1
00:00:34,819 --> 00:00:39,637
<i>ليس رعب الألغام الأرضية
،ما يتصدر العناوين في الوطن</i>

2
00:00:39,746 --> 00:00:43,362
<i>ولكن كل التقارير عن علاقة
(الأميرة مع (دودي فايد</i>

3
00:00:43,482 --> 00:00:46,234
<i>... التكهنات كثيرة منذ وصولها بالأمس</i>

4
00:00:46,235 --> 00:00:50,235
<b>|| ديــانـا ||</b>

5
00:00:51,536 --> 00:00:55,936
"باريس)، 31 أغسطس، عام 1997)"

6
00:02:57,705 --> 00:03:01,405
"قبل عامين"

7
00:03:02,706 --> 00:03:06,915
انفصلت الأميرة (ديانا)، أميرة"
،ويلز) عن زوجها)

8
00:03:07,035 --> 00:03:09,789
"الأمير (تشارلز) لقرابة 3 أعوام حتى الآن ..

9
00:03:09,909 --> 00:03:11,309
<i>!(ديانا)</i>

10
00:03:11,429 --> 00:03:13,329
<i>!(ديانا)</i>

11
00:03:13,871 --> 00:03:16,016
!(داي)

12
00:03:16,069 --> 00:03:18,737
(من هنا يا (ديانا -
!هنا -

13
00:03:18,857 --> 00:03:21,221
!(هنا يا (داي

14
00:03:33,058 --> 00:03:35,227
يبدو أن الشيك
.مازال في البريد

15
00:03:47,261 --> 00:03:48,380
.من هنا أيتها الأميرة

16
00:03:48,433 --> 00:03:49,815
!من هنا

17
00:03:49,850 --> 00:03:51,599
!(داي)

18
00:03:51,719 --> 00:03:53,551
هل سترفعين دعوى طلاق؟

19
00:03:53,866 --> 00:03:59,134
داي) هل سترفعين دعوى طلاق؟)

20
00:04:46,723 --> 00:04:48,140
.شكراً لك

21
00:04:54,215 --> 00:04:57,093
لقد كان أسبوعاً شاقاً
لابد أنكم متعبون

22
00:04:57,128 --> 00:04:59,245
اذهبوا لمنازلكم
.وشكراً لكم

23
00:05:01,042 --> 00:05:03,307
أين تحبين تناول
العشاء جلالتك؟

24
00:05:03,334 --> 00:05:06,413
لا أريد اي شيء، بوسع
.الجميع الذهاب للمنزل، شكراً

25
00:05:56,511 --> 00:06:01,823
.إذن، أجل .. كنت أقسو على نفسي

26
00:06:03,400 --> 00:06:05,667
.لا أحب نفسي

27
00:06:08,413 --> 00:06:12,475
كنت أشعر بالخجل لأنني
لا أستطيع التعامل مع الضغوط

28
00:06:12,865 --> 00:06:16,847
.لذا قُمت بجرح ذراعي

29
00:06:19,503 --> 00:06:22,716
.لذا قُمت بجرح ذراعي وقدمي

30
00:06:26,561 --> 00:06:29,901
،كان هناك ثلاثة منا في هذا الزواج

31
00:06:30,409 --> 00:06:32,368
.لذا كان مزدحماً للغاية ..

32
00:06:36,719 --> 00:06:42,682
<i>الإنتقاد المستمر، بعد إنهيار الزواج
.أنك لم تكن مُخلصاً لزوجتك</i>

33
00:06:44,368 --> 00:06:47,252
<i>أهذا هو الإنتقاد المستمر؟</i>

34
00:06:49,471 --> 00:06:52,291
<i>أهذا هو الإنتقاد المستمر؟</i>

35
00:07:25,949 --> 00:07:28,035
.افتحي عيناكِ

36
00:07:32,428 --> 00:07:33,798
أتريدين دبوس؟

37
00:07:36,973 --> 00:07:38,868
لقد عادت مرة أخرى

38
00:07:38,913 --> 00:07:40,645
ذلك الحلم الذي
.أخبرتك به

39
00:07:40,690 --> 00:07:44,213
السقوط في الظلام؟ -
ليس سقوطاً -

40
00:07:44,893 --> 00:07:46,924
.شخص ما أسقطني

41
00:07:47,260 --> 00:07:49,763
.أحدهم يفعل هذا بي

42
00:07:50,344 --> 00:07:52,275
.خذي نفس عميق

43
00:07:55,068 --> 00:07:57,059
أعتقد أنكِ خائفة
من ترك الأمور

44
00:07:57,087 --> 00:07:58,782
.كلا

45
00:07:58,828 --> 00:08:02,491
.أتمسك بأمور، مثل زواجي

46
00:08:02,812 --> 00:08:04,716
.أنتِ من برج السرطان

47
00:08:05,197 --> 00:08:07,781
،تتمسكين بفكرة الحُب

48
00:08:08,298 --> 00:08:10,869
لأنكِ بارعة جداً
.في إعطاء الحُب

49
00:08:11,177 --> 00:08:15,884
،لذا تستمرين في العطاء
.والجزء الأصعب هو استقبال الحُب

50
00:08:16,004 --> 00:08:19,741
ولكن لا أستطيع استقباله
.وأعود من حيث بدأت

51
00:08:19,813 --> 00:08:21,627
وأين هذا؟

52
00:08:22,787 --> 00:08:24,420
.على عتبة الباب

53
00:08:24,457 --> 00:08:27,962
مثل الفتاة الصغيرة
.التي تنتظر عودة والدتها

54
00:08:29,116 --> 00:08:33,200
ربما على تلك الفتاة الصغيرة
.النهوض ودخول الحديقة

55
00:08:33,476 --> 00:08:36,204
.لقد مر30 عاماً

56
00:08:37,328 --> 00:08:40,669
في الحُلم، من يدفعكِ؟

57
00:08:41,301 --> 00:08:43,745
(ليس هذا المغزى يا (أونا

58
00:08:44,492 --> 00:08:45,891
.. الهدف هو

59
00:08:47,320 --> 00:08:49,366
هل سيلتقطني أحد؟

60
00:09:06,569 --> 00:09:08,586
<i>.. استخدم نفس</i>

61
00:09:14,847 --> 00:09:16,501
.حسنٌ

62
00:09:20,132 --> 00:09:23,130
أفترض أن الوقت
.تأخر بالتراجع عن هذا

63
00:09:35,373 --> 00:09:39,015
حسنا يا (ويلز)، تأكد
(فقط أن لا تُطلق أي كلاب (كورغي

64
00:09:39,892 --> 00:09:41,887
.أراك في نهاية الأسبوع القادم

65
00:09:42,917 --> 00:09:44,498
.الأسبوع التالي له

66
00:09:46,078 --> 00:09:48,827
.. لو كان هذا ما قرره القصر

67
00:09:49,226 --> 00:09:51,882
كلا، لا مشكلة بالنسبة
لي، طالما أنت سعيد

68
00:09:54,646 --> 00:09:56,445
.أنا أيضاً اشتقت لك

69
00:09:58,470 --> 00:10:01,720
أنا في الأوبرا
.أستمتع بوقتي

70
00:10:03,836 --> 00:10:05,258
.أحبك

71
00:10:07,760 --> 00:10:09,262
.وداعاً يا عزيزي

72
00:10:12,741 --> 00:10:16,716
،هناك شيء قادم
.غواصة نووية بحاجة لتسمية

73
00:10:16,752 --> 00:10:19,154
لقد أخبرت القصر
.وربما بوسعك تسميتها

74
00:10:19,176 --> 00:10:22,172
ربما عليك أن تخبر القصر
.أن علي رؤية أولادي

75
00:10:22,179 --> 00:10:24,073
.أكثر من مرة في5 أسابيع

76
00:10:24,102 --> 00:10:27,432
الغواصة، أعتقد أنه
الوقت الحالي سيكون مناسباً

77
00:10:27,461 --> 00:10:30,900
غواصة نووية؟
أريد مساعدة الناس

78
00:10:30,921 --> 00:10:33,765
مازل ممكناً أن
.تُصبحي الملكة يوم ما

79
00:10:33,808 --> 00:10:37,145
برضاكِ أو لا، سيكون لديكِ
.. جيش من البحرية التي ستُساعد الناس

80
00:10:37,182 --> 00:10:38,857
!أصمت

81
00:10:42,873 --> 00:10:44,375
.(آسفة يا (باتريك

82
00:11:16,123 --> 00:11:18,639
،يا صاحبتة السمو
(هناك مكالمة من (أونا

83
00:11:18,682 --> 00:11:20,126
.وتقول الأمر عاجل

84
00:11:24,306 --> 00:11:26,772
المعذرة، العناية المركزة؟

85
00:11:26,960 --> 00:11:29,872
الطابق الثاني، يميناً -
شكراً لكِ -

86
00:11:54,632 --> 00:11:58,728
لديه نزيف، وهذا يحدث
أحياناً مع عمليات القلب المفتوح

87
00:12:06,272 --> 00:12:08,596
(سيدة (توفلو -
أيها الطبيب -

88
00:12:09,242 --> 00:12:10,468
.(هذه (ديانا

89
00:12:13,564 --> 00:12:15,994
(حالة (جوزيف
مازالت خطيرة للغاية

90
00:12:16,114 --> 00:12:18,839
أريد منك إعادته
بعد الظهيرة

91
00:12:19,158 --> 00:12:20,340
.بالطبع

92
00:12:23,773 --> 00:12:25,521
.اعتني به من فضلك

93
00:12:25,811 --> 00:12:27,450
.إنه غالي جداً بالنسبة لي

94
00:12:33,618 --> 00:12:36,955
سيكون بخير -
أجل -

95
00:12:37,746 --> 00:12:40,016
هذا الرجل يعرف
ما يفعله، ألا تعتقدين؟

96
00:13:17,721 --> 00:13:19,781
هل ستنزلين لأسفل؟ -
أجل -

97
00:13:21,319 --> 00:13:22,753
.. شكراً كنت

98
00:13:22,949 --> 00:13:25,778
(رأيت أن (جوزيف
.أصبح حالته جيدة

99
00:13:26,993 --> 00:13:29,133
السيد (توفلو) ليس
.في هذا الطابق

100
00:13:29,873 --> 00:13:32,986
.. أجل، لقد تهت

101
00:13:33,106 --> 00:13:35,213
.وأنت تعرف كل شيء أصبح مخلوطاً

102
00:13:37,150 --> 00:13:39,987
في الواقع، لم أتوه
لقد كنت أتطفل

103
00:13:40,107 --> 00:13:42,330
.لقد أعجبتني المستشفى

104
00:13:42,879 --> 00:13:44,424
هل أنتِ جادة؟

105
00:13:44,620 --> 00:13:48,600
أجل، عندما أزور
المستشفيات أصبح مُتحمسة

106
00:13:48,720 --> 00:13:53,834
أشعر وأنني أساهم -
ربما أستطيع إطلاعك على المكان -

107
00:13:54,335 --> 00:13:56,032
.سأعشق هذا كثيراً

108
00:13:58,531 --> 00:14:00,555
.لا أعرف كيف أتصل بكِ

109
00:14:01,164 --> 00:14:04,141
أنا مثل باقي الناس
.لدي هاتف محمول

110
00:14:05,208 --> 00:14:07,432
في الواقع، لست مثل
.معظم الناس، لدي 4 هواتف

111
00:14:08,382 --> 00:14:09,811
.رقم واحد يكفي

112
00:14:10,849 --> 00:14:14,988
وفي الساعة الـ 11، يوجد
(مقابلة مع أسقف (كانتربري

113
00:14:15,108 --> 00:14:17,353
.. وفي الواحدة -
!(بول) -

114
00:14:19,030 --> 00:14:21,249
(الغداء مع (كلايف جيمس

115
00:14:21,532 --> 00:14:25,024
وفي الثالثة، اجتماع في القصر
(مع أطباء مستشفى (برومودر

116
00:14:25,144 --> 00:14:26,794
.حول علاجات المرضى ..

117
00:14:28,688 --> 00:14:29,936
.(شكراً لك يا (بول

118
00:14:31,285 --> 00:14:32,954
.. وأمر أخير يا سيدتي

119
00:14:39,912 --> 00:14:43,212
هناك شائعات أنكِ قمتِ
"بعمل مقابلة مع "بي بي سي

120
00:14:43,234 --> 00:14:45,912
أجل، لا تقلق حيال
(هذا يا (باتريك

121
00:14:46,032 --> 00:14:47,639
.كل شيء سيكون على ما يرام

122
00:14:58,182 --> 00:15:01,131
(هذا جناح (رجينالد ويلسون
به 10 غرف خاصة

123
00:15:01,160 --> 00:15:02,944
وغرف التأمين الصحي
في هذا الاتجاه

124
00:15:02,980 --> 00:15:05,135
.مبدئياً يدفعون النصف فقط

125
00:15:06,834 --> 00:15:10,381
هل والدك طبيب؟ -
،كلا، إنه يدير عمل العائلة -

126
00:15:10,432 --> 00:15:12,055
.في تصنيع الزجاجات

127
00:15:12,244 --> 00:15:14,355
ولكن عمي
.يعمل جراح قلب

128
00:15:14,356 --> 00:15:15,656
<i>(هذه اللايدي (داي</i>

129
00:15:16,008 --> 00:15:19,846
إذن مشيت على خطاه -
لا أتبع أحد -

130
00:15:21,964 --> 00:15:25,552
ولكن، أجل .. أعترف
ساعدني عميّ للوقوف على قدمي

131
00:15:25,886 --> 00:15:27,591
.العائلة قد تكون مفيدة

132
00:15:27,945 --> 00:15:30,143
.والغضب العارم

133
00:15:31,013 --> 00:15:33,478
ربما أكون أكثر حظاً
.منكِ مع عائلتي

134
00:15:33,725 --> 00:15:37,403
.لا أعرف، لدي عائلتان

135
00:15:37,606 --> 00:15:39,105
هل هذا حظ؟

136
00:15:41,920 --> 00:15:44,052
.في الواقع هذا تحفة فنية

137
00:15:45,174 --> 00:15:49,711
ما هي مدة عملية القلب؟ -
بعض الأوقات ثمانية أو تسع ساعات -

138
00:15:50,270 --> 00:15:52,591
رباه، كيف تسستمر في هذا؟

139
00:15:52,711 --> 00:15:56,376
تصلين إلى مستوى
بداخلك حيث لا يهم الوقت

140
00:15:57,268 --> 00:16:01,993
أنت لا تُجرين بالعملية
ولكن العملية تُجريك

141
00:16:03,110 --> 00:16:06,448
أود الشعور بهذا -
،وعندما تنتهي -

142
00:16:07,166 --> 00:16:10,583
،يصبح الواقع سطحياً
وتصبحين متعبة للغاية

143
00:16:13,034 --> 00:16:14,021
.هذا أكيد

144
00:16:17,409 --> 00:16:19,736
.هذه غرفة الإقامة الوقتية

145
00:16:21,970 --> 00:16:24,335
هل تتمدد هنا فحسب؟

146
00:16:25,140 --> 00:16:26,315
مذا تأكل؟

147
00:16:26,366 --> 00:16:29,253
هنا كافتيريا في الطابق الأرضي
ولكن لا تفتح في وقت متأخر

148
00:16:29,623 --> 00:16:32,722
بوسعك القدوم بعد
.العمل لتتناول العشاء معي

149
00:16:36,676 --> 00:16:38,011
.أنا جادة

150
00:16:38,250 --> 00:16:40,629
.القصر، نظل يقظين لوقتِ متأخر

151
00:16:42,599 --> 00:16:45,392
هل أنتِ واثقة بأن
هذه الأشياء المناسبة؟

152
00:16:45,428 --> 00:16:47,016
أليس جراح قلب؟

153
00:16:47,182 --> 00:16:48,481
.يتناول الطعام الصحي

154
00:16:48,524 --> 00:16:51,633
.أحضرت المعكرونة

155
00:16:51,753 --> 00:16:55,632
أليست صعبة الطهي؟ -
.ستغلي ويتم تصفيتها، 8 دقائق -

156
00:16:55,686 --> 00:16:58,971
سأفعل كل شيء
.ضعيها في المايكرويف فحسب

157
00:17:00,311 --> 00:17:05,409
هل أنتِ واثقة بأنه ليس متزوجاً؟ -
كلا، لقد تفقدته -

158
00:17:05,699 --> 00:17:08,884
إذن، ما الذي يعجبكِ
في هذا الرجل؟

159
00:17:09,503 --> 00:17:13,870
،لا يعاملني كأنني أميرة
.وكأنه لا يعرف من أكون

160
00:17:14,094 --> 00:17:16,909
ربما لا يعرف، ولم
.يتم اخباره بشيء

161
00:17:27,586 --> 00:17:30,655
هل نُساعدك يا سيدي؟ -
اجل -

162
00:17:30,775 --> 00:17:33,005
نخبك -
.نخبك -

163
00:17:37,337 --> 00:17:39,818
هل ستعمل غداً؟ -
ليس في المستشفى -

164
00:17:40,001 --> 00:17:43,026
أقوم بكتابة مقالة لصباح
.الإثنين، فهو جزء من أطروحتي

165
00:17:43,208 --> 00:17:45,007
.وسأكون في المنزل بعد منتصف الليل

166
00:17:46,197 --> 00:17:50,215
كيف ترتاح؟
وأنت تقوم بعمل مُجهد كهذا؟

167
00:17:50,288 --> 00:17:51,737
.أستمع لموسيقى الجاز

168
00:17:54,624 --> 00:17:58,655
.لست متأكدة أنني أحب الجاز -
(عليكِ الذهاب (روني سكوت -

169
00:17:59,589 --> 00:18:02,956
.لا يمكنني الذهاب لأماكن هكذا

170
00:18:03,002 --> 00:18:05,042
الأمر لا يتعلق بعدد
التسجيلات المسموعة

171
00:18:05,658 --> 00:18:07,519
،الجاز وليد اللحظة

172
00:18:07,606 --> 00:18:10,632
يجب أن تكوني موجودة
.وترتجلين مثل الحياة

173
00:18:10,646 --> 00:18:13,105
.حياتي منظمة للغاية

174
00:18:13,134 --> 00:18:15,753
أتقصدين أنه يُملى عليك أين
تذهبين ومن تُصافحين؟

175
00:18:15,767 --> 00:18:17,008
.بالضبط

176
00:18:17,044 --> 00:18:19,648
ولكن في هذا الإطار
.ترتجلين

177
00:18:19,692 --> 00:18:23,000
وتبحثين عن شخص ما
.كي تعثرين على بداية لمحادثة

178
00:18:23,239 --> 00:18:25,296
.ثم تتركينها تذهب منكِ

179
00:18:25,416 --> 00:18:28,016
أنتِ ترتجلين طوال الوقت

180
00:18:29,133 --> 00:18:30,708
.. ولو كان في وسعك ذلك

181
00:18:30,940 --> 00:18:32,325
ستحبين الجاز ..

182
00:18:33,036 --> 00:18:34,980
.علي تفقد العشاء

183
00:18:36,931 --> 00:18:39,202
تلك الأمور الساخنة؟ -
ماذا؟ -

184
00:18:41,000 --> 00:18:42,973
.أنتِ في المطبخ

185
00:18:43,756 --> 00:18:46,693
أجل، أشياء ساخنة
.بوسعك قول هذا

186
00:18:48,870 --> 00:18:49,936
.. أشياء ساخنة

187
00:19:23,175 --> 00:19:25,808
إذن لا يمكن تدمير القلب؟

188
00:19:26,062 --> 00:19:29,238
القلب يمكنه تلقي صدمة
.قوية ولا يتم شفائه أبداً

189
00:19:29,358 --> 00:19:32,031
أجل، ولكن هل من الممكن تحطيمهم؟

190
00:19:33,641 --> 00:19:35,050
.. زملائي قد يعارضون

191
00:19:35,079 --> 00:19:39,301
ولكن أعتقد على سبيل المثال أن
ماريا كارلوس) توفيت من قلب مُحطم)

192
00:19:43,022 --> 00:19:45,002
!طعامي لا يعجك

193
00:19:45,793 --> 00:19:49,036
كلا، إنه لذيذ

194
00:19:49,217 --> 00:19:52,291
أنتِ بارعة للغاية -
بحقك -

195
00:19:52,973 --> 00:19:55,258
ما هو الطعام الذي تحبه؟

196
00:19:57,770 --> 00:20:00,490
هل بوسعك صنع
شطيرة همبرغر؟

197
00:20:01,304 --> 00:20:05,113
لستَ واثقة أنه
.يمكن إعداد شطيرة همبرغر

198
00:20:05,773 --> 00:20:06,901
!رباه

199
00:20:09,339 --> 00:20:11,043
.بوسعي طلب واحدة

200
00:20:21,834 --> 00:20:23,046
.لذيذة للغاية

201
00:20:24,642 --> 00:20:26,405
.أجل، بوسعي رؤية هذا

202
00:20:29,609 --> 00:20:30,994
أتمانعين؟ -
كلا -

203
00:20:31,437 --> 00:20:32,343
No.

204
00:20:34,370 --> 00:20:36,981
أنا واثقة أنك تعطي
.محاضرات لمرضاك

205
00:20:37,039 --> 00:20:39,187
عن ماذا؟ -
التدخين -

206
00:20:39,470 --> 00:20:42,205
بالطبع -
ولكنك لا تعظ نفسك -

207
00:20:42,248 --> 00:20:44,043
،لست المريض
.أنا الطبيب

208
00:20:44,064 --> 00:20:46,661
.مازال يجب أن تعتني بنفسك

209
00:20:46,698 --> 00:20:49,920
لقد تركت اللية عشاء صحي
من أجل وجبة سريعة

210
00:20:49,942 --> 00:20:53,206
وشربت كمية كبيرة
من النبيذ والآن تُدخن

211
00:20:56,078 --> 00:20:59,595
هل مازال هناك أي نبيذ؟
أم نفذ من لديكم؟

212
00:21:01,068 --> 00:21:03,817
.هذا قصر، لا ينفذ منا شيء

213
00:21:13,441 --> 00:21:18,324
لم أكن أظن أن لديكِ تلفاز -
بالطبع وأحب التلفاز -

214
00:21:18,360 --> 00:21:20,587
ماذا تشاهدين؟ -
كل شيء -

215
00:21:20,640 --> 00:21:22,446
.. (كوري) و(دير سانتوس)

216
00:21:22,475 --> 00:21:26,743
(والمفضل لدي (كاجولتي
.كان يُعرض الليلة، لذا قمت بتسجيله

217
00:21:29,717 --> 00:21:30,610
ماذا؟

218
00:21:31,485 --> 00:21:34,385
<i>.. وها هو (ستيف ماكمنهن) يسجل</i>

219
00:21:34,386 --> 00:21:37,705
إنهم يدافعون عن قُرب -
حقاً؟ -

220
00:21:37,727 --> 00:21:40,266
!هيّا، اضغطوا

221
00:21:41,209 --> 00:21:43,050
.أترين، هذا ما يحدث

222
00:21:44,095 --> 00:21:48,239
لا يمكنهم إعطاء (ليفربول) كل
هذه المسافة سيتخطوهم سريعاً

223
00:21:51,902 --> 00:21:53,912
من ذوي الزي الأزرق؟

224
00:22:02,493 --> 00:22:04,662
لا أعتقد أن علي
.القيادة للمنزل

225
00:22:04,894 --> 00:22:07,020
.حسنٌ، مازال قطار الأنفاق يعمل

226
00:22:07,140 --> 00:22:10,042
ولكن لو تركت سيارتي هنا
سيتم بيعها كخردة

227
00:22:10,129 --> 00:22:13,933
أنا أمزح، لقد طلبت
.سيارة أجرة بالفعل

228
00:22:13,970 --> 00:22:15,660
.الخدمة هنا ممتازة للغاية

229
00:22:15,689 --> 00:22:18,808
.علينا إحضار عربات تجرها الخيول

230
00:22:19,108 --> 00:22:22,497
.(من أجل تجربة (ويندسور -
اعتدت على ركوب العربات -

231
00:22:22,532 --> 00:22:24,279
.كنت أذهب للمدرسة بهم

232
00:22:24,316 --> 00:22:26,724
في باكستان؟ -
أجل -

233
00:22:26,844 --> 00:22:29,023
برد قارص
.نجلس تحت البطانيات

234
00:22:29,143 --> 00:22:33,514
أنا وأصدقائي كنا نتظاهر بإخراج
.الهواء البارد لنتظاره بأننا ندخن

235
00:22:34,725 --> 00:22:37,119
.من هنا بدأت العادات السيئة

236
00:22:37,249 --> 00:22:39,367
.ليس لدي أي عادات سيئة

237
00:22:40,668 --> 00:22:42,699
كيف أخرج؟

238
00:22:43,439 --> 00:22:46,061
المظليين ينتظرونك
في الخارج

239
00:22:46,181 --> 00:22:47,959
،(سيأخذونك إلى برج (لندن

240
00:22:47,988 --> 00:22:50,919
(حيث يقوم أمير (ويلز
.. بإستجوابك

241
00:22:50,969 --> 00:22:53,828
بواسطة أدوات تعذيبه
.القادمة من العصور الوسطى

242
00:22:53,857 --> 00:22:54,938
.أجل

243
00:22:54,959 --> 00:22:58,840
أجل كنت سأسأل عنه -
ألا تقرأ الصُحف؟ -

244
00:22:58,855 --> 00:23:00,930
.ليس كثيراً، آسف

245
00:23:01,307 --> 00:23:03,594
.أنا سعيدة لأن أحدهم لا يفعل

246
00:23:04,022 --> 00:23:05,995
أنا و (تشارليز) نعيش
حياة منفصلة

247
00:23:06,017 --> 00:23:08,271
إذا لا بأس بقدومي هنا؟

248
00:23:08,391 --> 00:23:09,787
.لا بأس تماماً

249
00:23:09,831 --> 00:23:12,610
.سأتصل قريبا، إذا أحببتِ

250
00:23:13,452 --> 00:23:14,532
.أجل

251
00:23:15,890 --> 00:23:18,066
.أجل، سأحب ذلك

252
00:23:24,064 --> 00:23:25,638
.طابت ليلتك

253
00:23:26,668 --> 00:23:28,355
.طابت ليلتك

254
00:23:28,827 --> 00:23:30,321
.كان طعاماً رائع

255
00:23:39,095 --> 00:23:42,171
لا يوجد نوع واحد من الجاز

256
00:23:42,215 --> 00:23:43,804
،عندما يقول أنه يحب الجاز

257
00:23:43,833 --> 00:23:45,740
"وكأنه يقول "أحب الطعام

258
00:23:45,784 --> 00:23:48,782
الناس تحب أنواع
.مختلفة من الجاز

259
00:23:48,825 --> 00:23:53,040
.هذا أمر غريب من شاب قوي

260
00:23:53,076 --> 00:23:55,252
.إنه شاب للغاية

261
00:23:55,260 --> 00:23:56,427
... حسنٌ إذن

262
00:23:56,790 --> 00:23:58,996
.اختاري أي شيء

263
00:24:01,187 --> 00:24:03,471
.جيد، هيّا شغليه

264
00:24:14,235 --> 00:24:16,237
.عليكِ أن تجلسي وتنصتين

265
00:24:16,357 --> 00:24:19,047
لا يمكنك الكلام وهي
تعزف، سيكون صعباً عليكِ

266
00:24:19,083 --> 00:24:20,541
.اجلسي

267
00:24:22,493 --> 00:24:24,437
.اجلسي واستمعي

268
00:25:09,083 --> 00:25:10,150
!(ديانا)

269
00:25:10,208 --> 00:25:11,695
.مُفاجأة

270
00:25:12,689 --> 00:25:16,000
ماذا تفعلين هنا؟ -
لم أستطع النوم -

271
00:25:16,348 --> 00:25:18,619
ظننت أن بوسعي القدوم
.كي أعطي بعض المساعدة

272
00:25:19,113 --> 00:25:22,435
من الجميل رؤيتك
.ولكن لا أظنها فكرة سديدة

273
00:25:22,689 --> 00:25:23,661
.. حسنٌ

274
00:25:23,755 --> 00:25:25,536
.إذن ارحلي من الأساس

275
00:25:25,623 --> 00:25:27,690
.بأفضل طريقة ممكنة

276
00:25:28,633 --> 00:25:30,221
،لا بأس بهذا
.لا مانع لدي

277
00:25:30,257 --> 00:25:32,978
لدي الكثير من التدريب -
،الأمور كانت جنونية هنا -

278
00:25:33,123 --> 00:25:35,254
.وكنت سأتصل بكِ في الغد

279
00:25:41,702 --> 00:25:42,471
.توقف

280
00:25:42,493 --> 00:25:43,270
.. إنها فقط

281
00:25:43,306 --> 00:25:46,259
.لا يمكنك فعل هذا  -
واحدة أخرى فحسب -

282
00:25:46,288 --> 00:25:47,979
أنا أعرف
"من جريدة "أخبار العالم

283
00:25:48,001 --> 00:25:50,569
لديكِ ذاكرة قوية -
أجل، أتذكر من لا أحبهم -

284
00:25:50,583 --> 00:25:53,377
.ولا أقوم بخدمات كثيرة لهم -
(سأعاود الاتصال بك يا (كلايف -

285
00:25:53,783 --> 00:25:56,918
(كلايف) معك (ديانا)
هذا خارج المسموح

286
00:25:57,607 --> 00:25:59,748
أنظر، جئت هنا كي
.. أزور المرضى الميؤوس منهم

287
00:25:59,799 --> 00:26:02,592
هناك أشخاص بحاجة لمن
.يجلسون معهم طوال الليل

288
00:26:03,527 --> 00:26:06,538
أجل، ومسموح أن
.افعل هذا في خصوصية

289
00:26:12,576 --> 00:26:15,122
كلا، لن يكون هناك طلاق

290
00:26:15,441 --> 00:26:18,553
هلا إلتزمت بالقواعد من فضلك؟

291
00:26:20,257 --> 00:26:21,121
.جيد

292
00:26:22,565 --> 00:26:26,799
أصبح رسمياً، بدون صور
.طابت ليلتك

293
00:26:32,532 --> 00:26:33,918
!تباً

294
00:26:48,247 --> 00:26:52,026
أنظري، أقوم بعمل
يتطلب التركيز

295
00:26:52,296 --> 00:26:55,110
ولن يكن من الممكن أن
نخرج أنا وأنتِ سوياً

296
00:26:55,230 --> 00:26:59,626
إلى مطعم في أي مكان
سيكون حولنا الملايين من الناس

297
00:27:00,170 --> 00:27:03,078
قد تكون هذه حياتك
.ولكن ليست لي

298
00:27:03,891 --> 00:27:06,031
.. هذا واضح إذن

299
00:27:08,040 --> 00:27:10,519
.أنا آسف وأراكِ جميلة

300
00:27:16,811 --> 00:27:20,155
لو كان هناك حل
.لقبلته

301
00:27:37,718 --> 00:27:38,922
نعم؟

302
00:27:39,480 --> 00:27:40,460
هل أعرفكِ؟

303
00:27:40,482 --> 00:27:42,948
أنا الفتاة التي
.ستطلب مواعدتها

304
00:28:00,458 --> 00:28:02,140
.جميلة جداً

305
00:28:04,080 --> 00:28:05,603
.رائعة

306
00:28:16,476 --> 00:28:18,187
كان عليكم أن تكونوا
هنا الأسبوع الماضي

307
00:28:18,215 --> 00:28:20,372
كان يجب على
البعض أن يكونوا هنا

308
00:28:20,492 --> 00:28:23,440
لدينا حراس على الباب
.يرمون الناس للداخل

309
00:28:23,483 --> 00:28:26,876
تبين أن الفتى معه 25 شخص
.وعرضنا عليه عضوية

310
00:28:30,009 --> 00:28:32,109
هل هذا الميكرفون يعمل؟

311
00:28:37,492 --> 00:28:38,477
.شكراً لكِ يا سيدة

312
00:28:38,597 --> 00:28:43,122
من اللطيف جداً أن نقابل
شخص قام بالضحك لأول مرة

313
00:28:43,242 --> 00:28:46,383
ولكن، أنا سعيد الآن
.. بأن أقدم لكم الممثل الشاب

314
00:28:46,412 --> 00:28:49,706
الذي أعطى انطباعاً
(كبيراً في ساحة (لندن

315
00:28:49,742 --> 00:28:53,140
.(دواين جونسون كورتر)

316
00:29:59,803 --> 00:30:00,946
مرحبا؟

317
00:30:02,361 --> 00:30:03,777
أين أنت؟

318
00:30:05,733 --> 00:30:07,731
لا تعتذر

319
00:30:07,745 --> 00:30:10,851
.إنقاذ الأرواح أهم بكثير

320
00:30:12,576 --> 00:30:15,449
.أنت تُجيد إسعاد أي فتاة

321
00:30:20,557 --> 00:30:23,008
.. (اسمع يا (حسنات

322
00:30:23,712 --> 00:30:25,523
.. أحب فعل هذا ولكن

323
00:30:25,643 --> 00:30:28,842
الأيام القليلة القادمة
.. ستكون خادعة بعض الشيء

324
00:30:29,956 --> 00:30:31,424
.. كلا، لا أستطيع

325
00:30:32,294 --> 00:30:34,320
.شاهد تلفازك فحسب

326
00:30:36,574 --> 00:30:40,534
"الـ 20 من نوفمبر، 1995"

327
00:31:02,095 --> 00:31:03,793
.شكراً لك يا سيدي

328
00:31:03,997 --> 00:31:05,517
تحياتي

329
00:31:08,350 --> 00:31:12,702
،أجل قمت بتعذيب نفسي
.لا أحب نفسي

330
00:31:12,750 --> 00:31:16,123
شعرت بالخجل لأنني
لا أستطيع التعامل مع الضغوط

331
00:31:16,159 --> 00:31:17,957
ماذا فعلتِ؟

332
00:31:18,378 --> 00:31:22,283
.قُمت بجرح ذراعي وقدمي

333
00:31:23,146 --> 00:31:28,226
(أتعتقدين أن السيدة (باركر بولز
كان سبباً في تحطيم زواجك؟

334
00:31:29,197 --> 00:31:32,237
،كان هناك ثلاثة منا في هذا الزواج

335
00:31:32,308 --> 00:31:34,328
.لذا كان مزدحماً للغاية ..

336
00:31:35,148 --> 00:31:37,735
.. ما الأدلة التي لديكِ

337
00:31:38,006 --> 00:31:41,831
أن علاقتهما مستمرة بعد زواجك؟

338
00:31:46,637 --> 00:31:50,253
.. عن طريق تغير تصرفات زوجي

339
00:31:50,988 --> 00:31:55,577
وهناك أسباب كثيرة
تدفع غريزة المرأة لتوقع هذا

340
00:31:55,962 --> 00:31:58,357
.. أنت تعرف حسب

341
00:31:58,678 --> 00:32:02,103
أتعتقدين أنكِ
ستكونين ملكة؟

342
00:32:02,460 --> 00:32:05,036
أحب أن أكون
ملكة قلوب الناس

343
00:32:05,093 --> 00:32:06,984
،بداخل قلوبهم

344
00:32:07,391 --> 00:32:11,053
ولا أرى نفسي
ملكة لهذه البلاد

345
00:32:11,082 --> 00:32:13,501
وأعتقد أن الكثير
من الناس لا يريدونني ملكة

346
00:32:13,515 --> 00:32:15,794
.. لأنهم قرروا أن

347
00:32:16,072 --> 00:32:17,763
.أنني لست مبتدئة ..

348
00:32:17,785 --> 00:32:20,068
لما تظنين أنهم قرروا ذلك؟

349
00:32:23,704 --> 00:32:26,551
،لأني أفعل الأمور بطرق مختلفة

350
00:32:26,609 --> 00:32:30,768
،ولا أتبع القوانين ..
وأتصرف من القلب

351
00:32:30,811 --> 00:32:33,587
وليس من العقل، وهذا
هو السبب في مشاكلي

352
00:32:33,601 --> 00:32:35,999
.. أتفهم هذا ولكن

353
00:32:37,373 --> 00:32:41,543
.. يجب أن يخرج أحد ويُحب الناس

354
00:32:44,825 --> 00:32:47,466
أجلس هنا وأنا آمل
لأن هناك مستقبل ينتظر

355
00:32:47,495 --> 00:32:50,808
،مستقبل لزوجي ولنفسي

356
00:32:50,837 --> 00:32:53,091
.ومستقبل للنظام الملكي

357
00:32:53,363 --> 00:32:55,118
.شكراً لك سُموك

358
00:32:57,402 --> 00:32:59,022
هذا ليس جيداً، صحيح؟

359
00:32:59,043 --> 00:33:00,570
.أفترض أنه كذلك

360
00:33:24,030 --> 00:33:26,056
ماذا لدينا؟

361
00:33:26,114 --> 00:33:28,605
هذه نسخ من طبعة
"الصباح لـ "إل بي سي

362
00:33:28,634 --> 00:33:30,568
والمرأة قوية جداً لكِ

363
00:33:30,589 --> 00:33:31,931
.والرجال النصف للنصف

364
00:33:31,952 --> 00:33:35,510
.. أجل، وحللت نقاد البرامج وهذا

365
00:33:37,672 --> 00:33:38,814
.من فضلكم

366
00:33:42,633 --> 00:33:44,417
(صباح الخير يا (باتريك

367
00:33:48,067 --> 00:33:50,580
لقد اقترحت أن تظهري
.التسجيل إلى محامي

368
00:33:50,700 --> 00:33:53,827
،عرضت فتح حوار رسمي
(في قصر (باكينجهام

369
00:33:53,863 --> 00:33:59,196
توسلت إليك بأن تعطني لمحة
.كي نتمكن من بناء جدار حماية قبل القصف

370
00:34:00,346 --> 00:34:03,557
ولكنك تستمرين بإخباري
أن كل شيء على ما يرام

371
00:34:04,663 --> 00:34:06,482
ولكن لا شيء على ما يرام
كل شيء خطأ

372
00:34:06,496 --> 00:34:09,679
أحاول إعادة فتح الأبواب
ولكنكِ تغليقها

373
00:34:10,270 --> 00:34:12,739
شخصياً، أصبحت في
.موقف لا أحسد عليه

374
00:34:12,767 --> 00:34:15,422
ولا أملك أي نية
.سوى تقديم استقالتي

375
00:34:16,715 --> 00:34:20,393
ومنذ أن لا أملك أدنى فكرة عن
كيفية إدارة ما قمتِ بإنشائه

376
00:34:20,435 --> 00:34:23,271
.أود أن أقدم استقالتي على الفور ..

377
00:34:24,348 --> 00:34:27,593
حسنٌ يا (باتريك)، لقد كنت رائعاً

378
00:34:32,555 --> 00:34:34,082
ماذا ستفعلين؟

379
00:34:35,845 --> 00:34:37,583
.أحصل على مدير أعمال آخر

380
00:34:43,146 --> 00:34:44,466
آلو؟

381
00:34:45,201 --> 00:34:47,220
.أجل، أخبريني برأيك

382
00:34:49,405 --> 00:34:50,796
.أفهم هذا

383
00:34:58,216 --> 00:35:01,064
ما رأيك يا (سونيا)؟

384
00:35:07,028 --> 00:35:08,812
.سأعاود الاتصال بكِ

385
00:36:02,690 --> 00:36:05,120
.الجميع يعتقد أنني أفسدت الأمر

386
00:36:07,896 --> 00:36:09,678
.كان يجب أن أرد الضربة

387
00:36:09,935 --> 00:36:13,446
،رد الضربة استراتيجية مؤقتة
ما كانت خطتك؟

388
00:36:14,252 --> 00:36:15,994
لا أعتقد أن لدي واحدة

389
00:36:16,029 --> 00:36:19,685
لو كانت نيتك هي تجنب
الطلاق، فقد حققتِ العكس

390
00:36:21,284 --> 00:36:23,250
،والدي تطلقوا

391
00:36:23,357 --> 00:36:26,939
وقطعت وعد على نفسي أن
لا أضع أولادي في نفس المأزق

392
00:36:27,010 --> 00:36:29,750
إذن، لماذا تفعلين شيء متطرف؟

393
00:36:30,742 --> 00:36:33,302
ولداي يودان رؤيتي سعيدة

394
00:36:35,450 --> 00:36:39,064
،وقد حان الوقت
وعلي الاستمرار

395
00:36:39,107 --> 00:36:41,034
.إذن لن تفشلي

396
00:36:42,575 --> 00:36:44,792
.لأنكِ ستُصبحين حرة الآن

397
00:36:50,360 --> 00:36:52,436
خذ، غطي نفسك
بهذه البطانية

398
00:36:52,472 --> 00:36:53,795
.واستلقي في الخلف ..

399
00:36:53,816 --> 00:36:56,307
بهذه الطريقة لن يعرف الحراس
.شيء عن حياتي إلا أنا فقط

400
00:36:56,342 --> 00:37:00,380
هل فعلتِ هذا من قبل؟ -
لا تتدخل إلا في شؤونك -

401
00:37:05,741 --> 00:37:07,225
.الحرمان من العمل قوي جداً

402
00:37:07,261 --> 00:37:10,332
جهاز تفجير؟ -
كلا، إنه كبير للغاية -

403
00:37:10,560 --> 00:37:12,833
.وزنه يبدو 8 كيلو غرامات

404
00:37:15,245 --> 00:37:17,321
.سيكون هذا الجراح الباكستاني إذن

405
00:37:20,756 --> 00:37:22,486
.أعتقد أننا خدعناهم

406
00:37:23,656 --> 00:37:26,482
هل كنت بخير؟ -
التنفس كان مستحيلاً -

407
00:37:26,503 --> 00:37:29,258
بربك، هذه تفاصيل صغيرة

408
00:38:13,570 --> 00:38:15,442
.أحب الشعور بيدك هناك

409
00:38:22,223 --> 00:38:24,885
،في أول يوم رأيتك فيه

410
00:38:25,528 --> 00:38:27,334
،كنت قوياً للغاية

411
00:38:27,479 --> 00:38:30,369
.ولم أظن أنني سأصطدم بشخص هكذا ..

412
00:38:30,423 --> 00:38:31,930
ماذا تقصدين؟

413
00:38:32,756 --> 00:38:34,233
.. وكأن

414
00:38:35,545 --> 00:38:38,100
.لا شيء قد يُشتتك

415
00:38:38,957 --> 00:38:42,614
تقوم بوظيفتك فحسب
دون لشعور بالذات

416
00:38:43,043 --> 00:38:46,459
.أنا طبيب -
.. أعرف ولكن -

417
00:38:48,762 --> 00:38:51,938
أستطيع أن أرى مقدار
الحب الذي تضعه في ذلك

418
00:38:52,343 --> 00:38:54,249
،الحب مثل الحديقة

419
00:38:55,526 --> 00:39:00,275
إذا لم تتمكني من شم رائحة العطر
.فلن تدخلي إلى حديثة الحب

420
00:39:01,923 --> 00:39:04,341
من قال هذا؟ -
(رومي ) -

421
00:39:05,504 --> 00:39:07,241
.شاعر فارسي

422
00:39:07,952 --> 00:39:09,942
.من القرن الثالث عشر

423
00:39:11,227 --> 00:39:13,114
"حديقة الحب"

424
00:39:15,585 --> 00:39:16,941
.لقد أعجبني هذا

425
00:39:25,988 --> 00:39:30,474
<i>"بعد مرور عام"</i>

426
00:39:35,475 --> 00:39:38,475
<b>"مقاطعة هوامبو، أنجولا"</b>

427
00:39:58,563 --> 00:39:59,894
ماذا حدث هنا؟

428
00:40:05,137 --> 00:40:08,674
،داست على لغم
وكانت حاملاً

429
00:40:08,688 --> 00:40:12,935
هل فقدت الطفل؟ -
أجل -

430
00:40:13,179 --> 00:40:15,074
.وهذه هي المشكلة

431
00:40:23,587 --> 00:40:26,547
(هذه (إلينا -
كم عمرها؟ -

432
00:40:26,582 --> 00:40:27,857
.سبعة

433
00:40:28,099 --> 00:40:31,833
ذهبت كي تحضر الماء
،ثم دخلت في حقل ألغام

434
00:40:32,055 --> 00:40:35,261
.خرجت أمعائها من بطنها ..

435
00:41:20,580 --> 00:41:21,764
.. سيدتي

436
00:40:58,132 --> 00:40:59,332
هل أنتِ بخير؟

437
00:41:22,133 --> 00:41:26,864
الوزير في الوظن يقول أنكِ
حال ميؤوس منكِ بتدعيمك لهذه الحملة

438
00:41:26,899 --> 00:41:28,452
هل لديكِ أي ردة فعل؟

439
00:41:28,480 --> 00:41:32,932
بالكاد أحاول تسليط الضوء
.على ما يحدث في جميع أنحاء العالم

440
00:41:33,274 --> 00:41:37,313
هناك أقاويل أنكِ تقومين
بتحدي سياسة حزب العمل

441
00:41:37,319 --> 00:41:38,850
أتعتقدين أن هذا من الحكمة؟

442
00:41:38,892 --> 00:41:41,441
.. العمل؟ لا أعرف ما

443
00:41:41,455 --> 00:41:45,950
،لا أعرف عمَ تتحدثين
.هذه مُهمة إنسانية

444
00:41:56,491 --> 00:42:00,049
.. هذا يكفي ليجعلني أبكي

445
00:42:02,022 --> 00:42:04,097
من قال أنني حالة ميؤوس مني؟

446
00:42:05,588 --> 00:42:07,175
أيها السيد الجميل، تفضل

447
00:42:07,210 --> 00:42:09,864
(أيهال السيد الجميل، أنا (ديانا

448
00:42:09,905 --> 00:42:11,480
<i>،إنهم يهجمون عليكِ يا عزيزتي</i>

449
00:42:11,542 --> 00:42:13,686
<i>.. شخص ما في القصر يدعوكِ ب</i>

450
00:42:13,728 --> 00:42:15,825
.حالة ميؤوس منها، أعرف

451
00:42:16,208 --> 00:42:20,619
ولكن هل قاموا بطباعة صور
الأطفال وأيديهم وأقدامهم متفجرة؟

452
00:42:20,828 --> 00:42:24,134
<i>كلا، يجعلونه يبدو كروتين
. عادي لزيارة المستشفيات</i>

453
00:42:25,095 --> 00:42:26,377
.أوغاد

454
00:42:28,070 --> 00:42:29,124
ماذا أفعل؟

455
00:42:29,159 --> 00:42:32,798
<i>استخدمي قوتك، أنتِ أشهر
.امرأة في العالم</i>

456
00:42:32,830 --> 00:42:36,149
<i>لم يعد عليكِ اتباع قواعد
.العائلة الملكية، لقد حصلتِ على الطلاق</i>

457
00:42:36,269 --> 00:42:39,221
،لذا فكري بشكل مختلف
.ارتجلي

458
00:42:39,438 --> 00:42:40,637
.حسنٌ

459
00:42:42,308 --> 00:42:43,938
.ارتجال

460
00:42:51,214 --> 00:42:52,328
.آمن

461
00:43:03,138 --> 00:43:05,534
،يجب أن أفعل هذا بنفسي

462
00:43:06,085 --> 00:43:09,092
لو ذهبت معك، سأعطيهم
فرصة للتقليل من شأني

463
00:43:09,127 --> 00:43:12,657
حسنٌ، إلتزمي بالمسار
ولا تنحرفي يميناً أو يساراً

464
00:43:13,263 --> 00:43:14,420
اتفقنا؟

465
00:43:16,927 --> 00:43:18,332
.حسنٌ

466
00:43:19,384 --> 00:43:20,847
.حظاً موفق

467
00:43:48,915 --> 00:43:51,931
ما كل هذه الضجة؟
لقد نظفوا الحقل بالفعل

468
00:43:52,051 --> 00:43:55,668
عائلة كاملة ماتت
.هنا منذ 3 أشهر

469
00:44:00,071 --> 00:44:01,659
.. منذ 3 أسابيع

470
00:44:01,924 --> 00:44:04,487
،كان المشي هنا مستحيلاً

471
00:44:04,535 --> 00:44:07,405
.كنت لأتفجر أكثر من مرة هنا ..

472
00:44:07,525 --> 00:44:11,327
قريباً، سيكون من الممكن
الزراعة في كل هذه الأراضي

473
00:44:11,341 --> 00:44:13,892
.ويلعب الأطفال في الحقول ..

474
00:44:13,941 --> 00:44:18,302
،التنظيف عملية طويلة وخطيرة

475
00:44:18,422 --> 00:44:21,749
ودفاع البشرية الوحيد
،ضد حقول الألغام

476
00:44:21,776 --> 00:44:24,486
.هو وقف التصنيع

477
00:44:26,000 --> 00:44:27,400
.شكراً لكم

478
00:44:27,886 --> 00:44:30,421
،شيء قادم يا رفاق
هل هذا هي؟

479
00:44:53,655 --> 00:44:55,515
(شكراً لك يا (تشارلي

480
00:45:39,018 --> 00:45:41,296
.رباه!، لقد افتقدتك كثيراً

481
00:45:55,352 --> 00:45:57,253
.. يا جميلتي

482
00:45:59,313 --> 00:46:02,531
،أنا فخور بكِ
لقد فعلتيها

483
00:46:03,911 --> 00:46:05,924
.الشكر لك

484
00:46:06,056 --> 00:46:07,331
.كلا

485
00:46:09,834 --> 00:46:12,690
لماذا يدخن كل المدخنين
بعد المعاشرة مباشرة؟

486
00:46:14,254 --> 00:46:15,717
.. بعد أفضل متعة في الحياة

487
00:46:15,751 --> 00:46:18,419
سيكون أمر طبيعي للغاية
.التوجه إلى ثاني أعظم شيء

488
00:46:18,447 --> 00:46:21,131
،يجب أن تقلع عنه
وكذلك كل من يدخن

489
00:46:21,172 --> 00:46:22,837
.بعض الناس معفين

490
00:46:23,144 --> 00:46:26,068
هراء -
بعد يعيشون حياة جميلة وأنا منهم -

491
00:46:26,117 --> 00:46:31,237
هذا هراء بعيار 22 قيراط
.وأنا من يعيش حياة جميلة

492
00:46:31,258 --> 00:46:33,053
كلا، أنا خبير
.وأنتِ لا

493
00:46:33,074 --> 00:46:34,946
.انا الخبيرة في كل شيء

494
00:46:35,017 --> 00:46:37,891
،أعرف بشأن الموضة
،لعبة "بولو"، علم النفس الجنائي

495
00:46:37,917 --> 00:46:39,885
...محرك الإحتراق الداخلي

496
00:46:39,906 --> 00:46:40,546
.هراء

497
00:46:40,581 --> 00:46:42,095
.كله جزءٌ من عملي

498
00:46:42,123 --> 00:46:43,625
...التطريز

499
00:46:43,660 --> 00:46:46,554
...الغواصات النووية

500
00:46:46,595 --> 00:46:49,624
،لست مختصة بشيئ واحد
...وأنا... ما هي تلك الكلمة

501
00:46:49,673 --> 00:46:51,597
أنا... علمة كل شيئ؟

502
00:46:51,632 --> 00:46:52,518
عالمة بكل شيئ؟

503
00:46:52,546 --> 00:46:54,268
.أجل، أنا أعرف هذا حتى

504
00:46:54,310 --> 00:46:56,458
،رأيت وفعلت كل شيئ
.أكثر منك بكثير

505
00:46:56,507 --> 00:46:59,024
،أنت مجر أخصائي
...وأنا

506
00:46:59,296 --> 00:47:00,273
ما هي تلك الكلمة؟

507
00:47:00,328 --> 00:47:01,863
.أصمت

508
00:47:02,225 --> 00:47:05,884
متعددة الخيارات، أهي
...هاوية، مثقفة

509
00:47:06,261 --> 00:47:07,636
أو نحيلة؟

510
00:47:08,104 --> 00:47:10,001
.أنت تضحك عليّ

511
00:47:10,029 --> 00:47:11,849
لا يمكنك حتى التحدث
..بلغة "أنجليزية" صحيحة

512
00:47:11,882 --> 00:47:13,081
."ليس عليّ هذا، أنا لست "بأنجليزي

513
00:47:13,102 --> 00:47:15,338
.أنت فخورٌ جداً

514
00:47:15,463 --> 00:47:19,173
كل ما تعرف عنه بشأن
.كرة القدم أو مسيقى الجاز

515
00:47:19,521 --> 00:47:20,859
...و

516
00:47:21,618 --> 00:47:23,208
.إنقاذ حياة الناس

517
00:47:23,243 --> 00:47:25,013
.إنقاذ الناس

518
00:47:25,598 --> 00:47:28,387
لم يكن هذا على قائمتك
."يا سيدة "مثقفة

519
00:47:28,994 --> 00:47:31,691
.أعلم بأنه كان الثقافة

520
00:47:32,549 --> 00:47:34,442
.إنقاذ حياة الناس

521
00:47:35,140 --> 00:47:37,106
متشوقة لرؤية ذلك؟

522
00:48:06,567 --> 00:48:08,378
."أداة "دي فيب

523
00:48:11,750 --> 00:48:13,214
.أشحن

524
00:48:13,780 --> 00:48:15,438
.أطلق الصعقة

525
00:48:22,778 --> 00:48:25,065
.حسنٌ، جميعاً
.أغلقوهم

526
00:48:25,713 --> 00:48:28,392
شكراً لكم. مرةً أخرى
.كنا أبطال

527
00:48:39,401 --> 00:48:41,284
.مريضك اليوم

528
00:48:41,395 --> 00:48:42,927
ما مدى سوءه؟

529
00:48:42,983 --> 00:48:44,523
.لكان مات بالغد

530
00:48:44,558 --> 00:48:46,156
.أو الذي يليه

531
00:48:46,539 --> 00:48:48,748
.والآن سيحظى بعشر سنوات

532
00:48:48,804 --> 00:48:50,917
.لديك قوة أقوى من الموت

533
00:48:50,986 --> 00:48:54,786
.نجاح الطبيب فقط مؤقت
.تعلمت هذا من (فيكتور تشانغ)

534
00:48:55,713 --> 00:48:58,080
الرجل الذي درست
عنده بـ"سيدني"؟

535
00:48:58,143 --> 00:48:59,740
.أجل

536
00:49:01,713 --> 00:49:06,802
عالج كل المرضى، وبدون
.غرور بل بحب، كما قلت

537
00:49:09,239 --> 00:49:10,885
لذا ماذا حدث له؟

538
00:49:11,463 --> 00:49:14,998
قبل 6 سنوات نُصِبَ له فخاً
.من أجل المال بطريقه للعمل

539
00:49:15,597 --> 00:49:18,769
رفض أن يدفع، لذا الرجل
.أطلق على (فيكتور) مرتين بالرأس

540
00:49:20,470 --> 00:49:26,178
{أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ}

541
00:49:27,649 --> 00:49:29,350
."هذا من "القرآن الكريم

542
00:49:30,577 --> 00:49:32,754
.درست "الإسلام" قبل بضع سنوات

543
00:49:32,782 --> 00:49:35,794
."عندما كنت أستعد لرحلة "لباكستان

544
00:49:36,087 --> 00:49:40,309
أرأيت؟ كنت أستعد لك حتى
.قبل أن أعلم

545
00:49:51,584 --> 00:49:53,042
سيارة من هذه؟

546
00:49:53,091 --> 00:49:54,506
.سيارة خادمي

547
00:49:54,541 --> 00:49:56,647
ومالذي يقوده خادمك؟ -
."سيارتي "الأودي -

548
00:49:57,906 --> 00:49:59,195
.خادمٌ محظوظ

549
00:49:59,592 --> 00:50:00,855
إلى أين ذاهبون؟

550
00:50:00,869 --> 00:50:03,756
.إلى نهاية المملكة

551
00:50:40,297 --> 00:50:41,552
.هيا

552
00:50:42,626 --> 00:50:44,244
.أنظر الى هذا

553
00:50:48,008 --> 00:50:49,863
.الآن، احترس

554
00:50:51,195 --> 00:50:53,540
.جلبتني الى نهاية العالم

555
00:50:58,870 --> 00:51:00,795
."أنا ذاهبةٌ "لأستراليا

556
00:51:01,108 --> 00:51:02,963
لِمَ تهربين مني؟

557
00:51:03,597 --> 00:51:06,827
(مؤسسة (فيكتور تشانغ
.تعمل حفل خيري

558
00:51:07,259 --> 00:51:09,372
.أنا سأقدم الخطاب الرئيسي

559
00:51:10,116 --> 00:51:11,832
.تفعلين هذا لأجلي

560
00:51:11,888 --> 00:51:13,282
.لأجلنا

561
00:51:15,844 --> 00:51:19,972
العالم ملكنا، هذا العالم
.وعالم ما بعد الموت

562
00:51:20,017 --> 00:51:21,907
لا أفكر أبداً بعالم
.ما بعد الموت

563
00:51:22,011 --> 00:51:24,605
"تنام مع وجود "القرآن الكريم
.بجانب سريرك

564
00:51:24,646 --> 00:51:25,793
.عادة، بالكاد أقرأه

565
00:51:25,842 --> 00:51:27,857
.أعلم بأنك تفعل

566
00:51:29,223 --> 00:51:31,273
."الإسلام" أمرٌ مهم لي

567
00:51:31,573 --> 00:51:34,627
.يعني لي، تكوين شخصية الشخص

568
00:51:34,949 --> 00:51:36,594
.أؤمن بهذا

569
00:51:37,645 --> 00:51:40,483
أنا أكونُ شخصيتي منذ
.أن كنت بالسابعة

570
00:51:40,881 --> 00:51:42,813
.أخيراً أودت بي لمكانٍ ما

571
00:51:43,859 --> 00:51:46,508
.طلاقك يضع الأمور بمسارٍ آخر

572
00:51:47,045 --> 00:51:48,360
تعني مع عائلتك؟

573
00:51:48,423 --> 00:51:50,689
.أجل، حاجز قد أتى

574
00:51:51,785 --> 00:51:55,372
.أتيان الحواجز أمرٌ جيد

575
00:51:59,775 --> 00:52:03,024
آخر من يعود للسيارة
.هو الخاسر

576
00:52:19,157 --> 00:52:20,896
.أنظري -
ما هذا؟ -

577
00:54:01,696 --> 00:54:04,696
"سيدني، أستراليا"

578
00:54:36,302 --> 00:54:38,138
...لقد قيل

579
00:54:38,258 --> 00:54:40,311
...لكي ينتصر الشر

580
00:54:40,769 --> 00:54:43,697
الرجال الطيبين لا يجب
.أن يفعلوا شيئاً

581
00:54:43,783 --> 00:54:47,203
...الليلة، نقدم خالص شكرنا

582
00:54:47,260 --> 00:54:49,039
.لرجلٍ طيب

583
00:54:49,231 --> 00:54:51,104
.د. (فيكتور تشانغ)

584
00:54:51,376 --> 00:54:53,126
.عَمِلَ صالحاً

585
00:54:53,383 --> 00:54:54,919
...ولهذا

586
00:54:55,254 --> 00:54:57,179
.يمكننا جميعاً أن نكون شكورين

587
00:54:57,472 --> 00:54:59,115
...بينما نتطلع

588
00:54:59,515 --> 00:55:01,017
.للمستقبل

589
00:55:20,317 --> 00:55:27,217
<b>حُبُ (ديانا) السري"
"طبيبٌ "باكستاني" يفوز بقلب الأميرة</b>

590
00:55:47,968 --> 00:55:49,397
.جميلة

591
00:55:51,519 --> 00:55:53,019
مالذي سنفعله؟

592
00:55:54,648 --> 00:55:58,108
.هدفنا أن نحمي (حسنات)

593
00:55:58,273 --> 00:56:00,001
.لذا سنزيف القصة

594
00:56:00,723 --> 00:56:02,226
.لكنهم سعلمون في النهاية

595
00:56:02,283 --> 00:56:04,540
.نحن نبتاع الوقت

596
00:56:04,583 --> 00:56:06,615
هذا ما نتاجه، صحيح؟

597
00:56:07,021 --> 00:56:10,650
.تحدث عن أن الأمر مستحيل

598
00:56:10,679 --> 00:56:13,143
.ولا كلمة صادقة

599
00:56:13,179 --> 00:56:15,358
.رسمياً، أنا غاضبة

600
00:56:15,415 --> 00:56:17,888
.إنه أمرٌ مسيئ لـ(ويلز) و(هاري)

601
00:56:17,973 --> 00:56:19,402
غير رسمياً؟

602
00:56:19,445 --> 00:56:21,674
.لأكون صادقة

603
00:56:22,631 --> 00:56:26,353
يا (ريتشرد)، نحن نضحك بشدة
.بشأن هذا الأمر

604
00:56:29,353 --> 00:56:33,153
<b>ديانا): إنه هراء)
الأميرة تنكر العلاقة</b>

605
00:56:33,719 --> 00:56:35,118
.اللعنة

606
00:56:38,828 --> 00:56:40,400
كيف أبدوا؟

607
00:56:40,856 --> 00:56:44,766
فجأة الجميع ينظر لي
."لأني أنام مع أميرة "ويلز

608
00:56:44,866 --> 00:56:47,359
ثم ترفض الأمر، وأنا
.أكون أضحوكة المستشفى

609
00:56:47,409 --> 00:56:49,219
.كنت فقط أحاول حمايتك

610
00:56:49,233 --> 00:56:50,412
حمياتي؟

611
00:56:50,469 --> 00:56:53,721
،علمت بأنك ستستاء
.لهذا زيفت القصة

612
00:56:53,742 --> 00:56:54,649
زيفتِ؟

613
00:56:54,671 --> 00:56:57,188
.أجل، خيارٌ ممتاز لكلماتك
.هذا ما شعرت به تماماً

614
00:56:57,224 --> 00:56:59,898
لا يمكنك الاعتراض على
...كونك بالصفحات الأولى وثم

615
00:56:59,940 --> 00:57:03,355
تتذمر عندما أحميك من
.جعلك تبدوا كعاشق

616
00:57:03,377 --> 00:57:04,608
.لقد أفسدتِ غطاءنا

617
00:57:04,637 --> 00:57:07,337
،يمكن التعامل معه
.أنا ممتازة بتولي الصحافة

618
00:57:07,358 --> 00:57:08,282
.مذهل

619
00:57:08,311 --> 00:57:10,203
.الآن أنا أعلم ما تريد

620
00:57:10,218 --> 00:57:12,461
كيف لم يكن واضحاً؟

621
00:57:13,011 --> 00:57:14,733
!أنا جراح

622
00:57:14,853 --> 00:57:18,389
لا يمكنني العمل مع وجود مصورين
.ويجهون كامراتهم نحوي

623
00:57:19,110 --> 00:57:21,660
لو كان يجب عليك أن
...تفعل ما أفعله

624
00:57:21,689 --> 00:57:23,528
.تماماً، ليس علي أن أفعله

625
00:57:23,570 --> 00:57:25,506
.ولا أريد ذلك

626
00:57:26,836 --> 00:57:28,536
إذاً ماذا تقول؟

627
00:57:28,743 --> 00:57:31,057
أقول بأنه ليس هنالك
.فائدة من علاقتنا

628
00:57:31,857 --> 00:57:34,621
.طريقة حياتكِ، طريقة حياتي

629
00:57:35,478 --> 00:57:36,828
.لا فائدة منها

630
00:57:51,260 --> 00:57:52,853
مرحباً، د. (خان)؟

631
00:57:52,973 --> 00:57:54,197
كيف حصلت على الرقم؟

632
00:57:54,234 --> 00:57:55,833
.نود زيارتك بالمكتب غداً

633
00:57:55,876 --> 00:57:56,907
كيف حصلت على الرقم؟

634
00:57:56,922 --> 00:57:59,336
...أيمكنك إعطائي بعض

635
00:58:47,279 --> 00:58:49,536
.سونيا)، إنها أنا)

636
00:58:51,054 --> 00:58:55,040
أنا آسفة، أعلم بأنها 3:30
...صباحاً، لكن

637
00:58:55,828 --> 00:58:57,621
أيمكنكِ التحدث؟

638
00:59:23,732 --> 00:59:26,091
.لن أكون سعيدةً أبداً

639
00:59:28,691 --> 00:59:30,880
.إنها النهاية، أعلم كذلك

640
00:59:30,907 --> 00:59:32,532
.كلا

641
00:59:32,568 --> 00:59:35,039
لم تفعلي كل هذه
.الأمور من أجل لا شيئ

642
00:59:35,513 --> 00:59:39,322
لا أحد يفعل كل هذا
.من أجل لا شيئ

643
00:59:41,260 --> 00:59:42,331
...تعالي

644
01:00:08,075 --> 01:00:10,839
صباح الخير، أيمكنني
التحدث لـ(حسنات خان) رجاءً؟

645
01:00:10,903 --> 01:00:13,307
."إنه بـ"وحدة جراة القلب

646
01:00:13,343 --> 01:00:14,279
.رجاءً أنتظري

647
01:00:14,300 --> 01:00:16,043
.حسنٌ

648
01:00:18,851 --> 01:00:20,864
.آسفة، د. (خان) ليس متوفر

649
01:00:20,883 --> 01:00:22,207
ليس متوفر؟

650
01:00:22,739 --> 01:00:24,745
أتعنين أنه ليس بالمستشفى؟

651
01:00:24,865 --> 01:00:27,103
هو بالمستشفى لكن
غير متوفر؟

652
01:00:28,200 --> 01:00:31,640
صباح الخير. أيمكنني التحدث
مع الد. (حسنات خان)، رجاءً؟

653
01:00:31,674 --> 01:00:33,190
.إنه بوحد الجراحة

654
01:00:33,260 --> 01:00:34,196
.إنه مشغولٌ جداً الآن

655
01:00:34,231 --> 01:00:36,359
.أعلم، لكنه أمرٌ طارئ

656
01:00:36,910 --> 01:00:38,607
.أدعى (ريتا)

657
01:00:38,636 --> 01:00:41,001
.(ريتا جونسن)

658
01:00:43,726 --> 01:00:45,494
.حسنات)، إنها أنا)

659
01:01:17,139 --> 01:01:25,741
!(حسنات)

660
01:02:58,022 --> 01:02:59,674
.أريد قول هذا

661
01:03:00,668 --> 01:03:02,339
.أجل، لقد كنت حمقاء غاضبة

662
01:03:02,459 --> 01:03:05,781
...أجل، كنت متربصة، و أكثرهم

663
01:03:05,826 --> 01:03:09,838
تكلمت بلكنة "ليفربولية" وضيعة
.فقط لأجذب انهباهك

664
01:03:10,034 --> 01:03:12,916
.لكن قد تم استفزازي

665
01:03:13,036 --> 01:03:16,237
لا أعلم ما أقول إن
...كنت قد أزعجتك، لكنه بسبب

666
01:03:16,959 --> 01:03:18,842
لا أعلم، كنت أحاول أن
...أفرح بك

667
01:03:18,859 --> 01:03:22,941
.وأحميك بنفس الوقت
.هذان الأمران إختلطا

668
01:03:24,128 --> 01:03:25,185
...لكن

669
01:03:26,835 --> 01:03:32,030
لكن أظن أنه يحق لي أن أتحير عندما
.أكون أمام مخلوقٍ جميلٍ مثلك

670
01:03:35,360 --> 01:03:36,503
...أيضاً

671
01:03:37,318 --> 01:03:40,798
.أنا أميرة
.وأحصل على ما أريد

672
01:03:47,174 --> 01:03:49,168
<i>.الشعب قد صوت</i>

673
01:03:50,147 --> 01:03:54,329
،أحب طريقة مشيّ (بلير)
.وكأنه يعبر جسراً

674
01:03:54,700 --> 01:03:56,581
.هو ما تحتاجه هذه البلاد

675
01:03:56,639 --> 01:03:58,367
.صحيح

676
01:03:59,010 --> 01:04:03,998
لكن أظن أنه يجب علينا
.التفكير بشيئٍ آخر غير البلاد

677
01:04:04,019 --> 01:04:05,939
.عملي هنا

678
01:04:06,632 --> 01:04:09,707
كل ما عليك فعله هو
...إنهاء الدكتواه ومن ثم

679
01:04:09,750 --> 01:04:11,907
.يمكننا العيش بأي مكان

680
01:04:12,027 --> 01:04:13,828
...الناس -
.الناس لديهم قلوب بكل مكان -

681
01:04:13,843 --> 01:04:16,262
.أجل، صحيح -
قلوبٌ تحتاج لشفاء؟ -

682
01:04:16,290 --> 01:04:17,725
.تماماً

683
01:04:17,845 --> 01:04:19,212
...(أمريكا)

684
01:04:19,332 --> 01:04:20,568
.(أستراليا)

685
01:04:20,810 --> 01:04:22,575
أترى مقصدي؟

686
01:04:23,196 --> 01:04:26,409
لو أمكنني فقط السفر بالأولاد
...فقط لبعض الوقت

687
01:04:26,438 --> 01:04:28,095
.مكان دافئ

688
01:04:34,877 --> 01:04:37,208
.لقد حدث تواصل مع عائلتي

689
01:04:37,245 --> 01:04:38,359
وماذا يقولون؟

690
01:04:38,387 --> 01:04:42,179
يقولون " أنت بالـ36، أنت كبير
."لكي تتزوج

691
01:04:43,993 --> 01:04:45,360
ألم تبتعد من كل هذا؟

692
01:04:45,389 --> 01:04:46,988
.تغطية الصحافة تحرك الأمور

693
01:04:47,010 --> 01:04:51,018
الرجال "الباكستانيون" متوقعٌ منهم
.أن يتزوجوا أمرأة تدير المنزل

694
01:04:51,053 --> 01:04:53,625
.أمرأة ستعيش مع حماتها وعائلتها

695
01:04:53,639 --> 01:04:55,461
.أمرأة ضمن العشيرة

696
01:04:56,682 --> 01:04:58,346
وماذا بشأنك؟

697
01:04:59,046 --> 01:05:00,318
ما هي مشاعرك؟

698
01:05:00,368 --> 01:05:02,175
.أريد إنقاذ حياة الناس

699
01:05:02,254 --> 01:05:05,911
.حسنات)، سألت بشأن مشاعرك)

700
01:05:10,042 --> 01:05:11,778
.أحبكِ

701
01:05:15,383 --> 01:05:19,521
لكن أتريدنا أن نكون معاً
بالرغم من كل مشاكلنا؟

702
01:05:22,008 --> 01:05:23,767
أتريد إنجاح الأمر؟

703
01:05:23,817 --> 01:05:26,167
.أجل. أريد

704
01:05:28,071 --> 01:05:30,163
.إذاً فهو وقت مقابلتي لعائلتك

705
01:05:30,270 --> 01:05:31,635
أأنتِ جادة؟

706
01:05:33,178 --> 01:05:36,314
أظن أنه يجب أن أذهب، ويمكنهم
.النظر إلى شخصيتي الحقيقية

707
01:05:36,434 --> 01:05:38,879
.حسنٌ، سنذهب معاً إذاً

708
01:05:38,999 --> 01:05:41,468
.حسنات)، لا يمكننا ذلك)

709
01:05:41,496 --> 01:05:44,439
سنكون بالصفحات الأولى
.من كل جريدة بالعالم

710
01:05:46,153 --> 01:05:48,640
.سأذهب بمفردي

711
01:05:49,240 --> 01:05:53,140
"لاهور، باكستان"

712
01:05:58,120 --> 01:06:01,252
لا يهم مهما أذهلت
...بقية العائلة

713
01:06:01,302 --> 01:06:03,509
.لكن الأم هي المهمة

714
01:06:03,537 --> 01:06:04,709
.إنها الحل

715
01:06:05,444 --> 01:06:06,936
.صعبة الإرضاء

716
01:06:06,979 --> 01:06:11,805
.إنها إمرأةٌ مثقفة
.من جيلٍ ليس كذلك

717
01:06:11,862 --> 01:06:13,962
.سأقول شيئان

718
01:06:14,082 --> 01:06:15,933
.لا تحاولي إذهالها

719
01:06:15,983 --> 01:06:19,768
ولا تلمحي لكونك
.قريبةً من إبنها كما أنتِ عليه

720
01:06:31,766 --> 01:06:35,969
ديانا)، أود أن اعرفكِ على
.أبِ (حسنات)، يدعى (راشد)

721
01:06:36,047 --> 01:06:38,035
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

722
01:06:38,607 --> 01:06:40,007
...الآن يا (ديانا)

723
01:06:40,064 --> 01:06:41,672
هل تحفضين الأسماء بسهولة؟

724
01:06:43,787 --> 01:06:46,723
،(ديانا)، هذه أم (حسنات)
.تدعى (ناهد)

725
01:06:53,581 --> 01:06:55,260
.من الرائع مقابلتكِ

726
01:07:15,370 --> 01:07:16,956
.شكراً لكِ

727
01:07:26,531 --> 01:07:28,224
.السير (سريل رادكليف)

728
01:07:28,517 --> 01:07:30,792
إنجليزي" بهذا الأسم؟"

729
01:07:30,828 --> 01:07:36,610
أُعطى 5 أسابيع ليقرر
.مصير 90 مليون شخص

730
01:07:36,646 --> 01:07:39,696
ومن ينصحه؟
.(مونتباتن)

731
01:07:40,003 --> 01:07:43,575
أفضلُ عمٍ لدى
.زوجكِ السابق

732
01:07:44,282 --> 01:07:48,241
،المسلمين" يأيدون جهة"
.و"الهندوس" من جهةٍ أخرى

733
01:07:48,298 --> 01:07:53,323
6ملايين شخص عبروا
.الحدود الجديدة

734
01:07:53,358 --> 01:07:56,227
ومحتم، هناك
.تصادمات ومجازر

735
01:07:56,420 --> 01:07:59,363
.مليون شخصٍ قد ماتوا

736
01:07:59,406 --> 01:08:01,156
.كنت بعمر الـ16

737
01:08:01,192 --> 01:08:04,602
.ولا يمكنني نسيان هذا

738
01:08:05,638 --> 01:08:07,322
.أنا آسفة

739
01:08:08,180 --> 01:08:13,450
أجل، "الأنجليز" دائماً
.يعتذرون بجمال

740
01:08:17,841 --> 01:08:19,606
.إنه قطعٌ بالطاقة

741
01:08:26,221 --> 01:08:28,121
...هيا يا (ديانا)

742
01:08:28,157 --> 01:08:29,488
مستعد؟

743
01:08:39,336 --> 01:08:41,651
.كان هذا ممتعاً

744
01:08:41,986 --> 01:08:46,010
ديانا)، أريدكِ أن تقابلي جدة)
.(حسنات)، (ناني آبا)

745
01:08:46,038 --> 01:08:47,495
.مرحباً

746
01:08:53,632 --> 01:08:57,593
.تقول بأنكِ لبؤةٌ شابة

747
01:09:30,105 --> 01:09:31,882
،سامحيني

748
01:09:32,210 --> 01:09:35,310
لا أستطيع الإمتناع
عن قول شيء عن البريطان

749
01:09:38,357 --> 01:09:41,418
والآن من فضلكم
حاولوا الإسترخاء بشدة

750
01:09:41,711 --> 01:09:42,854
.ابتسموا

751
01:09:44,609 --> 01:09:49,728
يا إلهي! كانت رائعة، وكأنه
حلم حول الحياة، والأولاد

752
01:09:49,848 --> 01:09:54,441
والبالغين والأجداد يعيشون معاً
.عائلة واحدة كبيرة

753
01:09:54,455 --> 01:09:56,368
أتعلم بما لقبتني جدتك؟

754
01:09:56,425 --> 01:09:58,894
.لبؤة شابة

755
01:09:59,651 --> 01:10:01,706
.إنها مُحقة كالعادة

756
01:10:03,850 --> 01:10:07,460
.ربما هذا هو المستقبل -
!أن تكوني لبؤة -

757
01:10:07,502 --> 01:10:09,150
.. كلا

758
01:10:09,179 --> 01:10:11,445
.العيش خارج البلاد

759
01:10:12,166 --> 01:10:15,107
،لكن هذا مستحيل
عملي وأولادك

760
01:10:15,166 --> 01:10:17,770
.. أجل، أعلم .. أولادي ولكن

761
01:10:17,890 --> 01:10:20,705
كل شيء ممكن، أليس كذلك؟

762
01:10:22,018 --> 01:10:24,169
علينا فقط أن نجعله ممكنا

763
01:10:25,439 --> 01:10:26,595
أجل

764
01:10:28,324 --> 01:10:31,042
اتفقنا؟ -
أجل -

765
01:10:31,162 --> 01:10:32,220
أجل؟

766
01:10:32,298 --> 01:10:33,552
أجل

767
01:10:41,503 --> 01:10:44,053
<b>"(ريميني)، إيطاليا"</b>

768
01:11:26,631 --> 01:11:29,913
<i>نحن جميعاً، لو كنا محظوظين
،سنكبر حتى الشيخوخة</i>

769
01:11:29,934 --> 01:11:35,294
<i>ولكن في المستقبل، سيمثل العواجيز
.. النسبة الأكبر في السكان</i>

770
01:11:35,668 --> 01:11:39,173
<i>،الشيوخ وهذا سيتضمنني سيكونون ضعفاء</i>

771
01:11:39,293 --> 01:11:44,242
<i>ولكن لن سنكون مدركين، ستكون
هذه معركتنا الأخيرة</i>

772
01:11:44,306 --> 01:11:49,386
<i>ويجب أن نحاربهم، وذلك
باحترام كل الجيش الكبير</i>

773
01:11:49,429 --> 01:11:53,591
<i>و بإبقاء مهاراتنا الشخصية
إلى أن نصل لـ 90 من العمر</i>

774
01:11:53,620 --> 01:11:59,654
<i>حتى نظل أعضاء نشيطين
في مجتمعاتنا وعائلاتنا</i>

775
01:11:59,675 --> 01:12:01,359
.شكرا لكم

776
01:12:02,605 --> 01:12:03,936
<i>.ممتاز</i>

777
01:12:06,125 --> 01:12:07,333
<i>ممتاز</i>

778
01:12:17,566 --> 01:12:19,726
سيادة البروفيسور -
نادني (كريستيان) رجاءاً -

779
01:12:19,769 --> 01:12:21,280
.(كريستيان)

780
01:12:21,559 --> 01:12:22,782
.(ديانا)

781
01:12:25,465 --> 01:12:27,436
.أريد أن أخبرك بأمر سريّ

782
01:12:27,492 --> 01:12:31,324
أنا بارع في حفظ الأسرار
.عدا أسراري الخاصة

783
01:12:31,814 --> 01:12:36,325
،أنا أحب جراح قلب
.. ما زال ينهي الدكتوراه خاصته، لكن

784
01:12:36,426 --> 01:12:39,680
.لكن أؤمن أنه رجل عبقري -
من مدربه؟ -

785
01:12:39,766 --> 01:12:43,953
،كان تلميذ (فيكتور تشانغ) المفضل
(والآن مع البروفيسور (يعقوب

786
01:12:43,967 --> 01:12:45,941
!يا لها من مراجعة قوية

787
01:12:48,193 --> 01:12:52,152
،أريد الزواج به
.ولكنه رجل يحب الخصوصية

788
01:12:52,195 --> 01:12:55,381
.. لا يمكننا البقاء مع إنكلترا، لذا

789
01:12:55,501 --> 01:12:58,539
.نفكر في العيش خارج البلاد

790
01:12:59,013 --> 01:13:01,395
.تريدين مني أن أعثر له على عمل

791
01:13:02,215 --> 01:13:03,726
.أجل

792
01:13:23,188 --> 01:13:25,060
<i>(كان ولدي (ويليام</i>

793
01:13:25,089 --> 01:13:30,157
<i>من إقترح على بيع جزء
من الملابس التي في خزانتي</i>

794
01:13:30,186 --> 01:13:34,624
و أمنح العائدات للجمعية
.الخيرية لمحاربة مرض الإيدز

795
01:13:35,923 --> 01:13:40,357
آمل أنكم جميعا تذكرتم شِيكاتكم من
.أجل بيع الأغراض المنزلية

796
01:13:40,558 --> 01:13:43,087
،آسفة، المزاد

797
01:13:43,346 --> 01:13:48,578
،وربما بعض أكياس غسيل كبيرة
كي يمكنكم حمل ملابسكم للمنزل

798
01:13:49,371 --> 01:13:53,016
لن أقف الآن أنظر
،إليكم وأصيبكم بالحرج

799
01:13:53,038 --> 01:13:56,184
،ولكن كونوا كرماء من فضلكم

800
01:13:56,759 --> 01:14:02,165
لأنه هناك الكثير من الناس
.الذين يريدونكم كُرماء

801
01:14:02,590 --> 01:14:03,608
.شكرا لكم

802
01:14:06,081 --> 01:14:07,283
آلو؟

803
01:14:07,542 --> 01:14:13,378
،معك (ديانا)، لقد هبطت الطائرة للتو
أخبرني، كيف سار الأمر؟

804
01:14:14,794 --> 01:14:15,902
ماذا؟

805
01:14:17,859 --> 01:14:20,773
خمسة ملايين و نصف؟

806
01:14:21,118 --> 01:14:22,370
.أجل

807
01:14:36,650 --> 01:14:40,219
يطلبون ملفي الشخصي
،لأجل أكبر جراح في العالم

808
01:14:40,339 --> 01:14:42,366
.من أجل النظر في عمل لي

809
01:14:43,366 --> 01:14:45,352
.هناك خطأ صغير

810
01:14:45,647 --> 01:14:49,123
هل تقدمت لعمل في (بوسطن)؟
مضجك، لا أتذكر انني فعلت

811
01:14:49,152 --> 01:14:51,110
.الأمور حدث من تلقاء نفسها

812
01:14:51,132 --> 01:14:54,405
المضحك أكثر أنني
.ظننت حصولي على الوظيفة فعلاً

813
01:14:54,643 --> 01:14:59,293
.تحدثنا بشان العيش في الخارج -
ولكن لم نتحدث بجدية عن هذا -

814
01:14:59,330 --> 01:15:02,843
.. أنت طبيب رائع وكنت
.أستخدم علاقتي فحسب

815
01:15:02,879 --> 01:15:05,383
،لا أريد أي شيء منك

816
01:15:05,577 --> 01:15:07,730
أريد أن أعمل بجد
،لأجد لنفسي حياة

817
01:15:07,744 --> 01:15:09,967
ولا تقومي بإعادة تنظيمها
.دون أن تسأليّ

818
01:15:10,011 --> 01:15:13,252
حاولت إيجاد طريقة
،كي نعيش سوياً

819
01:15:13,286 --> 01:15:14,914
لذا كان على أحدنا
.فعل شيء ما

820
01:15:14,943 --> 01:15:17,072
لو كنتِ لا تفهمين
،حقيقة عملي

821
01:15:17,094 --> 01:15:19,032
كيف نكون سوياً؟ ..

822
01:15:57,568 --> 01:15:59,086
نعم؟

823
01:15:59,835 --> 01:16:01,650
يا رئيسة، لا أدري لو
.. كنت ترغبين بهذا ولكن

824
01:16:01,693 --> 01:16:04,010
،ليسوا سيئين للغاية، حُراسك

825
01:16:04,340 --> 01:16:06,572
على الأقل توقفوا عن
.السخرية من سيارتي

826
01:16:06,608 --> 01:16:07,752
.(شكرا لك (بول

827
01:16:07,788 --> 01:16:10,485
(الكبير يناصر فريق (كوين بارك رينجرز
.. لم أقابل أحد من قبل

828
01:16:10,605 --> 01:16:13,250
.يناصر هذا الفريق هكذا ..

829
01:16:13,308 --> 01:16:14,869
.. (حسنات)

830
01:16:21,177 --> 01:16:23,767
.يبدو أنه لا يمكنني العيش بدونك

831
01:16:26,010 --> 01:16:30,605
ومع ذلك تعقيدات محاولة
إيجاد طريقة ما للعيش معك حقاً

832
01:16:30,994 --> 01:16:32,785
.تفوق قدراتي ..

833
01:16:34,152 --> 01:16:38,195
،ولكن لا شيء مهم
.. تحاولين إيجاد طريقة

834
01:16:41,378 --> 01:16:43,098
.أنا آسف للغاية

835
01:17:32,962 --> 01:17:35,257
مساء الخير يا مُحبي
(فريق (كوين بارك رانجر

836
01:17:35,466 --> 01:17:36,466
!سيدي

837
01:18:05,961 --> 01:18:10,212
.حسنت) السلام عليكم) -
وعليكم السلام -

838
01:18:11,202 --> 01:18:14,760
،نحن جميعا فخورون جداً بإنجازاتك

839
01:18:15,163 --> 01:18:18,668
،أنت طبيب لامع
وساطع للغاية

840
01:18:19,057 --> 01:18:25,072
ماذا رأي العائلة في (ديانا)؟ -
،العائلة تحبها ولكن السؤال الأكبر -

841
01:18:25,504 --> 01:18:29,916
هل يجب أن تكون أشهر امرأة
في العالم جزء من عائلتنا؟

842
01:18:30,376 --> 01:18:31,957
وما هو الجواب؟

843
01:18:31,978 --> 01:18:35,144
(لقد باركك الرب مرتين يا (حسنات

844
01:18:35,264 --> 01:18:37,381
،بأن أصبحت طبيب

845
01:18:37,402 --> 01:18:39,446
.وحبيبة رائعة

846
01:18:39,712 --> 01:18:43,423
ولكن هل من الممكن
أن تحصل على كلايهما؟

847
01:18:44,193 --> 01:18:46,618
،عرفتك منذ كنت صغيراً

848
01:18:46,985 --> 01:18:49,078
،أنت شخص يحب الخصوصية

849
01:18:49,791 --> 01:18:54,988
أتعتقد أنك ستستطيع العمل
كطبيب وهناك الكثيرون ينظرون إليك

850
01:18:56,182 --> 01:18:59,422
.. (ومن جهة أخرى، إذا تزوجت (ديانا

851
01:18:59,451 --> 01:19:03,640
سيكون أمراً عظيما لباكستان
.والعالم الإسلامي كله

852
01:19:08,684 --> 01:19:09,993
ما رأي أمي؟

853
01:19:10,223 --> 01:19:12,316
،والدتك لن تعطيك الموافقة قط

854
01:19:12,345 --> 01:19:15,424
،ديانا) امرأة مُطلقة ومسيحية)

855
01:19:15,886 --> 01:19:20,203
في رحلة الحياة، هناك
.وقت تجد فيه مفترق طريق

856
01:19:20,976 --> 01:19:24,134
.(حان الوقت لك كي تختار يا (حسنات

857
01:19:26,242 --> 01:19:29,839
تجعل الأمر يبدو بسيطاً -
الحياة بسيطة -

858
01:19:32,331 --> 01:19:34,360
.أحبها كثيراً

859
01:20:37,642 --> 01:20:40,682
.أراكما بعد أربعة أسابيع -
.وداعاً يا أمي -

860
01:21:37,458 --> 01:21:40,393
لابد أن هذه هي الحديقة الوحيدة
(التي لم نزورها في (لندن

861
01:21:40,513 --> 01:21:42,619
هل قمنا بزيارة الآخرين؟

862
01:21:43,770 --> 01:21:46,978
مع عقارب الساعة أم عكسها؟

863
01:21:47,043 --> 01:21:48,547
.لا أمانع

864
01:21:54,299 --> 01:21:57,446
كان يوم طويل
.وصعباً في المشفى

865
01:21:57,896 --> 01:21:59,219
،الأمر يغدو خطراً

866
01:21:59,241 --> 01:22:03,235
يحاولون منع عربات التسوق بعد
.إنهاء جولاتهم قبل أن تذوب المثلجات

867
01:22:09,992 --> 01:22:12,532
،هناك أمر واحد فقط

868
01:22:13,007 --> 01:22:15,165
.أعلم أننا نستطع إيجاد حل

869
01:22:18,572 --> 01:22:22,464
إذن رحلتي إلى (لاهور) كانت
فاشلة ولم أحصل على رضاهم

870
01:22:22,755 --> 01:22:25,920
لا علاقة للأمر بالرضى
،بوسعك أخذ رضى أي أحد

871
01:22:25,956 --> 01:22:29,325
ولكن عائلتك
.لا تريدني أن أكون زوجتك

872
01:22:30,102 --> 01:22:32,145
،هذه ليست مفاجئة

873
01:22:32,167 --> 01:22:36,622
لم يتم قبولي قط من اي عائلة
عائلتي ولا العائلة التي تزوجت منها

874
01:22:37,222 --> 01:22:39,251
.حينما أفكر في العالم أفقد عقلي

875
01:22:39,279 --> 01:22:41,546
.لم تقل عائلتي هذا

876
01:22:43,456 --> 01:22:46,362
.ولكن والدتك لن تمنحنا مباركتها

877
01:22:55,062 --> 01:22:57,783
الحلم الذي لديكِ، بجلوسك
(في رواق بـ(لاهور

878
01:22:57,812 --> 01:23:01,791
.محاطة بأطفال مستحيل -
لماذا؟ -

879
01:23:02,813 --> 01:23:04,784
،لأنه لو تزوجتك

880
01:23:04,852 --> 01:23:07,427
.علي تزوج العالم بأكمله ..

881
01:23:08,039 --> 01:23:10,578
لا يمكن أن نكون
ببساطة رجلاً و امرأة

882
01:23:10,600 --> 01:23:12,868
ولكن كان يجب أن
تعرف هذا من البداية

883
01:23:12,890 --> 01:23:15,473
حينما تقعين في الحب، تستمرين
... بالمضي رغم كل الإنذارات

884
01:23:15,502 --> 01:23:18,875
لذا أخذت كل ما تريد
.الآن وتريد الرحيل

885
01:23:18,918 --> 01:23:19,911
،هذا ليس صحيحاً

886
01:23:19,947 --> 01:23:23,083
حاربت لأرى كيف أستطيع أن
،أتزوج أشهر امرأة في العالم

887
01:23:23,119 --> 01:23:26,256
ولكن النتيجة ستكون
،أكثر شيء يخصني

888
01:23:30,443 --> 01:23:32,861
.أريد نجاح الأمر

889
01:23:33,436 --> 01:23:35,317
.لا يمكنني التوقف عن حبك

890
01:23:36,576 --> 01:23:39,996
تقول هذا عند الوداع -
أنا لا أودعك -

891
01:23:40,024 --> 01:23:42,175
.عدا (تشارليز)، سأعترف بذلك

892
01:23:42,233 --> 01:23:43,647
.لا تُقحميه في الموضوع

893
01:23:43,676 --> 01:23:46,317
.لمَ لا؟ أنت تنتمي إليه الآن

894
01:23:46,770 --> 01:23:49,893
."أنت في قائمة عنوانها "الماضي

895
01:23:50,303 --> 01:23:51,835
هل أنت؟

896
01:23:52,519 --> 01:23:54,180
.لا أريد حدوث الأمر هكذا

897
01:23:54,209 --> 01:23:56,788
إذن لما تتصل بي في
منتصف الليل إلى هذه

898
01:23:56,810 --> 01:24:00,551
الحديقة البائسة لتقطع علاقتك بي؟ ..

899
01:24:00,634 --> 01:24:03,149
هذا مأساوي بعض الشيء -
مأساوي؟ -

900
01:24:03,541 --> 01:24:07,010
مأساوي؟ حياتي كلها هكذا

901
01:24:07,291 --> 01:24:11,019
كانت مليئة بأصوات أناس
يغلقون الأبواب في وجهيّ

902
01:24:11,228 --> 01:24:13,467
تقول بأنك تحبني
،وستظل تقول هذا

903
01:24:13,489 --> 01:24:17,869
ولكن هناك 5 ملايين شخص
.في هذا الكوكب يمكنهم قول ذلك

904
01:24:24,589 --> 01:24:26,551
،ولكن هل هناك واحد

905
01:24:30,551 --> 01:24:32,737
يمكنه البقاء معي؟

906
01:24:42,164 --> 01:24:45,089
هل هذا المذياع اللعين يعمل؟

907
01:24:46,096 --> 01:24:47,585
.لا تحاولين إنهاء الأمر

908
01:24:47,628 --> 01:24:50,135
أجل لقد تم ولكن
لا يمكنك قولها

909
01:24:50,178 --> 01:24:53,430
لا اٌول هذه النهاية -
تشجع وقلها، هيّا -

910
01:24:53,480 --> 01:24:54,853
.لا أقول بأنها النهاية

911
01:24:54,904 --> 01:24:57,228
بلى هي، حسنٌ
.. سأٌولها أنا

912
01:24:57,307 --> 01:24:58,760
.لقد انتهت علاقتنا

913
01:24:59,357 --> 01:25:01,009
.لا تتبعني

914
01:25:04,731 --> 01:25:06,558
!(ديانا)

915
01:28:10,908 --> 01:28:13,908
"نقطة الإنهيار"

916
01:28:23,409 --> 01:28:25,529
،يا رئيسة، لن يطول الأمر

917
01:28:25,550 --> 01:28:28,629
الناس ليسوا سعداء بطريقة سير
،الأمور في الأسابيع الأخيرة

918
01:28:28,665 --> 01:28:34,893
فريق العمل لديك يشعرون
،بوجود بعض عناصر الخطر

919
01:28:35,461 --> 01:28:40,749
،نريد منكِ وضع خطة
هناك شعور بعدم وجود طريق واضح

920
01:28:40,869 --> 01:28:42,159
<i>.. يجب أن</i>

921
01:29:02,523 --> 01:29:06,242
(كما أنكِ تلقيت عرضاً من (دودي فايد

922
01:29:06,429 --> 01:29:08,338
للإنضمام إليه مجدداً
(على متن (جونيكال

923
01:29:08,403 --> 01:29:10,849
.ولكن هذه المرة أنتِ فقط

924
01:29:16,780 --> 01:29:18,140
.وافق على الأمر

925
01:29:27,116 --> 01:29:29,087
إلى أين نذهب إذن؟

926
01:29:29,377 --> 01:29:32,438
(سردينيا)، (كالا دي فولبي)

927
01:29:32,701 --> 01:29:36,195
(خليج (الثعالب
.أنا عاشقة للثعالب

928
01:29:37,001 --> 01:29:38,506
ولمَ هذا؟

929
01:29:38,548 --> 01:29:40,052
،لأنهم مثلي

930
01:29:40,095 --> 01:29:42,457
إنها مثلي، جميعها
(تهرب من (ويندسور

931
01:30:12,361 --> 01:30:12,958
آلو؟

932
01:30:12,980 --> 01:30:15,690
جايسون فريزر)، كيف الحال؟)

933
01:30:17,182 --> 01:30:18,758
أين أنتِ؟

934
01:30:19,026 --> 01:30:20,355
.هنا

935
01:30:21,912 --> 01:30:23,256
أين هُنا؟

936
01:30:23,308 --> 01:30:24,921
.تعرف أنني أحب الثعالب

937
01:30:26,386 --> 01:30:28,446
.فكر بالأمر أيها الوسيم

938
01:30:40,129 --> 01:30:41,948
(برونتو) -
لدي شيء كبير -

939
01:30:41,996 --> 01:30:43,662
أيمكنك أن تكون هناك
في هذه اللحظة؟

940
01:31:39,383 --> 01:31:41,118
صباح الخير -
صباح الخير -

941
01:31:41,238 --> 01:31:42,566
هل نمتِ جيدا؟

942
01:32:06,443 --> 01:32:07,749
ما الأمر؟

943
01:32:11,371 --> 01:32:13,170
ماذا تنوي؟

944
01:32:42,251 --> 01:32:46,271
<b>"بالقرب من (سرايفو)، البوسنة"</b>

945
01:32:48,938 --> 01:32:51,192
،لا وقت في اقحام المريكان بالأمر

946
01:32:51,379 --> 01:32:53,354
كما أن المؤتمر الأخير
.. كان يجب أن

947
01:32:53,391 --> 01:32:55,265
ولكن الطرف الأميركي
.سيكون كبيراً

948
01:32:55,309 --> 01:32:58,483
.هناك الكثير من العوائق -
في الواقع هم ثلاثة فقط -

949
01:32:58,513 --> 01:33:00,985
عدا الحدود بين كوريا
،الشمالية والجنوبية

950
01:33:01,037 --> 01:33:04,546
تأخير في تنفيذ المعاهدة
.وأمر الألغام الذكية

951
01:33:04,591 --> 01:33:05,473
ألغام ذكية؟

952
01:33:05,480 --> 01:33:08,362
تنفجر بعد 7 سنوات
.من تلقاء نفسها لتظل الرض آمنة

953
01:33:08,601 --> 01:33:10,908
هذا يعني تعريف
.معنى حقل الألغام

954
01:33:10,945 --> 01:33:12,826
.أوقف الحافلة

955
01:33:33,948 --> 01:33:35,268
"عثمان باغريك، 1978 - 1997"

956
01:33:39,369 --> 01:33:41,093
أهو ابنك؟

957
01:33:53,242 --> 01:33:57,342
<b>"هذه هي (ديانا) الحقيقية"</b>

958
01:34:33,101 --> 01:34:35,229
<i>.من فضلك أترك الرسالة بعد الصافرة</i>

959
01:34:37,117 --> 01:34:39,557
<i>.حسنات) هذا أنا)</i>

960
01:34:40,701 --> 01:34:42,246
<i>مرحبا هذا أنا</i>

961
01:34:42,469 --> 01:34:44,772
<i>.أريدك أن تتصل بي فعلاً</i>

962
01:34:44,808 --> 01:34:47,345
<i>.أريد ذلك بشدة</i>

963
01:34:48,585 --> 01:34:50,043
.انصل بي

964
01:35:05,095 --> 01:35:06,487
.مرحبا

965
01:35:10,590 --> 01:35:12,033
(دودي)

966
01:35:16,953 --> 01:35:19,139
،حلم السقوط مازال يُراودني

967
01:35:19,154 --> 01:35:23,022
.ولكنه مختلف هذه الأيام -
كيف أصبح مختلفاً؟ -

968
01:35:24,078 --> 01:35:26,437
.. لا أعرف، يفترض

969
01:35:26,962 --> 01:35:28,759
.. أفترض أنه

970
01:35:29,043 --> 01:35:31,012
،شيء أستمتع به الآن

971
01:35:31,132 --> 01:35:34,068
لا أشعر برغبة
.في إلتقاطي من أي أحد

972
01:35:34,433 --> 01:35:36,495
،لذا ربما ليس السقوط

973
01:35:36,969 --> 01:35:38,618
.ربما أشبه بالطيران ..

974
01:35:38,662 --> 01:35:42,481
حينما جئتش لي أول مرة
،قلتِ أن مسعاكِ روحاني

975
01:35:42,977 --> 01:35:46,778
،رقصنا معه لعدة أعوام
.و الآن أصبح الطريق سالكاً

976
01:35:47,097 --> 01:35:48,731
،حياتك أمامك

977
01:35:49,292 --> 01:35:53,248
،بموهبتك و قوتك
.بوسعك فعل أي شيء

978
01:35:59,964 --> 01:36:02,500
أتشعرين أنه لا بأس
بذهابك في هذه الرحلة؟

979
01:36:02,537 --> 01:36:04,271
.بما أنك تشعرين باختلاف

980
01:36:04,301 --> 01:36:06,481
علي أن أحصل على القليل من
المتعة، أليس كذلك؟

981
01:36:06,525 --> 01:36:08,690
.. و الأولاد بعيدون، لذا

982
01:36:09,645 --> 01:36:12,237
.لن تذهبي لأنك تشعرين بالوحدة

983
01:36:15,808 --> 01:36:16,960
.. (أونا)

984
01:36:17,739 --> 01:36:22,083
،أصبحت محبوبة الآن
.فلا أشعر بالوحدة نهائياً

985
01:37:51,192 --> 01:37:53,345
"هل وجدت الحب الحقيقي أخيراً؟"

986
01:38:04,025 --> 01:38:04,776
أجل

987
01:38:04,841 --> 01:38:06,182
مرحبا يا جميل

988
01:38:06,838 --> 01:38:08,012
أين أنت؟

989
01:38:08,398 --> 01:38:09,908
أنظر إليك مباشرة

990
01:38:11,635 --> 01:38:12,947
هل أخذت المزيد من الصور

991
01:38:13,005 --> 01:38:14,547
أجل الكثير

992
01:38:14,577 --> 01:38:15,823
.جيد

993
01:38:16,180 --> 01:38:18,502
،هذا يكفي الآن

994
01:38:19,376 --> 01:38:21,417
.(أراك في (لندن

995
01:39:56,392 --> 01:40:00,362
<b>(بــاريس)</b>

996
01:40:26,138 --> 01:40:27,870
<i>،مرحبا هذا أنا</i>

997
01:40:28,001 --> 01:40:30,158
<i>.أريدك أن تتصل بي</i>

998
01:40:30,428 --> 01:40:32,794
<i>.أريدك بشدة أن تتصل</i>

999
01:40:37,104 --> 01:40:38,839
<i>،مرحبا هذا أنا</i>

1000
01:40:39,138 --> 01:40:40,996
<i>.أريدك أن تتصل بي</i>

1001
01:40:41,436 --> 01:40:43,907
<i>.أريدك بشدة أن تتصل</i>

1002
01:41:37,142 --> 01:41:38,650
.كوني مستعدة

1003
01:41:52,335 --> 01:41:54,324
مرحبا، (بول)؟

1004
01:41:54,660 --> 01:41:56,336
أجل، هل هو بالجوار؟

1005
01:41:58,368 --> 01:42:00,095
هل أنت متأكد؟

1006
01:43:48,757 --> 01:43:53,058
<i>هنا (ديانا)، لا يمكنني الاجابة على
.اتصالك الآن، الرجاء ترك رسالة</i>

1007
01:44:35,313 --> 01:44:36,508
نعم؟

1008
01:44:51,492 --> 01:44:56,113
<i>لا نعلم لو كانت السيدة (ديانا) ميتة أم لا</i>

1009
01:44:56,150 --> 01:45:00,669
<i>نعلم فقط أنها كانت هناك</i>

1010
01:45:00,716 --> 01:45:04,913
<i>(في النفق القديم بـ (ألما) في (باريس</i>

1011
01:46:45,709 --> 01:46:47,698
(من قصيدة (رومي"

1012
01:46:48,227 --> 01:46:51,591
<i>في مكان ما بعد الخطأ"
،والصواب هناك حديقة</i>

1013
01:46:52,215 --> 01:46:54,341
<i>"سألقاكِ هناك"</i>

1014
01:47:08,140 --> 01:47:11,968
في مكان بعد الخطأ"
،والصواب هناك حديقة

1015
01:47:12,805 --> 01:47:15,036
"سألقاك هناك"

1016
01:47:18,368 --> 01:47:20,583
"سألقاك هناك"

1017
01:47:43,843 --> 01:47:49,923
<b>منذ مهمة (ديانا) إلى أنغولا، انخفض عدد"
،%المصابين من الألغام بأكثر من 60 </b>

1018
01:47:52,208 --> 01:47:58,818
<b>بعد ثلاث أشهر على وفاة (ديانا)، أصبحت معاهدة"
"أوتاوا) لمنع الألغام الأرضية قيد التوقيع)</b>

1019
01:47:58,923 --> 01:48:01,208
<b>"وقعت فيها حتى الآن 161 دولة"</b>

1020
01:48:04,427 --> 01:48:08,453
<b>"استمر (حسنات خان) العمل كجراح قلب"</b>

1021
01:48:08,454 --> 01:49:09,454
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمـود فـودة & محمد إبراهيم ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

