1
00:01:24,044 --> 00:01:29,302
<font color="#ff6600">*غزو خاطفي الأجساد*</font>

2
00:02:57,732 --> 00:03:08,146
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

3
00:04:51,763 --> 00:04:54,045
هنالك زهور أخرى، يا أطفال
.إذهبوا لقطفها

4
00:04:54,262 --> 00:04:56,266
!مرحى !مرحى

5
00:05:00,568 --> 00:05:03,213
.هذه زهرة جميلة

6
00:05:04,200 --> 00:05:08,253
.ليس لدّي زهرة -
.حسنٌ،إذهبى وابحثي عن واحدة هناك -

7
00:05:08,694 --> 00:05:11,134
.هذه زهرة جميلة دعني أراها

8
00:05:11,280 --> 00:05:13,710
!دعني أراها

9
00:05:13,995 --> 00:05:19,153
الآن تستطيع أخذها للبيت
إلى والديك ، أليست رائحتها عطرة؟

10
00:05:25,315 --> 00:05:26,323
. مرحباً

11
00:05:33,700 --> 00:05:37,401
هل تستصعب رفع رسائل
البريد عن الأرض، يا (جيفري)؟

12
00:05:39,307 --> 00:05:41,337
مرحباً؟

13
00:05:44,483 --> 00:05:46,962
.أنظر لهذه الزهرة

14
00:05:52,393 --> 00:05:55,074
!هائل، مرحى

15
00:05:58,568 --> 00:06:01,705
أتعرف أعتقد أنني وجدت
.شيئاً نادراً حقاً

16
00:06:03,500 --> 00:06:04,800
ماذا؟

17
00:06:05,000 --> 00:06:08,370
."هذه النبتة أعتقد أنها "غراكس -
ماذا؟ -

18
00:06:08,500 --> 00:06:12,300
.جي، آر، إي، إكس)، ذلك عندما تلقح نوعين)

19
00:06:12,500 --> 00:06:15,400
.وتنتج ثالثة مغايرة وفريدة من نوعها تماماً

20
00:06:15,500 --> 00:06:16,719
: إسمع هذا

21
00:06:16,900 --> 00:06:23,930
أفيلوبي) من برنامج التحصين الموسع اليوناني : على)
ولوبوس) : جراب غلاف البسلة)

22
00:06:24,097 --> 00:06:27,584
العديد من هذه الأعشاب
.خطير ويجب تجنبها

23
00:06:28,108 --> 00:06:29,500
خطيرة؟

24
00:06:29,693 --> 00:06:31,630
.في الحدائق

25
00:06:32,030 --> 00:06:35,309
فهمت؟ أنظر إلى سرعة نمو جذورها

26
00:06:35,571 --> 00:06:39,300
،وحتى لوحظ نموها السريع وعلى نطاق واسع

27
00:06:39,500 --> 00:06:42,300
في العديد من المدن التي
.مزقتها الحرب في أوروبا

28
00:06:42,400 --> 00:06:45,640
في الواقع بعض من هذه النباتات
.قد تزدهر حتى في الأرض المدمرة

29
00:06:45,838 --> 00:06:49,509
ما رأيك بأن نسافر لـ (فيل) لعطلة نهاية الاسبوع؟
.لنذهب إلى هناك بالطائرة يوم الجمعة

30
00:06:49,737 --> 00:06:51,904
.حسناً، لربما، بالتأكيد

31
00:06:52,311 --> 00:06:55,610
!جيفري) أنا أحاول القراءة)

32
00:06:55,800 --> 00:06:57,500
. مزاجك جيد هذا المساء

33
00:06:57,600 --> 00:07:01,071
حسناً، لدّي شيء أتطلع إليه هذه
.الليلة  إنها تصفيات المرحلة النهائية

34
00:07:01,200 --> 00:07:02,193
.(جيفري)

35
00:07:02,385 --> 00:07:05,416
ماذا؟ -
.أنا أقرأ -

36
00:07:05,882 --> 00:07:09,155
حسناً سأضع السماعات
هو ذا، أترين؟ أأنتِ راضية؟

37
00:07:09,326 --> 00:07:11,741
.لاتهتم سأنزل إلى أسفل

38
00:07:18,036 --> 00:07:20,648
من هناك؟ -
.مفتش وزارة الصحة -

39
00:07:24,811 --> 00:07:28,602
.طاب مساؤك، سيد (بينيل) يسعدني أن أراك

40
00:07:50,100 --> 00:07:51,863
ماذا يفترض أن يكون هذا؟

41
00:07:52,062 --> 00:07:55,630
."هذا "شربل إن متلوت -
،بالإنجليزية -

42
00:07:55,810 --> 00:07:58,335
ماذا أكون أتناول إذا أكلت ذلك؟

43
00:07:58,564 --> 00:08:02,461
آه، دماغ العجل في النبيذ الأحمر -
النبيذ الأحمر وماذا أيضاً؟ -

44
00:08:02,600 --> 00:08:06,958
ولكن هذا أمر مستحيل لا أستطيع أن أقول لك
.(هذا سر، سيد (بينيل

45
00:08:07,186 --> 00:08:10,156
لا توجد أسرار تخفيها على مفتشي
.(الصحة (هنري

46
00:08:11,289 --> 00:08:14,399
،عجل بورجوندي صغير وجيد، محور لحم

47
00:08:14,575 --> 00:08:17,512
...الزعتر والبقدونس - وقليلاً فقط من

48
00:08:17,796 --> 00:08:22,339
.القوانص... ورقة الغار الطازجة، والثوم

49
00:08:22,636 --> 00:08:25,171
وهذا  كل شيء؟ -
.أجل -

50
00:08:34,560 --> 00:08:37,429
وما هذا؟ -
.قوانص -

51
00:08:38,203 --> 00:08:39,400
.كلا

52
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
هل ستعلمنا ماذا يوجد في صلصتنا؟

53
00:08:42,300 --> 00:08:45,000
.هذه فضلات فئران -
ماذا؟ -

54
00:08:45,122 --> 00:08:46,919
.فضلات فئران

55
00:08:47,127 --> 00:08:49,964
!قوانص -
.فضلات فئران -

56
00:08:50,905 --> 00:08:52,388
!قوانص

57
00:08:52,724 --> 00:08:54,648
.إذا كان قوانص

58
00:08:54,694 --> 00:08:56,636
.كله

59
00:09:02,719 --> 00:09:06,261
.(سأقوم بإلغاء رخصتك للأبد، (هنري

60
00:09:07,025 --> 00:09:11,294
أنت تتقاضي الكثير من المال
.لقاء ما تقدمه من فضلات كهذه

61
00:09:11,800 --> 00:09:16,108
لكن سيدي كان حادثا
.وأنت تعلم  كم نحن حذرون

62
00:10:10,501 --> 00:10:11,175
هالو؟

63
00:10:11,211 --> 00:10:13,104
إليزابيث)؟) -
.أجل -

64
00:10:13,277 --> 00:10:14,690
هل أيقظتك؟ -
.(لا، مرحباً، (ماثيو -

65
00:10:14,931 --> 00:10:17,254
.حطموا نافذة سيارتي -
!أوه، لا -

66
00:10:17,619 --> 00:10:20,710
رموا قنينة نبيذ على زجاج سيارتي
.وليس من النبيذ الفاخر حتى

67
00:10:21,124 --> 00:10:23,888
وفاز فريق "ووريورز"، لذا أتصور
.أن منزلكم حافل بالبهجة

68
00:10:24,060 --> 00:10:25,238
.أجل

69
00:10:25,371 --> 00:10:27,951
ماذا تفعلين؟ -
.أوه، لا شيء -
<font color="#80ffff">"شبكات تخيم على منطقة الخليج"</font>

70
00:10:28,171 --> 00:10:30,334
إذا خلدت إلى النوم الآن
.يمكنك أن تنهضي مبكراً

71
00:10:30,517 --> 00:10:31,614
...(أوه، (ماثيو

72
00:10:31,956 --> 00:10:36,153
إن أتيتِ في 7:30  يمكنك القيام بالفحص
.وبدء العمل قبل الثامنة

73
00:10:36,341 --> 00:10:41,431
كفى، (ماثيو)، كفى
!لن آتي قبل الثامنة صباحاً، لا

74
00:10:41,631 --> 00:10:44,540
.يجب أن أُسرع فلدّي جلسة إستماع -
...(ماثيو)، (ماثيو) -

75
00:10:44,719 --> 00:10:46,986
.وهم متفرغون يوم الأربعاء فقط -
!لا، (ماثيو) كفى -

76
00:10:47,152 --> 00:10:49,487
!لن آتي قبل الثامنة

77
00:10:49,694 --> 00:10:52,749
أتعلمين أنني رشحتك لجائزة
.الخدمة المدنية لهذا العام

78
00:10:52,901 --> 00:10:54,642
.حقاً، هذا صحيح، أعتقد أنكِ ستفوزين

79
00:10:54,699 --> 00:11:00,582
حسناً، موافقة سآتي في السابعة والنصف
.سأجري فحص السالمونيلا لك

80
00:11:00,773 --> 00:11:02,592
.شكراً، ألقاكِ في الصباح

81
00:11:02,778 --> 00:11:04,493
.ليلة سعيدة ، نلتقي في الصباح

82
00:11:04,679 --> 00:11:06,591
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

83
00:12:38,190 --> 00:12:41,790
جيفري)، يا إلهي)
منذ متى وأنت مستيقظ؟

84
00:12:41,855 --> 00:12:44,100
. لم يمض وقت طويل

85
00:12:44,683 --> 00:12:47,300
ماذا تفعل؟

86
00:12:48,200 --> 00:12:50,300
جيفري)؟)

87
00:12:50,631 --> 00:12:51,999
. (جيفري)

88
00:13:00,288 --> 00:13:01,815
. (جيفري)

89
00:14:39,715 --> 00:14:43,030
<font color="#80ffff">"قسم الصحة العامة"</font>

90
00:14:48,000 --> 00:14:52,393
أريد أن يعاقبوا الوغد بأشد أشكال العقاب
.ليس هذا الحلزون إلا مجرد قطع سمك

91
00:14:52,400 --> 00:14:54,695
.آسفة، يمكنني أن أبدأ الفحوصات على الفور

92
00:14:54,893 --> 00:14:57,524
لا بأس ،(بكردو) هو الذي يُحضرها
.وهناك عيب في البطاطس المخبوزة

93
00:14:57,564 --> 00:15:00,622
.إما الزبادي فاسد، او الثوم أو الزبدة

94
00:15:00,890 --> 00:15:03,869
أنا آسفة حقاً، (ماثيو) إستيقظت في الوقت المحدد
.(هذا بسبب (جيفري

95
00:15:04,031 --> 00:15:08,781
ماذا فعل طبيب الأسنان السيء هذه المرة؟ -
.لا أدري لقد تصرف بطريقة غريبة -

96
00:15:08,959 --> 00:15:11,744
.إنه معتوه وكل أطباء الأسنان معتوهون

97
00:15:12,200 --> 00:15:14,457
هل تأخرت؟ -
.لا -

98
00:15:14,531 --> 00:15:17,445
لم يكن غريباً بطريقته الإعتيادية
.كان هناك شيء مختلف

99
00:15:17,660 --> 00:15:19,589
.يمكنه أن يكون تحسناً فحسب

100
00:15:22,526 --> 00:15:25,108
.ليس هذا تحسناً، إنه يثير أعصابي

101
00:15:25,337 --> 00:15:27,379
أطلبي منه الإنتباه لنفسه
.أو الخروج من البيت

102
00:15:27,565 --> 00:15:30,266
.ولكن هذا منزله -
.إعرضي عليه سعراً -

103
00:15:31,100 --> 00:15:33,859
.سأريك شيئاً يرفع معنوياتك -
ماذا؟ -

104
00:15:34,127 --> 00:15:36,044
أرأيتِ مثل هذا عن كثب من قبل؟

105
00:15:36,242 --> 00:15:38,147
ما هذا؟ -
ماذا يبدو لكِ؟ -

106
00:15:38,350 --> 00:15:39,792
قوانص؟ -
قوانص؟ -

107
00:15:39,983 --> 00:15:41,019
ما هذا؟

108
00:15:41,224 --> 00:15:43,865
.إنها فضلات فئران، ولكن الصلصة لذيذة -
.حصلت لك على جرذ -

109
00:15:44,048 --> 00:15:46,953
هل وجدت واحد؟ -
.لقد حصلت عليه،كان الأمر صعباً -

110
00:15:47,153 --> 00:15:49,811
.حسناً، سنحصل على إستمارة صحية

111
00:15:49,997 --> 00:15:53,543
سنتكلم لاحقاً، حسناً؟ -
.حسناً -

112
00:15:54,033 --> 00:15:56,968
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
.لا شيء، لا تقلق، إذهب -

113
00:15:57,273 --> 00:15:58,622
.أنا آسفة

114
00:15:59,671 --> 00:16:01,203
.أوه، أنا آسفة

115
00:16:17,000 --> 00:16:21,600
.هيا، أخبرني ماذا فعلت أنني لا ادري حتى -
.فهمت ، سيكون اليوم كما يُرام، أجل -

116
00:16:21,700 --> 00:16:25,100
(طرأ شيء جديد، (إليزابيث
.يجب أن أسافر ثانية

117
00:16:25,200 --> 00:16:27,300
الآن؟ألن نذهب إلى المباراة؟

118
00:16:27,400 --> 00:16:29,800
الـ "ووريورز"، أجل
.لقد أعطيت التذاكر للمرضى

119
00:16:29,900 --> 00:16:32,300
ألن تشاهد مباراة الليلة؟

120
00:16:32,400 --> 00:16:33,216
. ليس لدّي خيار

121
00:16:33,442 --> 00:16:36,421
جيفري)، ماذا دهاك؟)
.أعرف أن ثمة مشكلة

122
00:16:36,600 --> 00:16:39,062
أنا بخير، إنما يجب أن
.أذهب لإجتماع

123
00:16:39,233 --> 00:16:41,172
إجتماع، أي إجتماع؟

124
00:16:41,266 --> 00:16:45,012
إليزابيث)، لا أعتقد أنني بحاجة)
.لتبرير كل تحركاتي لكِ

125
00:16:45,853 --> 00:16:48,401
.جيفري)، هذا لا يناسبك)

126
00:16:48,577 --> 00:16:52,431
.رجاءً، أنا ببساطة أحاول أن أكون لطيفة

127
00:16:54,200 --> 00:16:55,335
إليزابيث)، ماذا دهاك؟)

128
00:16:56,088 --> 00:16:57,709
.لا شيء

129
00:17:33,510 --> 00:17:34,924
!أدخل

130
00:17:36,533 --> 00:17:38,049
.مرحباً

131
00:17:39,066 --> 00:17:40,603
كيف حالك؟

132
00:17:49,904 --> 00:17:54,613
هل تظن أنه صحيح إذا إعتقدت
بأنك تفقد صوابك ، بينما في الواقع أنت لا تفقده؟

133
00:17:56,504 --> 00:17:58,405
.حسناً، آمل ذلك

134
00:18:00,419 --> 00:18:02,972
.أدرك بأن هذا يوحي بالجنون

135
00:18:03,200 --> 00:18:04,900
ماذا؟

136
00:18:05,529 --> 00:18:09,453
.(جيفري) ليس (جيفري)

137
00:18:10,396 --> 00:18:12,728
ما أدراك؟ -
.أعرف -

138
00:18:14,132 --> 00:18:16,967
،أعني من الخارج (جيفري) ما زال هو نفسه

139
00:18:17,103 --> 00:18:20,932
،لكن من الداخل أشعر بأن شيئاً ما مغاير

140
00:18:21,000 --> 00:18:22,836
.شيء ما ناقص

141
00:18:23,000 --> 00:18:25,760
ماذا؟ -
.المشاعر والأحاسيس -

142
00:18:25,908 --> 00:18:28,440
.لم يعد نفس الشخص

143
00:18:31,253 --> 00:18:34,357
حقاً ، أتفهم قصدي؟
.أدرك أنه يوحي بالجنون

144
00:18:34,471 --> 00:18:38,031
أجل، فهمت ما تقصدين، على ما أعتقد
هل أكلتي؟

145
00:18:38,495 --> 00:18:40,194
.لست بجائعة -
.هاك ، تذوقي على أي حال -

146
00:18:40,390 --> 00:18:42,837
...أنا لست -
.كلي، كلي، كلي -

147
00:18:44,773 --> 00:18:48,493
يمكننا تناول الطعام  في الخارج
.إنها أمسية جميلة

148
00:18:49,650 --> 00:18:52,509
هلاّ أخرجتي اللحم من هناك
وقمتي بتقطيعه؟

149
00:18:52,716 --> 00:18:56,154
وناوليني الزنجبيل، ذلك الغرض
.المفروم هناك

150
00:19:05,522 --> 00:19:09,496
أتريد معرفة شيء آخر؟
.هذا أمر غريب حقاً

151
00:19:12,258 --> 00:19:16,059
(ذهبت لرؤية أخته (نورا
،للحديث معها حول هذا الموضوع

152
00:19:16,789 --> 00:19:19,536
. ولكن لم أستطع، منعت نفسي

153
00:19:20,600 --> 00:19:22,100
أهي أيضاً تغيرت؟

154
00:19:22,313 --> 00:19:25,000
أتحسبني مجنونة؟ -
.لا -

155
00:19:27,000 --> 00:19:29,821
أتريدين الذهاب إلى
صديقي (ديفيد كيبنر)؟

156
00:19:30,193 --> 00:19:32,464
الطبيب النفسي؟ -
.لم أقصد هذا -

157
00:19:32,637 --> 00:19:35,687
ما قصدته أن تكلميه وسيساعدك
.في رؤية الأشياء على حقيقتها فعلاً

158
00:19:35,841 --> 00:19:39,173
.أنا لست مجنونة -
.لا، لا، لا، أنا جدّي -

159
00:19:39,467 --> 00:19:44,800
(يستطيع شطب إحتمالات ما إذا كان (جيفري
، يقيم علاقة غرامية، أو أنه أصبح مثلي الجنس

160
00:19:45,000 --> 00:19:49,069
سواء كان لديه مرض إجتماعي
.أو قد تحول إلى جمهوري

161
00:19:49,075 --> 00:19:52,822
كل الأمور التي قد تلم به والتي
،تعطيك الإنطباع بأنه قد تغير

162
00:19:52,994 --> 00:19:57,130
أشياء مارسها، هل تفهمين؟
هل تريدين الذهاب إليه؟

163
00:19:59,600 --> 00:20:01,709
.تظنني معتوهة

164
00:20:02,600 --> 00:20:05,791
لا، أنا لا أعتقد بأنكِ مجنونة
لا يزال بإمكانك فعل ذلك الشيء مع عينيك؟

165
00:20:07,567 --> 00:20:10,967
إذا لم تكوني مجنونة، إذن
.يمكنك أن تفعلي ذلك الشيء مع عينيك

166
00:20:20,100 --> 00:20:21,700
.أنتِ لستِ مجنونة

167
00:20:21,800 --> 00:20:23,900
.هذا طعام شهي للغاية

168
00:20:24,000 --> 00:20:25,900
.أنت طاه ممتاز

169
00:20:26,484 --> 00:20:28,598
متى سيعود (جيفري)؟

170
00:20:29,428 --> 00:20:31,618
.طلب مني عدم إنتظاره

171
00:20:32,704 --> 00:20:35,028
هل تريدين مزيد من النبيذ؟

172
00:21:02,872 --> 00:21:05,414
!صباح الخير -
.مرحباً -

173
00:21:05,796 --> 00:21:10,324
(واحد، إثنان...سيدة (تنج
.بهذا توجد بقعة قهوة

174
00:21:11,033 --> 00:21:12,642
.هنا

175
00:21:12,779 --> 00:21:17,157
.هذه ليست بقع قهوة -
.بل قهوة أنا لطخته بنفسي -

176
00:21:18,856 --> 00:21:21,470
.ربما لن تزول هذه البقع

177
00:21:23,500 --> 00:21:25,300
أنت طبيب، أليس كذلك؟

178
00:21:25,500 --> 00:21:28,458
أنا؟
.لا بل موظف مدني من وزارة الصحة

179
00:21:31,966 --> 00:21:33,311
هل تحتاج إلى طبيب؟

180
00:21:33,500 --> 00:21:35,600
.زوجتي... مريضة

181
00:21:35,700 --> 00:21:39,638
ما علتها؟ -
.إنها ليست بخير -

182
00:21:40,600 --> 00:21:43,968
ليست بصحة جيده؟ -
.تلك ليست زوجتي -

183
00:21:44,200 --> 00:21:46,292
هل تعني، أنها...؟

184
00:21:46,700 --> 00:21:49,086
.كلا، كلا، بل أمر مختلف

185
00:21:52,473 --> 00:21:55,023
!تلك ليست زوجتي

186
00:22:23,600 --> 00:22:25,700
كيف حالك ، (هاري)؟

187
00:22:25,800 --> 00:22:27,900
رائع، كيف حالك أنت؟

188
00:23:10,713 --> 00:23:14,314
أين كنتِ؟ كنتِ تفقديني صوابي
.لقد بحثت عنك في كل مكان

189
00:23:16,800 --> 00:23:18,612
ما الذي حصل لكِ؟

190
00:23:18,758 --> 00:23:20,870
هل أنتِ بخير؟

191
00:23:26,359 --> 00:23:28,312
.(كلميني، (إليزابيث

192
00:24:01,467 --> 00:24:04,272
...أرى أشخاصاً طوال الوقت

193
00:24:04,408 --> 00:24:06,473
،يعرف كل منهم الآخر

194
00:24:06,656 --> 00:24:08,943
،شيء مشترك بينهم

195
00:24:09,111 --> 00:24:11,148
.سر ما

196
00:24:14,758 --> 00:24:17,330
.بل هي مؤامرة، أنا أحس بذلك

197
00:24:17,772 --> 00:24:19,797
.لا يُعقل أن تكون هناك مؤامرة

198
00:24:19,842 --> 00:24:22,865
ماثيو)، صدقني )
.هناك شيء ما يجري هنا

199
00:24:22,986 --> 00:24:25,003
.شيء ما يخيفني

200
00:24:25,217 --> 00:24:27,212
حاولت رؤية (جيفري) اليوم
.للتحدث معه

201
00:24:27,457 --> 00:24:30,278
.إنه دوماً في مكتبه في الصباح

202
00:24:36,919 --> 00:24:38,338
. (جيفري)

203
00:25:12,400 --> 00:25:14,400
.كان أمراً غريباً حقاً

204
00:25:14,600 --> 00:25:17,300
جيفري) كان يلتقي مع شتى النوعيات)
.الغريبة من الناس

205
00:25:17,400 --> 00:25:19,149
.كانوا ينقلون أشياء بينهم

206
00:25:19,325 --> 00:25:22,021
ولم تعرفي أياً منهم؟ -
.لم أعرف أي واحد منهم -

207
00:25:22,211 --> 00:25:23,972
.(ربما كانوا مرضى لدّى (جيفري

208
00:25:24,801 --> 00:25:28,145
أوه، لا، لا، (ماثيو) ، أعرف أنهم
.لم يكونوا من مرضاه

209
00:25:28,286 --> 00:25:30,896
تتبعته طوال اليوم من أقصى المدينة
.إلى أقصاها

210
00:25:31,085 --> 00:25:34,605
.وأينما ذهب كان يلتقي بأشخاص غريبين

211
00:25:47,600 --> 00:25:50,700
شعرت بالغباء حينما تسللت
،وتجسست عليه

212
00:25:50,800 --> 00:25:53,679
لكنني لا أستطيع التحدث معه
ماذا كان يمكنني أن أفعل؟

213
00:25:56,960 --> 00:26:00,109
(حسناً، يستطيع (كيبنر
.شرح شيء ما

214
00:26:00,900 --> 00:26:02,624
.أنا لست بحاجة إلى طبيب نفساني

215
00:26:02,816 --> 00:26:05,600
.إنسي للحظة أنه طبيب نفساني

216
00:26:05,700 --> 00:26:08,269
فكري به كشخص ذكي
.وهذا ماهو عليه حقاً

217
00:26:08,558 --> 00:26:12,061
.إنها حفلة بمناسبة طرح الكتاب، وهو مشهور جداً

218
00:26:12,251 --> 00:26:16,185
وستستلطفينه فعلاً، إذا نسيتِ
.للحظة بأنه طبيب نفسي

219
00:26:16,240 --> 00:26:18,395
.لا أدري... لا أدري

220
00:26:19,300 --> 00:26:22,171
،ماثيو)، لقد عشت في هذه المدينة طوال حياتي)

221
00:26:22,300 --> 00:26:25,117
ولكن بطريقة أو بأخرى اليوم
.شعرت أن كل شيء قد تغير

222
00:26:25,284 --> 00:26:29,181
كان جميع الناس مختلفين
.وليس (جيفري) لوحده

223
00:26:29,300 --> 00:26:32,167
،بدا كل شيء طبيعياً يوم أمس

224
00:26:33,100 --> 00:26:36,056
اليوم بدا كل شيء على نفس الحال
.لكن هذا مغلوط

225
00:26:36,100 --> 00:26:38,100
.كان كابوساً

226
00:26:39,000 --> 00:26:41,346
.وأصبح كابوس مخيف حقاً

227
00:26:41,933 --> 00:26:45,742
يُخيل وكأن المدينة كلها قد تغيرت
.بين عشية وضحاها

228
00:26:58,564 --> 00:27:02,382
هل حكيت لكِ النكتة عن
سلاح الجمال الإنجليزي من قبل؟

229
00:27:03,814 --> 00:27:07,080
إنهم محاصرون في الصحراء
.في الصحراء الكبرى

230
00:27:08,708 --> 00:27:12,464
وكان جيش (روميل) يطوقهم
.طوال 40 يوماً فنفد طعامهم

231
00:27:14,753 --> 00:27:19,037
و أتى القائد ليقرأ على
: جنوده بياناً يقول

232
00:27:19,194 --> 00:27:23,570
أيها الجنود، أحمل لكم أخباراً"
".سيئة وبشائر سعيدة

233
00:27:23,795 --> 00:27:26,752
...فقال أحد الجنود -
.لحظة حكيتها لي -

234
00:27:31,178 --> 00:27:33,857
هل يمكنني أن أخبرك إياها ثانية؟ -
.بالطبع -

235
00:27:34,370 --> 00:27:35,013
!إنتبه

236
00:27:35,185 --> 00:27:37,411
أوه، لا، لا، يا إلهي! إقفلي الباب!
!إقفلي الباب

237
00:27:37,581 --> 00:27:39,618
!إنهم قادمون -
.ربما يجب علينا مساعدته -

238
00:27:39,802 --> 00:27:43,100
النجدة! النجدة! إنهم قادمون
!إنهم قادمون! إسمعوني

239
00:27:43,200 --> 00:27:45,007
.أصيبت جمجمته بكسر -
.هذا مخيف -

240
00:27:45,258 --> 00:27:48,466
!أنتم التالون من فضلكم! من فضلكم
!أنتم التالون ، نحن في خطر عظيم

241
00:27:48,623 --> 00:27:50,828
!رجاءً إسمعوني... إنه شيء رهيب

242
00:27:51,008 --> 00:27:54,092
!رجاءً،أنتم التالون
!ها هم، إنهم هنا بالفعل

243
00:27:54,266 --> 00:27:55,626
!النجدة! أنتم التالون

244
00:27:55,806 --> 00:27:59,176
...إنهم قادمون، إنهم قادمون -
. لابد أنه فعل شيئاً -

245
00:28:06,260 --> 00:28:07,874
. الشرطي سيساعده

246
00:28:34,097 --> 00:28:35,784
.أوه، يا إلهي

247
00:28:36,764 --> 00:28:40,100
أنظر لهذا المسكين
عمّ كان يتحدث؟

248
00:28:40,200 --> 00:28:43,210
سأتصل لتقديم تقرير كشاهد
.حين نصل لمتجر بيع الكتب

249
00:28:44,800 --> 00:28:47,703
ماثيو)، الحمد لله أنك وصلت )
.هؤلاء الناس يثيرون جنوني

250
00:28:47,841 --> 00:28:49,682
هل سنتناول العشاء لاحقاً؟ -
.لا، لا أستطيع -

251
00:28:49,823 --> 00:28:51,945
أتعرف أين يوجد الهاتف؟ -
.بعد الناصية -

252
00:28:52,146 --> 00:28:55,447
.(إليزابيث دريسكول)، هذا (جاك بليتشك) -
هذه (إليزابيث) الشهيرة؟ -

253
00:28:56,600 --> 00:28:59,000
(الكتاب فظيع ، كتاب (كيبنر
.أفكاره سخيفة

254
00:28:59,100 --> 00:29:01,771
أفكار (كيبنر) هي مجرد قمامة
.ليس إلا

255
00:29:01,800 --> 00:29:04,189
كيف يمكنك قول هذا الكلام
عن رجل مثل (كيبنر)؟

256
00:29:04,365 --> 00:29:06,818
انا لا أقول عن شخص مثله
.بل عن (كيبنر) نفسه

257
00:29:07,016 --> 00:29:11,242
إنه يصدر كتاب جديد كل ستة أشهر
.أحياناً أحتاج ستة أشهر لكتابة سطر واحد

258
00:29:11,419 --> 00:29:14,602
لماذا؟ -
.لأنني أختار كل كلمة -

259
00:29:14,900 --> 00:29:17,889
.وما الجديد بهذا -
لم أكن أكلمك حتى، أليس كذلك؟ -

260
00:29:18,067 --> 00:29:20,577
...على ناصية "لفنوورث" و

261
00:29:20,764 --> 00:29:23,188
"وتيرك"
"تيرك؟ تيرك"

262
00:29:23,360 --> 00:29:25,192
أهذا هو؟

263
00:29:26,600 --> 00:29:28,000
.أجل

264
00:29:28,600 --> 00:29:29,700
!أجل

265
00:29:30,900 --> 00:29:34,900
"ما الجديد بهذا؟ما الجديد بهذا؟ "
...لا أدري أنا أبذل جهدي

266
00:29:35,100 --> 00:29:38,800
يجب أن يكون لديك تقرير
.كان هناك شرطي على دراجة نارية

267
00:29:38,888 --> 00:29:41,055
.وسيارة إسعاف في الطريق -
...لا أدري من أين ياتون -

268
00:29:41,239 --> 00:29:44,639
.لكنهم يتتبعونني، ولا يفهمون كلامي -
.تجاهلهم، لا داعي لإثبات أي شيء لأي شخص -

269
00:29:44,805 --> 00:29:47,017
.سهل عليك أن تقول هذا الكلام -
...بالطبع رأيت ذلك لا -

270
00:29:47,163 --> 00:29:49,667
.فقد كان الرجل يركض بالشارع والناس يلاحقونه -
.هذا رومانسي -

271
00:29:49,835 --> 00:29:54,610
.إصطدم بسيارتي وحين هرب دهسته سيارة اخرى -
.كيبنر) قمامة) -

272
00:29:54,793 --> 00:29:56,704
!وهم ينطلي عليهم ذلك -
.أسكت لحظة، أنا أتكلم مع الشرطة -

273
00:29:56,880 --> 00:29:59,934
.لا،كان ينزف في وسط الشارع -
ما المشكلة أيها الشرطي؟ -

274
00:30:00,422 --> 00:30:01,601
هالو؟  أجل

275
00:30:01,766 --> 00:30:03,955
لا تعطي إسمك للشرطة مطلقاً
.أتريد الدخول إلى قائمتهم

276
00:30:04,135 --> 00:30:06,377
.لفنوورث"، و"تيرك"، سأنتظر"

277
00:30:06,511 --> 00:30:08,624
لكن هذا ليس هو
.هذا ليس زوجي

278
00:30:08,779 --> 00:30:11,853
!هذا شخص يشبهه، إنه ينتحل شخصيته

279
00:30:12,200 --> 00:30:15,361
كاثرين)، هذا هو زوجك)
...ونحن نعلم هذا حقاً

280
00:30:15,470 --> 00:30:20,401
إنتظرت حتى اليوم لأنه كان لديه
.ندبة على الجزء الخلفي من رقبته

281
00:30:20,577 --> 00:30:22,984
وعندما يكون شعره طويلاً
.لا يمكنك رؤية آثار الجرح

282
00:30:23,033 --> 00:30:26,911
ذهب اليوم لحلاقة شعره -
.ولم تكن الندبة موجودة -

283
00:30:27,369 --> 00:30:29,847
!كلا! ما زالت موجودة

284
00:30:30,011 --> 00:30:33,478
لا شك بأنها مازالت موجودة
(ماذا توقعتِ؟ مازال هو (تيد

285
00:30:33,588 --> 00:30:37,086
عفواً ، أيمكنني أن أتكلم؟ -
.من فضلك! ، إنه مازال زوجك -

286
00:30:37,297 --> 00:30:39,209
...لكنني أعرف شيئاً -
كاثرين)؟) -

287
00:30:39,328 --> 00:30:41,834
هل يمكن أن أقول شيئا ما؟ -
!(كاثرين) -

288
00:30:42,044 --> 00:30:43,301
.لحظة

289
00:30:43,534 --> 00:30:45,284
.(كاثرين) -
.أمهلني دقيقة فقط -

290
00:30:46,686 --> 00:30:48,434
هل أنتِ مستعدة لتثقي بي؟

291
00:30:48,600 --> 00:30:50,960
هلاّ وثقتِ بي رجاءً؟

292
00:30:51,081 --> 00:30:54,242
أيها الشرطي أنا أعمل في البلدية
.هذا لمصلحة العامة

293
00:30:54,312 --> 00:30:57,677
.لا، سأعطيك إسمي إذا أعطيتني إسمك -
.كيبنر) حاول تغيير الناس) -

294
00:30:57,804 --> 00:30:59,424
.لأنني أريد التبليغ عن ذلك -
.أنا أحاول تغيير العالم -

295
00:30:59,647 --> 00:31:01,744
.من أجل مناسبته مع الأشخاص -
.نعم نحن سنتكلم عن هذا بعد لحظة -

296
00:31:01,983 --> 00:31:04,365
أين هوميروس؟ أين كازانتزاكيس؟

297
00:31:04,541 --> 00:31:07,366
أين (جاك لندن)؟ -
أين (إليزابيث)؟ -

298
00:31:07,493 --> 00:31:10,101
.أنا خائفة، خائفة -
.فهمت، أعرف -

299
00:31:10,143 --> 00:31:12,729
.أنا أفهم، أعطيني يدك

300
00:31:13,222 --> 00:31:15,938
.كاثرين)، فقط ثقي بي، بربك)

301
00:31:16,008 --> 00:31:22,085
هوذا ، هذا ليس سيئاً للغاية، أليس كذلك؟
من يقف ورائي؟

302
00:31:22,321 --> 00:31:24,414
.(تيد) -
.صحيح -

303
00:31:24,900 --> 00:31:27,867
.إمسكي هيا، إمسكي فحسب، إمسكي

304
00:31:28,160 --> 00:31:30,346
.إهدئي الآن

305
00:31:30,569 --> 00:31:33,041
ستكونين كما يرام؟
أتشعرين أنكِ أفضل؟ - أجل أجل

306
00:31:33,178 --> 00:31:35,557
أتريدين الذهاب للمنزل الآن؟ -
. أجل -

307
00:31:35,738 --> 00:31:38,231
ستأتون إلي للكلام غداً؟
.رجاءً... غداً - أجل حسناً

308
00:31:38,387 --> 00:31:41,712
غداً سنتكلم نحن الثلاثة، موافقة؟

309
00:31:42,000 --> 00:31:43,284
.يُستحسن أن أصطحبها إلى البيت

310
00:31:43,448 --> 00:31:46,200
أجل، لا بأس ، حسناً
...حسنٌ

311
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
. سوف أراك غداً -
.حسناً -

312
00:31:48,866 --> 00:31:50,304
موافقة؟ -
. حسناً -

313
00:31:55,963 --> 00:31:57,488
.حسناً، شكراً

314
00:31:57,841 --> 00:32:00,178
بحياتي لم أسمع مثل هذا
.إنهم لا يريدون أن يسمعوا عن الحادث

315
00:32:00,275 --> 00:32:01,909
. طبعاً هذه مؤامرة كبيرة

316
00:32:02,056 --> 00:32:04,567
أي مؤامرة؟ -
.الأمر برمته مؤامرة -

317
00:32:05,881 --> 00:32:08,300
.معذرة

318
00:32:08,359 --> 00:32:09,797
.معذرة

319
00:32:12,236 --> 00:32:14,047
.أنا أفهم ما كنتِ تحاولين قوله

320
00:32:15,200 --> 00:32:18,405
(إسمي (اليزابيث دريسكول
.من قسم الصحة العامة، هاتفيني

321
00:32:18,600 --> 00:32:20,839
.(كاثرين) !تعالي، (كاثرين)

322
00:32:22,674 --> 00:32:25,291
،زوج تلك المرأة ليس زوجها

323
00:32:25,556 --> 00:32:30,453
رأيته مع (جيفري) اليوم ، إنه واحد منهم
!وهي تعرف ذلك، ولا أحد يساعدها

324
00:32:30,615 --> 00:32:32,739
.غير صحيح أحدهم يساعدها -
،يسرني أنك سمعت ذلك -

325
00:32:32,900 --> 00:32:35,100
.(ديفيد كيبنر)، أقدم لك (اليزابيث دريسكول) -
.مرحباً -

326
00:32:35,200 --> 00:32:36,778
لقد سمعت هذا طوال الأسبوع
.أصبح الأمر يحظى بشعبية كبيرة

327
00:32:36,933 --> 00:32:40,142
ماذا ماذا اصبح شعبياً؟ -
...حاولت أن أقول لك بأنني أيضاً -

328
00:32:40,305 --> 00:32:42,026
.وأنا أعلم أيضا شخص ما...قد تغير

329
00:32:42,188 --> 00:32:44,099
.أجل -
هل نذهب للخارج ونتكلم عن ذلك؟ -

330
00:32:46,652 --> 00:32:51,130
إسمع توجد سيدة فوق، بشعر أحمر
.وفستان ازرق وهي مهتمة بعملك

331
00:32:57,123 --> 00:33:00,782
لقد سمعت نفس هذه القصة اللعينة
.هذا الاسبوع من ستة مرضى

332
00:33:00,922 --> 00:33:03,783
،الناس يتغيرون، وإنسانيتهم تقل

333
00:33:04,100 --> 00:33:05,396
.وهو ما يحدث في كل مكان حولنا

334
00:33:05,453 --> 00:33:07,993
.هذا ليس ما كنا نتحدث عنه

335
00:33:08,136 --> 00:33:10,636
هذا ليس له اي صلة
.بالرجل الذي أعيش معه

336
00:33:10,641 --> 00:33:13,012
بل له صلة وثيقة، ألا تفهمين؟

337
00:33:13,033 --> 00:33:18,776
الناس يدخلون إلى علاقات ويخرجون
.منها بسرعة لأنهم لا يريدون تحمل المسؤولية

338
00:33:18,988 --> 00:33:22,948
ولذا فالزواج يفشل
.وكل الوحدة الأسرية تنهار

339
00:33:23,122 --> 00:33:26,252
.ديفيد)، أنت لا تصغي لها) -
.ماثيو)، لا تتدخل) -

340
00:33:26,404 --> 00:33:27,917
.هل تفهمين، هذا هو بيت القصيد

341
00:33:28,099 --> 00:33:31,058
أنني أسمعك ، لكنه لا يفكر
أنني أستمع، لماذا؟

342
00:33:31,240 --> 00:33:34,860
لأنه لا يتوقع بأن أجتهد أو أن
.أبدي أي إكتراث أصلاً

343
00:33:35,021 --> 00:33:37,693
!بليتشك)،أقول لك للمرة الأخيرة أن تكف) -
عمّ أكف؟ -

344
00:33:37,835 --> 00:33:39,858
.أريدك أن تقف مكانك وأن تسكت -
!(جاك) -

345
00:33:40,040 --> 00:33:42,153
ماذا؟ -
ماذا شعرت حيال ما فعلت للتو؟ -

346
00:33:42,600 --> 00:33:43,842
لماذا إنقض عليّ؟ إنه مجنون

347
00:33:44,030 --> 00:33:45,287
كيف كان شعورك؟

348
00:33:45,875 --> 00:33:47,735
.ربما كانت صدمة لكِ

349
00:33:47,905 --> 00:33:50,469
،أردتِ حبس عواطفك، والتراجع

350
00:33:50,616 --> 00:33:54,081
وربما التظاهر بعدم حصول ذلك
.كي لا تضطري لمواجهته

351
00:33:57,800 --> 00:34:00,068
أريد مواجهة المرأة المسكينة
.في متجر بيع الكتب

352
00:34:00,234 --> 00:34:01,408
لماذا؟

353
00:34:02,534 --> 00:34:04,654
هل تتعاطفين معها؟

354
00:34:06,366 --> 00:34:07,660
.أجل

355
00:34:08,658 --> 00:34:10,264
.حسناً

356
00:34:10,463 --> 00:34:12,500
.تعالي

357
00:34:12,598 --> 00:34:16,974
(لنفترض بأن أقول لكِ بأن (كاثرين
...تحاول التهرب من علاقتها

358
00:34:17,138 --> 00:34:19,540
...إنه يعتني بها -
ما صلة ذلك بدفعي إلى الجدار؟ -

359
00:34:19,740 --> 00:34:21,541
.إنه يعالجها لأنها مستاءة -
.إنها تبدو على ما يرام -

360
00:34:21,741 --> 00:34:24,615
.(إنها تشعر بالضيق، (جاك -
.أنت تبدو لي مستاءً الآن -

361
00:34:24,907 --> 00:34:28,327
إصنع لي معروفاً؟ - سأفعل ما تشاء
.إذهب لبيتك وسأتصل بك لاحقاً

362
00:34:28,518 --> 00:34:30,899
.إذهب للمنزل ودعنا وشأننا -
أذهب للمنزل؟ -

363
00:34:31,023 --> 00:34:33,199
موافق؟ -
.حسناً -

364
00:34:33,700 --> 00:34:35,600
.شكراً

365
00:34:39,114 --> 00:34:41,157
.أنتِ تتعجلين إستخلاص إستنتاج غريب

366
00:34:41,317 --> 00:34:44,712
أن هذا الشخص الذي تعيشين معه
.قد تم إستبداله بشخص آخر

367
00:34:45,158 --> 00:34:48,145
،أليس من المرجح بأنكِ تؤمنين بذلك

368
00:34:48,295 --> 00:34:50,854
لأنكِ تبحثين عن ذريعة
لإنهاء العلاقة؟

369
00:35:03,200 --> 00:35:04,583
.لا أدري

370
00:35:04,800 --> 00:35:07,012
.فكري بذلك، رجاءً

371
00:35:07,100 --> 00:35:08,452
.قبل أن تتخذي أي خطوة

372
00:35:08,566 --> 00:35:11,225
.قبل أن تسرعي لتدمير ما لديك

373
00:35:11,417 --> 00:35:14,619
.حسناً ، رجاءً

374
00:35:20,117 --> 00:35:21,470
.حسناً

375
00:35:29,014 --> 00:35:30,221
.شكراً لك

376
00:35:30,293 --> 00:35:33,169
أنا فقط أعطيتها
.(إسعافات نفسية أولية، (ماثيو

377
00:35:33,402 --> 00:35:35,411
.يجب أن أتحدث معها أكثر

378
00:35:35,835 --> 00:35:38,998
يمكنك إحضارها لمكتبي
.غداً في الرابعة

379
00:35:39,107 --> 00:35:40,673
ما مشكلتها؟

380
00:35:41,110 --> 00:35:44,791
يبدو أن هناك الآن إنفلونزا
.تتسبب في هذه الهلوسات

381
00:35:44,862 --> 00:35:48,675
الناس يُشفون منها خلال يوم او إثنين
.كل ما يمكنني القيام به هو علاج الأعراض فقط

382
00:35:48,809 --> 00:35:50,562
لكن هل ستكون بخير؟

383
00:35:51,120 --> 00:35:53,162
.لا بأس أن تنام نوماً هانئاً

384
00:35:53,552 --> 00:35:56,334
أهو مرض مُعدٍ؟ -
أوه ،(ماثيو)...ماذا؟ -

385
00:35:57,300 --> 00:36:00,746
.خذها لمنزل صديقها -
.لم يكن هذا ما كنت أفكر به -

386
00:36:00,923 --> 00:36:04,059
كنت أتساءل فقط إذا كانت
.وزارة الصحة يجب أن تنظر في الأمر

387
00:36:04,087 --> 00:36:05,779
ومن يدري؟ لا أعرف

388
00:36:06,980 --> 00:36:08,810
.ليتني عرفت

389
00:36:10,500 --> 00:36:12,000
.حسناً

390
00:36:13,093 --> 00:36:15,254
.(خذها إلى المنزل، (ماثيو

391
00:36:37,875 --> 00:36:41,548
آه، (جاك)، كيف كانت الحفلة
بمناسبة صدور الكتاب؟

392
00:36:42,874 --> 00:36:45,102
أهذا الكتاب الجديد الذي
ألفه (كيبنر)؟

393
00:36:48,181 --> 00:36:50,655
ألم يسمحوا لك بقراءة أشعارك؟

394
00:36:51,975 --> 00:36:53,588
.(أنا آسفة، (جاك

395
00:36:54,345 --> 00:36:56,487
.(مساء الخير ، حمامات (بليتشك

396
00:36:58,364 --> 00:37:03,200
أجل، نوصي بغمرها مدة 15 دقيقة
،في رماد بركاني

397
00:37:03,400 --> 00:37:06,515
...ثم يتبعها حمام في حوامات مائية

398
00:37:22,493 --> 00:37:24,986
مهلاً،أيمكنك مساعدتي هنا؟

399
00:37:27,467 --> 00:37:29,500
!(بليتشك)

400
00:37:29,700 --> 00:37:31,700
.أنا أتحدث إليك، ساعدني

401
00:37:31,900 --> 00:37:33,900
.ساعدني للخروج من هذا الشيء

402
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
...(ستان)

403
00:37:38,000 --> 00:37:39,392
.هذا يحدث كل أسبوع

404
00:37:39,592 --> 00:37:41,499
لماذا لا يمكنك أن تكون أكثر تعاوناً؟ -
.أعطيني منشفة -

405
00:37:42,622 --> 00:37:44,811
أنت ستتأذى حقاً، في يوم ما -
.أجل أعرف -

406
00:37:44,905 --> 00:37:48,664
.أعطني منشفة أخرى -
.عليك أن تكون أكثر صبراً -

407
00:37:48,900 --> 00:37:51,000
.تعال

408
00:38:03,046 --> 00:38:05,717
.نانسي)، أطفئي الموسيقى)

409
00:38:06,011 --> 00:38:07,669
.(هذا لأجل النباتات ، (ستان

410
00:38:07,743 --> 00:38:11,156
لتذهب النباتات للجحيم
.أنا أكره الموسيقى

411
00:38:11,327 --> 00:38:14,751
إنه لأمر رائع للنباتات
.إنها مغرمة بها

412
00:38:15,432 --> 00:38:18,259
لعلمك فالنباتات على غرار
.الناس لديها مشاعر

413
00:38:18,838 --> 00:38:23,345
ومن المدهش، أن هذا النوع من الموسيقى
.يحفز النباتات كي تنمو

414
00:38:23,600 --> 00:38:25,186
.نفذوا ملايين التجارب على ذلك

415
00:38:25,337 --> 00:38:28,212
.بربك، (نانسي)، أطفئي الموسيقى -
.إسترخي -

416
00:38:28,597 --> 00:38:30,922
.إنك لن تستمتع بالتدليك ما لم تستمع

417
00:39:02,200 --> 00:39:04,854
أوه! سيد (جياني)، ماذا تفعل هنا؟

418
00:39:05,027 --> 00:39:07,414
هذا كتاب إلزامي
.(سيدة (بليتشك

419
00:39:07,585 --> 00:39:09,687
.(عوالم متصادمة" بواسطة الكاتب (فليكوفسكي"

420
00:39:09,867 --> 00:39:14,467
أوه، نعم. لقد قرأت هذا الكتاب مراراً
هل قرأت كتاب "ستار ميكر"، للكاتب (أولاف ستابليدون)؟

421
00:39:15,374 --> 00:39:17,307
.هذا كتاب إلزامي أيضاً

422
00:39:18,779 --> 00:39:22,471
(حسناً، لقد تأخر الوقت سيد (جياني -
.أنتِ ذكية جداً -

423
00:39:22,667 --> 00:39:25,872
أوه، سيد (جياني)، لقد أطلت البقاء
.في الوحل

424
00:39:26,141 --> 00:39:28,194
.وممنوع المبالغة، كما تعرف

425
00:39:28,971 --> 00:39:33,041
أوه، بالمناسبة، أشكرك على النبتة التي
.أعطيتني أياها بالمرة السابقة

426
00:40:03,516 --> 00:40:05,533
.سأرافقك إلى الداخل

427
00:40:06,947 --> 00:40:08,983
.لا داعي أن ترافقني

428
00:40:16,516 --> 00:40:18,488
جيفري)؟)

429
00:40:23,000 --> 00:40:25,432
.كان هذا لطيف منه

430
00:40:36,863 --> 00:40:38,542
!(جيفري)

431
00:40:42,756 --> 00:40:44,551
هل أنتِ بخير؟

432
00:40:46,250 --> 00:40:47,955
.سأراك غداً صباحا

433
00:40:53,970 --> 00:40:57,466
(شكراً لك، (ماثيو
.لقد جعلتني أشعر بشكل أفضل حقاً

434
00:40:57,475 --> 00:41:00,093
.(سأفكر بما قاله صديقك الدكتور (كيبنر

435
00:41:00,116 --> 00:41:00,652
.حسناً

436
00:41:01,037 --> 00:41:03,443
. شكراً على المساعدة ، ليلة سعيدة

437
00:41:03,625 --> 00:41:06,344
.إلى اللقاء

438
00:41:11,642 --> 00:41:13,015
جاك)؟)

439
00:41:14,120 --> 00:41:15,936
أين أنت يا عزيزي؟

440
00:41:17,734 --> 00:41:21,900
أنا لا أريد أن أزعجك إذا كنت تفكر
،لكنني لن أعارض طعاماً صينياً

441
00:41:22,000 --> 00:41:24,952
.فأنا لم آكل طوال اليوم

442
00:41:27,800 --> 00:41:30,277
.أوه، (جاك)،سوف تختنق

443
00:41:35,400 --> 00:41:37,229
...أنفي -
!(جاك) -

444
00:41:38,654 --> 00:41:40,342
!دعني أخرج! دعني أخرج

445
00:41:40,595 --> 00:41:43,290
.أنفي ينزف -
!دعني أخرج -

446
00:42:06,594 --> 00:42:07,824
من هذا؟

447
00:42:09,370 --> 00:42:10,576
من هذا؟

448
00:42:14,712 --> 00:42:16,019
.(هذا (ماثيو

449
00:42:16,457 --> 00:42:19,500
.أدخل، بسرعة -
ما الأمر ماذا جرى؟ -

450
00:42:19,600 --> 00:42:21,200
.من هنا

451
00:42:21,300 --> 00:42:23,222
ماذا جرى لأنفك؟ - (ماثيو)،إتصلت بك كصديق
...(أوه، (جاك

452
00:42:23,391 --> 00:42:28,082
أنت تبلغ عن أشياء حين تصادفها مثل
أمراض معدية ، أو جثة في مكان عمل؟

453
00:42:28,233 --> 00:42:30,534
.جاك) دعه ينظر للجثة) -
أوجدتما جثة؟ -

454
00:42:30,692 --> 00:42:33,656
.لا، ليس بالضرورة لم أقل -
.(حسبته كان (جاك -

455
00:42:35,100 --> 00:42:37,321
هل هذا هو؟ -
.أجل ، هناك تحت الغطاء -

456
00:42:40,700 --> 00:42:44,100
أي دعابة هذه؟ -
.هذه ليست دعابة -

457
00:42:44,212 --> 00:42:45,640
ما هذا؟

458
00:42:55,100 --> 00:42:58,623
!ماهذا بحق الجحيم؟ -
.إهدئي يا (نانسي) - إهدئي -

459
00:42:59,752 --> 00:43:01,922
هل هو معدٍ؟

460
00:43:02,300 --> 00:43:04,297
هل أي من الزبائن رأى هذا؟ -
.كلا -

461
00:43:04,491 --> 00:43:06,200
.لا، هذا سيدمرنا، هذا ما كان ينقصنا

462
00:43:06,300 --> 00:43:08,400
.سأتصل بالشرطة -
.لا تفعلي ذلك -

463
00:43:08,600 --> 00:43:10,076
لماذا؟ -
.نانسي)، لا) -

464
00:43:11,000 --> 00:43:13,459
.لأنني أعتقد أن (جاك) مُحق

465
00:43:13,700 --> 00:43:16,078
.إنه ليس غير ناضج بالضبط

466
00:43:16,100 --> 00:43:17,800
.له وجه شخص بالغ

467
00:43:17,900 --> 00:43:21,479
.بل هو وحش وكل جسمه مغطى بالشعر -
.هذا أمر غامض -

468
00:43:21,617 --> 00:43:23,619
،الأنف، والشفتين، والشعر

469
00:43:23,807 --> 00:43:28,070
والأيدي، كل شيء، ولكن من دون تفاصيل
.لا خطوط ملامح، ليس مصمماً حتى النهاية

470
00:43:28,200 --> 00:43:31,746
.جاك)، لا تلمسه ، لا تعرف أين كان )

471
00:43:32,621 --> 00:43:34,156
.لا نفس

472
00:43:34,874 --> 00:43:36,720
.وليس له بصمات أصابع

473
00:43:37,700 --> 00:43:40,311
لا بصمات أصابع؟

474
00:43:41,600 --> 00:43:43,600
.إنه مثل الجنين

475
00:43:43,800 --> 00:43:45,417
.قلت قبل قليل أنه شخص بالغ

476
00:43:45,493 --> 00:43:48,268
.قلت أنه بالغ لأنه طويل القامة

477
00:43:48,800 --> 00:43:52,500
ما طولك ، يا (جاك)؟ -
.ستة أقدام وأربعة إنشات -

478
00:43:52,600 --> 00:43:55,580
كم تزن؟ -
.مائة وسبعون كيلو غرام -

479
00:43:55,755 --> 00:43:58,056
لماذا؟ -
.أوه، لا -

480
00:43:59,900 --> 00:44:01,609
.(لا، (ماثيو

481
00:44:02,256 --> 00:44:03,775
!(أوه، (جاك

482
00:44:03,886 --> 00:44:06,553
بمن تتصل؟ -
.(بـ (إليزابيث

483
00:44:06,789 --> 00:44:07,816
لماذا؟

484
00:44:09,085 --> 00:44:10,794
لماذا تتصل بـ (إليزابيث)؟

485
00:44:11,900 --> 00:44:14,782
...(ماثيو) -
لماذا؟ -

486
00:44:25,161 --> 00:44:26,135
هالو؟

487
00:44:27,000 --> 00:44:30,971
إليزابيث)، أتسمعينني؟)
ماثيو) يتكلم، (إليزابيث)، هالو؟)

488
00:44:31,006 --> 00:44:32,515
إليزابيث)، ما الأمر؟)

489
00:44:32,900 --> 00:44:35,300
إليزابيث)،هل تسمعيني؟)

490
00:44:35,500 --> 00:44:37,300
من هذا؟

491
00:44:38,700 --> 00:44:40,700
هالو؟

492
00:44:40,939 --> 00:44:42,108
(أليزابيث)؟

493
00:45:01,200 --> 00:45:04,042
إلى أين تذهب؟ -
.صديقتي في ورطة -

494
00:45:04,196 --> 00:45:06,252
ما عسانا أن نفعل؟ -
.(إتصلوا بـ (ديفيد كيبنر -

495
00:45:06,436 --> 00:45:10,692
وأطلبوا منه أن يقابلني هنا فوراً
.هذا رقمه

496
00:45:10,714 --> 00:45:12,870
ما الأمر ماذا جرى؟ -
.أنا مرهق -

497
00:45:13,874 --> 00:45:16,000
.قف

498
00:45:16,100 --> 00:45:19,250
.قف! الآن تجول في الغرفة -
.حلقي جاف جداً، يا عزيزتي -

499
00:45:19,483 --> 00:45:22,191
.سأحضر لك مشروب، لكن لا تغط في النوم

500
00:45:31,117 --> 00:45:33,530
.هاك، يا عزيزي -
.شكراً، يا حلوتي -

501
00:45:35,890 --> 00:45:38,344
...(كيبنر) ، (كيبنر) ، (كيبنر)

502
00:45:33,746 --> 00:45:35,740
.الدكتور (كيبنر)، سيصل عما قريب

503
00:45:39,232 --> 00:45:43,574
.سأستلقي للحظة، لمجرد التفكير

504
00:46:29,388 --> 00:46:30,696
!(جاك)

505
00:46:31,524 --> 00:46:33,697
!(جاك) !(جاك)

506
00:46:33,739 --> 00:46:36,300
!جاك)،أفق ، إنها عيناه)

507
00:46:36,500 --> 00:46:39,300
.أوه، (جاك)، لقد فتح عينيه

508
00:46:51,300 --> 00:46:52,804
هل ترى؟

509
00:47:02,761 --> 00:47:04,125
!(جاك)

510
00:50:17,294 --> 00:50:18,288
!(إليزابيث)

511
00:50:33,136 --> 00:50:34,393
.(إليزابيث)

512
00:50:35,689 --> 00:50:36,873
.إستيقظي

513
00:50:37,290 --> 00:50:38,788
.إستيقظي

514
00:52:45,859 --> 00:52:49,033
.لا أجد هنا شيئاً يبدو مثل الجثة

515
00:52:49,201 --> 00:52:50,803
لا جثة؟ -
عمّ تتكلم؟ -

516
00:52:50,974 --> 00:52:52,065
...هل قمت بفحص آخر غرفة

517
00:52:52,253 --> 00:52:54,423
.هل فحصت فحصت فحصت -
.لقد بحثت في كل مكان -

518
00:52:54,622 --> 00:52:58,599
هل قمت بفحص آخر غرفة إلى اليسار؟ -
.لا جثة هناك -

519
00:52:59,310 --> 00:53:01,519
!يجب أن تكون هناك

520
00:53:04,158 --> 00:53:07,748
هل كان لديها نبض،أو خفقات قلب؟ -
. لقد فتحت عينيها -

521
00:53:07,952 --> 00:53:11,012
هل رأيتِ ذلك فعلا ً؟ -
.رأيت أنفها ينزف -

522
00:53:11,603 --> 00:53:14,738
كان لها شعر أبيض
.وقد لمست يدي

523
00:53:14,941 --> 00:53:16,896
.يوجد شيء ما هنا

524
00:53:19,988 --> 00:53:24,693
فقدت (نانسي) عجوزاً مرة هنا
...(أصيب بنوبة قلبية وغرق - (جاك

525
00:53:28,500 --> 00:53:30,100
...(إعترف بالواقع، (بليتشك

526
00:53:30,300 --> 00:53:32,860
.لديك أصدقاء يحبون التلاعب بأعصابك

527
00:53:33,037 --> 00:53:35,618
.(لا أصدقاء لدّي دكتور (كيبنر

528
00:53:36,677 --> 00:53:38,181
.إذن أعداء

529
00:53:38,373 --> 00:53:39,675
.أنظر

530
00:53:43,551 --> 00:53:45,220
من فتح هذا؟

531
00:54:10,125 --> 00:54:12,456
إنتظر لحظة، إنتظر لحظة
من هذا؟

532
00:54:15,864 --> 00:54:18,632
.ماثيو)، لقد إختفت الجثة) -
.أحدهم أخذها -

533
00:54:18,823 --> 00:54:21,318
لا، هل رأيته؟ -
.لم يكن هناك شيء لنراه -

534
00:54:22,817 --> 00:54:25,011
من توقظ الآن، يا (ماثيو)؟

535
00:54:25,098 --> 00:54:28,337
الشرطة؟ أريد التبليغ عن جثة

536
00:54:31,828 --> 00:54:33,224
.خذيها لمنزلي بسرعة

537
00:54:33,500 --> 00:54:36,042
.لا تُدخلي أحداً قبل عودتنا

538
00:55:06,365 --> 00:55:08,593
مفتش، هؤلاء الأشخاص الذين
.بلغوا عن الجثة

539
00:55:08,699 --> 00:55:12,183
هل كلاهما رآها؟ -
.(لا، أنا الذي رآها سيدي، (ماثيو بينيل -

540
00:55:12,359 --> 00:55:15,147
.سيد (بينيل)، أرني أين رأيتها -
.كانت هنا -

541
00:55:16,123 --> 00:55:17,556
أين (إليزابيث)؟

542
00:55:33,200 --> 00:55:34,600
أين رأيتها؟ -
.هناك -

543
00:55:34,700 --> 00:55:36,663
.(إنها شبيهة (اليزابيث -
أين، (ماثيو)؟ -

544
00:55:37,473 --> 00:55:39,312
.هذه مجرد أوراق وأوعية

545
00:55:39,496 --> 00:55:41,780
(كانت هناك، (ديفيد
!أقسم بالله أنها كانت هناك

546
00:55:41,975 --> 00:55:45,100
شرطي، كانت هناك جثة
.(مطابقة لـ (إليزابيث دريسكول

547
00:55:45,280 --> 00:55:47,321
.وهي غير موجودة الآن -
إليزابيث دريسكول) ، مفقودة؟) -

548
00:55:47,492 --> 00:55:50,132
لا ليست مفقودة
أين هي؟ - إنها بخير

549
00:55:50,306 --> 00:55:51,702
.(إنها لدى (ماثيو -
!لا تقل لهم أين هي -

550
00:55:51,902 --> 00:55:54,466
.إذن ليس هناك جثة مختفية -
.نعم ، هناك جثة مختفية -

551
00:55:54,648 --> 00:55:57,356
!هو أخذها -
.(لا، هو أخذ (إليزابيث -

552
00:55:57,480 --> 00:55:59,258
.(أنت أخذت (إليزابيث دريسكول  -
!أجل -

553
00:55:59,439 --> 00:56:01,704
.أنت إقتحمت المنزل -
.اضطررت لذلك بسبب تعرضها للخطر -

554
00:56:01,890 --> 00:56:03,349
...بالتالي أخذت (إليزبيث) من هنا

555
00:56:03,539 --> 00:56:08,016
لا! أخذتها من هناك ، جثتها الأخرى كانت
.معي هذا ما حاولت شرحه

556
00:56:08,200 --> 00:56:10,474
كفى رجاءً - كانت هناك جثتان
!ماثيو)،هذا يكفي! رجاءً كفى)

557
00:56:10,660 --> 00:56:14,112
(مفتش، أنا الدكتور (ديفيد كيبنر
.آه، الطبيب النفسي - هذا صحيح

558
00:56:14,272 --> 00:56:16,087
.زوجتي تقرأ كتبك ، لقد غيرت حياتها

559
00:56:16,287 --> 00:56:18,733
...جميل أنا مسرور، إنها تبدو معقدة -
...ديفيد) أنت مستعد) -

560
00:56:18,870 --> 00:56:22,596
لكن صديقي عانى من صدمة
.عاطفية صعبة مؤخراً

561
00:56:22,728 --> 00:56:25,980
ولكن أعتقد أن هذه مشكلة
.يمكننا حلها فيما بيننا

562
00:56:27,600 --> 00:56:30,407
.حسناً، سأترك هذا الجزء بين يديك -
.وأنا أقدر ذلك -

563
00:56:30,775 --> 00:56:34,386
...(ديفيد) -
.كفى لن تحرز شيئاً هنا علينا الخروج -

564
00:56:34,552 --> 00:56:40,350
ربما ترغب في التفكير بتقديم
.دعوى ضد السيد (بينيل) لإقتحامه منزلك

565
00:56:41,344 --> 00:56:44,110
أفهم ما تقول وأصدقك
.لكن في الخارج، لاحقاً

566
00:56:44,200 --> 00:56:47,599
(لا، سأصدق ما قاله الدكتور (كيبنر
.أن (إليزابيث) بخير

567
00:56:48,911 --> 00:56:52,254
.حسناً، هيا نذهب -
.حسناً -

568
00:56:55,258 --> 00:56:57,252
هل ستعود (إليزابيث) للمنزل؟

569
00:56:59,400 --> 00:57:00,869
.كلا

570
00:57:02,568 --> 00:57:04,785
.يجب أن آخذ لها بعض من ملابسها

571
00:57:07,558 --> 00:57:08,600
.حسناً

572
00:57:37,031 --> 00:57:40,445
حسناً، سنعود للخلف
.ونراجع كل شيء

573
00:57:40,800 --> 00:57:42,032
. خطوة تلو أخرى

574
00:57:44,387 --> 00:57:47,931
جميعكم تظنون أنكم رأيتم
.جثة في الحمامات

575
00:57:48,100 --> 00:57:51,243
ظننتم أنه جثة لميت
.ولم تعرفوا ما كانت عليه هذه الجثة

576
00:57:53,700 --> 00:57:56,865
.لمستموها ، جميعكم لمستموها

577
00:57:59,900 --> 00:58:04,249
.نانسي)، رأيتها تفتح عينيها) -
.أجل، وقد نظرت إلي -

578
00:58:05,811 --> 00:58:10,002
.بليتشك) رأيت عينيها مفتوحة) -
.لا، رأيت أنفها ينزف -

579
00:58:10,069 --> 00:58:13,500
إذا رأيت أنفها ينزف، ورأت
،نانسي) عينيها مفتوحتين)

580
00:58:13,600 --> 00:58:15,890
.فلا بد أنه كان جسماً حياً

581
00:58:17,265 --> 00:58:21,897
لا، (ديفيد)، أنت ترتكب خطأ، أنت تفكر
.بها كما لو كان إنساناً، لكنه لم يكن إنساناً

582
00:58:22,800 --> 00:58:26,003
ماثيو)، ماذا سيكون غير ذلك؟) -
.كان شيئاً، ولكن ليس بشرياً -

583
00:58:26,160 --> 00:58:28,664
.كان لها شعر أبيض -
.كان ينمو -

584
00:58:28,795 --> 00:58:32,592
وكانت الجثة بمنزل (جاك) تشبهه
.لكنها غير متطورة

585
00:58:32,728 --> 00:58:33,937
.(كالتي كانت في مكان (اليزابيث

586
00:58:34,119 --> 00:58:35,937
.كان عليها أغصان

587
00:58:36,089 --> 00:58:38,180
(التي كانت في بيت (اليزابيث
.كانت تشبهها

588
00:58:38,248 --> 00:58:43,456
ولولا أخرجني (ماثيو) من هناك
.(لكان حصل لي ما حدث لـ (جيفري

589
00:58:44,500 --> 00:58:49,068
إليزابيث)،من فضلك أخبريني بالضبط)
.ماذا تعتقدين بأنه حصل

590
00:58:51,489 --> 00:58:53,981
،الناس يتم إستنساخهم

591
00:58:54,784 --> 00:58:58,791
وبمجرد حدوث ذلك
.تصبح جزء من هذا الشيء

592
00:58:59,518 --> 00:59:02,193
!كاد يحصل لي هذا

593
00:59:03,400 --> 00:59:09,719
(إسمع، أنت لا تصدق (اليزابيث
.لأن الجثة الأخرى إختفت

594
00:59:09,951 --> 00:59:12,664
.إختفت لأن (جيفري) أخذها

595
00:59:12,780 --> 00:59:15,114
حسناً، وماذا جرى لجثتي الأخرى؟

596
00:59:16,200 --> 00:59:21,243
يا أصدقاء، إسمعوا أنفسكم رجاءً
أتسمع آذانكم ما يقول لسانكم؟

597
00:59:21,432 --> 00:59:25,243
يمكنني القبول بأن جثة تم نقلها و
،حتى كونها غادرت

598
00:59:25,421 --> 00:59:28,432
ولكن حين تتكلمون عن جثتها
...الأخرى وجثته الأخرى

599
00:59:28,595 --> 00:59:31,776
حول أشخاص مستنسخين
.ألا ترون كيف يبدو ذلك

600
00:59:31,822 --> 00:59:34,184
تظننا لا نعرف كم يبدو هذا جنوناً؟

601
00:59:34,357 --> 00:59:36,422
ماذا تظننا نفعل
أننا نخترع هذا؟

602
00:59:36,436 --> 00:59:40,127
ما الذي تستصعب قبوله؟
،أن جثتي بدت مثلي

603
00:59:40,337 --> 00:59:43,395
.أن جثتها بدت مثلها -
أتظننا جميعاً قد جننا؟ -

604
00:59:43,657 --> 00:59:46,435
أتحاول إقناعنا بأننا
، نتخيل رؤية هذه الأشياء

605
00:59:46,587 --> 00:59:51,581
لماذا تحاول عمل ذلك؟ -
.أنا حاول المساعدة فقط -

606
00:59:52,000 --> 00:59:55,670
إتصلتم بي بمنتصف الليل، وطلبتم مني المجيء
.لهنا لأقدم المساعدة ، هذا كل ما أحاول القيام به

607
00:59:55,821 --> 00:59:57,346
!حسناً، أنا آسف إذا أيقظناك في منتصف الليل

608
00:59:57,557 --> 01:00:01,296
إذا كنا إزعاجناك
.أعتقد أننا مدينون لك بإعتذار

609
01:00:01,435 --> 01:00:04,667
.أقصد أن هذا ليس عملاً لطيفاً

610
01:00:06,551 --> 01:00:08,991
.لقد أحزنت زوجتي أيضاً

611
01:00:15,600 --> 01:00:17,852
ديفيد)، أنا لا أدري ما كا عليه)
، أو من أين أتي

612
01:00:17,996 --> 01:00:19,998
ولكنه كان هناك ، رأيت ذلك
.وأنوي محاربته

613
01:00:20,085 --> 01:00:23,607
.ماثيو)، يا صديقي،...أنا أصدقك)

614
01:00:25,306 --> 01:00:27,377
معرفتي الطويلة بك تمنعني
.من التشكيك بك

615
01:00:27,418 --> 01:00:29,308
ماذا تريد أن تفعل؟

616
01:00:30,300 --> 01:00:33,990
إذا كان بإمكاني الحصول على الدعم الرسمي
،سأستعمل نفس إجراءات الطوارئ

617
01:00:34,156 --> 01:00:37,600
المستعملة في وباء الكوليرا
.أو مرض اللجيون وغيره

618
01:00:37,700 --> 01:00:40,936
ماذا تريد مني أن أفعل؟ -
،أستطيع التعامل مع وزارة الصحة -

619
01:00:41,171 --> 01:00:43,869
ولكن إذا اندلعت حالة من الذعر
.سنحتاج إلى الشرطة والحرس

620
01:00:44,054 --> 01:00:46,440
...وهذا يعني أن رئيس البلدية و

621
01:00:47,928 --> 01:00:50,367
هو يتعالج لديك، أليس كذلك؟

622
01:00:51,112 --> 01:00:52,864
كيف عرفت ذلك؟

623
01:00:54,075 --> 01:00:56,058
ماذا تريد مني أن أفعل؟

624
01:00:56,235 --> 01:00:58,784
أطلب منه الرد على مكالماتي؟

625
01:00:58,939 --> 01:01:00,840
سأتصل به بعد ساعة
.وسأكون في مكتبي

626
01:01:00,992 --> 01:01:04,030
إذا كان لديك أي أفكار أخرى
.تواصل معي

627
01:01:06,079 --> 01:01:07,684
.إتصل بي

628
01:01:09,814 --> 01:01:11,059
.شكراً

629
01:01:37,376 --> 01:01:40,165
.وخير البر عاجله

630
01:01:42,652 --> 01:01:43,866
.لهذا رائحة رائعة

631
01:01:44,057 --> 01:01:46,948
.أريدك أن تسمعني -
.(إنني أسمعك، (نانسي -

632
01:01:47,206 --> 01:01:50,988
أنا لا أهذي
.أعرف أنني متأكدة مما رأيت

633
01:01:51,194 --> 01:01:55,522
وأعلم أن تلك الجثة تحولت
...إلى شبيه لك (جاك)، الجثة التي وجدناها

634
01:01:55,700 --> 01:01:58,000
أين وجدت هذه الزهرة؟

635
01:01:58,100 --> 01:02:00,440
.في إناء مع باقي الزهور -
ببساطة عالقة هناك؟ -

636
01:02:00,633 --> 01:02:04,453
نعم، لماذا؟ -
.جيفري) ، أعطاني مثل هذه الزهرة أمس) -

637
01:02:04,800 --> 01:02:05,800
ماذا في ذلك؟

638
01:02:06,000 --> 01:02:08,484
كان هناك زبون السيد (جياني)، أحضر
.لي مثلها للحمامات

639
01:02:08,664 --> 01:02:09,453
ماذا في ذلك؟

640
01:02:09,619 --> 01:02:12,902
.(ضع هذا، (جاك -
.هذه قرنة مع زهرة -

641
01:02:13,108 --> 01:02:16,511
.لم أجد هذه الزهرة في أي كتاب بحثت به -
.جاك)، ضعها) -

642
01:02:16,698 --> 01:02:19,680
.لا بأس، إنها مجرد زهرة وردية، عزيزتي -
.ويمكن أن تكون سامة -

643
01:02:20,476 --> 01:02:25,100
إسمع، لقد رأيت هذه الزهور في كل مكان
.إنها تنمو مثل الطفيليات على غيرها من النباتات فجأة

644
01:02:25,200 --> 01:02:27,500
من أين تأتي؟ -
.من الفضاء الخارجي -

645
01:02:27,600 --> 01:02:29,091
.هي ليست من الفضاء الخارجي -
لمّ لا، (جاك)؟ -

646
01:02:29,464 --> 01:02:31,126
.(لا تأتي من الفضاء الخارجي، يا (نانسي -
!لمّ لا؟ -

647
01:02:31,307 --> 01:02:33,699
عمّ تتحدثين؟
.زهرة من الفضاء

648
01:02:34,444 --> 01:02:38,484
لماذا ليس زهرة من الفضاء؟
لماذا نتوقع دوماً سفناً معدنية؟

649
01:02:38,658 --> 01:02:40,984
.بحياتي لم أتوقع سفناً معدنية

650
01:02:41,168 --> 01:02:43,212
لا شك أن لها طرقاً أخرى
.للدخول لأجسامنا

651
01:02:43,308 --> 01:02:47,101
هذا صحيح، يمكن أن تدخل بواسطة
.لمسة أو شمها

652
01:02:47,280 --> 01:02:51,186
ونحن لن نلاحظ حتى
،داخل كل التلوثات لدينا

653
01:02:51,300 --> 01:02:53,532
.أعني، نحن ناكل قمامة ونتنفسها

654
01:02:53,666 --> 01:02:58,081
لا أدري من أين أتت، لكنني
.أشعر كما لو كنت قد تسممت اليوم

655
01:02:58,442 --> 01:03:00,761
.يجب أن نأخذ هذه الأزهار ونحللها

656
01:03:00,887 --> 01:03:02,885
هذا الشيء الوحيد الذي نعرفه
.يوجد شيء ما هنا

657
01:03:03,193 --> 01:03:09,565
ويمكنها الدخول لأجسامنا ، والبدأ في تشويش جيناتنا
.كالبصمة الوراثية والبدأ في تعلمنا، وتغييرنا

658
01:03:09,600 --> 01:03:13,924
أوه، بالطبع! هذا مثل مركبات فضائية
.هبطت قبل آلاف السنوات

659
01:03:14,095 --> 01:03:18,330
ليستطيع رواد الفضاء التزاوج مع قردة
.وإنشاء الجنس البشري

660
01:03:18,454 --> 01:03:20,663
!وهو ما يحدث الآن

661
01:03:30,957 --> 01:03:33,815
هالو، مع من ترغب في التحدث؟ -
.(ديفيد كيبنر) -

662
01:03:34,135 --> 01:03:37,083
إنه ليس موجود حالياً
.سيعود بعد ظهر هذا اليوم

663
01:03:37,323 --> 01:03:41,636
هل يمكن ترك رسالة له؟
.بأن (ماثيو بينيل)  إتصل B-E-N-N-E-L-L

664
01:03:41,788 --> 01:03:44,758
ورقمك، من فضلك؟ -
.لا، إنه يعرف رقم هاتفي، أشكرك -

665
01:03:52,439 --> 01:03:55,549
جيمس غرلا)، نائب مدعي المدينة)
كيف يمكنني مساعدتك؟

666
01:03:55,649 --> 01:03:57,622
.(نعم ، إسمي (ماثيو بينيل

667
01:03:57,800 --> 01:04:01,048
B-E-N-N-E-L-L
.أنا نائب مفتش الصحة العامة

668
01:04:01,216 --> 01:04:04,165
هل هذه مكالمة أخرى حول المنتحلين؟ -
.أجل -

669
01:04:04,342 --> 01:04:06,059
أنحن أول وكالة تتصل بها؟ -
.أجل -

670
01:04:06,235 --> 01:04:09,494
(هذا جيد، إسمع (سيد بينيل
.نحن لا نريد خلق حالة من الذعر

671
01:04:09,619 --> 01:04:11,304
.لا أحد في قسمي يعرف

672
01:04:11,520 --> 01:04:14,672
إسمع سيد (بينيل)، سأطلب منك
.البقاء قرب الهاتف لفترة

673
01:04:14,800 --> 01:04:17,165
سأطلب من أحدهم مهاتفتك
.وتسجيل كل ما تعلم

674
01:04:17,351 --> 01:04:18,922
.حسناً، شكراً لك

675
01:04:21,372 --> 01:04:24,938
(يوجد عمل كثير بالمختبر، (إليزابيث
.لا ينبغي أن نفحص زهوراً

676
01:04:25,133 --> 01:04:27,785
...يجب إرسالها لوزارة الزراعة -
!أعرف أين يجب أن تُرسل -

677
01:04:28,224 --> 01:04:31,608
أعتقد أن هذه مشكلتنا
.أعتقد أنها تؤثر على الناس

678
01:04:32,293 --> 01:04:33,506
كيف؟

679
01:04:36,257 --> 01:04:40,300
إسمع (ألين)، سبق وقلت بأنني سأنفذ
.جميع الفحوصات بنفسي

680
01:04:40,500 --> 01:04:42,799
لن تضطر لتحريك ساكن
هل ستسمح لي؟

681
01:04:43,700 --> 01:04:47,334
(تتأخرين طوال الوقت، (إليزابيث
،وتتأخرين في عملك

682
01:04:47,714 --> 01:04:49,610
.ولذا فإنني سأقوم بالفحوصات لأجلك

683
01:04:50,763 --> 01:04:52,633
.شكراً لك

684
01:04:52,809 --> 01:04:56,095
.سوف يستغرق الأمر 48 ساعة -
.ألين)، 24 ساعة) -

685
01:04:56,971 --> 01:05:01,802
لا أفهم سبب غيظك الشديد
.على خلفية زهرة صغيرة

686
01:05:06,080 --> 01:05:06,594
.هالو

687
01:05:06,711 --> 01:05:08,234
السيد (بينيل)؟ -
.أجل -

688
01:05:08,411 --> 01:05:10,067
أنت من وزارة الصحة؟ -
.نعم صحيح -

689
01:05:10,236 --> 01:05:13,596
.معك (تيد جيسوب)، مساعد رئيس البلدية -
.نعم -

690
01:05:13,821 --> 01:05:16,839
أصادفت شيء غريب في الأيام الأخيرة؟ -
.أجل -

691
01:05:17,011 --> 01:05:19,513
أود أن أقترح أن
."نلتقي في ميدان "يونيون

692
01:05:19,729 --> 01:05:22,674
.لا يمكننا التحدث عبر الهاتف -
.سأحضر هناك على الفور -

693
01:05:25,000 --> 01:05:27,255
ستقابلني غداً أيضاً
سيد (بينيل)؟

694
01:05:27,290 --> 01:05:28,177
.نعم

695
01:05:28,252 --> 01:05:30,499
لا تقل كلمة لأي أحد
.إحتفظ بهذا سراً

696
01:05:30,509 --> 01:05:32,100
.كما تقول

697
01:05:38,455 --> 01:05:42,831
.يرجى إدخال 15 سنت -
...بدالة، وضعت قطعة نقدية، أنا

698
01:05:45,400 --> 01:05:47,680
(هنا (جودي هينكل
.المساعدة الخاصة لرئيس البلدية

699
01:05:47,843 --> 01:05:49,787
. (نعم، إسمي (ماثيو بينيل

700
01:05:49,944 --> 01:05:51,486
،رئيس البلدية في مؤتمر حالياً

701
01:05:51,665 --> 01:05:56,144
لكن يريدك أن تعرف أن الدكتور
.كيبنر) إتصل به شخصياً ليعرب عن قلقه)

702
01:05:56,800 --> 01:05:57,617
...(وسيد (بينيل

703
01:05:57,742 --> 01:06:02,359
ما نطلبه منك الآن هو التكتم عن الأمر
.فثمة إحتمالات أن هذا الشيء ربما ينحسر

704
01:06:05,800 --> 01:06:07,000
هالو؟

705
01:06:07,020 --> 01:06:08,278
ماثيو (بينيل)؟ -
.أجل -

706
01:06:08,465 --> 01:06:11,792
.أنا (مايكلز)، من الوكالة الفيدرالية الإتحادية -
.نعم -

707
01:06:12,012 --> 01:06:15,500
هذه البلاغات حول جثث موبوءة
...وغريبة لا تعليل لها

708
01:06:15,700 --> 01:06:19,514
ما علمته أنك لم تحللها، ولا توجد
.عينة للأنسجة

709
01:06:19,715 --> 01:06:20,791
...لا، أنا مجرد

710
01:06:20,976 --> 01:06:25,058
سيد (بينيل)، يبدو أنك تتعجل في إستنتاجاتك
.حافظ على ذهن مفتوح

711
01:06:25,263 --> 01:06:26,837
...ليس لدّي أي نية

712
01:06:27,012 --> 01:06:29,462
بربك، إياك أن تخبر أحداً
.حول الجثث المستنسخة

713
01:06:29,658 --> 01:06:32,653
...كدت أتطرق لذلك -
.معذرة الهاتف الآخر يرن -

714
01:06:35,800 --> 01:06:37,794
نعم؟ -
.(هذه قضية جدية سيد (بينيل -

715
01:06:38,001 --> 01:06:41,832
هل هذا مجرد خوف موهوم، سيد (بينيل)؟ -
.لا، لا، لا -

716
01:06:41,992 --> 01:06:45,283
أتعرف كيف تبدو الهستيريا العارمة سيد (بينيل)؟ -
ماثيو)، أرأيت شيئاً؟) -

717
01:06:45,477 --> 01:06:49,334
.نحن لا نريد خلق حالة من الذعر -
.نحن السلطة الأعلى -

718
01:06:49,434 --> 01:06:50,787
.مطلوب الحذر الشديد

719
01:06:52,391 --> 01:06:57,292
...اما الآن نحاول إظهار الأفق الصحيح -
.الناس يعودون إلى وضعهم الطبيعي -

720
01:06:57,451 --> 01:06:59,626
.لا، لا، إنها على ما يرام

721
01:06:59,802 --> 01:07:03,492
وضعها تحسن الآن
.تحسن جداً الآن

722
01:07:07,012 --> 01:07:09,833
هل زوجك طلب منك أن تأتي لهنا؟ -
.لا، لا -

723
01:07:10,070 --> 01:07:13,007
أريد أن يرى الجميع
.أنني أشعر بخير ثانية

724
01:07:14,361 --> 01:07:16,186
.لا، إنتظري، من فضلك

725
01:07:16,438 --> 01:07:18,937
.آمل أن نلتقي عما قريب

726
01:07:57,556 --> 01:07:59,490
.ماثيو)، أنا لا ألتقط شيئاً هنا)

727
01:08:01,724 --> 01:08:04,755
...أين الـ
.أنا لا ألتقط أي أخبار هنا

728
01:08:04,931 --> 01:08:07,680
أليس هناك أخبار طوال 24 ساعة؟

729
01:08:08,074 --> 01:08:11,079
توقعت أن يكون لديك
.إلتقاط ممتاز على التلة

730
01:08:11,298 --> 01:08:14,759
هناك شاحنة إصلاح هنا
ربما لها علاقة بهذا؟

731
01:09:16,447 --> 01:09:20,344
هي ببساطة بحاجة إلى شيء لمساعدتها
.على النوم فغداً ستشعر بأفضل حال

732
01:09:21,337 --> 01:09:24,903
أقترح بأن تذهب أنت أيضاً للنوم
.لقد بذلت كل ما في وسعك

733
01:09:28,784 --> 01:09:31,675
هل أُقِل الزوجين (بليتشك)؟

734
01:09:32,352 --> 01:09:34,596
.لا، أنا لن أعود لهناك

735
01:09:34,680 --> 01:09:37,631
.سنقيم في فندق -
.يمكنكم البقاء هنا -

736
01:09:39,600 --> 01:09:40,825
.شكراً لك

737
01:09:41,388 --> 01:09:43,600
.تعال

738
01:09:43,700 --> 01:09:46,271
أقدر كل ما قمت به
.يا (ديفيد) وأشكرك

739
01:09:49,000 --> 01:09:51,787
.أخلد للنوم -
.بالتأكيد، إلى اللقاء -

740
01:14:51,578 --> 01:14:54,409
.(ماثيو)، (ماثيو)

741
01:14:55,139 --> 01:14:56,852
!(ماثيو)

742
01:14:57,861 --> 01:14:59,227
!(ماثيو)

743
01:14:59,753 --> 01:15:02,867
!(ماثيو)

744
01:15:03,700 --> 01:15:07,027
ماثيو)، أنها آخذة في النمو)
!إنها تنتشر في كل مكان

745
01:15:11,303 --> 01:15:14,668
!(ماثيو) -
!أيقظي الآخرين -

746
01:15:22,788 --> 01:15:26,616
إليزابيث)، إستيقظي! أنها تنمو )
.وتخروج من هذه القرون

747
01:15:26,904 --> 01:15:30,047
.سأتصل بالشرطة -
.إليزابيث)، إستيقظي) -

748
01:15:30,436 --> 01:15:33,595
!سيضبطونك وأنتِ نائمة ، إنتصبي

749
01:15:34,777 --> 01:15:36,109
!إليزابيث)! (إليزابيث)،إستيقظي)

750
01:15:36,268 --> 01:15:37,274
.مرحباً، الشرطة

751
01:15:37,430 --> 01:15:40,964
شرطي، أريد التبليغ عن 4 جثث
.في ساحتي

752
01:15:41,132 --> 01:15:41,949
هل أنتِ بخير؟

753
01:15:42,014 --> 01:15:44,889
.(إنتظر هناك،سيد (بينيل -
كيف عرفت إسمي؟ -

754
01:15:45,200 --> 01:15:46,500
.(إقطع الإتصال، (ماثيو

755
01:15:46,700 --> 01:15:48,700
.لم أخبرك إسمي -
.إقطع الإتصال -

756
01:15:48,745 --> 01:15:52,707
.لم أقل لهم إسمي -
.الجميع شركاء في المؤامرة -

757
01:15:53,494 --> 01:15:56,021
.إنهم جميعاً قرون، الجميع

758
01:15:58,800 --> 01:16:00,478
بمن تتصل؟ -
.بـ "واشنطن" -

759
01:16:00,654 --> 01:16:02,687
ماذا ، بوكالة المخابرات المركزية؟
أو بالمباحث الفيدرالية؟ الجميع صاروا قروناً بالفعل

760
01:16:02,868 --> 01:16:06,892
...لا، لا لدّي صديق في وزارة العدل ، سأتصل ببيته -
ماذا ستقول له؟ -

761
01:16:07,207 --> 01:16:09,694
ماذا ستقول له؟
،يا رباه -

762
01:16:10,833 --> 01:16:13,109
!هي تنمو من تلك القرون

763
01:16:13,300 --> 01:16:15,017
.قطعوا الكهرباء عنا

764
01:16:26,859 --> 01:16:29,462
.ماثيو)،إنهم يتحصنون في الشارع)

765
01:16:29,638 --> 01:16:30,978
!لا

766
01:16:40,745 --> 01:16:45,200
من أي رقم تتصل؟ -
بدالة؟ إتصلت بصورة مباشرة -

767
01:16:45,400 --> 01:16:47,461
سأحاول العثور على الرقم
.(من أجلك ، سيد (بينيل

768
01:16:53,056 --> 01:16:56,639
.إنهم يصعدون إلى هنا -
.(إقطع الإتصال، (ماثيو -

769
01:16:58,900 --> 01:17:01,172
ماثيو)، هل لديك مسدس؟)

770
01:17:01,600 --> 01:17:01,955
.كلا

771
01:17:02,127 --> 01:17:06,042
ماذا سنعمل؟ -
.سنخرج من الباب الخلفي -

772
01:17:06,923 --> 01:17:08,401
(بسرعة! (جاك!

773
01:17:14,793 --> 01:17:18,353
من هذه الطريق تحت الدرج
.إذهبوا ، وسألحق بكم

774
01:18:03,869 --> 01:18:06,696
!هيا، واصلو الركض ، لا تتوقفوا

775
01:18:09,152 --> 01:18:10,900
!هيا

776
01:18:28,349 --> 01:18:29,892
!من هنا، ورائي

777
01:20:30,900 --> 01:20:33,177
.إنهم يحشروننا في الزاوية

778
01:20:39,265 --> 01:20:40,263
!(جاك)

779
01:20:41,600 --> 01:20:43,182
!رباه

780
01:20:47,792 --> 01:20:49,400
!إنحنوا

781
01:20:51,900 --> 01:20:55,100
ماثيو) ، إحتفظ بهم هنا)
.وسأعود مع معونة

782
01:20:55,200 --> 01:20:56,746
.(جاك)

783
01:20:59,700 --> 01:21:02,103
!(جاك) -
.(لا، (نانسي -

784
01:21:02,123 --> 01:21:05,706
!(لا، !(جاك) (جاك -
.إبقيّ لأسفل -

785
01:21:06,339 --> 01:21:09,953
!(جاك) -
!أنا هنا، أيتها القرون اللعينة -

786
01:21:10,364 --> 01:21:11,660
!يا قرون

787
01:21:11,900 --> 01:21:14,389
!تعالوا للإمساك بي، أيها الحثالة

788
01:21:30,121 --> 01:21:33,427
. 104  فرقة أمن منطة المرسى

789
01:21:33,774 --> 01:21:37,863
يرجى القبض على المشتبه بهم حالاً

790
01:21:42,371 --> 01:21:46,356
.المشتبه بهم يفرون
.المشتبه بهم يفرون

791
01:23:18,686 --> 01:23:20,353
!أوه،أجل،لقد حان الوقت لنبدأ

792
01:23:20,971 --> 01:23:25,369
نعم، يا سيدي، أنت تسير في الطريق الصحيح
.توجد فتيات عاريات هنا على المنصة

793
01:23:26,144 --> 01:23:29,096
ألبرت) الكبير والشهير)
.كل شيء يحصل هنا، سيدي

794
01:23:29,173 --> 01:23:32,339
كل شيء حي، الكل بعري هنا
.نشاط مضمون، هذا المحل

795
01:23:32,538 --> 01:23:35,344
أعدك بأن تشعر مثل رجل جديد
.هذا مكانك هنا

796
01:23:35,487 --> 01:23:39,368
عد إلى هنا، أتسمعني؟
.عد إلى هنا، هنا

797
01:23:39,662 --> 01:23:40,149
. هذا مكانك هنا

798
01:23:40,299 --> 01:23:43,724
.لدينا كل ماتريده من الذكور والإناث هنا

799
01:23:56,273 --> 01:23:58,899
إلى أين؟ -
.إلى المطار -

800
01:24:07,534 --> 01:24:10,783
.لـ  6-10  يمضي جنوباً إلى المطار

801
01:24:11,100 --> 01:24:14,364
.(معي راكبين من صنف ، (أ

802
01:24:14,562 --> 01:24:16,873
.(أكرر من صنف، (أ

803
01:24:17,903 --> 01:24:20,817
ليلة حافلة با لأحداث، إيه؟ -
.أجل -

804
01:24:56,900 --> 01:24:58,722
إلى أين أنتم متجهون بالضبط؟

805
01:24:59,200 --> 01:25:00,974
.قلت لك إلى المطار

806
01:25:01,128 --> 01:25:04,970
لا، أقصد مع أي شركة طيران؟ -
."شركة طيران "يونايتد -

807
01:25:06,500 --> 01:25:08,537
ألديكم أعمال خارج المدينة؟

808
01:25:09,751 --> 01:25:14,466
لا، نحن لن نسافر ، سنقابل
."شخص قادم من "بوسطن

809
01:25:22,200 --> 01:25:24,200
ما هذا؟

810
01:25:24,916 --> 01:25:26,114
ما الذي يجري؟

811
01:25:26,300 --> 01:25:28,135
.أوه، لا شيء

812
01:25:43,649 --> 01:25:45,300
.كلاهما

813
01:26:22,053 --> 01:26:25,501
.هاري)،إستيقظ) -
.أنظر، توجد قرنة هنا -

814
01:29:15,354 --> 01:29:20,505
جميع من لديهم أسر
...في بيركلي، واوكلاند إليزابيث

815
01:29:24,164 --> 01:29:26,315
.وحدة 7 مساعدة خاصة

816
01:29:26,600 --> 01:29:29,439
.يُرجى التوجه إلى وزارة الصحة

817
01:29:29,722 --> 01:29:34,000
.أولئك الذين لديهم أقارب في المدن الساحلية

818
01:29:34,100 --> 01:29:37,300
أنظر إليهم ، يخرجون أمام
.مرآى الجميع

819
01:29:37,400 --> 01:29:39,900
.هكذا يفعلون ذلك

820
01:29:40,000 --> 01:29:43,788
هكذا ينتشرون
.كل هؤلاء الأشخاص تغيروا

821
01:29:50,865 --> 01:29:53,365
.وحدة 7 مساعدة خاصة

822
01:29:54,270 --> 01:29:57,814
.توجهوا لوزارة الصحة حالاً

823
01:30:02,400 --> 01:30:04,244
.ماثيو)، لن نستطيع منعهم أبداً)

824
01:30:04,265 --> 01:30:06,127
.بلى ، نستطيع

825
01:30:06,608 --> 01:30:09,308
لا نستطيع، أنظر إنهم يهيمنون
.على المدينة برمتها

826
01:30:09,460 --> 01:30:11,167
.سنجد طريقة ما

827
01:30:12,787 --> 01:30:14,943
.لكن، (ماثيو)، لا أستطيع المواصلة

828
01:30:16,157 --> 01:30:19,695
أريد أن أخلد للنوم
.لم أعد أستطيع البقاء صاحية أكثر من ذلك

829
01:30:20,578 --> 01:30:23,100
.أنتِ مضطرة

830
01:30:24,777 --> 01:30:27,387
.أنتِ مضطرة للبقاء صاحية

831
01:30:38,040 --> 01:30:43,412
أحد ما من المواصلات مطلوب منه
...التوجه للمحطة بشارع غروب

832
01:30:45,700 --> 01:30:49,882
نعم، أقراص بكردو ، يأكل هذه مثل الحلوى
.أو هكذا تصرف على الأقل

833
01:30:49,900 --> 01:30:51,404
.تناول بعضها

834
01:30:51,600 --> 01:30:54,000
ما هي؟ -
.سبيد، يساعدك على البقاء صاحياً -

835
01:30:54,200 --> 01:30:57,136
كم ينبغي التناول منها؟ -
.مكتوب : تناول واحدة فقط -

836
01:30:57,271 --> 01:30:58,758
.سآخذ خمسة

837
01:31:10,693 --> 01:31:11,947
.يعرفون أننا هنا

838
01:31:20,841 --> 01:31:21,905
!جاك)، يا إلهي)

839
01:31:22,070 --> 01:31:22,982
.لا

840
01:31:24,914 --> 01:31:28,389
كان يمكن أن يكون أسهل بكثيرا
.لو خلدنا للنوم أمس

841
01:31:29,493 --> 01:31:31,000
!ديفيد)، لا)

842
01:31:31,100 --> 01:31:33,833
!(أوه، يا إلهي! لا! لا! (ماثيو -
!لا تلمسوها -

843
01:31:33,924 --> 01:31:36,900
ديفيد)، لا تسمح لهم بلمسها)
!ديفيد)، لا تسمح لهم بلمسها)

844
01:31:36,980 --> 01:31:39,000
.لا تدعهم يلمسونها -
!لا رجاءً -

845
01:31:39,100 --> 01:31:41,392
ماذا ستفعل؟ إسمعني -
.نحن سنغادر المدينة -

846
01:31:41,578 --> 01:31:44,100
.(رجاء، (جيفري -
. ديفيد)، دعونا نغادر لن نخبر احد )-

847
01:31:44,300 --> 01:31:46,628
!دعونا نغادر المدينة -
.لا داعي لتتركوا المدينة -

848
01:31:46,812 --> 01:31:50,154
لن يتغير شيء، ستكون لكم نفس الحياة
.والملابس والسيارات

849
01:31:50,389 --> 01:31:51,974
ولكن ماذا سيحصل لنا؟

850
01:31:52,336 --> 01:31:55,347
،ستولدون ثانية إلى عالم سلمي

851
01:31:55,395 --> 01:31:58,900
...حر بلا مخاوف أو هموم

852
01:31:58,916 --> 01:32:00,381
.إنتظر -
...أو كراهية -

853
01:32:00,519 --> 01:32:04,310
.ديفيد)، أنت تقتلنا) -
.غير صحيح، (ديفيد) محق -

854
01:32:04,400 --> 01:32:09,189
أدمغتكم وذاكرتكم ستنتقل كاملة
. كل شيء سيبقى سليماً

855
01:32:09,343 --> 01:32:13,080
بحياتك لم تتفق معه
ما الذي تتحدث عنه؟

856
01:32:13,289 --> 01:32:16,347
...ما أنتم
-إنتبهوا إلى أين أشير

857
01:32:26,231 --> 01:32:29,357
.ديفيد)، أنت تقتلني)

858
01:32:31,785 --> 01:32:33,112
. (ديفيد)

859
01:32:37,057 --> 01:32:38,313
!(ديفيد)

860
01:32:50,400 --> 01:32:54,708
ماذا يفترض أن تفعل؟ -
.مجرد مهدئ خفيف لمساعدتكم على النوم -

861
01:32:55,281 --> 01:32:58,194
.أنا أكرهك -
.نحن لا نكرهكم -

862
01:32:58,700 --> 01:33:02,455
...ليس هناك داعي للكراهية الآن
.أو الحب

863
01:33:03,700 --> 01:33:05,873
.(أنا أحبك، (ماثيو

864
01:33:08,100 --> 01:33:10,691
.(هناك أشخاص سيحاربونك (ديفيد

865
01:33:11,429 --> 01:33:13,107
.إنهم سوف يمنعوك

866
01:33:13,197 --> 01:33:17,516
.بعد ساعة واحدة... لن ترغبوا في أن يوقفونا

867
01:33:28,548 --> 01:33:31,523
.لا تكن محتجزاً في المفاهيم القديمة

868
01:33:33,040 --> 01:33:38,218
ماثيو)، نتطور ليكون لنا شكل)
.حياتي جديد

869
01:33:40,500 --> 01:33:42,545
.تعالا وأنظرا

870
01:33:56,000 --> 01:33:58,939
.جئنا إلى هنا من عالم يُحتضر

871
01:33:59,473 --> 01:34:02,312
تنقلنا في الكون
،من كوكب لآخر

872
01:34:02,528 --> 01:34:05,047
.تدفعنا الرياح الشمسية

873
01:34:05,202 --> 01:34:08,827
.لكن تكيفنا، وصمدنا

874
01:34:09,347 --> 01:34:12,184
.غاية الحياة هي الصمود

875
01:34:29,600 --> 01:34:31,269
.إفتحي الثلاجة، وبسرعة

876
01:34:31,459 --> 01:34:33,086
هذا الباب؟ -
.أجل -

877
01:34:40,855 --> 01:34:42,763
.أغلقي الباب

878
01:34:49,494 --> 01:34:51,584
كيف سنخرج من هنا؟

879
01:34:53,091 --> 01:34:55,478
.من خلال الباب الخلفي، تعالي

880
01:35:30,700 --> 01:35:32,982
ما هذا الصوت؟

881
01:35:37,600 --> 01:35:39,616
.(لقد فقدت (جاك

882
01:35:39,700 --> 01:35:41,177
.لقد تفرقنا

883
01:35:41,482 --> 01:35:43,186
.(نانسي) -
.(إليزابيث) -

884
01:35:46,112 --> 01:35:50,726
فتشت عنه بكل مكان، هل رأيتماه؟

885
01:35:51,900 --> 01:35:55,037
نانسي)،هذا المبنى مطوق)
كيف دخلت؟

886
01:35:55,100 --> 01:35:59,200
تجولت بينهم لساعات
.يمكن إستغفالهم

887
01:35:59,400 --> 01:36:01,200
كيف؟

888
01:36:01,300 --> 01:36:04,075
لا تظهر أي مشاعر
.إخفي مشاعرك

889
01:36:04,200 --> 01:36:08,183
وعند النوم؟ -
.كل منا سيحرس الآخر -

890
01:36:10,200 --> 01:36:12,642
.حسناً -
.(هيا نجد (جاك -

891
01:36:14,252 --> 01:36:17,342
سننتصر عليهم، حسناً؟

892
01:36:17,889 --> 01:36:19,200
.حسناً

893
01:36:38,849 --> 01:36:41,624
.مهلاً! الطابور هناك

894
01:36:49,869 --> 01:36:52,948
إكس بي 25، إكس بي 25 محطة
.خمسة حول

895
01:36:53,153 --> 01:36:56,575
نعم، محطة خمسة ، واصل بموجب
.خطة ب

896
01:36:56,594 --> 01:36:58,638
.(في إنتظار (كيبنر -
.محطة خمسة، حول -

897
01:36:58,752 --> 01:37:04,026
إكس بي 25 أمام وزارة الصحة
.يطلب تعليمات

898
01:37:04,037 --> 01:37:06,612
إكس بي 25  يرجى مواصلة التحرك -
أنتم الآن بالمكان الصحيح -

899
01:37:06,795 --> 01:37:10,065
.سوساليتو واصلوا التقدم، من فضلكم

900
01:37:11,055 --> 01:37:13,913
. سوساليتو فقط من فضلكم

901
01:37:14,940 --> 01:37:17,673
.إسألوا إذا كانت لديكم أسئلة

902
01:37:20,571 --> 01:37:24,613
.المنطقة الصفراء معدة للتحميل والتفريغ فقط

903
01:37:25,962 --> 01:37:30,566
إذا كان لديكم غيرها من المهام
.إبتعدوا عن المنطقة الصفراء

904
01:37:31,600 --> 01:37:37,352
إبتعدوا عن المنطقة الصفراء
.إنها معدة للتحميل والتفريغ فقط

905
01:37:41,733 --> 01:37:43,123
. (إليزابيث)

906
01:37:49,381 --> 01:37:51,626
!أمسكوهم! أمسكوهم

907
01:37:52,522 --> 01:37:54,281
!أمسكوهم

908
01:39:00,582 --> 01:39:02,302
.هيا،إنهضي

909
01:39:14,236 --> 01:39:15,386
...أوه، رباه

910
01:39:51,954 --> 01:39:53,680
هل ترينهم؟

911
01:39:54,502 --> 01:39:57,334
.هنا يربونهم ويطورونهم

912
01:40:01,673 --> 01:40:04,100
.هذا ضخم

913
01:40:08,383 --> 01:40:10,653
ماذا سنفعل؟
.هناك الكثير منهم

914
01:40:10,845 --> 01:40:13,002
.علينا التفكير بطريقة أخرى لمنعهم

915
01:40:20,394 --> 01:40:21,610
أيمكنك المشي؟

916
01:40:22,500 --> 01:40:25,790
.سأحاول -
.هاك، تمسكي بي وحاولي المشي -

917
01:40:40,533 --> 01:40:42,229
رباه! هل أنتِ بخير؟

918
01:40:45,500 --> 01:40:47,500
...مصنع

919
01:40:47,600 --> 01:40:50,173
.أنهم يربونهم

920
01:40:50,653 --> 01:40:53,400
.(إليزابيث)

921
01:40:53,950 --> 01:40:55,068
. (إليزابيث)

922
01:40:55,854 --> 01:40:58,200
.أنا أحبك

923
01:40:58,400 --> 01:41:00,400
.أنا أحبك

924
01:41:00,600 --> 01:41:02,674
!أنا أحبك

925
01:41:04,500 --> 01:41:06,499
.تعالي

926
01:41:06,500 --> 01:41:09,229
!أوه، لا أقدر!، لا أقدر

927
01:41:34,000 --> 01:41:35,400
.الموسيقى

928
01:41:38,192 --> 01:41:41,000
.السفن

929
01:41:41,900 --> 01:41:44,720
!سفن... السفن

930
01:41:45,122 --> 01:41:47,469
!السفن! نستطيع الهروب

931
01:41:53,648 --> 01:41:56,641
سأنزل إلى هناك، سأعود حالاً
،أبقي هنا

932
01:41:57,200 --> 01:41:58,723
.أبقي هنا

933
01:42:53,356 --> 01:42:55,988
.منطقة خليج "سان فرانسيسكو" منطقة موبوءة من الليلة  -
.يا إلهي -

934
01:42:56,153 --> 01:42:59,542
الجو غائم جزئياً...السبت، بالأساس
.صافٍ في الليل يوم الأحد

935
01:42:59,941 --> 01:43:03,200
سيكون هناك برد تدريجي والرؤية
.ستتحسن حتى 5 كم من الشاطئ

936
01:43:03,300 --> 01:43:06,900
أدنى درجة للحرارة الليلة 10
.ويوم السبت 5

937
01:43:07,000 --> 01:43:10,576
الرياح خفيفة من شمال غرب
...بسرعة 15- 30 كلم / ساعة

938
01:43:20,905 --> 01:43:22,363
. (إليزابيث)

939
01:43:27,716 --> 01:43:29,972
!إليزابيث)، لا! لا)

940
01:43:33,800 --> 01:43:35,734
.إستيقظي ، إستيقظي

941
01:43:35,925 --> 01:43:38,001
.إستيقظي ، إستيقظي

942
01:43:51,861 --> 01:43:54,980
.إليزابيث) أنا أحبك)

943
01:43:57,500 --> 01:43:59,600
.(القارب هناك، (إليزابيث

944
01:43:59,700 --> 01:44:02,076
.القارب هناك

945
01:44:02,521 --> 01:44:04,609
.سيأخذنا من هنا

946
01:44:36,763 --> 01:44:37,906
. (ماثيو)

947
01:44:44,379 --> 01:44:46,763
.لا داعي للخوف

948
01:44:46,900 --> 01:44:48,900
.كانوا صادقين

949
01:44:49,100 --> 01:44:51,198
.هذا غير مؤلم

950
01:44:53,500 --> 01:44:55,912
.إنه شعور جيد

951
01:44:56,100 --> 01:44:57,500
.تعال

952
01:44:58,600 --> 01:45:00,200
.نم

953
01:45:01,252 --> 01:45:03,031
. (ماثيو)

954
01:45:05,155 --> 01:45:06,905
. (ماثيو)

955
01:45:09,148 --> 01:45:10,657
. (ماثيو)

956
01:50:47,865 --> 01:50:49,956
. يجب أن يكون هنا في مكان ما

957
01:50:50,262 --> 01:50:52,247
.دعونا نذهب من هذه الطريق

958
01:51:00,400 --> 01:51:04,435
.يجب أن يكون هنا في مكان ما -
.أعتقد أن أحداً هنا -

959
01:51:04,600 --> 01:51:06,789
.سنمسكه -
.سنمسكه -

960
01:51:06,836 --> 01:51:09,468
.فهو لا يستطيع البقاء صاحياً للأبد

961
01:51:11,300 --> 01:51:15,282
أولئك الذين ينتظرون الحافلة المدرسية
،القادمة من همبولت أو مقاطعة جاكسون

962
01:51:15,772 --> 01:51:18,034
يُطلب منهم الذهاب إلى
.قاعة سليج

963
01:51:18,272 --> 01:51:22,060
جدول الرحلات الداخلة
.الزمني معلق قرب الإستعلامات

964
01:51:22,262 --> 01:51:28,015
جميع من لديهم أقارب في بيدفورد
، يوجين، بورتلاند، سياتل، فانكوفر

965
01:51:28,214 --> 01:51:29,600
.يُرجى منهم الذهاب إلى قاعة المدينة

966
01:51:29,800 --> 01:51:33,003
لماذا علينا أن نأخذ قيلولة
الآن، سيدة (فينلي)؟

967
01:51:33,100 --> 01:51:36,217
.لا أريد النوم، أنا لست متعبة

968
01:51:36,500 --> 01:51:39,210
: يرجى الإستماع بعناية إلى أسماء المدن التالية -
. تعالوا -

969
01:51:39,300 --> 01:51:42,800
سانتا كروز، سانتا باربرا
.منطقة لوس أنجلوس وضواحيها

970
01:51:42,900 --> 01:51:48,677
الشاحنات والحافلات ستغادر
.عند 3.25، 4.25، 5.25

971
01:51:48,745 --> 01:51:53,600
موظفي القطاع 5
.شيفرة 7 ، أكرر شيفرة 7

972
01:51:53,700 --> 01:51:58,593
مقابلة جميع المسافرين
...القادمين من مطارات ، لوس أنجلوس ، نيويورك

973
01:51:58,810 --> 01:52:07,431
.شيكاغو، شمال كارولاينا

974
01:54:05,200 --> 01:54:07,200
!أوه، لا

975
01:54:07,445 --> 01:54:16,245
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

976
01:54:16,805 --> 01:55:18,519
<font color="#80ffff">لمزيد من الترجمات الكلاسيكية والنادرة</font>
http://v2.subscene.com/members/dammam11/default.aspx

