1
00:00:06,339 --> 00:00:09,608
مرحباً , اسمي
الدكتور ستيفن لانيون

2
00:00:09,610 --> 00:00:13,746
وانا مدير مركز بحوث
التا فيستا

3
00:00:13,748 --> 00:00:19,184
يؤثر ذهان الهوس والاكتئاب
على اكثر من 5 ملايين امريكي اليوم

4
00:00:19,186 --> 00:00:25,791
مع ذلك, بحث جديد يتوسع
للبحث عن خيارات اوسع للعلاج

5
00:00:25,793 --> 00:00:29,695
ان كنت انت او شخص تعرفه
يعاني من ذهان الهوس والاكتئاب

6
00:00:29,697 --> 00:00:35,367
مركز بحوث التا فيستا يبحث
عن مشاركة متطوعين جدد

7
00:00:35,369 --> 00:00:39,738
نقدم للمرضى الذين لديهم
مشاكل تقلب المزاج

8
00:00:39,740 --> 00:00:44,476
الفرصة للمشاركة في التجارب
السريرية العشوائية

9
00:00:44,478 --> 00:00:48,680
سوف يتم تعويضهم
من اجل وقتهم ومصاريف التنقل

10
00:00:48,682 --> 00:00:51,784
يجب ان يكون عمرك 18 او
اكثر لكي يقبل طلبك

11
00:00:51,786 --> 00:00:57,456
لمزيد من المعلومات يرجى الاتصال
بالرقم الظاهر على اسفل الشاشة

12
00:01:07,147 --> 00:01:09,955
اسمي هاري بوول
عمري ستة وعشرون عام

13
00:01:10,393 --> 00:01:16,442
مرحباً يا هاري, لم لا تخبرنا
بالمزيد عن نفسك  ؟

14
00:01:16,444 --> 00:01:21,747
انا طالب , واعيش في
شقة مع اخي جون

15
00:01:21,749 --> 00:01:25,150
الذي يكبرني ب5سنوات

16
00:01:25,152 --> 00:01:30,255
كيف تشعر اليوم يا هاري ؟

17
00:01:30,257 --> 00:01:36,829
انا بخير , انا فقط
اعاني من صداع سيء

18
00:01:36,831 --> 00:01:39,765
كيف نومك يا هاري ؟

19
00:01:39,767 --> 00:01:43,869
انه ليس..ليس بالجيد

20
00:01:43,871 --> 00:01:49,875
هل من تاريخ في عائلتك
لمرض ذهان الهوس والاكتئاب ؟

21
00:01:49,877 --> 00:01:51,677
ليس على حد علمي

22
00:01:51,679 --> 00:01:56,648
هل راودتك اية افكار انتحارية يا هاري ؟

23
00:01:56,650 --> 00:02:00,752
اية محاولات ؟

24
00:02:00,887 --> 00:02:03,322
مرة

25
00:02:03,324 --> 00:02:05,424
هل تستطيع ان تصف
كيفية تقلب المزاج لديك ؟

26
00:02:05,426 --> 00:02:09,361
ظننت اني ساكون خنزير تجارب
لاجل علاج جديد

27
00:02:09,363 --> 00:02:12,197
...افضل لنا لو عرفنا معاناتك

28
00:02:12,199 --> 00:02:17,769
ماذا تريد ان تعرف ان تقلبات المزاج لدي؟
انها ترتفع وتنخفض وهكذا

29
00:02:17,771 --> 00:02:19,471
انها تفسر ذاتها , اليس كذلك ؟

30
00:02:19,473 --> 00:02:21,573
حسناً يا هاري
فهمتك

31
00:02:21,575 --> 00:02:29,681
هل تريد ان تضيف شيئاً ؟
حسناً , هذا يكفي لليوم

32
00:02:35,288 --> 00:02:36,855
هاري, هذه الممرضة ميلر

33
00:02:36,857 --> 00:02:39,591
ستكون مساعدتي
في موضوع علاجك

34
00:02:39,593 --> 00:02:41,560
مرحباً

35
00:02:41,562 --> 00:02:43,896
كيف تشعر يا فتى ؟ -
بخير -

36
00:02:43,898 --> 00:02:45,464
تفضل -
اشكرك -

37
00:02:45,466 --> 00:02:48,934
العفو يا هاري

38
00:02:48,936 --> 00:02:51,336
حسناً , سوف نتركك لتستريح

39
00:02:51,338 --> 00:02:54,306
ان احتجت لأي شيء
فقط اطلب الممرضة

40
00:02:54,308 --> 00:02:56,775
ادعوني انآ

41
00:03:20,733 --> 00:03:22,834
علينا اخذ احدى الات البيع
تلك الى شقتنا

42
00:03:22,836 --> 00:03:25,871
اعني
ما مدى روعة ذلك ؟

43
00:03:25,873 --> 00:03:27,839
على ماذا تبتسم ؟

44
00:03:27,841 --> 00:03:29,741
انت في مستشفى
تأكل طعام سيء

45
00:03:29,743 --> 00:03:33,278
يتم تجربة عقاقير عليك
سوف تجعلك عاجزاً

46
00:03:33,280 --> 00:03:35,981
او تفقد شعرك
او ينمو لك ثديان

47
00:03:35,983 --> 00:03:39,384
يجدر بك ان تبكي يا رجل

48
00:03:39,386 --> 00:03:42,621
كيف حالك يا اخي الصغير ؟

49
00:03:42,623 --> 00:03:43,956
انا بخير

50
00:03:43,958 --> 00:03:47,826
كيف يجري امر العلاج ؟

51
00:03:47,828 --> 00:03:51,897
لا اعلم, جيد
بدأنا فقط ليلة امس

52
00:03:51,899 --> 00:03:55,767
هل لاحظت اي اختلاف ؟ -
جفاف بالفم وامساك -

53
00:03:55,769 --> 00:03:59,438
انا سعيد اني سألت
ما امر الكاميرا ؟

54
00:03:59,440 --> 00:04:01,873
انها جزء من العلاج

55
00:04:01,875 --> 00:04:04,943
يريدون تصوير تقدم
العلاج على مدار الساعة

56
00:04:04,945 --> 00:04:07,746
الاخ الاكبر يراقبكم

57
00:04:13,586 --> 00:04:18,557
مرحباً يا هاري
وقت الغذاء

58
00:04:18,559 --> 00:04:19,391
مرحباً

59
00:04:19,393 --> 00:04:23,695
مرحباً , لحم خنزير ؟

60
00:04:23,697 --> 00:04:28,634
انا جون , شقيق هاري
وانت ؟

61
00:04:28,636 --> 00:04:29,935
خمن

62
00:04:29,937 --> 00:04:32,871
جميلة ومضحكة

63
00:04:32,873 --> 00:04:35,741
ايتها الممرضة
...هل يمكنك ان تخبريني اين

64
00:04:35,743 --> 00:04:41,046
احصل على واحدة من الات
البيع كالتي في الممر ؟

65
00:04:41,848 --> 00:04:45,851
امل ان يعجبك العشاء
يا هاري

66
00:04:47,787 --> 00:04:50,922
وداعاً

67
00:04:52,525 --> 00:04:57,629
حقاً ؟ ظننت انهم يضعون ممرضات
مثل هذه في الافلام الاباحية

68
00:04:57,631 --> 00:05:01,933
اعتقد اني وقعت بالحب يا رجل

69
00:05:04,304 --> 00:05:05,937
سوف تكون بخير

70
00:05:26,025 --> 00:05:29,928
كيف حالك يا بني ؟

71
00:05:37,904 --> 00:05:42,507
استمع, ان لم تكن تمانع
اريد التحدث مع طبيبك

72
00:05:42,509 --> 00:05:46,378
لدي بضعة اسئلة له
بخصوص معالجتك

73
00:05:46,380 --> 00:05:53,018
اريد التأكد ان ابني
يتلقى افضل عناية

74
00:05:53,753 --> 00:05:56,521
متأكد ان هذا الشيء
آمن هنا يا هاري  ؟

75
00:05:56,523 --> 00:06:00,659
نعم

76
00:06:00,661 --> 00:06:03,729
لماذا اتيت لهنا ؟
ماذا تريد ؟

77
00:06:03,731 --> 00:06:07,399
ابني في المستشفى
من الطبيعي ان اتي لزيارته

78
00:06:07,401 --> 00:06:11,370
لست بحاجة لأن تزورني

79
00:06:11,372 --> 00:06:14,973
كنت انظف في غرفتك القديمة
في ذلك اليوم

80
00:06:14,975 --> 00:06:17,876
ووجدت انجيلك الاول

81
00:06:17,878 --> 00:06:24,015
المسيح يحبك
وانا احبك ايضاً

82
00:06:24,017 --> 00:06:29,721
احياناً اتسائل ان
...لم تكن ذلك الحمل التائه

83
00:06:29,723 --> 00:06:33,492
الذي ضل عن القطيع

84
00:06:33,494 --> 00:06:40,699
اتسائل احياناً ان كان السبب
الحقيقي لوجودك هنا انك فقدت ايمانك

85
00:06:41,834 --> 00:06:45,470
مرحباً ايها الاب
اتيت لتعطيني الطقوس الاخيرة ؟

86
00:06:45,472 --> 00:06:48,473
لا, انا في استراحة الغذاء بالواقع

87
00:06:48,475 --> 00:06:52,878
سعدت برؤيتك
هل تريد الجلوس ؟

88
00:06:52,880 --> 00:06:58,016
شاهدت والدك بالكنيسة
في ذلك اليوم

89
00:06:58,018 --> 00:07:02,654
طلب مني زيارتك

90
00:07:06,826 --> 00:07:10,595
ماتت امي وانا بالتاسعة
لقد قتلت نفسها

91
00:07:10,597 --> 00:07:12,831
قالوا انها جرعة زائدة -
اعلم يا هاري -

92
00:07:12,833 --> 00:07:17,669
لكني لا اعتقد ان هناك
جرعة زائدة تتعلق بموضوع موتها

93
00:07:17,671 --> 00:07:24,176
كان والدي كالوحش معها ومعنا

94
00:07:24,178 --> 00:07:28,613
ربما ارادت فقط الخلاص

95
00:07:28,615 --> 00:07:32,517
فهمت ذلك, فهمت ان الحياة سيئة
لذا هي فعلت ما عليها فعله

96
00:07:32,519 --> 00:07:39,658
افهم ذلك, لكننا تحدثنا
بخصوص ذلك من قبل يا هاري

97
00:07:39,660 --> 00:07:49,100
لا اتحدث اليك ايها الاب
انا اتحدث الى طبيبي

98
00:07:50,036 --> 00:07:54,139
لم اشعر بالراحة ابداً
...باخباره تلك الاشياء

99
00:07:54,141 --> 00:07:59,778
لكني اشعر بالراحة
باخبارك اياها

100
00:07:59,780 --> 00:08:04,015
اعتقد انك ساعدتني
لانفتح عليه

101
00:08:04,017 --> 00:08:10,088
انا سعيد انني مفيد
اذاً , اي نتائج من المعالجة ؟

102
00:08:10,090 --> 00:08:17,028
لا يزال لدي لحظاتي , لكن
على العموم اشعر بتحسن

103
00:08:17,030 --> 00:08:20,665
من يعلم؟
ربما ينجح هذا

104
00:08:20,667 --> 00:08:24,236
جيد يا هاري , جيد
هذه هي الروح

105
00:08:24,238 --> 00:08:31,243
الروح المقدسة
اشكرك , انا هنا طوال الاسبوع

106
00:08:31,245 --> 00:08:37,182
حسناً, كان جيداً قضاء بعض
الوقت معك يا هاري

107
00:08:37,184 --> 00:08:41,186
لم اكن امزح بخصوص
الطقوس الاخيرة ايها الاب

108
00:08:41,188 --> 00:08:50,862
انا ساكون شخص اخر ايها الاب
اعلم اني استطيع ذلك, اعلم انه بداخلي

109
00:08:50,864 --> 00:08:59,271
هاري بوول اصبح ماضي
ادوارد غراي هو المستقبل

110
00:08:59,273 --> 00:09:05,176
ادوارد غراي ؟

111
00:09:05,178 --> 00:09:09,147
نعم, لم لا ؟
رجل جديد , اسم جديد, صحيح ؟

112
00:09:13,219 --> 00:09:16,087
انا مستيقظ

113
00:09:16,089 --> 00:09:19,324
احضرت لك العشاء, لم اكن
...متأكدة ان كنت نائم , لذا لم

114
00:09:19,326 --> 00:09:21,593
اجلسي معي قليلاً

115
00:09:21,595 --> 00:09:24,296
ساتشارك عصير التفاح معك

116
00:09:24,298 --> 00:09:27,732
اشكرك , لكن علي العودة للعمل

117
00:09:27,734 --> 00:09:34,339
افهم ذلك, طابت ليلتك...,آنا

118
00:09:36,208 --> 00:09:44,716
حسناً , فقط بضعة دقائق, لكن ان
مات احد وانا هنا سيكون ذنبك

119
00:09:44,718 --> 00:09:46,885
تبدو افضل -
اشعر بتحسن -

120
00:09:46,887 --> 00:09:48,954
هناك شيء بالتأكيد
مختلف بخصوصك يا هاري

121
00:09:48,956 --> 00:09:53,291
بالواقع انا لست هاري اليوم
انا ادوارد

122
00:09:53,293 --> 00:09:58,863
حقاً  -
نعم , ادوارد غراي -

123
00:09:58,865 --> 00:10:02,701
انه اسم لطيف -
يسرني انه اعجبك -

124
00:10:02,703 --> 00:10:04,169
اذا علي ان اناديك ادوارد ؟

125
00:10:04,171 --> 00:10:12,877
نعم, هاري وكل مشاكله
في اجازة

126
00:10:12,879 --> 00:10:16,915
يعجبني ذلك , ادوارد

127
00:10:16,917 --> 00:10:20,251
ويعجبني عطرك

128
00:10:20,253 --> 00:10:25,023
اذا يبدو ان المعالجة
حققت نتائج ايجابية

129
00:10:25,025 --> 00:10:27,225
ماذا على العشاء ؟

130
00:10:27,227 --> 00:10:31,830
ستيك, خضار مشوي
وعصير تفاح للتحلية

131
00:10:31,832 --> 00:10:33,932
لكني احصل على نصفه, تذكر ؟

132
00:10:33,934 --> 00:10:36,668
ماذا تفعل يا ادوارد ؟ اقصد هاري

133
00:10:36,670 --> 00:10:41,373
اعتقد ان علي الذهاب
اراك لاحقاً

134
00:10:49,081 --> 00:10:51,116
تباً

135
00:10:59,425 --> 00:11:01,426
صباح الخير يا هاري

136
00:11:01,428 --> 00:11:02,827
هل لي بالحصول على دوائي ؟

137
00:11:02,829 --> 00:11:04,295
نعم , لكن بداية علينا
التحدث قليلاً

138
00:11:04,297 --> 00:11:05,430
هل يمكننا رجاء
التحدث لاحقاً ؟

139
00:11:05,432 --> 00:11:09,768
لن يطول الامر , سوف
اطرح بضعة اسئلة

140
00:11:09,770 --> 00:11:15,273
اذاً , هل لاحظت اية
تغييرات مؤخراً يا هاري ؟

141
00:11:15,275 --> 00:11:17,275
البارحة, شعرت اني افضل

142
00:11:17,277 --> 00:11:19,678
جيد, ماذا بشأن الارق ؟
هل تحسنت ايضاً ؟

143
00:11:19,680 --> 00:11:22,447
نعم, هلا اعطيتني دوائي الان ؟

144
00:11:22,449 --> 00:11:25,283
فقط بضعة اسئلة
لن يطول الامر

145
00:11:25,285 --> 00:11:26,384
هل ما زال لديك الصداع ؟

146
00:11:26,386 --> 00:11:28,119
لا

147
00:11:28,121 --> 00:11:31,975
هلا اعطيتني الحبوب اللعينة

148
00:11:36,463 --> 00:11:40,265
اسف ايها الطبيب
لقد خرجت عن سيطرتي

149
00:11:40,267 --> 00:11:42,167
انا فقط متحمس
...لاني اعتقد

150
00:11:42,169 --> 00:11:44,202
ان المعالجة قد تنجح
ولا اريد النكوس

151
00:11:44,204 --> 00:11:46,871
لا بأس يا هاري , اتفهم

152
00:11:46,873 --> 00:11:48,807
لكن من المهم عقد
تلك الجلسات

153
00:11:48,809 --> 00:11:54,813
وانت تقوم بعرض عواطفك
بشكل قريب

154
00:11:54,815 --> 00:11:57,949
حسناً , يمكننا التوقف اليوم

155
00:12:17,269 --> 00:12:21,272
آمل اني لم اؤلمك كثيراً

156
00:12:45,464 --> 00:12:48,399
امسك هذه رجاءً

157
00:12:49,401 --> 00:12:53,538
انا سعيدة ان اراك تتحسن
يوماً بعد يوم

158
00:12:53,540 --> 00:12:58,543
هل لديك عشيق ؟ -
لا -

159
00:12:58,545 --> 00:13:02,313
جيد

160
00:13:06,218 --> 00:13:12,223
سوف اعود للعمل
اراك لاحقاً

161
00:13:14,260 --> 00:13:17,395
لدي انباء سيئة يا هاري

162
00:13:17,397 --> 00:13:21,399
لسوء الحظ سوف نوقف المعالجة

163
00:13:21,401 --> 00:13:22,867
ماذا ؟

164
00:13:22,869 --> 00:13:24,502
...اتى مؤخراً لانتباهنا

165
00:13:24,504 --> 00:13:28,873
ان وصفة العلاج تحتاج
الى عمل اكثر

166
00:13:28,875 --> 00:13:30,842
عم تتحدث؟ لم اشعر بتحسن
كهذا طوال حياتي

167
00:13:30,844 --> 00:13:33,945
اعلم يا هاري
...لكن ثق بي عندما اخبرك

168
00:13:33,947 --> 00:13:37,182
نحن فقط نضع
مصلحتك بالاعتبار

169
00:13:37,184 --> 00:13:41,820
الان ما علينا القيام به
هو العودة الى لوحة الرسم

170
00:13:41,822 --> 00:13:45,557
لكنه نجح ايها الطبيب وانا
دليل حي على نجاحه

171
00:13:45,559 --> 00:13:47,926
انت ساعدتنا جداً يا هاري

172
00:13:47,928 --> 00:13:50,895
وسوف يتم تعويضك
عن وقتك وجهدك

173
00:13:50,897 --> 00:13:54,833
بروزاك , زولوفت , باكسيل
ايفكسور , لقد جربت كل هذا

174
00:13:54,835 --> 00:13:58,269
لم ينفع معي اي شيء
مثل هذا

175
00:13:58,271 --> 00:14:00,171
لماذا تفعل بي هذا
ايها الطبيب ؟

176
00:14:00,173 --> 00:14:02,140
...انه لاجل صحتك يا هاري انه

177
00:14:02,142 --> 00:14:06,539
لماذا ؟ لماذا ؟

178
00:14:10,616 --> 00:14:12,634
لهذا السبب

179
00:14:14,387 --> 00:14:21,059
حصلنا على ارتباك وغضب
من بعض المشاركين الاخرين

180
00:14:21,061 --> 00:14:25,163
العلاج ليس جاهزاً
بعد يا هاري

181
00:14:25,165 --> 00:14:30,179
انا اسف, حقاً اسف
لا اعلم ما حصل لي

182
00:14:32,505 --> 00:14:39,579
سنبقى على اتصال , اعدك اني
لن اتخلى عنك, اتصل بي بأي وقت

183
00:14:39,880 --> 00:14:44,349
احضرت لك هدية خروج بسيطة-
اشكرك -

184
00:14:44,351 --> 00:14:46,517
عليك ان تعدني بشيء

185
00:14:46,519 --> 00:14:49,287
لن تفتحها حتى تصل الى البيت

186
00:14:49,289 --> 00:14:53,958
حسناً , اعدك

187
00:14:53,960 --> 00:14:57,262
اعتقد انك سوف تحبها

188
00:15:00,599 --> 00:15:03,601
مرحباً ايها الطبيب
عدت للمنزل الان

189
00:15:03,603 --> 00:15:09,908
وقررت متابعة تصوير نفسي
ساستخدم كاميرا اثنتان

190
00:15:09,910 --> 00:15:12,644
لدي شعور ان الامور على
وشك ان تكون مثيرة بالجوار هنا

191
00:15:12,646 --> 00:15:17,148
ولا اريد ان يفوتك العرض

192
00:15:19,952 --> 00:15:22,553
انا لن اخبرك كيف
حصلت على هذه

193
00:15:22,555 --> 00:15:26,991
لكني ساتابع المعالجة لوحدي

194
00:15:26,993 --> 00:15:29,093
اعلم بانه يوم ما
عندما تشاهد ذلك التصوير

195
00:15:29,095 --> 00:15:33,598
ستفهم كم كنت مخطئاً
بايقافك للعلاج

196
00:15:33,600 --> 00:15:38,636
وسوف تكتشف كم
انت طبيب عظيم

197
00:15:38,638 --> 00:15:44,309
من يعلم؟ قد تفوز بجائزة نوبل

198
00:15:44,311 --> 00:15:49,614
حسناً , هذا اليوم الاول

199
00:16:09,535 --> 00:16:13,271
مرحباً , انت لاري ؟ -
لا ,هاري -

200
00:16:13,273 --> 00:16:16,107
هل جون موجود ؟ -
لا , انه بالخارج -

201
00:16:16,109 --> 00:16:19,677
تباً , اردت حقاً بعض الحشيش
هل يمكنك مساعدتي ؟

202
00:16:19,679 --> 00:16:27,151
لا , انا لا ادخن
هل تريدين انتظاره ؟

203
00:16:34,626 --> 00:16:37,428
انتظرها عندما تقابل
ادوارد ايها الطبيب

204
00:16:40,132 --> 00:16:45,069
مرحباً , انت بالبيت
ماذا حدث ؟

205
00:16:45,071 --> 00:16:47,305
هل قاموا بطردك او ما شابه ؟

206
00:16:47,307 --> 00:16:48,606
انت تدخن الحشيش الان يا هاري ؟

207
00:16:48,608 --> 00:16:51,776
لا , لكن على ما يبدو
ان ادوارد يدخن

208
00:16:51,778 --> 00:16:57,648
من ؟ ادوارد , صحيح

209
00:16:57,650 --> 00:17:01,719
انا سعيد انك عدت
تبدو بخير

210
00:17:01,721 --> 00:17:08,226
عليك ان تدخن وتمرر
هكذا يسير الامر

211
00:17:09,728 --> 00:17:12,130
هل تصور هذا ؟

212
00:17:12,132 --> 00:17:15,733
نعم, الطبيب يريدني ان اصور
نفسي لفترة

213
00:17:15,735 --> 00:17:17,435
صحيح ايها الطبيب ؟

214
00:17:17,437 --> 00:17:19,470
الطبيب يريد ان يراقبك
تدخن الحشيش ؟

215
00:17:19,472 --> 00:17:22,807
لدينا وصفة طبية لهذا ؟

216
00:17:22,809 --> 00:17:26,444
نعم لدينا
...ولاجل التسجيل

217
00:17:26,446 --> 00:17:29,080
هذا يستخدم لاهداف طبية فقط

218
00:17:29,082 --> 00:17:35,286
اعني, انا لدي الم في الغضروف
وانت لديك مشاكل بالنوم

219
00:17:35,288 --> 00:17:39,757
اصمت ومرر هذا الشيء

220
00:17:39,759 --> 00:17:45,163
اذا ادوارد ؟

221
00:17:45,165 --> 00:17:52,437
انه عصر الانانية يا جون
انه عصر افاتار

222
00:17:52,838 --> 00:17:55,673
اود حقاً مضاجعة
تلك الفتاة الزرقاء

223
00:17:55,675 --> 00:18:00,711
اعني, اود ان امسك
بذيلها الازرق

224
00:18:00,713 --> 00:18:08,419
واضعه على قضيبي
وفجأة نصبح متصلين كشخص واحد

225
00:18:11,824 --> 00:18:14,826
لديك شيء قوي تدخنه
لقد اصابني صداع رهيب

226
00:18:14,828 --> 00:18:18,596
لقد هزمني ولد عمره 12
عام من فرنسا

227
00:18:18,598 --> 00:18:21,833
كيف تقول تباً لك بالفرنسية؟

228
00:18:21,835 --> 00:18:24,735
كان ابي ثملاً عندما
اتى لزيارتي بالمستشفى

229
00:18:24,737 --> 00:18:27,338
حاول اخفاء ذلك
لكني شممت ذلك

230
00:18:27,340 --> 00:18:29,774
اخبرني شيء لا اعرفه

231
00:18:29,776 --> 00:18:32,677
تباً لك ايها الضفدع الصغير

232
00:18:32,679 --> 00:18:36,247
لقد فجرني الوغد
بقاذفة الصواريخ

233
00:18:36,249 --> 00:18:38,583
لا اعلم لماذا يستمر بالمجيء

234
00:18:38,585 --> 00:18:42,220
اتمنى فقط ان يخرج من حياتنا

235
00:18:44,357 --> 00:18:49,527
تريد ان ترى من بالباب ؟
ولا تدخله ؟

236
00:18:58,904 --> 00:19:02,507
انت مبكرة

237
00:19:02,509 --> 00:19:04,509
انا اسفة
هل ايقظتك ؟

238
00:19:04,511 --> 00:19:08,312
لا, فقط كنت اتجهز

239
00:19:08,314 --> 00:19:10,548
كيف حالك ايتها الممرضة ؟

240
00:19:10,550 --> 00:19:14,318
تذكرين اخي جون  -
نعم -

241
00:19:14,320 --> 00:19:17,855
ساخرج من هنا, نعم
اراك لاحقاً ايها الوغد الصغير

242
00:19:17,857 --> 00:19:23,694
لا, انا اتحدث مع الفتى الفرنسي
سوف اهزمك عندما اعود

243
00:19:23,696 --> 00:19:27,198
سوف ارتدي ملابسي
ساعود حالاً

244
00:19:27,200 --> 00:19:31,636
نعم, لا افهم هذا , حسناً

245
00:19:42,948 --> 00:19:51,856
جومي فيش؟ عليك
ان تجربيه انه جيد لك

246
00:19:51,858 --> 00:19:54,825
المزيد لي

247
00:19:55,928 --> 00:20:00,431
اراكم لاحقاً يا شباب

248
00:20:07,472 --> 00:20:09,907
اذا يا هاري
كيف تشعر ؟

249
00:20:09,909 --> 00:20:15,980
بخير , الشكر لك

250
00:20:19,952 --> 00:20:23,321
شكراً على الهدية يا آنا

251
00:20:23,323 --> 00:20:24,789
لنذهب , انا اتضور جوعاً

252
00:20:24,791 --> 00:20:26,390
هلا انتظرت بالخارج لدقيقة

253
00:20:26,392 --> 00:20:28,359
اريد ترك ملاحظة ل جون

254
00:20:28,361 --> 00:20:30,895
بالتأكيد

255
00:20:38,837 --> 00:20:42,807
انا ذاهب في مواعدة مع ممرضتك
كم جميل هذا ؟

256
00:20:58,857 --> 00:21:02,526
هل جون هنا  ؟

257
00:21:03,295 --> 00:21:06,297
انت غاري , صحيح ؟ -
لا , ادوراد -

258
00:21:06,299 --> 00:21:10,334
هل تمانع لو انتظرت جون ؟

259
00:21:13,705 --> 00:21:17,942
الرائحة طيبة هنا -
انا اطبخ -

260
00:21:21,713 --> 00:21:25,783
اشكرك

261
00:21:25,984 --> 00:21:28,919
لا اعلم ما هو , لكن هناك
شيء مختلف بخصوصك

262
00:21:28,921 --> 00:21:32,723
لقد غيرت الكولونيا

263
00:21:34,426 --> 00:21:38,963
لديك شيء للتدخين ؟ -
لا  -

264
00:21:40,432 --> 00:21:47,338
ما الذي تطهوه ؟ -
ريسوتو -

265
00:21:53,067 --> 00:21:57,381
اتمنى لو ان عشيقي
السخيف يمكنه الطهو هكذا

266
00:21:57,949 --> 00:22:02,353
هل قمت بقص شعرك ؟ -
لا -

267
00:22:02,355 --> 00:22:05,756
فهمت, انت حلقت السكسوكة

268
00:22:05,758 --> 00:22:07,892
انتبهي للبسكويت

269
00:22:07,894 --> 00:22:10,928
ماذا ؟ -
الكربوهيدرات-

270
00:22:10,930 --> 00:22:15,833
اذا ماذا ؟ تعتقد اني سمينة  ؟

271
00:22:15,835 --> 00:22:18,069
ما الخطب يا رجل ؟

272
00:22:18,071 --> 00:22:20,071
اي نوع من الاو غاد
يتحدث لامرأة هكذا

273
00:22:20,073 --> 00:22:24,809
اهدأي , ليس بالامر المهم
...كل ما اقوله

274
00:22:24,811 --> 00:22:28,946
هل تعتقد حقاً اني سمينة ؟

275
00:22:29,548 --> 00:22:32,917
لم اقصد اذيتك
انت جميلة جداً

276
00:22:32,919 --> 00:22:36,354
خصوصاً وانت غاضبة

277
00:22:48,967 --> 00:22:56,140
اعتقد انك قابلت اخي -
نعم , انه وغد كبير -

278
00:22:56,541 --> 00:23:00,544
احضرت بعض الحشيش ؟

279
00:23:04,015 --> 00:23:06,450
اشكرك

280
00:23:09,654 --> 00:23:11,088
حقاً يا رجل ؟ -
ماذا  ؟-

281
00:23:11,090 --> 00:23:13,824
ماذا ؟ انا احاول معها
منذ اشهر

282
00:23:13,826 --> 00:23:16,660
وانت تأتي بهراء شخصية
ادوارد وتفعلها

283
00:23:16,662 --> 00:23:20,798
كيف قمت بذلك يا رجل  ؟

284
00:23:20,800 --> 00:23:22,733
ربما عليك التوقف عن
ارتداء ملابس مثل خنزير لوبوسكي

285
00:23:22,735 --> 00:23:25,035
تباً لك -
انا فقط اعبث معك -

286
00:23:25,037 --> 00:23:28,139
عليك ان تعلمني بعض
الحركات يا رجل

287
00:23:28,141 --> 00:23:29,940
بالتأكيد , وامل انك جائع

288
00:23:29,942 --> 00:23:34,111
لاني صنعت لك
ريسوتو رائع

289
00:23:34,113 --> 00:23:44,522
انا دائماً جائع
الان علي الحصول على الممرضة

290
00:23:50,128 --> 00:23:54,131
انظر لنفسك

291
00:23:54,933 --> 00:23:57,201
انت وسيم جداً يا هاري

292
00:23:57,203 --> 00:24:02,506
ادوارد , هاري يرتدي مثل البوم

293
00:24:02,508 --> 00:24:07,211
اذا يا ادوارد , ما الخطة لاجل الليلة ؟

294
00:24:07,213 --> 00:24:11,615
يمكننا البقاء بالبيت
لاجل التغيير

295
00:24:11,617 --> 00:24:15,719
تعلمين, اتمنى لو تأتين لرؤيتي
في زي الممرضة في وقت ما

296
00:24:15,721 --> 00:24:18,722
هل من خطب في فستاني ؟

297
00:24:18,724 --> 00:24:25,463
لا , على الاطلاق
اسف يا آنا , لم اقصد الوقاحة

298
00:24:25,465 --> 00:24:31,135
جون ليس بالمنزل ؟ -
لا, انه في منزل عشيقته الليلة-

299
00:24:31,137 --> 00:24:33,070
لم تشاهدي غرفة نومي بعد ؟

300
00:24:33,072 --> 00:24:36,474
على رسلك يا ادوارد -
حقاً ؟ -

301
00:24:36,476 --> 00:24:41,011
نعم , حقيقي, الامر يسير
بسرعة بيننا

302
00:24:41,013 --> 00:24:43,180
اود ان نتعرف على بعضنا اكثر

303
00:24:43,182 --> 00:24:45,249
افهم ذلك

304
00:24:45,251 --> 00:24:51,155
امل ذلك, لاني معجبة بك -
وانا ايضاً -

305
00:24:51,157 --> 00:24:54,558
حسناً , هل تعرف اي
شيء عن الخطوبة ؟

306
00:24:54,560 --> 00:24:58,162
لست متأكد, اعتقد ان هاري
يعرف عنها

307
00:24:58,164 --> 00:25:00,197
بأية حال, الا يفترض
ان تحب الفتيات الرجال الاشقياء ؟

308
00:25:00,199 --> 00:25:03,868
هناك خط فاصل بين
الشقي والوغد

309
00:25:03,870 --> 00:25:06,570
اللطفاء يحصلون على الجنس بالاخر
الم تسمعي ذلك ؟

310
00:25:06,572 --> 00:25:09,507
اعتقد اني افضل هاري -
هاري احمق -

311
00:25:09,509 --> 00:25:11,809
لا اعلم , لكنه لطيف ومؤدب

312
00:25:11,811 --> 00:25:14,211
يكفي حديث عن ذلك الفاشل, تعالي

313
00:25:14,213 --> 00:25:20,551
ربما عليك تعلم شيء او اثنان
من ذلك الفاشل , اتحدث اليك لاحقاً

314
00:25:35,767 --> 00:25:38,669
"لقد وصلت لصندوق بريد آنا
اترك رسالتك "

315
00:25:38,671 --> 00:25:40,838
مرحباً يا آنا , هذا انا

316
00:25:40,840 --> 00:25:44,675
استمعي , انا اسف جداً
لقد كنت احمق معك

317
00:25:44,677 --> 00:25:47,778
لا اعلم ما كنت افكر به

318
00:25:47,780 --> 00:25:50,781
ارجوك اعطني فرصة
لكي اعوض لك ذلك

319
00:25:50,783 --> 00:25:54,885
اعدك اني ساحسن
التصرف المرة المقبلة

320
00:25:54,887 --> 00:26:00,958
يا لحماقتي
انا اسف جداً جداً

321
00:26:09,601 --> 00:26:13,904
حسناً , اذا انا انفعلت قليلاً
لكنه ليس بالخطب الجلل

322
00:26:13,906 --> 00:26:18,242
انا فقط احبها كثيراً
...لكني اعتقد ان ادوارد

323
00:26:18,244 --> 00:26:23,681
احياناً يكون نافذ الصبر

324
00:26:26,351 --> 00:26:33,357
مرحباً يا اخي
افطار الابطال

325
00:26:41,733 --> 00:26:45,769
طلبت مني ميجان ان احلق
شعر العانة قبل بضعة ليالي

326
00:26:45,771 --> 00:26:51,075
تعلم اني اريد اسعادها
لذا ارضخ لها

327
00:26:51,077 --> 00:26:59,817
لكن الان لدي حكة لعينة
مثل العاهرة

328
00:27:02,654 --> 00:27:07,992
ساطلب بعض البيتزا
هل تريد شيء ؟

329
00:27:07,994 --> 00:27:11,862
سيدة الاحوال الجوية
قالت انها ستمطر اليوم

330
00:27:11,864 --> 00:27:16,133
ايليتا, الجو غائم مع
فرصة تساقط الاثداء

331
00:27:16,135 --> 00:27:19,770
هل يمكنك ان تصمت ؟ -
ماذا ؟ -

332
00:27:19,772 --> 00:27:22,072
انت سمعتني, تستيقظ بالساعة 2
من بعد الظهر

333
00:27:22,074 --> 00:27:24,408
تدخن الحشيش وتلعب
العاب الفيديو طوال اليوم

334
00:27:24,410 --> 00:27:26,343
اي نوع من الحياة هذا ؟

335
00:27:26,345 --> 00:27:29,246
شخص ما استيقظ على
الجانب الخاطىء من السرير اليوم

336
00:27:29,248 --> 00:27:32,349
تباً لك ايها البدين

337
00:27:32,351 --> 00:27:38,322
هل انت بخير يا هاري ؟ -
لا, انا لست بخير -

338
00:27:49,968 --> 00:27:52,069
انا اسف , انا اسف
لم اقصد ذلك

339
00:27:52,071 --> 00:27:55,739
لا بأس يا رجل
الامور ستكون جيدة

340
00:27:55,741 --> 00:28:00,778
لم اشعر فقط بهذا الاستياء
منذ وقت طويل

341
00:28:00,780 --> 00:28:03,347
اعتقد ان علي رفع جرعتي

342
00:28:03,349 --> 00:28:12,256
اليس عليك ان تسأل طبيبك ؟ -
نعم, سافعل -

343
00:28:13,925 --> 00:28:17,461
احبك يا جون , انا
حقاً اهتم بك , تعلم ؟

344
00:28:17,463 --> 00:28:20,364
انا اهتم بك يا اخي

345
00:28:20,366 --> 00:28:23,434
اعني, انظر لنفسك
تحاول ان تقلب حياتك

346
00:28:23,436 --> 00:28:27,805
مثل جندي خلال الحرب
انت محارب يا رجل

347
00:28:27,807 --> 00:28:33,877
بالمناسبة, انت محق, علي
تحريك مؤخرتي السمينة احياناً

348
00:28:33,879 --> 00:28:37,748
اعتقد اني سانضم للصالة الرياضية
في اسفل الشارع اليوم

349
00:28:37,750 --> 00:28:41,018
نعم , صحيح

350
00:28:41,419 --> 00:28:47,124
هذا لذيذ , تبدو مثل افضل
فطيرة تفاح تذوقتها

351
00:28:47,126 --> 00:28:54,398
متأكد انك صنعتها ؟

352
00:28:54,400 --> 00:28:57,334
اين تعملت ان تخبز هكذا ؟

353
00:28:57,336 --> 00:29:02,072
اعتادت امي ان تطهو
عندما تكون متوترة

354
00:29:02,074 --> 00:29:05,843
ومع والدي كانت
متوترة طوال الوقت

355
00:29:05,845 --> 00:29:08,378
لذا عملياً هي عاشت بالمطبخ

356
00:29:08,380 --> 00:29:14,084
لذا اعتقد اني التقطت بضعة
اشياء , وانا اراقبها

357
00:29:14,086 --> 00:29:18,088
وعلي ان اعترف
الطبخ افضل علاج نفسي

358
00:29:18,090 --> 00:29:22,359
ان علاجك النفسي يجعلني سمينة

359
00:29:25,897 --> 00:29:30,334
هذا فلم فظيع -
نعم -

360
00:29:32,804 --> 00:29:37,908
اذا , لماذا قررت ان تصبحي ممرضة  ؟

361
00:29:37,910 --> 00:29:44,381
لانقاذ حيوات الناس وتخفيف الامهم-
جميل -

362
00:29:44,383 --> 00:29:48,485
لا , فقط ساعات عمل مرنة
وفوائد مجزية

363
00:29:48,487 --> 00:29:52,089
كنت اود القول انه كان
...حلم طفولتي

364
00:29:52,091 --> 00:29:58,228
لكن الحقيقة اني اردت
دائماً ان اكون ممثلة

365
00:29:58,830 --> 00:30:02,032
اردت دائماً ان اكون بطل خارق
عندما كنت صغيراً

366
00:30:02,034 --> 00:30:08,572
اعتقدت انه سيكون جميل ان تحصل على
شخصية سرية وقبعة وتحارب الاعداء

367
00:30:08,574 --> 00:30:14,845
حسناً , انت فعلتها
انت حققت حلم طفولتك

368
00:30:14,847 --> 00:30:21,251
لان هاري هو كلارك كينت
و ادوارد هو سوبرمان, صحيح ؟

369
00:30:21,253 --> 00:30:27,524
ما هو الكريبتونيت الخاص بك ؟ -
انت -

370
00:30:41,840 --> 00:30:45,609
تبدو رائعاً

371
00:30:46,077 --> 00:30:49,513
مرحباً يا آنا -
مرحباً يا جون -

372
00:30:49,515 --> 00:30:55,919
لم اعد جون , ادعني تايلر فالكون-
من ؟ -

373
00:30:55,921 --> 00:30:58,422
تريد فطيرة تفاح ؟

374
00:30:58,424 --> 00:31:04,428
لا , تايلر فالكون لا
يأكل الحلوى

375
00:31:04,896 --> 00:31:08,065
المكان مشع هنا

376
00:31:10,602 --> 00:31:13,270
انتم مجانين

377
00:31:14,505 --> 00:31:18,275
ما الجديد ؟ -
ليس بالكثير -

378
00:31:18,277 --> 00:31:24,147
تلقيت رسالتي؟ كان يمكنك الرد -
كنت مشغول -

379
00:31:24,149 --> 00:31:25,649
...منذ ذلك اليوم

380
00:31:25,651 --> 00:31:29,019
لم اتوقف عن التفكير بك -
اعلم -

381
00:31:29,021 --> 00:31:32,222
اشتقت لك يا ادوارد

382
00:31:34,559 --> 00:31:38,896
ما الخطب مع علاج الصمت ؟

383
00:31:40,298 --> 00:31:42,900
هل ستجعلني اعاني
يا ادوارد ؟

384
00:31:42,902 --> 00:31:47,104
سوف تقوم بتحطيم قلبي
اليس كذلك ايها الوغد ؟

385
00:31:47,106 --> 00:31:55,646
انا طفلة صغيرة محطمة, قبلني

386
00:31:56,314 --> 00:31:59,116
الحياة ليست قوس قزح
وشجرة لبلاب سام

387
00:31:59,118 --> 00:32:02,419
ليس هناك امير جذاب
ليس هناك فارس بدرع لامع

388
00:32:02,421 --> 00:32:05,555
مصاصي الدماء لا يريدون ان
ينظروا اليك بمحبة وانت نائمة

389
00:32:05,557 --> 00:32:09,660
لا يريدون ان يضموك بين ايديهم
ليحمونك من المستذئبين

390
00:32:09,662 --> 00:32:16,600
انهم يريدون اكثر من ذلك
انهم يريدون امتصاص دمك

391
00:32:16,602 --> 00:32:19,102
كما اريد مضاجعتك الان

392
00:32:19,104 --> 00:32:22,572
من هذا ؟

393
00:32:24,609 --> 00:32:26,276
مايك , ما هذا ؟

394
00:32:26,278 --> 00:32:29,146
تبعتك الى هنا ايتها العاهرة
استمع لي

395
00:32:29,148 --> 00:32:32,215
ان اقتربت من عشيقتي ثانية
ساضربك ايها الوغد

396
00:32:32,217 --> 00:32:33,450
لنخرج ايتها العاهرة

397
00:32:33,452 --> 00:32:35,686
تلك ليست طريقة للتحدث مع سيدة

398
00:32:35,688 --> 00:32:38,588
لا بد انها ليست كذلك كثيراً -
ماذا ؟ -

399
00:32:38,590 --> 00:32:41,458
وانت تضرب مثل فتاة -
ماذا ؟ -

400
00:32:47,532 --> 00:32:52,402
ماذا تفعل يا ادوارد
توقف, انت تقتله

401
00:32:56,641 --> 00:33:00,711
يا للهول , يا للهول
انا لا اعلم ماذا...انا اسف

402
00:33:00,713 --> 00:33:05,048
لا اعلم ما حدث لي
هذا ليس انا

403
00:33:05,050 --> 00:33:07,017
يا للهول , هل مات -
لا ,انه يتنفس -

404
00:33:07,019 --> 00:33:09,753
احضري الاسعافات الاولية
من الحمام

405
00:33:09,755 --> 00:33:12,522
سوف تكون بخير , حسناً ؟

406
00:33:12,524 --> 00:33:15,726
انا اسف , لا اعلم ما حدث لي

407
00:33:15,728 --> 00:33:25,035
هل يمكنك ان تسمعني, مايك ؟
هل يمكنك سماعي ؟

408
00:33:34,512 --> 00:33:43,754
اترى ايها الطبيب , اعتقد
انها تفضل ادوارد اكثر, لا شيء, استمري

409
00:33:46,758 --> 00:33:50,327
اعطي الكاميرا شيء مثير

410
00:34:06,711 --> 00:34:09,546
اعلم ما تفكر به

411
00:34:09,548 --> 00:34:11,681
لقد اخبرتك

412
00:34:11,683 --> 00:34:13,350
الدواء ليس جاهز بعد

413
00:34:13,352 --> 00:34:19,156
ما الذي تريد قوله
هو بدأه , لقد استفزني

414
00:34:19,158 --> 00:34:23,160
ماذا يفترض ان تفعل عندما
يضربك شخص في وجهك ايها الطبيب؟

415
00:34:23,162 --> 00:34:28,765
تدير له الخد الاخر ؟

416
00:34:28,767 --> 00:34:38,442
هذا تصرف هاري
ادوارد لا يلعب تلك اللعبة

417
00:34:39,210 --> 00:34:43,080
لا مزيد من السيد المهذب

418
00:34:43,082 --> 00:34:45,248
وهناك شيء اخر
...امور الحماقة سوف

419
00:34:45,250 --> 00:34:49,086
تدور حول هاري
لكن ادوارد ؟

420
00:34:55,226 --> 00:35:00,697
ادوارد اظهر لذلك
الوغد من  هو الرئيس

421
00:35:02,400 --> 00:35:05,335
انا لا اقهر اليها الطبيب

422
00:35:21,819 --> 00:35:24,775
مرحباً يا هاري -
ما الذي تريده ؟ -

423
00:35:24,776 --> 00:35:25,776
هل استطيع الدخول ؟

424
00:35:41,472 --> 00:35:45,509
ماذا حدث لوجهك ؟

425
00:35:49,747 --> 00:35:56,753
اي شيء لا يعالجه الخمر
فلا علاج له

426
00:35:58,623 --> 00:36:02,526
...اتيت هنا اليوم يا هاري

427
00:36:02,528 --> 00:36:05,862
لاني اريد اعادة العلاقة معك

428
00:36:05,864 --> 00:36:09,399
انت واخيك

429
00:36:09,401 --> 00:36:14,471
العائلة هي كل
ما نملكه بالحياة ؟

430
00:36:22,246 --> 00:36:31,354
لدي انباء سيئة يا هاري
انا مريض , سرطان

431
00:36:33,558 --> 00:36:38,195
هل لديك شيء لتقوله ؟

432
00:36:45,469 --> 00:36:52,409
حسناً , الحوادث تقع

433
00:36:55,213 --> 00:37:06,323
ما خطبك ؟ هل تتعاطى المخدرات ؟-
يمكنك قول ذلك -

434
00:37:14,699 --> 00:37:17,734
من الافضل لك ان
تزيل تلك الابتسامة عن وجهك يا فتى

435
00:37:17,736 --> 00:37:21,338
والا ؟

436
00:37:25,977 --> 00:37:30,513
سوف نأخذ بعض الورود
النضرة الى امك

437
00:37:30,515 --> 00:37:32,015
تعتقد ان ذلك سوف
يغير اي شيء ؟

438
00:37:32,017 --> 00:37:35,752
يكفي يا هاري -
لا , انت يكفي -

439
00:37:36,320 --> 00:37:45,996
انت محق ايها الطبيب , هناك
اثار جانبية للعقار

440
00:37:45,998 --> 00:37:51,835
فعلت شيء فظيع اليوم
لم اكن اقصد فعله

441
00:37:51,837 --> 00:37:55,005
لا اعلم ما كنت افكر به
لقد حدث الامر بسرعة

442
00:37:55,007 --> 00:37:59,676
وقد شعرت حقاً اني
ممسوس او ما شابه ايها الطبيب

443
00:37:59,678 --> 00:38:02,646
لقد قررت ان اتوقف عن اخذ
الحبوب واحتجز نفسي

444
00:38:02,648 --> 00:38:05,482
وانا لا اعلم ما سيحدث لي

445
00:38:05,484 --> 00:38:11,588
لكني اعلم انه علي
ايقافه قبل اؤذي شخص اخر

446
00:38:11,590 --> 00:38:16,459
كان علي الاستماع لك ايها الطبيب

447
00:38:18,062 --> 00:38:21,831
اتعلم ماذا ؟ ذلك الرجل
كان نوع ما مزعج

448
00:38:21,833 --> 00:38:26,870
اعني , ها انا ذا
اتحدث الى امي

449
00:38:26,872 --> 00:38:31,074
ذلك الرجل دخل وبدأ
...يدق على ساعته وقال

450
00:38:31,076 --> 00:38:34,544
اقتربنا من ال 6:00
انها 5:50 الان

451
00:38:34,546 --> 00:38:38,014
اعني تلك وقاحة , اليس كذلك ؟
يدخل ويقاطعني بهذا الشكل

452
00:38:38,016 --> 00:38:45,021
يدق على ساعته باصبعه السمين
ويحدق بي هكذا

453
00:38:45,023 --> 00:38:49,993
لا , لا

454
00:38:49,995 --> 00:38:56,066
لا , لا يوجد عذر
ما حدث كان فظيع

455
00:38:56,068 --> 00:39:01,871
انه لم يستحق ذلك

456
00:39:02,807 --> 00:39:06,009
هذا فظيع , صحيح

457
00:39:06,011 --> 00:39:12,916
لم يفترض بي ان اضحك
لكن خمن ماذا قلت له ؟

458
00:39:12,918 --> 00:39:17,053
...اشرت الى كل القبور القريبة وقلت

459
00:39:17,055 --> 00:39:23,993
انهم باقون هنا للأبد
وانت تغلق الساعة 6:00؟

460
00:39:24,662 --> 00:39:26,129
هذا الرجل لم يفهمها حتى

461
00:39:26,131 --> 00:39:29,699
...فقط وقف هناك يحدق بي

462
00:39:29,701 --> 00:39:31,067
بذلك التعبير الفارغ في عيونه

463
00:39:31,069 --> 00:39:32,969
ابتسامة غبية
ملصقة على وجهة

464
00:39:32,971 --> 00:39:35,004
تخيل ذلك ايها الطبيب
انت تقف هناك

465
00:39:35,006 --> 00:39:39,809
تتحدث الى امك ,وموظف
...المقبرة المثير للشفقة

466
00:39:39,811 --> 00:39:43,513
يدق على ساعته ويخبرك
ان موعد الاغلاق بال 6:00 ؟

467
00:39:43,515 --> 00:39:48,752
اعني, قد تغضب انت ايضاً

468
00:39:48,754 --> 00:39:54,090
بأية حال, كان هناك
ذلك المعول , صحيح

469
00:39:54,092 --> 00:39:59,629
قرب قبر حديث

470
00:40:00,030 --> 00:40:10,407
حسناً , تناولت ذلك المعول
وحطمت رأسه بشدة

471
00:40:10,409 --> 00:40:13,410
الاحمق تلوى مثل
شخصيات الكارتون

472
00:40:16,014 --> 00:40:20,183
سقط مباشرة بالحفرة

473
00:40:20,185 --> 00:40:28,658
ومن ثم دفنته في
مقبرته

474
00:40:28,660 --> 00:40:32,162
كيف ترى تلك العدالة ايها الطبيب ؟

475
00:40:32,164 --> 00:40:34,130
بأية حال , هذا كله
كان مجرد حادثة

476
00:40:34,132 --> 00:40:37,167
مجرد عثرة صغيرة
في طريقنا نحو المجد

477
00:40:37,169 --> 00:40:41,805
اللعنة , انا وانت نشكل
فريق رائع

478
00:40:41,807 --> 00:40:44,841
الان حقاً اشعر اني افضل
بالتحدث اليك

479
00:40:44,843 --> 00:40:47,610
وانا اسف بخصوص
الانهيار البسيط سابقاً

480
00:40:47,612 --> 00:40:55,585
وانسى بخصوص ما قلته عن الادوية
وسوف احافظ على تناولها

481
00:40:56,921 --> 00:41:01,224
انت جميل يا هاري

482
00:41:01,226 --> 00:41:05,228
لا تتغير ابداً
لاني احب شخصيتك

483
00:41:16,841 --> 00:41:21,544
لقد كنت فتى سيء ايها الطبيب

484
00:41:21,546 --> 00:41:25,148
لقد اصطحبت عاهرة الليلة
لكنه ليس ما تظنه

485
00:41:25,150 --> 00:41:29,052
اردت فقط شخص للتحدث اليه

486
00:41:29,054 --> 00:41:35,992
لذا ذهبنا لذلك الفندق البائس
...وقالت

487
00:41:35,994 --> 00:41:39,529
هذه هي امورك , التحدث
الى عاهرة ؟

488
00:41:39,531 --> 00:41:42,599
شرحت كيف اني احببت
دائماً التحدث للنساء

489
00:41:42,601 --> 00:41:49,172
كيف كنت اثرثر مع امي
...والتي لسوء الحظ

490
00:41:49,174 --> 00:41:53,643
قتلت نفسها عندما
كنت صغيراً

491
00:41:53,645 --> 00:41:59,249
نظرت الي
بشكل لا مبالي

492
00:41:59,251 --> 00:42:04,921
واضح انها لم تكترث
بشأن ما علي قوله

493
00:42:04,923 --> 00:42:09,192
حسناً , مع ذلك
استمريت بالتحدث

494
00:42:09,194 --> 00:42:13,897
اخبرتها كيف اني
كنت غاضب على امي بالبداية

495
00:42:13,899 --> 00:42:16,299
حول تركي مع والدي الفظيع

496
00:42:16,301 --> 00:42:20,270
لكني ادركت بالنهاية
انه لم يكن ذنبها

497
00:42:20,272 --> 00:42:25,074
بأنها احبتني كثيراً
ولم تقصد اذيتي

498
00:42:25,076 --> 00:42:28,211
...وبينما انا اخبرها هذا

499
00:42:28,213 --> 00:42:36,553
العاهرة اخرجت علبة الماكياج من
حقيبتها وبدأت بتلميع شفاهها

500
00:42:36,555 --> 00:42:40,790
حسناً , بغض النظر عن ذلك
تابعت الثرثرة

501
00:42:40,792 --> 00:42:45,328
قلت مع مضي السنوات
بدأت افهم لماذا قتلت نفسها

502
00:42:45,330 --> 00:42:49,332
وبالنهاية غفرت لها

503
00:42:49,334 --> 00:42:56,706
نظرت الى ساعتها
وقالت , تيك توك

504
00:42:56,708 --> 00:43:05,248
هل تصدق ذلك ؟
تيك توك , ماذا علي ان افعل ؟

505
00:43:07,017 --> 00:43:09,252
تريدين النقود , اليك
مزيد من النقود , خذيها

506
00:43:09,254 --> 00:43:14,023
خذيها , لا يهمني
سرقتها من وغد ما

507
00:43:14,025 --> 00:43:17,594
نظرت الي , بكل ارتباك

508
00:43:17,596 --> 00:43:21,364
ضحكت وقلت لها اهدأي
لا بأس , استرخي

509
00:43:21,366 --> 00:43:23,900
خذي النقود , انها لك , حقاً

510
00:43:23,902 --> 00:43:26,269
هناك الكثير منها

511
00:43:26,271 --> 00:43:30,974
وامسكت برأسها اللعين
وضربته بهيكل السرير

512
00:43:30,976 --> 00:43:34,844
الان وانا مستمر بضرب
...رأسها بهيكل السرير

513
00:43:34,846 --> 00:43:45,154
اتعلم ماذا قلت لها ايها الطبيب؟
لقد قلت , تيك توك , تيك توك

514
00:43:45,156 --> 00:43:50,727
حسناً ايها الطبيب
...يبدو انه يتوضح اكثر

515
00:43:50,729 --> 00:44:01,904
لم تكن فكرة سيئة بعد هذا
انك اوقفت معالجتي

516
00:44:04,308 --> 00:44:16,386
لكن الامر هو , اني لا استطيع
اعني , استطيع, لكني لا اريد

517
00:44:16,388 --> 00:44:21,391
لم اعد اريد ان اكون هاري ثانية

518
00:44:21,393 --> 00:44:25,228
اعتقد اني افضل
ادوارد اكثر

519
00:44:25,230 --> 00:44:30,266
هاري كان مكتئب انتحاري
ضحية ضعيفة

520
00:44:30,268 --> 00:44:36,339
لكن ادوارد لديه كثير
من الطاقة والثقة

521
00:44:36,341 --> 00:44:41,277
لذا ايها الطبيب انا وصلت الى
...استنتاج اني ساعيش بالجحيم ك ادوارد

522
00:44:41,279 --> 00:44:49,252
على ان اعيش هاري
المثير للشفقة

523
00:44:49,254 --> 00:44:57,326
وبالطبع اشعر بالحرج من الاشياء
التي فعلتها حينما عدت اليه

524
00:44:57,328 --> 00:45:00,463
لكني الان اتناول حبوبك
لكي اعيش نشوة ادوارد ثانية

525
00:45:00,465 --> 00:45:06,903
وكل ذلك الاحراج والذنب
يتلاشى بعيداً

526
00:45:08,305 --> 00:45:10,873
...اتعلم , عندما تفكر به حقاً

527
00:45:10,875 --> 00:45:15,878
ذلك الحانوتي المثير للشفقة
وتلك العاهرة ., يستحقون الموت

528
00:45:15,880 --> 00:45:23,152
لم يحترموا والدي
لم يحترموني ايها الطبيب

529
00:45:23,154 --> 00:45:24,754
بأية حال, انهم فقط
زوج من الحقراء

530
00:45:24,756 --> 00:45:27,323
من وجهة نظري
لقد اسديتهم معروفاً

531
00:45:27,325 --> 00:45:34,397
واستطيع ان افهم كيف ان
معظم الناس سوف يدعونني بالوحش

532
00:45:34,399 --> 00:45:40,369
لكن هذا ثمن صغير
لدفعه لاجل ان اكون ادوارد

533
00:45:40,371 --> 00:45:46,409
اشكرك ايها الطبيب
على كل ما فعلته

534
00:45:46,411 --> 00:45:50,179
بدونك ما كنت وصلت
الى القوة الكاملة

535
00:45:50,181 --> 00:45:53,182
بالواقع بدونك لكنت
ميتاً الان

536
00:45:53,184 --> 00:45:55,752
لا فكرة لدي اين
...ستقود تلك الرحلة

537
00:45:55,754 --> 00:46:01,457
لكني اريدك ان تكون معي
في كل خطوة بالطريق

538
00:46:01,459 --> 00:46:04,527
لذا سوف استمر بتسجيل
تلك المذكرات لك

539
00:46:04,529 --> 00:46:08,264
سوف ننهي هذا معاً

540
00:46:08,266 --> 00:46:13,202
هاري ميت
حياة طويلة ل ادوارد

541
00:46:16,440 --> 00:46:18,941
ارجوك لا تفعل
اني ابدو فظيعة

542
00:46:18,943 --> 00:46:22,512
لا تبدين فظيعة على الاطلاق-
اشكرك -

543
00:46:38,529 --> 00:46:42,198
هل ستدلك ظهري ؟

544
00:46:58,582 --> 00:47:03,519
ضع منه عليك ايضاً
سوف تحترق

545
00:47:07,457 --> 00:47:13,930
احبك يا هاري -
احبك ايضاً -

546
00:47:25,342 --> 00:47:31,547
عد للفراش يا هاري
انا انتظرك

547
00:47:34,084 --> 00:47:37,920
ما الخطب يا عزيزي ؟

548
00:47:40,224 --> 00:47:44,861
تعال معي لغرفة النوم , اعدك
ان اقلب هذا رأساً على عقب

549
00:47:44,863 --> 00:47:47,597
هل تذكرين اول مرة تقابلنا بها ؟

550
00:47:47,599 --> 00:47:52,401
نعم, كنت تطبخ الباستا او ما شابه

551
00:47:52,403 --> 00:47:56,572
وكنت ترتدي ذلك الزي الذي اعجبني
كنت تبدو بحالة جيدة

552
00:47:56,574 --> 00:48:01,444
لا , قبل ذلك
عندما تقابلنا اول مرة

553
00:48:01,446 --> 00:48:05,381
لا اعلم, اعتقد انها اول
مرة لاحظتك بها

554
00:48:05,383 --> 00:48:12,989
بالضبط , قبل ذلك
كنت مخفي لك

555
00:48:13,156 --> 00:48:16,626
استمعي لي

556
00:48:21,265 --> 00:48:28,304
عندما تقابلنا اول مرة كنت هاري
و هاري لا يعني شيء لك

557
00:48:28,306 --> 00:48:33,509
لكن ادوارد على الجانب الاخر
لا يمكنك الاكتفاء منه

558
00:48:33,511 --> 00:48:37,246
هل انت منتشي ؟ انت
لست منطقي ابداً الان

559
00:48:37,248 --> 00:48:43,185
لا تقاطعيني

560
00:48:43,187 --> 00:48:45,988
لما كنت خرجت ابداً مع هاري

561
00:48:45,990 --> 00:48:49,992
كل ما تريدينه الان
هو مضاجعة ادوارد

562
00:48:49,994 --> 00:48:52,561
انت تهذي حقاً الان

563
00:48:52,563 --> 00:48:54,230
اصمتي

564
00:48:54,232 --> 00:48:59,402
توقف, انت تؤلمني يا ادوارد

565
00:49:19,690 --> 00:49:26,729
لا ترفعي يدك علي ثانية

566
00:49:44,314 --> 00:49:47,183
ترين ذلك الصندوق الصغير هناك ؟

567
00:49:47,185 --> 00:49:57,226
انه لك , خذيه
قلت لك خذيه

568
00:50:03,300 --> 00:50:06,268
افتحيه

569
00:50:12,709 --> 00:50:16,445
هل هذا لي ؟

570
00:50:19,716 --> 00:50:22,685
ادوارد, انه جميل

571
00:50:22,687 --> 00:50:25,654
انه خاتم الوعد

572
00:50:25,656 --> 00:50:34,630
اعدك اني ساقتلك
ان تركتني ابداً

573
00:50:48,779 --> 00:50:53,382
الان اذهبي وانتظريني بالغرفة
سوف اتي حالاً

574
00:50:59,489 --> 00:51:03,659
لا تذهبي للحمام لفترة

575
00:51:03,661 --> 00:51:09,098
ان الرائحة سيئة هناك

576
00:51:13,837 --> 00:51:19,775
هل تشاجرتم او ما شابه ؟
سمعت ايفي تصرخ

577
00:51:19,777 --> 00:51:22,778
انه ليس من شأنك

578
00:51:22,780 --> 00:51:28,184
لا تخبرني
انت ادوارد , صحيح ؟

579
00:51:28,685 --> 00:51:32,455
تدخن السجائر الان ؟

580
00:51:33,623 --> 00:51:36,559
ما خطبك تلك الايام ؟

581
00:51:36,561 --> 00:51:39,361
انت تدخن وتشرب بشراهة

582
00:51:39,363 --> 00:51:49,305
تعامل الناس بازدراء , تختفي
طوال الليل , انت لست نفسك

583
00:51:51,709 --> 00:51:56,479
بالكاد اراك يا ايفي
ما خطبك ؟

584
00:51:56,481 --> 00:51:58,481
هيا , فقط اخرجي معي الليلة

585
00:51:58,483 --> 00:52:00,716
كيفن سيكون بالحفلة
سوف نستمتع , اعدك

586
00:52:00,718 --> 00:52:05,421
متأكدة انه سيكون ممتع يا سارة
لكني لا استطيع

587
00:52:05,423 --> 00:52:09,325
لا يمكنك لانك خائفة منه
هذا هو السبب

588
00:52:09,327 --> 00:52:11,861
لست خائفة من اي احد

589
00:52:11,863 --> 00:52:15,631
خاتم جميل اعطاه لك
وكدمات جميلة ايضا ً

590
00:52:15,633 --> 00:52:19,902
...لو ان اي رجل لمسني هكذا لكنت

591
00:52:21,505 --> 00:52:28,244
عدت يا عزيزتي
من تلك المتصلة ؟

592
00:52:28,246 --> 00:52:30,312
انها صديقتي , سارة

593
00:52:30,314 --> 00:52:34,416
سعدت بلقائك يا سارة
انا ادوارد غراي

594
00:52:34,418 --> 00:52:36,819
مرحباً , من الافضل ان اذهب

595
00:52:36,821 --> 00:52:38,921
لا , لا
هذا يمكن ان يكون مثيراً

596
00:52:38,923 --> 00:52:44,593
ثلاثتنا , نناقش تفاصيل الصداقة
نتعرف على بعضنا اكثر

597
00:52:44,595 --> 00:52:46,896
ساتصل بك لاحقاً يا ايفي

598
00:52:46,898 --> 00:52:50,499
اعتقد يا سارة انه عليك
المجيء بوقت ما وانا هنا

599
00:52:50,501 --> 00:52:55,938
احس انك لا تحبيني كثيراً لكن
سوف ترين . انا اميل للناضجين

600
00:52:55,940 --> 00:53:00,943
وداعاً يا ايفي -
وداعاً يا سارة -

601
00:53:05,815 --> 00:53:12,655
سارة جميلة , اليست كذلك ؟ -
نعم , انها جميلة -

602
00:53:12,657 --> 00:53:15,791
لهذا تبدين خائفة ؟

603
00:53:15,793 --> 00:53:19,495
انت خائفة ان اصبح
مهتم بها ؟

604
00:53:19,497 --> 00:53:23,966
انت تؤلمني , ارجوك دعني

605
00:53:23,968 --> 00:53:33,342
ايتها المسكينة, اهدأي
انا امازحك

606
00:53:33,344 --> 00:53:38,781
ماذا تود اميرتي الصغيرة
ان تفعل هذا المساء ؟

607
00:53:38,783 --> 00:53:40,916
هل يمكننا الخروج ؟

608
00:53:40,918 --> 00:53:48,390
نخرج,ربما نذهب الى نادي
او ما شابه ؟ نطلي البلدة باللون الاحمر

609
00:53:48,392 --> 00:53:50,559
نعم , يمكن ان يكون ممتعاً

610
00:53:50,561 --> 00:53:55,331
لنرى
اين يمكننا الذهاب ؟

611
00:53:55,333 --> 00:53:57,967
هناك مكان جديد يدعى توتيم

612
00:53:57,969 --> 00:54:01,704
سمعت انه ممتع
هل يمكننا الذهاب ؟

613
00:54:01,706 --> 00:54:03,839
بالتأكيد

614
00:54:08,245 --> 00:54:10,913
انت حقاً تريدين الخروج ؟

615
00:54:10,915 --> 00:54:13,482
نعم, ساحضر اشيائي

616
00:54:13,484 --> 00:54:18,887
لن نذهب -
ماذا ؟ -

617
00:54:24,294 --> 00:54:28,897
الان علينا ان نفكر بشيء
اخر نفعله  ؟

618
00:54:31,534 --> 00:54:34,870
لا مكان يوازي المنزل

619
00:54:39,042 --> 00:54:42,745
هاري ؟

620
00:54:46,783 --> 00:54:49,518
مرحباً يا عزيزي

621
00:54:49,853 --> 00:54:54,023
هل من خطب ما ؟ -
لا -

622
00:54:59,562 --> 00:55:03,899
رجل على الفيسبوك
قام بنكزي , وقاحة

623
00:55:03,901 --> 00:55:05,567
نكز شخص على الفيسبوك
...هذا سيكون مثل

624
00:55:05,569 --> 00:55:11,073
ادنى شكل من التصرفات
يمكنني التفكير به

625
00:55:11,941 --> 00:55:14,310
سوف اصنع بعض الشاي
هل تريد ؟

626
00:55:14,312 --> 00:55:19,415
تريد شاي ؟

627
00:55:19,849 --> 00:55:23,419
هل انت متأكد انك بخير ؟
انت لا تتصرف على طبيعتك اليوم

628
00:55:23,421 --> 00:55:26,522
فقط متعب

629
00:55:33,363 --> 00:55:37,399
تعالي هنا واجلسي معي

630
00:55:38,935 --> 00:55:41,937
ما الامر ؟

631
00:55:43,373 --> 00:55:46,008
هل يمكنني طرح سؤال ؟ -
بالتأكيد -

632
00:55:46,010 --> 00:55:52,681
كم تحبينني ؟ -
ماذا ؟ -

633
00:55:52,683 --> 00:55:57,986
لنقل انك اكتشفت اني لص
هل ستستمرين بحبي ؟

634
00:55:57,988 --> 00:56:01,990
لماذا تسرق شيء ؟ -
فقط اجيبي على السؤال -

635
00:56:01,992 --> 00:56:05,394
نعم

636
00:56:05,396 --> 00:56:11,600
ماذا لو اكتشفت اني مجرم
هل ستستمرين بحبي ؟

637
00:56:11,602 --> 00:56:15,904
لا اعلم
انت اصبحت غريباً

638
00:56:15,906 --> 00:56:24,680
انا مجرم يا آنا , لقد قتلت هاري -
انت رجل مضحك , هاري -

639
00:56:24,682 --> 00:56:29,952
لا , لست امزح
هاري ميت

640
00:56:29,954 --> 00:56:35,758
واعلم انك لم تكوني مغرمة ب ادوارد
في البداية , لكنك سوف ترين

641
00:56:35,760 --> 00:56:37,159
انه حقاً مليء بالمرح

642
00:56:37,161 --> 00:56:39,027
هل كنت تدخن من حشيش اخيك ؟

643
00:56:39,029 --> 00:56:40,929
لانك تعلم كم اكره ان تدخن

644
00:56:40,931 --> 00:56:47,035
اريدك ان تفعلي شيء لي
يا آنا , اريد بعض الحبوب

645
00:56:47,037 --> 00:56:48,871
التي اعطيتني اياها
قاربت على النفاذ

646
00:56:48,873 --> 00:56:54,576
واعتقد انه من المهم
ان استمر بتناولها

647
00:56:54,811 --> 00:56:58,647
علي ان اخبرك شيء
بخصوص هذا

648
00:56:58,649 --> 00:57:05,053
الحبوب التي اعطيتك اياها
كانت مهدئات يا هاري

649
00:57:06,022 --> 00:57:08,724
ماذا ؟

650
00:57:08,726 --> 00:57:13,729
الحبوب , كانت مهدئات

651
00:57:16,166 --> 00:57:20,102
لماذا , ماذا تعنين ؟
مهدئات ؟

652
00:57:20,104 --> 00:57:26,041
لم يعجبني ان اراك حزين بدوت ضائعاً
انا فقط حاولت مساعدتك

653
00:57:26,043 --> 00:57:28,177
اعطيتني حبوب سكر ؟

654
00:57:28,179 --> 00:57:30,145
لا استطيع اعطائك دواء تجريبي

655
00:57:30,147 --> 00:57:32,014
خصوصاً دواء نتائجه خطيرة

656
00:57:32,016 --> 00:57:35,150
انا ممرضة , يمكن ان افقد
عملي لاجل هذا

657
00:57:35,152 --> 00:57:36,685
او اسوأ , يمكن ان تؤذيك

658
00:57:36,687 --> 00:57:41,824
هل لديك اية فكرة
ماذا يعني ذلك ؟

659
00:57:41,826 --> 00:57:47,062
هدية لطيفة لعينة اعطيتني اياها

660
00:57:49,165 --> 00:57:53,068
ارجوك يا هاري , لا تفعل ذلك

661
00:57:53,070 --> 00:58:00,209
انت لا تفهمين, لم يعد هناك هاري
هناك فقط ادوارد

662
00:58:00,211 --> 00:58:03,111
انا كنت هو وهو كان انا طوال الوقت

663
00:58:03,113 --> 00:58:06,248
لماذا اعطيتني المهدئات ؟

664
00:58:06,250 --> 00:58:11,019
اسفة يا هاري , اسفة
...انها لم تكن فكرتي

665
00:58:11,021 --> 00:58:13,755
كانت فكرة الطبيب لانيون -
ماذا ؟ -

666
00:58:13,757 --> 00:58:18,193
لقد اشفق عليك وظن انك
...سوف تفعل شيء فظيع لذا

667
00:58:18,195 --> 00:58:22,130
طلب مني اعطائك الحبوب
لكني رفضت بالبداية

668
00:58:22,132 --> 00:58:27,269
لكنه اصر , لذا انا بالنهاية
فعلت ما امرت به

669
00:58:27,271 --> 00:58:33,242
الطبيب لانيون طلب ان تعطيني المهدئات؟-
هل انت غاضب مني ؟ -

670
00:58:33,244 --> 00:58:42,684
لا , ليس منك

671
00:58:43,086 --> 00:58:46,188
استمعي , انا اسف
لقد وبختك

672
00:58:46,190 --> 00:58:50,726
لا احب فقط ان يكذب علي

673
00:58:50,728 --> 00:58:54,630
بأية حال , ليس مهم

674
00:58:57,300 --> 00:59:01,770
هذا هو المهم 

675
00:59:08,978 --> 00:59:16,852
اريد ان امضي بقية حياتي معك
يا آنا , هل تتزوجيني ؟ 

676
00:59:16,854 --> 00:59:18,053
ماذا ؟ 

677
00:59:18,055 --> 00:59:22,024
ليس لدي خاتم اعطيه اياك 
لكني اعدك اني ساحصل عليه قريباً 

678
00:59:22,026 --> 00:59:26,562
انقذني الجرس 

679
00:59:29,332 --> 00:59:33,969
لم اتوقع هذا بتلك السرعة
يا هاري , اعني ليس بعد 

680
00:59:33,971 --> 00:59:37,105
اشعر فقط اننا تقابلنا للتو 

681
00:59:37,107 --> 00:59:43,011
هل هذا يعني لا ؟ -
انه يعني ربما - 

682
00:59:43,013 --> 00:59:48,584
تعلم كم احبك يا هاري , وانا 
حقاً سعيدة الان 

683
00:59:48,586 --> 00:59:50,218
لكن ؟ .

684
00:59:50,220 --> 00:59:53,655
اعتقد فقط انه ليس 
علينا تسريع الامور 

685
00:59:53,657 --> 00:59:57,192
اريد وقت للتفكير 

686
00:59:57,194 --> 01:00:00,295
<i>ترجمة Sord </i>

687
01:00:04,000 --> 01:00:08,203
اريد التحدث اليك 

688
01:00:10,373 --> 01:00:13,275
لقد انتهى يا ادوارد 

689
01:00:13,277 --> 01:00:18,380
كان يمكنني الاتصال بك لكنني
اردت القدوم هنا بنفسي 

690
01:00:18,382 --> 01:00:20,682
انت حقاً شخص مثير للشفقة 

691
01:00:20,684 --> 01:00:24,186
ولا اصدق اني سمحت لك 
بمعاملتي بتلك الطريقة 

692
01:00:24,188 --> 01:00:29,257
لذا هذا هو خاتمك , خذه 

693
01:00:29,259 --> 01:00:33,261
لم تعد تخيفني يا ادوارد 

694
01:00:33,263 --> 01:00:37,299
وقت مثالي , لقد تقدم للتو
وكان بحاجة لخاتم 

695
01:00:37,301 --> 01:00:42,304
اهدأي , لا تستبقي النتائج -
ساعود لاشيائي لاحقاً - 

696
01:00:44,707 --> 01:00:48,410
من كانت تلك ؟ اتعلم 
مهما يكن , انا خارجة 

697
01:00:48,412 --> 01:00:50,045
الم يأتي هذا الخاتم مع وعد ؟ 

698
01:00:50,047 --> 01:00:55,384
تباً لك -
بركان بالداخل, مستعد للانفجار-

699
01:00:55,386 --> 01:00:59,154
لا اعلم ان كنت ساقتلك او اقبلك
الان , اعتقد اني ساقتلك 

700
01:00:59,156 --> 01:01:02,724
ماذا تفعل يا ادوارد 

701
01:01:02,726 --> 01:01:04,326
انظري للكاميرا - 
ماذا ؟ -

702
01:01:04,328 --> 01:01:10,232
قلت انظري للكاميرا 
الان قولي , شكراً ايها الطبيب 

703
01:01:10,234 --> 01:01:14,803
قولي شكراً ايها الطبيب -
شكراً ايها الطبيب -

704
01:01:39,462 --> 01:01:46,101
لقد احببتها 
لقد احببتها بشدة 

705
01:01:49,338 --> 01:01:57,245
اسف يا بني , اسف لكل
ما سببته لتلك العائلة 

706
01:01:57,247 --> 01:02:01,149
لم تستحق ذلك 

707
01:02:01,151 --> 01:02:03,852
انت واخاك صالحان 

708
01:02:03,854 --> 01:02:11,393
وامك , امك كانت امرأة صالحة 

709
01:02:11,395 --> 01:02:18,366
اعلم انها تناولت كل تلك الحبوب
لكي تتخلص مني 

710
01:02:18,368 --> 01:02:22,304
اعلم جيداً اني قتلتها 

711
01:02:22,306 --> 01:02:26,174
...وصدقني , لم يمر يوم واحد

712
01:02:26,176 --> 01:02:35,350
لم اتمنى ان اكون انا 
وليس هي تحت التراب 

713
01:02:37,220 --> 01:02:40,288
سوف ابدأ بالعلاج الكيميائي 

714
01:02:40,290 --> 01:02:46,428
يقول الطبيب اني سافقد
شعري وشهيتي 

715
01:02:46,430 --> 01:02:51,032
يقول ان علي الاقلاع
عن الخمر ايضاً 

716
01:03:01,244 --> 01:03:04,112
لاسابيع كنت افكر بقتلك 

717
01:03:04,114 --> 01:03:10,485
الان اعتقد ان هناك شيء
اسوأ استطيع فعله لك, تركك تعيش 

718
01:03:34,577 --> 01:03:37,212
انا قادم يا سيلما 

719
01:03:48,124 --> 01:03:50,992
الطبيب لانيون 
انا هاري بوول 

720
01:03:50,994 --> 01:03:54,496
استمع, لا  اشعر اني بخير
انا حقاً اريد مساعدتك 

721
01:03:54,498 --> 01:03:58,133
انت وعدت انك لن تتخلى عني 

722
01:03:58,135 --> 01:04:01,970
ارجوك هل يمكنك المجيء
باسرع ما يمكن 

723
01:04:03,540 --> 01:04:08,610
مرحباً ؟ هاري 

724
01:04:10,046 --> 01:04:13,248
هاري ؟ 

725
01:04:15,551 --> 01:04:19,187
هل من احد هنا ؟ 

726
01:04:24,393 --> 01:04:27,295
مرحبا

727
01:04:45,314 --> 01:04:50,652
لا بد انك اخر طبيب في امريكا
ما زال يقوم بزيارات منزلية 

728
01:04:58,394 --> 01:05:03,431
ارجوك اذكر اسمك وسنك 

729
01:05:03,433 --> 01:05:07,669
ما هذا يا هاري ؟
ماذا تفعل ؟ 

730
01:05:07,671 --> 01:05:14,276
مرحبا ايها الطبيب لانيون لم
لا تخبرنا القليل عن نفسك ؟ 

731
01:05:14,278 --> 01:05:19,948
عم تتحدث يا هاري ؟
لماذا انا مقيد بالكرسي ؟ 

732
01:05:19,950 --> 01:05:23,451
اذا ايها الطبيب لانيون 
كيف تشعر اليوم ؟ 

733
01:05:23,453 --> 01:05:29,024
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

734
01:05:29,026 --> 01:05:32,360
ما الذي يحدث ؟ 

735
01:05:34,163 --> 01:05:36,364
الان تذكر 
 ...من المهم 

736
01:05:36,366 --> 01:05:38,934
ان نصور كل عواطفك
عن قرب ايها الطبيب 

737
01:05:38,936 --> 01:05:42,437
وارجوك , ادعني ادوارد 

738
01:05:42,439 --> 01:05:45,407
لماذا كل هذا يا هاري ؟ 

739
01:05:45,409 --> 01:05:48,677
استلمت مكالمتك 
واتيت باسرع ما يمكنني 

740
01:05:48,679 --> 01:05:52,414
مهدئات , حقاً ؟ -
ماذا ؟ -

741
01:05:52,416 --> 01:05:55,183
اشفقت علي واعطيتني
مهدئات لعينة ؟ 

742
01:05:55,185 --> 01:05:56,584
ايتها الممرضة آنا 
...مرري لهذا المسكين 

743
01:05:56,586 --> 01:05:58,586
بعض حبوب السكر 
التي من شأنها تهدأته 

744
01:05:58,588 --> 01:06:01,690
لن يعرف الفرق 
شفقة , ما خطبك ايها الطبيب ؟

745
01:06:01,692 --> 01:06:05,694
انتظر , هذه اول مرة 
اسمع بها هذا يا هاري 

746
01:06:05,696 --> 01:06:08,229
لا اعلم عم تتحدث 

747
01:06:08,231 --> 01:06:14,669
انت خدعت هاري وتعاملت معه كطفل
لكن خمن ماذا ايها الطبيب ؟ 

748
01:06:14,671 --> 01:06:19,007
هاري نضج الان واصبح
اسمه ادوارد 

749
01:06:19,009 --> 01:06:23,545
ودعني اخبرك 
ادوارد منزعج 

750
01:06:23,547 --> 01:06:26,014
انا لم اعطك اي شيء 

751
01:06:26,016 --> 01:06:27,649
لماذا اعطيك حبوب سكر 

752
01:06:27,651 --> 01:06:29,718
هراء , آنا اخبرتني انك فعلت 

753
01:06:29,720 --> 01:06:32,053
اذا آنا عاهرة كاذبة 

754
01:06:32,055 --> 01:06:35,123
اقسم لك , اني لم اعطيك شيء 

755
01:06:35,125 --> 01:06:36,992
لا تتحدث عنها بتلك الطريقة 

756
01:06:36,994 --> 01:06:39,227
انها حب حياتي
ولن تكذب عليك

757
01:06:39,229 --> 01:06:41,229
انت كاذب 

758
01:06:41,231 --> 01:06:46,067
لا استطيع التفكير بشيء اكثر قذارة
الخسيس ام المثير للشفقة 

759
01:06:46,069 --> 01:06:49,037
ادوارد ليس مثير للشفقة 

760
01:06:49,039 --> 01:06:51,740
و ادوارد لا يرحم 

761
01:06:51,742 --> 01:06:55,043
حسناً يا هاري 
ارجوك فقط ان تهدأ 

762
01:06:55,045 --> 01:06:57,178
لا تخبرني ان اهدأ 

763
01:06:57,180 --> 01:07:02,684
من تعتقد نفسك ؟ انت 
متعجرف اناني قذر ايها الطبيب 

764
01:07:02,686 --> 01:07:06,755
كلكم متشابهون 

765
01:07:06,757 --> 01:07:12,193
اترى , اعتقدت انك 
خلقت وحشاً 

766
01:07:12,195 --> 01:07:18,466
صدقت اني كنت 
دميتك الشريرة 

767
01:07:19,635 --> 01:07:24,706
تبين اني ادير الخيوط
طوال الوقت 

768
01:07:24,708 --> 01:07:26,808
حسناً ايها الطبيب 

769
01:07:26,810 --> 01:07:32,814
هل ترى قطعتا السكر 
والقارورة امامك ؟ 

770
01:07:32,816 --> 01:07:37,318
انا حالياً ابحث عن مشاركين
لاجل دراستي البحثية الخاصة

771
01:07:37,320 --> 01:07:40,588
ولنقل انك تطوعت 

772
01:07:40,590 --> 01:07:43,258
سوف يتم تعويضك عن الوقت
ومصاريف التنقل 

773
01:07:43,260 --> 01:07:48,196
وانت اكبر من 18 عام
اليس كذلك ايها الطبيب ؟ 

774
01:07:48,198 --> 01:07:52,067
ماذا بالقارورة يا هاري ؟ 

775
01:07:52,069 --> 01:07:57,672
ثنائي إيثيل أميد حمض الليسرجيك
"مهلوسات قوية مؤثرة على العقل"

776
01:07:57,674 --> 01:08:01,676
اذا , اليك كيف اود ان 
تمضي تجربتنا الصغيرة 

777
01:08:01,678 --> 01:08:05,213
يوجد قطعة سكر مخلوطة بالحامض 

778
01:08:05,215 --> 01:08:09,451
والاخرى قطعة سكر خالصة 

779
01:08:09,453 --> 01:08:12,220
انا لم اعطك قطعة سكر 

780
01:08:12,222 --> 01:08:15,857
مهما يكن , نسبة 50/50 ليست سيئة ؟ 

781
01:08:15,859 --> 01:08:19,727
كم نسبة الحامض بالقطعة ؟
يمكنك ان تقتلني يا هاري 

782
01:08:19,729 --> 01:08:22,130
نعم , لا اعلم حقاً 

783
01:08:22,132 --> 01:08:25,867
لكني متأكد ان هناك 
ما يكفي لرحلة جميلة 

784
01:08:25,869 --> 01:08:30,738
استمع يا فتى , يمكنني مساعدتك
يمكننا العمل معاً 

785
01:08:30,740 --> 01:08:35,543
حسب شروطك 
يمكنني ايجاد علاج لك 

786
01:08:35,545 --> 01:08:39,881
فات الاوان على ذلك 
بأية حال, حصلت على فرصتك

787
01:08:39,883 --> 01:08:42,750
هذا ليس انت يا هاري 

788
01:08:42,752 --> 01:08:53,895
انظر لنفسك, انظر لما اصبحت عليه
انت تحولت الى وحش 

789
01:08:56,699 --> 01:09:00,435
ليس لديك فكرة 

790
01:09:00,437 --> 01:09:05,406
يمكنني رؤية انك 
تمر بكثير من الألم 

791
01:09:05,408 --> 01:09:10,211
لكن لا يفترض ان تكون
الامور هكذا 

792
01:09:10,213 --> 01:09:12,847
يمكنني مساعدتك يا فتى 

793
01:09:12,849 --> 01:09:22,490
اعلم انه لم يفت الاوان 
ما زال لديك مستقبل 

794
01:09:22,492 --> 01:09:28,329
مستقبل مشرق 

795
01:09:28,331 --> 01:09:32,934
لا تفسد هذا من خلال
عمل احمق 

796
01:09:32,936 --> 01:09:36,804
ارجوك, فقط فك وثاقي ودعني اذهب 

797
01:09:36,806 --> 01:09:43,311
اعدك , اعدك 
اني لن اخبر احداً 

798
01:09:44,680 --> 01:09:48,283
لا , لا اعتقد ذلك 

799
01:09:49,318 --> 01:09:56,958
النجدة , النجدة 

800
01:09:59,361 --> 01:10:01,896
لن تذهب الى اي مكان 
تلك عقدة جيدة 

801
01:10:01,898 --> 01:10:08,269
سوف اقتلك , انت مجنون
سوف اقتلك 

802
01:10:08,271 --> 01:10:13,274
انظر لنفسك
من الوحش الان ؟ 

803
01:10:13,276 --> 01:10:17,845
لذا , هل فكرت بأية واحدة ؟ 

804
01:10:17,847 --> 01:10:19,581
لست متأكد بعد

805
01:10:19,583 --> 01:10:21,683
ربما تريد استخدام
خط الحياة

806
01:10:21,685 --> 01:10:24,419
تعلم , مثل الاتصال 
بصديق او ما شابه 

807
01:10:24,421 --> 01:10:28,856
انت مجنون 
انت مجنون كلياً 

808
01:10:28,858 --> 01:10:34,495
هل هذا تشخيصك النهائي
ايها الطبيب  ؟

809
01:10:34,497 --> 01:10:39,801
ان كنت تعتقد اني ساضع تلك
القذارة في فمي فعليك التفكير ثانية

810
01:10:39,803 --> 01:10:42,303
هيا , اي نوع 
من البحوثات انت ؟ 

811
01:10:42,305 --> 01:10:50,311
عليك الاختيار الان
اخفض انفك واختار مثل فتى كبير ؟

812
01:10:51,381 --> 01:10:59,787
التي على اليمين-
حسناً , انت متأكد ؟ التي على اليمين؟-

813
01:10:59,789 --> 01:11:04,592
انت قد تقتلني 

814
01:11:04,727 --> 01:11:06,861
من المستحيل ان اضع
هذا في فمي 

815
01:11:06,863 --> 01:11:09,430
تباً لي, لنقم بهذا 

816
01:11:09,432 --> 01:11:16,304
افتح فمك 
هيا افتح فمك ايها الطبيب 

817
01:11:16,538 --> 01:11:21,843
افتح , افتح فمك 
هيا , افتح فمك 

818
01:11:21,845 --> 01:11:29,817
ها نحن ذا , ها نحن ذا 

819
01:11:44,800 --> 01:11:46,901
لم يكن بذلك السوء ؟

820
01:11:46,903 --> 01:11:51,472
اسف , لا املك مصاصة لك

821
01:11:51,474 --> 01:11:56,411
اي واحدة كانت ؟ 
قطعة السكر ؟ 

822
01:11:56,413 --> 01:11:59,714
الا تحب المفاجئات ؟

823
01:11:59,716 --> 01:12:03,051
يا للهول, تبدو مثير للشفقة
هذا يحطم قلبي 

824
01:12:03,053 --> 01:12:05,787
حسناً 
اعتقد اني ساخبرك 

825
01:12:05,789 --> 01:12:15,830
اذا ايها الطبيب اتضح ان
لا واحدة منهم قطعة سكر خالص 

826
01:12:21,886 --> 01:12:23,262
كيف يسير الامر معك ؟ 

827
01:12:41,957 --> 01:12:51,065
انه يركل بالداخل ؟
نعم , انه كذلك 

828
01:13:06,949 --> 01:13:10,151
لا تبكي 

829
01:13:10,153 --> 01:13:12,787
كل شيء سيكون بخير 

830
01:13:12,789 --> 01:13:18,826
سوف اتأكد ان لا يحصل لك شيئاً 

831
01:13:37,746 --> 01:13:41,916
الان هذا افضل 

832
01:13:54,163 --> 01:13:57,198
لا استطيع , لا استطيع التنفس

833
01:13:57,200 --> 01:14:04,739
عليك ان تفك قيدي 
عليك ان تفك قيدي 

834
01:14:23,058 --> 01:14:31,666
اين تذهب ؟ عد لهنا
تعال انضم للحفلة 

835
01:14:36,038 --> 01:14:41,242
ارجوك لا تقتلني , لا تقتلني
لا اريد ان اموت 

836
01:14:41,244 --> 01:14:47,081
ارجوك 
لا اريد الموت 

837
01:14:53,989 --> 01:14:56,157
هل يوجد طبيب بالمنزل ؟ 

838
01:14:56,159 --> 01:15:01,762
قلت هل يوجد طبيب بالمنزل 

839
01:15:01,764 --> 01:15:08,703
انا لست طبيب بالحقيقة
انا امثل دور طبيب بالتلفاز 

840
01:15:08,705 --> 01:15:14,675
انا رجل التلفاز 
...اقوم بدور ممثل على

841
01:15:16,245 --> 01:15:19,947
مرحباً , انا هاري بوول 

842
01:15:19,949 --> 01:15:24,218
اعتاد والدي على ضربي
وانا صغير 

843
01:15:24,220 --> 01:15:26,287
هذا محزن جداً 

844
01:15:26,289 --> 01:15:30,024
انا حزين جداً
لأن امي قتلت نفسها 

845
01:15:30,026 --> 01:15:34,028
امي قتلت نفسها
عندما كنت صغيراً 

846
01:15:34,030 --> 01:15:39,901
انا حزين جداً 
انا مصاب بهذيان الهوس والاكتئاب 

847
01:15:39,903 --> 01:15:46,173
هاري بوول , يا للغباء 
يا للغباء , هاري بوول 

848
01:15:48,111 --> 01:15:51,212
انت احمق لعين 

849
01:15:51,214 --> 01:15:54,181
انت , افعل شيء 

850
01:16:12,167 --> 01:16:18,139
يا للهول 
انظر لذلك الطائر يا هاري 

851
01:16:18,141 --> 01:16:26,948
انظر لهذا الطائر 
انه مدهش حقاً 

852
01:16:27,115 --> 01:16:35,690
انقذت طائر ذات مرة
عندما كنت صغيراً 

853
01:16:35,692 --> 01:16:39,226
لقد كسر جناحه 
عندما سقط من عشه 

854
01:16:39,228 --> 01:16:43,631
اخذته للبيت وعالجته 

855
01:16:43,633 --> 01:16:51,706
اطعمته لعدة ايام 
ثم اطلقت سراحه 

856
01:16:54,309 --> 01:17:00,915
اسف , لا استطيع علاجك يا  هاري 

857
01:17:03,085 --> 01:17:06,220
اسف لا استطيع علاجك 

858
01:17:06,222 --> 01:17:10,658
اريد بعض الهواء
اريد بعض الهواء 

859
01:17:10,660 --> 01:17:13,628
هذا افضل بكثير 

860
01:17:13,630 --> 01:17:19,233
انه رائع 
اليس كذلك يا ادوارد ؟ 

861
01:17:19,235 --> 01:17:24,805
غروب الشمس الكيميائي
انه جميل جداً 

862
01:17:24,807 --> 01:17:27,742
لنعد للاسفل 
الجو يبرد 

863
01:17:27,744 --> 01:17:33,414
فقط دقيقة , يا الهي 
انظر للطير , انه ضخم 

864
01:17:33,416 --> 01:17:36,917
انتظر يا صاح 

865
01:17:37,726 --> 01:17:42,745
Subtitled By Sord
https://www.facebook.com/ibrahim.odaide

866
01:17:50,381 --> 01:17:54,694
<i>حوكم هاري بوول بالسجن مدى الحياة 
لم يبقى بالسجن لفترة طويلة </i>

867
01:17:54,695 --> 01:17:57,948
<i>وتم نقله الى مصحة نفسية 
وقد حاول المعالجين معالجته بافضل ما لديهم</i>

868
01:17:57,949 --> 01:18:02,715
<i>لكنهم واجهوا شخص لا امل في علاجه
اسمه ادوارد غراي </i>

