1
00:00:12,920 --> 00:01:00,000
egent006 = khatab

2
00:01:17,920 --> 00:01:19,990
الأن...

3
00:01:20,040 --> 00:01:23,316
لأسباب سوف تكون واضحة
كالكرستال عما قريب

4
00:01:23,360 --> 00:01:25,590
لاتفاصيل لما سوف تراه
أو تسمعه هذا الأسبوع

5
00:01:25,640 --> 00:01:27,870
ولن تكون في معلوم
العامة من الناس

6
00:01:30,040 --> 00:01:31,632
ياسادة

7
00:01:31,680 --> 00:01:35,116
هذه الوضيفة لطالما كانت
ويجب أن تبقى

8
00:01:36,040 --> 00:01:38,508
السر الأكثر تحفظا

9
00:01:56,280 --> 00:01:58,953
السجين يجلب أولا
في مساحة هذا البهو

10
00:01:59,000 --> 00:02:02,470
نعم نعم. . . ذلك مفهوم، أليس كذلك؟

11
00:02:02,800 --> 00:02:04,438
معالق لتعليق معاطفهم عليها

12
00:02:05,240 --> 00:02:07,276
لاأعتقد، هم بحاجه له بعد ذلك!

13
00:02:07,920 --> 00:02:09,638
أستقر

14
00:02:10,760 --> 00:02:12,990
اذا بعد لك, هذا اللوبي

15
00:02:14,760 --> 00:02:15,988
مع معاليق المعاطف

16
00:02:17,760 --> 00:02:18,749
وبعد

17
00:02:18,800 --> 00:02:20,199
من هذا الباب

18
00:02:21,160 --> 00:02:22,513
ثم زنزانتهم

19
00:02:30,560 --> 00:02:32,551
الوحيد مثله في السجنِ.

20
00:02:33,680 --> 00:02:36,638
ستكون بيوتهم لمدة لاتقل
عن اسبوعان

21
00:02:36,680 --> 00:02:38,671
تبدأ من اصدار القرار

22
00:02:38,720 --> 00:02:40,790
هذا هو القانون

23
00:02:40,840 --> 00:02:42,956
هنا حيث يأكل السجين

24
00:02:43,000 --> 00:02:44,911
ينام, وينتظر

25
00:02:45,880 --> 00:02:49,350
ينتظر حتى صباح يوم جميل,
الساعة التاسعة

26
00:02:50,480 --> 00:02:52,675
...عندما يحضر واحد منكم
من هذا الباب

27
00:02:54,240 --> 00:02:55,719
لحظتها, عندما تفعلوا...

28
00:02:56,880 --> 00:02:59,189
...سيكون هو جالس هنا.

29
00:02:59,240 --> 00:03:01,470
وعندما تدخلون, سيقف,

30
00:03:01,520 --> 00:03:04,159
وسيلف ويأخذ خطوة بأتجاهكم

31
00:03:05,240 --> 00:03:08,357
يعتقد بأنكم ستقودونه الى الخارج

32
00:03:08,400 --> 00:03:10,311
وسيكون ياسادة المكان
اللذي ستأخذونه اليه

33
00:03:10,360 --> 00:03:13,079
في هذه اللحضات, تأخذ
يده اليسرى بيدك اليمنى

34
00:03:13,120 --> 00:03:15,839
وأفعلها بسرعة وقده الى
هذا الطريق

35
00:03:17,600 --> 00:03:19,511
وسيكون مرتبك عندها

36
00:03:20,880 --> 00:03:22,393
ومتحير

37
00:03:24,360 --> 00:03:25,952
ولكن ليس بخائف

38
00:03:26,960 --> 00:03:29,110
فهو يعلم مايتواجد هناك

39
00:03:29,160 --> 00:03:32,550
مجرد باب يوصل لساحة المشنقة

40
00:03:32,600 --> 00:03:33,999
وجدار

41
00:03:34,600 --> 00:03:36,591
ومعطف السيد سايك معلق عليه

42
00:03:38,800 --> 00:03:41,598
سيد كوبر,
أفتح الباب من فضلك

43
00:03:51,760 --> 00:03:53,796
والأن, ماذا نفعل؟

44
00:03:54,360 --> 00:03:55,998
نحضره الى هنا ونسقطه

45
00:03:56,040 --> 00:03:59,237
من قبل أن يتسنى له الوقت
لكي يستفيق من الصدمة

46
00:03:59,280 --> 00:04:01,589
من قبل أن يكون بأستطاعته
أن يقاوم أو يعارك

47
00:04:01,640 --> 00:04:03,835
ومن قبل حتى أن يعرف ماللذي يجري

48
00:04:04,960 --> 00:04:09,909
لافائدة من اطالت المعاناة
له أو لك

49
00:04:18,320 --> 00:04:21,392
كلما زاد وزن الرجل
كلما قللنا في مسافة الأسقاط

50
00:04:21,760 --> 00:04:24,718
الضعف في الرقبة,  يتوجب علينا
نقصر مسافة السقوط

51
00:04:25,640 --> 00:04:28,359
لونفذت خطأ,
فسوف تفصل رأسه عن جسده

52
00:04:28,400 --> 00:04:29,389
...بييربوينت

53
00:04:29,480 --> 00:04:31,835
ذكر, عمره 24 سنة,
طوله 5 اقدام و6 بوصة

54
00:04:31,880 --> 00:04:33,598
وزنه في الملابس 160 رطل

55
00:04:33,640 --> 00:04:36,074
- الوضيفة؟
-عامل مهني

56
00:04:36,600 --> 00:04:38,750
له رقبة جيدة وقوية

57
00:04:38,800 --> 00:04:41,792
وفقا لجدول القياسات ستة اقدام و3 بوصات
وأنا أعتقد 6 أقدام و11 بوصة

58
00:04:42,240 --> 00:04:44,674
فوأنا أيضا. جيد

59
00:04:45,640 --> 00:04:46,629
جيد جدا

60
00:05:19,120 --> 00:05:21,270
أوه, سيد بييربوينت

61
00:05:21,320 --> 00:05:24,471
حسنا, أنها مفاجأة لقد كنا
نتوقع رؤيتك الأسبوع القادم

62
00:05:24,520 --> 00:05:26,431
لا, لا, لقد كنت عابرا

63
00:05:27,560 --> 00:05:30,233
لقد أنهيت جولتي قبل الوقت
بقليل,

64
00:05:31,920 --> 00:05:33,512
وهذا أنا هنا أمامكم

65
00:05:33,560 --> 00:05:35,551
حسنا بكل تأكيد

66
00:05:36,280 --> 00:05:38,191
لقد كنت

67
00:05:39,840 --> 00:05:42,308
أجلب المزيد من الاكياس الورقية
من الخلف, اليس

68
00:05:46,400 --> 00:05:48,231
الأن من فضلك

69
00:05:53,160 --> 00:05:58,188
في الحقيقة...لدي سبب خاص
لمكالمة اليوم, سيدة فليتشر

70
00:05:59,320 --> 00:06:01,231
فقط, أنا مستغرب,

71
00:06:02,400 --> 00:06:05,676
بييربوينت, لايوجد شيئا نريد
أن نوزعه اليوم

72
00:06:06,880 --> 00:06:08,393
كلا. أنا...

73
00:06:08,440 --> 00:06:09,634
كلا

74
00:06:10,080 --> 00:06:11,957
كلا, لقد أتيت ققط لأشتري
بعض التبغ للغليون

75
00:06:12,000 --> 00:06:14,912
نعم, هل بأستطاعتي الحصول على
نصف اونصة من فضلك

76
00:06:14,960 --> 00:06:16,473
وعلبة من لفائف الوزة, شكرا

77
00:06:16,880 --> 00:06:19,678
ولاتشغل موظفيني بالحديث
أنهم مشغولون

78
00:06:19,960 --> 00:06:22,076
صحيح, سيد سيلر

79
00:06:24,240 --> 00:06:26,310
- فقط أردت أن. . .
- ذلك سَيَكُونُ واحد وإثنان.

80
00:06:28,000 --> 00:06:30,036
سيد سيلر, لم أستطع أن أعثر
أي حقيبة

81
00:06:36,960 --> 00:06:39,394
لكم أحب, وماذا بخصوص الصور؟

82
00:06:39,840 --> 00:06:41,114
ليلة السبت

83
00:06:41,200 --> 00:06:44,158
سوف ألتقيك خارج الكنيسة في
الساعة السابعة

84
00:06:44,200 --> 00:06:46,111
ليلة السبت

85
00:06:59,440 --> 00:07:01,908
تلك الفتاة ترسل لك تحياتها

86
00:07:01,960 --> 00:07:03,951
هل تعرفين أني سيدة فليتشر؟

87
00:07:15,320 --> 00:07:17,311
بالطبع, هي تعمل في محل الحلويات

88
00:07:43,480 --> 00:07:45,471
لماذا الأن البرت؟
لماذا بدأت الأن؟

89
00:07:51,200 --> 00:07:53,031
هذا ماأحسسته فقط

90
00:07:53,960 --> 00:07:56,235
لقد كنت أعلم بأنه سيحدث
في يوم ما

91
00:07:57,040 --> 00:07:58,678
أنت غير محظوظ ألبرت

92
00:08:00,320 --> 00:08:01,958
مهما طالت بك الحياة

93
00:08:04,000 --> 00:08:06,275
وسوف أخبرك ماأخبرت
به والدك

94
00:08:06,880 --> 00:08:09,269
لاتبدأ في جلب هذا

95
00:08:13,200 --> 00:08:15,191
أنا سأتركك تواصل الأمر، ثمّ نرى.

96
00:08:30,800 --> 00:08:33,109
أنا قبلت في الوضيفة
عمي توم

97
00:08:33,160 --> 00:08:35,196
والدك سوف يكون فخورا بك

98
00:08:35,240 --> 00:08:37,071
لايوجد شك في هذا

99
00:08:37,680 --> 00:08:40,319
هذا ماكان يصبو اليه
بييربوينت أخر في القائمة

100
00:08:40,360 --> 00:08:41,588
لقد عرضوا علي وضيفة

101
00:08:42,640 --> 00:08:44,995
السجن سترينج ويز,
أنثوني ديفد فارو

102
00:08:45,880 --> 00:08:46,869
الثلاناء 26

103
00:08:49,800 --> 00:08:51,028
ماالقضية؟

104
00:08:52,120 --> 00:08:53,917
سوف أكون المساعد

105
00:09:14,560 --> 00:09:16,357
لايبدو لي ضخما, لايبدو

106
00:09:23,600 --> 00:09:27,309
أنا قدرت في عقلي 6 اقدام 6 بوصات
ولكن علي أن أنظر في الكتاب

107
00:09:36,040 --> 00:09:38,110
سوف نستخدم هذا

108
00:09:38,160 --> 00:09:40,230
أضيق بقليل

109
00:09:40,280 --> 00:09:42,077
كما أوصى أندرو الخبير

110
00:09:43,040 --> 00:09:45,952
الشيء الوحيد اللي نريد
أن نضيقة غدا تلك الرقبة

111
00:09:46,880 --> 00:09:48,074
صحيح أألبرت؟

112
00:09:48,640 --> 00:09:49,629
أبتعد

113
00:10:03,840 --> 00:10:05,637
تبدو تعمل كما يجب

114
00:10:06,240 --> 00:10:08,435
تعال دعنا نتناول الشاي

115
00:10:15,240 --> 00:10:16,639
ثمان ساعات

116
00:10:17,960 --> 00:10:19,757
عشرون دقيقة ياألبرت

117
00:10:23,880 --> 00:10:25,677
هذا كل ماتبقى له

118
00:10:27,280 --> 00:10:28,998
تدق بعيدا

119
00:10:32,160 --> 00:10:34,151
لابد ان مشغول الفكر

120
00:10:37,080 --> 00:10:38,911
تدفع به نحو الحافة

121
00:10:40,560 --> 00:10:43,950
ينتظر في قدومنا والضرب
على بابه

122
00:10:47,320 --> 00:10:49,311
لايحتمل التفكير, صح؟

123
00:10:52,080 --> 00:10:54,196
أتسائل أن كان ينظر الى ساعتة

124
00:10:57,000 --> 00:10:58,991
لاأعتقد بأن 6 اقدام
و6 بوصات كافية

125
00:11:00,440 --> 00:11:02,829
هو فتى خفيف و لكنه
أقوى من مايبدو

126
00:11:03,960 --> 00:11:05,996
أعتقد أنك يجب أن تعطيه
ستة أقدام وثمان بوصات

127
00:11:06,040 --> 00:11:08,270
ستة أقدام وستة بوصات
ستة أقدام وثمان بوصات

128
00:11:10,360 --> 00:11:12,351
في الحقيقة لايهم أم لا؟

129
00:11:15,960 --> 00:11:17,951
في كلا الحالتين سوف يسقط للأسفل

130
00:12:01,800 --> 00:12:04,473
ياالهي سامحني,
ياألهي سامحني, ياألهي سامحني

131
00:12:10,080 --> 00:12:11,308
ياألهي سامحني...

132
00:12:27,880 --> 00:12:29,279
من فضلك...

133
00:12:31,200 --> 00:12:32,189
ساعدني.

134
00:12:46,400 --> 00:12:47,799
أتبعني

135
00:13:09,120 --> 00:13:09,950
من فضلك...

136
00:13:12,440 --> 00:13:13,793
أنتضر, أنتضر

137
00:13:14,760 --> 00:13:15,875
من فضلك

138
00:13:42,960 --> 00:13:44,996
ماهذا اللذي فعلناه بالتو, ماهذا؟

139
00:13:45,040 --> 00:13:46,996
لقد قتلنا رجل, هكذا بكل سهولة

140
00:13:47,040 --> 00:13:50,032
- سيء جدا
-لايجب أن تفكر فيها هكذا

141
00:13:50,680 --> 00:13:53,478
فكر فيها مثل...أأه,
فكر فبها مثل

142
00:13:53,520 --> 00:13:55,511
أنا ألبرت مرة أخرى, وأنت شارلي

143
00:13:55,560 --> 00:13:57,516
نحن فقط مثلما كنا بالأمس

144
00:13:57,560 --> 00:14:00,677
نعم, ولكن ولكن لن تكون مطلقا
؟كما كانت سابقا

145
00:14:00,720 --> 00:14:03,678
ليس بعد مافعلناه للتو. صح؟

146
00:14:03,720 --> 00:14:06,029
هنا. لقد نفذت كل العمل.
وعندك نقودي

147
00:14:06,080 --> 00:14:08,753
-لن يكون هناك داعي
-هيا, خذه, أنا لاأريده,

148
00:14:09,960 --> 00:14:11,757
حسنا؟ أنا لاأريده

149
00:14:48,680 --> 00:14:50,989
لفد طبخت لك قطع من اللحم

150
00:14:51,040 --> 00:14:52,712
سوف أسخنه لك

151
00:15:47,760 --> 00:15:48,749
قطع من اللحم

152
00:15:49,560 --> 00:15:50,754
أكلتك المفضلة

153
00:15:54,120 --> 00:15:55,951
لاتبقى ساهرا

154
00:17:09,440 --> 00:17:12,557
سيده بيربوينت, هل بأمكانك مساعدتي
مع المخزون هذه الليلة

155
00:17:12,600 --> 00:17:16,752
أنا أعرف أنه دور ألييس ولكنها
أصرت على الخروج مع دبليو في أس

156
00:17:16,800 --> 00:17:18,313
لجمع القدور والمقالي

157
00:17:18,360 --> 00:17:20,271
أنها لمجهود الحرب

158
00:17:20,320 --> 00:17:23,915
هذا المحل يذهب بعض ارباحة
لمجهودات الحرب ايضا, أنت تعلم هذا؟

159
00:17:23,960 --> 00:17:28,476
أنا لاأمانع سيد سيلير
السيد بييربوينت غائب الليلة

160
00:17:28,520 --> 00:17:29,999
ماذا, مرة أخرى؟

161
00:17:30,040 --> 00:17:31,951
الى أين سوف يذهب
في هذه الرحلة؟

162
00:17:37,400 --> 00:17:39,391
شغل خاص, ياسيد سيللرز

163
00:17:40,360 --> 00:17:42,316
أوه, نعم

164
00:17:42,360 --> 00:17:44,112
نعم بالطبع

165
00:17:44,160 --> 00:17:45,957
شكرا لك, سيده بييربوينت

166
00:18:16,720 --> 00:18:18,438
ثمانية اقدام وستة بوصات

167
00:18:24,840 --> 00:18:26,751
لقد قتلت امرأتان مسنتان

168
00:18:26,800 --> 00:18:30,031
تدفعهم لكتابة الوصية لها
ثم تحقنهم بالمورفيين

169
00:18:30,720 --> 00:18:32,392
هل فعلت هذا؟

170
00:18:53,560 --> 00:18:55,437
أتبعيني

171
00:19:17,400 --> 00:19:19,072
أوه, ياألهي, من فضلك ساعدني

172
00:19:29,680 --> 00:19:31,079
من فضلك ساعدني

173
00:19:52,720 --> 00:19:56,633
اربعة عشر ونصف الثانية, بييربوينت
الأكثر نجاحا

174
00:19:56,680 --> 00:19:58,398
شكرا لك ياسيدي

175
00:19:58,440 --> 00:20:01,079
أنا أحاول أن أكون فخورا بعملي

176
00:20:01,120 --> 00:20:04,510
-أنا لاأعتقد بوجود الرجل الأسرع في القائمة
-أنا متأكد بأنه لايوجد

177
00:20:06,080 --> 00:20:07,274
أوه, كلا

178
00:20:08,760 --> 00:20:12,992
الأن, هل أنا مخطأ, هل السجين
تحدث بشيء على منصة المشنقة

179
00:20:13,040 --> 00:20:14,871
لالم أسمع أو أدرك شىء ياسيدي

180
00:20:15,960 --> 00:20:18,554
مضحك, أفتكرت بأني سمعت شيئا

181
00:20:19,400 --> 00:20:20,071
كلا ياسيدي

182
00:20:22,960 --> 00:20:25,633
- لقد قالت شيئا, صحيح؟
نعم

183
00:20:27,240 --> 00:20:28,832
لقد كانت تطلب ربها

184
00:20:31,040 --> 00:20:33,998
وهذا لايعنيني ولايعني
أي شخص أخر

185
00:20:36,960 --> 00:20:39,713
أنه بينها وبين منفذها

186
00:20:43,920 --> 00:20:45,558
عندما أسير الي داخل الزنزانة

187
00:20:46,680 --> 00:20:48,671
...أدع ألبرت بييربوينت في الخارج

188
00:20:49,480 --> 00:20:51,072
لاأخلط بين الأثنين

189
00:20:51,800 --> 00:20:53,950
يجب أن تكون واضح في
هذه الأمور

190
00:20:56,280 --> 00:20:59,352
الناس دائما يتسائلون
هل بالأمكان أخذ حياة شخص

191
00:20:59,400 --> 00:21:00,958
ولايؤثر هذا العمل عليك

192
00:21:01,800 --> 00:21:03,756
أكتب كتاب بهذا الخصوص

193
00:21:03,800 --> 00:21:06,439
- ماذا يقولون؟
- لاأعلم

194
00:21:07,800 --> 00:21:09,313
لست انا من يقص حياتهم

195
00:21:14,600 --> 00:21:17,956
أنها الحكومة أللتي تريد اعدامهم
لست انت ولاأنا

196
00:21:19,960 --> 00:21:22,076
وهذا ماأراه أنا

197
00:21:23,560 --> 00:21:26,393
لم أهتم على الأطلاق
بما فعلووه

198
00:21:26,720 --> 00:21:28,472
ولايعنيني

199
00:21:29,560 --> 00:21:30,834
حسنا, أنزلها للأسفل

200
00:21:36,280 --> 00:21:38,589
حسنا

201
00:21:50,720 --> 00:21:51,948
بلطف ونظافة

202
00:21:53,640 --> 00:21:55,437
الفقرة الثانية والثالثة

203
00:21:56,520 --> 00:21:58,750
هل ترى, لانوذيهم كيركي

204
00:21:59,680 --> 00:22:00,669
جاهزة

205
00:22:01,960 --> 00:22:03,757
تنفيذ محترف, جيد

206
00:22:05,400 --> 00:22:06,992
لم تشعر بشيء

207
00:22:08,920 --> 00:22:10,512
صحيح, انزلها للأسفل

208
00:22:13,080 --> 00:22:14,877
يكفي, يكفي. حسنا

209
00:22:15,120 --> 00:22:16,917
حسنا, خذها

210
00:22:33,440 --> 00:22:35,954
الشنق ليس بالشيء المجهد

211
00:22:36,000 --> 00:22:38,275
ولكن هذا الجزء اللذي
أكرهه ياألبرت

212
00:22:38,320 --> 00:22:40,788
لماا لايقوم شخص ما من المشرحة
بفغل هذا

213
00:22:40,840 --> 00:22:42,717
لأنهم لايهتمون لأمرها

214
00:22:44,120 --> 00:22:45,314
لقد دفعت الثمن

215
00:22:47,640 --> 00:22:49,039
أنها تعتبر بريئة الأن

216
00:23:00,400 --> 00:23:02,231
- مساء الخير ألبرت
- نعم نعم

217
00:23:03,880 --> 00:23:05,757
أعذرني يافتى

218
00:23:05,800 --> 00:23:08,109
- مرحبا حبيبتي
- هل ستغني لنا؟

219
00:23:08,160 --> 00:23:10,276
- أعطونا فرصة, أنا أشعر بالعطش
-من هنا

220
00:23:10,880 --> 00:23:13,348
- مرحبا توش
- مرحبا يافتى

221
00:23:14,120 --> 00:23:16,953
- مرحبا واك
- لم أعتقد أننا سوف نراك الليلة

222
00:23:17,000 --> 00:23:19,195
وأنا لم أتصور أن أحضر
لقد كنت مشغول اليوم

223
00:23:19,400 --> 00:23:21,595
لم تستطع أن تعثر لنا
على علبة دعاية من شاحنتك

224
00:23:21,640 --> 00:23:25,349
بالطبع. انها مجرد مسألة وقت بيرسي

225
00:23:25,480 --> 00:23:26,879
متى سوف ينتهي فصل الشتاء؟

226
00:23:28,560 --> 00:23:31,358
أكتب هذا
دع الحبال الصوتية ترتخي

227
00:23:33,280 --> 00:23:35,635
حسنا, ماذا يافتى
دعني افكر قليلا

228
00:23:35,920 --> 00:23:38,195
أحب أن أفكر في الأشياء توش

229
00:23:38,240 --> 00:23:40,435
هل تعلم ماذا فكرت
فيه قبل ايام؟

230
00:23:40,480 --> 00:23:43,153
ماذا لو دماغ الشخص
مصنوع من بارود؟

231
00:23:44,440 --> 00:23:45,873
فكرت في هذا تيش؟

232
00:23:45,920 --> 00:23:49,435
نعم, لقد فكرت, وبعدها توقفت
عن التفكير لكي لاتصبح حقيقة

233
00:23:51,640 --> 00:23:53,471
حسنا, أنا لن أغلق يافتى

234
00:23:53,520 --> 00:23:55,795
ليس هناك مايكفي ليطير
قبعتك من على رأسك

235
00:23:56,600 --> 00:23:57,953
ماذا عن هذا؟

236
00:23:59,520 --> 00:24:00,555
# هناك رجل

237
00:24:01,800 --> 00:24:03,199
# أسمه روز

238
00:24:03,720 --> 00:24:05,472
# يملك مفتاح

239
00:24:05,520 --> 00:24:07,431
# لكل منزل

240
00:24:07,560 --> 00:24:09,391
# أشتبه فيه

241
00:24:09,840 --> 00:24:11,637
# وأعتقلته الشرطة

242
00:24:12,200 --> 00:24:14,873
# لأنه فعلها

243
00:24:16,960 --> 00:24:19,110
# عروس أخرى

244
00:24:19,160 --> 00:24:20,388
# عريس أخر

245
00:24:21,280 --> 00:24:24,477
# شهر عسل مشمس أخر

246
00:24:25,600 --> 00:24:27,511
# موسم أخر

247
00:24:27,560 --> 00:24:29,437
# سبب أخر

248
00:24:29,480 --> 00:24:31,391
# لأنه فعلها

249
00:24:32,680 --> 00:24:33,908
أدر بعيونك بعيدا

250
00:24:43,840 --> 00:24:47,037
- أنت لم تخبرني أنه بأستطاعتك الغناء
-  جيسي, حضرت

251
00:24:47,080 --> 00:24:48,115
لقد قلت بأني سأحضر؟

252
00:24:48,160 --> 00:24:50,390
صحيح, أنا مسرور أنك حضرت

253
00:24:51,200 --> 00:24:52,792
اليست هي حسناء, توش؟

254
00:24:53,600 --> 00:24:55,795
هذه جيسي كيلي, تكون لي...
- معرفة

255
00:24:55,840 --> 00:24:56,795
صح

256
00:24:56,880 --> 00:24:59,314
وهذا المرتب شريكي في الجرم

257
00:25:00,120 --> 00:25:02,076
- سررت لمقابلتك
- وأنت؟

258
00:25:02,840 --> 00:25:04,068
ماذا أحضر لك؟

259
00:25:04,120 --> 00:25:06,680
لا, لاداعي. أنا أحصل على مشروباتي

260
00:25:07,360 --> 00:25:10,238
أنت أبقى هنا مع صديقك وأفعلوها

261
00:26:01,040 --> 00:26:02,029
أوه, ياألهي

262
00:26:15,640 --> 00:26:18,791
- ماهذه الضمادات؟
- محاولة أنتحار

263
00:26:18,840 --> 00:26:21,434
حطم النافذة بذراعة وقطع
رسغ يده

264
00:26:22,240 --> 00:26:24,231
هو هنا لقتله صديقتة

265
00:26:25,080 --> 00:26:27,355
وكل مايريده أن يجتاز هذا
الموقف لفعلتة

266
00:26:29,560 --> 00:26:31,278
حسنا...

267
00:26:31,320 --> 00:26:32,833
سوف نقوم بألأفضل, جوجي

268
00:26:32,880 --> 00:26:33,915
خمسة أقدام وستة بوصات

269
00:26:35,240 --> 00:26:37,800
لقد كنت مساعدا لدوغي فورد
في وظيفتي الأخيرة

270
00:26:37,880 --> 00:26:39,791
أوه, نعم؟ يكفي

271
00:26:43,560 --> 00:26:44,549
نعم

272
00:26:45,560 --> 00:26:47,516
أعدام رجل في سترنجويز

273
00:26:47,560 --> 00:26:50,597
- قاتل مأجور
- وكيف جرت أمور شنقه؟

274
00:26:50,640 --> 00:26:52,278
ليست سيئة

275
00:26:52,320 --> 00:26:54,914
لقد كان فورد مرتعبا قليلا
ولكنه وفق في عملية الشنق

276
00:26:54,960 --> 00:26:58,157
نفذها بسرعة, قالوا بأنها
ستة عشر ثانية بعدها

277
00:26:59,880 --> 00:27:01,472
صحيح

278
00:27:01,520 --> 00:27:03,636
هنا كيس الرمل

279
00:27:03,680 --> 00:27:05,318
دعها تتمدد طوال الليلة

280
00:27:06,320 --> 00:27:09,710
ريكونز يصحبه صياحه لكونه
الرجل الأول, وماذا بالعجوز فوردي

281
00:27:11,200 --> 00:27:12,599
هل لازال, الأن؟

282
00:27:13,560 --> 00:27:15,471
الأن, انتبه لي جورجي

283
00:27:16,640 --> 00:27:18,358
غدا في الصباح

284
00:27:18,400 --> 00:27:20,914
سوف أسحب نصف القفل للخارج

285
00:27:22,600 --> 00:27:24,955
بما فيه الكفاية ليأمن الذراع

286
00:27:25,000 --> 00:27:27,434
وسوف يسهل علينا سحبه
بالكامل غدا ويسرعة

287
00:27:28,360 --> 00:27:30,510
لذا أريدك أن تنزل من
المنصة كالبرق

288
00:27:30,560 --> 00:27:34,712
سأكون سريع لك ياألبرت, أعدك
نحن شريكين عمل جيدين أم لا؟

289
00:27:36,240 --> 00:27:38,435
أريد أن أحطم 13 ثانية
غدا ياجورجي

290
00:27:44,520 --> 00:27:46,317
وهذا متوسط الزمن لوالدي

291
00:29:31,760 --> 00:29:34,149
سبعة ونصف الثانية هذا
رقم قياسي

292
00:29:40,360 --> 00:29:44,148
لاأمانع بأخبارك هذا, بييربوينت
لايوجد أفضل منك في هذا البلد

293
00:29:47,200 --> 00:29:48,918
شكرا لك سيدي

294
00:30:15,720 --> 00:30:17,711
سبعة ونصف الثانية ياجورجي

295
00:30:19,440 --> 00:30:22,427
لم أشاهده شيء مثله تحقق
في تاريخ حكم الأعدام

296
00:30:24,680 --> 00:30:28,150
لاأعتقد فورد أو أحد من التافهين
الأخريين يجرؤ على النظر الأن

297
00:30:29,760 --> 00:30:31,273
كل ماأستطيع أن أقوله
هو. جورجي...

298
00:30:36,320 --> 00:30:38,311
...صاحبنا ماكسيموفكي حصل
على أمنيته

299
00:30:53,304 --> 00:31:29,212
لقد أنطلقوا

300
00:30:58,247 --> 00:31:29,449
فلانجين يتحدث

301
00:31:01,960 --> 00:31:03,951
أن لاتستطيع حتى أن
تمتطي حصان هزاز

302
00:31:04,000 --> 00:31:05,991
سوف أجعلك تعتذر عن هذا
أيه الوغد

303
00:31:07,960 --> 00:31:11,430
الرقبة بالرقبة. تبقى 30 ياردة,
عشر ياردات للنهاية. وفاز كانتين

304
00:31:11,480 --> 00:31:12,629
حسنا, هذا ماأخبرتك به

305
00:31:39,067 --> 00:31:39,998
مجرموا حرب بيلسين
وصلوا الى برليين للمحاكمة

306
00:31:41,040 --> 00:31:44,191
وجوههم تعطي فكرة
قليلا بماذا هم يفكروون

307
00:31:44,240 --> 00:31:47,630
أخر من نزل من الشاحنة
جوزيف كارمر وحش بيسلين

308
00:31:48,560 --> 00:31:51,199
مشهد الهدوء في التنظيم
يتناقض مع العنف

309
00:31:51,240 --> 00:31:53,754
مقارنة بالصور الفضيعة
اللتي صدمت البلاد

310
00:31:53,800 --> 00:31:55,916
عندما عرضوا في محطة
الأخبار البريطانية

311
00:31:59,160 --> 00:32:02,197
أكثر من أربعة ملايين رجل
وأمرأة وطفل

312
00:32:02,240 --> 00:32:05,118
قتلوا علميا بتسمم الغاز

313
00:32:05,800 --> 00:32:09,475
في هذا المعتقل, النساء
المجندات بقيادة ايرما جريزي

314
00:32:09,520 --> 00:32:12,751
كانت لهم ضحاياهم واللذين مزقوا
الى قطع بواسطة الكلاب المتوحشة

315
00:32:13,600 --> 00:32:16,990
النساء الحمل ذهبوا بهم
مباشرة الى غرفة اعدام الغاز

316
00:32:17,040 --> 00:32:19,190
كل شيء دبر بطريقة
قذرة وقبيحة

317
00:32:19,240 --> 00:32:22,949
والمسئولين عن ارتكاب الجرائم
زودوا بعساكر من قوات حليفة كمحامين

318
00:32:23,000 --> 00:32:27,391
بالقرب من كريمر يجلس دكتور
فرتز كلين, الضابط الطبي الألماني

319
00:32:27,440 --> 00:32:29,317
رجل يحمل ضمير مشحون

320
00:32:29,640 --> 00:32:32,234
بعد 12 سنة من العربدة النازية

321
00:32:32,280 --> 00:32:35,511
ويتساءل المرء ما اعتقد الالمان
من العدالة البريطانية

322
00:32:35,560 --> 00:32:37,755
لربما صنفوا العدل بالضعف

323
00:32:51,400 --> 00:32:54,312
- مرحبا توش
- مرحبا تيش

324
00:32:54,360 --> 00:32:57,352
أيني, هذا تيش, الشاب صاحب
اغنية الطائر اللتي أخبرتك عنه

325
00:32:57,400 --> 00:32:59,436
- سررت بمعرفتك
- كيف حالك

326
00:33:01,560 --> 00:33:03,039
هل أعجبك العرض؟

327
00:33:03,080 --> 00:33:04,798
نعم. وكان هزلي جدا
أليس كذلك؟

328
00:33:04,840 --> 00:33:08,799
نعم, يجبرك على الضحك اليس
كذلك؟ أنهم الأفضل, العصبة المجنونة

329
00:33:08,840 --> 00:33:12,071
لاأعرف لماذا رجال كبار يلعبون
ادوار سخيفة وتافهة

330
00:33:13,920 --> 00:33:17,230
أنا أسف سيدة بييربوينت
هذه جيسي صديقتي

331
00:33:17,280 --> 00:33:19,874
نعم, نعم, لقد
تقابلنا من قبل

332
00:33:21,880 --> 00:33:24,952
حسنا, ربما تودون الأنضمام
الينا سوف نذهب للشرب

333
00:33:25,720 --> 00:33:29,793
- حسنا, أي...
- في الحقيقة نحن عازمين للعودة للبيت

334
00:33:29,880 --> 00:33:30,790
أي

335
00:33:30,840 --> 00:33:32,637
حسنا, لربما في وقت أخر
هه؟

336
00:33:35,360 --> 00:33:38,113
- أو ربما لا
- لاتكوني هكذا ياجيسي

337
00:33:38,160 --> 00:33:41,232
لاأعلم لما تضيع قتك معهم
وهم لايريديون أن يكونوا معك

338
00:33:41,280 --> 00:33:43,111
حسنا, أنا لاوقت لدي لااكون معهم

339
00:33:44,080 --> 00:33:44,796
جيسي

340
00:33:48,120 --> 00:33:49,109
جيسي

341
00:33:50,080 --> 00:33:52,514
ماهذه الوقاحة

342
00:33:52,560 --> 00:33:54,516
كانت تمشي معه,
ماهذه الجرأة

343
00:33:54,600 --> 00:33:58,479
- هذا أمر لايعنينا, أليس كذلك؟
- أوه هذا غير صحيح, ألبرت

344
00:33:58,520 --> 00:34:01,751
أعني, أنها عندها
زوج وطفلان

345
00:34:01,800 --> 00:34:03,358
هذا غير صحيح

346
00:34:14,640 --> 00:34:15,629
أيني

347
00:34:16,840 --> 00:34:18,239
هل أنت مستيقظة؟

348
00:34:20,080 --> 00:34:21,991
مابك, ياحبيبي؟

349
00:34:24,640 --> 00:34:26,551
حسنا, أنه فقط...

350
00:34:28,600 --> 00:34:30,397
...شيء أريد أن أخبرك به

351
00:34:32,720 --> 00:34:35,280
ألا تستطيع أن تؤجله للغد؟

352
00:34:35,320 --> 00:34:36,912
لا, أنه ضروري

353
00:34:42,640 --> 00:34:44,312
أنه بشأن ماذا أفعل...

354
00:34:45,800 --> 00:34:47,438
...عندما أذهب بعيد

355
00:34:48,200 --> 00:34:49,792
أريد أن تعرفيين, بشأن الرسائل

356
00:34:53,880 --> 00:34:55,518
أنا اعرف ماذا تفعل ياألبرت

357
00:34:58,640 --> 00:35:00,631
- كنت تعلمين...
- أنا فهمتها

358
00:35:03,840 --> 00:35:05,671
لماذا لم تخبريني؟

359
00:35:09,200 --> 00:35:10,997
حسنا, أنا...

360
00:35:12,280 --> 00:35:14,191
...أردتك أن تعترف لي بأمرها

361
00:35:55,880 --> 00:35:57,791
أه, بييربوينت

362
00:35:59,440 --> 00:36:02,557
أنا أفترض أنك تتساءل لماذا
طلبنا حضورك الى لندن

363
00:36:02,600 --> 00:36:04,079
نعم لقد تساءلت في
عقلي ياسيدي

364
00:36:04,120 --> 00:36:06,475
أنا أخشى بأنه عليك أن
تلووم المشيير

365
00:36:06,520 --> 00:36:08,715
بييربوينت, هذا المشيير
مونتقومري

366
00:36:09,680 --> 00:36:11,750
لا, مونتي؟

367
00:36:11,800 --> 00:36:14,109
- نعم.
- وماذا قال؟

368
00:36:14,200 --> 00:36:15,599
حسنا...

369
00:36:15,640 --> 00:36:17,596
لقد قال...

370
00:36:17,640 --> 00:36:19,790
نظر الي في عينيي وقال

371
00:36:19,840 --> 00:36:24,868
"عيون العالم ترافبنا ياسيد بييربوينت
بعدما النازي..."

372
00:36:24,920 --> 00:36:26,956
بعد ما قام به النازيون في بيلسن

373
00:36:27,000 --> 00:36:28,831
اعتقد انه من المهم ان تظهر

374
00:36:28,880 --> 00:36:32,236
أن العدالة البريطانية
مشتركة ولكنها عادلة

375
00:36:32,760 --> 00:36:34,512
الأن أنا أبلغت من مصدر موثوق

376
00:36:34,560 --> 00:36:37,836
بأنك أفضل ألعاملين
لدينا في مجال عملك

377
00:36:37,880 --> 00:36:40,030
هل قال هذا؟

378
00:36:40,080 --> 00:36:41,513
هل حقيقة؟ هو قالها؟

379
00:36:41,560 --> 00:36:44,028
هل هو حقا قال
بأنك أفضل واحد؟

380
00:36:44,080 --> 00:36:44,751
نعم

381
00:36:44,800 --> 00:36:48,713
لاشك عندي بأن الروس سيضعونهم
على الحائط ويقتلونهم بالرصاص

382
00:36:48,760 --> 00:36:51,513
والأمريكان سوف يقومون
بشنق هؤلاء التافهون

383
00:36:51,560 --> 00:36:55,075
ويجعلونهم معلقون في
المشانق لمدة نصف ساعة

384
00:36:55,120 --> 00:36:59,750
ولكني أفهم بأنك تتبنى طريقة
أكثر تطور ياسيد بييربوينت

385
00:36:59,800 --> 00:37:02,030
حسنا, يجب أن أحضر بعض
النشاء لأجل ياقة قميصك

386
00:37:02,080 --> 00:37:05,277
وأنا لربما وفرت بعض الكوبونات
لشراء جزمة جديدة

387
00:37:05,320 --> 00:37:07,993
أنا لدي نظام للأسقاط
لمختلف الأوزان ياسيدي

388
00:37:08,040 --> 00:37:11,430
فصل الفقرة الثانية والثالثة من
الرقبة يؤدي الى الموت في الحال

389
00:37:11,480 --> 00:37:13,710
وهل بأستطاعتك أن تضمن هذا

390
00:37:13,760 --> 00:37:14,875
في كل حالة؟

391
00:37:15,240 --> 00:37:17,549
نعم ياسيدي, أعتقد
بأني أستطيع

392
00:37:18,480 --> 00:37:21,199
حسنا, أنت تعمل معي الأن
ياسيد بييربوينت

393
00:37:21,240 --> 00:37:22,514
أريد العالم أن يعرف

394
00:37:22,560 --> 00:37:27,509
بأن أحكام أعدامنا
الأكثر كفاءة والأكثر أنسانية

395
00:37:28,400 --> 00:37:31,551
وأنت الجزء الأهم في هذه الخطة

396
00:37:31,600 --> 00:37:33,033
وماذا قلت له؟

397
00:37:33,080 --> 00:37:37,517
قلت له بأني مشغول مع توصيل
الطلبات من المتجر, ولكن أن وجدت

398
00:37:37,560 --> 00:37:38,310
ألبرت!

399
00:37:38,840 --> 00:37:40,910
ماذا في ظنك قلت؟ أنا
أخبرته

400
00:37:42,840 --> 00:37:44,990
أنا سأطير الى المانيا
يوم الأربعاء

401
00:37:45,040 --> 00:37:47,190
وسأغيب لمدة أسبوع أو
عشرة ايام

402
00:37:49,480 --> 00:37:51,391
أختاروني خصيصا

403
00:37:51,440 --> 00:37:52,111
نعم

404
00:37:52,160 --> 00:37:53,832
هذا ماحصل ياأيني

405
00:37:56,680 --> 00:37:58,079
أنا رقم واحد

406
00:38:22,600 --> 00:38:24,750
- السيد بييربوينت
- نعم

407
00:38:24,800 --> 00:38:26,472
لوسمحت أتبعني ياسيدي

408
00:38:36,160 --> 00:38:38,116
هذه القائمة ليوم الخميس

409
00:38:42,480 --> 00:38:43,595
أها

410
00:38:43,920 --> 00:38:46,195
بييربوينت أنا مسرور
لرؤيتك مرة أخرى

411
00:38:46,240 --> 00:38:47,593
الحاكم باتوون واللش

412
00:38:48,280 --> 00:38:52,398
أنا أسف ياسيدي يفترض أن
أقول عميد عندما أنطق بأسمك

413
00:38:52,440 --> 00:38:55,557
أنا أعرف بأن مونتي
طلب تفويضك شخصيا

414
00:38:55,600 --> 00:38:57,989
أنا متأكد بأني كنت أول واحد
على هذه القائمة ياسيدي

415
00:38:58,040 --> 00:39:00,235
نعم. حسنا أنظر...

416
00:39:00,280 --> 00:39:04,671
لقد بنينا المشنقة بناء على
مواصفات وزارة الخارجية

417
00:39:04,720 --> 00:39:05,994
كما طلبتها أنت

418
00:39:06,680 --> 00:39:11,151
وهذه هي القائمة بأسماء
المساجيين المحاكمين غدا

419
00:39:15,840 --> 00:39:20,152
لاتدري ماذا أنجزنا وصنعناه
في شارع سيفي, ايه بييربوينت

420
00:39:20,200 --> 00:39:22,031
ثلاثة عشر في يوم واحد؟

421
00:39:23,080 --> 00:39:27,312
أنا أسف, لم أكن معك سيدي
كنت أظن بأن لدينا أسبوع لنبدأ

422
00:39:27,680 --> 00:39:31,468
حسنا, نعم, ولكن هناك
دفعات في كل يوم

423
00:39:33,240 --> 00:39:36,232
حسنا, وكم تبقى من
العدد ياسيدي

424
00:39:38,360 --> 00:39:40,920
الجميع 47

425
00:39:41,440 --> 00:39:42,395
47؟

426
00:39:42,440 --> 00:39:44,237
وهذا فقط لهذا الأسبوع

427
00:39:45,000 --> 00:39:47,753
واخشى أن ترى العدد
يزداد وبسرعة

428
00:39:47,800 --> 00:39:50,519
الأن المحاكم قد أصدرت احكامها

429
00:39:52,520 --> 00:39:54,272
جيد جدا

430
00:39:54,720 --> 00:39:58,395
الفريق لولين هنا كلف
بالعمل لمساعدتك

431
00:39:58,440 --> 00:40:00,078
وسوف يأخذك لمكانك

432
00:40:01,080 --> 00:40:04,038
- هل أحمل هذه ياسيدي
- لا, أنا سأقوم بحمل هذه

433
00:40:04,080 --> 00:40:05,069
شكرا لك ياسيدي

434
00:40:21,680 --> 00:40:23,477
أن العدد كثير أليس
كذلك ياسيدي

435
00:40:26,040 --> 00:40:27,871
13في اليوم

436
00:40:27,920 --> 00:40:30,115
ماطلبه مونتي, مونتي سيحصل عليه

437
00:40:42,040 --> 00:40:45,555
زميلنا من الجهه اليمنى
هذا هو كرامر

438
00:40:45,600 --> 00:40:46,999
القائد في بيلسين

439
00:40:48,120 --> 00:40:51,351
لقد كان يجلس في شرفة منزله
ويطلق النار على الفقراء التافهين للمتعة

440
00:40:52,760 --> 00:40:55,433
ومن خلفه بقليل الأكبر سنا...

441
00:40:55,480 --> 00:40:57,038
هذا فريتز كليين

442
00:40:57,080 --> 00:41:00,356
دكتور الموت, نسميه.
نفذ كل التجارب

443
00:41:00,400 --> 00:41:02,630
والمرأة الصغيرة على اليمين

444
00:41:02,680 --> 00:41:05,069
هي أرما قريز

445
00:41:05,120 --> 00:41:08,749
كانت تمشي حول المخيم
بالسوط وشاهدوها تستخدمة

446
00:41:08,800 --> 00:41:10,995
الأن, أستمع لي أيها المساعد

447
00:41:12,480 --> 00:41:16,155
نحن لانهتم, هل تفهم
نحن لانكترث بماذا فعلوا

448
00:41:16,200 --> 00:41:19,909
أنهم بشر ويتوجب أن يشنقوا
وهذا مايجب علينا أن نعرفه

449
00:41:19,960 --> 00:41:22,633
عندما تعمل معي
ركز على الأرتفاع

450
00:41:22,680 --> 00:41:24,955
الوزن والحالة الصحية

451
00:41:25,000 --> 00:41:28,117
وبهذه الطريقة ننجز العمل
بكل سرعة وكفاءة

452
00:41:28,920 --> 00:41:29,955
حاضر ياسيدي

453
00:41:38,560 --> 00:41:40,118
196رطل

454
00:41:43,080 --> 00:41:44,069
أرما قريز

455
00:41:55,640 --> 00:41:56,959
خمسة وثلاثة

456
00:41:58,640 --> 00:42:00,756
أنت تقوم بعمل اليهود لهم

457
00:42:06,880 --> 00:42:08,791
113رطل

458
00:42:13,320 --> 00:42:14,912
هذا أخر واحد منهم

459
00:42:18,360 --> 00:42:21,989
أنا من المفروض أن اتركهم مشنوقين
لمدة ساعة قبل أن ننزلهم

460
00:42:22,040 --> 00:42:24,873
ولذلك سنبقيهم 20 دقيقة والأ
لن ننجز العمل في الوقت المحدد

461
00:42:26,360 --> 00:42:29,477
سنضاعفها مع الرجال ولكن
لنشنق النساء أولا, واحد واحد

462
00:42:30,680 --> 00:42:34,639
- لنبدأ بها
- نعم بالعاهرة المغرورة

463
00:42:35,560 --> 00:42:36,959
أنها الأصغر

464
00:42:38,480 --> 00:42:40,277
أنها ستكون الأكثر خوفا

465
00:42:56,760 --> 00:42:57,749
أرما قريز

466
00:43:04,400 --> 00:43:05,594
أتبعيني

467
00:43:44,760 --> 00:43:48,150
حسنا ياسادة سوف نعود
بالتجمع بعد 20دقيقة

468
00:44:52,840 --> 00:44:55,479
الغريب أني كنت أعتقد
أن العملية ستكون سهلة

469
00:44:57,240 --> 00:44:59,231
بعد ما قام به هؤلاء
الأشخاص من أعمال

470
00:45:02,360 --> 00:45:05,750
تصف شخص ما أمام ناظرك
وترميه بالرصاص...

471
00:45:07,600 --> 00:45:09,033
...هذا شيء

472
00:45:10,600 --> 00:45:12,989
ولكن تقف معهم على المشنقة...

473
00:45:14,080 --> 00:45:16,071
...وكلاهما يعلم ماالذي سيحدث...

474
00:45:23,240 --> 00:45:25,800
أعتقد بأن المعرفة بما سيحدث
يعتبر أسوأ جزء في العملية

475
00:45:27,240 --> 00:45:29,754
وهم يعلمون حقيقة
بأنهم سوف يموتون

476
00:45:32,480 --> 00:45:34,277
تشاهده في أعينهم

477
00:45:43,760 --> 00:45:45,716
ولايزال كما قلت

478
00:45:47,080 --> 00:45:48,877
أنه ليس نحن المعنين, اليس كذلك؟

479
00:45:49,800 --> 00:45:50,789
نعم

480
00:45:52,240 --> 00:45:53,639
ذلك صحيح يافتى

481
00:46:02,640 --> 00:46:04,437
وقت البيرة؟

482
00:46:06,760 --> 00:46:09,479
لا, لانريد أن نتأخر

483
00:47:41,200 --> 00:47:42,189
حسنا...

484
00:47:44,720 --> 00:47:47,359
أجلب التابوت الأخير
لقد أنتهينا

485
00:47:47,920 --> 00:47:51,833
لم يتبقى شيء ياسيدي
هناك خلل بسيط في التجهيزات

486
00:47:54,080 --> 00:47:56,310
- كيف تعني؟
- لايوجد توابيت لدينا

487
00:47:56,680 --> 00:47:58,432
قالوا مجرد أنقلوه
هكذا بالنقالة

488
00:47:58,480 --> 00:48:00,391
وأرمه في الأرض كما هو

489
00:48:02,480 --> 00:48:04,311
لا

490
00:48:04,360 --> 00:48:06,032
لا, لا, لا, لا, هذا غير صحيح

491
00:48:06,920 --> 00:48:09,309
هنا 13سجين ولابد
من توفر 13تابوت

492
00:48:10,360 --> 00:48:12,954
لا, أنا...أنا لن أخذه

493
00:48:15,560 --> 00:48:17,198
اليوم 13من الشهر...

494
00:48:17,240 --> 00:48:18,673
13سجين...

495
00:48:18,720 --> 00:48:20,278
13شاهد...

496
00:48:20,320 --> 00:48:21,992
أنا لن أأخذه على الأطلاق

497
00:48:22,720 --> 00:48:26,599
هذا الرجل دفع ثمن فعلته
هل تفهم؟ هو كفر عن ذنوبة

498
00:48:27,880 --> 00:48:31,156
ماتبقى منه يجب أن يعامل
بلطف وكرامة هل ترى؟

499
00:48:33,000 --> 00:48:35,753
نعم ياسيدي. سوف أذهب
لأجد تابوت أخر

500
00:48:37,200 --> 00:48:38,633
نعم, هيا أفعل يافتى

501
00:49:19,480 --> 00:49:20,879
سيد بييربوينت؟

502
00:49:22,360 --> 00:49:23,349
سيد بييربوينت؟

503
00:49:24,040 --> 00:49:25,553
جاك ألييسو التخطيط اليومي

504
00:49:25,600 --> 00:49:29,115
هل تحدثنا عن مهمتك في المانيا؟
كم واحد شنقت؟

505
00:49:29,160 --> 00:49:30,798
- أنت ماذا
- عصابة بلسيين

506
00:49:30,840 --> 00:49:32,956
هل كانت لهم من كلمات
أخيرة قالوها قبل الشنق

507
00:49:33,320 --> 00:49:35,356
هل هناك من رسالة
تريد أن توجهها لقراءنا

508
00:49:35,400 --> 00:49:37,072
لا, ليس عندي شيء أقوله الأن

509
00:49:45,200 --> 00:49:46,872
هل هذي أنت ياحبيبي؟

510
00:49:46,920 --> 00:49:50,310
حبيبتي, هناك صحفي في
الخارج ومصور يأخذ صور

511
00:49:50,360 --> 00:49:52,669
نعم, أنا أعلم, أنا أعلم

512
00:49:52,720 --> 00:49:56,793
لقد كانوا هنا منذ يومين
ويسألون متى ستعود و...

513
00:49:56,840 --> 00:49:59,752
- و لقد ذكروا أسمك باللاسلكي
- كيف هذا؟

514
00:49:59,800 --> 00:50:03,349
لقد ذكروك بألأسم
ألبرت بييربوينتو قالوا

515
00:50:03,400 --> 00:50:06,312
- ماذا قالوا؟
أوه, أنت تعرف, ماذا كنت تفعل

516
00:50:06,960 --> 00:50:08,871
ماقمت به من عمل, و...

517
00:50:09,720 --> 00:50:13,076
ولقد كنت في الصحف أيضا
لقد أحتفضت بالصحف لك

518
00:50:15,800 --> 00:50:18,109
حسنا, ذلك ليس صحيح

519
00:50:18,160 --> 00:50:19,639
لا, لا, لا, لا...

520
00:50:20,960 --> 00:50:22,632
ها ليس صحيح على
ألأطلاق, لا

521
00:50:23,120 --> 00:50:25,236
حظا سعيدا, سيد بييربوينت

522
00:50:27,120 --> 00:50:29,031
واصل العمل الجيد ألبرت

523
00:50:29,080 --> 00:50:32,277
أشنقهم عاليا أقول الخنزير النازي

524
00:50:35,160 --> 00:50:37,196
- هيب هيب
- هواري

525
00:50:39,000 --> 00:50:41,355
#  نخب زميلنا الجيد المرح

526
00:50:41,760 --> 00:50:43,955
#  نخب زميلنا الجيد المرح

527
00:50:44,240 --> 00:50:47,596
#  نخب زميلنا الجيد المرح

528
00:50:47,640 --> 00:50:49,517
#  وأيضا نخبنا جميعا

529
00:50:54,640 --> 00:50:55,629
في صحتك

530
00:50:56,840 --> 00:50:57,829
لذا...

531
00:50:59,160 --> 00:51:00,673
كيف تسير أمورك, بعدها؟

532
00:51:00,720 --> 00:51:03,029
أنت تعلم, أمورك مع صديقتك

533
00:51:04,680 --> 00:51:07,592
أنتهت. حسنا أنهيت الأمر معها

534
00:51:09,600 --> 00:51:12,239
نعم, لقد كانت تعبث من حولي

535
00:51:13,320 --> 00:51:15,595
كانت مدمرة عندما أخبرتها

536
00:51:15,960 --> 00:51:17,632
تقول أني كل شيء بالنسبة لها

537
00:51:18,480 --> 00:51:20,869
لقد أشتريت لها خاتم
ألماس وكل شيء

538
00:51:21,360 --> 00:51:23,032
كلفني مرتب شهر, ولكن...

539
00:51:23,880 --> 00:51:26,075
أنا فصلت العلاقة لأنها...

540
00:51:26,120 --> 00:51:27,758
كانت تعبث من حولي

541
00:51:29,080 --> 00:51:32,755
حسنا, هناك محدودية لما
تقدر أن تتحمله, اليس كذلك؟

542
00:51:38,280 --> 00:51:39,872
أنظري الى هذا

543
00:51:40,440 --> 00:51:41,919
هذا غير صحيح أيني

544
00:51:43,480 --> 00:51:46,790
ماأفعله عمل خاص
الأن الكل يعلم بشأنه

545
00:51:48,520 --> 00:51:51,637
أنا مستاء من هذا
وليس هكذا جرى

546
00:51:55,880 --> 00:51:58,314
لا, لقد كنت أفكر ياحبيبتي

547
00:51:58,360 --> 00:52:00,715
لقد قمت بواجبي

548
00:52:00,760 --> 00:52:02,432
ربما أن الأوان لترك الوظيفة

549
00:52:06,200 --> 00:52:09,431
أعتقد بأنك مصيب
أعتقد بأنه يجب تركها

550
00:52:09,480 --> 00:52:13,314
لطالما أخبرتني بأنك لاتحظى
بالأحترام الكافي عند توصيل الطلبات

551
00:52:13,360 --> 00:52:16,909
- كلا, ولكن كنت أعني, أنت تعلمين
- أنا أعرف ماتعني ياحبيبي

552
00:52:16,960 --> 00:52:18,871
ولكن أستمع لي فقط لدقيقة,
حسنا أنت؟

553
00:52:27,200 --> 00:52:30,670
هذا المال اللذي أحضرته
معك من المانيا...

554
00:52:31,520 --> 00:52:35,718
مع مانمتلكه بحوزتنا
يوجد 300 جنيه هنا

555
00:52:35,760 --> 00:52:37,716
ولاتتصرف بهم

556
00:52:37,760 --> 00:52:41,116
أسمع, لقد كنت دائما تقول أنك
أ تريد أن ترأس نفسك, أليس كذلك؟

557
00:52:41,680 --> 00:52:43,477
حسنا, الأن فرصتك

558
00:52:43,560 --> 00:52:47,838
الأيجار سوف يحين دفعه
بعد شهريين, لقد كلمت مصنع الخمور

559
00:52:48,280 --> 00:52:51,272
نحن ممكن أن نضع أنفسنا
بشكل رائع هناك

560
00:52:52,160 --> 00:52:55,436
- ليس عندنا خبرة في تشغيل حانة
- حسنا...

561
00:52:55,480 --> 00:52:57,550
نحن ممكن أن ننجح في المشروع
أنا متأكدة أننا نستطيع

562
00:52:57,600 --> 00:53:00,319
نحن ربما نفشل ونصبح في مأزق
نحن لانمتلك أي فكرة...

563
00:53:00,360 --> 00:53:02,396
لانعرف عادات العمل أو أي شيء

564
00:53:02,440 --> 00:53:05,432
آه ، حسنا ،
اعتقد ان هناك بعض الناس

565
00:53:06,280 --> 00:53:09,795
اللذين يودون أن يشتروون قدح
من الرجل اللذي شنق وحش بيلسيين

566
00:53:10,520 --> 00:53:11,509
أليس كذلك؟

567
00:53:44,440 --> 00:53:46,032
ولم تتوقف الثرثرة, ايفانز

568
00:53:48,040 --> 00:53:49,439
ليلا ونهارا,

569
00:53:50,080 --> 00:53:51,479
بدون توقّف. . .

570
00:53:52,440 --> 00:53:54,510
عن بعض الأزواج اللذين
تمكنوا من النجاح

571
00:53:58,240 --> 00:53:59,912
لايستطيع مواجهة الأمر

572
00:54:02,120 --> 00:54:04,190
خنق أبنته

573
00:54:04,240 --> 00:54:06,993
نعم, ودفنها في دار الغسيل

574
00:54:09,440 --> 00:54:11,112
والأن لايستطيع التحمل

575
00:54:24,560 --> 00:54:26,039
سيد بييربوينت

576
00:54:26,840 --> 00:54:30,116
أأكد لك وبكل صدق أنا
أعاقب لذنب لم أقم بعمله

577
00:54:30,160 --> 00:54:32,879
حسنا, اتبعني

578
00:54:40,720 --> 00:54:43,439
أعتقد أنها كريستي اللتي فعلتها

579
00:54:53,000 --> 00:54:57,118
...حكم الأعدام
ألغوا حكم الأعدام

580
00:54:57,760 --> 00:54:58,556
أسمعوا! أسمعوا!

581
00:55:01,960 --> 00:55:04,269
أنه بييربوينت, القاتل

582
00:55:04,320 --> 00:55:05,719
هناك هناك

583
00:55:07,040 --> 00:55:08,951
ألله يغفر لك

584
00:56:35,120 --> 00:56:37,031
هاهو
هاهو الحاكم

585
00:56:38,680 --> 00:56:40,591
حسنا, ألبرت

586
00:56:48,960 --> 00:56:50,188
ماذا بك يا تيش الكبير

587
00:56:51,360 --> 00:56:53,999
لاأعلم
لقد كان هكذا طوال المساء

588
00:56:55,920 --> 00:56:57,990
قدحان وويسكي وزنجبيل

589
00:56:58,040 --> 00:56:59,792
حالا

590
00:57:01,920 --> 00:57:03,319
ماكل هذا؟

591
00:57:04,160 --> 00:57:05,559
أنها لك

592
00:57:05,600 --> 00:57:07,795
الكل يقدم لك كاس طوال الليل

593
00:57:08,160 --> 00:57:11,277
- لاأستطيع أن أشرب كل هذا
ماذا أفعل بهم؟
- بعهم

594
00:57:11,920 --> 00:57:14,480
- ويسكي وزنجبيل, ياحبيبي؟
- نعم, شكرا

595
00:57:16,080 --> 00:57:18,594
هيه توش
تعال, توش, غني لنا أغنيه يارجل

596
00:57:18,640 --> 00:57:20,676
بخصوص ماذا يافتى, هه؟

597
00:57:20,720 --> 00:57:22,438
تدبر أمورك

598
00:57:26,320 --> 00:57:27,992
سوف أغني لك أغنية

599
00:57:31,320 --> 00:57:33,390
# ألقلب الغيور

600
00:57:34,520 --> 00:57:38,069
# القلب الغيور توقف عن النبض

601
00:57:39,400 --> 00:57:42,551
# الا ترى

602
00:57:42,600 --> 00:57:46,718
# الضرر اللذي فعلته؟

603
00:57:48,000 --> 00:57:52,039
# لقد قدتها

604
00:57:52,120 --> 00:57:55,635
# بعيدا للأبد

605
00:57:56,600 --> 00:57:58,636
# ايها القلب الغيور

606
00:57:59,600 --> 00:58:05,197
# والأن أنا وحيدا

607
00:58:13,640 --> 00:58:15,551
تعال يافتى لنسليهم

608
00:58:15,600 --> 00:58:18,398
لنجعلهم يضحكوون
ماذا تريد أن نقوم به؟

609
00:58:18,440 --> 00:58:19,793
هيا

610
00:58:19,840 --> 00:58:21,751
أنتعش, هيا

611
00:58:28,600 --> 00:58:29,828
هيا يافتى

612
00:58:29,880 --> 00:58:31,518
جين وتونك

613
00:58:38,120 --> 00:58:39,036
جيسي؟

614
00:58:39,360 --> 00:58:42,193
- أوه ياألهي هاهو
- هذا هو, نعم؟

615
00:58:42,720 --> 00:58:44,042
أنت يجب أن تبتعد عنها

616
00:58:45,120 --> 00:58:46,838
هي لاتريد رؤيتك حولها

617
00:58:46,880 --> 00:58:50,190
تلاحقها, وتراقب نافذتها
هل تفهم؟

618
00:58:50,240 --> 00:58:52,071
أبتعد عنها

619
00:58:52,120 --> 00:58:54,953
- هي معي الأن
- سوف أذهب بعيدا معه

620
00:58:55,000 --> 00:58:58,037
أنا والأولاد
الى مكان لاتستطيع أن تلحقنا اليه

621
00:58:58,080 --> 00:58:59,433
أرفع يديك عنها

622
00:58:59,480 --> 00:59:01,118
أحبك ياجيسي

623
00:59:01,160 --> 00:59:03,355
حسنا, أهدا, يكفي هذا

624
00:59:03,400 --> 00:59:05,675
- أي زيادة وأطلب لك الشرطة
- حسنا

625
00:59:07,240 --> 00:59:10,949
- لقد فهم الرسالة
- في الحقيقة أريدكما أن تخرجا الأن,

626
00:59:11,000 --> 00:59:13,150
أنا لن اخرج

627
00:59:13,200 --> 00:59:14,997
أنه هو اللذي يسبب لي المشاكل

628
00:59:18,240 --> 00:59:22,756
أرفع يديك عني, أنا لست من
يأويهم بعد كل مافعلوا

629
00:59:22,800 --> 00:59:25,109
حسنا, يكفي هذا
هيا أخرجي

630
00:59:25,640 --> 00:59:27,073
ها مالم أستطع فهمه

631
00:59:27,160 --> 00:59:28,559
هو يلمسك

632
00:59:29,480 --> 00:59:31,596
أيديه ملطخة بالدم

633
00:59:32,200 --> 00:59:33,713
هذا ماأنتم عليه كلاكما

634
00:59:36,080 --> 00:59:37,399
قذرة, كلاكما قذر

635
00:59:49,480 --> 00:59:51,516
حتى أني صليت وسألت الله
تلك الليلة

636
00:59:53,600 --> 00:59:56,637
لينعم علي بألأمن

637
00:59:57,720 --> 00:59:59,950
لكي أتمكن من التوقف
عن التفكير بها

638
01:00:00,000 --> 01:00:03,879
أفضل شيْ تفعله
أن تحاول أن تنساها

639
01:00:03,920 --> 01:00:05,148
نعم

640
01:00:06,840 --> 01:00:09,877
هل تعرف مايعجبني فيك

641
01:00:10,840 --> 01:00:13,229
ماتتمتع به من قوة شخصية

642
01:00:14,680 --> 01:00:17,069
الطريقة اللتي تجعل فيها
الأشياء تحت قبعتك

643
01:00:18,360 --> 01:00:20,351
أعني عمل الأشياء اللتي تفعلها

644
01:00:21,800 --> 01:00:23,199
تواصل بحمل ذلك الحمل

645
01:00:24,440 --> 01:00:26,874
ولايستطيع أحد أن يستنتج
أو يلاحظ شيء

646
01:00:38,160 --> 01:00:42,472
أوه, نعم, يمكنني أن أبقيهم
بعيدا

647
01:00:42,520 --> 01:00:44,192
ولكنهم يضلون ينتظرونني

648
01:00:45,920 --> 01:00:49,708
ينتظرون بأن أضعف ويسيطرون علي
ينتظرون طوال الوقت انهياري

649
01:00:56,960 --> 01:00:58,757
لقد نفذت أعمال كثيرة
في المانيا

650
01:01:01,280 --> 01:01:03,077
فعلا اكثر من جيد بالنسبة لي

651
01:01:05,840 --> 01:01:07,751
كثيرة في الحقيقة

652
01:01:10,800 --> 01:01:13,439
وأنا اشعر بالتعب الأن

653
01:01:13,480 --> 01:01:14,469
ألبرت؟

654
01:01:14,520 --> 01:01:16,431
هه؟

655
01:01:19,960 --> 01:01:20,949
ولكن...

656
01:01:22,120 --> 01:01:25,032
لاأدع الأشياء تزعجني
أوه, لا, لا

657
01:01:25,080 --> 01:01:26,832
لا, أنا أنام كالطفل
أليس كذلك أيني؟

658
01:01:26,880 --> 01:01:28,791
- أمم
- نعم

659
01:01:33,880 --> 01:01:35,632
من الأفضل أن أذهب

660
01:01:35,680 --> 01:01:36,999
نعم

661
01:01:40,920 --> 01:01:43,480
- تصبحين على خير أيني
- تصبح على خير تش

662
01:01:43,920 --> 01:01:45,717
حسنا

663
01:01:51,280 --> 01:01:52,952
تصبح على خير يافتى

664
01:02:03,120 --> 01:02:05,031
توش

665
01:02:05,080 --> 01:02:06,991
أنا أسف جدا

666
01:02:38,520 --> 01:02:40,954
لقد حزمت حقيبتك للصباح

667
01:02:41,000 --> 01:02:43,878
أوه, صحيح لقد رأيت ذلك
شكرا شكرا ياحبيبتي

668
01:02:47,520 --> 01:02:49,715
ماذا قال تيش؟
- أوه

669
01:02:51,360 --> 01:02:52,952
لقد كان...

670
01:02:55,920 --> 01:02:57,558
...شديد الأعتذار

671
01:02:58,040 --> 01:03:01,919
يتوجب عليه
بعد أن جلب المتاعب الى الحانة

672
01:03:06,040 --> 01:03:07,632
أنه يحبها

673
01:03:11,080 --> 01:03:11,796
نعم

674
01:03:14,240 --> 01:03:15,912
لقد أخبرني أيضا

675
01:03:20,600 --> 01:03:23,717
هنا سجل لمهمة نفذت
في سجن سترينج ويز

676
01:03:24,200 --> 01:03:26,191
ولكن لايوجد اي مبلغ
دفع لتنفيذها

677
01:03:26,840 --> 01:03:28,751
ماذا؟

678
01:03:28,800 --> 01:03:31,360
آه ، أي ، نعم ، لربما كانت عملية
مؤجلة كما تعرفين

679
01:03:31,880 --> 01:03:33,677
تحصل دائما

680
01:03:33,720 --> 01:03:36,996
الا يوجد أي رسوم للألغاء؟

681
01:03:37,040 --> 01:03:39,031
أنه يعتمد على السجن
كما تعلمين

682
01:03:39,960 --> 01:03:42,235
بعض السجون تدفع
وبعضها لا

683
01:03:42,280 --> 01:03:43,952
حسنا, هذا ليس بعادل

684
01:03:46,240 --> 01:03:48,834
أنها ليست غلطتك
هم من أجل التنفيذ, أليس كذلك

685
01:03:48,880 --> 01:03:53,032
وماذا عن الأزعاج؟ الذهاب الى
هناك ومشقة الطريق بلاثمن

686
01:03:53,080 --> 01:03:55,196
حسنا, أنه بسبب
الحانة, أليس كذلك

687
01:03:55,240 --> 01:03:56,719
أنت تغطين غيابي

688
01:03:56,760 --> 01:03:59,194
صحيح, ولكن هم لايعلمون
هذا, أليس كذلك

689
01:04:03,960 --> 01:04:06,394
أنت تقومين بجهد كبير لأدارة
هذا المكان, أنت تعلمين

690
01:04:07,360 --> 01:04:09,271
لا...

691
01:04:11,160 --> 01:04:12,832
أنا فخور بك ياأيني

692
01:04:15,840 --> 01:04:19,230
ألبرت بييربوينت. أنه أنت
أليس كذلك؟

693
01:04:20,800 --> 01:04:24,270
- أعرفك من صورك
- أنا أسف يامدام هل من خدمة؟

694
01:04:24,360 --> 01:04:25,759
أسألك ياألهي

695
01:04:26,800 --> 01:04:27,994
من فضلك أن تنقذه

696
01:04:28,400 --> 01:04:31,312
من فضلك أنقذ أبني
يقولون بأنك أنت ستقوم بشنقه

697
01:04:31,360 --> 01:04:34,511
- أنا أسف مدام لاأستطيع مساعدتك
- أوه من فضلك سيد بييربوينت

698
01:04:34,880 --> 01:04:36,757
من فضلك, انه ولد طيب
أبني جيمي

699
01:04:36,840 --> 01:04:37,590
من فضلك

700
01:04:38,680 --> 01:04:40,875
أخبرهم بأنك لن تواصل
في تنفيذ أعدامه

701
01:04:40,920 --> 01:04:43,354
أسف مدام أنت
قصدت الرجل الخطأ

702
01:04:43,400 --> 01:04:46,233
من فضلك لاأستطيع
عمل أي شيء أخر لأنقاذه

703
01:04:46,520 --> 01:04:47,999
من فضلك سيد بييربوينت

704
01:04:48,040 --> 01:04:50,270
- أنا أسف مدام
- من فضلك

705
01:04:50,920 --> 01:04:52,433
من فضلك

706
01:04:53,400 --> 01:04:55,277
من فضلك سيد بيير بوينت

707
01:04:55,320 --> 01:04:57,231
من فضلك

708
01:05:35,160 --> 01:05:38,755
سوف أغيب يوم 27و28

709
01:05:38,800 --> 01:05:40,199
حسنا ياحبيبي

710
01:06:11,160 --> 01:06:14,197
يجب علي أن أعبر الى الجانب
الأخر, تعرف ماأعنيه؟

711
01:06:15,160 --> 01:06:17,071
- ألبرت
- جورجي

712
01:06:17,360 --> 01:06:19,715
- هل رأيت مكافحة الشغب في الخارج
- نعم

713
01:06:19,760 --> 01:06:21,512
ولازالوا يتوافدون

714
01:06:21,560 --> 01:06:25,394
سيكونون هناك الى الصباح
مهما كانت برودة الطقس الليلة

715
01:06:27,000 --> 01:06:28,752
أعني, ماذا يريدون يا ألبرت؟

716
01:06:30,840 --> 01:06:32,796
هذا الشاب كوربت

717
01:06:32,840 --> 01:06:34,432
لقد أزهق روح شابة

718
01:06:34,480 --> 01:06:37,517
أصطحبها الى غرفة في
فندق وخنقها

719
01:06:37,560 --> 01:06:39,755
ولن تعود الى الحياة مرة أخرى
أليس كذلك يا ألبرت؟,

720
01:06:39,800 --> 01:06:42,030
ولماذا كل هذا الأهتمام
بالنيابة عنه؟

721
01:06:45,560 --> 01:06:48,950
دعهم يبكون ويصرخون بقدر
مايريدون يا جورجي

722
01:06:49,000 --> 01:06:52,549
أنت تقوم بوأجبك,
وأنا أقوم بواجبي

723
01:06:52,600 --> 01:06:54,795
و أنا سوف أنام بأرتياح غدا

724
01:06:57,120 --> 01:06:58,314
كما أفعل دائما

725
01:06:59,240 --> 01:07:01,151
أه, هذا هو أنت بييربوينت

726
01:07:01,200 --> 01:07:02,599
ألحاكم

727
01:07:02,640 --> 01:07:04,949
هذا الشاب كوبريت غدا...

728
01:07:05,000 --> 01:07:06,274
سيدي؟

729
01:07:06,320 --> 01:07:08,231
شيء واحد يتوجب
التنوية عليه

730
01:07:08,280 --> 01:07:10,874
في الحقيقة, يقول أنه يعرفك

731
01:07:12,840 --> 01:07:14,159
- هل قال ذلك
- نعم

732
01:07:14,200 --> 01:07:15,792
قال أنه صديقك

733
01:07:16,560 --> 01:07:20,109
أنا لاأعرف أحد بجيمس كوربيت ياسيدي
لم أسمع بهذا الأسم من قبل

734
01:07:20,160 --> 01:07:23,709
منذ أن ظهرت صوري في الجرائد
والكثير يعتقدون أنهم يعرفونني

735
01:07:23,760 --> 01:07:28,390
أنه مجرد يتساءل أن
كنت سوف تتجاهله وتنكره

736
01:07:30,000 --> 01:07:31,194
كيف؟

737
01:07:31,240 --> 01:07:34,630
حسنا, على المستوى الشخصي
انفترض عند دخولك زنزانته

738
01:07:35,880 --> 01:07:39,395
يقول بأنها ستعني
له الكثير أن فعلت

739
01:07:39,440 --> 01:07:41,829
حسنا, ولكن...ليست هذه
طريقتنا لتنفيذ العمل ياسيدي

740
01:07:41,880 --> 01:07:43,791
المساعدة على سير الأمور

741
01:07:43,840 --> 01:07:46,673
لانريد أن نثير أي جلبة
أو ضوضاء, أليس كذلك بييربوينت؟

742
01:07:46,720 --> 01:07:47,391
كلا ياسيدي

743
01:07:47,440 --> 01:07:49,351
جيد جدا

744
01:07:56,120 --> 01:07:59,430
# ألا ترى الضرر اللذي أنت...

745
01:07:59,480 --> 01:08:02,278
لانحصل على الكثير ممن يرغبوون
بالغناء, أليس كذلك ألبرت؟

746
01:08:03,000 --> 01:08:06,834
- ألى الأن صوته ليس بسيء

747
01:08:06,880 --> 01:08:08,108
أليس كذلك؟

748
01:08:09,080 --> 01:08:11,469
# القلب الغيور

749
01:08:11,520 --> 01:08:15,308
# الأن أنا من يشعر بالوحدة

750
01:08:37,360 --> 01:08:38,998
ألبرت، ما الأمر؟

751
01:08:40,200 --> 01:08:42,111
6أقدام أمم...

752
01:08:47,680 --> 01:08:49,591
6أقدام...6أقدام و6بوصات
أو بعض الشيء

753
01:09:05,160 --> 01:09:06,149
ماهذا؟

754
01:09:07,920 --> 01:09:09,592
يجب أن تقدم لنا وجبة ساخنة

755
01:09:09,640 --> 01:09:12,950
لنا الحق في الحصول على
وجبة ساخنة, نحن لسنا أرانب

756
01:09:14,800 --> 01:09:18,270
- حسنا, الطباخ لقد ذهب لمنزله
- أحملهم على ارغام هذا التافه بالعودة

757
01:09:19,000 --> 01:09:21,594
سأخبرك بشيء
لن ننفذ المهمة غدا

758
01:09:25,680 --> 01:09:28,114
أذهب لنرى ماذا تستطيع أن تفعل

759
01:10:52,240 --> 01:10:53,753
مرحبا توش

760
01:11:03,240 --> 01:11:05,390
مرحبا تيش, صديقي القديم

761
01:11:10,960 --> 01:11:12,871
أنا أسف يافتى

762
01:11:12,920 --> 01:11:14,911
أنت يجب أن تستدير

763
01:11:39,440 --> 01:11:41,271
هيا معي الأن يافتى

764
01:11:41,320 --> 01:11:43,959
ستكون على مايرام يا تش

765
01:11:44,000 --> 01:11:45,399
هيا الأن

766
01:11:46,960 --> 01:11:50,191
سوف أعتني بك, هيا تعال يافتى

767
01:12:06,600 --> 01:12:07,589
لا, لا...

768
01:12:15,720 --> 01:12:17,119
شكرا لك ألبرت

769
01:13:58,080 --> 01:14:00,275
أين كنت؟

770
01:14:00,320 --> 01:14:01,958
أنت تعرفين أين أنا كنت

771
01:14:03,440 --> 01:14:05,954
لقد قلقت عليك

772
01:14:06,000 --> 01:14:07,911
لقد تأخرت على غير المعتاد

773
01:14:09,240 --> 01:14:10,514
همم؟

774
01:14:10,560 --> 01:14:12,471
حسنا, لقد ذهبت لأشرب

775
01:14:14,160 --> 01:14:15,149
حقا

776
01:14:16,440 --> 01:14:18,237
هل أجتمعت مع بعض الأصدقاء

777
01:14:20,400 --> 01:14:22,311
أنا لم يتبقى لدي أصدقاء

778
01:14:24,720 --> 01:14:26,631
مجرد أني أردت أن أنفق هذا

779
01:14:33,160 --> 01:14:36,630
حسنا, عشاءك سيكون قد جف الأن
ولكني سأضع بعض الصلصله عليه

780
01:14:36,680 --> 01:14:38,557
هل ترغب في البطاطا مع...

781
01:14:38,600 --> 01:14:40,989
كلا...كلا لاأريد شيء شكرا

782
01:14:44,280 --> 01:14:45,872
لماذا لم تسأليني...

783
01:14:47,360 --> 01:14:49,191
...لماذا ذهبت للشرب؟

784
01:14:50,160 --> 01:14:52,276
مثلما كان يفعل أبي. هه؟

785
01:14:56,240 --> 01:14:58,071
لربما ترغب في ساندويتش لاحقا

786
01:15:01,000 --> 01:15:03,434
ليست بالليلة السيئة

787
01:15:03,480 --> 01:15:05,072
معظم زبائنونا حضروا

788
01:15:06,320 --> 01:15:09,630
لقد وضعت... بعض علب
الشوكلاتة خلف البار

789
01:15:09,680 --> 01:15:11,591
لقد بعت 11علبة منهم

790
01:15:12,360 --> 01:15:14,828
أعتقد مع أقتراب وقت تسكير
الحانة ينتابهم شعور قليل بالذنب

791
01:15:14,880 --> 01:15:17,713
يعتقدون لربما بأخذه للمنزل
سيكون مبادرة سلام

792
01:15:20,440 --> 01:15:22,112
أعتقد ربما ينبغي أن نبدأ...

793
01:15:22,160 --> 01:15:25,072
هل تريدين أن تعرفي ماذا
فعلت أليوم أيني؟

794
01:15:25,120 --> 01:15:25,791
نعم

795
01:15:32,880 --> 01:15:34,598
لقد شنقت تش

796
01:15:37,080 --> 01:15:38,069
نعم

797
01:15:40,200 --> 01:15:41,076
تش؟

798
01:15:42,760 --> 01:15:46,355
جيمس هنري كوربيت هذا هو أسمه.
أنت تعرفين بأننا لم نكن نعرف أسمه

799
01:15:48,160 --> 01:15:50,879
- لقد قتل جيسي, أتعرفين
- تش؟

800
01:15:51,680 --> 01:15:54,399
لحقها في ليلة الى ليفربول

801
01:15:54,440 --> 01:15:57,159
في فندق رخيص, وضع يديه
حول عنقها وخنقها

802
01:15:57,200 --> 01:15:59,236
أن لم يستطع أن يبقيها بجانبة
لاأحد يستطيع

803
01:15:59,960 --> 01:16:04,511
قصة حزينة قصيرة أخرى
مثل باقي القصص

804
01:16:07,120 --> 01:16:09,839
وقد وضعت الحبل حول عنقه

805
01:16:10,400 --> 01:16:11,992
وشنقته لأجلها

806
01:16:15,400 --> 01:16:17,072
حسنا, قولي شيئا

807
01:16:18,560 --> 01:16:20,551
- ألاتريدين أن تعرفي القصة
- لا

808
01:16:20,600 --> 01:16:22,591
ألا تريدين أن تعرفي كيف
كان حاله؟

809
01:16:23,960 --> 01:16:26,235
- أو ماذا قال؟
- لا.

810
01:16:26,280 --> 01:16:30,319
ألا تريدين أن تعرفي ماهو الشعور
عندما تشنق صديق لك؟ أيه؟

811
01:16:35,280 --> 01:16:39,159
لا, ماكنت أريد أن أقوله هو...

812
01:16:39,200 --> 01:16:41,031
أعتقد بأمكاننا أن نبدأ
بعمل الزهور

813
01:16:41,080 --> 01:16:43,196
نبقي مجموعة من الزهور
خلف البار...

814
01:16:43,240 --> 01:16:44,912
ماذا تعتقد؟

815
01:16:46,160 --> 01:16:47,957
ماأللذي فعلته به, أيني

816
01:16:48,680 --> 01:16:50,796
ألا تفهمين؟

817
01:16:50,840 --> 01:16:54,037
أنا قتلته, ومالثمن؟ هه؟

818
01:16:55,320 --> 01:16:58,039
لأجل ألمال. المال القذر

819
01:17:00,320 --> 01:17:02,675
- لقد نظرت في عينيه, أيني
- توقف من فضلك

820
01:17:02,720 --> 01:17:04,870
- لقد رأني وشكرني
- توقف لاتكمل

821
01:17:07,400 --> 01:17:08,879
لانتكلم عن عملك ياألبرت

822
01:17:10,600 --> 01:17:12,591
هذا ماأعتدنا وأتفقنا أن نفعله

823
01:17:12,640 --> 01:17:15,359
حسنا, أنا أريد أن أتكلم عنه الأن

824
01:17:18,120 --> 01:17:19,519
أنظري هنا...

825
01:17:21,600 --> 01:17:22,749
بالطبع كنت أنا

826
01:17:23,760 --> 01:17:26,513
وطوال هذه المده أنا من
كان يفعل هذا بهم

827
01:17:26,560 --> 01:17:27,549
أنا

828
01:17:30,000 --> 01:17:33,470
على الأقل قتلوا بأسباب الغيرة
والأستعجال والعاطفة

829
01:17:33,520 --> 01:17:35,715
وماذا بشأني؟ ماذا أقول؟

830
01:17:36,960 --> 01:17:39,394
لقد شنقت الكثير منهم. أنظري

831
01:17:39,960 --> 01:17:41,154
المئات منهم

832
01:17:41,240 --> 01:17:42,912
المئات والمئات منهم

833
01:17:42,960 --> 01:17:45,155
اليك عني, أليك عني

834
01:17:45,200 --> 01:17:47,714
لأا, أيني, لاأستطيع
أن أتحمل أكثر

835
01:17:48,240 --> 01:17:50,549
- ليس لوحدي
- يتوجب عليك ولوحدك

836
01:17:50,600 --> 01:17:52,750
لا أريد أن أعلم عنها,
ألبرت, لاأريد

837
01:17:52,800 --> 01:17:54,870
ضميني, ايني من فضلك

838
01:17:54,920 --> 01:17:57,070
مثلما تفعلين دائما

839
01:17:57,120 --> 01:17:58,792
أخبريني بأني لست رجلا سيئا

840
01:18:00,760 --> 01:18:02,239
لاأستطيع

841
01:18:02,280 --> 01:18:03,633
لاأستطيع, ألبرت. لاأستطيع

842
01:18:03,720 --> 01:18:04,789
لاأستطيع

843
01:18:05,160 --> 01:18:06,593
لاأستطيع

844
01:18:17,360 --> 01:18:18,429
لا

845
01:18:23,160 --> 01:18:26,675
ماذا كنت تعتقد الحال بالنسبة لي كل
هذه السنوات؟ هل فكرت مرة عن وضعي؟

846
01:18:28,720 --> 01:18:30,119
يرموني بنظراتهم

847
01:18:31,400 --> 01:18:32,628
يتهامسون

848
01:18:37,200 --> 01:18:39,236
هل تعتقد بأنك الوحيد
اللذي عانى وتألم

849
01:18:42,400 --> 01:18:44,311
نحن لانتحدث عن ماتفعل يا ألبرت

850
01:18:44,800 --> 01:18:46,552
كلا...

851
01:18:46,600 --> 01:18:48,397
لانفعل. لم نفعلها قط
ولن نفعلها

852
01:18:51,120 --> 01:18:52,109
لا

853
01:18:54,800 --> 01:18:55,789
لا

854
01:18:57,200 --> 01:18:58,599
أسفه حبيبي

855
01:19:00,600 --> 01:19:01,589
أسفه

856
01:22:13,960 --> 01:22:17,919
اليوم سيتم مقتل روث اليس

857
01:22:17,960 --> 01:22:21,157
سيتم بأسمنا

858
01:22:58,760 --> 01:23:01,638
من خلف الصف الأخر من الشرطة
تظهر سيارة

859
01:23:01,680 --> 01:23:03,591
يركب بها

860
01:23:04,440 --> 01:23:05,839
أنه سيد بييربوينت

861
01:23:06,520 --> 01:23:10,354
أنه ألبرت بييربوينت المستهدف
من قبل الحشود الغاضبة

862
01:23:34,800 --> 01:23:38,076
لقد لاحظت أنهم لم يدفعوا لك على
July على المهمة اللتي نفذتها في شهر

863
01:23:38,120 --> 01:23:39,235
مهمة سترينج ويز

864
01:23:41,000 --> 01:23:44,037
أعتقد بأنها واحدة من عمليات
الشنق اللتي أجل تنفيذها

865
01:23:46,600 --> 01:23:48,511
هذا ليس صحيح ألبرت

866
01:23:51,080 --> 01:23:53,640
أنا لاأعتقد أنه يجب عليك
أن تحتمل ذلك مرة أخرى

867
01:23:55,720 --> 01:23:57,517
أنا أعتقد بأنك يجب أن تكتب لهم

868
01:24:01,480 --> 01:24:02,799
أكتب لهم, أيني؟

869
01:24:04,680 --> 01:24:06,272
وماذا أقول؟

870
01:24:07,480 --> 01:24:09,789
أوه, لاأعرف, ولكن...

871
01:24:09,840 --> 01:24:12,229
أعرف بأنهم يستغلون
نيتك الطيبة

872
01:24:14,640 --> 01:24:17,438
بعد كل هذه السنين من
العمل بأخلاص لهم

873
01:24:19,560 --> 01:24:22,518
لوكنت مكانك,
لفكرت بشكل جيد...

874
01:24:23,480 --> 01:24:25,038
بماذا, أيني؟

875
01:24:25,680 --> 01:24:27,272
حسنا, لاأعرف, ولكن...

876
01:24:28,800 --> 01:24:32,031
أخبرهم بأنك تعتزم
بأن تزيل أسمك من القائمة

877
01:24:34,680 --> 01:24:36,671
أحتجاجا وأنت تعلم هذا

878
01:24:40,920 --> 01:24:41,909
نعم

879
01:24:43,280 --> 01:24:45,874
أيه, نعم, أنه بات يضايقني

880
01:24:47,360 --> 01:24:50,193
عندما أسخر نفسي طوال
نهار اليوم, أليس كذلك

881
01:24:51,320 --> 01:24:55,074
أنا يجب أن أحصل على موضفين
أضافيين للتغطية. هم لايعرفون أليس كذلك؟

882
01:24:57,440 --> 01:24:59,431
حسنا, ألأمر يعود لك بالطبع ولكن...

883
01:25:00,600 --> 01:25:02,670
...لاأعتقد بأن أحدا سيلومك

884
01:25:03,480 --> 01:25:05,072
أنا بالتأكيد لا

885
01:25:06,040 --> 01:25:07,917
لا

886
01:25:07,960 --> 01:25:10,349
أنا لم أعد أتحمل, أيني.
أنت على حق

887
01:25:11,920 --> 01:25:15,993
أنها قضية مبدأ
أنها نقطة المبدأ...

888
01:25:19,720 --> 01:25:21,312
يتوجب علي أن أكتب رسالة الليلة

889
01:25:23,480 --> 01:25:24,469
نعم

890
01:25:49,240 --> 01:25:51,117
سأعمل لنا بعض الشاي

891
01:26:18,112 --> 01:26:51,222
فحوى الرسالة
تقديم الأستقالة والمطالبة بحذف أسمه
من قائمة *منفذي أحكام ألشنق

892
01:26:55,111 --> 01:27:00,222
مابين عام 1933 و 1955 ألبرت بييربوينت شنق 608 شخص

