1
00:00:21,132 --> 00:00:33,850
ترجمة
@Vladimir_1200

2
00:01:48,741 --> 00:01:51,266
بحق الله
إنظر إلى حالة ستائري

3
00:01:55,215 --> 00:01:56,910
إنظر إلى نفسك

4
00:02:00,223 --> 00:02:04,410
صائد الجرذان

5
00:02:08,828 --> 00:02:11,388
لم أقلها مرة
بل قلتها مرات لا تحصى

6
00:02:11,498 --> 00:02:14,626
دع بنطالك
مطوي داخل حذائك

7
00:02:17,437 --> 00:02:19,268
رايان كوين !

8
00:02:20,807 --> 00:02:23,401
هل تسمعني ؟

9
00:02:23,510 --> 00:02:25,239
تعال هنا

10
00:02:27,480 --> 00:02:30,347
- أمي ، هل أستطيع الذهاب للخارج و اللعب ؟
- تستطيع الذهاب فيما بعد

11
00:02:31,151 --> 00:02:33,119
أمي ، دعيها . سأفعلها

12
00:02:34,154 --> 00:02:36,384
أبدو كالمعتوه
بالبنطال المنطوي

13
00:02:36,489 --> 00:02:39,583
لن تقول ذلك عندما تتعثر
و تسقط على قفاك

14
00:02:39,692 --> 00:02:41,455
أبدو غبيا

15
00:02:41,561 --> 00:02:43,495
دعهم مطويين بالداخل

16
00:02:44,797 --> 00:02:47,027
هل قدمك بالداخل ؟
- نعم .

17
00:02:48,768 --> 00:02:51,236
سأفعلها بنفسي

18
00:02:56,042 --> 00:02:58,772
أمي ، هل أستطيع الذهاب للخارح واللعب ؟

19
00:02:58,878 --> 00:03:01,472
- لا ، لا تستطيع الذهاب
- أمي ، إلى أين تذهبين ؟

20
00:03:02,048 --> 00:03:04,346
أمي ، هل أستطيع الذهاب للخارج و اللعب ، أرجوك ؟

21
00:03:04,751 --> 00:03:08,118
ستذهب لترى والدك
ألا تريد رؤيته ؟

22
00:03:54,534 --> 00:03:56,559
جيمس ، ما الذي تنوي فعله ؟

23
00:04:04,310 --> 00:04:06,244
ما الذي تفعله ؟

24
00:04:07,680 --> 00:04:10,114
أيه الوغد اللعين !

25
00:04:10,216 --> 00:04:12,707
هل وسخت نفسك ؟

26
00:04:15,688 --> 00:04:18,452
- لقد تمكنت منك , هه ؟

27
00:04:20,293 --> 00:04:22,761
أعتقد بأن هذا ما أبحث عنه 

28
00:05:12,378 --> 00:05:14,869
- مرحبا ، كيف حالك ؟
- بخير ، كيف حالك ؟

29
00:05:15,515 --> 00:05:17,779
- ذاهبة إلى سوزان 
- أوصلي تحياتي لها 

30
00:05:17,884 --> 00:05:19,818
أراك لاحقا 

31
00:06:45,405 --> 00:06:47,532
إعتقدت بأنه أنت

32
00:07:19,605 --> 00:07:21,835
للرجل الصغير 

33
00:07:25,545 --> 00:07:27,672
إبتعد من هناك 

34
00:07:27,780 --> 00:07:29,941
أنت ، إبتعد من هنا 

35
00:10:18,150 --> 00:10:19,913
هذا أنا

36
00:10:20,019 --> 00:10:23,546
لن تدعني أصعد بنفسي 

37
00:10:25,791 --> 00:10:28,521
إنظر ، لماذا لا تأتي
لمكاني لبعض القهوة ؟

38
00:10:30,296 --> 00:10:33,356
جورج ، ما تحتاجه
هو إمرأة جيدة تهتم بك .

39
00:10:35,735 --> 00:10:37,362
جورج !

40
00:11:36,395 --> 00:11:38,386
أين كنت ؟

41
00:11:40,866 --> 00:11:42,731
عد للنوم .

42
00:12:10,296 --> 00:12:12,321
إنتبه إلى أين تذهب !

43
00:12:18,370 --> 00:12:20,133
فأر صغير !

44
00:12:20,873 --> 00:12:23,273
لا تلمسيه ، يا عزيزتي .

45
00:12:23,642 --> 00:12:26,577
لا ، لا ، لا . أعطني يدك .
لا ، أرجوك .

46
00:12:26,946 --> 00:12:30,438
لا تستطيع لمسه . إنه ضار
- إنه مجرد فأر صغير

47
00:12:30,750 --> 00:12:34,618
حسنا ، هذه الحالات
تتحدث عن نفسها

48
00:12:34,754 --> 00:12:36,619
لا يمكنك أن تنكر ببساطة

49
00:12:36,722 --> 00:12:41,716
بأن هذا خطر على الصحة
ويؤخذ بعين الإعتبار من قبل

50
00:12:41,827 --> 00:12:44,625
عدد من الناس الطيبين
الذين يعيشون في غلاسكو الآن .

51
00:12:44,730 --> 00:12:48,996
هناك خطر في شكل
التحلل لهذه المادة ،

52
00:12:49,101 --> 00:12:51,069
خطر الحريق ،

53
00:12:51,170 --> 00:12:53,900
و خطر أن تنشره الجرذان ،

54
00:12:54,273 --> 00:12:56,434
و هي بدورها ناقلات قذرة
للأمراض

55
00:12:57,376 --> 00:13:01,142
تذكر بيتي كونيل ؟ لقد إنتظر
أشهر قبل أن يسمع أي شيء

56
00:13:01,247 --> 00:13:03,044
لقد أخبرتني بذلك 

57
00:13:03,149 --> 00:13:05,947
حسنا ، لقد إنتهوا
ببيت عظيم ، أليس كذلك ؟

58
00:13:09,188 --> 00:13:11,247
كانوا سيرمون هذا
الشيء في العمل 

59
00:13:11,590 --> 00:13:13,285
لأي شيء ذلك ؟

60
00:13:13,392 --> 00:13:15,485
إنه نوعية جديدة
لم يفتح بعد 

61
00:13:15,594 --> 00:13:17,494
أي لون هذا ؟

62
00:13:17,997 --> 00:13:20,659
إنه نوع من ظلال الباستيل 

63
00:13:24,603 --> 00:13:25,900
لابد و أنك تمزح 

64
00:13:26,005 --> 00:13:27,870
إنه رمادي !

65
00:13:28,507 --> 00:13:30,998
- إنه أزرق شاحب.
- مؤخرتك هي كذلك.

66
00:13:31,110 --> 00:13:33,271
إنظري إليه في الضوء.

67
00:13:34,146 --> 00:13:35,977
إنه أزرق شاحب.

68
00:13:36,749 --> 00:13:39,684
حتما.
- لن تضعه هنا

69
00:13:39,785 --> 00:13:42,447
- لماذا ؟ إنه طلاء ذو جودة عالية
- إنه مريع !

70
00:13:43,088 --> 00:13:44,953
إنظري ، أعطي هذا المكان
بعضا من الطلاء

71
00:13:45,057 --> 00:13:47,184
دعيه ينشرح قليلا
سيبدو جميلا

72
00:13:47,293 --> 00:13:50,524
ما الهدف ؟
نحن سننتقل

73
00:13:51,197 --> 00:13:52,755
نعم ، ربما

74
00:14:04,243 --> 00:14:06,734
هناك شاي على الفرن
إذا كنت تريد بعضا منه

75
00:14:12,284 --> 00:14:14,149
حسنا ، أنا خارجة

76
00:14:14,420 --> 00:14:16,320
إنه طلاء ذو جودة عالية

77
00:14:18,691 --> 00:14:22,286
جيمس ، لا تذهب قريبا من تلك القناة
هل تسمعني ؟

78
00:15:19,318 --> 00:15:21,149
ما الذي تنظر إليه ،
أيها المنحرف الصغير ؟

79
00:15:21,253 --> 00:15:24,450
- هذه لأمي
- إذا ؟ ما الذي ستفعله بخصوص ذلك ؟

80
00:15:29,628 --> 00:15:31,960
هل تريد صورة ؟
- لك ؟

81
00:15:38,137 --> 00:15:40,196
توقف عن صنع فوضى على الطاولة

82
00:15:41,807 --> 00:15:43,365
اخرسي

83
00:15:56,255 --> 00:15:57,688
مرحبا ، يا جميلة !

84
00:15:57,790 --> 00:15:59,724
إلى أين تذهبين ؟

85
00:16:52,311 --> 00:16:54,745
هل لديك صديقا أو شيئا ؟

86
00:16:59,418 --> 00:17:00,976
إلى أين تذهب ؟

87
00:17:01,086 --> 00:17:02,485
لن أذهب

88
00:17:02,588 --> 00:17:06,251
كن مفيدا
و أعطني علبة بيرة من الثلاجة

89
00:17:07,626 --> 00:17:10,322
ماذا ؟
إذهب ، و افعل ما قلته لك

90
00:17:12,064 --> 00:17:13,759
تحرك

91
00:17:30,516 --> 00:17:33,508
نعم ! نعم يا جميل !
إذهب ، يا بني !

92
00:17:40,659 --> 00:17:43,184
جميلة ، يا سيلتك ، جميلة !

93
00:17:45,864 --> 00:17:48,059
سأخبر أبي عنك

94
00:17:52,104 --> 00:17:55,733
رأسي !
- البنات الكبار لا يبكون

95
00:17:56,909 --> 00:17:58,877
إذهب بعيدا

96
00:18:00,779 --> 00:18:03,976
- ستخبرين والدي ؟
- نعم ، سأخبره

97
00:18:04,083 --> 00:18:06,643
و سأخبره بأنك
شربت بيرته أيضا

98
00:18:08,020 --> 00:18:10,113
آن ماري ، اخرسي !

99
00:18:15,461 --> 00:18:18,362
حسنا ، لن أخبر

100
00:18:18,464 --> 00:18:22,525
- إذا لن تخبرين والدي ؟
- لا ، لن أخبره

101
00:18:22,634 --> 00:18:24,534
أين بيرتي ؟

102
00:18:26,004 --> 00:18:27,835
أبي ؟

103
00:18:33,112 --> 00:18:34,636
أين كنت ؟

104
00:18:35,848 --> 00:18:37,679
هل ستشاهد كرة القدم ؟
إنها مباراة قوية

105
00:18:37,816 --> 00:18:42,014
- لا أحب كرة القدم
- أحب كرة القدم ، أبي. هل أستطيع المشاهدة ؟

106
00:18:42,154 --> 00:18:44,179
تعالي إلى هنا
و شاهديها معي

107
00:18:46,692 --> 00:18:49,252
إنها هنا !

108
00:18:54,633 --> 00:18:56,260
أين الفأر الصغير ؟

109
00:18:56,368 --> 00:18:59,201
هل تذكر ذلك الفأر
الصغير الذي وضعته في دورة المياه ؟

110
00:19:00,439 --> 00:19:03,067
الفأر الصغير.

111
00:19:03,208 --> 00:19:05,608
لقد ذهب إلى البحر ، عزيزتي.

112
00:19:06,044 --> 00:19:08,308
البحر؟

113
00:19:08,714 --> 00:19:11,012
نعم ، لقد ذهب للسباحة

114
00:19:11,483 --> 00:19:14,077
أبي ، جيمس أذاني

115
00:19:15,821 --> 00:19:18,153
و قد شرب بيرتك أيضا

116
00:19:18,257 --> 00:19:21,090
هل فعل ذلك الان؟
سأتحقق من ذلك لاحقا.

117
00:19:23,662 --> 00:19:25,391
الان دعيني أشاهد.

118
00:19:25,597 --> 00:19:29,431
هيا ، يابني. إقفز له
- أبي ، لقد قتلت فأري

119
00:19:29,535 --> 00:19:32,197
نعم ، نعم!

120
00:19:32,437 --> 00:19:34,632
هدف! هجوم!

121
00:19:58,697 --> 00:20:00,562
أعدها إلي ، أيه الوغد.

122
00:20:01,099 --> 00:20:03,124
- قل أرجوك يا جميل
- أرجوك يا جميل

123
00:20:03,235 --> 00:20:06,432
- أرجوك يا جميل بكرزة على القمة
- أرجوك يا جيمل بكرزة على القمة

124
00:20:06,538 --> 00:20:08,130
ما الذي ستعطيني
مقابل أن اعيدها لك ؟

125
00:20:08,273 --> 00:20:11,071
- أي شيء
- لا ، اغرب عن وجهي

126
00:20:11,176 --> 00:20:14,839
- البقرة الغبية لا تستطيع رؤية أي شيء
- هل أضعتي سروالك أيضا ؟

127
00:20:14,947 --> 00:20:16,915
فقط أعدها

128
00:20:18,217 --> 00:20:20,879
أراكي لاحقا ، عزيزتي

129
00:20:28,927 --> 00:20:30,758
أيها الوغد !

130
00:20:33,131 --> 00:20:35,429
البقرة اللعينة

131
00:20:36,068 --> 00:20:38,263
- أحمق !
- عاهرة لعينة !

132
00:20:47,613 --> 00:20:49,877
هل ترى نظاراتي هناك ؟

133
00:20:51,550 --> 00:20:53,017
هل ترى ؟

134
00:20:55,954 --> 00:20:58,946
- لا
- هل أنت متأكد ؟

135
00:21:01,360 --> 00:21:04,124
- نعم
- تعال و اجلس هنا

136
00:21:04,429 --> 00:21:06,829
- ماذا ؟
- اجلس هنا

137
00:21:15,941 --> 00:21:18,171
- ما اسمك ؟
- جيمس

138
00:21:20,245 --> 00:21:22,713
- هل تريد مخدر ؟
- لا

139
00:21:25,117 --> 00:21:27,415
سأقتل ذلك الوغد مات مونرو

140
00:21:33,325 --> 00:21:35,691
تلك القناة تعطيني اللصوص

141
00:21:40,465 --> 00:21:42,490
هل تعرف ذلك الولد
الذي غرق هنا ؟

142
00:21:43,902 --> 00:21:45,699
رايان كوين ؟

143
00:21:58,984 --> 00:22:01,009
هل تريد لمسه ؟

144
00:22:32,918 --> 00:22:35,352
أراك لاحقا ، جيمس

145
00:22:56,808 --> 00:22:59,936
- إنه ثقيل
- ساعديني على إدخاله

146
00:23:00,045 --> 00:23:02,240
لا تميلينه

147
00:23:07,519 --> 00:23:09,646
هل أمسكتي به ؟
- نعم ، أسرع

148
00:23:11,723 --> 00:23:13,418
إنتظري لحظة

149
00:23:13,525 --> 00:23:16,323
حسنا ، ادفعيه للداخل و ارفعيه للأعلى

150
00:23:18,096 --> 00:23:20,462
لماذا قمتي بإفلاته ؟
- إنه خطأك

151
00:23:20,565 --> 00:23:23,864
- ما الذي تتحدثين عنه ؟
- إنه خطأك

152
00:23:23,969 --> 00:23:25,937
هل تريدين الهدوء ؟
ما خطبك ؟

153
00:23:26,037 --> 00:23:27,629
لقد قتلت إبني

154
00:23:27,739 --> 00:23:31,266
ما الذي تتحدثين عنه
لقد كان إبني أيضا

155
00:23:31,510 --> 00:23:33,671
لقد أحببته نفس ما تحبيه
و أنت تعرفين ذلك

156
00:23:33,779 --> 00:23:36,077
لقد قتلته
لم تكن هناك !

157
00:23:36,181 --> 00:23:38,877
هيا ، سيطري على نفسك ،
أرجوك

158
00:23:38,984 --> 00:23:42,147
إبتعد عني أيها الوغد
أنا أكرهك

159
00:23:42,254 --> 00:23:44,415
إبتعد !

160
00:23:44,523 --> 00:23:47,822
لا أستطيع التعامل معك
كلما اقتربت منك ، نتخاصم

161
00:24:04,209 --> 00:24:06,109
لقد تركنا

162
00:24:06,344 --> 00:24:10,007
لقد ترك إبني
لم أستطع الإعتناء به لوحدي

163
00:24:10,549 --> 00:24:13,109
أكرهه

164
00:24:14,019 --> 00:24:16,214
لقد قتل إبني

165
00:24:20,459 --> 00:24:22,427
إلي أين يذهب جيمس ؟

166
00:24:24,796 --> 00:24:27,356
جيمس ، أعطني رزمي

167
00:24:27,566 --> 00:24:30,399
لا تدعها هكذا في
منتصف الطريق ، أسرع

168
00:24:47,486 --> 00:24:50,250
- جيمس ، تعال إلى هنا بني
- إلى أين تذهب ؟

169
00:24:50,355 --> 00:24:54,086
- كنت سأخذ الأغراض للأعلى
- فقط افعل ما قلته لك

170
00:24:55,594 --> 00:24:58,324
هل ستعطيني عناقا بسيطا ؟

171
00:25:07,305 --> 00:25:10,468
هو شبيه رايان ، أليس كذلك ؟
نفس العيون

172
00:25:11,409 --> 00:25:13,240
نعم

173
00:25:13,478 --> 00:25:15,708
ربما قليلا

174
00:25:17,749 --> 00:25:19,842
هل تقدم لي خدمة ضغيرة ؟

175
00:25:20,452 --> 00:25:23,012
هل تذهب للأعلى
لغرفة رايان

176
00:25:23,121 --> 00:25:25,487
و تأخذ الصندوق الصغير
من على سرير رايان ؟

177
00:25:25,590 --> 00:25:27,888
هل تفعل ذلك من أجلي ؟

178
00:25:27,993 --> 00:25:30,461
حسنا ، إذهب يا جيمس

179
00:25:49,080 --> 00:25:50,877
اللعنة

180
00:26:54,813 --> 00:26:56,678
تبدو عظيمة

181
00:26:56,781 --> 00:26:59,477
- إنها تؤلمني
- إخرس

182
00:26:59,584 --> 00:27:01,814
ماذا تقول ؟

183
00:27:03,254 --> 00:27:06,917
اشكر السيدة كوين
- إنها صغيرة جدا

184
00:27:13,064 --> 00:27:14,861
شكرا

185
00:28:01,212 --> 00:28:03,203
جيمس ، انظر ماذا لدي

186
00:28:08,553 --> 00:28:10,953
إنه لطيف
ما اسمه ؟

187
00:28:11,056 --> 00:28:14,685
- سوزي ، هي أنثى
- إنها رائعة

188
00:28:14,826 --> 00:28:17,556
أملك ببغاوات و جرابيع
في المنزل

189
00:28:17,662 --> 00:28:21,530
في يوم ميلادي سأحصل على
جرذان ، نمور ، دببة

190
00:28:22,200 --> 00:28:23,997
و الثعابين أكلة الفئران

191
00:28:24,102 --> 00:28:25,433
هذا جيد

192
00:28:25,537 --> 00:28:28,404
عندما أكبر ، سأملك أكبر
حديقة حيوان في العالم

193
00:28:28,506 --> 00:28:30,940
انظر أنا عضو في RSPCA

194
00:28:31,042 --> 00:28:33,010
هذا جيد

195
00:28:42,554 --> 00:28:45,546
- ما الذي تبحث عنه ؟
- لا شيء

196
00:28:45,657 --> 00:28:48,558
ياللروعة ، إنظر إلى
كل تلك الضفادع الصغيرة هناك

197
00:28:51,029 --> 00:28:53,554
- هل سبق و أن رأيت سمك الفرخ ؟
- خوخ ؟

198
00:28:53,665 --> 00:28:55,565
سمك الفرخ

199
00:28:55,867 --> 00:28:58,097
إنه بهذا الحجم ،

200
00:28:58,203 --> 00:29:00,728
مع الشوك ، و زعانف خشنة

201
00:29:01,506 --> 00:29:04,373
لقد رأيت شخصا أمسك بواحد في أحد الأيام
- هل كان كبيرا

202
00:29:04,476 --> 00:29:06,444
بهذا الحجم تقريبا

203
00:29:06,578 --> 00:29:10,207
- هل ستمسك واحدا ؟
- ليس سهلا ، كيني

204
00:29:10,782 --> 00:29:13,148
عندي شبكة في المنزل

205
00:29:13,518 --> 00:29:15,850
ستسحبك للأسفل

206
00:29:16,488 --> 00:29:20,720
- أنا سباح ماهر
- وقت آخر ، كيني ، أراك لاحقا

207
00:29:22,894 --> 00:29:25,419
جيمس ، من أنا ؟

208
00:29:26,164 --> 00:29:28,155
هل أنت طائر ؟

209
00:29:30,769 --> 00:29:34,068
لا ، أنا نعامة
النعامة لا يمكنها الطيران

210
00:29:36,574 --> 00:29:38,633
أراك لاحقا ، كيني

211
00:29:39,244 --> 00:29:43,010
جيمس ، هل ستأتي
إلى حديقة الحيوانات خاصتي غدا ؟

212
00:29:43,114 --> 00:29:46,550
- ربما ، وداعا
- أراك لاحقا

213
00:29:49,687 --> 00:29:51,678
هل أمك في المنزل يا حبيبتي ؟

214
00:29:53,658 --> 00:29:57,890
لقد خرجت للتو
لتزور خالتي في المستشفى

215
00:29:58,730 --> 00:30:01,221
اعتقدت بأني رأيتها تمشي
في الشارع ثم صعدت

216
00:30:01,332 --> 00:30:04,495
لقد أتت
ثم غادرت بسرعة

217
00:30:04,602 --> 00:30:07,833
فهمت
هل ستعطيها هذا ؟

218
00:30:07,939 --> 00:30:10,533
أمك ليست بالداخل ، أليس كذلك ؟

219
00:30:10,742 --> 00:30:13,370
هنا ، أعطيها هذا مني

220
00:30:15,947 --> 00:30:17,972
أخبريها بأن الإيجار واف

221
00:30:20,418 --> 00:30:22,443
لقد ذهبت بعيدا ؟

222
00:30:43,675 --> 00:30:45,905
تستطيع الحصول على 50 بنس مقابل ذلك

223
00:30:46,277 --> 00:30:48,472
هناك واحد جيد

224
00:30:51,149 --> 00:30:53,640
الرائحة في هذا المكان !

225
00:30:58,957 --> 00:31:01,050
ما هذا ؟

226
00:31:01,159 --> 00:31:03,024
أحدهم دهس
كلب

227
00:31:03,127 --> 00:31:06,392
- رائحته !
- إنه مليء بالديدان

228
00:31:12,437 --> 00:31:13,768
- ترغب بالسباحة ؟
- إغرب عن وجهي

229
00:31:13,872 --> 00:31:17,399
- ترغب برايان كوين ؟
- إغرب عن وجهي ، يا رجل

230
00:31:22,714 --> 00:31:25,012
هل أنت سباح جيد ؟

231
00:31:26,484 --> 00:31:28,179
إذا ذهبت

232
00:31:31,256 --> 00:31:33,588
- إنقلع
- ماذا ؟

233
00:31:37,295 --> 00:31:39,195
دعوه لوحده

234
00:31:44,335 --> 00:31:46,462
لا تفعلوا ذلك لهذا الشاب الصغير

235
00:31:48,840 --> 00:31:51,206
- لقد وسخت نفسك
- فقط أمزح

236
00:31:56,514 --> 00:31:58,607
مرحبا ، ستيفن !

237
00:32:02,086 --> 00:32:05,249
حسنا ! أيها الرجل الكبير ، كيف حالك ؟
نحن ذاهبين إلى منزل مارغريت آن

238
00:32:06,824 --> 00:32:09,418
راقب من النافذة
في حال عادت أمها

239
00:32:23,775 --> 00:32:27,040
- حسنا ، مارغريت آن ، خمني من ؟
- بيلي ؟

240
00:32:32,050 --> 00:32:34,143
حاولي أكثر
من هو ، مارغريت آن ؟

241
00:32:34,252 --> 00:32:36,584
ستيفن

242
00:32:37,522 --> 00:32:40,787
حسنا ، أنا لا أعرف لكن
من الأفضل أنت تعيد لي نظاراتي أيها الأحمق

243
00:32:49,167 --> 00:32:51,431
من هو ، مارغريت آن ؟

244
00:32:51,836 --> 00:32:54,100
إنه أنت تومي
إغرب عن وجهي

245
00:32:54,973 --> 00:32:58,966
- ليس سيئا يا فتاة ، واحد من أربعة
- دعوني و شأني

246
00:33:04,048 --> 00:33:06,915
أنفاسك كريهة ، إنقلع

247
00:33:10,121 --> 00:33:11,816
إنقلع

248
00:33:15,093 --> 00:33:16,890
هل تريد نظرة يا رجل ؟

249
00:33:29,307 --> 00:33:31,571
- هيا
- هيا إذهب

250
00:33:32,043 --> 00:33:34,341
بسرعة إذهب إليه

251
00:33:36,214 --> 00:33:38,239
إذهب لرؤيته

252
00:33:39,484 --> 00:33:41,281
هيا

253
00:33:43,755 --> 00:33:46,087
خائف من الطائر ؟

254
00:33:48,493 --> 00:33:50,825
أخرجه

255
00:33:51,429 --> 00:33:54,421
- لقد كنا هناك ، هيا أنهه

256
00:33:55,333 --> 00:33:57,358
يا رجل ، هل أنت بخير ؟

257
00:33:58,302 --> 00:34:00,770
كيف تبدو الأمور هناك في الأسفل ؟

258
00:34:01,072 --> 00:34:03,404
لقد ذهب بوقاحة إلى
حيث لم يذهب رجلا من قبل

259
00:34:04,042 --> 00:34:06,704
إتصل بالإسعاف من أجل الشاب

260
00:34:10,982 --> 00:34:12,745
ممسحة الريش

261
00:34:13,985 --> 00:34:15,953
إدفع بيت العنكبوت بعيدا

262
00:35:00,932 --> 00:35:04,800
- ما كان ذلك ؟
- لقد أشار بإصبعيه إلينا

263
00:35:11,175 --> 00:35:13,609
مرحبا يا ليزا ، مرجبا يا ليان

264
00:35:13,744 --> 00:35:17,111
مارغريت ، هل يمكنني أن أدعها
هنا ؟ أمي ستعود قريبا

265
00:35:36,968 --> 00:35:39,402
ليزا ، لا تلعبي بالقمامة

266
00:35:51,949 --> 00:35:53,849
إلى أين أنتي ذاهبة ؟

267
00:35:53,951 --> 00:35:56,419
إنقلع
سأخبر أمي عنك

268
00:35:57,989 --> 00:36:00,082
أستطيع فعل ما يحلو لي
إنها بلاد حرة

269
00:36:00,224 --> 00:36:03,523
مستحيل أن تصعد هذا
الباص معي ، عد للمنزل

270
00:36:03,628 --> 00:36:06,495
- هل لديك صديق ؟
- هذا ليس من شأنك

271
00:36:07,698 --> 00:36:09,962
إنظري إلى حالة ركبتيك
إنها سوداء تماما

272
00:36:10,067 --> 00:36:11,967
لا ، هي ليست كذلك

273
00:36:17,175 --> 00:36:19,541
إنظر ، عد إلى المنزل
أنت لن تصعد هذا الباص

274
00:36:19,644 --> 00:36:22,477
- فقط أخبريني إلى أين تذهبين
- لا ، لن أخبرك أي شيء

275
00:36:50,074 --> 00:36:52,565
- هل أستطيع الحصول على عشر بنسات ، من فضلك ؟
- إلى أين أنت ذاهب ؟

276
00:36:54,478 --> 00:36:57,470
- هل أستطيع الحصول على عشر بنسات ، من فضلك ؟
إلى أين أنت ذاهب يا بني ؟

277
00:36:59,750 --> 00:37:01,445
خذ

278
00:37:02,453 --> 00:37:04,978
فقط إذهب ، إذهب

279
00:38:28,105 --> 00:38:30,335
حسنا يابني ، هذا أبعد ما يمكنني الذهاب إليه

280
00:38:30,941 --> 00:38:33,671
هذه نهاية طريقي
أتريد النزول أو ماذا ؟

281
00:43:14,191 --> 00:43:17,627
- تعرفين بأني أحبك ، أليس كذلك ؟
- إغرب عن وجهي

282
00:43:20,564 --> 00:43:22,896
تعالي إلى هنا ، يا جميلة

283
00:43:23,033 --> 00:43:26,093
أنا دائما جميلة
فيما أنت ثمل

284
00:43:27,004 --> 00:43:32,032
أمك
نادرة الوجود

285
00:43:32,142 --> 00:43:34,667
أبي ، إخرس
أنا أحاول المشاهدة

286
00:43:34,778 --> 00:43:38,339
أمك ، نادرة الوجود

287
00:44:13,017 --> 00:44:15,645
إنظر إليه

288
00:44:26,096 --> 00:44:28,530
آن ، هل رأيتي سجائري ؟

289
00:44:34,004 --> 00:44:36,165
آوو ، إنها تلسعني !

290
00:44:37,908 --> 00:44:40,604
إنه الآن قريب من عينيك

291
00:44:44,214 --> 00:44:45,977
قم

292
00:44:46,316 --> 00:44:48,113
إنهم ليسوا هنا

293
00:44:56,026 --> 00:44:59,086
- الدوري الاسكتلندي القسم الثاني
- لقد كنت أشاهد

294
00:44:59,196 --> 00:45:02,791
ستيرلينغ ألبيون 20 ، ستيرليك 0

295
00:45:07,538 --> 00:45:09,130
أحمق

296
00:45:09,239 --> 00:45:10,934
ماذا ؟

297
00:45:12,176 --> 00:45:14,303
تعال هنا
الخدوش تملأ جسمك

298
00:45:14,411 --> 00:45:16,242
لا

299
00:45:19,750 --> 00:45:22,651
- هناك شيء يزحف في رأسك
- لا

300
00:45:24,888 --> 00:45:26,822
جيمس ، إجلس

301
00:45:28,659 --> 00:45:31,753
أين سجائري ؟
هل رأى أحدكم سجائري ؟

302
00:45:31,995 --> 00:45:34,691
لو فتحت عيناك جيدا
ربما تجدهم

303
00:45:34,832 --> 00:45:36,527
إنهم هناك

304
00:45:36,633 --> 00:45:38,396
لقد بحثت هناك

305
00:45:50,047 --> 00:45:52,072
هذا راتبك ، يا حبيبتي

306
00:45:53,650 --> 00:45:56,175
هل تريدين أن أدع
لك بعض السجائر ؟

307
00:45:56,386 --> 00:45:58,650
لا ، أملك البعض

308
00:45:58,889 --> 00:46:01,119
حسنا ، أراكم لاحقا

309
00:46:04,194 --> 00:46:06,128
جيمس ، خذ القمامة للأسفل

310
00:46:06,230 --> 00:46:08,630
خذها أنت للأسفل

311
00:46:11,268 --> 00:46:14,499
لقد حصلت عليهم
منك أيتها البقرة الصغيرة

312
00:46:14,605 --> 00:46:17,802
إخرس !
أمي ، لقد أصيب بالحكة قبلي

313
00:46:17,908 --> 00:46:20,672
أخرجيها من المغطس
و ألبسيها

314
00:46:26,283 --> 00:46:28,478
أمي ، هل سمعتي
أي شيء عن المنزل الجديد ؟

315
00:46:28,786 --> 00:46:31,186
لا يا حلوتي ، ما زلنا ننتظر

316
00:46:40,063 --> 00:46:42,088
أبق رأسك منخفضا

317
00:46:44,635 --> 00:46:47,103
- هل أستطيع رؤيتها ؟
- إبقى ثابتا

318
00:46:47,204 --> 00:46:49,832
كيف تبدو ؟

319
00:46:55,379 --> 00:46:58,177
لا أرى أي شيء
- إنظر

320
00:46:59,049 --> 00:47:00,448
هذه هي !

321
00:47:38,288 --> 00:47:40,984
جيمس ، ستصاب
بسرطان الرئة

322
00:47:42,893 --> 00:47:46,727
- حقا يا كيني ؟
- ليس مسموحا لي باللعب هناك

323
00:47:48,165 --> 00:47:52,226
إنها غير بيئية
و تشكل خطرا كبير على الصحة

324
00:47:52,336 --> 00:47:54,031
ماذا ؟

325
00:48:05,749 --> 00:48:07,512
خمن

326
00:48:08,085 --> 00:48:11,111
- ماذا ؟
- اليوم هو يوم ميلادي

327
00:48:11,221 --> 00:48:12,984
عيد ميلاد سعيد

328
00:48:13,223 --> 00:48:15,453
هل تريد رؤية هديتي ؟

329
00:48:16,326 --> 00:48:18,021
دقيقتين

330
00:48:19,596 --> 00:48:22,224
هل ما زلت هنا ؟
- نعم

331
00:48:41,051 --> 00:48:43,451
هل أنت مرتاحا هناك يا كرة الثلج ؟

332
00:48:43,553 --> 00:48:45,851
عيد ميلاد سعيد يا كيني

333
00:48:51,561 --> 00:48:54,587
- من هو صديقك يا جيمس ؟
- إنظروا إنه فتى الحيوانات

334
00:48:56,700 --> 00:48:58,600
- ماذا لديك هناك ؟
- توقف

335
00:48:58,702 --> 00:49:00,294
- لن أفعل أي شيء
- توقف

336
00:49:00,404 --> 00:49:02,929
- إنظر إنه جرذ
- لا إنه ليس جرذا

337
00:49:04,241 --> 00:49:06,971
- ما إسمه يا كيني ؟
- كرة الثلج

338
00:49:07,077 --> 00:49:09,910
- ذلك لطيف
- أخرجه دعنا ننظر إليه

339
00:49:10,047 --> 00:49:11,605
لا

340
00:49:11,715 --> 00:49:13,842
جيمس فقط من يستطيع رؤيته

341
00:49:23,560 --> 00:49:25,118
دعني أراه

342
00:49:26,697 --> 00:49:28,289
إنه لطيف

343
00:49:32,736 --> 00:49:34,704
- دعني أراه
- لا

344
00:49:35,172 --> 00:49:37,504
هيا ، أنت واحد من الأولاد

345
00:49:37,641 --> 00:49:39,336
هل أنا كذلك يا جيمس ؟

346
00:49:39,443 --> 00:49:42,105
نعم ، حتى جيمس
واحدا منا

347
00:49:42,779 --> 00:49:45,111
حسنا ، لمدة دقيقة فقط

348
00:49:50,153 --> 00:49:52,451
الوغد الصغير عضني

349
00:49:52,789 --> 00:49:54,484
أعد إلي فأري

350
00:49:54,591 --> 00:49:56,684
ذلك اللعين جرح إصبعي

351
00:50:01,765 --> 00:50:04,359
أعده إلي !

352
00:50:04,468 --> 00:50:06,868
أعد لي فأري اللعين !

353
00:50:06,970 --> 00:50:09,461
تحرك ، أعده الآن

354
00:50:12,242 --> 00:50:14,710
سوف تقتله

355
00:50:14,978 --> 00:50:17,242
إرمه على الأرض

356
00:50:23,820 --> 00:50:25,788
يستطيع الطيران يا كيني

357
00:50:25,956 --> 00:50:28,516
دعه يطير لجيمس

358
00:50:28,625 --> 00:50:30,525
هيا

359
00:50:31,661 --> 00:50:35,324
حسنا يا جيمس ! فأري يستطيع الطيران
- إلى أين سيطير ؟

360
00:50:35,432 --> 00:50:38,697
- هيا يا جيمس إقتله
- من أين سيطير إلى جيمس ؟

361
00:50:39,703 --> 00:50:41,637
إقذفه على الجدار

362
00:50:41,938 --> 00:50:44,168
- القمر
- هذا حزين

363
00:50:47,110 --> 00:50:48,941
فأري ذاهب إلى القمر

364
00:50:49,513 --> 00:50:53,745
من الأفضل أن تعيده إلى
قفصه ، لقد إكتفى من الطيران اليوم

365
00:50:59,823 --> 00:51:01,688
أمي ستصفعك من أجل ذلك

366
00:51:01,792 --> 00:51:03,657
أمك تلبس البناطيل دائما
لتبقي ركبتيها دافئة

367
00:51:08,265 --> 00:51:11,701
- هل هذا صديقك يا جيمس ؟
- ستذهب إلى القمر معه ؟

368
00:51:11,935 --> 00:51:13,960
- إنظر جيمس
- إنه مختل عقلي لعين

369
00:51:14,071 --> 00:51:15,663
" أنا ذاهب إلى القمر "

370
00:51:16,940 --> 00:51:19,067
إنتباه الجميع

371
00:51:26,283 --> 00:51:28,217
وداعا يا كرة الثلج

372
00:54:27,731 --> 00:54:28,993
مرحبا يا جيمس

373
00:54:29,099 --> 00:54:30,760
مرحبا يا كيني

374
00:54:31,935 --> 00:54:34,096
ما الذي تفعله ؟
- ماذا ؟

375
00:54:34,371 --> 00:54:36,999
- ما الذي تفعله ؟
- سأمسك بسمكة فرخ

376
00:54:37,941 --> 00:54:40,205
- كيف ستفعل ذلك ؟
- سوف أريك

377
00:54:40,310 --> 00:54:43,279
هل ترى هذا الخبز ؟
سأرميه هناك هكذا

378
00:54:43,980 --> 00:54:47,108
و إذا صعدت
سأفعل هكذا و أمسكها

379
00:54:47,217 --> 00:54:50,243
سأمسك بواحد يا جيمس
شاهد هذا

380
00:54:55,792 --> 00:54:59,455
سأحصل عليها
- حاول أكثر

381
00:54:59,562 --> 00:55:01,723
هل ترى ذلك يا رجل ؟

382
00:55:05,535 --> 00:55:08,129
- ما كان ذلك يا كيني ؟
- إنها تعض

383
00:55:10,106 --> 00:55:13,507
- هل هناك شيء بالأسفل ؟
- لا أعلم ، لكن يجب أن يكون

384
00:55:18,515 --> 00:55:21,814
- هل تريد المساعدة ؟
- لا يا جيمس ، أريد فعلها لوحدي

385
00:55:23,553 --> 00:55:27,887
حسنا ، أنا ذاهب يا كيني
أراك لاحقا

386
00:55:27,991 --> 00:55:30,425
هل هو غبي ؟

387
00:55:30,794 --> 00:55:32,386
هو بخير

388
00:55:32,729 --> 00:55:34,356
أمسكت بواحدة

389
00:55:35,165 --> 00:55:37,156
لقد أفلتت

390
00:56:06,196 --> 00:56:08,596
أنت تؤذيني

391
00:56:09,833 --> 00:56:11,698
هل تريدين رؤيتهم ؟

392
00:56:18,375 --> 00:56:20,240
لا أستطيع رؤية أي شيء

393
00:56:20,343 --> 00:56:23,107
هناك وحش صغير
هل ترينه ؟

394
00:56:24,147 --> 00:56:26,615
أنت بحاجة لإعادة نظاراتك

395
00:56:31,287 --> 00:56:32,845
إنتظري
سأجد واحدة أخرى

396
00:56:32,956 --> 00:56:34,787
واحدة أكبر

397
00:56:44,134 --> 00:56:46,102
حصلت عليها

398
00:56:48,238 --> 00:56:50,069
هل رأيتيها ؟

399
00:56:50,306 --> 00:56:52,399
نعم ، أعتقد ذلك

400
00:56:54,277 --> 00:56:56,438
الوحش الكبير

401
00:57:04,587 --> 00:57:05,781
لقد إنتهيت منك

402
00:57:05,889 --> 00:57:08,153
هل قتلتهم كلهم ؟

403
00:57:08,491 --> 00:57:10,584
أعتقد ذلك
تحتاجين لغسل رأسك الآن

404
00:57:25,241 --> 00:57:26,765
جورج !

405
00:57:34,284 --> 00:57:37,811
جورج ، يجب أن تساعدني
إنه إبني سقط في القناة

406
00:58:14,824 --> 00:58:17,054
يجب إن تبللي رأسك أولا

407
00:58:38,982 --> 00:58:42,884
57 ! أستطيع الوصول إلى 70
إذا عديت بشكل أسرع

408
00:59:54,591 --> 00:59:57,856
- أين الصابون ؟
- لا أعرف

409
01:00:02,131 --> 01:00:04,292
أحتاج لأن أتبول

410
01:00:39,102 --> 01:00:42,538
بالرغم من أن كلا الجانبين
لن يقولا شيئا بصدر رحب

411
01:00:42,639 --> 01:00:46,268
بدا واضحا بأن التهديد بإحضار القوات
جعل قادة الهجوم يتراجعون

412
01:00:46,376 --> 01:00:49,209
و تنظيف كل هذه الفوضى
سيكلف الآف الباوندات

413
01:00:49,312 --> 01:00:51,542
للزيادات و لمن رفض الجمع

414
01:00:51,681 --> 01:00:54,582
تعويضهم عن التسع أسابيع
التي كانوا فيها تحت الهجوم

415
01:00:54,684 --> 01:00:56,777
التهديد الحاصل من أن
يأخذ شخصا آخر عملهم

416
01:00:56,886 --> 01:00:58,683
و حقيقة أنهم قد يخسرون
أموالا زائدة

417
01:00:58,788 --> 01:01:00,949
أنتج تغيير مفاجئ
في القلوب

418
01:01:23,546 --> 01:01:26,014
والدك بطل

419
01:02:17,366 --> 01:02:20,767
- هل أباك أو أمك بالداخل ؟
- أبي بالداخل لكنه نائم

420
01:02:20,870 --> 01:02:23,805
- نحن هنا من مجلس الإستشارة ، هل نستطيع الدخول ؟
- هل هو عن بيتنا الجديد ؟

421
01:02:23,906 --> 01:02:26,033
تفضلوا بالدخول

422
01:02:31,748 --> 01:02:34,239
أبي

423
01:02:34,751 --> 01:02:37,914
إنهم الأشخاص المسؤولين عن البيت الجديد ، إستيقظ
- إنقلع

424
01:02:38,020 --> 01:02:40,784
- إنهم المسؤولين عن البيت الجديد
- ماذا ؟

425
01:02:42,692 --> 01:02:44,660
من أنتم ؟

426
01:02:44,827 --> 01:02:48,354
أنا الآنسة ماكدانلد و هذا السيد موهان
نحن من مجلس الإستشارة

427
01:02:48,464 --> 01:02:51,126
قدمنا لتفحص حالة ملكيتك

428
01:02:51,234 --> 01:02:53,225
و تقييم أسس عيشك

429
01:02:53,336 --> 01:02:55,702
هل حضرنا في وقت سيء ؟

430
01:03:06,582 --> 01:03:10,382
نحن نريد إلقاء نظرة فقط
- إبن السيدة فولر كان ساقطا في القناة

431
01:03:10,486 --> 01:03:14,286
وجب علي دخول القناة
ولم أستطع حتى أن أسبح

432
01:03:14,857 --> 01:03:17,690
توجب علي الدخول من خلال القمامة
و الخروج أيضا ، هل ألقيتم نظرة هناك ؟

433
01:03:17,794 --> 01:03:19,352
إنها فضيحة

434
01:03:19,462 --> 01:03:22,590
أرى بأنها ملكية ذات ثلاث غرف نوم
أنت تبحثين عن السيد قلاسبي

435
01:03:22,698 --> 01:03:24,188
هذا صحيح

436
01:03:24,300 --> 01:03:28,396
هل سنحصل على منزل كبير
مع حمام و دش و فناء ؟

437
01:03:29,338 --> 01:03:31,465
هل سنحصل على ذلك يا أبي ؟

438
01:03:38,080 --> 01:03:40,810
من الأفضل أن تعود
عندما تكون زوجتي هنا

439
01:03:40,917 --> 01:03:44,250
لقد حصلنا على كل المعلومات التي نحتاجها
شكرا جزيلا سيد قلاسبي

440
01:03:46,656 --> 01:03:48,920
وداعا
آسف على الفوضى

441
01:03:54,931 --> 01:03:56,523
أنت ، تعال إلى هنا

442
01:04:00,002 --> 01:04:02,732
هل تستطيع فعل شيء واحد صحيح ؟

443
01:04:02,839 --> 01:04:05,330
لماذا دعيتهم للدخول ؟

444
01:04:05,441 --> 01:04:07,636
- لأني إعتقدت
- لأنك إعتقدت

445
01:04:15,585 --> 01:04:17,610
هل سنحصل على المنزل الجديد ؟

446
01:04:17,720 --> 01:04:21,053
إذا لم نحصل عليه ذلك خطأك
و الآن إغرب عن وجهي

447
01:04:46,449 --> 01:04:49,475
هل يمكنك الثبات لدقيقة ؟
ما خطبك ؟

448
01:04:49,785 --> 01:04:52,049
أشعر بالحكة
هل إنتهيتي ؟

449
01:04:52,188 --> 01:04:54,986
أعتقد بأنك أصبت بشيء
من القناة

450
01:04:59,996 --> 01:05:02,055
حسنا ، لقد إنتهيت

451
01:05:16,913 --> 01:05:20,314
مارقريت قالت بأن محققي مجلس الإستشارة
كانوا في منزلها اليوم

452
01:05:20,516 --> 01:05:22,882
هل أتوا إلى هنا ؟
- من ؟

453
01:05:22,985 --> 01:05:24,919
كانت الفوضى تعم المكان

454
01:05:26,055 --> 01:05:29,388
أبي خذ ، السيد مولن رفض
أن يأخذ المال من أجلها

455
01:05:29,492 --> 01:05:31,483
لم يأخذه ؟

456
01:05:31,594 --> 01:05:34,290
- حسنا ، أبقيه لنفسك يا حلوتي
- حقا ؟؟ شكرا يا أبي

457
01:05:34,397 --> 01:05:37,366
لقد أخبرني بأن أقول لك بأنك بطل
- هل قال ذلك ؟

458
01:05:39,835 --> 01:05:41,894
إنظر لوجهك

459
01:05:45,975 --> 01:05:48,443
هذه حذائك يا أبي

460
01:05:56,252 --> 01:05:58,413
هذا رائع

461
01:06:01,524 --> 01:06:03,788
هل أستطيع الحصول على 50 بنس ؟

462
01:06:09,398 --> 01:06:11,559
تلك لأمي !

463
01:06:20,543 --> 01:06:22,807
إلى أين ذهب الولد ؟

464
01:06:25,281 --> 01:06:27,078
سيداتي و سادتي ،
أيها الأولاد و الفتيات ،

465
01:06:27,183 --> 01:06:30,812
إنه لشرف عظيم لي
كلورد بروفوست

466
01:06:30,920 --> 01:06:32,547
لأرحب بكم هنا...

467
01:06:32,655 --> 01:06:34,623
إنظر للحروق الجانبية لذلك الفتى

468
01:06:37,626 --> 01:06:39,787
جيمس ، هل تعتقد بأن
كرة الثلج وصل إلى القمر ؟

469
01:06:40,930 --> 01:06:42,295
كن هادئا

470
01:06:42,398 --> 01:06:45,765
لا أريد سماع أي كلمة أخرى
عن الفأر ، إخرس

471
01:06:48,504 --> 01:06:51,940
- حتى آل ميكيز سينتقلون
- نعم ، لقد سمعت بذلك يا حلوتي

472
01:06:52,041 --> 01:06:54,475
- إلى أين سننتقل ؟
- سنسمع ذلك قريبا

473
01:06:54,577 --> 01:06:56,238
دائما تقولين ذلك

474
01:06:56,345 --> 01:06:59,143
سأقوم الآن بتسليم
الشهادات و الميداليات

475
01:06:59,281 --> 01:07:01,841
كمكافئة لأفعالكم الشجاعة

476
01:07:01,951 --> 01:07:03,942
شكرا جزيلا
سيداتي و سادتي

477
01:07:07,957 --> 01:07:11,449
عندما أنادي بإسمك
من فضلك تقدم للأمام ؟

478
01:07:14,030 --> 01:07:16,692
شكرا يا جورج ، لم
أعرف ما كنت سأفعل

479
01:07:16,799 --> 01:07:18,892
لا أستطيع شكرك كفاية

480
01:07:19,001 --> 01:07:21,128
ماذا يجب أن تقول للسيد
قلاسبي يا كيني ؟

481
01:07:21,270 --> 01:07:23,795
لقد أرسلنا كرة الثلج إلى
القمر ، أليس كذلك يا جيمس ؟

482
01:07:23,906 --> 01:07:26,238
ما الذي أخبرتك لتقوله ؟
إنظر للرجل عندما تخاطبه!

483
01:07:26,342 --> 01:07:29,834
شكرا لإنقاذك زوجتي...
أقصد حياتي

484
01:07:38,487 --> 01:07:41,149
- والدي بطل
- نعم يا حبيبتي

485
01:07:44,960 --> 01:07:46,928
إنظر ، إنه هناك في الأعلى
هل تراه ؟

486
01:07:47,963 --> 01:07:50,193
- ألان ماكلان
- جورج قلاسبي

487
01:08:12,888 --> 01:08:15,254
أبي ، إنها رائعة

488
01:08:16,158 --> 01:08:18,251
هل أستيطع الإحتفاظ بها ؟

489
01:08:18,761 --> 01:08:21,195
سأذهب للشرب
و مقابلة الأولاد في الحانة

490
01:08:21,297 --> 01:08:23,629
لا تغب طويلا

491
01:08:24,433 --> 01:08:26,333
أراكي لاحقا يا حلوتي

492
01:08:50,493 --> 01:08:52,893
أمي ، تذكري
بأن تضعي توم جونز

493
01:08:54,997 --> 01:08:58,558
أمي ، لقد طلبت منك وضع توم جونز
لم تسمعيني

494
01:09:01,237 --> 01:09:04,070
أخبرتك بأن تضعي توم جونز

495
01:09:07,676 --> 01:09:10,941
أنتم أيها الشباب لا تعرفون النغمة الجيدة
عندما تأتي و تؤثر بكم

496
01:09:11,046 --> 01:09:14,379
- ضعي توم جونز !
- توقفي عن الصراخ في أذني

497
01:09:15,818 --> 01:09:17,445
توم جونز سيء يا آن ماري

498
01:09:17,553 --> 01:09:19,646
أنت مغفل كبير

499
01:09:19,755 --> 01:09:23,088
أنتما الإثنان ، توقفا
عن إستخدام تلك المصطلحات في بيتي

500
01:09:23,192 --> 01:09:25,217
- لقد قالها أولا
- هل سمعتيني أيتها السيدة الصغيرة ؟

501
01:09:26,862 --> 01:09:30,263
- أبي يسب طوال الوقت
- حسنا ، من يرقص ؟

502
01:09:31,167 --> 01:09:34,466
هيا ، من سيرقص ؟
سأرقص بنفسي

503
01:09:37,306 --> 01:09:40,104
أنا و أبوكم أحسن راقصين
في لانديلا

504
01:09:48,751 --> 01:09:50,241
إنها مجنونة

505
01:09:50,386 --> 01:09:54,254
هل ذلك صحيحا ؟ لكنك لا تستطيعن الرقص الآن
هل أنتي ترقصين ؟

506
01:09:55,324 --> 01:09:58,225
من المفترض أن تسألوا
هل ترقصون ؟

507
01:09:58,327 --> 01:10:01,091
- مستحيل
- هيا يا جيمس رقصة واحدة من أجل أمك

508
01:10:07,736 --> 01:10:10,102
جيمس لا يستطيع الرقص

509
01:10:13,809 --> 01:10:15,777
جيمس لا يستطيع الرقص

510
01:10:19,515 --> 01:10:21,881
راقب هذه الحركة

511
01:10:23,953 --> 01:10:25,921
جيمس لا يستطيع الرقص

512
01:10:31,760 --> 01:10:33,853
دعنا نجرب الثنائي

513
01:10:40,369 --> 01:10:43,566
- جيمس لا يستطيع الرقص
- نعم ، يستطيع فعل ذلك ، هو راقص جيد

514
01:10:43,672 --> 01:10:45,970
سأرقص معك يا أمي

515
01:10:54,216 --> 01:10:58,983
مشروب واحد فقط
ثم تستطيع العودة للمنزل

516
01:10:59,088 --> 01:11:01,522
أنتي إمرأة لطيفة
لكن يجب أن أذهب

517
01:11:01,624 --> 01:11:03,489
لا أملك أي نقود
هيا

518
01:11:07,096 --> 01:11:10,930
يجب أن أذهب
إشتري مشروبا لنفسك ، إتفقنا ؟

519
01:11:11,066 --> 01:11:12,693
أنتي إمرأة لطيفة

520
01:11:12,801 --> 01:11:15,770
أراكي لاحقا يا عزيزتي
إعتني بنفسك

521
01:11:16,138 --> 01:11:18,106
أنت أيضا ، وداعا

522
01:11:28,050 --> 01:11:31,349
أيها السيد ، هل تستطيع الإمساك بقطتي
لأتمكن من الذهاب لسيارة الآيس كريم ؟

523
01:11:31,453 --> 01:11:34,547
بالتأكيد أستطيع
إنتبهي وأنتي تعبرين الشارع

524
01:11:38,661 --> 01:11:40,390
- نعم يا عزيزتي ؟
- هل أستطيع الحصول على إحدى تلك ؟

525
01:11:59,281 --> 01:12:01,681
من أين حصلت على القطة ، أيها الجبان ؟

526
01:12:02,584 --> 01:12:04,950
إنقلعوا ، كلكم

527
01:12:06,021 --> 01:12:08,216
من الذي تعتقد بأنك تتكلم معه ؟

528
01:13:10,252 --> 01:13:11,913
جربهم

529
01:13:21,997 --> 01:13:23,624
لا أريد ذلك

530
01:13:23,732 --> 01:13:26,792
لقد إشتريتها من أجلك ، أيها الوغد
الصغير ناكر الجميل ، إلبسهم

531
01:13:31,874 --> 01:13:33,933
إنظر إليها ، أنها كبيرة جدا

532
01:13:39,581 --> 01:13:41,105
دعني أرى

533
01:13:43,786 --> 01:13:46,118
لا أحب كرة القدم!

534
01:15:01,430 --> 01:15:04,365
أعتقد بأني سمعت ضجة
ما الذي تفعله هنا يا بني ؟

535
01:15:06,935 --> 01:15:09,233
من الذي تبحث عنه ؟

536
01:15:13,175 --> 01:15:15,609
ألا تملك لسانا
في رأسك ؟

537
01:15:19,448 --> 01:15:22,076
يإلهي إنها تصغر
أكثر فأكثر

538
01:15:22,184 --> 01:15:24,049
واحد آخر

539
01:15:26,722 --> 01:15:28,587
اللعنة ، تلك أمك

540
01:15:28,690 --> 01:15:31,853
لا تقلق ، لن تدخل هنا
فقط أطفئ الأنوار

541
01:15:38,300 --> 01:15:40,131
أنا أتجمد

542
01:15:42,204 --> 01:15:44,365
ألن تأتي هنا ؟

543
01:16:15,537 --> 01:16:18,472
جيمس ، هل تحبني ؟

544
01:16:21,109 --> 01:16:23,009
نعم

545
01:18:22,431 --> 01:18:24,399
هيا ، دعنا نذهب

546
01:18:27,302 --> 01:18:29,532
لا تنسى القناع

547
01:18:30,105 --> 01:18:31,800
إلبسوا الأقنعة !

548
01:19:20,722 --> 01:19:22,952
فسقة ! أنتم لا شيء
مجرد مجموعة من الفسقة

549
01:19:23,058 --> 01:19:25,891
كل واحد منكم
- غط وجهك

550
01:19:25,994 --> 01:19:28,485
إنها مسألة وقت فقط
وهذه الأكياس ستؤخذ

551
01:19:28,597 --> 01:19:31,361
إهتمي بأمورك الخاصة
أيتها البقرة العجوز !

552
01:19:38,206 --> 01:19:40,003
هيا

553
01:19:40,942 --> 01:19:42,534
إضربه !

554
01:20:18,146 --> 01:20:19,773
جيمس !

555
01:20:21,316 --> 01:20:22,977
إنظر !

556
01:20:46,541 --> 01:20:49,476
- هل يمكنك حملي للأعلى ؟
- لا نحن مشغولين

557
01:24:20,355 --> 01:24:23,449
جيمس ، إنظر لقد قتلته

558
01:24:23,858 --> 01:24:25,826
إعتقدت بأنك عضوا
في ال RSPCA

559
01:24:25,927 --> 01:24:28,589
أمي تقول بأنها تنقل
الطاعون

560
01:24:29,831 --> 01:24:32,857
أمك تبحث عنك !
- حقا ؟

561
01:24:32,967 --> 01:24:34,161
نعم

562
01:24:34,269 --> 01:24:35,736
إنظر إلى القمر

563
01:24:36,905 --> 01:24:38,497
مرحبا يا كرة الثلج

564
01:24:40,075 --> 01:24:42,270
كرة الثلج ميت يا كيني

565
01:24:42,377 --> 01:24:43,810
لقد قتلته

566
01:24:53,455 --> 01:24:55,446
إهدأ عليك اللعنة

567
01:25:02,564 --> 01:25:04,156
إذهب له

568
01:25:17,412 --> 01:25:20,779
بقرة مسكينة ، بقرة مسكينة
بقرة مسكينة ، بقرة مسكينة

569
01:25:22,317 --> 01:25:24,512
هيا ، إنه دوري

570
01:25:25,120 --> 01:25:27,213
تذكري ، كوني جيدة معه

571
01:25:31,159 --> 01:25:34,185
أنا لست صديقك

572
01:25:35,530 --> 01:25:37,589
إنقلع ، إنقلع

573
01:25:39,334 --> 01:25:42,826
- أيها المعاق اللعين
- لقد رأيتك ، لقد رأيتك ، لقد رأيتك

574
01:25:46,741 --> 01:25:49,073
لقد قتلت رايان كوين
لقد قتلته

575
01:26:09,631 --> 01:26:11,599
أين كنت ؟

576
01:30:01,810 --> 01:30:09,375
ترجمة
@Vladimir_1200

