1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
egent006
www.arabdz.com
dedicated to all forum members

2
00:02:16,900 --> 00:02:18,210
أنظر هنا

3
00:03:42,920 --> 00:03:44,200
ليندزي!

4
00:05:39,460 --> 00:05:41,460
ميجان!

5
00:07:30,700 --> 00:07:33,300
هؤلاء القذرون كمؤخرة القرود

6
00:08:32,700 --> 00:08:35,700
الرب يرعاني انا
لا أرغب في شيئ

7
00:08:37,700 --> 00:08:39,300
ولكنني أريد

8
00:08:40,900 --> 00:08:43,500
أن تدعني بجوار المياة الهادئة

9
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
وتصوون روحي

10
00:08:47,400 --> 00:08:49,400
ولكنهم قتلوا كلبي

11
00:08:52,200 --> 00:08:55,800
نعم بالرغم انني اسير خلال
وادي ظلال الموت

12
00:08:55,700 --> 00:08:57,900
"ويجب أن لا أخشى أي شر"

13
00:08:58,000 --> 00:08:59,600
ولكني خائفة

14
00:09:01,500 --> 00:09:03,300
على الرغم من أنك بجانبي

15
00:09:03,800 --> 00:09:06,500
عظمتك وقوتك تشعرني بالطمأنينة

16
00:09:08,000 --> 00:09:09,900
ولكننا بحاجة الى معجزة

17
00:09:14,800 --> 00:09:17,300
أن عطفك ورحمتك...

18
00:09:17,900 --> 00:09:20,600
"سوف يتبعاني ماحييت"

19
00:09:21,900 --> 00:09:23,400
أن كنت موجودا

20
00:09:26,500 --> 00:09:29,600
وأنا سأسكن في بيت الله للأبد

21
00:09:32,600 --> 00:09:35,600
ولكني ارغب في احسن من هذه
الحياة قبل ذلك

22
00:09:37,400 --> 00:09:39,400
اذا لم تساعدنا...

23
00:09:39,900 --> 00:09:41,800
...سوف نموت جميعا

24
00:09:45,200 --> 00:09:46,500
أتوسل لك؟

25
00:09:48,400 --> 00:09:50,100
فقط معجزة واحدة

26
00:09:55,000 --> 00:09:56,200
أمين

27
00:10:35,800 --> 00:10:37,500
أتستقيل ياسيد باريت؟

28
00:10:38,200 --> 00:10:40,400
كلا, يا ايدي، أني
ذاهب للمدينة فقط

29
00:10:40,900 --> 00:10:43,000
أليست هذه حماقة؟

30
00:10:43,700 --> 00:10:46,300
الا تتذكر ماحدث لك
في المرة الأخيرة؟

31
00:10:52,600 --> 00:10:55,500
- أأنت مستقيل ياسيد باريت؟
- أني ذاهب للمدينة فقط

32
00:10:56,400 --> 00:10:59,500
الا تعتبر ذهابك حماقة بعد
كل ماتعرضت له في اخر مرة؟

33
00:11:35,500 --> 00:11:36,700
أنه باريت

34
00:12:17,600 --> 00:12:19,300
مساء الخير سيدة ب.

35
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
يالك من مغفل!

36
00:12:23,100 --> 00:12:25,500
على الأقل أنتظر حتى
يزول الدخان

37
00:12:25,700 --> 00:12:28,100
نحن بحاجةالى يعض المواد

38
00:12:28,900 --> 00:12:31,300
أنتم بحاجة الى مخيم
جديد حسبما سمعت

39
00:12:32,300 --> 00:12:36,000
أنتم لديكم الرمال ياشباب
ولكن ينقصكم التفكير السليم

40
00:12:36,400 --> 00:12:39,300
لايوجد لدينا خيار فلقد
دمروا كوخ السيد مافيرسون

41
00:12:39,300 --> 00:12:43,200
واماكن اخرى.
فلو نزل الثلج لمرضوا الأطفال

42
00:12:45,100 --> 00:12:46,300
اعطه مايرغب به!

43
00:12:49,700 --> 00:12:52,700
أنا أتوقعك ستسدد
الحساب بالذهب، هل هذا صحيح؟

44
00:12:54,000 --> 00:12:57,100
نعم, سأجمعها لتبلغ بعض
الأونصات ثم سأحضرها

45
00:12:57,700 --> 00:12:59,700
سيكلفك اكثر من ذلك

46
00:12:59,900 --> 00:13:01,800
أعطني دفتر الحساب!

47
00:13:03,000 --> 00:13:04,900
أخر دفعة سددتها...

48
00:13:05,200 --> 00:13:08,900
...كانت منذ ثمانية اشهر مضت
عندما أحضر ليندغويست غبار الذهب

49
00:13:09,100 --> 00:13:11,400
حيث لا أثر للذهب في
جداول كاربون

50
00:13:11,400 --> 00:13:13,800
اذا لماذا يطردنا لاهوود من هناك؟

51
00:13:14,000 --> 00:13:16,200
أنه ليس معتادا على مخالفة احد

52
00:13:16,200 --> 00:13:20,200
وجد لون الذهب وقطع ذهبية
سبايدر استخرج بعضا منها هذا الصباح

53
00:13:21,200 --> 00:13:25,200
سبايدر كونويه؟ هذا اللعين
يدين لي ب 85.33 دولار

54
00:13:26,700 --> 00:13:29,800
و 24 سنتا
هو بحاجة الى ساينيد لتنظيف التبر

55
00:13:29,900 --> 00:13:31,200
اللذي استخرجه!

56
00:13:31,500 --> 00:13:32,700
أخبر سبايدر...

57
00:13:32,700 --> 00:13:35,700
والأخرون بأني لن ابيعهم بالأجل...

58
00:13:36,000 --> 00:13:38,800
فالضرع اصبح جافا!
لامبيعات بالأجل, هل تسمعني؟

59
00:13:38,900 --> 00:13:40,800
أنت رجل شريف

60
00:13:42,200 --> 00:13:44,400
نحن جميعا شاكرين لك معروفك

61
00:13:44,600 --> 00:13:47,700
لاتجاملني!
انا لاأصنع هذا من اجلك

62
00:13:48,500 --> 00:13:51,400
انا التاجر الوحيد في
المدينة اللذي لايمتلكه لاهوود

63
00:13:53,100 --> 00:13:56,400
اشعر بالأرتياح
عندما اجد بعض الشوك يصيب خاصرتة

64
00:13:57,000 --> 00:14:00,700
في يوم ما عندما احصل
على كمية كبيرة ساسدد لك بنفسي

65
00:14:02,200 --> 00:14:03,800
مع الفوائد ياسيدة ب

66
00:14:06,400 --> 00:14:09,200
فقط ضع مشترياتك
في العربة واغرب عني

67
00:14:09,300 --> 00:14:11,600
استمر بالتحرك مهما قالوا

68
00:14:14,100 --> 00:14:15,700
واهتم بنفسك يا هول

69
00:14:38,500 --> 00:14:40,200
عليك شكوى

70
00:14:41,900 --> 00:14:45,000
عندما مررنا بالوادي لم تحيينا

71
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
لقد اخبرناك بعدم دخول المدينة

72
00:14:47,000 --> 00:14:49,800
عندما ضربتك على
رأسك لابد انها اضرت بذاكرتك

73
00:14:49,800 --> 00:14:52,200
اضربه مرة اخرى لعله يسترج ذاكرته

74
00:14:52,400 --> 00:14:57,200
أخبرنا عن نسائك من عائلة ويلرر
هل تنام مع البالغة أم الأثنتين؟

75
00:14:58,600 --> 00:15:00,800
لربما اثنتيهما في نفس الوقت

76
00:15:01,800 --> 00:15:04,800
الصغيرة للتو اصبحت بسن
البلوغ، أليس كذلك؟

77
00:15:05,300 --> 00:15:08,400
اراهن انها كالمحارة اللتي
تعيش في المياة العذبة

78
00:15:08,800 --> 00:15:11,200
ماأللذي سوف يجعلك تقاتل كالرجل؟

79
00:15:12,500 --> 00:15:14,400
أنا لم أتي هنا للقتال

80
00:15:14,500 --> 00:15:16,200
اذا وجب عليك الأ تأتي

81
00:15:16,200 --> 00:15:19,400
أنت ارتكبت غلطة كبيرة، يامن
يبدو وجهك كالمقلاة، وانت تعلم هذا؟

82
00:15:21,100 --> 00:15:23,100
هل بأمكاني القاء
نظرة على اشيائك؟

83
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
دعها وشأنها

84
00:15:52,400 --> 00:15:54,400
قماش وخيوط واخشاب

85
00:15:54,900 --> 00:15:57,400
أنها تبدو موادة جيدة للأشتعال

86
00:16:05,000 --> 00:16:07,100
يجب أن لاتلعب بالكبريت

87
00:16:58,500 --> 00:16:59,700
اللعنة!

88
00:17:03,300 --> 00:17:06,000
لايوجد اقوى من قطعة
من خشب البلوط

89
00:17:10,500 --> 00:17:12,000
انا ممتن لك كثيرا

90
00:18:20,500 --> 00:18:22,500
هول باريت اسمي

91
00:18:23,000 --> 00:18:25,100
- هل انت من هذه النواحي
- كلا

92
00:18:25,500 --> 00:18:27,200
- مجرد عابر سبيل؟

93
00:18:27,400 --> 00:18:29,000
أنا لم اعتقد هكذا

94
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
بعد ماقمت به،
لاأنصحك بالبقاء بالمدينة

95
00:18:32,400 --> 00:18:35,500
كوخي يوجد به غرفتين
فأهلا بك في واحدة

96
00:18:35,700 --> 00:18:38,800
لا أريد ان اكون عبئا عليك
او على عائلتك

97
00:18:38,900 --> 00:18:41,300
كل ماأملكه هو خطيبتي

98
00:18:42,600 --> 00:18:45,300
وجودك يسرني ولن يشكل عبئا علي

99
00:18:46,000 --> 00:18:48,600
ثلاث وجبات ولحاف اقل
ماأقدمه من دين علي

100
00:19:03,900 --> 00:19:06,200
-وداعا ياهول
-الى اين انت ذاهب؟

101
00:19:06,500 --> 00:19:08,300
ذاهب، بعيدا عن هنا

102
00:19:08,700 --> 00:19:10,100
الى اين؟

103
00:19:10,200 --> 00:19:12,300
بعيدا فلا طاقة لي بالمزيد من القتال

104
00:19:13,300 --> 00:19:15,200
انا لست الوحيد

105
00:19:15,900 --> 00:19:19,100
حظا طيبا، ولوكنت ذكيا
لأنسحبت انت ايضا

106
00:19:31,600 --> 00:19:35,400
وأعطيت له القوة هذا اللذي
سلب السلام من الأرض...

107
00:19:35,800 --> 00:19:40,300
...ويتوجب عليهم قتل اواحد للأخر
ولقد أعطي سيفا عظيما

108
00:19:40,600 --> 00:19:44,600
وعندما فتح القفل الثالث، قال
له الوحش الثالث تعال وأنظر

109
00:19:45,600 --> 00:19:48,000
اعطني بعضامن الزبدة والعسل

110
00:19:50,200 --> 00:19:52,900
وانتظرت وفجأة بحصان اسود...

111
00:19:53,200 --> 00:19:57,700
واذا بممتطيه يحمل ميزانيين
وسمعت صوتا. . .

112
00:19:57,800 --> 00:20:01,500
لوحش يقول،
صاعا من القمح بقرش...

113
00:20:01,600 --> 00:20:04,000
...وثلاث صاعات من الشعير يقرش...

114
00:20:04,000 --> 00:20:06,800
ولن تضر بالزيت والنبيذ

115
00:20:08,300 --> 00:20:11,600
وعندما فتح القفل الرابع،
قال الوحش الرابع:

116
00:20:11,700 --> 00:20:13,900
تعال وأنظر، فنظرت...

117
00:20:14,000 --> 00:20:17,800
وانتظرت واذا بحصان شاحب: وممتطيه...

118
00:20:18,000 --> 00:20:19,300
كان الموت...

119
00:20:31,600 --> 00:20:33,700
والجحيم يتبعه

120
00:20:46,400 --> 00:20:48,300
اليك بالمنشفة

121
00:20:59,000 --> 00:21:01,100
طعام العشاء
سيجهز بعد قليل

122
00:21:20,900 --> 00:21:24,600
لوشاهدتي كيف هجم
على مكجيل ورجاله

123
00:21:24,700 --> 00:21:27,900
لايبدو مختلفا عن لاهوود ورجاله

124
00:21:28,200 --> 00:21:29,900
لم يكن خائفا منهم

125
00:21:30,000 --> 00:21:33,300
- نحن بحاجة لمن لايخافونهم
- هل انت خائفا منهم؟

126
00:21:35,200 --> 00:21:38,300
يتوجب عليه
ولكنه رأسه ممتلأ بالعناد

127
00:21:38,800 --> 00:21:42,600
كنت خائفا وهم علموا
لقد جعلنا لاهوود جميعا خائفين

128
00:21:43,900 --> 00:21:47,600
لاندكوست غادر وهو لايعلم
الى أين سيذهب

129
00:21:47,900 --> 00:21:49,700
مجرد انا ذاهب فقط هذا ماقاله

130
00:21:50,100 --> 00:21:53,700
المستعورة كلها استسلمت
وأنت الوحيد اللذي لايعلم هذا

131
00:21:53,800 --> 00:21:57,300
وانا ايضا لن اذهب
حتى يهزم لاهوود ورجاله

132
00:21:57,300 --> 00:21:58,700
اصمتي ياميغن!

133
00:21:59,000 --> 00:22:01,900
لقد جعلتها تتكلم كثيرا
وكأنها هي أبنتك وحدك

134
00:22:02,800 --> 00:22:05,100
أخبرها بأن القتال لايجدي

135
00:22:05,600 --> 00:22:07,200
ومن تحدث عن القتال؟

136
00:22:07,300 --> 00:22:10,100
أنت، تتحدث عن الغريب!
هل هو قاتل مأجور؟

137
00:22:10,400 --> 00:22:14,600
اتمنى هذا، لأعطيه
اونصة من الذهب لقليل من الحماية

138
00:22:14,800 --> 00:22:16,400
من قاتل مأجور؟

139
00:22:16,400 --> 00:22:18,200
من قال بأنه قاتل مأجور؟

140
00:22:18,100 --> 00:22:19,800
ميجين، سوف نذهب للبيت

141
00:22:19,700 --> 00:22:21,700
- سارة من فضلك
- تخلص منه!

142
00:22:21,800 --> 00:22:23,400
- سوف أفعل
- اليوم!

143
00:22:23,700 --> 00:22:25,700
- الأن بعد العشاء
- كلا!

144
00:22:26,100 --> 00:22:28,100
- الأن!
- لقد أنقذ حياتي

145
00:22:33,900 --> 00:22:36,600
أتمنى بأن لاأكون سببا لهذا المجادلة

146
00:22:46,300 --> 00:22:47,500
هل عندك مانع؟

147
00:22:48,700 --> 00:22:50,300
بأمكانك، تفضل

148
00:22:51,700 --> 00:22:54,200
لايوجد اي شيء يضاهي
جرعة من الويسكي...

149
00:22:55,200 --> 00:22:57,200
...لفتح شهية الرجل

150
00:23:05,000 --> 00:23:06,700
يبدو طعاما شهيا

151
00:23:07,000 --> 00:23:08,900
بالطبع لايفضل ان يبرد

152
00:23:09,300 --> 00:23:10,700
أنا اعتذر

153
00:23:12,200 --> 00:23:13,700
أنا لم أعلم...

154
00:23:13,900 --> 00:23:15,500
انا مستغرب!!

155
00:23:17,200 --> 00:23:19,300
هنا، تعال واجلس هنا

156
00:23:20,200 --> 00:23:24,200
سأحضر لك البسكويت
وهذا طبقك وبعض الزبدة والعسل

157
00:23:24,500 --> 00:23:26,200
هل تريد شيئا اخر؟

158
00:23:26,600 --> 00:23:29,300
بعض الرفقة فقط
ألن تنضموا معي للعشاء؟

159
00:23:30,200 --> 00:23:31,600
بالطبع!

160
00:23:32,100 --> 00:23:33,700
كيف حالك؟

161
00:23:34,400 --> 00:23:37,800
شكرا لمساعدتك ل هوول
عند الصباح

162
00:23:38,900 --> 00:23:40,700
انا سارة ويلر

163
00:23:42,000 --> 00:23:43,800
وهذه ابنتي ميغين

164
00:23:45,300 --> 00:23:47,100
اعتقد بأننا تحدثنا...

165
00:23:47,100 --> 00:23:50,600
... ولكن بالطريقة اللتي توليت
بها هؤلاء الرجال لم أكن أعتقد...

166
00:23:50,500 --> 00:23:52,000
هل تتلو الصلاة؟

167
00:23:53,800 --> 00:23:54,900
بكل تأكيد

168
00:23:56,300 --> 00:23:58,400
لكل مانود أن نأكلة...

169
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
...علينا أن نشكرك بكل صدق

170
00:24:46,000 --> 00:24:49,200
- كان يجب أن تبدأ منذ ساعة مضت
- انا اعتذر

171
00:24:49,600 --> 00:24:52,900
لقد كنا هنا ولكننا
انشغلنا مع العلاج

172
00:24:53,500 --> 00:24:55,500
ماللذي حدث؟

173
00:24:55,600 --> 00:24:58,900
لقد تنازعنا مع
بارت في المدينة يارئيس

174
00:24:59,200 --> 00:25:03,000
وتعرضتوا للضرب في لاهوود
كالفورنيا من قبل منقب الذهب؟

175
00:25:03,700 --> 00:25:06,200
لقد كان هناك شخص غريب
وقد قام بمساعدته

176
00:25:08,300 --> 00:25:09,700
رجل ضخم

177
00:25:11,000 --> 00:25:12,600
ماهذا اللذي تتحدثون عنه؟

178
00:25:12,600 --> 00:25:15,600
لقد رحل مع بارت
ولم نبقى لنسأل عنه

179
00:25:17,900 --> 00:25:19,900
ماكجيل خذ حوض الماء

180
00:25:20,200 --> 00:25:23,100
جاغوس, تايسون, ايلام
تولوا امر رشاشات المياة

181
00:25:51,900 --> 00:25:55,600
هذا الرجل لاهوود أهو الوحيد
اللذي تتنازعون معه جميعكم؟

182
00:25:55,600 --> 00:25:59,100
هو وابنه، والعجوز لاهوود
انه رجل قوي

183
00:25:59,200 --> 00:26:02,300
لقد أتى في عام 54أو55 على ماأعتقد

184
00:26:02,700 --> 00:26:05,100
هو أول من اصبح ثريا

185
00:26:05,300 --> 00:26:09,500
لقد حفظ لنفسه عقارا واراضي
بأسمة جديدية ويقوم بالتنقيب فيها

186
00:26:09,500 --> 00:26:14,000
...وثم اشترى المزيد، ومؤخرا
استخدم رشاشات ماء قوية

187
00:26:15,100 --> 00:26:18,200
بأمكانها تدمير المكان وتحويله
الى جحيم، اعذرني على هذا

188
00:26:21,000 --> 00:26:23,400
لاهوود اصبح قويا الأن اكثر من ذي قبل

189
00:26:23,700 --> 00:26:26,900
كاربون كانيون هي المكان
الوحيد اللذي لم يعبث به الى الأن

190
00:26:26,900 --> 00:26:28,600
وهو طامع بها ايضا

191
00:26:28,800 --> 00:26:31,200
هل لدية اي وثائق مسجلة
يأسمة في كانيون؟

192
00:26:31,300 --> 00:26:33,900
كلا، لقد تملكناها وسجلناها في ساكرمنتو

193
00:26:35,100 --> 00:26:39,300
ليس بأستطاعت لاهوود أن يستولي
على هذه الأرض الا أن غادرناها

194
00:26:39,200 --> 00:26:41,600
اذا يعتبر رجلا مقنعا

195
00:26:42,200 --> 00:26:46,900
أنا لاأكترث حتى ولو رحلوا جميعا
أنا سأبقى، هو قتل كلبي وجدي

196
00:26:49,600 --> 00:26:52,800
الا يوجد قانون هنا لتتقدموا
بقضاياكم وتشتكوا اليه؟

197
00:26:52,800 --> 00:26:56,300
وحتى لو وجد ف لاهوود سيمتلكهم
كما أمتلك كل شيء

198
00:26:56,300 --> 00:26:59,700
ولايوجد رجل قانون يستطيع
ايقافه حتى وان وجد

199
00:26:59,800 --> 00:27:01,800
لاهوود لم يقتل احدا حتى الأن

200
00:27:02,000 --> 00:27:04,400
ف جد ميغ مات بالسكتة القلبية

201
00:27:04,600 --> 00:27:08,000
ومنذ ذلك الوقت وانا
اعتني بسارة وميغين

202
00:27:11,000 --> 00:27:13,400
وهذا لايعني بأننا نعيش في الخطيئة...

203
00:27:13,700 --> 00:27:15,900
...أو اني لاأريد أن اتزوجها

204
00:27:16,300 --> 00:27:19,300
ولكن في يوم منذ
سنوات مضت زوجها...

205
00:27:19,500 --> 00:27:21,800
...والد ميغين تخلى عنها...

206
00:27:22,700 --> 00:27:24,700
...وتركها مع الطفلة

207
00:27:26,200 --> 00:27:30,300
ومن ذلك وهي لاتثق
بالرجال بسهولة

208
00:27:31,700 --> 00:27:34,500
ولكن عندما نتزوج،
فهل تقوم أنت بتزويجنا؟

209
00:27:36,500 --> 00:27:41,200
أن كنت أنت تنتظر امرأة لتقرر
فسوف تنتظر طويلا

210
00:27:43,300 --> 00:27:45,000
نعم على ماأعتقد

211
00:27:45,900 --> 00:27:48,600
وفي غضون ذلك، لماذا لاتسلمني عملا؟

212
00:27:48,700 --> 00:27:51,000
لا، أنا لاأستطيع أن اسألك أن...

213
00:27:51,800 --> 00:27:53,600
لربما عملا روحانيا

214
00:27:53,600 --> 00:27:57,600
هذه الروحانيات لن تكون ذات قيمة
أن لم يصاحبها عملا، قل لي أين؟

215
00:27:58,100 --> 00:27:59,300
حسنا، حسنا

216
00:28:00,200 --> 00:28:03,900
انا دائما افكر اذا تمكنت من
تكسير تلك الصخرة هناك...

217
00:28:04,900 --> 00:28:09,700
...ونقبت في ما يوجد تحتها
فحتما سأجد ذهبا

218
00:28:10,500 --> 00:28:15,000
منذ سنتان وفي كل صباح،
انا احضر هنا وانظر...

219
00:28:15,800 --> 00:28:19,500
...تبدو بيني وبين هذه الصخرة
نوع من الأتفاقية

220
00:28:21,200 --> 00:28:24,200
أما أن احطمها أو أن تحطمني

221
00:28:25,100 --> 00:28:27,900
أنا أكره أن استنتج من سيفوز

222
00:28:30,400 --> 00:28:34,700
فكرت في ان احفر وافجرها
ولكني خشيت...

223
00:28:34,800 --> 00:28:38,200
- أن اخرب جدول الماء؟
- أو اسده ثم يصبح كل شيء خربا

224
00:28:39,800 --> 00:28:44,300
هناك بعض المشاكل لاتحل
الا بقليل من العرق والعمل الشاق

225
00:30:08,900 --> 00:30:10,600
هنا اشخاص قادمون

226
00:30:24,000 --> 00:30:25,700
هل تعرفهم؟

227
00:30:26,400 --> 00:30:29,100
اللذي في اليسار أنه أبن لاهوود، جوش

228
00:30:29,300 --> 00:30:31,000
اما الأخر...

229
00:30:31,700 --> 00:30:34,200
...فلم اشاهده من قبل

230
00:30:42,400 --> 00:30:44,100
هل هو احد اصدقائك يابرت؟

231
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
نعم، انه الواعظ الجديد

232
00:30:53,200 --> 00:30:55,600
لقد سمعت بأنك ضربت
بعضا من رجالي

233
00:30:56,800 --> 00:30:58,200
لاشيء شخصي

234
00:30:58,500 --> 00:31:02,300
لاتأخذها مسألأة شخصية ولكن
ريدك أن ترحل من كاربون كانيون

235
00:31:03,200 --> 00:31:05,800
هنا كثير من الخطاؤون من حولي

236
00:31:06,100 --> 00:31:09,000
ولن اغادر قبل أن انهي عملي

237
00:31:56,700 --> 00:31:57,700
يا ألهي!

238
00:31:58,700 --> 00:32:00,600
هل عملك أنتهى الأن ايها الواعظ؟

239
00:32:04,200 --> 00:32:05,800
جزء منه حتى الأن

240
00:32:37,900 --> 00:32:40,700
ضعه في قليل من الثلج،
فذا كفيل بعلاجها

241
00:32:50,700 --> 00:32:52,700
شكرا لك على مرورك ياصبي

242
00:33:09,800 --> 00:33:11,500
هل تعتقد بأمكانك أن تتحمل؟

243
00:33:12,500 --> 00:33:13,600
الثلج!

244
00:33:27,000 --> 00:33:30,200
الرب بكل تأكيد
يعمل الأشياء بسرية

245
00:33:36,200 --> 00:33:37,700
ياله من واعظ!

246
00:34:49,500 --> 00:34:50,800
انتبه الى هذه الدرجة!

247
00:34:50,800 --> 00:34:54,000
لماذا؟ هل هناك شيء
تغير منذ غادرنا الى سكرمنتو؟

248
00:34:55,900 --> 00:34:58,800
- شكرا لك سيد لاهوود
- مرحبا بعودتك ياابي

249
00:35:00,200 --> 00:35:01,500
كيف كانت سكرمنتو؟

250
00:35:01,600 --> 00:35:04,700
كالجنة! سياسيان لك
مغسلة صينية...

251
00:35:04,900 --> 00:35:07,300
...وعاهرتان لكل سياسي

252
00:35:07,300 --> 00:35:11,300
ولو كان هناك ذهبا في ضفافها
لذهبت الى هناك. كيف العمل؟

253
00:35:11,400 --> 00:35:15,800
نحن نستخرج خامة رديئة
من رقم خمسة وتبد أنه سينضب

254
00:35:16,000 --> 00:35:20,300
لقد وصلنا لعمق 20 قدم بحفار 12
ولم نعثر الا على ماغنيت وتوقفنا

255
00:35:20,500 --> 00:35:23,800
وذلك العرق اللذي في كوبلات
يبدو أنه سينضب ايضا

256
00:35:24,300 --> 00:35:25,800
وماذا بخصوص كاريون؟

257
00:35:26,000 --> 00:35:30,500
لقد شنينا هجوما اخر منذ
ايام ولقد اخفناهم جيدا

258
00:35:31,100 --> 00:35:34,500
لقد اوشكنا على أن نجعلهم
يغادرون مع كل امتعتهم

259
00:35:40,400 --> 00:35:43,700
ولكن حضر شخص غريب
وشد من عزمهم ليتحدوا

260
00:35:44,000 --> 00:35:45,400
اليس هذا صحيحا؟

261
00:35:45,700 --> 00:35:48,000
نعم، لقد جمعهم مرة اخرى

262
00:35:48,300 --> 00:35:50,400
هل هذا الغريب والواحد فعل هذا؟

263
00:35:50,600 --> 00:35:54,300
أنا اتوقع ياشباب بأنكم لم
توضحوا له من نكون

264
00:35:54,700 --> 00:35:59,100
وانا أتوقع بأنه مجرد أن توضحوا
له الأمور فسوف يقرر على الرحيل!

265
00:35:59,100 --> 00:36:02,100
لايوجد هنا شيئا يستلزم
وجود واعضا، اليس كذلك؟

266
00:36:03,000 --> 00:36:05,400
واعظ، اسمحتوا لواعظ
بالبقاء في كاربون كانيون؟

267
00:36:06,300 --> 00:36:09,400
نحن لم ندعوه، انه قد
تصاحب مع هاول

268
00:36:10,100 --> 00:36:12,100
مالخطأ في وجود واعظ؟

269
00:36:13,000 --> 00:36:16,200
عندما غادرت، كانوا
هؤولاء المنقبين يائسون

270
00:36:16,300 --> 00:36:18,400
وروحهم وعزيمتهم اوشكت على الموت

271
00:36:18,600 --> 00:36:20,800
والرجل بدون روح يهزم

272
00:36:20,800 --> 00:36:23,800
ولكن الواعظ، بأمكانه ان
يمنحهم ثقة وايمان

273
00:36:24,800 --> 00:36:29,500
ياللهول، اونصة واحدة من اليمان سوف
تجعلهم يتمسكوون في الأرض

274
00:36:30,400 --> 00:36:34,100
عليكم أن تربطوا هذا الرجل
وتحضروه لي!

275
00:36:36,600 --> 00:36:38,000
كلا، لاتفعلوا

276
00:36:38,200 --> 00:36:42,600
لوفعلنا هذا فسوف نصنع
منه شهيدا، ونحن لانريد ذلك

277
00:36:42,800 --> 00:36:45,900
- هذا صحيح
- الم تطلب لنا المساعدة من سكرمنتو؟

278
00:36:46,300 --> 00:36:48,800
سكرمنتو لاتساوي بول وعل!!

279
00:36:50,400 --> 00:36:52,300
ألم يوقعوا على الملكية بعد؟

280
00:36:52,300 --> 00:36:53,800
وليس هذا فقط...

281
00:36:55,500 --> 00:37:00,100
...بعض السياسيين يريدون
أن يمنعوا التنقيب بالماء المضغوط

282
00:37:00,900 --> 00:37:03,300
"يدعونها اغتصاب الأرض"

283
00:37:03,700 --> 00:37:07,200
يجب علينا أن نتجه الى كاربون
ونتحرك بسرعة ونحفر عميقا

284
00:37:08,500 --> 00:37:12,600
لأن الرياح تبدو في هبوبها
وكأن عملنا سينتهي قريبا

285
00:37:12,900 --> 00:37:15,400
وهؤلاء المنقبين يجب أن يغادروا!

286
00:37:15,900 --> 00:37:17,400
وهذا الواعظ!

287
00:37:18,000 --> 00:37:20,900
علينا أن نجد طريقة لنتعامل بها معه

288
00:37:24,600 --> 00:37:27,300
هل جدتي وجدي
كانوا سعيدين عندما تزوجوا؟

289
00:37:27,200 --> 00:37:30,800
انهم لم يكن لديهم خيارا
في هذا الخصوص

290
00:37:31,300 --> 00:37:33,200
هل تفاجأوا؟

291
00:37:33,400 --> 00:37:36,600
جدك اصيب بالحصبة
وجدتك كانت ثملة

292
00:37:36,600 --> 00:37:39,400
اعتقد انه بأمكانك ان تقولي
بأنهم تفاجؤ قليلا

293
00:37:39,600 --> 00:37:41,800
لأنهم اعتقدوا بأنك لست
كبيرة بما يكفي؟

294
00:37:41,800 --> 00:37:44,600
جدتك كانت بسن 15 عندما تزوجت

295
00:37:45,100 --> 00:37:48,200
كلا، لا أعتقد ان السبب
من تزوجت به

296
00:37:50,400 --> 00:37:52,600
هل ستكونين سعيدة
ان تزوجت ب هاول؟

297
00:37:53,500 --> 00:37:55,300
من قال اني سأتزوج هاول؟

298
00:37:55,500 --> 00:37:57,500
انه لطبف جدا، اليس كذلك؟

299
00:37:59,400 --> 00:38:00,600
نعم

300
00:38:00,800 --> 00:38:01,900
انه لطيف

301
00:38:05,700 --> 00:38:07,500
هل الواعظين يتزوجون؟

302
00:38:10,800 --> 00:38:12,700
لا ارى مايمنع ذلك

303
00:38:15,800 --> 00:38:17,100
كيف ابدو؟

304
00:38:19,600 --> 00:38:21,300
أنت تبدين جميلة

305
00:38:23,200 --> 00:38:25,400
انت اجمل ابنة...

306
00:38:25,500 --> 00:38:27,400
...استطيع أن احصل عليها

307
00:38:40,500 --> 00:38:41,900
هل كسرت يدك ياهاول؟

308
00:38:41,900 --> 00:38:45,400
انها سبيكة! اكبر سبيكة
رايتها في حياتي

309
00:38:45,700 --> 00:38:47,700
انظر هنا. انظر اليها!

310
00:38:49,100 --> 00:38:52,500
اليس هذه جميلة؟
انها تكاد أن تكون بجمال سارة

311
00:38:58,400 --> 00:39:00,100
نعم، اتوقع

312
00:39:11,200 --> 00:39:13,500
لقد وجدتها تحت الصخرة

313
00:39:15,600 --> 00:39:17,000
لقد كنت على حق

314
00:39:17,300 --> 00:39:18,600
لقد كنت على حق

315
00:39:19,000 --> 00:39:22,500
لابد انها تزن 4 اوز
وهذا يعادل ربع الرطل من الذهب

316
00:39:23,600 --> 00:39:24,900
هل هذا حقيقي؟

317
00:39:25,100 --> 00:39:27,100
حقيقي؟ فقط انظري اليه

318
00:39:32,000 --> 00:39:33,500
دعونا نحتفل

319
00:39:33,600 --> 00:39:35,200
هل بأستطاعتنا الذهاب للمدينة؟

320
00:39:35,300 --> 00:39:37,600
أنا لاأعتقد بأنها فكرة جيدة

321
00:39:37,800 --> 00:39:40,300
هذه السبكة ستسدد
ديونك، اليس كذلك؟

322
00:39:40,200 --> 00:39:42,200
نعم وسوف يتبقى بعضا لنا

323
00:39:42,600 --> 00:39:44,000
هل يمكننا، من فضلك؟

324
00:39:44,600 --> 00:39:46,000
ماهو رأيك؟

325
00:39:46,100 --> 00:39:50,100
ولما لا؟ نحن لدينا الحق
في الذهاب للمدينة كالأخرين

326
00:39:59,100 --> 00:40:00,700
ستذهب للمدينة مرة اخرى؟

327
00:40:00,900 --> 00:40:03,200
نعم هل تريد ملرافقتنا؟

328
00:40:04,600 --> 00:40:07,500
كلا، ابي لن يسمح لنا بالذهاب للمدينة

329
00:40:07,800 --> 00:40:09,900
بكل تأكيد انه يوم مناسب لذلك

330
00:40:43,600 --> 00:40:46,900
سوف ارجع. سأذهب لأسوي
الحساب مع السيد بلانكنشب

331
00:40:47,900 --> 00:40:50,500
- أعتني بالسيدات
- هذا لن يكون صعبا

332
00:40:50,500 --> 00:40:52,600
سوف نشرب الصودا بعد أن افرغ

333
00:41:04,100 --> 00:41:05,200
انظر

334
00:41:10,800 --> 00:41:13,300
- انا سأذهب لأحضر هاول
- هذا حسنا

335
00:41:13,700 --> 00:41:15,200
سيكون بخير

336
00:41:24,800 --> 00:41:27,000
ابي يريد ان يراك ايها الواعظ

337
00:41:27,000 --> 00:41:28,400
انه يريد ان يراني، اليس كذلك

338
00:41:30,500 --> 00:41:31,600
حسنا اذا

339
00:41:33,500 --> 00:41:35,500
لاتذهب انا اعلم انها خدعة

340
00:41:35,500 --> 00:41:37,200
انا سأكون بخير

341
00:41:44,500 --> 00:41:46,600
- وماذا لو ضربوه؟
- اصمتي

342
00:41:48,200 --> 00:41:49,600
انا اسفة

343
00:41:51,600 --> 00:41:53,100
لابأس

344
00:42:02,700 --> 00:42:05,100
ايها الواعظ، اسمي كوي لاهوود

345
00:42:06,000 --> 00:42:07,100
اعلم ذلك

346
00:42:10,600 --> 00:42:12,700
أترغب في بعض الخمر؟

347
00:42:13,400 --> 00:42:15,300
فقط في مابعد التاسعة صباحا

348
00:42:17,700 --> 00:42:20,200
عندما اسمع عن قدوم
شخص الى المدينة...

349
00:42:20,200 --> 00:42:24,400
...اتصوره شخصا شاحبا نحيفا
حاملا للأنجيل وبيده...

350
00:42:25,400 --> 00:42:28,200
...منديلا ومريضا في الرئة

351
00:42:28,300 --> 00:42:29,500
هذا انا

352
00:42:31,500 --> 00:42:32,800
لاأعتقد

353
00:42:33,800 --> 00:42:35,000
أن يكون في صحتك

354
00:42:36,700 --> 00:42:40,200
لقد ظننت أن من الصعب
على رجل الدين...

355
00:42:40,300 --> 00:42:43,600
...لكي ينشر الرسالة وهو جائعا

356
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
انا فكرت...

357
00:42:44,800 --> 00:42:48,900
لماذا لا ادعو هذا الواعظ المتواضع
لكي يعض الناس في المدينة؟

358
00:42:50,000 --> 00:42:53,100
لماذا لاأجعل المدينة منبره؟
في الحقيقة...

359
00:42:53,800 --> 00:42:56,300
...لماذا لانبني له كنيسة جديدة؟

360
00:42:58,700 --> 00:43:02,600
انا ارى بالأستطاعة اغراء
اي قسيس بعرض كهذا

361
00:43:02,800 --> 00:43:04,200
أوه بالطبع

362
00:43:05,800 --> 00:43:09,800
عندما يفكر بأنه سيحصل
لنفسه على ملابس جديدة

363
00:43:10,000 --> 00:43:11,800
قام بقياسها وخياطتها خياط

364
00:43:12,500 --> 00:43:15,700
ثم سنفكر بجمع التبرعات
في يوم الأحد

365
00:43:15,800 --> 00:43:20,200
لأشك في مدينة بها اغنياء
كلاهوود القسيس سيصبح رجلا ثريا

366
00:43:20,700 --> 00:43:22,600
لهذا السبب لن تنجح فكرتك

367
00:43:23,600 --> 00:43:27,000
لاأستطيع أن اخدم الرب
والشيطان والشيطان هو المال

368
00:43:39,900 --> 00:43:41,500
انا انشأت هذه المدينة

369
00:43:41,700 --> 00:43:43,400
لتصبح كما هي عليه اليوم

370
00:43:43,400 --> 00:43:45,600
ولقد وفرت الوظائف والصناعة

371
00:43:45,700 --> 00:43:48,600
لقد بنيت امبراطورية بكلتا يدي

372
00:43:49,300 --> 00:43:51,900
ولم اطلب المساعدة من احد على الأطلاق

373
00:43:52,800 --> 00:43:56,900
هؤلاء المستوطنون
يعرقلون مسيرة التقدم

374
00:43:57,700 --> 00:43:59,300
تقدمهم هم أم تقدمك أنت؟

375
00:44:01,800 --> 00:44:04,400
هنا، انظر. فقط انظر الى هذه الثيقة!

376
00:44:04,900 --> 00:44:09,500
للتو احضرتها من سكرمنتو، وتعطيني
الحق في التنقيب في كل كانيون

377
00:44:10,300 --> 00:44:14,700
هذا صعب حدوثه. لأنه لو كنت
تمتلك الحق، لكنت طبقته

378
00:44:14,800 --> 00:44:19,400
كلا، هؤلاء الناس لديهم اوراق قانونية
وليس بأستطاعتك التنقيب حتى يغادرون

379
00:44:19,800 --> 00:44:21,500
اللعنة! اقرأ هذه الوثيقة!

380
00:44:21,500 --> 00:44:25,400
لوكانت ذات قيمة لما
حاولت أن ترشوني

381
00:44:32,100 --> 00:44:35,500
ماهي علاقتك بهؤلاء المنقيبين؟

382
00:44:36,300 --> 00:44:38,300
لاشيء، انهم مجرد اصدقاء

383
00:44:40,000 --> 00:44:43,700
أنت واصدقاءك لديكم 24 ساعة
لكي تحزموا امتعتكم وتغادروا...

384
00:44:44,700 --> 00:44:48,000
...أو سوف يأهجمون رجالي
كانيون وبقومون بطردكم!

385
00:44:48,300 --> 00:44:51,300
لقد كنت دائما امتثل للقانون
ولكن الأن صبري قد نفذ

386
00:44:51,300 --> 00:44:54,400
وكل دم سيراق سيكون بسبك

387
00:45:09,300 --> 00:45:11,700
فأنت مثيرا للمشاكل ايها الغريب

388
00:45:12,800 --> 00:45:17,000
أنت مصدر للعنة في كل حرف بما فيه
الكفاية لتصل من هنا حتى الى سياتل

389
00:45:22,200 --> 00:45:24,000
شكرا لك على الشراب

390
00:45:29,500 --> 00:45:33,700
الأن، لدي الدافع ولقد حاولت
التقاهم معك ولكن فشلت

391
00:45:34,000 --> 00:45:38,000
ولكن ماهو ملكي فهو ملكي
وأن احبرتني للقتال من اجله فسأفعل

392
00:45:38,900 --> 00:45:41,000
هناك رجل قانون

393
00:45:41,600 --> 00:45:45,900
يحافظ على الأمن أن كنت تفهم
ماأعني. أسمه هو ستوكبورن

394
00:45:46,400 --> 00:45:48,700
ولن يكون صبورا مثلي

395
00:45:51,500 --> 00:45:55,800
هؤلاء الناس في كاربون كانيون،
هل أنت مستعد لتدفع نقدا لممتلكاتهم؟

396
00:45:57,500 --> 00:45:58,700
لتشتري مغادرتهم؟

397
00:45:59,900 --> 00:46:03,800
سأفعل اي شيء لمنع اراقة
الدما، ومارأيك ب $100 لكل واحد؟

398
00:46:04,700 --> 00:46:06,100
وماذا عن 1000$؟

399
00:46:14,300 --> 00:46:17,200
دعني اخبرك: سأدفع 125$ كحد نهائي

400
00:46:18,600 --> 00:46:22,100
ستوكبورن ورجاله سيكلفك اكثر من ذلك

401
00:46:24,700 --> 00:46:26,200
وماأدراك أنت؟

402
00:46:26,600 --> 00:46:29,400
ماهو ثمن الحصول على ضمير مرتاحا

403
00:46:34,400 --> 00:46:36,300
اذا 1000$ لكل وثيقة تملك

404
00:46:37,000 --> 00:46:39,600
ولكن اريدهم ان يغادروا
خلال 24 ساعة!

405
00:46:43,400 --> 00:46:47,500
لقد دفعت له بالكامل.
ولدي مايكفي لأدفعه لسبارترز

406
00:46:50,100 --> 00:46:51,600
اين هو؟

407
00:46:52,200 --> 00:46:53,500
هناك

408
00:46:56,700 --> 00:46:58,800
حسنا، افعل شيئا ياهاول!

409
00:47:24,000 --> 00:47:25,700
ماذا كنت تفعل هناك؟

410
00:47:25,700 --> 00:47:27,700
لاهوود كان يعزمني على الشراب

411
00:47:28,000 --> 00:47:29,700
شكرا لسؤالك

412
00:47:30,400 --> 00:47:32,100
اذا هل نصووت جميعا للعرض؟

413
00:47:32,800 --> 00:47:35,100
بصوت عالي! هل نقبل جميعا بالعرض؟

414
00:47:35,700 --> 00:47:37,400
هل هناك من يعترض؟

415
00:47:41,100 --> 00:47:45,400
انا ولاهوود عملنا سوى في عام 55

416
00:47:45,600 --> 00:47:48,100
انه لبما طماعا ولكنه ليس غبيا

417
00:47:48,800 --> 00:47:52,900
وعندما عرض 1000$ لكل ملكية فلأنها
تستحق ضعف هذا الثمن بخمس مرات

418
00:47:52,900 --> 00:47:55,800
هذا حسب طريقته في العمل
ولكن بالنسبة لنا...

419
00:47:55,900 --> 00:47:58,500
...فنحن محظوظين لنحصل
على 1000$ في العام

420
00:47:59,400 --> 00:48:01,500
انا اقول دعونا نقبل بعرضه

421
00:48:04,400 --> 00:48:07,200
دعونا نفترض بانك عثرت
على سبيكة بقيمة 1000

422
00:48:07,300 --> 00:48:10,400
فهل ستتوقف عن البحث وتذهب
للمدينة؟ أم تستمر في البحث؟

423
00:48:17,500 --> 00:48:19,300
ماذا تقترح ايها الواعظ؟

424
00:48:20,300 --> 00:48:23,500
ماأقوله ليس مهما انه
عرقكم اللذي سيشتريه

425
00:48:24,500 --> 00:48:27,900
لماذا لاتفكرون الليلة
وتتخذون القرار غدا؟

426
00:48:28,600 --> 00:48:32,700
ماذا لو لم نقرر في الغد؟
ماذا سيحدث أن لم نستطع أن نقرر؟

427
00:48:32,900 --> 00:48:35,900
على ماأظن بأن لاهوود سيعتبركم رافضين

428
00:48:36,500 --> 00:48:37,700
ثم ماذا؟

429
00:48:38,100 --> 00:48:40,400
هو يقول بأنه سيحضر المأمور

430
00:48:40,800 --> 00:48:42,800
مانوع هذا التهديد؟

431
00:48:43,400 --> 00:48:45,700
نحن لايوجد لدينا
يدعو للخوف من القانون

432
00:48:46,500 --> 00:48:48,900
هذا ليس بالمأمور المعتاد

433
00:48:49,600 --> 00:48:52,700
اسمه ستوكبورن ويسافر مع ستة من اعوانه

434
00:48:53,000 --> 00:48:55,900
وهم يقفون مع قانون
من يدفع لهم اكثر

435
00:48:56,000 --> 00:48:59,400
والقتل عندهم وسيلة للعيش
أوانا أقول لكم هذا...

436
00:48:59,500 --> 00:49:03,200
...لأنه في حالة رفضكم
لعرض لاهوود فسوف تواجهونه

437
00:49:03,800 --> 00:49:05,900
هل تعرف هذا ستوكبورن؟

438
00:49:08,400 --> 00:49:09,900
لقد سمعت عنه

439
00:49:13,200 --> 00:49:15,800
نحن نعلم جميعا
الأن من سنواجه

440
00:49:16,700 --> 00:49:21,000
أنه لايقول اقبلوا بعرضي فقط
أنه يقول اقبلوه والأ سوف

441
00:49:21,200 --> 00:49:24,000
ونحن اصحاب عائلات
وسنواجه سبع مسدسات

442
00:49:24,400 --> 00:49:27,400
نعم، ولكن كم عددنا نحن؟
عشرون؟

443
00:49:28,900 --> 00:49:32,200
لقد سمعت الواعظ
وأعلم ان هؤلاء الرجال محترفين

444
00:49:32,300 --> 00:49:35,100
ولكن لايزال عشرون مقابل
سبعة، اليس كذلك؟

445
00:49:36,400 --> 00:49:39,400
ونحن نعلم كيف نضغط على
هذا الزناد الملعون، اليس كذلك؟

446
00:49:41,200 --> 00:49:45,300
واذا وصل الأمر الى هذا الحد
فسأقاتل قبل ان اتنازل عن حقي...

447
00:49:46,200 --> 00:49:48,700
...ولكن، اللعنة، لاهوود عرضه عادلا

448
00:49:49,000 --> 00:49:52,500
لازلت اصوت على ان نأخذ
المال اللذي عرضه ونبدأ في مكان اخر

449
00:49:53,300 --> 00:49:56,400
هذا يبدو جيدا عندما تقع في مشكلة...

450
00:49:56,700 --> 00:49:59,800
...ولكن قبل أن نصوت
بحمل متاعنا والمغادرة...

451
00:50:00,100 --> 00:50:02,600
...دعونا نسأل لماذا نحن هنا

452
00:50:02,700 --> 00:50:07,100
أن كان للمال فقط فنحن
لسنا أفضل من لاهوود نفسه

453
00:50:08,600 --> 00:50:10,500
سبايدر هنا سأل سؤالا

454
00:50:10,500 --> 00:50:14,900
لوعثر احدنا على سبيكة تساوي
1000$ فهل سيتوقف؟ طبعا لا!

455
00:50:15,000 --> 00:50:17,400
سوف يبني لأهله منزلا افضل...

456
00:50:17,700 --> 00:50:20,400
...وسيشتري لأولاده ملابس جيدة...

457
00:50:21,800 --> 00:50:23,600
...ولربما قام ببناء مدرسة...

458
00:50:24,300 --> 00:50:25,600
...أو كنيسة

459
00:50:26,200 --> 00:50:29,100
ولو كنا فلاحون، فسوف نزرع المحاصيل

460
00:50:29,200 --> 00:50:32,100
ولو كنا نربي الماشية فسنقوم
بالرعي ولكن نحن منقبين عن الذهب...

461
00:50:32,100 --> 00:50:34,100
...لذا نحفر ونصفي...

462
00:50:34,600 --> 00:50:36,500
...وتنكسر ظهونا لأجل الذهب

463
00:50:36,400 --> 00:50:40,200
ولكن الذهب ليس هو كل شيء

464
00:50:42,000 --> 00:50:45,400
فلقد اتيت لأكون عائلة فهذا موطني

465
00:50:46,100 --> 00:50:49,000
هذا هو حلمي
لقد قمنا بدفن جذورنا هنا

466
00:50:50,400 --> 00:50:54,400
والجميع قام بدفن افراد
من عائلته هنا في هذه الأرض

467
00:50:55,900 --> 00:50:58,900
وكان هذا هو حلمهم ايضا
وماتوا لأجله

468
00:50:59,200 --> 00:51:02,900
والأن سوف نأخذ 1000$
ونترك قبورهم من دون وجودنا؟

469
00:51:04,400 --> 00:51:06,200
نحن ندين لهم بأكثر من ذلك

470
00:51:07,600 --> 00:51:09,500
وندين لأنفسنا أكثر

471
00:51:10,000 --> 00:51:11,900
اذا بعنا الأن...

472
00:51:14,100 --> 00:51:17,000
...ماهو السعر اللذي سنضعه
ثمنا لشرفنا في المرة القادمة؟

473
00:51:19,300 --> 00:51:20,500
2000$؟

474
00:51:23,300 --> 00:51:24,400
أو أقل؟

475
00:51:27,800 --> 00:51:29,500
أو أفض مايعرض؟

476
00:51:36,000 --> 00:51:38,200
أنا اقول الجحيم ل لاهوود!

477
00:51:44,000 --> 00:51:47,400
انا لست رجلا شجاعا،
ولكن لست بجبانا ايضا

478
00:51:47,700 --> 00:51:49,600
لقد جازفنا حتى هذه اللحظة

479
00:51:49,600 --> 00:51:51,200
واصوت لنبقى صامدون

480
00:51:53,800 --> 00:51:55,300
والجحيم ل لاهوود!

481
00:51:55,300 --> 00:51:56,500
دعهم يأتون!

482
00:51:57,000 --> 00:51:58,300
نحن جاهزون!

483
00:52:49,300 --> 00:52:51,200
لقد دفنت كلبي هنا

484
00:52:57,600 --> 00:52:59,900
اجل هي ارض مقدسة لك

485
00:53:01,100 --> 00:53:02,800
لقد صليت عليه

486
00:53:03,500 --> 00:53:05,200
كان ذلك بعد الغارة

487
00:53:06,200 --> 00:53:08,100
وصليت طلبا في معجزة

488
00:53:08,500 --> 00:53:11,000
ربما في يوم ما ستتحق تلك المعجزة

489
00:53:13,400 --> 00:53:15,300
انه اليوم اللذي حضرت فيه

490
00:53:23,100 --> 00:53:24,800
انا اعتقد بأني احبك

491
00:53:27,800 --> 00:53:29,900
لايوجد عيبا في هذا

492
00:53:31,100 --> 00:53:33,500
ولو كان هناك المزيد من
الحب في هذه العالم...

493
00:53:33,600 --> 00:53:36,500
...فسيقل عدد الموتى بكل تأكيد

494
00:53:40,500 --> 00:53:44,300
اذا لن يكون هناك عيبا
ايضا لو مارسنا الحب

495
00:53:51,600 --> 00:53:53,800
اعتقد انه من الأفضل فقط...

496
00:53:54,400 --> 00:53:57,600
...التدرب على المحبة قبل
التفكير في الشيء الأخر

497
00:54:00,500 --> 00:54:04,800
وهل لوتمرنت على المحبة الأن
ستعلمني على الشيء الأخر بعدها؟

498
00:54:08,600 --> 00:54:10,500
ياميغن، معظم الناس...

499
00:54:11,700 --> 00:54:14,200
...يربطون هذا الشيء بالزواج

500
00:54:15,700 --> 00:54:17,800
وسأكون في الخمسين
من عمري الشهر القادم

501
00:54:18,600 --> 00:54:21,100
امي تزوجت وعمرها 15 سنة

502
00:54:24,300 --> 00:54:26,000
فهل ستعلمني في حينها؟

503
00:54:31,300 --> 00:54:35,300
تسعة وتسعون من مائة
سيكونون فخورين بقبولك

504
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
ولكن فتاة وامرأة صغيرة مثلك...

505
00:54:42,200 --> 00:54:45,000
...لاتريدين ان تضبعي
مستقبلك مع رجل مثلي

506
00:54:46,500 --> 00:54:47,800
لما لا؟

507
00:54:48,600 --> 00:54:50,400
هذا مايجب أن يكون

508
00:54:51,400 --> 00:54:53,200
انا لاأفهم

509
00:54:54,200 --> 00:54:55,700
انا لاأصدقك

510
00:54:56,100 --> 00:54:58,100
انا لاأريد ان اصدقك

511
00:55:00,600 --> 00:55:03,000
كل ماتقوله ليس صادقا

512
00:55:03,600 --> 00:55:05,200
هذا ليس بعادل

513
00:55:06,600 --> 00:55:07,900
هيا بنا الأن

514
00:55:09,500 --> 00:55:11,700
هكذا لن نستطيع ان نجتاز الأمتحان

515
00:55:15,400 --> 00:55:16,500
امتحان؟

516
00:55:17,500 --> 00:55:18,700
الثقة

517
00:55:20,200 --> 00:55:21,600
اذا كنت تحب شخصا...

518
00:55:21,600 --> 00:55:23,400
...يجب ان تحاول...

519
00:55:23,900 --> 00:55:26,500
...ان تثق بأن مايقوله لك هو صحيح

520
00:55:27,800 --> 00:55:30,500
حتي لو تتطلب ان لا نكون مع بعضنا؟

521
00:55:31,600 --> 00:55:34,900
في يوم سوف يتقدم لك
شابا. الرجل المناسب

522
00:55:36,500 --> 00:55:39,100
وبعدها كل هذا لايعني لك
شيء على الأطلاق

523
00:55:43,400 --> 00:55:47,000
انا لو كنت امك، لكنت
قلقت اين انت الأن

524
00:55:49,000 --> 00:55:51,300
انها امي اللتي تحبها، اليس كذلك؟

525
00:55:53,100 --> 00:55:54,700
امك امرأة محترمة

526
00:55:54,800 --> 00:55:56,400
وأنت ايضا

527
00:55:58,100 --> 00:56:01,600
الطيقة اللتي تنظر لها
والطريقة اللتي تنظر هي لك...

528
00:56:01,800 --> 00:56:04,900
هذا صحيح، فأنا لست مهتمة
بأمكانك أن تحصل عليها!

529
00:56:05,600 --> 00:56:07,800
انا لاأريد ان اراك مرة اخرى!

530
00:56:09,800 --> 00:56:12,500
اتمنى ان تموت وتذهب لجهنم!

531
00:56:53,500 --> 00:56:55,900
اخبر اباك بأنهم رفضوا عرضه

532
00:57:46,900 --> 00:57:49,100
انت جيئت في الوقت المناسب للرسائل

533
00:57:49,200 --> 00:57:50,900
دعك من الرسائل

534
00:57:51,000 --> 00:57:53,600
الرئيس يريد هذا
التلغرام ان يرسل الأن

535
00:58:41,100 --> 00:58:42,200
ايها الواعظ؟

536
00:59:02,100 --> 00:59:03,500
انه رحل

537
00:59:04,500 --> 00:59:05,500
ماذا؟

538
00:59:06,700 --> 00:59:07,500
من؟

539
00:59:08,200 --> 00:59:10,600
الواعظ لم متاعه ورحل

540
00:59:11,200 --> 00:59:12,500
ولكن لماذا؟

541
00:59:13,400 --> 00:59:14,800
والى اين؟

542
00:59:15,300 --> 00:59:18,100
انا لاأعلم، لابد انه رحل قبل الشروق

543
00:59:22,600 --> 00:59:26,400
لابد انه ذهب ليخبر لاهووذ
عن تصويتنا البارحة

544
00:59:27,800 --> 00:59:30,000
مع فراشه ومعطفه؟

545
00:59:31,600 --> 00:59:33,800
انا لاأصدق بأنه رحل

546
00:59:34,200 --> 00:59:37,800
هذا لايصدر من ان يرحل ولايودعنا

547
00:59:38,500 --> 00:59:40,800
حسنا سنظل احياء بدونه

548
00:59:42,900 --> 00:59:46,300
كل هذا الكلام عن
النزاع ولاتريده ان يرحل

549
00:59:46,900 --> 00:59:48,600
وماذا يعني هذا؟

550
00:59:48,600 --> 00:59:52,100
اللعنة على لاهوود وامأمور!
اليس هذا ماقررتم ليلة البارحة؟

551
00:59:52,600 --> 00:59:55,100
انا قلت ماأراه من وجهة نظري
ان كان هذا ماقصدتي

552
00:59:55,100 --> 00:59:58,000
وجعلت الباقي يصوت على
ماأردته بطريقتك

553
00:59:58,100 --> 01:00:00,000
لقد صوتوا بما املاه عليهم ضميرهم

554
01:00:00,500 --> 01:00:02,300
وقرروا القتال!

555
01:00:02,500 --> 01:00:03,700
اللعنة، صحيح!

556
01:00:04,300 --> 01:00:05,500
أن وصلت الأمور لذلك

557
01:00:05,400 --> 01:00:09,300
هل كنت تظن انهم سيصوتون
على هذا قبل وصول القسيس؟

558
01:00:09,400 --> 01:00:11,600
أو لو كانوا يعلمون بأنه لن يكون هنا؟

559
01:00:11,700 --> 01:00:15,600
- أنهم صوتوا على ان يكونوا مع بعض
- القسيس جعلهم يلتحمون مع بعض!

560
01:00:15,700 --> 01:00:17,700
انهم يعلمون بأنه ساعدك في المدينة!

561
01:00:17,800 --> 01:00:21,900
وشاهدوه وهو يقف في وجه ذلك
الحيوان الذي ارسله لاهوود الى هنا

562
01:00:22,700 --> 01:00:25,900
لقد كانوا معتمدين عليه
بأن يقهر لاهوود لوحده

563
01:00:28,800 --> 01:00:31,800
الم اكن اتصرف جيدا
من قبل ان يأتي

564
01:00:31,900 --> 01:00:33,200
اليس كذلك؟

565
01:01:06,500 --> 01:01:08,800
اللعنة ان لم يكن هذا كافي لقطعه!

566
01:01:30,700 --> 01:01:32,900
لاهوود لقد سد الجدول

567
01:01:33,900 --> 01:01:38,000
لو كنتوا قبلتوا بعرض لاهوود،
لم يكن ليحدث هذا

568
01:01:54,000 --> 01:01:55,300
10$... 20$...

569
01:01:55,500 --> 01:01:56,600
... 30$

570
01:01:57,300 --> 01:01:59,800
شكرا. دعنا نراك مرة اخرى

571
01:02:00,800 --> 01:02:01,900
ايها المحترم

572
01:02:02,000 --> 01:02:03,600
كيف استطيع ان اخدمك؟

573
01:02:08,600 --> 01:02:09,900
هذا هو

574
01:02:31,900 --> 01:02:35,300
حان الوقت لحزم المتاع
والرحيل من هنا

575
01:02:35,300 --> 01:02:37,500
يبدو بأنه ليس لدينا خيارات

576
01:02:39,600 --> 01:02:41,100
وماذا عنك يابارت؟

577
01:02:41,200 --> 01:02:42,600
هل من افكار؟

578
01:02:46,600 --> 01:02:49,500
اين القسيس؟
فهو يعرف مايجب فعله

579
01:02:49,900 --> 01:02:51,300
انه ليس هنا

580
01:02:54,800 --> 01:02:56,300
اتعني بأنه رحل؟

581
01:02:58,300 --> 01:03:01,200
ذهب ليخبر لاهوود
بأننا رفضنا عرضه

582
01:03:02,400 --> 01:03:04,200
ولكن قبل ان يرحل...

583
01:03:04,700 --> 01:03:08,800
...اذا حدث شيء، يتمنى
أن نفعل كما يفعل هو...

584
01:03:09,700 --> 01:03:11,200
...لو كان موجودا

585
01:03:15,300 --> 01:03:16,500
زفت

586
01:03:20,900 --> 01:03:22,200
انا لاأعلم

587
01:03:23,400 --> 01:03:26,300
انا اقترح بأن ننقب لمدة يومين

588
01:03:26,500 --> 01:03:30,100
انا اعلم بأنه يكره ان يرانا
ننسحب بدون ان نبذل اقصى مالدينا

589
01:03:31,300 --> 01:03:34,500
دعونا ننقب لبضعة ايام
ليس هناك لنخسره؟

590
01:03:37,300 --> 01:03:40,500
سبيكة واحدة. كل مأرغب في العثور عليه
سبيكة واحده فقط

591
01:03:41,900 --> 01:03:46,300
لكي يتسنى لي ان اضعها في مؤخرة
لاهوود وتبرق في وجهه عندما يغسل اسنانه

592
01:04:11,400 --> 01:04:13,100
لديك الشجاعة ياباريت...

593
01:04:13,800 --> 01:04:15,900
...ولكنك لاتساوي شيء، اللعنة

594
01:04:16,400 --> 01:04:20,000
بعد رحيل القسيس،
وحياتك لاتساوي شيء

595
01:04:20,600 --> 01:04:23,500
لو كنت مكانك،
للمت المتاع ورحلت مع السيدتين

596
01:05:18,600 --> 01:05:20,000
هل انت غاضب علي؟

597
01:05:20,700 --> 01:05:22,900
كلا، وماللذي جعلك تقولين هذا

598
01:05:23,600 --> 01:05:25,300
اذا انت غاضب من امي؟

599
01:05:26,700 --> 01:05:29,100
انا لا أقول هكذا. لست بغاضبا

600
01:05:30,300 --> 01:05:34,100
لقد جرحت مشاعرك، اليس كذلك؟
انا اعرف كيف هذا الشعور

601
01:05:36,600 --> 01:05:38,800
دعنا نتحدث عنها لاحقا

602
01:05:41,300 --> 01:05:43,000
هل استطيع ان استلف فرسك؟

603
01:05:45,000 --> 01:05:46,500
هلا سرجتها؟

604
01:05:46,800 --> 01:05:48,300
لقد فعلت هذا

605
01:05:48,700 --> 01:05:50,900
بالطبع، خذها لتمرنها

606
01:06:11,700 --> 01:06:13,100
صرت غني، ياكريست!

607
01:06:13,300 --> 01:06:14,800
لقد اصبحت غنيا!

608
01:06:20,700 --> 01:06:22,100
انظر لهذا!

609
01:06:35,900 --> 01:06:37,600
يلكم من اثنين غبيين

610
01:06:37,700 --> 01:06:40,500
تعالوا وانظروا ماذا عثر عليه
والدكم في الجدول

611
01:06:44,000 --> 01:06:45,300
لاهوود!

612
01:06:45,900 --> 01:06:48,500
لقد هزمتك ايها القبيح

613
01:06:49,900 --> 01:06:52,900
انظر الى هذا!
العجوز سبايدر اصبح ثريا!

614
01:06:53,200 --> 01:06:54,900
ماذا لديك يا أبي؟

615
01:06:55,700 --> 01:06:58,200
انت يا قليل العقل...انه ذهب!

616
01:07:04,000 --> 01:07:05,700
اذهبوا واحضروا البغال

617
01:07:07,300 --> 01:07:08,900
اننا ذاهبون للمدينة

618
01:07:08,900 --> 01:07:10,900
اننا ذاهبون لمدينة

619
01:07:45,200 --> 01:07:48,700
سارة انا اعتذر ان صدر
مني كلام أو فعل...

620
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
...يصبح عائقا بيننا

621
01:07:52,100 --> 01:07:54,200
لاأستطيع ان اتذكر شيئا

622
01:07:57,800 --> 01:08:00,600
يبدو بأن يوم الحظ ل سبايدر اتى

623
01:08:02,100 --> 01:08:06,300
لربما قد حان دوره كما
كما كنت قبل يومين مضت

624
01:08:06,600 --> 01:08:10,600
على الأقل شخصا يغادر
كاربون كانيون ومعه بعض الدولارات

625
01:08:13,300 --> 01:08:14,900
عندما نجهز للمغادرة...

626
01:08:15,100 --> 01:08:19,400
...هناك متسع في عربتي لكل
شيء تريدين اخذه معك

627
01:08:22,300 --> 01:08:24,900
هل تسألنا ان نغادر هنا معك؟

628
01:08:25,600 --> 01:08:28,000
اعتقد بأننا سنذهب جميعا، اليس كذلك؟

629
01:08:30,800 --> 01:08:33,100
منذ ان مات ابوك...

630
01:08:33,100 --> 01:08:37,700
...انا عملت مابأستطاعتي لمساعدتك،
من دون وضع اي شروط على هذا

631
01:08:37,900 --> 01:08:40,500
الأن انا اضع شرطا
وانت تدينين لي بقول الحقيقة

632
01:08:41,100 --> 01:08:43,000
ماذا لديك ضدي؟

633
01:08:44,400 --> 01:08:45,300
لاشيء

634
01:08:45,300 --> 01:08:48,100
هل هناك أمل لنا لنبقى مع بعض؟

635
01:08:52,700 --> 01:08:56,100
أنت اشرف رجل على الأطلاق
قد قابلت، ياهاول بارت

636
01:08:59,700 --> 01:09:01,500
الجواب نعم

637
01:09:10,600 --> 01:09:12,100
سارة، هاول انا اعتذر...

638
01:09:13,200 --> 01:09:15,800
...لتصرفي بفظاظة مؤخرا

639
01:09:17,000 --> 01:09:18,800
انه مجرد...

640
01:09:20,100 --> 01:09:22,200
...أنني كنت محتارة

641
01:09:22,400 --> 01:09:26,000
باللذي يجدث وياللعجب اننا لم نجن

642
01:09:27,900 --> 01:09:30,100
فلايوجد هناك مانقلق من اجله

643
01:09:30,100 --> 01:09:32,700
سوف نبدأ مرة اخرى
في مكان اخر جديد

644
01:09:33,700 --> 01:09:35,400
ثلاثتنا

645
01:09:36,200 --> 01:09:40,100
عند اول مدينة نصل لها...
سنبحث لنفسنا عن قسيس اخر

646
01:09:40,600 --> 01:09:41,700
نعم

647
01:09:46,700 --> 01:09:48,400
قسيس اخر

648
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
هل انت حضرت
لتشاهدي كيف نحن نعمل؟

649
01:10:10,500 --> 01:10:11,700
ربما

650
01:10:12,600 --> 01:10:14,600
هل أمك تعلم بأنك هنا؟

651
01:10:16,200 --> 01:10:18,100
انا اخبرها عن كل شيء

652
01:10:18,400 --> 01:10:20,900
انها لن ترغب بحضورك هنا

653
01:10:21,000 --> 01:10:25,400
انا بعمر 15 بنفس عمرها عندما
تزوجت. انا استطيع أن افعل ما أريد

654
01:10:25,800 --> 01:10:29,700
هل تريديني ان افرجك على المكان؟
اليس هذا ما حضرت من اجله؟

655
01:10:33,200 --> 01:10:37,800
ثلاث ارباع الميل الى حد الجدول
وحولنا نصف جدول كوبالت

656
01:10:37,800 --> 01:10:40,500
ويتدفق الى خندق بنهاية المنحدر

657
01:10:41,000 --> 01:10:43,700
وينتهي بعد مئة ياردة هنالك

658
01:10:43,900 --> 01:10:45,400
ولن تنتهي الى هذا

659
01:10:45,600 --> 01:10:47,300
في الحقيقة لا

660
01:10:48,700 --> 01:10:51,500
انها تتدفق عبر انبوب
بمقاس ثلاث اقدام

661
01:10:52,300 --> 01:10:55,000
وبعدها يتدفق بقوة الى الأسفل

662
01:10:55,900 --> 01:10:58,400
وبعدها يتدفق بأنبوب
طوله قدمان...

663
01:10:58,400 --> 01:11:01,900
...وبعدها يتدفق بأنبوب بمقاس قدم
وطول هذا الوقت وهو يندفع ببطأ...

664
01:11:02,000 --> 01:11:03,800
...ولكن سيرتفع الضغط...

665
01:11:03,800 --> 01:11:06,400
...ويدفع بالقوة خلال انبوب ضيق

666
01:11:06,800 --> 01:11:08,400
لقد اذى اذني

667
01:11:10,400 --> 01:11:13,400
وما أن يصل الماء
الى الرشاش...

668
01:11:13,500 --> 01:11:16,800
...يكون الضغط قد وصل
الى 200 باوند بير سكوير انش

669
01:11:17,500 --> 01:11:20,600
انا بأستطاعتي أن ادمر ذلك التل

670
01:11:20,700 --> 01:11:24,800
ويتحول الى الأسفل
ثم يرتحل خلال الحوض

671
01:11:25,500 --> 01:11:27,000
انها تبدو كالجحيم

672
01:11:27,800 --> 01:11:30,700
ويكون بأستطاعتي الحصول على
عشرين طن من الحصي بهذا الرشاش

673
01:11:33,400 --> 01:11:36,100
اذا، مالسبب الحقيقي في قدومك الى هنا؟

674
01:11:37,400 --> 01:11:40,600
انا مجرد امارس ركوب الخيل
فقلت دعني ارى ماحولي

675
01:11:43,000 --> 01:11:45,900
وانا ايضا أود ان انظر
من حولي ايضا، اليك

676
01:11:48,500 --> 01:11:50,000
عن قرب

677
01:12:02,300 --> 01:12:05,300
انظروا مالذي حصلت عليه يرجال!
أبنت منقب الذهب

678
01:13:01,300 --> 01:13:03,100
توقف! توقف، من فضلك

679
01:14:42,400 --> 01:14:43,700
لاهوود!

680
01:14:48,700 --> 01:14:50,400
انه سبايدر العجوز

681
01:14:53,900 --> 01:14:56,100
تعال للخارج وتناول شرابا...

682
01:14:56,700 --> 01:14:59,600
...مع رجل شريف، ايها القذر

683
01:15:02,200 --> 01:15:03,700
هل هو واحدا منهم؟

684
01:15:03,900 --> 01:15:05,600
قطعة من القذارة

685
01:15:06,100 --> 01:15:08,700
اسمه كونويه. لقد كان يعمل لدي!

686
01:15:10,800 --> 01:15:12,000
انه مؤسف جدا

687
01:15:12,300 --> 01:15:14,500
لفترة كنت اكاد ان امتلكهم

688
01:15:14,900 --> 01:15:18,400
وبعدها حضر القسيس ورفع
من معنوياتهم، قسيس!

689
01:15:20,100 --> 01:15:21,700
يجب ان تتولى امره...

690
01:15:22,600 --> 01:15:24,300
...ومعه الباقين

691
01:15:26,300 --> 01:15:28,700
لقد جعلني ابدو بشكل
سيئا في حضور رجالي

692
01:15:29,700 --> 01:15:31,400
لقد ضرب اربعة منهم

693
01:15:32,300 --> 01:15:33,800
قسيسا فعل هذا؟

694
01:15:33,800 --> 01:15:35,900
نعم هو من فعل هذا

695
01:15:37,400 --> 01:15:39,000
كيف يبدو شكله؟

696
01:15:39,900 --> 01:15:41,400
انه طويل و...

697
01:15:41,500 --> 01:15:42,800
...ويمتلك عضلات

698
01:15:44,000 --> 01:15:45,400
وعيونه...

699
01:15:45,500 --> 01:15:48,200
نعم، عيونه...شيء غريب...

700
01:15:48,500 --> 01:15:49,800
بهم...

701
01:15:53,400 --> 01:15:55,200
هل هذا يعني شيء لك؟

702
01:16:00,300 --> 01:16:02,600
يبدو كشخص قد عرفته مرة

703
01:16:04,800 --> 01:16:07,300
ربما. لقد عرف اسمك

704
01:16:18,200 --> 01:16:19,500
هذا مستحيل

705
01:16:22,300 --> 01:16:24,900
الرجل اللذي قصدته قد مات

706
01:16:30,000 --> 01:16:32,300
انا أعلم انك هناك ياكوي!

707
01:16:34,500 --> 01:16:36,800
لدي شيئا كي تراه

708
01:16:39,500 --> 01:16:41,900
تعال خارجا واشرب...

709
01:16:42,400 --> 01:16:44,700
...انت ايها العجوز ذو البطن المنفوخ

710
01:16:47,200 --> 01:16:51,300
يبدو ابيكم فقد تركيزه
من الأفضل ان تأخذوه الى البيت

711
01:16:51,200 --> 01:16:54,500
كلا ياسيد فنحن لاتأتي هنا
الا مرة واحدة كل سنة

712
01:17:58,400 --> 01:17:59,700
اين لاهوود؟

713
01:18:00,100 --> 01:18:01,300
في الداخل

714
01:18:03,200 --> 01:18:04,900
ماذا تريد؟

715
01:18:07,900 --> 01:18:09,200
انت ستوكبورن

716
01:18:13,000 --> 01:18:14,600
وهؤلاء هم رجالي

717
01:18:16,500 --> 01:18:19,000
ياسادة القوا التحية
على السيد كونويه

718
01:18:29,400 --> 01:18:32,900
انا ليس لدي مشكلة معك
انه كوي من اريد ان اتحدث معه

719
01:18:34,000 --> 01:18:35,300
انه يسمع

720
01:18:42,400 --> 01:18:44,500
انت ايها السحلية
ذات الأرجل المعوقة

721
01:18:44,800 --> 01:18:48,000
انا لاأعتقد ان السيد
لاهوود يريد التحدث معك...

722
01:18:48,000 --> 01:18:49,300
...ايها المنقب

723
01:18:51,400 --> 01:18:54,200
لربما يريد ان يراك ترقص، هه؟

724
01:18:55,600 --> 01:18:57,500
انا لاأعرف كيف ارقص

725
01:19:04,000 --> 01:19:05,300
انه بسيط

726
01:19:06,300 --> 01:19:07,900
مجرد ان تحرك قدميك...

727
01:19:08,800 --> 01:19:10,300
...مع اللحن

728
01:19:23,700 --> 01:19:25,800
ابقا حيث أنت، يارجال

729
01:19:26,800 --> 01:19:28,400
بعض المسيقى ياسادة

730
01:20:34,200 --> 01:20:36,400
خذه وارجعه الى كاربون كانيون

731
01:20:37,600 --> 01:20:39,900
واخبر ذلك الواعظ ان يحضر لي هنا...

732
01:20:40,100 --> 01:20:41,600
...في الصباح

733
01:21:11,000 --> 01:21:12,800
قف! من أنت؟

734
01:21:14,600 --> 01:21:17,600
هل تعلم ماهي نهاية
هذا الشيء اللتي تطلق الرصاصة؟

735
01:21:18,000 --> 01:21:22,100
الواعظ! لن تصدق ماللذي حدث
لاهوود قام بسد المجرى

736
01:21:22,400 --> 01:21:24,600
وسبايدر عثر على
صخرة مليئة بقطع الذهب

737
01:21:24,600 --> 01:21:27,400
ويلر حصان الفتاة
لقد عاد من دونها

738
01:21:29,700 --> 01:21:31,200
اللعنة

739
01:21:43,500 --> 01:21:46,200
لقد قبضوا عليها عند لاهوود،
ولكنها بخير

740
01:21:47,900 --> 01:21:49,600
انت في البيت الأن ياميغن

741
01:21:50,400 --> 01:21:51,900
أمك هنا

742
01:22:22,600 --> 01:22:24,400
من الأفضل ان تأتي خارجا

743
01:22:41,500 --> 01:22:43,500
ثم اقدم هو ورجاله...

744
01:22:44,500 --> 01:22:45,900
...على اصابته

745
01:22:47,000 --> 01:22:48,300
للأبد

746
01:22:49,700 --> 01:22:52,400
والرصاص انهال عليه للأبد

747
01:22:58,900 --> 01:23:00,500
لقد كان هو، اليس كذلك؟

748
01:23:01,000 --> 01:23:03,500
انه ذلك المأمور اللذي حذرتنا منه

749
01:23:03,800 --> 01:23:05,200
ستوكبورن

750
01:23:06,100 --> 01:23:08,000
ستوكبورن وأعوانه

751
01:23:08,000 --> 01:23:11,200
وقال، أخبر الواعظ
ليأتي في الصباح

752
01:23:11,900 --> 01:23:13,200
لماذا أنت؟

753
01:23:15,100 --> 01:23:19,500
في الليلة اللتي حذرتنا من
ستوكبورن بدوت وكأنك تعرفة

754
01:23:19,600 --> 01:23:21,600
وسبايدر سألك بنفسه

755
01:23:22,500 --> 01:23:23,700
هل هذا صحيح؟

756
01:23:31,500 --> 01:23:34,400
أن التصويت اللذي قمتم
به يدل على الشجاعة

757
01:23:34,500 --> 01:23:36,100
ولقد صوتوا على أن
تكونوا يدا واحدة

758
01:23:36,200 --> 01:23:38,200
وهذا مايتوجب عليكم فعله

759
01:23:38,500 --> 01:23:41,500
سبايدر أرتكب غلطة
في الذهاب للمدينة وحده

760
01:23:43,000 --> 01:23:45,100
والرجل لوحده يكون فريسة

761
01:23:45,800 --> 01:23:49,700
فقط أن كنتم يدا واحدة
بأستطاعتكم أن تهزموا كل لاواهيد العالم

762
01:23:50,000 --> 01:23:53,700
مهما يحدث غدا لاتنسوا هذا

763
01:23:55,400 --> 01:23:59,000
انتم لديكم رجل شجاع
فيجب أن تجعلوا دفنه يليق به

764
01:24:04,300 --> 01:24:07,300
أنت ستذهب للمدينة غدا، اليس كذلك؟

765
01:24:11,600 --> 01:24:13,300
كيف استطعت أن تقول هذا؟

766
01:24:23,800 --> 01:24:25,500
هل ميغن تشعر أحسن؟

767
01:24:27,400 --> 01:24:28,900
انها نائمة

768
01:24:30,500 --> 01:24:32,300
شكرا لك على مافعلت

769
01:24:33,700 --> 01:24:36,800
ليس هناك داعي
انا سعيد انه حصل هنا

770
01:24:38,500 --> 01:24:41,000
في اليوم الأول عندما اخبرني هاول...

771
01:24:41,100 --> 01:24:43,200
...بما حدث في المدينة...

772
01:24:43,400 --> 01:24:45,800
...انا اعلم بأنك قاتل مأجور

773
01:24:48,000 --> 01:24:50,100
كثير من الناس يحملون المسدس

774
01:24:51,500 --> 01:24:54,500
ميغن اخبرتني بما
فعلت مع ابن لاهوود جوش

775
01:24:55,200 --> 01:24:58,600
من هو، القاتل المأجور،
الذي يفعل مثل هذا الشيء؟

776
01:25:02,100 --> 01:25:03,900
هل ترغب في بعض القهوة؟

777
01:25:03,900 --> 01:25:05,300
الناس هنا اخبروني...

778
01:25:05,300 --> 01:25:08,900
...انت تخطط للذهاب للمدينة
لمواجهة هذا المأمور

779
01:25:09,400 --> 01:25:10,600
هذا صحيح

780
01:25:11,300 --> 01:25:12,500
لاتفعل

781
01:25:13,000 --> 01:25:14,200
من فضلك

782
01:25:14,800 --> 01:25:17,500
انه هدف قديم وقد
حان الوقت لفعله

783
01:25:20,500 --> 01:25:24,700
اتمنى ان يكون بأستطاعتي
فعله اوقوله ليجعلك تغير رأيك

784
01:25:29,600 --> 01:25:31,600
عندما غادرت في ذلك اليوم...

785
01:25:31,900 --> 01:25:35,200
...ذكرني بوقت عندما تركني شخص

786
01:25:37,300 --> 01:25:40,600
وبعدها اقسمت بأني
لن اسمح لأاحد أن يجرحني ابدا

787
01:25:41,700 --> 01:25:43,200
أو أحب مرة اخرى

788
01:25:45,800 --> 01:25:48,100
وبعدها ظهرت أنت في حياتنا

789
01:25:50,100 --> 01:25:52,400
لم أستطع ان اخفي شعوري

790
01:25:53,100 --> 01:25:55,900
يا ألهي، اتمنى ان اكون قادرة
على التحكم بشعوري

791
01:25:58,300 --> 01:26:01,400
بعد رحيلك، اعتقدت
بأنك رحلت للأبد

792
01:26:02,100 --> 01:26:04,200
ويجبرني على ان أنضج

793
01:26:05,500 --> 01:26:07,500
وارى الأشياء بصورة مختلفة

794
01:26:08,700 --> 01:26:10,700
وأن اقنع بما لدي

795
01:26:13,700 --> 01:26:16,500
اريد رجلا لن يتركني الى الأبد

796
01:26:17,200 --> 01:26:19,100
هل تفهم هذا؟

797
01:26:21,800 --> 01:26:25,000
وانت سوف ترحل مرة اخرى
في يوم، اليس كذلك؟

798
01:26:26,300 --> 01:26:27,500
نعم

799
01:26:32,200 --> 01:26:34,200
اذا من الأفضل ان تبقى الأمور هكذا

800
01:26:35,800 --> 01:26:37,800
انا سأتزوج هاول

801
01:26:39,000 --> 01:26:40,500
هاول انه رجل طيب

802
01:26:40,700 --> 01:26:42,100
نعم بكل تأكيد

803
01:26:46,700 --> 01:26:49,700
هذا فقط لكي لاأستيقظ
في ليلة...

804
01:26:50,000 --> 01:26:52,200
...لما بقي من حياتي...

805
01:26:52,900 --> 01:26:54,400
...اتساءل

806
01:27:09,500 --> 01:27:10,800
وداعا ياسارة

807
01:27:16,200 --> 01:27:17,500
ايها الواعظ!

808
01:27:22,700 --> 01:27:23,900
من هذا؟

809
01:27:25,500 --> 01:27:27,100
أنه صوت من الماضي

810
01:27:39,300 --> 01:27:40,800
سارة غلقي الباب

811
01:27:56,000 --> 01:27:57,500
من أنت؟

812
01:28:00,300 --> 01:28:01,800
من أنت...

813
01:28:02,400 --> 01:28:03,800
...حقبقة؟

814
01:28:07,000 --> 01:28:09,500
في الحقيقة لايهم، اليس كذلك؟

815
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
كلا

816
01:28:37,000 --> 01:28:38,500
صباح الخير يابارت

817
01:28:39,200 --> 01:28:40,800
الوقت مبكرا، اليس كذلك؟

818
01:28:40,800 --> 01:28:41,800
قليلا

819
01:28:43,100 --> 01:28:47,400
بندقية جيدة للجواميس. ولكن
المشكلة انها لاتتواجد هنا

820
01:28:50,000 --> 01:28:51,800
انا ذاهب معك

821
01:28:52,200 --> 01:28:54,900
وليس هناك جواميس حيث اذهب ايضا

822
01:29:00,700 --> 01:29:01,700
انا اعلم

823
01:29:03,700 --> 01:29:07,100
حتى مع حوزتك لهذه البندقية،
لن يكون لك حظا

824
01:29:07,900 --> 01:29:10,400
هذا لي انا لأقرر، اليس كذلك؟

825
01:29:12,000 --> 01:29:13,400
افعل مايحلو لك

826
01:29:45,700 --> 01:29:47,500
اهللابوا اللعنة اهربوا!

827
01:31:45,400 --> 01:31:47,300
ماهذا اللذي تفعله؟

828
01:31:48,400 --> 01:31:52,500
انت رجل طيب يابارت
فلتعتني بسارة والفتاة

829
01:31:55,600 --> 01:31:57,400
الوداع ايها الواعظ!

830
01:32:12,400 --> 01:32:15,600
انا اعتقدت بأنك لازلت
نائمة. انت ارتديت ملابسك

831
01:32:16,700 --> 01:32:18,700
الواعظ ذهب، اليس كذلك؟

832
01:32:20,000 --> 01:32:21,000
نعم

833
01:32:23,000 --> 01:32:25,200
هل اخبرتيه بأنك تحبينه؟

834
01:32:26,200 --> 01:32:28,300
هو يعلم بأننا الأثنتان نحبه

835
01:32:31,900 --> 01:32:33,900
هل ودعتيه؟

836
01:32:35,500 --> 01:32:36,600
نعم

837
01:32:41,200 --> 01:32:42,500
انا لم افعل

838
01:33:08,100 --> 01:33:09,500
نعم هذا هو

839
01:33:10,100 --> 01:33:12,400
هذا هو الواعظ، حسنا

840
01:33:16,900 --> 01:33:18,700
هل رأيته من قبل؟

841
01:33:20,700 --> 01:33:22,600
لاأستطيع أن ارى وجهه من هنا

842
01:33:31,800 --> 01:33:33,400
اللعنة

843
01:33:57,300 --> 01:33:59,000
ماللذي ينوي أن يفعله؟

844
01:34:17,200 --> 01:34:18,900
حسنا يابني، قهوة؟

845
01:34:21,700 --> 01:34:23,800
هذا هي انها حارة

846
01:34:24,400 --> 01:34:27,900
انا أعتقد بأنك والسيد بلانكينشب
عليكما الخروج من هنا

847
01:35:17,100 --> 01:35:19,600
انه فقط جالس هناك يشرب قهوة

848
01:35:19,600 --> 01:35:21,800
حتى انه جعل ظهره للباب

849
01:35:24,200 --> 01:35:27,600
انا اعتقد بأننا جميعا لن
نحتاج للمأمور...اليس كذلك؟

850
01:35:48,800 --> 01:35:51,900
انه يبدو انك لاتود ان
تشغل نفسك بهذا الواعظ

851
01:36:00,400 --> 01:36:02,100
هل انتهيتم؟

852
01:37:22,700 --> 01:37:25,100
ماللذي هو ينوي عليه الأن؟

853
01:37:26,700 --> 01:37:29,000
انه يدعونا لننظم اليه

854
01:38:17,900 --> 01:38:19,100
هيا تفرقوا

855
01:38:19,200 --> 01:38:20,500
اعثروا عليه

856
01:44:07,900 --> 01:44:09,000
أنت!

857
01:45:40,300 --> 01:45:41,600
مسافة طويلة

858
01:46:25,500 --> 01:46:27,800
- اين هو؟
- لقد رحل، ياميغن

859
01:46:32,500 --> 01:46:34,200
يابنت لقد رحل

860
01:46:35,300 --> 01:46:38,600
لن تستطيعي المسير بهذه الجياد
اكثر من ذلك فسوف تقتلينهم!

861
01:46:51,700 --> 01:46:53,100
ايها الواعظ

862
01:46:58,700 --> 01:47:00,500
نحن نحبك جميعا با ايها الواعظ

863
01:47:05,700 --> 01:47:07,100
انا احبك

864
01:47:15,500 --> 01:47:16,900
شكرا لك

865
01:47:19,700 --> 01:47:20,900
الوداع

