﻿1
00:00:18,418 --> 00:00:30,688
[ ترجمة: محمد سجاجه ]

2
00:00:33,466 --> 00:00:39,200
[ متابعة ممتعة ]

3
00:01:57,450 --> 00:02:02,521


4
00:02:15,368 --> 00:02:17,603


5
00:02:17,605 --> 00:02:19,571


6
00:02:19,573 --> 00:02:21,607
باربارا!

7
00:02:21,609 --> 00:02:23,542
تابع!

8
00:02:23,544 --> 00:02:25,477
[ ....... ]

9
00:02:44,364 --> 00:02:45,797
هيا، حبيبتي!

10
00:02:47,367 --> 00:02:50,435


11
00:02:58,411 --> 00:02:59,778
[ ... ]

12
00:03:02,916 --> 00:03:04,950


13
00:03:04,952 --> 00:03:06,652
باربارا!

14
00:03:07,654 --> 00:03:09,521


15
00:03:09,523 --> 00:03:11,924
[ ............ ]

16
00:03:11,926 --> 00:03:14,526
- النجدة!

17
00:03:16,896 --> 00:03:19,765
- لا تفعل.
- دعني.

18
00:03:19,767 --> 00:03:21,600
لقد ماتت.
كارل دعني أذهب.

19
00:03:23,670 --> 00:03:25,604
- باربارا!

20
00:03:25,606 --> 00:03:27,773
دعني!

21
00:03:27,775 --> 00:03:30,509
- باربارا!

22
00:04:16,289 --> 00:04:17,990
لقد مضى على ذلك وقت طويل.

23
00:04:17,992 --> 00:04:20,359
أجل، فعلاً.

24
00:04:20,361 --> 00:04:22,861
أليسا، أتذكرين أين يقع
ذلك المنعطف?

25
00:04:22,863 --> 00:04:24,930
ميل أو اثنين بعد
شاخصة نهر هولاند.

26
00:04:29,035 --> 00:04:30,969
أيعرف حتى أين هو ذاهب?

27
00:04:30,971 --> 00:04:32,804
لا.

28
00:04:32,806 --> 00:04:34,439
أنا أعرف.

29
00:05:08,308 --> 00:05:10,842
أهذا هو?
تبّاً، شون.

30
00:05:10,844 --> 00:05:12,778
تقريباً، لكن لا زال
أمامنا--

31
00:05:12,780 --> 00:05:14,579
- [ صرخات ]
ماذا?
- تقريباً!

32
00:05:15,983 --> 00:05:20,919
يا إلهي، و كأنني أخدث
لشخص أطرش... نحن قريبون

33
00:05:20,921 --> 00:05:23,989
أتعلمين، مواقف كهذه
تجعلني أرتدي هذه السماعات.

34
00:05:26,726 --> 00:05:28,760
انها فكرتك.

35
00:05:28,762 --> 00:05:31,063
هذا جميل حقاً!-
يا الهي.-

36
00:05:31,065 --> 00:05:33,065
فاتن!
اخرس!

37
00:05:33,067 --> 00:05:34,733
دعو هذه خارجاً.

38
00:05:40,907 --> 00:05:43,075
هل أنت جاد?

39
00:05:43,077 --> 00:05:44,843
ما هذا?
انه حاجز.

40
00:05:51,117 --> 00:05:53,618
أوه، تباً

41
00:05:55,688 --> 00:05:56,955
إنه مجنون جداً.

42
00:06:03,363 --> 00:06:04,730


43
00:06:04,732 --> 00:06:06,498
لمذا هو مغلق?

44
00:06:06,500 --> 00:06:08,066
لا أعلم.

45
00:06:08,068 --> 00:06:12,637
هذا هراء، انها كذبة ليبقوا
الناس هادئين ريثما يقطعونها كللها.

46
00:06:12,639 --> 00:06:15,006
ليس جميلاً
أن تخدع أمنا الطبيعة.

47
00:06:15,008 --> 00:06:19,845
لا، ليس جميلاً
انهم يقطعون أشجار عمرها مئات السنين.

48
00:06:19,847 --> 00:06:22,681
هيي، أحدهم منزعج قليلاً.

49
00:06:22,683 --> 00:06:24,616
أنا منزعج.

50
00:06:24,618 --> 00:06:26,518
المعذرة.
لا، لا بأس.

51
00:06:26,520 --> 00:06:29,688
لهذا أتينا--
لنستمتع بما هنا قبل أن يذهب.

52
00:06:29,690 --> 00:06:31,390
أجل.

53
00:06:31,392 --> 00:06:32,924
شباب، شباب، شباب.

54
00:06:32,926 --> 00:06:35,060
لا .. لا تقوموا بذلك
على الطريق.

55
00:06:35,062 --> 00:06:36,962
أوه، انه قادم.
أجل إنه قادم.
اخرس شون.

56
00:06:36,964 --> 00:06:38,797
ستنزل من سيارتي.

57
00:06:38,799 --> 00:06:40,632
في الحقيقة نستطيع
الالتفاف حول هذا الشيء?

58
00:06:40,634 --> 00:06:42,868
أجل، فقط اصدمه.

59
00:06:42,870 --> 00:06:45,404
اذا، أهذا هو المكان
الذي كنتي تخبرينني عنه?

60
00:06:45,406 --> 00:06:48,140
تقريباً، هو في الأسفل قليلاً
لكنه مشابه لهذا المكان.

61
00:06:48,142 --> 00:06:49,841
كللها نفس الغابة.

62
00:06:51,177 --> 00:06:54,479
اعتدنا على التخييم هنا
كل صيف.

63
00:06:54,481 --> 00:06:56,948
كان الأمر كمان أنه
تقليد عائلي.

64
00:06:56,950 --> 00:06:59,718
تظنين أن هذا سيكسبني بعض
النقاط الزنجية .. مع قومك...

65
00:06:59,720 --> 00:07:02,721
أو.. مع شقيقك?

66
00:07:02,723 --> 00:07:04,856
لو كنت مكانك لما اعتمدت
على هذا.

67
00:07:04,858 --> 00:07:07,058
حسناً,
ما رأيك?

68
00:07:07,060 --> 00:07:09,127
قريب بما يكفي?
هنا، سيكون جيداً.

69
00:07:09,129 --> 00:07:10,595
متأكدة?
أجل.

70
00:07:10,597 --> 00:07:14,798
حسناً.
لنرتدي ما هو مناسب.

71
00:07:15,067 --> 00:07:16,902


72
00:07:22,909 --> 00:07:25,844
هذا ليس صحيحاً.
أنا هو الذي يفترض به أن
يصلح وضع حقيبتك.

73
00:07:25,846 --> 00:07:29,614
آه، أتشعر بالتهديد لأن
صديقتك متأقلمة مع الطبيعة الخارجية?

74
00:07:29,616 --> 00:07:32,150
ماذا? ماذا? لا.
لا, ما أقوله هو...

75
00:07:32,152 --> 00:07:34,820
على الأقل أعرف أنك ستكونين
على ما يرام لو لم أكن هنا.

76
00:07:34,822 --> 00:07:36,755
أجل، سأكون على ما يرام.

77
00:07:39,058 --> 00:07:43,061
هيي.
آسف يا رجل.
أحاول أن أسرع فقط.

78
00:07:43,063 --> 00:07:44,863
ما كمية الهراء التي
وضعتها في الداخل هنا?

79
00:07:44,865 --> 00:07:46,965
ما يكفي.
ستشكرني لاحقاً.

80
00:07:50,536 --> 00:07:52,971
ماذا عن بقية الأشياء?
هل ستكون بأمان هنا?

81
00:07:52,973 --> 00:07:54,940
أجل.

82
00:07:54,942 --> 00:07:57,108
أفضل من أن نضيعها في
الغابة، أليس كذلك?

83
00:07:58,811 --> 00:08:00,946
هل أنت متأكد?

84
00:08:00,948 --> 00:08:02,681
أنا متأكد.

85
00:08:02,683 --> 00:08:04,783
لنذهب.
نحن نضيع ضوء النهار.

86
00:08:06,252 --> 00:08:08,520
هل أنت متأكدة?

87
00:08:08,522 --> 00:08:10,155
أجل أنا متأكدة.

88
00:08:10,157 --> 00:08:12,958
على الأقل لست الضابط دريل
مثل أخيك.

89
00:08:12,960 --> 00:08:15,760
هذا ما أخذه من والده.

90
00:08:15,762 --> 00:08:17,896
سمعت ذلك

91
00:08:17,898 --> 00:08:19,531
أنا أسمع كل شيء.

92
00:08:19,533 --> 00:08:21,132
الضابط دريل "Drill Sergeant" هو
الضابط المسؤول عن استقبال المجندين الجدد في الجيش

93
00:08:21,134 --> 00:08:22,968
هيي، لن تحضر معك ذلك الشيء.

94
00:08:22,970 --> 00:08:24,669
ماذا?

95
00:08:24,671 --> 00:08:26,905
ضعه في السيارة.
هذا موعدنا مع أمنا الطبيعة.

96
00:08:26,907 --> 00:08:29,574
ماذا? انها موسيقى لتعديل المزاج.
في العادة أنت تحبها.

97
00:08:30,576 --> 00:08:32,010
ماذا ننتظر?

98
00:08:34,914 --> 00:08:37,215
تعلمين أننا سنقوم برياضة المشي أليس كذلك?-
ماذا بفترض بذلك أن يعني?-

99
00:08:37,217 --> 00:08:39,918
ليس علينا أن نبدو جميلات?
تبدين جميلة، لنذهب.

100
00:08:39,920 --> 00:08:41,286
ألسيا، دعيني أشرح لكي شيئاً.

101
00:08:41,288 --> 00:08:43,889
أنت جميلة بشكل طبيعي?
انها هبة.

102
00:08:43,891 --> 00:08:47,759
أنا و الفتيات اللاتي يشبهنني.
علينا أن نعمل على أنفسنا

103
00:08:47,761 --> 00:08:49,661
كما أنه لدي سمعة
يجب الحفاظ عليها.

104
00:08:49,663 --> 00:08:51,596
نحن وحدنا.
أوه، ليز.

105
00:08:51,598 --> 00:08:54,833
تعلمين جيداً أننا لا نكون
وحدنا أبداً.

106
00:08:55,735 --> 00:08:57,269
أيتها المجموعة، اجتمعوا.

107
00:08:57,271 --> 00:08:59,538
حسناً يا شباب,
اجتمعوا.
اقتربوا أكثر.

108
00:08:59,540 --> 00:09:00,939
أنتم جاهزون?
واحد.

109
00:09:00,941 --> 00:09:02,908
اثنان.
ليقل الجميع "العجلة الخامسة."

110
00:09:02,910 --> 00:09:04,609
العجلة الخامسة!

111
00:09:04,611 --> 00:09:07,245
أوه
أوه،.تبدو ظريفا جدا
حين تكون مثيراً للشفقة

112
00:09:07,247 --> 00:09:10,749
أنتي لا تبدين ظريفة
في هذه الصورة.

113
00:09:10,751 --> 00:09:13,552
يا الهي، أهكذا
يبدو شعري?

114
00:09:18,891 --> 00:09:20,625


115
00:09:21,994 --> 00:09:23,628
ماذا?

116
00:09:26,232 --> 00:09:28,099
هل أنا مقروء لهذه الدرجة?

117
00:09:28,101 --> 00:09:30,335
استرخي.
استمتع.

118
00:09:30,337 --> 00:09:32,904
هذه الغابات لن تكون موجودة
في السنوات المقبلة.

119
00:09:34,206 --> 00:09:36,174
أنا سأكون موجوداً
لو أعطيتني قبلة.

120
00:09:37,677 --> 00:09:39,177
هذه فتاتي.

121
00:09:48,788 --> 00:09:51,089
سأتوقف.-
من أجل ماذا?-

122
00:10:06,305 --> 00:10:09,207
أتتحداني? -
لا! -

123
00:10:09,209 --> 00:10:11,076
لا تفعل ذلك.

124
00:10:11,078 --> 00:10:12,711
أتتحداني?

125
00:10:16,082 --> 00:10:18,383
اذا أهذه هي الخطة?

126
00:10:18,385 --> 00:10:22,754
نبقى نمشي ثم نستدير
و نمشي بالاتجاه العكسي?

127
00:10:22,756 --> 00:10:24,990
أجل.
هذه هي تماماً.

128
00:10:26,859 --> 00:10:29,094
سآخذكم يا شباب إلى الكهف
المذهل بجانب النهر.

129
00:10:29,096 --> 00:10:31,630
حقاً?
أجل.

130
00:10:31,632 --> 00:10:34,299
اعتدنا أنا و ألسيا أن نسبح
هناك دائماً عندما كنا أطفالاً.

131
00:10:34,301 --> 00:10:37,769
سباحة? لم تقولوا شيئاً أبداً عن
احضار ثوب سباحة.

132
00:10:37,771 --> 00:10:40,939
أنسيت أن أخبركي عن ثوب السباحة?-
أجل لقد نسيت.-

133
00:10:40,941 --> 00:10:45,877
بماذا كنت تفكر? -
ستكونين بخير بدونه. -

134
00:10:45,879 --> 00:10:49,080
أليس من الغريب أن ترى
صديقتك المفضلة تقبّل أخاكي هكذا?

135
00:10:49,082 --> 00:10:52,117
لا مفر من ذلك.
لكن أجل.

136
00:10:52,119 --> 00:10:54,419
منذ متى لم تأتي إلى هنا?

137
00:10:54,421 --> 00:10:58,223
منذ وقت طويل .. ست -
أو سبع سنوات ربما.
حقاً? -

138
00:10:58,225 --> 00:11:00,692
لم نعد نأتي بعدما انتقلنا.

139
00:11:00,694 --> 00:11:03,428
أصبح الطريق بعيداً
و أصبحنا مشغولين.

140
00:11:03,430 --> 00:11:07,732
أجل، الطريق طويلة جداً.-
أجل.-

141
00:11:07,734 --> 00:11:09,334
لكنها تستحق.

142
00:11:09,336 --> 00:11:12,003
المكان فاتن هنا. -
أعلم. -

143
00:11:12,005 --> 00:11:14,339
أيبدو مألوفاً لكي?

144
00:11:14,341 --> 00:11:17,676
مألوف نوعاً ما، اكنه
يبدو مختلفاً.

145
00:11:17,678 --> 00:11:19,878
يبدو مختلفاً.-
هممم. -

146
00:11:19,880 --> 00:11:21,312
يبدو مختلفاً، كيف?

147
00:11:22,948 --> 00:11:25,316
لا أعلم.
هكذا?

148
00:11:36,762 --> 00:11:38,897


149
00:11:38,899 --> 00:11:41,032
هيي، جيف .. لم تقل شيئا
حول هذا.

150
00:11:42,368 --> 00:11:45,704
أوه، انه فقك اجراء احترازي
من أجل الأمان.

151
00:11:45,706 --> 00:11:51,142
لقد قال بأن قطع الأسجار تسبب
بنزوح الحيوانات من المناطق العميقة.

152
00:11:51,144 --> 00:11:53,812
أيعمل?-
أجل، يعمل.-

153
00:11:53,814 --> 00:11:55,914
علبة من هذا ستجعل
دباً كبيراً يركض مبتعداً.

154
00:11:55,916 --> 00:11:58,183
اذن فقد استعملته من قبل.
أليس كذلك--

155
00:11:58,185 --> 00:12:00,852
لا لم أستعمله، لكنني أعرف
كيفية استخدامه.

156
00:12:00,854 --> 00:12:03,321
اذا لو ظهر دب عملاق
من داخل الغابة الآن,

157
00:12:03,323 --> 00:12:05,757
و بدأ يقول
"سأقتلك يا جف"

158
00:12:05,759 --> 00:12:08,293
آه صحيح هم لا يتكلمون
ستكون هكذا

159
00:12:08,295 --> 00:12:10,061
و .. و أنت غير قلق?

160
00:12:10,063 --> 00:12:11,996
لا.
لست قلقاً أبداً.

161
00:12:11,998 --> 00:12:13,765
حسناً، تباً ..
علينا أن نجرب هذا.

162
00:12:13,767 --> 00:12:15,734
انتبه.
انتبه.

163
00:12:15,736 --> 00:12:19,270
خمسون دولارا لمن
يدعني أرشه في وجهه.

164
00:12:19,272 --> 00:12:22,407
أعطني اياها.
خمسون دولارا و توابل الدب على وجهك.

165
00:12:22,409 --> 00:12:24,209
- النداء الأول.
- أنت أحمق.

166
00:12:24,211 --> 00:12:26,478
أنتي محقة أنا أحمق
مائة دولار.

167
00:12:26,480 --> 00:12:28,847
مائة دولار لمن يدعني
أرشه في وجهه.

168
00:12:28,849 --> 00:12:32,217
رجل يركض خلف مالي.-
أحب ذلك.
لا لست كذلك.-

169
00:12:32,219 --> 00:12:35,220
بلى هو كذلك.
انها مائة دولار .. لنفعلها.

170
00:12:35,222 --> 00:12:37,188
دعيه يفعلها.
دعيه يفعلها.

171
00:12:37,190 --> 00:12:39,224
سيكون الأمر على ما يرام.

172
00:12:39,226 --> 00:12:42,093


173
00:12:45,131 --> 00:12:47,799
عمل جيد.
عمل جيد يا شباب.

174
00:12:48,934 --> 00:12:50,368
وصلنا تقريباً.

175
00:12:51,872 --> 00:12:56,508
النهر هناك في الأعلى.
ما ان نصل إليه سنتبعه إلى الشلالات.

176
00:12:56,510 --> 00:12:58,810
- الوقت لا يكفي.
- يكفي، لقد وصلنا تقريباً.

177
00:12:58,812 --> 00:13:01,379
لا يزال علينا العودة.-
أعلم أنـ.. أعلم.-

178
00:13:01,381 --> 00:13:04,849
سنكون بخير.-
ليس ان غربت الشمس,-
و هي على وشك أن تفعل ذلك الآن.

179
00:13:04,851 --> 00:13:06,384
هيي.

180
00:13:06,386 --> 00:13:08,853
تقدم يا أخي.

181
00:13:10,956 --> 00:13:15,193
لقد دخلنا مع والدنا إلى
ما هو أعمق من هذا، أليس كذلك?

182
00:13:15,195 --> 00:13:17,095
صحيح?

183
00:13:17,097 --> 00:13:19,264
أجل ، لكن--
أجل لقد فعلنا.

184
00:13:19,266 --> 00:13:21,266
سنكون بخير.

185
00:13:21,268 --> 00:13:23,234
سنتمكن من ذلك أعدك.

186
00:13:26,438 --> 00:13:28,907
هيي، سنتمكن من ذلك.

187
00:13:37,883 --> 00:13:40,285
لا نعلم ذلك، علينا
العودة للمنزل.

188
00:13:40,287 --> 00:13:44,389
لأنك لا تستمع إلى جيف.
أنت لا تثق بي.

189
00:13:44,391 --> 00:13:47,225
أنت تتصرف بأنانية.
أنت تتصرف بأنانية.

190
00:13:47,227 --> 00:13:49,260
لقد حاولنا و كان الأمر ممتعا
سنعود مرة أخرى.

191
00:13:49,262 --> 00:13:51,963
هذا ما أحاول اخباركم به
ليس هناك مرة أخرى.

192
00:13:51,965 --> 00:13:53,364
لا تعلم ذلك.-
بلى أعلم!-

193
00:13:53,366 --> 00:13:55,300
أهم هكذا طوال الوقت?

194
00:13:55,302 --> 00:13:58,903
كلاهما بحبون المشي
و كلاهما عنيد.

195
00:13:58,905 --> 00:14:00,905
ألديكي فكرة كم سيستمر ذلك?

196
00:14:00,907 --> 00:14:02,440
وقتاً طويلاً.

197
00:14:02,442 --> 00:14:05,009


198
00:14:08,080 --> 00:14:10,348
حسناً، الطبيعة تناديني
سأعود في الحال.

199
00:14:10,350 --> 00:14:12,217
سنعود الآن.

200
00:14:12,219 --> 00:14:15,420
لماذا أتينا?
لماذا أتينا لنقف هنا?

201
00:14:15,422 --> 00:14:17,522
<i>لكنها تايلور سويفت.</i>

202
00:14:25,431 --> 00:14:27,198


203
00:15:28,928 --> 00:15:31,496
ما هذا بحق الجحيم?

204
00:15:31,498 --> 00:15:34,332
انها حقيبة ظهر.
وجدتها بينما كنت أتبول.

205
00:15:34,334 --> 00:15:36,034
أغسلت يديك?

206
00:15:36,036 --> 00:15:38,069
أجل.
بلوح الصابون الذي وجدته.

207
00:15:38,071 --> 00:15:39,971
استرخي لثانية.

208
00:15:41,507 --> 00:15:44,042
أتسائل لمن هذه.

209
00:15:44,044 --> 00:15:46,644
ما الذي يفعله جنود
البحرية هنا?

210
00:15:46,646 --> 00:15:48,613
سنعود.

211
00:15:48,615 --> 00:15:50,982
عليهم أن يوقفوا هذه المهزلة...

212
00:15:50,984 --> 00:15:54,319
لأنه لا يوجد أي مجال لعين لدي
بأن أمشي في الظلام.

213
00:15:54,321 --> 00:15:57,355


214
00:15:57,357 --> 00:15:59,090
ان تابعنا في هذا الاتجاه,

215
00:15:59,092 --> 00:16:01,225
سنكون قادرين على أن نعبر
المنحني قطعاً و نوفر الوقت.

216
00:16:01,227 --> 00:16:03,094
كما تقول,
أيها القائد الشجاع.

217
00:16:03,096 --> 00:16:05,730
لا تفعلي رجاء، لا تفعلي.
أيستطيع أحدهم أن ينقذنا بسيارة أجرة?

218
00:16:05,732 --> 00:16:07,465
ماندي تكلمي إلي.

219
00:16:07,467 --> 00:16:10,001
أوقفي ذلك، توقفي.
ماذا؟ ماذا؟ جف ماذا؟?

220
00:16:10,003 --> 00:16:12,036
أنا آسف حسنا?
لقد أخطأت.

221
00:16:12,038 --> 00:16:14,372
أنت آسف لأنك لم توضب أغراضاً أكثر.
شباب شباب شباب شباب.

222
00:16:14,374 --> 00:16:16,074
- لقد كان خطأ.
- ساعدني بأن أفهم جف.

223
00:16:16,076 --> 00:16:17,442
على ماذا أنت آسف بالتحديد?

224
00:16:17,444 --> 00:16:21,412
هيا.
لأنك لم تستطع اشراك الجميع بما نقوم به الآن?

225
00:16:21,414 --> 00:16:23,581
أنا آسف لأنني أزعجتك.

226
00:16:23,583 --> 00:16:25,717
حستا؟ لقد ظننت بأن
هذا سيكون مسلياً للجميع.

227
00:16:25,719 --> 00:16:27,285
هذا هراء.-
لا ليس كذلك.-

228
00:16:27,287 --> 00:16:29,153
هذا هراء يا جف.
نعم، انه كذلك.

229
00:16:29,155 --> 00:16:31,389
لقد ظننت أنه سيكون ممتعاً لك.
لا.

230
00:16:31,391 --> 00:16:34,392
أنت تقوك بذلك دائماً.
تركز تفكيرك على شيء واحد صغير...

231
00:16:34,394 --> 00:16:37,462
و تنسى أي شخص و أي شيء آخر.

232
00:16:37,464 --> 00:16:39,731
أنا آسف.

233
00:16:39,733 --> 00:16:42,000
آمل فقط أنك حصلت
على ما أتيت لأجله.

234
00:16:42,002 --> 00:16:46,104
اذن، شباب
هل سمعتم عن عواء أوهايو?

235
00:16:46,106 --> 00:16:48,606
اوهايو ماذا?
عواء--
كما عند القمر.

236
00:16:48,608 --> 00:16:51,209
 - مثل
 - شون، اخرس بحق الجحيم

237
00:16:51,211 --> 00:16:53,478
ان تفوهت بكلمة أخرى
فسأوسعك ضرباً.

238
00:16:53,480 --> 00:16:55,413
لا حاجة لقول أي
كلمة أخرى.

239
00:16:55,415 --> 00:16:58,116
ما يريده الجميع
هو أن نخرج من هنا.

240
00:16:58,118 --> 00:17:00,385
هل هذا، هذا--
هذا--

241
00:17:00,387 --> 00:17:02,553
سأخبرك عن ذلك في وقت لاحق.
انه شيء جنوني.
أسوأ منها.

242
00:17:02,555 --> 00:17:04,188
مات.

243
00:17:07,459 --> 00:17:09,494
هذا يبدو مألوفاً.-
حقاً?-

244
00:17:09,496 --> 00:17:12,530
- أجل
- لقد اقتربنا يا شباب،لقد اقتربنا

245
00:17:12,532 --> 00:17:15,366
أتستطيعون الوقوف لثانية?

246
00:17:15,368 --> 00:17:17,268
شون، هل أستطيع القاء نظرة سريعة على هاتفك?
أجل.

247
00:17:17,270 --> 00:17:19,470
أريد تفحص القمر الصناعي فقط
الطريق يجب أن يكون على بعد أميال قليلة.

248
00:17:19,472 --> 00:17:21,139
كلمة المرور
"تبوّل"

249
00:17:22,574 --> 00:17:24,442
أكره هذا

250
00:17:27,246 --> 00:17:29,280
يبدو هذا مألوفاً
مع الأشجار

251
00:17:29,282 --> 00:17:31,282
أجل

252
00:17:31,284 --> 00:17:33,518
الكثير من الأشجار الساقطة
صحيح
مع الطريق الفرعي

253
00:17:34,787 --> 00:17:37,355
أليس كذلك?
أجل لقد اقتربنا.

254
00:17:37,357 --> 00:17:41,159
ماذا حدث؟
نستطيع النوم هنا بجانب الطريق

255
00:17:57,543 --> 00:18:00,178
- ها نحن ذا
هذا ما نريده
- أوجدته حبيبتي?

256
00:18:00,180 --> 00:18:01,846
ذاك الطريق
بشكل مستقيم باتجاه القمم.

257
00:18:12,691 --> 00:18:15,393
ماندي!

258
00:18:16,695 --> 00:18:19,130
ماندي
ما الذي يحدث؟

259
00:18:19,132 --> 00:18:20,598
ما الخطب؟
أأنت بخير؟

260
00:18:21,733 --> 00:18:23,868
أوه يا الهـ ..

261
00:18:23,870 --> 00:18:26,404
تبّاُ

262
00:18:26,406 --> 00:18:28,306
ظننت أنك قلت أنه
لايوجد شيء هنا

263
00:18:28,308 --> 00:18:30,875
تباً

264
00:18:39,818 --> 00:18:43,621
ما كان هذا بحق الجحيم؟
يجب أن نتابع التحرك باتجاه السيارة

265
00:18:43,623 --> 00:18:46,591
سنتصل بمكتب المراقب
ما أن نصل إلى هناك

266
00:18:46,593 --> 00:18:49,293
لا شيء آخر نستطيع فعله
فقط نتجه إلى القمم.

267
00:18:49,295 --> 00:18:52,230
هيا بنا
إلى القمم، لنذهب
ذاك الطريق ذاك الطريق

268
00:18:52,232 --> 00:18:53,664
هيا هيا هيا

269
00:18:56,668 --> 00:19:00,905


270
00:19:00,907 --> 00:19:04,175
أنت تصدر الكثير من الضجيج، مات

271
00:19:04,177 --> 00:19:06,811
أنت تصدر الكثير من الضجيج، اهدأ

272
00:19:15,621 --> 00:19:17,321


273
00:19:17,323 --> 00:19:18,856
ششش
جف

274
00:19:18,858 --> 00:19:22,260
أطفئ الضوء
أطفئ الضوء
شش شش شش شش

275
00:19:22,262 --> 00:19:24,695


276
00:19:28,467 --> 00:19:30,234
ششش

277
00:19:32,538 --> 00:19:34,172


278
00:19:36,241 --> 00:19:37,808
ششش

279
00:19:38,777 --> 00:19:41,546


280
00:19:41,548 --> 00:19:45,216
استمعوا إلي
اذهبوا من حوله

281
00:19:46,451 --> 00:19:48,653
اذهبوا من حوله

282
00:19:50,389 --> 00:19:51,822
اذهبوا من حوله

283
00:19:53,292 --> 00:19:54,792


284
00:19:54,794 --> 00:19:57,895
شش شش شش شش

285
00:20:01,233 --> 00:20:03,768
سأخيفه
سأخيفه

286
00:20:10,842 --> 00:20:12,476
عندما أقول ثلاثة

287
00:20:13,345 --> 00:20:14,979
واحد

288
00:20:15,981 --> 00:20:17,882
اثنان

289
00:20:19,451 --> 00:20:21,919
هيا هيا هيا

290
00:20:21,921 --> 00:20:24,689
هيا
هيا هيا هيا هيا

291
00:20:27,626 --> 00:20:29,260
هيا هيا هيا

292
00:20:30,395 --> 00:20:31,662


293
00:20:31,664 --> 00:20:33,931
هيا بنا
هيا هيا هيا هيا

294
00:20:33,933 --> 00:20:36,867
- هيا هيا هيا
- حسناً اذهبوا!

295
00:20:37,869 --> 00:20:40,938
- جف
- هيا هيا هيا هيا

296
00:20:40,940 --> 00:20:43,641
هيا هيا

297
00:20:43,643 --> 00:20:46,677
هيا بنا هيا بنا
هيا هيا

298
00:20:46,679 --> 00:20:49,847
هيا هيا هيا هيا

299
00:20:50,515 --> 00:20:52,250
هيا

300
00:20:52,252 --> 00:20:54,852
القها
القها
اذهب اذهب

301
00:20:56,655 --> 00:20:59,357
- هيا تحرك
- هيا هيا

302
00:21:01,526 --> 00:21:02,893
- من هنا من هنا

303
00:21:02,895 --> 00:21:05,796
تحركوا
هيا هيا هيا

304
00:21:05,798 --> 00:21:08,633
هيي
تباً
تباً

305
00:21:11,603 --> 00:21:12,870
هيا هيا هيا

306
00:21:16,875 --> 00:21:19,010
أطفئوا أضوائكم
أطفئوا الأضواء

307
00:21:19,012 --> 00:21:21,879
أطفئوا الأضواء
أطفئوا الأضواء
لا بأس لا بأس

308
00:21:21,881 --> 00:21:24,682
نحن بخير نحن بخير
حسنا شش ششً

309
00:21:24,684 --> 00:21:27,285
تنفسوا تنفسوا

310
00:21:27,287 --> 00:21:28,819
تنفسوا

311
00:21:28,821 --> 00:21:30,988
لا بأس
لا بأس

312
00:21:33,558 --> 00:21:34,992
لا بأس

313
00:21:38,864 --> 00:21:39,897
ششش

314
00:21:47,005 --> 00:21:48,639
حسناً

315
00:21:57,449 --> 00:21:59,383
إنه منزل

316
00:21:59,385 --> 00:22:00,818
ماذا؟

317
00:22:02,754 --> 00:22:04,522
إنه منزل

318
00:22:04,524 --> 00:22:05,956
حسناً

319
00:22:05,958 --> 00:22:08,459
ششش ششش

320
00:22:10,329 --> 00:22:12,596
استمعوا إلي
استمعوا إلي

321
00:22:12,598 --> 00:22:16,500
استمع، أنت و شون
خذوا الفتيات إلى المنزل، حسناً؟

322
00:22:16,502 --> 00:22:18,402
يجب أن تأتي معنا
هيي، سأكون هناك

323
00:22:18,404 --> 00:22:19,837
جف عليك أن تأتي معنا -
استمعوا إلي -

324
00:22:19,839 --> 00:22:23,040
أبقوا أضوائكم مطفئة
و ارطضوا بأسرع ما تستطيعون

325
00:22:23,042 --> 00:22:25,776
عندما تصلون سأركض
بمحاذاة خط الأشجار

326
00:22:25,778 --> 00:22:27,545
اسمعوا، سأركض
بمحاذاة خط الأشجار

327
00:22:27,547 --> 00:22:30,348
سأشتت انتباهه و سألقاكم هناك
حسناً?

328
00:22:30,350 --> 00:22:32,683
اتفقنا? خذوهم إلى المنزل.

329
00:22:32,685 --> 00:22:34,719
سأفعل ، أعدك
هيا هيا

330
00:22:34,721 --> 00:22:36,787
شون انطلق
جف

331
00:22:36,789 --> 00:22:38,823
هيا
رجاء

332
00:22:38,825 --> 00:22:39,924
هيا بنا، هيا بنا

333
00:22:43,362 --> 00:22:45,429
هيا بنا.
هيا بنا. هيا بنا.

334
00:22:48,767 --> 00:22:50,568
أووه

335
00:22:52,003 --> 00:22:53,738
جف

336
00:22:56,108 --> 00:22:58,576
لا جف لا

337
00:22:58,578 --> 00:22:59,710
جف

338
00:23:00,078 --> 00:23:01,746
لا

339
00:23:01,748 --> 00:23:03,681
جف

340
00:23:03,683 --> 00:23:05,783
لا لا

341
00:23:08,687 --> 00:23:11,455
هيا. اركضوا!اركضوا!اركضوا!

342
00:23:11,457 --> 00:23:14,058
اركضوا!اركضوا!

343
00:23:14,060 --> 00:23:16,527
هيا بنا هيا بنا
هيا بنا

344
00:23:16,529 --> 00:23:17,828
هيا اركضوا! هيا

345
00:23:21,166 --> 00:23:24,101
- مرحباً
- مرحباً! من فضلكم!
نحن في خطر!

346
00:23:24,103 --> 00:23:26,937
من فضلكم افتحوا الباب!
رجاءاً .. مرحباً مرحباً!

347
00:23:26,939 --> 00:23:29,807
- هييي

348
00:23:29,809 --> 00:23:31,675


349
00:23:31,677 --> 00:23:33,177
تبّاً

350
00:23:33,179 --> 00:23:35,880
تبّاً
افتحوا الباب .. الآن

351
00:23:35,882 --> 00:23:37,081


352
00:23:38,717 --> 00:23:40,151
افتحوا الباب اللعين

353
00:23:40,153 --> 00:23:42,486


354
00:23:42,488 --> 00:23:46,557
أنت في الداخل
من فضلك.. أنت أنت افتح الباب

355
00:23:46,559 --> 00:23:49,794
هيا هيا هيا هيا هيا هيا

356
00:23:51,129 --> 00:23:53,431


357
00:23:53,433 --> 00:23:55,733


358
00:24:05,010 --> 00:24:08,045
لا لا لا

359
00:24:08,047 --> 00:24:10,214
ما كان هذا بحق الجحيم

360
00:24:10,216 --> 00:24:12,683
أوه، يا إلهي

361
00:24:14,219 --> 00:24:18,155
تباّ ما هذا

362
00:24:18,157 --> 00:24:20,524


363
00:24:24,663 --> 00:24:26,096


364
00:24:27,599 --> 00:24:29,767
قد يأخذ راحته أكثر من ذلك.

365
00:24:55,760 --> 00:24:58,596
الجرح عميق،
لكن هذا يجب أن يوقف النزف.

366
00:24:58,598 --> 00:25:00,164
شكراً لك

367
00:25:00,166 --> 00:25:01,866
مرحباً مرحباً سيدتي

368
00:25:01,868 --> 00:25:03,968
مرحباً أجل أجل
شون يتحدث معك

369
00:25:03,970 --> 00:25:07,171
أجل لقد كنّا
أجل لقد انقطع الاتصال و..

370
00:25:07,173 --> 00:25:10,508
لا لا .. لقد حاولت الاتصال بمكتب المراقب
لم يجيبوا

371
00:25:10,510 --> 00:25:11,942
تركت رسالة

372
00:25:11,944 --> 00:25:14,111
حسناً انظري

373
00:25:14,113 --> 00:25:15,946
حسناً حسناً ...هاتفي
سيفرغ شحنه

374
00:25:15,948 --> 00:25:17,882
لا يوجد لدينا تغطية هنا

375
00:25:17,884 --> 00:25:21,151
حسناً لكن--
سيدتي، ما اسمك?

376
00:25:21,153 --> 00:25:23,053
دونت

377
00:25:23,055 --> 00:25:25,122
هل تستطيعين ايصالي بمشرفك?

378
00:25:25,124 --> 00:25:26,891
هيي

379
00:25:26,893 --> 00:25:29,226
كيف حالك؟

380
00:25:29,228 --> 00:25:31,195
سأعيش

381
00:25:31,197 --> 00:25:32,930
كيف حالك أنتي؟

382
00:25:34,933 --> 00:25:37,067
آسفة
بشأن أخيكي.

383
00:25:39,771 --> 00:25:42,106
كيف وصلتم أنت
إلى هنا?

384
00:25:42,108 --> 00:25:45,609
كنا في رحلة عمل و تعطلت
السيارة,

385
00:25:45,611 --> 00:25:47,978
لذلك كنا نقطع الغابة
للوصول إلى الطريق الرئيسي,

386
00:25:47,980 --> 00:25:52,182
ثم طاردنا ذلك
الشيء إلى هنا.

387
00:25:52,184 --> 00:25:56,754
لقد--
لقد حدث ذلك بسرعة لدرجة أننا
ركضنا فقط.

388
00:25:56,756 --> 00:25:58,889
منذ متى أنتم هنا?

389
00:25:59,791 --> 00:26:01,692
هيي شباب

390
00:26:01,694 --> 00:26:04,328
لقد فرغ شحن هاتفك.

391
00:26:04,330 --> 00:26:06,664
لكنني تمكنت من ترك رسالة
في مكتب المراقب,

392
00:26:06,666 --> 00:26:08,566
و تحدثت مع الـ 911,

393
00:26:08,568 --> 00:26:10,334
و قالوا أنهم سيرسلون أحدا
حالما يستطيعون ذلك.

394
00:26:10,336 --> 00:26:12,269
إلى أين?
إلى هنا.

395
00:26:12,271 --> 00:26:15,172
سيتتبعون المكالمة إلى أقرب
برج تغطية.

396
00:26:15,174 --> 00:26:19,310
و قد أرسلت رسالة إلى
أهلك و كنت...

397
00:26:19,312 --> 00:26:21,078
غامضاً قليلاً معهم,

398
00:26:21,080 --> 00:26:23,180
لكنهم قالوا أنهم سيرسلون المساعدة.

399
00:26:23,182 --> 00:26:24,915
لديهم أصدقاء في المنطقة.

400
00:26:24,917 --> 00:26:27,318
أيعرف أهلك أناساً
من هذه المنطقة?

401
00:26:27,320 --> 00:26:30,721
كانوا يعرفون
لنأمل أن يتمكنوا من ارسال أحدهم.

402
00:26:30,723 --> 00:26:32,890
حستاً، هذا يبدو واعداً.

403
00:26:32,892 --> 00:26:37,294
حسناً، سننتظر هنا حتى يصبح
الخارج آمناً?

404
00:26:37,296 --> 00:26:38,796
نحن بأمان هنا، أليس كذلك?

405
00:26:39,831 --> 00:26:42,066
طبعاً.

406
00:26:42,068 --> 00:26:45,235
- ماذا قالت الطوارئ? كم من الوقت يحتاجون?
- لا يهم.

407
00:26:45,237 --> 00:26:47,671
لن يأتي أحد.

408
00:26:49,174 --> 00:26:51,108
من قال ذلك?

409
00:26:51,110 --> 00:26:54,745
و حتى و لو أتوا فلن يكون
ذلك في أي وقت قريب.

410
00:26:54,747 --> 00:26:57,915
لقد بددنا فرصنا في اللحظة
التي فتحنا فيها الباب اللعين.

411
00:26:57,917 --> 00:27:01,051
الآن رائحتنا أصبحت في الخارج من جديد,

412
00:27:01,053 --> 00:27:03,654
مع رائحة لحم طازج.

413
00:27:09,361 --> 00:27:11,862


414
00:27:16,368 --> 00:27:18,702
و هذا هو دوغلاس.

415
00:27:18,704 --> 00:27:20,971
لديه وجهة نظر.

416
00:27:20,973 --> 00:27:23,707
لكن أعتقد أن لدينا نافذة
نستطيع العمل بها هنا.

417
00:27:23,709 --> 00:27:26,410
ستقدمون لنا مساعدة
لم نكن نملكها مسيقاً.

418
00:27:26,412 --> 00:27:28,746
حسناً اذاً، ها نحن ذا.

419
00:27:28,748 --> 00:27:30,414


420
00:27:30,416 --> 00:27:33,283
أظن أن هذا الشيء سيبطئ الآن

421
00:27:33,285 --> 00:27:35,386
بعد أن أكل.

422
00:27:37,989 --> 00:27:41,425
كيف.. كيف تعرف ذلك?

423
00:27:41,427 --> 00:27:44,228
لأننا لم نكن ثلاثة دائماً.

424
00:27:44,230 --> 00:27:47,865
اآن لو افترضنا أنه سيبطئ,

425
00:27:47,867 --> 00:27:50,167
سيكون هذا وقتاً جيداً لنتأكد
فيه من أننا في أمان هنا.

426
00:27:50,169 --> 00:27:53,704
ما .. ما الذي تعنيه?
ألسنا بأمان هنا حتى الآن?

427
00:27:53,706 --> 00:27:55,773
هذه المتاريس كانت موجود
عندما وصلنا إلى هنا.

428
00:27:55,775 --> 00:27:58,008
بعضها جديد و بعضها أقدم

429
00:27:58,010 --> 00:28:00,744
سننتشر و نتفحضها جميعها
و تبحث عن الأضعف بينها,

430
00:28:00,746 --> 00:28:02,713
و سنقويها لنبقي الوحش بعيداً.

431
00:28:02,715 --> 00:28:05,015
الأضعف كارل.

432
00:28:07,719 --> 00:28:11,321
أنت تفترض أنك تستطيع ايجادها
قبل أن يدخل علينا ذلك الشيئ.

433
00:28:11,323 --> 00:28:13,857
ماذا يعني?

434
00:28:21,900 --> 00:28:25,035
هو دائماً يبحث
عن نقاط الضعف في دفاعاتنا,

435
00:28:25,037 --> 00:28:28,372
يجرب كل مرة مداخل جديدة
لم نكن نعلم عنها مسبقاً.

436
00:28:28,374 --> 00:28:30,374
هذا هو باب القبو

437
00:28:30,376 --> 00:28:33,010
لم أكن أعلم أنه يشكل
مدخلاً حراً من الخارج...

438
00:28:33,012 --> 00:28:35,079
حتى أصبح عندنا هنا.

439
00:28:35,081 --> 00:28:37,014
بالكاد استطعنا النجاة.

440
00:28:38,183 --> 00:28:40,451
بطريقة ما هو يعرف.

441
00:28:40,453 --> 00:28:43,721
ما هذا الشيئ بحق الجحيم
ليكون بهذا الذكاء?

442
00:28:43,723 --> 00:28:47,324
لا أعلم إن كان ذكياً
لكنه يعرف عن هذا المكان أكثر منا

443
00:28:48,860 --> 00:28:50,394
و هو يجوع

444
00:28:52,163 --> 00:28:54,064
حسناً، لنبدأ بالعمل اذا.

445
00:29:01,473 --> 00:29:04,074


446
00:29:04,076 --> 00:29:07,344
أبقوا أصواتكم منخفضة.
سيسمعكم.

447
00:29:14,519 --> 00:29:16,520
لا أعرف.
لا أعرف
ما الذي نفعله.

448
00:29:21,526 --> 00:29:23,327
لا حاجة لذلك عزيزتي

449
00:29:26,064 --> 00:29:27,898
أنا أهتم بذلك.

450
00:29:29,300 --> 00:29:30,968
أتمنى ذلك.

451
00:29:57,228 --> 00:29:58,862


452
00:30:18,283 --> 00:30:21,018
هيي، أنتي بخير?

453
00:30:21,020 --> 00:30:22,452
نعم

454
00:30:28,126 --> 00:30:30,127
أنا آسف

455
00:30:30,129 --> 00:30:33,297
أعلم أنك لم تكن.
أعني كيف يمكن لك?

456
00:30:34,399 --> 00:30:36,400
أظن أنه يريدنا هنا.

457
00:30:36,402 --> 00:30:37,968
ما الذي تتكلمين عنه؟

458
00:30:37,970 --> 00:30:40,003
كيف انتهى الأمر بفيكي و كارل هنا?

459
00:30:40,005 --> 00:30:41,872
كيف انتهى الأمر بنا هنا?

460
00:30:41,874 --> 00:30:43,974
مصادفة?
لا يهم.

461
00:30:43,976 --> 00:30:46,910
ذلك الشيئ التهم جف
و كأنه لا شيء.

462
00:30:46,912 --> 00:30:49,213
كيف لم يفعل ذلك بنا?
حبيبتي لا تفعلي هذا.

463
00:30:49,215 --> 00:30:51,982


464
00:30:59,891 --> 00:31:01,391


465
00:31:01,393 --> 00:31:04,228


466
00:31:04,230 --> 00:31:05,863
هيي، دوغ

467
00:31:05,865 --> 00:31:08,332
تلزمنا مساعدتك هنا حقاً.

468
00:31:13,271 --> 00:31:15,606
كل ما أقوله أنه ساقنا إلى هنا كالقطيع,

469
00:31:15,608 --> 00:31:18,342
أكل ما يريد و جمعنا هنا لوقت لاحق.
هيي حبيبتي.

470
00:31:18,344 --> 00:31:21,945
كيف تستطيع تفسيرها بغير هذا?
انظري الي.
أعلم أن الأمر صعب عليكي.

471
00:31:21,947 --> 00:31:25,249
لكن لا يمكنك الاستمرار بهذا.
أنت تفكرين زيادة عن اللزوم.
لا لست أقوم بذلك

472
00:31:25,251 --> 00:31:27,484
أنا أتصرف بعقلانية تامة.
أنت لا تصغي إلي حتى.

473
00:31:27,486 --> 00:31:30,153
انظري إلي.
إنه مجرد حيوان.

474
00:31:30,155 --> 00:31:32,356
هذا كل مافي الأمر.

475
00:31:32,358 --> 00:31:36,393
ما يحدث لنا هنا يحدث
لأنه يحدث.

476
00:31:36,395 --> 00:31:39,329
و اكتشاف لماذا يحدث
لن يفيدنا في شيء.

477
00:31:39,331 --> 00:31:42,332
ما يفيدنا هو التفكير بكيفية
الخروج من هنا.

478
00:31:44,402 --> 00:31:46,136
تعالي إلى هنا.

479
00:31:46,138 --> 00:31:49,239
أنتي أذكى فتاة أعرفها.

480
00:31:49,241 --> 00:31:51,441
أنت عبقرية.

481
00:31:51,443 --> 00:31:55,045
لذا لا تدعي هذا العقل الجميل
يخرج عن السيطرة...

482
00:31:55,047 --> 00:31:57,447
لأنه لا يستطيع اكتشاف شيء ما
اتفقنا?

483
00:31:59,350 --> 00:32:01,952
كما نقول دائماً--
إن لم تستطع التحكم به--

484
00:32:01,954 --> 00:32:04,321
اللعنة

485
00:32:04,323 --> 00:32:05,522
ما هذا؟

486
00:32:07,191 --> 00:32:09,493
هيي
اسحب الباب

487
00:32:13,031 --> 00:32:15,232
كن حذراً

488
00:32:18,569 --> 00:32:20,504
ثبّته هناك الآن

489
00:32:22,507 --> 00:32:26,043
- إنه مجرد باب واهٍ، لن يصمد كثيراً
- شش.

490
00:32:27,045 --> 00:32:28,545
شش.

491
00:32:28,547 --> 00:32:29,713


492
00:32:34,085 --> 00:32:35,385


493
00:32:38,356 --> 00:32:43,226


494
00:32:45,029 --> 00:32:46,663
ما الذي يفعله بحق الجحيم?

495
00:32:46,665 --> 00:32:49,266
يبحث عن نقاط ضعف

496
00:32:51,102 --> 00:32:53,070
لنرى أين سيصل.

497
00:32:57,075 --> 00:32:59,109


498
00:33:00,712 --> 00:33:04,081


499
00:33:05,483 --> 00:33:09,086


500
00:33:12,357 --> 00:33:14,491


501
00:33:23,434 --> 00:33:25,102


502
00:33:47,425 --> 00:33:50,761


503
00:34:02,340 --> 00:34:05,342


504
00:34:16,120 --> 00:34:19,256


505
00:34:19,258 --> 00:34:21,591


506
00:34:22,560 --> 00:34:24,694


507
00:34:25,630 --> 00:34:28,565
فيكي؟
أجل

508
00:34:28,567 --> 00:34:30,534
سنحتاج لبعض النار.

509
00:34:34,572 --> 00:34:37,841
شون، مات
تعالا معي.

510
00:34:51,189 --> 00:34:52,689
ماذا?

511
00:35:16,514 --> 00:35:18,548
أوه

512
00:35:20,284 --> 00:35:22,619


513
00:35:49,280 --> 00:35:52,149


514
00:35:52,151 --> 00:35:53,817
أسمعتم ذلك

515
00:35:58,456 --> 00:36:01,691


516
00:36:09,834 --> 00:36:12,269


517
00:36:12,271 --> 00:36:15,472


518
00:36:15,474 --> 00:36:17,440
هيا هيا

519
00:36:17,442 --> 00:36:19,376
يا الهي

520
00:36:19,378 --> 00:36:21,811
فيكي، نحتاج إلى النار!

521
00:36:27,919 --> 00:36:29,819
ما الذي يحدث?
أحضروا شيئاً ما ، بسرعة!

522
00:36:29,821 --> 00:36:31,788
الخزانة
الخزانة

523
00:36:34,592 --> 00:36:37,260
- أين حقيبتك?
- لا أعلم!
ما الذي تفعله?

524
00:36:37,262 --> 00:36:39,863
- لدي فكرة!
- شون تباً لك ، تعال إلى
هنا حالا!

525
00:36:45,369 --> 00:36:46,836
انتظر.
ما الذي سـ--

526
00:36:49,640 --> 00:36:51,408
ساعدهم!
أنت متأكد?

527
00:36:51,410 --> 00:36:52,876
ساعدهم!
حسناً!

528
00:36:57,982 --> 00:37:00,850
- هيا هيا هيا!
- أحضروا هذه الخزانة إلى هنا!

529
00:37:00,852 --> 00:37:02,552


530
00:37:04,722 --> 00:37:06,656
- أحضروها إلى هنا الآن!

531
00:37:06,658 --> 00:37:08,325
تباً

532
00:37:09,527 --> 00:37:11,428
اختنق بهذا أيها العاهر

533
00:37:11,430 --> 00:37:15,799


534
00:37:15,801 --> 00:37:17,734
أحضروا الخزانة إلى هنا
الآن

535
00:37:17,736 --> 00:37:20,003
واو واو
واو واو واو

536
00:37:20,005 --> 00:37:21,671
هيا

537
00:37:26,410 --> 00:37:27,844
تبّاً

538
00:37:31,949 --> 00:37:33,850
أظن أن هذا الهراء
يعمل حقاّ

539
00:37:33,852 --> 00:37:35,485
أجل، فكرة جيدة يا شون.

540
00:37:35,487 --> 00:37:37,721
مرحباً دوغلاس

541
00:37:39,457 --> 00:37:41,424
سعيد بانضمامك لنا.

542
00:37:44,562 --> 00:37:45,795
ذلك لن يصمد.

543
00:37:47,798 --> 00:37:49,499
سيعود,

544
00:37:49,501 --> 00:37:51,701
و ليس لدينا ما يكفي
لنصده.

545
00:37:51,703 --> 00:37:53,837
ليس مجدداً
ماذا يوجد لدينا?

546
00:37:53,839 --> 00:37:55,705
ليس لدينا شيء.

547
00:37:55,707 --> 00:37:58,708
لا مزيد من الخزائن
و لا مزيد من الوقت.

548
00:37:58,710 --> 00:38:00,910
علينا الخروج
من هذا المنزل اللعين.

549
00:38:02,780 --> 00:38:04,948
أأنت بخير كارل?
أنا بخير.

550
00:38:09,520 --> 00:38:11,421


551
00:38:11,423 --> 00:38:13,657
نستطيع انتقاؤ أكثر
الغرف تحصيناً,

552
00:38:13,659 --> 00:38:16,526
نجمع أقوى ما لدينا
في هذا المنزل...

553
00:38:16,528 --> 00:38:18,928
و نركزه على مساحة واحدة
نستطيع السيطرة عليها

554
00:38:18,930 --> 00:38:21,498
بدلاً من أن نوزعها
نجمعها.

555
00:38:21,500 --> 00:38:24,668
عرفة واحدة، متراس واحد
و لا مفاجآت.

556
00:38:24,670 --> 00:38:26,369
يبدو ذلك جيداً لي.

557
00:38:26,371 --> 00:38:29,339
أسمعتم أي شيء?
شون.

558
00:38:29,341 --> 00:38:31,675
لا انهم .. الجهاز فارغ فحسب.

559
00:38:31,677 --> 00:38:34,911
لكنني، لكنني واثق أنهم
قالوا أنهم قادمون لذا ...--

560
00:38:34,913 --> 00:38:37,047
- الطوارئ قالوا أنهم سيرسلون أحداً--
- في أي دقيقة صحيح?

561
00:38:37,049 --> 00:38:38,882


562
00:38:40,785 --> 00:38:42,886
لقد كنت هادئاً بشكل فظيع دوغلاس.

563
00:38:44,422 --> 00:38:46,690
أنا فقط أصغي لكم.

564
00:38:46,692 --> 00:38:49,693
حقاً? اذن ما
 المضحك في الموضوع?

565
00:38:51,462 --> 00:38:54,064


566
00:38:59,704 --> 00:39:01,971
الاحتماء بغرفة عظيم.

567
00:39:01,973 --> 00:39:04,074
لكن يوجد مشكلتان فقط
في ذلك.

568
00:39:04,076 --> 00:39:07,043
أولا، كل الأشياء التي نضعها
في طريقه تتحطم.

569
00:39:07,045 --> 00:39:10,080
الخزائن و بقايا الخشي القديمة
ليست حلولاً طويلة الأمد.

570
00:39:10,082 --> 00:39:12,649
هي فقط ضمادات
تبطئ ما لا مفر منه.

571
00:39:12,651 --> 00:39:13,983
أنت لست متأكداً من ذلك.
لست متأكداً?

572
00:39:13,985 --> 00:39:15,852
منذ متى أنتي هنا عزيزتي?

573
00:39:15,854 --> 00:39:19,356
أتظنين أن انحشارنا في غرفة
هو أمر آمن?

574
00:39:19,358 --> 00:39:21,057
أظن أن ذلك
يجعلنا أسماكاً معلبة.

575
00:39:21,059 --> 00:39:23,026
و أنا آسف فيك،
لكن المساعدة لن تأتي.

576
00:39:23,028 --> 00:39:25,762
هذه المشكلة الثانية
و أنتي تعلمين هذا منذ فترة.

577
00:39:25,764 --> 00:39:26,763
حسناً يا صاحبي
هذا هراء.

578
00:39:26,765 --> 00:39:27,997
قالوا أنهم تتبعوا مكالمتي--

579
00:39:27,999 --> 00:39:29,899
إلى أقرب برج تعطية، صحيح؟

580
00:39:29,901 --> 00:39:33,103
أليس هذا ما أخبروك به؟
لأنهم أخبروني الشيء نفسه.

581
00:39:33,105 --> 00:39:35,705
لكنني بدأت أظن
أن هذا البرج ليس قريباً.

582
00:39:35,707 --> 00:39:37,574
حسناً، لكن اهلها
كانوا سيتصلون بـ--

583
00:39:37,576 --> 00:39:39,909
يعرفون أناساً في المنطقة.

584
00:39:39,911 --> 00:39:42,479
أوه، هم يعرفون ... اناساً في المنطقة

585
00:39:42,481 --> 00:39:45,749
أناس سوف ... سيجيبون على الهاتف
في منتصف الليل,

586
00:39:45,751 --> 00:39:48,118
سيغادرون السرير و يتجهون
إلى غابة اللامكان?

587
00:39:48,120 --> 00:39:50,587
لا بد أن أهلك
لديهم أصدقاء حقيقيون هنا.

588
00:39:50,589 --> 00:39:52,822
ليس عليك أن تكون
حقيراً، أيها الحقير.

589
00:39:52,824 --> 00:39:55,492
أخبريني، هل هؤلاء الأصدقاء
السحريين يعرفون شيئاً ما...

590
00:39:55,494 --> 00:39:57,427
لا تعرفه الشرطة المحلية?

591
00:39:57,429 --> 00:39:59,062
هل هناك سر لا أعرفه?

592
00:39:59,064 --> 00:40:01,865
لأنني متأكد بأن
جرس بابنا لا يرن.

593
00:40:01,867 --> 00:40:04,467
اذا، ما خطتك أيها الوسيم?

594
00:40:05,436 --> 00:40:07,470
سنركض.

595
00:40:08,739 --> 00:40:10,740
إلى أين?
إلى الطريق.

596
00:40:10,742 --> 00:40:12,842
إن كان أحد ما يبحث
عنا حقاً,

597
00:40:12,844 --> 00:40:14,944
سيكون ايجادنا هناك
أسهل عليه.

598
00:40:14,946 --> 00:40:18,047
و ان لم يكن، فإن البحث عن مساعدة
هناك أسهل من هنا.

599
00:40:18,049 --> 00:40:19,649
حسناً
أظن ان هذا جنوني.

600
00:40:19,651 --> 00:40:21,484
ليس جنونياً بقدر
ما تظن.

601
00:40:21,486 --> 00:40:24,053
أخبار عاجلة:
آخر مرة فعلنا ذلك لم
ينتهي الأمر بخير.

602
00:40:24,055 --> 00:40:26,156
آمل أن يختلف الحال اآن
لا زلتي حية أليس كذلك?

603
00:40:26,158 --> 00:40:30,160
الأمور انتهت بشكل جيد لكي، لكنها
انتهت بشكل سيء لشخص آخر.

604
00:40:30,162 --> 00:40:33,196
تعرف أنك تتكلم عن شقيقي
صحيح؟

605
00:40:33,198 --> 00:40:35,064
و زوجتي.

606
00:40:42,139 --> 00:40:46,209
- ان ركضنا فلا تهم سرعتنا--
- إلى أين تريد أن تصل.

607
00:40:50,748 --> 00:40:54,751
كل ما علينا هو أن نعطيه
شيئاً ليمضغه.

608
00:40:55,152 --> 00:40:56,653
مثل ماذا؟

609
00:40:56,655 --> 00:40:59,522
اوقف
لن نركض

610
00:40:59,524 --> 00:41:02,759
هي مصابة
و نحن مرهقون
هذا ليس خياراً

611
00:41:06,597 --> 00:41:07,997
دوغ محق

612
00:41:11,602 --> 00:41:14,137
كارل، أنت محق أيضاً

613
00:41:14,139 --> 00:41:17,240
لا نستطيع الذهاب كلنا
لكن بعضنا يستطيع

614
00:41:17,242 --> 00:41:19,876
أو ... أحدنا

615
00:41:19,878 --> 00:41:23,179
- مات
- أستطيع أن أسبق هذا الشيء.

616
00:41:23,181 --> 00:41:27,116
ان نجحت فقك في الوصول
إلى الطريق السريع سأجلب المساعدة.

617
00:41:27,118 --> 00:41:29,886
أستطيع

618
00:41:29,888 --> 00:41:32,922
يبدو ان الرياضي
لديه حماسة زائدة

619
00:41:36,694 --> 00:41:38,495
تعال معي ، الآن.

620
00:41:44,535 --> 00:41:47,070
ما الذي تفعله بحق الجحيم
أقوم بإخراجنا من هنا.

621
00:41:47,072 --> 00:41:49,939
أنت لست أسرع من هذا الشيء
لا أريدك أن تخرج

622
00:41:49,941 --> 00:41:52,108
حبيبتي

623
00:41:52,110 --> 00:41:55,044
أعلم ما تفكرين به
لكن هذا مختلف.

624
00:41:55,046 --> 00:41:57,680
لقد رأينا هذا الشيء و عرفنا
مقدار قوته و ضخامته,

625
00:41:57,682 --> 00:41:59,782
و هذا يعني أنه يجب أن يكون بطيئاً.
أنت تفترض ذلك.

626
00:41:59,784 --> 00:42:04,888
استمعي إلي.
لو استطعنا تحويل انتباهه بطريقة ما,

627
00:42:04,890 --> 00:42:07,724
سأحصل على انطلاقة مبكرة عنه
و لن يلحقني أبداً.

628
00:42:07,726 --> 00:42:10,927
اتفقنا? سأخترق هذه الغابة
و سأجد المساعدة.

629
00:42:10,929 --> 00:42:13,696
لن أقف حتى أجدها، اتفقنا؟

630
00:42:13,698 --> 00:42:15,798
بشكل مستقيم باتجاه القمم
أتذكرين؟

631
00:42:18,168 --> 00:42:22,005
انظري تعرفين أننا نملك
هذه صحيح؟

632
00:42:22,007 --> 00:42:27,176
لا أعرف أين يبلغ مداها
لكنني سأتحدث إليكي.

633
00:42:27,178 --> 00:42:30,947
سأتحدث إليكي حتى تجيبي
لتستطيعي ارشادي إلى هنا.

634
00:42:33,751 --> 00:42:36,819
أنت أكثر شيء مهم بالنسبة إلي
و علي إخراجك من هنا

635
00:42:39,323 --> 00:42:42,025
من سيلهيه -
أنا سأفعل -

636
00:42:45,229 --> 00:42:48,865
لقد رأيت حنجرة هذا الشيء عدة مرات
و لم أعد خائفاً منه.

637
00:42:50,734 --> 00:42:53,069
أريد فقط اعادة الجميع
إلى منازلهم آمنين

638
00:42:57,041 --> 00:43:01,044
أنتي كل ما يهمني
أريد فقط إخراجكي، ثقي بي

639
00:43:34,278 --> 00:43:35,845


640
00:43:35,847 --> 00:43:37,313
شون

641
00:43:39,383 --> 00:43:41,718
حسناً، ها نحن ذا

642
00:44:01,005 --> 00:44:03,673
أنا معك كارل
أنا أغطي ظهرك

643
00:44:03,675 --> 00:44:05,108
سنتمكن من هذا

644
00:44:08,279 --> 00:44:12,949
<i>هيي كارل</i>
<i>سنكون بخير، صحيح؟</i>

645
00:44:12,951 --> 00:44:15,418
<i>ستكون بخير</i>

646
00:44:16,654 --> 00:44:18,087
<i>على الشرفة</i>

647
00:44:29,366 --> 00:44:32,835


648
00:45:00,364 --> 00:45:02,999
كل شيء تمام حتى الآن كارل

649
00:45:04,935 --> 00:45:08,004
<i>حسناً راقب خلفي</i>

650
00:45:08,006 --> 00:45:09,939
<i>حسناً خلفك .. أنا أغطيك</i>

651
00:45:09,941 --> 00:45:12,375
<i>كل شيء تمام حتى الآن</i>

652
00:45:30,728 --> 00:45:32,228
أي شيء؟

653
00:45:32,230 --> 00:45:35,331
<i>أنت بخير</i>
<i>لا شيء بعد</i>

654
00:45:37,334 --> 00:45:38,968
أبق عينيك مفتوحتين

655
00:45:50,414 --> 00:45:52,281


656
00:45:55,786 --> 00:45:57,987


657
00:46:02,259 --> 00:46:03,893


658
00:46:10,234 --> 00:46:11,834


659
00:46:44,168 --> 00:46:45,902
كارل.. رأيت شيئاً ما

660
00:46:47,070 --> 00:46:49,806
<i>كارل على يسارك</i>

661
00:46:55,813 --> 00:46:57,480
أنت متأكد؟
أنا لا أرى شيئاً

662
00:46:57,482 --> 00:46:59,048
<i>متأكد كارل</i>

663
00:46:59,050 --> 00:47:02,885
‘نه هناك
أمامك بعشر ياردات

664
00:47:02,887 --> 00:47:05,087
<i>يا رجل، فقط لا تتقدم</i>
<i>أكثر من ذلك</i>

665
00:47:06,390 --> 00:47:09,158
<i>أنظر</i>

666
00:47:09,160 --> 00:47:11,928
<i>لا تقلق</i>
<i>إنه ليس قريباً مني</i>
<i>كفاية لأراه</i>

667
00:47:13,597 --> 00:47:15,898
<i>مات هذه فرصتك</i>
<i>لنفعلها</i>

668
00:47:21,138 --> 00:47:22,972


669
00:47:30,514 --> 00:47:32,181
و أنا أحبك أيضا
حبيبتي

670
00:47:34,017 --> 00:47:35,585
كارل.. أنا قادم

671
00:47:49,533 --> 00:47:53,002
لقد .. لقد ...

672
00:47:53,004 --> 00:47:56,472
<i>لقد جلس</i>
<i>حلف كومة أشجار على ما أظن</i>

673
00:47:56,474 --> 00:47:58,174
تظن؟

674
00:47:58,176 --> 00:48:00,409
عليك أن تركز
شون

675
00:48:00,411 --> 00:48:04,013
حسناً، انه هناك
انه هناك على ما أظن

676
00:48:04,015 --> 00:48:06,916
لا أستطيع أنا أرى
لقد أضعته أنا آسف

677
00:48:06,918 --> 00:48:09,619
<i>لقد كان هناك</i>
<i>لقد كان هناك منذ ثانية</i>
<i>لقد رأيته بالتأكيد</i>

678
00:48:09,621 --> 00:48:11,387
أين؟

679
00:48:11,389 --> 00:48:13,589
<i>إنه ..</i>
<i>أمامك تماماً</i>

680
00:48:29,006 --> 00:48:32,074


681
00:48:32,076 --> 00:48:33,542
ما هذا؟
ما الذي يجري؟

682
00:48:33,544 --> 00:48:35,578
مات ، مات!

683
00:48:35,580 --> 00:48:37,380
إنه

684
00:48:37,382 --> 00:48:39,582
إنه قادم

685
00:48:39,584 --> 00:48:41,484


686
00:48:41,486 --> 00:48:43,419
اهربوا

687
00:48:43,421 --> 00:48:45,054
اهربوا

688
00:48:52,229 --> 00:48:55,698
- ما الذي تفعله؟
- لقد سمعتيه .. انه قادم

689
00:48:55,700 --> 00:48:57,533
أجل، لكن عليهم العودة
إلى الداخل

690
00:48:57,535 --> 00:48:59,602
أعرف لكننا لا نستطيع ادخال ذلك الشيء
انهم قادمون

691
00:49:01,271 --> 00:49:03,005
شباب أنا في الخارج
افتحوا

692
00:49:03,007 --> 00:49:05,041
زوجي في الخارج
فيكي، عليكي أن تفهمي

693
00:49:05,043 --> 00:49:06,542
شباب، أنا هنا

694
00:49:06,544 --> 00:49:08,210
هذه أفضل فرصة انا
افتح الباب أيها القذر

695
00:49:08,212 --> 00:49:10,413
اخرسي
اسمعي .. فيكي، فيكي

696
00:49:10,415 --> 00:49:12,415
مرخباً
ما الذي يحدث؟

697
00:49:12,417 --> 00:49:14,483
لا أعلم

698
00:49:14,485 --> 00:49:16,585
كارل
فيكي، اسمعيني

699
00:49:16,587 --> 00:49:19,221
دوغ، افتح الباب

700
00:49:19,223 --> 00:49:21,490
لا نستطيع استغلال الفرصة
انها الأفضل لنا

701
00:49:21,492 --> 00:49:23,559
دوغلاس، افتح الباب

702
00:49:23,561 --> 00:49:25,594
افتح الباب

703
00:49:25,596 --> 00:49:27,330
ماندي .. أليسا

704
00:49:27,332 --> 00:49:30,366
يا الهي

705
00:49:30,368 --> 00:49:31,734


706
00:49:31,736 --> 00:49:34,103
شباب شباب شباب

707
00:49:34,105 --> 00:49:36,539
أعلم كم هذا صعب

708
00:49:36,541 --> 00:49:39,041
كارل كارل

709
00:49:39,043 --> 00:49:41,010
شباب افتحوا الباب

710
00:49:41,012 --> 00:49:43,512
- كارل كارل
- فيكي

711
00:49:43,514 --> 00:49:46,682
- لا تفعلي
- كارل كارل

712
00:49:47,651 --> 00:49:50,219
فيكي
فيكي أتستطيعين سماعي

713
00:49:50,221 --> 00:49:52,521
- شباب رجاءاً افتحوا الباب
- هذا يكفي أيها الحقير

714
00:49:52,523 --> 00:49:55,725
ايقوا بعيدين أو سأحطم رؤوسكم
و ليساعدني الله

715
00:49:55,727 --> 00:49:58,527
لا أحد سيفتح
هذا الباب اللعين

716
00:49:58,529 --> 00:50:00,529
شباب شباب
فيكي

717
00:50:00,531 --> 00:50:02,598
فيكي

718
00:50:02,600 --> 00:50:05,034
فيكي

719
00:50:06,236 --> 00:50:07,570
كارل كارل

720
00:50:07,572 --> 00:50:10,106
كارل ادخل

721
00:50:10,108 --> 00:50:13,342
كارل هل تسمعني

722
00:50:13,344 --> 00:50:16,412
باب المطبخ

723
00:50:16,414 --> 00:50:18,681
كارل هل تسمعني

724
00:50:18,683 --> 00:50:23,219
كارل أجبني
كارل هل تسمعني

725
00:50:23,221 --> 00:50:26,022
أسمعكم نحن على الطريق

726
00:50:28,191 --> 00:50:31,627
لا لا لا

727
00:50:31,629 --> 00:50:33,429
يا الهي

728
00:50:33,431 --> 00:50:35,598
أغلقته أغلقته

729
00:50:37,601 --> 00:50:41,070


730
00:50:41,072 --> 00:50:43,139


731
00:50:43,141 --> 00:50:44,607


732
00:50:52,382 --> 00:50:54,316
تباً كارل
الحمدلله

733
00:51:26,183 --> 00:51:29,518
لا بد أنك تمزح معي
هيي هيي

734
00:51:29,520 --> 00:51:31,087
عليك أن تخفص صوتك

735
00:51:31,089 --> 00:51:32,655
سيسمعك ذلك الشيء
أتذكر؟

736
00:51:32,657 --> 00:51:35,491
أنت تمازحني أليس كذلك
انها نكتة

737
00:51:35,493 --> 00:51:37,526
ما الذي تظن أنك تفعله؟

738
00:51:37,528 --> 00:51:39,862
أحمي الآخرين من الوحش

739
00:51:42,499 --> 00:51:45,668
مضحك فعلاً، كارل

740
00:51:45,670 --> 00:51:49,205
أطلق علي ما تريد
لكنني فعلت ما هو ضروري للنجاة

741
00:51:49,207 --> 00:51:51,407
كنت جاهزاً لاتخاذ
القرار الصعب

742
00:51:55,479 --> 00:51:57,847
لا تستطيع انقاذ الجميع
كارل

743
00:51:57,849 --> 00:52:01,350
ستــ .. ستحاول
لكننا سنموت جميعاً

744
00:52:01,352 --> 00:52:04,854
تعلم .. على الأقل
سنتأقلم مع الواقع

745
00:52:04,856 --> 00:52:07,823
على الأقل أستطيع رؤية الغابة
من خلال الأشجار

746
00:52:07,825 --> 00:52:10,159
من الوحش الآن؟

747
00:52:10,161 --> 00:52:11,594
هه؟

748
00:52:26,810 --> 00:52:28,444
هسس

749
00:52:30,514 --> 00:52:32,148
ليس؟

750
00:52:33,350 --> 00:52:34,783
أليسا

751
00:52:38,688 --> 00:52:40,856
لا أستطبع التوقف

752
00:52:40,858 --> 00:52:45,194
ان توقفت سأبدأ بالتفكير
عما فعله ذلك الشيء به

753
00:52:45,196 --> 00:52:47,663
أو أعيد استحضار مشاهد
ما فعله بجف

754
00:52:49,432 --> 00:52:54,170
لكن ان أبقيت عيني
هنا و ركزت

755
00:52:54,172 --> 00:52:55,938
أستطيع أن أتخيل
ما سأفعله به

756
00:52:58,542 --> 00:53:01,644
سأقتل ذلك الشيء ماندي

757
00:53:01,646 --> 00:53:04,780
لن أهرب بعد الآن
سأقتله

758
00:53:06,650 --> 00:53:09,785
لا أعلم كيف
لكنني سأفعل

759
00:53:14,224 --> 00:53:16,425
أو على الأقل
دعيني أظن أني سأفعل

760
00:53:22,199 --> 00:53:23,632


761
00:53:28,705 --> 00:53:30,573
أنا حامل

762
00:53:45,388 --> 00:53:47,756
أياً كان ما تفكرين به
فأشركيني معك. اتفقنا؟

763
00:53:49,593 --> 00:53:51,827
أريد فقط اخراجنا من هنا

764
00:54:07,277 --> 00:54:08,744
شون؟

765
00:54:11,548 --> 00:54:12,982
هيي

766
00:54:14,351 --> 00:54:16,485


767
00:54:16,487 --> 00:54:18,254
ما اسم تلك الأغنية

768
00:54:18,256 --> 00:54:19,955
التي غناها دافيد بووي و فريدي
ميركري؟

769
00:54:19,957 --> 00:54:22,625
تعرفون .....

770
00:54:22,627 --> 00:54:24,960
انها دويتو شهير

771
00:54:24,962 --> 00:54:27,596
تعلمون .. انها فهلا ...

772
00:54:27,598 --> 00:54:29,898
على رأس لساني
أنا فقط لا أعرف .. أحمق

773
00:54:29,900 --> 00:54:31,567
هل أنت بخير؟

774
00:54:31,569 --> 00:54:34,536
تحت الضغط
يا الهي أنا أحمق

775
00:54:34,538 --> 00:54:38,507
أنا آسف .. انها عالقة
في ذهني طوال الليل

776
00:54:38,509 --> 00:54:41,277
تعلمون و أنا فقط ..

777
00:54:42,879 --> 00:54:46,782
كان علي أن أركض من أجل
حياتي مرتين خلال هذه الليلة

778
00:54:46,784 --> 00:54:49,718
إنها مرتان أكثر مما على
أي شخص أن يفعل

779
00:54:49,720 --> 00:54:52,288
خلال كل حياته

780
00:54:52,290 --> 00:54:53,956
أتعلمون؟
انها فقط

781
00:54:53,958 --> 00:54:56,358
كأنكم تعيدون التفكير
بكل هذا الهراء الغريب

782
00:54:57,695 --> 00:55:02,765
كأن حياتكم تومض
امام أعبنكم أو شيء كهذا

783
00:55:02,767 --> 00:55:05,401
لكن ذلك ليس في مجال خبرتي

784
00:55:05,403 --> 00:55:08,537
خبرتي هي ... هي

785
00:55:08,539 --> 00:55:11,674
ما كانت آخر أعنية سمعتها على الآيبود
تايلور سويفت ... حقاً

786
00:55:11,676 --> 00:55:13,942
و كأنها آخر أعنية
سأسمعها أبداً

787
00:55:13,944 --> 00:55:17,680
مثل
أتذكرون السنة الأولى في الجامعة

788
00:55:17,682 --> 00:55:20,749
كنت أرقص بشكل رهيب

789
00:55:20,751 --> 00:55:24,853
و أستخدم الكثير من الكريمات

790
00:55:24,855 --> 00:55:28,991


791
00:55:28,993 --> 00:55:32,428
تبدأون بالتفكير بأسرار
تعرفونها

792
00:55:32,430 --> 00:55:36,031
أشياء لا تريدون
أن تموت معكم

793
00:55:36,033 --> 00:55:37,700
أسرار لا تريدون أن تموت
بموتكم

794
00:55:37,702 --> 00:55:41,370
أو كأسرار على الآخرين

795
00:55:41,372 --> 00:55:42,938
أن يموتوا معها

796
00:55:42,940 --> 00:55:47,476
سنخرج من هنا و سننسى هذا المكان
أعدك

797
00:55:47,478 --> 00:55:49,812
ماندي

798
00:55:56,720 --> 00:56:00,889
كنت .. كنت أحب جف

799
00:56:02,692 --> 00:56:04,126
بالطبع كنت تحبه

800
00:56:05,428 --> 00:56:07,062
من لم يحبه؟

801
00:56:07,064 --> 00:56:11,367
لا لقد كنت مغرماً بجف

802
00:56:11,369 --> 00:56:13,135
عظيم .. لننهي هذا النقاش
لا لا رجاء

803
00:56:13,137 --> 00:56:16,739
أريدك أن تسمعي هذا
لا أريد أن أدفن مع هذا السر

804
00:56:16,741 --> 00:56:18,841
لن تدفن أبداً
لذا دعنا ننهي النقاش، اتفقنا؟

805
00:56:18,843 --> 00:56:21,777
لديك اعجاب شاذ بصديقي
هذا جيد

806
00:56:21,779 --> 00:56:23,412
اتفقنا؟ هو ميت الآن

807
00:56:24,948 --> 00:56:29,051
يا الهي
كيف تستطيعين التحدث كذلك؟

808
00:56:29,053 --> 00:56:31,920
لا أريد التحدث أبداً
أريد انهاء الموضوع
و كذلك تريد أليسا

809
00:56:31,922 --> 00:56:34,923
صحيح؟
لقد فهمناك شون

810
00:56:34,925 --> 00:56:36,859
تابع حياتك

811
00:56:40,897 --> 00:56:44,066
لم يكن حبي من طرف واحد

812
00:56:47,837 --> 00:56:52,674
- انظري. أعلم أن هذا غير ملائم
- أنت حقير

813
00:56:52,676 --> 00:56:54,877
- من فضلك ماندي .. أنا أحاول فقط ان
- أنت حقير

814
00:56:54,879 --> 00:56:57,079
- أنا لست حقيراً... انا أخبرك بالحقيقة فقط
- أنت تكذب

815
00:56:57,081 --> 00:56:59,581
لماذا، لماذا قد أكذب بخصوص
موضوع كهذا؟

816
00:56:59,583 --> 00:57:01,683
- اذن لماذا تخبرني بذلك الآن؟
- أحاول فقك أن أخــ ...

817
00:57:01,685 --> 00:57:04,119
لماذا تخبرني الآن؟
ما الذي يفترض بي فعله؟

818
00:57:04,121 --> 00:57:06,021
ما الذي سأفعله بهذه المعلومات
الآن ،شون؟

819
00:57:06,023 --> 00:57:08,424
أحاول فقط اخبارك قبل أن لا أقدر
توقفوا

820
00:57:08,426 --> 00:57:10,926
كلاكما

821
00:57:10,928 --> 00:57:12,928
لا نستطيع القيام بهذا الآن

822
00:57:15,832 --> 00:57:20,135


823
00:57:20,137 --> 00:57:22,638
هل يسمع هذا
أحد غيري؟

824
00:57:22,640 --> 00:57:24,173


825
00:57:24,175 --> 00:57:26,074
ما هذا؟
هيي

826
00:57:26,076 --> 00:57:28,444
هيي

827
00:57:30,113 --> 00:57:33,549


828
00:57:37,821 --> 00:57:39,822
مات .. أهذا أنت؟

829
00:57:41,691 --> 00:57:43,225


830
00:57:43,227 --> 00:57:45,093
مات أين أنت؟

831
00:57:45,095 --> 00:57:47,062


832
00:57:47,064 --> 00:57:48,764
أين انت؟

833
00:57:50,200 --> 00:57:52,501


834
00:57:52,503 --> 00:57:54,503
هل هذه بطارية؟

835
00:57:54,505 --> 00:57:56,572


836
00:57:56,574 --> 00:57:58,574
لا انها اشارة
يحاول اخبارنا شيئاً ما

837
00:57:58,576 --> 00:58:00,843
قد يكون في أي مكان

838
00:58:00,845 --> 00:58:03,145


839
00:58:03,147 --> 00:58:04,713
لكن ذلك مستحيل

840
00:58:04,715 --> 00:58:06,248


841
00:58:06,250 --> 00:58:08,250
هل هذا معلق

842
00:58:09,719 --> 00:58:13,222
سأساعدكم
ليفكني أحد ما

843
00:58:16,092 --> 00:58:18,760
أينما كان فلا بد
أن هذا الشيء معه

844
00:58:30,840 --> 00:58:34,009
أوه، بحق الله
لابد أنك تمزح معي

845
00:58:34,011 --> 00:58:36,912
انه في القبو
تبّاً

846
00:58:45,522 --> 00:58:48,023
لن تذهبي إلى هناك حقاً .. أليس كذلك؟

847
00:58:48,025 --> 00:58:50,025
علي ذلك
لكن أليسا ماذا لو كان

848
00:58:50,027 --> 00:58:51,927
أنه حي
لقد سمعتيه هنا

849
00:58:51,929 --> 00:58:53,762
ما لو كان بالكاد حياً

850
00:58:53,764 --> 00:58:55,230
و كيف يمكن لذلك أن يشكل فارقاً؟

851
00:58:57,867 --> 00:59:01,737
أعطيني هذا
تضربين أفضل كلما قل ما تحميلنه في يدك

852
00:59:01,739 --> 00:59:02,804
أنتم قوم مجانين

853
00:59:03,706 --> 00:59:05,274
انتظروا هيي

854
00:59:05,276 --> 00:59:07,910
هل من الممكن أن

855
00:59:07,912 --> 00:59:10,546
هل يمكنني أن أجلس هذه المرة
لا أطن أنني سأستطيع فعل ذلك

856
00:59:10,548 --> 00:59:12,781
أعرف

857
00:59:13,983 --> 00:59:16,618
شكراً لكي

858
00:59:16,620 --> 00:59:19,087
تردكون أن ذلك الشيء حاول
الخروج من هناك مسبقاً

859
00:59:19,089 --> 00:59:21,623
- لو فتحتم ذلك الباب--
- توقف!

860
00:59:22,725 --> 00:59:24,860
إليك خياراتك

861
00:59:24,862 --> 00:59:27,896
تستطيع القدوم معي
أو البقاء هنا.

862
00:59:27,898 --> 00:59:30,966
لا أثق بك من أجل
أي شيء آخر

863
00:59:30,968 --> 00:59:33,101
ما هو قرارك؟

864
00:59:36,706 --> 00:59:40,676
هذا ما توقعته

865
00:59:40,678 --> 00:59:44,313
لو حدث أي شيء لي
فإن دمي في رقبتك .. أتسمعني

866
00:59:44,315 --> 00:59:45,881
في رقبتك

867
00:59:48,952 --> 00:59:51,286
حسناً شباب، مستعدون؟

868
00:59:51,288 --> 00:59:53,055
ها نحن ذا
أغلقي الباب خلفنا

869
00:59:53,057 --> 00:59:54,690
لا لا
أنا قادمة معك
فيكي لا.

870
00:59:54,692 --> 00:59:56,692
أنا قادمة معك كارل

871
00:59:56,694 --> 00:59:59,161
لا تستطيعين القدوم معي
لا أستكيع، لا أستطبع أن أستمر في الركض

872
00:59:59,163 --> 01:00:01,296
قفي عليكي أن تقفي
كارل أنا ذاهبة معك

873
01:00:01,298 --> 01:00:02,798
توقفي
لا

874
01:00:02,800 --> 01:00:04,366
توقفي

875
01:00:04,368 --> 01:00:06,935
أعلم أنك تكرهين أن يقول
لكي الناس ما عليكي فعله

876
01:00:06,937 --> 01:00:10,305
لكنني لا أستطيع النزول
و افهام ذلك الشيء من هو الزعيم هنا...

877
01:00:10,307 --> 01:00:12,374
إن كان علي القلق عليكي

878
01:00:12,376 --> 01:00:15,077
سأكون آمناً ان كنتي أنتي كذلك

879
01:00:15,079 --> 01:00:16,712
اتفقنا؟

880
01:00:27,023 --> 01:00:28,657
لنذهب

881
01:00:55,952 --> 01:00:57,252
ششش

882
01:00:57,254 --> 01:01:00,222


883
01:01:04,661 --> 01:01:05,927
انه الكيروسين

884
01:01:07,263 --> 01:01:09,231
هيا بنا

885
01:01:09,233 --> 01:01:12,668


886
01:01:18,307 --> 01:01:20,876
مات
شباب انه هنا

887
01:01:23,112 --> 01:01:25,147
لنخرجه من هنا

888
01:01:25,149 --> 01:01:26,782
انهضوه

889
01:01:31,320 --> 01:01:35,290
خذوا ذراعيه سأمسك قدميه

890
01:01:35,292 --> 01:01:37,893
جاهزون؟
أجل

891
01:01:37,895 --> 01:01:39,861
واحد، اثنان، هيا

892
01:01:41,064 --> 01:01:43,699


893
01:01:43,701 --> 01:01:45,767
أخرجوه من هنا
اخرجوا

894
01:01:49,238 --> 01:01:51,206
هيا هيا هيا

895
01:01:55,945 --> 01:01:58,180
هيا حبيبي هيا

896
01:01:58,182 --> 01:01:59,815
هيا

897
01:02:41,257 --> 01:02:42,891


898
01:02:48,297 --> 01:02:50,232


899
01:02:50,234 --> 01:02:51,867
فقك استرخي

900
01:02:55,071 --> 01:02:57,172


901
01:02:57,174 --> 01:03:00,842
ستكون بخير
سأخرجك من هنا

902
01:03:04,947 --> 01:03:07,449
هيا هيا هيا

903
01:03:07,451 --> 01:03:10,352


904
01:03:32,575 --> 01:03:35,177
ستكون بخير
ستكون بخير

905
01:03:35,179 --> 01:03:37,345
ليس

906
01:03:37,347 --> 01:03:39,181
هناك ...

907
01:03:39,183 --> 01:03:40,949
ششش
هناك

908
01:03:40,951 --> 01:03:43,919
هناك

909
01:03:47,824 --> 01:03:49,591
ماذا
ماذا يقول؟

910
01:03:54,397 --> 01:03:56,998
انه يموت عزيزتي

911
01:04:00,002 --> 01:04:01,503
أنا آسف لقول هذا .. حقاً آسف

912
01:04:01,505 --> 01:04:04,072
لكن على أحدهم أن يفعل

913
01:04:04,074 --> 01:04:06,174
الرياضي لن يصمد
لوقت أطول

914
01:04:06,176 --> 01:04:09,044
لا زال بامكاننا انقاذه

915
01:04:09,046 --> 01:04:11,580
لا أظن أنه يمكنك أن
تكوني متأكدة من ذلك

916
01:04:13,516 --> 01:04:16,351
لكن لا زال بامكانه انقاذنا

917
01:04:18,621 --> 01:04:22,290
ممكن أن يكون هو
الطعم الذي نبحث عنه

918
01:04:22,292 --> 01:04:26,061
يستطبع الهاء ذلك الشيء بينما نركض

919
01:04:26,063 --> 01:04:28,997
تقصد أن نعطيه شيئاً
ليمضغه

920
01:04:32,001 --> 01:04:34,069
كنت أحاول
ألا أقول ذلك

921
01:04:34,071 --> 01:04:37,239
انتهت المحادثة أيها المختل

922
01:04:37,241 --> 01:04:40,075
لقد كان مستعداً للتضحية
بحياته من أجلكم سابقاً

923
01:04:40,077 --> 01:04:42,544
ألا ترون ذلك؟
يمكنه ذلك الآن

924
01:04:42,546 --> 01:04:45,280
كطعم؟

925
01:04:45,282 --> 01:04:47,382
هو ميت بالقعل
ليس بعد

926
01:04:51,087 --> 01:04:54,623
كارل كان الأقدر بيننا

927
01:04:54,625 --> 01:04:58,226
ان قتله ذلك الشيء
فكيف نستطيع نحن التغلب علبه

928
01:04:59,395 --> 01:05:02,230
مات و هو ميت فرصتنا

929
01:05:02,232 --> 01:05:04,266
لا أقول أن ذلك سهل

930
01:05:04,268 --> 01:05:06,468
انه فقط حقيقة

931
01:05:06,470 --> 01:05:08,536
لو أن لدى أحدكم أي فكرة

932
01:05:08,538 --> 01:05:11,039
فصدقوني أنني كللي آذان صاغية

933
01:05:13,643 --> 01:05:17,212
نعلم أننا ان فتحنا الباب
فذلك الشيء سيدخل

934
01:05:17,214 --> 01:05:19,147
لذا لنحبسه

935
01:05:19,149 --> 01:05:22,150
نحرق المكان و نهرب من هنا

936
01:05:22,152 --> 01:05:24,119
المتاريس نفسها التي
أبقت ذلك الشيء في الخارج

937
01:05:24,121 --> 01:05:26,221
ستبقيه في الداخل

938
01:05:26,223 --> 01:05:28,056
الكيروسين الذي وجدناه
في القبو سيكون كافياً

939
01:05:28,058 --> 01:05:30,292
لنتمكن كللنا من الهرب للأمان

940
01:05:30,294 --> 01:05:33,428
و ليس علينا أن نقلق
من أجل الطعم

941
01:05:33,430 --> 01:05:35,630
الحرق سيكون الهائاً كافياً

942
01:05:35,632 --> 01:05:37,365


943
01:05:40,202 --> 01:05:41,636
أعجبتني فكرتك أكثر

944
01:05:41,638 --> 01:05:45,607
أحرجينا من هنا بحق الجحيم

945
01:05:45,609 --> 01:05:49,477
أيا كان ما علينا فعله
فيجب أن نفعله الآن
لأنه لا يبدو جيداً

946
01:05:49,479 --> 01:05:51,212
شش شش شش شش

947
01:05:51,214 --> 01:05:54,950
سأساعدك بحمله
فرصته الوحيد ان نحن أسرعنا

948
01:05:56,385 --> 01:05:58,553
ما الذي سنفعله أولا؟

949
01:05:58,555 --> 01:06:01,423


950
01:06:09,298 --> 01:06:11,499
سنخرجك من هنا

951
01:06:16,238 --> 01:06:18,039
أنا

952
01:06:18,041 --> 01:06:20,475
أنا أحبك

953
01:06:32,621 --> 01:06:35,190


954
01:06:35,192 --> 01:06:38,093
توقف توقف
توقف توقف

955
01:06:38,095 --> 01:06:40,028
توقف توقف

956
01:06:40,030 --> 01:06:42,764
يا الهي

957
01:06:43,733 --> 01:06:46,735
نستطيع الآن التوقف عن التصرف
كأطفال

958
01:06:46,737 --> 01:06:49,070
و تفكر كبالغين؟

959
01:06:49,072 --> 01:06:51,406
- دوغلاس .. عليك اللعنة
- لقد كان الأمر بسيطاً جداً

960
01:06:51,408 --> 01:06:53,208
لقد كان ميتاً

961
01:06:53,210 --> 01:06:56,544
- لقد قتلته
- لم أقتل احدا عزيزتي

962
01:06:56,546 --> 01:06:59,047
لقد سرعت ساعة كانت تدق من الأساس

963
01:07:00,516 --> 01:07:04,719
كل ما كان عليكي فعله
هو اخراج القليل من اللحم

964
01:07:04,721 --> 01:07:06,688
و ندخل ذلك الشيء
بينما نحن نركض

965
01:07:06,690 --> 01:07:09,257
و لكن لا .. ذلك صعب جداً

966
01:07:09,259 --> 01:07:11,159
لأي أحد منكم
لكي يفهمه

967
01:07:11,161 --> 01:07:13,294
لذلك علي فعله بنفسي

968
01:07:13,296 --> 01:07:16,398
- أنت معتوه
- أنا ناجٍ

969
01:07:16,400 --> 01:07:19,100
لا أخسى من فعل ما يجب فعله

970
01:07:19,102 --> 01:07:21,102
و هذا أكثر مما بمكن أن
يقال عن أي أحد منكم

971
01:07:22,605 --> 01:07:24,773
بمكنكم الانضمام إلي

972
01:07:24,775 --> 01:07:28,376
و لن أجلس هنا أنتظر نقاشكم

973
01:07:28,378 --> 01:07:30,678
اذا، كيف سيكون الأمر؟

974
01:07:34,050 --> 01:07:37,152
أظن أنه صحيح كما يقولون ...

975
01:07:37,154 --> 01:07:40,622


976
01:07:40,624 --> 01:07:44,325


977
01:08:04,447 --> 01:08:08,116


978
01:08:28,104 --> 01:08:30,705
أخرج بعض الأضواء

979
01:08:34,844 --> 01:08:36,811
أمسكي طرف الخزانة ذاك

980
01:08:38,414 --> 01:08:41,116
توقفي توقفي توقفي

981
01:08:41,118 --> 01:08:43,885


982
01:08:43,887 --> 01:08:46,254


983
01:08:52,728 --> 01:08:54,362
حسناً

984
01:08:59,802 --> 01:09:01,769
راقبي الباب سأعود في الحال

985
01:09:03,739 --> 01:09:07,675


986
01:09:15,651 --> 01:09:17,719
أليسا هيا بنا

987
01:09:23,425 --> 01:09:24,859
أخرجي هذا إلى هناك

988
01:09:34,737 --> 01:09:36,471


989
01:09:42,444 --> 01:09:44,812


990
01:09:44,814 --> 01:09:46,648


991
01:10:01,797 --> 01:10:04,866


992
01:10:10,839 --> 01:10:14,209


993
01:10:41,870 --> 01:10:44,405


994
01:10:50,312 --> 01:10:51,913


995
01:11:14,837 --> 01:11:17,739


996
01:11:36,992 --> 01:11:39,560


997
01:11:39,562 --> 01:11:41,562
لنعد إلى المنزل

998
01:12:07,589 --> 01:12:10,391
حبيبي آه حبيبي

999
01:12:10,393 --> 01:12:12,060
فيكي أنا آسفة، علينا الذهاب
لا حبيبي .. لا

1000
01:12:12,062 --> 01:12:15,363
فيكي علينا الذهاب
لا نستطيع فعل شيء

1001
01:12:15,365 --> 01:12:17,965
علينا الذها
هيا فيكي، فيكي
علينا أن نذهب

1002
01:12:17,967 --> 01:12:20,068
هيا فيكي
انهضي انهضي

1003
01:12:20,070 --> 01:12:21,669
ماندي، فيكي

1004
01:12:21,671 --> 01:12:23,438
شون

1005
01:12:23,440 --> 01:12:25,973


1006
01:12:27,509 --> 01:12:29,911


1007
01:12:29,913 --> 01:12:32,013
ما كان هذا

1008
01:12:32,015 --> 01:12:34,682


1009
01:12:34,684 --> 01:12:38,419
فيكي علينا الذهاب الآن الآن
الآن انهضي هيا لنذهب

1010
01:12:38,421 --> 01:12:39,854
هيا بنا

1011
01:12:51,800 --> 01:12:54,035


1012
01:12:55,871 --> 01:12:57,638


1013
01:12:58,974 --> 01:13:00,508


1014
01:13:06,048 --> 01:13:07,782
لا فيكي

1015
01:13:09,017 --> 01:13:10,651
تباً

1016
01:13:13,021 --> 01:13:15,690
- ما الذي يحدث
- علينا الذهاب

1017
01:13:15,692 --> 01:13:17,792
ما الخطب؟ أين شون
هناك واحد آخر ، لنذهب

1018
01:13:18,927 --> 01:13:21,763


1019
01:13:44,586 --> 01:13:47,188
هيا هيا ماندي عليكي أن تنهضي
نحن قريبون جداً

1020
01:13:47,190 --> 01:13:49,690
لا أستكيع
عليكي أن تنهضي
بلى تستطيعين

1021
01:13:49,692 --> 01:13:51,893
نستكيع فعلها

1022
01:13:56,732 --> 01:13:58,166
ماندي

1023
01:14:08,610 --> 01:14:10,812


1024
01:14:21,690 --> 01:14:24,792
لا لا

1025
01:15:03,198 --> 01:15:04,866


1026
01:15:21,817 --> 01:15:23,251


1027
01:16:13,769 --> 01:16:15,269
أوه .. جف

1028
01:16:26,782 --> 01:16:29,016


1029
01:16:29,018 --> 01:16:31,852


1030
01:16:37,125 --> 01:16:38,793
انطلقي

1031
01:17:11,660 --> 01:17:14,261


1032
01:17:33,315 --> 01:17:35,282


1033
01:18:31,373 --> 01:18:33,174


1034
01:18:43,952 --> 01:18:47,388


1035
01:18:50,225 --> 01:18:53,728
ترجمة
محمد سجاجه

1036
01:19:03,004 --> 01:19:04,905
ترجمة
محمد سجاجه

1037
01:19:52,854 --> 01:19:55,823
ترجمة
محمد سجاجه

1038
01:20:04,299 --> 01:20:06,367
<i>♪ ظننت أنني انسانة</i>

1039
01:20:06,369 --> 01:20:08,569
<i>♪ و أن لدي جلداً ثخيناً</i>

1040
01:20:08,571 --> 01:20:11,372
<i>♪ بالكاد أتنفس</i>

1041
01:20:11,374 --> 01:20:13,841
<i>♪ و الآن أنتي ضحيتي</i>

1042
01:20:13,843 --> 01:20:15,910
<i>♪ عقلي يتحول</i>

1043
01:20:15,912 --> 01:20:18,212
<i>♪ أهذه نهايتنا؟</i>

1044
01:20:18,214 --> 01:20:22,049
<i>♪ لقد كنتي تترصدين</i>
<i>في الظلال ♪</i>

1045
01:20:22,051 --> 01:20:25,319
<i>♪ زننتي أنني لن أكتشف</i>
<i>شرك ♪</i>

1046
01:20:25,321 --> 01:20:27,121
<i>♪ أنا في عملية صيد، صيد</i>

1047
01:20:27,123 --> 01:20:28,856
<i>♪ من الأفضل لكي أن تركضي</i>

1048
01:20:28,858 --> 01:20:32,226
<i>♪ و الآن حبي ذهب</i>
<i>كلله ذهب ♪</i>

1049
01:20:32,228 --> 01:20:34,128
<i>♪ أي شيء آخر</i>

1050
01:20:34,130 --> 01:20:36,997
<i>♪ ليس هذا ما أردته</i>

1051
01:20:36,999 --> 01:20:41,435
<i>♪ و الآن أنا مسكونة</i>
<i>كللما كنت وحدي ♪</i>

1052
01:20:41,437 --> 01:20:43,470
<i>♪ أخاف مما سأفعل</i>

1053
01:20:43,472 --> 01:20:47,241
<i>♪ فقط نظرت</i>
<i>و رأيت ما حولتني له ♪</i>

1054
01:20:47,243 --> 01:20:48,609
<i>♪ حيوان</i>

1055
01:20:48,611 --> 01:20:50,911
<i>♪ أنا حيوان</i>

1056
01:20:50,913 --> 01:20:52,413
<i>♪ حيوان</i>

1057
01:20:52,415 --> 01:20:54,215
<i>♪ أنا حيوان</i>

1058
01:20:54,217 --> 01:20:56,016
<i>♪ حيوان</i>

1059
01:20:56,018 --> 01:20:58,185
<i>♪ أخاف مما سأفعل</i>

1060
01:20:58,187 --> 01:21:02,289
<i>♪ فقط نظرت</i>
<i>و رأيت ما حولتني له ♪</i>

1061
01:21:03,558 --> 01:21:06,227
<i>♪ لا يوجد عودة</i>

1062
01:21:06,229 --> 01:21:10,164
<i>♪ لن نعود كما كنا</i>
<i>فقط انظر إلى ما فعلت♪</i>

1063
01:21:10,166 --> 01:21:13,934
<i>♪ قلب أحمر يتحول إلى أسود</i>

1064
01:21:13,936 --> 01:21:17,471
<i>♪ و أنا الآن تحولت</i>
<i>أنا مروضة .. مجنونة ♪</i>

1065
01:21:17,473 --> 01:21:19,139
<i>♪ تريد البقاء حياً</i>

1066
01:21:19,141 --> 01:21:21,008
<i>♪ ليس هناك ملاذ</i>

1067
01:21:21,010 --> 01:21:24,345
<i>♪ أنت تركض لحياتك</i>
<i>من خلقك ♪</i>

1068
01:21:24,347 --> 01:21:26,180
<i>♪ أنا في عملية صيد</i>

1069
01:21:26,182 --> 01:21:27,915
<i>♪ عليك أن تركض</i>

1070
01:21:27,917 --> 01:21:29,550
<i>♪ عليك أن تركض</i>

1071
01:21:29,552 --> 01:21:31,318
<i>♪ عليك أن تركض</i>

1072
01:21:31,320 --> 01:21:33,587
<i>♪ أي شيء آخر</i>

1073
01:21:33,589 --> 01:21:36,223
<i>♪ ليس هذا ما أردته</i>

1074
01:21:36,225 --> 01:21:40,594
<i>♪ أنا ألآن مسكونة</i>
<i>كلما كنت لوحدي ♪</i>

1075
01:21:40,596 --> 01:21:42,663
<i>♪أخاف مما سأفعل </i>

1076
01:21:42,665 --> 01:21:46,500
<i>♪ فقك انظر</i>
<i>إلى ما حولتني ♪</i>