1
00:00:02,140 --> 00:00:16,140
Kalaacom.blogspot.com


2
00:00:16,141 --> 00:00:21,876
«الرياح تَعلو»

3
00:00:22,001 --> 00:00:29,342
«عندما تعلو الرياح , نحن يجب ان نحاول العيش»
باول فاليري

4
00:00:29,343 --> 00:00:41,343
تعديل بيت الافلام طرابلس لبنان 

5
00:04:59,248 --> 00:05:00,322
!ياه , هذا هو

6
00:05:05,484 --> 00:05:06,537
هل حقاً أستطيع استعارة هذا؟

7
00:05:08,164 --> 00:05:08,862
.إنه بالإنجليزية فقط

8
00:05:09,071 --> 00:05:10,520
.سأستعير قاموس أخي

9
00:05:11,135 --> 00:05:12,595
.جرب ذلك

10
00:05:12,699 --> 00:05:13,325
!حاضر

11
00:05:31,552 --> 00:05:32,095
!توقفوا

12
00:05:32,303 --> 00:05:33,555
أنت , ما الذي تريده؟

13
00:05:33,659 --> 00:05:35,119
!أنت اهرب

14
00:05:35,244 --> 00:05:38,341
جيرو , ما الذي تعنيه بهذا؟

15
00:05:38,455 --> 00:05:39,498
.لا ترهب الأصغر سناً

16
00:05:39,769 --> 00:05:42,418
!كيف تجرؤ؟ هذا شنيع

17
00:05:56,495 --> 00:05:59,728
هيه , ما الذي حدث  لوجهك ؟

18
00:06:00,249 --> 00:06:02,334
.لقد تعثرت و وقعت

19
00:06:02,856 --> 00:06:04,733
.تذكر بانه من الخاطئ أن تقاتل

20
00:06:05,066 --> 00:06:05,567
.حاضر

21
00:06:05,567 --> 00:06:08,904
.اذهب و أنعش نفسك

22
00:06:09,529 --> 00:06:10,155
.حسناً

23
00:06:13,127 --> 00:06:15,056
!أخي جيرو

24
00:06:17,350 --> 00:06:20,061
!جيرو! تعال لالتقاط السرمان معنا

25
00:06:21,625 --> 00:06:24,232
!!!أخي

26
00:06:26,422 --> 00:06:28,925
!تعال للعب معنا

27
00:06:33,930 --> 00:06:36,641
!لقد وعدتني بانك سوف تأتي

28
00:06:37,267 --> 00:06:38,205
!أريد أن ادرس

29
00:06:43,523 --> 00:06:45,504
!هذه ليست بدراسة

30
00:06:45,713 --> 00:06:47,590
.هذه مجلة أجنبية

31
00:06:50,301 --> 00:06:52,908
.شاربه غريب

32
00:06:52,908 --> 00:07:00,207
.إنه إيطالي مشهور. إيرل كابروني , مصمم طائرات

33
00:07:00,729 --> 00:07:01,771
جيرو , ما الذي حدث لوجهك؟

34
00:07:02,293 --> 00:07:03,857
!لا تكوني مزعجة

35
00:07:04,378 --> 00:07:06,464
.سوف أحصل على الإسعافات الأولية لمساعدتك

36
00:07:07,506 --> 00:07:08,549
!حسناً , فقط اذهبي

37
00:07:19,237 --> 00:07:21,062
جيرو , ما الذي تفعله؟

38
00:07:22,105 --> 00:07:23,461
!لا يجب أن تأتي إلى هنا

39
00:07:23,669 --> 00:07:24,816
أنت لا ترتدي نظارتك الآن؟

40
00:07:25,025 --> 00:07:30,447
.إنني أنظر للنجوم من دونهم , أعتقد بانني هكذا أستطيع رؤيتهم أفضل

41
00:07:31,490 --> 00:07:32,532
.أُمك ستوبخك على ذلك

42
00:07:33,471 --> 00:07:34,618
!شهاب

43
00:07:35,661 --> 00:07:36,703
.انظر , إنه هناك

44
00:07:37,746 --> 00:07:39,832
!إنه جميل للغاية

45
00:07:40,353 --> 00:07:41,917
.انظر واحد آخر

46
00:07:44,003 --> 00:07:46,088
.هناك , و هناك أيضاً

47
00:08:22,585 --> 00:08:24,149
!أنا صبي من اليابان

48
00:08:28,841 --> 00:08:33,012
!من المفترض أن يكون هذا حُلمي

49
00:08:47,611 --> 00:08:51,782
.هذا يجب أن يكون حلمي أنا فقط

50
00:08:51,782 --> 00:08:52,824
.هذا حلمي أنا

51
00:08:53,867 --> 00:09:00,124
هذا حلمك أيها الولد الياباني؟ هل تقول بأننا نحلم بنفس الحلم سويةً؟

52
00:09:00,124 --> 00:09:03,252
هذا رائع , أعلم بانك كابروني إيرل

53
00:09:04,295 --> 00:09:05,337
!و أنا سعيد جداً لمقابلتك

54
00:09:06,380 --> 00:09:11,594
.هذا مثير جداً. في الواقع هذا عالم الاحلام

55
00:09:12,532 --> 00:09:13,158
.مرحباً بك في مملكتي

56
00:09:13,679 --> 00:09:14,722
.أتشرف بذلك

57
00:09:16,808 --> 00:09:17,850
!انظر

58
00:09:23,064 --> 00:09:27,235
.إنهم ذاهبون لقصف مدينة العدو , على الأغلب نصفهم لن يعود

59
00:09:34,534 --> 00:09:36,620
.لكن الحرب على وشك الانتهاء

60
00:09:44,962 --> 00:09:47,047
.اصعط , أيها الطفل الياباني

61
00:09:50,176 --> 00:09:54,347
.عندما الحرب تنتهي , أرغب بجعل هذه حقيقية

62
00:09:55,389 --> 00:09:57,475
.فقط تخيّل كم سوف تكون رائعة

63
00:09:59,560 --> 00:10:00,603
!نحن سنقلع

64
00:10:03,836 --> 00:10:06,860
.هذه لن تنقل قنابل , بل ركاب

65
00:10:16,244 --> 00:10:18,330
.في البداية , لن يكون هناك تصدير

66
00:10:19,373 --> 00:10:21,458
.من السهل أن تحلم , إذا أردت ذلك بشدة

67
00:10:29,800 --> 00:10:32,928
!تعال, هيا! فقط دس على الجناح ببطئ

68
00:10:38,142 --> 00:10:41,270
.انظر

69
00:11:14,638 --> 00:11:15,681
إنها رائعة , أليس كذلك؟

70
00:11:16,724 --> 00:11:17,767
!نعم , إنها مذهلة

71
00:11:22,980 --> 00:11:27,151
.إنها سوف تنقل 100 مسافر عبر المحيط

72
00:11:28,194 --> 00:11:31,323
كابروني - سان , لدّي سؤال؟

73
00:11:32,365 --> 00:11:35,494
هل أنا مازلت قادر على تصميم الطائرات على الرغم من قصر نظري؟

74
00:11:37,579 --> 00:11:40,707
.أنا بالفعل لا استطيع الطيران بالطائرة , بسبب قصر نظري

75
00:11:42,793 --> 00:11:49,049
.استمع لي أيها الشاب الياباني , ليس عليك أن تطير بالطائرة بل أن تُصممها

76
00:11:50,092 --> 00:11:55,306
هناك العديد من الطيارين بالعالم , و هناك العديد من الذين يرغبون بان  يصبحوا كابتن , و ليس الجميع يحبوني

77
00:11:56,349 --> 00:11:57,391
.انا مصمم طائرات

78
00:11:58,017 --> 00:11:58,434
.هذا صحيح

79
00:11:59,477 --> 00:12:04,691
استمع أيها الطفل الياباني , مُصمم الطائرات ليس بسلعة و ليس بأداة يتم استخدامها بالحرب

80
00:12:05,733 --> 00:12:10,739
.حلمك هو انت تُصبح مصمم طائرات , و هدفك ان تجعله حقيقة

81
00:12:10,947 --> 00:12:12,615
صحيح؟

82
00:12:13,033 --> 00:12:16,161
!حسناً , الوداع

83
00:12:29,717 --> 00:12:32,845
.جيرو , من الأفضل لك أن تستيقظ

84
00:12:33,888 --> 00:12:39,101
.لقد كنت تحلم بصوت عالي , لقد أخفتني قليلاً

85
00:12:40,144 --> 00:12:42,230
.أُمي , أريد ان أكون مصمم طائرات

86
00:12:43,272 --> 00:12:45,358
.إذاً هذا قد كان حلم رائع

87
00:12:46,401 --> 00:12:48,486
.إنه حلم قد اخبرني بان الطائرات تحلم بي

88
00:12:49,529 --> 00:12:51,614
.إني حقاً أرغب بصنع طائرات جميلة

89
00:13:22,198 --> 00:13:22,897
.سيدتي إذا رغبتي خُذي مقعدي

90
00:13:23,731 --> 00:13:24,774
.عُذراً

91
00:13:24,878 --> 00:13:26,025
.تستطيعين الجلوس

92
00:14:00,019 --> 00:14:03,564
!أه , هذا جميل

93
00:14:04,607 --> 00:14:06,692
!آنستي , كوني حذرة! قُبعتك ربما تطير

94
00:14:07,214 --> 00:14:08,778
.هذا لا يهم

95
00:14:17,016 --> 00:14:18,257
.احذري

96
00:14:21,291 --> 00:14:22,334
هل أنت بخير؟

97
00:14:23,272 --> 00:14:23,898
.نعم

98
00:14:24,419 --> 00:14:25,462
!حركة رائعة

99
00:14:26,505 --> 00:14:28,173
.شكراً لك

100
00:14:28,382 --> 00:14:31,718
"الرياح تَعلو"

101
00:14:32,657 --> 00:14:34,847
"نحن يجب أن نحاول العيش"

102
00:14:59,873 --> 00:15:03,001
«عندما تعلو الرياح , نحن يجب ان نحاول العيش»
باول فاليري

103
00:15:03,835 --> 00:15:08,215
.جيدة للغاية , هذا حقاً بيت شعر جيد

104
00:15:59,654 --> 00:16:01,395
!زلزال

105
00:16:53,533 --> 00:16:55,618
!المُحرك سينفجر

106
00:17:05,003 --> 00:17:06,046
ما الذي حدث؟

107
00:17:06,880 --> 00:17:07,610
!!قدمها

108
00:17:07,923 --> 00:17:09,174
.دعيني أرى

109
00:17:11,259 --> 00:17:12,302
.إنها تؤلم

110
00:17:12,928 --> 00:17:13,345
.حسناً , تماسكي

111
00:17:13,866 --> 00:17:16,473
.هي لا تستطيع المشي هكذا

112
00:17:16,995 --> 00:17:19,601
.آنستي , من الأفضل لك ان تركضي بعيداً قبل أن ينفجر القطار

113
00:17:20,227 --> 00:17:21,687
!لا تصدقي كُل ما يقولونه

114
00:17:22,730 --> 00:17:26,901
!لا تقلقي محرك القطار لن ينفجر

115
00:17:27,943 --> 00:17:29,508
.أعطيني حقيبتي

116
00:17:35,243 --> 00:17:36,285
.حاولي أن تسترخي

117
00:17:36,807 --> 00:17:37,328
.ها نحن ذا

118
00:17:42,542 --> 00:17:44,106
.لا تستطيعين المشي هكذا

119
00:17:44,523 --> 00:17:45,566
أين تعيشون؟

120
00:17:45,775 --> 00:17:46,609
.في إينو

121
00:17:46,713 --> 00:17:48,277
.سأخذكم إلى هناك

122
00:18:00,269 --> 00:18:01,207
!نار

123
00:18:01,520 --> 00:18:02,354
.لنذهب

124
00:18:17,996 --> 00:18:19,455
ماذا عن أمتعتك؟

125
00:18:19,977 --> 00:18:20,915
.إنهم غير مهمين

126
00:18:43,501 --> 00:18:45,472
!آسفة للغاية

127
00:18:45,555 --> 00:18:48,235
!كوني حذرة , تماسكي

128
00:18:57,537 --> 00:18:58,287
!هيا

129
00:19:42,980 --> 00:19:45,587
.حسناً , هذا قميصي الجديد , امي قد أعطته لي

130
00:19:46,108 --> 00:19:48,089
.سأعصر الماء , افتحي فاهك

131
00:19:52,010 --> 00:19:53,470
!لقد انتهينا

132
00:19:53,720 --> 00:19:54,450
هل تريدين بعض الماء , أيضاً؟

133
00:19:54,867 --> 00:19:55,493
!نعم

134
00:20:01,228 --> 00:20:03,313
.أعتقد بان النار لن تصل إلى هنا

135
00:20:04,168 --> 00:20:06,880
.أنا ساذهب إلى الجانب الشرقي للمدينة للبحث عن شخص ما . و أنتم؟

136
00:20:06,963 --> 00:20:08,527
.سأذهب معك

137
00:20:09,049 --> 00:20:11,030
.ساتصل بأحدهم للقدوم و مساعدتكم

138
00:20:11,447 --> 00:20:12,698
.آنستي , رجاء انتبهي لقدمك

139
00:20:13,115 --> 00:20:13,741
.سأفعل

140
00:20:14,262 --> 00:20:15,826
!لا تقلقي , سنعود سريعاً

141
00:20:16,348 --> 00:20:17,286
.حسناً

142
00:20:17,808 --> 00:20:18,955
.انتبهي لحقيبتي رجاءً. حسناً

143
00:21:39,664 --> 00:21:41,332
.شُكراً جزيلاً لك

144
00:21:41,749 --> 00:21:42,583
.هذا من دواع سروري

145
00:21:43,209 --> 00:21:44,982
!انوه! رجاءً أخبرني باسمك

146
00:21:49,466 --> 00:21:52,364
.إنه حقاً شخص جيد , أليس كذلك , أوكينبو؟

147
00:22:10,529 --> 00:22:12,615
جيرو , لقد عدت! إنه ليس بأفضل وقت للقدوم , أليس كذلك؟

148
00:22:13,449 --> 00:22:14,700
ما الذي حدث لمعهد الملاحة الجوية؟

149
00:22:15,221 --> 00:22:17,620
.كُل المنطقة الشرقية قد تضررت بالنار

150
00:22:18,871 --> 00:22:20,957
.نحن نحاول إنقاذ ما نستطيع

151
00:22:21,999 --> 00:22:23,042
هل لديك شعلة؟

152
00:22:28,579 --> 00:22:31,071
!!انظر , حتى الباب يحلق في خضم هذه الكارثة

153
00:22:31,384 --> 00:22:33,470
.طوكيو لاشيء سو ى نار الآن

154
00:22:48,694 --> 00:22:53,282
!لم اتوقع بان حلمه سيصبح حقيقة , كابروني إنه شخص عظيم

155
00:23:53,761 --> 00:23:55,513
!لا تصور! أه

156
00:24:03,772 --> 00:24:05,232
..الهواء تقوم بنشر النار

157
00:24:09,403 --> 00:24:13,469
!الرياح تهب! احذر أيها الطفل الياباني

158
00:24:14,095 --> 00:24:15,659
.نعم , سأفعل

159
00:24:16,702 --> 00:24:19,517
.لابد أن تعيش

160
00:25:22,500 --> 00:25:24,773
.جيرو , تعال إلى هنا

161
00:25:24,231 --> 00:25:24,940
.حسناً

162
00:25:27,338 --> 00:25:29,695
.هذا البناء القديم , لم يتغير و لو قليلاً

163
00:25:30,216 --> 00:25:32,614
.لكن الشارع يبدو اكثر وساعيةً من قبل

164
00:25:32,823 --> 00:25:34,700
.لقد كان هكذا من قبل

165
00:25:37,515 --> 00:25:38,767
!مرحباً

166
00:25:43,250 --> 00:25:44,606
جيرو , لماذا أنت تأكل سمك مُملح؟

167
00:25:44,814 --> 00:25:46,379
.لأن السمك المُملح لذيذ للغاية

168
00:25:47,109 --> 00:25:49,507
.محاضرات الجامعة قديمة جداً و لم يقوموا بتحديث أي شيء

169
00:25:50,028 --> 00:25:51,071
كيميجا , هل تستطعين إحضار البيض لي؟

170
00:25:51,384 --> 00:25:51,801
!حسناً

171
00:25:52,531 --> 00:25:54,721
.و الألمنيوم قد دخل في عصر القوى

172
00:25:55,763 --> 00:26:00,456
.نحن متاخرون بعقد كامل

173
00:26:02,020 --> 00:26:02,854
ما الذي تفعله؟

174
00:26:03,063 --> 00:26:04,627
إنها جميلة , أليس كذلك؟

175
00:26:05,148 --> 00:26:07,755
ألاتعتقد بأنها تملك منحني جميل؟

176
00:26:08,172 --> 00:26:11,196
!إنه حقاً يُناسبك أكل السمك المُملح , لانك دائماً تتمع بحسكها

177
00:26:11,405 --> 00:26:14,533
.حاول أن تأكل بشكل أسرع , علينا الذهاب

178
00:26:26,525 --> 00:26:28,506
جيرو - سان , يبدو انه متحمس للغاية؟

179
00:26:28,610 --> 00:26:30,696
!عظم السمك قد لفت انتباهه حتى

180
00:26:31,217 --> 00:26:32,260
هل جيرو - سان موجود هنا؟

181
00:26:33,772 --> 00:26:34,345
!جيرو

182
00:26:34,762 --> 00:26:36,431
.هونجو , لقد وجدت شيء مدهش للغاية

183
00:26:36,952 --> 00:26:40,602
!NACA الزاوية بالراديان لعظمة السمك , هي نفسها الزاولية الموجود في حاملة الطائرة

184
00:26:40,915 --> 00:26:43,104
.يبدو انه حتى الامريكيين ياكلون السمك المُملح

185
00:26:43,313 --> 00:26:44,773
.جيرو , شخص يبحث عنك

186
00:26:45,742 --> 00:26:46,358
!نعم

187
00:26:46,128 --> 00:26:52,593
.هذه لك , لقد كان هناك امراة قد جلبته لك , لكنها غادرت

188
00:26:52,698 --> 00:26:54,992
.شُكراً على عملك

189
00:26:56,869 --> 00:26:59,475
.جيرو - سان , إنها هدية عيد حُب كبيرة

190
00:26:59,705 --> 00:27:02,499
.هل لديك سيجارة؟ , أعطيني واحدة

191
00:27:19,183 --> 00:27:19,913
!جيرو - سان

192
00:27:20,122 --> 00:27:20,852
.دعه

193
00:27:45,252 --> 00:27:46,608
.مرحباً بعودتك

194
00:27:46,712 --> 00:27:47,338
.لقد عُدت

195
00:27:47,651 --> 00:27:51,509
.هناك شخص ينتظرك في غرفتك. إنها فتاة

196
00:27:52,552 --> 00:27:54,116
.حسناً

197
00:28:02,458 --> 00:28:04,647
!أخي , انت احمق

198
00:28:05,065 --> 00:28:09,757
!كايو! آسف , لقد نسيت كُلياً

199
00:28:09,819 --> 00:28:10,435
!!اوه

200
00:28:10,904 --> 00:28:11,947
أين والدتك؟

201
00:28:12,364 --> 00:28:13,407
.بمنزل العم

202
00:28:14,032 --> 00:28:14,449
كم من الوقت ستبقين؟

203
00:28:14,971 --> 00:28:16,013
.فقط لليلة واحدة

204
00:28:17,265 --> 00:28:20,706
!كايو , لقد نميت بسرعة!  و تبدين جميلة أيضاً

205
00:28:21,019 --> 00:28:25,294
!أخي , أنت أبداً لم تأتي... إلى زيارتنا

206
00:28:29,048 --> 00:28:31,550
.أووه , لقد تأخر الوقت

207
00:28:31,863 --> 00:28:34,262
.سوف امشي معك

208
00:28:34,992 --> 00:28:36,868
لماذا لا نذهب بالباخرة؟

209
00:28:39,163 --> 00:28:41,561
هل تعلم ما الذي حدث للفتاة التي ساعدتها؟

210
00:28:42,082 --> 00:28:44,063
.لا أعلم , فلقد مضت سنتان

211
00:28:44,272 --> 00:28:46,983
هل حتى سبق و أنك ذهبت إلى منزلها؟

212
00:28:47,400 --> 00:28:49,694
.لقد ذهبت إلى هناك مرة , عندما توقف الحريق

213
00:29:01,060 --> 00:29:03,146
.النار قد احرقت كامل البيت تقريباً

214
00:29:03,354 --> 00:29:04,397
...هكذا إذاً

215
00:29:05,023 --> 00:29:06,065
.انظري, لقد وصلنا

216
00:29:19,517 --> 00:29:20,455
هل تشعرين بالبرد؟

217
00:29:20,497 --> 00:29:21,290
.أنا بخير

218
00:29:21,498 --> 00:29:24,626
.طوكيو قد تغيرت للغاية. يبدو انها قد قامت بإحياء عظيم

219
00:29:29,006 --> 00:29:31,613
.لقد كنت أفكر للقدوم و العيش معك

220
00:29:31,811 --> 00:29:34,856
.احتاج لإذن والدك من اجل القدوم إلى هنا

221
00:29:36,702 --> 00:29:39,215
.عندما تأتين المرة القادمة , سوف نذهب إلى أماكن اخرى

222
00:29:39,413 --> 00:29:40,518
هل تبحث عن عمل في هندسة الطائرات؟
.نعم

223
00:29:41,331 --> 00:29:47,108
.هذا جميل. إني حقاً أرغب بالقدوم إلى هنا من اجل دراسة الطب

224
00:29:47,139 --> 00:29:50,591
!انت , طبيبة؟ اعتقد بان ذلك مناسب جداً لك , كايو

225
00:29:50,612 --> 00:29:51,540
أليس كذلك!؟

226
00:29:52,656 --> 00:29:55,492
.عندما أعود للبيت مع بداية السنة الجديدة , سوف اتكلم مع والدي

227
00:29:56,211 --> 00:29:57,723
.رجاءً قُم بذلك

228
00:31:03,938 --> 00:31:06,524
.جيرو

229
00:31:07,536 --> 00:31:10,351
!يوه , لقد اتيت إذاً

230
00:31:10,393 --> 00:31:12,822
.نعم , أخيراً قد اتيت..... أخيراً

231
00:31:31,978 --> 00:31:34,626
.هناك العديد من الأشخاص في المدينة يبحثون عن العمل

232
00:31:34,783 --> 00:31:36,347
.كان هناك الكثير من الناس في طريقي إلى هنا

233
00:31:36,566 --> 00:31:38,234
.حتى الشوارع هنا مملوءة بهم

234
00:31:41,957 --> 00:31:44,334
!إن هذا يحدث مرة أخرى

235
00:31:44,459 --> 00:31:47,921
!هذا ثامن بنك إلى الآن

236
00:31:52,051 --> 00:31:52,791
إفلاس؟

237
00:31:52,927 --> 00:31:53,886
.نعم , هذا صحيح

238
00:31:53,907 --> 00:31:56,993
....لقد سمعت العديد من الشائعات

239
00:31:57,181 --> 00:31:58,568
.كُل شيء هنا يتساقط

240
00:31:58,683 --> 00:32:01,237
.حتى شكرتنا ستدخل بفترة كساد

241
00:32:20,247 --> 00:32:23,938
.هذه الفترة هي الأكثر عملاً , كما تعرف

242
00:32:24,094 --> 00:32:26,722
.شهر أبريل دائماً هكذا

243
00:32:26,722 --> 00:32:29,319
.أنت لابد ان تأتي في آذار

244
00:32:29,319 --> 00:32:29,840
.محق

245
00:32:30,330 --> 00:32:32,457
.نحن تحت ضغط فظيع بسب اقتراب موعد التسليم النهائي

246
00:32:32,457 --> 00:32:33,010
.لقد فهمت

247
00:32:33,177 --> 00:32:36,190
.البيانات حول معدن الجناح في الرف

248
00:32:36,190 --> 00:32:36,774
.عُلم

249
00:32:37,056 --> 00:32:39,944
.انت ستبدأ التصميم فوراً , يبدو ان قسم الإنتاج سيكون أقل انشغالاً

250
00:32:39,840 --> 00:32:40,320
.عُلم

251
00:32:44,772 --> 00:32:45,752
.إنه هنا

252
00:32:47,796 --> 00:32:49,465
...لحظة , دعني أرى

253
00:32:49,694 --> 00:32:51,342
.تعال إلى هنا

254
00:32:59,131 --> 00:33:03,813
.هذا هو مكتب عملك , الشاب الذي كان قبلك قد رفض العمل هنا

255
00:33:03,813 --> 00:33:04,261
!عُلم

256
00:33:04,261 --> 00:33:06,044
.هذه هي البيانات , و قبعتك تُوضع هناك

257
00:33:06,044 --> 00:33:06,524
.عُلم

258
00:33:07,077 --> 00:33:15,252
.يا زملاء! هذا العبقري الأسطوري سينضم إلى فريقنا ,دعوه يقدم نفسه! , قدم نفسك

259
00:33:15,283 --> 00:33:17,619
.انا هوريكوشي , سعيد بالعمل معكم

260
00:33:17,619 --> 00:33:18,870
.قم بعمل جيد

261
00:33:18,870 --> 00:33:19,798
.عُلم

262
00:34:56,951 --> 00:35:01,685
.جيرو! هوي! إنه وقت الغداء , تعال

263
00:35:02,134 --> 00:35:02,978
.اهه

264
00:35:03,802 --> 00:35:05,137
هل تريد رؤية الورشة؟

265
00:35:05,836 --> 00:35:06,962
.نعم , أريد أن آخذ نظرة و حسب

266
00:35:08,025 --> 00:35:13,114
.إنه حقاً يبدو من الغريب جداً أن يقوم قادم جديد بالتصميم فوراً

267
00:35:13,197 --> 00:35:14,553
.وجبتين

268
00:35:15,043 --> 00:35:18,015
.مرحباً , لقد أتينا للاستفسار حول شيء ما

269
00:35:18,317 --> 00:35:20,882
.اه ,إنه تقريباً قد انتهى

270
00:35:21,112 --> 00:35:24,073
.آسفون على إزعاجك بوقت الغداء

271
00:35:24,094 --> 00:35:28,203
.لا يوجد مشكلة , فجميع المصممين سُعداء بهذا

272
00:35:28,901 --> 00:35:31,738
!هونجو , ألقي نظرة! تركيب القطع المعدنية تقريباً قد انتهى

273
00:35:31,967 --> 00:35:37,358
بالطبع! فهم يعملون على الدوام , أما انت ما الذي فعلته إلى الآن؟

274
00:35:37,400 --> 00:35:40,392
.هذا مثل التدريب بالنسبة لنا على اي حال

275
00:35:41,164 --> 00:35:43,229
!هاي , هونجو تعال إلى هنا ,ألقي نظرة على هذه

276
00:35:43,541 --> 00:35:45,252
.أريد سماع رأيك حول هذه

277
00:35:51,237 --> 00:35:52,269
ما الذي تعتقده , هيه؟

278
00:35:52,269 --> 00:35:53,771
.يبدو انها صلبة أكثر من اللازم

279
00:35:53,771 --> 00:35:55,252
.اعتقد بانها لا تنفع

280
00:35:55,262 --> 00:35:57,306
.اعتقد بأنه نستطيع فعل أفضل من هذا

281
00:35:57,358 --> 00:35:59,016
هذا سيسبب مشكلة!؟

282
00:35:59,235 --> 00:36:01,748
.أيها الرئيس, الاستراحة قد انتهت

283
00:36:01,748 --> 00:36:02,843
.لقد حان وقت النزول

284
00:36:03,708 --> 00:36:06,576
!مثير! إن تصميم الطائرات حقاً مثير

285
00:36:06,576 --> 00:36:09,256
!نعم هذا صحيح! لقد تأخرنا

286
00:36:17,827 --> 00:36:19,454
.اسمي هو هاتوري

287
00:36:23,302 --> 00:36:25,314
.هذا هو هاتوري , رئيس قسم التصميم

288
00:36:25,564 --> 00:36:27,035
هل هذا أول عمل لك؟

289
00:36:27,035 --> 00:36:29,016
.لقد صممها مثل حلقات معدنية شبه ثابتة

290
00:36:29,558 --> 00:36:30,789
.لكنها ليست هذه

291
00:36:30,862 --> 00:36:31,539
ماذا؟

292
00:36:32,019 --> 00:36:32,822
.رجاءً , اشرح هذا لي

293
00:36:32,822 --> 00:36:33,541
.حاضر

294
00:36:33,541 --> 00:36:37,337
.بسبب الحساسية المتزايدة هنا, فلقد استخدمت نابض مرن

295
00:36:37,921 --> 00:36:44,219
الحبل الحديدي و الشريط المرن سوف يساعدنا الجسم على التخفيف من الضغط المطبق عليه

296
00:36:44,219 --> 00:36:48,411
!إذا كان الامر كذلك , فسيكون علينا تغيير هيكل الجناح بشكل كامل

297
00:36:48,463 --> 00:36:49,714
.هذا صحيح

298
00:36:49,714 --> 00:36:51,383
.لكن هذا الشيء ما زلت احتاج للتأكد منه

299
00:36:51,800 --> 00:36:54,532
.هذا مضيعة للوقت! توقف عن القيام بأشياء عديمة الفائدة

300
00:36:54,532 --> 00:36:55,606
.لقد أعطيتك عمل لتنهيه

301
00:36:55,606 --> 00:36:56,451
.لقد فعلت

302
00:37:01,717 --> 00:37:02,519
كيف هي؟

303
00:37:02,707 --> 00:37:05,429
.لقد قام بعمل رائع هنا

304
00:37:06,638 --> 00:37:10,809
.مثالية , سوف أعطي الأوامر بتنفيذه حالاً

305
00:37:10,924 --> 00:37:11,498
.حسناً

306
00:37:14,115 --> 00:37:16,190
.هاي يا صديق , لنذهب

307
00:37:16,190 --> 00:37:17,671
.فقط لحظة , احتاج لإنهاء هذه

308
00:37:17,681 --> 00:37:20,194
.نحن يجب ان نذهب, لتقم به بوقت لاحق

309
00:37:20,194 --> 00:37:21,143
!لقد انتهيت

310
00:37:25,804 --> 00:37:27,504
!انظر , إنها ماشية

311
00:37:27,504 --> 00:37:34,688
.المطارات الحديثة بعيدة حوالي 3 كيلو متر , نحن مازلنا بحاجة لهم للذهاب إلى هناك

312
00:37:34,688 --> 00:37:36,576
.لكن انا احبهم

313
00:38:41,852 --> 00:38:45,022
!هيا!.... هيا

314
00:38:48,526 --> 00:38:51,049
!!استعد

315
00:38:52,092 --> 00:38:53,760
!الآن

316
00:38:55,689 --> 00:38:59,756
!أه! اللعنة

317
00:39:08,651 --> 00:39:09,996
الوقت؟

318
00:39:09,996 --> 00:39:12,811
مئتان و سبعون كم بالساعة , خلال 13.3 ثانية

319
00:39:12,811 --> 00:39:13,708
!هذا بطيء

320
00:39:14,282 --> 00:39:18,369
.هو يجب أن يكون سريع على الأقل بزيادة 15 كم , المحرك لا يُستخدم بشكل كامل

321
00:39:19,287 --> 00:39:21,320
!هوي , كوروكاوا - سان

322
00:39:21,320 --> 00:39:22,227
!نعم

323
00:39:22,384 --> 00:39:24,563
.سادة الجيش المحترمون هنا

324
00:39:25,283 --> 00:39:28,755
!مبروك!! إنه تصميم جريء و مبدع

325
00:39:28,797 --> 00:39:30,152
.لقد قمت بعمل رائع هنا

326
00:39:48,046 --> 00:39:51,424
!إنه يقود بسرعة 400 كم

327
00:40:15,105 --> 00:40:16,993
.لقد قفز بالمظلة , احضروا الإسعاف

328
00:40:34,104 --> 00:40:37,566
.سيد كوروكاوا دعنا ننتظر حتى يتحسن الطقس و من ثُم نجمعهم

329
00:40:37,566 --> 00:40:38,619
كيف حال الطيار؟

330
00:40:39,068 --> 00:40:39,881
.إنه بخير

331
00:40:39,881 --> 00:40:40,903
.هذا جيد

332
00:40:41,685 --> 00:40:45,522
.سيدي , هل نعود إلى النموذج الأصل و نبدا من جديد

333
00:40:46,450 --> 00:40:49,944
هل تعتقد بان المشكلة حصلت بسبب ذلك الصمام؟

334
00:40:49,944 --> 00:40:54,782
.كلا , اعتقد بان المشكلة أعقد. سوف أقوم بدراستها بالتفصيل

335
00:40:54,782 --> 00:41:01,247
على أي حال , اعتقد باني قد تعلمت الكثير اليوم. طالما ان الطريق قد انفتح فلا يوجد له حدود

336
00:41:02,331 --> 00:41:08,755
.الجيش بالفعل يبحثون عن شركة أخرى لاداء العمل

337
00:41:10,121 --> 00:41:21,393
هذه كانت الفرصة الوحيدة لإقناعهم , سوف أبحث بالمستقبل عن رخصة تصميم طائرات جونكر الألمانية

338
00:41:21,841 --> 00:41:26,753
.هذه هي فرصتك للذهاب إلى ألمانيا , سأقوم بالتوصية لك

339
00:42:01,549 --> 00:42:03,249
هل أغلقت؟

340
00:42:03,249 --> 00:42:07,170
.كلا , اعمل حتى وقت متاخر , مرحباً بك

341
00:42:07,170 --> 00:42:09,026
.كعكتان من فضلك

342
00:42:09,067 --> 00:42:09,870
.حسناً

343
00:42:17,138 --> 00:42:18,390
.ها هي

344
00:42:19,547 --> 00:42:20,746
من هؤلاء الأطفال؟

345
00:42:21,758 --> 00:42:28,880
أبائهم دوماً ياتون في وقت متأخر , و باعتبار أني لا اغلق باكراً فهم ينتظرونهم كل يوم هنا

346
00:42:28,984 --> 00:42:30,830
!لقد فهمت , شُكراً لك

347
00:42:30,830 --> 00:42:31,914
!الشكر لك , أيها الزبون

348
00:42:38,682 --> 00:42:47,681
أيها الاطفال إذا انتم جائعون , تستطيعون اكل كعكتي , لقد اشتريتها للتو من المحل

349
00:42:58,129 --> 00:42:59,902
.هيا , خذوها

350
00:43:00,413 --> 00:43:01,601
!لنذهب

351
00:43:18,233 --> 00:43:19,380
هل وصلت؟

352
00:43:21,414 --> 00:43:25,616
.لقد سمعت الاخبار اليوم , إنه لمن المؤسف إنهاء المشروع

353
00:43:26,085 --> 00:43:27,097
هيه؟

354
00:43:27,097 --> 00:43:30,141
.كعك صيربي؟ انت دائماً تأكل اشياء غريبة

355
00:43:39,975 --> 00:43:47,409
.ما الذي اعتقدته؟ هل اعتقدت بان الفتاة سوف تشكرك و بابتسامة على وجهها. ذلك هراء

356
00:43:47,409 --> 00:43:52,738
كلا! إني فقط لا أفهم لماذا تصرفت هكذا؟

357
00:43:52,842 --> 00:44:04,177
هل تعلم انه يوجد العشرات من الأطفال الجياع هنا؟ , الصمام الذي كنت تعمل عليه كافي ليجعل هذه الطفلة و عائلتها يعيشون لشهر كامل

358
00:44:04,385 --> 00:44:07,566
.أنا لا افهم لماذا يوجد هناك اُناس فقراء

359
00:44:07,566 --> 00:44:08,337
!!جيرو

360
00:44:08,337 --> 00:44:12,811
نحن قد ذهبنا إلى قسم رونغكي غونغ. هل تعلم كم تصرف هذه المؤسسة على التقنية فقط؟

361
00:44:13,249 --> 00:44:22,081
تصرف بما يكفي لإطعام كل أطفال اليابان من أرز و كعك لكل يوم  , و كلانا يعرف هذا الكلام , انا لن أضيع هذه الفرصة التي أتت لي

362
00:44:22,081 --> 00:44:23,770
هونجو , هل ستأتي معي؟

363
00:44:23,770 --> 00:44:25,261
.لقد تقرر الأمر اليوم

364
00:44:25,334 --> 00:44:27,284
.حقاً , هذا جيد

365
00:44:27,284 --> 00:44:34,458
.لانه بسبب حاجة بلادنا إلى طائرة بشدة , فلذلك قد حصلنا على هذه الفرصة

366
00:44:35,501 --> 00:44:38,264
.غداً  سأذهب لطوكيو, سوف اتزوج

367
00:44:38,264 --> 00:44:39,516
تتزوج؟

368
00:45:27,044 --> 00:45:28,765
لا ارى الماشية , كيف ينقلون طائراتهم؟

369
00:46:02,049 --> 00:46:04,990
هل ستعلم مع من سيدخلون الحرب؟

370
00:46:05,522 --> 00:46:07,753
.الجيش الأمريكي , على حسب ما أعتقد

371
00:46:10,861 --> 00:46:12,362
.هذه الطائرة , إنها قطعة نادرة

372
00:47:02,362 --> 00:47:04,823
!أيها الياباني! غير مسموح لك ان تكون هنا

373
00:50:43,832 --> 00:50:49,505
.من المحتمل انها صنعت من قبل شخص مثل البروفيسور , إنها شيء جميل

374
00:50:49,557 --> 00:50:54,082
.لقد فهمت .. لقد فهمت , نحن نفتقد حتى لهذه التقنية

375
00:51:11,110 --> 00:51:17,315
هيا , هونجو. هل تعتقد حقاً بأن مركبة مكونة من الخشب و المعدن سوف تكون الصيغة المثالية؟

376
00:51:17,659 --> 00:51:22,539
.نحن متأخران.... تقريباً عقدان من الزمن

377
00:51:27,012 --> 00:51:31,820
.دعنا نذهب.... أريد ان أريح عقلي

378
00:51:45,500 --> 00:51:52,101
في الواقع نحن نحتاج لـ 25 عاماً للحاق بخمس سنين منهم , و لكننا الآن نحاول أن نجعل كل خمس سنوات منهم تنتهي بسنة واحدة

379
00:51:55,865 --> 00:52:00,266
.ذلك الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله , لكن سنصل لهم يوم ما

380
00:52:00,839 --> 00:52:04,760
هذا لا يهم , يبدو انه من الصعب الوصول لهم مهما فعلت؟

381
00:52:10,130 --> 00:52:11,663
ما الذي حدث؟

382
00:52:15,865 --> 00:52:17,221
.(فونغراف (محاكي

383
00:52:22,257 --> 00:52:26,700
.هذه الأغنية تعبر عن رحلتنا الشتائية

384
00:52:49,442 --> 00:52:50,360
ما كان ذلك؟

385
00:52:50,547 --> 00:52:52,737
.ذلك كان الشخص الذي يحرس الحظيرة

386
00:53:52,111 --> 00:53:57,753
.جيرو , لقد انتهيت من الاستحمام. إنه دورك

387
00:54:02,236 --> 00:54:08,347
.إنك تنام بشكل جيد. المهندس الياباني الذي يحمل مصير الطائرات اليابانية

388
00:54:11,611 --> 00:54:13,477
.رئيس العمال قد استقبل برقية من اليابان

389
00:54:13,655 --> 00:54:14,301
عن ماذا الأمر؟

390
00:54:14,301 --> 00:54:23,467
بعض الأشخاص لا يرغبون بأن تترك هذا المكان , ستبقى هنا حتى يعود جيرو من من الغرب

391
00:54:23,498 --> 00:54:24,249
الغرب؟

392
00:54:24,416 --> 00:54:25,938
.لقد تمت دعوته لرؤية العالم

393
00:54:26,460 --> 00:54:27,940
هل سيذهب لوحده؟

394
00:54:54,374 --> 00:54:56,022
!كابروني - سان

395
00:54:56,157 --> 00:54:58,076
هل الرياح لم تعد تهب بعد الآن؟

396
00:54:58,868 --> 00:55:00,902
.نعم , مازالت

397
00:55:01,079 --> 00:55:05,312
!إذاً انضم لي! اتبعني

398
00:55:05,584 --> 00:55:07,596
إلى اين نحن ذاهبون؟

399
00:55:09,306 --> 00:55:11,214
.القفز بقوة كاملة

400
00:55:14,656 --> 00:55:16,251
!اقفز

401
00:55:25,594 --> 00:55:27,304
!هيا , أسرع

402
00:56:00,651 --> 00:56:08,117
.لكن كُل المفجرين و الحكومات لم يعرفوا عن ذلك

403
00:56:18,785 --> 00:56:25,000
.المعمارين لا يحتاجون للطيران على اي حال

404
00:56:25,333 --> 00:56:31,527
في الواقع , وضع دولتي سيء للغاية , و ليس لديها التقنية. نحن لا نستطيع القيام بشيء مثل هذا

405
00:56:32,028 --> 00:56:34,708
.الشيء الأكثر أهمية هو التصميم الملموس

406
00:56:35,615 --> 00:56:39,984
.اللمس يجعلك بما فيه الكفاية مُتصل مع التقنية

407
00:56:42,393 --> 00:56:43,790
!تلك زوجتي

408
00:56:44,165 --> 00:56:49,014
.في الواقع , حتى بلادي تمر بفترة سيئة , لأن هناك العديد من الأطفال المتروكين

409
00:56:54,353 --> 00:56:58,420
!هاي! لا تكونوا متحمسين للغاية أو سوف تقعون

410
00:56:59,442 --> 00:57:00,119
.تعال معي

411
00:57:04,071 --> 00:57:09,223
.كن حذر من ضرب رأسك , لا تتعرض للضرب حتى و لو كنت في حلم

412
00:57:18,013 --> 00:57:23,498
انت , هل تفضل عالم باهرامات أو من دونها؟

413
00:57:23,592 --> 00:57:25,271
.مع أهرامات

414
00:57:25,521 --> 00:57:29,900
.حلم الرجل للطيران سيعتبر مثل اللعنة

415
00:57:30,192 --> 00:57:35,125
.لأنها سوف تستخدم فقط من أجل رمي القذائف و القتل

416
00:57:35,125 --> 00:57:36,021
.هذا صحيح

417
00:57:36,501 --> 00:57:43,414
على الرغم من هذا قد اخترت ان يكون بهذا العالم اهرامات , و انت ماذا ستختار؟

418
00:57:44,165 --> 00:57:46,626
.فقط آمل بان ابني طائرة جميلة

419
00:57:47,033 --> 00:57:48,388
مثل تلك؟

420
00:58:04,353 --> 00:58:05,927
.إنها حقاً جيدة

421
00:58:06,230 --> 00:58:10,724
.كلا , كلا , انت لم ترى شيء بعد. إنها حتى من دون غرفة محرك

422
00:58:19,410 --> 00:58:23,988
!برافو! يا له من حلم رائع

423
00:58:31,517 --> 00:58:35,239
....دعني أخبرك شيء قبل طيراني الأخير

424
00:59:35,677 --> 00:59:39,191
.هذا كافي , هذا جيد لتكون رئيس قسم و تستلم مشروع جديد

425
00:59:39,191 --> 00:59:42,987
.لمنافسة الطائرات الحربية الموجودة في البحر

426
00:59:43,070 --> 00:59:44,551
.لقد اوصى بك

427
00:59:47,064 --> 00:59:49,327
.هوي , جيرو

428
00:59:59,504 --> 01:00:01,350
ما الذي تعتقده؟

429
01:00:01,798 --> 01:00:03,383
.إني أقبله

430
01:00:03,571 --> 01:00:04,864
.حسناً

431
01:00:05,072 --> 01:00:07,085
هل يستطيع هونجو العمل معي؟

432
01:00:07,377 --> 01:00:12,371
تلك ليست بفكر جيدة , انتم سوف تتنافسون و هذا سوف يؤثر على المشروع

433
01:00:17,908 --> 01:00:20,891
.نحن سنقوم بالترتيبات الضرورية

434
01:01:06,782 --> 01:01:08,993
.هذا المحرك المحلي مجرد زبالة

435
01:01:19,420 --> 01:01:21,819
.نحن على متن حاملة الطائرات

436
01:01:26,355 --> 01:01:28,294
!الملابس النظيفة جاهزة

437
01:01:28,388 --> 01:01:30,244
.اوه , شكراً جزيلاً لك

438
01:01:42,048 --> 01:01:43,769
شكراً

439
01:04:10,525 --> 01:04:13,383
!لقد نجحت

440
01:05:18,867 --> 01:05:21,526
!أبي

441
01:06:07,272 --> 01:06:11,140
!برافو! التقاط رائع

442
01:06:15,103 --> 01:06:17,084
آسفة للغاية , آمل بانك لم تجرح؟

443
01:06:17,105 --> 01:06:18,189
.لا مشكلة , تفضل

444
01:06:19,003 --> 01:06:21,912
.شكراً لك , الشمسية من الفندق و سنكون بمشكلة لو فقدناه

445
01:06:21,975 --> 01:06:22,590
!هذا واجبي

446
01:06:36,625 --> 01:06:39,941
.أبي , أعتقد باني لم اكن مؤدبة

447
01:06:40,150 --> 01:06:46,125
.لا بأس , إنه ولد جيد , اعتقد بانه سيكون لدينا فرصة لشكره بالفندق

448
01:09:30,087 --> 01:09:32,642
.ماذا هناك؟ , لا شيء

449
01:09:32,861 --> 01:09:36,104
نيه , هل ترى الطاولة الأخيرة؟ ... نعم

450
01:09:36,229 --> 01:09:39,461
.يبدو انه هنا لوحده

451
01:10:49,805 --> 01:10:51,734
.آسف , سوف أذهب

452
01:10:53,403 --> 01:10:54,581
!كلا , لا تذهب

453
01:10:55,415 --> 01:11:02,621
.لقد صليت لوقت طويل من أجل اجتماعنا , القدر قد جمعنا

454
01:11:05,540 --> 01:11:10,494
.لقد مضى وقت طويل , انت لم تتغير البتة

455
01:11:11,359 --> 01:11:14,946
.إنني حقاً قدرت مساعدتك لي أثناء الزلزال

456
01:11:15,155 --> 01:11:17,730
!دائماً أردت مقابلتك , لشكرك وجه لوجه

457
01:11:18,168 --> 01:11:20,264
اه , انت تلك الفتاة؟

458
01:11:20,650 --> 01:11:23,695
أنا ساتومي ناوكو , تشرفت بك

459
01:11:24,185 --> 01:11:26,687
.هوريكوشي جيرو

460
01:11:48,137 --> 01:11:49,680
هل أنت بخير؟

461
01:11:49,930 --> 01:11:50,400
.نعم

462
01:11:52,370 --> 01:11:54,852
.تزوجت جاريتي منذ زمن

463
01:11:55,102 --> 01:11:57,094
.أخيراً حصلت على مكانها الخاص

464
01:11:58,585 --> 01:12:00,931
.لقد كانت سعيدة , كانت الدموع على وشك الخروج من عينيها

465
01:12:01,640 --> 01:12:04,800
.جيرو - سان , في الواقع انت أميرنا

466
01:12:04,988 --> 01:12:05,957
امير؟

467
01:12:06,093 --> 01:12:09,451
!نعم! أنت أمير أتى على فرس أبيض

468
01:12:10,139 --> 01:12:12,245
.إن الشمسية تسرب

469
01:12:12,788 --> 01:12:16,594
.يجب أن أسرع و أخبر جاريتي بهذا

470
01:12:16,792 --> 01:12:19,065
.لقد حصلت حديثاً على طفل ثاني

471
01:12:20,045 --> 01:12:22,277
.و هو جميل أيضاً

472
01:12:25,342 --> 01:12:26,635
.لوحاتك تبللت

473
01:12:27,449 --> 01:12:30,066
.نعم , علّي أن اجففهم لاحقاً

474
01:12:30,587 --> 01:12:32,704
.انظري , السماء بدأت تصحو

475
01:12:40,045 --> 01:12:41,307
.الطريق هنا جاف

476
01:12:43,361 --> 01:12:44,894
!انظر , انظر لِهناك

477
01:12:53,361 --> 01:12:55,884
!لقد نسيت ما هو قوس قُزح

478
01:12:56,354 --> 01:12:58,721
الحياة جميلة , أليس كذلك؟

479
01:12:59,805 --> 01:13:02,475
.دعنا نذهب ,لابد ان أبي قلق

480
01:13:07,396 --> 01:13:11,255
!ها هو , والدي

481
01:13:11,880 --> 01:13:14,685
.تعال معي , سوف أقدمك إلى والدي

482
01:13:14,466 --> 01:13:16,447
.حسناً

483
01:13:17,615 --> 01:13:18,981
!أنت مبللة بالكامل

484
01:13:19,096 --> 01:13:21,693
!أنا بخير , لقد قام بمساعدتي

485
01:13:22,829 --> 01:13:23,872
.هذا السيد هوريكوشي

486
01:13:24,206 --> 01:13:24,831
!هوريكوشي

487
01:13:25,697 --> 01:13:26,312
.ساتومي

488
01:13:27,219 --> 01:13:29,857
.أعتذر على المشاكل الدائمة

489
01:14:15,749 --> 01:14:17,219
هل هذا المقعد شاغر؟

490
01:14:19,305 --> 01:14:20,160
.تفضل

491
01:14:37,375 --> 01:14:38,575
.تبغ ألماني

492
01:14:39,200 --> 01:14:41,515
.إنه... جيد للغاية , أليس كذلك؟

493
01:14:42,287 --> 01:14:46,520
أعتذر , لقد كانت آخر واحدة

494
01:14:47,355 --> 01:14:49,555
لقد كنت في ألمانيا , اليس كذلك؟

495
01:14:50,149 --> 01:14:52,057
.في منطقة ديساو

496
01:14:52,308 --> 01:14:55,092
هل أنت السيد شارلوك هولمز؟

497
01:14:55,332 --> 01:15:00,493
.أنت مُهندس , دائماً و دوماً كنت تقرأ مجلات عن الطائرات

498
01:15:02,047 --> 01:15:06,072
.جميع المهندسين يذهبون إلى مدينة ديسّاو

499
01:15:06,072 --> 01:15:09,930
.ها ها ها! أنت محق بذلك

500
01:15:11,129 --> 01:15:13,455
.البروفيسور جونكير مطارد

501
01:15:14,237 --> 01:15:15,186
مطارد !؟

502
01:15:17,302 --> 01:15:21,171
.هو الحكومة في اختلاف

503
01:15:21,411 --> 01:15:23,163
من تعني بالحكومة؟ هتلر؟

504
01:15:24,122 --> 01:15:26,635
.جميع الأوغاد الموجودين هناك

505
01:15:27,396 --> 01:15:29,711
.هذا المكان جيد بحق

506
01:15:29,888 --> 01:15:32,850
.لا يوجد لا حشرات , و الجو رائع

507
01:15:33,173 --> 01:15:34,383
.و الماء لذيذ

508
01:15:34,862 --> 01:15:37,532
.في الواقع إنه مكان جيد

509
01:15:38,335 --> 01:15:40,034
.جربه التبغ الياباني

510
01:15:40,326 --> 01:15:41,755
.شكراً لك

511
01:15:47,573 --> 01:15:51,265
"ليلة جميلة رائعة هنا"

512
01:15:51,286 --> 01:15:53,163
الجبل السحري , رواية " توماس مان"؟

513
01:15:53,183 --> 01:15:56,145
.إنه مكان جيد للنسيان

514
01:15:56,270 --> 01:15:59,096
.نسيان الحرب الصينية

515
01:16:00,034 --> 01:16:03,152
.نسيان المانتشوكو

516
01:16:03,163 --> 01:16:06,541
.نسيان عصبة الامم المتحدة

517
01:16:06,697 --> 01:16:09,304
.و اخيراً , نسيان بقية العالم

518
01:16:09,502 --> 01:16:11,202
.اليابان تحلق في الهواء

519
01:16:12,307 --> 01:16:14,622
.تماماً مثل ألمانيا

520
01:16:14,862 --> 01:16:16,896
هل تعتقد بان اليابان سوف تبدأ حرب جديدة؟

521
01:16:17,115 --> 01:16:20,034
.لابد ان تنتهي محادثتنا الآن

522
01:16:20,504 --> 01:16:23,454
.إني حقاً أعتذر لجعلك تنتظر طوال هذا الوقت

523
01:16:23,830 --> 01:16:26,332
.ناوكو مريضة , في الواقع لديها حُمى

524
01:16:26,343 --> 01:16:28,804
.رجاءً اسمح لي بإلغاء عشائنا اليوم

525
01:16:29,440 --> 01:16:33,152
.لقد فهمت. رجاءً أخبرها بان تعتني بنفسها

526
01:16:33,642 --> 01:16:36,114
.سوف أذهب و أبحث عن طبيب. إلى وقت لاحق

527
01:18:32,516 --> 01:18:34,883
من يستطيع رؤية الرياح؟

528
01:18:35,946 --> 01:18:43,256
.لكن انا و أنت قد رأينا أوراق الشجر تهب الرياح عليها

529
01:18:48,835 --> 01:18:51,337
...دع الرياح تقوم بفرش هذين الجناحين

530
01:18:52,391 --> 01:18:55,884
!و سارسله إلى جانبك

531
01:19:31,150 --> 01:19:32,328
!جيرو - سان

532
01:19:32,474 --> 01:19:33,934
!ناوكو - سان

533
01:19:53,579 --> 01:19:54,997
!احذر

534
01:21:54,935 --> 01:21:57,531
!التقاط جميل

535
01:23:13,454 --> 01:23:15,654
إذاً , ابنتك حالها أفضل الآن؟

536
01:23:16,540 --> 01:23:18,449
.الآن هي أفضل من قبل

537
01:23:18,699 --> 01:23:24,486
.مبروك. هذا الجبل السحري يُشفي كُل شيء

538
01:23:24,580 --> 01:23:26,134
.ربما يكون كذلك

539
01:23:38,939 --> 01:23:41,316
.الحُب شيء مقدس , لكنه يذهب بسرعة

540
01:23:41,629 --> 01:23:45,289
.و عندما يذهب , سوف يُنسى

541
01:23:45,560 --> 01:23:46,655
.قطعاً لن أفعل ذلك

542
01:23:47,917 --> 01:23:49,481
ما الذي تقوله؟

543
01:23:49,710 --> 01:23:51,785
أنت لا تعني ابنتي بذلك...؟

544
01:23:52,119 --> 01:23:53,881
.نعم , ناوكو - سان

545
01:23:55,842 --> 01:23:58,678
.رجاءً اسمح لي أيها العم بالزاوج منها

546
01:23:59,137 --> 01:24:01,556
...همم.... لكن

547
01:24:01,483 --> 01:24:06,228
.أبي! رجاءً اسمح لي بقبول طلبه

548
01:24:07,312 --> 01:24:08,626
!اه , كم هي جميلة

549
01:24:11,775 --> 01:24:15,299
.لكن قبل أي شيء , هناك شيء أريد ان اجعله واضح

550
01:24:16,832 --> 01:24:20,607
.أُمي قد ماتت قبل سنتين بسبب السل الرئوي

551
01:24:21,306 --> 01:24:23,569
.حتى انا أُعاني من نفس المرض

552
01:24:24,194 --> 01:24:25,758
.لكنني أُحبك منذ وقت طويل جداً

553
01:24:26,519 --> 01:24:28,793
.في الواقع منذ البداية , منذ ان التقطتي قُبعتي

554
01:24:29,085 --> 01:24:33,016
.و انا منذ اليوم الذي أحضرتها الرياح إلّي

555
01:24:33,099 --> 01:24:35,185
رجاءً , هل تقبلين الزواج بي؟

556
01:24:35,529 --> 01:24:40,524
.نعم , لكن اولاً علّي أن اتعالج قبل أن يُصبح اسوأ , هل سوف تنتظرني حتى ذلك الوقت؟

557
01:24:40,805 --> 01:24:44,236
.بالطبع! انا سوف أنتظرك و لو كانت مئة عام

558
01:24:44,424 --> 01:24:47,781
!مبروك! إنه فتى رائع

559
01:24:47,979 --> 01:24:50,430
!!إنها جميلة , و هي ستكون بخير

560
01:24:51,254 --> 01:24:54,371
.هذا الصيف بالواقع جميل

561
01:25:16,926 --> 01:25:18,313
!جيرو , هنا

562
01:25:45,508 --> 01:25:47,656
.لكن من دون تجريبه , من الصعب قول اي شيء

563
01:25:48,302 --> 01:25:52,129
.كلا , هذه سوف تُحلق

564
01:26:12,327 --> 01:26:14,799
..هونجو ... نقطة ضعف اليابان

565
01:26:14,841 --> 01:26:16,259
.لقد بدأنا نقصر الـ 20 عام

566
01:26:17,489 --> 01:26:19,022
.طائرتي جيدة بما فيه الكفاية لتكون باختبار

567
01:26:19,637 --> 01:26:21,107
.خذ , ألقي نظرة

568
01:26:21,764 --> 01:26:24,549
.انا لدي ما يكفي من الوقت لإيجاد استعمالات جديدة للمعدن

569
01:26:43,839 --> 01:26:48,125
!جيرو , إنها أفكار عظيمة! أنت تبدو مثل كولومبوس الآن

570
01:26:48,146 --> 01:26:50,690
.هل تستطيع التعامل مع هذه الفكر؟
...شُكراً لك

571
01:26:50,784 --> 01:26:51,618
.لكن الآن لا أستطيع

572
01:26:53,433 --> 01:26:55,247
.نحن سنضع هذه المسودة جانباً

573
01:26:55,341 --> 01:26:58,396
.سنستخدمها لاحقاً , إذا كان شيء خاص بك فهو سينفذ

574
01:26:59,543 --> 01:27:03,787
.لقد فهمت.  أسرع في إنهاء المخطط , إني أنتظرك

575
01:27:04,079 --> 01:27:05,967
جيرو! , اين انت؟

576
01:27:06,999 --> 01:27:09,491
.كوروكاوا - سان , جيرو -- نعم

577
01:27:09,533 --> 01:27:10,252
.يجب أن نعود حالاً

578
01:27:10,503 --> 01:27:13,662
.لاحقاً , شكراً لك. ...  تعال إلى زيارتي في وقت لاحق , نعم

579
01:27:14,298 --> 01:27:15,466
!جيرو , انت قُد

580
01:27:21,274 --> 01:27:23,600
.انت قد تم الاستقصاء عنك من قبل وكالة للتو.  أه!؟

581
01:27:24,225 --> 01:27:26,415
.الشرطة السرية قد اتت إليك

582
01:27:27,312 --> 01:27:30,868
!استقصاء؟؟ ........... انظر للطريق أمامك

583
01:27:42,213 --> 01:27:44,705
.سوف أكذب , و هُم سوف يدعون بانهم تركوك

584
01:27:45,330 --> 01:27:47,823
.جيرو , أنت سوف تبقى هنا , اعمل على ما جلبته

585
01:27:48,104 --> 01:27:50,815
هل لي ان أعرف ما الذي حصل؟

586
01:27:51,347 --> 01:27:53,850
.لدّي صديقان قد تم القبض عليهما من قبل الوكالة

587
01:27:54,517 --> 01:27:56,102
لكنني , لا أعرف لماذا؟

588
01:27:57,989 --> 01:27:59,929
.ادخل .... عُذراً

589
01:28:02,390 --> 01:28:07,416
.آسفون على التطفل... هل هناك شيء آخر تحتاجه؟ ... أنهوا الأمر بسرعة

590
01:28:07,729 --> 01:28:10,450
.جيرو لن تُصدق , لقد وصل الطرد

591
01:28:21,274 --> 01:28:24,778
!هذه المادة جيدة بحق!! فقط لو كان موجودة قبل سنة

592
01:28:25,101 --> 01:28:26,446
جيرو - سان , ما الذي تعتقده؟

593
01:28:27,187 --> 01:28:30,826
.المرة القادمة , لن نقوم بصنع بطة حديدية كبيرة

594
01:28:31,128 --> 01:28:36,321
هاهاها! البط عظيم! كوروكاوا - سان ما الذي تعتقده؟

595
01:28:36,561 --> 01:28:40,315
.إنه جيد , إنه خفيف الوزن مع خصائص جيدة

596
01:28:40,815 --> 01:28:42,025
!جميعاً , لنعد إلى العمل

597
01:28:54,183 --> 01:28:56,477
.لا يبدو انهم يتعقبونا. الوضع آمن . اخرج

598
01:28:58,709 --> 01:29:01,337
.من أجل الأسباب الأمنية من الأفضل لك أن لا تظهر لفترة

599
01:29:01,691 --> 01:29:03,610
.و من ثُم ساجد طريقة للتغطية على الأمر

600
01:29:03,923 --> 01:29:05,445
.أنت ستاتي لمنزلي من أجل تجنبهم

601
01:29:05,685 --> 01:29:08,980
.لا يوجد لدّي مشكلة , لكنني أنتظر برقية سوف تصل لمنزلي

602
01:29:09,428 --> 01:29:11,003
هل سوف تشكل هذه البرقية مُشكلة؟

603
01:29:11,264 --> 01:29:12,619
.نعم , إذا وجدوها

604
01:29:15,382 --> 01:29:17,968
.إنها رسالة من خطيبتي , إنها رسالة خاصة

605
01:29:18,323 --> 01:29:20,012
.سوف يكون من العار إذا قرؤوها

606
01:29:20,158 --> 01:29:23,704
هاهاها! إذاً قد خطبت؟

607
01:29:29,053 --> 01:29:30,878
!لا يوجد شيء مضحك بالأمر

608
01:29:52,942 --> 01:29:55,935
.الآن أفهم سبب الذهاب المفاجئ السريع للسيد كوستورب

609
01:30:08,354 --> 01:30:13,234
.الآن كُل ما يُمكنني فعله هو أن أصلي بانه استطاع الذهاب لخارج البلاد بآمان

610
01:30:30,815 --> 01:30:32,463
.جيرو - سان , لديك مكالمة هاتفية

611
01:30:33,120 --> 01:30:36,728
.حسناً. من هنا. شُكراً لك

612
01:30:44,131 --> 01:30:46,915
.مكتوب عليها أنها من أصدقاء الصيف

613
01:30:47,019 --> 01:30:50,471
.لقد أتت منذ يومين
رجاءً , هل تستطيع قرائتها لي؟

614
01:30:50,513 --> 01:30:51,503
.هل أنت متأكد؟ ... نعم

615
01:30:53,818 --> 01:31:01,076
.ناوكو... لديها سعال... نـ - نزيف بالرئة

616
01:31:08,114 --> 01:31:12,400
هاي , هل سمعتني؟
نعم , شكراً لك

617
01:31:12,671 --> 01:31:13,766
!لحظة , لا تغلق

618
01:31:17,051 --> 01:31:22,296
أنوه.... أخبريني ما هي أسرع طريقة للوصول إلى طوكيو؟

619
01:31:22,682 --> 01:31:26,561
هل أنت ذاهب إلى طوكيو؟
نعم و بأسرع ما يُمكن

620
01:31:26,853 --> 01:31:30,346
,يجب عليك أن تسرع للحافلة , فسوف تأتي قريباً

621
01:31:30,544 --> 01:31:33,047
.أو تستطيع أخذ القطار السريع الساعة الواحدة

622
01:31:33,057 --> 01:31:35,789
.سأسأل شخص ما لمساعدتك. حسناً

623
01:31:36,644 --> 01:31:38,292
!جيا , جيا

624
01:33:24,527 --> 01:33:25,810
!!عزيزي

625
01:33:36,331 --> 01:33:37,614
.آسف على تأخري

626
01:34:37,207 --> 01:34:40,783
.مرضها يبدو قوي. أرغب بالبقاء معها

627
01:34:41,263 --> 01:34:45,747
.أنت يجب أن تعمل , انت رجل مع واجب. حسناً , عُد بسرعة الآن

628
01:34:53,797 --> 01:34:57,801
لقد غادر. أنت... هل تبكين؟

629
01:35:01,889 --> 01:35:05,351
.أبي , أريد الذهاب إلى المُستشفى الموجودة في الجبال , حيث نصحني بها الأطباء

630
01:35:05,705 --> 01:35:08,875
.لكنني لن ادعكِ تذهبين لوحدك إلى هناك

631
01:35:10,074 --> 01:35:13,578
.أريد أن اعالج هذا المرض , و بعد ذلك أعيش مع جيرو - سان

632
01:35:19,365 --> 01:35:22,473
.من الجيد أنك عُدت. رؤسائنا ينتظرونا

633
01:35:29,720 --> 01:35:31,878
حسناً , ما هو رأيك؟

634
01:35:32,316 --> 01:35:33,964
.سأفعلها

635
01:35:34,423 --> 01:35:47,499
.بعد ذلك القوات البحرية , دعنا نرى الزبائن
(الضباط يتجادلون)

636
01:35:48,083 --> 01:35:49,125
.سأقدم ما بوسعي

637
01:35:49,428 --> 01:35:51,691
.أنت لم تكن تستمع حتى؟ ..... نعم

638
01:36:18,176 --> 01:36:20,888
! البحرية لا تطلب سوى 220 عقدة فقط

639
01:36:56,299 --> 01:36:58,208
...لكنها سوف تكون بوزن سيارة

640
01:37:01,941 --> 01:37:04,485
.و إذا لن تحمل الأسلحة , فسوف يكون شيء رائع

641
01:37:11,106 --> 01:37:14,381
.و لذا... أجلت هذه الفكرة لوقت لاحق

642
01:37:19,678 --> 01:37:25,538
.عملنا سوف يكون صنع محرك خفيف الوزن

643
01:37:25,006 --> 01:37:33,995
و لذلك سوف نزيل جميع الأشياء الغير ضرورية من على سطحها لنقلل مقاومة من الهواء , هذه سوف تكون مصنوعة من المعدن بشكل كامل من دون خشبة واحدة

644
01:37:33,995 --> 01:37:36,080
.حسناص , سوف نفعلها

645
01:37:36,435 --> 01:37:37,863
.هيروياما - سان , رجاءً تقدم

646
01:37:39,542 --> 01:37:42,295
.إنه تقني من قسم الإنتاج

647
01:37:43,077 --> 01:37:43,911
!هيروياما , تشرفت بمعرفتكم

648
01:37:46,080 --> 01:37:48,698
.هو سوف يشرح بعض النقاط المهمة

649
01:37:49,793 --> 01:37:55,048
.إذا أردت الحصول على قوة المعدن بينما هو خفيف - فهذا تقريباً شيء مستحيل

650
01:37:55,601 --> 01:37:56,508
عن ماذا يتحدث؟

651
01:37:57,446 --> 01:37:58,437
.إنه يتحدث عن المراسي المستوية

652
01:37:59,219 --> 01:38:05,163
.معظم البلدان حول العالم الآن يستخدمون المراسي المستوية , لذا يجب علينا استخدامه أيضاً

653
01:38:09,355 --> 01:38:11,419
.ياه ... ذلك قد كان جيد

654
01:38:33,609 --> 01:38:35,423
.ساتومي - سان! لديك رسالة

655
01:38:36,070 --> 01:38:37,123
!أه , شكراً لك

656
01:39:57,258 --> 01:39:58,697
.جيرو! هناك شخص يريدك على الهاتف

657
01:39:59,115 --> 01:40:00,209
هل يستطيع أن ينتظر؟

658
01:40:00,658 --> 01:40:02,055
.يبدو أنه مستعجل

659
01:40:02,462 --> 01:40:07,749
!مرحبا! لقد فهمت! نعم , حسناً

660
01:41:20,376 --> 01:41:22,848
!جيرو - سان! جيرو - سان

661
01:41:23,014 --> 01:41:26,414
الحمد الله.... لا تعلمين كم رغبت برؤيتك؟

662
01:41:28,093 --> 01:41:31,221
.لا مشكلة بعد الآن. هل تستطعين المشي؟.... نعم

663
01:41:31,794 --> 01:41:32,691
.لنذهب

664
01:41:40,147 --> 01:41:43,275
.أنا... فقط أردت رؤيتك بشدة , علّي أن اعود فوراً

665
01:41:43,463 --> 01:41:44,631
.لا تذهبي

666
01:41:48,312 --> 01:41:49,625
.ابقي هنا معي

667
01:42:21,398 --> 01:42:25,913
.كلينا نريد التزوج بسرعة , نريدها الليلة! كوركاوا - سان , أيتها العمة , رجاءً كونوا شواهدنا

668
01:42:26,184 --> 01:42:27,748
!الليلة , بهذه السرعة

669
01:42:27,801 --> 01:42:32,754
.ربما زوجي غير سعيد بشان ذلك , لكنه من الرائع رؤية زوجين مثلكما بهذه الرومانسية

670
01:42:33,682 --> 01:42:37,550
.أبي سوف يكون متفهم للوضع , فلقد كتبت له عندما كنت بالمشفى

671
01:42:38,019 --> 01:42:38,989
.من فضلك

672
01:42:42,024 --> 01:42:47,185
.عزيزي فكر بشأنهما , أنا سوف أقوم بالتجهيزات
ناوكو - سان , لنذهب

673
01:42:52,889 --> 01:42:55,319
.لا تقلقي , فهو كُل حياته يتصرف هكذا

674
01:42:59,584 --> 01:43:04,432
.إذا أنت تقوم بهذا لأنك تحبها , فمن الأفضل لك ان تعيدها بسرعة إلى الجبال معك

675
01:43:05,475 --> 01:43:09,646
.لكن عندها علّي ترك العمل على تصميم الطائرة , و هذا شيء لا أستطيع فلعه

676
01:43:10,178 --> 01:43:13,066
!أنت لا تعرف ما هو الحُب! حبك أناني للغاية

677
01:43:14,286 --> 01:43:17,602
.لا يوجد لدينا وقت كافي , لقد اتفقنا على كُل شيء

678
01:43:18,635 --> 01:43:23,400
.حسناً , لقد فهمت , سوف أقوم بالمراسم

679
01:43:47,999 --> 01:43:49,041
.إنهم قادمون

680
01:43:50,668 --> 01:43:51,377
!لقد وصلوا

681
01:45:35,631 --> 01:45:46,059
السيد و السيدة كوروكاوا , شكراً لكما. ليس هناك كلمات قد تعبر عن مشاعر الامتنان. نحن أبداً لن ننسى عطفكم

682
01:45:48,290 --> 01:45:55,444
ما الذي تقولينه؟ نحن سعداء كونك قد التقيتي بشخص رائع مثل جيرو في هذه الحياة. أليس كذلك , عزيزي؟

683
01:45:55,965 --> 01:45:59,031
.أه , نعم. أنتم زوج رائع. مبروك لكما

684
01:46:14,661 --> 01:46:16,299
هل أنت مُتعبة؟

685
01:46:16,987 --> 01:46:20,636
.أنا مشوشة قليلاً , أشعر و كأني بحلم

686
01:46:21,189 --> 01:46:23,431
.حاولي أن ترتاحي الآن

687
01:46:24,244 --> 01:46:25,277
!!تعال

688
01:46:25,683 --> 01:46:26,726
لكن!!؟

689
01:46:29,615 --> 01:46:30,897
.تعال

690
01:47:12,263 --> 01:47:14,693
!أنت دائماً متاخر على القدوم , أخي

691
01:47:14,693 --> 01:47:16,778
.كايو! أنا بالفعل نسيت بالكامل أنك قادمة

692
01:47:16,778 --> 01:47:18,864
!يوه , أنت حقاً متلبد المشاعر

693
01:47:20,605 --> 01:47:23,035
!مبروك! على عملك الجيد

694
01:47:23,149 --> 01:47:27,206
!إني أبارك لك أخي , أيضاً ! على زواجك

695
01:47:27,206 --> 01:47:30,063
.لقد اتيت ممثلة لوالدينا من أجل شكر السيد و السيدة كوركاوا

696
01:47:39,719 --> 01:47:43,890
.أخي , كيف تفعل ذلك لناوكو؟ إنها على وشك الموت!! و أنت تقوم بتركها هنا

697
01:47:44,849 --> 01:47:51,095
أنت تعلم بانها مريضة جداً , هذا الوضع جدّي أكثر مما تتخيل. إنني تقريباً طبيبة و أعرف ما الذي يقولونه؟

698
01:47:51,888 --> 01:48:03,973
كيف تستطيع العيش بسلام و ناوكو مريضة جداً؟ , كيف تستطيع النظر بوجهها؟
أه , إنني أُحبها كثيراً إنها امرأة رائعة , و هذا يُحطم قلبي

699
01:48:08,916 --> 01:48:12,180
.هل تعتقد بأنه لن نستطيع إقناعها بالعودة إلى المصح؟... نعم

700
01:48:13,181 --> 01:48:17,644
.الآن نحن نعيش كل ثانية بثانيتها , فنحن لا نريد إضاعة الوقت أكثر

701
01:48:20,250 --> 01:48:22,878
.اذهبي و ارتاحي الآن. أنا مسرور حقاً لقدومك

702
01:48:38,540 --> 01:48:39,218
.لقد عُدت

703
01:48:40,011 --> 01:48:40,907
.مرحباً بعودتك

704
01:48:41,012 --> 01:48:41,627
نائمة!!؟

705
01:48:48,540 --> 01:48:49,218
هل هناك خطب ما؟

706
01:48:49,677 --> 01:48:51,105
.لقد أتت كايو لزيارتي

707
01:48:51,523 --> 01:48:51,981
.نعم

708
01:48:52,461 --> 01:48:54,390
.أنا بسرعة قد وثقت علاقتي معها

709
01:48:55,840 --> 01:49:04,182
كايو سوف يكون لديها مستقبل رائع. لقد قالت بانه المرة المقبلة التي نتقابل بها , سوف تكون طبيبة

710
01:49:05,537 --> 01:49:12,524
.حتى أنه انظر... امك قد صنعت لي هذه. إنها دافئة و مريحة

711
01:49:14,004 --> 01:49:14,849
هل هو مشع كثيراً؟

712
01:49:15,652 --> 01:49:16,726
.لا مشكلة

713
01:49:19,135 --> 01:49:20,866
.مازال علّي شيء يجب أن أُنهيه

714
01:49:46,934 --> 01:49:51,105
.أُحب مراقبتك عندما تكون مركز في عملك

715
01:49:51,637 --> 01:49:56,131
.إذا كان هناك مسابقة لمسك المسطرة بيد واحدة , لكنت قد فُزت

716
01:50:06,841 --> 01:50:09,228
.يبدو ان هناك العديد من المكونات

717
01:50:09,875 --> 01:50:14,046
.بالطبع , فكلما كان المعدن أخف كلما كان هذا شيء أفضل

718
01:50:19,927 --> 01:50:22,388
.لن أترك يدك. لذا تستطيعين النوم

719
01:50:22,440 --> 01:50:23,274
لن تذهب للنوم؟

720
01:50:23,681 --> 01:50:25,339
.نعم , لن أفعل

721
01:50:28,217 --> 01:50:31,773
هل أستطيع... التدخين قليلاً!؟

722
01:50:31,794 --> 01:50:33,858
.كلا. كوري هُنا

723
01:50:33,952 --> 01:50:35,172
.إنها ليست هنا

724
01:50:35,255 --> 01:50:36,423
.لا مشكلة إذاً

725
01:50:56,100 --> 01:50:57,341
.ياه , هونجو

726
01:50:57,841 --> 01:50:58,884
هل أستطيع أن القي نظرة؟

727
01:50:58,884 --> 01:51:02,012
!سوف اوافيك حالاً , لا مشكلة

728
01:51:25,996 --> 01:51:30,167
!إنها تبدو أخف بكثير , إنها رائعة

729
01:51:39,885 --> 01:51:44,734
لقد رغبت بإعادة القيام به من أول , لكنهم قالوا أني أستطيع القيام بالتغيرات فقط على هيكل الطائرة الخارجي

730
01:51:45,558 --> 01:51:46,726
.الجناح الرئيسي لم ينتهي بعد

731
01:51:47,101 --> 01:51:54,150
معظم الأجنحة الرئيسية تملك خزان الوقود على جانبها , و برصاصتين ينفجر هو و الطائرة. نحن أبداً لم نقم بتطوير خزانات مضادرة للرصاص

732
01:51:54,817 --> 01:52:04,578
.البحرية تريد خلق طائرات ذو وزن خفيف و أداء جيد , قنابلهم قد تصل لـ 3000 كم

733
01:52:04,578 --> 01:52:07,706
.لكن القوة الحصانية صغيرة قليلاً

734
01:52:20,792 --> 01:52:22,409
نعم , لكن من يرغب بالقتال مع اليابان؟

735
01:52:22,701 --> 01:52:26,559
...الصينيون , الاتحاد السوفيتي , الولايات المتحدة الأمريكية , إنجلترا , هولندا

736
01:52:27,049 --> 01:52:27,956
.إذاً اليابان ستُحاصر

737
01:52:29,114 --> 01:52:32,878
.نحن لسنا بصنعا حرب. نحن فقط نريد صنع طائرة جيدة

738
01:52:33,232 --> 01:52:33,848
.هذا صحيح

739
01:52:34,213 --> 01:52:37,695
!إلى اللقاء... نم جيداً ... نعم ... و انت أيضاً

740
01:52:38,988 --> 01:52:44,202
!إلى اللقاء! شُكراً على عملك الدؤوب
إلى اللقاء

741
01:53:09,228 --> 01:53:10,271
.مرحباً بعودتك

742
01:53:11,189 --> 01:53:13,952
.طائرتي قد انتهت ,  لم يتبقى سوى الاختبار

743
01:53:14,442 --> 01:53:17,226
.مبروك! أنت حقاً قد عملت بجد لإكماله

744
01:53:18,196 --> 01:53:23,462
.الماشية سوف تقوم بنقله للمطار , ربما سوف أبقى يومين او ثلاثة هناك

745
01:53:25,015 --> 01:53:26,131
أنت مُتعب , أليس كذلك؟

746
01:53:28,655 --> 01:53:30,031
!قليلاً

747
01:53:30,792 --> 01:53:32,242
.سوف تطير بنجاح

748
01:53:34,254 --> 01:53:38,738
.بالطبع , لأنه من دونك لم أكن لأفعل أي شيء

749
01:53:39,364 --> 01:53:41,136
.جيرو - سان , أُحبك

750
01:53:41,814 --> 01:53:43,003
...ناوكو

751
01:54:36,819 --> 01:54:37,580
.إني ذاهب

752
01:54:37,862 --> 01:54:39,176
.أتمنى أن تنجح

753
01:55:05,922 --> 01:55:07,414
!أوه , ناوكو - سان

754
01:56:10,364 --> 01:56:12,002
.تفضلي , فلنذهب

755
01:56:18,686 --> 01:56:20,250
!أوه , إنها حقاً غادرت

756
01:56:29,207 --> 01:56:32,398
.أوني - ساما هناك رسالة لك , و هذه لي أيضاً

757
01:56:38,206 --> 01:56:42,221
.أوني - ساما , ناوكو - سان قد غادرت إلى الجبال. سوف أذهب لإعادتها

758
01:56:42,731 --> 01:56:44,807
!كلا! لا تتبعيها

759
01:56:47,163 --> 01:56:55,505
ناوكو - سان من المحتمل أنها الآن على القطار... كُل ما أرادته هو ان تكون مع حبيبها قبل أن تموت

760
01:57:42,857 --> 01:57:46,600
!إنها مُمتازة
!كما لو أنها طائرة أجنبية

761
01:57:46,892 --> 01:57:48,759
ما مقدار سرعتها؟

762
01:57:49,123 --> 01:57:52,471
!آسف! لقد كان علّي أن أحسبه اكثر من مرة! لأنها سريعة جداً

763
01:57:52,679 --> 01:57:53,545
كم عقدة؟

764
01:57:54,035 --> 01:57:55,422
!مئتان و أربعون عقدة

765
01:57:55,714 --> 01:57:56,840
!240

766
01:58:31,584 --> 01:58:37,267
!نجحنا! نجحنا! لقد فعلناها! نعم! نجحنا

767
01:58:37,330 --> 01:58:39,113
!هاي , جيرو! جيرو

768
01:58:47,914 --> 01:58:50,364
!!تلك طائرة مُمتازة! , شُكراً لك

769
02:01:51,647 --> 02:01:58,946
!أنت... يجب أن تحاول العيش , يجب أن تحاول

770
02:02:21,563 --> 02:02:27,100
.لقد رحلت
.يا لها من رياح رائعة كانت

771
02:02:28,852 --> 02:02:32,001
.شُكراً لك.... شُكراً لكِ

772
00:44:40,360 --> 00:44:43,489
.للدخول إلى عالم العمل المزدهر تحتاج لعائلة قوية

773
00:44:43,509 --> 00:44:45,595
!تناقض آخر

774
00:44:45,626 --> 00:44:47,190
.إلى اللقاء

775
00:45:21,622 --> 00:45:23,499
,انظر لهؤلاء الألمان

776
00:45:23,520 --> 00:45:25,407
,لقد اتينا قاطعين نصف الطريق إلى هنا

777
00:45:25,428 --> 00:45:27,409
.و لم يسمحوا لنا حتى بدخول مصنعهم

778
00:45:29,547 --> 00:45:31,632
.لان المطار قريب من هنا

779
00:45:31,945 --> 00:45:34,031
.يا له من مكان

780
00:45:54,917 --> 00:45:57,003
.J38

781
00:45:57,023 --> 00:45:59,109
هل سوف نشتريها نحن أيضاً؟

782
00:45:59,140 --> 00:46:01,226
.قاذفات القنابل اليابانية , نحن سوف نقوم بإنشائها

783
00:46:13,019 --> 00:46:13,624
...نعم , انظر لِهنا

784
00:46:15,689 --> 00:46:17,774
موضع قمرة القيادة موجودة عل الجناح لسبب ما؟

785
00:46:17,805 --> 00:46:19,891
.هذا شيء غريب بالنسبة لقاذفة قنابل

786
00:46:19,912 --> 00:46:23,666
.نعم , لكنهم يعرفون الكثير عن استخدام المعادن

787
00:46:28,911 --> 00:46:30,996
ما الذي موجود بالداخل , ألن يسمحوا لنا برؤيته؟

788
00:46:59,171 --> 00:47:01,257
.جميل

789
00:47:07,545 --> 00:47:10,047
!توقفوا! لا تتجرؤوا على لمسه

790
00:47:10,485 --> 00:47:12,571
إذاً هكذا تتعاملون مع الضيوف اليابانيين!!!؟

791
00:47:12,592 --> 00:47:16,763
!الياباني دوماً ينسخ فكر الآخرين بسرعة , و هذه من ممتلكاتنا و تراث ألمانيا

792
00:47:16,794 --> 00:47:20,443
.يا لا هذا الهراء , و اليابانيون ليسوا بحاجة لهذا

793
00:47:20,464 --> 00:47:22,550
.هونجو , هذا يكفي

794
00:47:22,581 --> 00:47:27,273
.نحن نزور المصنع وفقاً لعملية تبادل التقنية فيما بيننا

795
00:47:27,294 --> 00:47:30,183
,زيارتنا إلى هذه الحظيرة مصرح بها

796
00:47:30,214 --> 00:47:32,539
.و قد تم تنسيق هذا مع مؤسستنا

797
00:47:32,560 --> 00:47:35,688
,رئيسك لن يمنعنا من الاقتراب منها

798
00:47:35,720 --> 00:47:37,805
.لذا , هذا من حقنا

799
00:47:37,826 --> 00:47:40,954
,نحن ليس لدينا شك بانك تحاول أن تقوم بواجبك

800
00:47:40,986 --> 00:47:43,509
,لكن , نحن لن نتحمل مثل هذه الإهانات التي قلتها

801
00:47:43,540 --> 00:47:46,220
.لأننا شركاء عمل

802
00:47:46,252 --> 00:47:50,423
.نحن بالفعل قد أُمرنا بعدم السماح لكم بحشر انفكم كثيراً

803
00:48:09,422 --> 00:48:11,298
.البروفيسور جونكير

804
00:48:11,330 --> 00:48:13,207
.همم , نعم إنه هو

805
00:48:15,730 --> 00:48:17,816
.سوف اقوم بإرشادكم

806
00:48:31,403 --> 00:48:33,488
,لم اتوقع بأننا سوف نركب فيها

807
00:48:33,509 --> 00:48:35,595
.الاهتزاز فيها أقوى مما اعتقدت

808
00:48:36,669 --> 00:48:38,754
.هؤلاء الناس يبدوون متحمسين للغاية

809
00:48:39,505 --> 00:48:41,799
الآن أيها السادة , هل تسمحون بالدور لغيركم؟

810
00:48:42,039 --> 00:48:43,394
.نعم

811
00:48:45,939 --> 00:48:47,107
.الصف قد يزدحم

812
00:48:48,139 --> 00:48:50,224
!الهندسة الطيارنية , إنها بحق شيء رائع

813
00:48:52,331 --> 00:48:54,729
.هناك ممرات في داخل الجناح

814
00:48:56,460 --> 00:48:58,045
!هذا مريع

815
00:49:00,318 --> 00:49:03,123
.و هنا الغنيمة كلها

816
00:49:08,890 --> 00:49:11,288
.نحن هنا من قبل البروفيسور جونكير

817
00:49:11,309 --> 00:49:12,675
.نريد رؤية مكان عملك

818
00:49:12,977 --> 00:49:15,511
.انتم في قمرة القيادة الميكانيكية

819
00:49:15,532 --> 00:49:17,617
.يا لها من طائرة رائعة

820
00:49:19,734 --> 00:49:21,809
.أيها اليابانيان , لا تستطيعان الذهاب أبعد

821
00:49:23,759 --> 00:49:25,073
!لقد فهمتك , أخي

822
00:49:25,636 --> 00:49:28,535
.رائعة
نعم , من دون شك

823
00:49:29,599 --> 00:49:31,788
.تقنية الألمانيين عظيمة

824
00:50:03,478 --> 00:50:07,826
.البروفيسور جونكير لهو شخص جيد , لكنه شحيح جداً بالمعلومات

825
00:50:09,619 --> 00:50:10,985
جيرو , هل لديك سجيار؟

826
00:50:12,581 --> 00:50:13,300
!جيرو

827
00:50:15,907 --> 00:50:16,710
هل معك تبغ؟

828
00:50:17,232 --> 00:50:18,879
.كلا , لقد انتهوا

829
00:50:36,345 --> 00:50:39,181
.في الخارج يوجد برد شديد , و في الفندق دافئ

830
00:50:41,017 --> 00:50:43,060
.اعتقدت بان الجميع هنا يستخدمون الموقد

831
00:50:54,447 --> 00:50:56,366
.شخصياً لدي ما يكفي من الحمامات و أشياء أخرى تبقين دافئ

832
00:50:56,919 --> 00:50:59,234
لكننا مازلنا بعيدين عن تقنيتهم؟

833
00:51:00,954 --> 00:51:04,082
!ما مدى روعة المعلومات التي استلمناها اليوم

834
00:51:04,625 --> 00:51:07,231
.و كل شيء حول هذا المفجر العملاق

835
00:51:07,878 --> 00:51:10,912
.تقنيتنا ... ممتلكات خاصة ألمانية

836
00:51:41,090 --> 00:51:43,478
.نحن نحاول ان نكون مثل الأبطال .الذين يحاولون اللحاق بتقنية تسبقنا 20 عاماً

837
00:51:52,935 --> 00:51:54,656
.لذلك نحن نقوم بملاحقة التقنية بشكل لا نهائي

838
00:55:27,231 --> 00:55:28,430
!تسلق

839
00:55:28,670 --> 00:55:30,338
!سنقلع

840
00:55:30,359 --> 00:55:32,184
.هيا , نحن على وشك الذهاب

841
00:55:32,747 --> 00:55:34,176
!أسرع! حاضر

842
00:55:34,405 --> 00:55:35,761
!لحظة من فضلكم

843
00:55:35,875 --> 00:55:36,532
!من هنا

844
00:55:44,468 --> 00:55:45,469
!لنحلق

845
00:55:55,333 --> 00:55:57,533
.كُل هؤلاء الأشخاص , هُم عائلتي و أصدقائي

846
00:55:58,263 --> 00:55:59,921
.جميع من في القرية

847
00:56:12,299 --> 00:56:14,436
إذاً , ما الذي تعتقده؟
.إنه عظيم

848
00:56:16,199 --> 00:56:18,670
.تبدو مثل الهندسة المعمارية التي وجدت في روما

849
00:58:36,897 --> 00:58:38,983
,حياة الفنان المبدع تدوم لعشر سنين

850
00:58:39,118 --> 00:58:41,725
,المهندس المصمم ليس باستثناء

851
00:58:43,831 --> 00:58:46,751
.حاول ان تعيش سنواتك العشر بقوتك الكاملة

852
00:59:03,466 --> 00:59:05,531
!جيرو , تعال حالاً

853
00:59:05,687 --> 00:59:07,804
.لكن.. لدّي اجتماع
.الغيه

854
00:59:24,374 --> 00:59:25,646
.هذا ليس بطلب بسيط

855
00:59:26,282 --> 00:59:27,147
و متى كانوا بسيطين؟

856
00:59:27,836 --> 00:59:29,702
كم سنة قضيتها معنا ,جيرو؟

857
00:59:31,537 --> 00:59:34,113
جيرو! كم سنة؟

858
00:59:34,405 --> 00:59:35,104
.خمس سنوات

859
01:00:12,820 --> 01:00:14,082
.فلتبذل جهدك

860
01:00:15,208 --> 01:00:18,065
كيمي - شان , نحن ذاهبون؟

861
01:01:42,757 --> 01:01:45,854
!شكراً على الملابس
لا مشكلة , إنها تليق بك

862
01:02:12,100 --> 01:02:13,643
!الغطاسون للحافة

863
01:03:06,719 --> 01:03:07,762
.يكفي

864
01:23:26,645 --> 01:23:30,430
.عندما أتى هذا الفتى قد كان غامض و حزين

865
01:23:30,951 --> 01:23:32,891
.لكنه الآن مُبتهج

866
01:23:33,412 --> 01:23:34,789
هل هو الحب؟

867
01:23:36,050 --> 01:23:36,634
!نعم

868
01:25:18,928 --> 01:25:19,606
!هونجو

869
01:25:19,815 --> 01:25:23,704
متى عُدت؟
قبل البارحة

870
01:25:26,415 --> 01:25:28,115
.حسناً , انظر لهذا

871
01:25:33,078 --> 01:25:34,257
!جميل

872
01:25:35,477 --> 01:25:36,457
.إنه رائع

873
01:25:40,044 --> 01:25:44,267
.إنه نموذج تجريبي , لذا لا يوجد لديك مشكلة , افعل ما تريد

874
01:26:26,592 --> 01:26:30,357
..على مزلاج الطائرة سيكون من الأفضل استخدام درباس مسطح

875
01:26:30,377 --> 01:26:32,672
.هذا سوف يزيد من المقاومة

876
01:26:32,682 --> 01:26:34,674
,وتزويدها بصمامات خاصة للوقود

877
01:26:34,653 --> 01:26:36,686
.لكن ليس قابلة للفصل أو التمحور

878
01:26:40,920 --> 01:26:43,683
.هذا سيجعل الأمر أسهل للصيانة , و سيكون نابض يفي بالغرض أيضاً

879
01:29:13,057 --> 01:29:14,851
.الشرطة سوف تقوم بقراءة كُل رسائلك

880
01:29:24,757 --> 01:29:25,914
!الجيرو خاصتنا قد أصبح رجل

881
01:29:26,154 --> 01:29:26,936
!مبروك

882
01:29:26,999 --> 01:29:28,855
!هو يعتقد بأن اليابان بلد عصري

883
01:29:31,024 --> 01:29:32,056
!و لا نحن نمزح

884
01:29:32,139 --> 01:29:36,696
!الشرطة سوف يفتشون البيت بدقة , دعهم يقرؤون قصة حبك مثلما يريدون

885
01:29:36,988 --> 01:29:40,596
.بيديك هاتين... اصنع طائرة جديدة لجيشنا

886
01:29:40,711 --> 01:29:42,609
.الشركة سوف تحميك لذا لا تقلق

887
01:29:42,755 --> 01:29:45,122
.الحماية التي تحتاجها مهما طالت المدة , بالطبع

888
01:29:45,883 --> 01:29:47,708
.لذا اعمل و لا تكون مشتت

889
01:30:39,209 --> 01:30:39,981
.مرحباً

890
01:30:40,429 --> 01:30:41,347
.جيرو , إنه أنا

891
01:30:41,441 --> 01:30:42,588
.برقيتك قدمت

892
01:30:43,130 --> 01:30:43,683
.حسناً

893
01:33:44,172 --> 01:33:45,121
هل أفسدت عليك؟

894
01:33:45,851 --> 01:33:46,602
.أنت جميلة

895
01:33:47,999 --> 01:33:49,011
.أُحبك

896
01:33:50,909 --> 01:33:53,161
جيرو اتى عبر الحديقة؟

897
01:34:03,098 --> 01:34:04,172
.تفضل بالدخول

898
01:34:06,300 --> 01:34:08,771
-- أبي , انظر --  جيرو قد اتى لرؤيتي

899
01:34:09,365 --> 01:34:11,326
.لكنه سوف يعود حالاً

900
01:34:12,254 --> 01:34:14,423
.المرة القادمة أعدك بأني سأتي من الباب الأمامي

901
01:34:15,080 --> 01:34:16,508
.لكنني أفضل عندما تأتي من نافذة الحديقة

902
01:34:17,061 --> 01:34:18,396
.إذاً , لقد تقرر الأمر

903
01:34:18,886 --> 01:34:20,700
.اعتني بنفسك , عزيزي

904
01:34:21,440 --> 01:34:22,441
.و انت أيضاً

905
01:34:24,308 --> 01:34:26,977
.إلى اللقاء............ إني آتي معك

906
01:34:32,316 --> 01:34:34,610
.القطار الأخير؟ إذاً أسرع بالذهاب

907
01:35:54,923 --> 01:35:56,362
.و هكذا قد تم تجاهل الفكرة

908
01:35:58,906 --> 01:36:00,074
.لقد تأخروا

909
01:36:00,220 --> 01:36:02,869
.نعم. جيرو يقوم بحلقة دراسية

910
01:36:03,067 --> 01:36:03,922
.أأه

911
01:36:05,027 --> 01:36:08,416
.المرة القادمة سوف نحاول تطبيق آخر التقنيات التي توصلنا لها

912
01:36:08,698 --> 01:36:10,053
.انظروا إلى هنا

913
01:36:10,356 --> 01:36:11,576
!هيكل معدني قابل للإغلاق

914
01:36:11,837 --> 01:36:14,402
.تقريباً ستصل لـ 270 عقدة

915
01:36:14,725 --> 01:36:16,153
!مئتان و سبعون عقدة

916
01:36:16,299 --> 01:36:17,905
!! خمسمائة و سبعون كم / سا

917
01:36:22,254 --> 01:36:23,286
.هذه السرعة قطعاً ستصبح حقيقة

918
01:36:24,423 --> 01:36:26,518
.تتحمل 120 كغ لكل واحد متر مكعب

919
01:36:26,550 --> 01:36:27,374
كيف ...!؟

920
01:36:27,457 --> 01:36:28,844
,لتقليل المقاومة

921
01:36:29,240 --> 01:36:33,578
.نحتاج لإدخال آخر الأنظمة التقنية في الجناحين

922
01:36:33,609 --> 01:36:34,871
!حول كيفية قطعها للهواء و انصفعاها معه

923
01:36:51,336 --> 01:36:56,091
!نعم , سوف نفعلها , بالتأكيد , نعم , لا يوجد مشكلة , سنفعلها

924
01:37:01,868 --> 01:37:04,579
.لذا أجلت هذه الفكرة من أجل المشروع القادم

925
01:37:15,423 --> 01:37:17,238
.أسمعت!؟ , إنه رائع

926
01:37:17,864 --> 01:37:18,927
إلى اين هو ذاهب؟

927
01:42:02,806 --> 01:42:04,161
!يا لك من جميلة

928
01:42:04,328 --> 01:42:05,465
.ناوكو - تشرفت بك

929
01:42:05,579 --> 01:42:06,893
.مرحباً بك , آنسة ناوكو

930
01:42:06,925 --> 01:42:07,728
!!جيرو

931
01:42:08,186 --> 01:42:10,241
نحن الاثنان لدينا طلب؟!؟

932
01:42:11,450 --> 01:42:13,650
عزيزي , ألست موافق؟

933
01:42:13,765 --> 01:42:15,319
!الغرفة تكفي للجميع

934
01:42:15,559 --> 01:42:17,832
!!لكن ان يعيش رجل و امرأة غير متزوجان تحت سقف واحد

935
01:42:18,197 --> 01:42:20,668
!أنت في بيت لن يسمح بذلك

936
01:44:11,168 --> 01:44:16,403
...انظر لهذه العذراء الجميلة الجميلة التي ترمي بكل شيء

937
01:44:16,612 --> 01:44:19,427
...و قد أتت طوال كُل الطريق إلى هنا من الجبال

938
01:44:20,616 --> 01:44:21,951
!لتقابل حبيبها

939
01:44:22,399 --> 01:44:25,475
!لقد سمعتك! هذا الشخص ليس لديه شخص آخر

940
01:44:25,600 --> 01:44:30,261
...لكنه كان يراسلك؟ إنه

941
01:44:30,282 --> 01:44:32,368
..لقد انتهيت
...حسناً , إذاً

942
01:44:32,461 --> 01:44:34,557
.دع الأحباب يلتقون ببعضهم

943
01:44:57,456 --> 01:44:58,655
.أنت جميلة

944
01:47:30,198 --> 01:47:32,691
.عائلة كوركاوا!! .... شكراً على كُل الذي فعلتوه

945
01:47:33,264 --> 01:47:35,110
إذاً, هل رايت ناوكو؟

946
01:47:34,547 --> 01:47:34,745
.نعم

947
01:49:21,689 --> 01:49:24,776
عظم السمك؟
هاها , هل تتذكرين؟

948
01:49:25,589 --> 01:49:27,873
.إذا حولتي , فإنك قادرة على جعل الامر أسهل

949
01:49:30,709 --> 01:49:32,305
.تحرك أقرب إلّي

950
01:49:41,992 --> 01:49:42,993
.أعطني يدك

951
01:49:57,414 --> 01:50:00,355
.يبدو الآن أنه كُل جزء منها أخف بحوالي 20 غرام

952
01:50:00,720 --> 01:50:02,169
.حقاً , هذا جيد

953
01:50:02,628 --> 01:50:04,557
.لديها باوند زيادة عن هذه  A 30   طائرة

954
01:50:05,193 --> 01:50:06,152
.هذا عظيم

955
01:51:02,868 --> 01:51:07,424
.تبدو انسيابية ... نوعاً ما

956
01:51:10,125 --> 01:51:12,242
هل هذه نتائج دراستك المشهورة؟

957
01:51:13,451 --> 01:51:14,786
.لم تنعم بعد

958
01:51:16,100 --> 01:51:18,227
.لم انتهي بعد من التصميم

959
01:51:18,446 --> 01:51:21,950
.يااه... آلات لا تعتمد على الكهرباء من ألمانيا

960
01:51:20,344 --> 01:51:24,369
.أنا سأبقى هنا , حتى نفوز عليهم

961
01:51:32,398 --> 01:51:34,984
,جيرو , دعني أقوم بإدخال البراغي

962
01:51:35,433 --> 01:51:37,247
.و أضع أغطية خزانات الوقود

963
01:51:37,424 --> 01:51:39,061
.نعم , بالطبع

964
01:55:08,133 --> 01:55:12,502
.أيتها العمة , أشعر بأني أفضل , لذا سوف أتمشى

965
01:55:14,317 --> 01:55:15,505
.لكن لا تُجهدي نفسك

966
01:55:15,630 --> 01:55:16,152
.بالطبع

967
01:55:17,059 --> 01:55:21,147
.اعذرني على الفوضى الموجودة بغرفتي , عندما أعود سأقوم بتنظيفها

968
01:55:21,574 --> 01:55:23,316
.لقد فهمت , مع السلامة

969
01:55:24,139 --> 01:55:28,529
.اليوم سوف تأتي كاي - سان سوف تأتي إلى هنا , سوف ننتظرك ... نعم , إني ذاهبة

970
02:00:03,221 --> 02:00:06,360
.أه , لقد أتيت , أيها الفتى الياباني

971
02:00:07,476 --> 02:00:09,321
!كابروني - ساما

972
02:00:12,919 --> 02:00:15,526
هذا هو الحقل الذي تقابلنا فيه للمرة الأولى , أليس كذلك؟

973
02:00:16,047 --> 02:00:18,028
.نعم , هذه أرض الأحلام

974
02:00:18,717 --> 02:00:20,281
.أعتقد بأنها تبدو جحيمنا الآن

975
02:00:20,802 --> 02:00:23,273
.نعم , إنه مختلف قليلاً الآن , لكنه نفس الشيء

976
02:00:24,170 --> 02:00:27,538
و ما الذي فعلته خلال هذه العشر سنوات , هل قمت بعمل جيد؟

977
02:00:28,101 --> 02:00:30,614
.نعم , إنني تعب للغاية

978
02:00:31,209 --> 02:00:32,762
هل لأنهم جلبوا المشاكل لبلادك؟

979
02:00:33,805 --> 02:00:36,005
!"انظر هناك , إنه "زيرو

980
02:01:13,722 --> 02:01:16,475
.يا لها من جميلة , لقد قمت بعمل رائع

981
02:01:17,017 --> 02:01:18,800
.لكن لا أحد منهم قد عاد

982
02:01:19,488 --> 02:01:21,845
,عندما تريد أن تُحلق , فلا حاجة للعودة

983
02:01:22,324 --> 02:01:25,192
,تصميم الطائرة - لهو حلم جميل

984
02:01:25,494 --> 02:01:27,768
.مُنتظر إياها لتحلق في السماء

985
02:01:29,519 --> 02:01:31,209
.ها هو الشخص الذي ينتظرك

986
02:01:46,235 --> 02:01:47,288
ناوكو!؟

987
02:01:47,538 --> 02:01:50,573
.هي كانت تنتظرك , لقد كانت تنتظرك طوال الوقت

988
02:02:00,687 --> 02:02:02,449
!!نعم. نعم

989
02:02:34,118 --> 02:02:40,447
.أنت .. يجب أن تعيش , لكن حالياً فلتأتي معي , لدي خمر جيد

990
02:03:12,178 --> 02:03:19,530
.هناك تل أبيض يعلو نحو السماء

991
02:03:20,145 --> 02:03:27,726
نسميات الحرارة تلك قد  داعبت خدّي تلك الفتاة

992
02:03:27,799 --> 02:03:47,455
..من دون أن يعرف أي أحد , هي تصعد لوحدها

993
02:03:47,872 --> 02:03:57,809
من دون أي شيء تخشاه , هي حلقت في السماء

994
02:03:59,071 --> 02:04:09,988
.إنها تتوق للسماء , إنها تعبر من خلال الهواء

995
02:04:10,145 --> 02:04:20,207
.حياتها مثل الدخان المتدلي

996
02:04:20,395 --> 02:04:31,198
من تلك النافذة الموجودة بالأعلى , حتى قبل أن تموت

997
02:04:31,667 --> 02:04:41,751
هي كانت تُحدق في السماء , الآن لا أعلم كيف حالها؟

998
02:04:42,387 --> 02:04:53,826
"..الآخرون أبداً لن يعرفوا ... التفكير البسيط لهذا " لقد كانت يافعة جداً

999
02:04:54,712 --> 02:05:05,338
...لكن أعلم أنها هي سعيدة الآن

1000
02:05:05,932 --> 02:05:17,016
.إنها تتوق للسماء , إنها تعبر من خلال الهواء

1001
02:05:17,559 --> 02:05:27,413
.حياتها مثل الدخان المتدلي

1002
02:05:27,872 --> 02:05:39,279
.إنها تتوق للسماء , إنها تعبر من خلال الهواء

1003
02:05:39,394 --> 02:05:50,186
.حياتها مثل الدخان المتدلي

1004
02:06:07,413 --> 02:06:09,394
كُتب و أُخرج من قبل : هاياو مييازاكي

1005
02:06:17,861 --> 02:06:20,885
النهاية

