﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
التعديل
Qattan99

2
00:00:05,637 --> 00:00:10,437
مبنى على قصة حقيقية

3
00:00:13,700 --> 00:00:18,500
الموتى فقط هم الذين يرون نهاية للحرب

4
00:00:53,900 --> 00:00:58,266
"الصومال - شرق أفريقيا"

5
00:01:01,400 --> 00:01:06,200
سنوات الحرب بين القبائل المتنازعة
أدت إلى حدوث مجاعة

6
00:01:08,100 --> 00:01:12,900
مما أدى إلى موت 300,000 مواطن من الجوع

7
00:01:15,900 --> 00:01:20,700
محمد فرح عديد" أقوى الجنارالات"
"أستولى على العاصمة "مقديشيو

8
00:01:25,200 --> 00:01:29,330
وإستولى على المعونات الغذائية الدولية
الجوع هو سلاحه

9
00:01:36,700 --> 00:01:41,500
وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000
جندي دولي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام

10
00:01:53,700 --> 00:01:55,116
أبريل 1993

11
00:01:56,400 --> 00:02:01,200
عديد " إنتظر إلى أن إنسحبت القوات"
وشن حربا شعواء على الجنود المتبقيين من جنود حفظ السلام

12
00:02:11,100 --> 00:02:15,900
في يونيو, هاجمت قوات عديد وذبحت 24
جندي من قوات حفظ السلام وبدأت تستهدف الأمريكيين

13
00:02:26,200 --> 00:02:31,000
فى نهاية أغسطس, تم إرسال نخبة من الجنودالأمركيين, "فرقة "دلتا فورس"
و "ارمي رانجرز و 160 طائرة للقضاء على "عديد" وإستعادة النظام

14
00:02:40,100 --> 00:02:44,900
كان محدد للمهمة ثلاثة أسابيع, لكن بعد مرور ستة أسابيع
كان الصبر في "واشنطن" قد قارب على النفاد

15
00:02:53,800 --> 00:02:58,600
" إصطياد الصقر الأسود"

16
00:03:00,600 --> 00:03:03,550
السبت, 2 أكتوبر

17
00:03:10,400 --> 00:03:14,766
"مركز توزيع الغذاء التابع للصليب الأحمر"

18
00:03:32,500 --> 00:03:33,916
هناك

19
00:03:34,200 --> 00:03:36,206
عند السّاعة التّاسعة

20
00:04:01,400 --> 00:04:03,299
اللعنة! هل رأيت ذلك؟

21
00:04:03,300 --> 00:04:07,599
أيها الرئيس، لدينا هنا مدنيين غير مسلحين
تعرضوا لطلقات نارية الساعة التاسعة

22
00:04:07,600 --> 00:04:11,376
لقد رأيت ذلك، " مات"
لكن أعتقد أننا لا نستطيع أن نقترب

23
00:04:13,500 --> 00:04:16,568
"هذا الغذاء ملك لـ" محمد فرح عديد

24
00:04:17,100 --> 00:04:18,752
عودوا إلى منازلكم

25
00:04:18,900 --> 00:04:20,299
القيادة، الفرقة 64

26
00:04:20,300 --> 00:04:24,399
لدينا مليشيات اطلقت النار على المدنيين
في مركز توزيع الغذاء

27
00:04:24,400 --> 00:04:26,399
أطلب تصريح للقتال

28
00:04:26,400 --> 00:04:29,232
الفرقة 64, هل تم إطلاق نار عليك,
حول

29
00:04:29,300 --> 00:04:30,899
لا يا سيدي

30
00:04:30,900 --> 00:04:34,599
لفرقه 64,نحن لا نستطيع التدخل

31
00:04:34,600 --> 00:04:36,606
عد إلى القاعدة. إنتهى
روجر

32
00:04:36,900 --> 00:04:38,906
الفرقة 64 تعود

33
00:04:49,200 --> 00:04:53,212
"مقديشيو - باكارا"
"منطقة نفوذ "عديد

34
00:05:26,500 --> 00:05:28,506
"جاهز،يا سّيد " أتو

35
00:05:39,600 --> 00:05:40,780
في الطريق

36
00:06:06,100 --> 00:06:07,280
سيدي

37
00:06:09,300 --> 00:06:10,716
إستمرّ بالقيادة

38
00:06:23,600 --> 00:06:25,960
يبدوا أنني سأتأخر

39
00:06:26,100 --> 00:06:28,342
سأتصل بك ثانية

40
00:06:45,600 --> 00:06:47,399
الفريق "غاريسون"؟

41
00:06:47,400 --> 00:06:48,999
لا، شكرا. أشعلت واحدا

42
00:06:49,000 --> 00:06:51,099
لكن هذا كوبي

43
00:06:51,100 --> 00:06:53,342
البوليفار بيليكوسو

44
00:06:53,400 --> 00:06:54,580
وكذلك هذا

45
00:06:56,900 --> 00:06:59,378
ميامي، صديقي، ليست كوبا

46
00:07:06,500 --> 00:07:10,040
أرى أنكم فشلتم تماما
"فى الإمساك بـ" عديد

47
00:07:10,400 --> 00:07:13,399
نحن لم نكن نحاول القبض على عديد
نحن كنّا نحاول القبض عليك أنت

48
00:07:13,400 --> 00:07:14,580
أنا؟

49
00:07:14,800 --> 00:07:17,042
لكن هل أنا مهم لهذه الدرجة؟

50
00:07:17,100 --> 00:07:18,799
لاأعتقد هذا

51
00:07:18,800 --> 00:07:22,099
أنت فقط رجل أعمال
يحاول أن يعيش

52
00:07:22,100 --> 00:07:25,404
نعم. بيع الأسلحة إلى مقاومةعديد الشعبية

53
00:07:29,900 --> 00:07:31,670
منذ متى وانت هنا؟

54
00:07:32,900 --> 00:07:34,788
ستّة أسابيع؟

55
00:07:36,600 --> 00:07:40,199
ستّة أسابيع
و أنت تحاول القبض على الجنرال

56
00:07:40,200 --> 00:07:42,914
وتعرض مكافآت لمن يرشد عنه

57
00:07:43,000 --> 00:07:47,800
مكافأه 25 الف دولار

58
00:07:52,000 --> 00:07:56,299
هل تعتقد أن جلبي هنا
سيجعله يأتي فجأة إليك؟

59
00:07:56,300 --> 00:07:59,014
تجعله يستسلم؟

60
00:08:01,100 --> 00:08:03,460
أنت تعرف أين يختبئ

61
00:08:03,700 --> 00:08:07,830
كواحد من أعضاء مقاومتة الشعبية

62
00:08:09,000 --> 00:08:12,658
نحن لن نترك الصومال حتى نجده

63
00:08:13,700 --> 00:08:14,999
و سنجده

64
00:08:15,000 --> 00:08:17,699
لا تعتقد لأني تربيت في بيئة متواضعة

65
00:08:17,700 --> 00:08:20,060
...أنني سهل،يا جنرال

66
00:08:20,700 --> 00:08:23,532
أنا أعرف التاريخ جيدا

67
00:08:23,700 --> 00:08:28,500
أنظر إلى كل هذا؟
إنه ببساطة إعداد للمستقبل

68
00:08:28,800 --> 00:08:33,499
مستقبل بدون تدخل ابناء اركنساس
فيه

69
00:08:33,500 --> 00:08:36,499
حسنا، أنا لا أعرف شيئ عن هذا
أنا من تكساس

70
00:08:36,500 --> 00:08:41,299
"السّيد " غاريسون
أعتقد أنك ما كان يجب أن تأتي هنا

71
00:08:41,300 --> 00:08:43,424
هذه حرب أهلية

72
00:08:44,100 --> 00:08:46,342
هذه حربنا

73
00:08:46,700 --> 00:08:48,116
ليست حربكم

74
00:08:49,700 --> 00:08:52,699
لقد مات 300,000 والعدد يتزايد

75
00:08:52,700 --> 00:08:56,594
تلك ليست حربا، سّيد أتو
تلك إبادة جماعية

76
00:08:57,500 --> 00:09:00,568
الآن، تتمتّع بذلك الشاي، وفكر؟

77
00:09:05,800 --> 00:09:07,699
كيف كان معك؟

78
00:09:07,700 --> 00:09:10,899
القاسي المثقف المؤدّب

79
00:09:10,900 --> 00:09:13,024
نعم، انه صيد جيد

80
00:09:13,100 --> 00:09:15,599
سيستغرق الامر بعض الوقت
لكن عديد سيشعر بفقدانه

81
00:09:15,600 --> 00:09:18,499
انا لا لأعتقد أننا نملك عنصر الوقت
هنا

82
00:09:18,500 --> 00:09:23,099
"إنها ليست " العراق
الأمر أعقد هنا بكثير

83
00:09:23,100 --> 00:09:25,199
سيدى، الرأي فى واشنطن قد يختلف

84
00:09:25,200 --> 00:09:30,000
إنهم يطلبون تقريرا عن الإوضاع
كل صباح, هذا الإسبوع

85
00:09:30,400 --> 00:09:35,200
حسنا،أخبرهم أن الوضع حرج

86
00:09:39,100 --> 00:09:41,427
"مطار مقديشيو"
"مركز قياده الجيش الأمريكي"

87
00:09:41,500 --> 00:09:44,199
أيها السيدات والسادة
"أنا " كليف ألفيس ولكو

88
00:09:44,200 --> 00:09:45,799
أنا قائد الطائرة اليوم

89
00:09:45,800 --> 00:09:49,999
التعليمات الإتحادية تعين أن هذه مروحية بلاك هوك
ممنوع التدخين

90
00:09:50,000 --> 00:09:54,499
أولئك في برنامج طيّران مقاديشو المتكرّر
سيكسبون 100 إعتماد حرّ

91
00:09:54,500 --> 00:09:59,300
وكالعادة،أكياس دوار الجو
في ظهر المقعد أمامكم

92
00:10:00,100 --> 00:10:03,299
التعليمات الاولى جيده يا كليف
اجعلها الثانيه

93
00:10:03,300 --> 00:10:04,716
أنت ما زلت صريح

94
00:10:19,700 --> 00:10:23,199
إلى 61، هذا 64. إذهب إلى يو إتش إف

95
00:10:23,200 --> 00:10:24,733
أنا عندي بعض الأخبار السيئة

96
00:10:25,600 --> 00:10:28,499
" ليمو" كلمة،" دورانت"
أنا لا أريدان أسمعها

97
00:10:28,500 --> 00:10:31,399
إنها ليست كلمة
انها مختصر كلمة

98
00:10:31,400 --> 00:10:33,599
إنها تستخدم ككلمة فى الشائع

99
00:10:33,600 --> 00:10:37,399
تلك القاهده الرئيسية في الكتابه السريعه,
يا صديقي الحميم. الإستعمال الشائع.

100
00:10:37,400 --> 00:10:40,499
إذا لم تكن في القاموس
فهى لا تحسب كلمة

101
00:10:40,500 --> 00:10:42,699
ليس من اللازم ان تكون فى القاموس

102
00:10:42,700 --> 00:10:44,899
بل يجب أن تكون في القاموس

103
00:10:44,900 --> 00:10:48,912
عندما نعود إلى القاعدة
سوف نرى

104
00:10:49,100 --> 00:10:52,504
"إنك تعتدي على كلمتي" ليمو
وأنا سأوبخك يا جليس المساء أتسمعني

105
00:10:52,600 --> 00:10:54,370
نعم, وعوود

106
00:10:54,900 --> 00:10:57,024
ذلك شاطئ لطيف هناك

107
00:10:57,400 --> 00:10:58,580
كيف حال الماء هنا؟

108
00:10:58,900 --> 00:11:03,502
نعم، إنها لطيفة ودافئة
ومحملة بأسماك القرش

109
00:11:09,000 --> 00:11:10,770
"الاسم " تود

110
00:11:10,800 --> 00:11:12,924
الاسم الأخير
بلاكبورن

111
00:11:14,400 --> 00:11:16,399
الاسم الأول، تود

112
00:11:16,400 --> 00:11:19,499
ماذا تشبة؟
ما هي؟

113
00:11:19,500 --> 00:11:20,799
مقاديشو. القتال

114
00:11:20,800 --> 00:11:25,402
رقم التسلسل

115
00:11:25,900 --> 00:11:29,599
أولا، هي "موج "أو ببساطة موج
لا أحد يدعوها "مقاديشو" هنا

116
00:11:29,600 --> 00:11:33,599
ثانيا، أنا لا أعرف
عن القتال شئ، لذا لا تسأل

117
00:11:33,600 --> 00:11:34,780
لم لا؟

118
00:11:35,100 --> 00:11:36,988
ألم أقل لك "لا تسأل"؟

119
00:11:39,200 --> 00:11:42,999
أنظر يا بني تبدو وكأنك فى الثانية عشر من عمرك
لذا دعني أوضّح شيء إليك

120
00:11:43,000 --> 00:11:47,248
عندي مهارة نادرة وغامضة
وهى تمنعني من القيام بمهمات

121
00:11:48,000 --> 00:11:49,099
الكتابة على الكمبيوتر؟

122
00:11:49,100 --> 00:11:51,932
هلّ بامكانك الكتابة على الكمبيوتر؟
لا

123
00:11:52,800 --> 00:11:56,576
تأريخ ميلاد
- 2-27-75

124
00:12:02,000 --> 00:12:04,124
حسنا، أنا جاهز للقتال

125
00:12:08,600 --> 00:12:10,370
دعنا نحضره هنا

126
00:12:25,800 --> 00:12:27,806
حسنا, كانت سهله جدا

127
00:12:28,000 --> 00:12:30,124
طلقة الواحدة في المحرّك

128
00:12:30,500 --> 00:12:33,686
اللعنة، ذلك شيء مؤسف
لقد كانت سيارة جيب لطيفة

129
00:12:56,900 --> 00:12:59,614
أوقف إطلاق النار
أوقف إطلاق النار

130
00:12:59,900 --> 00:13:01,080
إفحص أسلحتك

131
00:13:01,200 --> 00:13:02,380
"العريف " إفيرسمان

132
00:13:06,500 --> 00:13:08,270
الدرجة الأولى الخاصّة بلاكبورن

133
00:13:08,400 --> 00:13:09,580
نعم؟

134
00:13:09,900 --> 00:13:11,198
مجند جديد

135
00:13:11,700 --> 00:13:16,199
"ليس لي أخبر الملازم أوّل " بيليس
هو يجب أن يكون هنا في مكان ما

136
00:13:16,200 --> 00:13:17,498
هلّ يمكن أن أتركه معك؟

137
00:13:18,400 --> 00:13:20,760
نعم

138
00:13:20,800 --> 00:13:22,924
جلبت سلاحك
نعم، سيدي

139
00:13:23,100 --> 00:13:25,199
أتريدني أن أتدرب ؟ أنا جاهز

140
00:13:25,200 --> 00:13:28,622
متى دخلت؟
الآن، يا سيدي

141
00:13:33,000 --> 00:13:34,416
هاي، من هنا جائع؟

142
00:13:56,700 --> 00:14:00,299
ما هذا،يا سرجنت؟
رحلة صيد أخرى؟

143
00:14:00,300 --> 00:14:03,840
"ليس إذا سأل الفريق " غاريسون
أنا أسأل

144
00:14:04,100 --> 00:14:05,988
تمتع بوجبة طعام لطيفة، ايها قائد

145
00:14:10,500 --> 00:14:13,199
هناك صف يا رجل
أعرف

146
00:14:13,200 --> 00:14:17,212
حسنا، هذا ليس أخر الصف
نعم، أعرف

147
00:14:18,000 --> 00:14:20,596
أيها العريف

148
00:14:20,900 --> 00:14:22,099
ماذا يجري هنا؟

149
00:14:22,100 --> 00:14:25,199
بعض التمارين على الأهداف الجوية
لم أرد أن أتركها خلفي

150
00:14:25,200 --> 00:14:27,499
أتحدّث عن سلاحك

151
00:14:27,500 --> 00:14:30,299
دلتا أو لا دلتا، ذلك سلاح هام

152
00:14:30,300 --> 00:14:33,599
أنت أكثر واحد تعرف أن
لابد من تشغيل زر الأمان طالما أنت في القاعدة

153
00:14:33,600 --> 00:14:36,432
حسنا، هذه سلامتي أنا، سيدي

154
00:14:38,800 --> 00:14:41,799
إسمح له بالذهاب، سيدي
الرجل لم يأكل من يومان

155
00:14:41,800 --> 00:14:45,222
أنتم فريق دلتا
مجموعة رعاة البقر الغير منضبطين

156
00:14:45,600 --> 00:14:47,599
دعني أخبرك شيء، سارجنت

157
00:14:47,600 --> 00:14:51,399
عندما نتقدّم إلى خطّ ياردة خمسة
أنت ستحتاج جنودي

158
00:14:51,400 --> 00:14:53,878
يحسن أن تتعلموا كيفوا تلعبوا
كفريق متعاون

159
00:14:55,200 --> 00:14:56,970
نحن نعمل هنا

160
00:15:06,400 --> 00:15:09,999
تكلّم. تقول هذة سلامتك؟

161
00:15:10,000 --> 00:15:12,242
حسنا، هذا حذائي، يا بني

162
00:15:12,800 --> 00:15:16,299
وهي سوف تركل مؤخرتك
بالقوة الكافيه

163
00:15:16,300 --> 00:15:20,199
هل تلك لكنة جيرزي؟
أنا أحاول أن أتكلمها, أعطني مهلة

164
00:15:20,200 --> 00:15:22,199
إخلعوا تلك النظارات الشمسية

165
00:15:22,200 --> 00:15:24,599
الدلتا تريد لبس هذه ألاشياء
ذلك شأنهم

166
00:15:24,600 --> 00:15:27,196
أنا لا أريد رؤيتهم عليكم ثانية

167
00:15:28,600 --> 00:15:30,606
هل ذلك سلاح هام؟

168
00:15:35,700 --> 00:15:37,199
هل قمت بحركتك؟

169
00:15:37,200 --> 00:15:39,324
يدّي على القطعة

170
00:15:39,500 --> 00:15:42,214
أنا يمكن أن أهزمك بثلاثة طرق مهما فعلت

171
00:15:43,300 --> 00:15:47,194
أنا أبقي عيني على تلك الملكة
قبل إستشارة الآخرين

172
00:15:47,200 --> 00:15:49,560
حسنا، هي فقط في كمين

173
00:15:56,300 --> 00:15:59,799
إنه جيد. أنت تتحسن كثيرا

174
00:15:59,800 --> 00:16:02,599
هل ممكن أن أبدي إقتراح

175
00:16:02,600 --> 00:16:03,780
تفضل

176
00:16:03,900 --> 00:16:06,614
هو كتاب للأطفال، صح؟
صح

177
00:16:06,800 --> 00:16:11,099
ليس من المفترض أن يخيف ألاطفال

178
00:16:11,100 --> 00:16:14,899
هذا جزء القصّة
حيث فارسنا يقتل التنين

179
00:16:14,900 --> 00:16:17,699
ذلك مخيف!؟
إضافة إلى،أن ابنتي تحب هذا

180
00:16:17,700 --> 00:16:20,060
أعتقد بأنّك أنهيت ذلك الأسبوع الماضي

181
00:16:20,300 --> 00:16:21,834
أنت على حق

182
00:16:23,200 --> 00:16:26,799
نحن في الخطّ ياردة 10 هنا، يا رجال

183
00:16:26,800 --> 00:16:28,570
أتفهمون؟

184
00:16:28,800 --> 00:16:31,750
هلّ بالإمكان أن تحسبوا؟ واحد، إثنان، عشر

185
00:16:31,800 --> 00:16:34,199
حسنا. ماذا خلف ظهري؟

186
00:16:34,200 --> 00:16:36,324
ماذا خلف ظهري؟

187
00:16:37,500 --> 00:16:40,799
أنا لم أراك في الكنيسة يوم الأحد

188
00:16:40,800 --> 00:16:42,999
أنت هل كان عندك شيء أكثر أهميّة لتفعله؟

189
00:16:43,000 --> 00:16:45,499
ليس يوم الأحد، ليس بعد ألآن

190
00:16:45,500 --> 00:16:48,214
أنا سأجعلك تؤمن، أتفهم؟

191
00:17:03,000 --> 00:17:04,652
مضحك جدا
ههههه

192
00:17:07,500 --> 00:17:11,630
لقد كان تقليد جيد
لقد عرفت انه أنا

193
00:17:13,500 --> 00:17:15,624
حسنا،استمر

194
00:17:16,000 --> 00:17:19,304
أريدك في كلمة
سيدي

195
00:17:19,500 --> 00:17:23,099
تفهم لماذا عندنا
سلسلة من ألاوامر، أليس كذلك؟

196
00:17:23,100 --> 00:17:24,100
أفهم ذلك سيدي

197
00:17:24,101 --> 00:17:27,699
إذا قلدتني ثانية
ستنظّف المراحيض بلسانك

198
00:17:27,700 --> 00:17:30,799
...حتى لن تستطيع التفرقه في الطعم
بين البراز والبطاطا المقلية

199
00:17:30,800 --> 00:17:31,999
هل هذا واضح؟
هو آه، سيدي

200
00:17:32,000 --> 00:17:33,180
حسنا

201
00:17:40,800 --> 00:17:41,899
إستمع إلى هذا

202
00:17:41,900 --> 00:17:46,700
إذا اذا قتل رجل صومالي آخر فان عشيرته تدفع
الى عشيرة الرجل الميت مائة جمل

203
00:17:47,000 --> 00:17:48,416
مائة جمل

204
00:17:48,500 --> 00:17:51,096
جمال. أنا لا أدفع جمل واحد

205
00:17:51,200 --> 00:17:53,442
يبدو أن لديهم الكثير من الجمال

206
00:17:54,000 --> 00:17:55,999
هل ذلك صحيح ايها الملازم؟

207
00:17:56,000 --> 00:17:58,360
إسأل العريف إفيرسمان. انه
يحب الصوماليين

208
00:17:58,500 --> 00:18:01,568
"العريف " إفيرسمان
تحبّ حقا الصوماليين؟

209
00:18:01,600 --> 00:18:05,399
ليست المسأله أحبّهم أو لا أحبّهم
أنا أحترمهم

210
00:18:05,400 --> 00:18:10,200
مالم تقدروا على فهمه يا رجال
أن العريف يتمتع ببعض المثالية

211
00:18:10,300 --> 00:18:13,899
انه يؤمن بهذه المهمّة
جدا، اليس كذلك ياعريف؟

212
00:18:13,900 --> 00:18:17,399
انظروا، هؤلاء الناس، ليس لهم وظائف

213
00:18:17,400 --> 00:18:21,599
...لا غذاء، لا تعليم، لا مستقبل

214
00:18:21,600 --> 00:18:25,199
أنا فقط أعتقد بأنّ، أعني
عندنا شيئان يمكننا فعلهم

215
00:18:25,200 --> 00:18:26,799
يمكن أن نساعد...

216
00:18:26,800 --> 00:18:30,299
...أو يمكن أن نستريح ونراقب
البلاد تحطّم نفسها على السي إن إن

217
00:18:30,300 --> 00:18:31,480
أليس كذلك؟

218
00:18:31,700 --> 00:18:34,799
أنا لا أعرف عنكم شيئا يا رجال
لكنّي درّبت على الحرب

219
00:18:34,800 --> 00:18:36,999
هل دربت على الحرب، يا عريف؟

220
00:18:37,000 --> 00:18:40,304
"حسنا، أعتقد أنا درّبت لعمل تأثير،يا " كورث

221
00:18:41,000 --> 00:18:43,714
مثلما قال الرجل، إنه مثالي

222
00:18:45,100 --> 00:18:47,460
إنتظروا. هذا جزئي المفضّل

223
00:18:52,700 --> 00:18:54,799
إبق بعيدا عن العلب

224
00:18:54,800 --> 00:18:57,632
مت،أيها اللعين

225
00:18:57,900 --> 00:19:00,024
إبق بعيدا عن تلك العلب

226
00:19:04,500 --> 00:19:06,699
لا، لا، تراجعوا إلى الخلف

227
00:19:06,700 --> 00:19:09,799
إنه في حالة تشنج
ضع شيء في فمّه

228
00:19:09,800 --> 00:19:14,600
جون "، الامر على ما يرام"

229
00:19:17,800 --> 00:19:22,600
"الأحد - 3 أكتوبر"
"الساعه 5:45 صباحا"

230
00:20:01,100 --> 00:20:04,522
حسنا، هو سيكون بخير. لكن ليس في هذا الجيش

231
00:20:05,000 --> 00:20:08,068
انه خارج اللعبة
هو مصاب بالصرع، ليعود لبيته

232
00:20:12,100 --> 00:20:15,199
أنت ستكون مسؤولا عن فرقته

233
00:20:15,200 --> 00:20:18,099
هل لديك مشكله في هذا؟
لا،يا سيدي

234
00:20:18,100 --> 00:20:20,299
إنها مسؤولية كبيرة

235
00:20:20,300 --> 00:20:22,899
رجالك سينظرون إليك
ليتخذوا القرار الصحيح

236
00:20:22,900 --> 00:20:25,378
حياتهم تعتمد علي هذا القرار

237
00:20:26,100 --> 00:20:27,516
حسنا

238
00:20:27,900 --> 00:20:31,099
الرينجرز في أول الطريق, سيدي
دائما

239
00:20:31,100 --> 00:20:32,870
حظّ سعيد

240
00:20:35,500 --> 00:20:40,300
طريق هولاواديج . باكارا
معقل ميليشيات عديد

241
00:21:16,100 --> 00:21:20,900
"إجتماع وزارة " عديد
قد يحدث اليوم في الساعة الـ15:00

242
00:21:21,700 --> 00:21:24,699
أقول "قد" لأن كلنا نعرف الآن

243
00:21:24,700 --> 00:21:28,099
...بالاخبارية التي بلغتنا من الشارع
لا شيء مؤكّد

244
00:21:28,100 --> 00:21:31,522
هذه الإخبارية مؤكدة من قبل ثلاث مصادر

245
00:21:31,800 --> 00:21:35,299
شخصيتان هامتان ربما تحضران
الاجتماع

246
00:21:35,300 --> 00:21:39,399
"عمرصلاة"
"أحد كبار المستشاريين السياسين لـ"عديد

247
00:21:39,400 --> 00:21:42,099
...و "عبدي حسن" أوال، وزير الداخلية

248
00:21:42,100 --> 00:21:44,460
هؤلاء الرجال هم هدفنا

249
00:21:45,000 --> 00:21:46,652
اليوم سنقوم بالعملية

250
00:21:46,900 --> 00:21:49,699
خطة المهمّة كسابقتها

251
00:21:49,700 --> 00:21:53,899
الساعه 1545، قوة هجوم دلتا
ستخترق بناية الهدف

252
00:21:53,900 --> 00:21:56,399
وتقبض على كلّ المشتبه بهم فيها

253
00:21:56,400 --> 00:22:00,299
قوّة رانجرز: 4 جنود
"تحت قيادة النّقيب " ستيل

254
00:22:00,300 --> 00:22:02,699
ستشترك في الساعة 15:46

255
00:22:02,700 --> 00:22:06,599
وتقوم بعمل حصار من أربع جهات حول بناية الهدف

256
00:22:06,600 --> 00:22:08,199
لا أحد يدخل أويخرج

257
00:22:08,200 --> 00:22:09,999
قوات الانتزاع

258
00:22:10,000 --> 00:22:14,799
"فريق المقدّم " مكنايتس هومفي
سيشترك في الساعة 15:47

259
00:22:14,800 --> 00:22:18,899
...على طريق هاولواديج
ويتوقف بالقرب من الفندق الأوليمبي

260
00:22:18,900 --> 00:22:20,599
وينتظر الضوء الأخضر

261
00:22:20,600 --> 00:22:22,699
الآن عندما تعطي دلتا الكلمة

262
00:22:22,700 --> 00:22:27,500
...فريق مكنايت سيذهب إلى الهدف
ويحمّل السجناء على الشاحنات

263
00:22:28,000 --> 00:22:30,599
وعقب تحميل السجناء
للعربه مباشرة

264
00:22:30,600 --> 00:22:34,899
الجنود الأربعة
يتراجعوا إلى بناية الهدف

265
00:22:34,900 --> 00:22:36,399
"لينضموا إلى قوات " هومفي

266
00:22:36,400 --> 00:22:40,599
...وكامل القوّة الأرضيّة
ستتراجع الأميال الثلاثه إلى قاعدة

267
00:22:40,600 --> 00:22:44,494
وقت مهمّة، ليس أطول من 30 دقيقة

268
00:22:45,000 --> 00:22:49,800
لقد طلبت درعا خفيفا
وأي سي 130 سبكتر مروحيات مسلّحة

269
00:22:50,000 --> 00:22:54,299
...لكن "واشنطن" ، بكل حكمتها
قرّرت الرفض

270
00:22:54,300 --> 00:22:56,299
شخصيه هامه جدا

271
00:22:56,300 --> 00:22:59,799
"لذا مروحيات "البلاك هاوك" و "الليتل بيرد
ستقوم بعمل الغطاء الجوّي

272
00:22:59,800 --> 00:23:02,199
بالمدافع الصغيره وصواريخ 2.75

273
00:23:02,200 --> 00:23:03,799
"العقيد " هاريل

274
00:23:03,800 --> 00:23:08,599
"العقيد " ماثيوس
سينسّق المهمّة الجوية

275
00:23:08,600 --> 00:23:11,899
...وأنا سأنسّق القوّات الأرضيّة

276
00:23:11,900 --> 00:23:13,199
"العقيد " ماثيوس

277
00:23:13,200 --> 00:23:16,999
"هي كلمة سر بدئ المهمة هو " آيريين

278
00:23:17,000 --> 00:23:18,180
الأسئلة؟

279
00:23:21,200 --> 00:23:22,852
أين هي تلك البناية، سيدي؟

280
00:23:23,100 --> 00:23:27,348
نحن نؤكّد ذلك الآن
في مكان ما قرب سوق باكارا

281
00:23:29,400 --> 00:23:32,499
أنا لا أختار وقت أو مكان إجتماعاتهم

282
00:23:32,500 --> 00:23:34,599
أنا لم أقل كلمة، يا سيدي

283
00:23:34,600 --> 00:23:38,099
لا تقوموا بأي اخطاء
عندما تكونوا في سوق باكارا

284
00:23:38,100 --> 00:23:40,932
أنت في منطقة عدائية كليّا

285
00:23:41,000 --> 00:23:43,599
لا تقلّل من تقدير قدراتهم

286
00:23:43,600 --> 00:23:47,399
نحن سنكون في الأحياء الودّية
قبل أن نضرب السوق

287
00:23:47,400 --> 00:23:52,199
لذا تذكّروا قواعد الإرتباط
لا أحد يطلق النار مالم يطلق عليه أحد

288
00:23:52,200 --> 00:23:54,914
الآن، دعونا ننجز هذا ألأمر

289
00:23:55,600 --> 00:23:57,488
حظّ سعيد، أيها السادة المحترمون

290
00:24:02,200 --> 00:24:05,299
ما هي المشكلة، "داني" ؟
هل يوجد شيء لا يعجبك؟

291
00:24:05,300 --> 00:24:07,699
مروحيات سبكتر المسلّحة
نهارا بدلا من الليل

292
00:24:07,700 --> 00:24:10,399
...العصر حينما يكونوا جميعا موجودون
على خط الواجهه

293
00:24:10,400 --> 00:24:14,899
...جزء واحد من المدينه, عديد يمكن أن يصعد
هجوم مضادّ اذا لاحظ أي شيء

294
00:24:14,900 --> 00:24:17,999
ما الذي ممكن أن يعجبني؟
لا يوجد شيء كامل

295
00:24:18,000 --> 00:24:21,899
بالنسبة لك ، وأنت فى طائرة فوق القتال بـ 500 قدم
غير كامل

296
00:24:21,900 --> 00:24:26,266
لكن فى ميدان القتال على الارض
لا يغتفر

297
00:25:01,800 --> 00:25:03,334
اللعنة، "سميث"؟

298
00:25:04,100 --> 00:25:06,199
حسنا؟
حسنا،ماذا؟

299
00:25:06,200 --> 00:25:07,852
نحن سنذهب؟

300
00:25:09,000 --> 00:25:13,366
لماذا يجب أن أخبرك ذلك؟
لأنني أنا

301
00:25:14,100 --> 00:25:17,999
نعم
الساعة 3:00 وسط المدينة

302
00:25:18,000 --> 00:25:19,770
"سوق باكارا"
حسنا

303
00:25:19,800 --> 00:25:23,799
إسمع، "سميث" ، أحتاجك لدعمي
هناك اليوم

304
00:25:23,800 --> 00:25:25,216
كن

305
00:25:27,700 --> 00:25:29,999
"حسنا يا سيدي، العريف " إفيرسمان

306
00:25:30,000 --> 00:25:32,832
إفرسون "، سيكون الأمر سهلا،يا رجل"

307
00:25:33,000 --> 00:25:34,534
سهلا جدا

308
00:25:37,200 --> 00:25:42,000
"عملية الطحن هي الأساس، يا " سيزيمور
يجب أن تكون لا هي خشنة ولا ناعمة

309
00:25:43,100 --> 00:25:45,696
هذا علم يا صديقي

310
00:25:46,200 --> 00:25:49,199
أنت تنظر إلى رجل
محترف في الإعلانات التجارية

311
00:25:49,200 --> 00:25:51,499
هل سمعت عن "كن كلّ ما يمكن أن تكونه" من قبل

312
00:25:51,500 --> 00:25:54,699
لقد صنعت القهوة في عاصفة الصحراء

313
00:25:54,700 --> 00:25:57,999
"صنعت قهوة في " بنما
بينما الآخرون في القتال

314
00:25:58,000 --> 00:26:00,242
...مجبرون على أن يكونوا رانجرز

315
00:26:00,600 --> 00:26:05,400
الآن كيف تريدها سوداء وملعقة سكر واحدة؟
جريمسي جاهز دائما

316
00:26:09,300 --> 00:26:12,199
ماذا حدث لك؟
حادث بينج بونج.

317
00:26:12,200 --> 00:26:13,380
ماذا؟

318
00:26:14,100 --> 00:26:15,752
خمن

319
00:26:16,100 --> 00:26:19,099
أمنيتك تحققت
أنت ستخرج اليوم

320
00:26:19,100 --> 00:26:20,988
أنت تمزح معي

321
00:26:21,000 --> 00:26:23,699
أنت ستأخذ مكاني
مساعد الـسلاح 60 المدفعي

322
00:26:23,700 --> 00:26:27,358
العريف "إفيرسمان" قال
أن تجهز نفسك وتستعد

323
00:26:28,000 --> 00:26:30,099
تلك كانت أمنيتك، أليس كذلك؟

324
00:26:30,100 --> 00:26:31,752
أوه، نعم

325
00:26:33,200 --> 00:26:34,498
بحق الجحيم، نعم

326
00:26:34,500 --> 00:26:38,866
"جرميسي"، كن مع "واديل"
ومده بالذخيرة عندما يحتاجها

327
00:26:39,700 --> 00:26:44,399
أنا لا أقلق بخصوص هذا. عموما
الصوماليون لا يستطيعون إطلاق النار

328
00:26:44,400 --> 00:26:48,499
فقط راقب الصوماليين
يرمون الحجارة، وأنت ستكون بخير

329
00:26:48,500 --> 00:26:49,699
ربما تكون مرح

330
00:26:49,700 --> 00:26:53,699
فريق دلتا سيقومون بالعمل
كلّ ما علينا هو تغطيتهم

331
00:26:53,700 --> 00:26:57,122
المروحيات ستغطّينا
و سنكون بخير

332
00:26:57,400 --> 00:27:01,599
أنتم أيها الرجال
هذه مرّتي الأولى كقائد لفرقة

333
00:27:01,600 --> 00:27:05,099
...لكن، هذه ليست مرّتنا الأولى سويا
هذا جدّي

334
00:27:05,100 --> 00:27:09,099
نحن رانجرز لسنا جنود عاديين

335
00:27:09,100 --> 00:27:10,634
نحن الصفوة

336
00:27:11,100 --> 00:27:13,578
دعنا نتصرّف على هذا الأساس؟

337
00:27:14,400 --> 00:27:16,406
أيّ أسئلة؟

338
00:27:22,500 --> 00:27:24,388
سنكون بخير

339
00:27:25,000 --> 00:27:27,124
إلبسوا دروعكم ودعونا نتحرك

340
00:27:47,200 --> 00:27:51,920
أنت لن تحتاج ذلك، يا رجل
نحن لن نبتعد كثيرا

341
00:27:59,200 --> 00:28:00,734
أنت لن تحتاج ذلك، أيضا

342
00:28:01,100 --> 00:28:03,199
اننا سنعود قبل حلول الظلام

343
00:28:03,200 --> 00:28:05,999
من الافضل أن تأخذ مخدرات
وبيرة بدلا من ذلك

344
00:28:06,000 --> 00:28:07,499
ماذا؟

345
00:28:07,500 --> 00:28:09,742
الذخيرة، يا رجل. خذ ذخيرة

346
00:28:16,900 --> 00:28:20,499
"دعني أخبرك شيء،" جريمس
وزنك يزيد 50 باوند من الترس

347
00:28:20,500 --> 00:28:21,699
أنت لست بحاجة إلى 12باوند أخرى

348
00:28:21,700 --> 00:28:26,199
أنا لا أدري كيف تفكر
لكن أنا لا أخطّط لأن تصيبني رصاصة طائشة

349
00:28:26,200 --> 00:28:27,999
حسنا، من الأفضل أن أحضره معي

350
00:28:28,000 --> 00:28:29,099
"جريمس"

351
00:28:29,100 --> 00:28:31,199
الشيء الأكثر أهمية

352
00:28:31,200 --> 00:28:35,094
عندما يطلق الجميع النار
أطلق في نفس الإتجاه

353
00:28:42,800 --> 00:28:46,699
إنظر إلى هذا
إنه يسجّل فصيلة دمّه على الحذاء

354
00:28:46,700 --> 00:28:50,499
تلك بشرى سيئه
لا، انها انيقه

355
00:28:50,500 --> 00:28:52,624
كلّ الدلتا تفعل ذلك

356
00:28:53,100 --> 00:28:55,460
تلك بشرى سيئه ايضا، يا رجل

357
00:28:55,600 --> 00:28:56,898
تعال، دعنا نذهب

358
00:29:00,300 --> 00:29:03,604
انه شيء جيد
"أنت تستعمل يدك اليمنى، يا " أدونيس

359
00:29:05,300 --> 00:29:10,100
إن لم تكن كذلك، أنا لا أعرف ما ذا كنت ستفعل
أنت ظريف، يا رجل

360
00:29:11,100 --> 00:29:14,404
أنا لا احمل أي رساله وداع
لدينا اتفاق

361
00:29:16,700 --> 00:29:18,999
سأرده اليك خلال ساعة

362
00:29:19,000 --> 00:29:23,800
بلاكبورن "، هل أنت بخير؟"
متشوق

363
00:29:24,600 --> 00:29:28,499
لقد تمنيت هذا طوال حياتي

364
00:29:28,500 --> 00:29:30,860
هل قتلت أي شخص قبل ذلك؟

365
00:29:31,100 --> 00:29:32,280
لا يا سيدي

366
00:29:33,700 --> 00:29:35,116
أنا ايضا

367
00:29:38,000 --> 00:29:40,124
الساعه 2:29 بعد الظهر

368
00:30:09,200 --> 00:30:10,699
هل تعتقد أنه موثوق به؟

369
00:30:10,700 --> 00:30:14,948
حسنا، نحن سنرى.هذه المره ألاولى

370
00:30:22,300 --> 00:30:24,899
أخبره ليغلق ذلك الراديو اللعين
حسنا، يا سيدي

371
00:30:24,900 --> 00:30:26,799
أخبره ليغلق الراديو

372
00:30:26,800 --> 00:30:30,222
عبدي "، أغلق الراديو"

373
00:30:36,100 --> 00:30:40,900
"مرحبا. هذا منزل " ستيفاني وراندي
إترك رساله من فضلك. شكرا لك

374
00:30:43,100 --> 00:30:45,932
يا، حبيبتي،هذا أنا. هل أنت هناك؟

375
00:30:47,100 --> 00:30:49,460
اذا كنتي هناك ارفعي السماعه

376
00:30:50,000 --> 00:30:53,422
أنا فقط أتّصل
لأتأكد أن كلّ شيءعلى ما يرام

377
00:30:53,500 --> 00:30:56,450
سأتصل بك بعد ساعتين

378
00:30:57,000 --> 00:30:59,242
من الأفضل أن لا تنامي

379
00:30:59,900 --> 00:31:01,434
تحرّك،يا راندي

380
00:31:03,000 --> 00:31:04,770
أنا أفتقدك

381
00:31:05,500 --> 00:31:07,624
أحبّك، يا صغيرتي

382
00:31:08,700 --> 00:31:10,352
الو؟ الو؟

383
00:31:12,300 --> 00:31:13,716
شكرا، يا بد

384
00:31:15,900 --> 00:31:18,142
تعرف، انه شيء مضحك

385
00:31:18,400 --> 00:31:22,058
شاطئ جميل، شمس جميلة

386
00:31:22,900 --> 00:31:25,299
يمكن أن يكون تقريبا مكان جيد للسياحه

387
00:31:25,300 --> 00:31:26,952
تقريبا

388
00:31:30,300 --> 00:31:32,896
أتعتقد بأنّنا ما كان يجب أن نكون هنا

389
00:31:33,400 --> 00:31:38,200
تعرف ماذا اعتقد؟
أنا لا هتم بما أعتقد

390
00:31:39,200 --> 00:31:43,699
عندما تمر الرصاصة الأولىبجوار رأسك
السياسه وكل هذا الهراء

391
00:31:43,700 --> 00:31:46,178
...ألقه من النافذه مباشرة

392
00:31:46,500 --> 00:31:49,096
أنا فقط أريد العمل بشكل صحيح اليوم

393
00:31:49,300 --> 00:31:53,784
راقب فرقتك فقط
عد و كلّ رجالك أحياء الى هنا

394
00:32:18,400 --> 00:32:22,399
الآن، هل المفترض أن يكون هذا هو المكان,
أم أن سيارته اللعينه قد تعطلت؟

395
00:32:22,400 --> 00:32:24,052
عبدي "، أجب"

396
00:32:24,300 --> 00:32:27,250
عبدي، هلّ تستطيع أن تسمعني؟ هل هذا هو المكان؟

397
00:32:31,100 --> 00:32:32,634
عبدي، أجب

398
00:32:37,700 --> 00:32:40,650
هلّ تستطيع أن تسمعني؟ عبدي

399
00:32:41,000 --> 00:32:44,199
عبدي، أجب. هل هذا هو المكان؟

400
00:32:44,200 --> 00:32:47,099
على جانبي الأيمن، فوق المقهى

401
00:32:47,100 --> 00:32:49,599
يقول هذه هي البناية

402
00:32:49,600 --> 00:32:51,252
هل هو متأكّد؟

403
00:32:51,600 --> 00:32:53,699
عبدي، أنت يجب أن تكون متأكّد

404
00:32:53,700 --> 00:32:55,234
هل أنت متأكّد؟

405
00:32:56,700 --> 00:33:01,500
حسنا، انها أسفل الطريق
بعد بنايتين على يساري

406
00:33:02,100 --> 00:33:04,342
لكن هناك الكثير من المقاومة الشعبية

407
00:33:04,600 --> 00:33:07,199
لو اقتربت أكثر ربما يطلقوا علي النار

408
00:33:07,200 --> 00:33:10,599
الآن هو يقول البناية
بعد بنايتين اسفل الطريق على اليسار

409
00:33:10,600 --> 00:33:13,432
...لكنه لو اقترب سيقتلوه

410
00:33:13,700 --> 00:33:16,099
أنا سأطلق الرصاص عليه بنفسي

411
00:33:16,100 --> 00:33:19,699
أخبره أني اريده أن
يتوقّف أمام البناية

412
00:33:19,700 --> 00:33:23,099
لن ندفع له
الا اذا فعل ما اقوله له

413
00:33:23,100 --> 00:33:26,399
ثلاثة أميال إلى الهدف
نحن لن نخرج عن الطرق الرئيسية

414
00:33:26,400 --> 00:33:29,599
عند دائرة مرور الكيلو أربعة ، سندور شمالا
ثمّ الى الشرق

415
00:33:29,600 --> 00:33:32,899
...و ننتظر حتى يتم أسر السجناء
هنا

416
00:33:32,900 --> 00:33:34,899
ثمّ ننضم للقوات في هاولواديج

417
00:33:34,900 --> 00:33:39,148
...نحمّل السجناء، ننضم الى قوات الدفاع
قوات ونعود بهم

418
00:33:39,200 --> 00:33:41,599
للقاعده في ساعه, اتفقنا؟

419
00:33:41,600 --> 00:33:44,899
سيكون هناك بعض إطلاق النار
سوق باكارا مثل الغرب المتوحش

420
00:33:44,900 --> 00:33:48,794
لكن كن حذرا وتأكد قبل أن تضرب
فهناك مدنيون يعيشون هناك

421
00:34:02,000 --> 00:34:06,800
أخر هؤلاء الرجال قتل نفسه
وهو يلعب الروليت الروسية

422
00:34:19,900 --> 00:34:22,614
سيدي، العربة توقفت

423
00:34:23,000 --> 00:34:27,012
هل هو متأكّد هذه المرة

424
00:34:27,400 --> 00:34:32,200
يبدو خائفا جدا
حسنا. تلك دائما علامة جيدة

425
00:34:43,000 --> 00:34:45,299
حسنا هذه هي العلامه

426
00:34:45,300 --> 00:34:46,834
حسنا

427
00:34:47,100 --> 00:34:50,404
كلّ طائرات المراقبه خارج المجال الجوي

428
00:34:51,300 --> 00:34:53,778
كلّ طائرات المراقبه خارج المجال الجوي

429
00:34:58,300 --> 00:35:03,100
كلّ الوحدات, ايرين. أقول ثانية, ايرين

430
00:35:10,300 --> 00:35:15,100
اتصل بي عندما تكون جاهز. باربر 51 فوق
واستعدّ. ستار 41 فوق واستعد

431
00:35:15,200 --> 00:35:16,498
إرين

432
00:35:17,000 --> 00:35:18,770
أكرر ايرين

433
00:35:19,300 --> 00:35:20,952
ايرين اللعينه

434
00:35:34,500 --> 00:35:35,680
تعال

435
00:35:42,100 --> 00:35:43,399
حظّ سعيد، يا أولاد

436
00:35:43,400 --> 00:35:45,052
كونوا حذرين

437
00:35:45,200 --> 00:35:47,678
لا تتركوا احدا خلفكم

438
00:35:49,200 --> 00:35:50,734
ما الامر؟

439
00:35:51,400 --> 00:35:55,058
لا شيء. لم يفعل هذا قبل ذلك أبدا

440
00:35:55,500 --> 00:35:57,270
أو، اللعنة

441
00:36:01,100 --> 00:36:02,516
دعنا نذهب

442
00:36:03,300 --> 00:36:06,486
العريف "ستروكير" دعنا ننطلق

443
00:38:45,200 --> 00:38:46,852
دقيقتان

444
00:38:47,700 --> 00:38:49,470
دقيقتان

445
00:39:34,300 --> 00:39:37,299
لماذا يحرقون العجلات؟

446
00:39:37,300 --> 00:39:40,604
إشارة إلى المقاومة الشعبية أننا في الطريق

447
00:39:42,300 --> 00:39:46,194
حسنا يا، 56، يبدو أنه هناك بعض الاصدقاء على الأرض

448
00:39:55,200 --> 00:39:56,734
دقيقة واحدة

449
00:39:57,900 --> 00:39:59,316
دقيقة واحدة

450
00:40:03,500 --> 00:40:05,152
لماذا هذا؟

451
00:40:06,200 --> 00:40:09,622
واقي للفم، أنا تقريبا عضضت لساني

452
00:40:40,700 --> 00:40:42,234
أقترب من القاعده

453
00:40:45,900 --> 00:40:47,788
قدمان، قدم واحد

454
00:40:49,300 --> 00:40:50,834
...واضح

455
00:40:51,700 --> 00:40:55,240
الليتل بيرد هبطت فوق الهدف

456
00:41:39,300 --> 00:41:40,598
الحبال

457
00:41:41,600 --> 00:41:44,550
إذهب! إذهب! إذهب!

458
00:41:51,200 --> 00:41:54,999
جنود الفرقه واحد على الطابق
الفرقه إثنان إنتشرت

459
00:41:55,000 --> 00:41:59,012
"أنا " مكنايت
رقم 64 أقترب من منطقة الإنطلاق

460
00:42:10,100 --> 00:42:11,899
أسفل! إنزل

461
00:42:11,900 --> 00:42:13,799
أسفل! إبق أسفل

462
00:42:13,800 --> 00:42:15,599
إنزل! كلّ شخص أسفل

463
00:42:15,600 --> 00:42:17,299
أنت، أسفل

464
00:42:17,300 --> 00:42:18,399
إنزل

465
00:42:18,400 --> 00:42:19,580
على الأرضية

466
00:42:25,800 --> 00:42:27,452
دعنا نذهب، دعنا نذهب

467
00:42:28,600 --> 00:42:31,199
جرميسي "! لا خوف"

468
00:42:31,200 --> 00:42:33,324
أوه، نعم، أنت على حق

469
00:42:36,800 --> 00:42:39,899
الرانجرز الذين يقومون بالحصار. من أربع جهات

470
00:42:39,900 --> 00:42:42,968
أيها عقيد، إنهم يضربوننا

471
00:42:43,200 --> 00:42:45,299
أيها عقيد، إنهم يضربوننا

472
00:42:45,300 --> 00:42:46,834
حسنا، ردّ على إطلاق النار

473
00:42:50,500 --> 00:42:53,699
هنا رقم 64. الفرق على الأرض,
بدأنا تحميل الاسرى

474
00:42:53,700 --> 00:42:56,599
هنا رقم 62،الفرق وصلت
انتقلت الى خطوه التغطيه

475
00:42:56,600 --> 00:43:00,799
سوبر 62، ابدأ في اطلاق النار
لعمل تغطيه. إنتهى

476
00:43:00,800 --> 00:43:04,812
هنا سوبر 65 . الفرق على الأرض
سنبدأ خطوة التحميل للاسرى

477
00:43:10,400 --> 00:43:13,899
إذهب، بلاكبورن، أذهب! إذهب

478
00:43:13,900 --> 00:43:15,316
إذهب، بلاكبورن

479
00:43:17,600 --> 00:43:18,999
آر بي جي

480
00:43:19,000 --> 00:43:20,770
إصمد

481
00:43:23,500 --> 00:43:24,916
لا

482
00:43:35,100 --> 00:43:37,578
سي -2، سقط رجل منا

483
00:43:37,800 --> 00:43:40,699
سوبر -61، أنت هدف سهل

484
00:43:40,700 --> 00:43:44,099
ابدأ في اطلاق النار
لعمل تغطيه. إنتهى

485
00:43:44,100 --> 00:43:46,814
نداء. 61 يخرج

486
00:43:47,600 --> 00:43:52,199
استمر يا 13. أريدك أن تنتقل إلى
شمال الشارع

487
00:43:52,200 --> 00:43:55,268
يمينا إلى الشمال. هناك بالضبط. إنتهى

488
00:43:56,100 --> 00:43:58,224
دوك! دوك شمد

489
00:43:58,300 --> 00:43:59,899
تعال

490
00:43:59,900 --> 00:44:02,850
شمد، لدينا رجل مصاب

491
00:44:04,400 --> 00:44:07,399
أين أصيب؟
لقد سقط

492
00:44:07,400 --> 00:44:09,642
ماذا ؟
سقط

493
00:44:12,600 --> 00:44:14,599
لماذا لا تطلق النار؟

494
00:44:14,600 --> 00:44:16,699
نحن لم نضرب حتى الآن

495
00:44:16,700 --> 00:44:18,199
كيف علمت ؟

496
00:44:18,200 --> 00:44:20,088
الصوت قريب

497
00:44:21,600 --> 00:44:23,606
الآن هم يضربوننا

498
00:44:32,100 --> 00:44:33,516
"جالينتين"

499
00:44:37,200 --> 00:44:40,199
"صلني بالنّقيب "ستيل
"صلني بالنّقيب "ستيل

500
00:44:40,200 --> 00:44:43,599
جوليت 64، هذه جوليت 25. أجب. إنتهى

501
00:44:43,600 --> 00:44:45,699
بلاكبورن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

502
00:44:45,700 --> 00:44:49,099
جوليت 64، هذه 25. أجب. إنتهى

503
00:44:49,100 --> 00:44:50,752
أنا لا أستطيع الوصول اليه

504
00:44:51,500 --> 00:44:55,099
جوليت 64، هنا الفرقه أربعة
لدينا رجل سقط

505
00:44:55,100 --> 00:44:57,199
نحتاج لإبعاده عن هنا! إنتهى

506
00:44:57,200 --> 00:45:00,858
هذا 64. قل ثانية، يا 25. إنتهى

507
00:45:01,100 --> 00:45:04,050
لدينا رجل مصاب! إنتهى

508
00:45:05,100 --> 00:45:08,799
خذ نفسا، يا 25، واهدّئ. إنتهى

509
00:45:08,800 --> 00:45:11,599
رجل مصاب
لا اسمعك يا، 25

510
00:45:11,600 --> 00:45:13,499
اللعنه.
أعد ثانيه

511
00:45:13,500 --> 00:45:15,799
يا مات، الطريق طويل إلى العربات

512
00:45:15,800 --> 00:45:19,399
سنحصل على نقّالة هنا
أدخله إلى بناية الهدف

513
00:45:19,400 --> 00:45:20,999
ماذا قال؟

514
00:45:21,000 --> 00:45:25,484
سوبر 61
لدينا رجل جريح على الأرض

515
00:45:25,700 --> 00:45:28,799
النقّالة
أحضر نقّالة

516
00:45:28,800 --> 00:45:30,799
تعال. النقّالة

517
00:45:30,800 --> 00:45:32,452
تعال، تعال

518
00:45:33,100 --> 00:45:34,988
إمسك هذه الطرف

519
00:45:36,000 --> 00:45:38,006
دعنا نذهب

520
00:45:38,500 --> 00:45:40,799
حسنا
اذهب

521
00:45:40,800 --> 00:45:43,299
اذهب به الى العربه
نحن سنتولى هذه الجهه

522
00:45:43,300 --> 00:45:45,424
الى العربه الآن

523
00:45:48,700 --> 00:45:51,296
إذهب! إذهب

524
00:45:52,700 --> 00:45:55,296
إستمرّ بالحركة، "جريمس"! إركض

525
00:45:59,700 --> 00:46:01,399
آمن
دعنا نخرج

526
00:46:01,400 --> 00:46:03,899
كلّكم فوق! دعنا نذهب

527
00:46:03,900 --> 00:46:05,299
تعال

528
00:46:05,300 --> 00:46:07,306
دعنا نذهب! دعنا نتحرّك

529
00:46:10,100 --> 00:46:13,168
جريمس "، اركض"
حسنا

530
00:46:15,500 --> 00:46:19,599
سي -2، هنا سوبر 61
أبدأ مداري من منطقة الهدف

531
00:46:19,600 --> 00:46:23,494
الفرقه أربعة،استمر

532
00:46:24,200 --> 00:46:28,499
كيلو 11، هذا رقم 61
أقوم بغطاء لعمليه خروج الأسرى. إنتهى

533
00:46:28,500 --> 00:46:30,499
كيلو 64، ضوء أخضر

534
00:46:30,500 --> 00:46:33,999
إستعدّ لاخراج الاسرى. إنتهى

535
00:46:34,000 --> 00:46:36,714
لقد حصلنا عليهم

536
00:46:37,000 --> 00:46:40,299
رقم 64، جاهز لاخراج الاسرى. إنتهى

537
00:46:40,300 --> 00:46:43,199
هناك اتصال
دعنا نخرج

538
00:46:43,200 --> 00:46:45,324
دعنا نخرج
تحمل

539
00:47:07,100 --> 00:47:09,799
كم تبقى؟
خمس دقائق، يا سيدي

540
00:47:09,800 --> 00:47:11,399
ماذا؟
خمس دقائق

541
00:47:11,400 --> 00:47:13,406
لا شيء يأخذ خمس دقائق

542
00:47:18,600 --> 00:47:20,099
ماذا حدث له؟

543
00:47:20,100 --> 00:47:23,994
سقط! لم يمسك الحبل
كيف فعل ذلك؟

544
00:47:24,200 --> 00:47:27,899
ضعه في هذه العربة
جريمس "، ساعده"

545
00:47:27,900 --> 00:47:29,899
دعنا نذهب! دعنا نتحرك

546
00:47:29,900 --> 00:47:32,496
تحرّك، تحرّك! تعال! تحرّك

547
00:47:34,200 --> 00:47:35,699
ضعه هناك

548
00:47:35,700 --> 00:47:37,470
إستعدّ للتحرّك

549
00:47:37,800 --> 00:47:40,160
إذهب! كلّ شخص يتحرّك! تحرّك!

550
00:47:42,900 --> 00:47:45,378
جريمس "! تعال"

551
00:47:45,800 --> 00:47:47,806
"جريمس"! "جريمس"

552
00:47:55,400 --> 00:47:57,524
اللعنة

553
00:48:20,400 --> 00:48:21,698
اللعنة

554
00:48:27,300 --> 00:48:28,716
دعنا نذهب

555
00:48:29,100 --> 00:48:30,516
تعال

556
00:48:31,100 --> 00:48:32,699
إذهب! تحرك

557
00:48:32,700 --> 00:48:33,880
تحرّك

558
00:48:33,900 --> 00:48:37,199
روميو 64، أحتاج للإرسال
3 عربات بإصابة

559
00:48:37,200 --> 00:48:39,399
حالته سيئه جدا. أحتاج إلى إجابة الآن

560
00:48:39,400 --> 00:48:40,999
نداء، رقم 64

561
00:48:41,000 --> 00:48:43,599
سنرسل امدادا إليك
إنتهى

562
00:48:43,600 --> 00:48:45,488
استقبلت هذا

563
00:48:45,600 --> 00:48:47,899
أحتاج أمنا إضافيا على هذه العربه

564
00:48:47,900 --> 00:48:51,099
أنا سأذهب. أنا سآخذ فريقي
لأتأكّد بأنّهم يعودوا

565
00:48:51,100 --> 00:48:52,280
افعل ذلك

566
00:48:52,400 --> 00:48:54,760
ستروكير "، أنت تقدّم العربه"

567
00:48:59,500 --> 00:49:03,276
العربات الأولى الثلاث ترجع
نحن نرجع إلى القاعدة

568
00:49:04,000 --> 00:49:05,534
إنتقل

569
00:49:22,600 --> 00:49:25,199
كيف تسير الأمور؟
هل الأمور بخير هناك، "ستروكير"؟

570
00:49:25,200 --> 00:49:27,599
أنا لا أستطيع التحدّث الآن، أيها العقيد

571
00:49:27,600 --> 00:49:29,134
أنا مشغول

572
00:49:57,500 --> 00:49:59,388
العريف "بيلا" أصيب

573
00:50:00,200 --> 00:50:02,299
يا الهي، لقد أصيب

574
00:50:02,300 --> 00:50:03,834
هل أصيب أحد؟

575
00:50:04,100 --> 00:50:05,599
ستروكير "، أجبني"

576
00:50:05,600 --> 00:50:07,606
"إنه العريف " بيلا

577
00:50:07,800 --> 00:50:09,570
ما حالته؟

578
00:50:10,300 --> 00:50:11,952
ما حالته؟

579
00:50:12,300 --> 00:50:13,834
لقد مات

580
00:50:14,700 --> 00:50:16,099
لقد مات

581
00:50:16,100 --> 00:50:17,870
بيلا " مات، يا سيدي"

582
00:50:20,000 --> 00:50:24,800
"سي -2، هنا "مكنايت
العريف "بيلا" قتل. إنتهى

583
00:50:25,400 --> 00:50:27,170
استقبلت هذا

584
00:50:27,500 --> 00:50:29,799
خذ مكانه على المدفع

585
00:50:29,800 --> 00:50:32,199
فليأخذ احدكم موقعه على المدفع

586
00:50:32,200 --> 00:50:33,852
انه لي

587
00:51:19,900 --> 00:51:23,794
ثلاثة رجال يحملوا آر بي جي
على جانبك الآن

588
00:51:30,400 --> 00:51:32,052
تشبث جيدا

589
00:51:32,800 --> 00:51:35,986
هنا 61. أنا أصبت. أنا أصبت

590
00:51:36,200 --> 00:51:41,000
سوبرـ61 اصيب. لقد أصيب
ولكوت بيرد أصيب

591
00:51:42,700 --> 00:51:45,499
تريد أن تسحبهم خارج المعركة أم ماذا؟

592
00:51:45,500 --> 00:51:47,034
نعم ياباب

593
00:51:47,800 --> 00:51:48,980
تعال

594
00:51:55,800 --> 00:51:57,299
هنا 61 ، يهبط

595
00:51:57,300 --> 00:51:58,599
هنا 61 ، يهبط

596
00:51:58,600 --> 00:52:01,550
هنا 61 ، يهبط

597
00:52:02,500 --> 00:52:05,332
السوبرـ61 يهبط

598
00:52:05,400 --> 00:52:07,599
السوبرـ61 يهبط

599
00:52:07,600 --> 00:52:10,599
السوبرـ61 يهبط
أكرّر، ـ61 يهبط

600
00:52:10,600 --> 00:52:12,724
السوبرـ61 يهبط

601
00:52:14,800 --> 00:52:16,570
تمسكوا

602
00:52:39,000 --> 00:52:42,422
لقد سقطت طائره بلاك هوك
لقد سقطت طائره بلاك هوك

603
00:52:43,200 --> 00:52:46,599
سوبر 61 سقط
لقد سقطت هيلوكبتر في المدينة

604
00:52:46,600 --> 00:52:48,960
سوبرـ61 خارج المعركه الآن

605
00:52:49,600 --> 00:52:52,399
إحصل على تكبير للموقع
وتفقد الناجيين

606
00:52:52,400 --> 00:52:54,499
إبعث طائرة اس ايه ار

607
00:52:54,500 --> 00:52:58,299
أريد القوّات الأرضيّة أن تتحرّك وتؤمن
حول موقع التحطم

608
00:52:58,300 --> 00:53:00,399
هلّ بالإمكان أن توجّه القوات هناك؟

609
00:53:00,400 --> 00:53:01,599
استقبلت هذا

610
00:53:01,600 --> 00:53:03,134
حسنا، تحرّك بسرعة

611
00:53:04,100 --> 00:53:06,932
المدينة كلها
ستحاصرهم إذا لم تسرع

612
00:53:07,300 --> 00:53:11,399
ستار 41، اتجه للداخل
وانظرإذا كنت تستطيع أن تهبط في موقع التحطم

613
00:53:11,400 --> 00:53:14,114
استقبلت هذا. ستار 41 متجّه للداخل

614
00:53:25,700 --> 00:53:27,824
لقد فقدنا المبادرة فقط

615
00:53:34,300 --> 00:53:36,070
هنا رقم 25 ، هذا 64 رقم . إنتهى

616
00:53:36,400 --> 00:53:38,052
رقم 25 . إنتهى

617
00:53:38,400 --> 00:53:41,899
رقم 25، الفرقه أربعة أقرب إلى موقع التحطم
إنتهى

618
00:53:41,900 --> 00:53:44,850
رقم 64، أنا لا أستطيع رؤية موقع التحطم. إنتهى

619
00:53:45,200 --> 00:53:48,099
رقم 25، انه باتجاه الشرق منك

620
00:53:48,100 --> 00:53:51,899
إترك عنصر لتأمين الموقع
خذ بقيّة فرقتك إلى موقع التحطّم

621
00:53:51,900 --> 00:53:55,912
تفقد الناجون.وأمن المنطقه
الفرق الباقيه ستلحق بك

622
00:53:57,900 --> 00:54:00,378
رقم 25، هل تسمعني؟ إنتهى

623
00:54:00,700 --> 00:54:03,414
"جالينتين" "شمد"

624
00:54:03,600 --> 00:54:05,134
احضر تومبلي

625
00:54:06,000 --> 00:54:08,499
، هناك طائره بلاك هوك سقطت

626
00:54:08,500 --> 00:54:10,499
تومبلي"، "نيلسن"، ابقوا هنا"

627
00:54:10,500 --> 00:54:13,499
امنوا هذه المنطقه
وبعد ذلك الحقوا بالهومفيز

628
00:54:13,500 --> 00:54:17,899
جالينتين" و "شمد"، تعالوا معي"
هيا بنا

629
00:54:17,900 --> 00:54:20,099
كيف أبقى هنا؟

630
00:54:20,100 --> 00:54:22,106
لأنك موثوق بك

631
00:54:23,000 --> 00:54:24,534
حسنا...

632
00:54:26,000 --> 00:54:27,534
...دعنا نذهب

633
00:54:32,600 --> 00:54:34,842
أكره أن أكون رجل موثوق به

634
00:54:48,900 --> 00:54:52,599
جوليت 25, قوات معادية تتقدّم
موازيه لموقعك شرقا

635
00:54:52,600 --> 00:54:54,899
النساء والأطفال بينهم. إنتهى

636
00:54:54,900 --> 00:54:56,434
إلتصق بالحائط

637
00:55:12,300 --> 00:55:14,542
انهم قادمون

638
00:55:19,900 --> 00:55:21,552
القنابل اليدوية

639
00:55:37,400 --> 00:55:38,698
إذهب

640
00:55:49,300 --> 00:55:51,599
ما زلنا لنا رجال بالداخل

641
00:55:51,600 --> 00:55:53,399
أنا سأذهب إلى مكان التحطّم

642
00:55:53,400 --> 00:55:57,399
أنت خذ بقيّة الفريق
أنا سأنهي تحميل الأسرى

643
00:55:57,400 --> 00:55:59,799
لا! نحن سنذهب إلى موقع التحطم سوية

644
00:55:59,800 --> 00:56:02,099
أمن المنطقه
وانتظر العربات

645
00:56:02,100 --> 00:56:04,224
فهمت ذلك
اتبعني

646
00:56:04,500 --> 00:56:06,699
سارجنت، هل سمعتني؟

647
00:56:06,700 --> 00:56:09,768
نعم، سمعتك
اننا يجب أن نغادر على الفور

648
00:56:11,200 --> 00:56:14,099
حسنا، يجب أن نتحرك الآن

649
00:56:14,100 --> 00:56:17,399
أنا سأنهي تحميل الأسرى
وألتقطك في موقع التحطم

650
00:56:17,400 --> 00:56:18,699
دعنا نتحرك

651
00:56:18,700 --> 00:56:20,352
تحرك! إذهب

652
00:56:27,200 --> 00:56:29,399
إدخل! إدخل

653
00:56:29,400 --> 00:56:30,816
تحرّك

654
00:56:44,100 --> 00:56:45,870
السّاعة الثّامنة

655
00:56:59,600 --> 00:57:02,314
جريمس "، إبقى بعيدا عن الجدران"

656
00:57:16,800 --> 00:57:19,499
جريمس ". أنت بخير؟"

657
00:57:19,500 --> 00:57:21,034
نعم

658
00:57:22,900 --> 00:57:24,434
"دعنا نذهب، " مادوكس

659
00:57:24,700 --> 00:57:27,199
سي -2، القافلة تتحرك
استقبلت ذلك

660
00:57:27,200 --> 00:57:30,099
مادوكس "،انظر إلى هؤلاء الحمقى"
هؤلاء البلهاء

661
00:57:30,100 --> 00:57:33,050
إذهب، اذهب! اليمين، "مادوكس" ، اليمين

662
00:57:42,200 --> 00:57:44,999
تومبلي "، القافلة تتحرك"

663
00:57:45,000 --> 00:57:47,242
"يا، " تومبلي

664
00:57:47,700 --> 00:57:48,880
ماذا؟

665
00:57:48,900 --> 00:57:51,599
أعتقد بأنّهم نسونا -
ماذا؟ -

666
00:57:51,600 --> 00:57:53,370
لا يهم

667
00:58:00,800 --> 00:58:05,600
رقم 63 يؤكّد. الصوماليين يتحرّكون
على كلّ الجوانب. انهم يحتاجون إلى المساعدة الآن

668
00:58:06,900 --> 00:58:11,384
ناقله ألافراد
تتقدّم إلى موقع تحطم ولكوت

669
00:58:12,100 --> 00:58:13,399
قل ثانية. إنتهى

670
00:58:13,400 --> 00:58:16,114
أناس كثيره تقترب

671
00:58:18,000 --> 00:58:20,799
كم تبعدالفرقه أربعة من موقع التحطم؟

672
00:58:20,800 --> 00:58:24,458
ستّ بنايات، يا سيدي

673
00:59:17,700 --> 00:59:20,060
إنزل! إنزل

674
00:59:20,800 --> 00:59:22,688
سكوتي "، هل أنت بخير؟"

675
00:59:24,500 --> 00:59:26,270
لا، لا ترجع

676
00:59:35,700 --> 00:59:38,060
إنبطحي! إنبطحي

677
00:59:40,200 --> 00:59:41,734
الفنيون

678
00:59:41,800 --> 00:59:43,570
أحضرهم

679
00:59:50,500 --> 00:59:52,624
السّاعة السّادسة! التحرّك، تحرّك

680
01:00:14,300 --> 01:00:16,660
إذهب، اذهب، اذهب!

681
01:00:21,900 --> 01:00:23,316
إذهب،اذهب

682
01:00:26,400 --> 01:00:28,170
تعال

683
01:00:36,400 --> 01:00:38,406
يريك " غادر مكانك"

684
01:00:41,100 --> 01:00:42,398
تعال

685
01:02:09,700 --> 01:02:13,899
رقم 64، در لليسار. در اليسار

686
01:02:13,900 --> 01:02:18,099
روميو 64، أحتاج أن أعرف قبل أن أصل إلى
هذا الشارع الملعون

687
01:02:18,100 --> 01:02:20,899
أنت يجب أن تبطئ قليلا. هناك تأخير

688
01:02:20,900 --> 01:02:25,700
حاول أن تبطئ قليلا

689
01:02:25,900 --> 01:02:28,799
نحن لا نستطيع أن نبطئ
العدو يطلق علينا النيران بغزارة

690
01:02:28,800 --> 01:02:30,599
نحن لا نستطيع أن نبطئ

691
01:02:30,600 --> 01:02:34,699
داني "، أنا أحصل على الأوامر"
من مركز القيادة

692
01:02:34,700 --> 01:02:37,499
اذا ارشدني الى اتجاه
موقع التحطم

693
01:02:37,500 --> 01:02:41,799
داني " توقف عن ذلك. أنا لم أعد أرى طريقك"
بطريقة جيدة

694
01:02:41,800 --> 01:02:44,499
توقف عند المكان الصحيح بالطائره
اللعنه

695
01:02:44,500 --> 01:02:47,899
ما بال
ستروكيرس " العربه؟"

696
01:02:47,900 --> 01:02:50,999
العقيد "هاريل" ، من إي تي إلى القاعدة
فرقه ستروكير

697
01:02:51,000 --> 01:02:54,186
من إي تي أي الى القاعده.حالا

698
01:03:00,500 --> 01:03:02,270
إفتح البوّابة

699
01:03:23,700 --> 01:03:26,768
أخرجه! دعنا نذهب! دعنا نذهب
تعالى

700
01:03:29,000 --> 01:03:30,499
حاذر على رأسه

701
01:03:30,500 --> 01:03:32,034
بهدوء

702
01:03:39,700 --> 01:03:43,004
بلاكبورن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟
اذهبوا به إلى الطبيب

703
01:04:17,000 --> 01:04:20,599
ستار 41 في موقع التحطم
لإخلاء الجرحى. إنتهى

704
01:04:20,600 --> 01:04:21,898
تم تسجيل هذا

705
01:05:03,000 --> 01:05:04,416
بهدوء

706
01:05:11,400 --> 01:05:13,399
جالينتين "، أنتم جميعا بخير؟"

707
01:05:13,400 --> 01:05:17,299
جالينتين"، "كورث"، معي"
اصنعوا غطاء ناري، الآن

708
01:05:17,300 --> 01:05:19,188
غطاء كامل

709
01:05:33,400 --> 01:05:34,799
كم عددهم هناك؟

710
01:05:34,800 --> 01:05:37,799
طياران ميتان
إثنان من طاقم مجروحان

711
01:05:37,800 --> 01:05:41,930
إنه مصاب بشدة. إننا يجب أن نخرج من هنا
حسنا. هيا بنا

712
01:06:13,600 --> 01:06:17,966
رقم 26 ، هنا 25
هل أنت هناك؟

713
01:06:18,300 --> 01:06:19,999
هنا 26. استقبلت هذا

714
01:06:20,000 --> 01:06:24,399
ديتوماسو "، اذهب إلى الإتجاه الجنوبي الشرقي"
سنبدأ في عمل حصار. إنتهى

715
01:06:24,400 --> 01:06:27,199
هنا 26. روجر ذلك. أنا انتقل الى هناك الآن

716
01:06:27,200 --> 01:06:28,734
إنتقل

717
01:06:31,300 --> 01:06:34,132
النّقيب "ستيل" ، أجب

718
01:06:35,400 --> 01:06:37,524
إلى رقم 25. هنا رقم 64

719
01:06:37,600 --> 01:06:42,400
لدينا إثنان جرحى
وطياران ميتان في المروحية

720
01:06:42,600 --> 01:06:44,488
نحتاج مساعدة طبية الآن

721
01:06:44,700 --> 01:06:49,500
القتال شديد جدا.لا نستطيع انزال
طائره الان, امن المنطقه أولا.انتهى

722
01:06:50,800 --> 01:06:52,099
أين العربات؟

723
01:06:52,100 --> 01:06:55,099
إحترس رقم 25، القافلة ستكون هناك

724
01:06:55,100 --> 01:06:58,876
إنهم يواجهون الكثير من المقاومة

725
01:07:10,400 --> 01:07:14,199
إفليأخذ أحدكم مكانه على المدفع
هل ترى أتحطم أمامك الان؟

726
01:07:14,200 --> 01:07:17,150
لا أرى إلا طريق مسدود

727
01:07:17,900 --> 01:07:20,732
حسنا سأجد لك طريق آخر

728
01:07:45,600 --> 01:07:49,376
أصنع دائرة دفاعية
حتى نستطيع أن نحمّل الجرحى

729
01:08:09,000 --> 01:08:10,888
أطلق النار، يا اوثيك

730
01:08:22,700 --> 01:08:26,358
أخبر بناتي أنني سأكون بخير

731
01:08:35,200 --> 01:08:37,088
الطبيب

732
01:08:37,500 --> 01:08:38,916
هو آه

733
01:09:07,500 --> 01:09:09,860
الطبيب! الطبيب

734
01:09:10,100 --> 01:09:14,820
"جويس" "جويس"
تعال و ساعدني أحمله

735
01:09:15,700 --> 01:09:20,199
خذنا من هذا الشارع اللعين
حيث موقع التحطم؟

736
01:09:20,200 --> 01:09:23,599
إستمرّ للأمام200 متر

737
01:09:23,600 --> 01:09:24,898
استقبلت هذا

738
01:09:26,200 --> 01:09:27,734
دعنا نذهب

739
01:09:28,100 --> 01:09:30,460
دعنا نذهب،اللعنه، دعنا نذهب

740
01:09:48,400 --> 01:09:51,350
يا، "تومبليس" تعال هنا

741
01:09:55,100 --> 01:09:57,814
العربات لم ترجع،يا رجل

742
01:09:58,100 --> 01:09:59,398
ماذا ؟

743
01:10:00,600 --> 01:10:02,499
هل من المفترض أن نذهب نحن اليهم؟

744
01:10:02,500 --> 01:10:04,978
لقد اعتقدت بأنّهم سوف يأتوا إلينا

745
01:10:06,900 --> 01:10:09,850
أعتقد بأننا كان يجب أن نذهب إليهم -
اللعنة -

746
01:10:12,700 --> 01:10:14,399
دعنا نذهب إلى موقع التحطم

747
01:10:14,400 --> 01:10:15,599
حسنا

748
01:10:15,600 --> 01:10:19,099
لا تطلق ذلك الشيء على مقربة من رأسي
أنا أسمع بالكاد الآن

749
01:10:19,100 --> 01:10:20,280
دعنا نتحرك

750
01:10:33,100 --> 01:10:35,106
اللعنة! إنزل

751
01:10:36,900 --> 01:10:41,030
ماذا أخبرتك منذ قليل؟
إذا فعلتها ثانية

752
01:10:44,800 --> 01:10:47,160
"أنت بخير؟ يا " نيلسن

753
01:10:47,400 --> 01:10:50,232
هل أنت بخير؟

754
01:10:50,300 --> 01:10:54,076
أمن الطائرة
أنا أنزل معونة طبية

755
01:11:05,300 --> 01:11:06,480
إذهب

756
01:11:10,700 --> 01:11:12,470
إذهب، يذهب

757
01:11:14,600 --> 01:11:18,199
اللعنة. إلى سي -2، هنا 68
لقد أصبنا

758
01:11:18,200 --> 01:11:21,799
سوبر 68، هناك دخان يتصاعد
من قمّة طائرتك

759
01:11:21,800 --> 01:11:24,278
إنصحك بالخروج الآن
استقبلت هذا -

760
01:11:24,400 --> 01:11:26,052
أنزل الرجل ألأخير

761
01:11:28,400 --> 01:11:32,899
أرت، أنا أرى ملونين مسلحين بـ آر بي جي إس عند موقع الساعة 12:00
هلّ تستطيع أن تراهم؟

762
01:11:32,900 --> 01:11:35,496
رأيتهم. أعطني مهله للخروج

763
01:11:45,200 --> 01:11:46,616
رقم 68 أقوم بالخروج

764
01:11:48,400 --> 01:11:51,232
سوبر 68 خرجت. إنتهى

765
01:12:00,700 --> 01:12:03,599
يا، "ويلكي" ما الحالة هناك؟
هلّ تستطيع أن تراهم؟

766
01:12:03,600 --> 01:12:05,842
كلا الطيارين ماتا

767
01:12:06,300 --> 01:12:09,599
رقم 25، نحن لا نستطيع تحريك
"هؤلاء الرجال، يا " ماتي

768
01:12:09,600 --> 01:12:11,599
نحن سنقتلهم إذا حركناهم

769
01:12:11,600 --> 01:12:13,699
إبقى هنا؟
علم وينفذ

770
01:12:13,700 --> 01:12:16,799
إبقى في الطائرة
إعادة: إبقى هنا. إنتهى

771
01:12:16,800 --> 01:12:18,999
"مفهوم، " ويلكي
لقد قمنا بتغطيتك. إنتهى

772
01:12:19,000 --> 01:12:23,012
سوبر 64، اتجّه للداخل
"وخذ موقع " ولكوت

773
01:12:23,400 --> 01:12:26,114
علم. 64 متجّه للداخل

774
01:12:53,000 --> 01:12:54,599
سوبر 64، هل أنت بخير؟

775
01:12:54,600 --> 01:12:57,599
هنا سوبر 64 . نحن بخير

776
01:12:57,600 --> 01:13:00,599
أنت متأكّد؟
تبدو وكأنك أصبت

777
01:13:00,600 --> 01:13:02,960
لوحات القياس بخير

778
01:13:03,000 --> 01:13:07,484
لا، نحن بخير. حصل إهتزاز طفيف
في الدواسات، لكنّنا بخير

779
01:13:07,600 --> 01:13:12,400
حسنا، أنزلها في المطار، يا رقم 64
وقم بالفحص لتكون آمن

780
01:13:12,600 --> 01:13:13,780
علم وينفذ

781
01:13:16,100 --> 01:13:20,820
أنا أقوم بتجربة الدواسات
افحص الأنظمة ثانية

782
01:13:35,600 --> 01:13:38,099
فقدنا مروحة الذيل! لقد سقطت

783
01:13:38,100 --> 01:13:40,106
رقم 64 يهبط

784
01:13:41,000 --> 01:13:42,888
رقم 64 يمر بمحنة

785
01:13:44,400 --> 01:13:46,406
رقم 64 يسقط

786
01:13:51,000 --> 01:13:53,360
نحن نسقط

787
01:13:57,800 --> 01:13:59,799
إجعل فرقة "ستروكير" تتراجع هناك

788
01:13:59,800 --> 01:14:02,199
يجب ان يصلوا إلى
موقع تحطم دورانت بسرعه

789
01:14:02,200 --> 01:14:05,268
طائرة أخرى سقطت -
أريدهم أن يخرجوا من هناك بسرعه -

790
01:14:05,600 --> 01:14:06,780
كلّهم

791
01:14:10,800 --> 01:14:14,199
النّقيب ستيل، يجب أن نتحرّك
أو سنصبح محاصرون بشدّة

792
01:14:14,200 --> 01:14:16,299
نحن نتحرّك بأقصى سرعتنا

793
01:14:16,300 --> 01:14:20,194
أتركني أقوم بعملي وأنت قم بعملك
إنتهى

794
01:14:28,100 --> 01:14:30,699
اللعنة.. اللعنة -
رويز " إبقى منخفضا" -

795
01:14:30,700 --> 01:14:31,998
الطبيب

796
01:14:32,000 --> 01:14:35,999
"النّقيب " ستيل
أنا سآتولى الذي فى النافذة

797
01:14:36,000 --> 01:14:38,299
نحن سننتقل إلى البناية الرمادية

798
01:14:38,300 --> 01:14:38,890
سارجنت

799
01:14:39,100 --> 01:14:40,398
حسنا، دعنا نتحرّك

800
01:14:46,100 --> 01:14:47,634
غطّني

801
01:14:53,200 --> 01:14:56,504
دعنا نذهب، دعنا نتحرّك
إنتقال

802
01:15:01,600 --> 01:15:02,190
إننا قادمون

803
01:15:02,200 --> 01:15:03,999
نحن في الطريق

804
01:15:04,000 --> 01:15:06,599
دعنا نذهب، دعنا نذهب! إصعد

805
01:15:06,600 --> 01:15:08,960
تعال، تعال

806
01:15:09,000 --> 01:15:10,180
تعال

807
01:15:17,700 --> 01:15:19,706
إصعد! إذهب! إصعد

808
01:15:19,800 --> 01:15:21,599
ما هذا الذي تفعله هناك؟

809
01:15:21,600 --> 01:15:24,599
أقوم بعملي
نحن يجب أن نصل إلى موقع التحطم

810
01:15:24,600 --> 01:15:27,999
يجب أن نصل لذلك الشارع,
وعلينا أن نتحرّك!

811
01:15:28,000 --> 01:15:30,199
وأنت يجب أن تواصل، يا سيدي!

812
01:15:30,200 --> 01:15:32,399
لا تعطيني أوامر أبدا، أيها العريف

813
01:15:32,400 --> 01:15:35,232
نحن غير مؤثّرون في القتال، أتفهم؟

814
01:15:35,600 --> 01:15:37,099
لدينا الكثير من الجرحى!
يعيقونا عن الحركه

815
01:15:37,100 --> 01:15:40,876
أعطيني بعض الرجال
وأنا سأقودكم إلى الطائرة

816
01:15:43,000 --> 01:15:45,599
جريمس " أنت مع الفرقة أربعة؟"

817
01:15:45,600 --> 01:15:46,799
نعم يا سيدي

818
01:15:46,800 --> 01:15:50,799
حسنا، التحم مع الدلتا
"وإنضمّ ثانية مع العريف " إفيرسمان

819
01:15:50,800 --> 01:15:53,299
الباقون، أمنوا هذا الموقع

820
01:15:53,300 --> 01:15:55,599
عالجوا المجروحين
نحن سننتظر القافلة

821
01:15:55,600 --> 01:15:58,299
ثمّ سنتجمع في موقع التحطم. علم

822
01:15:58,300 --> 01:15:59,952
أيها الرجال، دعنا نذهب

823
01:16:30,600 --> 01:16:33,699
سي -2، عندي قنّاصان من الدلتا
"شوغارت" و"جوردن"

824
01:16:33,700 --> 01:16:36,886
...تطوّعوا لتأمين موقع التحطم الثاني
إنتهى

825
01:16:37,000 --> 01:16:41,720
لا، يا سوبر 62، لا تغعل هذا.
لانستطيع المخاطرة بطائره أخرى.

826
01:16:43,000 --> 01:16:47,720
نحن لا نرى أيّ شيء يتحرّك هناك
نحن لا نعرف حتى إذا أكان هناك أحياء

827
01:16:48,200 --> 01:16:51,199
فرقة أرضية تتجهز للدخول الآن

828
01:16:51,200 --> 01:16:52,999
أي فريق أرضي؟ إنتهى

829
01:16:53,000 --> 01:16:56,299
لم يحدد بعد

830
01:16:56,300 --> 01:16:59,014
إفعل ما يمكن أن تفعله من الجو

831
01:17:02,600 --> 01:17:04,599
حسنا، تجمعوا

832
01:17:04,600 --> 01:17:07,799
دورانت 64 سقط
سنعود لنلتقطه

833
01:17:07,800 --> 01:17:09,999
ذلك جنون. هل يوجد أحياء؟

834
01:17:10,000 --> 01:17:12,699
لا يهمّ، لن نترك أحدا خلفنا

835
01:17:12,700 --> 01:17:15,099
نحن نضيّع الوقت هنا

836
01:17:15,100 --> 01:17:18,640
قم بأعداد وتجهيز ذخيرة وقنابل,
لديك خمسة دقائق!

837
01:17:19,300 --> 01:17:21,199
سيزيمور " أين تذهب؟"

838
01:17:21,200 --> 01:17:24,622
معكم أيها الرجال -
ليس بتلك الجبيرة -

839
01:17:25,000 --> 01:17:28,776
حسنا ، حسنا
اذهب وأحضر عدتك

840
01:17:30,600 --> 01:17:31,898
تكلّم معي

841
01:17:32,000 --> 01:17:33,399
أنا لا أستطيع العودة هناك

842
01:17:33,400 --> 01:17:38,199
توماس " كلّ شخص يشعر"
بما تشعر به. حسنا؟

843
01:17:38,200 --> 01:17:41,976
يجب أن تفعل هذا
الآن

844
01:17:42,600 --> 01:17:44,252
إنه واجبك

845
01:17:44,400 --> 01:17:45,816
هو آه؟

846
01:17:51,600 --> 01:17:53,016
هو آه

847
01:18:09,200 --> 01:18:13,684
ربما تساعد في إزالة الدماء من على العربات

848
01:18:21,800 --> 01:18:24,042
العريف ستروكير!

849
01:18:24,400 --> 01:18:28,199
العريف "ستروكير" يمكن أن أذهب، ؟

850
01:18:28,200 --> 01:18:30,299
حصلت على بعض الذخيرة؟ -
نعم، سيدي -

851
01:18:30,300 --> 01:18:32,070
اركب

852
01:18:50,000 --> 01:18:51,416
إنتظر

853
01:18:52,200 --> 01:18:54,796
دعنا نذهب، "توماس" إدخل

854
01:19:18,000 --> 01:19:19,416
أيّ طريق؟

855
01:19:24,200 --> 01:19:27,740
أعتقد ذلك الطريق -
ليس بصوت عالي -

856
01:20:01,000 --> 01:20:02,534
حمار لطيف

857
01:20:21,000 --> 01:20:22,534
أيها الرجال؟

858
01:20:22,800 --> 01:20:24,216
من؟

859
01:20:24,700 --> 01:20:28,399
أنا "إيريك" أيها اللعين

860
01:20:28,400 --> 01:20:29,999
اللعنة

861
01:20:30,000 --> 01:20:32,799
لقد كدنا أن نقتلك
يا رجل

862
01:20:32,800 --> 01:20:36,576
تعال إلينا -
اللعنه تعالوا انتوا -

863
01:20:48,400 --> 01:20:49,999
آسف، أيها العريف

864
01:20:50,000 --> 01:20:51,999
أين كنت بحق الجحيم يا رجل؟

865
01:20:52,000 --> 01:20:53,799
لا يهم، جلبت معك منظار ليلي، أليس كذلك؟

866
01:20:53,800 --> 01:20:56,199
لا، أتريد أن تعرف لماذا؟

867
01:20:56,200 --> 01:20:59,599
لأنك قلت: أنت لن تحتاج ذلك
نحن سنعود في نصف ساعة

868
01:20:59,600 --> 01:21:01,299
حسنا، أنا ما كنت أقوله لك

869
01:21:01,300 --> 01:21:03,599
نيلسن " غطّي هذا الطريق"

870
01:21:03,600 --> 01:21:05,299
نحن سنحتاج رؤية ليلية

871
01:21:05,300 --> 01:21:08,099
ما الأمر يا "نلسون" ؟

872
01:21:08,100 --> 01:21:11,099
أوه، إنه لا يسمع وهذا خطأي

873
01:21:11,100 --> 01:21:13,599
نحتاج للخروج من هنا -
ذلك الطريق -

874
01:21:13,600 --> 01:21:17,799
نحن غير بعيدين من التحطّم -
أيّ طريق؟ -

875
01:21:17,800 --> 01:21:19,924
إعتقدت بأنّك قد تعرف

876
01:21:20,300 --> 01:21:21,952
دعنا نتحرك

877
01:21:27,300 --> 01:21:30,486
نيلسن" "تومبلي" ؟ أجيبوا"
إنتهى

878
01:21:31,000 --> 01:21:35,720
"نيلسن" ت"ومبلي"، هذا "جالينتين"
أين موقع القافلة. إنتهى

879
01:21:36,200 --> 01:21:38,699
أنا لا أستطيع سماعهم، أيها العريف

880
01:21:38,700 --> 01:21:41,768
سيدي، دعنا نخرج من هنا

881
01:21:42,800 --> 01:21:46,099
دعنا نتحرك -
فلنعد إلى القاعدة -

882
01:21:46,100 --> 01:21:47,280
تعال

883
01:21:49,400 --> 01:21:52,699
القوّات الأرضيّة إحتلّت
عدّة عمارات على طول طريق ماريهان...

884
01:21:52,700 --> 01:21:54,599
...لكنّهم متفرقين

885
01:21:54,600 --> 01:21:59,199
فرقة "إفيرسمان" رقم أربعة بدأت
"حصار حول موقع تحطم "ولكوت

886
01:21:59,200 --> 01:22:01,799
ديتوماسو " في الموقع المجاور"

887
01:22:01,800 --> 01:22:05,799
النّقيب "ستيل" وحوالي 40 رجل، من الرانجرز
هنا، على بعد بنايتين

888
01:22:05,800 --> 01:22:07,599
وهم مصابون بشدة

889
01:22:07,600 --> 01:22:12,400
لقد أصبح مكان لتجمع المصابين
أنا لا أعتقد أنهم قادرون على التحرّك

890
01:22:12,600 --> 01:22:15,099
"العريف " ساندرسن
وفريق دلتا صغير

891
01:22:15,100 --> 01:22:19,702
"ينتقلون من موقع " ستيل
إلى موقع التحطم كما طلبنا

892
01:22:30,000 --> 01:22:31,199
أوقف إطلاق النار

893
01:22:31,200 --> 01:22:34,599
عندما يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه
غطّيني

894
01:22:34,600 --> 01:22:36,252
إذهب -
علم سيدي -

895
01:22:39,400 --> 01:22:40,580
ثانية

896
01:22:45,600 --> 01:22:47,252
التحميل

897
01:22:49,300 --> 01:22:50,952
إستمرّ

898
01:22:51,600 --> 01:22:53,488
أنافي ورطة

899
01:22:54,400 --> 01:22:56,288
لقد نلت منه

900
01:22:57,100 --> 01:22:59,342
لا، اللعنة

901
01:23:11,600 --> 01:23:12,898
آر بي جي

902
01:23:27,600 --> 01:23:30,399
أنت بخير؟ أنت بخير؟

903
01:23:30,400 --> 01:23:33,940
نعم. أنا يمكن أن أسمع الأجراس تدق

904
01:23:35,000 --> 01:23:37,596
هيا تعال

905
01:23:39,000 --> 01:23:40,180
إذهب

906
01:23:47,200 --> 01:23:50,199
حشد يتقدّم ستّة
أو سبع بنايات من مكان التحطّم

907
01:23:50,200 --> 01:23:52,599
"شوغارت" و "جوردن"
يطلبوا الإذن ثانية ..

908
01:23:52,600 --> 01:23:56,199
...بتأمين المنطقه إلى أن
تصل القافلة. إنتهى

909
01:23:56,200 --> 01:23:59,599
جنرال، الحشود بالمئات الآن

910
01:23:59,600 --> 01:24:03,099
أنهم يروا الموقف بوضوح

911
01:24:03,100 --> 01:24:05,199
أنهم يدركون ما يطلبون

912
01:24:05,200 --> 01:24:06,799
دعني أتكلم معهم

913
01:24:06,800 --> 01:24:07,999
"هذا " غاريسون

914
01:24:08,000 --> 01:24:12,800
أريد تأكيد أنكم تدركون
ما تطلبون، لذا أجيبوا بصوت مرتفع

915
01:24:14,400 --> 01:24:18,699
نحن نطلب الدخول وعمل
غطاء تأميني حتى وصول الدعم الأرضي.

916
01:24:18,700 --> 01:24:23,420
أنت تدرك بأنهّ ليس بامكاني أخبارك
متى سيصل الدعم, ربما يأخذ فتره

917
01:24:23,800 --> 01:24:26,699
فهمت هذا -
هل ما زلت تريد الدخول هناك؟ -

918
01:24:26,700 --> 01:24:27,880
نعم يا سيدي

919
01:24:31,600 --> 01:24:33,199
العقيد "هاريل" ؟ -
نعم، جنرال؟ -

920
01:24:33,200 --> 01:24:34,380
الأمر لك

921
01:24:35,400 --> 01:24:37,288
فهمت

922
01:24:38,700 --> 01:24:41,414
غوفينا " أنزلهم"

923
01:24:54,800 --> 01:24:56,924
اللعنة اللعنة

924
01:25:01,700 --> 01:25:02,880
آر بي جي

925
01:25:12,600 --> 01:25:14,488
إبدأ الحصار

926
01:25:21,600 --> 01:25:23,699
هناك صاروخ فيه، يا سيدي

927
01:25:23,700 --> 01:25:28,302
أوثيك "، اهدّئ"
هناك مدفعية حيّة،أخرج الآن

928
01:25:29,000 --> 01:25:31,006
إبن العاهرة

929
01:25:32,200 --> 01:25:35,699
حسنا، إرفعه فوق
إرفعه فوق! بهدوء بهدوء

930
01:25:35,700 --> 01:25:39,358
حسنا، أدخلوه هناك! جيد جيد
بهدوء بهدوء

931
01:25:40,000 --> 01:25:41,599
قد تلك الشاحنة

932
01:25:41,600 --> 01:25:43,699
لكني مقاتل أيها العقيد -
كلنا مقاتلين هنا -

933
01:25:43,700 --> 01:25:46,178
إننا نريد السجناء! دعنا نذهب

934
01:25:47,000 --> 01:25:50,599
تقول المراقبة أن نأخذ طريق هاولواديج
ثمّ نستمر للأمام

935
01:25:50,600 --> 01:25:55,099
مكنايت "استدر"
وعد إلى هاولواديج

936
01:25:55,100 --> 01:25:57,399
أنت تمزح
نحن لم نكد نخرج من هناك

937
01:25:57,400 --> 01:25:59,299
لابدّ أن يكون هناك طريق أفضل

938
01:25:59,300 --> 01:26:04,100
تلك الأوامر من القيادة
استدر وعد

939
01:26:05,700 --> 01:26:08,060
علم وينفذ. علم وينفذ.

940
01:26:08,200 --> 01:26:11,099
لا يمكنني تصديق هذا الهراء!
در بنا ، يا مادوكس.

941
01:26:11,100 --> 01:26:13,199
انهم بهذا يقتلوننا

942
01:26:13,200 --> 01:26:14,999
نفذ الأوامر فقط, إنطلق

943
01:26:15,000 --> 01:26:16,099
اللعنة

944
01:26:16,100 --> 01:26:18,814
أبعدنا عن هنا، اللعنة، انطلق

945
01:26:26,100 --> 01:26:30,466
أبق قدمك على دواسة البنزين

946
01:26:41,300 --> 01:26:42,598
اللعنة

947
01:26:45,300 --> 01:26:46,480
اللعنة

948
01:27:01,800 --> 01:27:04,699
"سي -2، "شوغارت" و"جوردن
على الأرض. إنتهى

949
01:27:04,700 --> 01:27:05,880
استقبلت هذا

950
01:27:31,800 --> 01:27:33,570
نحن أصدقائك

951
01:27:35,600 --> 01:27:36,799
يا إلهى, شكرا لمجيئكم

952
01:27:36,800 --> 01:27:38,799
نحن سعداء لرؤيتك حيا
مامدى إصابتك؟

953
01:27:38,800 --> 01:27:41,999
ساقي مكسورة
وأحس في ظهري بآلام غريبة

954
01:27:42,000 --> 01:27:44,360
يجب أن نخرجك من هنا

955
01:27:45,000 --> 01:27:47,124
أنا أخرجه! غطّني

956
01:27:50,200 --> 01:27:51,380
انتظر ااااه

957
01:27:59,800 --> 01:28:01,199
أنزله على الأرض

958
01:28:01,200 --> 01:28:04,199
سي -2، نحن في موقع تحطم الـ64
نؤمن المنطقة

959
01:28:04,200 --> 01:28:05,999
هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير

960
01:28:06,000 --> 01:28:07,399
أنت محمي ومعك ذخيره

961
01:28:07,400 --> 01:28:11,199
إن جاء أي صومالي من هنا
أنت تحمي ظهورنا

962
01:28:11,200 --> 01:28:14,504
أين فرقة الإنقاذ؟ -
نحن فرقة الانقاذ -

963
01:28:19,600 --> 01:28:23,376
حسنا، توقّف، توقّف، يا "مادوكس" توقّف

964
01:28:23,800 --> 01:28:25,399
إبن العاهرة

965
01:28:25,400 --> 01:28:28,399
روميو 64، لقد عدنا للخلف مره أخرى

966
01:28:28,400 --> 01:28:31,099
لدي نقص شديد في الذخيرة
لدي الكثير من الجرحى وأنا من ضمنهم

967
01:28:31,100 --> 01:28:33,199
...العربات بالكاد تستطيع السير

968
01:28:33,200 --> 01:28:36,599
"حسنا، " داني
لا أريد تقييم للموقف الآن

969
01:28:36,600 --> 01:28:38,960
هلّ تستطيع أن تصل إلى موقع التحطم؟

970
01:28:39,400 --> 01:28:42,468
أيها العقيد، أنا لا أستطيع رؤية أي شيء

971
01:28:46,100 --> 01:28:47,000
لا أستطيع

972
01:28:47,001 --> 01:28:50,199
بكمية الجرحى التي لدينا
نحن نؤذي أكثر مما نفيد

973
01:28:50,200 --> 01:28:54,199
نحتاج للرجوع للقاعدة، لنعيد التسليح
وبعدها نستطيع أن نعود للقتال

974
01:28:54,200 --> 01:28:55,380
استقبلت هذا

975
01:28:57,000 --> 01:29:01,012
سي -2،أرجعهم
أبعدهم عن هناك

976
01:29:01,800 --> 01:29:03,688
علم وينفذ, عد إلى القاعدة

977
01:29:04,200 --> 01:29:05,799
سنعود للقاعدة

978
01:29:05,800 --> 01:29:08,160
دعنا نذهب. من اليسار

979
01:29:17,000 --> 01:29:18,770
"الساعة 4:54 مساء"

980
01:29:20,800 --> 01:29:24,576
إستقبل هذا
القافلة تعود إلى القاعدة

981
01:29:29,200 --> 01:29:31,399
ما الأمر؟ -
انهم يعيدونهم -

982
01:29:31,400 --> 01:29:33,199
القافلة ستعود للقاعدة

983
01:29:33,200 --> 01:29:35,796
لقد فهمتوا الآن، أليس كذلك؟

984
01:29:35,800 --> 01:29:40,199
نحتاج إلى تعبئه الجرحى الآن
ونخرج من هنا قبل فوات الأوآن

985
01:29:40,200 --> 01:29:43,999
إذا عاد العقيد مكنايت للقاعدة
فأكيد لديه سبب وجيه

986
01:29:44,000 --> 01:29:45,599
ذلك لا يغيّر شيء

987
01:29:45,600 --> 01:29:47,099
حسنا، اسمعوا

988
01:29:47,100 --> 01:29:51,799
نحن سنؤمن الموقع
ونسيطر على نقطة القوة

989
01:29:51,800 --> 01:29:55,576
حافظوا على ذخيرتكم.
أطلقوا النار فقط على من تستطيعوا اصابته

990
01:29:56,800 --> 01:29:58,924
القافلة سترجع

991
01:30:00,000 --> 01:30:01,180
وسنرجع جميعا للقاعدة

992
01:30:14,400 --> 01:30:15,580
إعادة تحميل السلاح

993
01:30:23,900 --> 01:30:25,552
إعادة تحميل السلاح

994
01:30:25,900 --> 01:30:28,024
راندي "، أحتاج خزنة مسدّس"

995
01:30:40,900 --> 01:30:42,080
اعاده تحميل السلاح

996
01:30:45,700 --> 01:30:47,352
يا "راندي", الخزنة الأخيرة

997
01:30:50,700 --> 01:30:51,880
"جوردي"

998
01:30:55,300 --> 01:30:56,480
اللعنة

999
01:31:09,900 --> 01:31:12,378
جوردي " مات يا رجل. أنا سأكون بالخارج"

1000
01:31:12,700 --> 01:31:13,880
حظّ سعيد

1001
01:31:35,300 --> 01:31:38,099
نحتاج الفريق العاشر هناك
كل قواتهم

1002
01:31:38,100 --> 01:31:41,876
الباكستانيون، الملسيون
أريد دباباتهم وأسلحتهم

1003
01:31:41,900 --> 01:31:43,299
إنهم لا يعرفون بأنّنا دخلنا
هناك

1004
01:31:43,300 --> 01:31:48,100
لقد أثرنا عش النحل هناك
إننا نحارب المدينة بكاملها

1005
01:31:48,300 --> 01:31:53,099
أريد أي عربة تسير على أربع عجلات
وكل الذخيرة, كل شيء

1006
01:31:53,100 --> 01:31:56,499
بمجرد أن يتجهزوا، سنحرك
رجالنا خارج منطقة العدو...

1007
01:31:56,500 --> 01:31:59,299
...ويعودوا إلى الموقع الباكستاني
إلى المنطقة الآمنة

1008
01:31:59,300 --> 01:32:02,132
الآن، دعنا ننفذ -
علم وينفذ -

1009
01:34:16,300 --> 01:34:18,306
"محمد فرح عديد"

1010
01:34:19,000 --> 01:34:21,006
يريد هذا الأسير...

1011
01:34:21,100 --> 01:34:22,988
...حيّ

1012
01:34:38,500 --> 01:34:41,568
على ركبك! إنزل! إنزل

1013
01:34:45,900 --> 01:34:50,384
إبق معي
أنت فقط لديك رصاصة في الساق

1014
01:34:54,300 --> 01:34:57,299
أنظر أين تحترق العجلات؟
كلّ ذلك الدخّان الأسود؟

1015
01:34:57,300 --> 01:35:00,899
أنا يمكن أن أراه
لكنّي لا أستطيع الوصول إلى هناك. إنتهى

1016
01:35:00,900 --> 01:35:04,299
ارجع 100 متر . هذا هو التحطّم

1017
01:35:04,300 --> 01:35:06,499
سلبي. أنت لا تفهم

1018
01:35:06,500 --> 01:35:11,300
الطريق مسدود وملئ بالحواجز
عليك أن تجد طريق أخر طريق آخر. إنتهى

1019
01:35:11,700 --> 01:35:15,399
لا يوجد طريق آخر. إنّ الطريق الآخر الوحيد
هو الطّريق حول المدينة

1020
01:35:15,400 --> 01:35:16,699
إستقبلت رسالتك

1021
01:35:16,700 --> 01:35:19,299
يا كيلو 64، هنا كيلو 11

1022
01:35:19,300 --> 01:35:24,100
أطلب تصريح للتحرّك
إلى موقع تحطم الثاني مشيا على الأقدام. إنتهى

1023
01:35:24,700 --> 01:35:26,899
نفذ يا، كيلو 11

1024
01:35:26,900 --> 01:35:29,732
أوقف العربة. دعني أخرج

1025
01:35:57,300 --> 01:35:59,188
الساعه 5:50 مساء

1026
01:36:14,300 --> 01:36:17,899
بعد أن ننتهى من هذا
سأعد لكم بعض البيتزا يا أولاد

1027
01:36:17,900 --> 01:36:21,440
كالعادة. متنوعة، بدون ملح

1028
01:36:28,000 --> 01:36:31,894
هنا كيلو 12
علينا تغيير موقعنا. إنتهى

1029
01:36:45,000 --> 01:36:46,999
إفيرسمان، أجب.

1030
01:36:47,000 --> 01:36:48,180
"إفيرسمان"

1031
01:36:50,500 --> 01:36:52,899
من هذا؟ -
"ساندرسن" -

1032
01:36:52,900 --> 01:36:57,700
لا تفعل - أقولها ثانية، لا تطلق النار على
شرق. نحن سنأتي إليك

1033
01:36:58,700 --> 01:37:00,099
مفهوم

1034
01:37:00,100 --> 01:37:02,699
ديتوماسو " ورجاله"
على الزاوية الجنوبية الشرقية

1035
01:37:02,700 --> 01:37:04,999
نحتاجك على البناية الشمالية الشرقية

1036
01:37:05,000 --> 01:37:06,770
حسنا. سأنفذ

1037
01:37:07,100 --> 01:37:09,399
إنتبه إلى الصوماليين
انهم على السقوف

1038
01:37:09,400 --> 01:37:12,350
إنهم في الصلاة لكن ليس لوقت طويل

1039
01:37:15,400 --> 01:37:17,642
لا تطلق النار إلى الشرق

1040
01:37:39,300 --> 01:37:41,299
"إفيرسمان" -
"أنا "يريك -

1041
01:37:41,300 --> 01:37:44,132
نيلسن" و "تومبلي" معي"

1042
01:37:44,300 --> 01:37:47,299
المروحية على مرأى البصر
أين أنت؟

1043
01:37:47,300 --> 01:37:50,299
نحن على الزاوية الجنوبية الغربية
أين كنت؟ هل أنت بخير؟

1044
01:37:50,300 --> 01:37:51,480
نعم

1045
01:37:52,900 --> 01:37:55,260
أوقف النار. نحن قادمون

1046
01:37:59,700 --> 01:38:00,880
علينا أن نذهب

1047
01:38:00,900 --> 01:38:03,999
شون"، اسمع"
العريف "يريك" سيركض أولا

1048
01:38:04,000 --> 01:38:07,999
عندما يعبر الشارع
سيستدير ويغطّيك عندما تركض

1049
01:38:08,000 --> 01:38:12,720
إستمع جيدا. عندما تصل إلى هناك
ستستدير وتغطّيني، مفهوم؟

1050
01:38:13,900 --> 01:38:16,299
أنت لن تركض فقط
إلى موقع إفيرسمان

1051
01:38:16,300 --> 01:38:19,486
أنت ستتوقّف
و ستغطّيني

1052
01:38:19,500 --> 01:38:22,096
من المهم تفهم ذلك

1053
01:38:22,300 --> 01:38:23,716
مفهوم، أنت مستعدّ؟

1054
01:38:24,300 --> 01:38:25,952
أعتقد ذلك

1055
01:38:31,300 --> 01:38:33,188
لا تنس-
ماذا؟ -

1056
01:38:33,500 --> 01:38:34,916
لا تنس

1057
01:38:48,300 --> 01:38:51,699
إنهم على مرمى بصري، أيها العريف
إنهم قادمون من البوّابة الغربية

1058
01:38:51,700 --> 01:38:53,116
أراهم

1059
01:38:55,700 --> 01:38:57,352
دعنا نتحرك

1060
01:38:59,500 --> 01:39:01,499
يمكن أن تغطّينا، يا عريف؟

1061
01:39:01,500 --> 01:39:03,152
اننا نراكم

1062
01:39:10,000 --> 01:39:11,652
"نيلسن"

1063
01:39:18,300 --> 01:39:19,480
اللعنة

1064
01:39:27,900 --> 01:39:29,080
"تومبلي"

1065
01:39:30,700 --> 01:39:31,899
سميث " لا"

1066
01:39:31,900 --> 01:39:33,316
أنت بخير؟

1067
01:39:36,400 --> 01:39:38,170
انزعه منّي

1068
01:39:38,700 --> 01:39:40,116
انزعه

1069
01:39:41,300 --> 01:39:43,188
هيا يا رجل.هيا

1070
01:39:44,100 --> 01:39:47,522
دوك" أحتاج للمساعدة مع "سميث" هنا"

1071
01:39:55,400 --> 01:39:56,899
ساقي! ساقي

1072
01:39:56,900 --> 01:39:58,788
تعال، "جيمي" ، لقد أمسكت بك

1073
01:40:05,700 --> 01:40:08,060
واحد، إثنان، ثلاثة
فوق

1074
01:40:08,900 --> 01:40:11,699
أنت بخير -
إنه يحتاج بعض الضغط على هذا الجرح -

1075
01:40:11,700 --> 01:40:12,899
فخذي الأيمن

1076
01:40:12,900 --> 01:40:14,699
سأضغط الآن

1077
01:40:14,700 --> 01:40:17,099
هل خصيتي ما زالتا بخير؟ -
نعم بخير -

1078
01:40:17,100 --> 01:40:18,280
أحتاج رجال أكثر هنا

1079
01:40:18,300 --> 01:40:20,899
"تومبلي" "نيلسن"

1080
01:40:20,900 --> 01:40:24,558
أنزله
...أوه، يا رجل، إنه حقا

1081
01:40:25,300 --> 01:40:27,499
إنه مؤلم فعلا -
اضغط مباشرة على الجرح -

1082
01:40:27,500 --> 01:40:29,270
إنه بخير، إنه بخير

1083
01:40:29,700 --> 01:40:32,296
دعني أرى -
حسنا -

1084
01:40:32,400 --> 01:40:35,099
حسنا، دعني ألقى نظرة

1085
01:40:35,100 --> 01:40:36,699
أوه، اللعنة

1086
01:40:36,700 --> 01:40:38,099
أوه، اللعنة

1087
01:40:38,100 --> 01:40:40,699
ماذا كان ذلك ؟ -
انك بخير -

1088
01:40:40,700 --> 01:40:42,899
امسك هذا. أحتاج مساعدة طبية الآن

1089
01:40:42,900 --> 01:40:44,499
"اللعنه. يا " جالينتين

1090
01:40:44,500 --> 01:40:45,499
انه بخير

1091
01:40:45,500 --> 01:40:47,624
"جالينتين" أحضر النّقيب "ستيل"

1092
01:40:48,300 --> 01:40:51,299
عريف "رويز" كيف حالك؟ -
جوليت 64،أجب. إنتهى -

1093
01:40:51,300 --> 01:40:55,299
إنهم لن يرجعوا ليأخذونا
لن يرجعوا ليأخذونا

1094
01:40:55,300 --> 01:40:58,399
أريدك أن تتحمل، أيها العريف
أريدك أن تركز

1095
01:40:58,400 --> 01:41:00,899
هلّ تستطيع أن تفعل ذلك؟ -
جوليت 64، أجب. إنتهى

1096
01:41:00,900 --> 01:41:03,260
الآن، هلّ يمكنك حمل سلاحك؟

1097
01:41:03,300 --> 01:41:04,399
نعم يا سيدي

1098
01:41:04,400 --> 01:41:08,899
أي شخص يدخل من ذلك الباب
أطلق عليه رصاصتان في صدره ورصاصة في رأسه

1099
01:41:08,900 --> 01:41:12,399
أتفهم؟ -
أنا مازلت في المعركة يا سيدي -

1100
01:41:12,400 --> 01:41:15,699
"النّقيب " ستيل
أحتاج مساعدة طبية هنا الآن

1101
01:41:15,700 --> 01:41:18,399
الرّقيب "سميث" مصاب -
إنتظر يا رقم 25 -

1102
01:41:18,400 --> 01:41:19,899
ما زلت في المعركة

1103
01:41:19,900 --> 01:41:21,399
إنه مصاب بشدة

1104
01:41:21,400 --> 01:41:25,299
يا رقم25 ، لدينا ايضا جرحى هنا
تعامل مع الموقف انتهى

1105
01:41:25,300 --> 01:41:28,368
إذا لم يحصل على مساعدة خلال نصف ساعة
سيكون في حالة خطرة

1106
01:41:28,700 --> 01:41:30,899
سي -2، هنا 64

1107
01:41:30,900 --> 01:41:35,299
أطلب مساعدة طبية لمصاب في حالة
خطيرة في الفرقة اربعة, إنتهى

1108
01:41:35,300 --> 01:41:38,299
إلى القيادة، الفرقه أربعة
تطلب مساعدة طبية

1109
01:41:38,300 --> 01:41:41,099
لا نستطيع المخاطرة
فالقتال مازال شديدا

1110
01:41:41,100 --> 01:41:45,900
هنا القائد، نحن لا نستطيع ارسال مساعدة طبية
في هذا الوقت. أصمد. إنتهى

1111
01:41:46,300 --> 01:41:50,399
يا رقم 25 ، هنا 64. طلب المساعدة الطبية سلبي
غير ممكن الآن

1112
01:41:50,400 --> 01:41:54,766
القائد لا يستطيع المخاطرة بطائرة أخرى
عليك أن تصمد قليلا

1113
01:42:00,700 --> 01:42:02,299
حسنا. لقد تمكنت منه

1114
01:42:02,300 --> 01:42:05,132
أريد ضغط مباشر على الجرح

1115
01:42:06,500 --> 01:42:08,624
ستكون بخير

1116
01:42:47,400 --> 01:42:50,822
أعتقد أن هذا شيء ملكي

1117
01:42:52,900 --> 01:42:56,299
هنا كيلو 11
"أنا في موقع تحطم " دورانت

1118
01:42:56,300 --> 01:42:57,952
تلقيت رسالتك

1119
01:43:19,300 --> 01:43:21,188
موقع التحطم الثاني.
تم تأمينه

1120
01:43:21,300 --> 01:43:24,099
المقدّم "كريبس" يطلبك، يا سيدي

1121
01:43:24,100 --> 01:43:25,280
كريبس "؟"

1122
01:43:25,800 --> 01:43:26,899
منطقه الأمان, الموقع الباكستاني
الفريق العاشر وقوات الأمم المتحدة

1123
01:43:26,900 --> 01:43:29,399
إنهم ما زالوا يتناقشون -
منذ متى؟ -

1124
01:43:29,400 --> 01:43:31,299
على الأقل ساعتان

1125
01:43:31,300 --> 01:43:32,899
نحن ليس لدينا وقت، يا جو.

1126
01:43:32,900 --> 01:43:37,699
الجنرال الباكستاني يقول،
لأننا لم نقم باخباره عن الهجوم...

1127
01:43:37,700 --> 01:43:41,699
...فالأمر سيأخذ وقتا لتعبئة
الفريق العاشر و100 عربة

1128
01:43:41,700 --> 01:43:43,899
أخبر الجنرال هذا

1129
01:43:43,900 --> 01:43:46,899
أنا أتفهم,
لكنّه واجبي أن أذكره...

1130
01:43:46,900 --> 01:43:51,299
...بأنّ رجالي محاطون
بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلّحة

1131
01:43:51,300 --> 01:43:56,100
ومن الضروري أن نخرجهم
من منطقة العدو الى منطقه الامان

1132
01:43:56,500 --> 01:43:58,388
أحتاج إلى مساعدته الآن

1133
01:43:59,100 --> 01:44:00,516
نعم يا سيدي

1134
01:44:05,400 --> 01:44:06,934
"دورانت"

1135
01:44:07,300 --> 01:44:10,368
"مايكل دورانت"

1136
01:44:10,700 --> 01:44:11,880
نعم

1137
01:44:12,000 --> 01:44:14,699
أنت الرانجر الذي قتل رجالي؟

1138
01:44:14,700 --> 01:44:18,594
أنا لست رانجر. أنا طيار

1139
01:44:22,000 --> 01:44:23,534
ذلك صحيح

1140
01:44:23,900 --> 01:44:27,558
أنتم ايها الأمريكان لا تدخنون كثيرا

1141
01:44:31,000 --> 01:44:35,800
أنتم جميعا تعيشون حياة طويلة
متبلدة، حياة مرفهه

1142
01:44:37,400 --> 01:44:39,524
ماذا تريد مني؟

1143
01:44:40,100 --> 01:44:42,106
انتم أخذتم رهائن

1144
01:44:42,800 --> 01:44:44,599
ونحن أسرناك

1145
01:44:44,600 --> 01:44:48,258
حكومتي
لن تتفاوض أبدا من أجلي.

1146
01:44:48,400 --> 01:44:53,200
اذا ربما أنت وأنا يمكن أن نتفاوض ؟

1147
01:44:54,400 --> 01:44:57,232
جندي إلى جندي

1148
01:45:02,800 --> 01:45:04,924
أنا لست في موقع مسؤولية

1149
01:45:07,800 --> 01:45:12,600
بالطبع لا. أنت عندك القدرة على القتل
لكنك لا تملك القدرة على التفاوض

1150
01:45:12,700 --> 01:45:16,122
في الصومال، القتل نوع من المفاوضات

1151
01:45:17,200 --> 01:45:20,799
هل تعتقد حقا
"أنكم إن قتلتم الجنرال " عديد...

1152
01:45:20,800 --> 01:45:24,399
...أننا سنلقي أسلحتنا ببساطة...

1153
01:45:24,400 --> 01:45:27,699
...ونتبع الديمقراطية الأمريكية؟

1154
01:45:27,700 --> 01:45:29,942
هل سيتوقف القتل؟

1155
01:45:30,000 --> 01:45:34,720
نحن نؤمن بأن
بدون النصر، لا يمكن أن يكون هناك سلام.

1156
01:45:34,800 --> 01:45:37,599
سيكون هناك قتلى أكثر, أتفهم؟

1157
01:45:37,600 --> 01:45:42,400
هكذا تسير الأمور في عالمنا

1158
01:45:52,700 --> 01:45:57,066
مايك دورانت " نحن لن نتركك خلفنا"

1159
01:45:58,600 --> 01:46:02,612
مايك دورانت " نحن لن نتركك خلفنا"

1160
01:46:04,700 --> 01:46:08,122
عليك تولي الأمر بدلا مني
كلتا يديك

1161
01:46:15,400 --> 01:46:18,699
انه الشريان الفخذي، لكنّي لا أستطيع رؤيته

1162
01:46:18,700 --> 01:46:22,399
مما يعني أنه يتراجع إلى الحوض

1163
01:46:22,400 --> 01:46:26,999
أنا يجب أن أجده وأثبّته
هذ هو الطريق الوحيد لإيقاف النزف

1164
01:46:27,000 --> 01:46:29,360
لم يعد لدي حقن أخرى

1165
01:46:30,200 --> 01:46:33,399
لذا، سأحتاجك لمساعدتك. أتفهمني؟

1166
01:46:33,400 --> 01:46:35,288
نعم، نعم

1167
01:46:36,000 --> 01:46:39,776
"الآن، اسمع يا " جيمي
علي أن أفعل شيئا، لكنه سيكون مؤلما

1168
01:46:40,600 --> 01:46:44,399
أنا لا أريد أن أؤلمك أكثر
لكنّي مجبر على هذا لأنقذك

1169
01:46:44,400 --> 01:46:45,999
حسنا، أتفهم؟

1170
01:46:46,000 --> 01:46:48,199
المورفين -
لا أستطيع -

1171
01:46:48,200 --> 01:46:50,999
إنه سينزّل معدّل نبضات قلبك كثيرا
أنا آسف

1172
01:46:51,000 --> 01:46:55,800
تومبلي " لماذا لا تمسك يديه؟"

1173
01:46:57,700 --> 01:47:00,699
أجعل الجرح مفتوحا
استمرّ بالضغط على قمّة الساق

1174
01:47:00,700 --> 01:47:03,178
يريك " أمسك الأقدام واحمل المصباح"

1175
01:47:03,400 --> 01:47:04,599
مع العدد

1176
01:47:04,600 --> 01:47:06,960
حسنا، "جيمي" حسنا

1177
01:47:08,700 --> 01:47:11,414
واحد. إثنان

1178
01:47:12,000 --> 01:47:13,180
ثلاثة

1179
01:47:20,600 --> 01:47:23,550
انتظر، إنتظر. أنا أحسّه

1180
01:47:23,700 --> 01:47:25,352
أحسّ بالنبض

1181
01:47:26,600 --> 01:47:27,999
أمسكته. أمسكته

1182
01:47:28,000 --> 01:47:29,599
أمسكته، نعم. أمسكته

1183
01:47:29,600 --> 01:47:31,488
أمسكته -
هل أمسكته؟

1184
01:47:31,700 --> 01:47:32,880
المشبك؟

1185
01:47:35,000 --> 01:47:36,599
لقد ثبته بالمشبك

1186
01:47:36,600 --> 01:47:37,799
إمسكه -
إمسكه جيدا -

1187
01:47:37,800 --> 01:47:39,334
أمسكه هنا -

1188
01:47:39,700 --> 01:47:41,699
انه يتمزق -
أمسكه جيدا -

1189
01:47:41,700 --> 01:47:43,699
أيها الطبيب إنه يتراجع -
لقد أمسكته -

1190
01:47:43,700 --> 01:47:45,199
إنه يتمزق

1191
01:47:45,200 --> 01:47:48,740
حسنا أخرج يدك إمسك الجرح. -
حسنا أناأمسكه -

1192
01:47:49,400 --> 01:47:50,934
حرّك يدّك.

1193
01:48:02,000 --> 01:48:03,416
ماذا؟

1194
01:48:22,400 --> 01:48:23,580
هل ثبته؟

1195
01:48:27,000 --> 01:48:29,832
نعم، نعم. لقد ثبتناه

1196
01:48:45,000 --> 01:48:46,999
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1197
01:48:47,000 --> 01:48:51,399
المسألة كلها في الطحن أيها العريف
يجب أن لا يكون ناعم ولا خشن

1198
01:48:51,400 --> 01:48:54,586
جرميسي "، أنت غير سوي"

1199
01:49:10,400 --> 01:49:15,120
أيها العريف،
ما رأيك في كوب ساخن من القهوة؟

1200
01:49:16,200 --> 01:49:17,999
مزيج الساحل الذهبي

1201
01:49:18,000 --> 01:49:21,540
إجلس
أريد أن ألقي نظرة على قدمك

1202
01:49:21,600 --> 01:49:23,960
لا، إنها ليست مشكلة
هيا

1203
01:49:30,100 --> 01:49:34,699
أين وجدوك بحق الجحيم؟
خلف مكتب

1204
01:49:34,700 --> 01:49:39,420
لا، حقا. تعتقد أني أمزح؟

1205
01:49:41,400 --> 01:49:44,704
هل أصيب أحد؟ -
اننا بخير -

1206
01:49:48,900 --> 01:49:50,099
أنتم جميعا بخير؟

1207
01:49:50,100 --> 01:49:51,299
نعم

1208
01:49:51,300 --> 01:49:52,899
هل كلّ شخص بخير؟

1209
01:49:52,900 --> 01:49:54,080
نعم

1210
01:50:07,900 --> 01:50:09,316
إنها قادمة

1211
01:50:22,300 --> 01:50:24,660
إستمرّ بالإطلاق... أسرع

1212
01:51:14,700 --> 01:51:16,824
ديتوماسو " أصيب, إسحبه"

1213
01:51:50,000 --> 01:51:51,899
هنا كيلو 11

1214
01:51:51,900 --> 01:51:55,099
الفرقه أربعة. نحن في الزاوية الجنوبية الشرقية
من التحطّم. من هذا؟

1215
01:51:55,100 --> 01:51:57,299
"أنا " هووب
قادم مع ثلاثة أصدقاء

1216
01:51:57,300 --> 01:51:58,999
أحتاج غطاء ناري . إنتهى

1217
01:51:59,000 --> 01:52:01,999
كيلو 11. أوقف النار
فرقة دلتا قادمة

1218
01:52:02,000 --> 01:52:04,360
أوقف النار! أوقف النار

1219
01:52:08,700 --> 01:52:13,500
الفرق الأرضية عليهم أن يحددوا
الأهداف بمناظير الأشعة تحت الحمراء

1220
01:52:14,000 --> 01:52:17,899
إجعل الطائرات الصغيرة تقصف الممرات
وأبقهم في حالة إستمرارية طوال اللّيل

1221
01:52:17,900 --> 01:52:20,399
إن لم نستعيد هذه المدينة

1222
01:52:20,400 --> 01:52:23,499
سيكون عندنا 100 تابوت بحلول الصباح

1223
01:52:23,500 --> 01:52:24,999
نعم يا سيدي

1224
01:52:25,000 --> 01:52:27,799
"العقيد " هاريل
الفرقة الأرضية في موقع تحطم واحد

1225
01:52:27,800 --> 01:52:32,600
...يجب أن تحدد
الأهداف بالأشعه تحت الحمراء لتكون واضحة للضرب بالطيران

1226
01:52:33,000 --> 01:52:34,770
الموقع الباكستاني

1227
01:52:37,600 --> 01:52:39,016
"مكنايت"

1228
01:52:42,900 --> 01:52:47,148
لقد حصلنا على قوات كافيه من الفريق العاشر
والأمم المتحدة, هل تفهمني؟

1229
01:52:47,800 --> 01:52:51,104
داني "، أنتم أيها الرجال ليس من الضروري أن"
تعودوا ثانية

1230
01:53:03,500 --> 01:53:05,388
"الساعة 11:23 مساء"

1231
01:53:10,800 --> 01:53:13,868
أنا لا أريد الموت هنا، يا رجل

1232
01:53:14,500 --> 01:53:19,220
أنت لن تموت، حسنا؟
أنت لن تموت

1233
01:53:19,500 --> 01:53:21,199
أنا آسف

1234
01:53:21,200 --> 01:53:24,599
لا يوجد شيء لتتأسف من اجله

1235
01:53:24,600 --> 01:53:28,376
لقد أنقذت "تومبلي" أنت فعلتها بمهارة

1236
01:53:29,000 --> 01:53:30,770
أنت بخير، يا "تومبس"؟

1237
01:53:31,000 --> 01:53:33,242
"نعم، أنا بخير، يا " جيمي

1238
01:53:34,200 --> 01:53:36,796
أنت فعلت درّبت لتفعله

1239
01:53:37,400 --> 01:53:39,524
أنت يجب أن تكون فخور بذلك

1240
01:53:42,400 --> 01:53:43,816
كن فخور بذلك

1241
01:53:44,500 --> 01:53:46,742
إف؟ -
نعم -

1242
01:53:48,400 --> 01:53:49,816
إفعل لي معروفا

1243
01:53:52,800 --> 01:53:57,600
أخبر أبواي
بأنّني قاتلت جيدا اليوم

1244
01:54:05,200 --> 01:54:07,324
وبأنّني قاتلت بشدّة

1245
01:54:08,900 --> 01:54:11,499
أنت ستخبرهم بنفسك

1246
01:54:11,500 --> 01:54:13,034
هل تسمعني؟

1247
01:54:14,600 --> 01:54:16,016
حسنا؟

1248
01:54:17,800 --> 01:54:21,399
هل العربات هنا؟ -
"إنهم قادمون، يا " جيمي -

1249
01:54:21,400 --> 01:54:23,399
إنهم قادمون

1250
01:54:23,400 --> 01:54:25,799
فقط عليك أن تتحمل قليلا

1251
01:54:25,800 --> 01:54:28,399
تحمل فقط قليلا -
سأحاول -

1252
01:54:28,400 --> 01:54:29,698
أنا أستطيع

1253
01:54:30,900 --> 01:54:32,670
إنه لاشئ

1254
01:54:33,600 --> 01:54:35,252
إنه لاشئ

1255
01:54:36,200 --> 01:54:37,380
إنه لاشئ

1256
01:54:37,400 --> 01:54:39,996
إنه لاشئ
إنه لاشئ

1257
01:54:40,500 --> 01:54:42,034
لا شيء

1258
01:54:49,400 --> 01:54:50,580
أوه، اللعنه

1259
01:54:51,400 --> 01:54:53,052
إمسك الجرح

1260
01:55:19,800 --> 01:55:21,216
أيها الطبيب

1261
01:55:23,900 --> 01:55:25,080
أيها الطبيب

1262
01:55:42,000 --> 01:55:43,652
حسنا

1263
01:56:10,000 --> 01:56:11,652
ماذا تفعل؟

1264
01:56:14,800 --> 01:56:16,924
نحتاج إلى ذخيرة

1265
01:56:24,800 --> 01:56:26,924
لقد فعلت كل ما
يمكنك هنا

1266
01:56:27,200 --> 01:56:29,796
كان عليهم إرسال معونة طبية

1267
01:56:29,900 --> 01:56:33,799
كنا سنكون الآن ندافع
عن مروحية محطمه أخرى

1268
01:56:33,800 --> 01:56:36,868
رجال أكثر كانوا سيموتون

1269
01:56:39,400 --> 01:56:41,052
ربّما

1270
01:56:41,200 --> 01:56:44,199
أنت تفكر
لا تفعل

1271
01:56:44,200 --> 01:56:47,399
لأنك، أيها العريف، لا تستطيع تحديد من
سيصاب ومن سينجو

1272
01:56:47,400 --> 01:56:50,199
من سيسقط من الطائرة ولماذا؟

1273
01:56:50,200 --> 01:56:53,386
إنه ليس خطأك, إنها الحرب

1274
01:56:53,900 --> 01:56:56,260
نعم، سميث ما زال ميتا

1275
01:56:57,500 --> 01:57:02,300
كل هذا حدث لأن بلاكبورن سقط من الطائرة -
حدث أم لم يحدث, لا يهم -

1276
01:57:02,400 --> 01:57:06,884
سيكون لديك الكثير من الوقت
للتفكير بكلّ ذلك فيما بعد صدقني

1277
01:57:09,900 --> 01:57:13,558
أيها العريف
لقد أحضرت رجالك إلى هنا

1278
01:57:13,800 --> 01:57:15,799
لقد فعلت هذا اليوم

1279
01:57:15,800 --> 01:57:19,812
أنت يجب أن تفكر كيف ستخرجهم
من هنا

1280
01:57:25,600 --> 01:57:27,842
مفهوم، هيا بنا

1281
01:57:36,200 --> 01:57:39,976
أحتاج أربعة رجال في هذه الزاوية الآن

1282
01:57:45,500 --> 01:57:47,506
آر بي جي

1283
01:57:51,000 --> 01:57:53,599
هنا باربر 52 في جاهز للقتال

1284
01:57:53,600 --> 01:57:56,196
يا إلهي. إنظر إلى ذلك

1285
01:57:57,400 --> 01:58:00,499
هنا 25! أنا يمكن أن أراك
أنت فوقي إلى اليمين

1286
01:58:00,500 --> 01:58:03,999
إفيرسمان "، ليس بامكاني رؤية" الأهداف
الضوضاء كثيرة جدا

1287
01:58:04,000 --> 01:58:06,799
أنا سأحدد الهدف بالأشعه تحت الحمراء

1288
01:58:06,800 --> 01:58:08,098
إستقبلت رسالتك

1289
01:58:19,800 --> 01:58:21,098
هل تراه؟

1290
01:58:23,200 --> 01:58:25,088
لا، أنا لا أستطيع رؤية شيء

1291
01:58:25,800 --> 01:58:28,799
سأضعه على السقف
أنت ستحتاج إلى المساعدة

1292
01:58:28,800 --> 01:58:29,980
غطّني

1293
01:58:30,900 --> 01:58:34,899
حسنا يا رجال، نحن سنقوم
بعمل غطاء ناري له عند العدد ثلاثة

1294
01:58:34,900 --> 01:58:36,199
جاهز؟

1295
01:58:36,200 --> 01:58:37,200
واحد

1296
01:58:37,201 --> 01:58:38,399
إثنان

1297
01:58:38,400 --> 01:58:40,524
ثلاثة. إذهب

1298
01:59:12,800 --> 01:59:16,812
حصلت على موقعك. حصلت على الهدف
نحن متجّهون للداخل وسنضرب

1299
01:59:40,800 --> 01:59:45,599
سي -2, الذخيرة نفذت أطلب
العودة إلى القاعدة. لأعيد التسليح. إنتهى

1300
01:59:45,600 --> 01:59:48,599
إستقبلت هذا .الفريق الثاني متجّه لموقعك

1301
01:59:48,600 --> 01:59:51,196
على بعد أربع دقائق من موقعك

1302
01:59:58,900 --> 02:00:02,399
حسنا، إنهم هنا
جهز الجرحى للتحرك

1303
02:00:02,400 --> 02:00:05,350
قم بعمل غطاء ناري

1304
02:00:07,200 --> 02:00:09,399
أعتقد أني سمعت ضوضاءا هنا

1305
02:00:09,400 --> 02:00:12,704
ابدأالتحميل لنخرج من هنا -
تمام ، يا سيدي -

1306
02:00:15,400 --> 02:00:20,199
يا رقم 25 ، هذا 64. فريق الإنقاذ هنا
وسيكون عندك في غضون 5 دقائق

1307
02:00:20,200 --> 02:00:21,999
جهز رجالك للتحميل

1308
02:00:22,000 --> 02:00:25,068
نعم يا سيدي إستقبلت رسالتك

1309
02:00:25,400 --> 02:00:29,884
خمس دقائق! القافلة ستكون
هنا في خمس دقائق

1310
02:00:49,758 --> 02:00:51,690
اريد مشط ذخيرة لقد نفذ ما عندى

1311
02:00:51,691 --> 02:00:53,000
هذه هي الاخيره

1312
02:00:58,500 --> 02:01:00,270
"الساعة 2:05 صباحا"

1313
02:01:03,000 --> 02:01:05,596
إنّ القافلة هنا

1314
02:01:23,800 --> 02:01:27,399
"العريف " إفيرسمان
سمعت أنكم تريدوا توصيله

1315
02:01:27,400 --> 02:01:29,399
نعم يا سيدي!

1316
02:01:29,400 --> 02:01:32,350
إجلب جرحاك
وابدأ تحميلهم

1317
02:01:39,000 --> 02:01:41,399
سوف أسندك

1318
02:01:41,400 --> 02:01:44,599
لا بأس أنا أريد المشي

1319
02:01:44,600 --> 02:01:48,376
نعم، أنا أيضا. دعنا نذهب

1320
02:01:56,900 --> 02:01:58,198
تحرّك

1321
02:02:01,400 --> 02:02:05,176
نحن سنخرج جثث الطيارين
وبعد ذلك نذهب إلى الموقع الآمن

1322
02:02:05,400 --> 02:02:07,199
لا يوجد مكان كافي في العربات

1323
02:02:07,200 --> 02:02:09,560
إستعمل كل مساحة فارغة ممكنة

1324
02:02:09,900 --> 02:02:14,700
حسنا، الفريق العاشر سيقوم بعمل
درع أمني، ليخرجنا خارج منطقع الخطر

1325
02:02:15,200 --> 02:02:16,799
الفريق العاشر؟ لا

1326
02:02:16,800 --> 02:02:20,199
سيدي، بإحترام
رجالي يمكن أن يوفّروا الدرع الأمني الكافي

1327
02:02:20,200 --> 02:02:24,920
نحن سنخرجك خارج منطقه الخطر
ثمّ سنخرج بالعربات الباقية

1328
02:02:25,400 --> 02:02:26,599
حسنا دعنا نخرج من هنا

1329
02:02:26,600 --> 02:02:27,999
دعنا نذهب

1330
02:02:28,000 --> 02:02:30,950
حسنا، هل أمسكته؟ -
نعم، استمر -

1331
02:02:32,500 --> 02:02:34,034
هيا

1332
02:02:35,000 --> 02:02:37,999
هذه الرصاصات تنهمر علينا كالمغناطيس
هيا، دعنا نذهب

1333
02:02:38,000 --> 02:02:40,950
سنذهب عندما آمر انا بذلك، أيها الجندي

1334
02:02:43,400 --> 02:02:44,698
بحذر

1335
02:02:45,200 --> 02:02:47,796
بهدوء بهدوء

1336
02:02:50,800 --> 02:02:52,452
بهدوء

1337
02:03:03,400 --> 02:03:05,699
أيها العقيد، ماذا يجري هناك؟

1338
02:03:05,700 --> 02:03:09,199
إنهم يفكّكون قمرة القيادة كلها

1339
02:03:09,200 --> 02:03:13,448
كم سيستغرق ذلك؟
أريد تقييم صادق

1340
02:03:13,700 --> 02:03:15,470
لا يستطيعون التقدير

1341
02:03:17,000 --> 02:03:18,534
"داني"

1342
02:03:19,800 --> 02:03:21,924
لا تترك أحد خلفك

1343
02:03:22,300 --> 02:03:24,542
هل تفهمني، يا بني؟

1344
02:03:24,600 --> 02:03:26,488
نعم، يا جنرال

1345
02:03:26,700 --> 02:03:28,706
إفعل ما عليك فعله

1346
02:03:29,700 --> 02:03:31,234
علم وينفذ

1347
02:03:37,700 --> 02:03:40,414
هيا, أدخله -
أمسكت به -

1348
02:03:40,700 --> 02:03:44,594
أخرج كل الجرحى -
علم وبنفذ يا سيدي -

1349
02:03:44,800 --> 02:03:46,899
"الساعة 5:45 صباحا"
"الإثنين 4 أكتوبر"

1350
02:03:49,600 --> 02:03:51,252
تحرّك!
تحرك

1351
02:03:51,600 --> 02:03:53,960
تحرك! تحرك! دعنا نذهب

1352
02:04:03,700 --> 02:04:04,880
اللعنة

1353
02:04:09,200 --> 02:04:11,324
دعنا نذهب! تحرّك!
تحركوا

1354
02:04:21,400 --> 02:04:24,800
إفتح العربة! معنا رجال هنا
لايوجد مكان هنا! إصعد على السقف

1355
02:04:24,801 --> 02:04:25,800
ماذا يجري؟

1356
02:04:25,801 --> 02:04:29,340
السقف؟ -
أنا لن أركب على السطح -

1357
02:04:29,600 --> 02:04:31,488
لا، لا، انها ممتلئه

1358
02:04:32,600 --> 02:04:36,376
نحن بالخارج. إستمرّ بالحركة
إستعمل العربات كغطاء

1359
02:04:38,200 --> 02:04:40,560
تحركوا! دعونا نذهب!

1360
02:04:57,200 --> 02:05:00,268
حسنا، تماسكوا تماسكوا

1361
02:05:01,600 --> 02:05:03,134
تحرّكوا
هيا! تحرّكوا

1362
02:05:03,200 --> 02:05:04,852
هيا

1363
02:05:59,200 --> 02:06:02,032
انبطحي انبطحي

1364
02:06:02,800 --> 02:06:04,452
انبطحي أيتها السيدة

1365
02:06:06,600 --> 02:06:08,252
لقد نفذت ذخيرتي

1366
02:06:08,300 --> 02:06:10,660
ساندرسن " لقد نفذت ذخيرتي"

1367
02:06:15,300 --> 02:06:17,188
لا تفعلي هذا

1368
02:06:17,600 --> 02:06:20,432
ماذا تفعل؟ -
لا تفعلي هذا -

1369
02:06:21,800 --> 02:06:23,452
كورث " دعنا نتحرك"

1370
02:08:47,900 --> 02:08:49,670
بهدوء

1371
02:09:39,300 --> 02:09:41,199
آه، اللعنة

1372
02:09:41,200 --> 02:09:45,448
الرصاصة قريبة من شرايين عنقك
بحوالي ثلاثة مليمترات. لا تتحرّك

1373
02:09:46,600 --> 02:09:48,960
أسرع, أسرع

1374
02:09:51,900 --> 02:09:56,620
القهوة لم تجهز بعد
لكنّي أحضرت لك بعض الشاي

1375
02:10:00,200 --> 02:10:02,088
كيف حالك ، أيها الجندي؟

1376
02:10:03,000 --> 02:10:05,242
لا أستطيع الأحساس بشيء

1377
02:10:15,000 --> 02:10:16,888
قيس النبض

1378
02:10:49,900 --> 02:10:51,552
أيها العريف

1379
02:10:55,900 --> 02:10:56,999
كابتن

1380
02:10:57,000 --> 02:11:00,540
لورينزو " كيف حالك؟"

1381
02:11:02,700 --> 02:11:07,500
الطبيب قال أني سأتعافى
خلال يومين

1382
02:11:07,700 --> 02:11:09,588
هذه أخبار عظيمة

1383
02:11:10,000 --> 02:11:11,799
هل سنطاردهم؟

1384
02:11:11,800 --> 02:11:15,104
تأكد أننا ستفعل
علينا فقط أن نعيد التنظيم

1385
02:11:16,200 --> 02:11:18,324
لا تذهب هناك بدوني

1386
02:11:19,000 --> 02:11:23,199
لا تذهب هناك بدوني

1387
02:11:23,200 --> 02:11:25,560
أنا مازلت قادرا على القتال

1388
02:11:26,900 --> 02:11:30,086
إرتاح قليلا الآن

1389
02:11:44,700 --> 02:11:46,470
هل ستعود هناك؟

1390
02:11:48,200 --> 02:11:50,324
ما زال لدينا رجال هناك

1391
02:11:52,400 --> 02:11:54,288
اللعنة

1392
02:11:59,200 --> 02:12:00,852
عندما أعود إلى الوطن...

1393
02:12:01,600 --> 02:12:03,199
ويسألني الناس

1394
02:12:03,200 --> 02:12:06,999
لماذا فعلت ذلك يا "هووت"؟

1395
02:12:07,000 --> 02:12:11,484
"لماذا؟ هل هو نوع من إدمان الحرب؟"

1396
02:12:11,600 --> 02:12:14,299
لن أقول كلمة واحدة

1397
02:12:14,300 --> 02:12:15,834
لماذا؟

1398
02:12:16,200 --> 02:12:18,560
لأنهم لن يفهموا

1399
02:12:19,800 --> 02:12:22,632
لن يفهموا لماذا نفعل هذا

1400
02:12:23,600 --> 02:12:28,320
إنهم لن يفهموا
عندما يكون رجالك بجانبك

1401
02:12:29,600 --> 02:12:31,134
هذا هو

1402
02:12:33,200 --> 02:12:34,616
هذا هو كل شيء

1403
02:12:44,700 --> 02:12:49,500
لا تفكّر في الموضوع ، مفهوم؟
أنا أفضل حينما أكون لوحدي

1404
02:12:54,300 --> 02:12:57,840
لقد بدأنا أسبوع جديد
اليوم الإثنين

1405
02:13:10,200 --> 02:13:12,399
أنا كنت أتكلّم مع بلاكبورن أمس

1406
02:13:12,400 --> 02:13:17,200
...و سألني، ماذا سيتغيّر؟
لو عدنا للوطن؟

1407
02:13:18,600 --> 02:13:21,199
وأنا قلت، لا شيء

1408
02:13:21,200 --> 02:13:25,684
لكن ذلك ليس صحيح
أعتقد أن كلّ شيء تغيّر

1409
02:13:26,600 --> 02:13:28,252
أعرف بأنّني تغيّرت

1410
02:13:33,700 --> 02:13:36,599
صديق لي سألني
قبل أن أتي هنا...

1411
02:13:36,600 --> 02:13:38,999
عندما كنا في طريقنا إلى هنا

1412
02:13:39,000 --> 02:13:40,888
سألني

1413
02:13:41,700 --> 02:13:45,122
لماذا ستخوض حرب ليست حربك؟

1414
02:13:45,200 --> 02:13:48,032
لماذا؟ هل تظنون أنكم أبطال بهذا؟

1415
02:13:50,600 --> 02:13:53,432
أنا لم أعرف الإجابة وقتها

1416
02:13:55,900 --> 02:13:58,732
...لكن إذا سألني ثانية، سأقول لا

1417
02:14:00,900 --> 02:14:03,260
سأقول لا
أبدا

1418
02:14:04,000 --> 02:14:06,360
لا أحد يريدأن يكون بطل

1419
02:14:11,400 --> 02:14:14,114
لكن الأمر يتحول الى ذلك أحيانا

1420
02:14:17,600 --> 02:14:21,258
سأخبر والديك عندما أعودإلى الوطن

1421
02:15:04,300 --> 02:15:08,666
حبّيبتي، أنتي قوية
وسيكون لكي مستقبل رائع

1422
02:15:09,000 --> 02:15:12,068
أحبّك وأحب أطفالي

1423
02:15:12,400 --> 02:15:16,530
اليوم وغدا
وحبي يزداد يوما بعد يوم

1424
02:15:17,200 --> 02:15:21,920
إبتسمي دائما ولا تستسلمي أبدا
حتّى عندما تصابي بالإحباط

1425
02:15:22,600 --> 02:15:25,399
لذا، باختصار يا حبيبتي

1426
02:15:25,400 --> 02:15:29,699
...اللّيلة، غطي الأطفال جيدا في الفراش

1427
02:15:29,700 --> 02:15:34,500
أخبريهم أني أحبّهم
وعانقيهم لي

1428
02:15:34,600 --> 02:15:38,004
وأعطي كل واحد منهم قبلة
وبلغيهم تحية المساء من والدهم العزيز

