1
00:01:10,070 --> 00:01:11,537
"ذهبت إلى الغابة

2
00:01:11,538 --> 00:01:15,074
لأنني أرغب في العيش بهدوء

3
00:01:15,075 --> 00:01:18,944
وأرى إن كنت أستطيع التعلم ما كان علي ان اتعلمه

4
00:01:18,945 --> 00:01:21,080
ولكن ,عندما جاء الموت

5
00:01:21,081 --> 00:01:23,982
اكتشفت أنني لم أعش"

6
00:01:25,084 --> 00:01:28,020
هذا هو هنري ديفيد ثورو في عام 1854.

7
00:01:28,021 --> 00:01:33,025
وكان من المنطق لي في وقت لاحق منذ 150 عاما.

8
00:01:33,026 --> 00:01:35,461
عندما كنت لا تزال في بطن أمك،

9
00:01:35,462 --> 00:01:38,664
لقد بعنا شركتنا،و تركنا أصدقائنا القداما،

10
00:01:38,665 --> 00:01:40,999
و انتقلت هنا الى شمال كاليفورنيا.

11
00:01:42,234 --> 00:01:44,937
.كنت أعرف ان هناك انهيار كبير قادم

12
00:01:44,938 --> 00:01:48,139
الجميع يقول ذلك الآن، ولكنني كنت أعرف ذالك

13
00:01:49,241 --> 00:01:51,644
لم يأخد الكثير من الوقت لتمزيقنا

14
00:01:51,645 --> 00:01:55,247
مجرد تمزيق السريع بعيدا عن الأشياء التي اعتمدنا عليها

15
00:01:55,248 --> 00:01:59,484
عالمنا كان مثل فقاعة تنتظر الإنفجار

16
00:02:16,268 --> 00:02:17,503
و ها نحن نذهب

17
00:02:17,504 --> 00:02:19,104
ها انت تفضل

18
00:02:22,042 --> 00:02:24,043
<font color="#ffff00"> ترجمة kop kap </font>

19
00:02:31,117 --> 00:02:33,352
اختاري واحدة جيدة لليلة،حسنا؟

20
00:02:37,157 --> 00:02:39,124
،خيار رائع عزيزتي
اعرضيها لأمك.

21
00:02:40,593 --> 00:02:42,328
احسنت.

22
00:02:42,329 --> 00:02:45,097
ليلى، هل تعتقد
انه لدينا ما يكفي من الريحان في الداخل؟

23
00:02:45,098 --> 00:02:46,532
لا أعرف.

24
00:02:46,533 --> 00:02:48,067
هل تريدي أن تتأكدي ؟

25
00:02:48,068 --> 00:02:50,436
أنا أعمل على شيء
مهم الآن.

26
00:02:53,306 --> 00:02:56,041
<font color="#ffff00"> لكن لا أستطيع الخروج,
انا اختبأ في الدور سفلي</font>

27
00:02:56,042 --> 00:02:58,544
<font color="#ffff00"> تمسك على وجهي
مثل اللعنة هذا المكان  ></font>

28
00:02:58,545 --> 00:03:01,180
<font color="#ffff00">كل يوم لا يمكن أن يكون أفضل يوم  </font>

29
00:03:01,181 --> 00:03:03,515
<font color="#ffff00">افعل ما يمكنك الأن, لا تتردد
</font>

30
00:03:03,516 --> 00:03:05,517
<font color="#ffff00">لذالك نحاول ممارسة الحب و اخذ الأجر</font>

31
00:03:05,518 --> 00:03:07,353
<font color="#ffff00">خذ السيئ مع الجيد</font>

32
00:03:07,354 --> 00:03:09,355
أريد فقط ان أعرف هل سيكون الأمر محرجا

33
00:03:09,356 --> 00:03:11,457
هل اعتذر في البريد الإلكتروني؟

34
00:03:11,458 --> 00:03:13,492
جيمس لا تعتذر.

35
00:03:13,493 --> 00:03:15,194
اذا لماذا نحن ذاهبون؟

36
00:03:15,195 --> 00:03:17,396
حسنا، قد يتحمل
بعض المسؤولية.

37
00:03:17,397 --> 00:03:19,797
"هو فقط لم يقل كلمة "انا آسف
من قبل

38
00:03:21,501 --> 00:03:23,569
حبيبتي حبيبتي لا تفعلي ذالك عندما تقودي السيارة

39
00:03:23,570 --> 00:03:26,671
"وداعا،ايها العالم"؟

40
00:03:28,208 --> 00:03:30,743
هل ارسلتي رسالة لي؟

41
00:03:30,744 --> 00:03:32,678
حبيبي،هاتفي في يدك

42
00:03:32,679 --> 00:03:35,147
أوه، غريب

43
00:03:35,148 --> 00:03:37,416
مهلا، ماذا تفعل؟

44
00:03:37,417 --> 00:03:40,285
نحن في إجازة، تذكري ذلك ؟

45
00:03:40,286 --> 00:03:42,755
اتفقنا...

46
00:03:42,756 --> 00:03:44,189
نحن نتحدث فقط مع بعضنا البعض

47
00:03:44,190 --> 00:03:45,624
<font color="#ffff00">كوني رائعة جدا imma</font>

48
00:03:45,625 --> 00:03:48,227
<font color="#ffff00">لكن الأن عندي احذية رخيصة
لذالك اخسر</font>

49
00:03:48,228 --> 00:03:50,362
<font color="#ffff00"> الفتيات لا تعطي
الحب لرجل فقير</font>

50
00:03:50,363 --> 00:03:52,598
<font color="#ffff00">انه سجن الساعة تدور</font>

51
00:03:52,599 --> 00:03:54,433
و لن يصبح الحال افضل عندما تذهب للمنزل

52
00:03:54,434 --> 00:03:56,435
النظام يخبرك بثلاثة أكاذيب

53
00:03:56,436 --> 00:03:59,204
.يقول لك انك حر
.لكنك لست حر

54
00:03:59,205 --> 00:04:02,374
ويقول لك أنه يمكنك التغيير
من الداخل. لكن لا يمكنك.

55
00:04:02,375 --> 00:04:05,110
وإذا حاولت تغييرها
من الخارج،

56
00:04:05,111 --> 00:04:08,480
يخبر العالم كله انك مجرم عنيف.

57
00:04:08,481 --> 00:04:12,584
أرسلني النظام إلى
السجن لمدة خمس سنوات

58
00:04:12,585 --> 00:04:16,121
لانني احرقت مزرعة التي كانت في مرحلة البناء.

59
00:04:16,122 --> 00:04:19,124
التغيير الحقيقي ليس
جميل،و ليس آمن

60
00:04:19,125 --> 00:04:21,560
ولكن الثورة واجبنا الأخلاقي

61
00:04:21,561 --> 00:04:25,164
.والتعبير الحقيقي الوحيد للحرية تركناه

62
00:04:25,165 --> 00:04:26,732
مالجيد في الحرية اذا كنت في السجن؟

63
00:04:26,733 --> 00:04:30,335
وهل من الجيد ان تكون خارج السجن ولست حرا؟

64
00:04:30,336 --> 00:04:32,271
الم تشتاق لممارسة الجنس؟

65
00:04:32,272 --> 00:04:34,572
ليس بقدر قهوة جيد

66
00:04:42,482 --> 00:04:44,817
<font color="#ffff00">النصف الأفضل هو
التحدث عن الإنفصال</font>

67
00:04:44,818 --> 00:04:47,453
<font color="#ffff00">تتمنى ان تعود بالوقت للبارحة</font>

68
00:04:47,454 --> 00:04:49,421
<font color="#ffff00">انت لست وحيدا
انه صعب كالجحيم</font>

69
00:04:49,422 --> 00:04:51,590
<font color="#ffff00">ولكن لا تضيع الوقت
شعورا بالأسف لنفسك</font>

70
00:04:51,591 --> 00:04:54,359
<font color="#ffff00">سنكون هنا عندما تخوض حربك</font>

71
00:04:54,360 --> 00:04:56,161
<font color="#ffff00">لأنك  وحيد</font>

72
00:04:56,162 --> 00:04:58,497
انه اسم لا يمكننا إشراكه Laure Sheppard

73
00:05:01,434 --> 00:05:03,435
يمكنني ان اكون فعالة جدا وراء الكواليس

74
00:05:03,436 --> 00:05:05,504
الناس لا تزال تأخد مكالماتي.

75
00:05:05,505 --> 00:05:07,672
...انظري

76
00:05:08,574 --> 00:05:10,409
سيرتك الذاتية جيدة جدا

77
00:05:10,410 --> 00:05:14,179
هناك العديد من المجالات
يمكنك ان تبني بها  سمعتك

78
00:05:14,180 --> 00:05:15,881
لن يكون عائقا بسبة لك

79
00:05:15,882 --> 00:05:17,749
يمكنك أن تجني المال أكثر بكثير

80
00:05:17,750 --> 00:05:19,585
في القطاع الخاص.

81
00:05:19,586 --> 00:05:21,420
هذا هو بضبط السبب الذي يجعلك تقبلين بي

82
00:05:21,421 --> 00:05:23,722
انا هنا اضحي لاسبب يستحق القتال من اجله

83
00:05:23,723 --> 00:05:25,157
وهو؟

84
00:05:25,158 --> 00:05:27,491
الديمقراطية.

85
00:05:28,260 --> 00:05:30,228
أنا آسفه

86
00:05:33,466 --> 00:05:34,800
تعرفين ... , أجد ذلك مضحك حقا

87
00:05:34,801 --> 00:05:37,169
أن مدير البرنامجك خان زوجته

88
00:05:37,170 --> 00:05:38,437
مع جليسة الأطفال في سن المراهقة،

89
00:05:38,438 --> 00:05:40,472
و بعد ذلك انا الوحيدة  المكروه بسبب ذلك

90
00:05:40,473 --> 00:05:43,507
هو لم يظهر ع الكميرا مثل ما ظهرتي

91
00:05:53,920 --> 00:05:56,754
كانت كارثة

92
00:05:58,724 --> 00:06:00,524
ماذا؟ ماذا تقصد؟

93
00:06:02,394 --> 00:06:04,463
نعم، أعرف ليف بيركوفيتش.

94
00:06:04,464 --> 00:06:06,398
الرسالة وداعا ايها عالم

95
00:06:06,399 --> 00:06:08,767
وصلت الرسالة لمليون هاتف

96
00:06:08,768 --> 00:06:11,203
والعديد من تلك الهواتف
اغلقت

97
00:06:11,204 --> 00:06:14,239
بسبب العدد الهائل من الرسائل
التي يتلقونها

98
00:06:14,240 --> 00:06:16,942
مصدر الفيروس لا يزال لغزا
عند هذه الحد

99
00:06:16,943 --> 00:06:18,644
ولكن الحومة لاتغفر ذلك
و السلطات الآن

100
00:06:18,645 --> 00:06:20,913
تبحث في ذلك، نأمل
ان نستطيع تحديد المصدر

101
00:06:20,914 --> 00:06:22,648
و من اين كانت قادمة

102
00:06:22,649 --> 00:06:24,750
عندما نعود سيكون عندنا خبراء التكنولوجية

103
00:06:24,751 --> 00:06:27,886
و نامل اجوبة على هذا اللغز

104
00:06:27,887 --> 00:06:29,955
أيضا، سيكون لدينا مزيد من المعلومات حول
قرارات مثيرة للجدل

105
00:06:29,956 --> 00:06:33,392
من قبل المحكمة العليا بشأن
عقوبة السجن مدى الحياة للقاصرين

106
00:06:33,393 --> 00:06:34,927
كل ذلك بالاضافة لباقي ..

107
00:06:34,928 --> 00:06:38,296
اخبار الطقس والرياضة عندما نعود

108
00:06:45,871 --> 00:06:48,473
نحن الآن نتلقي تقارير غير مؤكدة

109
00:06:48,474 --> 00:06:51,510
أن الأمة هي تحت
هجوم عبر الانترنت على نطاق واسع

110
00:06:51,511 --> 00:06:54,213
وربما تكون بلا شك بسبب

111
00:06:54,214 --> 00:06:55,814
"Goodbye, world"  كلمة

112
00:06:58,751 --> 00:07:01,420
في جميع أنحاء البلاد في بعض
المناطق الحضرية الكبرى،

113
00:07:01,421 --> 00:07:05,890
بما في ذلك نيويورك،
شيكاغو وبوسطن و...

114
00:07:45,297 --> 00:07:47,566
" حسنا اسمي ( زاكير ) "

115
00:07:47,567 --> 00:07:49,968
وانا لن اكل
بقرة إذا لم تكن حلال

116
00:07:51,904 --> 00:07:53,605
هل يمكنك ان تخفضي صوت الموسيقة

117
00:07:53,606 --> 00:07:54,940
ماذا؟

118
00:07:54,941 --> 00:07:57,476
...

119
00:07:57,477 --> 00:07:59,378
ترجمة " kop kap "

120
00:07:59,379 --> 00:08:00,679
هل يمكن ان تخفضي صوت الموسيقى ؟

121
00:08:00,680 --> 00:08:01,813
هاه؟

122
00:08:01,814 --> 00:08:03,482
...

123
00:08:03,483 --> 00:08:05,384
.....

124
00:08:05,385 --> 00:08:06,618
.....

125
00:08:06,619 --> 00:08:08,986
ربما تريدين مساعدتي , ام يجب علي فعل ذلك لوحدي ؟

126
00:08:10,589 --> 00:08:14,959
يجب علي مساعدتك الا
إذا كنت تعتذر أولا.

127
00:08:16,395 --> 00:08:18,697
وماذا تريدين مني ان اقول ؟

128
00:08:18,698 --> 00:08:20,065
آه، أنا لا أعرف.

129
00:08:20,066 --> 00:08:21,800
ماذا عن "مهلا، نيك،

130
00:08:21,801 --> 00:08:24,703
آسف لأني تسببت بتجميد حساب الشركة التي انشأتوها
مع ليلى"

131
00:08:24,704 --> 00:08:26,638
إلى انه لم يكن شيء جميلا , قمت به .

132
00:08:26,639 --> 00:08:29,374
أراد أن يبيع معلومات خاصة لدينا لمستخدم ما

133
00:08:29,375 --> 00:08:30,876
-  دون أن...
-  أنا أعلم. ثق بي، وأنا أعلم.

134
00:08:30,877 --> 00:08:33,512
أنا فقط أقول انه اذا نينسا ذلك
سيكون أفضل بكثيرا

135
00:08:33,513 --> 00:08:34,780
قضاء ليلة لطيفة

136
00:08:34,781 --> 00:08:37,415
لدينا كل عطلة نهاية الأسبوع
لكي نتحدث عن المنزل

137
00:08:44,956 --> 00:08:46,391
بينجي.
نعم؟

138
00:08:46,392 --> 00:08:47,992
هل نسيت شيئا.

139
00:08:52,398 --> 00:08:53,998
مهلا، مهلا!

140
00:08:55,100 --> 00:08:57,102
هل انتي بخير ؟
نعم.

141
00:08:57,103 --> 00:08:59,805
شخص فجر لتو
شاحنة

142
00:08:59,806 --> 00:09:01,540
لا تبا . حقا؟

143
00:09:01,541 --> 00:09:03,007
نعم. الناس مجانين خارجا.

144
00:09:07,512 --> 00:09:09,580
هذه المضخة فارغة

145
00:09:11,350 --> 00:09:12,517
نيك؟

146
00:09:12,518 --> 00:09:13,685
انا هنا

147
00:09:13,686 --> 00:09:15,120
المضخة فارغة
يجب أن نذهب.

148
00:09:15,121 --> 00:09:16,555
لا، لا، لا، لا.

149
00:09:16,556 --> 00:09:18,023
تعالي الى هنا
يجب عليكي رؤية ذلك

150
00:09:18,024 --> 00:09:19,591
لقد تأخرنا بالفعل.

151
00:09:19,592 --> 00:09:21,626
- لا، لا، لا، لا. سيكون ذلك سريعا
- سريع  هيا.

152
00:09:21,627 --> 00:09:24,563
هيا.
انت سوف تحبين ذلك .

153
00:09:24,564 --> 00:09:27,132
لا أستطيع أن أصدق أنهم
مازالوا يفعلون ذلك

154
00:09:27,133 --> 00:09:28,567
ماذا؟ بيع الخضار؟

155
00:09:28,568 --> 00:09:29,968
هذا.

156
00:09:29,969 --> 00:09:32,671
صندوق من الدولارات
يجلس على الطاولة

157
00:09:32,672 --> 00:09:34,573
على جانب الطريق.
لذلك؟

158
00:09:34,574 --> 00:09:36,775
فما يمنعني من اخذ
ذلك ؟

159
00:09:36,776 --> 00:09:37,943
الوصايا العشر.

160
00:09:37,944 --> 00:09:40,011
أعني في العالم الحقيقي.

161
00:09:40,012 --> 00:09:41,646
انا امازحك

162
00:09:41,647 --> 00:09:44,149
لا، لا، لا. لايجوز تشغيل الهاتف الخلوي

163
00:09:44,150 --> 00:09:45,884
حسنا، أنت بحاجة لاخبرهم

164
00:09:45,885 --> 00:09:47,452
ليعرفوا
اننا قادمون في وقت متأخر.

165
00:09:47,453 --> 00:09:50,455
ليس هناك الخدمة هنا

166
00:09:50,456 --> 00:09:51,990
مهلا، هل لديك أي مال ؟

167
00:09:51,991 --> 00:09:54,092
يجب أن نشتري الخيار.

168
00:09:54,093 --> 00:09:55,560
ليلى تحب الخيار.

169
00:09:55,561 --> 00:09:57,796
حسنا، انا متاكدة انه لديها بعضا منه

170
00:09:57,797 --> 00:09:59,530
دعنا نذهب.

171
00:10:08,140 --> 00:10:09,541
هل سرقت ذلك؟

172
00:10:09,542 --> 00:10:11,143
قايضته بـ النظارات الشمسية.

173
00:10:11,144 --> 00:10:13,478
هذه الخيارة بـ 200 دولار.

174
00:10:13,479 --> 00:10:14,880
سوف يستحق كل هذا العناء، أعدك .

175
00:10:14,881 --> 00:10:17,649
آارجو ذلك , لانه يبدو مهمة بالنسبة لك

176
00:10:17,650 --> 00:10:19,050
إ قناع صديقتك السابقة المفضلة.

177
00:10:19,051 --> 00:10:21,620
انها ليست من هذا القبيل.
وهو مثل اذابة الجليد
((( ويقصد مثل ازالة الهموم والمشاكل )))

178
00:10:21,621 --> 00:10:25,856
لديها إحساس طفولي
سوف تعجبها دعابة مثل هذه
، ثق بي.

179
00:10:36,836 --> 00:10:40,505
السيدات والسادة " انا كابتن
هذه الرحلة اود ان اخبركم "

180
00:10:40,506 --> 00:10:42,507
" انه هناك بعض المخاوف الامنية  "

181
00:10:42,508 --> 00:10:44,075
" في مطار سان فرانسيسكو ،"

182
00:10:44,076 --> 00:10:46,211
" لذا سنضطر الهبوط
في لاس فيغاس "

183
00:10:46,212 --> 00:10:48,580
" نحن موجودون والمضيفين سيقومون
باقصى جهدهم

184
00:10:48,581 --> 00:10:50,182
للرد على جميع أسئلتكم

185
00:10:50,183 --> 00:10:53,584
الرجاء التزام بالهدوء والجلوس بمقاعدكم
طوال مدة الرحلة

186
00:11:25,684 --> 00:11:27,686
هل هناك خيار في جيبك

187
00:11:27,687 --> 00:11:29,087
أم أنك مثار لرؤيتي؟

188
00:11:29,088 --> 00:11:30,822
كلاهما.

189
00:11:30,823 --> 00:11:31,990
آآآه!

190
00:11:31,991 --> 00:11:34,793
أوه، نيكي، من الجيد
رؤيتك حقا .

191
00:11:34,794 --> 00:11:36,727
أوه، مهلا.

192
00:11:39,598 --> 00:11:41,999
ان لن اهز يدك .

193
00:11:46,204 --> 00:11:47,639
جيد أن أراك، يا رجل.

194
00:11:47,640 --> 00:11:49,241
واخيرا تشرفت بمقابلتك

195
00:11:49,242 --> 00:11:52,210
أوه، ولكن لقد التقينا من قبل

196
00:11:52,211 --> 00:11:53,912
في ستانفورد.

197
00:11:53,913 --> 00:11:57,014
تذكرون يا اصدقائي  كانت
تشارك لورا الغرفة
انها الطالبة المتفوقة

198
00:11:57,983 --> 00:11:59,184
أوه!
أوه.

199
00:11:59,185 --> 00:12:00,585
هذا بيكي.

200
00:12:00,586 --> 00:12:02,754
كنت لا اروق لكم ، لذلك لابأس

201
00:12:02,755 --> 00:12:03,989
لا، لا.

202
00:12:03,990 --> 00:12:05,123
لابأس

203
00:12:05,124 --> 00:12:07,759
أعجبتني الدراسة في كل وقت
والذهاب إلى الفراش في وقت مبكر.

204
00:12:07,760 --> 00:12:09,528
وأعتقد أنه كان التشدد المسيحية
...

205
00:12:09,529 --> 00:12:11,296
الذي جعل لورا تكرهك.

206
00:12:11,297 --> 00:12:13,598
نحن لا نكرهك ابدا

207
00:12:13,599 --> 00:12:15,267
لايهم.

208
00:12:15,268 --> 00:12:17,035
من هي هذه المنكمشة ؟

209
00:12:17,036 --> 00:12:18,169
قولي مرحبا يا هانا

210
00:12:18,170 --> 00:12:19,571
مرحبا.

211
00:12:19,572 --> 00:12:23,674
هانا، هناك شخص يريد مقابلتك .

212
00:12:27,947 --> 00:12:31,683
انه لا يستطيع التنفس.
سوف يموت .

213
00:12:31,684 --> 00:12:33,718
أوه...
لا، لا، لا، لا، لا.

214
00:12:33,719 --> 00:12:36,321
انه  على ما يرام.
هو مجرد كيس مضغوط.

215
00:12:36,322 --> 00:12:39,858
ويضغط الاشياء
لتسهيل تخزينها

216
00:12:39,859 --> 00:12:41,760
السيد بير نائم ،

217
00:12:41,761 --> 00:12:43,728
وانه يحتاج
فقط ان نوقظه .

218
00:12:43,729 --> 00:12:45,130
نعم!

219
00:12:45,131 --> 00:12:46,998
أوه!

220
00:12:46,999 --> 00:12:49,199
أوه! أوه! مهلا!

221
00:12:50,068 --> 00:12:51,935
لقد نجحنا , انه يحتاج لعناق الان.

222
00:12:53,905 --> 00:12:55,774
نعم.

223
00:12:55,775 --> 00:12:57,642
- يسوع.
- يبدو لي انانيا.

224
00:12:57,643 --> 00:12:59,978
الجميع أناني

225
00:12:59,979 --> 00:13:01,980
- انت لا تؤمن بالصداقة؟
-هذا ليس ما أقوله.

226
00:13:01,981 --> 00:13:03,982
ما اقوله
كنت معتمد على نفسي ،

227
00:13:03,983 --> 00:13:06,751
ةاشعر بـ حرية اكثر ، حسنا؟

228
00:13:06,752 --> 00:13:08,320
كل تواصل ينتهي بتفاهم
.

229
00:13:08,321 --> 00:13:10,989
اساس الموت
الالاف من الجروح الصغيرة

230
00:13:10,990 --> 00:13:12,657
ولكن هذا هو السبب في خلق الله لنا

231
00:13:12,658 --> 00:13:14,092
لتقديم تنازلات؟

232
00:13:14,093 --> 00:13:15,894
لنفيد انفسنا  لجعل
العالم مكانا أفضل.

233
00:13:15,895 --> 00:13:17,896
أنت تريدين ان تجعلي
العالم مكان افضل ؟

234
00:13:17,897 --> 00:13:19,664
يصبح لك العالم مكان افضل حينها

235
00:13:19,665 --> 00:13:21,666
مهلا، إذا كنت تكره الناس كثيرا

236
00:13:21,667 --> 00:13:23,168
كيف جئت وطلبت مني ان نصبح واحدا ؟

237
00:13:23,169 --> 00:13:25,804
أنا لا أكره الناس.
انتي لا تستمعي لي بوضوح

238
00:13:25,805 --> 00:13:27,772
أعتقد أننا
نفهمك تمام

239
00:13:27,773 --> 00:13:29,808
كل شيء سيكون اسهل
اذا قلت اريد ان اطلق على احدهم النار

240
00:13:29,809 --> 00:13:32,877
حسنا.
دعونا نتحدث عن ذلك.

241
00:13:32,878 --> 00:13:35,614
الواضح لدينا الكثير من الامراض

242
00:13:35,615 --> 00:13:37,682
نعم، حسنا، ربما لدينا
بعض الامراض

243
00:13:37,683 --> 00:13:39,951
ولكن، كما تعلمون، انه ليس
كـ مرض الإيدز.

244
00:13:39,952 --> 00:13:41,086
ايلى.

245
00:13:41,087 --> 00:13:42,087
أو التهاب الكبد في الدم.

246
00:13:42,088 --> 00:13:43,254
الملاريا.

247
00:13:43,255 --> 00:13:45,156
الإيبولا.

248
00:13:45,157 --> 00:13:47,357
تبا، نيكي. هذا بعض الامراض
السيئة حقا .

249
00:13:48,394 --> 00:13:49,828
حسنا، نيكي، يمكنك الفوز.

250
00:13:49,829 --> 00:13:51,696
الإيبولا هو اسوء مرض

251
00:13:51,697 --> 00:13:54,933
كل ما أحاول ان اقوله
انه كان من الافضل

252
00:13:54,934 --> 00:13:57,135
إاذا كنت سمحت لنا انا وليلي إقناعك
خارج المحكمة

253
00:13:57,136 --> 00:14:00,170
لما كانت بيعت الشركة
كما كنت تريد

254
00:14:02,707 --> 00:14:04,875
هل هذا هوه (( اعتذار  جيمس ))؟

255
00:14:06,379 --> 00:14:09,247
لا، لا، انتظر، انتظر، انتظر.
ما هو اعتذار جيمس؟

256
00:14:09,248 --> 00:14:11,149
- هيا، يا رجل.
- ما هو؟

257
00:14:11,150 --> 00:14:14,152
هيا. هل سبق لك وقلت
"أنا آسف" في حياتك كلها؟

258
00:14:14,153 --> 00:14:15,385
طبعا.

259
00:14:16,722 --> 00:14:18,522
أنا آسف اذا كنت تشعر بهذه الطريقة.

260
00:14:24,729 --> 00:14:26,431
لاااا عزيزي .

261
00:14:26,432 --> 00:14:27,932
ولكن انا

262
00:14:27,933 --> 00:14:32,137
اعرف ماذا تحاول ان تقول
وانا اقدر لك ذلك

263
00:14:32,138 --> 00:14:34,139
شكرا لك.

264
00:14:34,140 --> 00:14:38,109
أنت تعرف ما يتعين علينا القيام به؟

265
00:14:38,110 --> 00:14:39,711
نحن بحاجة للحصول على بعض
الاشياء التي يتم تدخينها

266
00:14:39,712 --> 00:14:42,280
ونذهب لنغوص
بحوض مياه ساخنه

267
00:14:42,281 --> 00:14:44,149
بيكي، مارايك ؟

268
00:14:44,150 --> 00:14:46,284
.. لا أعرف.
أنا متعبة.

269
00:14:46,285 --> 00:14:47,752
نيكي؟

270
00:14:47,753 --> 00:14:49,254
انا معها

271
00:14:49,255 --> 00:14:51,222
حسنا، حسنا،

272
00:14:51,223 --> 00:14:56,326
أي شخص ليس مرتبط
مع شخص اخر  يمكنه أن ينضم لي.

273
00:15:04,369 --> 00:15:06,236
ماذا؟

274
00:15:12,010 --> 00:15:14,212
يبدو انهم ليسو سعيدين ، أليس كذلك؟

275
00:15:14,213 --> 00:15:17,948
سأكون سعيدة جدا
اذا كنت زوجته .

276
00:15:18,783 --> 00:15:20,318
هل تريد "" أمبين ""؟

277
00:15:23,715 --> 00:15:25,156
ماذا حدث لذاك الرجل؟

278
00:15:25,157 --> 00:15:26,291
هل ما يزال في السجن؟

279
00:15:26,292 --> 00:15:27,892
بينجي؟ لا.

280
00:15:27,893 --> 00:15:29,794
خرج قبل بضع سنوات.

281
00:15:29,795 --> 00:15:31,296
جيمس وليلي قامو بدعوته
ليقيم هنا

282
00:15:31,297 --> 00:15:32,731
حتى يتمكن من الوقوف على قدميه.

283
00:15:32,732 --> 00:15:34,032
وهو يعيش هنا؟

284
00:15:34,033 --> 00:15:35,934
سمحوا له استئجار بيت الضيافة

285
00:15:35,935 --> 00:15:37,335
أسفل على حافة ملكيتهم

286
00:15:37,336 --> 00:15:39,938
يا الله  وهل سنذهب ايضا
لرؤيته في  نهاية هذا الاسبوع؟

287
00:15:39,939 --> 00:15:42,407
لا، لا، انه يسافر كثيرا.

288
00:15:42,408 --> 00:15:44,242
إعطاء المحاضرات.

289
00:15:44,243 --> 00:15:46,811
لم أكن أعلم
انك لاتزال تتواصل معه

290
00:15:46,812 --> 00:15:48,480
أرى تحديثاته بـ الفيسبوك.

291
00:15:48,481 --> 00:15:50,882
مؤسف ، أليس كذلك؟

292
00:15:50,883 --> 00:15:52,283
ويبدو أن الجميع تركوني

293
00:15:52,284 --> 00:15:54,052
حسنا، أنا سعيده لأننا هنا

294
00:15:54,053 --> 00:15:55,420
حتى تتمكن من مصالحتهم
وتعود الامور كما كانت

295
00:15:55,421 --> 00:15:57,388
ولكن هذا لا يعني أنك
غبي للحفاظ على هؤلاء الناس

296
00:15:57,389 --> 00:15:59,124
في حياتك.

297
00:15:59,125 --> 00:16:00,892
هذا هو ماضيك.

298
00:16:00,893 --> 00:16:04,428
الحاضر والمستقبل أفضل بكثير.

299
00:16:14,339 --> 00:16:15,974
كيف كانت ؟

300
00:16:15,975 --> 00:16:20,011
كانت تجربة استرخائية
تساوي العمر .

301
00:16:20,012 --> 00:16:21,212
هم.

302
00:16:21,213 --> 00:16:23,848
ورأيت الجسم الغريب.

303
00:16:23,849 --> 00:16:25,850
جسم غريب ، هاه؟

304
00:16:25,851 --> 00:16:27,152
يجب أن تكوني أذكى.

305
00:16:27,153 --> 00:16:29,287
وكان يقترب ، واصبح قريبا

306
00:16:29,288 --> 00:16:32,991
لهذه الدرجة مثل تسديدة بيضاء في الاسفل

307
00:16:32,992 --> 00:16:35,093
مثل حمل صخرة لينة.

308
00:16:35,094 --> 00:16:37,996
بالضبط مثل حمل صخرة لينة.

309
00:16:37,997 --> 00:16:41,499
وبعد ذلك ظهر جون Secada،

310
00:16:41,500 --> 00:16:45,236
وانه ينحدر الى حوض الاستحمام  الساخن

311
00:16:45,237 --> 00:16:47,137
-هل كان عاريا ؟
-لا

312
00:16:47,872 --> 00:16:51,142
كان يرتدي ثونغ مهيب.

313
00:16:51,143 --> 00:16:54,145
والرأس.

314
00:16:54,146 --> 00:16:55,913
و...

315
00:16:57,515 --> 00:16:59,551
الأساور الهلامية.

316
00:16:59,552 --> 00:17:03,053
يبدو وكأنه كان يجب أن أحظر .

317
00:17:12,197 --> 00:17:13,997
جلبوا الوسائد الخاصة بهم.

318
00:17:15,234 --> 00:17:17,267
من يفعل ذلك؟

319
00:18:16,094 --> 00:18:19,230
لذلك عندما احصل على 10 نجوم
اصبح جزء منها

320
00:18:19,231 --> 00:18:20,965
ما هو نوع هذه الحفلات ؟

321
00:18:20,966 --> 00:18:22,934
حفلات يونيكورن.

322
00:18:22,935 --> 00:18:26,070
حسنا، أنا أحب حفلات يونيكورن.
هل يمكنني الحظور؟

323
00:18:26,071 --> 00:18:29,240
آه، عليك أن تكون هادئا

324
00:18:29,241 --> 00:18:33,543
مهلا، نيكي. هل تريد الذهاب لرؤية
غرفة الاحتباس الحراري؟

325
00:18:38,249 --> 00:18:40,184
- أوه، يا إلهي.
- إذا لم نتصرف بسرعة،

326
00:18:40,185 --> 00:18:43,121
جيمس سوف يخفي اثرنا للابد .

327
00:18:43,122 --> 00:18:45,423
علينا أن نأخذ مصيرنا
بأيدينا

328
00:18:45,424 --> 00:18:47,224
قبل فوات الأوان.

329
00:18:51,597 --> 00:18:53,431
أوه!

330
00:18:53,432 --> 00:18:57,134
ربما لاتريد ذلك، ولكن يجب عليك!

331
00:18:58,002 --> 00:18:59,671
لا

332
00:18:59,672 --> 00:19:01,506
نعم.

333
00:19:01,507 --> 00:19:03,141
عليك فعلها ايها المتألق عليك فعلها

334
00:19:03,142 --> 00:19:04,409
يجب عليك.

335
00:19:04,410 --> 00:19:06,044
مهلا!

336
00:19:06,045 --> 00:19:08,413
انه لعبة  Wimpout الكونية.

337
00:19:08,414 --> 00:19:11,316
هل تتذكري عندما
قلت لكي كم هي رائعه ؟

338
00:19:11,317 --> 00:19:14,785
أريد أن ارميك
بالفطائر

339
00:19:18,156 --> 00:19:19,290
ما هي كلمة السر الخاصة بـ الواي فاي؟

340
00:19:19,291 --> 00:19:21,324
"dividebyzero".
كلمة واحدة، لا فراغات .

341
00:19:22,460 --> 00:19:25,463
ولكن الانترنت
مفصول منذ الامس

342
00:19:25,464 --> 00:19:27,966
- لفة، لفة.
- نعم، نعم.

343
00:19:27,967 --> 00:19:30,168
انا سوف ارميها مجددا
هل أنت مستعد؟

344
00:19:30,169 --> 00:19:32,069
حسنا، هاهية

345
00:19:32,603 --> 00:19:34,005
النرد خارج نطاق اللعبة

346
00:19:34,006 --> 00:19:36,040
لا فوائد الحواف

347
00:19:36,041 --> 00:19:37,442
قل ريرو ثم اشطرت.

348
00:19:37,443 --> 00:19:39,043
أنت لم تقم بمسح الاقمار

349
00:19:39,044 --> 00:19:40,345
نعم، لقد فعلتها .

350
00:19:40,346 --> 00:19:41,713
لا، أنت لم تفعل ذلك.

351
00:19:41,714 --> 00:19:44,282
-نيك، القواعد هي القواعد.
-لم تقم مسح الأقمار.

352
00:19:44,283 --> 00:19:45,717
- ريرو
- ريرو

353
00:19:45,718 --> 00:19:47,752
حان وقت الفقاعة اليومية.

354
00:19:47,753 --> 00:19:49,754
ليس الآن، عزيزتي .
والدك في منتصف

355
00:19:49,755 --> 00:19:51,222
موجة الجريمة الكوبية.

356
00:19:51,223 --> 00:19:54,191
لقد حان الوقت الفقاعة اليومية الآن!

357
00:19:55,727 --> 00:19:57,561
حسنا...

358
00:19:59,398 --> 00:20:01,199
كل يوم ننتج  فقاعة

359
00:20:01,200 --> 00:20:03,668
ونرى اذا كنا نستطيع الفوز على سجلنا
في التوقيت القياسي الذي حققناه

360
00:20:03,669 --> 00:20:05,303
قبل أن تفجرها الملوثات العضوية .

361
00:20:05,304 --> 00:20:09,574
هذه فقاعة كبيرة حقا.

362
00:20:09,575 --> 00:20:13,311
واحد، اثنان، ثلاثة،

363
00:20:13,312 --> 00:20:15,613
أربعة، خمسة،

364
00:20:15,614 --> 00:20:17,414
ستة...

365
00:20:18,549 --> 00:20:20,118
ورقمنا القياسي.

366
00:20:20,119 --> 00:20:22,119
اثنا عشر ثانية

367
00:20:23,054 --> 00:20:25,690
اذا هذه لم تكن فقاعه
جيدة، هاه؟

368
00:20:25,691 --> 00:20:28,525
العم بينجي!

369
00:20:40,706 --> 00:20:43,674
تريثي يا سيدتي .

370
00:20:43,675 --> 00:20:45,043
كنت اقود برحلة طويلة

371
00:20:45,044 --> 00:20:46,244
من اين جئت ؟

372
00:20:46,245 --> 00:20:48,246
جئت من لوس انجليس هذا الصباح.

373
00:20:48,247 --> 00:20:50,481
هذه ارييل.

374
00:20:50,482 --> 00:20:52,250
بيتك خرابة

375
00:20:52,251 --> 00:20:55,185
خرابة هي منشطات جديدة.

376
00:20:56,254 --> 00:20:58,355
مهلا. غريب أن أراك هنا.

377
00:21:00,625 --> 00:21:02,126
مضى وقت طويل، ياصديقي .

378
00:21:02,127 --> 00:21:03,727
نجاح باهر.

379
00:21:04,797 --> 00:21:08,266
كانت هناك تحسينات
خطيرة بشخصيتك منذ الكلية.

380
00:21:08,267 --> 00:21:10,168
هل لديه شخصية؟
لديه الافضل بكثير

381
00:21:10,169 --> 00:21:12,302
نيك، تقدير، من فضلك.

382
00:21:13,471 --> 00:21:15,640
مهلا. من هذه ؟

383
00:21:15,641 --> 00:21:17,274
لقد التقينا من قبل

384
00:21:20,078 --> 00:21:21,412
نعم. نعم. كنتي...

385
00:21:21,413 --> 00:21:24,915
...
.

386
00:21:26,251 --> 00:21:28,753
شريكة لورا بالغرفة.

387
00:21:28,754 --> 00:21:30,822
نعم.

388
00:21:30,823 --> 00:21:33,323
أوه، وكاني لم اقل شيء.

389
00:21:34,559 --> 00:21:36,627
لقد انتهيت

390
00:21:36,628 --> 00:21:39,396
انا ذاهب لانام .

391
00:21:46,438 --> 00:21:48,306
""بينجي، شاهد هذا ""

392
00:21:48,307 --> 00:21:50,708
"" تبا هذا جنون """

393
00:21:50,709 --> 00:21:52,410
"" يجب علينا ايجاد طريقة
والذهاب من هنا ""

394
00:21:52,411 --> 00:21:54,112
"" احرقه ""

395
00:21:54,113 --> 00:21:55,780
"" الدعم الدعم وصل ""

396
00:21:55,781 --> 00:21:58,116
"" هيا لنذهب لنريد التورط بمشاكل ""

397
00:21:58,117 --> 00:21:59,649
هذا امر لا يصدق.

398
00:22:01,252 --> 00:22:03,154
كل هذا لانقطاع التيار الكهربائي.

399
00:22:03,155 --> 00:22:05,323
لا وحصلت بعض من الهجمات
الشبه منسقة

400
00:22:05,324 --> 00:22:07,490
يجب أن نظهر لهم بيركلي.

401
00:22:08,626 --> 00:22:11,195
اعتقدت انه يمكن على الأقل
النوم هناك،

402
00:22:11,196 --> 00:22:12,530
ولكنه كان سيء

403
00:22:12,531 --> 00:22:13,898
"" اللعنة انهم كسروها ""

404
00:22:13,899 --> 00:22:15,800
"" لنذهب حتى لا يحصل لنا شيء سيء ""

405
00:22:15,801 --> 00:22:17,635
"" انتظر لثانية
سيحصل اطلاق نار ""

406
00:22:17,636 --> 00:22:19,737
"" هل انتي جادة ""

407
00:22:19,738 --> 00:22:21,639
ماخطب هاؤلاء الناس ؟

408
00:22:21,640 --> 00:22:25,543
انهم خائفون
ويحاولون مجابهة الشرطة العسكرية

409
00:22:25,544 --> 00:22:27,345
أو ربما أنها مجرد الأنانية،
ونتائج كسلهم الدائم

410
00:22:27,346 --> 00:22:28,679
مجتمع الاستحقاق؟

411
00:22:28,680 --> 00:22:32,350
نيك، زوجتك جمهوري.

412
00:22:32,351 --> 00:22:34,519
- لا .... لا ..تحررية.
- حسنا، لذلك تعتقدين

413
00:22:34,520 --> 00:22:36,287
اتخاذ الرعايه الصحية
بعيدا عن الاطفال

414
00:22:36,288 --> 00:22:38,156
ونتائج قلة الغذاء للجائعين ؟

415
00:22:38,157 --> 00:22:40,291
أنا ربما الشخص الوحيد
الذي ينتج عنه قلة الغذاء هنا

416
00:22:40,292 --> 00:22:41,526
يجب ان احصل على صوت لأبدي رائي

417
00:22:41,527 --> 00:22:44,762
انا فقط لا استوعب
كيف اصبح الناس مجانين هاكذا
بهذه السرعه

418
00:22:44,763 --> 00:22:48,466
من كان وراء ذلك
قام ايضا بزرع قنابل بالشاحنات

419
00:22:48,467 --> 00:22:50,735
مما يعني ان الشاحنات
داخل وخارج المدن

420
00:22:50,736 --> 00:22:51,936
متوقفة حاليا

421
00:22:51,937 --> 00:22:54,238
لذلك جن جنون الناس

422
00:22:54,239 --> 00:22:55,640
هل يمكننا الحصول على بعض المعلومات
الجدية هنا من مصدر اخر ؟

423
00:22:55,641 --> 00:23:00,711
حسنا، لدينا تلفاز ولكن نستخدمه فقط لدفيدي
ربما نجرب الراديو

424
00:23:00,712 --> 00:23:03,447
المحطة المحلية

425
00:23:03,448 --> 00:23:08,519
"" عبر الراديو ""

426
00:23:08,520 --> 00:23:10,788
"" تم اطلاق النار على 7 اشخاص على الاقل
في اوكلاند ""

427
00:23:10,789 --> 00:23:14,525
"" من قبل شركات امنية خاصة خاضعه لاوامر ""

428
00:23:14,526 --> 00:23:16,661
"" من روؤسائها ""

429
00:23:16,662 --> 00:23:18,763
هذا ما اعنيه ؟
"" المحلات التجارية ""

430
00:23:18,764 --> 00:23:20,731
"" تم اغلاقها ""

431
00:23:20,732 --> 00:23:23,801
"" سنواجه مشاكل بنقل الطعام
من اماكن التخزين للمحلات  ""

432
00:23:23,802 --> 00:23:28,406
"" شركات التوزيع الغذائية
شرايين هذه البلدة ""

433
00:23:28,407 --> 00:23:31,409
""وبمشاكلنا لها
نسبب سكتة قلبية للبلدة ""

434
00:23:31,410 --> 00:23:35,913
"" تستمر عمليات المقاومة  ""

435
00:23:35,914 --> 00:23:37,515
"" وزارة الدفاع الامريكية تتحرك ""

436
00:23:37,516 --> 00:23:39,383
حسنا حسنا جيد

437
00:23:39,384 --> 00:23:40,851
مهلا، اعد تشغيله

438
00:23:40,852 --> 00:23:43,888
لماذا؟ حتى ننزعج اكثر
بسبب معلومات خاطئة؟

439
00:23:43,889 --> 00:23:45,690
ساتصل بأمي.

440
00:23:45,691 --> 00:23:47,758
لاتتصلي بها ستسببي لها الخوف

441
00:23:47,759 --> 00:23:49,993
الساعه 1:00 في ميامي.

442
00:23:51,396 --> 00:23:53,363
جميع الدوائر مشغولة.

443
00:23:54,932 --> 00:23:56,867
علينا أن نذهب.

444
00:23:56,868 --> 00:23:58,302
حسنا. الآن؟

445
00:23:58,303 --> 00:23:59,637
نعم، الآن.

446
00:23:59,638 --> 00:24:01,772
هل يمكننا ان نهدئ قليلا . من فضلك؟

447
00:24:01,773 --> 00:24:03,274
سوف نستيقظ غدا

448
00:24:03,275 --> 00:24:04,942
وكل شيء سيعود
لوضعه الطبيعي

449
00:24:04,943 --> 00:24:06,644
اه، ليلى، لا اقصد اهانتك

450
00:24:06,645 --> 00:24:08,512
ولكنك لا تعرفي حجم هذه اللعنة
التي تتحدثي عنها

451
00:24:08,513 --> 00:24:10,248
لا يجب عليك قول ذلك
ولايجب على اي احد من ايضا

452
00:24:10,249 --> 00:24:11,716
هذا لن يؤدي الا لتصعيد الامر

453
00:24:11,717 --> 00:24:14,752
النظام كان فاسد
والان يسقط

454
00:24:14,753 --> 00:24:17,321
بنيامين، هذا لايعني
وقوع كارثة ملعونه

455
00:24:17,322 --> 00:24:18,756
وحتى لو كان ذلك صحيحا

456
00:24:18,757 --> 00:24:20,825
اظن سيكون هذا المكان
مثاليا لنا جميعا

457
00:24:20,826 --> 00:24:22,459
لكي لا تشملنا ؟

458
00:24:24,161 --> 00:24:25,763
"" انقل لكم من داخل المحلات التجارية ""

459
00:24:25,764 --> 00:24:28,499
"" وارى الغاز ينفذ على جيني ""

460
00:24:28,500 --> 00:24:31,968
""عندما ينتهي ذلك ساكون ......""

461
00:24:41,045 --> 00:24:42,580
"" لاتفاوت ""

462
00:24:42,581 --> 00:24:44,849
"" الدول القومية المشتركة ""

463
00:24:44,850 --> 00:24:47,885
"" المحتلين واعضاء الاحزاب ""

464
00:24:47,886 --> 00:24:50,587
"" لايوجد مكان امن مثل مناجم الفحم ""

465
00:24:51,555 --> 00:24:53,491
"" هناك شخص ما اشعل الفتيل  ""

466
00:24:53,492 --> 00:24:56,126
"" والان النار لايمكن احتوائها ""

467
00:25:30,795 --> 00:25:32,562
شكرا لك.

468
00:25:53,117 --> 00:25:55,785
يا هوو!

469
00:26:21,679 --> 00:26:22,847
ليف؟

470
00:26:22,848 --> 00:26:24,115
ليف؟

471
00:26:24,116 --> 00:26:26,384
هل أنت بخير؟

472
00:26:26,385 --> 00:26:28,052
هل أنا ميت؟

473
00:26:28,053 --> 00:26:29,420
لا

474
00:26:29,421 --> 00:26:31,689
هل مشيت طوال الطريق لهنا ؟

475
00:26:31,690 --> 00:26:34,524
ليف، انظر لي
انت جاف

476
00:26:36,160 --> 00:26:37,862
اسمع، دعنا فقط  نمشي بهذا الطريق

477
00:26:37,863 --> 00:26:40,531
ونبتعد عن الطريق الرئيسي، حسنا؟

478
00:26:40,532 --> 00:26:41,899
لكي تحصل على بعض الماء.

479
00:26:41,900 --> 00:26:43,533
طبيب، ربما.

480
00:27:16,767 --> 00:27:18,135
أوه، اللعنه .

481
00:27:18,136 --> 00:27:20,704
ليس الترحيب الذي كنت اعتقده

482
00:27:20,705 --> 00:27:22,173
مادمتي اتيتي الى هنا
فهذا يعني ان ما يحدث حقيقي

483
00:27:22,174 --> 00:27:23,806
مرحبا.

484
00:27:24,942 --> 00:27:27,511
- اهلا ، ليف.
- كان ملقى على الطريق

485
00:27:27,512 --> 00:27:28,846
ربما كان يشرب كثيرا او يتناول المخدرات

486
00:27:28,847 --> 00:27:30,214
حسنا، دعينا نساعده بداخل

487
00:27:30,215 --> 00:27:31,782
لورا شيبارد.

488
00:27:31,783 --> 00:27:33,149
بيكي سنايدر.

489
00:27:35,186 --> 00:27:36,819
اه اه.

490
00:27:37,855 --> 00:27:39,490
مهلا.
مرحبا.

491
00:27:39,491 --> 00:27:41,058
كيف حالك؟

492
00:27:41,059 --> 00:27:42,927
إلى أين أنت ذاهب؟
ميامي.

493
00:27:42,928 --> 00:27:46,530
-لا يمكنك الطرق مغلقة
- لايمكن ان تكون جميع الطرق مغلقة

494
00:27:46,531 --> 00:27:48,032
ربما علينا أن ننتظر.

495
00:27:48,033 --> 00:27:49,500
هل يمكنك ان تملئ السيارة بالوقود
، من فضلك.

496
00:27:49,501 --> 00:27:50,934
انها مضيعة للوقود.

497
00:27:53,904 --> 00:27:55,939
لن نذهب

498
00:28:09,688 --> 00:28:10,954
ليف.

499
00:28:17,228 --> 00:28:19,128
- لورا؟
- نعم.

500
00:28:21,098 --> 00:28:22,799
جيمس.

501
00:28:26,845 --> 00:28:28,806
مهلا، يجب ان ندخل للمنزل
لتحصل على الماء

502
00:28:28,807 --> 00:28:30,708
لليلى ستكون سعيدة
برؤيتك

503
00:28:30,709 --> 00:28:32,742
حسنا.
حسنا.

504
00:28:33,911 --> 00:28:35,980
أحب هذا سترة.

505
00:28:35,981 --> 00:28:38,582
مهلا، إذا كان هناك متجر قريب
يجب ان نذهب اليه حالا

506
00:28:38,583 --> 00:28:41,651
- الا تريدين ان ترحبي بهم اولا ؟
- لا الذهاب للمتجر اهم .

507
00:28:43,408 --> 00:28:45,089
يجب ان يكون لديهم
معلومات تجاه المسؤول عن ذلك

508
00:28:45,090 --> 00:28:46,824
لايمكن ان يكونوا لايعرفون شيء
ولديهم كل هذه الاتصالات بجميع انحاء العالم

509
00:28:46,825 --> 00:28:48,025
وتسبب ذلك باغلاق المطارات

510
00:28:48,026 --> 00:28:50,194
وصلتني معلومات عن المسؤول
حين كنت ذاهبة لسان فرانسيسكو.

511
00:28:50,195 --> 00:28:52,195
- حقا؟
- حقا.

512
00:28:55,299 --> 00:28:57,000
ماذا، هل تمازحني ؟

513
00:28:57,903 --> 00:29:02,072
تلقيت مكالمة من صديق قديم
في الأمن الداخلي.

514
00:29:02,073 --> 00:29:04,974
جاء اسمي للاستجواب
بسبب انهم يبحثون بين اصدقاء " ليف "

515
00:29:06,911 --> 00:29:08,812
ليف؟ لماذا؟

516
00:29:08,813 --> 00:29:10,614
على ما يبدو انه استخدم فايروس

517
00:29:10,615 --> 00:29:12,850
في الممرات الموجودة
بأنظمة الشبكة

518
00:29:12,851 --> 00:29:15,152
ربما
يبحثون عن مخترقين "الهكرز"

519
00:29:15,153 --> 00:29:17,721
لقد اخبرتهم ان يبحثوا عن مخترقين اخرين
وانا " ليف " لا ذنب له

520
00:29:17,722 --> 00:29:19,557
حقا ؟
لايمكن ان اقول لهم اي شيء

521
00:29:19,558 --> 00:29:21,158
- هل يعرفون أنك هنا؟
- لا

522
00:29:21,159 --> 00:29:23,093
- هل يعرفون اين نحن؟
- لا!

523
00:29:23,094 --> 00:29:25,763
وهل تعتقدي فعلا
انا "ليف" ارهابي ؟

524
00:29:25,764 --> 00:29:27,231
أنا لم أره منذ
حفل الزفاف الخاص بك،جيمس.

525
00:29:27,232 --> 00:29:29,867
- أنا لا اعرف اي شيء
- أنت تعرفي المنافسة بينه وبين ليلي , أليس كذلك؟

526
00:29:29,868 --> 00:29:33,070
هي و" ليف " وبعض
مسابقة الهكر  على الانترنت، و

527
00:29:33,071 --> 00:29:34,238
هل هية متهمة ايضا ؟

528
00:29:34,239 --> 00:29:36,040
انا لا اتهم اي شخص

529
00:29:36,041 --> 00:29:37,740
دعنا نذهب.

530
00:29:49,620 --> 00:29:51,789
الحمام مكشوف ماذا لو نظر لي شخص
وانا استحم ؟

531
00:29:51,790 --> 00:29:54,358
من سوف يراك ؟

532
00:29:54,359 --> 00:29:56,927
لا اعرف
ربما شخص يتجول بالأنحاء

533
00:29:56,928 --> 00:29:59,063
ليف، ركز في ما ساقوله

534
00:29:59,064 --> 00:30:02,766
هنا يمكنك ان تجلس
بحوض استحمام مليئ بالفقاعات

535
00:30:02,767 --> 00:30:04,735
T.I.B.، بكلا الحالتين

536
00:30:04,736 --> 00:30:07,004
سنقوم بتصحيح محدد
للـ لا نهائية

537
00:30:07,005 --> 00:30:09,673
توقفي ليلي لا يمكنك
ان تحصلي على درجات من اللا نهائية .

538
00:30:09,674 --> 00:30:11,675
لماذا ؟
لأنها لا نهاية.

539
00:30:11,676 --> 00:30:15,946
أوه، لا تلمسني ايه الهكر،
لأنني قنبلة من مهارات الرياضيات .

540
00:30:15,947 --> 00:30:19,083
سعتمل بجهد
مثل سيدة تكسر الملح .

541
00:30:19,084 --> 00:30:21,751
هل ستبقى جالسا هناك
ام ستعمل لدي ؟

542
00:30:41,238 --> 00:30:43,873
مرحبا بكم في سوق "الليمون ".

543
00:30:56,920 --> 00:30:59,056
يا جيمس.
يا دوني.

544
00:30:59,057 --> 00:31:01,959
أوه، لا. نحن لن
نسمم انفسنا بهذه الاطعمه .

545
00:31:01,960 --> 00:31:04,128
لدي الكثير من المعلبات
في مخزني المنزلي

546
00:31:04,129 --> 00:31:05,329
اخفض صوتك.

547
00:31:05,330 --> 00:31:06,996
لا يوجد شيء تخافي منه مجرد حماقات .

548
00:31:07,731 --> 00:31:08,866
هل هذه ضرورية؟

549
00:31:08,867 --> 00:31:12,135
ايه الذكي . الحضارة تعتمد على ذلك .

550
00:31:14,338 --> 00:31:16,106
حسابكم 1،600. دولار

551
00:31:16,107 --> 00:31:18,375
سوف أعطيك 300

552
00:31:18,376 --> 00:31:20,811
لن تحصل على شيء

553
00:31:20,812 --> 00:31:23,780
وعلى ماذا احصل ايضا ؟

554
00:31:25,082 --> 00:31:26,750
ساعة الذهب...

555
00:31:26,751 --> 00:31:29,252
بالإضافة إلى عرض اباحي

556
00:31:36,160 --> 00:31:37,995
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك.

557
00:31:37,996 --> 00:31:41,197
ليس بالأمر الخطير
لقد شاهدني العالم كله وانا عارية بمقطع اباحي مسرب.

558
00:31:42,166 --> 00:31:44,401
هيي  اعد لي اغراضي

559
00:31:44,402 --> 00:31:46,469
مهلا، مهلا، ارمه لي .

560
00:32:17,768 --> 00:32:19,369
ظننتكم قد غادرتم المكان

561
00:32:19,370 --> 00:32:21,304
قررنا الانتظار.

562
00:32:22,473 --> 00:32:23,941
هل هناك أي شيء للأكل؟

563
00:32:23,942 --> 00:32:25,975
أريد فقط شيئا سريعا

564
00:32:29,079 --> 00:32:30,379
شكرا لك.

565
00:32:33,083 --> 00:32:34,851
اذا انتي ونيك

566
00:32:35,886 --> 00:32:37,320
اظن انكم متزوجين

567
00:32:38,489 --> 00:32:39,890
هل تظن ؟

568
00:32:39,891 --> 00:32:42,826
كما تعلمين لم احصل
على دعوة لحظور زفافكم

569
00:32:42,827 --> 00:32:45,127
لقد كنت في السجن.

570
00:32:46,131 --> 00:32:49,500
هل يعرف نيك اني كنت بالسجن؟
هذا مضحك

571
00:32:49,501 --> 00:32:51,168
لم يأتي لزيارتي ابدا

572
00:32:51,169 --> 00:32:54,337
حسنا، بقدر ما اتذكر هو ايضا
لم يحصل على دعوة منك

573
00:33:00,244 --> 00:33:02,879
يا إلهي، كم هي منحطة

574
00:33:03,847 --> 00:33:06,349
لا، انها محقة .

575
00:33:11,221 --> 00:33:13,157
هل سمعتي ما حدث
في المتجر ؟

576
00:33:13,158 --> 00:33:15,392
نعم لقد سمعت
وايضا ان الشريف قد غادر القرية ايضا

577
00:33:15,393 --> 00:33:16,560
هل أنتي قلقة؟

578
00:33:16,561 --> 00:33:18,896
لا نحن نعيش حتى الآن أعلى التل.

579
00:33:18,897 --> 00:33:20,397
لا يمكنك ان تصل لابعد من ذلك

580
00:33:20,398 --> 00:33:22,299
ليس هناك سبب يجعل اي شخص
ان ياتي لمنطقتنا

581
00:33:22,300 --> 00:33:24,468
لدينا الكثير من الخنازير البرية
اذا كنت تريد واحدا ؟

582
00:33:24,469 --> 00:33:26,336
ولكن عليك ذبحهم بنفسك

583
00:33:26,337 --> 00:33:29,305
حسنا، لانحتاجه الان
اريد بعضا من الويسكي

584
00:33:30,407 --> 00:33:32,342
ثمنه 30 $.

585
00:33:32,343 --> 00:33:34,077
سوف أضعه على حسابك

586
00:33:34,078 --> 00:33:36,113
لماذا لا اسدد حسابي الان

587
00:33:36,114 --> 00:33:37,881
أنا لن استفيد من الاموال حاليا

588
00:33:37,882 --> 00:33:39,982
شكرا، تريشا.

589
00:33:40,899 --> 00:33:43,020
حاول ان تحركه للخلف قليلا

590
00:33:43,021 --> 00:33:45,189
- هكذا ؟
- ارجعه للخلف .

591
00:33:45,190 --> 00:33:46,323
حركه للخلف اكثر

592
00:33:46,324 --> 00:33:48,125
فقاعة يوميا.

593
00:33:48,126 --> 00:33:50,227
فقاعة يوميا.
فقاعة يوميا.

594
00:33:50,228 --> 00:33:51,562
فقط انتظري دقيقة

595
00:33:51,563 --> 00:33:53,430
ماما تقوم باعداد البيرة
.

596
00:33:53,431 --> 00:33:55,299
أوه، انتظر، لا تتحرك.

597
00:33:55,300 --> 00:33:57,234
اصدقائي انه الرئيس

598
00:33:57,235 --> 00:33:58,969
هذا هو الرئيس؟
يا...

599
00:33:58,970 --> 00:34:02,306
فرق الطوارئ على الأرض

600
00:34:02,307 --> 00:34:04,474
<I> نعمل سويا للسيطرة على الفوضى  

601
00:34:04,475 --> 00:34:06,910
هذا الوقت شديد في الجدية

602
00:34:06,911 --> 00:34:10,314
ونحن ايضا شعب جدي

603
00:34:10,315 --> 00:34:15,051
سوف نجد المذنبون ونقدمهم
للعدالة

604
00:34:16,120 --> 00:34:21,425
لقد اتخذنا كل الاجرائات الازمة
لحماية مواطنينا

605
00:34:21,426 --> 00:34:23,426
فقاعة يوميا.

606
00:34:25,063 --> 00:34:26,463
يمكننا التغلب على هذه الازمة
ونعود كما كنا اعظم امة في هذا العالم

607
00:34:26,464 --> 00:34:29,166
ونحط على القمه

608
00:34:29,167 --> 00:34:33,002
بارككم الله وبارك امريكا

609
00:34:35,339 --> 00:34:38,075
كيف نستطيع رؤية هذا
اعتقدت ان التلفاز ليس مبرمج بالقنوات

610
00:34:38,076 --> 00:34:39,543
ليس كل القنوات

611
00:34:39,544 --> 00:34:40,644
فقاعة يوميا!

612
00:34:40,645 --> 00:34:43,347
يا ألهي كم انتي مزعجه .

613
00:34:43,348 --> 00:34:45,415
سنفعل فقاعة اليومية.
هيا.

614
00:34:45,416 --> 00:34:47,351
لا اريد ابي .

615
00:34:47,352 --> 00:34:50,554
أنا من اخترعت
الفقاعة اليومية.

616
00:34:50,555 --> 00:34:52,388
ولكن ابوكي سرقها مني

617
00:34:53,423 --> 00:34:55,257
لقد فعل

618
00:34:58,896 --> 00:35:00,330
انها تريدك ان تفعلها مرة اخرى

619
00:35:00,331 --> 00:35:02,566
هذا دليل اني الاب الافضل
على الاطلاق

620
00:35:02,567 --> 00:35:04,534
جيمس لا يزال يتنافس على
لقب افضل والد لهذه السنة ؟

621
00:35:04,535 --> 00:35:05,903
العام الرابع على التوالي.

622
00:35:05,904 --> 00:35:07,104
مرحبا.

623
00:35:07,105 --> 00:35:09,306
أوه، أنا مسرور جدا لانك هنا.

624
00:35:09,307 --> 00:35:12,676
الآن دعونا نسكر
ونجعل من انفسنا اضحوكة

625
00:35:12,677 --> 00:35:16,213
دائما احب الحظور لهنا .

626
00:35:16,214 --> 00:35:18,114
أتمنى أن أعيش هنا.

627
00:35:18,916 --> 00:35:20,317
ياصديقي انه مجرد كوخ .

628
00:35:20,318 --> 00:35:22,386
اعتقدت انك تستحق ما هو اضخم

629
00:35:22,387 --> 00:35:26,957
مكان ضخم
تمضي كل الوقت بفرشه وتزيينه

630
00:35:26,958 --> 00:35:29,125
أنا  لا استخدم 90غرفة

631
00:35:30,160 --> 00:35:32,228
مازلت لم تجاوب على سؤالي

632
00:35:33,497 --> 00:35:35,032
ماذا؟

633
00:35:35,033 --> 00:35:37,033
ماذا تريد من الحياة.

634
00:35:37,701 --> 00:35:39,603
أنت لا تزال تواجه
حالات الذعر؟

635
00:35:39,604 --> 00:35:41,237
اخر واحدة كانت من سنوات

636
00:35:42,706 --> 00:35:44,408
هذا جيد

637
00:35:44,409 --> 00:35:47,309
ولكن هناك واحده قبل يومين واجهتني .

638
00:35:48,178 --> 00:35:49,478
حقا؟

639
00:35:53,016 --> 00:35:54,651
من الغريب حقا الحظور لهنا.

640
00:35:54,652 --> 00:35:56,286
مثل العودة إلى الوراء في الوقت المناسب.

641
00:35:56,287 --> 00:35:58,255
اواصل التفكير
بكل ما مضى.

642
00:35:58,256 --> 00:36:00,624
ومن الغريب حقا
رؤية ليلى مرة أخرى.

643
00:36:00,625 --> 00:36:02,960
هيا. استيقظ

644
00:36:02,961 --> 00:36:04,227
ماذا تفعل ؟

645
00:36:04,228 --> 00:36:06,997
أحاول أن ايقظك
من حالتك

646
00:36:06,998 --> 00:36:08,198
توقف عن ضربي
لا

647
00:36:08,199 --> 00:36:11,101
كنت بحاجة لتأكد
القرارات، واتخاذ إجراءات،

648
00:36:11,102 --> 00:36:13,036
تعايش مع العواقب...
حسنا! توقف عن ضربي!

649
00:36:13,037 --> 00:36:16,072
حسنا. حسنا.

650
00:36:17,107 --> 00:36:18,507
نعم.

651
00:36:19,710 --> 00:36:21,343
ربما. نعم!

652
00:36:22,112 --> 00:36:26,316
واحد، اثنان، ثلاثة.

653
00:36:26,317 --> 00:36:28,185
واحدة اخرى

654
00:36:28,186 --> 00:36:30,454
واحده فقط باليوم
ليست مناسبة خاصة لنفعل واحده اخرى

655
00:36:30,455 --> 00:36:34,191
دعينا نذهب لنبحث عن
الجنيات في الغابة

656
00:36:34,192 --> 00:36:36,393
الجنيات؟
نعم، رأيت واحدا هذا الصباح.

657
00:36:36,394 --> 00:36:39,528
ربما لو كنا محظوظين
سنجدها .

658
00:36:41,031 --> 00:36:42,733
ابقيها قريبة من المنزل .

659
00:36:42,734 --> 00:36:44,366
لا مشكلة في ذلك .

660
00:36:48,705 --> 00:36:52,308
ليف، صديقي ، هل أنت إرهابي؟

661
00:36:55,779 --> 00:36:57,613
أنا لا أعتقد ذلك.

662
00:37:00,751 --> 00:37:02,685
رائع .

663
00:37:04,021 --> 00:37:05,454
رائع .

664
00:37:07,624 --> 00:37:10,427
لا يمكنك الذهاب لكوماندوس إذا
لم تحصلي على احد سراويلي .

665
00:37:10,428 --> 00:37:11,795
يجب أن يكون هناك ملابس داخلية
.

666
00:37:11,796 --> 00:37:13,363
لا أشارك الملابس الداخلية.

667
00:37:13,364 --> 00:37:15,098
لماذا؟
يتم غسلها تماما .

668
00:37:15,099 --> 00:37:17,133
نعم، ولكن الذكريات لا تزال قائمة.

669
00:37:18,201 --> 00:37:20,404
لورا، هل يمكنني التحدث إليكي لثانية .

670
00:37:20,405 --> 00:37:22,039
مهلا، انت داخل منطقة عدم الازعاج  وجيمس.

671
00:37:22,040 --> 00:37:23,807
رجائا .

672
00:37:23,808 --> 00:37:25,108
انها صديقتي .

673
00:37:25,109 --> 00:37:27,143
لقد قال من فضلك .
.

674
00:37:31,648 --> 00:37:34,418
إذا كنا نعتقد ان هذه الازمة
ربما تدوم لوقت طويل

675
00:37:34,419 --> 00:37:36,353
ونحن في منتصف
موسم الحصاد ،

676
00:37:36,354 --> 00:37:38,622
لذا ينبغى ان نملك الكثير من الخضروات الطازجة
.

677
00:37:38,623 --> 00:37:41,324
ولكن أعتقد اننا يجب ان ناكل
نصف ما نحصده

678
00:37:41,325 --> 00:37:43,527
ومن ثم نحافظ على البقية .

679
00:37:43,528 --> 00:37:45,529
أوه، ما هذا؟

680
00:37:45,530 --> 00:37:48,632
EpiPens، أموكسيسيلين،
التتراسيكلين، الاريثروميسين.

681
00:37:48,633 --> 00:37:51,668
لم يكن لدي ادتى فكرة انك تمتلك
كل هذه الادوية

682
00:37:51,669 --> 00:37:52,803
أاحب ان اشتري بكميات كثيرة .

683
00:37:52,804 --> 00:37:54,271
أعتقد انها ثلاجة طبية

684
00:37:54,272 --> 00:37:56,406
انك تخالف بعض القوانين بذلك

685
00:37:56,407 --> 00:37:57,674
بدأت بـ قائمة مرجعية لحالات الطوارئ،

686
00:37:57,675 --> 00:37:58,842
إذا كنت تريد أن نستمر ذلك لفترة اطول

687
00:37:58,843 --> 00:38:00,277
حسنا، لقد اصبحت اعرف بعض الامور هنا

688
00:38:00,278 --> 00:38:02,379
أنني سكرانة الان .؟

689
00:38:02,380 --> 00:38:03,647
نعم.

690
00:38:03,648 --> 00:38:06,149
يمكننا أن نفعل هذا لاحقا.

691
00:38:06,150 --> 00:38:08,151
بالمناسبة، سألت ليف
اذا كان هو إرهابي.

692
00:38:08,152 --> 00:38:09,686
ماذا؟
لنكون صريحين .

693
00:38:09,687 --> 00:38:11,621
ماذا تعني بانك سألته ؟

694
00:38:11,622 --> 00:38:14,791
لقد سالته بطريقة مباغته
لأشاهد ردت فعله .

695
00:38:14,792 --> 00:38:16,793
جيمس، أنت أحمق سخيف.

696
00:38:16,794 --> 00:38:18,161
مهلا.

697
00:38:18,162 --> 00:38:19,396
حسنا، .

698
00:38:19,397 --> 00:38:21,198
اه، عندما نعود لهناك ،

699
00:38:21,199 --> 00:38:22,799
عليك ان تسألني امامهم
نفس السؤال الذي طرحته على ليف

700
00:38:24,135 --> 00:38:25,302
لورا، ثق بي.

701
00:38:25,303 --> 00:38:26,770
ليس عليكي القلق تجاه ليف

702
00:38:26,771 --> 00:38:28,271
اما ان تقوم بفعل ذلك

703
00:38:28,272 --> 00:38:30,273
أو أدعو السلطات.

704
00:38:30,274 --> 00:38:31,842
بماذا؟
بــ الهاتف الخاص بك؟

705
00:38:31,843 --> 00:38:33,509
لا تجبرني

706
00:38:36,848 --> 00:38:39,116
- كان ذلك جيدا.
- لورا.

707
00:38:39,117 --> 00:38:40,784
الآن أنا نوع ما
اعمل قليلا

708
00:38:40,785 --> 00:38:42,152
لورا.
نعم؟

709
00:38:42,153 --> 00:38:43,586
هل أنتي إرهابية؟

710
00:38:45,689 --> 00:38:47,858
لا هل يمكنك تمرير ذلك؟

711
00:38:47,859 --> 00:38:51,728
أي شخص هنا؟ أي شخص اشترك بنشاط غير قانوني
او قام بالخيانة
؟

712
00:38:51,729 --> 00:38:54,331
ياصاح ، ماهذا الذي تتحدث عنه ؟

713
00:38:54,332 --> 00:38:56,533
يتوجب علي ان اسأل
من باب الحيطة والحذر .

714
00:38:56,534 --> 00:38:58,768
على أي حال...

715
00:38:58,769 --> 00:39:00,604
جيد. هل يمكن تمرير النبيذ؟

716
00:39:00,605 --> 00:39:02,771
يألاهي، جيمس، كنت ستصاب بجنون العظمة
بسبب ذلك

717
00:39:04,374 --> 00:39:07,677
اكتشفنا اليوم أن الشرطة غادرت القرية

718
00:39:07,678 --> 00:39:09,546
ماذا يعني ذلك؟

719
00:39:09,547 --> 00:39:11,448
هذا يعني انه علينا تأمين المنزل

720
00:39:11,449 --> 00:39:13,617
أوه، أنا يمكنني ان ابني نظام امني

721
00:39:13,618 --> 00:39:16,353
يا رفاق هل لديكم جهاز مراقبة الطفل او هاتف خلوي
او جهاز تحكم عن بعد ؟

722
00:39:16,354 --> 00:39:18,655
نعم
اذا لا يوجد مشكلة .

723
00:39:18,656 --> 00:39:20,757
يجب علينا أيضا أن نتحدث عن دفاعاتنا
.

724
00:39:20,758 --> 00:39:22,526
ممل !

725
00:39:22,527 --> 00:39:24,761
- انه نوعا ما محق ، ليلى.
- هيا، يا رفاق.

726
00:39:24,762 --> 00:39:26,830
انه اول مرة نجتمع هكذا يا اصدقائي؟

727
00:39:26,831 --> 00:39:28,598
منذ ثماني سنوات؟

728
00:39:28,599 --> 00:39:32,235
اقترح ان ننهي النقاش
حول نهاية العالم للغد

729
00:39:32,236 --> 00:39:33,503
هل انتم موافقون ؟

730
00:39:33,504 --> 00:39:34,838
انا .

731
00:39:34,839 --> 00:39:36,506
هل هناك احد اخر ؟
موافق؟

732
00:39:36,507 --> 00:39:37,641
انا.

733
00:39:37,642 --> 00:39:38,642
هل هناك معارضين ؟

734
00:39:38,643 --> 00:39:39,643
لا.
لا.

735
00:39:39,644 --> 00:39:41,912
تعادل . ليف؟

736
00:39:41,913 --> 00:39:43,613
لا.

737
00:39:43,614 --> 00:39:44,848
انت في عداد الموتى .

738
00:39:44,849 --> 00:39:46,750
بيكي، ما هو رايك؟

739
00:39:46,751 --> 00:39:48,218
أم، لا يهمني.

740
00:39:48,219 --> 00:39:50,320
وهذا هو الامتناع عن التصويت.
أربعة إلى ثلاثة.

741
00:39:50,321 --> 00:39:53,623
النصر. إلزامي
الإراقة والاحتفال.

742
00:39:53,624 --> 00:39:55,692
هتاف.

743
00:39:55,693 --> 00:39:58,294
- إلى الديمقراطية.
- إلى الديمقراطية.

744
00:39:59,396 --> 00:40:01,398
حسنا، خطتنا القادمة هية

745
00:40:01,399 --> 00:40:04,334
أقترح ان نقوم بلعبه

746
00:40:04,335 --> 00:40:06,403
وكل شخص يصرح

747
00:40:06,404 --> 00:40:09,673
بما هو اكثر شيء سيفتقده
بهذا العالم

748
00:40:09,674 --> 00:40:11,307
بينجي، عليك أن تبدأ.

749
00:40:12,442 --> 00:40:13,944
هم.

750
00:40:13,945 --> 00:40:15,946
أنا لا أعرف.

751
00:40:15,947 --> 00:40:17,447
لا شيء

752
00:40:17,448 --> 00:40:18,815
حقا ؟

753
00:40:18,816 --> 00:40:20,217
انت تخرب اللعبة
وهية لما تبدأ بعد

754
00:40:20,218 --> 00:40:21,785
أنا أعرف ماذا سيفتقد  بينجي.

755
00:40:21,786 --> 00:40:22,919
ماذا؟

756
00:40:22,920 --> 00:40:25,722
ستاربكس.

757
00:40:25,723 --> 00:40:27,757
أوه، تبا.

758
00:40:27,758 --> 00:40:29,526
أوه، اللعنة.

759
00:40:29,527 --> 00:40:30,827
ستاربكس؟

760
00:40:30,828 --> 00:40:32,295
نعم.

761
00:40:32,296 --> 00:40:34,630
-لقد نسيت ذلك
-ايها المنافق

762
00:40:36,367 --> 00:40:38,935
لورا، ماذا عنك؟

763
00:40:38,936 --> 00:40:41,670
سوف أفتقد التاريخ.

764
00:40:43,407 --> 00:40:45,809
ما هذا الجواب التافه ؟

765
00:40:45,810 --> 00:40:47,544
مملة.

766
00:40:47,545 --> 00:40:49,446
حسنا. في الرابع من يوليو
أذهب إلى ماونت فيرنون

767
00:40:49,447 --> 00:40:50,747
إلى إعادة تمثيل الحرب الثورية.

768
00:40:50,748 --> 00:40:52,549
واحاول لعب الدور بهذه الحرب،

769
00:40:52,550 --> 00:40:54,651
ويسمحوا لي ان اشارك
لا تحكموا علي .

770
00:40:54,652 --> 00:40:57,254
ماهو دورك بتلك الحرب ؟

771
00:40:57,255 --> 00:40:59,054
حسنا، أنا ألعب دور جورج واشنطن.

772
00:41:00,591 --> 00:41:02,892
أنت تلعبين دور شخص ميت ؟

773
00:41:02,893 --> 00:41:04,494
الذي قاد الثورة الأمريكية.

774
00:41:04,495 --> 00:41:05,996
لاشيء مهم
مجرد دور بارز،

775
00:41:05,997 --> 00:41:07,731
هل اشرت اني فزت
خمس سنوات على التوالي.

776
00:41:07,732 --> 00:41:08,898
هلوو

777
00:41:08,899 --> 00:41:10,132
أوه! مستعد؟

778
00:41:11,369 --> 00:41:12,802
البلاغة!
البلاغة!

779
00:41:12,803 --> 00:41:14,037
واحد، اثنان، ثلاثة.

780
00:41:14,038 --> 00:41:15,572
نحن مجموعة. ماذا؟

781
00:41:15,573 --> 00:41:17,674
مجموعة. ماذا؟
لنعد .

782
00:41:17,675 --> 00:41:18,642
واحد.
الثانية.

783
00:41:18,643 --> 00:41:20,043
ثلاثة. ماثلتث.

784
00:41:20,044 --> 00:41:22,012
ماذا؟

785
00:41:22,013 --> 00:41:25,048
ماتزالون جيدين
في ذلك

786
00:41:25,049 --> 00:41:26,883
حسنا، انا سوف افتقد اليوتيوب ،

787
00:41:26,884 --> 00:41:30,654
لأن لايوجد هناك فرصة الان
لأحقق الشهرة عليه

788
00:41:30,655 --> 00:41:31,954
ربما هذا شيء جيد

789
00:41:33,024 --> 00:41:34,624
حسنا، كنت أخطط
ان احصل على الشهرة

790
00:41:34,625 --> 00:41:37,060
بموهبتي ، وليس بمضاجعة
عضو مجلس الشيوخ المتزوج  .

791
00:41:37,061 --> 00:41:39,596
تمهلي ! عضو مجلس الشيوخ، وليس مرتبط .

792
00:41:39,597 --> 00:41:42,632
وحصلت على 20 مليون
فعالية، .تجعلك تداعبيه

793
00:41:42,633 --> 00:41:43,967
حقا .

794
00:41:43,968 --> 00:41:46,469
ايها المسيح.
توقفي .

795
00:41:46,470 --> 00:41:48,505
أنا حقا سأفتقد لـ ناسا .

796
00:41:48,506 --> 00:41:51,308
هل كنت تخفين خطة سرية
حول انك تريدين ان تصبحي رائدة فضاء ؟

797
00:41:51,309 --> 00:41:54,010
لا، جيمس، ولكن هذا لا يعني
اني لم اكن ملهمة بسببها .

798
00:41:54,011 --> 00:41:57,080
لا، أنا أعرف لماذا ستشتاقين .

799
00:41:57,081 --> 00:41:58,848
أوه، حسنا؟
اخبرني .

800
00:41:58,849 --> 00:42:00,650
Cuteoverload.com.

801
00:42:00,651 --> 00:42:03,720
انتي تتصفحينه كل يوم
لتشاهدي القطط تصارع الكلاب.

802
00:42:03,721 --> 00:42:06,056
هذا يبدو في غاية الخطورة.
لماذا يفعلون ذلك؟

803
00:42:06,057 --> 00:42:07,791
أنت تعرفني جيدا.

804
00:42:07,792 --> 00:42:10,459
بيكي، ماذا عنك؟

805
00:42:11,528 --> 00:42:17,067
اظن انه متاح لي ان اختار شيء واحد
، ..

806
00:42:17,068 --> 00:42:19,034
العمل التطوعي.

807
00:42:22,339 --> 00:42:23,473
ماذا؟

808
00:42:23,474 --> 00:42:25,008
ماذا قلت ؟

809
00:42:25,009 --> 00:42:26,109
أنا أحب ذلك.

810
00:42:26,110 --> 00:42:27,644
هل تتحدثين بجدية ؟

811
00:42:27,645 --> 00:42:29,079
للعمل التطوعي.

812
00:42:29,080 --> 00:42:31,480
- إلى التطوع.

813
00:42:54,371 --> 00:42:56,039
ما هو اسمك، ايتها السيدة الصغيرة ؟

814
00:42:56,040 --> 00:42:57,674
هانا.

815
00:42:57,675 --> 00:42:59,575
هل يمكنني مساعدتك؟

816
00:43:01,411 --> 00:43:03,880
نحن مع فريق الدعم الإقليمي
للحرس الوطني.

817
00:43:03,881 --> 00:43:06,583
نحن هنا لجمع المعلومات
عن المتواجدين بالمنطقة ،

818
00:43:06,584 --> 00:43:08,752
لنرى من هو بحاجة للمؤونة .

819
00:43:08,753 --> 00:43:11,520
كيف تجاوزت البوابة ؟

820
00:43:15,593 --> 00:43:18,461
لقد حصلنا عليها من الجيران.

821
00:43:18,462 --> 00:43:20,964
القينا القبض على همفي
واقترضنا الخيول منه .

822
00:43:20,965 --> 00:43:22,766
كايل لم تقترض بل سرقتها .

823
00:43:22,767 --> 00:43:24,901
حاولت ان امتطيهم مثل الافلام
ولكن خفت .

824
00:43:24,902 --> 00:43:26,870
لقد استأذنت
قبل ان تأخذهم أليس كذلك؟

825
00:43:26,871 --> 00:43:28,637
كيف سيصبح اقتراض ان فعلت ذلك
لا لم استأذن ؟

826
00:43:29,940 --> 00:43:31,908
المكان هنا لطيف مجهز
بشكل جيد .

827
00:43:31,909 --> 00:43:35,611
بالتأكيد أفضل من المنازل
الأخرى التي قمنا بزيارتها .

828
00:43:36,627 --> 00:43:38,948
وكما تعلم سيكون مكان جيد
لاقامة قاعدتنا فيه .

829
00:43:38,949 --> 00:43:40,483
نوعية المنطقة .

830
00:43:40,484 --> 00:43:42,152
وايضا نحنا مستعيد
حتى ان ننام على الاريكة .

831
00:43:42,153 --> 00:43:44,621
او اي شيء متاح .

832
00:43:44,622 --> 00:43:46,189
انهم  يحاولون المساعده فقط .

833
00:43:46,190 --> 00:43:47,891
وهم بحاجة إلى معلومات
لتوفير الموارد.

834
00:43:47,892 --> 00:43:49,626
حقا . وهذا هو السبب في اننا
نحتاج رقمهم للضمان الاجتماعي .

835
00:43:49,627 --> 00:43:52,561
أنا مع بينجي.
اللعنة عليهما .

836
00:43:53,496 --> 00:43:54,898
وماذا سوف تفعلون ؟

837
00:43:54,899 --> 00:43:56,199
طردهم ؟

838
00:43:56,200 --> 00:43:57,700
لديهم بنادق.

839
00:43:57,701 --> 00:43:59,035
بتأكيد يملكون اسلحة ليلي
انهم جنود،

840
00:44:00,638 --> 00:44:02,439
لااعرف ..
ولكنه اخافني جدا

841
00:44:02,440 --> 00:44:03,506
لدي مسدس .

842
00:44:03,507 --> 00:44:04,707
ياللمسيح .

843
00:44:04,708 --> 00:44:05,909
لماذا تملك مسدس ؟

844
00:44:05,910 --> 00:44:07,911
ليف؟
لقد وجدته .

845
00:44:07,912 --> 00:44:09,045
انه يحتوي على ذخيرة .

846
00:44:09,046 --> 00:44:11,448
ايها اللعين.
لا أستطيع أن أصدق انك احضرت ذلك

847
00:44:11,449 --> 00:44:12,916
بندقية مذخرة  في بيتي.

848
00:44:12,917 --> 00:44:14,751
أنا آسف.

849
00:44:14,752 --> 00:44:16,486
انظروا، انا لا اعتقد اننا نملك خيار
اخر

850
00:44:16,487 --> 00:44:18,555
علينا التعاون مع هؤولاء الرجال

851
00:44:18,556 --> 00:44:19,989
هذا  بيتي، ليس
قاعدة عسكرية.

852
00:44:19,990 --> 00:44:21,925
انهم في حاجة الى مكان للإقامة.
هذا لن يحدث .

853
00:44:21,926 --> 00:44:24,160
حسنا، اعتقد انه علينا التصويت

854
00:44:24,161 --> 00:44:27,163
الموضوع ليس مطروح للنقاش -
المؤيدون ، ارفعوا ايديكم.-

855
00:44:27,164 --> 00:44:28,698
بيكي؟

856
00:44:28,699 --> 00:44:31,534
انهم لا يستطيعون إجبارنا لنسمح لهم
بالبقاء

857
00:44:31,535 --> 00:44:34,838
إلا إذا أعلنت الحرب و
الكونغرس قرر

858
00:44:34,839 --> 00:44:37,540
التعاون
والذي من المرجح لن يقرره

859
00:44:37,541 --> 00:44:39,476
لان الامور حدثت بسرعه
ولم يظهر شيء مما قلته بعد

860
00:44:39,477 --> 00:44:41,710
التعديل الثالث.

861
00:44:43,580 --> 00:44:46,716
الدستور هو حجر الأساس
لحرياتنا.

862
00:44:46,717 --> 00:44:49,151
يجب عليكم ان
تكونوا اكثر علما به .

863
00:45:02,599 --> 00:45:06,001
لن نستطيع
ان نسمح لكم بالبقاء .

864
00:45:07,837 --> 00:45:11,908
اه، لدينا اوامر رسميا
اذا اردنا البقاء سوف نبقى .

865
00:45:11,909 --> 00:45:14,577
الم تسمع سابقا بشيء اسمه الدستور ؟

866
00:45:14,578 --> 00:45:16,079
"لا يجوز،
في وقت السلم،

867
00:45:16,080 --> 00:45:18,581
" لأي جندي الاقامة باي منزل

868
00:45:18,582 --> 00:45:20,583
"بدون اذن المالك ولا حتى بالحرب ،

869
00:45:20,584 --> 00:45:22,285
" انما فقط بالطريقة التي ينص عليها
القانون  "

870
00:45:22,286 --> 00:45:24,988
انا جندي اوامري تاتي
من القائد العام للقوات المسلحة

871
00:45:24,989 --> 00:45:28,156
حتى قائدك تحت امرت
الكونغرس

872
00:45:31,160 --> 00:45:33,596
كايل، لماذا لاندخل لنفتش
المنزل

873
00:45:33,597 --> 00:45:35,131
الى حين احصل على هوياتهم الشخصية

874
00:45:35,132 --> 00:45:38,701
من حق الناس ان يكونو امنين بمنازلهم

875
00:45:38,702 --> 00:45:40,003
وعدم تفتيش اوراقهم وتخريب اثاثهم

876
00:45:40,004 --> 00:45:42,005
من غير المعقول التفتيش والقاء القبض

877
00:45:42,006 --> 00:45:43,139
هذه املاك لا يجوز انتهاكها

878
00:45:43,140 --> 00:45:45,774
جلبت لكم وجبات خفيفة للطريق

879
00:45:50,714 --> 00:45:52,748
هذا منزلك اليس كذلك

880
00:45:53,583 --> 00:45:54,751
نعم.

881
00:45:54,752 --> 00:45:56,319
لذلك هو خاص بك فقط

882
00:45:56,320 --> 00:45:58,021
زوجتك وابنتك الذين رئيناهم قبل قليل ؟

883
00:45:58,022 --> 00:46:00,657
هذا صحيح.

884
00:46:00,658 --> 00:46:02,559
اذا من هاؤولاء ؟

885
00:46:02,560 --> 00:46:05,193
انهم ضيوفي .

886
00:46:07,096 --> 00:46:09,766
اذا نحن لسنا جيدين بما فيه الكفاية
لنكون ضيوفك .

887
00:46:09,767 --> 00:46:12,067
أنا لم أقل ذلك.

888
00:46:15,071 --> 00:46:16,906
بالطبع لم تفعل ذلك .

889
00:46:16,907 --> 00:46:20,042
شكرا لكم لحسن ضيافتكم.

890
00:46:24,180 --> 00:46:25,881
هيا، كايل. دعنا نذهب.

891
00:46:41,331 --> 00:46:43,933
حسنا، لذلك نحن نأخذ الوحده الضوئية
من جهاز التحكم عن بعد،

892
00:46:43,934 --> 00:46:46,669
نستخدم ون تتش
على الهاتف الخليوي، و

893
00:46:46,670 --> 00:46:47,804
نشغيله من خلال جهاز مراقبة الطفل.

894
00:46:47,805 --> 00:46:49,772
يصبح لديك نظام أمني.

895
00:46:49,773 --> 00:46:51,708
كيف تعرف كل هذا ؟

896
00:46:51,709 --> 00:46:54,010
فعلت بعض البحوث
على أجهزة استشعار الحركة

897
00:46:54,011 --> 00:46:56,079
عندما كنت أعمل في لبنان.

898
00:46:56,080 --> 00:46:57,780
كمبرمج؟

899
00:46:57,781 --> 00:46:59,082
مستشار الخاص.

900
00:46:59,083 --> 00:47:01,084
ماذا كنت تفعل ؟

901
00:47:01,085 --> 00:47:03,119
امور سرية .

902
00:47:03,120 --> 00:47:05,854
في الغالب كان عملي
توصيل أجهزة الكمبيوتر.

903
00:47:07,090 --> 00:47:09,392
حسنا، يضخ الماء من البئر
الى هناك

904
00:47:09,393 --> 00:47:11,227
المولدات هناك .

905
00:47:11,228 --> 00:47:13,162
كل شيء يعمل
بواسطة الألواح الشمسية.

906
00:47:13,163 --> 00:47:15,765
اذا لم تتعطل المضخة
ستستمر التصفية ،

907
00:47:15,766 --> 00:47:17,734
يجب ان تبقى صامدة
لعدة سنوات .

908
00:47:17,735 --> 00:47:20,670
نيك، من المهم
ان يعرف شخص اخر هذا

909
00:47:20,671 --> 00:47:21,838
في حالة حدوث شيء لي.

910
00:47:21,839 --> 00:47:23,339
ماذا سيحدث لك؟

911
00:47:23,340 --> 00:47:24,974
لدي ابنة.

912
00:47:24,975 --> 00:47:28,011
يجب ان احرص ان الامور ستبقى
صامده من بعدي .

913
00:47:28,012 --> 00:47:30,011
ماذا عن ليلى؟

914
00:47:31,214 --> 00:47:32,649
ماذا عنها؟

915
00:47:32,650 --> 00:47:34,950
يا اصدقاء الرئيس على التلفاز مرة اخرى

916
00:47:40,256 --> 00:47:41,791
اللعنة.

917
00:47:41,792 --> 00:47:43,726
على الشعب ان يتكاتف

918
00:47:43,727 --> 00:47:45,962
ويساعد بعضه بعضا

919
00:47:45,963 --> 00:47:48,998
انا اأكد لكم ان الحكومة تعمل

920
00:47:48,999 --> 00:47:52,735
وسوف نستمر بالخدمة الكاملة

921
00:47:52,736 --> 00:47:54,737
اولويتنا التعامل مع المناطق

922
00:47:54,738 --> 00:47:56,773
المتضرر اكثر من غيرها

923
00:47:56,774 --> 00:47:58,875
فرقنا لحالة الطوارئ متواجدة

924
00:47:58,876 --> 00:48:01,678
تعمل على مساعدتكم للسيطرة على الفوضى

925
00:48:01,679 --> 00:48:03,713
هذا الاوقات جدية

926
00:48:03,714 --> 00:48:07,116
ونحن شعب جدي

927
00:48:07,117 --> 00:48:08,718
لا نخطئ

928
00:48:08,719 --> 00:48:10,319
نفس الكلام قاله المرة الماضيه

929
00:48:10,320 --> 00:48:12,255
سوف نجد المسؤولين ونقدمهم للعدالة

930
00:48:12,256 --> 00:48:15,056
هذا سخيف ومريع .

931
00:48:16,292 --> 00:48:17,994
الأسواء من ذلك  .

932
00:48:17,995 --> 00:48:21,431
انها رسالة مسجلة مسبقا للاحدث التي
تتبع الكوارث

933
00:48:21,432 --> 00:48:23,032
"نحن شعب جدي"

934
00:48:23,033 --> 00:48:25,068
وهذه رموز تواصل لاطراف معنية

935
00:48:25,069 --> 00:48:27,103
لتفعيل قوانين الجيش بالمناطق  .

936
00:48:27,104 --> 00:48:28,705
من هم الاطراف المعنييون ؟

937
00:48:28,706 --> 00:48:29,906
اي عميل يمكنه الوصول

938
00:48:29,907 --> 00:48:32,175
لمعايير  بروتوكول الاتصالات.

939
00:48:32,176 --> 00:48:34,877
منهم السناتور ريس وهو عضو بارز

940
00:48:34,878 --> 00:48:36,245
لجنة الأمن الداخلي.

941
00:48:36,246 --> 00:48:38,915
قرأت كل شيء.
كنت مستشاره الأقرب.

942
00:48:38,916 --> 00:48:41,883
ثقو بي، مايحدث حقيقي.

943
00:48:50,359 --> 00:48:52,093
أنا أحبه.

944
00:48:53,429 --> 00:48:55,198
من؟

945
00:48:55,199 --> 00:48:57,098
السناتور.

946
00:48:59,435 --> 00:49:01,102
وهل يحبك هو ايضا ؟

947
00:49:02,105 --> 00:49:05,174
لقد قال انه يحبني .
ولكن أنا لا أعرف.

948
00:49:05,175 --> 00:49:07,209
ربما لا.

949
00:49:08,044 --> 00:49:10,312
الرجال ليسو لطفيين بالنسبة لي .

950
00:49:11,915 --> 00:49:14,751
نعم، حسنا، ربما ذلك بسببك
لانك تعتقيدين انه لا يجب ان يكون لديك رجل .

951
00:49:14,752 --> 00:49:17,120
أنتي صعبة للغاية.

952
00:49:17,121 --> 00:49:18,488
أنا؟

953
00:49:18,489 --> 00:49:20,256
نعم.

954
00:49:20,257 --> 00:49:24,227
أنت تحديتي عميد
المدرسة لقانون لنقاش،

955
00:49:24,228 --> 00:49:25,862
وفاز.

956
00:49:25,863 --> 00:49:27,764
لم افعل ذلك، لم أكن أنا؟

957
00:49:27,765 --> 00:49:29,931
ترجمة kopkap

958
00:49:31,234 --> 00:49:32,268
هم.

959
00:49:32,269 --> 00:49:34,036
أنا لا أقول لك يجب أن يتغير.

960
00:49:34,037 --> 00:49:36,506
ربما يجب ان تتغيري
لاتبحثي عن رجل

961
00:49:36,507 --> 00:49:38,106
ابحثي عن اكثر من ذلك مثل فتاة.

962
00:49:39,143 --> 00:49:40,777
ياللمسيح، بينجي.

963
00:49:40,778 --> 00:49:43,179
هذه نصيحة مريعه .

964
00:49:43,180 --> 00:49:45,447
انتي تعلمين اني محق رغم ذلك .

965
00:49:53,256 --> 00:49:56,124
ياالاهي
مارأيك بما يحدث هناك

966
00:49:57,293 --> 00:49:58,895
لاشيء جيد.

967
00:49:58,896 --> 00:50:01,130
لماذا لا نفعل أي شيء؟

968
00:50:01,131 --> 00:50:04,966
بينجي، انا احتاج لك الان .

969
00:50:10,873 --> 00:50:12,909
ماذا تريدين؟

970
00:50:12,910 --> 00:50:15,410
أانا منتشية  .
أريد أن امارس الجنس.

971
00:50:25,354 --> 00:50:27,455
انها نهاية العالم...

972
00:50:28,891 --> 00:50:30,293
نعم.
في حال لم تلاحظي ذلك

973
00:50:30,294 --> 00:50:31,594
نعم، لقد لاحظت.

974
00:50:31,595 --> 00:50:34,363
لذا أنا مشغولة.

975
00:50:34,364 --> 00:50:36,966
أوه، حسنا. الى حين ان تنشغل

976
00:50:36,967 --> 00:50:40,369
مع انهيار الحضارة
لايمكنك ان تمارس الجنس معي الآن؟

977
00:50:40,370 --> 00:50:43,906
نعم لان هناك يموتون هناك

978
00:50:43,907 --> 00:50:45,441
الناس هم المشكلة.

979
00:50:45,442 --> 00:50:48,177
وهذا لا يعني أننا لا ينبغي أن
نساعد بعضنا البعض

980
00:50:48,178 --> 00:50:50,379
الناس تسببوا بذلك لانفسهم

981
00:50:50,380 --> 00:50:52,547
الامور معقدة اكثر من ذلك
.

982
00:50:55,985 --> 00:50:58,888
اعتقدت انك ثورجي حقيقي
.

983
00:50:58,889 --> 00:51:01,256
اظن اني مخطئا.

984
00:51:03,192 --> 00:51:05,194
ماذا يجب ان يعني ذلك؟

985
00:51:05,195 --> 00:51:06,929
أنت فقط تتحدث.

986
00:51:06,930 --> 00:51:10,633
الجميع يحبوا ان يتحدثوا
ولكن بالنهاية

987
00:51:10,634 --> 00:51:13,069
يريدون فقط ان يحققوا
شيء لم يملكوه ؟

988
00:51:13,070 --> 00:51:16,171
ماذا كنت تريد ان تحقق، بينجي؟

989
00:51:20,610 --> 00:51:22,879
بينجي، هل انت بخير؟

990
00:51:22,880 --> 00:51:24,479
لا

991
00:51:32,955 --> 00:51:36,259
مهلا، فقد حان الوقت لتناول العشاء.

992
00:51:36,260 --> 00:51:37,894
هل أنت بخير؟

993
00:51:37,895 --> 00:51:40,128
لقد قال انه يجب علي أن أغادر.

994
00:51:41,597 --> 00:51:43,633
اين يجب علي ان اذهب؟
لا

995
00:51:43,634 --> 00:51:46,067
يمكنك البقاء طالما تريدين ذلك.

996
00:51:47,203 --> 00:51:48,905
نعم، يمكنك البقاء في المنزل.

997
00:51:48,906 --> 00:51:50,338
شكرا لك.

998
00:51:56,612 --> 00:51:58,547
أنت مدهش جدا.

999
00:51:58,548 --> 00:52:01,082
وتقوم برعاية الجميع .

1000
00:52:09,625 --> 00:52:11,127
أراكي هناك.

1001
00:52:11,128 --> 00:52:13,028
حسنا؟

1002
00:52:20,057 --> 00:52:21,938
لذا تحتاج ان تضغط على الصخرة

1003
00:52:21,939 --> 00:52:23,572
للحفاظ على
الاستقامة صعودا وهبوطا.

1004
00:52:23,573 --> 00:52:26,542
.

1005
00:52:26,543 --> 00:52:28,077
.

1006
00:52:28,078 --> 00:52:30,980
أليس هذا فقط للأولاد؟

1007
00:52:30,981 --> 00:52:33,049
كان والدي قائد قوات .

1008
00:52:33,050 --> 00:52:35,284
أنا مجرد اقرأء الكتب مثل
ورانس شيبارد.

1009
00:52:35,285 --> 00:52:37,085
أوه.

1010
00:52:51,334 --> 00:52:52,668
نعم.

1011
00:52:52,669 --> 00:52:54,369
جميل .

1012
00:52:57,440 --> 00:53:00,075
قلت لكي.

1013
00:53:00,710 --> 00:53:02,610
سحر لورا.

1014
00:53:05,247 --> 00:53:07,215
سوف اذهب لأحضر
بعض الحطب

1015
00:53:21,630 --> 00:53:23,733
هل يمكنك صيد بعض الخنازير البرية؟

1016
00:53:23,734 --> 00:53:28,104
لا، ولكن ميتش وضع بعض الفخاخ
الصغيرة للأرانب ز

1017
00:53:28,105 --> 00:53:29,638
الوقت متأخر
للتجول هكذا

1018
00:53:29,639 --> 00:53:31,707
المكان الذي لدينا اشبه
بالجحيم .

1019
00:53:31,708 --> 00:53:34,377
هل جيمس او ليلى موجودين؟

1020
00:53:34,378 --> 00:53:36,112
لقد ابقينا رؤوسنا للاسفل

1021
00:53:36,113 --> 00:53:38,447
وكان اغلب البضائع لاهل
المزارع النائية.

1022
00:53:38,448 --> 00:53:41,450
فكرنا ان نبقى العربات
في مكانها .

1023
00:53:41,451 --> 00:53:43,719
- هذه فكرة جيدة.
- سبب حضورنا ،

1024
00:53:43,720 --> 00:53:46,489
عصابة الدراجات في طريقهم
لخارج المدينة وقد داهموا العيادة.

1025
00:53:46,490 --> 00:53:49,492
اتانى شخص من الاسفل
مصاب ،

1026
00:53:49,493 --> 00:53:52,227
لذلك نحن نحتاج للادوية المتواجدة .

1027
00:53:53,596 --> 00:53:58,734
نحن لانحتفظ حقا
بهذه الاشياء هنا

1028
00:53:58,735 --> 00:54:00,803
اخبر ليلى بذلك اذا سمحت .

1029
00:54:00,804 --> 00:54:02,537
حسنا.

1030
00:55:42,538 --> 00:55:45,141
سمعت ان تريشا كانت هنا .

1031
00:55:45,142 --> 00:55:47,743
نعم، لقد اتت الليلة الماضية

1032
00:55:47,744 --> 00:55:48,878
ماذا كانت تريد ؟

1033
00:55:48,879 --> 00:55:50,846
لا شيء .

1034
00:55:50,847 --> 00:55:52,414
لديها بعض الناس

1035
00:55:52,415 --> 00:55:53,716
فاقامة مثل المعسكر بمنطقتها .

1036
00:55:53,717 --> 00:55:55,683
كم عدد الأشخاص؟

1037
00:55:56,785 --> 00:55:58,320
لم تقل .

1038
00:55:58,321 --> 00:56:01,357
حسنا، يجب ان ندعوا
بعضهم لهنا ؟

1039
00:56:01,358 --> 00:56:02,858
حسنا. هذا ما ينقصنا .

1040
00:56:02,859 --> 00:56:04,793
المزيد من الناس نهتم بهم

1041
00:56:04,794 --> 00:56:06,462
حسنا، اذا كانوا بحاجة الى مساعدة.

1042
00:56:06,463 --> 00:56:07,830
- نيك، يمكننا ان نحل ذلك.
- انا فقط اقول .

1043
00:56:07,831 --> 00:56:09,899
أعني، ربما ينبغى ان
اذكر رأي بهذا .

1044
00:56:09,900 --> 00:56:11,567
نعم؟ ولماذا يجب ان يحدث ذلك؟

1045
00:56:11,568 --> 00:56:13,402
أوه، أنت تعرف، بسبب الملكية
وكل شيء.

1046
00:56:13,403 --> 00:56:15,371
ما الذي تتحدث عنه؟

1047
00:56:15,372 --> 00:56:17,506
أنت لم تخبرها ؟

1048
00:56:17,507 --> 00:56:19,475
ماهو الشيء الذي لم تخبرني اياه؟

1049
00:56:19,476 --> 00:56:21,177
اه، انها ليس بالموضوع الكبير

1050
00:56:21,178 --> 00:56:25,548
انا فقط قد شاركت رسميا
بتملك هذا المنزل مع ليلى .

1051
00:56:25,549 --> 00:56:27,416
هذا لن يحدث كما تريد

1052
00:56:27,417 --> 00:56:28,784
انتظر ثانية.

1053
00:56:28,785 --> 00:56:30,252
ماذا؟

1054
00:56:30,253 --> 00:56:32,188
اتت ام ليلى عندما كنا
بالجامعه .

1055
00:56:32,189 --> 00:56:35,558
والضرائب كانت متراكمة

1056
00:56:35,559 --> 00:56:37,259
وأنها كانت في طريقها إلى
بيع المنزل.

1057
00:56:37,260 --> 00:56:38,794
نحن كنا مخطوبين.

1058
00:56:38,795 --> 00:56:41,197
- انتما كنتم مخطوبين؟
- نعم، ولكن ذلك لم يكن حقيقي .

1059
00:56:41,198 --> 00:56:42,665
وقالت انها فسخت الخطوبة
بشهر التالي

1060
00:56:42,666 --> 00:56:44,433
لماذا لم تخبرني بذلك؟

1061
00:56:44,434 --> 00:56:46,569
لا يهم، لأن
نيك ليس في الحقيقة

1062
00:56:46,570 --> 00:56:49,972
مالك في المنزل
مجرد كمستثمر.

1063
00:56:49,973 --> 00:56:51,540
وهذه نفس الحجة التي استخدمتها

1064
00:56:51,541 --> 00:56:52,808
لكسب السيطرة على
الأعمال، أليس كذلك؟

1065
00:56:52,809 --> 00:56:54,510
لا، ليس نفس الشيء،

1066
00:56:54,511 --> 00:56:56,412
بسبب نيك تحديدا
انتهكت القواعد الأخلاقية

1067
00:56:56,413 --> 00:56:58,547
عندما حاول بيع
المستخدمين البيانات الخاصة.

1068
00:56:58,548 --> 00:56:59,882
وهذا هو بالضبط ما
قام بتحقيق قيمة الشركة

1069
00:56:59,883 --> 00:57:01,417
عند بيعها في نهاية المطاف.

1070
00:57:01,418 --> 00:57:02,551
أنت مشترك في هذا
الربح في المستوطنة.

1071
00:57:02,552 --> 00:57:04,253
وكذلك انت!
يا شباب...

1072
00:57:04,254 --> 00:57:06,222
وما اختاروه للشركة
بعد  قيامنا ببيعها

1073
00:57:06,223 --> 00:57:08,724
بسببك وليس بسببي

1074
00:57:08,725 --> 00:57:10,559
نجاح باهر، وأنت تحفة فنية من العمل الشاق .

1075
00:57:10,560 --> 00:57:11,994
ونحن على استعداد لنشتري منكم .

1076
00:57:11,995 --> 00:57:14,496
لدي مبلغ مالي

1077
00:57:14,497 --> 00:57:16,232
لنصف القيمة المطلوبة .

1078
00:57:16,233 --> 00:57:17,866
لهذا قمت بدعوتنا لهنا .

1079
00:57:17,867 --> 00:57:19,001
لا، ليس لهذا السبب.
في الواقع، بلى.

1080
00:57:19,002 --> 00:57:20,469
جيمس.
بعضا ما .

1081
00:57:20,470 --> 00:57:22,238
ولماذا ينبغي لنا أن نثق
بالقيمة التي حددتها ؟

1082
00:57:22,239 --> 00:57:24,473
لقد اتخذت 3 تقييمات لحصتكم
واخترت اعلاها سعرا .

1083
00:57:24,474 --> 00:57:26,375
كان يمكنني ان اختار متوسطهم

1084
00:57:26,376 --> 00:57:28,244
وهل الارض الخارجية القابلة
للزراعه تشمل ذلك ؟

1085
00:57:28,245 --> 00:57:29,578
المدرجات، نعم.

1086
00:57:29,579 --> 00:57:31,447
وسبق وان حصلت منها على
مبالغ جيدة ، والطاقة الشمسية.

1087
00:57:31,448 --> 00:57:32,848
بيكي، أنا أتحدث إلى نيك.

1088
00:57:32,849 --> 00:57:34,650
ونحن في منتصف
نهاية العالم.

1089
00:57:34,651 --> 00:57:37,386
قيمة الخاصية
حاليا تؤدي لاطلاق النار على بعضكم من الاسطح

1090
00:57:37,387 --> 00:57:40,422
ترجم بواسطة

1091
00:57:43,593 --> 00:57:46,462
kop kap

1092
00:57:46,463 --> 00:57:49,632
kop kap

1093
00:57:49,633 --> 00:57:52,568
kop kap

1094
00:57:52,569 --> 00:57:55,871
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1095
00:57:55,872 --> 00:57:58,607
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1096
00:57:58,608 --> 00:58:01,744
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1097
00:58:01,745 --> 00:58:03,911
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1098
00:58:07,750 --> 00:58:10,619
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1099
00:58:10,620 --> 00:58:13,555
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1100
00:58:13,556 --> 00:58:16,558
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1101
00:58:16,559 --> 00:58:19,595
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1102
00:58:19,596 --> 00:58:21,764
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1103
00:58:21,765 --> 00:58:25,768
وجودكم في هذه العطلة
لم يكن ابدا بسبب المنزل

1104
00:58:25,769 --> 00:58:28,003
على الأقل ليس بالنسبة لي.

1105
00:58:30,940 --> 00:58:33,808
أنا حقا اشتقت لك

1106
00:58:38,781 --> 00:58:40,516
انا ايضا

1107
00:58:48,625 --> 00:58:49,891
أوه، لا.

1108
00:58:51,660 --> 00:58:53,428
اللعنة.

1109
00:58:54,063 --> 00:58:55,931
أنا آسف لذلك.

1110
00:58:55,932 --> 00:58:57,399
I. ..
أنا آسف لذلك.

1111
00:58:57,400 --> 00:58:58,834
لا بأس
أنا...

1112
00:58:58,835 --> 00:59:00,936
لا، لا. أنا بخير .
أنا آسف. لا، أنا آسف.

1113
00:59:00,937 --> 00:59:02,570
أنا.

1114
00:59:03,405 --> 00:59:05,841
هل يمكنني فقط أن أقول شيئا؟

1115
00:59:05,842 --> 00:59:07,642
علي ان اقول ما يجب علي قوله.

1116
00:59:09,478 --> 00:59:12,547
هنالك سبب
لحدوث كل هذا.

1117
00:59:15,417 --> 00:59:17,552
وأنا أعلم أننا من المفترض أن نكون معا
.

1118
00:59:20,989 --> 00:59:23,359
جيمس لايقدرك.

1119
00:59:23,360 --> 00:59:25,561
دعنا لا نتحدث عن جيمس

1120
00:59:31,901 --> 00:59:34,469
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1121
00:59:36,472 --> 00:59:37,973
نيك؟

1122
00:59:37,974 --> 00:59:39,707
أين أنت؟

1123
00:59:43,112 --> 00:59:44,713
هل رأيتي نيك؟

1124
00:59:44,714 --> 00:59:46,547
لا

1125
00:59:48,117 --> 00:59:50,686
هل أعطاك خاتما؟

1126
00:59:50,687 --> 00:59:51,953
هل تقصدين الان ؟

1127
00:59:52,988 --> 00:59:54,690
عندما كنتما مخطوبين.

1128
00:59:54,691 --> 00:59:56,125
أوه. نعم.

1129
00:59:56,126 --> 00:59:58,961
كان لجدته .

1130
00:59:58,962 --> 01:00:00,795
لكنني اعدته.

1131
01:00:02,398 --> 01:00:03,831
هم.

1132
01:00:04,733 --> 01:00:06,868
بيكي...

1133
01:00:07,870 --> 01:00:09,838
انت محظوظة لانك معه.

1134
01:00:09,839 --> 01:00:13,876
انه رقيقة و محبة.

1135
01:00:13,877 --> 01:00:15,643
ومستمع جيد .

1136
01:00:17,045 --> 01:00:19,114
جيمس لم يعد يحبني

1137
01:00:19,115 --> 01:00:21,517
منذ ان احب هانا .

1138
01:00:21,518 --> 01:00:23,685
انه حتى لن يعلم
ان ذهبت او اختفيت

1139
01:00:23,686 --> 01:00:26,053
أنا متأكدة أن هذا ليس صحيحا.

1140
01:00:27,489 --> 01:00:30,224
أنا حقا لا انتمي لهنا.

1141
01:00:33,529 --> 01:00:34,863
هذا منزلك

1142
01:00:34,864 --> 01:00:38,633
يمكنكي ان ترتبطي
باي شخص تريدينه

1143
01:00:41,170 --> 01:00:42,738
لماذا لا تاتي معي للداخل.

1144
01:00:42,739 --> 01:00:45,072
أعتقد لورا وليف
اعدوا مفاجئة لنا

1145
01:00:48,677 --> 01:00:52,748
الساعة الآن قريبة المنال،
يجب علينا على الأرجح ان نحدد

1146
01:00:52,749 --> 01:00:56,819
هل الأميركيين سوف يكونوا رجال
أو عبيد

1147
01:00:56,820 --> 01:01:01,557
مصير الملايين الذين لم يولدوا بعد
سيتوقف الآن في ظل الله

1148
01:01:01,558 --> 01:01:04,993
على الشجاعة و
سلوك هذا الجيش.

1149
01:01:04,994 --> 01:01:07,529
عدونا قاسي وبلا هوادة

1150
01:01:07,530 --> 01:01:10,632
لم يترك لنا سوى
خيار مقاومة باسلوب الشجعان،

1151
01:01:10,633 --> 01:01:13,235
أو تقديم انفسنا.

1152
01:01:13,236 --> 01:01:18,339
يجب علينا بالتالي التصرف اما
لقهر أو لموت!

1153
01:01:19,776 --> 01:01:21,009
نعم! نعم!

1154
01:01:21,010 --> 01:01:22,678
اسمع، اسمع.

1155
01:01:22,679 --> 01:01:25,112
مذهلة.

1156
01:01:27,483 --> 01:01:29,785
هذه واحده اخرى
اه...

1157
01:01:29,786 --> 01:01:32,754
اثنين من متابعين الافلام .

1158
01:01:32,755 --> 01:01:34,656
kopkap الرجل الأول يقول انا متابع لصفحة

1159
01:01:34,657 --> 01:01:35,958
يقول الرجل الثاني،

1160
01:01:35,959 --> 01:01:38,494
"kopkap انا لا اعرف من هو "

1161
01:01:38,495 --> 01:01:40,328
توفي الرجل الثاني.

1162
01:01:46,969 --> 01:01:49,170
لماذا اشعر اني الوحيدة
التي تظن بان ذلك ليس مضحك .

1163
01:01:50,639 --> 01:01:53,108
حسنا، سوف اذكر
قصيدة قد سبق وكتبت،

1164
01:01:53,109 --> 01:01:54,877
"تم دعوة جميع الحيوانات الصغيرة".

1165
01:01:54,878 --> 01:01:59,146
القصيدة حول كيف نعامل الحيوانات بشكل
جيد هانا

1166
01:02:01,984 --> 01:02:05,687
جميع الحيوانات الصغيرة تجلس بصف واحد

1167
01:02:05,688 --> 01:02:08,257
لديهم مخلب ومخلب،
لدينا القدم وأخمص القدمين .

1168
01:02:08,258 --> 01:02:12,928
من الخارج يبدون مختلفين
عنك وعني.

1169
01:02:12,929 --> 01:02:16,131
ولكن في الداخل،
أنهم مثلنا تماما .

1170
01:02:16,132 --> 01:02:17,599
هل يمكنك ان ترى ذلك؟

1171
01:02:17,600 --> 01:02:20,736
انهم يريدون اللعب
وأحب ذلك كثيرا.

1172
01:02:20,737 --> 01:02:25,172
تماما مثل الكنديين،
الصينية والهولندية.

1173
01:02:27,142 --> 01:02:28,744
ياي!

1174
01:02:28,745 --> 01:02:30,011
هوو!

1175
01:02:31,313 --> 01:02:32,681
هوو!

1176
01:02:32,682 --> 01:02:34,249
وهذا هي بطاقتك ؟

1177
01:02:34,250 --> 01:02:36,050
كلا.

1178
01:02:37,286 --> 01:02:39,054
- لا؟
- لا

1179
01:02:39,055 --> 01:02:40,321
وماهذه ؟

1180
01:02:42,325 --> 01:02:44,825
هل هذه بطاقتك؟

1181
01:02:46,929 --> 01:02:48,997
شكرا جزيلا.
شكرا جزيلا.

1182
01:02:48,998 --> 01:02:51,099
حسنا، كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

1183
01:02:51,100 --> 01:02:53,302
السحره لايقولون ابدا .

1184
01:02:53,303 --> 01:02:55,837
ولكن أنت لست ساحر حقيقي
اذا كيف فعلت ذلك ؟

1185
01:02:55,838 --> 01:03:00,208
لا اعرف لماذا الناس مثل السحر

1186
01:03:00,209 --> 01:03:02,811
اعني ما فعلته كان مثير للاهتمام ،

1187
01:03:02,812 --> 01:03:04,211
ولكن الآن هو مجرد مهزله مزعجة .

1188
01:03:27,070 --> 01:03:29,004
حسنا حسنا حسنا .

1189
01:03:29,005 --> 01:03:31,306
توقفي عن الغناء ، حسنا؟

1190
01:03:31,307 --> 01:03:32,908
ليلى، العض منا اعجبه ذلك.

1191
01:03:32,909 --> 01:03:37,179
حسنا سوف احطم المكان
باأقوى اساليب الغناء.

1192
01:03:37,180 --> 01:03:41,016
ساجعلكم تعرفون
ماهو الهيب هوب الحقيقي .

1193
01:03:41,017 --> 01:03:42,384
أعطني الموضوع.

1194
01:03:42,385 --> 01:03:44,252
أي شيء؟
أي شئ.

1195
01:03:44,253 --> 01:03:46,822
- حشوة الموز.
- لا تكون غبيا .

1196
01:03:46,823 --> 01:03:48,090
الحياة في الغيتو.

1197
01:03:48,091 --> 01:03:49,890
صحيح.

1198
01:03:51,694 --> 01:03:54,329
# ماذا، ماذا، نعم #

1199
01:03:54,330 --> 01:03:55,797
# ماذا، ماذا، نعم #

1200
01:03:55,798 --> 01:03:59,101
الاسلوب القديم فقط للخاسرين.

1201
01:03:59,102 --> 01:04:00,836
عفوا، ماذا؟

1202
01:04:00,837 --> 01:04:02,737
انا امزح معك ، ياسنوب دوج.

1203
01:04:03,705 --> 01:04:07,376
لا يسمح لك ان تتحدثي
لأبنتي عن الهيب هوب.

1204
01:04:07,377 --> 01:04:10,878
انا اسفة انها ليس مثلك
ولا تلوميني على ذلك .

1205
01:04:11,647 --> 01:04:13,281
ما مشكلتك؟

1206
01:04:13,282 --> 01:04:15,751
حصلت على 99 مشكلة
ولكن ان اكون عاهرة ليست واحده منهم .

1207
01:04:15,752 --> 01:04:17,986
قولي لي عاهرة مرة اخرى .

1208
01:04:17,987 --> 01:04:19,988
ارييل، توقفي عن ذلك .

1209
01:04:19,989 --> 01:04:21,857
حقا،
قولي لي عاهرة مرة اخرى .

1210
01:04:21,858 --> 01:04:23,992
ارييل، ربما يجب عليك
ان تتراجعي.

1211
01:04:23,993 --> 01:04:25,994
ربما هي يجب ان تتراجع .

1212
01:04:25,995 --> 01:04:27,329
ربما ينبغي لكلانا ان نتراجع.

1213
01:04:27,330 --> 01:04:29,731
ليلى، يكفي ذلك.
ماذا انت تدافع عنها الان؟

1214
01:04:29,732 --> 01:04:31,400
تاملوا سوف تمتص قضيبه .

1215
01:04:31,401 --> 01:04:34,369
اخرجي من بيتي ايتها الحقيرة .

1216
01:04:34,370 --> 01:04:35,904
حسنا.

1217
01:04:35,905 --> 01:04:39,441
تعتقدون انكم اذكياء
ومتحضرين

1218
01:04:39,442 --> 01:04:40,876
حسنا، سوف اخبركم شيئا .

1219
01:04:40,877 --> 01:04:42,344
انتم سخفاء وضعفاء .

1220
01:04:42,345 --> 01:04:44,478
ومملين .

1221
01:04:49,418 --> 01:04:51,887
انها مجرد طفلة غبية .

1222
01:04:51,888 --> 01:04:54,021
أنا لا اريدها بجانب ابنتي .

1223
01:04:56,425 --> 01:04:58,260
ارييل!

1224
01:04:58,261 --> 01:05:00,261
ارييل!

1225
01:05:02,931 --> 01:05:04,365
ارييل!

1226
01:05:06,268 --> 01:05:07,803
ارييل؟

1227
01:05:07,804 --> 01:05:10,137
نحن لسنا غاضبين منكي !

1228
01:05:16,078 --> 01:05:17,812
أوه.

1229
01:05:19,048 --> 01:05:22,184
ماذا؟ انا لا اريد ان احلق.

1230
01:05:22,185 --> 01:05:23,919
انا متاكدة من ذلك.

1231
01:05:23,920 --> 01:05:25,953
الأدغال كلها هنا لا بأس.

1232
01:05:28,023 --> 01:05:29,825
الا تتجمدين ؟

1233
01:05:29,826 --> 01:05:31,826
أنا من أشد المهتمين
بحلاقة جسدي

1234
01:05:34,129 --> 01:05:35,764
ياالاهي . انا لايظهر لي ذلك اصلا

1235
01:05:39,334 --> 01:05:42,370
هل نيك مشعر ؟

1236
01:05:42,371 --> 01:05:43,739
طبعا.

1237
01:05:43,740 --> 01:05:46,208
أنت تمزحي معي.

1238
01:05:46,209 --> 01:05:47,809
لا تدقيقي عليه حتى محاولة ذلك.

1239
01:05:47,810 --> 01:05:49,244
من أكثر هوائية.

1240
01:05:49,245 --> 01:05:51,279
ولكن هل يبدوا القضيب وحيدا؟

1241
01:05:51,280 --> 01:05:52,948
لا

1242
01:05:52,949 --> 01:05:55,950
ومن جدا الأمير وليام.

1243
01:05:57,312 --> 01:05:58,353
فهل لخصاوينه شعر ايضا ؟

1244
01:05:58,354 --> 01:05:59,488
هل للخصاوي شعر ايضا ؟

1245
01:05:59,489 --> 01:06:01,356
لكنها
حساسة جدا.

1246
01:06:01,357 --> 01:06:03,191
اعتقد انه هناك شعر على الخصاوي.

1247
01:06:03,192 --> 01:06:06,862
انتظري هل هناك فعلا شعر على الخصاوي؟

1248
01:06:06,863 --> 01:06:10,432
أم انه مجرد الشعر المحيط بالقضيب
يجعلنا نتخيل ذلك ؟

1249
01:06:10,433 --> 01:06:12,200
هذا سؤال جيد.

1250
01:06:12,201 --> 01:06:13,467
جيمس!

1251
01:06:14,369 --> 01:06:16,071
جيمس!

1252
01:06:16,072 --> 01:06:17,471
شش!

1253
01:06:19,542 --> 01:06:21,109
ليلى...

1254
01:06:21,110 --> 01:06:23,011
هل خصاويك ينمو الشعر عليها

1255
01:06:23,012 --> 01:06:27,883
أم أنها فقط
مغطى بالشعر الذي حول القضيب ؟

1256
01:06:27,884 --> 01:06:31,218
حقا، جيمس، ونحن
حقا بحاجة الى معرفة ذلك .

1257
01:06:34,222 --> 01:06:36,290
لقد قبلت ليلى.

1258
01:06:37,058 --> 01:06:38,393
ماذا؟
أخذت بنصيحتك.

1259
01:06:38,394 --> 01:06:40,027
فعلت ذلك.

1260
01:06:41,229 --> 01:06:42,864
لا

1261
01:06:42,865 --> 01:06:45,933
كنت أقول لك أن تكون صادقا مع نفسك
.

1262
01:06:47,202 --> 01:06:49,805
وليس تخريب
علاقة بين زوجين.

1263
01:06:49,806 --> 01:06:51,438
انت قلت لي ان افعل ذلك

1264
01:06:52,340 --> 01:06:54,341
لا، هذا ليس خطأي.

1265
01:06:57,246 --> 01:06:59,047
أنت على حق.

1266
01:06:59,048 --> 01:07:01,449
لماذا كان علي ان اخذ نصيحة منك ؟

1267
01:07:01,450 --> 01:07:04,451
أعني، هل انت حقا
تستطيع مجابهة ذلك ؟

1268
01:07:05,921 --> 01:07:07,522
أنت الخاسر الذي
يعيش في كوخ.

1269
01:07:07,523 --> 01:07:09,543
انت لم تكون علاقة بحياتك

1270
01:07:12,060 --> 01:07:15,030
حسنا لقد ذهبت للسجن ؟

1271
01:07:15,031 --> 01:07:17,432
لاتجلس وتقول لي نفس الكلام السخيف

1272
01:07:17,433 --> 01:07:20,135
منذ زمن طويل .

1273
01:07:20,136 --> 01:07:22,202
كان صبيانية وغبية.

1274
01:07:23,205 --> 01:07:24,939
هل هذا كل ما تريد؟

1275
01:07:28,343 --> 01:07:29,977
حقا؟

1276
01:07:30,545 --> 01:07:32,246
نعم.

1277
01:07:33,181 --> 01:07:34,583
حسنا.

1278
01:07:34,584 --> 01:07:36,150
ليلة سعيدة، اذا

1279
01:08:02,177 --> 01:08:04,044
ماذا تفعلين؟

1280
01:08:05,080 --> 01:08:07,381
احاول ان اهربه من السجن .

1281
01:08:08,350 --> 01:08:11,418
لا تقلقي.
أنا لست واشيا

1282
01:08:19,427 --> 01:08:21,429
لقد تصرفتي مثل الطفل .

1283
01:08:21,430 --> 01:08:24,232
ماذا؟ لايسمح لنا ان نستمتع لانها نهاية العالم ؟

1284
01:08:24,233 --> 01:08:26,234
هل تدركين مدى تازم الوضع حاليا ؟

1285
01:08:26,235 --> 01:08:28,535
احاول ان نصمد سويا
من أجل هانا.

1286
01:08:29,639 --> 01:08:31,940
تقوم بعمل ممتاز حتى الآن.

1287
01:08:31,941 --> 01:08:33,441
، حقا.

1288
01:08:33,442 --> 01:08:36,011
أنت تحرجين نفسك.

1289
01:08:36,012 --> 01:08:37,611
وأنت تحرجيني ايضا .

1290
01:08:42,684 --> 01:08:45,219
أريدك ان تطلقني .

1291
01:08:52,328 --> 01:08:54,930
ماذا؟ الن تقول شيء.
كيف تريدين مني ان ارد ؟

1292
01:08:54,931 --> 01:08:56,231
انا أتعامل مع المشاكل الحقيقية حاليا .

1293
01:08:56,232 --> 01:08:58,266
وطلاقنا ليس مشكلة حقيقية؟

1294
01:08:58,267 --> 01:09:00,667
ليس مقابل حياتنا . لا

1295
01:09:11,446 --> 01:09:13,313
حسنا.

1296
01:09:28,063 --> 01:09:30,365
لقد اتو لنا جنود .

1297
01:09:30,366 --> 01:09:32,400
هؤلاء الرجال؟

1298
01:09:32,401 --> 01:09:35,437
نعم، حسنا، كانو يحموننا

1299
01:09:35,438 --> 01:09:38,106
واغلبنا شعرنا انا بحاجتهم.

1300
01:09:38,107 --> 01:09:40,508
بداوا يأكلون طعامنا، ،

1301
01:09:40,509 --> 01:09:41,977
ويغتصبون بعض الفتيات .

1302
01:09:41,978 --> 01:09:43,311
وقف ميتش في وجههم فقاموا بحبسه

1303
01:09:43,312 --> 01:09:44,713
.

1304
01:09:44,714 --> 01:09:47,148
رئيسهم قام

1305
01:09:47,149 --> 01:09:49,351
بالحديث عنك،

1306
01:09:49,352 --> 01:09:52,721
وهذه القلعة التي تعمل بالطاقة الشمسية
هنا.

1307
01:09:52,722 --> 01:09:54,422
الناس بدأوا في الاستماع.

1308
01:09:54,423 --> 01:09:58,259
انهم لا يحبون هذا
المنزل المليئ بالغرباء.

1309
01:09:58,260 --> 01:10:00,295
لقد كنا هنا منذ سنوات.

1310
01:10:00,296 --> 01:10:03,631
ارسلوني لهنا لكي اسألك بلطف
هل لديك بعض الدواء

1311
01:10:03,632 --> 01:10:05,300
او اي شيء اخر

1312
01:10:05,301 --> 01:10:07,202
اي دواء؟

1313
01:10:07,203 --> 01:10:08,602
جيمس...

1314
01:10:09,671 --> 01:10:13,274
تلك الفتاة، ارييل، انها معنا الان

1315
01:10:13,275 --> 01:10:16,511
وقالت لنا عن المخزن الخاصة بك.

1316
01:10:16,512 --> 01:10:18,380
أنا أفهم طلبك.

1317
01:10:18,381 --> 01:10:21,149
كل يجب عليك مساعدتي من قبل

1318
01:10:21,150 --> 01:10:24,251
الأمور ستكون مختلفة الآن.

1319
01:10:29,157 --> 01:10:31,092
وأنا أقول إنه يجب ان نسلم الدواء

1320
01:10:31,093 --> 01:10:32,460
هل يوجد حل وسط ؟

1321
01:10:32,461 --> 01:10:34,429
لا لايمكن ان نستسلم
لتهديداتهم.

1322
01:10:34,430 --> 01:10:35,764
هل يمكن على الاقل اعطائهم
النصف ؟

1323
01:10:35,765 --> 01:10:37,465
نحن سنحتاج لهذا الدواء .

1324
01:10:37,466 --> 01:10:39,267
الدواء ليس المقصود الان.

1325
01:10:39,268 --> 01:10:40,769
المقصود انه يجب مساعدتهم
لطرد هاؤولاء الجنود

1326
01:10:40,770 --> 01:10:42,370
قبل تطور الامور

1327
01:10:42,371 --> 01:10:44,072
انهم مسلحون .
هل تريد ان نعلن الحرب عليهم ؟

1328
01:10:44,073 --> 01:10:45,240
لسنا من بدء الحرب

1329
01:10:45,241 --> 01:10:47,275
حسنا ولكن لن نستطيع ان نفوز بها .

1330
01:10:47,276 --> 01:10:49,510
إلى أين أنت ذاهب؟
أنا بحاجة لان افكر .

1331
01:11:51,573 --> 01:11:53,207
اللعنة.

1332
01:12:05,753 --> 01:12:08,288
إبن العاهرة.

1333
01:12:36,417 --> 01:12:39,019
يا رفاق، هل وجد احدكم
دب هانا ؟

1334
01:12:40,489 --> 01:12:42,490
مهلا الهواتف تعمل مرة اخرى .

1335
01:12:42,491 --> 01:12:44,459
لا، انها انذار الحماية .

1336
01:12:44,460 --> 01:12:46,526
شخص ما في المخزن .

1337
01:12:57,238 --> 01:12:59,240
عندما قالت لي عن
مايتواجد هنا

1338
01:12:59,241 --> 01:13:03,378
لقد خاب ظني .
صدقا لقد اعتقدت انها كاذبة.

1339
01:13:03,379 --> 01:13:04,779
أعني، لم اتوقع
انك اناني لهذه الدرجة ،

1340
01:13:04,780 --> 01:13:06,548
ولكن هذا يتعدى الحدود بكثير.

1341
01:13:06,549 --> 01:13:09,383
ضع المقلاة ارضا يا بني.

1342
01:13:09,918 --> 01:13:12,453
دامون.

1343
01:13:12,454 --> 01:13:14,522
هذا لتصفية مياه البئر.

1344
01:13:14,523 --> 01:13:17,792
يسرنا ان نتقاسم المياه
سويا .

1345
01:13:17,793 --> 01:13:19,627
بلورات اليود.

1346
01:13:19,628 --> 01:13:20,894
لقد وجدتها

1347
01:13:22,010 --> 01:13:23,531
هل ضحة ميث
ليفعلوا ذلك، دوني؟

1348
01:13:23,532 --> 01:13:25,233
انت تعرف ماذا سيحدث
بسببهم ؟

1349
01:13:25,234 --> 01:13:26,868
لتقول لي نصائحك المقرفة.

1350
01:13:26,869 --> 01:13:30,304
مهلا، دامون، هذه العاهرة
التي ظهرت تمارس الجنس مع السناتور بالفيديو

1351
01:13:32,841 --> 01:13:34,242
اللعنه هل هذه هية ؟.

1352
01:13:34,243 --> 01:13:36,211
قلت لك.
يا كايل.

1353
01:13:36,212 --> 01:13:37,645
كايل، تعال.

1354
01:13:37,646 --> 01:13:39,846
اذهب وعلمها
كيفية الممارسة الصحيحة .

1355
01:14:07,976 --> 01:14:09,643
هم.

1356
01:14:21,857 --> 01:14:23,790
هل تريد أن تموت؟!

1357
01:14:25,026 --> 01:14:27,561
دامون.
لا تخطوة اي خطوة !

1358
01:14:40,341 --> 01:14:42,743
السكران يكاد ان يتبول في سرواله.

1359
01:14:49,884 --> 01:14:53,587
لماذا لاتقوم بفتح الثلاجة.

1360
01:14:55,923 --> 01:14:58,425
لا تجعلني اطلب ذلك مرتين.

1361
01:15:08,903 --> 01:15:12,307
للمعلومية انها تتفرد بخاصية لتحفظها

1362
01:15:12,308 --> 01:15:15,510
تبقى مبردة لدرجة 20 تحت الصفر .

1363
01:15:15,511 --> 01:15:17,912
يحدث تبخر تلقائي
الزجاج خفيف جدا

1364
01:15:17,913 --> 01:15:19,547
فيه وحده مكثفة للتبريد.

1365
01:15:19,548 --> 01:15:22,083
كل يوم يبقى الدواء خارج الثلاجة
تنقص من مفعوله ،

1366
01:15:22,084 --> 01:15:24,518
وبالتالي تنخفض قيمته المادية

1367
01:15:27,790 --> 01:15:29,357
افعل لي معروف .

1368
01:15:29,358 --> 01:15:30,692
ضع لي بعضا من الطعام

1369
01:15:30,693 --> 01:15:32,826
عند إحضار
البراد الي غدا .

1370
01:15:34,062 --> 01:15:36,830
وأعني كل الطعام.

1371
01:16:00,688 --> 01:16:03,790
لدي شيء لاقوله سوف يعجبكم .

1372
01:16:09,097 --> 01:16:12,065
كنت سوف اطلق النار على نفسي
قبل ان اتى لهنا .

1373
01:16:13,768 --> 01:16:15,036
- ليف؟
- لا

1374
01:16:15,037 --> 01:16:18,573
انا بخير . واكتشفت ان ذلك مضحك ،
لأنه اتضح

1375
01:16:18,574 --> 01:16:21,608
اني اخاف ان يتم اطلاق النار
في رأسي

1376
01:16:22,777 --> 01:16:24,512
لماذا كنت تريد أن تفعل ذلك؟

1377
01:16:24,513 --> 01:16:26,880
بدا لي شيئا صحيحا وقتها .

1378
01:16:28,383 --> 01:16:30,985
ولكن بعد ذلك سمعت عن الهجمات.

1379
01:16:30,986 --> 01:16:32,587
وقوة خرجت.

1380
01:16:32,588 --> 01:16:33,821
أنا لا أعرف.
شعرت اني ان قتلت نفسي

1381
01:16:33,822 --> 01:16:36,457
سيكون ذلك فقط زيادة باعداد الموتى.

1382
01:16:36,458 --> 01:16:38,760
فذهبت للخارج وتمشيت قليلا ،

1383
01:16:38,761 --> 01:16:41,462
وعندما عدت إلى المنزل كان هناك
وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي في كل مكان.

1384
01:16:41,463 --> 01:16:45,031
لماذا كان هناك وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي
في شقتك، ليف؟

1385
01:16:47,468 --> 01:16:49,704
حسنا، اتضح

1386
01:16:49,705 --> 01:16:53,741
انه قد أكون مسؤول
على هذا الشيء كله.

1387
01:16:53,742 --> 01:16:55,143
ماهو هذا الشيء ؟

1388
01:16:55,144 --> 01:16:59,579
هذا الشيء نهاية العالم
.

1389
01:17:00,882 --> 01:17:02,649
ماذا فعلت؟

1390
01:17:04,419 --> 01:17:07,021
ارسلت رسالة للجميع بوقت واحد .

1391
01:17:07,022 --> 01:17:08,922
يمكنك إرسال رسالة للجميع .

1392
01:17:10,558 --> 01:17:12,960
والفيروس الذي استغرق
أسفل شبكة الكهرباء.

1393
01:17:12,961 --> 01:17:15,129
لا. سأخبركم شيء اخر

1394
01:17:15,130 --> 01:17:17,565
العام الماضي تم التعاقد

1395
01:17:17,566 --> 01:17:19,066
لكتابة نوع من السوبر
المزعج للهواتف الذكية.

1396
01:17:19,067 --> 01:17:21,869
وكانت الفكرة سرقة دفتر العناوين
لجهات الاتصال

1397
01:17:21,870 --> 01:17:24,138
وإرسال نص واحد
لكل الناس .

1398
01:17:24,139 --> 01:17:27,141
جزءا لا يتجزأ من الفيروس الذي
قضينا شهرا لزراعته

1399
01:17:27,142 --> 01:17:28,743
في التطبيقات الأكثر شعبية.

1400
01:17:28,744 --> 01:17:30,645
لماذا وافقت على هذا؟

1401
01:17:30,646 --> 01:17:33,047
لأنه
مثير.

1402
01:17:33,048 --> 01:17:35,750
أعني، فإن الهدف كان
لإرسال رسالة نصية

1403
01:17:35,751 --> 01:17:38,853
إلى كل هاتف على وجه الأرض،
هذا رائع

1404
01:17:38,854 --> 01:17:39,854
او لا.

1405
01:17:39,855 --> 01:17:42,623
وبدأت اشك في ذلك ..

1406
01:17:42,624 --> 01:17:46,092
حتى اني استقلت قبل ان افعل ذلك.

1407
01:17:48,229 --> 01:17:49,931
ولكن بعد ذلك شخص
اخترق جهاز الكمبيوتر الخاص بي،

1408
01:17:49,932 --> 01:17:52,767
ويجب ان يكون قد راقبني
عندما قلت وداعا ،

1409
01:17:52,768 --> 01:17:54,769
لأنه حصل وقتها على رمز الادخال

1410
01:17:54,770 --> 01:17:56,804
لانهم كانو في طريقهم للارسال.

1411
01:17:56,805 --> 01:18:00,808
وربما استخدمها
لتفجير شبكة الكهرباء.

1412
01:18:00,809 --> 01:18:03,977
كنت فقط احاول ان اعبث معك.

1413
01:18:11,552 --> 01:18:14,555
حاولت اختراق جهاز ليف
لكي امازحه ،

1414
01:18:14,556 --> 01:18:16,189
فقط لأرى إن كنت أستطيع القيام بذلك.

1415
01:18:21,195 --> 01:18:22,597
أنت السيد إ ؟

1416
01:18:22,598 --> 01:18:24,565
"الغموض".

1417
01:18:24,566 --> 01:18:26,701
السيد E. الغموض.

1418
01:18:26,702 --> 01:18:29,603
فهمتها؟
انها مضحكة، أليس كذلك؟

1419
01:18:31,973 --> 01:18:34,108
أنا لم أفعل أي شيء، على الرغم من ذلك.

1420
01:18:34,109 --> 01:18:37,812
يمكنك فتح،
بوابة مقفلة بشكل سري

1421
01:18:37,813 --> 01:18:39,981
ستكون مصيبة
ان وقعت في الايدي الخاطئة .

1422
01:18:39,982 --> 01:18:41,916
عفوا.

1423
01:18:41,917 --> 01:18:43,718
عفوا؟

1424
01:18:43,719 --> 01:18:46,854
فقط اسمحوا لي...
اسمحوا لي أن استوعب ذلك .

1425
01:18:46,855 --> 01:18:50,892
انتما ايها المغفلان دمرتم العالم ؟

1426
01:18:50,893 --> 01:18:52,860
حسنا، نحن لا نعرف ذلك بالتأكيد.

1427
01:18:52,861 --> 01:18:55,061
يمكن أن يكون مجرد هذه البلاد

1428
01:19:15,583 --> 01:19:17,585
هل هم قادمون لاجلي؟

1429
01:19:17,586 --> 01:19:19,986
لا أعتقد انهم
قادمون لاي احد منا .

1430
01:19:21,022 --> 01:19:24,659
الحكومة كبيرة،
ولكنها محدود.

1431
01:19:24,660 --> 01:19:27,662
سوف يسعون لتأمين المدينة
قدر المستطاع

1432
01:19:27,663 --> 01:19:30,031
حماية مواردنا،
والبنية التحتية.

1433
01:19:30,032 --> 01:19:33,267
ولكن أماكن مثل هذه،
سنكون بها لوحدنا.

1434
01:19:33,268 --> 01:19:35,168
على الأقل لبعض الوقت.

1435
01:19:36,237 --> 01:19:37,905
يمكنك ان تنجحي بحل القضية .

1436
01:19:37,906 --> 01:19:40,207
وتحصلي على مكان شريف بالحكومة .

1437
01:19:40,208 --> 01:19:42,043
الامور تأخذ على محمل الجد مرة اخرى .

1438
01:19:42,044 --> 01:19:45,278
حتى لو أنك لست المسؤول
لن تسير الامور في صالحك .

1439
01:19:47,782 --> 01:19:49,249
حسنا، ماذا سنفعل؟

1440
01:19:51,919 --> 01:19:53,219
أنا لا أعرف.

1441
01:19:54,789 --> 01:19:56,958
وهذا مشكلة .

1442
01:19:56,959 --> 01:19:58,192
نعم.

1443
01:19:58,193 --> 01:19:59,994
ربما نجرب اختبار الصوت .

1444
01:19:59,995 --> 01:20:02,063
ما هذا؟

1445
01:20:02,064 --> 01:20:05,032
اقول لكي خيارين بصوت عالي،

1446
01:20:05,033 --> 01:20:09,135
وتختاري منهم
من يعجبك طريقة نطقه .

1447
01:20:11,106 --> 01:20:13,173
حسنا.

1448
01:20:15,344 --> 01:20:19,779
انا سوف اختار اول ما تنطق به ليف

1449
01:20:20,615 --> 01:20:22,115
ماهو شعورك ؟

1450
01:20:24,051 --> 01:20:25,686
أنا لا أعرف، ليف.

1451
01:20:25,687 --> 01:20:27,887
صوت اصيل .

1452
01:20:48,976 --> 01:20:51,045
مرحبا.
اهلا.

1453
01:20:51,046 --> 01:20:54,015
ماذا تفعلين
مع فخ الحيوان؟

1454
01:20:54,016 --> 01:20:57,018
لقد علق في ابهامي فقط لا غير .

1455
01:20:57,019 --> 01:21:00,988
ياالاهي علينا ان نفك ذلك.

1456
01:21:02,391 --> 01:21:04,825
آه.
عذرا.

1457
01:21:04,826 --> 01:21:06,259
انا بخير.

1458
01:21:08,729 --> 01:21:11,298
أوه، انه عالق .

1459
01:21:11,299 --> 01:21:12,833
هل لديك مفك؟

1460
01:21:12,834 --> 01:21:15,101
لدي سكين في جيبي.

1461
01:21:22,376 --> 01:21:24,844
لماذا لم تأتي لنساعدك ؟

1462
01:21:26,380 --> 01:21:29,916
لم اشعر اني اريد
التحدث لاي شخص.

1463
01:21:32,754 --> 01:21:34,187
يجب ان نفعلها هكذا .

1464
01:21:38,159 --> 01:21:40,294
يا إلهي.

1465
01:21:40,295 --> 01:21:42,295
شكرا لك.

1466
01:21:46,467 --> 01:21:49,869
من الذي اخترع هذا الهراء.

1467
01:21:51,393 --> 01:21:53,074
أنا حقا لا افهم
كيف اني

1468
01:21:53,075 --> 01:21:55,175
لا اكره كل واحد سخيف
من اصدقائي .

1469
01:22:01,449 --> 01:22:04,018
قبل ان يتركنا والدي،

1470
01:22:04,019 --> 01:22:06,220
علمني كيفية
نصب الفخاخ للسناجب.

1471
01:22:06,221 --> 01:22:09,923
وأحيانا كنا محظوظا
وكنا نحصل على أرنب.

1472
01:22:12,240 --> 01:22:13,961
وكنت دائما
الوحيدة المجبورة لقتله ،

1473
01:22:13,962 --> 01:22:15,463
لأن أمي لم تكن موجودة،

1474
01:22:15,464 --> 01:22:18,899
ولم اكن لادع خواتي يفعلوا
شيء كذا ابدا.

1475
01:22:18,900 --> 01:22:23,970
لذا كنت احمل الصخرة
واحطم رأسه بها

1476
01:22:29,443 --> 01:22:31,411
لماذا تخبريني بذلك؟

1477
01:22:34,849 --> 01:22:37,884
لأنني اؤمن بوجود الجحيم.

1478
01:22:38,753 --> 01:22:40,755
واعرف ان الشر موجود.

1479
01:22:40,756 --> 01:22:42,355
أعني، لقد...

1480
01:22:45,025 --> 01:22:48,294
ولكني اعلم ايضا ان الخير
اقوى من الشر.

1481
01:22:50,765 --> 01:22:52,932
ولهذا السبب نجوت.

1482
01:22:57,371 --> 01:22:59,138
بيكي...

1483
01:23:02,476 --> 01:23:05,111
يجب ان اخبرك بشيء.

1484
01:23:06,013 --> 01:23:07,480
ماذا؟

1485
01:23:14,088 --> 01:23:16,557
هل هناك شيء تريد ان تخبرني به ؟

1486
01:23:16,558 --> 01:23:19,425
أنا لا أعتقد ذلك.

1487
01:23:20,294 --> 01:23:21,529
ربما يجب علي انا قولها.

1488
01:23:21,530 --> 01:23:23,164
أنا لا...
أنا لا أعرف ما...

1489
01:23:23,165 --> 01:23:25,398
إذا كنت لا تزال تحبها
لماذا تزوجت مني؟

1490
01:23:39,814 --> 01:23:42,015
هل هذا سبب قدومنا؟

1491
01:23:43,250 --> 01:23:45,351
اعتقد انك تملك فرصة اخرى معها؟

1492
01:23:48,923 --> 01:23:51,091
لهاذا قبلتها .

1493
01:23:51,092 --> 01:23:53,359
نعم.

1494
01:23:56,530 --> 01:23:58,231
والآن؟

1495
01:24:01,569 --> 01:24:03,469
عذرا.

1496
01:24:07,007 --> 01:24:09,210
انت وعدتني.

1497
01:24:09,211 --> 01:24:11,210
أنت قدمت وعدك لله.

1498
01:24:12,446 --> 01:24:14,048
لا تلمسني.

1499
01:24:14,049 --> 01:24:16,482
لاتلمسني ابدا وللابد.

1500
01:24:18,052 --> 01:24:20,921
من الواضح لماذا احببتني سابقا ،

1501
01:24:20,922 --> 01:24:23,222
ومن تركتني احب الان .

1502
01:24:30,197 --> 01:24:31,966
نيك، عليك أن تذهب.

1503
01:24:31,967 --> 01:24:33,968
أنا لا أريد أن أراك هنا.

1504
01:24:33,969 --> 01:24:35,936
أنا لا أريدك قرب ابنتي
ابدا،

1505
01:24:35,937 --> 01:24:37,971
وأنا لا أريدك
قرب زوجتي.

1506
01:24:40,307 --> 01:24:42,576
في الواقع، جيمس،
اعتقد انك انت الذي بحاجة للذهاب.

1507
01:24:42,577 --> 01:24:44,245
نيك، لا.

1508
01:24:44,246 --> 01:24:46,412
هل تريديه ام تريديني ؟

1509
01:24:49,016 --> 01:24:51,318
تريدين  الطلاق.

1510
01:24:51,319 --> 01:24:53,487
من الواضح انك تريدين نيك.

1511
01:24:53,488 --> 01:24:56,556
ستحصلي على ما تريدين
ولكنك لن تحصل على المنزل.

1512
01:24:58,259 --> 01:25:00,193
لا تكوني هنا عندما اعود .

1513
01:25:25,252 --> 01:25:27,388
أين هي الثلاجة ، ايها الاحمق؟

1514
01:25:27,389 --> 01:25:28,622
مهلا، أنا أتحدث إليك!

1515
01:25:28,623 --> 01:25:30,224
أنا هنا لاجراء محادثات مع جيراني.

1516
01:25:30,225 --> 01:25:31,926
أوه، الان نحن جيرانك

1517
01:25:31,927 --> 01:25:34,428
نعم منذ متى ونحن

1518
01:25:34,429 --> 01:25:36,263
نسرق ونهدد بعضا البعض؟

1519
01:25:36,264 --> 01:25:38,132
لم يقم احد بسرقتك ياصاح.

1520
01:25:38,133 --> 01:25:40,634
يوم أمس جاء جنودكم لمنزلي

1521
01:25:40,635 --> 01:25:42,503
واخذو بعض النبيذ والشكولاته .

1522
01:25:42,504 --> 01:25:44,371
اللعنة عليك يا رجل.
نحن نأكل اقذارة هنا.

1523
01:25:44,372 --> 01:25:46,674
مهما كنت ستقول جيمس
اظن انه يجب عليك ان تتحدث بسرعه .

1524
01:25:46,675 --> 01:25:50,644
اذا . اذا اعطيتكم الدواء
مالذي يظمن لكم ان هاؤولاء الرجال

1525
01:25:50,645 --> 01:25:51,946
لن يقوموا ببيعه ؟

1526
01:25:51,947 --> 01:25:54,148
او استخدامه للسيطرة عليكم ؟

1527
01:25:54,149 --> 01:25:56,550
اي شخص مريض
فاليأتي لمنزلي

1528
01:25:56,551 --> 01:25:58,152
وسوف اقوم برعايته .

1529
01:25:58,153 --> 01:25:59,553
اذا انت تقرر من يجب ان
يصرف له الدواء

1530
01:25:59,554 --> 01:26:00,688
ومن لا يجب ان يصرف له ؟

1531
01:26:00,689 --> 01:26:02,356
أنا من قام بتجميع تلك الادوية .

1532
01:26:02,357 --> 01:26:04,291
لدي خبرة قليلة
بكيفية استخدامها .

1533
01:26:04,292 --> 01:26:06,160
يبدو وكأنه بيت الاموات

1534
01:26:06,161 --> 01:26:08,461
هذا ليس ما أقوله.
وجهة نظري هو أنه إذا كنا...

1535
01:26:10,564 --> 01:26:12,465
ما هي وجهة نظرك؟

1536
01:26:17,071 --> 01:26:19,338
هذا الرجل هو مجرم.

1537
01:26:27,514 --> 01:26:30,184
لم يقم بمساعدة صديقنا
دوني

1538
01:26:30,185 --> 01:26:32,086
عندما كان يعرض للسرقة.

1539
01:26:32,087 --> 01:26:34,187
لقد مضى من جانبه .

1540
01:26:35,589 --> 01:26:40,160
ويضعنا جميعا بخطر
بتخزينه الدواء بعيدا عنا .

1541
01:26:40,161 --> 01:26:43,362
هذا هو النوع من الاشخاص الذين
يجب الحذر منهم .

1542
01:26:45,767 --> 01:26:48,401
من الناس الذين لافائدة لهم .

1543
01:26:50,304 --> 01:26:53,374
لقد حان الوقت لأن
نرسل رسالة واضحة.

1544
01:26:53,375 --> 01:26:56,310
أننا لن نخضع .

1545
01:26:56,311 --> 01:26:59,245
لناس مثله بعد الان.

1546
01:27:01,715 --> 01:27:04,084
لا لا، ارجوك.

1547
01:27:04,085 --> 01:27:05,351
ارجوك لا تفعل هذا. أنا...

1548
01:27:12,626 --> 01:27:14,494
اللعنة.

1549
01:27:23,037 --> 01:27:25,738
الساعة الموعودة قد اقتربت...

1550
01:27:26,640 --> 01:27:29,143
يجب أن تحددوا مصيركم

1551
01:27:29,144 --> 01:27:32,780
هل سيكون الامريكيين رجالا احرار

1552
01:27:32,781 --> 01:27:34,648
أو عبيدا.

1553
01:27:34,649 --> 01:27:37,785
مصير الملايين الذين لم يولدوا بعد

1554
01:27:37,786 --> 01:27:40,554
سوف يعتمد الان هنا في ظل الله

1555
01:27:40,555 --> 01:27:44,725
على الشجاعة و
سلوك هذا الجيش.

1556
01:27:44,726 --> 01:27:48,062
يجب علينا ايجاد حل

1557
01:27:48,063 --> 01:27:50,397
اما بالقهر أو الموت.

1558
01:27:50,398 --> 01:27:53,499
مالذي تتحدثين عنه
قهر من ؟

1559
01:27:55,436 --> 01:27:57,436
العدو هو نحن.

1560
01:28:05,245 --> 01:28:08,515
كل لحظة هي فرصة.

1561
01:28:08,516 --> 01:28:12,553
لنتفق على العيش بنمط معين بهذا العالم
،

1562
01:28:12,554 --> 01:28:14,221
وهي طريقة دائما ومضمونة .

1563
01:28:14,222 --> 01:28:16,489
فقط تظاهرت
بأن هذا لم يحدث.

1564
01:28:17,791 --> 01:28:19,792
هذا هو نصف الدواء لدينا.

1565
01:28:26,300 --> 01:28:28,601
من الآن فصاعدا نحن نعمل معا.

1566
01:28:42,349 --> 01:28:44,717
شكرا لك.
لا.

1567
01:28:48,590 --> 01:28:50,724
أنا فقط قتلت شخص ما!

1568
01:28:50,725 --> 01:28:52,860
جيمس، أنا فقط قتلت شخص ما!

1569
01:28:52,861 --> 01:28:54,595
أنا فقط قتلت شخص ما!

1570
01:28:54,596 --> 01:28:55,861
انتي انقذتي حياتي للتو.

1571
01:29:01,136 --> 01:29:02,635
لقد أنقذتي حياتي.

1572
01:29:10,377 --> 01:29:11,777
شكرا لك.

1573
01:29:13,847 --> 01:29:15,548
على الرحب والسعى.

1574
01:29:51,718 --> 01:29:53,720
ليلى.

1575
01:29:53,721 --> 01:29:55,354
هانا.

1576
01:29:56,657 --> 01:29:58,192
أوه!

1577
01:29:58,193 --> 01:29:59,825
أنا أحبك، هانا.

1578
01:30:04,831 --> 01:30:07,566
أين هي ليلى؟

1579
01:30:10,671 --> 01:30:13,839
نحن بحاجة للعثور على مكان
التخيم قبل حلول الظلام.

1580
01:30:25,285 --> 01:30:26,920
لا يمكن أن أعود.

1581
01:30:26,921 --> 01:30:28,922
لدي اسبابي ، نيك.

1582
01:30:28,923 --> 01:30:30,624
بسبب هانا؟

1583
01:30:30,625 --> 01:30:31,825
نعم.

1584
01:30:31,826 --> 01:30:35,528
وبسبب جيمس.

1585
01:30:39,266 --> 01:30:41,335
نيك، ارجع
ارجوك .

1586
01:30:41,336 --> 01:30:43,570
لقد كنت دائما بجوارك!

1587
01:30:43,571 --> 01:30:46,440
عندما أردت أن تبدئي شركة
احظرت المال.

1588
01:30:46,441 --> 01:30:48,475
عندما كنتي ستفقدين المنزل
انقذت الوضع

1589
01:30:48,476 --> 01:30:51,410
لقد ضحيت بكلتا الطرق هل ستضحين
من اجلي؟

1590
01:30:52,312 --> 01:30:54,281
كنت لا اخسر بكلتا الاتجاهين.

1591
01:30:54,282 --> 01:30:57,651
كان ليجرح قلبي مرة اخرى

1592
01:30:57,652 --> 01:30:58,986
وكنت لاخسر صديقي .

1593
01:30:58,987 --> 01:31:01,989
هل هكذا تشعر حقا ؟

1594
01:31:01,990 --> 01:31:03,757
نعم!
هذا هراء!

1595
01:31:03,758 --> 01:31:05,859
تريد ما تريد، و

1596
01:31:05,860 --> 01:31:08,829
وأنت لست على استعداد ل
ترى ما هو أمامك،

1597
01:31:08,830 --> 01:31:11,964
انه صديق جيد .

1598
01:31:16,937 --> 01:31:18,872
أنا أحبك.

1599
01:31:18,873 --> 01:31:20,506
كا ماذا ؟...

1600
01:31:21,375 --> 01:31:22,876
كصديق؟
هذا هراء.

1601
01:31:22,877 --> 01:31:26,779
ليس هراء.
هذا حقيقي.

1602
01:31:29,983 --> 01:31:31,784
هيا.

1603
01:31:40,694 --> 01:31:43,496
لم اعد فخورا
بنفسي بعد الان .

1604
01:32:10,424 --> 01:32:12,591
وداعا، ايها الدب.

1605
01:32:17,998 --> 01:32:20,032
وداعا، نيك.

1606
01:32:26,940 --> 01:32:28,808
وداعا، ايها العالم.

1607
01:33:07,748 --> 01:33:09,882
سألتني أين كنت.

1608
01:33:10,984 --> 01:33:13,486
وأنا لااجد اجابة .

1609
01:33:16,390 --> 01:33:17,823
مهلا.

1610
01:33:27,000 --> 01:33:28,734
أنا آسف.

1611
01:33:35,877 --> 01:33:37,776
أنا أيضا.

1612
01:33:43,183 --> 01:33:44,885
هل تعتقد...

1613
01:33:44,886 --> 01:33:47,487
انه يمكنك قول ذلك مجددا ،

1614
01:33:47,488 --> 01:33:49,054
فقط لان الامر مازال حديثا ؟

1615
01:33:52,025 --> 01:33:53,893
أنا آسف.

1616
01:33:54,995 --> 01:33:56,730
أنا آسف لذلك.

1617
01:33:56,731 --> 01:33:58,598
قلها مرة أخرى.
أنا آسف.

1618
01:33:58,599 --> 01:34:00,833
أنا حتى...

1619
01:34:10,510 --> 01:34:13,112
شكرا لقولك ذلك لي .

1620
01:34:14,614 --> 01:34:16,516
أنا لا أشعر اني فعلت شيء جيد بقولي ذلك .

1621
01:34:16,517 --> 01:34:18,118
لا أعتقد أنها وشاية

1622
01:34:18,119 --> 01:34:21,954
ان كنت لتحافظ على شخص
من ان تجرح مشاعره .

1623
01:34:24,925 --> 01:34:26,959
إلى أين أنت ذاهب؟

1624
01:34:28,528 --> 01:34:30,696
أنا لا أعرف.

1625
01:34:32,933 --> 01:34:36,169
بالتأكيد هناك شخصا ما يحتاج المساعده .

1626
01:34:36,170 --> 01:34:37,771
وأنا لا أستطيع البقاء هنا

1627
01:34:37,772 --> 01:34:39,752
وانا اعلم بانهم يحتاجون
لشخص ما ليساعدهم.

1628
01:34:41,641 --> 01:34:43,876
مثل المساعده التي قدمت لي .

1629
01:34:44,878 --> 01:34:46,146
لا عدالة.

1630
01:34:46,147 --> 01:34:48,147
فقط نحن، أليس كذلك؟

1631
01:34:50,250 --> 01:34:52,718
أنا لا أريد أن أقول وداعا .

1632
01:34:54,521 --> 01:34:56,789
لا يجب ان تقول.

1633
01:35:07,502 --> 01:35:09,703
هل انتي متأكدة انه يمكنك
التعامل مع مجرم ميداني؟

1634
01:35:09,704 --> 01:35:12,871
هل انت متاكد انك تستطيع
التعامل مع امرأة ناضجة ؟

1635
01:35:14,107 --> 01:35:16,675
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.

1636
01:36:21,174 --> 01:36:23,577
فقاعة يوميا!

1637
01:36:23,578 --> 01:36:24,744
جيمس!

1638
01:36:24,745 --> 01:36:27,813
لقد حان الوقت بالنسبة لك، لمعرفة ماذا.

1639
01:36:29,149 --> 01:36:30,783
نيك.

1640
01:36:32,953 --> 01:36:35,688
هل تريد ان تحظى بشرف فعلها ؟

1641
01:36:40,026 --> 01:36:43,263
واحد، إثنان،

1642
01:36:43,264 --> 01:36:47,100
ثلاثة، أربعة، خمسة،

1643
01:36:47,101 --> 01:36:50,804
ستة، سبعة، ثمانية،

1644
01:36:50,805 --> 01:36:55,208
تسعة، عشرة، أحد عشر،

1645
01:36:55,209 --> 01:36:57,743
اثني عشر...

1646
01:39:54,988 --> 01:39:57,924
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1647
01:39:57,925 --> 01:40:01,394
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1648
01:40:01,395 --> 01:40:03,196
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1649
01:40:03,197 --> 01:40:07,300
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1650
01:40:07,301 --> 01:40:10,003
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1651
01:40:10,004 --> 01:40:13,239
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1652
01:40:13,240 --> 01:40:16,910
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1653
01:40:16,911 --> 01:40:20,079
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

1654
01:40:20,080 --> 01:40:22,648
تابعونا على صفحتنا
www.facebook.com/City.Movies.2014

