1
00:00:00,398 --> 00:00:00,423
egent006 = khatab

2
00:04:58,398 --> 00:05:00,423
هيا تعال!

3
00:05:09,409 --> 00:05:11,434
أيوجد أحد هنا؟

4
00:05:26,025 --> 00:05:28,016
لقد أخفتني! من هذا؟

5
00:05:39,305 --> 00:05:41,296
أصم وابكم

6
00:06:04,630 --> 00:06:06,928
مااللذي تريدين؟

7
00:06:07,166 --> 00:06:09,566
هيا، هيا أخبريها،

8
00:06:10,503 --> 00:06:14,132
هل تريديني أن أخبرها؟
انها عاشقة

9
00:06:15,475 --> 00:06:18,035
لاتتكلم ولاتنام ولم تعد تأكل

10
00:06:20,713 --> 00:06:22,840
ربما حلت عليها لعنة

11
00:06:23,216 --> 00:06:26,276
أنها تقول
افعى تتلوى في بطنها

12
00:06:26,719 --> 00:06:28,778
وكيف وصلت الى هناك؟

13
00:06:29,088 --> 00:06:31,215
- هيا أخبريها
- هيا تعالي هنا

14
00:06:32,125 --> 00:06:35,026
- لقد سمعتيها
- تعالي هنا

15
00:06:43,369 --> 00:06:45,394
متى بدأ هذا الأحساس؟

16
00:06:45,571 --> 00:06:50,907
عندما وعدنا دون ايركول
بأن يجد لنا أمريكان اغنياء

17
00:06:52,311 --> 00:06:56,771
- أنظري الى هذه
- أنا لاأفهم أي كلمة على الأوراق

18
00:06:56,883 --> 00:06:59,147
كلا، أنها ليست كتاية

19
00:06:59,652 --> 00:07:02,587
أنها شيء حقيقي، أنظري

20
00:07:19,172 --> 00:07:21,265
أنظري الى هذا البصل!

21
00:07:25,678 --> 00:07:27,669
هل هذه نقود اللتي على الشجرة؟

22
00:07:29,215 --> 00:07:31,240
أنها ارض جديدة الأكتشاف

23
00:07:33,619 --> 00:07:35,644
أحرقهم

24
00:09:10,516 --> 00:09:13,041
لاتخافي

25
00:09:13,119 --> 00:09:15,280
ماذا يجب علينا أن نفعل الأن؟

26
00:09:15,655 --> 00:09:17,953
هل نزيله عنك؟

27
00:09:18,658 --> 00:09:22,355
- أنا لاأستطيع أن أتحمل اكثر من ذلك!
- تخلص من هذا الشيء!

28
00:09:27,533 --> 00:09:30,661
أنتهينا، أهديء الأن

29
00:09:54,594 --> 00:09:56,687
نحن وصلنا الأن

30
00:09:58,230 --> 00:10:00,425
ولقد أحضرنا احجارنا

31
00:10:06,272 --> 00:10:08,399
ونحن نربد أن نسألك حاجة

32
00:10:14,280 --> 00:10:16,305
ما اللذي يجب علينا فعله؟

33
00:10:17,183 --> 00:10:20,516
هل نغادر، أم نظل هنا؟

34
00:10:32,331 --> 00:10:35,767
أعطنا أية، أو اشارة

35
00:10:38,337 --> 00:10:40,362
سننتظر هنا

36
00:10:41,707 --> 00:10:43,902
ولن نتحرك

37
00:11:46,872 --> 00:11:48,965
سالفاتوري: ليباركك الرب

38
00:13:39,552 --> 00:13:41,577
- زاباريلي
- زاباريلي

39
00:13:44,290 --> 00:13:46,315
أنت هناك

40
00:13:58,537 --> 00:14:00,664
أمسك هذه الماعز

41
00:14:01,674 --> 00:14:03,266
- أين هو؟
- في الداخل

42
00:14:03,342 --> 00:14:05,810
أهو في الداخل؟

43
00:14:18,090 --> 00:14:20,149
- صباح الخير
- صباح الخير

44
00:14:21,427 --> 00:14:23,452
هذه بهائمنا

45
00:14:25,231 --> 00:14:27,256
أنظر اليهم

46
00:14:30,169 --> 00:14:34,401
أنظر
هذا اقوى من الأنثى,

47
00:14:35,574 --> 00:14:40,170
ولم يمضي حتى على
ولادته شهرا

48
00:14:41,847 --> 00:14:43,872
جميل، أليس كذلك؟

49
00:14:44,016 --> 00:14:46,143
أنظر الى هذا

50
00:14:47,853 --> 00:14:50,947
- هل أنت متأكد هذه المرة؟
- أكثر من ذي قبل

51
00:14:51,156 --> 00:14:52,851
وأمك؟

52
00:14:52,925 --> 00:14:57,362
أن كانت تريد الحضور، حسنا
وأن لم ترد، سوف أبقيهم لديك

53
00:14:58,197 --> 00:15:00,529
نحن راحلون

54
00:15:03,035 --> 00:15:05,060
سوف نحضر لك بعض الملابس

55
00:15:06,438 --> 00:15:08,463
أترك البهائم هنا

56
00:15:20,619 --> 00:15:22,416
هيا تعال

57
00:15:23,355 --> 00:15:26,415
تعال واجلس

58
00:15:30,062 --> 00:15:32,121
أخلع عنك هذه القبعة

59
00:15:35,701 --> 00:15:37,794
أخلع هذا الشيء عنك!

60
00:15:55,387 --> 00:15:57,412
أنزل يديك!

61
00:16:01,927 --> 00:16:03,918
أرفع قدمك

62
00:16:09,134 --> 00:16:11,762
هذا الحذاء كان يلبسه
جايفاني جرامنيا

63
00:16:12,838 --> 00:16:15,272
السيء ذو القلب الذهبي

64
00:16:16,942 --> 00:16:20,434
- يبدو لي أنهم يناسبونني
- أنه حذاء جيد. أرفع قدمك

65
00:16:24,116 --> 00:16:29,110
أنظر الى اعدة الحذاء الخشبية.
ستحبها ولن تستطيع أن تخلعها

66
00:16:36,061 --> 00:16:38,086
من قدميك

67
00:16:39,798 --> 00:16:43,427
هذا الحذاء ينتعله أبن
البارون اللذي مات صغيرا

68
00:16:46,438 --> 00:16:50,932
خذ بنصيحتي
لاتلبسهم حتى تصل للمدينة

69
00:16:51,310 --> 00:16:52,572
بالطبع

70
00:16:52,644 --> 00:16:56,512
هل تفهمني؟
هذا حذاء البارون

71
00:17:05,157 --> 00:17:07,148
وهذه هنا

72
00:17:10,496 --> 00:17:12,555
لسلفاتوري

73
00:17:14,166 --> 00:17:19,001
واللتي في اليد الأخرى ل أنجلو

74
00:17:21,874 --> 00:17:26,140
وهذه بالطبع ل بيترو

75
00:17:26,211 --> 00:17:29,476
أنها ل بستينازو
اتمنى ان يرحمه اللة

76
00:17:33,685 --> 00:17:36,119
وهذه ملابس كانت لأمير

77
00:17:36,388 --> 00:17:40,950
- أنا لاأستطيع أن ادعك تذهب لأمريكا بملابس بالية
- ألرب سيكافأك

78
00:17:41,593 --> 00:17:44,426
البسهم،
دعنا نرى كيف تبدو

79
00:17:49,568 --> 00:17:51,798
كيف أستطيع أن أجد أخي هناك؟

80
00:17:51,870 --> 00:17:55,636
أخوك،
لربما أصبح شخصا مهما الأن

81
00:17:55,841 --> 00:17:58,537
لربما غير أسمه

82
00:18:00,746 --> 00:18:04,773
ولكن لن يستطيع أن يغير شكل وجهه
أنت متشابهان

83
00:18:05,317 --> 00:18:10,619
أراهن على أنهم سيظنون بأنك هو
وسوف يعاملونك كملك

84
00:18:36,582 --> 00:18:41,747
والأن هذا الرداء من أين؟
أنه يعود لبوكيسيا باندتس

85
00:18:41,854 --> 00:18:45,688
في هذه الحالة،
موتانا سيسافرون معكم

86
00:18:53,298 --> 00:18:57,291
سلفاتوري: هيا بنا
يكفي وداعا! لنذهب!

87
00:19:05,811 --> 00:19:07,836
أنعطف شمالا

88
00:19:23,128 --> 00:19:25,119
أنجلو: متى رحل أخوك؟

89
00:19:26,532 --> 00:19:28,727
سلفاتوري: عندما ولد بيترو

90
00:19:28,800 --> 00:19:32,133
- ولماذا نرحل نحن ايضا؟
- لأن

91
00:19:35,174 --> 00:19:37,233
كيف يبدو أخوك؟

92
00:19:38,744 --> 00:19:43,807
ماذا تعني؟
أنه يشبه صورتي، نحن توأم

93
00:19:45,317 --> 00:19:47,342
كيف لنا أن نتأكد بأننا سنجده؟

94
00:19:47,419 --> 00:19:50,820
بالطبع سنجده
هو يشبهني تماما

95
00:19:57,262 --> 00:19:59,856
سلفاتوري: ملابسك!

96
00:20:02,634 --> 00:20:05,831
توقف!

97
00:20:07,706 --> 00:20:13,110
توقف! يكفي! ياأيها المغفل!

98
00:20:17,816 --> 00:20:19,807
أمسك هذا

99
00:20:21,520 --> 00:20:23,579
أنظر لنفسك!

100
00:20:27,259 --> 00:20:29,557
- أنت مريض
- أصمت!

101
00:20:30,896 --> 00:20:32,955
هيا التقط اشياءك

102
00:20:35,067 --> 00:20:39,003
هل أنت تنوي
أن تذهب الى اميركا في ملابس بالية؟

103
00:20:45,377 --> 00:20:47,368
وحذائك!

104
00:20:48,580 --> 00:20:50,605
- لقد فقدت حذائي
- هذا سيئا جدا

105
00:20:50,682 --> 00:20:55,016
سوف تمشي
الى اميركا حافي القدمين، يامغفل

106
00:20:56,521 --> 00:20:59,957
- كلا!
- ابحث عنهم، أين هم؟

107
00:21:01,326 --> 00:21:04,022
- انا حلت علي اللعنة
- لقد وجدتهم

108
00:21:04,863 --> 00:21:06,888
هيا التقطهم!

109
00:21:08,133 --> 00:21:12,001
هيا بنا نمضي!

110
00:21:16,341 --> 00:21:21,335
هيا بنا!
ملابسك! وظبهم جيدا

111
00:21:26,451 --> 00:21:29,113
يجب أن نصل هناك
ونحن نبدو كالأمراء!

112
00:21:31,723 --> 00:21:33,714
خذ

113
00:21:34,126 --> 00:21:37,152
لاتجعله تتسخ.
انا حلت بي اللعنة

114
00:22:24,710 --> 00:22:26,701
هيا بنا!

115
00:22:33,285 --> 00:22:35,412
- أنظر الى هذا!
- ماذا؟

116
00:22:36,254 --> 00:22:38,245
هيا بنا!

117
00:23:04,950 --> 00:23:09,284
- أنت ياهذا!
- فورتناتا: كل الأرواح تتواجد هنا!

118
00:23:09,388 --> 00:23:13,154
أنها غاضبة منا
ولن يدعوننا نغادر!

119
00:23:13,792 --> 00:23:16,852
الأ يمكن للأرواح أن تأتي معنا؟

120
00:23:20,866 --> 00:23:22,561
أنها تخاف البحر

121
00:23:22,634 --> 00:23:27,037
أنهم يقولون الأف
الأرواح الشيطانية تهيم فوق البحر

122
00:23:27,139 --> 00:23:29,164
وضمتهم اليها في الجوار!!

123
00:23:35,580 --> 00:23:37,775
اللعنة علي وعلى اسلافي!

124
00:23:38,450 --> 00:23:42,648
هل يتوجب علينا أن البقاء هنا؟
هل سنموت هنا؟

125
00:23:47,092 --> 00:23:49,151
أنها حياة عظيمة!

126
00:23:56,535 --> 00:23:58,560
تظن بأني خائف

127
00:24:00,205 --> 00:24:02,366
تظن بأني خائف!

128
00:24:05,777 --> 00:24:07,768
دعنا نبقى، اذا

129
00:25:27,559 --> 00:25:29,550
هيا اظهري

130
00:25:59,925 --> 00:26:01,984
سلفاتوري: هيا بنا
يجب أن نذهب

131
00:26:50,575 --> 00:26:52,566
ماما، الى أين أنتي ذاهبة؟

132
00:26:53,612 --> 00:26:57,446
لأعتني بك ياريتش
أخوك لايستطيع أن يتحمل اكثر من ذلك

133
00:26:58,283 --> 00:27:02,151
أنت تركتيني لوحدي
أنا أريد أن ارى الأرض الجديدة ايضا

134
00:27:02,887 --> 00:27:06,448
- أليس بأستطاعت هذا الفقير أن ياتي معك؟
- سلفاتوري: ماما!

135
00:27:08,460 --> 00:27:10,451
أنا سأحضره لك

136
00:28:15,093 --> 00:28:17,755
تعالي الى هنا، هيا تعالي

137
00:28:25,637 --> 00:28:29,300
ماهذه النظرة العابسة!
أبتسموا. أبتسموا

138
00:28:30,842 --> 00:28:34,073
أبتسموا. أبتسموا

139
00:28:37,415 --> 00:28:41,215
هؤلاء اللذين سيرحلون هم بذور
وستنزرع في ارض خصبة

140
00:28:43,688 --> 00:28:45,713
أنتم مستقبلنا

141
00:28:46,925 --> 00:28:49,086
والأن أحتضنوا بعضكم البعض

142
00:28:49,160 --> 00:28:51,390
أحتضنوا بعضكم البعض
وكأنكم سوف تلتقون بعض قريبا

143
00:29:06,377 --> 00:29:08,675
هذا يكفي، هيا اجهزوا

144
00:29:10,415 --> 00:29:12,440
الله سيرعاكم ويهديكم الى هناك

145
00:29:14,853 --> 00:29:17,754
والأن هيا بسرعة
هيا بنا نذهب

146
00:29:30,902 --> 00:29:36,363
سلفاتوري, هل ترى هاتان الفتاتان؟
أنا أعهد بهما اليك

147
00:29:37,175 --> 00:29:41,839
وعليهم أن يعودوا الينا كما
كانوا عند رحيلهم

148
00:29:42,180 --> 00:29:44,774
- وكيف يتم ذلك؟
- كما هو حال الفتيات الشربفات

149
00:29:46,518 --> 00:29:48,577
هيا بنا!

150
00:29:50,121 --> 00:29:52,214
أصعد هنا، يابترو

151
00:30:21,352 --> 00:30:23,445
هيا بنا! لنذهب!

152
00:31:49,340 --> 00:31:51,137
ساعدني مع هذا الحذاء!

153
00:31:51,209 --> 00:31:54,474
يارجل: أنه طازج جدا
وسيضل صالحا حتى تصل اميركا!

154
00:31:54,545 --> 00:31:56,570
نحن لانريده!

155
00:31:58,416 --> 00:32:00,475
فورتناتا: سلفاتوري,
ساعدني على انزال الأمتعة!

156
00:32:07,292 --> 00:32:09,283
سلفاتوري: خذ متاعك

157
00:32:12,964 --> 00:32:15,023
لاتلمس شيئا!

158
00:32:20,305 --> 00:32:23,570
بيترو، أين أنت؟

159
00:32:23,741 --> 00:32:26,141
سلفاتوري: لاتضيع!
فورتناتا: تعال هنا!

160
00:32:28,947 --> 00:32:30,972
لنبقى مع بعض!

161
00:32:31,349 --> 00:32:33,977
لانريده. أستمروا في المسير!

162
00:32:34,052 --> 00:32:36,020
أعطنا فرصة!

163
00:32:36,087 --> 00:32:38,078
سلفاتوري: تحرك!

164
00:32:40,291 --> 00:32:42,316
تحركوا!

165
00:32:57,208 --> 00:33:00,700
ماللذي تريده أنت؟

166
00:33:00,778 --> 00:33:04,373
- هل أنت مسافرا لأميركا؟
- نعم

167
00:33:04,449 --> 00:33:08,180
- عليك أن تأتي معي
- لماذا لم تقل هذا؟

168
00:33:09,187 --> 00:33:11,951
هل بأمكانك أن تأخذنا للدكتور؟

169
00:33:12,023 --> 00:33:13,923
- نعم
- اذا هيا خذنا الى هناك!

170
00:33:42,453 --> 00:33:45,650
- هل أنت مريض؟
- نحن ذاهبون الى اميركا

171
00:33:45,723 --> 00:33:49,591
هل ليك طفح جلدي؟
أو ألم في البطن؟ أو حكة؟

172
00:33:49,660 --> 00:33:54,563
دعني ارى لسانك
هل تحمل براغيث؟ هل لديك حكة؟

173
00:33:54,665 --> 00:33:59,728
هل أنت اعمى, أصم أو أبكم؟
كيف تشعر؟ هل لديك حمى؟

174
00:33:59,871 --> 00:34:03,932
هو لايتكلم
هل هو أبكم؟ هذا أبكم

175
00:34:04,008 --> 00:34:06,374
كلا لايوجد لدينا أحد أبكم

176
00:34:06,477 --> 00:34:10,504
- أنهم يرجعون الصم والبكم
- وماذا يصنعون بهم؟

177
00:34:10,581 --> 00:34:12,981
- يعيدونهم الى بيوتهم
- الى أين؟

178
00:34:13,084 --> 00:34:17,282
أنا بأمكاني أن ابيعك علاج استثمرته
يجعل حتى الميت يتكلم

179
00:34:17,355 --> 00:34:22,054
هذا سخافة! أنا المعالج
وأعلم عن الطب

180
00:34:22,193 --> 00:34:24,320
لربما بأمكانك, ولربما لا

181
00:34:24,395 --> 00:34:28,161
ولكن هذا العلاج للأبكم
شيء لابد أن تشتريه

182
00:34:29,967 --> 00:34:32,595
دعني ارى أن كنت تحمل براغيث

183
00:34:32,670 --> 00:34:37,835
أمدد لسانك. هيا

184
00:34:37,909 --> 00:34:41,367
- تحرك! تحرك!
- هيا اخرج من هنا

185
00:34:45,116 --> 00:34:47,311
- الى أين سوف تأخذ هذا؟
- الى اميركا

186
00:34:47,385 --> 00:34:49,216
- عليك أن تدفع
- ماذا؟

187
00:34:49,287 --> 00:34:52,120
- عليك أن تدفع لأجله
- ماذا؟

188
00:34:53,124 --> 00:34:55,684
- لايكلفك الأ سنتان
- سنتان فقط؟

189
00:34:55,760 --> 00:34:57,785
- سنتان
- لماذا؟

190
00:34:57,862 --> 00:34:59,989
- لأنه للبيع
- ماهذا؟

191
00:35:00,064 --> 00:35:02,589
- دواء للأسنان
- لأجل الأسنان؟

192
00:35:02,667 --> 00:35:06,034
- لقد قال لي أنه لعلاج البكم!
- كلا, أنه للأسنان

193
00:35:06,104 --> 00:35:08,402
لسنا بحاجة له, اذا دعنا نذهب

194
00:35:31,762 --> 00:35:37,132
مانكسو, نحن الأربعة وهؤلاء
السيدات سنتزوج

195
00:35:37,201 --> 00:35:39,669
يارجل: هل لديك صور؟
أباستطاعتي رؤيتهم؟

196
00:35:42,340 --> 00:35:44,604
- أين صوركم
- ليست معنا

197
00:35:44,675 --> 00:35:48,907
كارميلو, صور هؤلاء الأربعة

198
00:35:49,080 --> 00:35:51,776
حسنا, اتبعوني

199
00:35:53,618 --> 00:35:56,052
أنتبه الى حيث تخطو

200
00:36:34,725 --> 00:36:37,785
هيا اذهبوا، هيا اذهبوا

201
00:36:37,862 --> 00:36:40,729
فليتقدم التالي

202
00:36:45,269 --> 00:36:48,898
- سيدتي, هل أنتم مع بعض؟
- نعم

203
00:36:50,208 --> 00:36:53,109
- كم عددكم؟
- منكوسو

204
00:36:53,678 --> 00:36:55,737
ماأسمك؟

205
00:36:57,081 --> 00:36:59,072
منكوسو

206
00:36:59,917 --> 00:37:02,078
- ماأسمك؟
- مانكوسو, سلفاتوري

207
00:37:02,420 --> 00:37:04,479
مانكوسو, سلفاتوري

208
00:37:05,022 --> 00:37:07,115
- وأنت؟
- أنجلو

209
00:37:07,491 --> 00:37:11,951
أنجلو. وأنت؟ ماأسمك؟

210
00:37:13,531 --> 00:37:15,624
- ماأسمه؟
- مانكوسو, بيترو

211
00:37:15,700 --> 00:37:18,032
مانكوسو, بيترو

212
00:37:18,102 --> 00:37:21,902
وأنت, ياسيدتي, ماهو أسمك؟

213
00:37:22,440 --> 00:37:24,635
- فورتوناتا
- فورتوناتا

214
00:37:25,543 --> 00:37:27,238
- وأنت ياأنسة؟
- ريتا

215
00:37:27,311 --> 00:37:31,645
- ريتا. وماهو أسمك أنت؟
- روزا

216
00:37:31,716 --> 00:37:35,914
- روزا. وأنت ياأنسة ماأسمك؟
- لوسي

217
00:37:35,987 --> 00:37:38,080
لوشي

218
00:37:38,155 --> 00:37:41,420
بأمكانكم الذهاب
هيا اذهبوا

219
00:37:49,166 --> 00:37:52,897
معذرة ياأنسة, ياأنسة
أنت ياصاحبة الشعر الأحمر

220
00:37:53,371 --> 00:37:57,671
- أنا اتحدث اليك. هل هي معك؟
- كلا

221
00:37:58,809 --> 00:38:00,936
أنا أسفة
أنا لاأتحدث الأيطالية

222
00:38:01,445 --> 00:38:05,711
- هل أنتي انجليزية
- نعم. هل تتحدث الأنجليزية؟

223
00:38:06,284 --> 00:38:08,275
كلا

224
00:38:09,420 --> 00:38:11,547
أنتي رائعة, ياعزيزتي

225
00:38:12,957 --> 00:38:17,587
- تسافرين لوحدك؟
- نعم, مع هذه العائلة

226
00:38:19,730 --> 00:38:22,426
فوروتانا: لماذا لانزال واقفين هنا؟
هيا تحركوا

227
00:38:22,500 --> 00:38:25,526
هيه, أنا اتحدث مع السيدة

228
00:38:29,307 --> 00:38:32,174
هل لديك صديق، امريكي؟

229
00:38:37,615 --> 00:38:39,640
كلا

230
00:38:40,384 --> 00:38:43,444
بدون صديق لاتستطيعين السفر لأمريكا

231
00:38:46,424 --> 00:38:49,484
- هل لديك جواز سفر؟
- كلا

232
00:38:50,761 --> 00:38:53,730
- هل لديك نقود؟
- لماذا؟

233
00:38:54,632 --> 00:38:57,658
لماذا؟ مجرد فضول، هه؟

234
00:38:59,603 --> 00:39:04,438
عندي صديق لك، أمريكي

235
00:39:05,409 --> 00:39:07,502
لدي، امريكي

236
00:39:09,780 --> 00:39:11,611
هيا، هيا، هيا تعالي!

237
00:39:11,682 --> 00:39:14,412
- لاتلمسني
- انا أسف

238
00:39:14,485 --> 00:39:16,612
الى أين أنت ذاهب؟
هيا ابتعد!

239
00:39:17,421 --> 00:39:21,755
فورتونتا: سلفاتوري، لاعلاقة لنا
فلماذا أنت مهتما هكذا، هيا بنا

240
00:39:23,094 --> 00:39:25,119
هيا!

241
00:39:43,180 --> 00:39:48,550
سلفاتوري: مهما يكون ذاك الدواء،
دعنا فقط نذهب من هنا

242
00:39:48,619 --> 00:39:50,644
هيا بنا، يابترو

243
00:40:37,034 --> 00:40:40,595
يارجل: الدرجة الثالثة!
ارهم تذكرتك!

244
00:41:13,804 --> 00:41:18,468
هيا بنا مع بعض!
مع بعض! هيا بنا يابترو

245
00:41:27,284 --> 00:41:30,219
الى أين أنت ذاهب يارجل؟
سلفاتوري: أرجع، أنت مغفل

246
00:41:31,755 --> 00:41:34,690
- عليك اللعنة!
- أحمق وعنيد!

247
00:41:36,327 --> 00:41:38,318
ابقى معي ياذو الرأس المتحجر!

248
00:42:53,938 --> 00:42:58,898
هيا بنا، هيا بنا! دعنا نعبر!

249
00:42:58,976 --> 00:43:03,140
كلا، ليس هنا.
الرجال هنا والنساء هناك

250
00:43:04,481 --> 00:43:07,973
النساء مع بعضهم,
والرجال مع بعضهم

251
00:43:08,052 --> 00:43:10,646
لاتتدافعوا! أوقفوا هذا التدافع!

252
00:43:13,123 --> 00:43:17,389
فورتناتا: سلفاتوري!
أبتعد عن طريقي!

253
00:43:17,795 --> 00:43:20,696
- أرفع يديك عني!
- أنها والدتي!

254
00:43:20,764 --> 00:43:24,860
مانكوسو، هنا نحن اربعة
أين باقي ال مانكوسو

255
00:43:24,935 --> 00:43:27,165
يارجل: نعم, نعم.
الرجال هنا والنساء هناك

256
00:43:27,237 --> 00:43:28,704
أنت ابقى معي

257
00:43:39,049 --> 00:43:41,074
ابقى هادئا

258
00:43:48,125 --> 00:43:51,185
انا يتواجد معي جميع
افراد عائلتي!

259
00:44:09,780 --> 00:44:12,544
المعذرة ياسيدة هذا فراشي

260
00:44:12,616 --> 00:44:16,985
- انا هنا الأن
- انظر انه مكتوب هنا

261
00:44:19,490 --> 00:44:23,187
- أنا لاأستطيع القراءة
- أنا أسف ياسيدة

262
00:44:40,244 --> 00:44:45,011
انجلو: ابي!
سلفاتوري: أحضر فراشا، بيترو

263
00:44:47,084 --> 00:44:51,612
هذا جيد. خذ هذاك

264
00:45:00,998 --> 00:45:03,057
أحسنت يابترو

265
00:45:07,838 --> 00:45:10,830
أنا سأذهب هنا
فقط في اسفل ابي

266
00:45:15,512 --> 00:45:17,980
- هل أبوك مرتاحا؟
- نعم

267
00:45:18,482 --> 00:45:20,677
هو كبير بالسن كما تعلم

268
00:45:22,853 --> 00:45:27,688
- أنا مانكوسو سلفاتوري من بيتريليا
- وأنا سبيرا كليجوري من ريليمسي

269
00:45:34,231 --> 00:45:37,132
- أنا أسف
- لاداعي لذلك, لاتهتم

270
00:45:37,201 --> 00:45:41,035
-  مانكوسو سلفاتوري من بيتريليا
- مانجيباني جوسيبي من كاريني

271
00:45:41,705 --> 00:45:46,267
- اسبيستيو نيكولا من سينيسي
- مانكوسو سلفاتوري من بيتريليا

272
00:45:46,343 --> 00:45:48,436
هذا أبني

273
00:45:50,047 --> 00:45:52,447
اسبيستيو نيكولا من سينيسي

274
00:45:55,219 --> 00:45:58,677
أنا لم أنم قط
مع كثير من الأجانب من قبل

275
00:45:58,756 --> 00:46:03,250
أجانب؟ ولكن نحن لسنا أجاني!
نحن كلنا ايطاليون

276
00:46:03,327 --> 00:46:05,420
- ايطاليون؟
- ايطاليون

277
00:46:05,496 --> 00:46:09,364
- نحن لانتكلم بنفس الطريقة
- الا تعلم بأنك ايطالي؟

278
00:46:09,700 --> 00:46:11,668
أن كنت تقول هذا

279
00:46:11,735 --> 00:46:14,636
أن كنت تعلم الكثير
أخبرني امرا

280
00:46:14,705 --> 00:46:19,039
- متى سوف نرى لوشانو الزعيم؟
- من؟

281
00:46:19,176 --> 00:46:22,202
يقصد المحيط الكبير, المحيط الأطلسي

282
00:46:22,279 --> 00:46:25,248
- هذا صحيح
- بعد اسبوع أواكثر

283
00:46:32,422 --> 00:46:34,515
هل تساعدني من فضلك؟

284
00:46:40,063 --> 00:46:42,190
شكرا لك

285
00:46:55,345 --> 00:46:59,247
- لماذا تقلبين فستانك من الداخل للخارج؟
- ماذا؟

286
00:46:59,316 --> 00:47:02,217
لماذا تقلبين فستانك
من الداخل للخارج؟

287
00:47:03,854 --> 00:47:06,550
للمحافظة عليه نظيفا طوال الرحلة

288
00:47:09,393 --> 00:47:11,827
- ماهو أسمك؟
- ريتا

289
00:47:13,163 --> 00:47:16,360
- لماذا الثوم معك؟
- لكي لاأصاب بالمرض

290
00:47:17,634 --> 00:47:20,762
- هل تريدين بعضه؟
- كلا, شكرا أنه كريه الرائحة

291
00:47:24,141 --> 00:47:27,269
- ماهو أسمك؟
- انجيلا

292
00:47:35,152 --> 00:47:39,179
الرب وحده يعلم كم هي
المدة اللتي سنقضيها هنا

293
00:47:39,256 --> 00:47:45,195
وهذا مجرد البداية
أنا لم أتصور بأني سأعيش لأرى هذا

294
00:47:45,262 --> 00:47:48,390
- كان يتوجب علي البقاء في البيت
- ياسيدة, ياسيدة

295
00:47:48,465 --> 00:47:52,231
هلا أخفضت من صوتك؟
أنا لدي صداع

296
00:47:53,170 --> 00:47:57,402
وليكن لديك صداعا! وماهمني في ذلك؟
من تعتقد نفسها؟

297
00:47:58,075 --> 00:48:01,408
هذا أخر ماكنت اتمناه!

298
00:48:01,478 --> 00:48:05,505
رحلة كهذه
وواحدة مصابة بصداع

299
00:48:09,653 --> 00:48:11,712
هنا لايوجد شيء

300
00:48:16,894 --> 00:48:20,159
- لايوجد شيء على الأطلاق
- نحن في البحر

301
00:48:24,034 --> 00:48:27,470
تعالي هنا

302
00:48:31,541 --> 00:48:33,634
أنتظري

303
00:48:37,381 --> 00:48:41,841
تعالي هنا ياأمي
أجلسي هنا. أجلسي

304
00:48:42,519 --> 00:48:44,646
أجلسي

305
00:50:05,469 --> 00:50:07,801
انا بأستطاعتي العثور
على أي شخص بسهولة

306
00:50:09,373 --> 00:50:11,204
شخص يكون بأستطاعته
مساعدتك في هذه الفوضى,

307
00:50:12,376 --> 00:50:15,140
شخص بأستطاعته أن يمد لك يده

308
00:50:15,212 --> 00:50:19,740
لربما شخص
يرغب بالزواج بك

309
00:50:21,518 --> 00:50:23,247
أن هذا ليس بشيء سيئا

310
00:50:23,320 --> 00:50:27,984
أنا يأستطاعتي أن أجد لك
شخصا غنيا ذو مكانة عالية

311
00:50:56,720 --> 00:51:02,420
أنهم يمتلكون خيولا كبيرة وجيدة
لأن شوارعهم طويله

312
00:51:02,492 --> 00:51:06,451
وسمعت ايضا بأن لديهم
نهرا من الحليب في كليفورنيا

313
00:51:07,197 --> 00:51:11,600
انا لأستطيع السباحة ولكن لامانع
لدي أن اغطس في نهرا من الحليب

314
00:51:11,935 --> 00:51:17,305
بالطبع وربما لديهم حميرا
تطير وتوزع نقودا

315
00:51:17,841 --> 00:51:20,002
وهل أنت صدقت هذا؟

316
00:51:21,878 --> 00:51:23,903
هيه كيروسو

317
00:51:24,681 --> 00:51:30,916
خذ هذا الى السيدة لوشي
وأخبرها أنه من السيد مانجيباني

318
00:51:35,759 --> 00:51:37,989
وأعطي هذا ل ريتا من جيوفاني

319
00:51:41,465 --> 00:51:46,027
أعذرني
ماللذي تريد أن تصل له مع لوشي؟

320
00:51:46,369 --> 00:51:48,496
لاشيء. وأنت؟

321
00:51:48,572 --> 00:51:51,473
- هي نظرت لي
- ولي ايضا

322
00:51:52,375 --> 00:51:55,708
كيف بأستطاعتها أن تنظر لك
أن كانت تنظر لي؟

323
00:51:55,779 --> 00:51:57,838
- انها نظرت لي
- انت تفتعل هذا

324
00:51:57,914 --> 00:52:02,248
أنت لست بجاد
بأمكان أي شخص أن ينالها

325
00:52:02,986 --> 00:52:06,080
- ولكن يجب أن تدفع
- أدفع؟

326
00:52:06,456 --> 00:52:09,357
مع فائق احترامي
يجب أن لاتتحدث هكذا

327
00:52:10,460 --> 00:52:12,621
السيدة لوشي تسافر معي

328
00:52:13,563 --> 00:52:17,590
ولاأسمح لأحد أن يقل احترامه لها
ولننهي الموضوع

329
00:52:36,300 --> 00:52:39,700
سيدة لوشي
سيدة لوشي

330
00:52:41,700 --> 00:52:45,200
- أبي ارسل لك هذا
- شكرا لك

331
00:52:48,000 --> 00:52:50,900
- أين والدتك؟
- لقد ماتت

332
00:52:52,100 --> 00:52:54,600
لقد ماتت منذ زمن بعيد

333
00:52:56,300 --> 00:52:59,200
السيدة غير مهتمة بكل هذا

334
00:53:02,100 --> 00:53:05,400
- هل انت متزوجة
- لا

335
00:53:05,700 --> 00:53:09,900
- الأ تريدن أن تتزوجي؟
- هذا يكفي! أصمت الأن

336
00:58:31,200 --> 00:58:34,800
أتضح بأن السيدة لوشي
متزوجة من جل نبيل

337
00:58:34,900 --> 00:58:37,000
تربطه صلة بملكهم

338
00:58:37,000 --> 00:58:40,700
- لديه قصرا
- ولكنها أحبت امريكيا

339
00:58:40,700 --> 00:58:43,600
وتركت زوجها لتذهب لأميركا

340
00:58:44,500 --> 00:58:47,700
وعندما ذهبت هناك
لم يقابلها الأميركي

341
00:58:48,200 --> 00:58:52,700
- فلم تستطع أن تبقى لوحدها
- فهي تبحث عن رجل الأن

342
00:58:52,800 --> 00:58:56,300
انجلو: أنهم يقولون
بأن لوسي كانت متزوجة من أمير

343
00:58:56,400 --> 00:59:00,400
ولكن كانت عنده زوجات كثيرات
لذلك ارسلها الى اميركا

344
00:59:01,100 --> 00:59:03,400
وهي الأن تتصرف بحرية لوحدها

345
00:59:04,500 --> 00:59:07,600
وهي بحاجة الى رجل ليعتني بها

346
00:59:08,500 --> 00:59:12,100
- لربما هي ملكة
- وما أدراني بهذا؟

347
00:59:18,000 --> 00:59:20,700
سقنور بلفيدري, لوسي

348
00:59:22,000 --> 00:59:24,500
سقنور بلفيدري هو أكبر بائع

349
00:59:24,600 --> 00:59:26,400
للمثلجات في مدينة نيويورك

350
01:00:10,100 --> 01:00:12,400
فورتناتا: الماشي نائما لقد عاد

351
01:00:20,600 --> 01:00:23,700
اذا اردت الحماية من رجالي
يتوجب عليك أن تستحقينه

352
01:00:23,800 --> 01:00:26,000
وتصرفي كما يتصرف الباقون

353
01:00:27,100 --> 01:00:30,000
أبني ليس مناسبا لك
أنت اجنبية حتى في تصرفاتك

354
01:00:30,900 --> 01:00:35,100
أنت بحاجة الى رجل بأستطاعته
أن بعيلك, انظري الى يديك

355
01:00:36,800 --> 01:00:40,300
لماذا؟ وما العيب في يدي؟

356
01:01:05,000 --> 01:01:08,400
تعال الى هنا بيترو

357
01:01:24,400 --> 01:01:26,900
لاتخف, تعال معي

358
01:05:52,500 --> 01:05:54,600
أنت ستوقظينه

359
01:05:56,300 --> 01:05:58,400
دعيني وشأني

360
01:12:25,600 --> 01:12:27,700
اذا اين اميركا؟

361
01:12:31,700 --> 01:12:35,800
انها هنا ولكن لاتستطعين رؤيتها

362
01:12:37,800 --> 01:12:40,300
- صباح الخير
- صباح الخير

363
01:12:46,800 --> 01:12:48,900
تبدو اصغر سنا بدون شاربك

364
01:12:51,200 --> 01:12:53,400
انا لازلت شابا

365
01:13:03,400 --> 01:13:06,700
سلفاتوري هل تتزوجني؟

366
01:13:08,700 --> 01:13:10,800
من؟ أنا؟

367
01:13:12,200 --> 01:13:15,900
يالطبع. والأن

368
01:13:18,500 --> 01:13:21,000
هل أنت اللتي تطلبين الزواج مني؟

369
01:13:22,700 --> 01:13:25,900
أنا بحاجة الى رجل يساعدني

370
01:13:28,200 --> 01:13:32,200
أنا مستعد. ومتى نتزوج؟

371
01:13:33,800 --> 01:13:38,100
عندما نصل الى الجزيرة
ستقوم بطلب الزواج مني

372
01:13:39,600 --> 01:13:41,800
سأطلب يدك الأن. انا لست خائفا

373
01:13:46,300 --> 01:13:49,000
أنا لن أتزوجك بدافع الحب

374
01:13:57,500 --> 01:13:59,500
الحب؟

375
01:14:00,300 --> 01:14:02,400
نحن لم نتعرف على بعضنا جيدا

376
01:14:05,600 --> 01:14:07,700
هذه الأشياء تحتاج وقت

377
01:14:09,200 --> 01:14:13,000
أليس هذا بصحيح؟ أليس هذا بصحيح؟

378
01:14:17,100 --> 01:14:19,100
نعم

379
01:14:21,100 --> 01:14:23,100
هذا ماسوف نصنع

380
01:14:24,200 --> 01:14:26,300
أعطيني خصلة من شعرك

381
01:14:34,800 --> 01:14:36,900
والأن لن نفقد بعضنا

382
01:14:41,700 --> 01:14:43,800
أنا لاأصدق بالسحر

383
01:14:45,800 --> 01:14:48,200
مع مرور الوقت سوف اعلمك

384
01:14:59,700 --> 01:15:03,500
- ليس لدي اليوم كله
- ابقوا خلف المسار

385
01:15:04,000 --> 01:15:06,100
أبقوا خلف المسار من فضلكم

386
01:15:07,000 --> 01:15:08,100
قف هناك

387
01:15:08,200 --> 01:15:09,700
من فضلكم استديروا

388
01:15:09,800 --> 01:15:11,000
حسنا, حسنا, توقفوا

389
01:15:11,000 --> 01:15:16,500
ابقوا خلف المسار
هناك! الى هناك! تحركوا بأتجاهه

390
01:15:16,500 --> 01:15:20,500
ضعوا حقائبكم! ضعوا حقائبكم!

391
01:15:20,900 --> 01:15:23,500
انزعوا قبعاتكم ياسيد
سيدي, اسألهم بأن ينزعوا قبعاتهم

392
01:15:23,700 --> 01:15:25,700
ازيلوا قبعاتكم من على رؤسكم

393
01:15:26,100 --> 01:15:28,700
للأسفل. الرأس للأسفل
اريدكم أن تنظروا للأسفل

394
01:15:28,800 --> 01:15:29,800
اخفض رأسك

395
01:15:29,900 --> 01:15:32,500
حسنا, للأسفل
هذا جيد جدا

396
01:15:34,800 --> 01:15:35,900
في اي شهر نحن؟

397
01:15:36,000 --> 01:15:37,000
شكرا لك

398
01:15:37,100 --> 01:15:38,700
في اي يوم نحن؟

399
01:15:38,700 --> 01:15:40,500
في اي يوم نحن؟

400
01:15:40,600 --> 01:15:41,600
في اي شهر نحن؟

401
01:15:41,700 --> 01:15:43,700
في اي شهر نحن؟

402
01:15:46,300 --> 01:15:47,400
وماهو اليوم؟

403
01:15:47,500 --> 01:15:49,500
في اي يوم نحن؟

404
01:15:49,900 --> 01:15:53,900
أريد أن اعلم في اي يوم نحن؟

405
01:16:01,600 --> 01:16:03,700
دعي العلامة مكانها

406
01:16:05,800 --> 01:16:07,800
هل تفهمينني؟

407
01:16:07,900 --> 01:16:09,900
ولماذا أنت تفعل هذا؟

408
01:16:10,800 --> 01:16:12,800
الا تجاوبني؟

409
01:16:13,200 --> 01:16:15,300
- ماهو أسمك؟
- مانكوسو سلفاتوري

410
01:16:15,300 --> 01:16:18,400
- من اين أنت؟
- من باتريليا سوتانا

411
01:16:18,800 --> 01:16:21,200
- كم عمرك؟
- 37

412
01:16:21,300 --> 01:16:22,800
37

413
01:16:22,800 --> 01:16:24,100
ماهو اسمك؟

414
01:16:24,100 --> 01:16:25,400
حسنا, أخبرهم باحضار حقائبهم

415
01:16:25,500 --> 01:16:26,800
- خذوا حقائبكم
- هل هذا صعب جدا؟

416
01:16:26,800 --> 01:16:30,200
التقطوا حقائبكم

417
01:16:32,300 --> 01:16:33,300
ابقو في المسار! ابقو في المسار

418
01:16:33,400 --> 01:16:34,400
على كل شخص ان يبقى في المسار

419
01:16:34,500 --> 01:16:35,800
على كل شخص ان يبقى في المسار

420
01:16:35,900 --> 01:16:41,400
ابقوا بشكل مرتب
اريد أن تصطفوا صفا جيدا

421
01:16:41,900 --> 01:16:44,000
لاتتدافعوا

422
01:16:44,100 --> 01:16:46,100
ابقوا في المسار

423
01:16:47,000 --> 01:16:52,900
انظر للأسفل وانظر للأعلى

424
01:16:57,200 --> 01:17:00,800
لاتقلق, كل شيء على مايرام
انظر للأسفل

425
01:17:00,900 --> 01:17:05,100
افتح عينيك
وابقها هكذا لن يضركم شيء

426
01:17:05,300 --> 01:17:07,700
- حاول أن لاتتحرك
- هيا اذهب

427
01:17:08,400 --> 01:17:10,400
التالي

428
01:17:13,300 --> 01:17:15,300
القبعة

429
01:17:20,400 --> 01:17:22,400
ماهو اسمك؟

430
01:17:24,400 --> 01:17:26,400
ارني قبعتك

431
01:17:27,500 --> 01:17:31,700
استمع هنا. شكرا لك

432
01:18:30,200 --> 01:18:32,100
ارني يديك

433
01:18:32,200 --> 01:18:35,800
ارفع يديك. ارفع يديك

434
01:18:36,600 --> 01:18:38,800
فرق بين اصابعك

435
01:18:38,900 --> 01:18:39,900
اقلب يديك

436
01:18:40,000 --> 01:18:42,800
اقلب يديك للجه الأخرى

437
01:18:45,100 --> 01:18:46,300
جيد. افتح فمك

438
01:18:46,300 --> 01:18:49,700
بأقصى ماتستطيع
وامدد لسانك خارجا

439
01:18:50,400 --> 01:18:53,900
هيا اكثر من ذلك

440
01:18:54,700 --> 01:18:56,100
الى الجانب

441
01:18:56,200 --> 01:18:58,200
اخرجه اكثر

442
01:19:05,100 --> 01:19:08,400
افتح فمك واخرج لسانك خارجا

443
01:19:09,300 --> 01:19:11,500
اخرجه اكثر, اخرجه اكثر

444
01:19:14,800 --> 01:19:15,800
هل كنت معتلا من قبل؟

445
01:19:15,900 --> 01:19:17,900
هل مرضت من قبل؟

446
01:19:18,200 --> 01:19:19,500
هل بأستطاعته أن يتكلم؟

447
01:19:19,500 --> 01:19:21,600
هل بأستطاعتك أن تتكلم؟

448
01:19:23,300 --> 01:19:24,500
هل كنت مريضا من قبل؟
هل تستطيع أن تتكلم؟

449
01:19:24,600 --> 01:19:27,100
هل تسمعني؟
هل تسمعني, ماذا قلت؟

450
01:19:27,100 --> 01:19:28,900
لماذا لاتجوبني؟

451
01:19:29,000 --> 01:19:31,500
أنه ابني

452
01:19:31,600 --> 01:19:33,700
هل تستطيع أن تجعله يتكلم؟

453
01:19:34,100 --> 01:19:38,300
أنه عنيد ولكنه يعمل اكثر من البغل

454
01:19:39,900 --> 01:19:42,200
- اخلع بنطلونك
- اخلع بنطلونك

455
01:19:42,300 --> 01:19:44,400
اخلعه

456
01:19:45,300 --> 01:19:48,300
هيا, هيا

457
01:19:48,900 --> 01:19:51,300
- دع اخاك وشأنه
- ماذا تفعل؟

458
01:19:51,400 --> 01:19:55,100
بيترو, بيترو, لاتخف اخلعهم

459
01:19:55,700 --> 01:19:56,700
ارج خطوة من فضلك

460
01:19:56,800 --> 01:20:00,000
أنه لازال ينتفض من
اثار الرحلة, ولد مسكين

461
01:20:00,100 --> 01:20:01,100
اتبعني من هنا من فضلك

462
01:20:01,200 --> 01:20:05,800
سوف يفعل هذا الأن
سوف يفعل الأن

463
01:20:05,800 --> 01:20:09,000
أبني يبقى...حسنا

464
01:20:09,100 --> 01:20:11,700
ابني يبقى معي

465
01:20:11,700 --> 01:20:14,800
- ارجع هنا
- انا قلت لكم بأنه ابني

466
01:20:14,900 --> 01:20:19,000
- علينا أن ننهي الفحص
- اي فحص؟

467
01:20:19,100 --> 01:20:21,100
لاتقلق يابترو

468
01:20:21,200 --> 01:20:24,500
- ابني...
- هيا يارجل, هيا

469
01:20:54,200 --> 01:20:55,700
هيا من فضلك نامي على السرير

470
01:20:55,800 --> 01:20:57,900
تمددي ياسيدتي

471
01:21:00,300 --> 01:21:03,300
تمددي على جانبك من فضلك

472
01:21:04,000 --> 01:21:06,600
هكذا, مع ابقاء رأسك هنا

473
01:21:15,300 --> 01:21:20,100
ماذا تفعل؟ ارفعي يديك عني
ماذا تفعلين؟

474
01:21:20,200 --> 01:21:25,100
- اهدأي انها الأجراءت
- ارفعي يديك عني!

475
01:21:25,200 --> 01:21:26,900
لاأريد احد أن يلمسني!

476
01:21:27,000 --> 01:21:28,900
المعذرة ياسيدتي

477
01:21:28,900 --> 01:21:31,400
هذه السيدة لم تتعود
على مثل هذه الفحوصات

478
01:21:31,500 --> 01:21:34,700
- هل أنت انجليزية يا أنسة
- نعم انا

479
01:21:34,700 --> 01:21:37,700
- هل أتيت مع الأيطاليين؟
- نعم ياسيدتي

480
01:21:38,200 --> 01:21:40,700
- هل زوجك يسافر معك؟

481
01:21:40,700 --> 01:21:43,900
خطيبي
هو من المفروض أن يقلبلني هنا

482
01:21:44,000 --> 01:21:45,600
أن هذا نادر حدوثه
من سيدة انجليزية

483
01:21:45,700 --> 01:21:49,800
لتسافر مع اطاليون
سوف يسألونك عن هذا

484
01:21:59,500 --> 01:22:03,400
لاتخف, خذ وقتك وفكر مليئا

485
01:22:16,700 --> 01:22:18,700
اختبار الحساب

486
01:22:20,700 --> 01:22:22,900
كم رجل للحصان؟

487
01:22:27,300 --> 01:22:29,300
اربعة

488
01:22:29,800 --> 01:22:32,600
كم رجل للحصان
وكم رجل للدجاجة؟

489
01:22:34,300 --> 01:22:36,000
أربعة وأثنان

490
01:22:36,100 --> 01:22:37,700
أربعة وأثنان

491
01:22:37,800 --> 01:22:39,700
لذلك؟

492
01:22:39,800 --> 01:22:42,000
- ليمشون
- كلا

493
01:22:42,900 --> 01:22:45,000
كم رجل يصبح المجموع؟

494
01:22:58,200 --> 01:23:02,500
كم رجل للخنزير والدجاجة والماعز؟

495
01:23:14,900 --> 01:23:16,900
حسنا

496
01:23:17,300 --> 01:23:21,300
حسنا, حسنا

497
01:23:50,700 --> 01:23:52,700
هذا هو المنزل

498
01:23:52,800 --> 01:23:58,500
بأمكانك تجفيف الأشياء هنا
أو تبقي الحيونات

499
01:23:58,900 --> 01:24:01,100
أو تضعهم هنا

500
01:24:03,800 --> 01:24:05,900
ليتوالدوا وهذا مربح

501
01:24:08,400 --> 01:24:13,600
أنت في البحر ووسط قارب صغير
وهناك عاصفة كبيرة

502
01:24:14,800 --> 01:24:16,900
وهناك كيسان في القارب

503
01:24:17,000 --> 01:24:21,000
واحد مملؤ خبزا
والأخر مملؤ ذهبا

504
01:24:22,000 --> 01:24:24,200
ماللذي سوف تقوم برميه من القارب؟

505
01:24:28,900 --> 01:24:31,300
لماذا ارميهم من القارب؟

506
01:24:34,600 --> 01:24:39,400
أتتخلص من الذهب؟
لاأستطيع أن القي بالذهب

507
01:24:39,700 --> 01:24:42,000
يقول بأنه لن يلقي بالذهب

508
01:24:44,100 --> 01:24:46,100
سوف أأكل الخبز

509
01:24:46,300 --> 01:24:48,300
سوف أكل الخبز

510
01:24:51,700 --> 01:24:54,200
لن ارمي أي شيء

511
01:24:54,300 --> 01:24:56,400
لاشيء
لن يلقي بشيئا

512
01:24:57,600 --> 01:25:01,400
هل هذا صحيح؟ هل هذا صحيح؟

513
01:25:05,300 --> 01:25:07,400
انا جاهزة

514
01:25:28,500 --> 01:25:31,400
انتهيت
أنا أحب لعبة الطاولة ياسيد

515
01:25:34,400 --> 01:25:36,200
هل أن اسأل,
أعتقدت بانكم تفحصون...

516
01:25:36,300 --> 01:25:39,500
... عن الأصابات
والأمراض المعدية هنا

517
01:25:41,400 --> 01:25:45,300
في الحقيقة ياسيدتي
لقد ثبت علميا

518
01:25:45,300 --> 01:25:48,300
النقص في القدرات
يكون السبب وراثيا

519
01:25:48,300 --> 01:25:50,500
لذلك قد تكون مسببا لسهولة
الأصابة بالأمراض المعدية

520
01:25:51,900 --> 01:25:53,800
نحن نحاول أن نمنع
الأشخاص اللذين دون المعدل

521
01:25:53,900 --> 01:25:56,000
من الأختلاط بمواطنينا

522
01:25:57,900 --> 01:25:59,600
يالها من نظرة تطويرية

523
01:27:43,500 --> 01:27:46,600
دعنا نبدأ بالأختبار الأن

524
01:27:47,400 --> 01:27:52,700
سوف اعطيك تعليمات
وسوف تنفذها حسب ترتيبها

525
01:27:54,700 --> 01:27:58,000
أفتح الباب
وضع الكرسي بجانب الباب

526
01:28:08,600 --> 01:28:12,100
عليك أن تنفذ الأوامر
حسب الترتيب اللذي امرتك به

527
01:28:13,100 --> 01:28:16,200
أولا تفتح الباب,
وبعدها تحرك الكرسي

528
01:28:22,200 --> 01:28:23,900
لقد اخطأت

529
01:28:24,000 --> 01:28:28,500
سألتك أن تفتح الباب
ثم تأخذ الكرسي الى قربه

530
01:28:28,600 --> 01:28:30,600
ابدأ من جديد

531
01:28:41,900 --> 01:28:43,900
هذا أحسن الأن

532
01:28:46,200 --> 01:28:48,200
الأن

533
01:28:49,900 --> 01:28:54,300
أفتح الباب,
وضع الكرسي بالقرب من الباب

534
01:28:56,500 --> 01:28:59,500
والتقط الكتاب وضعه على الأرض

535
01:32:41,500 --> 01:32:44,000
الأنسة ريتا داقوستينو
قفي من فضلك

536
01:32:44,500 --> 01:32:47,300
الأنسة ريتا داقوستينو
قفي من فضلك

537
01:32:51,200 --> 01:32:54,100
السيد سكانديتو قف من فضلك

538
01:33:02,200 --> 01:33:03,600
السيد سكانديتو
هل تعترف

539
01:33:03,700 --> 01:33:04,700
بأن السيدة اللتي تقف قبلك

540
01:33:04,800 --> 01:33:07,600
- بأنها خطيبتك وزوجتك في المستقبل؟
- نعم ياسيدي

541
01:33:08,400 --> 01:33:11,400
الأنسة داقوستينو،هل تعترفي
بأن السيد الواقف قبلك

542
01:33:11,500 --> 01:33:13,500
بأنه خطيبك وزوج المستقبل؟

543
01:33:14,500 --> 01:33:19,300
هل تعترفين بأن هذا الرجل
هو زوجك مستقبلا؟

544
01:33:26,000 --> 01:33:29,400
أنسة, انظري للأعلى من فضلك

545
01:33:31,500 --> 01:33:35,300
ياأنسة هل تعترفين
بأن هذا الرجل زوجك مستقبلا؟

546
01:33:40,300 --> 01:33:42,300
نعم

547
01:33:45,000 --> 01:33:46,500
حسنا جدا
الزواج سيتم

548
01:33:46,600 --> 01:33:48,000
في السابع من هذا الشهر

549
01:33:48,000 --> 01:33:49,800
على ارض جزيرة اليس

550
01:33:49,900 --> 01:33:53,800
الزواج سيكون في السابع
من هذا الشهر في جزيرة اليس

551
01:33:55,800 --> 01:33:59,900
بأمكانك الأن أن تناولها الورود
من فضلكم اجلسوا

552
01:34:01,000 --> 01:34:03,000
من فضلكم اجلسوا

553
01:34:07,300 --> 01:34:10,500
لنتابع الأن
الأنسة روزا نابوليتونو، من فضلك قفي

554
01:34:10,600 --> 01:34:13,000
الأنسة روزا نابوليتونو، من فضلك قفي

555
01:34:15,800 --> 01:34:19,300
السيد ايتوري سكانديلي من فضلك قف

556
01:34:24,600 --> 01:34:27,800
سيد سكانديلي هل تقر بأن
المرأة الواقفة امامك

557
01:34:27,900 --> 01:34:31,200
- هي خطيبتك وزوجتك مستقبلا؟
- نعم

558
01:34:34,000 --> 01:34:35,300
أنسة نبوليتانو

559
01:34:35,700 --> 01:34:37,500
هل تقري بأن السيد الواقف امامك

560
01:34:37,600 --> 01:34:39,700
بأنه خطيبك وزوجك مستقبلا؟

561
01:34:40,000 --> 01:34:43,300
أنسة، هل تقري بان هذا
الرجل الواقف امامك زوجك مستقبلا؟

562
01:34:44,600 --> 01:34:48,600
- كم عمرك أنت؟
- خمسة وثلاثون

563
01:34:49,800 --> 01:34:52,400
كم عمرك؟
- خمسة وثلاثون

564
01:34:52,800 --> 01:34:56,200
أنت كذاب!

565
01:34:58,100 --> 01:35:01,100
اعتقدت بأنك اصغر
سنا واطول قامة

566
01:35:02,300 --> 01:35:04,300
أنت قصير

567
01:35:05,100 --> 01:35:07,900
وكل شخص سيعتقد
بانك لاتزال جالسا

568
01:35:09,200 --> 01:35:11,400
هل هذا ماتركت أهلي من اجله؟

569
01:35:11,500 --> 01:35:15,800
أنا لازال لدي أبي في المنزل
ولاأريد أبا أخر!

570
01:35:19,200 --> 01:35:22,800
ايها القبيح الغني
هل تمتلك مالا؟

571
01:35:24,400 --> 01:35:28,700
هل تقبلين بهذا الرجل زوجا لك مستقبلا؟

572
01:35:35,000 --> 01:35:36,000
نعم

573
01:35:36,100 --> 01:35:39,100
حسنا جدا، الزواج ستم
في السابع عشر من هذا الشهر

574
01:35:39,200 --> 01:35:41,900
في جزيرة اليس
بأمكانك الأان أن تناولها الورود

575
01:35:43,400 --> 01:35:46,900
الزواج ستم في السابع عشر
في جزيرة اليس من هذا الشهر

576
01:35:48,300 --> 01:35:50,400
من فضلكم اجلسوا

577
01:35:50,500 --> 01:35:54,000
هيا لنتابع
الأنسة دولورس تورس من فضلك قفي

578
01:35:54,000 --> 01:35:56,300
الأنسة دولورس تورس من فضلك قفي

579
01:36:01,000 --> 01:36:04,400
السيد سيرجيو دمنغس
من فضلك قف

580
01:36:08,000 --> 01:36:10,100
السيد سيرجيو دمنغس

581
01:36:11,300 --> 01:36:15,800
السيد سيرجيو دمنغس
من فضلك قف, من فضلك قف

582
01:36:17,000 --> 01:36:19,400
سيرجيو دمنغس
أعلم بأنك هنا

583
01:36:21,300 --> 01:36:23,400
لماذا لاتظهر نفسك؟

584
01:36:25,300 --> 01:36:27,600
كم ستجعلني أبقى هنا؟

585
01:36:29,600 --> 01:36:31,900
أنا أنتظر منذ ايام و الى الأن

586
01:37:02,600 --> 01:37:04,800
من هو؟ المتواجد هنا؟

587
01:37:06,400 --> 01:37:08,500
فقط خذ هذه

588
01:37:11,400 --> 01:37:14,700
أي واحد؟ هذه؟
من فضلك خذ الورقة

589
01:37:20,600 --> 01:37:22,700
السيد صاحب الورقة

590
01:37:27,300 --> 01:37:29,400
- اي واحدة؟ هل هي هذه السيدة هنا؟
- نعم

591
01:37:30,200 --> 01:37:32,300
هلا ناولني ورقة الملاحظة؟

592
01:37:44,300 --> 01:37:46,700
هذه لك خذيها أنها لك

593
01:38:04,400 --> 01:38:07,500
السيدة فورتناتا منكوسو

594
01:38:07,500 --> 01:38:10,400
السيدة فورتناتا منكوسو
شكرا لك

595
01:38:14,200 --> 01:38:16,900
السيدة فورتناتا منكوسو

596
01:38:18,000 --> 01:38:20,900
- حاضرة
- من فضلك

597
01:38:23,500 --> 01:38:25,600
أنا مكاني مناسب

598
01:38:28,600 --> 01:38:32,200
ماهذه الأشياء؟
كل هذه النجوم والمتقاطعان؟

599
01:38:32,400 --> 01:38:35,000
تريد أن تعلم
ماهي تلك الأشكال تعني ياسيدي

600
01:38:35,100 --> 01:38:37,500
هل تعتقد بأننا سوف نؤذيها؟

601
01:38:37,600 --> 01:38:40,400
ياسيدتي هل تعتقدين
بأننا سنلحق الضرر بك؟

602
01:38:44,100 --> 01:38:46,200
ماللذي تريده منا؟

603
01:38:46,700 --> 01:38:49,300
ماذا نريد منهم؟
ماذا تقصد بهم؟

604
01:38:50,500 --> 01:38:52,700
من تعنين؟

605
01:38:53,600 --> 01:38:55,800
كل شخص من العالم القديم

606
01:38:56,100 --> 01:38:58,700
كل من أتوا من العالم القديم

607
01:38:59,800 --> 01:39:02,200
هلا شرحت لها بأننا نريد

608
01:39:02,300 --> 01:39:05,400
بأنهم مناسبين
لشروط الدخول للعالم الجديد؟

609
01:39:06,100 --> 01:39:09,500
سيدتي، نحن نريد أن نعلم أن
كنت مناسبة للدخول للعالم الجديد

610
01:39:11,800 --> 01:39:14,000
وأنت تظن بأنك الرب؟

611
01:39:14,500 --> 01:39:20,200
من أنت لتعتقد بأننا مناسبين او
غير مناسبين للدخول في عالمك الجديد؟

612
01:39:21,100 --> 01:39:23,700
من نعتقد أنفسنا، الرب لنقرر

613
01:39:23,800 --> 01:39:26,900
لمن هو جيد او غير جيد
للدخول في العالم الجديد؟

614
01:39:27,000 --> 01:39:30,200
اذا ارادت أن تدخل للولايات
المتحدة فبجب أن تقبل بقانوننا

615
01:39:30,200 --> 01:39:33,200
اذا اعترضت بأن تأخذ الأختبار
فسوف نستبعدها

616
01:39:34,100 --> 01:39:36,700
سيدتي أن اردت الدخول
الى العالم الجديد

617
01:39:36,800 --> 01:39:39,900
فيجب أن تقبلي بالشروط
وتجلسي هنا للأختبار

618
01:39:40,000 --> 01:39:43,200
أو سوف نستبعدك
ونرسلك الى ديارك

619
01:39:48,000 --> 01:39:50,700
السيد مرسيلو تيرستانو

620
01:39:50,800 --> 01:39:53,500
السيد مرسيلو تيرستانو من فضلك

621
01:40:16,200 --> 01:40:18,300
مانوع هذا الزجاج؟

622
01:40:18,600 --> 01:40:20,900
أنه زجاج مثلج
بأمكانك ان ترى كل شيء

623
01:40:21,200 --> 01:40:24,300
- ولاشيء
- باستطاعتك أن ترى هناك

624
01:40:26,100 --> 01:40:28,200
علينا أن نتسلق للأعلى

625
01:40:28,400 --> 01:40:30,800
- هل نتسلق؟
- هيا لنفعل ذلك

626
01:40:44,800 --> 01:40:47,100
ماهي هذه الأشياء الطويلة؟

627
01:40:47,100 --> 01:40:49,700
- أنها تبدو كالأبراج
- ابراج الأجراس

628
01:40:50,800 --> 01:40:54,900
- هل ممكن ان تكون مساكن؟
- انها مساكن على رتفاع 100 طابق

629
01:40:55,800 --> 01:40:57,600
كيف تصل للأعلى؟

630
01:40:57,700 --> 01:41:03,000
هناك صندوق خشبي يحمل
الناس صعودا ونزولا بنفسه

631
01:41:03,100 --> 01:41:04,900
- لوحده؟
- نعم لوحده

632
01:41:05,000 --> 01:41:08,500
- هل بأمكان الحيوانات الصعود هناك.
- كل شيء بألأستطاعه اصعاده

633
01:41:08,600 --> 01:41:12,300
- أنا لاأحب أن اذهب الى منزلي في صندوق
- وانا ايضا

634
01:41:12,700 --> 01:41:17,200
- بيتي يجب أن يكون على الأرض
- أنا أحب بيتي في السماء

635
01:41:20,100 --> 01:41:24,900
ماذا تفعلون؟
هيا انزلوا الأن!

636
01:41:42,400 --> 01:41:46,700
- وماذا نصنع؟ هل نصلي ايضا؟
- للأب أم للأم ماريا

637
01:41:46,900 --> 01:41:48,900
لهم جميعا

638
01:41:50,000 --> 01:41:52,500
"بأسم الرب, والأبن والروح القدس..."

639
01:42:34,800 --> 01:42:36,900
أنها كما لو تأكل الغيم

640
01:42:37,900 --> 01:42:39,900
ليباركها الرب

641
01:43:29,200 --> 01:43:30,400
الزواج سيتم

642
01:43:30,500 --> 01:43:31,900
في السابع عشر من هذا الشهر

643
01:43:32,000 --> 01:43:35,000
- في جزيرة اليس
- شكرا لك

644
01:43:35,100 --> 01:43:36,500
لم يتبقى لدينا مزيد من
الأسماء على اللأئحة

645
01:43:36,500 --> 01:43:38,000
نحن تبقي لنا 10 دقائق

646
01:43:38,100 --> 01:43:39,100
- المعذرة ياسيدي
- نعم

647
01:43:39,200 --> 01:43:41,200
أنت لم تنادي بأسمائنا الى الأن

648
01:43:41,400 --> 01:43:44,200
أسمك لم ينادى عليه لأن
خطيبك لم يسجله في القائمة

649
01:43:44,600 --> 01:43:47,200
- ولكن لازال هنا ينتظر أن نناديه
- اين هو؟

650
01:43:47,600 --> 01:43:49,800
- هناك
- هذا السيد هناك؟

651
01:43:50,300 --> 01:43:54,200
سيد سلفاتوري منكوسو
سيد منكوسو

652
01:43:55,500 --> 01:43:57,700
هل قمت بالتسجيل في هذخ الأستمارة

653
01:43:57,800 --> 01:44:01,300
سيد منكوسو
هل ملأت هذا الأستمارة

654
01:44:01,900 --> 01:44:04,000
كلا

655
01:44:06,100 --> 01:44:07,700
هل تعرف هذه السيدة؟

656
01:44:07,700 --> 01:44:09,800
هل تعرف هذه المرأة؟

657
01:44:10,400 --> 01:44:12,900
بكل تأكيد اعرفها
وهي ايضا تعرفني

658
01:44:13,300 --> 01:44:14,500
لقد قال "نعم"

659
01:44:14,500 --> 01:44:16,100
هل تخبرني ماأسمها؟

660
01:44:16,200 --> 01:44:18,200
ماهو أسمها من فضلك؟

661
01:44:19,400 --> 01:44:21,600
- لوشي
- لوشي ماذا؟

662
01:44:23,300 --> 01:44:28,800
- لوشي ريد، أنت دائما تنساه
- لوشي ريد

663
01:44:28,900 --> 01:44:31,100
أنه أسم صعب عليه لينطقه

664
01:44:31,300 --> 01:44:33,400
حسنا، يجب أن يملأأ الأستمارة

665
01:44:33,900 --> 01:44:37,300
من فضلك أملأ الأستمارة هنا

666
01:44:52,700 --> 01:44:55,800
ماذا يجري؟
ماذا أفعل بهذا؟

667
01:44:59,500 --> 01:45:01,700
الا تريد أن تتزوجني؟

668
01:45:01,800 --> 01:45:05,200
بالطبع اريد
اذا يجب أن تكتب هذا

669
01:45:13,500 --> 01:45:19,000
انا لا أستطيع أن أكتب او اقرأ ايضا
اليس بأستطاعتنا الزواج بعد الأن؟

670
01:45:22,700 --> 01:45:24,700
أنه يقول بأنه لايستطيع الكتابة

671
01:45:24,700 --> 01:45:26,100
حسنا, اذا يتوجب أن يعود لاحقا

672
01:45:26,200 --> 01:45:27,300
مع شخص بأستطاعته أن يكتب عنه

673
01:45:27,400 --> 01:45:28,500
أيأتي في يوم اخر؟

674
01:45:28,600 --> 01:45:31,900
هذا انا ياسيدي
هذا ماأقوم به عندما يريد الكتابة

675
01:45:32,700 --> 01:45:34,600
ماذا يتوجب علي عمله
مجرد الأنتظار هنا؟

676
01:45:34,600 --> 01:45:36,700
أنه لايعرف احدا في الخارج

677
01:45:37,400 --> 01:45:39,700
خذي الأستمارة واكتبيها بسرعة من فضلك

678
01:45:49,800 --> 01:45:51,800
هل لديك ملاحظة؟

679
01:46:03,400 --> 01:46:05,600
سيد سلفاتوري منكوسو
قف لوسمحت

680
01:46:05,700 --> 01:46:07,800
سيد سلفاتوري منكوسو
قف من فضلك

681
01:46:07,900 --> 01:46:10,300
الأنسة لوشي ريد، قفي من فضلك

682
01:46:10,800 --> 01:46:12,800
سيد منكوسو هل تقبل بالسيدة
اللتي امامك

683
01:46:12,900 --> 01:46:14,900
خطيبة وزوجتك مستقبلا؟

684
01:46:15,100 --> 01:46:16,300
سيد منكوسو

685
01:46:16,400 --> 01:46:18,900
هل تقر بأن هذه المرأة
هي زوجتك مستقبلا؟

686
01:46:19,600 --> 01:46:23,900
بالطبع
والأ لما كنت هنا؟ نعم

687
01:46:24,300 --> 01:46:25,800
اجاب بنعم

688
01:46:25,800 --> 01:46:27,800
أنسة ريد هل تقرين بأن السيد
الواقف امامك

689
01:46:27,900 --> 01:46:31,200
- بانه خطيبك وزوجك مستقبلا؟
- نعم

690
01:46:31,200 --> 01:46:32,800
الزواج سوف يتم على جزيرة اليس

691
01:46:32,900 --> 01:46:36,300
الزواج سيتم في جزيرة اليس
ويم الزواج سيحدد

692
01:46:36,900 --> 01:46:39,300
هل لديك ورودا لتقدمها لخطيبتك؟

693
01:46:41,400 --> 01:46:45,800
أنا سوف اقدم لك هذا التاج الطائر

694
01:48:06,300 --> 01:48:09,200
سيد سلفاتوري منكوسو
تقدم للأمام

695
01:48:09,200 --> 01:48:11,500
سيد منكوسو تقدم للأمام

696
01:48:17,300 --> 01:48:22,000
سيد منكوسو، أبنك
ابكم ولانستطيع ادخاله

697
01:48:22,700 --> 01:48:25,500
وامك ضعيفة العقل
ولانستطيع ادخالها

698
01:48:25,600 --> 01:48:26,700
ماهو قرارك؟

699
01:48:26,800 --> 01:48:30,600
سيد منكوسو، أبنك
ابكم ولانستطيع ادخاله

700
01:48:31,000 --> 01:48:33,800
وامك ضعيفة العقل
ولانستطيع ادخالها

701
01:48:34,500 --> 01:48:40,300
ماذا ستفعل الأن؟ هل ستواصل بأجراءت
الدخول أم ستعود الى ديارك؟

702
01:48:43,700 --> 01:48:45,900
ولكن...

703
01:48:48,300 --> 01:48:50,600
اعذرني، أنا...

704
01:48:53,400 --> 01:48:55,900
أنا لاأقصد عدم احترامك,

705
01:49:00,000 --> 01:49:02,000
ولكن لاأفهم

706
01:49:03,000 --> 01:49:07,400
ماألخطأ في هذا؟
وكيف يكونون مشكلة؟

707
01:49:08,400 --> 01:49:10,600
كبف امي وأبني يكونون مشكلة

708
01:49:11,300 --> 01:49:14,400
مع كل هذه الأراضي
وكل هذه الأعمال المتوفرة هنا؟

709
01:49:20,500 --> 01:49:24,800
لأنه لايتكلم؟
فهذا من صالحه كما تعلم

710
01:49:25,100 --> 01:49:29,400
هكذا لن يكون أي شخص اخر
ولن يتذمر مطلقا

711
01:49:30,800 --> 01:49:34,300
ووالدتي انظر لها
تبدو كأمرأة شابة

712
01:49:36,200 --> 01:49:38,300
نعم هي ثرثارة

713
01:49:39,000 --> 01:49:41,900
ولكن سأبقيها في
المنزل ولن تخرج منه

714
01:49:44,600 --> 01:49:48,400
نحن قطعنا كل هذه المسافة
فقط لتفرقوننا الأن؟

715
01:49:50,700 --> 01:49:52,900
ابي

716
01:49:53,800 --> 01:49:58,600
جدتي أخبرتني انها
تريد أن تعود للديار

717
01:50:05,800 --> 01:50:11,300
وأخبرتني ايضا بأننا يجب أن نبقى

