﻿1
00:00:41,018 --> 00:00:46,613
منطقة الهبوط

2
00:01:00,560 --> 00:01:02,561
حسناً.. فلنقم بالمهمة

3
00:01:23,625 --> 00:01:26,502
مرحباً ياإيفان.. كيف حالك أيها العجوز؟ -
لدي البضاعة يا رجل -

4
00:01:27,003 --> 00:01:29,838
تعالي أيتها القطط
(مرحباً (بيوفورد) و (بيتي

5
00:01:29,923 --> 00:01:37,304
تعالي ، لدي إفطارك ، تعالي

6
00:01:37,388 --> 00:01:39,348
تعالي أيتها القطط

7
00:01:39,432 --> 00:01:42,184
(تعالي يا (إغنيس

8
00:01:55,698 --> 00:01:59,409
بيوفورد انظر ماذا أحضرت لك للإفطار

9
00:02:13,716 --> 00:02:15,342
النجدة ، ساعدوني

10
00:02:16,719 --> 00:02:18,220
إنتهى الأمر هنا

11
00:02:22,225 --> 00:02:24,226
ليس الأمر شخصياً يا صاحبي

12
00:02:32,694 --> 00:02:36,071
لا بد أنك سئمت العلاقات التى تستغرق شهرين

13
00:02:36,156 --> 00:02:38,407
المشكلة أننا لا نقابل النوع المناسب من النساء

14
00:02:38,616 --> 00:02:41,201
امرأة تكون جامحة كالذئاب

15
00:02:41,286 --> 00:02:43,829
إمرأة تبقيك مهتماً بها

16
00:02:43,913 --> 00:02:46,123
جامحة كالذئاب؟ -
أجل -

17
00:02:46,207 --> 00:02:48,625
حذرتك من مشاهدة برنامج (أوبرا) هذا

18
00:02:49,836 --> 00:02:52,462
بيت) ، القليل من الإثارة لن يضر)

19
00:02:52,547 --> 00:02:56,508
تيرى) ، أحب النساء لطيفات وهادئات وغبيات)

20
00:02:56,593 --> 00:02:58,510
ليس كتلك المنغولية نصيرة تحرر المرأة

21
00:02:58,595 --> 00:03:00,554
التى عرفتنى بها

22
00:03:01,514 --> 00:03:05,601
حسناً ، مهلاً..من هى؟

23
00:03:07,103 --> 00:03:09,021
من تقصد؟ -
من هي؟ -

24
00:03:09,105 --> 00:03:10,397
ماذا؟ -
هيا هيا.. أنت تعرف -

25
00:03:10,481 --> 00:03:12,191
تعرف أننا كلما بدأنا في التحدث عن علاقاتي الخاصة

26
00:03:12,275 --> 00:03:14,860
يتلخص الأمر في كون زوجتك تحاول أن تعرفني إلى إمرأة

27
00:03:14,944 --> 00:03:17,029
من هي؟ -
مهلاً -

28
00:03:17,113 --> 00:03:19,656
الذي يتكلم هو أخوك -
من هى يا رجل؟ -

29
00:03:19,741 --> 00:03:22,409
ما الأمر؟ أهي تطهو الإفطار بأصابع قدميها أو ما شابه؟

30
00:03:22,493 --> 00:03:25,329
أيجب أن أدفعها بمقعدها المتحرك؟ -
حسن -

31
00:03:25,413 --> 00:03:28,207
(اسمها (شنادرا -
بوركت -

32
00:03:28,291 --> 00:03:31,126
(لا يارجُل ، اسمها (شناندرا

33
00:03:32,003 --> 00:03:33,754
(ماذا تكون (شناندرا

34
00:03:33,838 --> 00:03:36,048
لا أدري ولكنها رائعة

35
00:03:36,132 --> 00:03:39,509
(كبرت على مواعدة (شناندرا

36
00:03:40,011 --> 00:03:41,553
يبدو اسمها كشئ يخرج من أنفك

37
00:03:41,638 --> 00:03:43,138
ثق بي هذه المرة

38
00:03:49,729 --> 00:03:51,146
واصل العمل هنا

39
00:03:52,649 --> 00:03:54,483
لدى مهمة أؤديها هنا

40
00:03:56,402 --> 00:03:58,737
(نحن (تيري) و (بيت نيسيب) مارشالان بـ (الولايات المتحدة

41
00:03:58,821 --> 00:04:00,906
بطاقتي هويتكما من فضلكما

42
00:04:01,699 --> 00:04:03,909
حسن يا سيدي ، وقع هنا

43
00:04:06,162 --> 00:04:08,789
المكان هنا خانق -
شناندرا) ، يبدو كإسم ملهى ليلي) -

44
00:04:08,873 --> 00:04:10,582
غوردن مايبلز) من مكتب النائب العام)

45
00:04:10,667 --> 00:04:13,627
(بيت نيسيب) ، وهذا أخي (تيرى) -
(بيت) ، (تيري) -

46
00:04:13,711 --> 00:04:17,256
أتذكران حينما بدأت إدارة مكافحة
المخدرات مصادرة الأموال إلكترونياً

47
00:04:17,340 --> 00:04:19,675
من جميع المصارف؟ -
أجل -

48
00:04:19,759 --> 00:04:23,428
بدأ تجار المخدرات يستيقظون صباحاً
ويجدون أن أموالهم قد إختفت

49
00:04:23,513 --> 00:04:27,015
ذلك الرجل المدعو (تيري) كان
(خبير حاسوب لدى عصابة (تشانغ

50
00:04:27,100 --> 00:04:29,601
وإكتشف طريقة يُخبئ بها أموالهم بحيث لا نجدها

51
00:04:29,686 --> 00:04:32,813
أتقصد أن هذا الرجل الذي يلعب
مع القطة بالداخل هو عبقري؟

52
00:04:32,897 --> 00:04:36,275
إنه يفك شفرات لا يمكن فكها
وكأنه يعيش داخل الحاسوب

53
00:04:36,359 --> 00:04:40,279
كيف قُبض عليه؟ -
بسبب غروره -

54
00:04:40,363 --> 00:04:43,907
شعر بأنهم لا يقدرونه فعقدت معه صفقة ليشهد
وأخبأته طوال العام ونصف الماضيين

55
00:04:43,992 --> 00:04:46,326
والآن وجدوه قبل المحاكمة بأسبوعين

56
00:04:46,411 --> 00:04:49,079
(أريد منكما أن تنقلا السيد (ليدي
(إلى السجن في (أتلانتا

57
00:04:49,163 --> 00:04:51,540
حتى أستطيع إبقاءه حياً إلى أن يشهد

58
00:04:51,624 --> 00:04:55,043
والقططة؟ أعني ، ليس علينا أخذ
القططة أيضاً ، أليس كذلك؟

59
00:04:58,923 --> 00:05:01,550
(مرحباً بكم في رحلة (باك أتلانتيك
(رقم 611 المتجهة إلى (أتلانتا

60
00:05:01,634 --> 00:05:03,927
(التي ستواصل خدمتها حتى (سياتل

61
00:05:04,012 --> 00:05:06,888
احرصوا على تأمين الحقائب المحمولة تحت المقاعد

62
00:05:06,973 --> 00:05:08,015
أأنت بخير؟

63
00:05:08,099 --> 00:05:11,435
لا عليك ، أنا موجود لهذا السبب.. لحماية القططة

64
00:05:12,186 --> 00:05:15,230
حماية القططة...يا للسلاسة

65
00:05:15,315 --> 00:05:18,942
حسن ، إنه مشدود بما فيه الكفاية
أأنت واثق أنك أطعمت القططة؟

66
00:05:19,027 --> 00:05:21,778
تعاني (آغنيس) انخفاض نسبة السكر في الدم

67
00:05:21,863 --> 00:05:24,573
ليدي) ، ستأكل القططة طعاماً أفضل)
مما سنأكله نحن على متن الطائرة

68
00:05:24,657 --> 00:05:26,491
أتحاول طمأنتي فحسب؟

69
00:05:26,576 --> 00:05:29,286
لم أفعل ذلك؟ -
كيف نتأكد من أنهم -

70
00:05:29,370 --> 00:05:31,580
يمكنهم المحافظة على ضغط الهواء بمقصورة الحقائب؟

71
00:05:31,664 --> 00:05:35,375
ماذا لو تجمدت؟
علي أن أخرج وأرى القططة

72
00:05:35,460 --> 00:05:36,835
اهدأ يا رجل -
ماذا لو تجمدت؟ -

73
00:05:36,919 --> 00:05:37,961
عذراً

74
00:05:38,046 --> 00:05:40,172
أتحب الجلوس قرب الممر؟ -
أجل ، سيكون هذا رائعاً-

75
00:05:40,256 --> 00:05:42,966
لماذا لم نركب في الدرجة الأولى؟

76
00:05:43,051 --> 00:05:44,634
أسعدني ذلك

77
00:05:45,428 --> 00:05:49,473
"مقعد 43 "ايه" و "بي

78
00:05:53,436 --> 00:05:56,104
أحذركما ، إن أصاب القططة أي مكروه فسأقاضيكما

79
00:05:56,189 --> 00:05:57,522
أنت تدين لي

80
00:05:57,607 --> 00:06:02,027
أسمعت عن التعويض عن الأضرار أيها المارشال الأمريكي

81
00:06:02,111 --> 00:06:04,780
ينبغي أن نكون في الدرجة الأولى

82
00:06:04,864 --> 00:06:06,448
لو سمحت -
نعم سيدي -

83
00:06:06,532 --> 00:06:10,744
أنا أخاف من الطيران وأحتاج ماء لتناول مهدئ

84
00:06:10,828 --> 00:06:14,456
حسن ، لا مشكلة ، سأعود إليك حالاً -
حسن ، شكراً -

85
00:06:49,659 --> 00:06:51,243
إننا نواجه ظروفاً جوية صعبة لذا

86
00:06:51,327 --> 00:06:55,664
أخذت الإذن بالصعود لـ 38 ألف قدم
لأرى إن كان بإمكاننا الطيران من فوقها

87
00:06:56,124 --> 00:06:57,958
بوب) ، أرى أنه يحسن أن تستمع)

88
00:06:58,042 --> 00:07:03,463
(باك إير) 611 هنا برج المراقبة (ميامي)
لقد تلقينا رسالة تحذير

89
00:07:06,259 --> 00:07:08,427
أتريد بعض الشراب؟

90
00:07:08,511 --> 00:07:12,097
شكراً ، ولكنني لا أحتسي الشراب
إلا على ضوء الشمع

91
00:07:12,181 --> 00:07:16,685
قد أستطيع تأمين هذا لك ، هلا تتبعني

92
00:07:25,278 --> 00:07:26,862
إمنحني وقت للراحة

93
00:07:30,241 --> 00:07:32,993
يريد القبطان رؤيتك في قمرة القيادة حالاً

94
00:07:33,077 --> 00:07:34,369
حسن

95
00:07:39,709 --> 00:07:42,419
أيها السيدان -
لقد استلمنا هذه الرسالة للتو -

96
00:07:43,212 --> 00:07:47,007
الرحلة 611 ، أنتم على وشك
(أن تستولى عليكم (بوسي كومتياس

97
00:07:47,091 --> 00:07:48,341
حافظوا على مساركم

98
00:07:48,426 --> 00:07:49,634
ولن يتعرض أحد للأذى

99
00:07:49,719 --> 00:07:52,554
ستتلقون المزيد من التعليمات بعد خمس دقائق ، إنتهى

100
00:08:08,905 --> 00:08:10,489
أخفضوا رؤوسكم

101
00:08:10,823 --> 00:08:14,075
اخفضوا رؤوسكم جميعاً

102
00:08:14,785 --> 00:08:16,953
قلت اخفضوا رؤوسكم

103
00:08:21,125 --> 00:08:22,125
اجلسي

104
00:08:28,674 --> 00:08:31,968
لا أحد يتحرك ، لو تحرك أحد ، فسأنسف الطائرة

105
00:08:32,053 --> 00:08:33,762
اتركي الهاتف

106
00:08:34,430 --> 00:08:36,181
لا تتحرك ، تباً

107
00:08:36,641 --> 00:08:37,682
أخفضوا رؤوسكم

108
00:08:37,767 --> 00:08:41,561
وابقوا على الأرض وأيديكم خارج جيوبكم

109
00:08:42,021 --> 00:08:43,772
أنت لا تستمع

110
00:08:44,941 --> 00:08:46,274
معاً

111
00:08:46,817 --> 00:08:50,820
ليدي) ، تعالى معي) -
لا ، أرجوك -

112
00:08:51,781 --> 00:08:52,989
خذه إلى الخلف

113
00:08:54,951 --> 00:08:56,243
كم تبقى من الوقت؟ -
عشر ثوان -

114
00:08:56,327 --> 00:08:57,786
انتظر

115
00:09:05,836 --> 00:09:08,672
لا ، ليس إصبعي

116
00:09:11,717 --> 00:09:12,717
!يا للهول

117
00:09:12,802 --> 00:09:17,639
كونوا مطيعين ، إن لم تطيعوا فسأنسف الطائرة

118
00:09:20,560 --> 00:09:23,061
ماذا حدث؟ -
رقم 1 أصيب -

119
00:09:23,437 --> 00:09:25,981
رد علي يا رقم 1

120
00:09:31,904 --> 00:09:35,156
أنا مضاد للرصاص ، وأنت؟

121
00:09:36,492 --> 00:09:38,702
فجراه الآن

122
00:09:48,879 --> 00:09:52,382
ماذا جرى؟ -
تباً ، إننا نفقد الضغط بالقمرة -

123
00:09:53,509 --> 00:09:57,721
النجدة ! هنا الرحلة 611 ، نواجه حالة طارئة

124
00:09:57,805 --> 00:10:00,223
ضغط القمرة يتسرب
الضغط بالمحركين 2 ، 4

125
00:10:00,308 --> 00:10:02,142
(نحن فوق (أوكالاكا) بـ (فلوريدا

126
00:10:24,999 --> 00:10:27,167
اذهب ، هيا

127
00:10:45,895 --> 00:10:51,024
أمسكت بك ، تشبثي بي ، حسن ، أمسكي بي

128
00:10:51,776 --> 00:10:54,402
تشبثي ، أمسكت بك

129
00:10:55,363 --> 00:10:56,988
تشبثي ، أمسكت بك

130
00:10:57,073 --> 00:11:01,242
تشبثي يا (لينا) ، لقد أمسكت بك -
حسناً ، حسناً -

131
00:11:09,502 --> 00:11:11,670
(تشبث يا (تيري

132
00:11:11,921 --> 00:11:13,797
النجدة

133
00:11:14,465 --> 00:11:15,965
(تشبث يا (تيري

134
00:11:16,342 --> 00:11:17,592
النجدة -
تشبث -

135
00:11:17,677 --> 00:11:19,511
لقد أمسكت بك ، تشبث

136
00:11:19,595 --> 00:11:21,930
(لا يا (تيري

137
00:11:22,723 --> 00:11:23,848
أنا أنزلق

138
00:11:23,933 --> 00:11:26,142
(تيري) -
لا أقوى على التشبث بك -

139
00:11:28,396 --> 00:11:30,313
تشبث بي -
لا أقوى -

140
00:11:30,398 --> 00:11:35,819
تيري) لا)

141
00:11:35,903 --> 00:11:38,238
تيري) لا)

142
00:12:19,989 --> 00:12:22,657
غلين بلاكسون) ، العميل المسئول) -
(بوب كوفينغتون) -

143
00:12:22,742 --> 00:12:27,245
توم ماكراكين) من مكتب المارشال)
(وأبحث عن عميلي (بيت

144
00:12:27,329 --> 00:12:29,831
...يفترض أنه -
بيت) موجود هناك) -

145
00:12:34,044 --> 00:12:37,589
بيت) ، أرأيت أي شيئ؟)

146
00:12:42,094 --> 00:12:45,346
اثنين أو ثلاثة ، وربما أكثر

147
00:12:47,683 --> 00:12:50,727
لم تسمع أي شيئ؟ ربما سمعت أسماءهم؟

148
00:12:54,607 --> 00:12:58,067
كانت هناك فتاة صغيرة مددت يدي وأمسكت بها

149
00:12:58,944 --> 00:13:00,195
...و

150
00:13:04,533 --> 00:13:08,495
أطلقوا النار على (تيري) ، الأوغاد

151
00:13:11,040 --> 00:13:14,959
كانت حالته يُرثى لها ، كانت الدماء في كل مكان

152
00:13:15,044 --> 00:13:18,004
كان يسقط وكنت قد أمسكت به

153
00:13:19,048 --> 00:13:20,840
لم أستطع الإمساك به

154
00:13:22,927 --> 00:13:24,719
لم أستطع التشبث به

155
00:13:27,932 --> 00:13:29,933
استرجع قائمة الرُكاب وترتيب الجلوس

156
00:13:33,270 --> 00:13:37,232
افصل بين التذاكر المُشتراة نقداً
وتلك المُشتراة ببطاقات إئتمان

157
00:13:37,608 --> 00:13:41,444
قارن بين التذاكر المُشتراة مُسبقاً
وبين تلك المُشتراة في اليوم نفسه

158
00:13:50,746 --> 00:13:52,539
ما هذا؟ ماذا تفعلين؟ -
لا شيئ -

159
00:13:52,623 --> 00:13:55,667
إنه فيرس من نوع ما يا سيدي -
استعيدي البيانات -

160
00:13:55,751 --> 00:13:58,878
إنني أحاول ، لكن النظام كله يتعطل

161
00:14:07,763 --> 00:14:09,556
(إنه (ليدي -
ماذا؟ -

162
00:14:09,640 --> 00:14:11,307
كانت عملية ملفقة -
ماذا؟ -

163
00:14:11,392 --> 00:14:13,184
العملية -
عم تتحدث يا (نيسيب)؟ -

164
00:14:13,269 --> 00:14:16,020
هروب من إرتفاع 30 ألف قدم؟ -
أجل ، لم لا ؟ -

165
00:14:16,105 --> 00:14:18,481
ماذا فعلوا؟ نزلوا وأخذوهم بسفينة فضاء؟

166
00:14:18,566 --> 00:14:21,401
تعاركت مع أحدهم وكان يحمل حقيبة على ظهره

167
00:14:21,485 --> 00:14:23,278
ربما كانت مظلة -
ماذا عن (ليدي) الآن؟ -

168
00:14:23,362 --> 00:14:26,197
هل قفز وفتح مظلة مطر وهبط مثل (ماري بوبينز)؟

169
00:14:26,282 --> 00:14:28,700
لا أحد رأى مظلة -
لا يستطيع أحد رؤية أي شيئ -

170
00:14:28,784 --> 00:14:30,577
كانت رؤوسهم منخفضة وكان الدخان يملأ الطائرة

171
00:14:30,661 --> 00:14:35,039
ما رآه الـ 33 شخصاً كان أخاك وهو
يطلق النار على رجل يحمل متفجرات

172
00:14:35,124 --> 00:14:39,294
كذب ، أيحصل المحققون الفيدراليون
على مكافأة لسرعة حلهم القضية؟

173
00:14:39,378 --> 00:14:42,297
إننا نتحدث عن أخي يا رجل

174
00:14:42,381 --> 00:14:44,340
ألا يستحق ذلك التحقيق؟

175
00:14:44,425 --> 00:14:46,217
تريد تحقيقاً؟ -
أجل -

176
00:14:46,302 --> 00:14:48,720
بعد الإنفجار بساعتين هناك عامل صيانة بشركة الطيران

177
00:14:48,804 --> 00:14:51,514
تعرض للقتل في (ميامي) أثناء هروبه
(من رجال شرطة (ميامي

178
00:14:51,599 --> 00:14:53,725
(وجدوا منشورات (بوسي كوميتاس

179
00:14:53,809 --> 00:14:55,268
ومتفجرات صناعة منزلية

180
00:14:55,352 --> 00:14:57,186
أوضع المتفجرات على متن الطائرة؟

181
00:14:57,271 --> 00:14:59,898
أجل أيها المحقق (فوكس) تعرفت شرطة (ميامي) على الرجل

182
00:14:59,982 --> 00:15:01,190
من التدقيق السابق لإقلاع الطائرة

183
00:15:01,275 --> 00:15:02,734
...صدقوني

184
00:15:03,402 --> 00:15:07,488
نشعر جميعاً باستياء حيال ما ألم بأخيك

185
00:15:07,573 --> 00:15:10,491
...لا أحد يريد أن يصنع منه كبش فداء ولكن الحقيقة هي

186
00:15:10,576 --> 00:15:14,120
أن أخاك أطلق النار على متن طائرة
خوفاً وتسبب في موت 14 شخصاً

187
00:15:14,204 --> 00:15:15,747
لم يجزع أخي

188
00:15:15,831 --> 00:15:20,585
سيدي ، تعرف المحققون على شخصية
إحدى الجثث التي وجدت بالطائرة

189
00:15:20,961 --> 00:15:22,754
(إنه سجينك (ليدي

190
00:15:25,507 --> 00:15:26,674
تباً

191
00:15:35,142 --> 00:15:37,977
من خلال جهات التحقيق الفيدرالية بالولاية

192
00:15:38,062 --> 00:15:40,021
والقائمين على تنفيذ القانون

193
00:15:40,105 --> 00:15:42,941
جهات التحقيق الفيدرالية
تصدق أقوال الشهود في ردهم على الأسئلة

194
00:15:43,025 --> 00:15:47,028
فيما يتعلق بمحاولة إختطاف الرحلة رقم 611

195
00:15:48,489 --> 00:15:52,450
كان مارشالاً على متن الطائرة تسبب في الإنفجار أهذا صحيح؟

196
00:15:52,534 --> 00:15:55,954
لقد أُثير هذا السؤال وهو قيد التحقيق
لذا لا يمكنني مناقشته الآن

197
00:16:05,089 --> 00:16:06,631
أيها الرجال

198
00:16:07,466 --> 00:16:09,050
أيها الرجال ، تعالوا واسمعوا

199
00:16:09,760 --> 00:16:13,471
لقد صدقوا القصة بأكملها -
بالطبع صدقوها -

200
00:16:13,555 --> 00:16:15,098
تتحدث عن الشعور بالإثارة

201
00:16:15,182 --> 00:16:17,809
حينما خرجنا من ذلك الباب واصطدمت
بنا تلك الرياح وكأنها قطار شحن

202
00:16:17,893 --> 00:16:19,310
حينما كنت أبتعد عن الطائرة

203
00:16:19,395 --> 00:16:23,481
وجدت نفسي أمام المرأة وجهاً لوجه ، كانت تمسك بمجلة

204
00:16:23,565 --> 00:16:24,691
هل انتهى (ليدى) من التقيؤ؟

205
00:16:24,775 --> 00:16:26,067
نعم -
حسناً -

206
00:16:28,028 --> 00:16:31,990
لا ، لا تلمسي يدي أيتها السيدة

207
00:16:32,074 --> 00:16:33,908
احترس ولا تلمس يدي -
اصمت واشكرني -

208
00:16:33,993 --> 00:16:35,827
احترس ولا تلمس يدي

209
00:16:35,911 --> 00:16:37,787
اصمت واشكرني

210
00:16:37,871 --> 00:16:38,955
أشكرك؟ -
أجل -

211
00:16:39,039 --> 00:16:42,125
لقد ألقيتني من الطائرة وعضضت إصبعي وقطعته

212
00:16:42,209 --> 00:16:46,170
لديك 9 أصابع صالحة -
كيف يفترض أن أؤدي عملي؟ -

213
00:16:46,255 --> 00:16:49,882
لقد عطلت نظام الحاسوب لدى شركة الطيران بيد واحدة

214
00:16:49,967 --> 00:16:51,801
معلوماتنا الآن ليست محددة

215
00:16:51,885 --> 00:16:55,179
ولكن ما نسمعه هو أن المارشال أطلق النار على أحد الخاطفين

216
00:16:55,264 --> 00:16:57,140
وطبقاً لما يقوله الركاب فهو تسبب في إنفجار

217
00:16:57,224 --> 00:17:00,309
وقتل 14 شخصاً فيما بينهم الخاطفين

218
00:17:03,856 --> 00:17:06,524
أنزلوا المعدات من القارب

219
00:17:06,608 --> 00:17:09,152
(وسجيناً فيدرالياً اسمه (ليدي

220
00:17:09,236 --> 00:17:14,574
مهلاً ، إنهم يعتقدون أنني مت
أيعني هذا أنني صرت حراً؟

221
00:17:14,658 --> 00:17:18,578
لست حراً ، أنت تحت تصرفي وسأعطيك أجراً مجزياً

222
00:17:18,662 --> 00:17:20,371
لم يذكر سوى مارشال واحد

223
00:17:20,456 --> 00:17:21,789
فماذا عن المارشال الآخر على الطائرة؟

224
00:17:21,874 --> 00:17:22,957
لقد مات ، أنا أطلقت عليه النار

225
00:17:23,042 --> 00:17:24,417
لا أعتقد ، فهو كان بالمرحاض

226
00:17:24,501 --> 00:17:26,919
إسمعني ، إنه لم ير سوى الدخان

227
00:17:27,004 --> 00:17:30,339
خرجنا دون أن يرانا أحد
سوى تلك اللعينة التي أمسكت بك

228
00:17:30,424 --> 00:17:33,551
في المرة القادمة ، إرمها من الباب

229
00:17:33,635 --> 00:17:35,887
سأدعوكم للإفطار ، تعالوا ...الإفطار

230
00:17:35,971 --> 00:17:39,599
ماذا لديك يا (دوس)؟ -
لدي عصيدة القمح والبيض -

231
00:18:05,250 --> 00:18:07,585
كيف حالك يا (بيت)؟
أريد محادثتك ، الأمر مهم

232
00:18:07,669 --> 00:18:09,045
وهذا مهم أيضاً

233
00:18:09,463 --> 00:18:11,089
انتظر حتى ترى ما وجدت

234
00:18:11,173 --> 00:18:13,883
حددت منطقة قطرها ميلان

235
00:18:13,967 --> 00:18:15,760
يمكن أن يكون الخاطفون هبطوا فيها

236
00:18:15,844 --> 00:18:17,261
(لقد وجدنا الجثث يا (بيت

237
00:18:17,346 --> 00:18:20,098
لكن لم نجد سوى الجثث التى احترقت
بحيث لا يمكن التعرف عليها

238
00:18:20,182 --> 00:18:22,433
(هي جثث الخاطفين وذاك الوغد (ليدي

239
00:18:22,518 --> 00:18:23,810
أهذا منطقي؟

240
00:18:23,894 --> 00:18:29,482
لا أحد يقفز من طائرة (بوينغ) 747
ومن هذا الإرتفاع ويعيش

241
00:18:29,566 --> 00:18:31,818
أتفهم ذلك؟ -
لا ، أخطأت في ذلك  -

242
00:18:31,902 --> 00:18:35,988
أٌنظر ، فريق من قوات البحرية الخاصة
قفز من طائرة 727 منذ 3 سنوات

243
00:18:36,073 --> 00:18:38,449
صدقني ، إنها عملية مخططة

244
00:18:38,534 --> 00:18:42,411
ليس علي الآن سوى معرفة
دور (ليدي) في كل هذا

245
00:18:42,996 --> 00:18:44,122
ماذا؟

246
00:18:44,665 --> 00:18:46,707
مجلس المراجعة سيحقق في القضية بعد أسبوعين

247
00:18:46,792 --> 00:18:48,209
مجلس المراجعة

248
00:18:48,293 --> 00:18:51,087
لتحديد مدى مسئوليتك ومسئولية (تيري) عن الحادث

249
00:18:51,171 --> 00:18:53,422
أية مسئولية؟ -
(اسمعني يا (بيت -

250
00:18:53,507 --> 00:18:57,301
هيئة الطيران وشركات الطيران
تواجه متاعب مع وسائل الإعلام

251
00:18:57,386 --> 00:18:59,554
وشركات التأمين وأقارب الركاب الموتى

252
00:18:59,638 --> 00:19:04,767
لا يريد أحد سماع كلام عن القفز بالمظلات
القفز بالمظلات من طائرة 747

253
00:19:05,644 --> 00:19:07,353
إنهم يريدون توجيه أصابع الإتهام لأحد

254
00:19:07,437 --> 00:19:10,731
وسيوجهونها لك أنت و (تيري) ، ألا تفهم ذلك؟

255
00:19:13,569 --> 00:19:17,780
تعرف الإجراء المتبع علي أخذ شارتك ومسدسك

256
00:19:17,865 --> 00:19:20,700
ماذا؟ ستوقفني عن العمل؟ -
أرجوك يا (بيت) ، تعرف القواعد -

257
00:19:20,784 --> 00:19:23,578
أعطني شارتك ومسدسك ، من فضلك

258
00:19:37,092 --> 00:19:40,261
لا أبالي ، لن أكف عن التحقيق

259
00:19:46,810 --> 00:19:48,811
قفزت بفريق من طائرة ركاب نفاثة

260
00:19:48,896 --> 00:19:51,439
(فريق (دلتا
كان تدريباً على إنقاذ رهائن

261
00:19:51,523 --> 00:19:56,527
يمكن القيام بذلك إذن -
نحن قمنا بذلك ولكن من طائرة 727 ومن إرتفاع 20 ألف قدم -

262
00:19:56,612 --> 00:19:58,946
وكان تدريباً ، بدون متفجرات

263
00:19:59,031 --> 00:20:02,033
ولكن من طائرة 747 ومن إرتفاع 38قدم؟ أشك في ذلك

264
00:20:02,117 --> 00:20:03,242
كما أنك ستواجه مشكلة أخرى أيها الضابط

265
00:20:03,327 --> 00:20:05,286
(بيتى) -
أجل يا سيدي -

266
00:20:06,079 --> 00:20:09,957
أترى هذه؟ هذه الحلقة مصنوعة من معدن عالى الكثافة

267
00:20:10,042 --> 00:20:13,711
ربما جعل الإرهابي أحداً يُخبئ
بضعة مسدسات خلف المقعد

268
00:20:13,795 --> 00:20:16,005
ولكن ليس خمس حلقات خاصة بالمظلات

269
00:20:16,089 --> 00:20:18,341
إن مرت خمس حلقات عبر آلات الأشعة السينية

270
00:20:18,425 --> 00:20:20,968
فستتسبب في مشكلة مع جهاز أمن المطار

271
00:20:21,053 --> 00:20:22,428
كما كنت -
شكراً سيدي -

272
00:20:22,512 --> 00:20:24,931
بمعدات مناسبة ، يمكنك القيام بذلك

273
00:20:25,015 --> 00:20:28,142
يا سيدي ، مجرد تفكير المرء بالقفز من طائرة 747

274
00:20:28,227 --> 00:20:30,561
يعني إما أنه عالي المهارة أو أنه أحمق

275
00:20:30,646 --> 00:20:33,105
إلى أي الإثنين تريد التحدث؟ -
ماذا تقصد؟ -

276
00:20:33,190 --> 00:20:37,151
(صاحب المهارة هو رجل إسمه (دون جاغر
وهو بطل العالم بالقفز بالمظلة

277
00:20:37,861 --> 00:20:40,905
(والحمقاء هي زميلته القديمة (جيس كروسمان

278
00:20:40,989 --> 00:20:42,073
أين أجدهما؟

279
00:20:42,157 --> 00:20:46,369
لا أظنهما يمارسان القفز معاً الآن
ولكن (كروسمان) تقيم بالقرب من هنا

280
00:21:13,105 --> 00:21:16,565
جيس كروسمان)؟) -
ليس اليوم يا رجُل -

281
00:21:17,567 --> 00:21:21,779
أتعرف أين أجدها؟ -
لا بد أنك ضمن فصل التمرين -

282
00:21:21,863 --> 00:21:22,947
اسأل بالدور العلوى

283
00:21:23,031 --> 00:21:25,241
شكراً -
على الرحب -

284
00:21:37,129 --> 00:21:38,587
سأخرج حالاً

285
00:22:22,382 --> 00:22:23,591
تباً

286
00:22:23,842 --> 00:22:26,427
ماهذا؟ -
أتصدق ذلك؟ -

287
00:22:28,263 --> 00:22:29,597
الآن اسمع لي جيداً

288
00:22:29,681 --> 00:22:31,349
لعلك تجيد تصليح المراحيض

289
00:22:31,433 --> 00:22:33,517
لأنك لن تُصلح طائرة أخرى

290
00:22:33,602 --> 00:22:35,519
وصلتني مظلتي الجديدة
هل تطيرين بي لاحقاً؟

291
00:22:35,604 --> 00:22:39,357
سأنزع وجهك إن لم تأت وتصلح هذه الطائرة الآن

292
00:22:39,441 --> 00:22:42,860
أين تعلمت إصلاح الطائرات؟ في مدرسة الحمقى؟

293
00:22:45,155 --> 00:22:47,698
هذه ليست غرفة إنتظار
والمجموعة التالية كاملة العدد

294
00:22:47,783 --> 00:22:50,951
تباً ! كنت أتوق لركوب تلك الطائرة

295
00:22:51,036 --> 00:22:54,246
شرطة مخدرات أم فيدرالية أم محلية؟

296
00:22:56,083 --> 00:22:57,124
(أريد (جيس كروسمان

297
00:22:57,209 --> 00:23:00,795
إن أردت التحدث إلي
فإما أنك هاوي قفز بالمظلات أو شرطي

298
00:23:00,879 --> 00:23:05,716
وشكلك لا يشبه أي هاوي قفز
بالمظلات رأيته من قبل

299
00:23:08,095 --> 00:23:10,721
لا أحب رجال الشرطة

300
00:23:11,681 --> 00:23:15,684
لأن المرء دائماً ما يقابلهم بعد مخالفة القانون

301
00:23:15,769 --> 00:23:16,936
أجل

302
00:23:22,818 --> 00:23:25,152
أغادرت الولاية بدون الإتصال بضابط مراقبتي؟

303
00:23:25,237 --> 00:23:28,030
أجل ، أعترف ولكنها كانت حالة طارئة

304
00:23:28,448 --> 00:23:30,116
لم تأت بخصوص مخالفة شروط المراقبة

305
00:23:30,200 --> 00:23:32,576
أسمعت بحادثة خطف طائرة 747؟

306
00:23:32,661 --> 00:23:35,913
أجل ، سمعت بها ، كيف يمكن
ألا أسمع؟ كان إخفاقاً ذريعاً

307
00:23:35,997 --> 00:23:38,082
ماذا لو لم تكن بسبب الإخفاق؟

308
00:23:38,166 --> 00:23:40,251
ماذا لو أن أحدهم جعلها تبدو هكذا؟

309
00:23:40,335 --> 00:23:43,129
لماذا؟ -
لأخذ سجين كنت أرافقه -

310
00:23:43,672 --> 00:23:44,880
والقفز به

311
00:23:45,549 --> 00:23:49,510
الهروب من طائرة 747 هذه فكرة جميلة

312
00:23:50,429 --> 00:23:51,554
لا أقصد الإهانة

313
00:23:51,638 --> 00:23:54,098
أيمكن أن تقومي بذلك؟ -
وهل أنا مشتبه في؟ -

314
00:23:54,182 --> 00:23:55,683
لِم تسألين؟

315
00:23:56,518 --> 00:23:59,562
لأنه غالباً قال لك الناس

316
00:23:59,646 --> 00:24:03,315
إن (جيس كروسمان) هي الوحيدة
المؤهلة لتقفز من طائرة 747

317
00:24:03,400 --> 00:24:06,527
"التعبير الذي قيل لي كان "أحمق

318
00:24:07,529 --> 00:24:10,448
وقد تحققت منك
وكنت مع ضابط مراقبتك

319
00:24:10,532 --> 00:24:13,951
اسمع ، أحد المغامرين تصرف
بحماس مُبالغ فيه على متن الطائرة

320
00:24:14,035 --> 00:24:15,619
وتسبب في قتل بعض الناس

321
00:24:15,704 --> 00:24:19,415
ليس هذا ماحدث
وذلك المغامر كان أخي

322
00:24:19,499 --> 00:24:21,709
رباه ! أنا آسفة

323
00:24:22,544 --> 00:24:26,547
ولكن إن لم أكن مشتبهاً في فلست
مضطرة للتحدث إليك ، أليس كذلك؟

324
00:24:28,175 --> 00:24:30,176
مازلت لم تجيبي عن سؤالي المتعلق بالقفزة

325
00:24:30,260 --> 00:24:33,262
كلما طال وقوفي هنا ، زاد إفلاسي

326
00:24:33,346 --> 00:24:34,388
إن أردت محادثتي عن القفز

327
00:24:34,473 --> 00:24:38,225
فلتدفع مثلك مثل الآخرين ..إتفقنا أيها الشرطي؟

328
00:24:38,810 --> 00:24:39,894
سنرى

329
00:24:45,025 --> 00:24:48,110
لِم أحتاج هذه الملابس إن كنت لن أحمل مظلة؟

330
00:24:48,195 --> 00:24:50,613
إنها منطقتي للقفز وهذه قواعدي

331
00:24:50,697 --> 00:24:53,532
مهلاً ، لست خائفاً ، أليس كذلك؟

332
00:24:54,576 --> 00:24:55,701
لا

333
00:25:00,832 --> 00:25:04,585
انتظريني يا (وينونا) ، انتظريني

334
00:25:24,439 --> 00:25:27,775
حسن ، أريد خروجاً مضبوطاً وتقوساً جيداً

335
00:25:28,944 --> 00:25:30,486
استعد ، اجهز ، انطلق

336
00:25:36,451 --> 00:25:38,118
لا أرى الجاذبية في القفز

337
00:25:38,203 --> 00:25:40,412
ألم تر طائراً يطير بقوة دفع الريح

338
00:25:40,497 --> 00:25:43,374
وتمنيت لو تستطيع ذلك؟ -
أجل ، لمدة ثانيتين فقط -

339
00:25:43,458 --> 00:25:44,708
لا تستوعب جمال الأمر

340
00:25:44,793 --> 00:25:47,294
ما وجه الصعوبة في القفز؟

341
00:25:47,379 --> 00:25:50,214
يعد المرء لإثنين ثم يجذب الخيط وينتهي الأمر

342
00:25:50,298 --> 00:25:52,550
دع الهواء يحدد وضعية جسمك فهمت؟

343
00:25:52,634 --> 00:25:54,093
استعد ، اجهز ، انطلق

344
00:25:56,805 --> 00:25:58,430
أجل -
رباه -

345
00:25:58,515 --> 00:26:00,724
أرأيت كيف تُشكل الريح أجسامهم؟

346
00:26:00,809 --> 00:26:05,229
تعال هنا ، أترى كيف تُشكل الريح أجسامهم بوضع مفتوح؟

347
00:26:05,313 --> 00:26:06,897
نحن نطير بسرعة 80 عقدة فقط

348
00:26:06,982 --> 00:26:10,568
الطائرة 747 التي تطير بسرعة 500 عقدة
ستمزق جسد القافز

349
00:26:10,652 --> 00:26:13,737
وهنا يا صديقي يأتي دور المهارة

350
00:26:13,822 --> 00:26:15,281
ليست مشكلة

351
00:26:16,741 --> 00:26:19,994
أنت تتخطى مستواك بكثير هنا

352
00:26:20,078 --> 00:26:21,954
كيف تتكلمين عن المهارة؟

353
00:26:22,038 --> 00:26:25,124
إن كنت بهذه المهارة
فلم مازلت تعملين بهذا المكان الحقير؟

354
00:26:25,208 --> 00:26:26,250
ماذا؟

355
00:26:26,334 --> 00:26:29,795
أتحتاجين درساً في علم الصوتيات؟ المكان حقير

356
00:26:37,679 --> 00:26:39,346
لقد دفع أجر قفزة فلم لا أجعله يقفز؟

357
00:26:39,431 --> 00:26:41,265
اذهبي وأنقذيه بالله عليك

358
00:26:41,349 --> 00:26:42,558
حسن

359
00:26:55,905 --> 00:27:07,875
النجدة

360
00:27:24,976 --> 00:27:28,020
ابتعدي عني ، ابتعدي عني ، لقد ركلتني

361
00:27:28,104 --> 00:27:32,149
انتظري ، عودي إلى هنا ، عودي إلى هنا

362
00:27:38,031 --> 00:27:39,823
النجدة -
أمسكت بك -

363
00:27:47,499 --> 00:27:48,832
أنتِ مجنونة

364
00:28:06,476 --> 00:28:09,186
لا تتحرك -
أخرجيني من هذه المظلة -

365
00:28:09,270 --> 00:28:10,896
رأيت أنك أحسنت التصرف

366
00:28:10,980 --> 00:28:14,274
مرحباً بك في السماء ، لقد وقعت
وعشت ،  هذه بداية جيدة

367
00:28:17,445 --> 00:28:21,699
والآن ، أنت وقعت وعشت ، سأنصرف

368
00:28:23,034 --> 00:28:25,285
أنت مجنونة بلا شك

369
00:28:26,621 --> 00:28:28,664
توجد أشياء هنا

370
00:28:36,172 --> 00:28:37,256
أنت

371
00:28:37,924 --> 00:28:41,051
لم أكن أعرف أنها ستفعل ذلك

372
00:28:41,136 --> 00:28:42,720
أراهن أن ذلك كان أكثر أماناً

373
00:28:42,804 --> 00:28:46,056
من الهبوط معك في طائرتك اللعينة تلك

374
00:28:47,183 --> 00:28:48,600
أين أجد (دون جاغر)؟

375
00:28:48,685 --> 00:28:50,519
(هناك عملية قفز كبيرة هذا الأسبوع في (أوشين ريف

376
00:28:50,603 --> 00:28:52,646
وكبار القافزين سيحضرون ، هذا أفضل إحتمال لديك

377
00:28:52,731 --> 00:28:53,939
شكراً لك

378
00:28:54,023 --> 00:28:56,024
هواة القفز شديدو الترابط

379
00:28:56,109 --> 00:28:58,152
سيصعب عليك الدخول بينهم وحدك

380
00:28:58,236 --> 00:29:00,612
سأجازف ، شكراً

381
00:29:00,697 --> 00:29:03,198
لم تقصد (جيس) أي شئ بما حدث

382
00:29:03,283 --> 00:29:06,368
منذ هجرها (جاغر) وهي متوترة بعض الشئ

383
00:29:06,453 --> 00:29:08,328
ماذا حدث لـ (جاغر)؟

384
00:29:08,413 --> 00:29:11,290
يقول إن أناساً خدعوه وجعلوه
يهرب مخدرات عن طريق القفز

385
00:29:11,374 --> 00:29:13,250
قضى بعض الوقت بالسجن
وهي أيضاً

386
00:29:13,334 --> 00:29:15,794
ولم يتصالحا بعد ذلك -
ماذا كانت تريد؟ -

387
00:29:15,879 --> 00:29:19,423
إنها مخلصة أعترف لها بذلك ، ما رأيك؟

388
00:29:19,507 --> 00:29:21,925
أظنه آن الأوان لتسكت

389
00:29:22,010 --> 00:29:26,346
فلنذهب ولنصلح تلك المشكلة التي في الذيل

390
00:29:26,890 --> 00:29:28,932
قفزة جيد يا رجل -
أجل -

391
00:29:35,356 --> 00:29:40,527
تباً

392
00:29:42,530 --> 00:29:44,031
أيها الوغد ، سأقتلك

393
00:29:51,664 --> 00:29:53,207
أرجوك لا تدفعني

394
00:29:55,752 --> 00:29:58,712
لا ترغمني على ذلك ، النجدة..مهلاً

395
00:30:38,837 --> 00:30:40,504
هبوط جميل -
جيد ، جيد-

396
00:30:41,756 --> 00:30:43,423
انطلق ، اذهب ، هيا

397
00:30:44,259 --> 00:30:46,760
هيا ، هيا

398
00:30:46,845 --> 00:30:48,762
اسرع ، اسرع

399
00:30:49,597 --> 00:30:52,975
لا أستطيع ذلك -
هيا قم بالمهمة -

400
00:30:53,059 --> 00:30:56,103
لا أستطيع ، أنا آسف -
(قم بعملك يا (ليدي -

401
00:30:56,187 --> 00:30:59,022
أحتاج دقيقة لكي تهدأ أعصابي

402
00:30:59,816 --> 00:31:02,025
حينما نقتحم المكان لن يكون
لدينا دقائق ، بل ثوان

403
00:31:02,110 --> 00:31:04,611
إنه تأثير القفز ، لا أستطيع التفكير -
قم بالمهمة -

404
00:31:04,696 --> 00:31:06,572
لا أستطيع -
واصل القفز به حتى يستطيع التفكير -

405
00:31:06,656 --> 00:31:09,491
لعله حصل على كفايته ليوم واحد

406
00:31:09,576 --> 00:31:11,743
لم أحصل أنا على كفايتى
اقفز به حتى يستطيع التفكير

407
00:31:11,828 --> 00:31:13,912
أرجوك ، لا أستطيع التفكير -
تعال ، دعنا نذهب -

408
00:31:13,997 --> 00:31:16,456
هيا تنشط -
هيا -

409
00:31:16,541 --> 00:31:17,541
هيا بنا ، هيا

410
00:31:17,625 --> 00:31:20,252
لا أريد القفز بعد الآن -
هيا ، اذهب -

411
00:31:29,304 --> 00:31:31,263
سيكون هذا سهلاً

412
00:31:34,851 --> 00:31:36,518
هذا في منتهى السهولة

413
00:31:38,646 --> 00:31:40,814
لن يعرفوا ما أصابهم

414
00:31:57,248 --> 00:31:59,416
(مرحباً ، (جوي ويلينز -
(أنا (بيت -

415
00:31:59,500 --> 00:32:01,335
(مرحباً(بيت -
شرُفت بمقابلتك -

416
00:32:01,961 --> 00:32:06,173
(إذن إنهما من شرطة (ميامي
كانا رائعين ، تعال ، (لينا) من الخلف

417
00:32:06,507 --> 00:32:09,301
انظري ماذا أحضرت لك

418
00:32:10,345 --> 00:32:11,428
شكراً لك

419
00:32:11,512 --> 00:32:13,180
بدلاً من الذي ضاع منك بالطائرة

420
00:32:13,264 --> 00:32:15,766
ربما يجعلك تشعرين ببعض التحسن

421
00:32:16,351 --> 00:32:18,435
لينا) ، أتتذكررينني؟)

422
00:32:19,062 --> 00:32:21,229
أتتذكرين عندما اصطدم نمرك الدمية برأسي

423
00:32:21,314 --> 00:32:23,398
حين كنا بالطائرة؟

424
00:32:23,942 --> 00:32:25,651
أتتذكرين أي شئ عن الرحلة بالطائرة؟

425
00:32:25,735 --> 00:32:28,111
ربما تتذكرين حدوث شئ غريب؟

426
00:32:28,196 --> 00:32:31,531
أو صدور بعض الأصوات؟ الصرخات؟

427
00:32:32,450 --> 00:32:37,537
لا ، لقد نمت ..وحينما استيقظت ، كنا قد هبطنا

428
00:32:37,872 --> 00:32:42,876
سأريكِ بعض الصور
وأريدك أن تنظري إليها جيداً

429
00:32:43,127 --> 00:32:45,545
هذه الطائرة التي كنا على متنها

430
00:32:45,838 --> 00:32:48,131
أتتذكرين؟ أتتذكرين الطائرة؟

431
00:32:49,509 --> 00:32:51,593
ثم حدثت مشكلة ما
حدث شئ ما كان هناك

432
00:32:51,678 --> 00:32:55,430
صوت عال ، وكان هناك دخان كثيف

433
00:32:56,474 --> 00:32:58,684
صوت دوي عال -
صوت دوي عال -

434
00:32:58,768 --> 00:33:02,020
كانت الرياح شديدة وكان الناس يصرخون

435
00:33:03,064 --> 00:33:05,232
أتتذكرين رؤية أي أحد؟

436
00:33:06,442 --> 00:33:09,903
ساعدني ، أرجوك

437
00:33:10,405 --> 00:33:12,781
ماذا يحدث؟ -
أتتذكرين أي شئ عما -

438
00:33:12,865 --> 00:33:16,076
..كان يرتديه.. أو

439
00:33:17,870 --> 00:33:19,538
كان يرتدي نظارة

440
00:33:20,123 --> 00:33:21,415
هو

441
00:33:24,043 --> 00:33:27,004
الندبة ، كانت لديه ندبة؟

442
00:33:28,965 --> 00:33:30,716
لينا) أرأيت هذا الرجل على متن الطائرة؟)

443
00:33:30,800 --> 00:33:32,634
يمكنك أن تُخبريني ولن يؤذيك أحد لديه ندبة

444
00:33:32,719 --> 00:33:34,344
انظري ، لديه ندبة

445
00:33:36,305 --> 00:33:37,431
أهذا هو الرجل الذي رأيته؟

446
00:33:37,515 --> 00:33:39,683
حسن ، يكفي هذا

447
00:33:39,767 --> 00:33:41,518
هذا كاف ، سأنادي المحققين -
أترين؟ لديه ندبة -

448
00:33:41,602 --> 00:33:43,895
أهذا هو الرجل الذي رأيته؟ -
سأنادي المحققين -

449
00:33:43,980 --> 00:33:47,065
يمكنك أن تجيبي لا عليك -
(أيها المحقق (والاس -

450
00:33:48,151 --> 00:33:50,360
لا عليك ، شكراً -
من فضلك -

451
00:33:50,445 --> 00:33:53,822
شكراً يا (لينا) ، آسف -
لا عليك -

452
00:33:53,906 --> 00:33:55,240
أجل

453
00:34:00,288 --> 00:34:02,456
(أنا المحقق (فوكس) من شرطة (ميامي

454
00:34:02,540 --> 00:34:05,625
بخصوص حادثة الطائرة التي تحقق فيها

455
00:34:05,710 --> 00:34:09,212
المارشال الآخر على متن الطائرة
حصل على بعض المعلومات

456
00:34:09,297 --> 00:34:11,506
المارشال الآخر؟ -
أجل -

457
00:34:11,591 --> 00:34:16,386
الفتاة التى كانت بالطائرة تعرفت
بشكل جزئي على أحد الخاطفين

458
00:34:16,763 --> 00:34:19,306
لديه ندبة تحت عينه اليمنى

459
00:34:20,850 --> 00:34:23,101
هذا يثير إعجابي -
شكراً -

460
00:34:23,186 --> 00:34:25,979
لا أقصدك أنت ، بل المارشال الآخر

461
00:34:27,315 --> 00:34:29,649
انتظروا ، أريد مرافقتكم

462
00:34:55,009 --> 00:34:57,135
(دون)  -
نعم -

463
00:35:00,139 --> 00:35:03,350
صرت تحت تصرفي الآن
حيث أذهب أنا ، تذهبين أنت

464
00:35:03,434 --> 00:35:05,727
اتركني وإلا فستفقدني للأبد

465
00:35:06,312 --> 00:35:07,896
أنا جادة

466
00:35:08,523 --> 00:35:11,483
ماذا تفعل؟

467
00:35:14,529 --> 00:35:17,572
ماذا تفعل يا (تاي)؟

468
00:35:18,407 --> 00:35:21,701
اتركني

469
00:35:22,537 --> 00:35:24,329
ماذا تفعل؟ اتركني

470
00:35:24,413 --> 00:35:26,665
!تباً

471
00:35:28,209 --> 00:35:32,379
تباً ! اتركني

472
00:35:35,133 --> 00:35:36,967
أيها الوغد

473
00:35:37,718 --> 00:35:39,636
انتهى الأمر ، وداعاً

474
00:35:39,720 --> 00:35:41,680
!لا

475
00:36:01,868 --> 00:36:02,909
حركة رائعة

476
00:36:02,994 --> 00:36:04,953
أرأيتم ذلك؟ لن تنفعه 911 الآن

477
00:36:05,037 --> 00:36:07,289
ما رأيتموه يمكن أن يحدث لأي منكم

478
00:36:07,373 --> 00:36:11,459
أصبح فريقنا مكوناً من 4 الآن
لا مشكلة في ذلك

479
00:36:37,612 --> 00:36:40,322
رباه ! أقفزت بهذه المظلات؟

480
00:36:40,406 --> 00:36:41,823
لا يمكن توجيهها

481
00:36:41,908 --> 00:36:44,201
ولا يعرف المرء أين سيهبط

482
00:36:44,285 --> 00:36:48,622
لدي إصابات كثيرة بمؤخرتي بسبب
الإرتطام بالأغصان ولا أريد المزيد

483
00:36:52,668 --> 00:36:56,755
...مرحباً ، أريد .. لا أدري ، ربما

484
00:36:56,839 --> 00:36:59,633
دقيقة لكي أنتظرك حتى تعودي

485
00:36:59,967 --> 00:37:01,843
أُنظر لهذا الرجل -
ماذا يفعل عند مائدتنا؟ -

486
00:37:01,928 --> 00:37:04,846
لا أعتقد أنه يفهم الأمر
فلنشرح له الأمر

487
00:37:04,931 --> 00:37:06,348
أجل

488
00:37:06,432 --> 00:37:07,849
ستبدأ المشاجرة

489
00:37:08,851 --> 00:37:10,936
سيصبح المكان فوضوياً

490
00:37:14,315 --> 00:37:17,901
مرحباً ، أأنا جالس على مقعدكما؟ آسف

491
00:37:17,985 --> 00:37:20,111
أيمكن أن أدعوكما لشرب؟ -
أجل -

492
00:37:20,196 --> 00:37:21,613
أجل -
أجل -

493
00:37:23,741 --> 00:37:25,033
!ماذا يجري؟ انتظر ، كفى

494
00:37:25,117 --> 00:37:28,453
طالما أردتما أن أبتعد
كان ينبغي أن تطلبا مني ذلك

495
00:37:35,294 --> 00:37:37,545
رباه ، تفضلا

496
00:37:41,509 --> 00:37:45,011
قدمي شراباً لهذين الرجلين
أحضري له وسادة

497
00:37:47,223 --> 00:37:49,557
(بيت نيسيب) -
(بوب) -

498
00:37:50,184 --> 00:37:54,145
تسعدني مقابلتك يا (بوب) ، أراك لاحقاً

499
00:37:56,524 --> 00:37:58,942
أرى أنني قابلت بعض هواة القفز

500
00:37:59,026 --> 00:38:01,486
لست شرطياً ماهراً
ولكنك تكسب الأصدقاء بسرعة

501
00:38:01,570 --> 00:38:03,738
إن كشفت حقيقتي فسأعيدك للسجن

502
00:38:03,823 --> 00:38:05,198
أتفهمينني؟

503
00:38:05,283 --> 00:38:08,410
يبدو أنك تحسن كشف حقيقتك

504
00:38:08,494 --> 00:38:11,913
لم لا تتفضل بالجلوس؟ -
آخر مرة فعلت ذلك تورطت بمشاجرة -

505
00:38:11,998 --> 00:38:14,624
اسمع ، في الوقت الحالي
نحن الغطاء الوحيد المتوفر لديك

506
00:38:14,709 --> 00:38:16,167
تفضل بالجلوس

507
00:38:19,797 --> 00:38:23,466
(لا أريد سوى التحدث لصديقك (جاغر

508
00:38:23,551 --> 00:38:25,760
حسن ، إليك ما أريد أنا

509
00:38:25,845 --> 00:38:28,596
هناك قفزة كبيرة للإستعراض
في (واشنطن) العاصمة الأسبوع القادم

510
00:38:28,681 --> 00:38:30,974
أريد الذهاب
ولكن ضابط مراقبتي لا يسمح لي

511
00:38:31,058 --> 00:38:34,144
أكملي حديثك -
لدينا مشكلة كبيرة -

512
00:38:34,228 --> 00:38:36,896
لن تعرف شيئاً
إلا إذا رافقت صفوة القافزين

513
00:38:36,981 --> 00:38:41,568
وفي الوقت الحالي ، يبدو عليك
أنك لا تنتمي للمكان على الإطلاق

514
00:38:43,904 --> 00:38:46,031
أخبار سيئة ، لن تصدق ما حدث

515
00:38:46,115 --> 00:38:49,617
أعطي ضابط مراقبتك رشوة
ومن ثم تُعرفينني بهؤلاء الرجال

516
00:38:50,119 --> 00:38:51,911
...وشئ آخر

517
00:38:54,248 --> 00:38:56,166
حدث اصطدام

518
00:38:57,168 --> 00:38:58,209
ارفعوا رؤوسكم

519
00:38:58,294 --> 00:39:00,337
الموت الأسود -
الموت الأسود -

520
00:39:02,590 --> 00:39:03,631
ماذا كان ذلك؟

521
00:39:03,716 --> 00:39:06,885
معناه أن قافزاً احترق بمكان ما اليوم

522
00:39:07,595 --> 00:39:12,057
ماذا يعني ذلك؟ -
أي أنه مات -

523
00:39:13,351 --> 00:39:17,520
سيدقون هذا الجرس ويشربون نخباً
كل ساعة حتى منتصف الليل

524
00:39:17,605 --> 00:39:20,273
إنه تقليد رائع -
من الذي مات؟ -

525
00:39:21,400 --> 00:39:22,567
(جاغر)

526
00:39:24,111 --> 00:39:25,153
!تباً

527
00:39:25,237 --> 00:39:27,572
وجدته الشرطة ومعه كيس كبير من الكوكايين

528
00:39:27,656 --> 00:39:30,283
كان معلقاً على سلك كهرباء

529
00:39:31,410 --> 00:39:32,786
سلك كهرباء؟

530
00:39:34,246 --> 00:39:36,706
ماذا تقصد؟ أنه إنحرف ووصل لسلك الكهرباء؟

531
00:39:36,791 --> 00:39:39,292
(هذا ما سمعته ، آسف يا (جيسي

532
00:39:42,797 --> 00:39:47,175
هذا مستحيل -
جيسي ، أنا آسف ، أين ستذهبين؟ -

533
00:39:48,552 --> 00:39:52,180
إن أردت مساعدتي فادفع أجري وتكلفة الطائرة

534
00:39:52,264 --> 00:39:53,765
كم؟ -
خمسة عشر ألفاً -

535
00:39:53,849 --> 00:39:55,934
خمسة عشر ألفاً؟ -
تلك هي التكلفة -

536
00:39:56,018 --> 00:39:58,061
ماذا يهمك؟ إنها أموال الحكومة

537
00:39:58,145 --> 00:40:00,897
لم أعد أعمل لصالح الحكومة

538
00:40:02,066 --> 00:40:03,942
سأتحدث إليك فيما بعد

539
00:40:06,487 --> 00:40:07,987
ما الأمر؟

540
00:40:35,808 --> 00:40:39,436
(أخبار جيدة يا سيد (مونكريف -
ما هي؟ -

541
00:40:39,520 --> 00:40:42,564
عميلنا وجد عرضك مثير للإهتمام

542
00:40:42,648 --> 00:40:44,774
لا يقلقنا سوى كونك كنت عميلاً
لدى إدارة مكافحة المخدرات

543
00:40:44,859 --> 00:40:46,943
كنت عميلاً في السابق

544
00:40:47,027 --> 00:40:50,071
وهذا ما جعل لي قيمة عنده

545
00:40:50,156 --> 00:40:54,617
أجل ، ولكن ماضيك يريب عميلنا

546
00:40:55,870 --> 00:40:57,203
عليك التذرع بشئ أكثر إقناعاً

547
00:40:57,288 --> 00:41:00,748
فلو كانت الصفقة تستحق لما جئتم هنا

548
00:41:01,542 --> 00:41:04,627
ما أعرضه عليكم لا يمكن لأحد
آخر في العالم تأمينه لكم

549
00:41:04,712 --> 00:41:06,129
لا أحد غيري

550
00:41:06,213 --> 00:41:09,549
وأنا مستعد للإثبات بتنفيذ العملية
مرة واحدة بالمجان

551
00:41:10,050 --> 00:41:13,261
ثم حينما نتقابل ثانية
أخبر رئيسك أن يُحضر حافظة نقوده

552
00:41:13,345 --> 00:41:14,971
سأتقاضى الأجر كاملاً

553
00:41:15,431 --> 00:41:17,098
الأمر بهذه السهولة

554
00:41:17,391 --> 00:41:20,518
اتفقنا إذن ، شكراً على الغداء فلنذهب

555
00:41:29,737 --> 00:41:31,738
انطلقي يا (كارا) ، حان دورك

556
00:41:32,698 --> 00:41:36,117
لا ، لست مستعداً

557
00:42:34,134 --> 00:42:36,219
ما موضوع هذا الحاسوب؟

558
00:42:36,470 --> 00:42:38,638
الأفلام الصامتة مقابل 400 -
الإجابة -

559
00:42:44,436 --> 00:42:45,728
(هى (تشارلي تشابلن

560
00:42:45,813 --> 00:42:48,523
من هو (جاكي كوبر)؟

561
00:42:56,532 --> 00:42:59,284
علينا الإسراع -
تباً ! أفسح لي متسعاً -

562
00:43:03,664 --> 00:43:07,250
كيف حالك؟ لدي مفاجأة من أجلك

563
00:43:17,595 --> 00:43:21,097
رباه ! انظري إلى هذا
للأسف لا نعمل في تجارة المخدرات

564
00:43:23,517 --> 00:43:25,768
(أسرع يا (ليدي -
أوشكت على فتحه -

565
00:43:25,853 --> 00:43:28,187
انطلق -
أين أنت؟ -

566
00:43:45,372 --> 00:43:46,706
أيمكنني المساعدة؟

567
00:43:46,790 --> 00:43:49,042
أنت توترني ، هلا تبعد فحسب

568
00:43:49,126 --> 00:43:51,210
(أمامك دقيقتان يا (إيرل

569
00:43:59,011 --> 00:44:01,554
كيف يمكنني مساعدتك؟ -
اصمت ، لقد اخترقت النظام -

570
00:44:01,639 --> 00:44:03,014
عظيم

571
00:44:04,391 --> 00:44:05,642
صرت داخل النظام

572
00:44:09,313 --> 00:44:13,066
هلا توصلين هذه لخزانة الأدلة -
لك ذلك -

573
00:44:25,746 --> 00:44:27,246
جودي) انتظري)

574
00:44:27,581 --> 00:44:29,999
لا تأتي إلى هنا يا عزيزتي

575
00:44:31,752 --> 00:44:33,586
لا ، شكراً

576
00:44:34,755 --> 00:44:35,922
مرحباً

577
00:44:40,594 --> 00:44:42,887
المصعد في طريقه للأعلى -
عُلِم -

578
00:44:43,931 --> 00:44:47,850
علينا الإنتهاء حالاً -
حسن -

579
00:44:52,064 --> 00:44:53,272
هاهي الملفات

580
00:44:54,942 --> 00:44:55,983
انظر إليه

581
00:44:56,235 --> 00:44:59,529
هيا ، بسرعة

582
00:44:59,947 --> 00:45:04,534
علينا الذهاب ، أغلقه -
لا تتعجلني ، سيعرفون أننا كنا هنا -

583
00:45:12,668 --> 00:45:14,377
ابقى مكانك .. اذهب

584
00:45:14,461 --> 00:45:16,713
(سنتحرك يا (تورسكي -
سمعتك -

585
00:45:26,473 --> 00:45:27,473
أجل

586
00:46:11,518 --> 00:46:14,604
تباً ! (ليدي) تقيأ علي

587
00:46:16,690 --> 00:46:18,608
بعملية سطو جريئة بوقت متأخر ليلاً

588
00:46:18,692 --> 00:46:23,070
حصل المجرمون على ما تفوق قيمته 50 ألف دولار
من المخدرات المسروقة من غرفة حفظ الأدلة المحمية

589
00:46:23,155 --> 00:46:25,698
اختبأ اللصوص في منطقة الصيانة بالمبنى

590
00:46:25,783 --> 00:46:27,742
إلى أن ذهب الجميع لبيوتهم

591
00:46:27,826 --> 00:46:30,453
وتقوم إدارة الشئون الداخلية بتحقيق مكثف

592
00:46:30,537 --> 00:46:34,540
بما أن الدخول لهذه المناطق
محصور على العاملين بالمخفر

593
00:46:34,625 --> 00:46:38,628
(أُذيع من مقر القيادة في (ميامي
أنا (دايان موراليس) ، وعودة أليك

594
00:46:39,129 --> 00:46:42,507
عليك الإعتراف بأنك ماهر ولكن أنا ماهر أيضاً

595
00:46:48,597 --> 00:46:50,848
ها هي ملفات العملاء السريين

596
00:46:50,933 --> 00:46:52,225
أخيراً

597
00:46:59,733 --> 00:47:03,694
عملاء مكافحة المخدرات يسيرون
بمكان ما معتقدين أنهم في أمان

598
00:47:10,994 --> 00:47:13,287
شكراً ، أكمل عملك

599
00:47:16,250 --> 00:47:18,960
إذن ، أهذه النهاية؟

600
00:47:19,545 --> 00:47:22,380
هل إنتهى دوري؟ -
لا ، باق المزيد -

601
00:47:22,464 --> 00:47:24,966
أهذا هو المارشال الذي كان على متن الطائرة؟

602
00:47:25,050 --> 00:47:27,051
قلت لي إنك توليت أمره -
لا تقلق -

603
00:47:27,135 --> 00:47:29,595
ماذا تعني بألا تقلق؟
الرجل الذي قتلته هو أخوه

604
00:47:29,680 --> 00:47:32,390
قلت لا تقلق بشأنه
سأتولى ما يخصني من العملية ، إتفقنـا؟

605
00:47:44,987 --> 00:47:46,487
أنا مستعد يا عزيزي

606
00:48:13,223 --> 00:48:15,725
أين سيارتك؟ -
لا تسألي -

607
00:48:15,809 --> 00:48:19,604
إنها دراجة نارية -
إليك ثمن الطيران -

608
00:48:22,024 --> 00:48:23,691
أين فريقي؟

609
00:48:23,775 --> 00:48:25,902
حسن ، إنهم بالدور العلوي

610
00:48:25,986 --> 00:48:27,403
حسناً -
تعال -

611
00:48:27,487 --> 00:48:31,157
تبدو بمظهر جيد
تشكيل جيد ، هذا رائع

612
00:48:31,241 --> 00:48:34,619
(مرحباً (بوبي -
(مرحباً (جيس -

613
00:48:34,703 --> 00:48:36,704
كيف حالك

614
00:48:36,788 --> 00:48:39,415
إنني أجمع فريقاً من أجل
قفزة (واشنطن) ، فما رأيك؟

615
00:48:39,499 --> 00:48:42,501
موافق طبعاً أتمزحين؟ -
عظيم ، أرأيت (سوب)؟-

616
00:48:42,586 --> 00:48:46,255
ليس من مدة طويلة ، ظننت أن
الوغد المجنون يعيش في الطرقات

617
00:48:46,340 --> 00:48:49,967
وما الجديد في ذلك؟
أعتقد أنني أعرف مكانه

618
00:48:50,052 --> 00:48:52,011
سنجده هو و (هوكريدج) وسيصبح لدينا فريق

619
00:48:52,095 --> 00:48:54,972
أنا معكم -
حسن ، تسعدني رؤيتك -

620
00:48:55,057 --> 00:48:58,517
(جيس)
هوكريدج) لن يشترك ، كُسر كاحله)

621
00:48:58,602 --> 00:49:00,269
ماذا؟ -
إنه كان ماهراً في القفز -

622
00:49:00,354 --> 00:49:02,313
لم يكسره أثناء القفز

623
00:49:02,397 --> 00:49:04,315
بل انزلق وهو يخرج من حوض الإستحمام
ولكن خطر لي أن آخذ مكانه لا مشكلة

624
00:49:04,399 --> 00:49:06,734
ما عدد القفزات التي قمت بها؟ 20؟

625
00:49:06,818 --> 00:49:08,945
متى آخر مرة رأيتني فيها أقفز؟

626
00:49:09,029 --> 00:49:12,406
إنه يبدو أكثر مهارة ، إنني أجعله
يطير أكثر ، وهو صار كفئاً

627
00:49:12,491 --> 00:49:13,950
هو جيد -
إن منحتني فرصة -

628
00:49:14,034 --> 00:49:17,453
فسأخترق السماء -
(لا أحتاج (انديانا جونز -

629
00:49:17,537 --> 00:49:19,497
بل أحتاج شخصاً يجيد تلقي الأوامر

630
00:49:19,581 --> 00:49:22,625
يعجبني أُسلوب الفتى
يتمتع بالكثير من الحماس

631
00:49:22,709 --> 00:49:26,295
أعتقد ذلك أيضاً ، والحماس يمكن
أن يتسبب في قتل المرء ، شكراً

632
00:49:26,380 --> 00:49:30,633
سأشرك (بيرت) ، سيأتي الأسبوع القادم -
(لا يمكنني التعامل مع (بيرت -

633
00:49:34,888 --> 00:49:37,014
حسن ، ستشترك ولكن إليك ما يحدث

634
00:49:37,099 --> 00:49:40,351
أولاً ، أنت اختصاصي المحركات
فأبق الطائرة صالحة للطيران

635
00:49:40,435 --> 00:49:42,937
ثانياً ، لو حاولت التباهي ، فسأطردك

636
00:49:43,021 --> 00:49:47,066
وثالثاً ، (وينونا) راقبي وقت الطيران الزائد

637
00:49:47,901 --> 00:49:49,568
هيا بنا نذهب

638
00:49:50,070 --> 00:49:52,238
(سآخذ (بيت) سنذهب للبحث عن (سووب

639
00:49:52,823 --> 00:49:56,492
سووب)! إنه مجنون) -
سووب) رائع) -

640
00:49:57,661 --> 00:49:59,745
سأقفز ، أليس كذلك؟ -
من الطائرة؟ -

641
00:49:59,830 --> 00:50:02,415
لا ، أحتاج إليك حياً لتتعامل مع ضابط مراقبتي

642
00:50:02,499 --> 00:50:05,042
(أنا جاد يا (جيسي -
أنا أيضاً ، أنا معلمة جيدة -

643
00:50:05,127 --> 00:50:08,212
ولكن لا أحد يمكنه الوصول بك
لمستوى الإستعراض في أسبوع

644
00:50:08,296 --> 00:50:10,006
...جيس) ، إليك رأيي)

645
00:50:10,090 --> 00:50:12,758
أشعر بأنني لن أعرف ما أبحث عنه هنا بالأسفل

646
00:50:12,843 --> 00:50:14,510
لذا علي الصعود للأعلى

647
00:50:14,594 --> 00:50:17,221
إن لم أقفز ، فلا اتفاق بيننا

648
00:50:18,390 --> 00:50:21,100
حسن ، ستكون بديلاً ، ستتمرن لكن لن تشترك بالإستعراض

649
00:50:21,184 --> 00:50:22,727
أحسنت

650
00:50:28,400 --> 00:50:30,776
(سووب) -
ذكريني ، لم صعدنا هنا؟ -

651
00:50:32,612 --> 00:50:38,784
(سووب)

652
00:50:41,288 --> 00:50:43,414
ماذا يمكن أن يفعل هناك؟

653
00:50:45,625 --> 00:50:46,917
(سووب)

654
00:50:48,253 --> 00:50:49,587
أنا هنـا

655
00:50:52,966 --> 00:50:54,508
سووب) ، ماذا تفعل؟)

656
00:50:54,593 --> 00:50:56,719
سووب) ، ماذا تفعل؟)

657
00:50:57,012 --> 00:50:59,638
ما رأيك في هذا؟
الناس اللطفاء بهذا المبنى

658
00:50:59,723 --> 00:51:03,976
سألوني إن كنت مستعداً للمجئ هنا
وأنظف بعض النوافذ

659
00:51:05,479 --> 00:51:07,688
(أحتاجك لتكوين فريق يا (سووب -
حقاً؟ -

660
00:51:07,773 --> 00:51:10,316
أجل -
حقاً؟ كم الأجر؟ -

661
00:51:10,400 --> 00:51:12,401
لا شئ -
لا شئ -

662
00:51:13,653 --> 00:51:15,571
جميع قفزاتك ستكون مدفوعة الأجر

663
00:51:15,655 --> 00:51:18,240
ماذا عن تلك القفزات إذن يا (جيس)؟
وهل هي مدفوعة الأجر؟

664
00:51:18,325 --> 00:51:20,701
أجل -
ألم أقل له ذلك للتو؟ -

665
00:51:20,786 --> 00:51:25,331
أجل ، ولكن إن لم يكن قد قفز معك
فلن يتحدث إليك

666
00:51:25,415 --> 00:51:29,126
(سأضطر لأن أطلب قميصاً مجانياً يا (جيسي

667
00:51:29,211 --> 00:51:33,255
أيمكنك إحضار قميص مجاني له؟ -
قولي له إنه سيحصل عليه -

668
00:51:33,340 --> 00:51:35,925
قميص مجاني ، أي شئ تريده -
أجل -

669
00:51:36,009 --> 00:51:38,260
(سووب) -
هذا يوم حظي ، ساعديني -

670
00:51:38,345 --> 00:51:40,012
أعطني يديك

671
00:51:56,947 --> 00:51:59,698
عظيم ، لقد انفتح

672
00:52:02,994 --> 00:52:07,540
هذا ليس مضحكاً ، ليس مضحكاً
أكنت تعرفين بهذا؟

673
00:53:12,772 --> 00:53:14,940
أوجدتِ ما تبحثين عنه؟

674
00:53:17,110 --> 00:53:21,822
منذ متى وأنت تلاحقني؟ -
منذ قررت أن تكوني صديقتي -

675
00:53:23,408 --> 00:53:25,284
فيم كل هذا؟

676
00:53:25,702 --> 00:53:30,247
حينما يهوي قافز ويموت
تأتي الشرطة بمظلته لضابط الأمان ليفحصها

677
00:53:30,332 --> 00:53:32,374
(وهذه مظلة (جاغر -
ماذا؟ -

678
00:53:32,459 --> 00:53:34,627
لا يوجد عيب في مظلته

679
00:53:34,711 --> 00:53:36,212
أي أنه كان ينبغي أن يرتكب خطأ جسيماً

680
00:53:36,296 --> 00:53:37,630
بحيث يهيم ويصطدم بسلك كهرباء

681
00:53:37,714 --> 00:53:41,091
ويستحيل حدوث ذلك ، أحدهم فعل ذلك

682
00:53:45,764 --> 00:53:48,766
ألا يفترض أن تكون هذه معدنية؟ -
أجل ، هذه حلقة المهربين -

683
00:53:48,850 --> 00:53:51,310
ماذا؟ -
إنها حلقة المهربين -

684
00:53:51,394 --> 00:53:54,396
مهربوا المخدرات يصنعونها من قماش
عالي الكثافة للتهرب من أجهزة الرادار

685
00:53:54,481 --> 00:53:57,441
ليس بها معدن -
أتمر هذه عبر أجهزة أمن المطارات؟ -

686
00:53:57,525 --> 00:54:00,444
أجل ، غالباً -
!تباً -

687
00:54:02,656 --> 00:54:05,824
(ماذا؟ (بيت

688
00:54:11,039 --> 00:54:13,249
أعيدي هذه إلى حيث وجدتها

689
00:54:13,333 --> 00:54:16,585
هؤلاء الناس قتلة ، اتركي
المسائل الخاصة بالشرطة لي أنا

690
00:54:16,670 --> 00:54:18,087
حسن

691
00:54:26,263 --> 00:54:29,139
(ميلتون) -
(مايك) ، استيقظ ، أنا (نيسيب) -

692
00:54:29,224 --> 00:54:30,266
بيت) ، ماذا؟)

693
00:54:30,350 --> 00:54:32,977
سأرسل لك مظروفاً بداخله قطعة من النايلون

694
00:54:33,061 --> 00:54:34,853
أريدك أن تفحصها بحثاً عن متفجرات

695
00:54:34,938 --> 00:54:39,525
متفجرات؟ نايلون؟
أعدت لمواعدة المنغولية نصيرة تحرر المرأة؟

696
00:54:40,652 --> 00:54:42,444
يا لظرفك ! اسمع
(أحتاج مساعدتك يا (مايك

697
00:54:42,529 --> 00:54:45,781
ظننتك موقوفاً عن العمل ..أقصد في عطلة

698
00:54:45,865 --> 00:54:46,907
بل موقوفاً عن العمل ، يمكنك قولها

699
00:54:46,992 --> 00:54:49,243
وهذا صحيح ، ولهذا أريد مساعدتك

700
00:54:49,327 --> 00:54:53,956
فقط افحصها بحثاً عن متفجرات
ومعادن وبودرة أي شئ يمكن أن تجده

701
00:54:54,040 --> 00:54:56,542
هنا وزارة العدل ، ليس لدينا وقت لذلك

702
00:54:56,626 --> 00:54:59,128
مايك) ، افعل ذلك فحسب)

703
00:54:59,212 --> 00:55:02,881
ولا تقل إنني أرسلتها وإلا سيفصلونك

704
00:55:02,966 --> 00:55:06,218
لم لا تتصل لإقتراض النقود كالعادة؟

705
00:55:33,788 --> 00:55:35,456
فلنذهب -
هيا -

706
00:55:39,210 --> 00:55:41,086
ادخل هناك

707
00:55:48,762 --> 00:55:50,471
راقبي هذا

708
00:56:01,649 --> 00:56:04,777
لا يجيد التوازن على الإطلاق -
أجل -

709
00:56:18,041 --> 00:56:19,458
أرأيت؟

710
00:57:10,510 --> 00:57:11,802
رائع

711
00:57:29,821 --> 00:57:33,782
انتبه عند النزول -
يُعجبني ذلك -

712
00:57:36,953 --> 00:57:38,537
سقط واحترق

713
00:57:44,210 --> 00:57:45,711
أجل

714
00:57:49,340 --> 00:57:53,010
...أحب ذلك ، أحبه
!يا لها من رحلة مثيرة

715
00:57:53,094 --> 00:57:54,636
الإحتياج للسرعة

716
00:57:56,806 --> 00:57:59,475
كان هذا رائعاً كان شيئاً مُذهِلاً

717
00:57:59,559 --> 00:58:01,143
كيف كان أدائي؟

718
00:58:02,395 --> 00:58:05,481
ما خطبه؟ لقد قفزت معه مرة ما المشكلة؟

719
00:58:05,565 --> 00:58:07,816
لا أظنه يعتبر ما فعلته قفزة

720
00:58:07,901 --> 00:58:09,902
إنه غريب حيال هذه الأمور

721
00:58:09,986 --> 00:58:11,528
أية قفزة أخرى هناك؟

722
00:58:11,613 --> 00:58:15,282
هذا النوع الوحيد من القفز
وقد قمت بقفزة جميلة إن صح لي قول ذلك

723
00:58:15,408 --> 00:58:17,784
قام صديقي (لاكسيم) بفحص النايلون

724
00:58:17,869 --> 00:58:19,328
هذا أمر خطير

725
00:58:19,412 --> 00:58:23,957
(لقد وجد متفجرات (سي 4

726
00:58:26,503 --> 00:58:30,714
لكن هذا يعني أنني بالمكان الصحيح
قل لصديقك إنني أدين له بخدمة

727
00:58:30,798 --> 00:58:34,426
لا داعي ، فقد وعدته
بأنك ستطلي له بيته في الصيف

728
00:59:15,420 --> 00:59:18,963
"ثلاثة عملاء من مكافحة المخدرات قُتلوا خلال يومين"

729
00:59:20,765 --> 00:59:22,057
يسعدني رؤيتك

730
00:59:22,141 --> 00:59:23,600
كيف حالك؟ يسعدني رؤيتك ثانية

731
00:59:23,685 --> 00:59:24,935
مرحباً ، كيف حالك؟ -
يسعدني رؤيتك -

732
00:59:25,019 --> 00:59:27,479
مرحباً بكم على متن القارب -
شكراً -

733
00:59:27,564 --> 00:59:29,982
اتبعوني من فضلكم -
لقد اختبرنا العينة المجانية -

734
00:59:30,066 --> 00:59:31,483
وقررنا أننا نريد المزيد

735
00:59:31,568 --> 00:59:33,694
لن تحصلوا على المزيد إلا بطريقة واحدة

736
00:59:33,778 --> 00:59:36,863
الثمن الذي تطلبه عال

737
00:59:36,948 --> 00:59:38,615
والنتائج عظيمة

738
00:59:39,200 --> 00:59:41,827
طاب مساؤكم ، ومرحباً بكم معنا

739
00:59:42,996 --> 00:59:45,872
أنا أهتم بالإستثمارات طويلة المدى

740
00:59:45,957 --> 00:59:50,627
ماذا سيحدث حينما تستبدل إدارة مكافحة
المخدرات عملاءها الأموات؟ وسيفعلون

741
00:59:50,712 --> 00:59:54,214
أنت تشتري خدمة معلومات عالية التطور

742
00:59:54,299 --> 00:59:59,052
متى اخترقنا نظام حاسوب إدارة مكافحة المخدرات
سنوافيكم بأية معلومات يقومون بتحديثها

743
01:00:01,681 --> 01:00:08,103
وما ثمن تحديث المعلومات هذا؟

744
01:00:10,148 --> 01:00:12,190
مليونا دولار في الشهر

745
01:00:12,275 --> 01:00:16,695
مقابل كل العمليات وأسماء عملاء
مكافحة المخدرات السريين في العالم

746
01:00:18,698 --> 01:00:20,324
ماذا يسعني أن أقول؟

747
01:00:21,868 --> 01:00:23,243
متى نرى القائمة؟

748
01:00:23,328 --> 01:00:28,665
(اليوم التالي ليوم وفاة (توما جيفرسون
(في 5 تموز ، بوركت (أمريكا

749
01:00:34,005 --> 01:00:36,465
حسن ، فليهدأ الجميع

750
01:00:36,549 --> 01:00:38,550
ومرحباً بكم بـ (واشنطن) العاصمة

751
01:00:38,635 --> 01:00:40,218
أجل

752
01:00:45,767 --> 01:00:50,228
قفزة الغد هي قفزة ستحكون لأحفادكم عنها

753
01:00:50,313 --> 01:00:52,939
سنقفز وسط عرض الألعاب النارية الذي تقيمه المدينة

754
01:00:53,024 --> 01:00:54,858
(وسنهبط في منتزه (بوتوماك

755
01:00:56,903 --> 01:00:58,362
سماء زرقاء

756
01:01:00,073 --> 01:01:01,657
فليهدأ الجميع

757
01:01:01,741 --> 01:01:04,493
"هذا صحيح 34 طرفاُ في هبوط "الدوامة

758
01:01:04,577 --> 01:01:07,913
القائد في المنتصف محاط بنجمة ذات 9 أطراف

759
01:01:07,997 --> 01:01:10,207
ومن خارجها ، بنجمة ذات 24 طرفاً

760
01:01:10,291 --> 01:01:13,335
سيقرر القضاة اليوم من سيقفز غداً ومن لا يقفز

761
01:01:13,419 --> 01:01:16,463
إن أردتم الإشتراك باستعراض الألعاب
النارية فيحسن أن تطيروا جيداً

762
01:01:16,547 --> 01:01:18,423
فأنتم بحاجة لـ 10 نقاط أو أكثر لتتأهلوا

763
01:01:18,508 --> 01:01:21,426
هذا كل ما لدي لأقوله لنركب الطائرة ونقفز

764
01:01:23,429 --> 01:01:26,348
لـ 450 أو شئ من هذا القبيل -
لا -

765
01:01:26,432 --> 01:01:27,974
!للإشتراك في المسابقة -
هذه مسابقة -

766
01:01:28,059 --> 01:01:29,226
عشرة نقاط لتتأهل

767
01:01:29,310 --> 01:01:31,436
(سووب)
كيف دخلت مع هذه المجموعة؟

768
01:01:31,521 --> 01:01:33,939
إنه شئ مُحرج ، أليس كذلك؟ -
أأنت ممثل هزلي -

769
01:01:34,023 --> 01:01:36,441
لم لا تغرب عني؟

770
01:01:42,073 --> 01:01:43,657
هبوط جيد يا رجل

771
01:01:47,120 --> 01:01:49,204
أنت رائع -
هذا هو صديقي -

772
01:01:49,288 --> 01:01:51,123
مظلتي

773
01:02:36,461 --> 01:02:38,170
(حسن ، 10 نقاط لفريق (مونكريف

774
01:02:45,845 --> 01:02:48,513
(و 10 نقاط لفريق (كروسمان -
كلا الفريقين تأهل -

775
01:02:54,687 --> 01:02:58,857
تورسكي) انتبه لما تحتك)

776
01:03:05,656 --> 01:03:07,699
تعال إلي

777
01:03:10,703 --> 01:03:13,121
ابتعد عني يا رجل

778
01:03:13,831 --> 01:03:17,709
أيها الوغد -
عيد ميلاد سعيد أيها الوغد -

779
01:03:21,297 --> 01:03:24,591
تباً ، ماذا يفعل هذا الرجل؟ -
"تبدو كأنها حركة "لف الهدية -

780
01:03:32,141 --> 01:03:35,101
انطلق

781
01:03:46,197 --> 01:03:48,198
أيها الوغد ، ابتعد

782
01:03:52,829 --> 01:03:55,580
ابتعد عني ، أيها الوغد

783
01:03:55,665 --> 01:03:57,415
العين بالعين

784
01:04:00,253 --> 01:04:04,256
(سووب)

785
01:04:22,942 --> 01:04:24,359
شكراً لكم

786
01:04:33,619 --> 01:04:36,621
من هذا الرجل مع (تورسكي)؟ -
(تاي مونكريف) -

787
01:04:38,916 --> 01:04:42,377
إنه عسكري أو شئ من هذا القبيل
يأتي أحياناً للقفزات الكبيرة

788
01:04:51,804 --> 01:04:54,723
علي الذهاب لقضاء حاجتي

789
01:04:54,807 --> 01:04:56,266
فلتفعل ذلك

790
01:04:56,350 --> 01:04:58,393
الرجل كان محقاً

791
01:05:01,898 --> 01:05:04,649
(انظر من هنا يا (دوسي -
افعل ما يحلو لك يا رجل -

792
01:05:04,734 --> 01:05:08,111
إنه الممثل الهزلي -
نحن مجرد قافزين -

793
01:05:08,195 --> 01:05:10,739
ماذا تعتقد أنك تفعل؟ -
حسن ، أعتذر -

794
01:05:10,823 --> 01:05:14,409
أتعتقد أنه شئ مضحك؟
أتريد دعوتي للشراب؟

795
01:05:14,493 --> 01:05:16,620
أيها الوغد

796
01:05:19,999 --> 01:05:21,750
كيف حالك الآن؟

797
01:05:21,834 --> 01:05:24,586
أتريد القيام بذلك؟ أتريد اللعب معي؟

798
01:05:24,670 --> 01:05:26,463
أيعجبك ذلك؟

799
01:05:28,841 --> 01:05:30,216
تباً

800
01:05:30,635 --> 01:05:32,552
مواسير المرحاض مسدودة -
ماذا؟ -

801
01:05:32,637 --> 01:05:34,429
لم لا تستخدم الشجرة -
الشجرة؟ -

802
01:05:34,513 --> 01:05:37,223
أجل ، إنها هناك -
حسن -

803
01:05:38,517 --> 01:05:42,187
لا عليك ، أنا آسف ، فأنا أهتم بالبيئة

804
01:05:42,271 --> 01:05:44,814
لم لا تجرب هذا لبعض الوقت؟

805
01:05:44,899 --> 01:05:46,107
هذا ليس من شأنك

806
01:05:46,192 --> 01:05:48,443
إن أردت جعله من شأنك
لم لا تخرج من هنا؟

807
01:05:48,527 --> 01:05:50,111
إن عبثت مع أعضاء فريقي فأنت تعبث معي

808
01:05:50,196 --> 01:05:52,447
تباً لك ولفريقك

809
01:06:01,415 --> 01:06:03,541
أنظر إلى مدى ضخامتك الآن أيها الوغد

810
01:06:15,221 --> 01:06:17,013
تعال ، أتحداك

811
01:06:33,614 --> 01:06:37,951
سووب)، تباً)

812
01:06:39,203 --> 01:06:40,537
ماذا؟

813
01:06:45,751 --> 01:06:47,585
ماذا عن (تاي مونكريف) هذا إذن؟ -

814
01:06:47,670 --> 01:06:50,922
قام (جاغر) ببضع قفزات لتهريب
المخدرات معه منذ 3 سنوات

815
01:06:51,007 --> 01:06:53,216
أهو ماهر بحيث يكون أحد اللذين أبحث عنهم؟

816
01:06:53,300 --> 01:06:57,512
(لو اكتشفت أنه قتل (جاغر
فلن يكون هناك أهمية لمدى مهارته

817
01:06:58,973 --> 01:07:01,683
لِم يجازف بالظهور هنا؟

818
01:07:01,767 --> 01:07:05,020
أعني ما الشئ المميز في هذه القفزة في (واشنطن)؟

819
01:07:05,104 --> 01:07:09,649
استعراض الرابع من تموز
إنه أكبر استعراض للقفز في العالم

820
01:07:09,734 --> 01:07:11,526
أقصد أن (واشنطن) العاصمة ستكون منطقة الهبوط

821
01:07:11,610 --> 01:07:14,654
...بينما في أي يوم آخر
تكون أجواؤها محظورة تماماً

822
01:07:14,739 --> 01:07:18,825
لهذا يريد كل قافز له قيمة الإشتراك في هذه القفزة

823
01:07:18,909 --> 01:07:22,871
أين سيهبطون بالضبط؟ -
سيل) ، ناولني الخريطة) -

824
01:07:23,956 --> 01:07:26,291
من فضلك .. شكراً

825
01:07:28,836 --> 01:07:30,962
(إنها هنا ، قُرب نصب (واشنطن

826
01:07:31,047 --> 01:07:33,131
تقصدين أن القافز يمكنه الهبوط في أي مكان يريده؟

827
01:07:33,215 --> 01:07:37,010
(أنا سأهبط في حجر (ابراهام لينكولن

828
01:07:38,512 --> 01:07:41,306
جيس) ، اشكري الرجل الجديد)

829
01:07:43,684 --> 01:07:45,143
شكراً

830
01:07:45,227 --> 01:07:48,146
قولي له على الرحب والسعة ، لقد استمتعت بذلك

831
01:07:49,231 --> 01:07:51,232
أيمكنني الإحتفاظ بهذه؟ -
بالتأكيد -

832
01:07:51,317 --> 01:07:52,484
حسن ، إلى اللقاء

833
01:08:02,036 --> 01:08:05,914
هذا هو ، هذا ما كنت أحاول أن أقوله لك

834
01:08:05,998 --> 01:08:07,373
أعرف ، أعرف -
...وأنا أُخبرك بأنه -

835
01:08:07,458 --> 01:08:08,833
يحسن أن نقتل هذا الوغد

836
01:08:08,918 --> 01:08:10,418
قبل القضاء علينا -
اصمت -

837
01:08:10,503 --> 01:08:14,547
الأمر سهل ، الشرطة تشم رائحة
الشرطي الميت على بعد 100 ميل

838
01:08:15,299 --> 01:08:18,009
سنمنع فريقهم من الطيران ولن يستطيعوا المساس بنا

839
01:08:18,094 --> 01:08:22,347
كيف تنوي القيام بذلك؟ -
بالتخلص من قائدتهم -

840
01:08:23,933 --> 01:08:25,183
!(كروسمان)

841
01:08:28,938 --> 01:08:31,064
(هذه مقطورة (جيسي

842
01:08:47,498 --> 01:08:49,999
تشارلي) ، يجب أن نسرع)

843
01:08:57,550 --> 01:08:58,550
رحلة طيبة

844
01:09:04,348 --> 01:09:08,518
(باتريك) ، أرسل هذه لـ (شيكاغو)
وانتظر الفاكس ، إنه رقم 6

845
01:09:08,602 --> 01:09:09,936
(توم)

846
01:09:10,020 --> 01:09:12,856
ماذا حدث لك؟ -
يجب أن أتحدث إليك -

847
01:09:12,940 --> 01:09:16,025
(تعال هنا بالداخل ، و(باتريك
أبلغني فور وصول ذلك

848
01:09:16,735 --> 01:09:19,737
العمل متخفياً أثناء إيقافك عن العمل فيه خرق للقَسم

849
01:09:19,822 --> 01:09:21,573
ناهيك عن 20 قانوناً آخر

850
01:09:22,408 --> 01:09:25,326
ووصولي لهذا الملف يجعلها 21 قانوناً -
أنا وسط العملية -

851
01:09:25,411 --> 01:09:27,787
وجدت طريقة للقفز بالمظلة من طائرة 747

852
01:09:27,872 --> 01:09:30,290
أكنت تعرف ذلك؟ -
أجل -

853
01:09:30,374 --> 01:09:32,417
إن كانت لديك أدلة ، فاعرض قضيتك
على مكتب التحقيقات الفيدرالية

854
01:09:32,501 --> 01:09:36,588
عليك التفكير بدليل أفضل من (تاي مونكريف) هذا
إنه بمكافحة المخدرات ، أترى؟

855
01:09:37,256 --> 01:09:40,466
مونكريف) بمكافحة المخدرات؟) -
تم تسريحه تسريحاً مشرفاً منذ 8 أشهر -

856
01:09:42,219 --> 01:09:45,471
سأعرض سجل خدمته بحيث تراه

857
01:09:46,891 --> 01:09:49,184
ما مشكلة هذا الحاسوب؟

858
01:09:50,936 --> 01:09:52,145
(ليدي)

859
01:09:53,063 --> 01:09:55,023
(بيت) ، (بيت)

860
01:10:01,864 --> 01:10:04,032
حسن يا قوم ، انتبهوا .. قافزوا العرض

861
01:10:04,116 --> 01:10:07,869
لدينا مهلة 12 دقيقة قبل التجارب
بقي 12 دقيقة

862
01:10:07,953 --> 01:10:10,538
فلنحسن القفز هذه المرة

863
01:10:12,750 --> 01:10:15,752
أرأى أحدكما (نيسيب)؟-
من؟ -

864
01:10:15,836 --> 01:10:17,295
بيت) ، لا)

865
01:10:20,007 --> 01:10:21,799
ما مشكلتك؟

866
01:10:22,968 --> 01:10:24,552
ما المشكلة؟

867
01:10:24,637 --> 01:10:26,387
لا شئ ، لست المحترف ولا أريد إفساد الأمر

868
01:10:26,472 --> 01:10:27,722
لن تُفسد شيئاً

869
01:10:27,806 --> 01:10:30,683
Sel, you're not going to screw anything up.

870
01:10:31,435 --> 01:10:37,106
هذه المظلة حصلت لـ (جاغر) على لقبين عالميين
وحصلت لي على اللقب

871
01:10:37,191 --> 01:10:38,316
أتريد إرتداءها؟

872
01:10:38,400 --> 01:10:39,776
ليس علي ارتداء الخوذة السخيفة

873
01:10:39,860 --> 01:10:44,280
لن ترتدي الخوذة الغبية ، ما رأيك؟

874
01:10:44,615 --> 01:10:48,243
رائع ، فلنقفز -
فلنقفز -

875
01:10:59,505 --> 01:11:01,798
أنا مستعد -
انتظر أيها المتباهي -

876
01:11:12,226 --> 01:11:14,060
وقت الذهاب -
هيا ، لنذهب -

877
01:11:14,144 --> 01:11:16,062
هيا ، فلنخرج من هنا -
فلنقم بذلك -

878
01:12:14,455 --> 01:12:16,581
تباً ! مظلة أحدهم لم تفتح

879
01:12:17,666 --> 01:12:19,959
سيلكيرك) ، اقطعها وابتعد ،تباً)

880
01:12:20,586 --> 01:12:21,836
اقطعها وابتعد عنها

881
01:12:21,920 --> 01:12:24,213
لا أستطيع قطعها

882
01:12:30,512 --> 01:12:31,971
اقطعها

883
01:12:41,565 --> 01:12:43,024
أربعة آلاف قدم

884
01:12:55,162 --> 01:12:57,288
!أنقذه يا (سووب) ، تباً

885
01:13:02,086 --> 01:13:04,003
ألفا قدم ، إسحبها -
إسحبها -

886
01:13:04,963 --> 01:13:06,631
إسحبها -
إسحبها -

887
01:13:20,187 --> 01:13:21,771
هيا

888
01:13:42,501 --> 01:13:44,836
فليذهب المسعفون لمنطقة المياه حالاً

889
01:14:03,564 --> 01:14:05,523
نحتاج إلى مُسعف هنا

890
01:14:10,612 --> 01:14:13,030
رباه ! ماذا حدث له؟ -
سيلي) ، هل تسمعنا؟) -

891
01:14:13,115 --> 01:14:17,577
تباً ! أنزل هذه عنه

892
01:14:17,661 --> 01:14:20,538
(إبق معنا يا (سيلي -
بوبي) ، إنه لا يتنفس) -

893
01:14:20,622 --> 01:14:23,416
إنه لا يتنفس -
لم ينجح فحسب -

894
01:14:28,380 --> 01:14:32,383
أحضروا مُسعفاً ، تباً
(إبق معنا يا (سيلي

895
01:14:38,390 --> 01:14:40,475
سيلكيرك) ، يا صديقي)

896
01:14:40,726 --> 01:14:42,685
ماذا؟ إنه يتنفس ، إنه يتنفس

897
01:14:42,769 --> 01:14:44,854
إنه يتنفس -
ابتعدوا ، دعوني أقترب-

898
01:14:44,938 --> 01:14:46,522
أأنت بخير؟

899
01:15:07,544 --> 01:15:08,920
ستكون بخير ، أتسمعني؟ -
لا بأس -

900
01:15:29,775 --> 01:15:31,275
(سيلي)

901
01:15:31,360 --> 01:15:33,819
ستكون بخير نحن هنا يا صديقي -
لا يمكنكما البقاء هنا -

902
01:15:33,904 --> 01:15:35,655
سنبقى هنا معك

903
01:15:35,739 --> 01:15:37,865
يمكنكما مقابلتنا ولكن لا أحد يركب بالمؤخرة

904
01:15:37,950 --> 01:15:39,367
هراء ! نحن أسرته -
لا أحد -

905
01:15:39,451 --> 01:15:42,912
لا تقلقا ، عليكما أن تقفزا على أية حال

906
01:15:42,996 --> 01:15:46,707
(إخرجا من هنا ، ولكن أخبر (جيس
أن مظلتها بها عيب

907
01:15:46,792 --> 01:15:49,085
حسن يا رجل ، سنراك بالمشفى

908
01:16:15,821 --> 01:16:17,780
أين (جيسي)؟

909
01:16:20,450 --> 01:16:22,868
وينونا) ، فلنقلع بهذه الطائرة)
(سنلحق بطائرة (تاي

910
01:16:22,953 --> 01:16:24,662
ما هذا؟ -
أما مارشال -

911
01:16:24,746 --> 01:16:25,913
يمكنكما قراءة الخبر فيما بعد

912
01:16:25,998 --> 01:16:29,375
مستحيل ، سنذهب معكما ، هيا.. شغلي المحرك

913
01:17:12,336 --> 01:17:16,380
أريد القفز -
حسن -

914
01:17:16,465 --> 01:17:19,925
انطلقوا ، انطلقوا

915
01:17:32,898 --> 01:17:34,565
وداعاً

916
01:17:35,567 --> 01:17:38,319
هيا ، ارتدوا المظلات

917
01:17:38,403 --> 01:17:39,987
ها نحن سنقفز

918
01:18:23,615 --> 01:18:26,742
...اقتربنا جداً من النجاح ليس عليك إلا

919
01:18:26,952 --> 01:18:28,411
!مفاجأة

920
01:18:30,080 --> 01:18:33,791
لا داعي إلا لموت أحدكم فأخبروني من قتل (جاغر)؟

921
01:18:33,875 --> 01:18:35,167
أترين أن تجربي معي؟

922
01:18:35,252 --> 01:18:37,336
تعال هنا وسأطلق عليك النار بين عينيك

923
01:18:37,421 --> 01:18:38,796
فكرة سيئة ، لا تفعلي ذلك

924
01:18:38,880 --> 01:18:41,132
تبدين كصبي صغير بدون مظلة

925
01:18:43,176 --> 01:18:46,137
(كنت متأكدة أنك الفاعل يا (تاي -
إبقى مكانك -

926
01:18:46,221 --> 01:18:47,221
لا تعرفين ماذا أنت فاعلة

927
01:18:47,305 --> 01:18:48,973
بل أنت لا تعرف ما تفعل

928
01:18:49,057 --> 01:18:50,891
دعيني أخبرك عن (جاغر) لقد خانك

929
01:18:50,976 --> 01:18:53,894
وتركك بالسجن لتتعفني ، هذه هي عشيقته

930
01:18:53,979 --> 01:18:56,105
أنت لم تعني له شيئاً ، لقد مات

931
01:18:56,189 --> 01:18:57,440
اجلس

932
01:18:58,984 --> 01:19:00,985
ابتعد عني

933
01:19:01,069 --> 01:19:04,196
ابتعد -
أخرجها -

934
01:19:06,867 --> 01:19:09,410
!إقفزي يا (جيسي) ، أتحداك

935
01:19:10,746 --> 01:19:12,955
تباً -
(جيسي) -

936
01:19:13,623 --> 01:19:17,877
إنها جريئة جداً -
أجل ، ولكن ليس لديها جناحان -

937
01:19:17,961 --> 01:19:20,045
هيا فلنرتدِ مظلاتنا

938
01:19:30,682 --> 01:19:32,183
فقدناهم

939
01:19:33,393 --> 01:19:35,603
إنهم لم يكونوا متجهين نحو الألعاب النارية

940
01:19:35,687 --> 01:19:37,480
(أعرف إلى أين سيذهب (تاي

941
01:19:37,564 --> 01:19:40,524
سيذهب لمبنى إدارة مكافحة المخدرات قرب منطقة الهبوط

942
01:19:40,609 --> 01:19:42,985
أأتصل وأطلب دعماً؟ -
نعم -

943
01:19:43,069 --> 01:19:45,529
أولاً سيسخرون منك ثم سيسجنونك

944
01:20:10,347 --> 01:20:12,097
!رباه

945
01:20:15,727 --> 01:20:17,102
!(جيسي)

946
01:20:18,563 --> 01:20:22,149
إنها متعلقة بمنصة الأقدام ، ماذا تفعل؟

947
01:20:23,902 --> 01:20:27,571
أعرف ماذا تفعل
إنها الخدعة الوحيدة التي أعرفها

948
01:20:50,637 --> 01:20:53,764
سووب) ، ماذا تفعل؟) -
لن يفوتني هذا -

949
01:21:21,126 --> 01:21:22,585
...لا يكشف شيئاً

950
01:21:22,669 --> 01:21:27,214
أعتقد أن عقله تم تكييفه كجزء من خطة مُسبقة

951
01:21:27,299 --> 01:21:29,550
تباً ! أنظر إلى هذا الأحمق

952
01:21:30,260 --> 01:21:33,929
يعتقد المرء أنهم في القرن الـ23
سيكون لديهم شعر مستعار أفضل

953
01:21:34,014 --> 01:21:37,558
جميعهم يرتدون الشعر المستعار بهذا المسلسل -
(ليس (سبوك -

954
01:21:37,642 --> 01:21:42,062
فهو لديه أذنان كبيرتان -
عم تتحدث؟ -

955
01:21:52,115 --> 01:21:55,159
كل شئ آمن هنا سأصعد للطابق الـ19

956
01:22:12,052 --> 01:22:13,761
ازدياد بالتيار الكهربي

957
01:22:13,845 --> 01:22:16,096
غالباً يحرقون المطبخ مرة أُخرى

958
01:22:16,181 --> 01:22:18,599
جوان) ، أأنت تطهين؟)

959
01:22:18,683 --> 01:22:20,142
لاحظنا إزدياداً بالتيار الكهربي

960
01:22:20,226 --> 01:22:23,395
لا ، أتريدان طلب بيتزا؟

961
01:22:27,275 --> 01:22:29,026
إخترقنا النظام

962
01:22:32,197 --> 01:22:33,697
التأكد باللاسلكي ، واحد -
إثنان -

963
01:22:33,782 --> 01:22:35,532
ثلاثة

964
01:23:09,401 --> 01:23:10,567
المكان خالِ

965
01:23:27,043 --> 01:23:31,255
ما من منطق في هجومه على القبطان...ما من منطق

966
01:23:34,342 --> 01:23:35,634
حسن

967
01:23:49,441 --> 01:23:51,400
هل سينجح ذلك؟ -
سينجح -

968
01:23:51,484 --> 01:23:52,526
هيا

969
01:24:00,326 --> 01:24:03,454
(أسرع يا (ليدي -
بسرعة -

970
01:24:38,114 --> 01:24:40,282
جميعنا في مأمن -
عظيم -

971
01:24:45,163 --> 01:24:47,247
حسن ، بدأنا اللعبة

972
01:24:56,466 --> 01:24:57,674
هيا

973
01:25:09,395 --> 01:25:11,396
لأي مدى يصل ذكاء رجل واحد؟

974
01:25:13,274 --> 01:25:17,027
!جيمي سانسوم) ، رباه)
هذا الرجل كان يحاول مغازلتي

975
01:25:17,112 --> 01:25:18,112
هذا الرجل محقق فيدرالي؟

976
01:25:18,196 --> 01:25:23,242
إبدأ مرحلة الأزرق ، مستعد؟  -
عُلِم (تاي) ، أنا مستعد للتحرك -

977
01:25:26,454 --> 01:25:28,080
المكان مؤمن هنا والمظلات جاهزة

978
01:25:37,298 --> 01:25:38,757
احترس

979
01:25:48,434 --> 01:25:50,853
ما المشكلة ، ألا يمكنك الطيران؟

980
01:25:56,234 --> 01:25:59,194
سووب) ، إبتعد عن الباب واتبعني ، ساعده)

981
01:26:41,863 --> 01:26:43,197
حمداً للسماء

982
01:26:45,408 --> 01:26:49,953
اسمعوا ، إنتهت المرحلة الأولى
حافظوا على تركيزكم نحن ملتزمون بالجدول

983
01:26:50,997 --> 01:26:52,998
سيتغير الجدول

984
01:26:53,708 --> 01:26:56,126
أنت بخير؟

985
01:26:56,211 --> 01:26:58,837
ابق هنا يا (سووب) سأذهب وأُحضر نجدة

986
01:26:58,922 --> 01:27:01,298
إهدأ ، ستذهب وتأتي بالنجدة

987
01:27:25,323 --> 01:27:26,865
ما هذا؟

988
01:27:28,159 --> 01:27:29,826
جوان) ، ردي علي

989
01:27:29,911 --> 01:27:31,745
أجل إنني أسمعك

990
01:27:31,829 --> 01:27:34,248
جوان) ، هناك دائرة كهربية تعطلت)
وتبين أن عربة غسل النوافذ تتحرك

991
01:27:34,332 --> 01:27:35,832
تفقدي الأمر

992
01:27:35,917 --> 01:27:38,961
أجل ، فربما كائنات الـ(كلينغون) تهجم علينا

993
01:27:39,045 --> 01:27:41,838
ربما يكون لديهم طعام حسن ، أنا ذاهبة

994
01:27:43,216 --> 01:27:44,716
سأعود

995
01:27:52,976 --> 01:27:55,269
تاي) ، المصعد يتحرك)

996
01:27:55,979 --> 01:27:58,105
أوقفه عند هذا الطابق ، أنا قادم لمقابلتك

997
01:27:58,189 --> 01:27:59,815
(إبقى مع (ليدي

998
01:28:17,959 --> 01:28:20,460
إصمتي ، وأعطيه المسدس ، أعطيه المسدس

999
01:28:20,545 --> 01:28:23,714
لا تجزعي ، لِم لا تتصلين وتطمئنيهما بأنك بخير؟

1000
01:28:23,798 --> 01:28:26,341
بلغيهما أنك بخير

1001
01:28:28,136 --> 01:28:30,137
لا شئ يحدث هنا

1002
01:28:30,471 --> 01:28:32,723
ولكننا مازلنا نتلقى الإشارة من العربة

1003
01:28:32,807 --> 01:28:36,059
إنها غالباً دائرة كهربية مغلقة -
عُلِم ، شكراً -

1004
01:28:36,144 --> 01:28:37,769
يمكنك الإنصراف

1005
01:28:40,064 --> 01:28:41,565
تول أمرها ، سأبلغهم

1006
01:28:48,948 --> 01:28:50,365
!رباه

1007
01:29:00,251 --> 01:29:02,711
!تباً -
ماذا؟ -

1008
01:29:04,922 --> 01:29:08,008
تباً ! إصعد فوق السطح

1009
01:29:08,092 --> 01:29:12,346
(كارا) ، تفقدي الطابق أنا قادم مع (ليدي)
أنا مع النابغة

1010
01:29:12,430 --> 01:29:15,057
وأنت فوق السطح ، أنا بحاجة إليك ، تعال

1011
01:29:15,141 --> 01:29:19,519
حسن يا (ليدي) ، أنا بالخارج -
ماذا؟إلى أين أنت ذاهبة؟ -

1012
01:29:44,170 --> 01:29:45,420
!تباً

1013
01:29:56,516 --> 01:29:58,141
سأطلب دعماً

1014
01:29:58,226 --> 01:30:00,102
إتصل بإدارة المطافى أيضاً
فلدينا حريق بالطابق الـ20

1015
01:30:05,650 --> 01:30:08,068
أغلقه ، الآن

1016
01:30:57,535 --> 01:30:59,828
تاي) ، لا)

1017
01:31:00,455 --> 01:31:01,663
(كارا)

1018
01:31:03,958 --> 01:31:07,752
أأنت فخورة بنفسك؟ -
!لا يا (تاي) ، إبتعد عني -

1019
01:31:09,839 --> 01:31:12,132
هيا ، تحركي

1020
01:31:23,478 --> 01:31:26,146
سأعود حالاً ، إتفقنا؟
سأكون بالقرب منك ، سأكون بقربك

1021
01:31:26,230 --> 01:31:29,107
سأكون بقربك -
حسن -

1022
01:31:33,571 --> 01:31:34,821
(جيسي)

1023
01:31:37,366 --> 01:31:39,784
جيسي) ،ماذا تريدين أن أفعل؟)

1024
01:31:40,620 --> 01:31:41,912
(جيسي)

1025
01:32:29,669 --> 01:32:32,712
(لا تتحرك يا (ليدي -
ماذا؟ -

1026
01:32:32,797 --> 01:32:34,047
إنتظر ، لا ، مهلاً

1027
01:32:34,131 --> 01:32:35,465
لا تتحرك -
أمسكت بهم -

1028
01:32:35,550 --> 01:32:39,594
أمسكت بهم بتهمة خطف طائرة وبتهمة القتل
والتهريب والخطف ومعاملة الحيوانات بقسوة

1029
01:32:39,679 --> 01:32:42,556
فانظر ماذا فعلوا بي ، قطعوا إصبعي

1030
01:32:42,640 --> 01:32:45,225
ظننت أنك ستهرب مني؟

1031
01:32:45,309 --> 01:32:49,521
إيرل) ، لقد خيبت أملي)
سيسجنونك لو سلمت نفسك ستخسر حريتك

1032
01:32:50,815 --> 01:32:52,691
أردت تعطيلهم من أجلك فقط

1033
01:32:52,775 --> 01:32:55,110
تسببت بموت أخيك أيها المغفل

1034
01:32:55,194 --> 01:32:56,528
على أعضاء العائلة ألا يسافروا معاً

1035
01:32:56,612 --> 01:32:58,738
صحيح ، ستقابله ثانية أضمن لك ذلك

1036
01:32:58,823 --> 01:33:00,115
وحينما تقابله سترى

1037
01:33:00,199 --> 01:33:02,492
حاول أن تمنعني
ستتناثر أشلاء مخها في وجهك

1038
01:33:02,577 --> 01:33:05,912
(إنه يخدعك يا (جيسي
إنه بحاجة لهذا الوغد الضئيل

1039
01:33:07,498 --> 01:33:08,748
أطلق عليه النار

1040
01:33:08,833 --> 01:33:11,334
لا تتحرك

1041
01:33:12,503 --> 01:33:14,212
إرم سلاحك

1042
01:33:28,352 --> 01:33:31,187
(ليدي)

1043
01:33:42,867 --> 01:33:44,034
!تباً

1044
01:34:34,752 --> 01:34:36,586
سأخترقها

1045
01:35:33,144 --> 01:35:37,230
ياللهول ! اسمعوا.. هل هذا ضروري؟
لا أتألم لهذه الدرجة؟

1046
01:35:37,314 --> 01:35:40,608
لقد مررت بأسوأ من هذا من قبل

1047
01:35:40,860 --> 01:35:44,863
سأكتب للرئيس موصياً بحصولكما
على ثناء على أفعالكما

1048
01:35:44,947 --> 01:35:47,574
والآن ، لو بقيتما في الموقع هنا
وقمتما بتأمين المكان

1049
01:35:47,658 --> 01:35:48,908
سأتفقد بقية المنطقة

1050
01:35:48,993 --> 01:35:50,618
(جيري) -
(تيد) -

1051
01:35:50,703 --> 01:35:52,871
حسن

1052
01:35:59,211 --> 01:36:03,757
ليدي) ، عُد إلى هنا ، أوقفوا هذا الرجُل)

1053
01:36:03,841 --> 01:36:06,885
ليدي) ، الرجل الذي يشبه شعره شعر المهرجين)

1054
01:36:06,969 --> 01:36:08,887
ليدي) ، إنه يرتدي سترة)

1055
01:36:08,971 --> 01:36:10,680
إدارة مكافحة المخدرات ، أوقفوه

1056
01:36:10,765 --> 01:36:13,808
ليدي) ، عد إلى هنا ، أوقفوا هذا الرجُل)

1057
01:36:14,477 --> 01:36:15,727
مستحيل

1058
01:36:16,061 --> 01:36:19,022
لا تُرغمني على الجري وراءك
يحسن ألا تجعلني أجري وراءك

1059
01:36:19,106 --> 01:36:20,565
هذا الرجُل هناك ، إنه أحد المجرمين

1060
01:36:37,208 --> 01:36:39,042
ممتاز يا رجُل

1061
01:36:40,920 --> 01:36:42,587
(أحسنت يا (سووب

1062
01:36:47,259 --> 01:36:49,052
إنها الساق الأُخرى يا رجُل

1063
01:36:49,136 --> 01:36:51,095
(حسن ، أراك بعد قليل يا (بيت -
حسن -

1064
01:36:51,180 --> 01:36:54,849
مرحباً (بيت) ، أأنت بخير؟

1065
01:36:55,059 --> 01:36:56,392
أجل -
حقاً؟ -

1066
01:36:57,019 --> 01:37:01,147
لقد قفزت وعشت ، وهذه بداية جيدة

1067
01:37:01,941 --> 01:37:06,027
أجل ، ربما أحاول ذلك ثانية بعد 40 أو 50 عاماً

1068
01:37:07,488 --> 01:37:09,823
(بيت)

1069
01:37:11,325 --> 01:37:13,952
(سووب) -
(بيت) -

1070
01:37:14,036 --> 01:37:20,083
اسمع يا (بيت) ، هلا تتحدث لهؤلاء
الناس ، أخبرهم أن ساقي مكسورة

1071
01:37:21,168 --> 01:37:24,546
كما تشاء يا (سووب) لك ذلك يا أخي

1072
01:37:27,168 --> 01:38:29,546
محمد مجدي
mmagdii@yahoo.com

