1
00:00:00,056 --> 00:00:07,656
egent = khatab

2
00:00:33,056 --> 00:00:37,656
(((( المدينـــــــــــة التائهة ))))

3
00:00:57,257 --> 00:00:59,225
داريو!

4
00:00:59,259 --> 00:01:01,227
رسالة من بيلقارو

5
00:01:08,468 --> 00:01:10,265
هو!

6
00:01:28,421 --> 00:01:31,288
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

7
00:01:31,324 --> 00:01:33,258
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

8
00:01:33,326 --> 00:01:35,385
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

9
00:01:36,296 --> 00:01:38,264
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

10
00:02:38,424 --> 00:02:41,325
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

11
00:02:41,461 --> 00:02:43,326
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

12
00:02:43,496 --> 00:02:45,430
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

13
00:02:45,431 --> 00:02:48,298
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

14
00:02:57,343 --> 00:02:59,311
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

15
00:02:59,445 --> 00:03:01,436
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

16
00:03:01,481 --> 00:03:04,279
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

17
00:03:04,284 --> 00:03:06,343
مامبو,مامبو,مامبو,مامبو

18
00:03:14,460 --> 00:03:16,325
مامبو

19
00:03:22,335 --> 00:03:24,462
سيداتي وسادتي,

20
00:03:24,504 --> 00:03:27,302
مساء الخير لك جميعا

21
00:03:27,407 --> 00:03:29,398
ال تروبيكو,

22
00:03:29,409 --> 00:03:32,242
النادي الليي الأروع في العالم يقدم

23
00:03:32,278 --> 00:03:35,247
اخر, ولكن ليس اخر العروض

24
00:03:35,248 --> 00:03:37,307
حيث نأخذوكم جميعا
الى العروض السحرية

25
00:03:37,350 --> 00:03:40,319
لساحرنا رودني الرائع

26
00:03:43,423 --> 00:03:44,412
سيداتي وسادتي

27
00:03:44,457 --> 00:03:46,425
نحن تشرفنا الليلة
ان يكون بين الحضور

28
00:03:47,260 --> 00:03:49,228
اعظم سائقي العالم
في سباق السيارات الحر

29
00:03:49,362 --> 00:03:51,523
هنا في كوبا لأجل سباق
هافانا الدولي الكبير الأول

30
00:03:52,365 --> 00:03:53,354
ايها السيدات والسادة

31
00:03:53,366 --> 00:03:56,494
الأول ولمرة واحدة فقط فانقبو

32
00:03:56,536 --> 00:04:00,404
فانقيو! فانقيو!
فانقيو! فانقيو!

33
00:04:00,406 --> 00:04:02,340
فانقيو!

34
00:04:02,375 --> 00:04:05,344
والأن المعاملة الخاصة

35
00:04:05,511 --> 00:04:07,479
لأجل الزوجين الخاصين جدا

36
00:04:07,513 --> 00:04:09,344
وللأبد في زواج يتجدد

37
00:04:09,349 --> 00:04:12,443
دونا سيسيليا ودون فيديريكو

38
00:04:13,286 --> 00:04:15,379
ذي انيفيرسري والتز
بواسطة ستراوس

39
00:04:15,421 --> 00:04:18,447
ذكرى زواج سعيدة

40
00:04:26,266 --> 00:04:26,527
مناسبة سعيدة

41
00:04:27,300 --> 00:04:29,291
الى اكثر الأزواج روعة في هافانا

42
00:04:29,335 --> 00:04:30,267
ذكرى زواج سعيدة

43
00:04:30,370 --> 00:04:31,359
والى هذا

44
00:04:31,404 --> 00:04:33,372
نخب السعادة لعائلتنا

45
00:04:33,406 --> 00:04:35,374
ولتبقى هكذا للأبد

46
00:04:35,375 --> 00:04:37,343
نخبنا

47
00:04:37,377 --> 00:04:38,503
نخبنا
نخبنا

48
00:04:41,381 --> 00:04:43,508
ارقص معي كما
فعلتها لمرة وحيدة من قبل

49
00:04:43,516 --> 00:04:46,280
انت تجعليني أبدو
كالتذكار منذ زمن قديم

50
00:04:46,386 --> 00:04:49,378
هاها تحفتي القديمة

51
00:04:50,390 --> 00:04:52,483
دونوشو، هل ترقص معي؟

52
00:04:53,293 --> 00:04:54,282
خذي الحذر

53
00:04:54,460 --> 00:04:56,291
عمي لديه قدمان
يسار اثنتان الأن

54
00:04:56,329 --> 00:04:57,455
وكوعه يعمل على مايرام

55
00:04:57,463 --> 00:05:01,422
انا على استعداد لأضحي
بيدي وساقي ومرفقي

56
00:05:01,467 --> 00:05:04,300
لرقصة فالس واحدة

57
00:05:04,337 --> 00:05:09,297
ومملكتي لأجل رقصة
ال شا-شا- شـأ!

58
00:05:09,342 --> 00:05:10,309
اسمع اسمع

59
00:05:10,343 --> 00:05:12,436
هيا لنرقص

60
00:05:13,513 --> 00:05:16,482
انا سأعود انتظريني هنا

61
00:05:24,457 --> 00:05:25,446
ماذا بك؟

62
00:05:27,493 --> 00:05:30,326
اذا من هي من بين هؤلاء الراقصات

63
00:05:30,330 --> 00:05:31,388
صديقتك لهذا الأسبوع؟

64
00:05:34,334 --> 00:05:36,325
لمن انت تريد ان تحفظ نفسك؟

65
00:05:36,436 --> 00:05:38,301
لا لأحد

66
00:05:38,338 --> 00:05:40,397
كل النساء الجيدات
تمت خطبتهم

67
00:05:42,408 --> 00:05:43,375
فانغيو, اريد ان أقدم لك

68
00:05:43,409 --> 00:05:45,377
زوجتي ميرسيدس فيولفي

69
00:05:54,287 --> 00:05:55,413
هيا تعالوا لنذهب

70
00:05:59,525 --> 00:06:04,292
هذا الأجتماع كان فكرتي...

71
00:06:04,297 --> 00:06:08,495
لأننا نمر بوقت صعب
جدا هذه الأيام كما تعلمون

72
00:06:08,501 --> 00:06:10,435
كوبا دائما تعيش في وقت صعب

73
00:06:10,470 --> 00:06:13,439
ولكن تمكنا من العيش والنجاة
خلال كل هذه الأوقات

74
00:06:13,473 --> 00:06:18,308
لأننا كنا دائما متحدين

75
00:06:18,311 --> 00:06:21,303
ولكن دولتنا خلاص
لم تعد أمنة

76
00:06:21,314 --> 00:06:24,477
وباتت تهددنا

77
00:06:24,517 --> 00:06:30,285
عمكم وانا الوحيدون من جيلنا
اللذين تمكنوا من البقاء

78
00:06:32,325 --> 00:06:37,524
لذا يا أبنائي انتم المستقبل

79
00:06:37,530 --> 00:06:40,294
انتم مستقبل اسرتنا

80
00:06:40,466 --> 00:06:42,297
مستقبل هذه الجزيرة

81
00:06:42,402 --> 00:06:46,338
نعم, وانظروا الي

82
00:06:46,372 --> 00:06:48,306
انظر الي لأنه لأجلك انت ايضا

83
00:06:48,441 --> 00:06:51,308
اذا اردنا ان نغير من الوضع الراهن

84
00:06:51,310 --> 00:06:55,371
فلابد ان نفعلها بطريقة ديموقراطية

85
00:06:55,415 --> 00:06:56,507
هل تسمع؟

86
00:06:56,549 --> 00:06:58,483
لابد ان نكون وطنين

87
00:06:58,484 --> 00:06:59,451
وطنين

88
00:07:00,286 --> 00:07:02,413
الوطنية انها مأوى الأوغاد

89
00:07:02,422 --> 00:07:04,253
هل أنت

90
00:07:04,257 --> 00:07:05,349
انها السياسة اللتي اصبحت

91
00:07:05,391 --> 00:07:07,359
المأوى الفعلي ل

92
00:07:07,393 --> 00:07:08,519
أبي, لاترتكب الغلطة

93
00:07:08,528 --> 00:07:10,359
وتحسبني أحدا من تلاميذك

94
00:07:10,363 --> 00:07:11,330
انا لست كذلك. انا تخرجت

95
00:07:11,364 --> 00:07:12,331
هيه

96
00:07:12,365 --> 00:07:15,300
اظهر قليلا من الأحترام

97
00:07:15,334 --> 00:07:17,427
كلا, كلا, كلا, كلا
دعوه يتكلم

98
00:07:17,437 --> 00:07:20,304
دعوه يتحدث
انها ديموقراطية

99
00:07:20,339 --> 00:07:23,274
اوه, هذه الدولة
ديموقراطية؟ احقا

100
00:07:23,276 --> 00:07:25,403
وعائلتنا ديموقراطية

101
00:07:25,445 --> 00:07:27,413
هذه الدولة عائلتي,

102
00:07:27,413 --> 00:07:30,382
والطريقة الوحيدة والحقيقية
لوحدة عائلة الدولة

103
00:07:30,416 --> 00:07:31,474
هي الثورة

104
00:07:31,517 --> 00:07:32,484
الثورة؟

105
00:07:33,319 --> 00:07:34,286
الثورة، نعم

106
00:07:34,420 --> 00:07:36,411
انني لا أستطيع ان اصدق

107
00:07:36,422 --> 00:07:39,357
ولدا لي سيقوم بدعم

108
00:07:39,392 --> 00:07:41,519
هذا العنف العشوائي للثورة؟

109
00:07:41,527 --> 00:07:43,427
يتوجب عليك ان تبدأ بتصديق هذا

110
00:07:43,529 --> 00:07:46,362
ماتحتاجه هو قليلا من التطور

111
00:07:46,365 --> 00:07:47,332
وليست الثورة

112
00:07:47,366 --> 00:07:48,458
هذا صحيح

113
00:07:48,468 --> 00:07:50,402
الشعر

114
00:07:50,403 --> 00:07:52,234
شعر صاحب نادي ليلي

115
00:07:52,405 --> 00:07:54,373
أنت محظوظ لكونك
في الجانب الأخر من الغرفة

116
00:07:54,373 --> 00:07:55,340
انا اشعر بأني محظوظ

117
00:07:55,341 --> 00:07:57,309
لأنه من المؤكد يوجد من هو
نتن في ذلك الجانب من الغرفة

118
00:07:57,443 --> 00:07:58,273
من فضلكم

119
00:07:58,444 --> 00:07:59,274
عيد زواج سعيد

120
00:07:59,445 --> 00:08:00,412
هذا يكفي

121
00:08:00,446 --> 00:08:02,277
هل نسيت ان اقول هذا؟
عيد زواج سعيد

122
00:08:02,281 --> 00:08:03,407
فقط انتبه لما تقول

123
00:08:03,449 --> 00:08:05,508
ماذا؟ انت تراقبه طوال الوقت
استمر في هذا

124
00:08:05,518 --> 00:08:07,486
اذا سمعت اي كلمة
فيها قلت احترام

125
00:08:07,520 --> 00:08:09,317
تخرج من فمك

126
00:08:09,455 --> 00:08:11,514
سوف أقوم بالتعامل معك شخصيا

127
00:08:11,524 --> 00:08:13,321
هل تفهمني؟

128
00:08:13,359 --> 00:08:14,291
ماذا؟

129
00:08:14,460 --> 00:08:16,257
أنت فهمت ماقلته لك للتو؟

130
00:08:16,295 --> 00:08:17,262
انا افهم

131
00:08:17,396 --> 00:08:19,330
استمع الى والدك عندما يحدثك

132
00:08:19,365 --> 00:08:20,491
واظهر له الأحترام!

133
00:08:20,500 --> 00:08:21,432
اهدأ فيكو

134
00:08:21,434 --> 00:08:22,401
كلا، انت من يجب ان يهدأ!

135
00:08:23,302 --> 00:08:24,428
حسنا. حسنا. حسنا. حسنا

136
00:08:24,437 --> 00:08:26,428
هل تريدني أن اتي نحوك؟

137
00:08:26,439 --> 00:08:27,406
حسنا

138
00:08:27,440 --> 00:08:29,271
هه؟ هل تريدني أن أتي نحوك؟

139
00:08:31,244 --> 00:08:32,233
توقف!

140
00:08:32,278 --> 00:08:33,472
اهدا
اهدا

141
00:08:35,448 --> 00:08:38,281
توقف!
توقف

142
00:08:38,317 --> 00:08:40,444
اربعة ضد واحد هه؟
توقف

143
00:08:40,453 --> 00:08:41,420
أجلس
أجلس

144
00:08:41,454 --> 00:08:42,421
هل هذه هي الديموقراطية؟

145
00:08:42,455 --> 00:08:43,422
أجلس

146
00:08:43,456 --> 00:08:45,424
أنت انتهيت من استعراضك
الصغير، هيا أجلس

147
00:08:45,458 --> 00:08:48,427
أجلس، حسنا؟ كيف بدا؟
أجلس!

148
00:08:48,461 --> 00:08:50,429
هل هذا هو العنف العشوائي
اللذي تتحدث عنه يا أبي؟

149
00:08:51,297 --> 00:08:52,423
هه؟

150
00:08:58,538 --> 00:08:59,505
لقد قتلوا الملازم أول داريو

151
00:09:00,339 --> 00:09:02,307
هل حصلوا على الوصف
الصحيح للفاعل هذه المرة

152
00:09:04,310 --> 00:09:06,278
هل اتى على ذكر بيليقرو مرة اخرى؟

153
00:09:06,279 --> 00:09:07,371
امم-همم

154
00:09:10,416 --> 00:09:12,247
ماذا جرى؟

155
00:09:12,251 --> 00:09:14,378
انا لن اقوم بهذه المحادثة

156
00:09:14,420 --> 00:09:16,251
معك انت وانت وانت أو اي احدا منكم

157
00:09:16,255 --> 00:09:17,381
هل تعلمون ماذا؟

158
00:09:17,423 --> 00:09:19,254
انتم ليس لديكم اي فكرة عن
مايجري في هذه الدولة

159
00:09:19,258 --> 00:09:21,226
انه لمن المحزن ان تكون
برفسور وان تكون معلوماتك صفر

160
00:09:21,394 --> 00:09:24,363
معلوماتك صفر عن مايجري
حتى في وسط صفك

161
00:09:24,363 --> 00:09:26,331
اذا هل بأستطاعتك ان تنورني؟

162
00:09:26,365 --> 00:09:28,333
هل بأمكانك ان تخبرني بما يجري؟

163
00:09:28,334 --> 00:09:32,430
السخط، والغضب...
واليأس

164
00:09:32,505 --> 00:09:34,473
هذا  هو مايجري
في هذه الدولة

165
00:09:35,308 --> 00:09:36,297
في كل مكان من هذه الدولة

166
00:09:36,342 --> 00:09:38,276
وخصوصا في جامعتك

167
00:09:38,277 --> 00:09:40,370
الثورة حسنا؟ حصلت في
فرنسا وحصلت في روسيا

168
00:09:40,413 --> 00:09:42,244
وهي تجري هنا
وسوف تجري الأن

169
00:09:42,381 --> 00:09:44,315
لا أحد يريد الثورة

170
00:09:44,417 --> 00:09:45,475
انت لاتريد الثورة

171
00:09:46,285 --> 00:09:48,276
ولكن سواء اردتها ام لا فهي اتية

172
00:09:48,321 --> 00:09:50,414
الناس يريدونها

173
00:09:50,523 --> 00:09:52,388
كيف تعلم؟

174
00:09:52,491 --> 00:09:55,358
هل مواطنين كوبا تحدثوا
لك في اذنك المختارة؟

175
00:09:55,461 --> 00:09:58,430
لا. باتيستا يجب ان يزال

176
00:09:58,464 --> 00:10:00,227
وماذا بعد ذلك؟

177
00:10:00,333 --> 00:10:02,528
الحرية اليموقراطية

178
00:10:02,535 --> 00:10:03,502
صحيح، نعم

179
00:10:03,536 --> 00:10:04,503
القوة للشعب

180
00:10:04,537 --> 00:10:05,504
هذا يسهل قوله دون فعله

181
00:10:05,538 --> 00:10:06,470
بالأمكان فعله

182
00:10:07,373 --> 00:10:08,465
ولكن اول شيء يجب ان تفعله

183
00:10:09,275 --> 00:10:10,435
قتل ابن العاهرة

184
00:10:10,543 --> 00:10:11,532
قتل، قتل، قتل، قتل، قتل

185
00:10:12,378 --> 00:10:16,280
هل فكرت مرة ان تعيش لدولتك؟

186
00:10:16,315 --> 00:10:19,250
نعم تعيش. انا اعيش!

187
00:10:19,251 --> 00:10:21,219
انا اعيش وادع غيري يموت

188
00:10:21,253 --> 00:10:22,447
دع هذا المستبد ان يموت

189
00:10:23,255 --> 00:10:24,517
السمكة يصطادونها من فمها

190
00:10:25,324 --> 00:10:30,227
انت بحاجة للأرض على
يديك وليست الدماء

191
00:10:30,296 --> 00:10:32,264
خذ من المزرعةملاذا مقدسا لك

192
00:10:32,331 --> 00:10:35,300
ابني ليس بحاجة الى ملجأ

193
00:10:35,468 --> 00:10:38,301
هو بحاجة الى اصلاح في شخصيته

194
00:10:38,337 --> 00:10:43,274
ولشخصية كل رجل هو قدره

195
00:10:43,376 --> 00:10:44,343
من اي كتاب حصلت على هذا؟

196
00:10:44,543 --> 00:10:45,510
ربما انت يجب عليك ان تقرأ كتابين

197
00:10:46,345 --> 00:10:47,277
اين تقف انت يا فيكو؟

198
00:10:47,346 --> 00:10:49,507
في صف من تقف انت؟

199
00:10:50,383 --> 00:10:51,350
انا هنا بجانب عائلتي

200
00:10:51,384 --> 00:10:53,477
ارى هذا
انت فقط متفرج

201
00:10:53,486 --> 00:10:55,317
انت مجرد مشاهد
للأستعراض وهو يعرض

202
00:10:55,354 --> 00:10:57,288
دعني اخبرك شيئا يا فيكو

203
00:10:57,289 --> 00:10:59,416
ايامك اللتي تختبيء بها في
هذا القصر الفليني باتت معدودة

204
00:10:59,458 --> 00:11:02,256
في القريب العاجل
انت وانت وانت

205
00:11:02,395 --> 00:11:04,363
وانت يتحتم عليكم ان تتخذوا القرار

206
00:11:04,430 --> 00:11:06,364
هل انتم مع الثورة ام لا؟

207
00:11:06,499 --> 00:11:08,467
انا اتخذت قراري

208
00:11:11,303 --> 00:11:12,270
وهذا يعني  اتمنى لكم ليلة سعيدة!

209
00:11:12,304 --> 00:11:14,272
ليلة سعيدة في كوبان!

210
00:11:14,440 --> 00:11:17,273
ليلة سعيدة!

211
00:11:17,309 --> 00:11:20,244
ليلة سعيدة لكم جميعا!

212
00:12:00,319 --> 00:12:02,446
مســــــاء الخير

213
00:12:03,322 --> 00:12:04,448
هذا يعتمد

214
00:12:06,325 --> 00:12:09,294
وهذا مايحدث دائما، اليس كذلك؟

215
00:12:11,464 --> 00:12:13,432
لقد كان استعراضا
رائعا في هذه الليلة

216
00:12:17,336 --> 00:12:18,462
استعراض رائع

217
00:12:25,344 --> 00:12:28,313
هل تعرف شابا يدعى بيلغارو؟

218
00:12:28,481 --> 00:12:31,314
من؟

219
00:12:31,317 --> 00:12:33,444
بيلغارو

220
00:12:34,320 --> 00:12:36,447
هل هو قارع طبول؟

221
00:12:44,330 --> 00:12:47,265
هل تعرف شابا يدعى البرتو مورا؟

222
00:12:47,266 --> 00:12:48,233
هل هو احد اصدقائك؟

223
00:12:48,400 --> 00:12:50,391
هنا شخص يريد رؤيتك

224
00:12:55,441 --> 00:12:57,409
ليس لدي مكان الجأ اليه

225
00:13:00,379 --> 00:13:01,346
هل رأيته؟

226
00:13:02,515 --> 00:13:04,483
طوال الوقت

227
00:13:12,525 --> 00:13:16,291
عندما تراه مرة اخرى ودعه

228
00:13:24,403 --> 00:13:25,529
متى سوف اصل
الى البوبات اللؤلؤية

229
00:13:25,538 --> 00:13:28,405
انت تعلم ماذا سوف
اطلب، اليس كذلك؟

230
00:13:28,440 --> 00:13:30,408
قارورة بيكاردي؟
كلا, صندوق

231
00:13:30,409 --> 00:13:32,274
لاتنسى فيكترولا

232
00:13:32,278 --> 00:13:33,404
انت لن تذهب الى اي مكان
بدون شريكك في الرقص

233
00:13:33,445 --> 00:13:34,412
حسنا سوف ابقى

234
00:13:39,451 --> 00:13:40,509
فييقو
ماذا يقول؟

235
00:13:41,287 --> 00:13:42,447
او-او انه صوت ساعته

236
00:13:43,289 --> 00:13:44,415
فيكو

237
00:13:51,363 --> 00:13:55,390
حسنا، اردت ان اقول
بأننا في منزلنا

238
00:13:55,401 --> 00:13:57,369
عشاء يوم الأحد ليس...

239
00:13:57,403 --> 00:13:59,371
بالعيد المتنقل

240
00:13:59,371 --> 00:14:04,308
اها-اها وجميع ابنائي
على الرحب والسعة ولكن...

241
00:14:04,410 --> 00:14:06,275
ليس بعد السادسة

242
00:14:06,278 --> 00:14:09,406
والأن السادسة وثلاث دقائق يا فيكو

243
00:14:09,448 --> 00:14:11,382
انا اعلم ولكني اعتقدت
بأنك قلت بعد السادسة

244
00:14:13,352 --> 00:14:16,446
حسنا حسنا, الأن ...

245
00:14:16,455 --> 00:14:20,221
اريد ان اقول أمنية

246
00:14:20,259 --> 00:14:24,389
ان كان هناك تغيير
مقبل على دولتنا

247
00:14:24,396 --> 00:14:29,265
اتمنى بأن يكون منزلنا
باقي على هذه الجزبرة

248
00:14:29,401 --> 00:14:35,306
وعلى الرغم من جميع اختلافاتنا

249
00:14:35,374 --> 00:14:38,343
يجب ان نجعل العائلة
في المقام الأول

250
00:14:40,312 --> 00:14:43,281
والأكل ثانيا

251
00:14:43,415 --> 00:14:44,404
نخبكم
نخبكم

252
00:14:44,416 --> 00:14:47,385
انها نكتة يا أخي
انا مجرد امزح

253
00:14:57,396 --> 00:14:59,227
كل شيء للعائلة

254
00:14:59,365 --> 00:15:00,332
كل شيء للعائلة

255
00:15:00,332 --> 00:15:02,300
انا اخبرك
واقسم بأن

256
00:15:02,434 --> 00:15:05,403
مرحبا ياسناتور
كيف حالك؟

257
00:15:05,471 --> 00:15:07,462
انا بخير

258
00:15:07,473 --> 00:15:09,441
أتيت لرؤية والدك

259
00:15:09,475 --> 00:15:12,308
لا أحد يعرف اكثر منه
بالقانون الدستوري

260
00:15:12,344 --> 00:15:14,312
هل انا اقاطعكم؟

261
00:15:14,346 --> 00:15:16,473
انا اعني بأنه
يبحث عن المجاملة ياسنتور

262
00:15:17,349 --> 00:15:18,316
حسنا سوف اعطيك واحدة

263
00:15:18,484 --> 00:15:20,452
هل تعتقد بأن النور
يتعارض مع النهار؟

264
00:15:20,486 --> 00:15:21,453
في بعض الأحيان

265
00:15:21,487 --> 00:15:24,320
نحن بصدد تقديم قرار

266
00:15:24,323 --> 00:15:25,415
يقضي باقصاء باتيستا

267
00:15:26,325 --> 00:15:29,453
من خلال عملية دستورية

268
00:15:29,461 --> 00:15:31,292
سناتور كوسيو طلب مني

269
00:15:31,297 --> 00:15:33,231
أن اعد له خطابا

270
00:15:33,332 --> 00:15:35,493
وهذه هو البيان الاستفتاحي

271
00:15:36,335 --> 00:15:40,328
اه انا جعلت مرجعية لسنيكا

272
00:15:40,339 --> 00:15:41,306
اقرأه بصوت عالي يا سنتور

273
00:15:41,340 --> 00:15:44,468
لكي نستطيع ان نسمع كيف يبدو

274
00:15:44,476 --> 00:15:47,445
حسنا
من فضلك

275
00:15:47,446 --> 00:15:53,282
ياسيدي المتحدث
انا يجب ان احتج...

276
00:15:53,285 --> 00:15:56,345
كما فعل الروائي سينيكا في روما القديمة

277
00:15:56,388 --> 00:15:59,516
لهذا العنف الاداري

278
00:16:00,326 --> 00:16:03,489
اليوم نحن مواطنين كوبا

279
00:16:03,495 --> 00:16:05,463
نحاكم على ايدي مستبد

280
00:16:06,365 --> 00:16:07,491
وفي عهده الارهابي

281
00:16:07,499 --> 00:16:11,333
اللذي طبقه على
شعبنا من قبل شرطته

282
00:16:11,470 --> 00:16:15,338
وخصوصا من قبل بعض
القادة في الشرطة

283
00:16:15,341 --> 00:16:20,301
واللتي ارتبطت اسمائهم
بالموت المفاجيء

284
00:16:20,346 --> 00:16:24,305
سينيكا اضطهد
من قبل مستبدين

285
00:16:24,350 --> 00:16:27,319
كاليغولو و نيرو

286
00:16:27,486 --> 00:16:29,283
وبالرغم من هذا

287
00:16:29,355 --> 00:16:32,449
سينيكا كان يطالب بعودة الجمهورية...

288
00:16:33,292 --> 00:16:35,453
غير خائف

289
00:16:35,461 --> 00:16:40,421
سيدي الناطق
سينيكا لن يكون نيرو هذا العالم

290
00:16:41,300 --> 00:16:44,531
ويجب ان يكون مثال لنا

291
00:16:57,282 --> 00:16:59,443
فانجيو انا اكثر المعجبين بك

292
00:16:59,451 --> 00:17:02,284
ادخل في السيارة
فقط ادخل في السيارة

293
00:17:02,287 --> 00:17:03,413
ادخل في السيارة
ادخل

294
00:17:03,455 --> 00:17:06,288
ماذا تريد؟ مال؟

295
00:17:06,291 --> 00:17:07,258
الشهرة

296
00:17:09,461 --> 00:17:11,429
فانجيو فرييد,
السباق الكبير الغي

297
00:17:11,463 --> 00:17:13,431
حركة 26 يوليو مسؤلة
عن الحادث

298
00:17:14,299 --> 00:17:15,425
واسمع الى ماقاله فانجيو

299
00:17:15,434 --> 00:17:16,366
كل مايريدونه مني

300
00:17:16,402 --> 00:17:18,495
بأن اساعدهم في دوافعهم

301
00:17:18,504 --> 00:17:22,338
لكني لا أمتلك اي خبرة في دوافعهم
وما افهمه هو في السيارات فقط

302
00:17:22,508 --> 00:17:24,339
وعندما سألوه كيف
تمت معاملته

303
00:17:24,510 --> 00:17:26,444
لقد كانوا مثاليين كالسادة المحترمين

304
00:17:27,279 --> 00:17:29,406
هل تعتقدين بأني
سيد مثالي محترم يا مرسيديس؟

305
00:17:29,481 --> 00:17:31,449
هه؟

306
00:17:32,251 --> 00:17:35,277
ما اللذي أضحك؟
بخصوص ماذا كنتم تضحكون؟

307
00:17:35,287 --> 00:17:37,221
على امور مضحكة

308
00:17:37,356 --> 00:17:38,516
تلك الجريدة؟
تلك الجريدة ليس بها شيء يضحك

309
00:17:40,359 --> 00:17:42,259
لماذا لا تحاول ان تضحك
على هؤلاء المختطفين

310
00:17:42,294 --> 00:17:43,283
اللذين لايريدون غير الشهرة؟

311
00:17:43,295 --> 00:17:44,262
توقفوا

312
00:17:44,463 --> 00:17:46,397
هذا مضحك, هذا مضحك

313
00:17:46,498 --> 00:17:47,487
دعوه وشأنه! توقفوا!

314
00:17:48,333 --> 00:17:51,359
يه, هيا تعال

315
00:17:51,370 --> 00:17:52,496
توقفوا! دعوه يذهب!

316
00:17:56,375 --> 00:17:57,433
من فضلكم توقفوا!

317
00:17:58,477 --> 00:18:01,344
توقفوا! توقفوا!

318
00:18:01,380 --> 00:18:02,347
توقفوا!

319
00:18:13,392 --> 00:18:15,360
هه؟

320
00:18:15,394 --> 00:18:16,520
تريد ان تكون عنيفا؟ هه؟

321
00:18:16,528 --> 00:18:19,361
تريد ان تعبث في مدينتي؟

322
00:18:19,364 --> 00:18:20,490
ايها الغني الفاسد!

323
00:18:22,367 --> 00:18:25,359
أنت لاترغب في ان تخيب املي

324
00:18:25,404 --> 00:18:28,339
صدقني

325
00:18:28,340 --> 00:18:30,308
سوف اذهب في جولة

326
00:18:30,342 --> 00:18:33,311
وعندما اعود

327
00:18:33,345 --> 00:18:35,472
اريدك ان تخبرني
من هو بيليقرو

328
00:18:43,322 --> 00:18:44,448
انا عدت

329
00:18:46,492 --> 00:18:49,461
من هو بيليقرو؟ هه؟

330
00:18:56,268 --> 00:18:58,395
انت لست بمستمع جيد

331
00:19:00,272 --> 00:19:03,241
وهوه, وهوه, وهوه

332
00:19:16,488 --> 00:19:20,447
أوه لا, انا بخير انا بخير

333
00:19:20,492 --> 00:19:24,326
سوف اقوم بجولة حسنا؟

334
00:19:24,329 --> 00:19:26,297
لذا من الأفضل لك ان
تفكر من يكون بيليقرو

335
00:19:26,498 --> 00:19:29,296
لأنك التالي

336
00:19:29,301 --> 00:19:32,270
لنذهب لشرب بعض القهوة

337
00:19:32,304 --> 00:19:35,296
أنت هنا لموضوع أخيك

338
00:19:35,307 --> 00:19:37,241
أخوك الصغير مجرم

339
00:19:37,276 --> 00:19:39,403
مجرم خطير

340
00:19:39,411 --> 00:19:41,242
ولاشك في هذا

341
00:19:41,280 --> 00:19:43,248
انا عندي ملف قضيته
ان كنت تود قرأءته

342
00:19:43,282 --> 00:19:45,250
كلا شكرا لك

343
00:19:46,418 --> 00:19:48,249
انا اعرف اخي

344
00:19:48,253 --> 00:19:51,484
ولا ملف يستطيع ان
يغير هذا على الأطلاق

345
00:19:51,523 --> 00:19:56,256
فيكو نحن نعرف بعضنا
منذ كنا في المدرسة الأعدادية

346
00:19:56,261 --> 00:19:57,387
ودائما كنت صريحا معك

347
00:19:57,396 --> 00:19:58,363
هذا صحيح

348
00:19:58,497 --> 00:20:00,328
هل سبق ورايتني
اغير او اتلاعب في مواقفي؟

349
00:20:00,465 --> 00:20:02,296
كلا عندما تكون من يسندني

350
00:20:02,301 --> 00:20:04,360
فيكو، انت تطالب
لأخيك الأن

351
00:20:04,403 --> 00:20:06,337
ومطلبك به خطورة

352
00:20:06,438 --> 00:20:08,497
هو مذنب
ولايوجد اي شك في هذا

353
00:20:09,308 --> 00:20:11,435
انا اعلمه وانت تعلمه

354
00:20:12,311 --> 00:20:14,279
انه اخي براوليو

355
00:20:18,417 --> 00:20:20,282
انا محتاج لمساعدتك

356
00:20:25,290 --> 00:20:26,257
حسنا

357
00:20:27,359 --> 00:20:28,451
اعتقد بأنه يجب
ان تغادر هافانا

358
00:20:29,261 --> 00:20:30,250
اذهب الى نيويورك او ميامي

359
00:20:30,295 --> 00:20:32,263
وانا سوف اهتم بأمر التذاكر

360
00:20:32,297 --> 00:20:34,265
فيكو، فبدلز سوف يهتم بأمري

361
00:20:36,301 --> 00:20:38,269
انا سوف اغادر
الى سيررا ميسترا

362
00:20:38,303 --> 00:20:39,429
هيه

363
00:20:42,307 --> 00:20:44,275
فيكو ليس لدي خيار

364
00:20:47,446 --> 00:20:49,277
وماذا بشأن عائلتك؟

365
00:20:49,314 --> 00:20:52,283
كل شيء اعمله
من اجل العائلة

366
00:20:57,322 --> 00:20:58,448
انا احيك

367
00:21:12,237 --> 00:21:13,499
أوه ادخل

368
00:21:15,374 --> 00:21:16,363
هل استطيع ان اساعدك؟

369
00:21:16,375 --> 00:21:18,343
أل ارسلني

370
00:21:18,377 --> 00:21:19,503
من

371
00:21:21,513 --> 00:21:23,276
أل.

372
00:21:23,382 --> 00:21:24,508
انه صديق لك اليس كذلك؟

373
00:21:24,549 --> 00:21:26,346
هل أنت انت هنا لتجربة الأداء؟

374
00:21:27,352 --> 00:21:29,320
نعم انا

375
00:21:29,354 --> 00:21:30,480
وماهو مجالك؟

376
00:21:30,522 --> 00:21:31,489
انا كوميدي

377
00:21:33,458 --> 00:21:36,325
انا كوميدي القاء

378
00:21:36,361 --> 00:21:39,296
اللذي يفضل ان يبقى جالسا

379
00:21:39,331 --> 00:21:40,423
هذا فقط؟
هذا هو ماتقوم به؟

380
00:21:40,432 --> 00:21:42,229
نعم

381
00:21:43,402 --> 00:21:44,460
بعض النكت لأجل برامجك

382
00:21:45,270 --> 00:21:46,259
هو يألف نكته بنفسه

383
00:21:46,305 --> 00:21:48,398
وهي قذرة لأنها لك

384
00:21:48,407 --> 00:21:50,375
مؤثر؟

385
00:21:50,375 --> 00:21:52,434
هل تريد  بعض المساعدة في
كتابة بعض من موادك الأخرى؟

386
00:21:52,444 --> 00:21:55,208
لا أحد يقوم بكتابة ادوار
ومهمات الأخرين هنا

387
00:21:55,247 --> 00:21:56,339
انت فقط ترتجل؟

388
00:21:56,381 --> 00:21:58,281
بأمكانك ان تدعوها هكذا
جرب نيويورك

389
00:21:58,283 --> 00:22:01,252
بارده جدا وغنية جدا

390
00:22:01,286 --> 00:22:02,310
وقريبة جدا من البيت

391
00:22:02,454 --> 00:22:04,319
حسنا انا يؤسفني بأنه
يتوجب عليك ان

392
00:22:04,323 --> 00:22:05,381
تجد طبيعة عمل اخرى

393
00:22:06,258 --> 00:22:07,316
لا استطيع

394
00:22:07,359 --> 00:22:10,294
الضحك،
فقط تجد نفسك مولع به

395
00:22:10,295 --> 00:22:12,263
ماذا قلت لي اسمك؟

396
00:22:12,264 --> 00:22:16,462
انا لم اقل
انا قلت أل. ارسلني

397
00:22:16,501 --> 00:22:20,460
اذا انت عرفت أل. فسوف تعرفني

398
00:22:21,340 --> 00:22:23,308
أوه، صديق أل.

399
00:22:23,508 --> 00:22:24,475
أين كنت؟

400
00:22:24,509 --> 00:22:26,340
بل أي مكان لم اذهب اليه؟

401
00:22:26,345 --> 00:22:28,313
فيديريكو، تذكر موعدك

402
00:22:28,513 --> 00:22:30,344
ولاتنسى حذاءك للرقص

403
00:22:30,482 --> 00:22:31,449
أنت بحاجة لهم

404
00:22:32,317 --> 00:22:35,309
أوه رودني؟

405
00:22:35,354 --> 00:22:36,480
مايسترو؟

406
00:22:37,356 --> 00:22:40,325
أوه لايهم

407
00:22:42,494 --> 00:22:46,328
اعتقد بأني لدي
وظيفة لك بعد كل هذا

408
00:22:46,365 --> 00:22:48,492
أخيرا بعد كل هذه السنين

409
00:22:48,500 --> 00:22:51,492
من التضحية والأخلاص

410
00:22:51,503 --> 00:22:54,336
استراحة

411
00:22:54,373 --> 00:22:55,499
اوووف، ماذا للغداء؟

412
00:23:00,379 --> 00:23:02,347
لماذا لاتخبرني بمن سنجتمع؟

413
00:23:02,347 --> 00:23:03,314
انه من الأفضل ان تكون هكذا

414
00:23:03,348 --> 00:23:04,372
انا احب المفاجأت

415
00:23:04,416 --> 00:23:05,440
فقط لا تنطق بأي كلمة

416
00:23:06,251 --> 00:23:07,240
مهما يحدث

417
00:23:07,285 --> 00:23:09,446
أجلس هناك وتظاهر،
بأنك الحارس الشخصي. هذا كل شيء

418
00:23:09,454 --> 00:23:11,422
مارأيك؟
أمريح بما فيه الكفاية؟

419
00:23:12,257 --> 00:23:13,417
تبدو الأن قليلا اكثر خطورة

420
00:23:13,425 --> 00:23:15,393
وماذا عن هذا؟

421
00:23:17,462 --> 00:23:18,292
اكثر خطورة

422
00:23:19,464 --> 00:23:21,432
وهذا اشرس مالدي

423
00:23:24,436 --> 00:23:26,267
ابقي على هذه

424
00:23:27,305 --> 00:23:28,272
هل لي بأن اتمنى امنية؟

425
00:23:28,306 --> 00:23:29,398
تفضل

426
00:23:29,508 --> 00:23:34,445
اتمنى امرأة طويلة ورياضية
ولونها جميل كلون الكارميل

427
00:23:34,479 --> 00:23:35,446
حسنا

428
00:23:39,317 --> 00:23:41,478
سياسة الأبواب المفتوحة
اشارة على مكانة المضيف

429
00:23:42,320 --> 00:23:44,288
السيد لينسكي
تفضل مرحبا بك

430
00:23:44,489 --> 00:23:47,322
هل ادعوك فيدريكو

431
00:23:47,325 --> 00:23:50,294
سيد في لوف او فيكو

432
00:23:52,464 --> 00:23:56,298
يعتمد على ان كنت
ستصافحني باليد ام لا

433
00:23:56,334 --> 00:23:57,460
ادعوني فيكو

434
00:23:57,469 --> 00:23:59,437
بأستطاعتك ان تدعوني ماير
كل اصدقائي يفعلون

435
00:24:00,338 --> 00:24:02,306
تفضل واجلس

436
00:24:03,475 --> 00:24:04,442
من هذا الرجل؟

437
00:24:04,476 --> 00:24:07,445
لابأس عليك
انه فقط كوميدي

438
00:24:07,479 --> 00:24:08,446
اعمى؟

439
00:24:08,480 --> 00:24:09,447
اخرس

440
00:24:09,481 --> 00:24:11,278
هذا مضحك

441
00:24:11,283 --> 00:24:12,341
هل تريد كاسا من الشراب؟

442
00:24:12,484 --> 00:24:16,477
قليل من السيلتزر
الا ان كان، اوه...

443
00:24:16,488 --> 00:24:17,455
عندك مخفوق كريمة البيض

444
00:24:18,290 --> 00:24:19,279
عندي بيض وعندي كريمة

445
00:24:19,424 --> 00:24:20,413
وعندك كوميدي اعمى

446
00:24:20,525 --> 00:24:22,356
اخرس

447
00:24:24,529 --> 00:24:26,394
كريمة البيض
ليست ببيض وليست بالكريمة

448
00:24:26,431 --> 00:24:28,399
هل تود ان تعرف كيف
تصنع طبقا؟

449
00:24:28,533 --> 00:24:29,500
حسنا، ان هذا
ماكان هو سؤالي التالي

450
00:24:30,268 --> 00:24:31,428
حسنا دعنا؟؟؟ نرى

451
00:24:32,270 --> 00:24:35,262
قليلا من اليزلر فرونو
لتزيل مفعول الرطوبة

452
00:24:38,443 --> 00:24:40,502
هل سمعت هذاك الكوميديان؟

453
00:24:41,279 --> 00:24:42,439
انت قلت لي شيئا في
التلفون بشأن صفقات تجارية

454
00:24:43,248 --> 00:24:46,240
تماما، في نخب الحياة

455
00:24:48,453 --> 00:24:51,286
انا اعرض الشراكة بيننا

456
00:24:51,289 --> 00:24:54,258
20%تذهب للمنزل،

457
00:24:54,292 --> 00:24:56,317
والباقي لي ولمعاونيني

458
00:24:56,394 --> 00:24:57,383
وليس بالضرورة ان
تكون شيئا كبيرا

459
00:24:58,296 --> 00:24:59,422
انا اعني بأن هنا مريح ومناسب

460
00:24:59,431 --> 00:25:01,262
بالأمكان وضع طاولتان هنا،

461
00:25:01,299 --> 00:25:04,427
للعب البلاك جاك
وعجلة اوعجلتان للنرد

462
00:25:04,436 --> 00:25:06,267
هنا مناسب

463
00:25:06,304 --> 00:25:08,272
سيد لانسكي

464
00:25:10,275 --> 00:25:12,436
ادعوه ماير

465
00:25:13,311 --> 00:25:14,437
او سيد لانسكي

466
00:25:15,280 --> 00:25:16,440
هل تريده ان يضل هنا؟

467
00:25:17,315 --> 00:25:19,442
ماير، انا مسرور لعرضك،

468
00:25:19,451 --> 00:25:21,351
ولكن وبكل أسف انا انسحب

469
00:25:21,453 --> 00:25:24,320
الأن، انا اعلم انها
فرصة رائعة لي

470
00:25:24,322 --> 00:25:27,450
ولكن، ال ترابكو
انه مكان للموسيقى

471
00:25:27,459 --> 00:25:29,427
وهكذا أود ان ابقيه

472
00:25:33,298 --> 00:25:34,424
دعني اعيد صياغة الكلام

473
00:25:34,466 --> 00:25:36,297
لدينا البداية

474
00:25:36,301 --> 00:25:38,292
من علاقة منفعة متبادلة

475
00:25:38,303 --> 00:25:40,430
وانه من المؤسف ان تراها
تنتهي حتى قبل ان تبدأ

476
00:25:40,472 --> 00:25:41,439
نعم، سوف يكون هذا

477
00:25:41,473 --> 00:25:43,441
حسنا

478
00:25:47,479 --> 00:25:51,347
انا اخبرت بأنك رجل معقول

479
00:25:51,449 --> 00:25:53,314
أامل ان لا أكون
اخطأت فيما اخبرت به

480
00:25:53,318 --> 00:25:54,285
كلا لم تخطيء

481
00:25:54,452 --> 00:25:56,443
وما سأقدمه لك في المقابل

482
00:25:56,488 --> 00:25:58,456
هو ماأقدمه لجميع اصدقائي

483
00:25:58,490 --> 00:26:00,458
سياسة الباب المفتوح

484
00:26:01,326 --> 00:26:03,351
واعتبر ناديي بيتك في اي وقت

485
00:26:03,528 --> 00:26:05,462
ماذا، سيلتزر مجاني؟

486
00:26:05,463 --> 00:26:08,227
بقدر ماتحتاجه

487
00:26:08,266 --> 00:26:10,234
انت تعلم، في عملي
ياسيد فيل لوف،

488
00:26:10,435 --> 00:26:12,403
لدينا اصدقاء ولدينا اعداء،

489
00:26:13,305 --> 00:26:15,398
ولكن ليس لدينا
معارف سطحيين

490
00:26:17,242 --> 00:26:20,370
اتمنى ان اسمع اخبار
جيدة منك عما قريب

491
00:26:30,255 --> 00:26:34,385
هل هذا ماير لانسكي...
ماير لانسكي؟

492
00:26:34,392 --> 00:26:36,360
زعيم العصابة

493
00:26:36,394 --> 00:26:38,225
انا استقيل

494
00:27:00,285 --> 00:27:03,254
هل انت تضعين اهداب صناعية
ام هل انت خجولة حقا؟

495
00:27:03,288 --> 00:27:04,414
انا لم اضع اهداب صناعية مطلقا

496
00:27:04,422 --> 00:27:05,354
هذه هي فتاتي

497
00:27:06,524 --> 00:27:07,491
أانا هي؟

498
00:27:30,348 --> 00:27:31,440
من صاحب هذه الفكرة؟

499
00:27:31,483 --> 00:27:33,474
رودنيز

500
00:27:36,321 --> 00:27:37,481
هل سوف تشاهدني؟

501
00:27:37,489 --> 00:27:40,322
دائما

502
00:28:12,357 --> 00:28:14,325
ما الأمر؟

503
00:28:19,364 --> 00:28:20,331
ماخطبك؟

504
00:28:20,331 --> 00:28:22,458
لويس لديه امرأة اخرى

505
00:28:22,500 --> 00:28:24,297
امرأة اخرى؟

506
00:28:28,306 --> 00:28:32,242
لم يأتي للبيت منذ يومين،

507
00:28:32,243 --> 00:28:36,373
وقبل هذا لم نتعاشر

508
00:28:36,414 --> 00:28:38,507
عقله كان سارحا

509
00:28:40,485 --> 00:28:42,282
هل اتصل بك؟

510
00:28:42,454 --> 00:28:44,354
فقط ليقول لي انه بخير،

511
00:28:44,389 --> 00:28:46,516
وهذا كل ما قاله

512
00:28:48,359 --> 00:28:51,260
فيكو، ساعدني

513
00:28:51,396 --> 00:28:54,388
انت الوحيد اللذي
استطيع ان الجأ اليه

514
00:28:54,432 --> 00:28:56,366
انا سوف اهتم بالموضوع

515
00:29:22,260 --> 00:29:24,421
انها قلقة عليك

516
00:29:28,299 --> 00:29:29,425
هل أتت لك؟

517
00:29:33,271 --> 00:29:34,431
هي دائما تملك...

518
00:29:36,474 --> 00:29:39,341
مكانة خاصة لك في قلبها

519
00:29:39,377 --> 00:29:41,470
وانت ايضا تعزها

520
00:29:41,479 --> 00:29:44,448
ما الأمر؟ اخبرني

521
00:29:44,482 --> 00:29:47,315
انا لا اريد ان اورطك

522
00:29:47,352 --> 00:29:50,480
انا اخوك. انا متورط
ما الأمر؟

523
00:29:50,488 --> 00:29:52,319
هل هي امرأة اخرى؟

524
00:29:52,323 --> 00:29:53,290
نعم

525
00:29:55,460 --> 00:29:58,258
الحرية

526
00:30:21,352 --> 00:30:23,320
انت متورط مع فيدل؟
كلا

527
00:30:23,354 --> 00:30:25,322
او حركة السادس والعشرون
كما هو ريكاردو؟

528
00:30:25,323 --> 00:30:26,290
كلا

529
00:30:28,259 --> 00:30:31,422
ادارة شباب الثورة

530
00:30:31,429 --> 00:30:33,397
نحن لم نعد مشتركين مع احد

531
00:30:33,431 --> 00:30:36,400
لدينا افكارنا لأجل كوبا

532
00:30:37,268 --> 00:30:39,395
التعددية،

533
00:30:39,404 --> 00:30:41,372
العودة لدستور 1940

534
00:30:42,273 --> 00:30:43,240
كما تعلم، الديموقراطية

535
00:30:43,274 --> 00:30:44,400
وهذا ما قال فيدل بأنه يريده

536
00:30:44,409 --> 00:30:47,378
بكل تأكيد هذا ما قاله،
ولكن لانستطيع ان نثق به

537
00:30:47,412 --> 00:30:50,381
هل تعتقد بأنه شيوعي؟

538
00:30:50,415 --> 00:30:51,507
انه فبدليستيا

539
00:30:58,389 --> 00:31:00,482
يجب ان توعدني شيئا

540
00:31:00,525 --> 00:31:01,492
ماذا؟

541
00:31:04,495 --> 00:31:06,326
اذا حصل شيء لي...

542
00:31:09,400 --> 00:31:10,526
انت تعتني ب ارورا

543
00:31:13,304 --> 00:31:15,295
هي ستحتاجك

544
00:31:15,306 --> 00:31:16,432
هيا عدني

545
00:31:19,277 --> 00:31:21,245
عدني يا فيكو

546
00:31:22,413 --> 00:31:25,382
انا اريد هذا منك

547
00:31:25,383 --> 00:31:27,442
انا اعدك

548
00:31:28,286 --> 00:31:29,253
ولكنك سوف تعدني

549
00:31:29,287 --> 00:31:32,347
بأنه لن يحدث لك شيئا، حسنا؟

550
00:31:32,490 --> 00:31:34,424
حقا؟

551
00:31:34,425 --> 00:31:38,259
ليس هناك سعادة
خارج الثورة

552
00:31:47,538 --> 00:31:49,506
حسنا

553
00:31:54,379 --> 00:31:57,280
لاتفعل شيئا غبيا

554
00:31:57,282 --> 00:31:59,273
حسنا؟

555
00:32:33,384 --> 00:32:36,512
ريكاردو في لوف،
حركة السادس والعشرين من يوليو

556
00:32:36,554 --> 00:32:40,354
في لوف
هل انت هو الراقص؟

557
00:32:40,358 --> 00:32:43,452
لأننا لانريد اي راقص

558
00:32:46,464 --> 00:32:49,456
حسنا انزل من على الحصان
نحن جائعون

559
00:33:08,286 --> 00:33:09,344
انها ليست امرأة اخرى

560
00:33:09,487 --> 00:33:12,388
اذا لماذا لم يرجع؟

561
00:33:12,423 --> 00:33:13,481
لا يريدنا ان نتورط

562
00:33:14,325 --> 00:33:16,384
نتورط بماذا؟
الثورة؟

563
00:33:16,394 --> 00:33:17,486
انه لايريدنا ان نتورط

564
00:33:18,363 --> 00:33:19,330
هل هذا كل مافي الأمر؟

565
00:33:19,364 --> 00:33:20,456
هذا كل مافي الأمر؟

566
00:33:30,308 --> 00:33:34,267
هل يتوجب علي ان اخذ
هذا للمنزل واكون مسرورة؟

567
00:33:34,312 --> 00:33:36,246
انا زوجته

568
00:33:36,414 --> 00:33:38,473
لدي الحق للتورط

569
00:33:38,483 --> 00:33:42,249
اذا جرى له شيء
فسوف يجري علي

570
00:33:42,286 --> 00:33:43,412
علينا جميعا

571
00:33:43,454 --> 00:33:45,513
ثم ماذا؟

572
00:34:33,404 --> 00:34:37,238
اعتقد بانها مافيا
ماير لانسكي خلف هذا،

573
00:34:39,277 --> 00:34:40,335
ولكني لست متأكدا

574
00:34:40,478 --> 00:34:44,346
هافانا لم تعد هي العاصمة،

575
00:34:44,348 --> 00:34:48,250
بل عاصمة الخطيئة

576
00:34:49,520 --> 00:34:51,351
انه ليس بالعمل الجديد بالطبع

577
00:34:51,522 --> 00:34:56,482
ولكن حتى ....بحاجة
لجلد المقرضيين

578
00:34:56,527 --> 00:34:58,324
خارج المعبد

579
00:34:58,396 --> 00:35:03,231
نحن بحاجة الى

580
00:35:03,267 --> 00:35:05,394
الى من يجلد...

581
00:35:09,507 --> 00:35:12,305
لا أعلم ماذا افعل

582
00:35:18,382 --> 00:35:22,250
ساتياقراها

583
00:35:22,286 --> 00:35:23,344
هل تعلم ماهي؟

584
00:35:23,387 --> 00:35:26,288
كلا

585
00:35:26,290 --> 00:35:28,383
انها كلمة هندوسية

586
00:35:28,426 --> 00:35:32,362
للمقاومة السلبية

587
00:35:32,363 --> 00:35:37,266
غاندي قاوم بالسلبية،

588
00:35:37,301 --> 00:35:38,268
وانتصر

589
00:35:41,405 --> 00:35:44,499
وابني في البحر

590
00:35:44,542 --> 00:35:46,510
وحتى القرش يغرق

591
00:36:19,343 --> 00:36:21,311
حسنا، كلنا نعلم كيف
نقوم بالعملية

592
00:36:21,345 --> 00:36:23,313
في قصر الحكم حفظا عن ظهر قلب

593
00:36:23,347 --> 00:36:25,281
لذا دعونا نراجعها مرة اخيرة

594
00:36:25,349 --> 00:36:27,510
CNQ انا سأتولى امر محطة راديو
وثم سأقرأ خطابنا

595
00:36:28,386 --> 00:36:29,353
كاربو؟

596
00:36:29,554 --> 00:36:32,284
ماشادوا وانا سوف نهاجم مع
بيلقيرو من خلال البوابة الريئسية

597
00:36:32,456 --> 00:36:34,424
جنب الى جنب مع مانايو وجماعته

598
00:36:34,458 --> 00:36:36,426
قناشيو، انت ستوفر
قناصة لحمايتنا

599
00:36:37,295 --> 00:36:38,227
ولعمل التعزيزات اللازمة

600
00:36:38,362 --> 00:36:40,455
اي سؤال؟

601
00:36:43,267 --> 00:36:45,326
ماذا تعتقد يا بيليرو؟

602
00:36:53,411 --> 00:36:55,242
حان الوقت

603
00:37:56,240 --> 00:37:58,231
محل حيوانات الطائر الساخر
هل بأستطاعتي ان اخدمك؟

604
00:37:58,342 --> 00:38:00,435
الطائر في القفص

605
00:38:04,515 --> 00:38:06,449
انه في الداخل

606
00:38:10,288 --> 00:38:11,312
فلتحيا كوبا الحرة

607
00:38:11,455 --> 00:38:13,389
فلتحيا كوبا الحرة

608
00:38:19,397 --> 00:38:20,523
سيدي الريئس؟

609
00:38:24,368 --> 00:38:26,336
سيدي الريئس؟

610
00:38:27,471 --> 00:38:30,372
ماذا هناك يا بيزي؟

611
00:38:30,408 --> 00:38:34,276
هناك حالة ضرورية لك
تستدعي حضورك

612
00:38:39,250 --> 00:38:42,219
انا اوقع على هذه
المراسيم طوال الأسبوع،

613
00:38:42,386 --> 00:38:45,355
وهل تعلم ماذا افكر به يا بيزي؟

614
00:38:45,389 --> 00:38:47,357
انا رجل محظوظ

615
00:38:47,391 --> 00:38:51,225
لتوقيعي على مذكرة
اعدام واحدة فقط

616
00:38:51,395 --> 00:38:54,364
سيدي الريئس،
ان كان بأمكاني ان اقول مثلك

617
00:38:54,398 --> 00:38:58,357
انت رجل محظوظ
ولكنك رجل نبيل ايضا

618
00:38:58,402 --> 00:39:00,370
شكرا يا بيزي
هذا من لطفك

619
00:39:01,238 --> 00:39:03,206
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
انها ليست طيبة مني

620
00:39:03,240 --> 00:39:05,333
انها قولة حق عادلة

621
00:39:16,487 --> 00:39:20,389
هل اخبرتك من قبل
كم انا ممتنا لك؟

622
00:39:20,391 --> 00:39:23,417
كلا ياسيدي

623
00:39:23,461 --> 00:39:25,486
اوه

624
00:39:35,339 --> 00:39:36,306
انا اسف على التأخير

625
00:39:36,340 --> 00:39:37,466
انا عالق في بينالاريو

626
00:39:39,310 --> 00:39:40,242
ماذا تريد؟

627
00:39:40,311 --> 00:39:41,471
معي 450 علبة مناديل
ومفارش القماش للطاولات

628
00:39:41,512 --> 00:39:44,310
انا بحاجة لمساعدتكم
لكي أاخذه بعيدا عن هنا

629
00:39:44,315 --> 00:39:46,374
انا لا املك اي توصيلة
على قائمتي اليوم

630
00:39:46,384 --> 00:39:47,351
هذه هي البوابة الريئسية، اليس كذلك؟

631
00:39:47,385 --> 00:39:49,285
نعم هذه هي البوابة الريئسية

632
00:39:49,387 --> 00:39:51,378
اخبروني الساعة 3:00
عند البوابة الريئسية

633
00:39:51,422 --> 00:39:53,390
هل تستطيع ان تتأكد لي؟
هل تستطيع

634
00:39:53,424 --> 00:39:55,255
حسنا
ابقى هنا

635
00:39:57,395 --> 00:39:58,384
هل هناك اي توصيلات لليوم؟

636
00:39:59,263 --> 00:40:00,252
كلا

637
00:40:16,414 --> 00:40:19,247
هيا بنا! هيا بنا!
هيا بنا! هيا بنا!

638
00:40:19,316 --> 00:40:20,283
هيا للأمام، هيا

639
00:40:20,351 --> 00:40:21,340
هنا!

640
00:40:25,489 --> 00:40:27,423
ماهذه الضجة؟

641
00:40:42,506 --> 00:40:43,473
تعال معي! الأن!

642
00:41:50,274 --> 00:41:51,241
هيا بنا!

643
00:42:11,262 --> 00:42:13,355
فيكو! القصر قد هوجم

644
00:42:13,430 --> 00:42:16,456
اسمع. مانزنيتا استولى
على محطة الراديو

645
00:42:20,304 --> 00:42:23,432
ياشعب كوبا، الدكتاتور
فولقنسيو باتيستا

646
00:42:23,474 --> 00:42:26,272
لقد واجه العدالة الثورية

647
00:42:27,278 --> 00:42:28,245
اطلاق النار لقد انهى

648
00:42:28,279 --> 00:42:29,405
حياة هذا الدكتاتور الدموي

649
00:42:30,281 --> 00:42:32,249
لايزال يسمع من حول
القصر الرئاسي

650
00:42:33,284 --> 00:42:35,252
انه نحن،
ادارة الثورة،

651
00:42:35,286 --> 00:42:37,379
القبضة الحديدية
لثوار كوبا

652
00:42:37,488 --> 00:42:38,477
اللذي انجز الضربة النهائية

653
00:42:38,522 --> 00:42:39,489
ضد هذا هذا النظام المخزي

654
00:42:39,523 --> 00:42:41,354
اللذي لازال يتخبط
في متاعبه الخاصة

655
00:42:41,458 --> 00:42:44,291
للكوبيين اللذين يسمعونني
انه ازيل من الحكم للتو

656
00:42:44,461 --> 00:42:46,326
فلتحيا كوبا الحرة

657
00:42:46,430 --> 00:42:48,398
فلتحيا كوبا الحرة

658
00:43:11,255 --> 00:43:12,415
كاربو! كاربو!

659
00:43:15,426 --> 00:43:17,394
لويس! لويس!

660
00:43:17,428 --> 00:43:18,395
لويس!

661
00:43:20,297 --> 00:43:21,286
لويس!

662
00:43:25,269 --> 00:43:26,429
لويس!

663
00:43:34,378 --> 00:43:37,541
بيزي دعنا لوحدنا

664
00:43:41,552 --> 00:43:45,283
مع الأصدقاء او بدونهم؟

665
00:43:45,289 --> 00:43:47,382
كما تحب

666
00:43:56,233 --> 00:43:58,201
بيتزي

667
00:43:58,402 --> 00:43:59,369
نعم ياسيدي؟

668
00:44:07,478 --> 00:44:10,311
ياشعب كوبا،

669
00:44:10,347 --> 00:44:14,408
اليوم قوات اجنبية
حاولت ان تنهي حياتي

670
00:44:18,389 --> 00:44:20,254
وكما ترون،

671
00:44:20,290 --> 00:44:24,488
الأخبار عن عن اقصائي
كان مبالغ بها بشكل كبير

672
00:44:24,495 --> 00:44:29,330
الريئس الأن يعلن عن عودة
الأعمال كما كانت في هافانا

673
00:44:31,301 --> 00:44:35,431
انا امد يدي لمساعدة اولئك
المواطنين الملتزمين بالقانون

674
00:44:36,273 --> 00:44:38,400
وللمعارضة الموالية لنا

675
00:44:40,244 --> 00:44:45,204
ان مستقبل كوبا أمن

676
00:44:45,349 --> 00:44:47,442
الاجداد!

677
00:44:50,354 --> 00:44:54,347
واطفالنا في امان

678
00:44:58,395 --> 00:45:00,363
هذا كل شيء

679
00:45:00,497 --> 00:45:02,465
في صحتكم

680
00:45:12,543 --> 00:45:14,374
الحياة اصبحت كارتداء ثياب حفلة

681
00:45:14,378 --> 00:45:15,504
لحضور عرض لن يراه احدا

682
00:45:21,351 --> 00:45:22,318
ماهي الأخبار عن لويس؟

683
00:45:22,352 --> 00:45:23,478
انه احتجب عن الأنظار

684
00:45:23,487 --> 00:45:24,454
هل انت متأكد انه حي؟

685
00:45:25,289 --> 00:45:27,280
بكل تأكيد

686
00:45:27,291 --> 00:45:29,259
انه ربما في الخارج

687
00:45:29,293 --> 00:45:30,385
انه ربما في الخارج

688
00:45:32,362 --> 00:45:33,351
انا راحل

689
00:45:34,531 --> 00:45:36,362
انا راحل

690
00:45:44,541 --> 00:45:46,372
انا أسف ليس لدي اخبار

691
00:45:47,377 --> 00:45:48,344
هل هو كان معهم في الهجوم؟

692
00:45:48,545 --> 00:45:49,375
نعم

693
00:45:50,514 --> 00:45:52,448
لماذا لا تخبرني اين هو؟

694
00:45:52,483 --> 00:45:54,280
لأنني لا أعلم اين هو

695
00:45:56,286 --> 00:45:57,514
فيكو ان جرى له شيء

696
00:45:57,521 --> 00:45:59,489
اريد ان اكون هناك...

697
00:45:59,523 --> 00:46:00,490
بجانبه

698
00:46:00,524 --> 00:46:01,491
وانا ايضا

699
00:49:20,290 --> 00:49:22,349
هل بأمكاني ان اعرض لك فكره جديه

700
00:49:22,392 --> 00:49:24,326
من شخص لم يكن
جادا مصلقا في حباته؟

701
00:49:25,395 --> 00:49:26,453
لا

702
00:49:27,531 --> 00:49:28,498
حسنا هذا هي

703
00:49:56,293 --> 00:49:57,419
ممم

704
00:49:57,461 --> 00:49:58,450
انها جيدة

705
00:50:02,432 --> 00:50:05,265
رجل ولديه هدف

706
00:50:28,525 --> 00:50:30,493
رجل ولديه اقل من هدف

707
00:50:32,362 --> 00:50:35,331
في لوف، هيا
تعال وشاركني من فضلك

708
00:50:45,342 --> 00:50:47,310
في بيتنا،

709
00:50:47,344 --> 00:50:49,312
عشاء الأحد ليس بعيد متنقل

710
00:50:54,351 --> 00:50:56,319
انه في السادسة كالمعتاد

711
00:50:57,521 --> 00:50:59,352
اسف

712
00:51:01,291 --> 00:51:03,452
كل ابنائي على
الرحب والسعة ولكن..

713
00:51:03,493 --> 00:51:05,290
ليس بعد السادسة حتى بدقيقة

714
00:51:08,465 --> 00:51:12,367
انت يجب ان تمضغ الأكل
دائما انه جيد لصحتك

715
00:51:12,402 --> 00:51:14,233
امضغ وامضغ

716
00:51:16,406 --> 00:51:18,374
وبعدها تستمر بالمضغ اكثر

717
00:51:22,379 --> 00:51:26,338
انظر انا رجل...
جيد الهضم

718
00:51:26,383 --> 00:51:31,446
في الواقع انا لست
كالأشخاص المتواضعين

719
00:51:31,455 --> 00:51:33,423
انا يجب ان اعترف بأني
رجل عظيم الهضم

720
00:51:35,525 --> 00:51:38,323
ولهذا السبب انا
لازلت على قيد الحياة

721
00:51:38,428 --> 00:51:40,259
بخصوص تجارتنا الصغير...

722
00:51:44,334 --> 00:51:45,392
تجارتنا؟

723
00:51:45,502 --> 00:51:47,470
نعم عملنا

724
00:51:47,471 --> 00:51:49,371
انا عملي هو أل تروبيكو

725
00:51:49,406 --> 00:51:52,398
وانا احب ام استمر
في الذهاب الى أل تروبيكو

726
00:51:56,446 --> 00:52:01,281
ما لم يكن هناك اي دور
في احد من عروضكم...

727
00:52:02,552 --> 00:52:07,353
انا اسأل نفسي

728
00:52:07,357 --> 00:52:09,325
ماذا بالأغاني ورجل رقص

729
00:52:09,359 --> 00:52:10,326
لأن هذا هو ماتفعل، هه؟

730
00:52:10,527 --> 00:52:11,494
مجرد اغنية صغيرة ورقصة،

731
00:52:11,528 --> 00:52:13,496
وتعملها في على
في شكل استعراضي صغير

732
00:52:13,497 --> 00:52:15,465
ماذا يفعل بمسدس 32
كليبر "سميث & ويسون"؟

733
00:52:16,233 --> 00:52:17,495
ماذا؟ هيه!

734
00:52:18,401 --> 00:52:19,368
ماذا؟

735
00:52:19,536 --> 00:52:23,370
ما اللذي تخطط له
لتقتل به عازف البيانو؟

736
00:52:23,540 --> 00:52:26,509
هل لديك راعي بقر
جديد كالمعتاد

737
00:52:26,543 --> 00:52:28,374
وظفته في أل تروبيكو الأن ام ماذا؟

738
00:52:34,551 --> 00:52:36,485
هل هناك اي اخبار من ريكاردو؟

739
00:52:38,455 --> 00:52:39,422
كلا

740
00:52:43,393 --> 00:52:45,361
لماذا تأخرت على العشاء الليلة؟

741
00:52:52,369 --> 00:52:53,495
لدي اعداء

742
00:52:55,305 --> 00:52:56,272
أوه

743
00:52:57,440 --> 00:52:59,305
وانا لدي الحق في حماية نفسي

744
00:52:59,342 --> 00:53:02,334
أوه

745
00:53:02,345 --> 00:53:05,314
في لوف، هل انا عدوك؟

746
00:53:05,482 --> 00:53:08,383
انت لم تكن عدوي
حتى قتلت اخي

747
00:53:08,485 --> 00:53:13,422
لويس في لوف، اليس بيلقرو

748
00:53:14,291 --> 00:53:17,260
ليسوا ملائكة،

749
00:53:17,294 --> 00:53:19,421
وليسوا بمريم العذراء

750
00:53:20,297 --> 00:53:21,423
بيلقرو!

751
00:53:21,464 --> 00:53:24,262
انا اقسم لك بأني لم اقتل اخيك

752
00:53:24,334 --> 00:53:27,326
اخوك هاجم قصر الرئاسة

753
00:53:27,504 --> 00:53:29,472
ومع القصد لقتل رئيس بلدي

754
00:53:31,474 --> 00:53:33,339
لقد اقدم على الأنتحار

755
00:53:36,413 --> 00:53:41,316
صدقني بأنك لاترغب وليس من
صالحك ان تخيب املي فيك

756
00:53:41,351 --> 00:53:42,249
ثقي بي في هذا

757
00:53:45,522 --> 00:53:49,288
انا استطيع ان ارى انك
كل مالديك هو التعطش للأنتقام

758
00:53:56,333 --> 00:53:58,392
أه، انا ارى

759
00:53:58,468 --> 00:54:04,498
هل تعرف ما هو زوغزوانغ؟

760
00:54:04,541 --> 00:54:06,338
انه حركة الشطرنج

761
00:54:07,477 --> 00:54:12,312
انه حركة الشطرنج
عندما لاتكون هناك حركة على الأطلاق

762
00:54:14,484 --> 00:54:17,453
هو في الواقع موقع

763
00:54:18,321 --> 00:54:21,256
موقع يتخذه كل لاعب

764
00:54:21,358 --> 00:54:25,317
سيحصل على اسوأ نتيجة

765
00:54:25,428 --> 00:54:29,387
اذا كان الدور قد حان له ليلعب

766
00:54:29,466 --> 00:54:32,333
ولاكنه لم يفعل

767
00:54:32,369 --> 00:54:35,338
هل انت مصغي؟

768
00:54:35,472 --> 00:54:37,406
مسك مزدوج

769
00:54:39,276 --> 00:54:40,504
خطوات تبادليه

770
00:54:43,346 --> 00:54:47,476
كل ماعليك فعله
ان تتصرف وفقا للموقف

771
00:54:47,484 --> 00:54:49,384
وهذا يعني...

772
00:54:56,526 --> 00:54:58,460
لاتتصرف على الأطلاق

773
00:54:59,262 --> 00:55:00,490
اذهب

774
00:55:14,277 --> 00:55:16,245
هو هو هو!

775
00:55:16,279 --> 00:55:17,405
هيه، هيه!

776
00:55:17,414 --> 00:55:20,383
برافو في لوف!
برافو!

777
00:55:20,417 --> 00:55:23,215
عرض لرجل حتى النهاية!

778
00:55:29,359 --> 00:55:32,453
لنعرضها مرة اخرى

779
00:55:37,300 --> 00:55:39,530
ان هذا فقط للتعرف على
أي الملابس يناسبك، هه؟

780
00:55:47,444 --> 00:55:49,503
انها تشعر بالوحدة

781
00:55:49,512 --> 00:55:52,379
منذ ان اتت هنا،
هي لم تذهب للخارج قط

782
00:55:53,249 --> 00:55:54,511
ولا حتى مع اصدقائها

783
00:55:56,553 --> 00:55:59,386
انها كرى اخوك،

784
00:55:59,389 --> 00:56:01,357
وايضا لكونها في
الحقيقةغير قادرة

785
00:56:01,524 --> 00:56:05,324
على الأنجاب وتكوين عائلتها...

786
00:56:05,362 --> 00:56:07,330
اكره ان اراها حزينة جدا

787
00:56:07,330 --> 00:56:09,264
انه يفطر قلبي

788
00:56:10,500 --> 00:56:12,468
لم لا تسالها للخروج؟

789
00:56:13,303 --> 00:56:14,429
انها سوف ترغب في هذا

790
00:56:14,471 --> 00:56:16,268
وسوف يفيدها

791
00:56:19,275 --> 00:56:23,234
انها بحاجتك وانت بحاجتها

792
00:56:57,280 --> 00:56:59,248
فيكو كلمني

793
00:56:59,282 --> 00:57:01,341
من فضلك

794
00:57:07,390 --> 00:57:10,382
هل تعلمين اخر شيء اخبرني
به لويس قبل ان يموت؟

795
00:57:14,330 --> 00:57:15,456
ماذا؟

796
00:57:16,332 --> 00:57:17,458
جعلني أعده...

797
00:57:20,370 --> 00:57:21,462
بأنه ان حدث له أي شيء،

798
00:57:21,504 --> 00:57:23,335
ان اعتني بك

799
00:57:38,521 --> 00:57:40,421
انت ترعرعتي في هافانا طيلة حياتك

800
00:57:41,291 --> 00:57:44,454
واراهن بأن هناك اجزاء
في المدينة لا تعرفينها على الأطلاق

801
00:57:47,330 --> 00:57:48,422
انا متأكدة بأنك تعرفهم جيدا

802
00:57:48,431 --> 00:57:49,523
انت تعلمين...

803
00:57:51,501 --> 00:57:53,298
هافانا انها شبيه كل الشيه للزهرة

804
00:57:53,336 --> 00:57:57,295
بها اوراق الزهرة وبها شوك،

805
00:57:57,307 --> 00:57:58,433
لذا يعتمد من اين تمسكي بها

806
00:57:58,441 --> 00:58:02,241
ولكن في النهاية
سوف تشدك دائما

807
00:58:07,383 --> 00:58:09,476
لماذا لا تأتي للخروج معي غدا؟

808
00:58:09,519 --> 00:58:11,350
فسوف تفيدك

809
00:58:20,396 --> 00:58:22,523
هل سبق ان شاهدت
بيني مور؟ حيا على الهواء؟

810
00:58:22,532 --> 00:58:24,363
ممم

811
00:58:24,534 --> 00:58:26,365
أوه!

812
00:58:31,341 --> 00:58:33,275
هل ذهبت من قبل
الى حديقة البيرة الأستوائية؟

813
00:58:33,443 --> 00:58:35,411
أه!

814
00:58:40,550 --> 00:58:42,518
انه جيد ان اراك تبتسمين

815
00:59:22,392 --> 00:59:23,450
شكرا لك

816
00:59:23,459 --> 00:59:25,290
لماذا يضعون مناديلهم؟

817
00:59:25,295 --> 00:59:29,425
المناديل
من اجل ان لاتكون هناك ادلة

818
00:59:29,465 --> 00:59:31,399
عن ماذا؟

819
00:59:33,403 --> 00:59:35,371
بخصوص الحميمة الخصوصية
اللتي يتعايشونها مع بعضهما

820
00:59:51,287 --> 00:59:52,515
بيني! بيني!

821
00:59:52,522 --> 00:59:55,457
بيني! بيني! بيني!

822
00:59:55,491 --> 00:59:58,392
بيني! بيني! بيني!

823
00:59:58,394 --> 00:59:59,520
بيني! بيني!

824
01:00:00,396 --> 01:00:02,364
اين هو؟

825
01:00:02,398 --> 01:00:03,524
انه دائما يتأخر

826
01:00:04,334 --> 01:00:06,495
بيني! بيني! بيني!

827
01:00:06,536 --> 01:00:09,369
بيني! بيني! بيني!

828
01:00:09,472 --> 01:00:11,269
بيني! بيني!

829
01:00:11,407 --> 01:00:13,272
انه يحب ان تكون هناك مقدمة له

830
01:00:14,277 --> 01:00:15,403
هذا هو

831
01:02:10,326 --> 01:02:13,318
كم عدد الباقين في الثكنات؟

832
01:02:13,362 --> 01:02:14,488
هيا هيا

833
01:02:14,497 --> 01:02:16,328
كم عدد الباقين في الثكنات؟

834
01:02:18,501 --> 01:02:20,492
فيليوفي!

835
01:02:20,503 --> 01:02:24,496
دعنا نتحرك. لانريد
ان نضيع اي وقت مع هذا

836
01:02:24,540 --> 01:02:25,507
هيا نتحرك

837
01:02:29,512 --> 01:02:31,309
انت تبدو مضطربا، فيليوفي

838
01:02:33,416 --> 01:02:35,384
هل هو بخصوص
الكابتن اللذي قتلناه؟

839
01:02:36,252 --> 01:02:38,516
اسمعني جيدا

840
01:02:38,521 --> 01:02:40,318
في حالة العصيان والتمرد

841
01:02:40,356 --> 01:02:42,324
الغاية تبرر الوسيلة

842
01:02:44,293 --> 01:02:45,419
وماهي حالات التمرد والعصيان؟

843
01:02:45,461 --> 01:02:47,395
هه؟

844
01:02:47,430 --> 01:02:48,397
الكفاح المسلح

845
01:02:50,266 --> 01:02:51,358
وماهي النهاية؟

846
01:02:51,367 --> 01:02:52,425
الثورة

847
01:02:52,468 --> 01:02:56,404
مما تستلزم  نقلة في الحياة
الأجتماعيةالأقتصادية والسياسية

848
01:02:58,274 --> 01:02:59,241
مثلما قلت؟؟؟

849
01:03:00,409 --> 01:03:03,435
الغاية تبرر الوسيلة

850
01:03:03,446 --> 01:03:05,277
همم؟

851
01:04:51,454 --> 01:04:52,421
هذه هي هافانا

852
01:04:55,491 --> 01:04:57,459
من قال ان المرأة مثل الوردة؟

853
01:04:58,327 --> 01:05:00,295
شاعر يمتلك حاسة الشم

854
01:05:07,470 --> 01:05:09,461
هل بأمكاني مشاركتكم؟

855
01:05:09,472 --> 01:05:11,303
نعم

856
01:05:19,282 --> 01:05:21,341
ماهو اسمك مرة اخرى؟

857
01:05:21,350 --> 01:05:24,319
اسمي لمرة اخرى بلا اسم

858
01:05:24,320 --> 01:05:25,446
ماذا تعني؟

859
01:05:25,488 --> 01:05:27,456
لا أعني شيئا!

860
01:05:29,492 --> 01:05:32,461
الأسماء لاتعني شئيا
بل الناس هم اللذين يعنون

861
01:05:32,461 --> 01:05:35,430
ولكنك من الناس، اليس كذلك؟

862
01:05:36,265 --> 01:05:41,293
هذا ليس بأستطاعت احد ان ينكره

863
01:05:41,304 --> 01:05:43,272
فما ماهو اسمك اذا؟

864
01:05:44,473 --> 01:05:46,304
انا ليس لدي اسم

865
01:05:46,309 --> 01:05:48,402
انا للتو اخبرتك بهذا

866
01:05:48,444 --> 01:05:50,275
كل شخص له اسم

867
01:05:50,279 --> 01:05:53,407
اهم- كل شخص لكن ليس انا

868
01:05:53,449 --> 01:05:54,416
لماذا لا؟

869
01:06:00,423 --> 01:06:02,254
لا أعلم

870
01:06:02,291 --> 01:06:04,259
اسأليه

871
01:06:04,293 --> 01:06:05,260
اتركوني خارج لعبتكم

872
01:06:07,430 --> 01:06:10,228
انت اغرب رجل قد قابلته

873
01:06:18,541 --> 01:06:19,508
شكرا لك

874
01:06:22,378 --> 01:06:23,345
شكرا لك

875
01:06:24,547 --> 01:06:26,344
حسنا اميليو

876
01:06:27,450 --> 01:06:28,508
نقودك لاتفيدنا هنا

877
01:06:29,352 --> 01:06:31,320
شكرا لك اميلوا

878
01:06:31,354 --> 01:06:32,321
اراك في النادي

879
01:06:34,357 --> 01:06:35,324
عندما اكبر،

880
01:06:35,491 --> 01:06:37,288
اريد ان اكون مثله فقط

881
01:06:38,394 --> 01:06:40,362
لماذا؟

882
01:06:41,230 --> 01:06:42,492
لأنه...

883
01:06:42,531 --> 01:06:44,328
لا يدفع قط

884
01:06:51,507 --> 01:06:55,443
سنقطع عرض هذا البرنامج
لنذيع نشرة اخبار خاصة

885
01:06:58,514 --> 01:07:02,280
الحكومة اغلقت جامعة هافانا اليوم

886
01:07:02,318 --> 01:07:05,310
كنتيجة مباشرة
لأستمرار اعمال الشغب هناك

887
01:07:05,321 --> 01:07:06,447
الرئيس فلاقنسو باتيستا

888
01:07:06,489 --> 01:07:08,457
واللذي يتعرض لضغوط
مكثفة للأستقالة

889
01:07:08,491 --> 01:07:10,459
اعلن اليوم بأن الحكومة

890
01:07:10,493 --> 01:07:13,519
لن تتسامح مع من
يشوه الصورة المقدسة

891
01:07:13,529 --> 01:07:15,497
لجامعة بلازا كادينا

892
01:07:15,531 --> 01:07:18,500
وان من يثير هذه الأضطرابات
الأحترافية هم يستغلون

893
01:07:18,534 --> 01:07:21,367
مثل هذه الأضطرابات لمصالحهم الخاصة

894
01:08:02,545 --> 01:08:03,512
انها تريد ان تتحدث معك

895
01:08:04,547 --> 01:08:05,514
لابأس

896
01:08:07,550 --> 01:08:10,451
الوقت ليس في صالحنا

897
01:08:14,256 --> 01:08:15,348
ماذا قالت؟

898
01:08:15,524 --> 01:08:17,492
الوقت ليس في صالحنا

899
01:08:44,320 --> 01:08:45,309
فيكو! فيكو!

900
01:08:45,354 --> 01:08:46,480
براليو
هيه!

901
01:08:46,522 --> 01:08:48,490
سنة جديده وسعيدة
سنة جديده وسعيدة

902
01:08:48,524 --> 01:08:50,492
كيف حالك؟
كما هو الحال بالنسبة لك ياصديقي

903
01:08:50,526 --> 01:08:51,493
هذه ارورا

904
01:08:51,527 --> 01:08:53,358
انه الكابتن كاستيل

905
01:08:53,362 --> 01:08:55,489
وزوجتة الجميلة ماري كريستينا
كيف حالك؟

906
01:08:55,531 --> 01:08:57,499
انه من دواعي سروري

907
01:08:57,500 --> 01:08:58,467
أه

908
01:08:59,368 --> 01:09:00,494
انت تعلم بأن هذه السنة
هي سنتنا يا فيكو

909
01:09:00,536 --> 01:09:01,503
انا للتو حصلت على ترقية

910
01:09:02,371 --> 01:09:03,497
مبروك
شكرا مرة اخرى

911
01:09:04,373 --> 01:09:06,341
حسنا...ليس هذا
لأنه هو اخوك

912
01:09:06,375 --> 01:09:08,343
بل لأنك لازلت الأفضل لدي

913
01:09:08,377 --> 01:09:09,344
حسنا، ولن تندم على هذا

914
01:09:09,512 --> 01:09:11,343
اتمنى ذلك

915
01:09:11,380 --> 01:09:12,347
ولكن ان كنت مخطئا

916
01:09:12,515 --> 01:09:14,346
لا أعتقد بأن .....قادر على انقاذك

917
01:09:15,518 --> 01:09:16,485
دعينا نرقص

918
01:09:16,519 --> 01:09:17,486
مع السلامة
عيد سنة جديدية سعيد

919
01:09:18,387 --> 01:09:19,513
عيد سنة جديدية سعيد
عيد سنة جديدية سعيد

920
01:09:49,552 --> 01:09:52,385
ايها السيدات والسادة،

921
01:09:52,488 --> 01:09:54,353
انها تكاد ان تقترب
من بداية السنة جديدية

922
01:09:54,356 --> 01:09:57,484
وهنا في أل تيربكو
وفي كل مكان حول العالم!

923
01:09:57,493 --> 01:10:00,462
لدينا شيء سنعمل
عل تشغيله

924
01:10:01,297 --> 01:10:02,423
ابدأ العد!

925
01:10:03,299 --> 01:10:05,426
جميعا
4, 5...

926
01:10:05,467 --> 01:10:07,332
2, 3...

927
01:10:07,369 --> 01:10:09,337
سنة سعيدة 1959!

928
01:10:09,505 --> 01:10:11,473
سنة جديدية وسعيدة
لكــــــــــم جميـــــعا

929
01:10:19,315 --> 01:10:20,282
سنة جديدة وسعيدة

930
01:10:20,316 --> 01:10:22,443
عام جديد، وحياة جديدة،

931
01:10:22,451 --> 01:10:23,418
او هذا ما يقلون

932
01:10:23,452 --> 01:10:25,420
بكل تأكيد اتمنى ذلك

933
01:10:45,341 --> 01:10:46,308
ايها السيدات والسادة

934
01:10:46,342 --> 01:10:48,469
اقدم لكم رئيس كوبا

935
01:10:48,477 --> 01:10:50,445
الى رفاق الدرب في السلاح
والى الأصدقاء

936
01:10:52,414 --> 01:10:54,211
اتمنى لكم سنة جديدة وسعيدة!

937
01:10:56,518 --> 01:10:57,450
في صحتكم!

938
01:11:05,294 --> 01:11:06,261
لماذا انت لست بمسرورة؟

939
01:11:08,464 --> 01:11:11,297
انا لست غير سعيدة
انا فقط حزينة

940
01:11:11,467 --> 01:11:12,297
لا تكوني

941
01:11:12,468 --> 01:11:14,459
ان هذا في طبيعتي

942
01:11:14,470 --> 01:11:15,437
هيه

943
01:11:17,306 --> 01:11:18,432
الجمال هو طبيعتك

944
01:11:20,442 --> 01:11:21,409
الحزن بأمكانه ان يكون جميل

945
01:11:22,278 --> 01:11:23,245
حزن نعم ولكن ليست احزان

946
01:11:34,290 --> 01:11:35,257
واو، واو. من فضلك

947
01:11:35,291 --> 01:11:36,258
ايها السيدات والسادة

948
01:11:36,292 --> 01:11:37,418
لدينا خبر ضروري لنعلنه

949
01:11:38,294 --> 01:11:39,420
باتيستا، الرئيس باتيستا

950
01:11:39,428 --> 01:11:40,452
لقد غادر الدولة

951
01:11:40,496 --> 01:11:41,485
لقد ذهب للأبد

952
01:11:44,366 --> 01:11:47,335
دعونا نحتفل بكوبا الجديدة!

953
01:11:47,469 --> 01:11:48,458
مايسترو، الموسيقى!

954
01:11:50,506 --> 01:11:52,474
امسكها هيه!
هيه، هيه، هيا

955
01:11:55,511 --> 01:11:56,478
هيا تعال، هيا تعال
هيا تعال!

956
01:12:20,469 --> 01:12:22,437
ليحيا فيدل كاسترو!

957
01:12:23,238 --> 01:12:25,399
فيدل! فيدل!

958
01:12:25,407 --> 01:12:28,376
فيدل! فيدل!

959
01:12:28,410 --> 01:12:31,243
فيدل! فيدل!

960
01:12:31,280 --> 01:12:33,544
فيدل! فيدل!

961
01:12:34,316 --> 01:12:36,443
فيدل! فيدل!

962
01:12:36,518 --> 01:12:39,214
فيدل! فيدل!

963
01:12:58,340 --> 01:13:01,468
دعونا نشكر الله
لكل ما أعطانا اياه

964
01:13:01,477 --> 01:13:03,240
لأجل الحب اللذي نتقاسمه،

965
01:13:03,345 --> 01:13:06,280
واللذي لايجب أن يؤخذ لمنحه

966
01:13:06,315 --> 01:13:09,341
الا لينمو ويزدهر

967
01:13:09,351 --> 01:13:11,319
كما وهبنا اياه

968
01:13:11,353 --> 01:13:12,479
أميــــــــــــــــــــــن

969
01:13:12,488 --> 01:13:13,477
أميــــــــــــــــــــــن

970
01:13:54,329 --> 01:13:56,297
انت تبدين سعيدة بصدق

971
01:13:56,298 --> 01:13:57,356
انا فعلا

972
01:13:57,433 --> 01:13:58,422
وماذا بشأنك؟

973
01:14:00,369 --> 01:14:02,337
انا؟

974
01:14:03,505 --> 01:14:05,268
انا احبك

975
01:14:05,307 --> 01:14:06,365
وانا احبك

976
01:14:11,346 --> 01:14:12,438
لقد رايت حلما

977
01:14:12,448 --> 01:14:13,415
وماكان حلمك؟

978
01:14:14,249 --> 01:14:15,409
عنا

979
01:14:15,451 --> 01:14:16,418
لويس كان هناك

980
01:14:16,518 --> 01:14:18,315
وماذا قال؟

981
01:14:18,420 --> 01:14:20,388
لقد قال بأنه بخير

982
01:14:24,359 --> 01:14:25,485
ماذا تظنين؟

983
01:14:28,464 --> 01:14:30,295
انت تحبني حقيقة

984
01:14:33,402 --> 01:14:34,460
مثلما قلت

985
01:14:35,471 --> 01:14:37,439
قلها لي

986
01:14:37,439 --> 01:14:39,236
قلها مرة اخرى

987
01:14:39,341 --> 01:14:41,275
مثلما اخبرتك

988
01:14:53,455 --> 01:14:54,513
انا احبك

989
01:15:34,396 --> 01:15:37,422
راقبهم عن قرب

990
01:15:39,401 --> 01:15:41,266
سأكون الشخص الوحيد في هافانا

991
01:15:41,436 --> 01:15:43,267
لديه الرجولة الكافية
لأدير له ظهري

992
01:15:43,305 --> 01:15:45,273
هيه، ماذا جرى لك

993
01:15:45,307 --> 01:15:49,266
توم مختلس النظرة بالخلف

994
01:15:49,311 --> 01:15:51,438
عندما يقوم الكل بمشاهدة
عرض بيردد جودافا،

995
01:15:51,446 --> 01:15:53,437
ساتفادى النظر اليه

996
01:15:54,283 --> 01:15:56,251
انظر الي مدى سعادة الجميع

997
01:15:59,354 --> 01:16:02,289
الكل سواء عند الأبتهاج

998
01:16:02,457 --> 01:16:04,448
فقط المعاناة تجعلهم مختلفين

999
01:16:28,383 --> 01:16:29,441
انا اريد ان ارى سجونك

1000
01:16:30,319 --> 01:16:31,445
سجون؟ أي زنزانة قصدت؟

1001
01:16:33,322 --> 01:16:35,290
انا لدي صديق في الزنزانة

1002
01:16:35,290 --> 01:16:36,222
انتباه!

1003
01:16:38,260 --> 01:16:41,229
عندما يتقدم اليك ضابط كبير،

1004
01:16:41,263 --> 01:16:43,231
تقف بكل أحترام
هل هذا مفهوم؟

1005
01:16:43,265 --> 01:16:44,425
نعم ياحضرة الظابط

1006
01:16:44,499 --> 01:16:46,364
استرح

1007
01:16:53,475 --> 01:16:55,306
اريد ان اتحدث اليك

1008
01:17:01,383 --> 01:17:02,509
ماذا يحدث لك؟

1009
01:17:02,517 --> 01:17:04,348
أنت هنا طوال الوقت،

1010
01:17:04,386 --> 01:17:05,512
ولم تحضر لرؤيتة عائلتك؟

1011
01:17:05,520 --> 01:17:06,487
مااللذي تحتاجه؟

1012
01:17:06,521 --> 01:17:08,352
ماذا احتاجه؟

1013
01:17:10,359 --> 01:17:11,326
ماذا؟

1014
01:17:11,526 --> 01:17:13,494
لا أستطيع ان المسك؟

1015
01:17:14,363 --> 01:17:16,490
كاستلو هنا.
هو في زنزانة واريد ان اراه

1016
01:17:17,366 --> 01:17:18,492
لايوجد لدينا زنزانات يافيكو

1017
01:17:18,533 --> 01:17:20,364
لايوجد الا قفص

1018
01:17:22,537 --> 01:17:24,368
خذني له

1019
01:17:25,540 --> 01:17:26,507
خذني له

1020
01:17:26,541 --> 01:17:28,372
لاتعبث معي

1021
01:17:28,377 --> 01:17:29,503
خذني لأراه حالا

1022
01:17:29,544 --> 01:17:30,511
كما تريد

1023
01:17:33,515 --> 01:17:35,346
براوليو

1024
01:17:35,384 --> 01:17:36,351
براوليو

1025
01:17:36,385 --> 01:17:37,352
همم؟

1026
01:17:37,386 --> 01:17:38,353
براوليو

1027
01:17:40,389 --> 01:17:41,515
تعال هنا. تعال هنا

1028
01:17:41,523 --> 01:17:42,490
فيكو

1029
01:17:42,524 --> 01:17:43,491
فيكو، فيكو

1030
01:17:43,525 --> 01:17:45,356
هل ترى

1031
01:17:47,529 --> 01:17:49,360
اوه انت لاتبدو
عنيفا جدا الأن

1032
01:17:51,366 --> 01:17:53,334
حسنا، حسنا
حسنا انا هنا

1033
01:17:53,368 --> 01:17:54,494
حسنا

1034
01:17:55,370 --> 01:17:56,337
حسنا، حسنا

1035
01:17:56,371 --> 01:17:57,338
اخرجني من هنا

1036
01:17:57,372 --> 01:17:59,340
سوف اخرجك من هنا

1037
01:18:00,542 --> 01:18:02,373
انا لست...

1038
01:18:03,545 --> 01:18:05,376
انا لست حيوانا

1039
01:18:05,380 --> 01:18:10,511
انا استحق...
سجنا لائقا

1040
01:18:10,519 --> 01:18:12,487
حسنا، انت بنيته
ولم نصنعه نحن

1041
01:18:12,521 --> 01:18:15,354
اسمعني انا

1042
01:18:15,390 --> 01:18:18,518
انا لست ببريئا، حسنا

1043
01:18:18,527 --> 01:18:20,495
ولكني لم اقتل احدا

1044
01:18:20,529 --> 01:18:22,497
انت فقط تحب ان
تنزع اعين الناس

1045
01:18:22,531 --> 01:18:24,499
وتنزع اسنانهم وتسمر
بالمسمار ايديهم وتتبول عليهم

1046
01:18:24,499 --> 01:18:25,466
لقد انقذ حياتك!

1047
01:18:25,500 --> 01:18:27,468
انه كان يبيعك خدمة!

1048
01:18:27,502 --> 01:18:29,470
انها كذبة وانت تعلم هذا

1049
01:18:32,374 --> 01:18:34,501
انه يكذب، انه يكذب

1050
01:18:34,509 --> 01:18:36,443
حسنا
دعني اتولى هذا

1051
01:18:37,312 --> 01:18:38,438
انظر الي

1052
01:18:38,480 --> 01:18:40,311
انظر الي
انظر الي

1053
01:18:40,315 --> 01:18:42,283
سوف اهتم بك

1054
01:18:42,317 --> 01:18:44,285
انا اصدقك

1055
01:18:46,288 --> 01:18:47,414
لقد اتيت

1056
01:19:05,540 --> 01:19:07,508
هيا بنا
انه سوف يراك الأن

1057
01:19:19,421 --> 01:19:21,389
اذا انت الراقص

1058
01:19:23,258 --> 01:19:25,283
انا هنا للأستفسار عن

1059
01:19:25,393 --> 01:19:27,520
انا اسمي القائد غيفارا

1060
01:19:27,529 --> 01:19:29,394
وانا ادعى شي لرفاقي

1061
01:19:29,431 --> 01:19:31,262
ماذا استطيع ان افعل لك؟

1062
01:19:31,399 --> 01:19:33,458
أخي تحدث معك
بخصوص احد اصدقائي

1063
01:19:33,502 --> 01:19:34,469
كابتن كاستل

1064
01:19:34,503 --> 01:19:36,334
كابتن سابقا.
ماذا عنه؟

1065
01:19:36,471 --> 01:19:38,302
انه محتجز هنا

1066
01:19:38,306 --> 01:19:39,500
ليس بعد الأن

1067
01:19:42,511 --> 01:19:44,308
هل حررتموه؟

1068
01:19:44,446 --> 01:19:46,437
بطريقة ما

1069
01:19:46,481 --> 01:19:48,312
ماذا تعني؟

1070
01:19:48,316 --> 01:19:50,409
انت تعرف ماقاله الكاتب
لا روشيفوكولد عن الحياة؟

1071
01:19:50,485 --> 01:19:54,251
هناك شيئان في
الحياة لانستطيع ان نواجههم

1072
01:19:54,356 --> 01:19:55,448
الشمس والموت

1073
01:19:56,291 --> 01:19:58,418
هنا نحن نعطي الناس
فرصة لمواجهة كلاهما

1074
01:20:00,295 --> 01:20:02,490
لقد اطلقنا الرصاص
على صديقك هذا الصباح

1075
01:20:11,406 --> 01:20:13,374
لماذا انت مزعج نفسك
بمثل هذا الحثالة؟

1076
01:20:15,343 --> 01:20:16,435
لماذا؟

1077
01:20:20,282 --> 01:20:23,410
انظر، اذهب الى ملهاك

1078
01:20:23,451 --> 01:20:25,419
ورفه عن الأغنياء

1079
01:20:36,498 --> 01:20:37,430
لنذهب يا فيكو

1080
01:20:45,340 --> 01:20:46,272
اذهب

1081
01:20:55,350 --> 01:20:57,341
ششا شا

1082
01:20:57,385 --> 01:20:58,352
فا

1083
01:20:59,387 --> 01:21:01,355
فا موبين

1084
01:21:03,391 --> 01:21:04,483
فا

1085
01:21:05,293 --> 01:21:06,453
توقف. توقف

1086
01:21:06,461 --> 01:21:08,429
توقف. توقف

1087
01:21:08,463 --> 01:21:10,294
انها تبدو كالجيش

1088
01:21:12,300 --> 01:21:14,427
حسنا، يابنات
ضعوا اسلحتكم

1089
01:21:15,437 --> 01:21:18,270
وبأسلوب غير جيشي الأن

1090
01:21:18,406 --> 01:21:19,236
الموسيقى

1091
01:21:19,441 --> 01:21:20,408
1 , 2, 3.

1092
01:21:24,412 --> 01:21:26,380
اوقفوا الموسيقى!

1093
01:21:26,514 --> 01:21:28,379
اوقفوا الموسيقى!

1094
01:21:30,452 --> 01:21:31,441
من أنت؟

1095
01:21:31,486 --> 01:21:33,477
انا زيروديا مونيوز

1096
01:21:33,521 --> 01:21:35,352
المفوضة لأتحاد الموسيقى

1097
01:21:35,457 --> 01:21:37,322
ومن خولك لأيقاف
عرض اداءنا التجريبي

1098
01:21:37,459 --> 01:21:40,451
الحكومة اعطتني هذه الصلاحية

1099
01:21:40,462 --> 01:21:42,430
انظر، انت تمتلك
هذا الكبارية الجميل

1100
01:21:42,464 --> 01:21:43,431
ولكننا نمتلك الفرقة الموسيقية

1101
01:21:44,266 --> 01:21:45,324
أحقا؟

1102
01:21:45,400 --> 01:21:48,233
بالفعل. اذا قلت للفرقة لاتعزفي

1103
01:21:48,336 --> 01:21:49,462
فلن يستطيعوا ان يعزفوا

1104
01:21:49,471 --> 01:21:51,302
هل هذا صحيح؟

1105
01:21:51,339 --> 01:21:53,466
فيكو، نحن في الأتحاد

1106
01:21:53,475 --> 01:21:54,407
وهم يتحكمون في اتحاد المسيقى

1107
01:21:56,244 --> 01:21:58,337
أني ارى ولكن
ماهو الدافع اللذي جعلك

1108
01:21:58,380 --> 01:22:00,507
تأتين الى هنا وتوقفين العرض؟

1109
01:22:00,515 --> 01:22:02,346
انت ليس بمقدورك ان
تستخدم الة الساكسفون

1110
01:22:02,384 --> 01:22:03,476
لتعزف به في فرقتك

1111
01:22:03,551 --> 01:22:05,246
اعيدي ماقلتي؟

1112
01:22:05,353 --> 01:22:07,514
الساكسفون ألة للأمبريالية

1113
01:22:07,522 --> 01:22:10,491
الساكسفون لقد اخترع

1114
01:22:10,525 --> 01:22:13,358
من قبل رجل اسمه
ساكس في بلجيكا

1115
01:22:13,361 --> 01:22:17,320
هل تعلم ماتفعله
بلجيكا الأمبريالية

1116
01:22:17,365 --> 01:22:18,491
في الكونغو؟

1117
01:22:18,500 --> 01:22:20,331
انهم مجموعة من القاتلين

1118
01:22:20,368 --> 01:22:21,335
لاتقولينها

1119
01:22:21,369 --> 01:22:22,495
بل اقولها!

1120
01:22:22,504 --> 01:22:24,335
وانا اقول

1121
01:22:24,372 --> 01:22:26,340
ان كنت تريد الفرقة لتعزف

1122
01:22:26,508 --> 01:22:28,476
اذا يتوجب عليك
أن تتخلى عن الساكسفون

1123
01:22:29,377 --> 01:22:31,311
والأ سنوقف العرض

1124
01:22:56,371 --> 01:22:57,201
عرض عظيم

1125
01:22:57,405 --> 01:22:59,236
ما العيب فيه؟

1126
01:22:59,240 --> 01:23:00,229
ما العيب فيه؟

1127
01:23:00,275 --> 01:23:01,367
هل تعنين انه برغم الحقيقة

1128
01:23:01,376 --> 01:23:03,344
ويأنهم اعدموا صديقي خلال
يومين وبدون محاكمة؟

1129
01:23:03,345 --> 01:23:05,472
والأن هم يهددون بأغلاق ناديي

1130
01:23:05,513 --> 01:23:08,482
لأننا لانستطيع ان نستعمل
ساكسفون معنا في الفرقة

1131
01:23:08,483 --> 01:23:10,508
ساكسفون!

1132
01:23:12,387 --> 01:23:14,252
وبالرغم من كل هذا؟

1133
01:23:16,257 --> 01:23:18,282
وماذا بخصوص الحمام؟

1134
01:23:18,360 --> 01:23:19,349
الحمام

1135
01:23:19,394 --> 01:23:21,362
لاتعمل مع الحمام

1136
01:23:22,230 --> 01:23:23,356
ومنظف فضلات الحمام

1137
01:23:23,398 --> 01:23:25,332
حسنا، على الأقل
لسنا مضطرين للتعامل

1138
01:23:25,333 --> 01:23:27,460
والتحمل اكثر مع من
هم امثال ماير لانسكي

1139
01:23:27,469 --> 01:23:28,401
ربما اسوأ

1140
01:23:29,237 --> 01:23:31,467
هذا لأجل تحرير كوبا

1141
01:23:31,506 --> 01:23:34,339
حسنا، ماذا نفعل الأن؟

1142
01:23:35,310 --> 01:23:37,210
دعونا نذهي لهيرناندوز

1143
01:23:37,312 --> 01:23:39,439
هيرناندوز مختبيء الأن

1144
01:23:40,248 --> 01:23:41,408
الأن، قد تم قرع الجرس لذهابي

1145
01:23:44,452 --> 01:23:45,441
سأذهب

1146
01:23:45,487 --> 01:23:47,318
سأذهب

1147
01:23:47,322 --> 01:23:51,224
مما يفسر بأني لا اريد الذهاب

1148
01:24:22,524 --> 01:24:24,492
ارقص معي

1149
01:25:59,320 --> 01:26:00,412
ماذا هناك؟

1150
01:26:06,494 --> 01:26:07,426
ماذا يجري؟

1151
01:26:08,229 --> 01:26:09,287
فليحيا فيدل

1152
01:26:13,434 --> 01:26:15,265
فليحيا فيدل!

1153
01:26:17,438 --> 01:26:19,406
انه فيدل

1154
01:26:19,440 --> 01:26:23,240
الرجل اللذي شاهدناه
يستعرض مع الحمام

1155
01:26:23,278 --> 01:26:25,371
لنذهب له
اريد ان اتعرف عليه

1156
01:26:26,247 --> 01:26:27,373
انه لوقت مبكر من اليوم
للقيام بهذا العمل

1157
01:26:27,515 --> 01:26:29,380
هناك بعض الأشياء
اريد ان اقولها له

1158
01:26:29,384 --> 01:26:30,476
اريد ان اتحدث معه

1159
01:26:31,319 --> 01:26:33,310
هل تاخذني اليه من فضلك؟

1160
01:26:33,321 --> 01:26:34,379
ماذا؟

1161
01:26:34,455 --> 01:26:36,423
هناك بعض الأشياء اود ان اقولها

1162
01:26:36,424 --> 01:26:37,482
هل تاخذني اليه من فضلك؟

1163
01:26:39,360 --> 01:26:40,486
كلا

1164
01:26:41,296 --> 01:26:42,456
سوف اذهب لوحدي اذا

1165
01:27:12,527 --> 01:27:15,291
فيدل يدعونا الى
تناول طعام الأفطار معه

1166
01:27:15,296 --> 01:27:16,490
هو دعاك انت وليس انا

1167
01:27:16,531 --> 01:27:19,295
انا لا أعتقد انه
من الأصول ان نرفض دعوته

1168
01:27:19,400 --> 01:27:22,267
حسنا، انا لا اعتقد انه
من الأصول ان انتظر هنا

1169
01:27:25,373 --> 01:27:26,340
انت تغار

1170
01:27:26,341 --> 01:27:29,310
من سيد هذا السيرك؟

1171
01:27:29,477 --> 01:27:30,444
انت لاتعرفينني

1172
01:27:30,445 --> 01:27:32,470
اعتقدت بأنك لاتدفع مطلقا؟

1173
01:27:32,513 --> 01:27:35,448
انا ادفع دائما
أكان الأن ام لاحقا

1174
01:28:10,251 --> 01:28:10,512
سيسليا؟

1175
01:28:10,518 --> 01:28:12,452
نعم ياعزيزي

1176
01:28:13,288 --> 01:28:15,279
هل كان هذا ريكاردو على الباب؟

1177
01:28:15,290 --> 01:28:17,485
لا، لا. انهم اخطأوا في المنزل

1178
01:28:18,259 --> 01:28:19,351
أوه

1179
01:28:33,408 --> 01:28:35,239
ارورا

1180
01:28:35,243 --> 01:28:36,369
او يتوجب علي ان ادعوك كومبنيرة؟

1181
01:28:37,245 --> 01:28:40,214
فيدل يبعث لك بتحياته واعجابه

1182
01:28:40,248 --> 01:28:42,216
انه يأسف بأنه
ليس في مقدوره الحضور هنا

1183
01:28:42,250 --> 01:28:43,376
ليهنيك شخصيا

1184
01:28:43,418 --> 01:28:45,249
لقد ارسلني محله

1185
01:28:45,253 --> 01:28:47,380
لأعرض عليك شيئا عظيم ومهم

1186
01:28:48,256 --> 01:28:49,382
اخبار جيدة واخبار سيئة

1187
01:28:49,390 --> 01:28:51,221
أهو شخص اعرفه؟

1188
01:28:51,259 --> 01:28:52,521
شخص لا تعرفه

1189
01:28:53,294 --> 01:28:55,285
ارورا بيرنال دي فيلوفي

1190
01:28:55,330 --> 01:28:57,264
ارملة فقيد الثورة

1191
01:28:57,365 --> 01:28:58,354
لويس فيولوفي اللذي قتل

1192
01:28:58,499 --> 01:29:01,332
في المذبحة اللتي
حصلت في شارع هيمبولت

1193
01:29:01,336 --> 01:29:03,304
بعد مأثره البطوليه والنضالية

1194
01:29:03,504 --> 01:29:06,337
خلال الهجوم على القصر الرئاسي

1195
01:29:06,507 --> 01:29:09,476
سموها بالرفيقة ارورا

1196
01:29:09,510 --> 01:29:11,478
ارملة الثورة لهذا العام

1197
01:29:12,347 --> 01:29:14,315
لديهم كاتب جيد هنا، هه؟

1198
01:29:14,349 --> 01:29:15,475
ارملة الثورة

1199
01:29:15,516 --> 01:29:17,347
هل هذا يعني

1200
01:29:17,352 --> 01:29:19,320
انها متزوجة للثورة سابقا

1201
01:29:19,354 --> 01:29:22,448
والأن الثورة قد ماتت؟

1202
01:29:22,490 --> 01:29:25,288
وهل هذا قد حصل هذا العام ايضا؟

1203
01:29:25,293 --> 01:29:26,419
والنسخة

1204
01:29:27,295 --> 01:29:29,422
حتى انا بأستطاعتي
ان اكتب احسن من هذا

1205
01:29:29,464 --> 01:29:31,432
ولكن...

1206
01:29:32,300 --> 01:29:34,427
لقد اقترحت...

1207
01:29:34,469 --> 01:29:36,460
ارفع رأسك الأن

1208
01:29:36,471 --> 01:29:39,406
الأرملة ماري للثورة

1209
01:29:39,440 --> 01:29:42,409
بعض الأغاني،
قليلا من الأعمال

1210
01:29:43,277 --> 01:29:44,403
فرقة موسيقية رائعة
بأمكانك ان تفتحهم

1211
01:29:44,412 --> 01:29:46,380
هنا في قصر فيكو

1212
01:29:48,282 --> 01:29:49,510
انا افضل ان اذهب
مع هذا ان استطعت

1213
01:29:50,385 --> 01:29:52,444
انا سوف ارى ان

1214
01:29:52,453 --> 01:29:53,420
كان بأستطاعتي اللحاق

1215
01:29:58,526 --> 01:29:59,493
مرحبا

1216
01:29:59,527 --> 01:30:01,290
مرحبا فيكو

1217
01:30:01,362 --> 01:30:03,353
لم تتصل بي

1218
01:30:03,464 --> 01:30:05,455
لقد كان لدي عمل انجزه

1219
01:30:06,300 --> 01:30:07,289
انت فقط اختفيت

1220
01:30:07,335 --> 01:30:09,269
انا افتقدك

1221
01:30:09,370 --> 01:30:11,429
لدي عمل لأنجزه

1222
01:30:11,539 --> 01:30:13,404
هل رايت الموضوع
في الجرائد؟

1223
01:30:13,508 --> 01:30:15,476
اليس هذا رائعا؟

1224
01:30:17,478 --> 01:30:19,309
نعم، انا مسرور لسماعه

1225
01:30:19,414 --> 01:30:21,382
لويس سيكون فخورا جدا

1226
01:30:21,516 --> 01:30:22,505
صحيح

1227
01:30:23,351 --> 01:30:25,342
السبب لتصالي بك
هو لدعوتك

1228
01:30:25,353 --> 01:30:27,480
الى حفلة صغيرة على تكريمي

1229
01:30:28,356 --> 01:30:29,448
هل حضرت من فضلك؟

1230
01:30:30,258 --> 01:30:32,226
لربما في وقت اخر
اسمعي يتوجب علي ان اذهب

1231
01:30:32,326 --> 01:30:33,315
حسنا

1232
01:30:33,494 --> 01:30:35,462
من فضلك ابق على اتصال

1233
01:30:35,463 --> 01:30:37,488
انا احبك

1234
01:30:48,376 --> 01:30:50,367
مرة اخرى مع المخالفات

1235
01:30:54,482 --> 01:30:55,346
ماذا استطيع ان افعل لك؟

1236
01:30:55,483 --> 01:30:57,348
نحن سنغلق هذا الملهى

1237
01:30:57,351 --> 01:30:59,319
بسب لعب القمار

1238
01:30:59,387 --> 01:31:00,376
القمار

1239
01:31:00,521 --> 01:31:02,352
قمار غير مشروع

1240
01:31:02,423 --> 01:31:03,287
وماهو القمار الغير مشروع؟

1241
01:31:03,424 --> 01:31:06,518
قبضنا على اثنين خلف
الكواليس يلعبون بورقة اللعب

1242
01:31:07,328 --> 01:31:08,295
وهذا غير مشروع

1243
01:31:08,396 --> 01:31:10,261
اوه، انه اسوأ من ذلك

1244
01:31:10,264 --> 01:31:12,232
انه خطير فيه الهاء للجماهير

1245
01:31:12,366 --> 01:31:15,358
انه افيون الشعوب
كما سماه ماركس

1246
01:31:15,536 --> 01:31:18,505
انا اعتقدت بأن ماركس
قال بأن الدين هو افيون الشعوب

1247
01:31:19,340 --> 01:31:20,307
ماركس قال هذا ايضا

1248
01:31:20,408 --> 01:31:22,273
كارل او قروشو؟

1249
01:31:23,344 --> 01:31:26,336
ايضا لعبة التحدي الغير مشروعة

1250
01:31:26,380 --> 01:31:27,347
الحكومة الثورية

1251
01:31:27,381 --> 01:31:29,349
ستقرر متى، وكيف،

1252
01:31:29,484 --> 01:31:34,319
واذا كان المكان
سيعود للعمل مرة اخرى

1253
01:31:36,424 --> 01:31:39,484
يا اولاد الساقطة!
كيف تجرأون على هذا؟

1254
01:31:42,497 --> 01:31:44,260
انا فنان!

1255
01:31:44,332 --> 01:31:46,300
ياساقطة!
ياساقطين!

1256
01:31:46,434 --> 01:31:48,425
وانت بالمثل ايضا

1257
01:33:04,312 --> 01:33:07,440
مرحبا بأبن اخي البطل!

1258
01:33:09,317 --> 01:33:11,285
اني مسرور لرؤيتك

1259
01:33:11,319 --> 01:33:12,411
يا ألهي

1260
01:33:22,363 --> 01:33:24,490
لايوجد مايضاهي
فيكترولا القديمة للأسطوانات

1261
01:33:29,303 --> 01:33:31,430
انا كنت على وشك
ان اقوم بجولتي في الحقل

1262
01:33:31,439 --> 01:33:35,239
ولكن دعنا نشرب اولا، هه؟

1263
01:33:36,377 --> 01:33:40,507
وبعدها نذهب لنتمشى

1264
01:33:40,548 --> 01:33:43,517
ونتكلم وندخن

1265
01:33:44,318 --> 01:33:45,478
وبعدها...

1266
01:33:47,388 --> 01:33:50,255
...سوف نأكل، هه؟

1267
01:33:50,358 --> 01:33:52,326
ريكارديتو

1268
01:33:54,295 --> 01:33:55,421
اليس هذا جميل؟

1269
01:33:55,429 --> 01:34:00,264
اننا قليلا متأخريين، نعم،

1270
01:34:00,267 --> 01:34:04,260
ولكن تبدو واعدة وتبشر بالخير

1271
01:34:04,305 --> 01:34:07,399
عندما اموت...

1272
01:34:07,408 --> 01:34:10,241
كل هذا سيكون ملكك

1273
01:34:10,378 --> 01:34:12,243
كلا لن تكون

1274
01:34:12,246 --> 01:34:15,215
بل ستكون لك ولكن بعد ان اموت

1275
01:34:15,416 --> 01:34:16,383
هاها

1276
01:34:16,417 --> 01:34:19,250
انت لاتفهم
انها ملك للثورة

1277
01:34:19,253 --> 01:34:22,222
الثورة ستنتهي صدقني

1278
01:34:24,392 --> 01:34:28,385
لقد شاهدت الكثير من قبل

1279
01:34:28,396 --> 01:34:32,355
مينوكل، ماشادو، باتيستا...

1280
01:34:33,267 --> 01:34:35,394
اين هم الأن؟

1281
01:34:38,439 --> 01:34:39,428
ذهبوا

1282
01:34:42,309 --> 01:34:44,402
فيدل كاسترو ايضا سيمضي

1283
01:34:44,478 --> 01:34:49,279
ولكن الأرض...

1284
01:34:49,316 --> 01:34:52,410
الأرض، فسوف تبقى

1285
01:34:52,520 --> 01:34:55,421
فيدل كاسترو ارسل لي شخصيا

1286
01:34:55,523 --> 01:34:57,388
ليحظى بملكية في هذه الأرض

1287
01:34:57,391 --> 01:34:58,323
عن ماذا انت تتحدث؟

1288
01:34:58,459 --> 01:34:59,426
انا هنا لأخرجكم منها

1289
01:34:59,527 --> 01:35:03,224
هل بأمكانك ان تعيد
ماقلت علي من فضلك؟

1290
01:35:03,230 --> 01:35:04,322
هذا الحقل الأن ملكيته للدولة

1291
01:35:04,365 --> 01:35:05,457
انا هنا لأخبرك قانونيا

1292
01:35:06,300 --> 01:35:07,392
بأنه يتوجب عليك الأخلاء في الحال

1293
01:35:07,435 --> 01:35:12,395
ماذا قلت للتو فقط يا أبن اخي

1294
01:35:13,274 --> 01:35:15,401
يا ربي

1295
01:35:15,409 --> 01:35:17,343
دمي!

1296
01:35:17,378 --> 01:35:19,403
كيف جرأت ان تأتي الى منزلي

1297
01:35:19,513 --> 01:35:24,212
وتقول لي أن اخرج منه؟

1298
01:35:24,251 --> 01:35:27,379
الا تشعر بالعيب؟

1299
01:35:28,255 --> 01:35:30,382
هل تعتقد حقا
بأني سوف اغادر منزلي؟

1300
01:35:30,391 --> 01:35:33,417
وارضي؟

1301
01:35:34,261 --> 01:35:38,254
انا اشتغلت في هذه
بكل جد الأرض بكلتا يدي

1302
01:35:38,265 --> 01:35:40,233
وتريدني ان اترك فيداليون
يسرقونها مني!

1303
01:35:40,334 --> 01:35:41,323
اسمع، يجب ان تفهم،

1304
01:35:41,502 --> 01:35:42,491
بأن هذا هو المستقبل الأن

1305
01:35:42,503 --> 01:35:43,470
المستقبل؟

1306
01:35:43,504 --> 01:35:45,233
نعم، المستقبل

1307
01:35:45,339 --> 01:35:46,499
تبول على مستقيلك!

1308
01:35:46,540 --> 01:35:50,237
انا ابصق على مستقيلك!

1309
01:35:50,377 --> 01:35:52,368
دعهم يحاولون اخذه

1310
01:35:52,413 --> 01:35:55,382
دعهم فقط يحاولون!

1311
01:35:57,384 --> 01:35:58,510
اهدأ

1312
01:35:58,519 --> 01:36:00,350
اين شعورك ل

1313
01:36:00,387 --> 01:36:02,514
اوه! أه...

1314
01:36:02,523 --> 01:36:03,490
أوه...

1315
01:36:04,325 --> 01:36:06,486
اين شعورك لل

1316
01:36:06,494 --> 01:36:07,461
هل انت بخير؟

1317
01:36:07,495 --> 01:36:09,429
...للعائلة؟

1318
01:36:14,368 --> 01:36:17,303
ساعدوني! ساعدوني!

1319
01:36:17,304 --> 01:36:18,396
دونو، ضع رأسك في الأعلى

1320
01:36:18,439 --> 01:36:20,407
ضع رأسك في الأعلى
ضع رأسك

1321
01:36:20,441 --> 01:36:23,274
ساعدوني! النجدة!

1322
01:36:27,281 --> 01:36:30,409
ساعدوني! ساعدوني!

1323
01:36:38,526 --> 01:36:40,494
مرحبا ابي

1324
01:36:40,528 --> 01:36:42,496
اهلا ياولدي

1325
01:36:44,498 --> 01:36:50,334
انه لشيء رائع ان تسمع

1326
01:36:50,337 --> 01:36:53,465
بعد ان لا أحد اصبح
يأتي ليلقي التحية هذه الأيام

1327
01:36:54,341 --> 01:36:56,309
فقط مع السلامة

1328
01:37:00,414 --> 01:37:01,506
انا اسف جدا

1329
01:37:01,515 --> 01:37:04,416
لأبأس، حسنا...

1330
01:37:04,451 --> 01:37:06,351
أخي رقد بسلام،

1331
01:37:06,520 --> 01:37:12,288
وريكاردو، لسوء الحظ...

1332
01:37:12,459 --> 01:37:15,485
عليه ان يعيش
مع عواقب افعاله

1333
01:37:15,496 --> 01:37:20,229
وهذا شيء محزن جدا

1334
01:37:20,234 --> 01:37:23,203
ولكن أوه...

1335
01:37:23,404 --> 01:37:26,373
اريد ان اتحدث عنك

1336
01:37:27,241 --> 01:37:28,469
اني اتذكر ماقلته لي عن
المرابين في المعبد

1337
01:37:28,509 --> 01:37:30,340
يه

1338
01:37:30,344 --> 01:37:34,246
حسنا، لأعلان الذات
... هنا،

1339
01:37:34,248 --> 01:37:35,215
وكل مكانا فيه مجلود

1340
01:37:35,382 --> 01:37:36,440
انا اعلم

1341
01:37:37,251 --> 01:37:39,412
فيدريكو

1342
01:37:41,422 --> 01:37:43,253
نعم

1343
01:37:43,424 --> 01:37:48,521
امك وانا...
قلقون عليك

1344
01:37:48,529 --> 01:37:51,498
الأن نحن نعتقد بأنه
عليك مغادرة الدولة

1345
01:37:51,498 --> 01:37:53,329
مكاني هنا مع كلاكما

1346
01:37:53,367 --> 01:37:54,334
استمع لي

1347
01:37:54,501 --> 01:37:56,435
كلا. انا لن ارحل

1348
01:37:57,304 --> 01:37:58,236
الأ ان كنتم ستأتون معي

1349
01:37:58,272 --> 01:38:00,240
استمع لي

1350
01:38:00,407 --> 01:38:03,467
أستمع لي

1351
01:38:03,477 --> 01:38:08,380
في الحياة، عليك
ان تعلم متى تأتي

1352
01:38:09,250 --> 01:38:11,445
ولكن يتوجب عليك ان
تعلم متى سترحل

1353
01:38:13,420 --> 01:38:16,253
ويجب ان ترحل الى مكان

1354
01:38:16,257 --> 01:38:19,226
تعبر عن نفسك فيه بحرية،

1355
01:38:19,260 --> 01:38:21,387
ليس مثل هنا

1356
01:38:24,331 --> 01:38:26,492
وهذا سوف يملأ قلوبنا بالأمل

1357
01:38:27,301 --> 01:38:31,294
سنكون بخير يافيكو
سنكون بخير

1358
01:38:40,447 --> 01:38:43,245
لقد تركت لك القليل ياولدي

1359
01:38:43,284 --> 01:38:45,377
كيف بأستطاعتك ان تقول هذا؟

1360
01:38:45,419 --> 01:38:47,387
انت اعطيتني الثروة
في امثلتك اللتي علمتني

1361
01:38:47,388 --> 01:38:49,356
وهذا كل ما أحتاجه

1362
01:38:51,492 --> 01:38:56,395
تذكر هذا ان مستقبل عائلتنا معك

1363
01:39:01,268 --> 01:39:04,396
انت تعلم...في كوبا،

1364
01:39:04,405 --> 01:39:07,431
اننا نمتلك دائما
الكثير من الضوء

1365
01:39:12,446 --> 01:39:16,280
ولم يسبق لنا ان نرى
ضلاما في العصر

1366
01:39:23,290 --> 01:39:26,259
أنت فخري ومصدر سعادتي

1367
01:39:33,467 --> 01:39:35,458
وسوف اقوم بشيئا
لطالما فعلته لك

1368
01:39:35,469 --> 01:39:37,437
عندما كنت طفل صغير

1369
01:39:38,339 --> 01:39:39,431
هذا

1370
01:39:45,279 --> 01:39:46,246
لاشعر لدي هنا، هه؟

1371
01:39:46,280 --> 01:39:47,406
انا اسف

1372
01:39:47,448 --> 01:39:49,245
انا اسف

1373
01:41:33,253 --> 01:41:34,413
كيف استطعت؟

1374
01:41:34,521 --> 01:41:36,455
انظر الي!

1375
01:41:57,377 --> 01:42:02,405
ماللذي اصبحته الأن ياريكاردو؟

1376
01:42:02,449 --> 01:42:05,475
لقد خنت دولتك

1377
01:42:05,486 --> 01:42:10,253
وجلبت العار لعائلتك

1378
01:42:15,429 --> 01:42:17,522
انت تائه ياولدي

1379
01:42:21,435 --> 01:42:24,404
نعم انت تائه

1380
01:42:39,486 --> 01:42:41,317
فيكو

1381
01:43:12,419 --> 01:43:14,478
اتمنى ان ارجع من البداية

1382
01:43:14,488 --> 01:43:17,321
ممم، انا احب البدايات

1383
01:43:17,491 --> 01:43:18,458
ولماذا هذا؟

1384
01:43:18,492 --> 01:43:20,460
لم يحدث شيء الى الأن

1385
01:43:20,494 --> 01:43:24,453
ولكن نظل نتوقع في ماحولنا. تفاؤلا

1386
01:43:29,403 --> 01:43:31,337
وماذا عن النهاية؟

1387
01:43:31,438 --> 01:43:34,236
حسنا، انهم لم يسمونها
النهاية لمجرد لا شيء

1388
01:43:34,341 --> 01:43:37,276
انا اكره النهايات...

1389
01:43:37,377 --> 01:43:39,368
الأ، بالطبع
أن كانت النهاية هي بدايتك

1390
01:43:39,379 --> 01:43:42,212
واللتي تجعل
بدايتك هي النهاية لمجهودك

1391
01:43:42,249 --> 01:43:44,342
اذا سوف احب هذه النهاية

1392
01:43:44,451 --> 01:43:47,352
اين نحن الأن؟

1393
01:43:48,255 --> 01:43:51,349
ان كنت لاتدري اين انت

1394
01:43:51,358 --> 01:43:53,383
اذا انت في المنتصف

1395
01:43:53,527 --> 01:43:55,392
ولايوجد شك في هذا

1396
01:45:21,248 --> 01:45:23,443
هذا هو تصويتي لراقصي السونغ

1397
01:45:30,490 --> 01:45:34,290
اصدقائي، انا لدي اعلان مهم لأقوله

1398
01:45:34,428 --> 01:45:37,363
لايوجد شئيا نحلي به

1399
01:45:39,399 --> 01:45:42,368
الحصص الغذائية

1400
01:45:42,369 --> 01:45:43,461
هل تمانع؟

1401
01:45:48,342 --> 01:45:53,211
والأن قليل من الكلمات المختصرة
من الرجل اللذي بلا أسم؟

1402
01:45:53,246 --> 01:45:54,508
سأكون موجزا

1403
01:45:59,519 --> 01:46:03,353
ايها السيدات والسادة...

1404
01:46:05,492 --> 01:46:09,326
صاحبنا فيدريكو فيلوفي
سوف يغادرنا بسلام

1405
01:46:09,363 --> 01:46:11,456
ولكوني كاتبا، انا
اشدد على كلمة جيد

1406
01:46:11,465 --> 01:46:14,298
لأنني انا اعتقد
انها ستكون جيدة له...

1407
01:46:14,301 --> 01:46:17,293
وجيدة لنا ايضا

1408
01:46:17,304 --> 01:46:20,273
فيكو سوف يذهب
الى نيويورك سيتي...

1409
01:46:20,474 --> 01:46:23,443
....ارض الأستعراضات...

1410
01:46:23,477 --> 01:46:25,445
الى حيث المكان اللذي
سوف الجأ اليه في نهاية المطاف

1411
01:46:28,281 --> 01:46:30,408
فيكو انا اعلم بأنك ستكون هناك

1412
01:46:30,417 --> 01:46:32,248
لترحب بنا بيدين مفتوحتين

1413
01:46:32,285 --> 01:46:36,244
مثلما تفعل لمرات
عديدة في الماضي

1414
01:46:49,369 --> 01:46:51,303
ايها السيدات والسادة...

1415
01:46:51,438 --> 01:46:53,497
الكاتب ولأول مرة
عاجز عن الكلام

1416
01:46:56,410 --> 01:46:59,243
سوف أخرجك بكفالة

1417
01:46:59,413 --> 01:47:00,380
انا يتوجب على قول شيء

1418
01:47:01,248 --> 01:47:02,476
تفضل

1419
01:47:08,321 --> 01:47:11,256
انا اريد ان اقول هذا، أه...

1420
01:47:11,258 --> 01:47:14,489
هذه اللحظة هنا
تعني الشيء الكثير لي...

1421
01:47:14,528 --> 01:47:17,463
وسوف ابقيها كالكنز للأبد

1422
01:47:22,269 --> 01:47:23,361
في صحتكم

1423
01:47:27,340 --> 01:47:31,242
للأبد انه وقت طويل يافيكو

1424
01:47:38,251 --> 01:47:40,219
حسنا دعه
انه معي

1425
01:47:57,270 --> 01:47:59,238
هل تريد شرابا؟

1426
01:47:59,272 --> 01:48:00,500
كلا انا اقود السيارة

1427
01:48:00,540 --> 01:48:03,338
ظننتك اتيت بالتاكسي

1428
01:48:03,343 --> 01:48:05,311
انا اقود التاكسي

1429
01:48:05,345 --> 01:48:06,471
مضحك جدا

1430
01:48:06,480 --> 01:48:08,311
معظم الأشياء في هذه الأيام

1431
01:48:08,348 --> 01:48:10,475
اريد ان اتحدث معك لوحدنا

1432
01:48:23,363 --> 01:48:26,332
لدي فيزا للمغادرة

1433
01:48:26,333 --> 01:48:27,391
انا مغادرا

1434
01:48:27,434 --> 01:48:30,267
ماذا قلت؟
انتي سمعتي ماقلت

1435
01:48:30,270 --> 01:48:32,329
سوف اغادر الدولة

1436
01:48:32,539 --> 01:48:34,473
اريدك ان تأتي معي

1437
01:48:35,308 --> 01:48:36,275
لأذهب الى اين؟

1438
01:48:36,309 --> 01:48:38,368
الى اي مكان لايهم
ولكن ليس هنا

1439
01:48:38,378 --> 01:48:39,504
بأمكاننا ان نبدأ من جديد

1440
01:48:40,347 --> 01:48:44,215
فيكو انا لدي واجبات لوطني

1441
01:48:44,251 --> 01:48:46,310
انها نفس الأسباب
اللتي مات لأجلها لويس

1442
01:48:46,353 --> 01:48:50,380
لويس مات لأجل كوبا
وهو لم يمت لأجل فيدل

1443
01:48:54,227 --> 01:48:57,287
لأول مرة في حياتي

1444
01:48:57,330 --> 01:48:59,389
اشعر بأني جزء
من شيء مهم

1445
01:49:02,269 --> 01:49:05,238
واشعر بأني استطيع
ان اميز بين الأشياء

1446
01:49:05,405 --> 01:49:07,339
نكافح للقضية العادلة

1447
01:49:07,507 --> 01:49:09,338
بطريقة تخلو من
الرحمة والديموقراطية

1448
01:49:09,376 --> 01:49:11,503
علينا بعمل الأصلاحات اولا

1449
01:49:11,511 --> 01:49:13,308
والديموقراطية ستأتي لاحقا

1450
01:49:13,346 --> 01:49:14,472
اذا مالمانع ان تكون بالعكس؟

1451
01:49:15,348 --> 01:49:16,406
لا اريد ان اتجادل معك

1452
01:49:16,449 --> 01:49:19,350
وبالذات انت

1453
01:49:19,386 --> 01:49:22,446
لماذا لاتعطينا فرصة؟

1454
01:49:22,455 --> 01:49:25,390
نحن؟ نحن تعنين انا وانت؟

1455
01:49:25,392 --> 01:49:27,451
والا نحن تعنين بها انت
واصحاب العيارات النارية

1456
01:49:27,494 --> 01:49:29,291
لاتغضب مني

1457
01:49:29,329 --> 01:49:32,423
كلا، الغضب سيكون امرا سهلا

1458
01:49:32,465 --> 01:49:34,296
يجب ان تعلم بأني احبك

1459
01:49:35,402 --> 01:49:37,370
وها هو الجزء الأصعب

1460
01:49:38,405 --> 01:49:40,236
انا اسف سنيورة فيلوفي

1461
01:49:40,273 --> 01:49:43,333
القائد جيفارا والسفير
الروسي يرغبون في رؤيتك

1462
01:49:43,343 --> 01:49:46,244
ويبدو ضروريا

1463
01:49:47,414 --> 01:49:49,348
من فضلك ابقى

1464
01:49:49,349 --> 01:49:51,374
لماذا انت مضطرة للمغادرة؟

1465
01:49:51,418 --> 01:49:53,249
من فضلك

1466
01:50:14,474 --> 01:50:17,443
انسة فيلوفي
هذا السفير الروسي

1467
01:50:19,446 --> 01:50:21,277
هذا كل ماسوف تحصل عليه

1468
01:50:21,448 --> 01:50:23,416
ماذا؟
هذا ليس من ضمن اتفاقنا؟

1469
01:50:23,450 --> 01:50:25,418
نعم

1470
01:50:25,418 --> 01:50:27,249
هيا بنا، تعالي
هيا لنذهب

1471
01:50:27,420 --> 01:50:30,389
ماذا تفعل؟

1472
01:50:31,291 --> 01:50:32,417
انت تحرجني

1473
01:50:32,425 --> 01:50:34,393
هذا التجمع هو الأحراج

1474
01:50:34,427 --> 01:50:36,258
ارفع يديك عني

1475
01:50:36,296 --> 01:50:37,263
ارفع يديك عني!

1476
01:50:37,297 --> 01:50:38,264
ارفع يديك عني!

1477
01:50:38,298 --> 01:50:39,424
هل لديك ماتقوله؟

1478
01:50:41,334 --> 01:50:43,393
يارفيقي...

1479
01:50:43,503 --> 01:50:46,336
ارضية الرقص ملك الأن

1480
01:50:57,517 --> 01:51:01,317
الى لويس فيليوفي...

1481
01:51:01,354 --> 01:51:04,323
اللذي مات لأجل حلم،

1482
01:51:04,357 --> 01:51:07,485
حلم التعددية وكوبا الديموقراطية!

1483
01:51:11,331 --> 01:51:13,492
في صحة كوبا الحرة

1484
01:51:22,375 --> 01:51:23,342
هيا بنا

1485
01:51:26,446 --> 01:51:28,311
في صحة كوبا الحرة

1486
01:51:28,314 --> 01:51:30,282
في صحة كوبا الحرة

1487
01:51:33,253 --> 01:51:34,379
فيكو انتظر

1488
01:51:34,421 --> 01:51:35,479
انا لا أستطيع ان اغادر

1489
01:51:35,488 --> 01:51:39,424
علينا ان نغادر قبل ان
يفوت الأوان على المغادرة

1490
01:51:40,326 --> 01:51:41,452
حاول ان تفهم

1491
01:51:41,461 --> 01:51:43,292
احاول ان أفهم؟

1492
01:51:43,329 --> 01:51:48,232
انا افهم بأني تائها من غيرك

1493
01:51:48,234 --> 01:51:49,326
انه اكبر منا

1494
01:51:49,369 --> 01:51:51,428
لايوجد شيئا اكبر منا

1495
01:51:52,305 --> 01:51:54,239
استمعي الي

1496
01:51:54,374 --> 01:51:57,366
الا تستطيعين ان تري ماذا يجري

1497
01:51:57,510 --> 01:52:00,343
انت مستقلة من قبلهم

1498
01:52:00,380 --> 01:52:02,348
هل هذا ماتريدين؟

1499
01:52:02,382 --> 01:52:05,476
تريدين ان يملوا عليك بماذا
تفكرين لبقية حياتك

1500
01:52:05,485 --> 01:52:09,285
لأنه لاتوجد نهاية لهذا

1501
01:52:09,322 --> 01:52:12,348
انه جنون

1502
01:52:12,459 --> 01:52:14,427
انت تستحقين اكثر من هذا
نحن تستحقين اكثر من هذا

1503
01:52:18,364 --> 01:52:22,232
أن بقيت ستكون حياتك
ليست ملكا لك

1504
01:52:23,503 --> 01:52:25,300
من فضلك

1505
01:52:28,408 --> 01:52:30,342
تعالي معي

1506
01:52:39,519 --> 01:52:41,487
من فضلك

1507
01:52:44,491 --> 01:52:46,459
نحن الوحيدون المتبقين من عائلتنا

1508
01:52:50,497 --> 01:52:52,328
مع مرور الوقت ستفهم

1509
01:52:52,365 --> 01:52:54,333
ليس هناك وقت تبقى

1510
01:53:00,473 --> 01:53:02,407
هذه هي فيزتك للمعادرة

1511
01:53:05,278 --> 01:53:08,372
انا سوف اغادر غدا
الساعة الخامسة في المساء

1512
01:54:13,346 --> 01:54:14,313
الرفيق كومنيرو

1513
01:54:15,481 --> 01:54:16,505
احييك

1514
01:54:16,549 --> 01:54:18,414
نيابة عن القيادة الكبرى

1515
01:54:18,418 --> 01:54:21,251
وعن جميع الشيوعيون
في كوبا، مرحبا بك بينفيندو!

1516
01:54:37,403 --> 01:54:41,339
فيدريكو الأبن

1517
01:54:41,341 --> 01:54:44,310
اريدك ان تحتفظ بهذه

1518
01:54:47,480 --> 01:54:50,313
انت بحاجتها
في اليوم اللذي تكون...

1519
01:54:50,350 --> 01:54:54,309
عندها ماتبقى من عائلتنا...

1520
01:54:54,487 --> 01:54:57,456
لنتحد

1521
01:54:57,490 --> 01:54:59,321
انه لك وامك وانا

1522
01:54:59,359 --> 01:55:02,328
فقط لاتقلق
لأننا سنبقى هنا

1523
01:55:02,328 --> 01:55:04,455
نحن أناس اقوياء

1524
01:55:04,497 --> 01:55:07,330
ونحن سنكون هنا...

1525
01:55:07,333 --> 01:55:09,460
ننتظرك

1526
01:55:09,502 --> 01:55:12,335
وسنتناول العشاء مع بعض

1527
01:55:12,338 --> 01:55:16,468
أه، ولكن ماهو مهم...

1528
01:55:17,343 --> 01:55:19,470
في الساعة السادسة، حسنا؟

1529
01:55:19,512 --> 01:55:20,479
بالتحديد

1530
01:55:20,513 --> 01:55:22,481
ولا حتى دقيقة بعدها

1531
01:55:22,515 --> 01:55:24,346
هذا ابني

1532
01:55:42,368 --> 01:55:45,201
نعم، هكذا

1533
01:55:45,238 --> 01:55:50,198
انها مقاسك
كما هي مقاس والدك

1534
01:55:50,243 --> 01:55:51,369
هل تمزحين؟

1535
01:55:51,377 --> 01:55:53,345
انه افضل مني بكثير

1536
01:55:53,379 --> 01:55:54,505
انظري اليه

1537
01:56:08,328 --> 01:56:11,297
انا سوف ارسل في
طلبكم في اسرع وقت يمكنني

1538
01:56:14,467 --> 01:56:16,435
مع السلامة

1539
01:56:26,479 --> 01:56:29,312
كل شيء على مايرام

1540
01:56:43,229 --> 01:56:44,355
بارك الله فيك

1541
01:56:53,239 --> 01:56:54,206
يجب ان اذهب الأن

1542
01:56:54,240 --> 01:56:55,366
حسنا

1543
01:56:58,411 --> 01:57:00,242
نحن سنكون هنا

1544
01:58:32,371 --> 01:58:33,497
هيا بنا!

1545
01:58:33,506 --> 01:58:34,495
التالي

1546
01:58:38,344 --> 01:58:39,311
ماذا لديك في الحقيبة؟

1547
01:58:39,345 --> 01:58:40,437
فقط ما أحتاجه

1548
01:58:40,446 --> 01:58:42,209
افتحها

1549
01:58:52,358 --> 01:58:54,326
رجل له ذوق

1550
01:58:56,329 --> 01:58:57,455
ماهذا؟

1551
01:58:57,497 --> 01:59:00,364
فلم للعائلة
وهذه كاميرتي

1552
01:59:00,366 --> 01:59:02,300
افتحها

1553
01:59:06,372 --> 01:59:09,432
اريد ان اصور ظلم
الحياة الأميريكية

1554
01:59:13,379 --> 01:59:14,471
ارفع ذراعيك

1555
01:59:19,285 --> 01:59:21,276
واخرج ما في جيوبك

1556
01:59:24,390 --> 01:59:27,257
واخلع الخاتم والساعة

1557
01:59:34,534 --> 01:59:36,365
وضعهم هنا

1558
01:59:36,369 --> 01:59:38,337
ياسيد؟

1559
01:59:45,378 --> 01:59:47,346
في الداخل

1560
01:59:49,315 --> 01:59:50,282
اخلعها

1561
01:59:55,454 --> 01:59:58,321
هذه الساعة ملكا لأبي

1562
01:59:58,324 --> 02:00:00,292
ملك صحيح

1563
02:00:00,326 --> 02:00:01,452
ولكن لهنا

1564
02:00:04,530 --> 02:00:07,363
ماهذا؟

1565
02:00:07,366 --> 02:00:08,333
لحظة

1566
02:00:08,367 --> 02:00:09,493
همم

1567
02:00:10,336 --> 02:00:13,328
طريقة خروجك غريبة

1568
02:00:13,372 --> 02:00:16,307
لم تغادر بعد وانت تحمل الذكريات

1569
02:00:18,377 --> 02:00:21,437
لاتستطيع ان تأخذ
كوبا معك كما تعلم

1570
02:00:21,514 --> 02:00:23,379
انت حر الأن للذهاب

1571
02:00:24,417 --> 02:00:26,248
التالي

1572
02:02:15,294 --> 02:02:17,387
هذا والس كونوفر
من راديو صوت امريكا

1573
02:02:17,396 --> 02:02:19,364
يقدم لكم موسيقى الحرية

1574
02:02:19,398 --> 02:02:22,231
الى هؤلاء المنسيون في
الخارج، هذا هو دوق

1575
02:02:22,268 --> 02:02:24,259
والساكسفون
كولمان هاوكينز

1576
02:02:24,270 --> 02:02:26,397
مع موسيقى الجاز

1577
02:03:11,484 --> 02:03:13,315
من بالباب؟

1578
02:03:13,486 --> 02:03:15,317
خدمة الغرف

1579
02:03:28,267 --> 02:03:29,393
اذا متى غادرت؟

1580
02:03:31,437 --> 02:03:34,270
من الأفضل ان تسأل متى هربت

1581
02:03:34,273 --> 02:03:37,333
فن معاني الكلمات
ياصديقي يكمن في التلاعب بها

1582
02:03:38,477 --> 02:03:40,445
انا مسرور لرؤيتك

1583
02:03:42,281 --> 02:03:44,249
انها تعني فقط بأنك وحيد

1584
02:03:44,417 --> 02:03:46,510
الوحدة هي خير وصف لي

1585
02:03:46,519 --> 02:03:48,487
عندما يكون الرجل وحيدا،

1586
02:03:48,521 --> 02:03:51,285
حتى لمبة المصباح
تصبح رفيق جيد له

1587
02:03:53,325 --> 02:03:56,260
في الحقيقة انا اتصنع بأني منفي

1588
02:03:56,295 --> 02:03:58,354
حسنا تقليدك جيد جدا

1589
02:03:58,364 --> 02:03:59,388
انا لازلت في كوبا

1590
02:04:00,533 --> 02:04:02,501
واين تعتقدني  انا
في مدينة جيرسي

1591
02:04:08,274 --> 02:04:10,333
جو ديماجيو

1592
02:04:10,376 --> 02:04:12,435
ميني مينوسو

1593
02:04:17,416 --> 02:04:18,474
انه ينظر الي

1594
02:04:18,517 --> 02:04:21,486
نعم، وانت التحمت على هذا

1595
02:04:25,357 --> 02:04:27,348
الى اين سنذهب؟

1596
02:04:27,526 --> 02:04:28,493
أل دراغون روجو،

1597
02:04:28,527 --> 02:04:31,496
مطعم كوبي وصيني
وهو لا هذا ولاذاك

1598
02:04:31,530 --> 02:04:34,328
ولكنهم تحت تأثير
التخيل وانا صحفي

1599
02:04:34,433 --> 02:04:35,422
مدام

1600
02:04:37,303 --> 02:04:38,270
اوه مدام

1601
02:04:38,437 --> 02:04:40,428
ماذا تريدين اليوم؟

1602
02:04:40,439 --> 02:04:42,270
المعتاد من فضلك

1603
02:04:42,441 --> 02:04:43,408
أاخذ الكفيار كبداية

1604
02:04:43,442 --> 02:04:45,410
والطبق الأول لفات
من لحم طائر الدرج

1605
02:04:45,444 --> 02:04:47,412
ومتبلة ومنقوعة في
نسنت دي ساوتيرنيس

1606
02:04:47,413 --> 02:04:48,402
وسميرنا التين للتحلية

1607
02:04:49,315 --> 02:04:50,247
وزجاجة فيوفي كليكووت

1608
02:04:50,282 --> 02:04:52,512
مثلجة وليست مبردة من فضلك

1609
02:04:53,319 --> 02:04:55,412
ورز مقلي مع موز لشخصين

1610
02:04:55,488 --> 02:04:57,353
نعم هذا الخاص من فضلك
ولكن احضريه في الحال

1611
02:04:57,356 --> 02:04:59,483
نعم لم نأكل منذ بدأت الثورة

1612
02:04:59,492 --> 02:05:03,292
هل تعلمين بأن كوبا
نصفها بيض،

1613
02:05:03,395 --> 02:05:05,488
ونصف سود ونصف صينين؟

1614
02:05:06,265 --> 02:05:07,391
هذا ثلاثة انصاف

1615
02:05:07,433 --> 02:05:09,492
كل شيء اصبح ثلاثة
هذه الأيام، انصاف متساوية

1616
02:05:10,302 --> 02:05:11,326
من اي نصف انت؟

1617
02:05:11,337 --> 02:05:13,305
نصف المالك

1618
02:05:16,308 --> 02:05:17,434
انت بأمكانك ان
تكون كوميدان

1619
02:05:18,277 --> 02:05:20,268
انا لربما اطالبك بهذا

1620
02:05:20,312 --> 02:05:21,279
انا لا أستطيع ان اساعدك

1621
02:05:21,313 --> 02:05:23,281
انا مجرد مالك ملهى سابق

1622
02:05:23,315 --> 02:05:25,283
من ملك ملهى مرة
فدائما هو مالك ملهى

1623
02:05:25,284 --> 02:05:28,276
اوريس ان كنت
مجرد مالك ملهى سابق

1624
02:05:28,320 --> 02:05:30,413
فدائما مجرد مالك ملهى سابق

1625
02:05:45,271 --> 02:05:47,239
فيكو

1626
02:05:47,273 --> 02:05:48,399
خذ استراحة، شيكو

1627
02:05:48,407 --> 02:05:50,341
وقت المعاناة

1628
02:05:50,442 --> 02:05:52,433
وقت جيد

1629
02:05:52,478 --> 02:05:53,445
شكرا لك

1630
02:05:53,479 --> 02:05:54,446
اهم

1631
02:05:56,315 --> 02:05:57,282
شكرا لك

1632
02:05:57,316 --> 02:05:58,283
انظر يافيكو

1633
02:05:58,317 --> 02:06:00,285
انا كنت...

1634
02:06:00,286 --> 02:06:01,412
انا كنت افكر

1635
02:06:06,458 --> 02:06:10,417
انت تعلم بأنه يزعجني

1636
02:06:10,462 --> 02:06:13,431
بأن اشاهد فيكو فيلوفي

1637
02:06:13,465 --> 02:06:15,262
يعمل في المطبخ

1638
02:06:15,267 --> 02:06:16,325
هراء

1639
02:06:16,335 --> 02:06:18,462
والأن، لقد سبق ان اخبرتك
بأني اقدر العمل

1640
02:06:19,305 --> 02:06:21,466
حسنا على كل حال، انا افكر

1641
02:06:21,473 --> 02:06:25,341
ماذا لو وضعت بيانو في المقهى؟

1642
02:06:25,344 --> 02:06:27,312
هل ستكون مهتما في العزف...

1643
02:06:29,381 --> 02:06:32,509
وللأسف فأن الراتب
سيكون كما هو

1644
02:06:32,518 --> 02:06:35,316
ولكن مع التبس

1645
02:06:35,421 --> 02:06:37,412
مهما تريد. همم؟

1646
02:06:37,423 --> 02:06:39,254
انت تعلم اني مقدر هذا

1647
02:06:40,426 --> 02:06:42,257
انا اود ان ابقي على
هذه الوظيفة ايضا

1648
02:06:42,428 --> 02:06:43,395
انا بحاجة لمزيد من المال

1649
02:06:43,495 --> 02:06:44,462
انا اريد ان احضر عائلتي

1650
02:06:45,297 --> 02:06:47,265
يكفي حديث
يكفي حديث

1651
02:06:47,433 --> 02:06:48,365
نخب كوبا الحرة

1652
02:06:48,467 --> 02:06:50,332
في صحتك
في صحتك

1653
02:06:58,510 --> 02:07:01,479
الوقت الحالي اللذي
تعيشه هو رقيق جدا

1654
02:07:01,513 --> 02:07:03,481
بأمكانك ان تضغطه
وتمرره من تحت الباب

1655
02:07:03,515 --> 02:07:06,348
المشكلة في المنفى هي المنفى

1656
02:07:06,352 --> 02:07:07,319
شكرا لك

1657
02:07:07,353 --> 02:07:09,287
انا عندي حل

1658
02:07:09,421 --> 02:07:13,255
شعلة هذه السيدة الجميلة
هي مصباح علاء الدين

1659
02:07:13,258 --> 02:07:16,227
مصباح علاء الدين

1660
02:07:16,228 --> 02:07:18,253
وسوف تحقق لك اي
امنية تريدها في حياتك

1661
02:07:18,297 --> 02:07:19,355
اتمنى ان اعيش كما كنت

1662
02:07:19,398 --> 02:07:22,333
بأمكانك بواسطة
بنائها من جديد

1663
02:07:22,468 --> 02:07:24,493
هل تعمل لدي؟

1664
02:07:25,304 --> 02:07:28,364
المشروب مجاني؟

1665
02:07:28,474 --> 02:07:29,463
اتفقنا

1666
02:07:32,478 --> 02:07:35,345
ايها السادة حان وقت المعاناة

1667
02:07:44,356 --> 02:07:46,324
الباب كان مفتوحا

1668
02:07:48,360 --> 02:07:49,486
هل تعلم ماهي الأشياء اللتي
احبها بشدة بخصوص نيويورك

1669
02:07:50,362 --> 02:07:53,490
انه دائما بأمكانك
ان تتوجه الى اصدقائك القدامى

1670
02:07:53,499 --> 02:07:56,332
هل تعلم لماذا نحن اصدقاء؟

1671
02:07:59,505 --> 02:08:01,473
لأننا لانصدق في الصدفة

1672
02:08:01,507 --> 02:08:03,338
من فضلك تجلس

1673
02:08:20,259 --> 02:08:21,487
انت بامكانك ان تعتبرني عدوك

1674
02:08:21,527 --> 02:08:24,496
ولكني انا دائما
اعدك صديق يا فيدريكو

1675
02:08:24,496 --> 02:08:28,330
انا ربما افقد صبري لمرات

1676
02:08:28,333 --> 02:08:30,301
ولكن لم يحصل
ابدا مع رجل انا احترمه

1677
02:08:30,335 --> 02:08:32,303
وهو يبادلني نفس الأحترام

1678
02:08:35,307 --> 02:08:37,241
كيف هي الحال يا جو؟

1679
02:08:37,276 --> 02:08:39,335
غزل، جيد

1680
02:08:39,378 --> 02:08:40,345
اخلع قبعتك

1681
02:08:44,349 --> 02:08:47,443
اه، انها لقد كانت
شيء جميل هافانا

1682
02:08:47,486 --> 02:08:50,250
كان لابد ان نعلم بأنها كانت...

1683
02:08:50,255 --> 02:08:51,347
محطمة للقلوب

1684
02:08:54,226 --> 02:08:56,285
وهانحن هنا الأن

1685
02:08:56,328 --> 02:08:58,489
انه قدرنا

1686
02:09:02,534 --> 02:09:04,525
الأن استمع لي

1687
02:09:04,536 --> 02:09:06,401
استمع لي بشدة

1688
02:09:06,438 --> 02:09:08,497
انا لم افجر ملهاك يافتى

1689
02:09:08,507 --> 02:09:09,474
هذا ليس من طبعي

1690
02:09:16,315 --> 02:09:17,407
حسنا؟

1691
02:09:19,418 --> 02:09:21,249
هل بأمكاني ان احصل
على كريمة البيض

1692
02:09:21,386 --> 02:09:23,251
سيرب الشوكلاتة وحليب بارد

1693
02:09:23,422 --> 02:09:25,390
ورشه برغوة السيلتزر حتى الأعلا

1694
02:09:25,424 --> 02:09:26,482
كلا

1695
02:09:27,326 --> 02:09:28,293
وقليلا من الروم، نعم؟

1696
02:09:28,327 --> 02:09:29,453
صحيح. كريمة البيض

1697
02:09:33,398 --> 02:09:34,524
ماهو اسمك؟

1698
02:09:35,367 --> 02:09:37,426
انا لم اتصور انك ستسألني

1699
02:09:39,271 --> 02:09:41,239
عرضي لازال قائما

1700
02:09:41,273 --> 02:09:44,401
نادي جديدي
في لاس فيجاس

1701
02:09:44,409 --> 02:09:46,377
نيفادا
لايوجد بها رطوبة

1702
02:09:46,411 --> 02:09:49,244
لاتجاوبني
فكر فيها

1703
02:09:49,248 --> 02:09:50,374
انت تعلم؟

1704
02:09:50,415 --> 02:09:53,350
انت تعلم، حتى في حالة الرفض

1705
02:09:53,352 --> 02:09:56,446
اود ان تسابرني ولو قليلا، همم؟

1706
02:09:56,488 --> 02:09:59,457
لاتحطم قلبي...

1707
02:09:59,458 --> 02:10:01,255
فقط حتى الأن

1708
02:10:05,430 --> 02:10:08,263
تحب كريمة البيض

1709
02:10:08,267 --> 02:10:10,235
نعم، احب كريمة البيض

1710
02:10:10,269 --> 02:10:13,397
ولست مفتونا بالرطوبة ايضا

1711
02:10:18,377 --> 02:10:21,437
ابعث بتحياتي الى عائلتك

1712
02:10:25,317 --> 02:10:28,445
انت ملم بالمقادير الصحيحة

1713
02:10:28,453 --> 02:10:30,512
وهناك فن لتحضيرها
مع سيلتزر سبرتس

1714
02:10:31,290 --> 02:10:32,450
شوكلاتتك سوف
تتجه الى القاع

1715
02:10:32,457 --> 02:10:34,254
مع الحليب من فوقها،

1716
02:10:34,293 --> 02:10:36,261
وبعدها السبرتز سيكون
في الأسفل مباشرة

1717
02:10:36,295 --> 02:10:39,264
ولكن بعدها سيكون
السبرتز حول الكأس

1718
02:10:39,464 --> 02:10:41,432
حتى ترتفع للأعلى

1719
02:10:43,302 --> 02:10:45,270
يسرني دائما، لانسكي

1720
02:10:45,270 --> 02:10:47,261
انا اعني السيد ماير
يحب اطباقك

1721
02:10:54,346 --> 02:10:55,472
بينو، فيكو
ليلة سعيدة

1722
02:10:56,348 --> 02:10:57,315
حسنا، اتمنى لكم وقتا سعيدا

1723
02:10:57,349 --> 02:11:00,318
المفاتيح في الخلف
اتمنى لكم وقتا طيبا

1724
02:11:00,352 --> 02:11:02,479
ليلة سعيدة، سيد
قالباش او كائن من تكون

1725
02:11:02,521 --> 02:11:05,354
ايها السادة لاتحرقوا المكان

1726
02:11:32,284 --> 02:11:34,218
هل راودك الشعور مرة

1727
02:11:34,253 --> 02:11:35,379
بأنك تريد الذهاب؟

1728
02:11:38,257 --> 02:11:39,383
هل راودك الشعور لمرة

1729
02:11:39,424 --> 02:11:41,255
بأنك ترغب في البقاء؟

1730
02:11:41,260 --> 02:11:45,321
اذهب، ابقى،
اذهب، ابقى، اذهب...

1731
02:11:45,364 --> 02:11:47,332
اوه

1732
02:11:47,332 --> 02:11:49,459
هذا معناها اذهب، اليس كذلك؟

1733
02:11:51,503 --> 02:11:54,336
مدام انه دائما من دواعي سروري

1734
02:11:54,339 --> 02:11:56,364
ابعثي بتحياتي للحمام

1735
02:12:12,424 --> 02:12:13,482
لماذا انت هنا؟

1736
02:12:13,525 --> 02:12:17,393
انا هنا...

1737
02:12:17,429 --> 02:12:19,488
مع اخلاصنا للأمم المتحدة

1738
02:12:23,435 --> 02:12:25,494
هل لديك الوقت لنشرب القهوة؟

1739
02:12:43,322 --> 02:12:44,380
انا اسفة لرحيلك

1740
02:12:46,458 --> 02:12:48,426
لم يتبقى لي شيء في هافانا

1741
02:12:48,460 --> 02:12:51,258
نعم، انا اعلم

1742
02:12:51,296 --> 02:12:52,263
لقد خسرت ناديك

1743
02:12:52,397 --> 02:12:54,331
كلا، ليس هذا ماقصدت

1744
02:12:54,366 --> 02:12:56,334
انت تبدو في احسن حال

1745
02:12:56,368 --> 02:12:58,427
كلا على الأطلاق

1746
02:12:58,437 --> 02:13:00,337
انا لا أملك مال...

1747
02:13:02,407 --> 02:13:05,376
ولكني اشعر...

1748
02:13:05,377 --> 02:13:07,436
بأني لي قيمة اكثر
بكثير مما كنت عليه

1749
02:13:07,479 --> 02:13:09,447
وهل تجدي نفعا
عندما اقول لك انا أسفة؟

1750
02:13:10,282 --> 02:13:11,374
كلا، ليس في الواقع

1751
02:13:11,383 --> 02:13:13,283
على الأقل حاول ان تفهمني

1752
02:13:13,318 --> 02:13:16,253
انا فهمت اكثر
مما تحاولين شرحه لي

1753
02:13:16,288 --> 02:13:19,485
لماذا لاتأتي الى كوبا معي؟

1754
02:13:19,491 --> 02:13:22,460
لأنها اصبحت خطر...

1755
02:13:22,494 --> 02:13:24,291
على روحي

1756
02:13:24,296 --> 02:13:26,457
انا اراك لاتزال لاتصدق بالأسباب

1757
02:13:30,435 --> 02:13:32,369
حسنا انا ليس لدي
لقضايا خاسرة

1758
02:13:35,540 --> 02:13:39,442
ولكني انا عندي
الولاء للمدينة المفقودة

1759
02:13:41,446 --> 02:13:44,415
وهذا هو سببي ولعنتي

1760
02:13:45,250 --> 02:13:46,308
اذا من فضلك لاتكرهني

1761
02:13:46,418 --> 02:13:48,249
انا لن اكرهك مطلقا

1762
02:13:55,527 --> 02:13:57,324
انا دائما احبك

1763
02:13:59,498 --> 02:14:01,466
لماذا لاتحبني هناك؟

1764
02:14:01,500 --> 02:14:04,264
انه ثمنا كبيرا جدا
لا أقدر على دفعه

1765
02:14:23,255 --> 02:14:24,347
كوني بخير

1766
02:14:28,460 --> 02:14:30,223
واوقفي البكاء

1767
02:14:34,399 --> 02:14:36,230
انت بأستطاعتك
ان تحبيني دائما هنا

1768
02:14:38,236 --> 02:14:39,203
تذكري هذا

1769
02:14:47,412 --> 02:14:48,470
انت جميلة جدا

