1
00:00:04,464 --> 00:00:46,691
 <font color="#0080c0">تــرجمة و تــعديل</font>
 <font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & متعب السّحاري ||</font>

2
00:00:48,256 --> 00:00:52,009
<font color="#ffff00">|| (مُحاكمــات (كيت مكــول ||</font>

3
00:00:55,556 --> 00:00:57,536
<font color="#ffff00">.(كيت بيكنسيل) بدور (كيت مكول)</font>

4
00:01:03,896 --> 00:01:05,876
<font color="#ffff00">.(جيمس كرومويل) بدور القاضي (سامتر)</font>

5
00:01:08,067 --> 00:01:10,048
<font color="#ffff00">.(مارك بيلغرينو) بدور المحقق (ويلتش)</font>

6
00:01:13,281 --> 00:01:15,261
<font color="#ffff00">.(آنا أنيسيموفا) بدور (ليسي)</font>

7
00:01:16,409 --> 00:01:18,389
<font color="#ffff00">.(ديفيد ليونز) بدور (جوش)</font>

8
00:01:20,579 --> 00:01:22,560
<font color="#ffff00">.(كلانسي براون) بدور (برنكيرهوف)</font>

9
00:01:45,604 --> 00:01:47,584
<font color="#ffff00">.(الممثل العملاق (نيك نولتي) بدور (بريدجز</font>

10
00:02:40,971 --> 00:02:43,472
<font color="#ffff00">كُل ليلة، تغسلين وجهكِ، تفرشين
.إسنانكِ و تُصلين</font>

11
00:02:46,289 --> 00:02:47,643
و إحتساء الخمر؟

12
00:02:47,653 --> 00:02:50,465
.لقد واجهتُ صعوبة في النوم

13
00:02:50,623 --> 00:02:53,927
.أنا و زوجي لم نكن على ما يُرام

14
00:02:54,914 --> 00:02:57,127
.لقد كان حقاً وقتٍ عصيب

15
00:02:57,199 --> 00:02:58,978
.. و

16
00:02:59,221 --> 00:03:03,369
.. بدأتُ أحتسي قليل من الخمر

17
00:03:03,611 --> 00:03:05,298
.لكي أريح نفسيّ

18
00:03:05,424 --> 00:03:09,996
.و عندما هذا لم يجدي نفعاً، تناولتُ مهدئات

19
00:03:10,626 --> 00:03:13,399
أشار زوجكِ بإنّك رجعتِ
.من الحانة في حالة سُكر

20
00:03:13,435 --> 00:03:16,140
ـ كلا، لم أكن سكرانة
ـ أوه

21
00:03:16,266 --> 00:03:18,164
.. حسناً، إنه أشار

22
00:03:18,209 --> 00:03:20,459
.لقد كنتُ تحت الإختبار

23
00:03:20,494 --> 00:03:22,329
.في صباح أحد الأيــام، تأخرتُ عن المحكمة

24
00:03:22,355 --> 00:03:26,648
.. و القاضي قد عاقبنيّ

25
00:03:26,728 --> 00:03:28,743
.أنا فقط فقدتُ السيطرة

26
00:03:28,951 --> 00:03:32,414
.. لا أعلم ماذا أقول، لكن

27
00:03:32,640 --> 00:03:36,087
.. لقد أمر بخضوعيّ لإختبار التنفس الكحول و

28
00:03:36,149 --> 00:03:39,091
.لقد خضعتُ للإختبار

29
00:03:39,416 --> 00:03:41,305
.و لم أكن سكرانة

30
00:03:46,664 --> 00:03:49,831
.لابُد من الصعب عليكِ إخباريّ بكُل هذا

31
00:03:51,002 --> 00:03:53,224
هلا بوسعيّ إستعادة إبنتي؟

32
00:04:16,066 --> 00:04:17,722
.أريُد قضية آخرى

33
00:04:17,784 --> 00:04:19,209
.يُستحسن أن تكون قضية بمقدوري ربحها

34
00:04:19,244 --> 00:04:23,005
.آنسة (مكول)، عملكِ هُنا يعتبر مُجرد تعويض
.لا يُمكنكِ الإنتقاء و أختيار ما تشائين

35
00:04:23,050 --> 00:04:26,977
الجزء الوحيد من حياتيّ الذي لم أفسده
.تماماً هو سجليّ المهني في المحكمة

36
00:04:27,059 --> 00:04:28,580
.أود أن أستمر على هذا النحو

37
00:04:28,624 --> 00:04:31,360
،هذه قضية المثول أمام المحكمة
.أنا محامية الدفاع المدنيّ

38
00:04:31,384 --> 00:04:35,706
إنها بالأساس دعوة مدنية، و أنا واثقة سوف
.تجدين قوانين إدعاء ضحيتنّا مألوفة بشكل واضح

39
00:04:35,752 --> 00:04:38,518
بالله عليكِ، لابُد لديكِ أشخاص
.مؤهلين بشكل أفضل لتولي هذا

40
00:04:38,554 --> 00:04:42,368
إننّا نحاول أن نوفر للنساء المحرومات تساهيل
.إلى أفضل الإستشارات القانونية المُتاحة لدينّا

41
00:04:42,383 --> 00:04:46,807
في هذه الأثناء، أفضل إستشارة قانونية
.(بوسعنّا تقديمها لكِ هي قضية (ليسي ستابس

42
00:04:48,721 --> 00:04:53,011
"إنها أنتقلت منذُ فتر قصيرة من ولاية "فالي
.إلى مؤسسة "كولورادو" إصلاح النساء

43
00:04:53,530 --> 00:04:54,401
لــماذا؟

44
00:04:54,526 --> 00:04:57,482
إنها أنتقلت بعدما تعرضت للإغتصاب
.مراراً و تكراراً

45
00:04:57,590 --> 00:04:59,101
.مِن قِبل حارسها

46
00:05:00,266 --> 00:05:02,001
إذاً، إنّكِ تقولين، ليس بوسعي
رفض القضية؟

47
00:05:02,037 --> 00:05:03,333
.بالطبع يُمكنكِ

48
00:05:03,649 --> 00:05:06,896
و أنا بوسعي رفض إيصائكِ بعدم
.الإنسحاب من الإختبار

49
00:05:12,215 --> 00:05:14,258
.أوراقكِ جاهزة الآن، أتمنى لكِ رحلة رائعة

50
00:05:15,449 --> 00:05:17,197
،عندمــا الشرطة أعتقلوها أولاً
.. إنها قالت أجل

51
00:05:17,219 --> 00:05:21,520
هي و صديقها ذهبوا إلى منزل الضحية و هم
.. بحوزتهم حبل و سكين لإرعاب الضحية و ثم

52
00:05:21,553 --> 00:05:26,171
لاحقاً، الأمور أصبحت خارج عن السيطرة
.و قامت بقطع عنق الفتاة دون تعمُد

53
00:05:26,401 --> 00:05:27,775
.الحقد ما قد حصل هُناك

54
00:05:27,789 --> 00:05:30,467
لاحقاً، إنها غيرت القصة و قالت
.صديقها من فعل ذلك

55
00:05:30,495 --> 00:05:32,218
.أنظر إليها

56
00:05:33,306 --> 00:05:34,817
هل إنها تحب إرتداء الملابس التنكريّة؟

57
00:05:34,838 --> 00:05:36,710
.إنه عرض سخيف للغاية

58
00:05:36,782 --> 00:05:39,112
المدعي العام لديه شهادة أعز رفاقها
.يقول (ليسي) من فعلت ذلك

59
00:05:39,155 --> 00:05:43,023
صديقها يقول (ليسي) من فعلت ذلك
.و حتى الضحية قالت ذلك قبل أن تموت

60
00:05:43,045 --> 00:05:46,175
.. ـ يبدو أنه
ـ إنه فاشل

61
00:05:46,507 --> 00:05:50,559
بالله عليكِ (كيت)، إنّكِ تبلين بلاء
.حسنٌ، إنّكِ بالفعل ذلك

62
00:05:50,684 --> 00:05:52,362
.أشعر بالإنزعاج

63
00:05:52,413 --> 00:05:53,795
.أوراقك جاهزة

64
00:05:53,809 --> 00:05:55,839
ـ شكراً لكِ
ـ على الرحب و السعة

65
00:05:56,221 --> 00:05:58,853
.المشاعر ليست حقائق

66
00:05:59,522 --> 00:06:01,617
.أعطيني عناقاً

67
00:06:04,936 --> 00:06:08,815
فقط أتصلي بيّ، كُل يوم، إتفقنّا؟

68
00:06:09,059 --> 00:06:10,679
.أجل

69
00:06:35,415 --> 00:06:39,469
<font color="#ffff00">وجدت الضحية مُلقاة على الأرض مع
.. قطع الشريان السباتي بشكل كامل</font>

70
00:07:02,120 --> 00:07:03,069
.مرحباً بياض الثلج

71
00:07:03,111 --> 00:07:04,378
.أخرسيّ

72
00:07:04,428 --> 00:07:06,682
.ستابس)، لديكِ زائر)

73
00:07:08,726 --> 00:07:11,302
هل تعرفين ماذا تكون رفع قضية
أمام القاضي؟

74
00:07:11,427 --> 00:07:15,017
،أظن ذلك، بعد أنّ تفقدين جميع إستئنافاتكِ
.. سوف تقومين

75
00:07:15,039 --> 00:07:19,088
بشكل أساسي هو تخبرين قاضي الولاية
.بأنّكِ تظنين أن حجزكِ لم يكن دستوريــاً

76
00:07:19,139 --> 00:07:22,650
لأن محكمة الولاية التي أدانتكِ قد
.أرتكبت خطأ قانونيّ أو واقعيّ

77
00:07:22,685 --> 00:07:25,082
.لقد كنتُ أستمر بتدوين قائمة جميع الأخطاء

78
00:07:25,111 --> 00:07:28,877
يجب عليكِ إقناع القاضي بأن
.كان هُناك خطأ محكمي بالغ الأهمية

79
00:07:28,920 --> 00:07:30,806
.(لم أقتل (جين

80
00:07:32,335 --> 00:07:35,207
بصراحة، سواء كنتِ مُذنبة أو بريئة
.فأن هذا ليس مُهم

81
00:07:35,221 --> 00:07:37,877
إنها ذهبت إلى صديقيّ عندما
.كنتُ حبلى

82
00:07:37,942 --> 00:07:41,727
لقد صرختُ بوجها و قلتُ لها أشياء
.فظيعة، لكنني لم أقتلها

83
00:07:41,764 --> 00:07:44,003
إذاً، لماذا أخبرتي الشرطة بإنّك
من فعلتِ ذلك؟

84
00:07:44,032 --> 00:07:47,480
لأنني لا أريُد أن أرسل والد
.إبني إلى حجرة الإعدام

85
00:07:48,294 --> 00:07:51,492
و عندما وجدتُ إنه كان يكذب
.. عليّ بشأن كُل شيء

86
00:07:53,219 --> 00:07:57,113
،بما في ذلك حبه ليّ أو الطفل
.فأضطررتُ إخبار الشُرطة الحقيقة

87
00:07:57,451 --> 00:07:58,710
أيّ حقيقة؟

88
00:07:58,970 --> 00:08:01,897
هي أنا و (دوري) ذهبنا إلى هُناك
.من أجل إرعابها

89
00:08:02,022 --> 00:08:04,070
.لكن (دوري) فقدت السيطرة

90
00:08:06,021 --> 00:08:08,653
لقد كانت تصرخ بوجه (جين) و
.تدفعها بقوة

91
00:08:08,778 --> 00:08:10,456
.(أصابت رأس (جين

92
00:08:11,254 --> 00:08:13,753
.. و أنا حاولتُ مُساعدتها بقدر ما أستطيع، لكن

93
00:08:14,127 --> 00:08:15,804
.ماتت وحسب

94
00:08:18,021 --> 00:08:21,929
لقد صعدت فوقها و قامت بقطع
.رأسها بالسكين

95
00:08:22,735 --> 00:08:25,571
.. لقد كان هُناك الكثير من الدمــاء

96
00:08:26,119 --> 00:08:30,016
،)خرجت مُسرعة لأخبر (راستي
.و قال إنه سوف يعتني بالأمر

97
00:08:31,385 --> 00:08:36,083
و بعد بضعة دقائق، جاءوا مسرعين
.و طلبوا منيّ أن أركب السّيارة

98
00:08:36,208 --> 00:08:38,396
إذاً، (راستي) من قتلها؟

99
00:08:38,785 --> 00:08:40,545
و لماذا يفعل هذا؟

100
00:08:40,670 --> 00:08:43,302
إنها قد تخبر الجميع بإنه قام
.بإغتصابها

101
00:08:43,633 --> 00:08:46,315
.و هو كان خائف من أن توجه له الإتهامات

102
00:08:46,358 --> 00:08:48,064
هل كانت هذه الحقيقة؟

103
00:08:48,395 --> 00:08:50,439
بإنه أغتصبها؟

104
00:08:52,809 --> 00:08:55,802
.راستي)، قام بإغتصابي في موعدنّا الغرامي الثاني)

105
00:08:58,875 --> 00:09:02,709
لذا، لمــاذا (دوري) أخبرت الشرطة
بإنّكِ الفاعلة؟

106
00:09:02,759 --> 00:09:04,450
.لأنني أخبرتها أن تفعل ذلك

107
00:09:04,817 --> 00:09:08,406
لقد كُنا في المقطورة، و هو
.قال بإنه قد يتعرض لعقوب الأعدام

108
00:09:08,449 --> 00:09:10,831
.و سيتولوا أمر الفتاة المقتولة

109
00:09:13,253 --> 00:09:14,880
.. لسوء الحظ، عندما غيرتِ قصتكِ

110
00:09:14,909 --> 00:09:17,493
،إنّك تنظرين إلي كأنني وحدة قذرة
.أنا لستُ قذرة

111
00:09:17,550 --> 00:09:19,476
.. ربما إنني لم أفعل كُل شيء صائب

112
00:09:19,490 --> 00:09:22,384
أو أذهب إلى الجامعة أو أكون إمرأة
.مثاليّة مثلكِ

113
00:09:22,420 --> 00:09:24,633
لكنني لدي طفل هُناك لن
.. أتمكن من تربيته بسبب

114
00:09:24,655 --> 00:09:30,908
مُحامي الأحمق و المدعي العام أدانوني
.بالسجن المؤبد مع إنني لم أكن حتى هُناك

115
00:09:34,724 --> 00:09:36,959
.سأطلع على قائمتكِ

116
00:09:43,831 --> 00:09:45,379
هل كُل شيء مُرتب؟

117
00:09:45,420 --> 00:09:47,791
.إنني أحزم الأشياء

118
00:09:48,644 --> 00:09:49,956
هل ستحظين برحلة؟

119
00:09:54,495 --> 00:09:55,815
هل بوسعي القدوم معكِ؟

120
00:09:56,012 --> 00:09:59,565
.فقط أنا و أبي و الكلب الأزرق

121
00:10:01,849 --> 00:10:06,114
.سأحظى بغرفة القوس قزح و سمكة

122
00:10:07,064 --> 00:10:08,952
.هذا يبدو رائعاً

123
00:10:08,984 --> 00:10:11,149
.يجب علينّا أن نركب طائرة

124
00:10:11,198 --> 00:10:12,835
إلى غرفتكِ القوس قزح؟

125
00:10:12,893 --> 00:10:15,090
.إلى وظيفة أبيّ الجديدة

126
00:10:15,886 --> 00:10:17,477
هل والدكِ لديه وظيفة جديدة؟

127
00:10:17,527 --> 00:10:20,609
."أجل، في "سياتل

128
00:10:22,299 --> 00:10:24,122
!ـ إنّك لم تريها أبداً بأي حال
!ـ لقد رأيتها

129
00:10:24,164 --> 00:10:27,290
أما يكون لديكِ إنهيار عصبيّ أو مشغولة
.للغاية

130
00:10:27,315 --> 00:10:29,521
.كان يجب على أحد منّا أن يجني بعض المال

131
00:10:29,546 --> 00:10:32,630
.أنا آسفة، أعلم إنني فسدتُ الأمر

132
00:10:32,696 --> 00:10:34,755
.لكن لا يُمكنك فعل هذا

133
00:10:34,845 --> 00:10:37,462
.لا يُمكنك أن تأخذها إلى ولاية آخرى
.أنا أمها

134
00:10:37,511 --> 00:10:39,214
.ستكونين دوماً أمها

135
00:10:39,838 --> 00:10:42,536
لكنني لا أسمح لكِ أن تستمرين
.بجرحها و حسب

136
00:10:48,065 --> 00:10:52,050
بينما كُنتِ في المصح، أصدر
.حكم بتولي (جوش) رعاية الطفلة

137
00:10:53,280 --> 00:10:55,765
إننّا نعمل ضده و ليس لدينّا
.دليل مُناسب

138
00:10:55,823 --> 00:10:57,645
.لقد كنتُ أذهب إلى الإجتماعات

139
00:10:57,770 --> 00:11:00,188
،و أنا أعمل هذا من أجل المصلحة العامة
.لذا، بوسعي التخلص من الإختبار

140
00:11:00,229 --> 00:11:03,467
و أنا تماماً أصبحتُ رصينة ماعدا
.تدخين السجائر بين حين و آخر

141
00:11:03,501 --> 00:11:04,855
هل ترين (أوغي)؟

142
00:11:04,872 --> 00:11:07,660
سأراها كثيراً إذا كانت هُناك
.قليل من المُساعدة

143
00:11:07,906 --> 00:11:10,802
.. ـ هذه القضية التي أعمل عليها
(ـ تقضين الوقت مع طفلتكِ، (كيت

144
00:11:11,189 --> 00:11:14,077
.نحن بحاجة أن نجعلكِ موجودة في حياتها مُجدداً

145
00:11:18,101 --> 00:11:20,476
.سأحظى بوقت عصيب للغاية هذا الأسبوع

146
00:11:20,798 --> 00:11:24,427
،يجب كثير من الأمور إنجازها
... أحاول أن

147
00:11:24,462 --> 00:11:25,928
.كما تعلمون

148
00:11:26,000 --> 00:11:28,313
.. أن أدرك

149
00:11:28,707 --> 00:11:31,364
.لديّ إستسلام سيء للغاية

150
00:11:31,765 --> 00:11:33,320
.. كنتُ

151
00:11:33,637 --> 00:11:36,243
.. أتظاهر بالإستسلام من ناحية التحكم بالأمور، لكن

152
00:11:36,284 --> 00:11:40,987
لازلتُ أريد ما أود إليه، لازلتُ
أريد بعض النتائج، هل تعرفون؟

153
00:11:41,381 --> 00:11:43,542
.لذا، أشرع بالمفاوضات

154
00:11:43,936 --> 00:11:46,751
.و ثم أبدأ بعقد مساومة مع الرب

155
00:11:47,785 --> 00:11:49,462
.." و أقول له : "إذا تفعل هذا من أجليّ

156
00:11:49,587 --> 00:11:52,883
."سوف أحظى بشهر آخر من الوقور"

157
00:11:53,775 --> 00:11:56,654
و ثم أبدأ الشعور بالذنب حيال
.كيف أنجز برنامجيّ

158
00:11:56,680 --> 00:11:59,312
.أو كيف لا أنجز برنامجيّ

159
00:12:01,708 --> 00:12:05,859
إذاً، كيف حال (أوغي) و ماذا كانت تفعل؟

160
00:12:06,606 --> 00:12:09,139
.إنها أتهمتني بالمثالية

161
00:12:12,112 --> 00:12:15,578
من الرائع أن تعرف لازال
.بمقدوري خداع الآخرين

162
00:12:16,293 --> 00:12:19,799
مهلاً، أأنتِ بخير؟

163
00:12:22,266 --> 00:12:24,716
.(تلقيتُ رسالة من (ويلسون جورج

164
00:12:25,862 --> 00:12:28,356
،ربما يجب عليّ الأتصال بهِ
.لإستشارة قائمتيّ

165
00:12:28,385 --> 00:12:31,947
الفكرة هي أن لا تُعرضين نفسكِ
.للخطر

166
00:12:32,072 --> 00:12:34,411
لماذا لا تُغيرين رقمكِ و حسب؟

167
00:12:34,446 --> 00:12:36,184
.إنني أحب رقميّ

168
00:12:36,373 --> 00:12:42,431
.ويلسون جورج) ربما تمت تبرئته)
.لكنه لايزال في خطر

169
00:12:47,338 --> 00:12:52,797
هل خضعتِ لعلاج إدمان الكحول أو
الإكتئاب قبل أن يعود رشدكِ؟

170
00:12:52,842 --> 00:12:53,750
.كلا

171
00:12:54,814 --> 00:12:56,742
هل تودين إخباريّ بشأن هذا؟

172
00:12:57,275 --> 00:12:58,952
هل عليّ فعل ذلك؟

173
00:13:04,604 --> 00:13:06,872
.لقد كنتُ أعمل في مكتب المدعي العام

174
00:13:07,293 --> 00:13:10,394
.هذا كان منذُ 12 عام

175
00:13:10,519 --> 00:13:11,864
.إنها كانت 12 عام

176
00:13:12,743 --> 00:13:20,492
و قد كلفتُ في قضية قتل و أغتصاب
.فتاة في السادسة من عمرها

177
00:13:20,876 --> 00:13:26,336
لقد رأيتُ بعض الأمور الفظيعة للغاية
.. لكن هذا الشيء كان

178
00:13:26,595 --> 00:13:27,870
.مُختلف

179
00:13:28,070 --> 00:13:31,950
.كانت مهمتي هو حجز ذلك الرجل

180
00:13:32,401 --> 00:13:37,115
لذا عندما أدنته، شعرتُ بشعور
.. رائع و ثم

181
00:13:37,388 --> 00:13:39,983
.. عندما هيئة المحلفين قررت إعدامه

182
00:13:40,005 --> 00:13:43,482
.شعرتُ إنني فعلتُ شيئاً صائب

183
00:13:44,067 --> 00:13:47,204
.لفترة طويلة لم أفكر بشأن هذا

184
00:13:47,248 --> 00:13:52,639
ماعدا سعادتي الغامرة بشأن عدم
.تواجده هُناك بالخارج و إيذاء الآخرين

185
00:13:54,169 --> 00:13:56,818
.و لذا، إنني الآن مشغولة في قضية آخرى

186
00:13:56,841 --> 00:13:59,250
.و قد تركتُ مكتب المدّعين منذُ بضعة أعوام

187
00:13:59,272 --> 00:14:02,721
و تلقيتُ إتصال بشأن إنهم أجروا
،إختبار عينات الحيوانات المنويّة

188
00:14:02,846 --> 00:14:04,656
.التي أخذت من جورب الفتاة

189
00:14:05,605 --> 00:14:07,881
.. و أظن

190
00:14:08,095 --> 00:14:13,546
التكنولوجيّا المُتقدمة لديها القدرة على
.. تحديد هوية الفاعل إعتماداً على

191
00:14:13,763 --> 00:14:15,485
.. على دليل الحامض النووي الجديد

192
00:14:16,216 --> 00:14:21,298
(الذي لم يكن بالفعل (ويلسون جورج
.و لقد كان بريئاً

193
00:14:22,651 --> 00:14:26,820
.. شعرتُ بأن كُل شيء عرفته

194
00:14:27,559 --> 00:14:29,125
.. كُل شيء

195
00:14:29,480 --> 00:14:31,921
.. الذي كنتُ أشعر بالإرتياح نحوه لقد كان

196
00:14:32,439 --> 00:14:35,793
.خاطئ
.كان مُزيف

197
00:14:40,535 --> 00:14:43,857
.(لقد حصلوا على شهادة (دوري) و (راستيّ

198
00:14:43,895 --> 00:14:49,071
و كذلك شهادة والدة الضحية المبتلية و هي تقف هُناك
."و تقول أن آخر كلام إبنتها كان : "(ليسي) من فعلتها

199
00:14:49,100 --> 00:14:50,685
.لكنه كذب

200
00:14:50,980 --> 00:14:55,632
محامي الخاص قال إنه تكلم مع الفاحص الطبيّ
.الذي أشار من المُحال (جين) قد تقول هكذا

201
00:14:55,676 --> 00:14:57,695
.لأن حنجرتها كانت مقطعوعة

202
00:14:58,049 --> 00:14:59,401
مَن؟ (إنس)؟

203
00:14:59,631 --> 00:15:01,906
لقد قرأتُ شهادته، ليس هذا
.ما قاله في المحكمة

204
00:15:01,936 --> 00:15:04,424
.أعلم، لكن هذا ما قاله لمحامي الخاص

205
00:15:04,483 --> 00:15:06,906
 و الذي يستحيل بمقدورها أن تقول
.أي شيء و هي مذبوحة

206
00:15:26,411 --> 00:15:28,125
دكتور (إنس)؟

207
00:15:29,094 --> 00:15:30,370
أجل؟

208
00:15:31,176 --> 00:15:33,680
هل أنت تقدم عمل إستشاريّ في المحاكم؟

209
00:15:33,717 --> 00:15:35,743
.أجل، أجل هذا صحيح
.أرجو المعذرة

210
00:15:35,869 --> 00:15:38,824
.لذا، بوسعي توظيفك لتعطيني إستشارة

211
00:15:39,269 --> 00:15:40,555
.. حسناً

212
00:15:41,427 --> 00:15:46,922
،إننّا نعمل بالمقام الأول مع المحاكم
.الشرطة، و مكتب المُدعي العام

213
00:15:47,047 --> 00:15:49,855
ـ و هل يجعلوك مشغول للغاية؟
ـ أجل، إنهم يجعلونّا مشغولين للغاية

214
00:15:49,922 --> 00:15:53,595
يجب أن أقول، 99.9 بالمئة من عملنّا
.يأتي من المحاكم

215
00:15:53,720 --> 00:15:59,777
إذاً، إنّك سوف تغير رأيك بسبب إذا أحدهم
.أتصل بك و طلب منك فعل ذلك و حسب

216
00:15:59,851 --> 00:16:03,189
مثلاً لنقول من قبل أحد المدعين العام
.الذي يعطيك كُل هذا العمل

217
00:16:03,580 --> 00:16:05,043
.كلا، بالطبع لا

218
00:16:05,088 --> 00:16:10,306
(لأن قبل 5 أعوام أخبرت محامي (ليسي ستابس
.بأن (جينفير كول) لا يُمكنها التكلم و هي مذبوحة

219
00:16:10,387 --> 00:16:16,752
و ثم في المحكمة غيرت رأيك و قلت إنها
.بمقدورها التكلم بطريقةً ما مدغمة و مفهومة

220
00:16:16,812 --> 00:16:19,575
يبدو أن تغيير مثير للإهتمام، ألا تظن ذلك؟

221
00:16:20,151 --> 00:16:22,433
يقولون أن المدعي العام أعترف
.. بالإتصال بك و ثم

222
00:16:22,477 --> 00:16:26,483
عندما سألك القاضي ما إذا تعرضت
.للتهديد أو التخويف، أنت قلت لا

223
00:16:26,720 --> 00:16:27,348
.صحيح

224
00:16:27,363 --> 00:16:30,977
رغم أن 99.9 بالمئة من عملك
كان مُهدد بالضياع؟

225
00:16:33,338 --> 00:16:34,875
.عليكِ المُغادرة الآن

226
00:16:37,617 --> 00:16:39,079
هل عبثوا بهِ؟

227
00:16:39,182 --> 00:16:40,984
.واثقة إنه يبدو كذلك

228
00:16:41,037 --> 00:16:44,883
إنه ليس طعن قضائي بسيط، لـذا
.بحاجة لإعادة تحقيق القضية

229
00:16:45,297 --> 00:16:47,934
ليس لديّ شركة ذي أموال كبيرة
.تدعمنيّ هُنا

230
00:16:47,971 --> 00:16:51,143
،ليس لدي محققين خاصين
.و لا فريق من المساعديين القانوننين

231
00:16:51,356 --> 00:16:52,664
.و ليس لدي حتى مكتب

232
00:16:52,709 --> 00:16:54,548
.ها هو ذا

233
00:16:55,288 --> 00:16:57,749
أليس هذا يصرخ بهدوء؟

234
00:16:57,815 --> 00:17:00,600
.الدفاع الجنائي هو عالمك

235
00:17:02,729 --> 00:17:03,978
هل لن تُجيبيني؟

236
00:17:04,000 --> 00:17:06,342
هل يساوركِ أيّ سؤال؟

237
00:17:06,467 --> 00:17:12,003
(أريد أن أعرف ما الذي يخفيه (راستي بيركهارت
.بعد أن قضى مدته الثلاثة أشهر

238
00:17:12,022 --> 00:17:14,467
ثلاثة أشهر قضاهم لمساعدة القاتل؟

239
00:17:14,496 --> 00:17:19,253
المُلاحقة القضائيّة و المدعي العام عقدوا
.(معه صفقة مقابل الشهادة ضد (ليسي

240
00:17:19,262 --> 00:17:21,870
.(و أنا بحاجة لتكلم مع (دوري بووث

241
00:17:23,074 --> 00:17:24,604
هل تطلبين منيّ المُساعدة؟

242
00:17:24,640 --> 00:17:26,369
.كأنّك مشغول للغاية

243
00:17:26,494 --> 00:17:27,996
ماذا سوف أحضى؟

244
00:17:28,601 --> 00:17:31,794
.حبيّ الأبديّ المستمر بالتلاشيّ

245
00:17:31,839 --> 00:17:33,476
.. أوه

246
00:17:33,853 --> 00:17:35,050
.حسناً، سأحفزك

247
00:17:35,102 --> 00:17:36,809
.الآن نتكلم على نحوٍ جاد

248
00:17:38,385 --> 00:17:45,040
إذاً، كما تعلمين، دعمتُ (جوش) لأعوام بينما
.. هو كان يحاول الحصول على ذلك المشروع

249
00:17:45,861 --> 00:17:46,867
.تمهليّ

250
00:17:48,809 --> 00:17:49,962
مَن أنت؟

251
00:17:50,014 --> 00:17:51,617
أين كنتِ؟

252
00:17:55,639 --> 00:17:57,485
.. آسفة، أجل

253
00:17:57,537 --> 00:18:00,041
هل أنا أدعمه و ليس لديّ
ما يكفي من المال لدفع الفواتير؟

254
00:18:00,511 --> 00:18:05,210
هذا غير صائب، أظن كنتُ أمل أن
.تتكلمون معه بشكل منطقيّ

255
00:18:05,839 --> 00:18:07,269
.. لا أريد

256
00:18:07,535 --> 00:18:09,133
.أفتقدتُكِ الليلة

257
00:18:09,525 --> 00:18:10,854
.. لا أريد

258
00:18:10,906 --> 00:18:13,749
التكلم لساعات و ساعات مع المُجيب
.الآلي الخاص بكما

259
00:18:13,874 --> 00:18:16,125
.لكنن احبكما كلكما

260
00:18:16,154 --> 00:18:19,243
.و أمل بوسعنّا التكلم قريباً

261
00:18:21,735 --> 00:18:23,804
.والدي (جوش) لا يردون على الهاتف حتى

262
00:18:23,833 --> 00:18:25,424
.إنني أرد على بريدهم الصوتيّ

263
00:18:25,446 --> 00:18:29,089
،الإجتماع كان أشبه باليانصيب
.كان يجب عليكِ التواجد لكي تربحيّ

264
00:18:29,295 --> 00:18:32,363
هل تحاول إجباري على القفز من النافذة؟

265
00:18:33,448 --> 00:18:34,719
هل أكلتِ؟

266
00:18:34,844 --> 00:18:37,683
.تناولتُ لبن، لقد جعلنيّ أشعر بالتحسن

267
00:18:39,176 --> 00:18:43,459
أحد أصدقائي المقربين أعد
.ليّ حساء رائع للغاية

268
00:18:43,496 --> 00:18:45,791
هل حقاً جئت إلى هُنا لتجعلني
أشعر بالذنب؟

269
00:18:45,828 --> 00:18:47,032
.كلا

270
00:18:47,246 --> 00:18:50,825
.كلا (كيت)، بل جئتُ إلى هُنا لمُساعدتكِ

271
00:18:51,727 --> 00:18:52,828
.حسناً

272
00:18:52,909 --> 00:18:56,954
كِلا (دوري) و (راستي) مازالا
.ضيوف الولاية حتى الآن

273
00:18:57,598 --> 00:19:00,881
.دوري) لا تتكلم و لا تريد فعل ذلك)

274
00:19:00,970 --> 00:19:02,866
.لكن (راستي) يرغب في فعل ذلك

275
00:19:02,961 --> 00:19:04,724
.مُقابل أجر صغير

276
00:19:04,849 --> 00:19:07,258
ـ هل لايزال (راستيّ) في السجن؟
ـ أجل، لايزال

277
00:19:07,280 --> 00:19:10,967
من الواضح العلاقة بينه و بين
.المدعي العام ليست على وفاق

278
00:19:15,968 --> 00:19:18,005
.ليسي) و (دوري) لا يتفقان كثيراً)

279
00:19:18,027 --> 00:19:21,134
.لكنهما قالتا بإنّك أصطحبتهم إلى الشقة

280
00:19:21,751 --> 00:19:23,061
.أجل

281
00:19:24,251 --> 00:19:25,624
.لقد أوصلتهم

282
00:19:25,661 --> 00:19:30,448
ليسي) قالت عندما هي خرجت و أخبرتك ما الذي)
.يجري، أنت قلت سأدلف للداخل و أعتني بالأمر

283
00:19:32,652 --> 00:19:34,314
.ليسي) كــاذبة)

284
00:19:34,344 --> 00:19:37,187
هل كذب بإنّك أغتصبتها في موعدكم
الغراميّ الثانيّ؟

285
00:19:38,781 --> 00:19:41,742
هل كذب بإنّك أغتصبتها في موعدكم
الغراميّ الثانيّ؟

286
00:19:41,787 --> 00:19:43,792
ماذا عساي أنّ أقول؟
.العاهرة كانت تحب المضاجعة العنيفة

287
00:19:43,888 --> 00:19:47,736
هل (جين كول) كانت تحب الجنس العنيف
عندما ضاجعت مؤخرتها في شاحنتك؟

288
00:19:48,354 --> 00:19:49,722
.كلا

289
00:19:50,141 --> 00:19:52,051
.لقد كان سيء للغاية

290
00:19:55,518 --> 00:19:58,273
إذاً، ماذا حصل للإتفاق الذي
برمته مع المُدعي العــام؟

291
00:19:59,007 --> 00:20:00,308
.لا أعلم

292
00:20:00,647 --> 00:20:02,345
ـ أسأليهم
ـ لقد سألتهم بالفعل

293
00:20:02,367 --> 00:20:05,643
و قالوا إنهم تخلوا عن إتفاقك لأنك كذبت
.(تحت القسم في مُحاكمة (ليسي

294
00:20:05,695 --> 00:20:08,612
بشأن قائمة الأسئلة التي أعطتى
.أياها لك عندما كنتما معاً في المُقاطعة

295
00:20:08,678 --> 00:20:11,280
.الأسئلة التي كنت بارع لرد عليها خطياً

296
00:20:11,310 --> 00:20:14,946
سؤال، إذا أخفيتُ الجريمة و إنّك ساعدت
.. (دوري) في قتل (جين)

297
00:20:14,960 --> 00:20:18,398
هل تعدني بإنّك تحبني للأبد
و لن تعتدي عليّ مُجدداً؟

298
00:20:18,412 --> 00:20:20,322
.و أنت أجبت خطياً قائلاً، أعدكِ بذلك

299
00:20:20,344 --> 00:20:21,697
.إنها غيرت السؤال

300
00:20:21,718 --> 00:20:24,479
هذا ما قلته تحت القسم، لكن المُدعي
.. العام كان يعلم إنها ليست الحقيقة

301
00:20:24,509 --> 00:20:28,063
لأن خبيرهم الخاص وجد بأن
.(خط اليد يعود لك و لـ (ليسي

302
00:20:28,165 --> 00:20:31,052
.بدون أي تغيير أو تعديّل

303
00:20:31,074 --> 00:20:33,674
.لا أكترث فيما قاله الخبير
.ليسي) كاذبة)

304
00:20:33,696 --> 00:20:35,160
هل هي كاذبة؟

305
00:20:37,613 --> 00:20:38,928
هل أنتهينّا؟

306
00:20:38,972 --> 00:20:39,927
.أجل، أنتهينا

307
00:20:40,742 --> 00:20:41,873
!أيها الحارس

308
00:20:44,050 --> 00:20:47,435
المُشكلة هي لا يُمكنني الحصول على كشف
.. حيال حاجتي لإثبات إننا نستحق جلسة إستماع

309
00:20:47,561 --> 00:20:49,392
.حتى بعد أن يُمنح القاضي ذلك

310
00:20:49,517 --> 00:20:51,195
أي "كشف"؟

311
00:20:51,240 --> 00:20:56,676
بيانات الشاهد، تقارير الشُرطة، دليل
.و المقابلات

312
00:20:57,249 --> 00:21:00,599
إذاً، إذا وجدوا قرط (جين) في الشقة
.. المُلطخ بالدماء

313
00:21:00,658 --> 00:21:02,532
هل سوف يعطوا إياه لكِ؟

314
00:21:02,907 --> 00:21:05,955
(هل الشرطة عثروا على قرط (جين
مُلطخ بالدماء؟

315
00:21:07,589 --> 00:21:09,043
هل كانت الدماء تعود لكِ؟

316
00:21:09,169 --> 00:21:11,049
.(كلا، تعو لـ (راستيّ

317
00:21:11,284 --> 00:21:13,538
.لقد أحتفظوا بهِ كدليل

318
00:21:13,774 --> 00:21:17,984
مُحامي الخاص قال هذا لن يُساعدكِ بأيّ
.حال لأن (راستي) قال بأن قرط يعود ليّ

319
00:21:18,211 --> 00:21:26,486
الذي لم يعد مفهوماً لي، بسبب إذا الشرطة يملكون
قرطي المُلطخ بالدماء، لماذا لم يستخدموه ضديّ؟

320
00:21:26,515 --> 00:21:28,132
.هذا سؤال وجيه

321
00:21:30,038 --> 00:21:34,519
.. ـ إذاً، لدينّا مُشكلة التلاعب بالشهود
ـ أظن عليكِ إثبات هذا

322
00:21:34,645 --> 00:21:37,168
ـ و شهادة زور
ـ هذه فرصتكِ الرائعة

323
00:21:37,403 --> 00:21:43,430
و بالواقع أن المدعي العام كان يعلم أن
.نصف شهادة (راستي) كانت غير منطقية

324
00:21:43,444 --> 00:21:45,687
و إنهم لم يهتمون بالرجوع
.و إبلاغ المحكمة بذلك

325
00:21:45,739 --> 00:21:47,170
.هذا لا يعني شيئاً

326
00:21:47,377 --> 00:21:50,382
.. دعينا نأمل بأن هذا القاضي
ما إسمه؟

327
00:21:50,433 --> 00:21:52,879
.سامتر)، أجل)

328
00:21:53,151 --> 00:21:54,716
جيمسون سامتر)؟)

329
00:21:54,929 --> 00:21:55,943
.أجل

330
00:21:56,347 --> 00:21:57,743
هل هو أحد رفاقكِ؟

331
00:21:57,950 --> 00:22:01,351
.لقد كان أحد أساتذتي في كلية الحقوق

332
00:22:01,417 --> 00:22:03,278
.إستاذ كبير في حقوق الضحايا

333
00:22:03,307 --> 00:22:05,063
.هذا ليس جيداً

334
00:22:05,451 --> 00:22:07,207
.شخص مُحب القُبل جداً

335
00:22:10,483 --> 00:22:12,511
.لقد كان يحب طلابه

336
00:22:12,702 --> 00:22:14,798
.بالأخص الإناث

337
00:22:18,597 --> 00:22:21,190
سيد (باركر)، يجب أن تكون في مزاج
.جيد هذا الصباح

338
00:22:21,211 --> 00:22:24,848
أود أن أبين إلى المحكمة هدفيّ
.الأساسيّ المنشود

339
00:22:24,870 --> 00:22:27,703
.(بالكاد إنّك تفعل هذا، سيد (باركر

340
00:22:28,202 --> 00:22:30,545
هل أنتِ مُشجعة كُرة قدم، آنسة (مكول)؟

341
00:22:30,612 --> 00:22:32,880
.كلا، سعادة القاضي

342
00:22:35,643 --> 00:22:37,173
هل أعرفكِ؟

343
00:22:37,422 --> 00:22:41,184
لقد كنتُ أحدى طلابك في جامعة
."كالفورنيا" في "لوس أنجلوس"

344
00:22:41,309 --> 00:22:43,373
هل تعلمتِ القليل من الأشياء؟

345
00:22:43,667 --> 00:22:45,004
.تعلمتُ أكثر من القليل

346
00:22:45,041 --> 00:22:46,172
.سررتُ لسماع هذا

347
00:22:46,194 --> 00:22:47,637
.. (سيد (باركر

348
00:22:47,762 --> 00:22:52,190
،)من الواضح، إنني كنتُ إستاذ الآنسة (مكول
في كلية الحقوق، هل لديك مُشكلة في هذا؟

349
00:22:52,499 --> 00:22:53,616
.كلا، سيدي

350
00:22:53,667 --> 00:22:57,207
آنسة (مكول)، هل لديكِ مُشكلة بالجلوس
على المنصة في هذه القضيّة؟

351
00:22:57,273 --> 00:22:59,984
.حسب ما أتذكر، لقد كنت تتجاهلني، سيدي

352
00:23:00,727 --> 00:23:02,669
.سأخذ رد هذا السؤال بأن ليست لديكِ مُشكلة

353
00:23:04,263 --> 00:23:07,830
.. حسناً، آنسة (مكول)، إلتماسكِ يُثير

354
00:23:07,889 --> 00:23:13,551
أسباب كافية لتساءل في نوعية العدالة
.. (المطبقة في محكمة الآنسة (ستابس

355
00:23:14,111 --> 00:23:16,528
.سألبي طلبكِ بشأن الكشف الغير محدود

356
00:23:16,572 --> 00:23:21,802
سعادة القاضي، أنا قلق إذا كانت عملية الكشف
.الغير محدود أن تصبح عبأ غير معقول

357
00:23:21,824 --> 00:23:23,050
.(سيد (باركر

358
00:23:23,462 --> 00:23:26,437
آنسة (مكول) يُمكنها أن تبلي بلاءً
.. حسن في معرفة الحقائق من عدمها

359
00:23:26,459 --> 00:23:30,308
و هذه القضية حوكمت بأسلوب
.. "يليق بولاية "كالفورنيا

360
00:23:30,323 --> 00:23:34,466
.إلا إذا كانت لديها كُل الحقائق و الأدلة لطرحها

361
00:23:35,071 --> 00:23:36,202
ألا يُمكنها فعل ذلك؟

362
00:23:36,914 --> 00:23:40,404
.جلسة الإستماع سوف تُقام في الـ 7 من نوفمبر

363
00:23:41,977 --> 00:23:44,334
."قسيمات شراء من "دانكن دونتس

364
00:23:45,061 --> 00:23:46,735
.إيصالات من متجر غسل الملابس

365
00:23:46,860 --> 00:23:49,644
إنهم يُحاولون دفننّا تحت إنهيار
.جليدي من القذارة

366
00:23:49,769 --> 00:23:53,925
هل تُودين الإستماع إلى طالعك
الخاص بـ 16 يونيو 2006؟

367
00:23:53,955 --> 00:23:56,304
.أدلّة هاتفية من 7 قضايا أخرى

368
00:23:56,341 --> 00:24:01,219
ستكونين على المنحني التوضيحيّ
.لكي يتوسع مؤشر أفقكِ

369
00:24:01,469 --> 00:24:08,115
المُذكرة تقول بأن الشرطة أخذت الإفادة من
.(أحد الجيران المسمّى بـ (سيسي كلايمان

370
00:24:09,049 --> 00:24:09,821
.كلا

371
00:24:09,843 --> 00:24:11,444
ـ حقاً؟
ـ لم يحصل هذا

372
00:24:11,782 --> 00:24:13,067
متى كان هذا؟

373
00:24:13,699 --> 00:24:15,836
.قبل أن أفقده

374
00:24:19,346 --> 00:24:20,868
هل سمعتِ ماذا قال؟

375
00:24:20,890 --> 00:24:22,477
.كلا، شغله مُجدداً

376
00:24:23,583 --> 00:24:24,964
هل تعرف هذا؟

377
00:24:25,045 --> 00:24:26,161
.أجل

378
00:24:26,793 --> 00:24:28,160
.إنه قرطيّ

379
00:24:28,951 --> 00:24:30,465
ـ هل هذا صوت (راستيّ)؟
ـ أجل

380
00:24:31,141 --> 00:24:33,816
،ليسي) قالت بإنها تحبه)
.لذا أعطت إياه لها

381
00:24:34,392 --> 00:24:36,478
هل أعطيت هذا القرط إلى (ليسي)؟

382
00:24:36,683 --> 00:24:37,992
متى كان هذا؟

383
00:24:39,350 --> 00:24:41,004
.قبل أنّ أفقده

384
00:24:43,994 --> 00:24:45,534
.إنهم يدربونه

385
00:24:45,571 --> 00:24:48,480
ـ لكنه مازال لا يستطيع فعلها بشكل صحيح
ـ كلا

386
00:24:48,958 --> 00:24:51,465
.لا يُصدق

387
00:24:52,817 --> 00:24:56,188
هل لديكِ فكرة لماذا الشُرطة
تريد حماية (راستيّ)؟

388
00:24:57,243 --> 00:24:59,431
.إنهم يتسكعون أحياناً

389
00:24:59,667 --> 00:25:01,306
هل كانوا أصدقاء؟

390
00:25:01,651 --> 00:25:06,829
ويلتش) و (راستيّ) كانا يلعبان البوكر بعض)
."الأحيان معاً و كذلك لعبة "بينتبول

391
00:25:07,173 --> 00:25:12,176
ربما لم تكن حماية (راستي) مهمة بالنسبة
.لهم بقدر لإكتراثهم بإيذائي رغم ذلك

392
00:25:12,713 --> 00:25:14,476
لماذا يريدون إيذائكِ؟

393
00:25:18,318 --> 00:25:22,161
إذا كانت القصة غير منطقية، سوف
نخسر القضية، هل تفهمين هذا؟

394
00:25:25,419 --> 00:25:27,880
لماذا الشرطة تُريد إيذائكِ، يا (ليسي)؟

395
00:25:30,921 --> 00:25:32,257
.لا أعلم

396
00:25:42,103 --> 00:25:43,982
ماذا عن الرقم 48؟

397
00:25:44,358 --> 00:25:46,363
هل بوسعك توضيح ماذا يعني؟

398
00:25:46,682 --> 00:25:48,688
."أجل، يبدو إنه "القرط

399
00:25:49,099 --> 00:25:51,956
هل لديك فكرة ما قد يُشير ذلك القرط؟

400
00:25:52,214 --> 00:25:56,240
.. أظن إنه كان قرط عادي

401
00:25:56,271 --> 00:26:00,503
يعود إلى (ليسي ستابس)، الذي
.(عثرنا عليه في مكان الضحية (كول

402
00:26:00,517 --> 00:26:03,001
،إذا كنتُ أتذكر بشكل جيد
.كانت هُناك دماء عليه

403
00:26:03,037 --> 00:26:05,619
.راستي بيركهارت) لديه ثقب في إذنه، أيضاً)

404
00:26:05,670 --> 00:26:08,441
هل من الممكن أن يكون هذا
القرط يعود إليه؟

405
00:26:08,514 --> 00:26:12,831
لقد سألته بشأن هذا و قال بإنه
.(أعطى هذا القرط إلى الآنسة (ستابس

406
00:26:13,309 --> 00:26:19,945
،)إن كان لديك قرط (ليسي) مُلطخ بدماء (جين
لماذا لم تستخدمه كدليل في المحكمة؟

407
00:26:20,345 --> 00:26:21,542
.لقد فُقد

408
00:26:21,579 --> 00:26:22,630
حقاً؟

409
00:26:22,688 --> 00:26:24,429
.أجل، هذا صحيح

410
00:26:25,553 --> 00:26:32,211
أيها المُحقق (ويلتش)، قبل أن تحدث جريمة
جين)، هل كنت على علاقة مع (راستيّ بيركهارت)؟)

411
00:26:32,557 --> 00:26:33,821
.كنتُ أراه بالجوار

412
00:26:33,836 --> 00:26:35,437
هل سبق و أنّ لعبت البوكر معه؟

413
00:26:35,475 --> 00:26:37,157
.. كلا، أعني
.ربما ذلك

414
00:26:37,187 --> 00:26:39,919
هل سبق و أنّ لعبت "البينتبول" مع السيد (بيركهارت)؟

415
00:26:40,323 --> 00:26:41,333
.لا أتذكر

416
00:26:41,371 --> 00:26:42,524
ماذا عن (ليسي)؟

417
00:26:42,531 --> 00:26:43,295
ماذا عنها؟

418
00:26:43,317 --> 00:26:45,315
هل لديك أيّ علاقة بها؟

419
00:26:47,101 --> 00:26:47,696
.كلا

420
00:26:47,703 --> 00:26:50,017
ألم تكن هي بالجوار عندما كنت
تلعب البوكر مع (راستيّ)؟

421
00:26:50,047 --> 00:26:50,987
.لا أعلم

422
00:26:51,024 --> 00:26:52,772
هل تظن ربما بوسعك أن تتذكر
ما إذا كانت هُناك؟

423
00:26:52,802 --> 00:26:54,932
إنها فتاة جذابة، صحيح؟

424
00:26:54,969 --> 00:26:57,833
ـ ربما أي شخص يُلاحظ هذا
ـ هذا هُراء

425
00:26:58,903 --> 00:27:00,130
هل سبق و أن واعدت (ليسي)؟

426
00:27:00,153 --> 00:27:01,335
.أنا رجل متزوج

427
00:27:01,350 --> 00:27:02,665
هل هذا يعني كلا؟

428
00:27:03,968 --> 00:27:08,449
لا أعلم ما الذي تحاولين الوصول إليه هُنا
،)لكنني لم أفعل أيّ شيء مع (ليسي

429
00:27:08,487 --> 00:27:09,772
.أنا لم أقل إنّك فعلت شيئاً

430
00:27:09,794 --> 00:27:11,323
.أنا فقط سألتك إن كنت تواعدها

431
00:27:11,344 --> 00:27:17,076
حسناً، لتذكير، إنني لم أتكلم معها أبداً
.و لم أنظر إليها أو أعتدي عليها أبداً

432
00:27:17,097 --> 00:27:20,073
ـ إلى ما بعد أعتقالها
ـ لم تعتدي عليها أبداً

433
00:27:20,088 --> 00:27:21,653
.اللعنة، أنا سئمت

434
00:27:21,696 --> 00:27:24,268
ـ علينّا أن نستريح قليلاً
ـ لا بأس، هذا كُل ما لديّ

435
00:27:24,304 --> 00:27:29,039
يُمكنكِ إخبار تلك العاهرة، إن كانت تُريد
.أن تثرثر عني مُجدداً، سوف تندم على ذلك

436
00:27:31,960 --> 00:27:35,361
ليسي)، أريد أنّ أعرف ما الذي حصل)
.(بينكِ و بين المُحقق (ويلتش

437
00:27:35,721 --> 00:27:37,432
.لا يُمكنني

438
00:27:37,690 --> 00:27:40,269
.لقد قال إنه سوف يؤذي طفليّ

439
00:27:43,809 --> 00:27:45,425
.يجدر بيّ الذهاب

440
00:27:52,515 --> 00:27:53,374
.. مرحباً

441
00:28:08,135 --> 00:28:09,898
سيدتي، هل تُمانعين بالقدوم معيّ؟

442
00:28:09,920 --> 00:28:11,603
.لم أكن سكرانة

443
00:28:12,440 --> 00:28:13,542
.أحدهم حاول إيذائي

444
00:28:13,564 --> 00:28:15,173
.إنه مُجرد سياق عمل

445
00:28:15,886 --> 00:28:17,744
.خُذي نفس لو سمحتِ

446
00:28:20,579 --> 00:28:22,224
.أنا آسفة للغاية

447
00:28:22,253 --> 00:28:23,936
.لقد أتصلتُ بهاتفك عديد المرات

448
00:28:23,965 --> 00:28:27,462
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنا بخير، سيارتي قد تحطمت

449
00:28:27,587 --> 00:28:29,711
.أحدهم حاول تخطي سيارتي في الطريق

450
00:28:30,114 --> 00:28:34,398
الشرطة أخذت إفادتيّ و ثم
.المسعفين منعوني من المُغادرة

451
00:28:34,427 --> 00:28:38,057
.حسناً، سوف نُحدد جلسة آخرى و حسب

452
00:28:38,101 --> 00:28:40,046
.كلا، أنا بخير، أرجوكِ، أنا هُنا

453
00:28:40,084 --> 00:28:42,669
.. ـ هل بوسعنّا
ـ أنا آسفة، لديّ موعد آخر

454
00:28:48,098 --> 00:28:49,193
.. آسفة

455
00:29:36,460 --> 00:29:40,666
إذا ذهبت و أخبرت القاضي بأن تلك
.. الشرطة لفقت الجريمة عليكِ

456
00:29:40,828 --> 00:29:42,503
.سيكون القاضي بحاجة لمعرفة السبب

457
00:29:50,269 --> 00:29:53,854
لقد أتصلتُ بالشرطة لكي يقومون
.بإعتقاله بسبب إعتداءه عليّ

458
00:29:54,847 --> 00:29:57,223
.لقد كان غاضب للغاية

459
00:29:59,236 --> 00:30:03,089
لقد أتصلتُ بالشرطة لاحقاً، قبل
.يوم من عيد ميلاديّ الـ 18

460
00:30:03,771 --> 00:30:08,536
لقد جاء (ويلتش) مع شرطي آخر و
.سألوني إن كنتُ أريد أوجه الإتهمات له

461
00:30:10,563 --> 00:30:13,332
.رفضتُ، لأننا قد تصالحنّا بالفعل

462
00:30:13,794 --> 00:30:18,597
و بعدها (ويلتش) بدأ يتصرف بغرابة
.و سألنيّ إن كنتُ وحيدة بالمنزل

463
00:30:19,744 --> 00:30:24,209
لم أكن أشعر بخير، و حاولتُ
.. إبقائهم بالخارج، لكنهم

464
00:30:24,268 --> 00:30:26,318
.كلاهما هجموا عليّ

465
00:30:26,443 --> 00:30:31,518
و بمقدوري رؤية (راستيّ) يحدق
.عليّ و هو في الفناء

466
00:30:35,201 --> 00:30:39,249
لقد قيدونيّ و قام (ويلتش) بضربيّ
.في وجهيّ

467
00:30:39,756 --> 00:30:42,847
.لقد قال، إنني سمعتُ تحبين الجنس العنيف

468
00:30:42,972 --> 00:30:46,896
.لأن (راستي) أخبرهم، لهذا قام بذلك

469
00:30:46,948 --> 00:30:49,643
.إنهم تناوبوا عليّ

470
00:30:52,462 --> 00:30:53,593
لماذا لم تبلغ عن ذلك؟

471
00:30:53,615 --> 00:30:55,489
على مَن تبُلغ؟

472
00:30:55,584 --> 00:31:00,951
على إغتصاب صديقها لها، و على إغتصاب
.الشرطة لها و كذلك الحراس عندما دخلت السجن

473
00:31:01,165 --> 00:31:03,145
.من الرائع إنها سليمة هكذا

474
00:31:03,203 --> 00:31:04,819
.سليمة على إنها القاتل

475
00:31:04,863 --> 00:31:06,127
.لا أظن إنها فعلت ذلك

476
00:31:06,157 --> 00:31:07,303
حقاً؟

477
00:31:07,332 --> 00:31:09,257
.الشرطة كانت بحاجة إلى طرف مُذنب

478
00:31:09,294 --> 00:31:11,924
إنهم خائفون من أن (ليسي) ستلبس بهم
.. تهمة الإغتصاب، و حصولها على عقوبة الموت

479
00:31:11,961 --> 00:31:14,003
.إنهم ضربوا عصفوريين بحجر واحد

480
00:31:14,128 --> 00:31:16,974
.المُدعي العام ليس طرف في هذا

481
00:31:17,010 --> 00:31:18,399
.لا يعلمون

482
00:31:18,436 --> 00:31:21,735
،إنهم يعتمدون على ما أعطتهم رجال الشرطة
.(الشرطة أعطتهم (ليسي

483
00:31:21,787 --> 00:31:24,094
. تباً لهذا "دي جا فو" اللعين

484
00:31:57,909 --> 00:32:00,083
.(جميعنّا منتظريكِ، آنسة (مكول

485
00:32:00,650 --> 00:32:01,979
.بالطبع

486
00:32:17,500 --> 00:32:21,709
ليسي ستابس) ربما مذنبة لإختيارها)
.السيء في إنتقاء الأصدقاء

487
00:32:21,802 --> 00:32:24,054
.إنها السذاجة

488
00:32:24,712 --> 00:32:29,103
الوقوف بجانب رجل سيء
.و الكذب من أجل حمايتهم

489
00:32:30,224 --> 00:32:33,670
.(إنها ليست مُذنبة في قتل (جينفير كول

490
00:32:34,533 --> 00:32:37,285
،عندما توليت هذه القضية بالبداية
.كنتُ أؤمن بإنها كانت مُذنبة

491
00:32:37,542 --> 00:32:39,609
.. لقد قرأت التقارير الجديدة

492
00:32:39,856 --> 00:32:42,951
إنها كانت تبدو فتاة سيئة عند
.النظر إليها في الصحف

493
00:32:43,076 --> 00:32:46,026
.(لكن هذه ليست مما هي عليه (ليسي ستابس

494
00:32:51,531 --> 00:32:52,951
.هذه هي

495
00:32:53,805 --> 00:32:57,184
هذه الصورة ألتقطت قبل شهرين من
.. بدأ (ليسي) مواعدة القاتل الحقيقي

496
00:32:57,310 --> 00:32:59,148
.(راستي بيركهارت)

497
00:32:59,559 --> 00:33:02,242
.راستي) حول (ليسي) حسب ما يريده)

498
00:33:02,283 --> 00:33:06,843
محاولة تغيير فتاة يافعة و بريئة
.إلى إمرأة قاتلة و خطيرة

499
00:33:07,317 --> 00:33:09,717
.لكنه لم ينجح بالواقع

500
00:33:11,446 --> 00:33:16,082
ليسي ستابس) ليست شخص خطير)
.في هذه المحكمة اليوم

501
00:33:18,036 --> 00:33:19,393
.بل هؤلاء الخطريين

502
00:33:24,618 --> 00:33:25,707
.هدوء

503
00:33:26,279 --> 00:33:29,000
إنه يبدو شيء فظيع، أليس كذلك؟

504
00:33:29,585 --> 00:33:32,767
لكن وجود (ليسي) في السجن
،ليس لكونها مُذنبة بالواقع

505
00:33:32,892 --> 00:33:35,895
(و إنما بسبب المدعي العام (برنكيرهوف
.. "و قسم شرطة مُقاطعة "هاثورن

506
00:33:35,939 --> 00:33:40,399
.قرروا بإنها مُذنبة و أفتعلوا قضية ضدها

507
00:33:41,044 --> 00:33:42,965
.إنهم حجبوا الدليل

508
00:33:43,827 --> 00:33:46,095
.أخفوا بيانات الشهود

509
00:33:46,541 --> 00:33:49,403
و أجبروا شاهد الدفاع أن يُغير شهادته
،الحقيقية

510
00:33:49,439 --> 00:33:56,077
و ثم دعوا القاتل الحقيقي (راستي بيركهارت) أنّ
.يتأخذ موقفاً و يِدَعيّ أن (ليسي) هي من أعترفت له

511
00:33:59,740 --> 00:34:03,283
الشرطة و المدعي العام أعتبر
.ليسي ستابس) شخص تافه)

512
00:34:03,684 --> 00:34:07,194
و ألقوا بحياتها بعيداً دون أخذ لمحة
.للوراء

513
00:34:08,470 --> 00:34:10,122
،إذا يُمكن أن يحدث لها

514
00:34:10,538 --> 00:34:12,748
.أو يُمكن أن يحدث لأيّ أحد منّا

515
00:34:13,711 --> 00:34:15,320
.و يُمكن أن يحدث ليّ

516
00:34:16,225 --> 00:34:17,656
.أو يمكن أن يحدث لك

517
00:34:33,260 --> 00:34:35,825
.أظنكِ سوف تنجحين دائما رغم معوقات

518
00:34:37,004 --> 00:34:40,666
.كوني بعيدة
.سيكون شيء سيء

519
00:34:40,792 --> 00:34:42,416
ما الخطب، يا (برنكيرهوف)؟

520
00:34:42,541 --> 00:34:45,102
أأنت خائف من أن أفشاء سرك على الملأ؟

521
00:34:45,227 --> 00:34:48,564
.إذا أفشيت سريّ، سأضطر على أفشاء سركِ

522
00:34:48,689 --> 00:34:51,478
.كلانا يعلم إنّك لديك الكثير منها

523
00:35:12,675 --> 00:35:13,996
مرحباً؟

524
00:35:14,293 --> 00:35:17,740
الأخبار السّارة إنّك جذابة للغاية
.في الصورة

525
00:35:18,244 --> 00:35:19,551
ماذا؟

526
00:35:20,019 --> 00:35:22,613
.ربما عليك إلقاء نظرة في الصُحف

527
00:35:28,694 --> 00:35:31,452
.أيها الداعر

528
00:35:31,457 --> 00:35:33,620
<font color="#ffff00">.محامية (ليسي) تكافح لكي تكون مستقيمة</font>

529
00:35:33,634 --> 00:35:35,147
.إذاً الآن أنتِ تعلمين

530
00:35:35,359 --> 00:35:36,944
.أنا لستُ مثالية

531
00:35:36,959 --> 00:35:39,579
.لقد أرتكبتُ أخطاء جسيمة مثلكِ

532
00:35:40,179 --> 00:35:42,125
،إنّ كنتِ تودين توكيل محامي جديد
.فيكون لديكِ الحق

533
00:35:42,160 --> 00:35:45,456
،لكنني جيدة فيما أفعله
.و أعتزم على كسب هذه القضية

534
00:35:45,581 --> 00:35:47,125
ليست لمجرد أنها مهمة بالنسبة
،لي و حسب

535
00:35:47,146 --> 00:35:48,830
.و إنما بسبب أظنّكِ بريئة

536
00:35:48,936 --> 00:35:50,784
.أظنّكِ تعرضتِ لمحاكمة غير عادلة

537
00:35:50,833 --> 00:35:53,488
.لكنكِ قلتِ لا يهم إنّ كنتُ بريئة

538
00:35:54,362 --> 00:35:55,718
.إنه مهم بالنسبة ليّ

539
00:35:57,030 --> 00:36:01,092
دكتور (ميرنتشاندي)، عندما ينقطع
،الشريان السباتيّ

540
00:36:01,319 --> 00:36:03,531
كم يُمكن على الشخص أن يبقى واعي؟

541
00:36:03,656 --> 00:36:07,280
،بدون أي تداخل طبي
.قياسياً، يستغرق الأمر دقائق

542
00:36:07,358 --> 00:36:11,833
إذاً، ما لم وصول (هازيل كول) إلى المنزل
.. خلال دقائق و رؤية إبنتها متعرضة للهجوم

543
00:36:11,860 --> 00:36:14,745
ليس بمقدورها أن تسمعها تقول
أيّ شيء، هل هذا صحيح؟

544
00:36:14,802 --> 00:36:16,095
.صحيح

545
00:36:16,422 --> 00:36:20,800
ثمة سيارة مرقعة بالطلاء كانت
.متوجهة نحوي

546
00:36:20,836 --> 00:36:23,293
.إنها إنحرفت نحو مساريّ

547
00:36:24,017 --> 00:36:25,666
.كان يبدو و كأنه ثمل

548
00:36:25,765 --> 00:36:27,712
هل السائق كان رجل، يا آنسة (كلايمان)؟

549
00:36:27,733 --> 00:36:29,096
.أجل، كان سائق

550
00:36:29,167 --> 00:36:30,878
هل يجب أن أقول مَن كان؟

551
00:36:30,906 --> 00:36:32,213
.إلا إن كنتِ تعرفين

552
00:36:32,369 --> 00:36:34,173
.(لقد كان (راستي بيركهارت

553
00:36:34,251 --> 00:36:36,285
و هل قلتِ كُل هذا للمحققين؟

554
00:36:36,314 --> 00:36:37,791
.بالطبع فعلت

555
00:36:37,812 --> 00:36:41,740
و قد سألوني إنّ كنتُ أود بالقدوم إلى
،محكمة لغرض الشهادة،و أنا قلتُ سأفعل

556
00:36:41,811 --> 00:36:43,644
.لكنهم لم يتصلوا بيّ قط

557
00:36:43,957 --> 00:36:47,671
(هل أنت على دراية إدعاء آنسة (ستابس
.. بشأن رميها كيس القمامة الورديّ

558
00:36:47,728 --> 00:36:52,160
الذي يحتوي على السكين مع بصمات أصابع
راستي بيركهارت) عليه، في نهر "ديهانغر"؟)

559
00:36:52,259 --> 00:36:55,895
لا يُمكنني القول إنني بالفعل سمعتها
.تقول هذا الآن

560
00:36:55,938 --> 00:36:59,686
إنني أقرأ إفادة (ليسي) المدونة
،في الـ 26 من شهر يناير

561
00:37:00,268 --> 00:37:02,705
،لقد وضعتُ السكين في كيس قمامة ورديّ

562
00:37:02,747 --> 00:37:06,757
ركبت السيارة و توجهت نحو جسر
.ستوني فيل" و رميته في النهر"

563
00:37:07,936 --> 00:37:09,394
هل هذا سؤال؟

564
00:37:11,004 --> 00:37:13,085
هل الشُرطة بحثت في نهر "ديهانغر"؟

565
00:37:13,327 --> 00:37:15,686
.أظن ذلك، و لم يكن هُناك كيس

566
00:37:15,715 --> 00:37:17,803
و هل شاركت في ذلك البحث؟

567
00:37:17,817 --> 00:37:19,295
.كلا، لم أشارك

568
00:37:20,977 --> 00:37:22,056
لم تشارك؟

569
00:37:22,098 --> 00:37:23,705
.كلا، لم أشارك

570
00:37:24,258 --> 00:37:26,916
هذا هو شريط البحث الذي أعطته
.الشرطة إلى محامي الدفاع

571
00:37:26,938 --> 00:37:29,053
.(تقريباً قبل مُحاكمة الآنسة (ستابس

572
00:37:29,437 --> 00:37:30,986
هل سبق و أن رأيت هذا الشريط من قبل؟

573
00:37:31,016 --> 00:37:32,386
.إنني على دراية بذلك

574
00:37:33,011 --> 00:37:34,979
.لم نجد هُناك كيس ورديّ

575
00:37:35,783 --> 00:37:39,875
الشرطة كانت تبحث عن كيس ورديّ
.. لأن (ليسي) أخبرت المحققين

576
00:37:39,903 --> 00:37:44,766
بإنها وضعت سلاح الجريمة موجود عليه بصمات
.أصابع (رستي بيركهارت) في كيس قمامة ورديّ

577
00:37:44,802 --> 00:37:47,701
و رُميّ الكيس في نهر "ديهانغر"، صحيح؟

578
00:37:47,750 --> 00:37:49,484
.لكننّا لم نجد أيّ شيء

579
00:37:53,476 --> 00:37:54,963
.هُنا لدينّا شريط آخر

580
00:37:55,088 --> 00:37:58,429
،هذا لم يُعرض في محاكمة موكلتيّ
.منذُ 5 أعوام

581
00:37:58,477 --> 00:38:01,459
إنه يحتوي على نفس لقطات
.البحث في البحيرة

582
00:38:01,536 --> 00:38:04,924
.هذا فقط صادف أن تكون فيه دقيقة زائدة

583
00:38:05,049 --> 00:38:07,254
هل تعرف ماذا قد تكون؟

584
00:38:07,283 --> 00:38:08,386
.كلا، سيدتيّ

585
00:38:08,452 --> 00:38:11,110
لكن هل أنت متأكد بإنّك لم تشارك
في عملية البحث؟

586
00:38:11,149 --> 00:38:12,491
.هذا صحيح

587
00:38:15,874 --> 00:38:22,819
إذاً، أيها المحقق (دونكان)، أليس هذا أنت؟

588
00:38:24,821 --> 00:38:26,187
.إنه يبدو يشبهنيّ

589
00:38:26,255 --> 00:38:28,417
لأنك أنت، أليس كذلك؟

590
00:38:30,472 --> 00:38:33,298
ماذا تظن هذا قد يكون، أيها المحقق؟

591
00:38:33,700 --> 00:38:35,639
.يبدو و كأن شيء عالق في الغصن

592
00:38:35,679 --> 00:38:37,439
الكيس الوردي، ربما؟

593
00:38:37,506 --> 00:38:39,552
.أوه، ها أنت تظهر هُنا مُجدداً

594
00:38:40,626 --> 00:38:45,447
هل سوف يُفاجئك رؤية لقطة الكيس
..الورديّ و لقطة التي تلوح لحامل الكاميرا

595
00:38:45,485 --> 00:38:50,489
لكي يقف تصوير ظهورك على الشريط الذي
أعطيته لمحامي (ليسي) قبل المحاكمة؟

596
00:38:50,744 --> 00:38:52,593
.. ردتُ فقط أنّ أقول

597
00:38:52,881 --> 00:38:54,354
.. بعد رؤية هذه الشريط

598
00:38:54,400 --> 00:38:56,213
.ذاكرتي أنتعشت من جديد

599
00:38:56,338 --> 00:39:00,092
.. ذلك الكيس كان يحتوي
.. على ما أظن

600
00:39:00,372 --> 00:39:01,790
.حفّاظات أطفال أو ما شابة

601
00:39:01,881 --> 00:39:03,670
إذاً، الآن تذكرت الكيس؟

602
00:39:04,478 --> 00:39:05,569
.بعد ما أعرضتيه

603
00:39:05,630 --> 00:39:07,435
الذي لهذا السبب تذكرته، صحيح؟

604
00:39:07,472 --> 00:39:10,365
.لأن ذاكرتك أنتعشت من جديد

605
00:39:11,388 --> 00:39:17,087
أأنت متأكد بأن ذلك الكيس يحتوي على حفّاظات
و ليس سكين عليه بصمات أصابع (راستي بيركهارت)؟

606
00:39:17,140 --> 00:39:18,331
.أنا متأكد

607
00:39:18,665 --> 00:39:22,533
متأكد بقدر تأكدك حيال عدم
.مشاركتك في هذا البحث

608
00:39:33,016 --> 00:39:35,374
ـ شكراً لك
ـ على الرحب و السّعة

609
00:39:43,814 --> 00:39:45,840
<font color="#ffff00">.(رسالة من (ويلسون جورج
.أستديري للوراء</font>

610
00:40:02,521 --> 00:40:05,235
،و إذا جاء الأسد

611
00:40:05,325 --> 00:40:09,352
.والدي سوف يزئر بوجه الأسد

612
00:40:09,610 --> 00:40:13,836
.و سوف يطارده طوال الطريق نحو الغابة

613
00:40:15,843 --> 00:40:19,830
،و إذا جاءت الباندا

614
00:40:20,073 --> 00:40:28,076
والدي سوف يصرخ بوجها و يطاردها
.طوال الطريق نحو الغابّة

615
00:40:28,201 --> 00:40:30,085
،و إذا جاء الدب

616
00:40:30,108 --> 00:40:32,234
.. والدتيّ سوف تمسك ذلك الدب

617
00:40:32,264 --> 00:40:33,757
.كلا

618
00:40:34,735 --> 00:40:36,623
أليس بمقدور والدتكِ أن تلعب نعكِ؟

619
00:40:36,842 --> 00:40:39,262
.إنها لعبة والديّ

620
00:40:43,700 --> 00:40:47,748
(هذه نسخة من إفادة (هازيل كول
.المأخوذة في الـ 27 من ديسمبر

621
00:40:48,097 --> 00:40:50,253
الإفادة التي أخذتها، هل هذا الصحيح؟

622
00:40:51,489 --> 00:40:52,672
.أجل

623
00:40:53,096 --> 00:40:57,146
هل رأيت أي قول لـ (هازيل كول) بإنها
سمعت إبنتها تقول (ليسي) من فعلتها؟

624
00:40:57,199 --> 00:40:59,299
.أتذكرها قالت هذا

625
00:40:59,337 --> 00:41:00,916
لكن هل موجود في الإفادة؟

626
00:41:00,992 --> 00:41:03,516
.ربما إنه في أفادة لاحقة

627
00:41:04,540 --> 00:41:09,137
هُنا إفادة آخرى أنت أخذتها بعد
.ثلاثة أسابيع في الـ 25 من يناير

628
00:41:09,751 --> 00:41:11,366
هل ذكرت هذا الشي هُنا؟

629
00:41:14,087 --> 00:41:15,202
.كلا

630
00:41:15,421 --> 00:41:22,734
إذا (هازيل كول) ذكرت هذا بينما تمسك إبنتها التي
تحتضر بين ذراعيها و سمعت تقول (ليسي) من فعلتها

631
00:41:22,773 --> 00:41:25,267
أليس من المفترض أن يكون شيء
مهم تدونه في تقريرك؟

632
00:41:25,304 --> 00:41:27,892
من الممكن إنها ذكرت هذا في
.وقت ما في المستقبل

633
00:41:27,922 --> 00:41:32,012
تعني ربما ظنيت هذا قد يُساعدك
.(بعمل قضية ضد (ليسي ستابس

634
00:41:32,079 --> 00:41:33,712
ـ إعتراض
ـ إستمري دون مقاطعة

635
00:41:33,872 --> 00:41:39,137
هل تتذكر أن (هيزل كول) أتصلت بك لتخبرك إنها
عثرت على القرط بعد عدة أسابيع من الجريمة؟

636
00:41:39,197 --> 00:41:40,643
.أجل، أتذكر

637
00:41:40,719 --> 00:41:43,721
هل تتذكر أن (راستي بيركهارت) أخبرك
بأن القرط يعود له؟

638
00:41:44,381 --> 00:41:46,260
.كلا، لا أتذكر ذلك

639
00:41:46,297 --> 00:41:49,308
.سعادة القاضي، الدفاع يود عرض دليل 17

640
00:41:51,697 --> 00:41:53,160
هل تعرف هذا؟

641
00:41:53,206 --> 00:41:53,987
.أجل

642
00:41:54,024 --> 00:41:55,078
ما هذا؟

643
00:41:55,108 --> 00:41:56,491
.إنه قرطيّ

644
00:41:56,528 --> 00:41:58,151
.. حسناً

645
00:42:00,032 --> 00:42:03,190
أيها المحقق (ويلتش)، هل يُمكنك
تميز الصوتين في الشريط؟

646
00:42:03,227 --> 00:42:05,130
.أجل، يُمكنني
.(هذا أنا و (راستي بيركهارت

647
00:42:05,160 --> 00:42:07,584
و لمَن قال (راستي) هذا القرط يعود ليّ؟

648
00:42:07,630 --> 00:42:11,840
.. ـ إذا شغلتِ الشريط لاحقاً، ستجدين إنه غيّر
ـ أنا لا تكلم بعد أن دربته

649
00:42:12,484 --> 00:42:15,885
إنني أسألك بشأن السؤال
.الأول الذي طرحته عليك

650
00:42:16,241 --> 00:42:19,654
هل (راستي) قال أن القرط يعود له؟
نعم أم لا؟

651
00:42:22,588 --> 00:42:23,907
.نعم

652
00:42:39,967 --> 00:42:45,632
لقد وجه سلاحه نحو حنجرتي و ثم
.. حركه نحو الأسفل بين ساقيّ

653
00:42:45,671 --> 00:42:48,221
.و ثم دفعه في مهبليّ

654
00:42:49,419 --> 00:42:51,973
.كنتُ أشعر بفولاذ بارد في جسميّ

655
00:42:51,989 --> 00:42:54,646
.بينما كان يحركه للداخل و الخارج

656
00:42:55,738 --> 00:42:59,550
هل تتذكرين أيّ شيء عن السلاح؟
كيف كان يبدو؟

657
00:43:00,118 --> 00:43:02,734
.لقد كانت هُناك أحرف منقوشة في المقبض

658
00:43:02,771 --> 00:43:04,746
هل تمكنتِ من قراءتها؟

659
00:43:04,792 --> 00:43:06,839
."إنها مكتوبة "آر إي دبليو

660
00:43:07,878 --> 00:43:11,195
ليسي)، هل تعرفين رجل آخر)
قام بغتصابكِ؟

661
00:43:11,817 --> 00:43:15,216
،)أحد رفاق (راستيّ
.(يدعى (روبرت ويلتش

662
00:43:15,269 --> 00:43:17,491
و ماذا حصل؟

663
00:43:18,620 --> 00:43:25,373
لقد تركنيّ و قال إذا فتحتُ فمي، سوف
.يعودون و يفعلون نفس الشيء بطفليّ

664
00:43:25,957 --> 00:43:30,354
هل سبق بعد و أن رأيتِ المُحقق
روبرت ويلتش) بعد الإغتصاب؟)

665
00:43:31,360 --> 00:43:34,029
.إنه كان الشخص الذي أعتقلنيّ

666
00:43:34,317 --> 00:43:35,970
.شكراً لكِ

667
00:43:37,978 --> 00:43:43,454
سيد (ديفيس) أطلب من أصدقائنّا في مكتب
.(العمدة أن يحددوا موقع المُحقق (ويلتش

668
00:43:43,579 --> 00:43:45,824
.و أدعوه مُجدداً إلى قاعة المحكمة

669
00:43:45,869 --> 00:43:48,228
.أريُد تحذير الإدعاء

670
00:43:48,258 --> 00:43:54,397
لا أريد من أيّ أحد أن يُناقش السيد
.ويلتش) بشان إستدعاءه إلى هُنا)

671
00:43:54,435 --> 00:43:56,254
ـ أتصلي به
ـ سأتولى ذلك

672
00:43:56,284 --> 00:43:58,547
هل هُناك مُشكلة، يا سيد (باركر)؟

673
00:44:00,078 --> 00:44:04,691
سعادة القاضيّ، ربما مُساعدتي تهاتف
.المُحقق (ويلتش) الآن

674
00:44:04,714 --> 00:44:05,512
مــاذا؟

675
00:44:05,535 --> 00:44:07,992
طلبتُ منه أن يتصل بمجرد
.. بدأ بقضية الإغتصاب

676
00:44:08,014 --> 00:44:08,961
ماذا، منذُ دقيقة؟

677
00:44:09,000 --> 00:44:14,401
.. ـ من الواضح، هذا الشيء قد جاء بصورة
ـ ليساعدك الرب إذا أحداً ما يُلقن هذا الشاهد

678
00:44:15,027 --> 00:44:16,657
أتسمعني، سيد (باركر)؟

679
00:44:16,672 --> 00:44:18,385
.ليُساعدك الرب

680
00:44:18,817 --> 00:44:21,966
لدي هنا تقرير حوادث بتاريخ التاسع والعشرين
.من نوفمبر، 2007

681
00:44:22,011 --> 00:44:24,956
،هلا ألقيت نظرة إليه
لكي تنشط ذاكرتك؟

682
00:44:28,201 --> 00:44:29,788
...نقلاً عن هذا التقرير

683
00:44:29,818 --> 00:44:32,624
ليسي ستابس) إلتقت بك عند الباب)
...والدماء تغطي وجهها،وهي تقول

684
00:44:32,647 --> 00:44:35,751
،روستي)  يحمل سكينة جزار)
.و أنا خائفة من إن يحاول قتلي

685
00:44:35,788 --> 00:44:37,153
هل هذا صحيح؟

686
00:44:37,509 --> 00:44:38,804
.نعم

687
00:44:39,448 --> 00:44:41,556
...وهل تذكر عودتك إلى نفس المقطورة

688
00:44:41,579 --> 00:44:43,604
ثلاثة أسابيع بعد
التاسع والعشرين من نوفمبر؟

689
00:44:43,611 --> 00:44:46,500
(لكي ترى ما إذا كانت السيدة ( ستابس
تنوي رفع دعوة؟

690
00:44:47,069 --> 00:44:48,206
.لا، لا أتذكر

691
00:44:48,236 --> 00:44:49,678
ألا تتذكر ذلك؟

692
00:44:49,723 --> 00:44:51,474
.لا، لم يحدث مطلقاً

693
00:44:51,497 --> 00:44:54,299
ألا تتذكر دفعك لها داخل المقطورة؟

694
00:44:54,322 --> 00:44:57,604
ـ .. وإجبارك لـ (ليسي ستابس) لمضاجعة
من مؤخرتها؟        ـ إعتراض

695
00:44:57,634 --> 00:44:58,619
.إستمري دون مُقاطعة

696
00:44:58,642 --> 00:45:01,651
أين كنت يوم السبت التاسع
والعشرون من نوفمبر، 2007؟

697
00:45:01,704 --> 00:45:02,957
.ليس لدي أدنى فكرة

698
00:45:03,001 --> 00:45:05,374
ولكنك متأكد بأنك لم تقوم
.(بإغتصاب (ليسي ستابس

699
00:45:05,420 --> 00:45:07,035
.إعتراض-
. أستمري دون مقاطعة-

700
00:45:07,058 --> 00:45:08,692
.متأكد للغاية

701
00:45:15,022 --> 00:45:16,431
أتحمل سلاحاً؟

702
00:45:16,470 --> 00:45:18,614
.نعم
.دائماً

703
00:45:18,865 --> 00:45:20,366
أيمكنني رؤيته؟

704
00:45:34,206 --> 00:45:36,238
هل به نقش بأي شكل من الأشكال؟

705
00:45:39,591 --> 00:45:41,653
.نعم،عليه نقش أحرف إسمي الأولى

706
00:45:41,866 --> 00:45:43,820
."آر أي دبليو"

707
00:45:45,041 --> 00:45:46,003
.اللعنة

708
00:45:46,052 --> 00:45:48,866
.لا عليك، أنت لاعب سيء
.هذا امرٌ جيد

709
00:45:51,558 --> 00:45:53,310
كيف يعجبكِ ذلك؟

710
00:45:53,320 --> 00:45:56,523
.(المدعي العام يريد التفاوض على (سيمز

711
00:45:56,533 --> 00:45:58,440
،لا يمكنك أن تغادر
.أنا على وشك أن أقضي عليك

712
00:45:58,486 --> 00:46:02,690
،العجلات بدأت بالدوران للتو، ياعزيزتي
.وهي تقوم بإنتشال الأبرياء

713
00:46:02,727 --> 00:46:03,997
ماذا عن البيان الختامي؟

714
00:46:04,036 --> 00:46:06,794
تدربي عليه أمام المرايا
.ريثما أعود

715
00:46:19,194 --> 00:46:21,310
قضية الإدعاء العام
...ضد مُوكلتي

716
00:46:21,349 --> 00:46:24,343
تتطلب منك ان تصدق
.شيئين يصعب تصديقهم

717
00:46:24,469 --> 00:46:27,702
شهادة شخص معروفٌ بزوره
...وقاتلٌ محتمل

718
00:46:27,740 --> 00:46:29,833
(والذي قال بأن (ليسي  ستابس
...إعترفت إليه

719
00:46:29,855 --> 00:46:32,931
ومطالبات مشكوكٌ فيها
...(من قِبل (هيزل كول

720
00:46:33,056 --> 00:46:36,169
والتي إدعتْ بأنها سمعت ابنتها
.تقول بأن (ليسي) قامت بذلك

721
00:46:36,192 --> 00:46:37,081
.معذرةً

722
00:46:37,112 --> 00:46:39,349
هل هنالك مشكلة سيد (باركر)؟

723
00:46:39,682 --> 00:46:41,732
.أنا أسف حضرة القاضي

724
00:46:42,664 --> 00:46:45,646
الآنسة (كول) تريد أن يتاح لها
.الفرصة لمخاطبة المحكمة

725
00:46:45,676 --> 00:46:48,428
أثناء بياني الختامي؟
...هذا غير لائق

726
00:46:48,443 --> 00:46:50,488
...لقد رأيت (راستي) وهو يقود سيارته أمامي

727
00:46:50,534 --> 00:46:53,225
،عندما كنت عائدة إلى المنزل في ذلك الصباح أيضاً
.(قبل أن أعثر على (جين

728
00:46:53,263 --> 00:46:55,604
.المحكمة لا ينبغي لها أن تأخذ كلامك في عين الإعتبار
.جميع الشهادات سُجلت

729
00:46:55,661 --> 00:46:56,646
.(آنسة (ماكول

730
00:46:56,772 --> 00:47:00,573
إذا كان هذا الشخص لديه معلومات ذات صلة
...عما حدث فعلاً

731
00:47:00,611 --> 00:47:02,021
.أريد ان أسمعه

732
00:47:02,234 --> 00:47:04,118
.إقتربوا من المنصة

733
00:47:11,243 --> 00:47:15,042
،)أتقولي لنا آنسة (كول
... بعد كل هذا الوقت

734
00:47:15,167 --> 00:47:16,828
...بأنك تذكرتِ الآن فقط

735
00:47:16,953 --> 00:47:20,136
ماذا حدث  في ذلك الصباح عندما قٌتلت إبنتك؟

736
00:47:20,261 --> 00:47:21,899
...لا

737
00:47:21,922 --> 00:47:24,287
...لقد أخبرت المحقق حينها

738
00:47:24,409 --> 00:47:26,354
وأخبروني بأنه لا ينبغي
.أن أطيل التفكير فيه

739
00:47:26,400 --> 00:47:29,319
المحقق أخبركِ بأن
لا ينبغي أن تطيلي التفكير فيه؟

740
00:47:29,349 --> 00:47:30,516
.نعم سيدي

741
00:47:30,642 --> 00:47:34,349
وأعتقد بأنني قمت بالتوقف
...عن التفكير في الأمر و

742
00:47:34,743 --> 00:47:37,965
عندما قالت جارتنا
...بأنها رأته أيضاً

743
00:47:39,095 --> 00:47:42,438
أنا متدينه، وأحاول دوماً أن أقول الحقيقة
...وأنا

744
00:47:42,505 --> 00:47:45,204
أنا فقط شعرت بأني
.يجب علي أن أُخبرك

745
00:47:45,280 --> 00:47:47,419
.أُحييكِ على صدقك

746
00:47:47,754 --> 00:47:51,681
شيئاً ما غير متاح  داخل محكمتي
.في الآونة الأخيرة

747
00:47:52,022 --> 00:47:56,435
، )عند هذه المرحلة، سيد (باركر
...نظراً لكل ماسمعنا

748
00:47:56,488 --> 00:47:58,685
ألم تَقُلْ بأن الوقت قد حان لمناقشة بعض التطمينات؟

749
00:47:58,738 --> 00:48:00,959
.حضرة القاضي،أرجوك
...أنا فقط أحتاج لبعض الوقت

750
00:48:00,990 --> 00:48:03,606
.لقد كان لدينا محققاً يكذب تحت القسم

751
00:48:03,643 --> 00:48:06,505
.تغيير الأشرطة، إخفاء الأدلة

752
00:48:07,119 --> 00:48:09,499
.والآن، لدينا أُم الضحية

753
00:48:09,538 --> 00:48:11,491
.وبدون أي مبرر للكذب

754
00:48:11,513 --> 00:48:13,780
...(تخبرنا بأنها رأت السيد (بيركهارت

755
00:48:13,803 --> 00:48:15,974
.يلوذ بالفرار من مسرح الجريمة

756
00:48:16,595 --> 00:48:17,868
.أُعيد

757
00:48:17,937 --> 00:48:19,954
.(في هذه المرحلة سيد (باركر

758
00:48:20,021 --> 00:48:24,264
ألا تعتقد بأن الآنسة ( ستابس) تستحق
بعض الطمئنينة؟

759
00:48:26,744 --> 00:48:29,511
.أستطيع أن أرى حالة الإمرآة
.أجل

760
00:48:30,754 --> 00:48:32,803
يمكنك إتخاذ قرارك
.خلال عطلة نهاية الإسبوع

761
00:48:32,825 --> 00:48:34,764
...سواءً أردت أن تضع شهودك

762
00:48:34,889 --> 00:48:37,119
،والدفاع في هذه القضية
.أم لا

763
00:48:37,244 --> 00:48:42,273
(في غضون ذلك، سأقوم بالإفراج عن الآنسة ( ستابس
مع مراعاةٍ لبعض بنود الوصاية المتفق عليها

764
00:48:42,746 --> 00:48:45,430
.سيقوم بإطلاق سراحها
ألا ترى؟

765
00:48:45,528 --> 00:48:47,851
لو إنني رأيتهم، فهذا يعني أنني
...وصلتُ هُناك في غضون دقائق

766
00:48:47,895 --> 00:48:50,443
وهذا يعني أنه بإستطاعتي الذهاب هنالك
عندما كانت لاتزال (جين) بإمكانها الكلام

767
00:48:50,473 --> 00:48:54,363
(لا، آنسة (كول). إذا رأيتِ السيد (بيركهارت
،يغادر مسرح الجريمة

768
00:48:54,386 --> 00:48:58,891
وأخبرتِ المحقق بذلك، فهذا يعني
.بأنهم حجبوا أدلة تنفي التهمة

769
00:48:59,016 --> 00:49:00,064
.شكراً لكِ

770
00:49:00,189 --> 00:49:02,199
.يمكنكِ الجلوس

771
00:49:03,040 --> 00:49:04,556
.دعينا نذهب

772
00:49:04,768 --> 00:49:06,407
.(آنسة (مكول

773
00:49:06,536 --> 00:49:08,014
.نعم، حضرة القاضي

774
00:49:08,044 --> 00:49:10,280
أنتِ الخيار الواضح
.للوصاية

775
00:49:10,325 --> 00:49:12,976
...لدي

776
00:49:13,007 --> 00:49:14,689
.لدي خطط لرؤية إبنتي

777
00:49:14,727 --> 00:49:16,698
.أنا متأكد من أنك ستجدين حلاً ما

778
00:49:26,904 --> 00:49:28,898
.مرحباً بكِ في حياتي المثالية

779
00:49:30,674 --> 00:49:32,895
.لأنني أردت رؤيتها

780
00:49:34,746 --> 00:49:36,895
.أنا لا أملك سيارة

781
00:49:39,238 --> 00:49:41,490
.فقط إنسي الأمر

782
00:49:44,047 --> 00:49:45,800
هل أنتِ على مايرام؟

783
00:49:48,623 --> 00:49:51,393
.. أنا خارجة لإسبوع واحد و

784
00:49:51,408 --> 00:49:53,652
.والديّ لا يريدون أن يجلبوها إلي لكي أراها

785
00:50:10,668 --> 00:50:13,656
،هي كبيرةٌ للغاية
.حتى أنني لا أتذكرها

786
00:50:13,781 --> 00:50:15,582
.إشتقت إليك

787
00:50:17,939 --> 00:50:20,463
هل سيطلقون سراحها فعلاً؟

788
00:50:20,588 --> 00:50:22,138
.سنعرف ذلك يوم الإثنين

789
00:50:22,161 --> 00:50:26,687
.(لكن، تبدو الأمور أخيراً تنصب في صالح (ليسي

790
00:50:29,083 --> 00:50:31,927
.(الأمور دائماً تنصب في صالح (ليسي

791
00:50:32,017 --> 00:50:34,458
.هي متأكدة من ذلك

792
00:50:41,270 --> 00:50:42,820
.أجل

793
00:50:44,859 --> 00:50:46,542
.أنا حقاً لا أستطيع التحدث الآن

794
00:50:56,746 --> 00:51:00,109
لقد وصلت للتو وتقول لنا بأنك لاتنوي
.الدفاع عن هذه القضية

795
00:51:00,132 --> 00:51:01,720
...لكن الأدعاء بأنها بريئة

796
00:51:01,845 --> 00:51:03,876
أنا لم يسبق لي أن رأيت قضية
...في أي ولاية قضائية

797
00:51:04,001 --> 00:51:07,018
.بهذا القدر من سوء السلوك للنيابة العامة

798
00:51:07,063 --> 00:51:08,072
...ولكن وجهة نظري

799
00:51:08,095 --> 00:51:12,794
وفقاً لحساباتي، على الأقل خمسة شهود
.قسموا يميناً كاذبة

800
00:51:12,891 --> 00:51:14,897
.لدينا عرقلة لسير العدالة

801
00:51:14,919 --> 00:51:18,004
.شهادة زور، إخفاء للأدلة

802
00:51:18,065 --> 00:51:20,355
.هنالك إنسانة تجلس هنا

803
00:51:20,385 --> 00:51:21,721
.تواجه حكماً بالسجن مدى الحياة

804
00:51:21,767 --> 00:51:25,466
.مستندة على دليل بأن مكتبك قد شهد إنكاراً

805
00:51:25,535 --> 00:51:28,323
...أجد من خلال الأدلة الواضحة والدامغة

806
00:51:28,346 --> 00:51:32,528
ليسي  ستابس) فعلاً بريئة من)
.تهمة القتل من الدرجة الأولى

807
00:51:32,597 --> 00:51:35,098
.لذا يجب أن يطلق سراحها على الفور

808
00:51:35,128 --> 00:51:37,276
...وسأضيف على ذلك

809
00:51:37,579 --> 00:51:41,510
.بأنها لن تحاكم أبداً في هذه الولاية مجدداً

810
00:51:42,056 --> 00:51:43,368
!لا

811
00:51:43,398 --> 00:51:45,586
.يا إلهي، لقد فعلناها

812
00:51:45,646 --> 00:51:47,549
(رائع يا (كيت

813
00:51:47,959 --> 00:51:49,758
تهانينّا

814
00:51:49,781 --> 00:51:51,760
.أراك خارجاً

815
00:51:51,885 --> 00:51:53,627
.ِشكراً لك

816
00:52:04,645 --> 00:52:07,745
المثلجات تحتوي على الكثير
من السكر

817
00:52:08,208 --> 00:52:10,262
.إننا نحتفل اليوم

818
00:52:11,090 --> 00:52:12,139
لماذا؟

819
00:52:12,183 --> 00:52:17,581
لأن أمك قامت بمساعدة إمرآة وإخراجها
.من موقفٍ سيءٍ للغاية

820
00:52:17,611 --> 00:52:20,720
.أبي قال بأنها قامت بأعمالٍ سيئة

821
00:52:21,743 --> 00:52:24,600
.الناس يعتقدون بأنها قامت بأعمال سيئة

822
00:52:24,653 --> 00:52:27,823
.لأن الناس الأشرار يخبرون الأكاذيب عنها

823
00:52:27,875 --> 00:52:31,104
.لذا أمكِ ذهبت للمحكمة وقامت بقول الحقيقة

824
00:52:31,194 --> 00:52:33,651
لقد جعلت الناس الأشرار
.يتصرفوا بأمانة وإنصاف

825
00:52:33,720 --> 00:52:35,735
أجعلتِ الناس الأشرار يتصرفوا بأمانة وإنصاف؟

826
00:52:35,772 --> 00:52:37,038
.نعم ياصغيرتي

827
00:52:37,077 --> 00:52:41,094
عجباً، لقد علمت دوماً بأنك فتاة جيدة
.ولكنكِ دوماً كنتِ تتجاهليهم

828
00:52:41,131 --> 00:52:43,050
كيف حالك (جورج)؟-
.بخير-

829
00:52:43,383 --> 00:52:45,673
.يبدوا بأن أحدنا سيعود إالى المحاكمة

830
00:52:45,887 --> 00:52:47,273
.أريد منكِ العودة إلى الفريق

831
00:52:47,319 --> 00:52:49,389
.لست متأكدة من شركائي الأخرين

832
00:52:49,412 --> 00:52:51,569
.الجميع يستحق فرصةً ثانية

833
00:52:51,615 --> 00:52:54,980
.(حتى القاتل متحجر القلب مثل (ليسي  ستابس

834
00:52:55,951 --> 00:52:57,542
كيف حالك ياصاح؟

835
00:52:57,667 --> 00:52:59,452
.أنا بخير ياصاح

836
00:52:59,665 --> 00:53:01,173
.إتصلي بي

837
00:53:03,279 --> 00:53:05,198
...عجباً، يافتاة

838
00:53:05,228 --> 00:53:09,486
إذا كنت تدفع لي نصف مليون دولار،حينها
.يُمكنك أن تناديني بالفتاة ايضاً، ياعزيزي

839
00:53:09,611 --> 00:53:12,867
.خذِ نصف مليون دولار، يا فتاة

840
00:53:14,605 --> 00:53:16,613
.لا تشجعيه

841
00:53:17,509 --> 00:53:18,987
أيمكنني أن أنظف أسنانه؟

842
00:53:19,026 --> 00:53:20,765
.ليس بعد-
.لقد تناول المثلجات-

843
00:53:20,795 --> 00:53:22,091


844
00:53:22,216 --> 00:53:25,327
.لم يكن هو من تناول المثلجات

845
00:53:26,975 --> 00:53:28,425
.هو من تناولها

846
00:53:28,550 --> 00:53:29,820
.حسناً

847
00:53:31,565 --> 00:53:33,624
.علي الذهاب الآن، يا حلوتيّ

848
00:53:34,019 --> 00:53:36,399
.سأعطيكِ الأم الصغيرة

849
00:53:37,634 --> 00:53:38,893
.خذِ

850
00:53:40,538 --> 00:53:43,244
.إعتني بها جيداً في غيابي

851
00:53:54,015 --> 00:53:55,243
.أنتِ

852
00:53:57,518 --> 00:53:58,890
.توقفِ

853
00:53:59,399 --> 00:54:01,870
عليّ ان اتحدث معك
.(حول (ليسي ستابس

854
00:54:01,893 --> 00:54:04,266
أنا لست بمهتمة في الدفاع
.عن نفسي أو القضية

855
00:54:04,281 --> 00:54:06,652
.(إبنتي هي (دوري بووث

856
00:54:08,138 --> 00:54:10,735
...أتعتقدي بأن هنالك أي فرصة

857
00:54:10,860 --> 00:54:13,095
في ظهور أدلة جديدة يمكن أن تساعدها أيضاً؟

858
00:54:13,221 --> 00:54:15,179
في الواقع انا لا اقوم بالدفاع
.في القضايا الجنائية

859
00:54:15,216 --> 00:54:18,331
.إبنتي لم تقتل أحداً

860
00:54:18,711 --> 00:54:22,091
ولكنهم وضعوها في السجن
.لبقية حياتها الطبيعية

861
00:54:23,290 --> 00:54:25,392
ماذا لو كانت إبنتك؟

862
00:54:27,431 --> 00:54:31,141
إذاً، الشرطة أساساً أتوا بقصة
.أرادوا من الناس أن يصدقوا

863
00:54:31,164 --> 00:54:33,112
.ثم عرضوها للمدعي العام

864
00:54:33,237 --> 00:54:35,524
.والمدعي العام قام بعرضها لهيئة المُحَلّفُين

865
00:54:35,649 --> 00:54:37,216
.وقامت هيئة المُحَلّفُين بتصديقها

866
00:54:37,277 --> 00:54:38,560
.بشكل مُحكم

867
00:54:38,674 --> 00:54:40,516
أليس هذا ماقمتِ بفعله؟

868
00:54:43,154 --> 00:54:46,767
لقد كنت متأثرة بالإنطباع بأنك كنتِ تريدين
.مُناقشة الطعن في الحكم القضائي

869
00:54:46,892 --> 00:54:47,965
لماذا؟

870
00:54:48,011 --> 00:54:49,166
...لأن

871
00:54:49,189 --> 00:54:51,487
.أنا لن أكذب لكي أقوم بإنقاذ نفسي

872
00:54:51,979 --> 00:54:53,890
.لقد فعلت ما طلبوا مني فعله

873
00:54:54,194 --> 00:54:55,520
.لقد قمت بتثبيتها

874
00:54:55,645 --> 00:54:57,803
.بينما قامت (ليسي) بذبح عنقها

875
00:54:58,317 --> 00:55:01,049
...(ليسي) قالت بأن (راستي)-
.راستي) لم يكن هناك)-

876
00:55:01,329 --> 00:55:03,527
.قام بإيصالنّا، ثم أتى لكي يأخذنّا

877
00:55:03,542 --> 00:55:05,460
.لكنه لم يكن أبداً في الشقة

878
00:55:05,490 --> 00:55:07,171
...لذا تستطيع (ليسي) أن تكذب

879
00:55:07,296 --> 00:55:08,886
.وتقول جميع الأشياء

880
00:55:09,011 --> 00:55:13,019
وربما قمتِ بتصديقها عندما رمشت بعينها
.وقامت بتحويلها إلى دموع

881
00:55:13,064 --> 00:55:15,361
.وذلك لأنك لم تكوني هُناك

882
00:55:15,551 --> 00:55:17,325
.لكنني كنت هُناك

883
00:55:17,408 --> 00:55:19,069
.وأعلم مالذي حدث

884
00:55:31,715 --> 00:55:33,724
.يا إلهي

885
00:55:55,056 --> 00:55:57,755
،ترجلِيّ من السيارة
.و أخرجيّ يديكِ بحيث استطيع رؤيتها

886
00:55:57,764 --> 00:55:59,029
.لابد وأنك تمازحني

887
00:55:59,386 --> 00:56:00,448
هل هنالك مشكلة؟

888
00:56:00,486 --> 00:56:02,509
.أريد منكِ أن تترجلِيّ من السيارة

889
00:56:02,601 --> 00:56:04,337
.حسناً، لقد حظيتم بالمرح
.أنا ذاهبة الآن

890
00:56:04,352 --> 00:56:07,834
.يا آنسة، نحن لم نبدأ بالمرح بعد
.إخرجي من السيارة

891
00:56:08,789 --> 00:56:11,984
.لقد قلت إخرجي من السيارة اللعينة

892
00:56:12,014 --> 00:56:13,340
.الآن

893
00:56:21,203 --> 00:56:22,972
،إجعلي وجهك للسيارة
.وضعي يدكِ خلف ظهرك

894
00:56:23,032 --> 00:56:24,480
...أنا لم أفعل أي

895
00:56:24,958 --> 00:56:26,587
!لم أفعل أي شيء

896
00:56:26,887 --> 00:56:29,786
أعلم،ولكن بإمكاني القول بأنني
...وجدت قنينة شراب مفتوحة

897
00:56:29,911 --> 00:56:31,300
.في مقعد سيارتك الأمامي

898
00:56:31,425 --> 00:56:34,777
،وفي المحكمة، ستكون إفادتكِ ضد إفادتي
صحيح؟

899
00:56:38,333 --> 00:56:40,721
،وعلاوةً على ذلك
.الإعتداء على ضابط الشرطة

900
00:56:40,744 --> 00:56:42,210
.ومقاومة الإعتقال

901
00:56:42,233 --> 00:56:43,832
ويصدف بأنك تعرفِ محامٍ جيد
أليس كذلك؟

902
00:56:43,885 --> 00:56:45,147
.هذا هراء

903
00:56:45,184 --> 00:56:48,062
(لا، الهراء هو بأن تقول (ليسي ستابس
.أنني من قمت بإغتصبتها

904
00:56:48,187 --> 00:56:51,196
هذا هو الهراء

905
00:56:53,749 --> 00:56:56,951
موكلتي ،ياحضرة القاضي
...محترمةٌ للغاية

906
00:56:57,012 --> 00:57:00,463
ومعروفة جيداً كمحامية قضائية
.طيلة 13 عاماً

907
00:57:00,478 --> 00:57:03,686
.إنها متهمة بجريمة الإعتداء

908
00:57:03,708 --> 00:57:05,486
.كانت تعتقد بأن حياتها مُهددة

909
00:57:05,516 --> 00:57:07,935
هذا لن يمر مرور الكرام
.حضرة المستشار

910
00:57:09,049 --> 00:57:13,318
السادس والعشرون من شهر يناير، مُلزمة بدفع
.غرامة قدرها 5000 دولار معتمدة بدون ضمان

911
00:57:14,465 --> 00:57:16,816
.(دعينا نذهب (كيت

912
00:57:21,025 --> 00:57:23,162
.(عليّ التحدث إلى (ليسي

913
00:57:23,534 --> 00:57:25,141
.هي ليست هنا

914
00:57:25,164 --> 00:57:26,855
ألديك أدنى فكرة أين يمكنني أن أجدها؟

915
00:57:26,894 --> 00:57:29,161
.لقد سافرت بعد المحاكمة بيوم

916
00:57:29,169 --> 00:57:31,041
.ولم اسمع عنها شيئاً منذ ذلك الحين

917
00:57:31,340 --> 00:57:33,107
.هذا غير صحيح

918
00:57:33,547 --> 00:57:34,703
.لقد إتصلت

919
00:57:34,828 --> 00:57:36,590
تطلب نقوداً

920
00:57:36,715 --> 00:57:38,947
أتعلم من أين كانت تتصل؟

921
00:57:39,072 --> 00:57:41,365
.(الرقم أتي من (ستوكتون

922
00:57:42,070 --> 00:57:44,070
.لقد كانت تعاشر شخصاً ما

923
00:57:44,123 --> 00:57:47,534
لقد قالت بأنها سترسل شخصاً ما
...لكي يجلب حاجياتها، ولكن

924
00:57:47,586 --> 00:57:48,994
...حتى الآن

925
00:57:49,119 --> 00:57:51,405
.لم يأتي أحد

926
00:57:54,948 --> 00:57:57,890
.ليسي) إقترضت مني عقداً)

927
00:57:58,087 --> 00:57:59,873
.لم يكن عليك أن تشرحي

928
00:57:59,918 --> 00:58:02,251
...لقد كانت (ليسي) تأخذ اشياء ليست بملكها

929
00:58:02,376 --> 00:58:04,935
.طوال حياتها

930
00:58:13,199 --> 00:58:15,011
أيمكنني الحصول على مصاصة؟-
.لا-

931
00:58:15,052 --> 00:58:17,508
.أرجوكِ، أرجوكِ-
.لا-

932
00:58:46,999 --> 00:58:48,631
.لقد وجدته

933
00:58:53,694 --> 00:58:57,144
أيصدف بأن تعلمي إسم الشخص الذي تُقيم معه؟

934
00:58:57,269 --> 00:58:59,515
.لا أتذكر إسمه

935
00:58:59,703 --> 00:59:02,684
.إنه الشخص الذي أُتُهم بإغتصابها

936
00:59:03,041 --> 00:59:04,178
المحقق (ويلتش) ؟

937
00:59:04,253 --> 00:59:06,278
.لا، ليس هو

938
00:59:06,403 --> 00:59:07,430
.بل شخصٌ آخر

939
00:59:07,460 --> 00:59:09,876
حارس السجن ذاك
.الذي كانت تقيم علاقة معه

940
00:59:10,001 --> 00:59:11,475
.شكراً لك

941
00:59:50,397 --> 00:59:52,133
هل (ليسي) هنا؟

942
00:59:56,526 --> 00:59:58,444
مالذي تفعلينه هنا؟

943
01:00:03,062 --> 01:00:04,859
.خذِ راحتك

944
01:00:09,299 --> 01:00:11,149
هل هو الشخص الذي أُتُهم بإغتصابك؟

945
01:00:11,274 --> 01:00:12,407
.أنا لم أتهمه مطلقاً

946
01:00:12,532 --> 01:00:14,376
لقد قالوا ليس بمقدوري قبول هذا
.لأنني كنتُ سجينة

947
01:00:14,501 --> 01:00:18,021
لذا قاموا بفصله
.(وأرسلوني إلى سجن (فرونفولك

948
01:00:19,492 --> 01:00:21,213
.(لقد تحدثت إلى (دوري

949
01:00:21,683 --> 01:00:23,535
هل ستحصل أيضاً على محاكمة جديدة؟

950
01:00:23,618 --> 01:00:24,492
.لا

951
01:00:24,617 --> 01:00:26,562
.هي لا تريد محاكمة

952
01:00:27,076 --> 01:00:29,093
،لم تكن في غاية الذكاء
.تلك الفتاة

953
01:00:29,154 --> 01:00:31,867
.(هي مازالت تقول بأنك أنتِ من قتلتِ (جين

954
01:00:33,925 --> 01:00:36,184
دوري) الآن تريد أن تكون مَحْبُوبة كالألهة)

955
01:00:36,207 --> 01:00:38,008
ولكن أتعلمين كيف قامت بقتل تلك الفتاة
من (ألاسكا)؟

956
01:00:38,047 --> 01:00:40,484
من سيخبر أبواها بأنها كانت سحاقية؟

957
01:00:40,526 --> 01:00:44,355
،نعم، لقد وضعت حبلاً حول رقبتها، وقامت بشده
.ورمت بجثتها في بحيرة متجمدة

958
01:00:44,408 --> 01:00:45,871
...أبواها لن يخبروكِ بذلك

959
01:00:45,996 --> 01:00:48,126
.والشرطة لن تستطيع أن تُمسك بها

960
01:00:48,251 --> 01:00:50,434
.لقد وجدت هذا في منزل والديك

961
01:00:51,461 --> 01:00:52,976
لقد كنت أقرأ الكثير من الهراء
.عندما كنت في السجن

962
01:00:53,013 --> 01:00:55,117
وماذا ستفعلين غير ذلك، صحيح؟

963
01:00:56,185 --> 01:00:58,709
أتمانعين بقراءة هذا الجزء؟

964
01:01:01,213 --> 01:01:02,880
.حسناً، سأقرأه لك

965
01:01:03,335 --> 01:01:05,874
يمكنني الشعور بالسلاح
.بالقرب من عنقي

966
01:01:06,314 --> 01:01:08,098
...ثم قام بتحريكه للأسفل مابين أقدامي

967
01:01:08,137 --> 01:01:11,199
ويمكنني الإحساس بفولاذ بارد ينزلق
.داخل مهبليّ

968
01:01:11,245 --> 01:01:13,089
...لقد كان الشرطي يضاجعني بسلاحه

969
01:01:13,110 --> 01:01:16,032
.كأنه قضيبٌ يمزقني من الخلف

970
01:01:17,134 --> 01:01:19,277
...لقد قلتِ بأنه بعدما قام (ويلتش) بإغتصابك

971
01:01:19,322 --> 01:01:21,421
قام بالتهديد بأنه سيفعل مع طفلتكِ مثلما فعل معكِ

972
01:01:21,558 --> 01:01:23,083
.أنتِ ليس لديكِ طفلاً بعد

973
01:01:23,122 --> 01:01:25,540
لقد كنتِ حاملاً في شهرك السادس
.عندما ذهبتِ للسجن

974
01:01:25,563 --> 01:01:28,141
ربما هو لم يقل ذلك الكلام
.عن الطفل وقتها

975
01:01:28,180 --> 01:01:29,703
ويلتش) لم يغتصبك، أليس كذلك؟)

976
01:01:29,763 --> 01:01:32,099
.(لقد كنت أعلم بأنه شرطي، وصديقٌ لـ (راستي

977
01:01:32,333 --> 01:01:34,229
ماذا عن الحروف الأولى من إسمه
المنقوشة على السلاح؟

978
01:01:34,516 --> 01:01:35,675
...لقد قمت بإختلاق ذلك الجزء أيضاً

979
01:01:35,721 --> 01:01:37,142
.ولكن كل شيء غير ذلك كان صحيحاً

980
01:01:37,267 --> 01:01:40,677
.أقسم لك بحياة إبنتي

981
01:01:41,890 --> 01:01:43,914
من أنتِ بحق الجحيم كي تقومي بالحكم عليّ؟

982
01:01:43,929 --> 01:01:47,154
حاوليّ أن تعرفيني قبل أن تنتقديني
.و أنظري كيف يبدو العالم جميلاً

983
01:01:47,199 --> 01:01:49,133
ومالذي سوف أراه، (ليسي)؟

984
01:01:49,444 --> 01:01:52,775
(ملامح الرعب ترتسم على وجه (جين كول
.وكأني سأقطع عنقها

985
01:01:54,519 --> 01:01:56,081
.لقد قال القاضي بأنني بريئة

986
01:01:58,267 --> 01:02:00,222
ولكنكِ لست كذلك، صحيح؟

987
01:02:02,592 --> 01:02:03,926
ماذا تعتقدين؟

988
01:02:05,185 --> 01:02:06,393
.ويلتش) فاسد)

989
01:02:06,438 --> 01:02:07,554
.(إهمال (برنكيرهوف

990
01:02:07,577 --> 01:02:09,616
.إنحراف (راستي) و هي مذنبة

991
01:02:09,741 --> 01:02:11,794
.يا إلهي، لقد قمت بما إتِهَمْتهم به

992
01:02:11,831 --> 01:02:14,348
.(إنه ليس نفس الأمر، (كيت
.أنتِ تعلمين ذلك

993
01:02:14,371 --> 01:02:16,365
،لقد ربحنا القضية
.بِناءاً على كذبة

994
01:02:16,395 --> 01:02:18,397
.(إنسي أمر (ليسي  ستابس

995
01:02:18,457 --> 01:02:21,248
.ركزي على جلسة إستماع رِعَايَة إبنتكِ

996
01:02:21,506 --> 01:02:22,721
.لقد قمتِ بعملك

997
01:02:22,847 --> 01:02:24,236
.قمتِ به على أكمل وجه

998
01:02:24,361 --> 01:02:26,280
.والآن واصلي حياتك

999
01:02:36,631 --> 01:02:37,829
.شكراً

1000
01:02:47,735 --> 01:02:49,683
.فيرن) سأراكِ في الأعلى)

1001
01:02:51,431 --> 01:02:54,762
عندما تقضي مدة طويلة وانتِ تجلسين على المنصة
...كما فعلت عليك أن تدركِ الحقيقة

1002
01:02:54,769 --> 01:02:58,282
وهي بأن المحاكمة  في الأساس عبارة عن
.مسابقة للكذب

1003
01:02:58,326 --> 01:03:01,110
الفكرة هي، لقد قمنا بوضع رسالة واضحة
.لتطبيق القانون

1004
01:03:01,125 --> 01:03:02,839
.ولكنها مذنبة

1005
01:03:05,317 --> 01:03:07,258
.لقد سمعت عن تهمتك المتعلقة بالأعتداء

1006
01:03:07,379 --> 01:03:09,101
.جميعها هراء

1007
01:03:09,631 --> 01:03:11,170
من كان القاضي؟

1008
01:03:13,497 --> 01:03:14,780
.(هيز)

1009
01:03:15,500 --> 01:03:17,114
.سأرى مايمكنني فعله

1010
01:03:17,691 --> 01:03:19,109
ماذا تعني؟

1011
01:03:19,599 --> 01:03:21,448
.ساتحدث إليه

1012
01:03:23,889 --> 01:03:25,431
هل أنتِ متفرغة الليلة؟

1013
01:03:26,067 --> 01:03:28,615
،"مطعم "رانسنس
لِنَقُلْ عند الثامنة والنصف؟

1014
01:03:29,002 --> 01:03:33,005
."كان جدي يأخذني إلى مطعم "رانسنس

1015
01:03:33,020 --> 01:03:35,120
.لتناول الكَرْكَنْد

1016
01:03:35,377 --> 01:03:38,405
،في هذه الحالة
.(دعينا نذهب إلى (هانغتون

1017
01:03:41,651 --> 01:03:43,406
.(أنتِ محامية بارعة، (كيت

1018
01:03:44,073 --> 01:03:45,847
.يمكنكِ حتى تصبحي أعظم محامية

1019
01:03:46,279 --> 01:03:48,591
.لا تدعي شيئاً كهذا يقف عائقاً في طريقك

1020
01:03:53,004 --> 01:03:56,764
دكتورة (وايز) قامت بتسليم تقريراً
...والذي قمت بمراجعته

1021
01:03:56,795 --> 01:04:00,767
إنه رأيها و تقول فيه، بينما تُحب الأم طفلها
...وتُولِيهِ إهتماماً كبيراً

1022
01:04:00,790 --> 01:04:04,725
لا يمكنها في الوقت الراهن أن تركز بشكلٍ كامل
.على إحتياجات الطفل

1023
01:04:04,778 --> 01:04:08,546
يبدوا بأن الأب يحبها بشكلٍ مستقر
.طوال حياة إبنته

1024
01:04:08,584 --> 01:04:11,592
نحن بكل تأكيد لا نريد أن نُنْكر
.التقييم المستقر للطفل

1025
01:04:11,627 --> 01:04:13,857
.لأن الأب مُجبر على التحرك من أجل التوظيف

1026
01:04:13,880 --> 01:04:15,934
.حضرة القاضي-
.أنا لم أنتهي-

1027
01:04:16,313 --> 01:04:18,101
هل ستعمل لدى شركة ميكروسوفت؟

1028
01:04:18,177 --> 01:04:19,542
.أجل

1029
01:04:20,048 --> 01:04:24,922
أنا لا أرى بأن حقوق الطفل أو الرعاية
.ستكون متحيزة في هذه القضية

1030
01:04:24,952 --> 01:04:26,984
.حضرة القاضي، هي في الخامسة من عمرها

1031
01:04:27,181 --> 01:04:31,808
،ربما انا لست بتلك الأم الكاملة
.ولكني أحبها أكثر من أي شيء آخر في هذا العالم

1032
01:04:32,014 --> 01:04:35,448
.حسناً، يبدو بأنكِ ستنالي فرصة لإثبات ذلك

1033
01:04:37,451 --> 01:04:39,430
سأتصل بكِ،حسناً؟-
.نعم-

1034
01:04:47,072 --> 01:04:49,081
.مايكروسوفت

1035
01:04:49,717 --> 01:04:52,022
.يجب عليّ أن أقاضيك من أجل النفقة

1036
01:04:52,835 --> 01:04:54,836
.(أنا لن أقوم بطلب أي شيء منك، (كيت

1037
01:04:54,851 --> 01:04:56,807
.لا، فقط إبنتي

1038
01:04:56,860 --> 01:04:58,688
ماهو الفرق، (كيت)؟

1039
01:04:59,218 --> 01:05:00,976
.أنتِ بالفعل عدتِ إلى صهوة الجواد

1040
01:05:01,101 --> 01:05:02,718
.ستكون لديكِ قضايا مهمة

1041
01:05:02,844 --> 01:05:04,545
،نفس العمل القديم
.و إنشغال لساعات مجنونة

1042
01:05:04,560 --> 01:05:07,155
إسمع، أنا اقوم بالعمل جاهدة
...على تلك القضية

1043
01:05:07,178 --> 01:05:10,576
لذا أستطيع أن أثبت لك، و للقاضية
...وللجميع

1044
01:05:10,606 --> 01:05:12,652
...أنه لدي الإمكانية بأن أكون أماً لإبنتي

1045
01:05:12,690 --> 01:05:15,117
أنتِ تعملي جاهدة لأن الربح يعجبكِ

1046
01:05:16,023 --> 01:05:18,600
.أوغي) لا تريد أماً تربح)

1047
01:05:18,918 --> 01:05:20,096
.هي تريد أماً تكون بجانبها

1048
01:05:20,133 --> 01:05:23,356
إذاً لماذا تأخذها ألاف الأميال بعيداً عني؟

1049
01:05:23,844 --> 01:05:25,056
.سأقول لكِ أمراً

1050
01:05:25,823 --> 01:05:29,061
.(إنتقلي إلى "سياتل" لأجل (أوغي
.وسأشارككِ الرعاية

1051
01:05:29,428 --> 01:05:31,247
!(لا يمكنني الإنتقال إلى "سياتل"، (جوش

1052
01:05:31,262 --> 01:05:34,105
."أنا أمارس المحاماة في "كاليفورنيا

1053
01:05:37,364 --> 01:05:38,797
...لقد كنا

1054
01:05:39,237 --> 01:05:41,468
.لقد كنا سنرحل في الصباح الباكر

1055
01:05:41,961 --> 01:05:43,447
...ربما يمكنكِ

1056
01:05:43,572 --> 01:05:45,941
.المجئ وتقولي لها وداعاً

1057
01:05:50,664 --> 01:05:54,279
.فقط حاولي وركزي على العمل الصحيح القادم

1058
01:05:54,317 --> 01:05:55,757
مثل ماذا؟

1059
01:05:56,023 --> 01:05:57,673
إلقاء نفسي من فوق جسر الشارع السادس؟

1060
01:05:57,718 --> 01:06:00,478
.عليكِ تجاوز العقبات-
أتعتقد ذلك؟-

1061
01:06:00,796 --> 01:06:02,707
.أريد مشروباً

1062
01:06:04,082 --> 01:06:06,092
...(مشاعركِ، (كيت

1063
01:06:06,547 --> 01:06:07,717
.ليست مُستقرة

1064
01:06:07,732 --> 01:06:09,537
.أنت لا تعلم شيئاً عن مشاعري

1065
01:06:09,567 --> 01:06:11,257
.أعلم بأنك تشربي

1066
01:06:11,295 --> 01:06:13,384
.لذا ليس عليكِ أن تُشْعِريهم بذلك

1067
01:06:13,422 --> 01:06:14,719
.إرحمني

1068
01:06:14,756 --> 01:06:16,682
.لقد عانيت مما تعاني منه الآن

1069
01:06:17,190 --> 01:06:18,787
.ستسير الأمور على نحوٍ أفضل

1070
01:06:18,856 --> 01:06:20,002
فعلاً؟

1071
01:06:20,127 --> 01:06:21,502
...أنت تعيش في مكتبك

1072
01:06:21,627 --> 01:06:23,136
.مع سمك القدّ وطبقٌ ساخن

1073
01:06:23,261 --> 01:06:25,070
.أنت لم تخسر إبنك فقط

1074
01:06:25,107 --> 01:06:28,481
أتريدي أن تلعبي بعضاً من ألعاب البؤس؟

1075
01:06:28,527 --> 01:06:29,842
معي؟

1076
01:06:29,940 --> 01:06:31,942
.(حسناً، دعينا نلعب، يا (كيت

1077
01:06:32,018 --> 01:06:33,701
.سيكون هذا ممتعاً

1078
01:06:33,762 --> 01:06:35,901
...ولكني سأقول لكِ شيئاً واحداً،اللعنة

1079
01:06:35,917 --> 01:06:40,140
.سوف تخسري، سوف تخسري تماماً

1080
01:06:40,857 --> 01:06:43,693
.لذا أرجوكِ، توقفي عن هذا الهراء

1081
01:06:44,518 --> 01:06:45,982
.لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

1082
01:06:46,051 --> 01:06:48,007
.لا، لا يُمكنكِ فعل هذا بعد الآن

1083
01:06:48,030 --> 01:06:49,523
.لا، لن تفعلي

1084
01:06:49,546 --> 01:06:51,161
ماذا تريدي أن تكوني؟

1085
01:06:51,286 --> 01:06:53,701
عجوزة شمطاء، مع قنينة شراب بجانبكِ؟

1086
01:06:53,826 --> 01:06:57,718
لقد سمعت من الهراء بما فيه الكفاية
.طوال أيام حياتي

1087
01:06:58,021 --> 01:07:01,373
.جميع تلك الأقول اللطيفة، والقوانين السخيفة

1088
01:07:01,471 --> 01:07:03,535
.إنها لا تجدي نفعاً

1089
01:07:03,573 --> 01:07:05,203
.لقد ضقت ذرعاً من كل شيء

1090
01:07:05,217 --> 01:07:06,362
.كيت)، إجلسي)

1091
01:07:06,392 --> 01:07:09,193
...الخاسرون وعناصر الشرطة الفاسدين

1092
01:07:09,261 --> 01:07:11,747
...والمدعي العام يقوم بحماية مؤخراتهم

1093
01:07:11,872 --> 01:07:13,559
.تباً لك

1094
01:07:13,574 --> 01:07:16,091
.حسناً، تباً لي، إجلسي

1095
01:07:16,341 --> 01:07:19,029
لقد وضعت رجلاً داخل السجن
...طيلة 11 عاماً

1096
01:07:19,066 --> 01:07:21,098
.لأنني إتبعت القوانين

1097
01:07:21,469 --> 01:07:23,986
وقمت بإطلاق سراح قاتلة للتو
.لأنني إتبعت القوانين

1098
01:07:24,025 --> 01:07:26,573
والآن لقد خسرت إبنتي بسبب إتباعي للقوانين
أتعلم ماذا؟

1099
01:07:26,618 --> 01:07:28,248
!تباً للقوانين

1100
01:07:28,499 --> 01:07:31,346
!تباً لك وتباً للقوانين اللعينة

1101
01:07:34,601 --> 01:07:36,564
.سحقاً

1102
01:07:48,732 --> 01:07:51,094
.(سأقابل السيد (جيمسون سامتر

1103
01:07:51,140 --> 01:07:52,589
هل أنتِ (كيت)؟

1104
01:07:52,714 --> 01:07:53,885
.أجل

1105
01:08:00,246 --> 01:08:02,540
<font color="#ffff00">"مكول)، غرفة رقم 209 عليك المجئ)"</font>

1106
01:08:08,212 --> 01:08:09,570
.شكراً

1107
01:08:21,284 --> 01:08:24,683
.أريد أن أقول بأنني أسفة

1108
01:08:26,441 --> 01:08:28,750
...لقد قضيت عمراً طويلاً

1109
01:08:29,470 --> 01:08:32,207
.أحارب كل تلك الإتهامات البشعة

1110
01:08:33,208 --> 01:08:35,322
...ولكنكِ اذا كنتِ تحبِ شخصاً

1111
01:08:35,709 --> 01:08:37,794
.فإنه ليس لديك خيار

1112
01:08:38,503 --> 01:08:41,490
.سوى أن تتمسكِ بما تعتقدين به

1113
01:08:42,188 --> 01:08:45,723
حتى وإن كانت الناس تقول أشياءً
...فضيعة

1114
01:08:47,346 --> 01:08:49,828
.لا يمكنكِ أن تتبعي الأدلة

1115
01:08:50,570 --> 01:08:52,663
.عليكِ أن تتبعي قلبك

1116
01:09:01,878 --> 01:09:04,349
.أنا حقاً لم أكن أحاول أن أؤذيك

1117
01:09:05,631 --> 01:09:07,372
...إعتقدت

1118
01:09:07,834 --> 01:09:09,995
.إعتقدت حقاً

1119
01:09:10,276 --> 01:09:12,790
.بأنني أقوم بعملٍ جيد

1120
01:09:20,396 --> 01:09:22,549
،ثمة شخصاً ما أعرفه

1121
01:09:23,601 --> 01:09:26,612
قضى حكماً بسبعةً وعشرين عاماً
.على شيئاً لم يفعله

1122
01:09:27,310 --> 01:09:29,573
.لقد قال بوسعك التمسك بالكراهية

1123
01:09:31,477 --> 01:09:33,879
،طوال كل تلك السنين
...إعتقدت

1124
01:09:34,704 --> 01:09:38,056
إعتقدت بأنني أريد أن أسمعكِ
.تقولي أنا أسفة

1125
01:09:40,449 --> 01:09:42,435
.ولكن هذا أفضل

1126
01:09:45,452 --> 01:09:47,817
.أحب رؤيتكِ وأنتِ تبكين

1127
01:09:50,684 --> 01:09:52,436
أتعلمين لماذا؟

1128
01:09:53,908 --> 01:09:56,295
.لأنكِ لم تتركِ لي سوى الكراهية

1129
01:09:59,364 --> 01:10:01,456
.الكراهية هي كل ما أملك

1130
01:10:43,797 --> 01:10:45,754
...سحقا

1131
01:10:55,103 --> 01:10:58,100
.أسفة ياصغيرتي، لقد إستغرقت في النوم

1132
01:11:00,826 --> 01:11:02,850
...أهلاً-
.أهلاً-

1133
01:11:04,732 --> 01:11:07,302
.سأعطيكِ الأم الصغيرة

1134
01:11:08,454 --> 01:11:11,506
...أبي-
.أعلم بأنكِ غاضبةً مني-

1135
01:11:12,036 --> 01:11:13,570
أعلم بأنكِ كذلك

1136
01:11:13,616 --> 01:11:14,958
.لاعليكِ ياصغيرتي

1137
01:11:15,003 --> 01:11:17,581
...لا يهم مايقوله الأخرون، أنا

1138
01:11:17,863 --> 01:11:18,909
.أحبكِ

1139
01:11:18,971 --> 01:11:21,101
.حسناً هذا يكفي-
.أكثر من أي شيء في العالم-

1140
01:11:21,138 --> 01:11:23,689
.وسأكون كذلك دائماً

1141
01:11:24,978 --> 01:11:28,964
عندما يقول الناس أشياءً سيئة للغاية
...عن شخص

1142
01:11:29,472 --> 01:11:31,382
إذا كنتِ تحبينهم

1143
01:11:31,738 --> 01:11:33,300
عليك أن تتمسكِ برباطة جأشك

1144
01:11:33,316 --> 01:11:36,060
.أفعلِ ما يخبركِ بهِ قلبكِ حيالهم

1145
01:11:36,174 --> 01:11:38,268
.لا يمكنكِ أن تتبعي الأدلة فقط

1146
01:11:38,329 --> 01:11:41,126
.لأن الأدلة قد تُحَرّفْ

1147
01:11:41,149 --> 01:11:45,132
.ويُتلاعب بها حتى تصبح كلها كذبة

1148
01:11:45,185 --> 01:11:46,504
.هذا يكفي

1149
01:11:46,788 --> 01:11:48,297
.أنتِ تحتاجين إلى بعض المساعدة

1150
01:11:48,327 --> 01:11:50,549
!لدي المساعدة

1151
01:11:51,649 --> 01:11:54,409
.هذا هو التعديل الجديد لديّ

1152
01:12:12,803 --> 01:12:14,289
.كنت نائمة

1153
01:12:15,368 --> 01:12:17,378
.أرى ذلك

1154
01:12:25,525 --> 01:12:27,618
.تلقيت إتصال من المدعي العام

1155
01:12:28,028 --> 01:12:30,462
.تهمة الإعتداء قد تم إسقاطها

1156
01:12:31,863 --> 01:12:33,267
.فهمت

1157
01:12:34,146 --> 01:12:37,813
.أنا في الواقع عديمة الفائدة في هذا العالم

1158
01:12:37,989 --> 01:12:40,816
.أنتِ شبه محقة على أي حال

1159
01:12:42,689 --> 01:12:45,996
أنتِ تريدين أن تواصلي الشعور
.بنفس الطريقة التي تشعرين بها الآن

1160
01:12:46,018 --> 01:12:49,564
.حسناً،عليكِ فقط أن تستمري بفعل ماكنتِ تفعلينه

1161
01:12:50,353 --> 01:12:52,444
.وإذا اردتِ أن تشعري بشعورٍ أفضل

1162
01:12:52,687 --> 01:12:57,019
.عليكِ معرفة كيف يمكنكِ خدمة شيئاً آخر غير غرورك

1163
01:13:00,763 --> 01:13:01,839
.إذاً لقد إرتكبتِ خطأ

1164
01:13:01,869 --> 01:13:03,151
.لم أرتكب خطأ

1165
01:13:03,188 --> 01:13:05,071
.إذاً (ليسي) قامت بالتأثير عليك

1166
01:13:05,102 --> 01:13:09,312
،قاضية الرعاية إعتقدت بأن (جوش) كان أبٌ أفضل
حسناً

1167
01:13:10,170 --> 01:13:12,055
مالذي ستفعلينه حيال ذلك؟

1168
01:13:12,069 --> 01:13:15,560
ستقومي بالشرب حتى تقتلي نفسك؟
حتى لا تحظى (أوغي) بأمٍ مطلقاً؟

1169
01:13:15,574 --> 01:13:17,546
.حباً لله، لقد تناولت القليل الشراب

1170
01:13:17,584 --> 01:13:18,875
.(وفري ذلك، (كيت

1171
01:13:18,913 --> 01:13:23,438
وفري ذلك لشخصٍ لا يمكنه أن يشتم راحتكِ
.تفوح من مسافة ميّل

1172
01:13:23,484 --> 01:13:24,856
.أنتِ ثَمِلة

1173
01:13:24,871 --> 01:13:27,585
.وليس هذا بسبب مافعله العالم بكِ

1174
01:13:27,710 --> 01:13:30,397
أو بسبب (ويلسون جورج) الذي تبين فيما بعد
بأنه بريء

1175
01:13:30,435 --> 01:13:32,914
أو بسبب (ليسي) التي تبينت فيما بعد بأنها مذنبة

1176
01:13:32,975 --> 01:13:37,618
.أنتِ تَمِلة بسبب طريقة تعاملكِ مع الأمور

1177
01:13:38,780 --> 01:13:41,282
.وإذا لم تتغيري

1178
01:13:41,486 --> 01:13:42,988
خمني ماذا؟

1179
01:13:43,268 --> 01:13:45,564
.لاشيء سيتغير

1180
01:13:56,746 --> 01:14:00,551
.(أنتِ أنسانة مميزة وعظيمة، (كيت

1181
01:14:00,862 --> 01:14:03,625
ولكن ليس لأي من الأسباب
.التي تعتقدينها

1182
01:14:03,822 --> 01:14:06,210
.ليس لأنكِ محامية عظيمة

1183
01:14:06,475 --> 01:14:08,043
.أو لأنكِ جميلة

1184
01:14:08,073 --> 01:14:11,029
.أو بسبب فوزك في قاعة المحكمة

1185
01:14:16,414 --> 01:14:18,187
ماهو الشيء العظيم للغاية حيالي؟

1186
01:14:20,476 --> 01:14:23,841
.إنه شيئاً عليكِ أن تكتشفينه بنفسكِ

1187
01:15:15,383 --> 01:15:17,677
<font color="#ffff00">"البراءة الحقيقية"</font>

1188
01:15:43,231 --> 01:15:44,596
.أحتاج إلى 5 دقائق

1189
01:15:44,641 --> 01:15:47,370
.(ـ سنقوم بإستئناف دعوة ( ستابس
.ـ الجميع يعلم بأنك ستقوم بالإستئناف

1190
01:15:47,438 --> 01:15:49,804
.إني أعرف كيف يمكنك وضعها في السجن

1191
01:15:51,979 --> 01:15:54,957
قضيتنا يمكن إجراءها بأن نجعلها
.تشعر بإستنفاد إستئناف الولاية

1192
01:16:01,151 --> 01:16:03,063
.أستطيع أن أقوم بشطبكِ من نقابة المحامين

1193
01:16:03,396 --> 01:16:06,727
.إذا قمت بشطبي من النقابة، لن تستطيع أن تَنْسِبَ الفضل لفكرتي

1194
01:16:16,921 --> 01:16:17,771
أيمكنني التحدث إليك؟

1195
01:16:17,785 --> 01:16:18,983
.تباً لك

1196
01:16:19,067 --> 01:16:21,319
.أعلم بأنها كذبت بشأن الاغتصاب

1197
01:16:21,683 --> 01:16:23,804
،لم أكن أعلم حينها
.ولكنني الآن أعلم

1198
01:16:24,160 --> 01:16:25,805
أتعلمي ماهي مشكلتك؟

1199
01:16:25,874 --> 01:16:27,993
.لا يمكنكِ أن تُميزي مابين الأخيار والأشرار

1200
01:16:28,024 --> 01:16:30,776
.لقد كان من السهل جداً أن تميز الإختلاف

1201
01:16:31,103 --> 01:16:32,596
.أنتِ لستِ بأفضل مني

1202
01:16:32,679 --> 01:16:34,654
.أنا لا أعتقد بأني أفضل منك

1203
01:16:34,934 --> 01:16:36,571
.أعتقد بأني معجبة بك فقط

1204
01:16:37,224 --> 01:16:40,651
أريد النيل من الأشرار أيضاً، والآن
.لايهمني كيف سأقوم بذلك

1205
01:16:42,411 --> 01:16:44,066
.لقد وجدوا ثغرة فنية

1206
01:16:44,096 --> 01:16:45,279
.سيقوموا بالإستِقصاء عنها

1207
01:16:45,302 --> 01:16:47,698
.ربما لم تلاحظي ذلك ولكني عدت إلى السجن

1208
01:16:47,735 --> 01:16:50,970
وسرعان ما تقوم الولاية برفض الإستئناف
.فإننا سنتوجه مباشرةً إلى المحكمة الفيدرالية

1209
01:16:51,008 --> 01:16:53,810
سامتر) ظهر على جميع القنوات الإخبارية)
.وهو يردد بأنه سيقوم بإطلاق سراحكِ مجدداً

1210
01:16:53,856 --> 01:16:57,677
لماذا تريدين أن تمثلي شخصاً
تعتقدي بأنه مذنب؟

1211
01:17:00,252 --> 01:17:02,245
.أنا لم أقترف أي خطأ

1212
01:17:02,867 --> 01:17:04,762
.هذه القضية ستعود مجدداً

1213
01:17:05,185 --> 01:17:06,710
.وعندما تعود

1214
01:17:06,831 --> 01:17:10,069
أريد أن أرى تلك المرآة المسكينة المعتدى عليها
.أن يُطلقْ سراحها

1215
01:17:10,106 --> 01:17:11,634
.مرة و إلى الأبد

1216
01:17:11,998 --> 01:17:13,726
.(دوغلاس) سينتقل إلى (إكسون)

1217
01:17:13,771 --> 01:17:16,505
أريدك أن تأتي معي إلى العاصمة
.(لتقومي بالدفاع عن (وترفورد

1218
01:17:16,604 --> 01:17:18,764
.إنه أمرٌ في غاية الروعة

1219
01:17:18,794 --> 01:17:20,235
.سوف نسافر الليلة

1220
01:17:20,342 --> 01:17:22,122
...أنا

1221
01:17:22,251 --> 01:17:24,306
سوف أذهب مع إبنتي إلى (سياتل) في
.عطلة نهاية الأسبوع

1222
01:17:24,320 --> 01:17:26,375
.أسف يا عزيزتي ،سوف تذهبي إلى العاصمة

1223
01:17:26,610 --> 01:17:29,347
،للعمل بشكل صحيح و مهاريّ
.وسوف تعودين بُسرعة

1224
01:17:36,190 --> 01:17:37,399
...(إذاً و بالإعتماد على (هينكل

1225
01:17:37,443 --> 01:17:40,150
قال بأن فريق التعاون في مجال المحطات لجمع
.البيانات كان أقل بكثير من مستوى الضرر

1226
01:17:40,191 --> 01:17:43,196
وأن العُمّال رفضوا أن يِرتدُوا
.مُعدات الأمان، أسفة

1227
01:17:43,605 --> 01:17:46,396
."أهلاً، سأتغيب عن إرتباطي في "سياتل

1228
01:17:46,457 --> 01:17:48,443
هل يمكنك أن ترى إذا كانت هنالك
رحلات في وقتٍ لاحق؟

1229
01:17:49,406 --> 01:17:52,769
كل شيءٍ تريدين معرفته حول
.(أرتورو خوان غونزاليس)

1230
01:17:54,383 --> 01:17:56,635
.إنه ليس نفس الشخص

1231
01:17:58,330 --> 01:17:59,732
أليس كذلك؟

1232
01:18:05,430 --> 01:18:07,727
.حسناً، قم بالتأكد من خطوط طيران أخرى

1233
01:18:22,500 --> 01:18:24,319
هاتف نقّال؟

1234
01:18:26,073 --> 01:18:29,173
لقد قمت بتسجيل نفسي أتتذكري؟

1235
01:18:29,500 --> 01:18:31,461
...إذا كنتِ تحتاجِ إلى التحدث معي

1236
01:18:31,491 --> 01:18:33,697
.عليكِ بالضغط على هذا

1237
01:18:37,826 --> 01:18:40,100
.وبتلك الطريقة سأعرف دائماً بأنك المتصلة

1238
01:18:41,200 --> 01:18:42,388
مرحباً؟

1239
01:18:52,909 --> 01:18:54,778
.حسناً، علينا العودة إلى السرير

1240
01:18:54,832 --> 01:18:56,560
هل يمكنك أن تعطينا دقيقة؟

1241
01:19:12,372 --> 01:19:14,638
.أنا أسفة لأني فوّت حفلتك

1242
01:19:15,439 --> 01:19:17,516
.كنت حقاً أود المجئ

1243
01:19:19,039 --> 01:19:22,415
،أعلم بأني قد خذلتكِ
.وأنا حقاً أسفة

1244
01:19:24,394 --> 01:19:26,812
.الكلب الأزرق لا يشعر بأنه على مايرام

1245
01:19:26,937 --> 01:19:27,965
حقاً؟

1246
01:19:28,090 --> 01:19:29,640
هل هو مريض؟

1247
01:19:30,588 --> 01:19:33,075
.لقد تناول الكثير من الكعك

1248
01:19:40,018 --> 01:19:42,701
أنا لن أقوم بوعود أخرى

1249
01:19:43,945 --> 01:19:45,741
أنني فقط سأصبح أفضل

1250
01:19:45,866 --> 01:19:47,174
حسناً؟

1251
01:19:54,419 --> 01:19:57,653
.أنا لا أريد الأم الصغيرة بعد الآن

1252
01:20:17,232 --> 01:20:19,875
.إنهي الأمر، وسأجعلكِ شريكةً كاملةً بحلول نهاية العام

1253
01:20:19,914 --> 01:20:21,763
.أعدكِ بذلك

1254
01:20:23,011 --> 01:20:24,861
هلا ذهبنا؟

1255
01:20:26,544 --> 01:20:30,553
سيد (غونزاليس)،أتمانع  بقراءة المقطع الأول
من هذا المقال؟

1256
01:20:47,825 --> 01:20:50,027
(أرتورو خوان غونزاليس)
...أُدُين بجريمة وحشية

1257
01:20:50,055 --> 01:20:52,280
في مدينة "شيباس" المكسيكية
.عام 2003

1258
01:20:54,162 --> 01:20:55,278
.هذا ليس أنا

1259
01:20:55,302 --> 01:20:58,210
سيد (غونزاليس)، أنا أنظر إلى
.ورقة بلاغك عن الحادث

1260
01:20:58,948 --> 01:21:00,014
...القوائم

1261
01:21:00,067 --> 01:21:01,014
.قتل

1262
01:21:01,211 --> 01:21:02,121
.إختطاف

1263
01:21:02,167 --> 01:21:03,062
.إعتداء

1264
01:21:08,661 --> 01:21:09,926
.أسفة

1265
01:21:19,318 --> 01:21:20,562
.(كيت)

1266
01:21:22,376 --> 01:21:23,146
.(آنسة (مكول

1267
01:21:23,276 --> 01:21:24,944
<font color="#ffff00">(أوغي)</font>

1268
01:21:36,726 --> 01:21:38,713
.أنا أعلم بأنك لم تُقْتل أحداً

1269
01:21:44,203 --> 01:21:47,212
.ولكننا فقط نحاول أن نجعله يبدو بمنظرٍ سيء
.بحيث أنكم لا تعطونه مايستحق

1270
01:21:47,251 --> 01:21:49,290
.حضرة القاضي، نحتاج إلى إستراحة

1271
01:21:53,284 --> 01:21:55,058
.فقط إعطيه مايستحق

1272
01:22:10,573 --> 01:22:12,627
.(مكان رائع وصحيفة (التايمز

1273
01:22:15,278 --> 01:22:16,809
أنت متأكد من أنك تريد العدالة؟

1274
01:22:16,832 --> 01:22:19,031
وليس الجلوس في المحكمة؟

1275
01:22:20,623 --> 01:22:22,579
مالذي يقلقكِ، يا (كيت)؟

1276
01:22:23,186 --> 01:22:25,046
بأن موكلتك سيُطلقْ سراحها؟

1277
01:22:25,152 --> 01:22:27,601
.لا يمكنك أن تحكم في هذه القضية

1278
01:22:28,983 --> 01:22:31,068
<font color="#ffff00">"مكول) غرفة رقم 209 عليكِ المجئ)"</font>

1279
01:22:31,790 --> 01:22:33,768
.عليك أن تتنحى

1280
01:22:35,270 --> 01:22:37,059
.فلينهضِ الجميع

1281
01:22:42,809 --> 01:22:44,310
من هذه؟

1282
01:22:45,343 --> 01:22:47,587
.(يبدوا بأنها القاضية (تاناكا

1283
01:22:47,860 --> 01:22:49,392
.تفضلوا بالجلوس

1284
01:22:51,319 --> 01:22:53,594
،المعروض لدينا اليوم
.وبعد رحلةٍ طويلة

1285
01:22:53,616 --> 01:22:56,492
صعوداً ونزولاً في الولاية
...والنظام القضائي الفيدرالي

1286
01:22:56,545 --> 01:22:59,123
.(لدينا طلب مُثول لـ (ليسي ستابس

1287
01:22:59,161 --> 01:23:01,378
أود أن أعطي كلا الطرفين
...الفرصة لكي

1288
01:23:01,401 --> 01:23:04,008
...يطلبوا شهادة إضافية

1289
01:23:04,054 --> 01:23:07,119
.حول المواضيع بأن المحكمة لم تُعنونْ بما فيه الكفاية

1290
01:23:07,150 --> 01:23:08,749
أين هو (سامتر)؟

1291
01:23:08,885 --> 01:23:11,390
هل سبق وإن كانت لديك علاقة مع (ليسي ستابس)؟

1292
01:23:11,443 --> 01:23:12,565
.لا ،ياسيدي

1293
01:23:12,618 --> 01:23:14,655
هل مارسة الجنس مع (ليسي ستابس)؟

1294
01:23:14,685 --> 01:23:15,899
.لا، يا سيدي، لم أفعل ذلك

1295
01:23:15,929 --> 01:23:18,113
هل قمت بإغتصاب (ليسي ستابس)؟

1296
01:23:18,180 --> 01:23:19,833
.بالتأكيد لا

1297
01:23:20,093 --> 01:23:23,619
هل تعلم أين كنت في التاسع والعشرين من نوفمبر 2007؟

1298
01:23:23,680 --> 01:23:27,168
"نعم، لقد كنت في "شيكاغو
.مع زوجتي وإبني

1299
01:23:27,379 --> 01:23:29,237
إذاً أنت تقول الآن بأنك كنت في (شيكاغو)؟

1300
01:23:29,283 --> 01:23:31,383
التاسع والعشرين من نوفمبر ، 2007؟

1301
01:23:31,508 --> 01:23:32,756
.نعم، هذا صحيح

1302
01:23:32,954 --> 01:23:35,222
وهل من المفترض أن نأخذ بكلامك؟

1303
01:23:35,270 --> 01:23:37,316
،يمكنك
...أو يمكنك

1304
01:23:37,362 --> 01:23:39,606
.أن تتأكديّ من إيصال بطاقتي الإتمانية

1305
01:23:39,955 --> 01:23:43,371
إذا مازالت إفادتكِ بأن
المحقق (ويلتش) قام بإغتصابك؟

1306
01:23:43,438 --> 01:23:45,092
.لقد أخبرتني بأنه ليس عليّ أن أخوض في ذلك مجدداً

1307
01:23:45,122 --> 01:23:46,843
.أجيبي على السؤال

1308
01:23:47,957 --> 01:23:49,313
.نعم، لقد إغتصبني

1309
01:23:49,359 --> 01:23:51,383
...وبالقراءة من السجل الآن

1310
01:23:51,436 --> 01:23:52,955
...ويلتش) إبتعد عني)

1311
01:23:53,009 --> 01:23:55,472
...وثم قال إذا فتحتُ فمي

1312
01:23:55,806 --> 01:23:59,112
.فإنه سيعود وسيفعل بطفلي كما فعل معي

1313
01:23:59,378 --> 01:24:00,925
أمازالت تلك إفادتكِ؟

1314
01:24:00,994 --> 01:24:01,805
.أجل

1315
01:24:01,820 --> 01:24:05,145
...ولكن بتاريخ التاسع والعشرين من نوفمبر،2007

1316
01:24:05,245 --> 01:24:07,245
لم يكن لديكِ طفل، أليس كذلك؟

1317
01:24:07,370 --> 01:24:08,018
...لقد قال

1318
01:24:08,071 --> 01:24:09,958
.أنه سؤال إجابته بنعم أو لا

1319
01:24:12,210 --> 01:24:14,908
.لقد قال بأنه سيغتصب طفلي
.ربما كان يقصد الطفل الذي بداخلي

1320
01:24:14,962 --> 01:24:16,903
.لم أكن أعلم بماذا كان يفكر

1321
01:24:19,251 --> 01:24:22,109
.حضرة القاضي، أود أن أُشير إلى الحالة رقم 12

1322
01:24:24,933 --> 01:24:27,163
هل تعرفتي إلى هذا الكتاب؟

1323
01:24:29,498 --> 01:24:30,905
.ليس فعلاً

1324
01:24:35,257 --> 01:24:38,949
.أتمانعي القراءة من هذا السطر هنا

1325
01:24:39,176 --> 01:24:42,985
"بدايةً بـ "أستطيع أن أشعر بالسلاح موجه نحو حنجرتيّ

1326
01:24:43,030 --> 01:24:44,220
.إنها تحاول أن تقضي عليّ

1327
01:24:44,250 --> 01:24:45,024
.(آنسة (دوبس

1328
01:24:45,047 --> 01:24:47,794
هذه اللعينة قامت بإعطائة تلك المعلومة
.في المقام الأول

1329
01:24:47,878 --> 01:24:49,556
.أيتها الساقطة اللعينة

1330
01:24:49,587 --> 01:24:51,163
.سوف أقتلكِ

1331
01:24:51,209 --> 01:24:52,960
...إبتعدوا

1332
01:24:52,976 --> 01:24:55,359
سأقوم بجز عنقكِ اللعين

1333
01:24:55,420 --> 01:24:57,118
!سأقتلكِ

1334
01:24:57,141 --> 01:24:58,369
!سأقوم بتقطيعكِ

1335
01:24:58,407 --> 01:24:59,585
!نظام

1336
01:24:59,615 --> 01:25:01,404
!أخلوا القاعة

1337
01:25:01,458 --> 01:25:03,414
!سوف أقتلكِ

1338
01:25:03,435 --> 01:25:04,502
!إسرعي

1339
01:25:04,532 --> 01:25:07,171
!سوف أقتلكِ

1340
01:25:27,184 --> 01:25:30,285
...أحد الرعاة المفضلين لدي يقول

1341
01:25:31,035 --> 01:25:33,260
.لا تستطيعي أن تغيري الرياح

1342
01:25:33,351 --> 01:25:35,777
.ولكن تستطيعي أن تغيري الشراع

1343
01:25:36,756 --> 01:25:39,122
لقد كانت سنة في غاية الصعوبة مؤخراً

1344
01:25:39,607 --> 01:25:40,819
...يوماً ما

1345
01:25:40,849 --> 01:25:42,210
...كل ما أستطيع فعله

1346
01:25:42,263 --> 01:25:44,136
.هو أن أتماسك وأُبقي رأسي مرتفعاً

1347
01:25:44,150 --> 01:25:47,320
لكي أستطيع رؤية الشراع اللعين
...وبدون أن أتلقى ضربةً على رأسي، ولكن

1348
01:25:48,672 --> 01:25:50,113
.أنا هنا

1349
01:25:50,529 --> 01:25:51,856
.مجدداً

1350
01:25:52,797 --> 01:25:54,246
.هادئة

1351
01:25:57,158 --> 01:25:59,819
.الأمتنان دائماً يكون في غاية الصعوبة

1352
01:26:02,033 --> 01:26:03,815
.لكن أريد أن أقول لك شكراً

1353
01:26:07,967 --> 01:26:10,113
.لولاك لما كنت هنا

1354
01:26:16,921 --> 01:26:19,522
.إتصلي بي، فور وصولك

1355
01:26:19,647 --> 01:26:20,878
.نعم

1356
01:26:21,989 --> 01:26:24,650
.ولا تنسي أن تبدأي حياتكِ من جديد

1357
01:26:24,696 --> 01:26:26,197
.كل يوم

1358
01:26:26,273 --> 01:26:28,001
.كل يومِ على حِده

1359
01:26:28,031 --> 01:26:29,017
.نعم

1360
01:26:31,022 --> 01:26:32,621
...حسناً

1361
01:26:35,332 --> 01:26:37,083
.يا لك من أحمق

1362
01:26:38,615 --> 01:26:40,393
ألم تكتشفي ذلك، بعد؟

1363
01:26:41,819 --> 01:26:44,160
الشيء الخاص والعظيم؟

1364
01:26:44,593 --> 01:26:46,132
.لا زلت أعمل على ذلك

1365
01:26:46,178 --> 01:26:47,254
.أوه

1366
01:26:47,481 --> 01:26:49,180
.ربما هذا فقط
...ربما

1367
01:26:49,263 --> 01:26:51,227
.أنا لا أستسلم مطلقاً

1368
01:26:51,963 --> 01:26:53,844
.هذا ليس بالأمر اليسير

1369
01:27:31,120 --> 01:27:32,941
هل هذه غرفتي؟

1370
01:27:33,024 --> 01:27:34,381
.أجل

1371
01:27:35,482 --> 01:27:37,862
.لدي غرفة خاصة بقوس قزح في منزل أبي

1372
01:27:37,987 --> 01:27:40,462
.حسناً، والآن لديكِ واحدةً في منزلي أيضاً

1373
01:27:42,645 --> 01:27:44,503
.سمكة

1374
01:27:45,066 --> 01:27:47,039
.مرحباً ياصغيرتي

1375
01:27:47,653 --> 01:27:50,518
.سأطلق عليكِ إسم قوس قزح

1376
01:27:50,643 --> 01:27:52,916
هل هذا مناسب؟

1377
01:27:54,814 --> 01:28:33,581
<font color="#0080c0">تــرجمة و تــعديل</font>
 <font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & متعب السّحاري ||</font>