﻿1
00:00:37,586 --> 00:00:39,237
"هذا صحيح"

2
00:00:40,088 --> 00:00:41,537
"نيو يورك"

3
00:00:42,090 --> 00:00:44,090
"انه عام 1958"

4
00:00:45,594 --> 00:00:48,735
"على العموم انه كذلك للدقائق القليلة القادمة"

5
00:00:49,264 --> 00:00:52,996
"وعندما يأتي منتصف الليل سيكون 1959"

6
00:00:53,202 --> 00:00:55,570
"شعور مختلف كلياً"

7
00:00:55,571 --> 00:00:57,369
"العام الجديد"

8
00:00:57,940 --> 00:00:59,429
"المستقبل"

9
00:01:00,509 --> 00:01:05,181
"الأب العجوز كوكب الارض
يريد بدء دورة جديدة حول الشمس"

10
00:01:05,280 --> 00:01:09,093
"الجميع يتمنى ان تكون هذه الرحلة
تصيب قليلاً بالدوار"

11
00:01:09,351 --> 00:01:11,109
"وشاذة قليلاً"

12
00:01:11,587 --> 00:01:15,749
"في جميع انحاء البلدة توجد اغطية
شامبانيا تفتح"

13
00:01:16,124 --> 00:01:20,924
وفي نهايات "وولدورف" هنالك رقص لسلالات "قاي لومبرادو"

14
00:01:22,264 --> 00:01:27,064
وفي "التايمز سكوير" الشبان الصغار يتفرجون
وينتظرون تلك الكرة ان تسقط

15
00:01:28,971 --> 00:01:33,174
كلهم ينتظرون الامساك باللحظة الجيدة

16
00:01:33,175 --> 00:01:34,942
لكي يقولوا

17
00:01:34,943 --> 00:01:37,104
"الآن! هذه هي.."

18
00:01:37,646 --> 00:01:38,935
"حصلت عليها!"

19
00:01:40,983 --> 00:01:43,413
طبعاً سيكون بعد ذلك هذا من الماضي

20
00:01:43,652 --> 00:01:45,612
لكنهم جميعاً سعيدون

21
00:01:46,121 --> 00:01:48,551
الكل يحظى بوقت جميل

22
00:01:49,291 --> 00:01:51,170
حسناً، الكل تقريباً

23
00:01:52,227 --> 00:01:55,918
هناك بعض الارواح الضائعة
التي تطفو في الأرجاء هناك

24
00:01:57,833 --> 00:02:00,423
الآن اذا لم تكونوا جميعاً من المدينة..

25
00:02:00,502 --> 00:02:03,523
..نحن نملك شيئاً هنا يسمى "سباق الجرذان"

26
00:02:04,172 --> 00:02:08,743
حصلنا على طريقة من الناس حتى تمضغ
بحيث أنهم لا يريدون أي احتفال...

27
00:02:08,744 --> 00:02:10,986
...لا يريدون الفرح

28
00:02:11,013 --> 00:02:13,765
لا يهتمون بشيء عن رأس السنة

29
00:02:14,416 --> 00:02:15,865
لا يملكون أملاً..

30
00:02:15,918 --> 00:02:17,418
لا يملكون حبالاً..

31
00:02:17,419 --> 00:02:18,949
لا يملكون وقتاً..

32
00:02:20,422 --> 00:02:22,812
هذا هنا هو "نورفل بارنز"

33
00:02:24,359 --> 00:02:26,394
المكتب الذي يتسلل الى خارجه..

34
00:02:26,395 --> 00:02:30,167
هو مكتب مدير شركة "صناعات هدسكر"

35
00:02:30,332 --> 00:02:31,943
هذا مكتبه

36
00:02:33,168 --> 00:02:35,088
كيف وصل الى هذا العلو؟

37
00:02:35,771 --> 00:02:38,201
ولماذا يشعر باحباط شديد؟

38
00:02:39,608 --> 00:02:41,728
هل فعلاً سيقوم بها؟

39
00:02:42,110 --> 00:02:46,003
هل "نورفل" حقاً سيقفز من الحافة؟

40
00:02:47,115 --> 00:02:48,806
حسناً، المستقبل..

41
00:02:49,051 --> 00:02:52,192
..هذا شيء لا يمكن ان تقوله

42
00:02:52,888 --> 00:02:54,377
لكن الماضي

43
00:02:56,558 --> 00:02:58,518
...هذه قصة أخرى

44
00:05:20,635 --> 00:05:23,270
اذاً في الربع الثالث،
لم نشاهد اي علامات للضعف

45
00:05:23,271 --> 00:05:26,974
انجزنا 18% اكبر من خسارتنا العام الماضي..

46
00:05:26,975 --> 00:05:29,543
.. وهذا ان صح التعبير
هو رمنا القياسي الجديد

47
00:05:29,544 --> 00:05:34,344
المنافسة لدينا تواصل الى العلم
ونستمر في تولي المهمة

48
00:05:34,483 --> 00:05:37,218
أسهم السوق في معظم الاقسام
في زيادة..

49
00:05:37,219 --> 00:05:40,721
.. وقد افتتحنا سبع مكاتب
اقليمية جديدة

50
00:05:40,722 --> 00:05:42,289
قسمنا الدولي..

51
00:05:42,290 --> 00:05:46,660
يظهر أيضا... علامات قوية في تصاعد
الحركة في الأشهر الستة الماضية...

52
00:05:46,661 --> 00:05:50,474
...ونحن ننظر الى اشياء مثيرة للاهتمام
في "آر آند دي"

53
00:06:30,038 --> 00:06:33,707
الامتياز الفرعي. لا تتحدث معي
حول الامتياز الفرعي

54
00:06:33,708 --> 00:06:36,143
نحن نربح الكثير في الامتياز الفرعي

55
00:06:36,144 --> 00:06:38,064
..انه ليس مضحكاً حتى

56
00:06:38,079 --> 00:06:42,349
مرشحونا والمتنازل لهم يسمترون في الزيادة..

57
00:06:42,350 --> 00:06:46,187
يوسعون نفوذنا على الصعيد الوطني
والخارجي

58
00:06:46,188 --> 00:06:48,722
عمالنا وممتلكاتنا يشرعون..

59
00:06:48,723 --> 00:06:52,092
...بعيداً عن توقعاتنا على الصعيد الوطني والخارجي

60
00:06:52,093 --> 00:06:54,862
وقانون الضرائب الاتحادية لعام 1958...

61
00:06:54,863 --> 00:06:59,307
...يعطيناً جرداً جيداً
لمصانعنا وثقائلنا

62
00:07:23,992 --> 00:07:28,362
وقضية سنداتنا الأخيرة كانت أسرع
بائع لنا هذا العام

63
00:07:28,363 --> 00:07:31,065
لذا، الربع الثالث الى هذا التاريخ

64
00:07:31,066 --> 00:07:35,236
لدينا رقم قياسي في الربح، ورقم
قياسي في الخسارة

65
00:07:35,237 --> 00:07:38,072
ورقم قياسي في ارباح ما قبل الضرائب

66
00:07:38,073 --> 00:07:41,208
...رقم قياسي جديد في فوائد ما بعد الضرائب...

67
00:07:41,209 --> 00:07:44,511
...وبضائعنا انقسمت مرتين في العام الماضي

68
00:07:44,512 --> 00:07:45,801
باختصار...

69
00:07:50,352 --> 00:07:52,003
...نحن جاهزون

70
00:08:44,572 --> 00:08:46,330
سيد "هدسكر"؟

71
00:10:31,579 --> 00:10:34,559
من السيء ان ننتهي من قصة لـ "مونت كريستو" كاملة

72
00:10:35,016 --> 00:10:36,650
كان من الممكن ان يفتح النافذة

73
00:10:36,651 --> 00:10:40,034
اخاف ان السيد "هدسكر" لم يفعل شيئاً
قبلاً بالطريقة السهلة

74
00:10:40,088 --> 00:10:43,739
لماذا؟ لماذا فعلها؟
كل شيء كان على ما يرام

75
00:10:44,025 --> 00:10:47,094
من انا؟ طبيب نفسي؟
ربما الرجل لم يكن سعيداً

76
00:10:47,095 --> 00:10:49,029
لم يبدو حزيناً

77
00:10:49,030 --> 00:10:53,534
- لم يبدو غنياً
- لم يكن قبلاً شخصاً سهل الفهم ابداً

78
00:10:53,535 --> 00:10:56,636
بنى هذه الشركة بيده المجردة

79
00:10:56,805 --> 00:10:59,436
كل خطوة كان يخطوها كانت للاعلى

80
00:11:00,108 --> 00:11:02,042
طبعاً عدا آخر واحدة

81
00:11:02,043 --> 00:11:04,365
كان رجلاً منفوخاً

82
00:11:04,813 --> 00:11:08,816
ولكن عندما الرئيس، المؤسس والمالك ل87% من الأسهم

83
00:11:08,817 --> 00:11:10,146
يسقط

84
00:11:10,618 --> 00:11:11,785
44 دوراً

85
00:11:11,786 --> 00:11:12,619
45

86
00:11:12,620 --> 00:11:14,121
مع عد الميزانين

87
00:11:14,122 --> 00:11:17,384
عندها الشركة تملك مشكلة
"ستيلسون"!

88
00:11:19,160 --> 00:11:21,895
ماهي بالضبط نزعة
"وارنج" للاسهم؟

89
00:11:21,896 --> 00:11:23,297
كما تعلم

90
00:11:23,298 --> 00:11:25,632
"هد" لم يترك وصية ولا عائلة

91
00:11:25,633 --> 00:11:28,802
لوائح الشركة واضحة تماماً في هذه الحالة

92
00:11:28,803 --> 00:11:32,406
"سيتم تحويل المحفظة بالكامل
إلى أسهم عادية...

93
00:11:32,407 --> 00:11:36,844
"... وسوف تباع دون وصفة طبية
اعتبارا من الأول من السنة المالية...

94
00:11:36,845 --> 00:11:39,313
- "...بعد وفاته."
- المعنى؟

95
00:11:39,314 --> 00:11:43,116
ببساطة ان أسهم "وارنج" والتحكم بالشركة

96
00:11:43,117 --> 00:11:46,808
سيكون متاحاً للعامة في الاول من يناير

97
00:11:47,989 --> 00:11:49,656
هل تعني انك تقول

98
00:11:49,657 --> 00:11:53,594
ان اي ساذج يلبس قميصاً كريهاً
سيكون متاحاً له ان يشتري اسهم "هدسكر"؟

99
00:11:53,595 --> 00:11:55,762
لوائح الشركة واضحة جداً

100
00:11:55,763 --> 00:11:57,865
يا الهي! انتم حيوانات!

101
00:11:57,866 --> 00:12:02,202
كيف يمكنك مناقشة الاسهم
والجرل قفز 45 دوراً للتو؟

102
00:12:02,203 --> 00:12:03,136
44

103
00:12:03,137 --> 00:12:04,838
دون حساب الميزانين

104
00:12:04,839 --> 00:12:06,073
اقلع عن الاستعراض

105
00:12:06,074 --> 00:12:08,575
الرجل انتهى. السؤال الآ،
هو اذا ماكنا سنتيح...

106
00:12:08,576 --> 00:12:11,678
...لـ "جون ك. بوبليك" ان يأتي للرقص
وان يشتري شركتنا

107
00:12:11,679 --> 00:12:13,814
ماذا تقترح؟

108
00:12:13,815 --> 00:12:17,084
بالتأكيد لا يسعنا شراء حصة مسيطرة

109
00:12:17,085 --> 00:12:19,555
ليس والاسهم بهذه القوة

110
00:12:20,188 --> 00:12:22,689
الى اي مدى قبل ان تطر اوراق "هد" للسوق؟

111
00:12:22,690 --> 00:12:23,590
الاول من يناير

112
00:12:23,591 --> 00:12:25,058
- ثلاثون يوماً
- اربع اسابيع

113
00:12:25,059 --> 00:12:27,127
- شهر على الأكثر
- شهر واحد

114
00:12:27,128 --> 00:12:29,463
لجعل أفضل استثمار في القرن

115
00:12:29,464 --> 00:12:31,765
مثل رحلة ذهاب واياب على تيتانيك

116
00:12:31,766 --> 00:12:34,601
نتلاعب بحقيقة ان "هد" قد مات

117
00:12:34,602 --> 00:12:36,136
يعيش "هد"!

118
00:12:36,137 --> 00:12:37,304
نخفض الاسهم

119
00:12:37,305 --> 00:12:40,107
- الى المدى الذي يجعلنا قادرين على شراء 50% من الاسهم
- 51%.

120
00:12:40,108 --> 00:12:41,542
دون حساب الميزانين

121
00:12:41,543 --> 00:12:42,576
قد تصلح

122
00:12:42,577 --> 00:12:44,111
- يجب ان تصلح
- يمكن ان تصلح

123
00:12:44,112 --> 00:12:46,112
انها صالحة بالفعل

124
00:12:47,015 --> 00:12:50,518
"وارنج هدسكر" تعتبر فناً تجريدياً بالنسبة
لـ"ماديسون افينيو"

125
00:12:51,152 --> 00:12:55,722
ما نحتاج إليه الآن هو رئيس جديد
الذي سوف يلهم الذعر في المساهم.

126
00:12:55,723 --> 00:12:57,224
- دمية!
- مفوض!

127
00:12:57,225 --> 00:12:58,405
رهينة!

128
00:13:00,728 --> 00:13:02,057
شخص احمق..

129
00:13:02,497 --> 00:13:04,698
يمكننا ان نتحكم به بالفعل

130
00:13:06,334 --> 00:13:10,137
انت تلكم السعة 8:30 كل صباح
في 7:30 صباحاً نتابع اجازة وظيفية

131
00:13:10,138 --> 00:13:12,306
ما عدا الاثنين، انها 8:00

132
00:13:12,307 --> 00:13:15,976
- لكمة في وقت متأخر وسوف يرسو لك
- هذا يذهب إلى سبعة! عاجل

133
00:13:15,977 --> 00:13:19,746
المقالات الواردة تحصل على قسيمة
المقالات الصادرة توفر قسيمة

134
00:13:19,747 --> 00:13:22,249
انقل اي مادة دون قسيمة، وسوف ترسو لك!

135
00:13:22,250 --> 00:13:24,751
انقل هذا الأمر إلى تجمع السكرتارية
بسرعة! في اسرع وقت ممكن!

136
00:13:24,752 --> 00:13:27,487
بحجم رسالة - قسيمة خضراء!
بحجم مجلد - قسيمة صفراء!

137
00:13:27,488 --> 00:13:29,156
بدون حجم، قسيمة حمقاء!

138
00:13:29,157 --> 00:13:31,291
هذه لـ "مورقاتروس"!
قطع قطع

139
00:13:31,292 --> 00:13:34,072
قسيمة بلون خاطئ وسوف ترسو بك!
*تودي بك في الهاوية*

140
00:13:34,395 --> 00:13:37,164
6-7-8-7-0-4-9-ألفا-6!

141
00:13:37,165 --> 00:13:40,500
هذا رقم عمالتك!
ولن يتم تكراره!

142
00:13:40,501 --> 00:13:43,070
بدونه، لن تستلم مرتبك!

143
00:13:43,071 --> 00:13:44,871
حسناً، هذه تصعد للدور 27!

144
00:13:44,872 --> 00:13:47,908
اعد تنازلاً!
لا ترجع دون تنازل موقع!

145
00:13:47,909 --> 00:13:52,212
كود المكتب الدولي هو 37!
بريد المكتب الدولي هو 37-3.

146
00:13:52,213 --> 00:13:54,615
البريد الخارجي هو 3-37.

147
00:13:54,616 --> 00:13:56,483
ضع شفرة خاطئة وسترسو بك!

148
00:13:56,484 --> 00:13:59,686
كان من المفترض ان احصل على هذه من قبل 10
دقائق!

149
00:13:59,687 --> 00:14:04,487
وكان هذا التوجيه الخاص بك
هل هناك أي شيء أنت لا تفهمه؟

150
00:14:04,492 --> 00:14:08,061
إذا كنت لم تكن موجهاً بشكل كامل،
يجب عليك تقديم شكوى!

151
00:14:08,062 --> 00:14:11,565
شكوى خاطئة، وسترسو بك!

152
00:14:16,571 --> 00:14:17,738
"كلوبيت"

153
00:14:17,739 --> 00:14:20,707
"كلوبيت" "كلوبيت" "كلوبيت" "كلوبيت"

154
00:14:20,708 --> 00:14:22,242
"ماكس كلوبيت"

155
00:14:22,243 --> 00:14:24,874
"ماكس كلوبيت الابن"

156
00:14:33,087 --> 00:14:36,900
ماذا تفعل عندما يكون الظرف
اكبر من المدخل؟

157
00:14:37,659 --> 00:14:40,331
طبقه وسيطردونك

158
00:14:42,130 --> 00:14:43,968
غالباً ارميهم بالخارج

159
00:14:50,271 --> 00:14:52,029
توظفت اليوم

160
00:14:52,273 --> 00:14:53,453
رائع

161
00:14:53,975 --> 00:14:55,155
مستوى المدخل

162
00:14:58,112 --> 00:14:59,292
لكن..

163
00:14:59,781 --> 00:15:01,472
..لدي افكار كبيرة

164
00:15:01,916 --> 00:15:03,487
انا واثق انك كذلك

165
00:15:03,751 --> 00:15:05,160
على سبيل المثال

166
00:15:06,120 --> 00:15:07,653
انظر الى هذه الطفلة الجميلة

167
00:15:11,292 --> 00:15:12,859
طورتها بنفسي

168
00:15:12,860 --> 00:15:15,732
نعم سيدي هذه تذكرتي للطابق العلوي

169
00:15:18,966 --> 00:15:20,657
انت تعلم! للاطفال

170
00:15:21,369 --> 00:15:22,549
رائع

171
00:15:23,471 --> 00:15:26,540
اذن، اترى، انا لن اعمل في غرفة البريد
لمدة طويلة

172
00:15:26,541 --> 00:15:28,823
لا لا اعتقد بانك ستفعل

173
00:15:29,711 --> 00:15:31,378
كم من الوقت كنت هنا؟

174
00:15:31,379 --> 00:15:32,868
48 سنة

175
00:15:33,147 --> 00:15:35,899
العام القدام سيرقونني للطرود

176
00:15:36,584 --> 00:15:38,155
اذا كنت محظوظاً

177
00:15:40,154 --> 00:15:42,396
انتباه يا عمال "هدسكر":

178
00:15:42,490 --> 00:15:46,393
نحن نعلن للأسف
انه بعد 30 ثانية من وقت الظهيرة

179
00:15:46,394 --> 00:15:47,728
وقت "هدسكر"

180
00:15:47,729 --> 00:15:50,664
"وارنج هدسكر" الرئيس، المؤسس

181
00:15:50,665 --> 00:15:53,667
...والمالك لشركة
"صناعات هدسكرز"

182
00:15:53,668 --> 00:15:55,426
انتقل الى حتفه

183
00:15:55,470 --> 00:15:58,004
تكريماً لهذه المناسبة الحزينة

184
00:15:58,005 --> 00:16:02,805
نطلب من جمع الموظفين
هذه اللحظات من الصمت التام

185
00:16:09,250 --> 00:16:11,418
شكراً لانتباهكم اللطيف

186
00:16:11,419 --> 00:16:14,554
هذه اللحظة ستسجل في كروت اوقاتكم

187
00:16:14,555 --> 00:16:18,368
وسوف يتم خصمها من راتبكم
هذا كل شيء

188
00:16:21,129 --> 00:16:22,529
الرسالة الزرقاء!

189
00:16:22,530 --> 00:16:23,764
الرسالة الزرقاء!

190
00:16:23,765 --> 00:16:25,845
انهم يجلبون الرسالة الزرقاء!!

191
00:16:59,667 --> 00:17:01,358
انها الرسالة الزرقاء!

192
00:17:01,903 --> 00:17:03,392
من المستوى الاعلى

193
00:17:03,871 --> 00:17:06,743
اتصال سري بين كبار الشركة

194
00:17:07,275 --> 00:17:08,926
غالباً اخبار سيئة

195
00:17:09,577 --> 00:17:11,819
انهم يكرهون الرسائل الزرقاء في الاعلى

196
00:17:15,683 --> 00:17:16,783
يكرهونها

197
00:17:16,784 --> 00:17:17,964
انت!

198
00:17:18,152 --> 00:17:19,843
نعم انت يا "بارنز"!

199
00:17:20,154 --> 00:17:21,643
لا تبدو مشغولاً!

200
00:17:21,989 --> 00:17:24,124
اتعتقد انك تستطيع تحمل ظرف ازرق؟!

201
00:17:24,125 --> 00:17:28,925
هذا الظرف ارسل اليوم بواسطة الزعيم نفسه
نعم "وارنج هدسكر"!

202
00:17:28,996 --> 00:17:32,766
ومرسلة لـ"سيد ماسبرجر"
اليد اليمنى لـوارنج هادسكر"

203
00:17:32,767 --> 00:17:34,525
انه ظرف ازرق1

204
00:17:34,702 --> 00:17:37,838
هذا يعني ان تضعه في يد "ماسبجر" نفسه!

205
00:17:37,839 --> 00:17:40,373
لا سكرتارية! لا مستقبلين!

206
00:17:40,374 --> 00:17:43,005
لا زملاْ! لا اعذار!

207
00:17:43,578 --> 00:17:44,987
"ماسبرجر"!

208
00:17:46,681 --> 00:17:51,481
اهلاً! انا "باز" ولدي الزغب!
واجعل المصعد يفعل ما يجيده!

209
00:17:51,652 --> 00:17:52,953
علق يدك لتجف

210
00:17:52,954 --> 00:17:55,021
- الى اين تود الذهاب؟
- 44

211
00:17:55,022 --> 00:17:58,124
44 طابق كبار الشركة
لذا يا صاح..

212
00:17:58,125 --> 00:18:02,128
...ما الشيء الذي يستغرق 50 سنة لصعود الطابق الأعلى
ويستغرق 30 ثانية للنزول؟

213
00:18:02,129 --> 00:18:04,731
"وارنج هدسكر"! فهمتها يا صاح؟

214
00:18:04,732 --> 00:18:08,168
لذا يا صاح! سيد "كلاين" الى الدور التاسع
سيدة "ديل" شيء شخصي

215
00:18:08,169 --> 00:18:10,203
- سيد "ليفن" 37
- 36

216
00:18:10,204 --> 00:18:11,371
حسبك حسبك!

217
00:18:11,372 --> 00:18:13,206
سيداتي وسادتي
رجاء تراجعوا للخلف

218
00:18:13,207 --> 00:18:15,677
هنا يأتي العظيم سيد "جرير"

219
00:18:17,678 --> 00:18:21,047
يا صاح، من هو اكثر رجل اعمال سائل في الشارع؟

220
00:18:21,048 --> 00:18:22,619
"وارنج هدسكر"

221
00:18:23,050 --> 00:18:27,332
متى يكون الشارع لابساً بالكامل؟
عندما يلبس "هدسكر"!

222
00:18:27,955 --> 00:18:28,989
فهمتها؟

223
00:18:28,990 --> 00:18:32,559
انها لعبة الكلمات، وركبة الطارق،
مسرحية على يسوع، يوسف ومريم...

224
00:18:32,560 --> 00:18:34,094
هل هذا ظرف ازرق؟

225
00:18:34,095 --> 00:18:38,895
لماذا لم تقل شيئاً؟ مهلاً يا جماعة
سنختصر الى الطابق الاعلى

226
00:18:53,648 --> 00:18:55,219
حظاً سعيداً يا صاح!

227
00:18:58,319 --> 00:18:59,808
ستحتاجه!

228
00:19:12,533 --> 00:19:14,493
مكتب سيد "ماسبرجر"؟

229
00:20:11,559 --> 00:20:12,767
اهلاً

230
00:20:13,561 --> 00:20:16,313
هل تملك موعداً؟

231
00:20:17,565 --> 00:20:19,955
هل لنا ان ننظر في الكتاب؟

232
00:20:21,836 --> 00:20:24,838
- لا يبدو انك في الكتاب
- لا لست كذلك

233
00:20:24,839 --> 00:20:29,042
ان حظيت بموعد لكنت في الكتاب

234
00:20:29,043 --> 00:20:30,452
لدي ذلك...

235
00:20:30,811 --> 00:20:32,300
اوه هذا هوا

236
00:20:37,852 --> 00:20:39,032
"جامبوتز"؟

237
00:20:39,754 --> 00:20:41,187
"هاري جامبوتز"؟

238
00:20:41,188 --> 00:20:44,249
لا، جداً خطير
انه اخضر ولكنه ليس بطيئاً

239
00:20:45,326 --> 00:20:46,574
من هو؟

240
00:20:46,694 --> 00:20:50,117
لا، اريد ابلهاً
لا ارقام، والا قد عينتك للعمل

241
00:20:52,033 --> 00:20:53,933
نقلوه الى حلقات وخواتم "أو"

242
00:20:53,934 --> 00:20:55,585
انه يعمل جيداً

243
00:20:56,704 --> 00:20:58,704
لا، ليس "ماكلانهان"

244
00:20:59,373 --> 00:21:02,742
لقد فشل دامجة "تيليارد"
لذلك يملك شيئاً ليثبته

245
00:21:02,743 --> 00:21:04,232
من سمح لك بالدخول؟

246
00:21:04,712 --> 00:21:08,323
"آتووتر" ؟ جميل
الا انني طردته الاسبوع الفائت

247
00:21:08,482 --> 00:21:09,749
سيد "ماسبرجر"

248
00:21:09,750 --> 00:21:11,851
سيد "بمستيد" ينتظر بالاسفل

249
00:21:11,852 --> 00:21:14,120
- سأكون هناك بالحال
- نعم، سيد "ماسبرجر"

250
00:21:14,121 --> 00:21:15,450
تكلم!

251
00:21:17,291 --> 00:21:19,993
ربما انت احمق الشركة الكبير!

252
00:21:19,994 --> 00:21:23,696
لا يمكننا استعمال "موريس" كان هنا لوقت طويل
انه رجل لطيف باصدقاء كثر

253
00:21:23,697 --> 00:21:27,268
في الحقيقة، لماذا لا تطرده؟
انس ذلك، انا سأطرده

254
00:21:27,301 --> 00:21:29,059
اجعلها بسرعة، بسرعة!

255
00:21:29,303 --> 00:21:31,337
سيد "بمستيد" لا يريد ان يهدأ

256
00:21:31,338 --> 00:21:33,873
قولي له انني ساكون هناك في الحال
اعطيه مجلة

257
00:21:33,874 --> 00:21:35,632
ماذا انت؟ كاتم صوت؟

258
00:21:37,111 --> 00:21:38,545
كيف هي الأسهم؟

259
00:21:38,546 --> 00:21:41,016
سيئة؟ حسناً ليست سيئة بما يكفي

260
00:21:41,315 --> 00:21:42,549
اسمع يا صاح

261
00:21:42,550 --> 00:21:46,853
اما ان تجد لي مناقصة
او مفتاحك الى غرفة الغسيل

262
00:21:46,854 --> 00:21:50,197
هذه تذهب لك مضاعفة يا صاح
"ايركلاي"؟ "أودقاي"!

263
00:21:54,428 --> 00:21:57,260
من الارجح ان هذا جيد، انا في مزاج سيء

264
00:21:57,932 --> 00:22:01,468
يدي املك لك شيئاً من غرفة البريد
ولكن اولاً

265
00:22:01,469 --> 00:22:06,269
ان استطعت ان آخذ قليلاً من وقتك القيم
لأري شيئاً

266
00:22:06,574 --> 00:22:10,225
كنت اعمل فيه في السنوات
الاثنين والثلاث السابقة

267
00:22:17,051 --> 00:22:18,742
انت تعلم! للاطفال

268
00:22:19,353 --> 00:22:22,355
انها رائعة لـ "هدسكر"
ليس انني عبقري عظيم

269
00:22:22,356 --> 00:22:26,593
يقولون ان الالهام 99% منه تعب وعرق
وفي حالتي هي على الاقل ضعفي ذلك

270
00:22:26,594 --> 00:22:30,165
- لكن يجب ان اخبرك يا سيدي
- انتظر دقيقة!

271
00:23:14,175 --> 00:23:15,624
اجلس يا بني

272
00:23:18,312 --> 00:23:19,492
تكلم

273
00:23:21,248 --> 00:23:22,496
جربها

274
00:23:35,863 --> 00:23:37,434
ضع ارجلك للاعلى

275
00:23:41,135 --> 00:23:42,315
هيا

276
00:23:44,338 --> 00:23:47,210
اجعلنا نعرف شيئاً آخر، هل يمكننا؟

277
00:23:48,709 --> 00:23:50,118
لندردش..

278
00:23:53,280 --> 00:23:54,488
..رجل لرجل

279
00:24:01,622 --> 00:24:04,374
انت من القبو؟ الست كذلك؟

280
00:24:05,159 --> 00:24:07,549
ولست مكتفياً بذلك الكم

281
00:24:09,396 --> 00:24:10,805
من التعليم؟

282
00:24:10,998 --> 00:24:13,710
حسناً انا خريج كلية

283
00:24:13,801 --> 00:24:16,469
ولكنك لم تمتاز في دراستك

284
00:24:16,470 --> 00:24:18,712
حسناً، انا انشأت قائمة العميد

285
00:24:19,440 --> 00:24:22,420
في "في كلية منشي لادارة الاعمال"

286
00:24:23,377 --> 00:24:26,639
واصدقاؤك لقبوك بالأحمق اليس كذلك؟

287
00:24:27,748 --> 00:24:28,848
"غبي؟"

288
00:24:28,849 --> 00:24:29,816
"ابله؟"

289
00:24:29,817 --> 00:24:31,384
"نعجة؟"، "حمار؟"

290
00:24:31,385 --> 00:24:32,719
ليس حتى من وراء ظهرك؟

291
00:24:32,720 --> 00:24:35,388
لقد رشحوني للقب "الأكثر نجاحاً"

292
00:24:35,389 --> 00:24:36,798
انت مطرود

293
00:24:38,859 --> 00:24:42,762
انزل ارجلك من على طاولتي
اخرج من مكتبي

294
00:24:42,763 --> 00:24:44,723
اترك ساحتك في غرفة غيار الملابس

295
00:24:44,999 --> 00:24:46,099
يا الهي!

296
00:24:46,100 --> 00:24:50,670
عقود "بمستيد" ن لقد كنت
اعمل على هذه الصفقة لاربع سنوات

297
00:24:50,671 --> 00:24:53,141
اخرج من هنا ساهتم بهذا!

298
00:24:53,607 --> 00:24:56,909
كنت ستدمر اكثر مستند
حساس في حياتي المهنية

299
00:24:56,910 --> 00:24:59,545
سيد "بمستيد" يهددك بخروجه

300
00:24:59,546 --> 00:25:00,947
انا في طريقي

301
00:25:00,948 --> 00:25:04,517
نحتاج لاول صفحة من العقد مطبوعة
ومختومة

302
00:25:04,518 --> 00:25:06,356
حسناً سيد "ماسبرجر"

303
00:25:09,990 --> 00:25:11,788
خارجاً! خارج مكتبي!

304
00:25:14,328 --> 00:25:15,595
انخفاض ثلاث نقاط؟

305
00:25:15,596 --> 00:25:18,468
هذا ليس مشجعاً! ماذا عن نيو يورك؟

306
00:25:19,199 --> 00:25:21,360
ليس من هذا الطريق! عبر الباب

307
00:25:21,702 --> 00:25:24,504
سيتيغرق اعداة كتابة عقود "بمستيد"
ثلاث ساعات

308
00:25:24,505 --> 00:25:25,705
الى اين تذهب؟

309
00:25:25,706 --> 00:25:27,706
اخرج! اوقف ذلك!

310
00:25:27,708 --> 00:25:29,375
سيد "بمستيد" يهددك بخروجه

311
00:25:29,376 --> 00:25:32,211
ليس كل العقد فقط الصفحة الاولى

312
00:25:32,212 --> 00:25:34,347
ساكون هناك، اعطه مجلة اخرى

313
00:25:34,348 --> 00:25:37,489
- يقول انه سيغادر
- قلت ساكون هناك

314
00:25:38,118 --> 00:25:42,121
على اقدامك نحن لا نحبي في "صناعات هدسكرز"!

315
00:25:42,122 --> 00:25:44,023
- رجلي تحترق!
- لا افتراضات!

316
00:25:44,024 --> 00:25:48,386
من المبكر حتى الآن، فقط اسمحوا لي أن أعرف
أين نقف في النهاية

317
00:25:57,171 --> 00:25:59,802
يا الهي! عقود "بمستيد"

318
00:26:04,845 --> 00:26:07,013
لا مجلات! لا قهوة!

319
00:26:07,014 --> 00:26:11,814
"ماسبرجر"! اريد رؤية "مسابرجر!"
ام انه قفز من النافذة ايضاً؟

320
00:26:12,653 --> 00:26:16,935
لا تقلق يا سيد "ماسبرجر"
انا امسكك، امسكك من بنطالك!

321
00:26:19,193 --> 00:26:20,373
بنطالي؟

322
00:26:24,698 --> 00:26:29,102
سيد "ماسبرجر" ساعطيك بنطالك
بغرزتين اثنتين جميلتين

323
00:26:29,103 --> 00:26:33,506
سيجعله قوياً جداً
وسيبدو حاداً

324
00:26:33,707 --> 00:26:36,442
لا. غرزة واحدة تكفي

325
00:26:36,443 --> 00:26:39,195
لكن الغرزتين تدوم للأبد!

326
00:26:39,980 --> 00:26:43,041
لماذا بحق الارض ساريد غرزتين؟

327
00:26:43,851 --> 00:26:45,609
لكي يزيد حسابك!

328
00:26:45,719 --> 00:26:47,557
غرزة واحدة تكفي

329
00:26:53,627 --> 00:26:54,916
اللعنة!

330
00:27:01,335 --> 00:27:05,037
ماهذا! سيد "ماسبرجر" شخص جميل

331
00:27:05,038 --> 00:27:08,099
ساعطيه غرزتين على ايت حال

332
00:27:08,742 --> 00:27:12,675
هذه غرز قوية وعلى ضمانتي

333
00:28:58,485 --> 00:29:00,995
"مشروع اينشتاين"

334
00:29:01,655 --> 00:29:03,413
"مصنع آديسون"

335
00:29:04,424 --> 00:29:06,974
"جمجمة البليون دولار!"

336
00:29:08,462 --> 00:29:10,300
"صاحب الفكرة!"

337
00:29:11,865 --> 00:29:14,267
ولا احد منكم اعطاني قصة عنه

338
00:29:14,268 --> 00:29:16,308
كومة اغبياء

339
00:29:16,470 --> 00:29:19,305
الحقائق، الاكتشافات، الصدقات
لم تبيع جريدة قبلاً

340
00:29:19,306 --> 00:29:21,340
قرأت صحيفة الصباح واسمحوا لي ان اقول
شيئاً:

341
00:29:21,341 --> 00:29:23,009
القي عليها سمكة!

342
00:29:23,010 --> 00:29:24,710
من الممكن ان استخدمها لاشعال النار!

343
00:29:24,711 --> 00:29:29,282
من الممكن ان ادرب كلبي عليها
ان لم يكن كلباً فرنسياً في سوير

344
00:29:29,283 --> 00:29:32,218
لكنني لن ادفع قرشاً على هذه التفاهة

345
00:29:32,219 --> 00:29:34,649
بالله عليك يا زعيم، اعطف علينا

346
00:29:34,888 --> 00:29:37,358
طبعاً تيبز، أرفق عليكم

347
00:29:37,758 --> 00:29:40,268
اذهب الى فلوريدا واستلقي على الشمس

348
00:29:40,494 --> 00:29:43,296
انتظر جوزة هند لتسقط
واكتب قصة عنها

349
00:29:43,297 --> 00:29:46,666
انها تريد ان تكون أكثر من قطعة من المختطف الخاص
على فائض الحبوب المتقاطعة!

350
00:29:46,667 --> 00:29:49,535
زاوية الإنسان!
هذا ما يبيع الصحف!

351
00:29:49,536 --> 00:29:53,072
نحتاج صفحة اولى مع قلب
و "رجل الفكرة" يمكنه وضعها هناك!

352
00:29:53,073 --> 00:29:54,607
ان كان بوسعنا الحصول على المزيد من التخويل

353
00:29:54,608 --> 00:29:57,176
ان امتلك الضفدع اجنحة
لن يكف من هز مؤخرته وقفزها

354
00:29:57,177 --> 00:29:59,607
لا اريد اعذاراً، اريد نتائج

355
00:29:59,646 --> 00:30:02,415
ماذا يجعل "رجل الفكرة" مميزاً؟
من اين هو؟

356
00:30:02,416 --> 00:30:06,085
اريد ان اعرف كل شيء عنه
هل لديه ابنة؟ هل لديه آباء؟

357
00:30:06,086 --> 00:30:08,321
الجميع لدهم آباء

358
00:30:08,322 --> 00:30:10,282
حسناً، كم؟

359
00:30:11,124 --> 00:30:13,755
ماذا عنها يا "باركنستون" ؟
انت ساكت بشكل مزري

360
00:30:15,329 --> 00:30:16,862
ما يزال الماء يجري بعمق

361
00:30:16,863 --> 00:30:19,432
الاشياء العميقة الوحيدة لدى "باركنستون"
هي فتحات آذانه

362
00:30:19,433 --> 00:30:21,353
نعم! "رجل الفكرة"!

363
00:30:21,702 --> 00:30:25,237
ما هي آماله واحلامه؟
امنياته وطموحاته؟

364
00:30:25,238 --> 00:30:28,007
هل يفكر كامل الوقت او جزء معين من النهار؟

365
00:30:28,008 --> 00:30:31,644
كم طوله؟ هل ينام؟
ما هو فطوره؟

366
00:30:31,645 --> 00:30:33,946
هل يضع المربى على التوست ام لا؟

367
00:30:33,947 --> 00:30:36,377
اذا لا، من متى ولماذا؟

368
00:30:37,017 --> 00:30:38,197
حسناً؟

369
00:30:39,353 --> 00:30:41,151
انتم عديمو الفائدة

370
00:30:41,622 --> 00:30:43,111
نعم، "رجل الفكرة"

371
00:30:43,557 --> 00:30:44,624
"خالق"

372
00:30:44,625 --> 00:30:45,873
"مبتكر"

373
00:30:45,959 --> 00:30:47,530
"محتفل"

374
00:30:47,961 --> 00:30:49,209
مزيف

375
00:30:49,663 --> 00:30:51,764
انا اقول لك الرجل احمق

376
00:30:51,765 --> 00:30:53,366
- احمق حقاً؟
- كفاتورة 3 د

377
00:30:53,367 --> 00:30:55,101
- من يقول ذلك؟
- انا "آيمي آرتشر"

378
00:30:55,102 --> 00:30:57,503
لماذا هو "رجل الفكرة"
لأن "هادسكر" يقول ذلك؟

379
00:30:57,504 --> 00:31:00,206
ماهي افكاره
ولماذا لا يجعل احداً يجري مقابلة معه

380
00:31:00,207 --> 00:31:02,677
اراهن بخمسة دولارات انها ستذكر "بيولتزر"

381
00:31:03,143 --> 00:31:05,211
مرة أخرى؟ اقبل ذلك

382
00:31:05,212 --> 00:31:07,213
فقط خذ نظرة على الاحمق هذا

383
00:31:07,214 --> 00:31:10,449
الحواجب البارزة والجبهة القردية والابتسامة الحمقاء

384
00:31:10,450 --> 00:31:12,692
انه وجه يمكن فقط لأم ان تحبه

385
00:31:13,754 --> 00:31:14,934
في يوم الرواتب

386
00:31:14,988 --> 00:31:18,024
القصة الوحيدة هنا ان كيف لهذا الرجل
ان يخرج منك قردك بسهولة

387
00:31:18,025 --> 00:31:20,826
حبي ذلك او لا انا ما ازال محرراً لهذه الجريدة

388
00:31:20,827 --> 00:31:23,996
كنت اتوقع انك تكتبين عن
"J. Edgar Hoover: When Will He Marry?"

389
00:31:23,997 --> 00:31:27,366
- حفظتها يوم امس، ربطة جميلة يا "ايرل"
- حسناً، اكتبي تقرير متابعة!

390
00:31:27,367 --> 00:31:29,468
قصة
"Hoover: Crimebuster or Pantywaist?"

391
00:31:29,469 --> 00:31:33,282
والآخرين ابحثوا عن ادمغة لكم
وابحثوا لي عن قصة "رجل الفكرة"!

392
00:31:34,341 --> 00:31:35,790
انه كلام فارغ

393
00:31:41,682 --> 00:31:43,883
ساراهن بـ "بيولتزر" على ذلك

394
00:31:46,086 --> 00:31:48,187
اهلاً يا صاح، من اين اتيت بالسترة الجديدة؟

395
00:31:48,188 --> 00:31:51,651
واخبرني يا صاح كيف اعجب "بيكبت" بالرسالة الزرقاء

396
00:31:51,692 --> 00:31:54,927
هل اعلن افلاسه؟ هل مات؟
حسناً ، اهلاً سيد "ماسبرجر"

397
00:31:54,928 --> 00:31:56,429
الردهة، ليس لدينا اليوم باكمله

398
00:31:56,430 --> 00:31:58,330
حالاً يا سيد "مابرجر"

399
00:31:58,331 --> 00:32:00,761
وكيف حالك في هذا الصباح الجميل يا سيدي؟

400
00:32:01,168 --> 00:32:03,602
كان من الشرف اليوم خدمتك يا سيدي

401
00:32:03,603 --> 00:32:06,439
وكان من الشرف خدمتك انت ايضاً يا صح

402
00:32:06,440 --> 00:32:10,209
لا ينبغي أن نكون قليلا معنيين
مع دوامة من مخزوننا...

403
00:32:10,210 --> 00:32:11,644
...في اخر الايام القليلة

404
00:32:11,645 --> 00:32:14,380
انت الخبير
لكن في "كلية مانشي لإدارة... "...

405
00:32:14,381 --> 00:32:16,282
استرخي ان كل هذا طبيعي

406
00:32:16,283 --> 00:32:19,885
...في فترة المرحلة الانتقالية
الكثير من العناصر الخجولة تذهب للاحتماء

407
00:32:19,886 --> 00:32:23,656
كما قلت انك الخبير
لكن هل تتذكر الخطة الي خططتها لك...

408
00:32:23,657 --> 00:32:27,226
...في اليوم الذي اضمرت النار في مكتبك....
اقصد في اليوم الذي ترقيت فيه

409
00:32:27,227 --> 00:32:32,027
بلا اتذكر وكنت مهتماً
ولكن هذا كله منسي الآن

410
00:32:33,567 --> 00:32:34,976
شكراً "سيد"!

411
00:32:35,569 --> 00:32:39,238
سبب ذكري لها انها تحتاج القليل من الاستثمار....

412
00:32:39,239 --> 00:32:42,575
- وهناك فوائد كبير..
- اللعنة اين سيارتي!

413
00:32:42,576 --> 00:32:45,678
...نظرة للطفرة السكانية
من الطبقة المتوسطة المزدهرة

414
00:32:45,679 --> 00:32:49,815
لذلك اذا كنت تظن انها جيدة، أود ان اطرح الفكرة
على بعض الاشخاص في فترة الغداء

415
00:32:49,816 --> 00:32:50,996
طبعاً طبعاً

416
00:32:51,051 --> 00:32:55,615
قل لمن تريد
وانا اود سماع بعض النقاط عنها ايضا

417
00:33:04,264 --> 00:33:05,835
لديه غازات يا "بيني"

418
00:33:07,234 --> 00:33:08,805
حدث ولا حرج

419
00:33:09,035 --> 00:33:11,666
لا انا جاد "بيني" اعاني من الغازات

420
00:33:12,105 --> 00:33:13,863
اخذت الوجبة المميزة؟

421
00:33:13,940 --> 00:33:15,269
لا بعيد عنها

422
00:33:19,079 --> 00:33:20,568
دخول السيدة الكبيرة

423
00:33:21,114 --> 00:33:23,463
هناك شخص في كل قصة

424
00:33:23,717 --> 00:33:26,652
اراهن بعشرة دولارات انها تبحث عن صدقة

425
00:33:26,653 --> 00:33:30,036
اراهن بعشرين دولار ليسوا هنا
لا تجد احداً

426
00:33:30,123 --> 00:33:31,857
انها تبحث عن علامتها

427
00:33:31,858 --> 00:33:33,125
هي تجده

428
00:33:33,126 --> 00:33:36,267
انها تجلس وتطلب

429
00:33:37,130 --> 00:33:38,701
غداء خفيف

430
00:33:38,999 --> 00:33:41,589
كيف ستدفع لهذا الغداء؟

431
00:33:41,635 --> 00:33:43,736
تبحث في حقيبتها

432
00:33:43,737 --> 00:33:44,945
لا مال

433
00:33:45,238 --> 00:33:47,238
الضحية تلاحظ

434
00:33:48,375 --> 00:33:50,142
انه لا يلاحظ يا "بيني"

435
00:33:50,143 --> 00:33:51,834
ربما هو حكيم

436
00:33:51,978 --> 00:33:53,736
لا يبدو حكيماً

437
00:33:55,649 --> 00:33:57,098
الخطة الثانية

438
00:33:57,217 --> 00:33:59,337
هاهي تأتي محطات المياه

439
00:33:59,352 --> 00:34:01,487
- "ييلوستون"
- "أولدفيثفول"

440
00:34:01,488 --> 00:34:03,689
اهلاً ناياجرا

441
00:34:03,790 --> 00:34:05,024
هو يلاحظ

442
00:34:05,025 --> 00:34:06,659
هي محبطة

443
00:34:06,660 --> 00:34:08,351
انه قلق

444
00:34:08,662 --> 00:34:11,130
هي تشرح مشكلتها

445
00:34:11,131 --> 00:34:12,311
و..

446
00:34:12,799 --> 00:34:15,189
ادخل الغداء الخفيف

447
00:34:16,002 --> 00:34:18,170
لديها مشاكل اخرى بالطبع

448
00:34:18,171 --> 00:34:20,413
هناك مرض في العائلة

449
00:34:20,507 --> 00:34:23,576
- امها تحتاج عملية
- عاجلاً

450
00:34:23,577 --> 00:34:25,537
- لحمية
- لا "بيني"

451
00:34:26,580 --> 00:34:28,271
ألم الظهر

452
00:34:28,782 --> 00:34:31,534
هذه النكتة تحمل شعيرات عليها

453
00:34:32,285 --> 00:34:33,953
انه لا يعض يا "بيني"

454
00:34:33,954 --> 00:34:37,297
- انها تخسره يا لو
- ربما هو حكيم

455
00:34:37,424 --> 00:34:39,424
لا يبدو حكيماً

456
00:34:39,693 --> 00:34:42,528
- كيف فشلت في هذا
- انه يهرب!

457
00:34:42,529 --> 00:34:44,367
يجب ان تفكر بسرعة!

458
00:34:44,431 --> 00:34:46,002
لا تفكر

459
00:34:46,099 --> 00:34:47,790
انها تفكر

460
00:34:48,635 --> 00:34:50,246
انها جيدة يا "بيني"

461
00:34:50,637 --> 00:34:52,395
انها جدة لعينة يا "لو"

462
00:34:53,506 --> 00:34:55,976
هل احضر لكم يا اولاد اي شيء آخر؟

463
00:34:57,911 --> 00:34:59,280
برومو

464
00:34:59,880 --> 00:35:01,249
برومو

465
00:35:03,016 --> 00:35:06,852
آسفة كان يجب علينا الصعود بالدرج
انه المصعد المريع هذا

466
00:35:06,853 --> 00:35:10,022
انا لا اعرف كيف أبدأ بشكركم على استماعكم لقصتي

467
00:35:10,023 --> 00:35:14,823
انا محظوظة جدا لايجاد ناس مستمعين في هذه المدينة

468
00:35:15,028 --> 00:35:17,396
كنت اسافر في انحاء هذه
الدولة العظيمة

469
00:35:17,397 --> 00:35:19,832
بعضهم كانوا لطفاء معي
وغيرهم جداً سيؤون

470
00:35:19,833 --> 00:35:22,301
اسافر بالباص
وحتى على ابهامي

471
00:35:22,302 --> 00:35:23,836
الاريكة من فضلك!

472
00:35:23,837 --> 00:35:27,506
اكتناز كل دولار، عد كل قرش

473
00:35:27,507 --> 00:35:30,276
كان طريقاً طويلاً الى ذلك
المقهى الذي بالاسفل

474
00:35:30,277 --> 00:35:33,979
ليس لأنني لا اريد ضياع يوم، ساعة
أو لحظة على اي شيء

475
00:35:33,980 --> 00:35:35,648
لا اعرف ما حصل لي

476
00:35:35,649 --> 00:35:38,017
اعتقد ان هذه صدمة الأكل بعد وقت طويل

477
00:35:38,018 --> 00:35:40,855
بدون دخول الانزيمات الى جسمي
بعد هذه الفترة الطويلة

478
00:35:44,524 --> 00:35:48,360
لذلك كان لا يمكنك ان تعرف ماهو ان
تكون متعباً وجائعاً

479
00:35:48,361 --> 00:35:49,461
جائع على العموم

480
00:35:49,462 --> 00:35:52,665
لا اريد ان املك بقصة حياتي
فهي ليست قصة سعيدة

481
00:35:52,666 --> 00:35:55,167
من الصحيح ان نقول انني بدون عمل
لكن لا يعني انني لا اريد واحداً

482
00:35:55,168 --> 00:35:58,871
لا املك اصدقاءً وبدون اي احد ليهتم
بي وان يأتي

483
00:35:58,872 --> 00:36:01,707
- ...كما انت فعلت
- انا نفسي

484
00:36:01,708 --> 00:36:03,742
وصلت للمدينة قبل 10 سنين

485
00:36:03,743 --> 00:36:07,012
...مليئة بالاحلام والطموحات ومستعدة لاخذ
طريقي في الحياة

486
00:36:07,013 --> 00:36:09,882
ساذجة قليلاً ربما ولكن مسلحة بالعزيمة

487
00:36:09,883 --> 00:36:12,584
أخلاقيات العمل الصلبة،
والمعتقدات التي لا تقهر في المستقبل...

488
00:36:12,585 --> 00:36:14,553
- انا نفسي...
- ...فقط لاحصل على الايمان

489
00:36:14,554 --> 00:36:17,990
...ان هذا التفاؤل الغير شائب، متقطع ضد
الرخام من مكان العمل.

490
00:36:17,991 --> 00:36:21,093
كحياة مثل هذه، ابحث وستجد
العمل وستجد النجاح

491
00:36:21,094 --> 00:36:22,861
- سيجار ؟
- لا شكرا

492
00:36:22,862 --> 00:36:25,264
ابحث وستجد
العمل وستجد النجاح

493
00:36:25,265 --> 00:36:28,100
هذه كانت شعاراتي
ودلائلي في التعليم...

494
00:36:28,101 --> 00:36:29,668
...القيم التي ثبتت بداخلي

495
00:36:29,669 --> 00:36:33,072
...بينما كنت اكبر في مدينة
من الارجح انك لم تسمع بها قبلاً

496
00:36:33,073 --> 00:36:34,807
- هل تسمحين بان انضم لكي
- كن ضيفي

497
00:36:34,808 --> 00:36:36,942
مدينة من الارجح لم تسمع بها...

498
00:36:36,943 --> 00:36:40,326
...مفترق طرق متربة
ربما لم تسمع عنها أبدا.

499
00:36:41,281 --> 00:36:44,462
عفواً، غرفة الغسيل التنفيذية

500
00:36:47,253 --> 00:36:48,622
هل انت بخير؟

501
00:36:50,957 --> 00:36:53,829
هل هو غداؤك؟ ملك الدجاج؟

502
00:36:56,129 --> 00:36:58,049
هل الملك يكرر عليك؟

503
00:36:58,264 --> 00:37:01,325
لا انا بخير، كنتي تقولين؟

504
00:37:04,304 --> 00:37:07,136
القيم والشعارات وسنوات العطاء

505
00:37:07,207 --> 00:37:10,308
مدينة صغيرة ن الارجح لم تمسع
بها قط:

506
00:37:10,643 --> 00:37:12,214
مانسي، إنديانا

507
00:37:12,946 --> 00:37:14,476
انت من "مانسي"؟

508
00:37:15,415 --> 00:37:16,595
نعم لماذا؟

509
00:37:17,317 --> 00:37:18,806
هل تعرفها؟

510
00:37:35,668 --> 00:37:40,468
"قاتلي قاتلي يا مانسي القديمة

511
00:37:41,207 --> 00:37:45,244
"قاتلي واحصلي على الذهب والنقود

512
00:37:45,245 --> 00:37:49,248
"سوف تتمزق .. ممزق ومؤذى

513
00:37:49,249 --> 00:37:54,049
"عندما يكون "مانسي" انتهى من

514
00:37:54,120 --> 00:37:55,878
"...منك"

515
00:38:00,627 --> 00:38:02,198
"يعيش..."

516
00:38:02,662 --> 00:38:03,842
"يعيش..."

517
00:38:04,531 --> 00:38:05,431
"...الصقور!"

518
00:38:05,432 --> 00:38:06,721
"...الصقور!"

519
00:38:10,370 --> 00:38:13,713
فتاة من "مونسي"
ماذا تعرف عن ذلك

520
00:38:14,474 --> 00:38:17,843
سالغي جميع مواعيدي اليوم

521
00:38:17,844 --> 00:38:19,812
وساجد لك وظيفة هنا في شركة "هد"

522
00:38:19,813 --> 00:38:21,647
أوه لا حقاً..

523
00:38:21,648 --> 00:38:25,284
لا تهتمي بأن تشكريني فمن السهل.
أنا أعرف أين جاء منصب شاغر للتو

524
00:38:25,285 --> 00:38:26,533
غرفة البريد

525
00:38:28,054 --> 00:38:29,855
ظهراً جميلاً، معك "نورفل بارنز"

526
00:38:29,856 --> 00:38:33,936
"بارنز"! اين انت بحق الجحيم؟
اين قسيمتي

527
00:38:34,861 --> 00:38:36,028
لست متأكداً

528
00:38:36,029 --> 00:38:39,412
احتاج القسيمة
لقد قلت لك من اسبوع انها مهمة!

529
00:38:40,200 --> 00:38:42,000
انا رئيس الشركة الآن

530
00:38:42,001 --> 00:38:45,604
انا لا اهتم ان كنت رئيس الشركة!

531
00:38:45,605 --> 00:38:48,115
احتاج القسيمة الآن!

532
00:38:49,075 --> 00:38:51,343
لذا لم لا تعملي هنا معي؟

533
00:38:51,344 --> 00:38:53,846
هل تعرفين التعامل مع الناسخة؟

534
00:38:53,847 --> 00:38:58,584
حسنا، بالطبع. ذهبت
لكلية سكرتارية الفنون التطبيقية ي "مونسي"

535
00:38:58,585 --> 00:39:00,907
فتاة "مونسي" كيف لي ان اقاوم!

536
00:39:01,588 --> 00:39:04,323
انا فقط لا اعلم كيف اشكرك يا سيد "بارنز"

537
00:39:04,324 --> 00:39:05,572
رجاءً، "نورمن"

538
00:39:06,526 --> 00:39:08,324
يعيش الصقور!

539
00:39:08,461 --> 00:39:10,072
يعيش الصقور!

540
00:39:13,433 --> 00:39:15,191
"عندما مونس!..."

541
00:39:15,235 --> 00:39:16,802
مولي المقدسة

542
00:39:16,803 --> 00:39:20,072
هل هذا الرجل من "كامبسفيل" ؟
لقد القيت بروتين الام العجوز حتى

543
00:39:20,073 --> 00:39:20,839
لحمية

544
00:39:20,840 --> 00:39:22,020
الم ظهر

545
00:39:22,375 --> 00:39:24,042
هذه النكتة تملك شعيرات عليها

546
00:39:24,043 --> 00:39:26,545
I'm telling you, the Hudsucker Board's
up to something.

547
00:39:26,546 --> 00:39:29,581
ما هي الكلمة من ستة حروف
لفتنة من منطقة ما تحت المهاد؟

548
00:39:29,582 --> 00:39:32,784
انها حزام السرج. تضخم الغدة الدرقية
انها حزام السرج هذا الرجل ليس على ذلك

549
00:39:32,785 --> 00:39:33,886
انها هنا

550
00:39:33,887 --> 00:39:36,518
كم من الوقت بقي لعمل النهاية المتأخرة؟

551
00:39:36,956 --> 00:39:39,458
اهلاً يا رئيس
الشخص الذي نت اريد الاعتذار له

552
00:39:39,459 --> 00:39:40,893
سبع دقائق تقريباً

553
00:39:40,894 --> 00:39:43,504
نعم لقد كنت متحمسة جداً بالنسبة لـ "رجل الفكرة"

554
00:39:43,663 --> 00:39:48,463
حسناً شكراً على كرمك المبالغ
انه انساني وانت مقدس

555
00:39:48,668 --> 00:39:50,829
لا لا، ليس مزيف

556
00:39:51,037 --> 00:39:54,740
انه "ماكوي" حقيقي بنسبة 100%
حذاري من التقليد، مادة حقيقية

557
00:39:54,741 --> 00:39:58,243
الرجل احمق حقاً
كما هو الحال في كلمة من خمسة أحرف لأبله

558
00:39:58,244 --> 00:40:01,667
كأكبر عينة محض مشيت معها على الاطلاق

559
00:40:02,415 --> 00:40:03,916
انا لست خبيرةً

560
00:40:03,917 --> 00:40:07,886
...واسمي ليس "أيمي أرتشر"
ولم افز بجائزة "بولتزر"

561
00:40:07,887 --> 00:40:09,095
في 1957

562
00:40:10,857 --> 00:40:13,225
سلسلتي حول الثلاثيات الموحدة

563
00:40:13,226 --> 00:40:16,161
حسناً تعال هنا يا راس المطرقة
وساريك اياها

564
00:40:16,162 --> 00:40:19,264
ماهي الكلمة من ثلاث حروف للطائر
الذي لا يطير؟

565
00:40:19,265 --> 00:40:20,795
ليس الآن انا مشغولة

566
00:40:20,833 --> 00:40:24,937
هذا صحيح انا قلت "رأس المطرقة" انها كلمة من 10 حروف
لرجل جرائد ابله مهمل

567
00:40:24,938 --> 00:40:26,805
نيو، هذه "ن،ي،و"

568
00:40:26,806 --> 00:40:30,442
لم تستطع ايجاد برج التجارة
ببوصلة او خريطة او دليل

569
00:40:30,443 --> 00:40:31,276
أو اتحاد النقد الأوروبي

570
00:40:31,277 --> 00:40:35,180
ما هذا الا بطاطس، وهنا يكمن المكسب
الاحمق اعجب بي

571
00:40:35,181 --> 00:40:38,183
- فتاة "مونسي"
- من الافضل ان احب افعاً مجلجلة

572
00:40:38,184 --> 00:40:40,852
اقول لك هذا الرجل غبي وساعرف لماذا
تعين هو

573
00:40:40,853 --> 00:40:45,390
هناك قصة حقيقية هنا، شيء مثل
مؤامرة تقميص، الم اقل لك؟

574
00:40:45,391 --> 00:40:47,359
- لم يعرض عليك مالاً؟
- بالضبط

575
00:40:47,360 --> 00:40:49,461
عشر الشفاه! دعونا نحتسي خمراً!

576
00:40:49,462 --> 00:40:51,153
او "نورفل بارنز"

577
00:40:52,265 --> 00:40:53,445
تصوير

578
00:41:22,829 --> 00:41:25,219
سيدة "سميث" هل لك ان تتي وتأخذي رسالة؟

579
00:41:26,165 --> 00:41:28,165
من بين كل الناس

580
00:41:30,203 --> 00:41:33,071
هل رأيتي اول صفحة من
جريدة "مانهاتن آرجوس" لهذا اليوم؟

581
00:41:33,072 --> 00:41:37,872
حسناً انا لم اهمل وقتي في قراءة المقال
لم اعتقد ان الصورة اعطتك حقك

582
00:41:37,910 --> 00:41:39,478
الصورة جيدة

583
00:41:39,479 --> 00:41:42,459
اقصد ما كتبه ذلك الاحمق تحتها

584
00:41:43,349 --> 00:41:44,838
خذي هذه للاسفل

585
00:41:44,851 --> 00:41:46,542
عزيزتي آنسة "آرتشر":

586
00:41:47,153 --> 00:41:50,756
انديك "آنسة" لانه يبدو انك اضعتي القارب
بالكامل في هذه

587
00:41:50,757 --> 00:41:52,824
كيف كنتي ستعرفين ان كنت احمقاً

588
00:41:52,825 --> 00:41:55,861
اذا لم تمتلكي الشجاعة لتأتي الى هنا و
تعقدي مقابلة معي رجلاً لرجل

589
00:41:55,862 --> 00:41:57,529
غيري "رجلاً لرجل" الى "وجهاً لوجه"

590
00:41:57,530 --> 00:42:01,033
لا غيري "وجهاً لوجه" الى "عين في عين"
والشجاعة الى "اللطافة الشائعة"

591
00:42:01,034 --> 00:42:03,268
هذه المضاربات البرية
عن ذكائي...

592
00:42:03,269 --> 00:42:05,671
هذه الاختراعات الغير معقولة
ستكون في وضع أفضل...

593
00:42:05,672 --> 00:42:08,774
.. للصفحات في "مجلات القصص المذهلة"

594
00:42:08,775 --> 00:42:11,376
ان كان محررو "ماناهتن آرجوس"
رأو ان..

595
00:42:11,377 --> 00:42:15,814
...من اللائق نشر اعمال مختلي العقل
لعلهم سيرضون بنشر هذا

596
00:42:15,815 --> 00:42:17,049
لكن اشك في ذلك

597
00:42:17,050 --> 00:42:21,119
واشك في ذلك بشدة، واشك ايضاً
انك ستجدين بيتاً في القصص المذهلة

598
00:42:21,120 --> 00:42:24,956
دورية استمتعت بها
لسنوات عديدة. بإخلاص...

599
00:42:24,957 --> 00:42:26,366
...إلى آخره

600
00:42:33,499 --> 00:42:35,499
هل هذا كل شيء يا سيد "بارنز"؟

601
00:42:37,570 --> 00:42:41,406
تعرفينني يا آيمي انا افضل من هذا اللعين
هل تظنين انني أبله؟

602
00:42:41,407 --> 00:42:43,018
حسناً انا متأكدة

603
00:42:43,109 --> 00:42:47,082
قولي الصدق انا اثق بك
اضع الكثير من الاسهم على رأيك

604
00:42:48,414 --> 00:42:50,534
اوه بالتأكيد، انتي متحيزة

605
00:42:50,650 --> 00:42:52,408
انت زميلة "مونسين"

606
00:42:53,119 --> 00:42:55,079
لكن دعيني اسالك سؤالا

607
00:42:55,088 --> 00:42:57,800
هل لابله ان ياتي بهذا؟

608
00:43:03,763 --> 00:43:05,521
صممتها بنفسي

609
00:43:06,432 --> 00:43:10,204
هذه الطفلة الجميلة ستعود بـ "هدسكر" الى القمة

610
00:43:12,372 --> 00:43:13,861
انتي تعلمين، للاطفال

611
00:43:17,043 --> 00:43:19,444
لماذا لا اكتب ذلك فقط

612
00:43:19,445 --> 00:43:22,514
لا ليس بالضرورة
لم يجب علي ارسالها

613
00:43:22,515 --> 00:43:24,864
انها فقط تعمل عملها

614
00:43:25,118 --> 00:43:27,588
لا اعلم ربما لا تستحق

615
00:43:27,820 --> 00:43:30,922
ربما لم يجب عليها ان تاتي لهنا
وتواجهك رجلاً لرجل

616
00:43:30,923 --> 00:43:35,160
- من الارجح ان كان لها حد اخير
- لكن كان من الممكن ان تتحيز لك

617
00:43:35,161 --> 00:43:36,495
للعلم

618
00:43:36,496 --> 00:43:39,464
كل شيء انتهى الآن
ما فائدة الحلطمة عنها؟

619
00:43:39,465 --> 00:43:42,834
انسي الرسالة يا آيمي
كنت اريد فشّ غلي فقط

620
00:43:42,835 --> 00:43:45,305
من الارجح انها متوترة قليلاً

621
00:43:46,372 --> 00:43:47,305
"متوترة"؟

622
00:43:47,306 --> 00:43:50,742
ربما في هذا العمل ذو الكلام الكثير
الذي يجعلك تظنين انك احد الاولاد

623
00:43:50,743 --> 00:43:52,711
وانت كذلك ان فهمتي ما اقصده

624
00:43:52,712 --> 00:43:55,414
انا متأكدة جداً انني لا افهم ما تعنيه

625
00:43:55,415 --> 00:43:58,350
انت تعرفين ربما تعاني من
العقد الذي يعانونها هذه الايام

626
00:43:58,351 --> 00:44:02,320
انه واضح ، انها على الارجح
انها غير جذابة جدا ومريرة حول هذا الموضوع

627
00:44:02,321 --> 00:44:03,690
هل هو كذلك؟

628
00:44:04,357 --> 00:44:08,260
من الارجح انها تلبس لبس الرجال
وتشرب معهم في البار

629
00:44:08,261 --> 00:44:12,397
وتتلكم ببذاءة مع شخص ك"بيت" و "سموتش" او

630
00:44:12,398 --> 00:44:13,231
"سميتي"

631
00:44:13,232 --> 00:44:15,834
بالضبط، اراهن على انها بشعة، بشعة جداً

632
00:44:15,835 --> 00:44:18,336
او لماذا يضعون صورتها بجانب مقالها؟

633
00:44:18,337 --> 00:44:22,073
ربما تقدم عملها على ظهورها الشخصي

634
00:44:22,074 --> 00:44:24,042
انا اراهن ان هذا بالضبط ما تقوله لنفسها

635
00:44:24,043 --> 00:44:27,856
ولكن كلانا يعرف
انها خادمة عجوز بائسة

636
00:44:28,114 --> 00:44:30,715
ماذا عن ان نتعشى سوياً
ثم نحضر عرضاً بعده

637
00:44:30,716 --> 00:44:32,958
كنت افكر بـ "الملك وأنا".

638
00:44:33,753 --> 00:44:35,320
ماذا عن "أوكلاهوما"؟

639
00:44:35,321 --> 00:44:37,923
انت لا تعلم شيئاً عن هذه المرأة

640
00:44:37,924 --> 00:44:41,927
انت لا تعلم ابداً من هي
فقط الاحمق الذي يظن انه يعرف شيئاً

641
00:44:41,928 --> 00:44:44,559
عن اشياء لا يعرف شيئاً عنها

642
00:44:46,032 --> 00:44:48,072
علي القول ان هذا مفاجئ!

643
00:46:54,994 --> 00:46:58,730
مخزن مصنع "جاكسونفيل"
يجب ان يزاد

644
00:46:58,731 --> 00:47:02,000
...بنسبة 15%، مفكرة لطاولة"
"سيدني ماسبرجر"...

645
00:47:02,001 --> 00:47:04,753
ماذا تفعلين يا آنسة "آرتشر"؟

646
00:47:13,846 --> 00:47:17,229
من انت؟
كيف عرفت من انا؟

647
00:47:19,285 --> 00:47:23,188
انا اشك ان موسى يعرف كل شيء عن كل شيء

648
00:47:23,189 --> 00:47:26,061
...طرق قصيرة ان كانت تقلق "هدسكر"

649
00:47:26,125 --> 00:47:28,526
لكن من انت؟ وماذا تفعل هنا؟

650
00:47:28,527 --> 00:47:30,769
انا اترك الدائرة القديمة تدور

651
00:47:30,863 --> 00:47:33,453
هذه الساعة القديمة تحتاج الكثير من الاهتمام

652
00:47:33,866 --> 00:47:35,946
الوقت من ذهب يا آنسة "آرتشر"

653
00:47:36,302 --> 00:47:39,170
والمال يقود هذا الاقتصاد العالمي

654
00:47:39,171 --> 00:47:41,706
ويترك الأب الكبير "الأرض" في دوران

655
00:47:41,707 --> 00:47:44,848
ترين؟ بدون معلومات كبيرة

656
00:47:46,278 --> 00:47:48,713
انت لن تقول لاحد عني اليس كذلك؟

657
00:47:48,714 --> 00:47:51,586
انا لا اقول شيئاً لاي شخص

658
00:47:51,884 --> 00:47:53,575
الا لو سألوا

659
00:47:53,719 --> 00:47:56,068
هذا فقط ليس طريقاً لموسى

660
00:47:56,589 --> 00:47:58,323
حسناً ان كنت تعرف كل شيء عن "هدسكر"

661
00:47:58,324 --> 00:48:02,260
لماذا جعل "نورفل بارنز" رئيساً؟

662
00:48:02,261 --> 00:48:05,402
هذا حتى فاجأ موسى في البداية

663
00:48:05,531 --> 00:48:07,766
لم اعرف ان المجلس كان ذكياً لهذه الدرجة

664
00:48:07,767 --> 00:48:08,767
"ذكياً لهذه الدرجة؟"

665
00:48:08,768 --> 00:48:11,803
ولكن بعد ذلك اكتشتفت هذا،
فعلوا ذلك لأنه

666
00:48:11,804 --> 00:48:16,141
اكتشفوا ان "نورفل" مجرد ابله، كقليل
من الناس الاخرين الذين اعرفهم

667
00:48:16,142 --> 00:48:19,544
ولمذا بحق الارض المجلس يريد احمقاً
ليكون الرئيس؟

668
00:48:19,545 --> 00:48:24,249
لانهم خنازير صغار
يريدون الهام الذعر

669
00:48:24,250 --> 00:48:27,919
يجعلون الاسهم رخيصة لكي يجعلوها
كلها لهم

670
00:48:27,920 --> 00:48:32,000
لكن "نورفل" ، يملك بعض الحيل في جعبته

671
00:48:32,024 --> 00:48:33,782
"انت تعلمين، للاطفال!"

672
00:48:35,394 --> 00:48:38,656
نعم انه رجل ذكي ذاك الـ"نورفلط

673
00:48:38,998 --> 00:48:43,798
ولكني اظن انك لا تعرفينه، مثلك
مثل هذا المجلس اليس كذلك يا آنسة "آرتشر"؟

674
00:48:44,603 --> 00:48:45,603
ربما أنا...

675
00:48:45,604 --> 00:48:50,404
وفقط شخص احمق يظن نفسه يعرف اشياءً عن اشياءٍ

676
00:48:51,444 --> 00:48:53,282
عندما هي لا

677
00:48:54,280 --> 00:48:55,729
كيف جرى ذلك؟

678
00:48:55,748 --> 00:48:57,849
حسناً، بصعوبة هي مطابقة

679
00:48:57,850 --> 00:49:00,452
انت حتى لا تعرفين نفسك

680
00:49:00,453 --> 00:49:04,355
انتي لست تماماً المقال الاصلي
هل انتي يا آنسة "آرتشر"؟

681
00:49:04,356 --> 00:49:09,156
بالنسبة لعملي، يجب علي بعض الاحيان
ان اكون متخفية

682
00:49:09,462 --> 00:49:11,220
لا اعني ذلك

683
00:49:11,297 --> 00:49:15,767
لماذا انتي تتظاهرين وكأنك قطة شمطاء صعبة؟

684
00:49:15,768 --> 00:49:18,278
لن يكون سبباً لسعادتك ابداً

685
00:49:19,872 --> 00:49:21,792
انا سعيدة بما يكفي

686
00:49:27,480 --> 00:49:29,681
لدي تروس لاراها اياً

687
00:49:34,220 --> 00:49:36,018
انا سعيدة جداً

688
00:49:46,465 --> 00:49:47,766
لا استطيع طباعة هذا

689
00:49:47,767 --> 00:49:51,636
لم لا؟ هذا صحيح المجلس يستخدمه
لخفض الاسهم وشرائها رخيصة

690
00:49:51,637 --> 00:49:55,100
انها مجرد تكهنات!
من الممكن ان تأخذ مؤخرتي في حقيبة!

691
00:49:55,574 --> 00:49:57,142
ان اعلم انهم سيشترون الاسهم

692
00:49:57,143 --> 00:50:00,812
انتي لا تعلمين شيئاً، لم يشتروها بعد
فماذا بحق السماء ينتظرون؟

693
00:50:00,813 --> 00:50:01,579
انا لا اعلم

694
00:50:01,580 --> 00:50:04,015
بديهيات "آيمي" غالباً جيدة يا رئيس

695
00:50:04,016 --> 00:50:06,851
انت لا تتهم شخصاً بالاختلاس بسبب بديهة وحدس
يا غبي

696
00:50:06,852 --> 00:50:09,821
قراءنا لا يهتمون بالفضائح
واللإثارة والقيل والقال...

697
00:50:09,822 --> 00:50:11,256
تكهنات غير مستندة

698
00:50:11,257 --> 00:50:14,359
الحقائق والاكتشافات هذه ما تبيع الجرائد!

699
00:50:14,360 --> 00:50:18,129
انه كانك تريدين دائماً أخذ الحر من على هذا الرجل
والرفق به

700
00:50:18,130 --> 00:50:20,365
بالله عليك يا رئيس كل هذا كلام فارغ

701
00:50:20,366 --> 00:50:23,201
"آرتشرز" لن تكون سهلة امام آكل الذرة الاحمق هذا!

702
00:50:23,202 --> 00:50:26,704
حسنا لقد تجاوزت حدودي
ولكنك تجاوزتي حدودك بقصة الاسهم هذه

703
00:50:26,705 --> 00:50:29,374
اعطني المزيد من هذا
اشياء "احمق من شبويجان"

704
00:50:29,375 --> 00:50:30,608
- "مونسي"
- ايا كان

705
00:50:30,609 --> 00:50:32,343
هذا ما يبيع الجرائد

706
00:50:32,344 --> 00:50:35,113
انا عندي قصة اقوى
"الحمار من مكتب المدينة!"

707
00:50:35,114 --> 00:50:37,715
- انتبهي يا "آرتشر"!
- انها عن محرر عديم فائدة الذي...

708
00:50:37,716 --> 00:50:39,287
مهلاً ايها الرجل القوي

709
00:50:42,388 --> 00:50:44,622
هل تبدو هذه البدلة مسترجلة بالنسبة لك؟

710
00:50:44,623 --> 00:50:47,133
نعم بالطبع هيا بنا لنحتسي الشراب

711
00:50:47,726 --> 00:50:48,974
تراجع

712
00:50:49,228 --> 00:50:50,597
مغفل

713
00:50:53,199 --> 00:50:54,648
ماذا حصل؟

714
00:51:10,282 --> 00:51:13,813
رجل من القوى العظيمة الادارية

715
00:51:13,886 --> 00:51:16,387
زوجي رئيس ايضاً

716
00:51:16,388 --> 00:51:19,991
"سيرز بريثويت من بولارد"
اتعرفه؟

717
00:51:19,992 --> 00:51:22,293
رفيقك عبارة عن قصيدة!

718
00:51:22,294 --> 00:51:25,029
غنائية! هل انت مخطوب؟

719
00:51:25,030 --> 00:51:27,632
"آيمي" تعمل في مكتبي وهي تدير...

720
00:51:27,633 --> 00:51:29,968
اوه، كمال الشباب

721
00:51:29,969 --> 00:51:32,036
تلك التلال الخضراء المُتذكرة

722
00:51:32,037 --> 00:51:35,807
ذلك الغدير عندما لا يعود منه اي مسافر

723
00:51:35,808 --> 00:51:38,309
كنت مسؤولة عن آلة الاستنساخ لدى "سيدني"

724
00:51:38,310 --> 00:51:41,813
عندما انخطب "لشخص آخر - بالفرنسية"

725
00:51:41,814 --> 00:51:45,583
ماء رومانسيتي البارد تحول الى شهوة غاضبة

726
00:51:45,584 --> 00:51:49,007
"الحب جنون، الحب بين إثنين - بالفرنسية"

727
00:51:50,756 --> 00:51:53,524
انا احسن فرنسيتي مع اجمل رجل

728
00:51:53,525 --> 00:51:57,262
- ... "بيير الشارع الخامس" هل تعرفه؟
- هل تعرفه؟

729
00:51:57,263 --> 00:52:02,063
"سيدني" وانا نخطط لرحلة
الى باريس والفندق القاري

730
00:52:05,271 --> 00:52:06,640
اليس كذلك يا عزيزي؟

731
00:52:07,339 --> 00:52:11,783
طبعاً طبعاً، احتاج ان استعير "نورفلط لبعض الوقت
ان لم تمانعوا"

732
00:52:12,678 --> 00:52:14,638
حسناً بالطبع انا..

733
00:52:14,680 --> 00:52:17,615
انت تملك زوجة ساحرة جداً يا سيد.. "سيد"

734
00:52:17,616 --> 00:52:19,146
اذاً هم يقولون لي

735
00:52:19,585 --> 00:52:22,954
"نورفل" اتركني ان اراعيك
في بعض المقدمات هنا

736
00:52:22,955 --> 00:52:25,304
حاول ان لا تتكلم كثيراً

737
00:52:25,457 --> 00:52:28,007
احد اكبر المساهمين لدينا

738
00:52:28,360 --> 00:52:30,061
انسَ ذلك، قل ما يحلو لك

739
00:52:30,062 --> 00:52:33,197
مد يدك للسلام على
"سيرز بيثوورد من بولارد"

740
00:52:33,198 --> 00:52:35,118
سررت بمعرفتك يا "بارنز"

741
00:52:35,200 --> 00:52:37,068
وهذه "زيبلون كاردوسو"..

742
00:52:37,069 --> 00:52:40,305
واحدة من اكبر المساهمين الاوفياء في "هدسكر"

743
00:52:40,306 --> 00:52:42,774
ماهذا الذي اسمعه عنك بكونك ابلهاً؟

744
00:52:42,775 --> 00:52:44,575
ماذا بك يا ولد؟

745
00:52:44,576 --> 00:52:48,780
الاسبوع الفائت كانت اسهمي تقاس بضعفي ما تقاس به الآن
اظن ااني سوف ابيع..

746
00:52:48,781 --> 00:52:53,217
...كل اسهمي حتى ارى تطوراً سريعاً

747
00:52:53,218 --> 00:52:55,987
ما تملكه الآن هنا هو حرب مناطق

748
00:52:55,988 --> 00:53:00,552
يجب ان تحيط بعرباتنا
او انني سأخرج من قطار عرباتك

749
00:53:01,427 --> 00:53:03,728
لا حاجة للقلق يا سيدي
كل هذا طبيعي

750
00:53:03,729 --> 00:53:06,998
...في مدة نقل نوعي
في العناصر التي تحتاج لتغطية

751
00:53:06,999 --> 00:53:10,570
أصفر! سأريك ما الأصفر يا ولد

752
00:53:10,769 --> 00:53:14,005
يجب عليك ان تكف من التصرف
وكأنك عجوز أشيب

753
00:53:14,006 --> 00:53:16,207
اخطوا بحرية هنا يا "نورفل"

754
00:53:16,408 --> 00:53:19,877
انا آسف يا سيدي، لقد ظننت انني اذا اوضحت له
رؤيتي الطويلة الأمد يمكنني..

755
00:53:19,878 --> 00:53:22,914
وهذا هو "ثورستنسن فندلاندسن"

756
00:53:22,915 --> 00:53:25,750
الذي يرأس جماعة منشقة جذرية
من المستثمرين الساخطين

757
00:53:25,751 --> 00:53:27,251
سررت بمقابلتك سيد "فندلاندسن"

758
00:53:27,252 --> 00:53:30,855
قد يهمك أن تعرف أنني درست
القليل من اللغة الفنلندية في المدرسة الثانوية

759
00:53:30,856 --> 00:53:32,955
حسناً، ساحاول ان لا اكون صدئاً للغاية

760
00:53:40,265 --> 00:53:43,868
آنساتي سادتي، الاعضاء
الافاضل لمجلس "هدسكر"

761
00:53:43,869 --> 00:53:48,473
...اقدم لكم "راجاه" الرومانسية
وزير ضوء القمر...

762
00:53:48,474 --> 00:53:50,942
الرهيب، والغير منسي

763
00:53:50,943 --> 00:53:54,406
سيد "فيك تينيتا"

764
00:54:00,619 --> 00:54:02,659
"راجاه" اعجبني ذلك

765
00:54:45,431 --> 00:54:47,082
ماذا حصل؟

766
00:54:48,267 --> 00:54:52,937
لا شيء أكثر المستثمرين الخجولن فقط
اللذين لم يعودوا يهرولون للاختباء

767
00:54:52,938 --> 00:54:54,267
دعني أرى

768
00:54:54,673 --> 00:54:56,107
"سيد" وجد لي كيس الثلج

769
00:54:56,108 --> 00:54:59,289
دعني امسكها، تملك براقاً حقيقياً

770
00:55:00,212 --> 00:55:03,474
اظن ان الناس متحمسون جداً بالنسبة
لقصة "الابله" تلك

771
00:55:03,615 --> 00:55:05,186
انا آسفة

772
00:55:05,651 --> 00:55:09,687
لا انه ليس خطأك، انتي الشخص الوحيد الذي جلس بجانبي
في كل هذا

773
00:55:09,688 --> 00:55:12,990
"نورفل" هناك شيء يجب ان اقوله لك

774
00:55:13,459 --> 00:55:14,707
انت ترى..

775
00:55:15,194 --> 00:55:17,516
انا لست فعلاً سكيرتيرة

776
00:55:18,130 --> 00:55:19,363
اعرف ذلك يا "آيمي"

777
00:55:19,364 --> 00:55:20,544
انت تعرف؟

778
00:55:20,566 --> 00:55:23,768
انا اعرف انك لست ماهرة جداً في فن السكارتارية

779
00:55:23,769 --> 00:55:26,971
وبيني وبينك
ولكن حتى انا لست ذلك الرئيس الماهر ايضاً

780
00:55:26,972 --> 00:55:31,026
- اعلم انني عملت مشكلة كبيرة ولكن..
- انا اؤمن بك يا "نورفل"

781
00:55:32,077 --> 00:55:33,366
على الاقل

782
00:55:33,712 --> 00:55:36,380
اؤمن بنواياك

783
00:55:36,381 --> 00:55:40,461
انا لا الومهم حقيقةً، لقد خربت الكثير من الاشياء

784
00:55:40,486 --> 00:55:42,820
هؤلاء الناس يجب ان يحموا استثمارهم

785
00:55:42,821 --> 00:55:44,489
واغلهم ناس لطفاء جداً

786
00:55:44,490 --> 00:55:47,992
اسمع يا "نورفل" لا يمكنك ان تثق بالناس هنا
كما كنت تفعل في "مونسي"

787
00:55:47,993 --> 00:55:50,128
ناس معينون

788
00:55:50,129 --> 00:55:54,801
هل ذهبتي من أي وقت مضى إلى أعلى برج تغذية
لارسون واطللتي على المدينة؟

789
00:55:55,067 --> 00:55:56,678
في المزرعة 17 ؟

790
00:55:56,835 --> 00:55:59,707
اوه نعم في "مونسي"

791
00:56:00,506 --> 00:56:03,647
لا "فاداليا" المزرعة 17

792
00:56:04,877 --> 00:56:08,890
حسناً 17..
حسناً لا لا لم اذهب قبلاً..

793
00:56:10,082 --> 00:56:14,526
الاشخاص من فرقة "فارسيتي"
من الممكن ان يجلبوا مواعداتهم هنا و

794
00:56:14,920 --> 00:56:16,491
يمسكون ايادي بعضهم

795
00:56:17,089 --> 00:56:19,720
طبعاً لم اذهب لهذا الحد ك "فارسيتي"

796
00:56:22,027 --> 00:56:24,147
هناك مكان اذهب اليه الآن

797
00:56:24,696 --> 00:56:27,798
مكان صغير لطيف
بقرب شقتي في قرية "جرينويتش"

798
00:56:27,799 --> 00:56:30,101
انه يسمى "آنس440"

799
00:56:30,102 --> 00:56:31,602
انها حانة وجودية

800
00:56:31,603 --> 00:56:33,104
- دون مزح!
- نعم

801
00:56:33,105 --> 00:56:34,172
حانة وجودية

802
00:56:34,173 --> 00:56:38,309
تستطيع ان تأخذ عصير جزر او قهوة ايطالية
والناس هناك..

803
00:56:38,310 --> 00:56:40,350
لا يندمج احدٌ منهم

804
00:56:40,646 --> 00:56:42,095
ستحبه

805
00:56:42,381 --> 00:56:44,072
لم لا تذهب لهناك معي؟

806
00:56:44,316 --> 00:56:47,251
لديهم ماراثون لقراءة القصائد
في ليلة رأس السنة واذهب كل سنة

807
00:56:47,252 --> 00:56:49,924
- انه مذهل
- كل سنة؟

808
00:56:51,723 --> 00:56:56,523
حسناً، في هذه السنة ان كان جيداً
سأجعله ثقافة

809
00:56:58,397 --> 00:57:00,679
نعم بالتأكيد انه جميل

810
00:57:01,133 --> 00:57:02,931
الناس

811
00:57:03,135 --> 00:57:04,933
يبدون كالنمل

812
00:57:05,837 --> 00:57:09,569
الهندوسيون يقولون والوجوديون ايضاً

813
00:57:09,575 --> 00:57:12,810
انه في حياتنا القادمة بعضنا سوف يعود للحياة
كنمل

814
00:57:12,811 --> 00:57:17,148
وبعضنا فراشات وغيرنا افيال
وكائنات بحرية

815
00:57:17,149 --> 00:57:18,783
ياله من فكر جميل

816
00:57:18,784 --> 00:57:21,965
ماذا تظنين انك كنت في الحياة السابقة؟

817
00:57:22,588 --> 00:57:24,467
اوه انا لا اعلم

818
00:57:24,990 --> 00:57:26,748
ربما كنت فقط

819
00:57:26,925 --> 00:57:31,162
جالون سريع الكلام الذي كان
دائماً يظن انه احد الاولاد

820
00:57:31,163 --> 00:57:32,532
اوه لا يا "آيمي"

821
00:57:32,598 --> 00:57:35,600
اعذريني لقول ذلك
وكن هذا ليس حقيقةً ابداً

822
00:57:35,601 --> 00:57:39,670
- هناك شيء يجب ان اقوله لك فعلاً
- ذاك الشخص م الممكن ان يرجع للحياة كخنزير

823
00:57:39,671 --> 00:57:42,892
اظن انك من الارجح كنتي..

824
00:57:43,742 --> 00:57:44,990
..غزال..

825
00:57:45,777 --> 00:57:50,059
بأرجل طويلة رشيقة تقفزين بين الشجيرات

826
00:57:50,282 --> 00:57:52,161
ربما تقابلنا مرة

827
00:57:52,618 --> 00:57:55,799
لقاء فرصة في فسحة الغابات

828
00:57:57,289 --> 00:58:00,269
وربما كنت ظبياً او وعلاً

829
00:58:01,026 --> 00:58:05,529
العصر الذي كنا فيه توجب علينا التواجد فيه ارغمنا غلى
البحث عن الطعام معا للحصول على القوت...

830
00:58:05,530 --> 00:58:08,591
نشرب المياه من تيار الجبل

831
00:58:08,700 --> 00:58:12,942
نلتقط اليرقات والنتوءات
من الاوراق بعضها ببعض

832
00:58:15,040 --> 00:58:19,840
او من الارجح اننا تلامسنا بالقرون ومن ثم
افترقنا بطرق مختلفة

833
00:58:20,912 --> 00:58:24,013
اوه كنت اتمنى ان تكون بهذه البساطة يا "نورفل"

834
00:58:24,983 --> 00:58:29,783
اتمنى انني مازلت غزالاً وانت ما زلت ظبياً..

835
00:58:30,055 --> 00:58:31,626
.. او وعلاً

836
00:58:35,994 --> 00:58:37,914
هل لي على الأقل مناداتك..

837
00:58:37,929 --> 00:58:39,177
عزيزتي؟

838
00:58:42,134 --> 00:58:43,334
انت مضحك

839
00:58:43,335 --> 00:58:46,837
بجد يا "آيمي" هذا ما يقوله اصدقاؤك
الوجوديون ويطلقون عليه "كارما"

840
00:58:46,838 --> 00:58:47,738
"كارما"

841
00:58:47,739 --> 00:58:50,875
داشرة الحياة العظيمة، الموت والحياة

842
00:58:50,876 --> 00:58:54,679
نعم لقد سمعت عن ذلك، ما ياتي دوراناً يذهب دوراناً

843
00:58:54,680 --> 00:58:58,842
هذا هو، عجلة عظيمة تعطينا كلنا ما نستحقه

844
00:58:59,584 --> 00:59:02,887
اللعنة يجب علي ان اري "سيد" والباقيين
استحق ثقتهم

845
00:59:02,888 --> 00:59:05,827
غداً عرضي الكبير للمجلس

846
00:59:07,859 --> 00:59:09,308
قبليني يا "آيمي"!

847
00:59:09,461 --> 00:59:11,299
قبليني مرة للحظ!

848
00:59:12,431 --> 00:59:13,920
طبعاً يا "نورفل"

849
00:59:55,140 --> 00:59:56,751
انتم تعلمون! للأولاد!

850
00:59:56,808 --> 01:00:00,745
انها تحمل الاقتصاد، والبساطة، والتكلفة النتاجية المنخفضة
إمكانية الجذب الجماهيرية

851
01:00:00,746 --> 01:00:03,114
وكل هذا يبصق ارباح عظيمة!

852
01:00:03,115 --> 01:00:05,916
جعلت الاولاد في "R&D" الشروع في هذا النموذج

853
01:00:05,917 --> 01:00:07,952
..لذا سيكون نقاشنا مركزاً..

854
01:00:07,953 --> 01:00:11,922
ولنعطيكم نظرة في املجلس الى مدى روعة
هذه الأداة

855
01:00:11,923 --> 01:00:15,459
انها ممتعة وصحية وجيدة للتمرين
والاطفال سيحبونها جداً

856
01:00:15,460 --> 01:00:18,596
نضع القليل من الرمل بالداخل
لنجعلها اكثر امتاعاً

857
01:00:18,597 --> 01:00:22,530
والشيء الاجمل اننا لا يجب
علينا بذل مجهود في ارجلنا وايدينا

858
01:00:24,569 --> 01:00:27,505
- ماذا ان تعبت قبل ان تنتهي؟
- هل لها قوانين؟

859
01:00:27,506 --> 01:00:29,740
- هل من الممكن ان يلعبها اكثر من واحد؟
- لماذا هي لعبة؟

860
01:00:29,741 --> 01:00:31,409
- هل هي لعبة؟
- هل تتكسر؟

861
01:00:31,410 --> 01:00:33,677
- يجب ان تتكسر في الواقع
- هل هناك شيء؟

862
01:00:33,678 --> 01:00:36,414
- ماذا ان تعبت قبل ان تنتهي؟
- هل تأتي مع بطاريات؟

863
01:00:36,415 --> 01:00:39,350
- هل يمكن نشحنها بزيادة؟
- هل هي آمنة للاطفال الصغار جداً؟

864
01:00:39,351 --> 01:00:41,819
- كيف تعرف انك انتهيت؟
- كيف تجعلها تتوقف؟

865
01:00:41,820 --> 01:00:44,555
- هل هذا نموذج للاولاد؟
- هل يمكن لاب استخدامها؟

866
01:00:44,556 --> 01:00:48,859
- ماذا ان تعبت قبل ان تنتهي؟
- هل هناك نسخة اكبر للبدينين؟

867
01:00:48,860 --> 01:00:51,128
ما هي بحق الجحيم؟

868
01:00:51,129 --> 01:00:52,700
حسناً انها..

869
01:00:56,268 --> 01:00:57,557
ذكية جداً!

870
01:00:59,271 --> 01:01:00,560
عبقرية!

871
01:01:01,440 --> 01:01:05,602
انا بالضبط ما تحتاجها "صناعات هدسكر"
في هذه اللحظة

872
01:01:05,877 --> 01:01:10,677
حتى الرجل الاعمى يمكنه ان يقول لك
ان هناك ايرادات ضخمة لهذا..

873
01:01:11,817 --> 01:01:13,065
لهذه..

874
01:01:13,785 --> 01:01:14,919
مبروك

875
01:01:14,920 --> 01:01:17,521
قد اثبتت نفسك
لقد اعدت اختراع العجلة

876
01:01:17,522 --> 01:01:21,025
ساستحسن للمجلس ان نبدأ
بانتاجها حالاً

877
01:01:22,194 --> 01:01:23,805
وأن الـ..

878
01:01:25,297 --> 01:01:28,432
...يجب ان تنتج كالمةً
مع اعلى سرعة

879
01:01:28,433 --> 01:01:30,513
وعلى الرغم من انك تدرك

880
01:01:30,669 --> 01:01:32,158
بالطبع

881
01:01:35,140 --> 01:01:36,751
كرئيس

882
01:01:36,842 --> 01:01:39,191
ان القرار العظيم ملك لك

883
01:01:40,045 --> 01:01:41,534
اوه انا لها!

884
01:02:30,061 --> 01:02:31,428
"الدونات الطائر"

885
01:02:31,429 --> 01:02:33,864
- "دينجوس الراقص"
- "وسط الجسم يهتز"

886
01:02:33,865 --> 01:02:35,199
"المتأرجحة"

887
01:02:35,200 --> 01:02:36,734
"المحيط السخيف"

888
01:02:36,735 --> 01:02:38,896
"العم ميدريف!"

889
01:03:09,367 --> 01:03:11,235
- نحتاج شيئاً قصيراً
- حاداً

890
01:03:11,236 --> 01:03:12,036
سريع

891
01:03:12,037 --> 01:03:14,572
- مع القليل من موسيقى الجاز
- "قيّاس الصويغ"!

892
01:03:14,573 --> 01:03:17,204
- المدلل!
- "الأب أو"

893
01:03:58,083 --> 01:03:59,850
- "الهوبسكر"
- "الهدسوينجر"

894
01:03:59,851 --> 01:04:02,152
- "الهوبسكر"
- "الهدسوينجر"

895
01:04:02,153 --> 01:04:04,193
- "الهوبسكر"
- "الهدسوينجر"

896
01:04:31,983 --> 01:04:34,533
- يا رفاق!
- لديك شيء!

897
01:04:35,854 --> 01:04:37,934
لدي شيء!

898
01:07:49,747 --> 01:07:54,284
اخبار روكويل تقدم: حكايات الزمن

899
01:07:54,285 --> 01:07:57,387
اخبار العالم بصور، لا نمزح معكم!

900
01:07:57,388 --> 01:08:01,191
كما يعرج الرجل العجوز 1958
نحو نهاية ولايته

901
01:08:01,192 --> 01:08:03,794
... "بارنز"  على شفة كل امريكي

902
01:08:03,795 --> 01:08:07,397
"نورفل بارنز" الرئيس الشاب لصناعات "هدسكر"

903
01:08:07,398 --> 01:08:11,535
صبي ولد ونشأ في قلب المدينة
والآن هو نخب نيويورك

904
01:08:11,536 --> 01:08:16,336
"بارنز" ومخترع اختراع امريكا الاعظم
"الهولا هوب"

905
01:08:16,608 --> 01:08:20,611
ربحاً للعائدات الكبيرة لشركته
وربح قلوب

906
01:08:20,612 --> 01:08:23,592
ووسط جميع الصغار في امريكا

907
01:08:24,616 --> 01:08:26,316
اوه، هل قلت صغار؟

908
01:08:26,317 --> 01:08:29,848
ها هي ام تأخذ استراحة من اعمالها المنزلية

909
01:08:30,054 --> 01:08:32,993
وحتى أبي يهزها للجوانب

910
01:08:34,158 --> 01:08:38,958
بطاقات ورسائل ومباركات تأي من جميع
أنحاء الولايات

911
01:08:39,330 --> 01:08:42,799
بالاضافة الى اتصال خاص واحد طويل المدى

912
01:08:42,800 --> 01:08:45,082
انه لها، انه على الخط!

913
01:08:51,442 --> 01:08:54,114
اهلاً يا "نورفل" هنا الرئيس

914
01:08:54,178 --> 01:08:58,299
فقط كنت اريد مباركتك
انا فخور بك جداً

915
01:08:58,316 --> 01:09:01,051
سيدة "هيزنهور" فخورة بك جداً

916
01:09:01,052 --> 01:09:04,073
الشعب الامريكي فخور بك جداً

917
01:09:10,695 --> 01:09:14,064
كيف اتتك فكرة الهولاهوب؟

918
01:09:14,065 --> 01:09:16,099
انها ليست فكرة عظيمة فعلاً

919
01:09:16,100 --> 01:09:20,170
شيء كهذا يحتاج تعاون الشركة كاملة
انا ممتن لذلك

920
01:09:20,171 --> 01:09:23,140
هل كانت اي فكرة انها ستكون
ذات رد كبير؟

921
01:09:23,141 --> 01:09:26,792
بالتاكيد، لا اظن ان اي احد توقع
كل هذه الهربلة

922
01:09:28,146 --> 01:09:31,715
"هربلة الهولا هوب"
هل يمكننا اقتباس هذا يا سيد "بارنز"؟

923
01:09:31,716 --> 01:09:33,407
نعم اتوقع

924
01:09:33,851 --> 01:09:36,643
هل ستعطي نفسك علاوة سمينة جداً؟

925
01:09:37,488 --> 01:09:38,897
اوه بالله عليكم يا رفاق

926
01:09:46,297 --> 01:09:51,097
شيء علمي واحد يفسر
حركة عجلة الروعة هذه

927
01:09:51,135 --> 01:09:53,570
الفكرة بسيطة جداً في الحقيقة

928
01:09:53,571 --> 01:09:57,808
انها تملك نفس الفكرة دوران الرض
حول الشمس

929
01:09:57,809 --> 01:10:02,412
والتي تمنع طيرانك من على الارض في الفضاء البارد

930
01:10:02,413 --> 01:10:05,015
حيث ستموت ك "شواين" البائس

931
01:10:05,016 --> 01:10:07,486
نعم القوانين نفسها

932
01:10:07,585 --> 01:10:12,385
ما عدا الرمل القليل الذي يوضع
ليجعل التجربة

933
01:10:12,557 --> 01:10:13,790
اكثر متعة

934
01:10:13,791 --> 01:10:16,593
نعم، انها هولا هولا في كل مكان!

935
01:10:16,594 --> 01:10:19,856
من حفلات الوضع في الآفينيو

936
01:10:22,533 --> 01:10:26,855
الى الاحباء الذين
اردادوا الزواج في الارجحة وما الى ذلك

937
01:10:30,575 --> 01:10:34,011
هل المجلس اعتبرك "رجل فكرة"
عندما رقوك من غرفة البريد؟

938
01:10:34,012 --> 01:10:37,647
نعم اتوقع ذلك، لا اعتقد انهم رقوني لانهم
اعتقدوا انني مغفل!

939
01:10:37,648 --> 01:10:41,018
ما هي الفكرة المقبلة لك
ولصناعات "هدسكر"

940
01:10:41,019 --> 01:10:44,488
الصراحة لا اعرف، فكرة كهذه لا تأتي في ليلة

941
01:10:44,489 --> 01:10:49,289
وبالرغم من ذلك، لم اتوقع كل هذه البرهلة!

942
01:10:49,560 --> 01:10:51,398
ويمكنكم اقتباس هذا!

943
01:10:58,770 --> 01:11:02,039
سيد "بارنز" مجلة "رامبوس"
اعتبرتك اعظم رجل لهذه السنة

944
01:11:02,040 --> 01:11:05,242
وصفحات المجتمع اعتبرتك اكبر عارض بدلاً من "زازا"
هل لديك اي تعليق؟

945
01:11:05,243 --> 01:11:09,995
ليس هناك شيء صحيح من الاشاعات
نحن اصدقاء اعزاء اليس كذلك يا "زازا"؟

946
01:11:16,454 --> 01:11:20,857
كيف ترد على الاشاعات التي تقول
ان "نورفل بارنز" اصبح جافاً بدون افكار؟

947
01:11:20,858 --> 01:11:25,195
لا، ليس على الاطلاق،
فقط الاسبوع الفائت قد حصلت على الكثير من الافكار الحلوة

948
01:11:25,196 --> 01:11:29,766
نسخة أكبر للهولاهوب للبدناء
شاحن لها للكسولين والغير قادرين

949
01:11:29,767 --> 01:11:32,202
ونسخة برمل زيادة
للذين يواجهون صعوبة السمع

950
01:11:32,203 --> 01:11:33,937
اوه انني اسمع ذلك

951
01:11:33,938 --> 01:11:36,907
بالكلام عن ذلك
هل تتوقع علاوة لك؟

952
01:11:36,908 --> 01:11:41,078
حسناً برأي اي احد لقد
انقذت صناعات "هدسكر"

953
01:11:41,079 --> 01:11:45,879
والآن اسهمنا قيمتها اكبر من اي وقت مضى
لذلك نعم اتوقع شيئاً كهذا

954
01:12:05,570 --> 01:12:07,437
تمالك نفسك يا رجل

955
01:12:07,438 --> 01:12:09,196
لا احد قال لي

956
01:12:09,874 --> 01:12:12,546
لقد بعت كل اسهمنا؟

957
01:12:12,577 --> 01:12:14,244
لقد تخلصنا من كل الحمولة

958
01:12:14,245 --> 01:12:17,037
كنت املك 20,000 مشاركة

959
01:12:17,348 --> 01:12:19,149
كنت ساكون مليونيراً الآن

960
01:12:19,150 --> 01:12:21,580
طبعاً، كنا جميعاً سنكون مليونريين

961
01:12:21,919 --> 01:12:24,389
لا فائدة للتفكير فيما مضى

962
01:12:24,755 --> 01:12:28,758
في الوقت الحالي "ستيلسون" توقع ذعر السوق
ببيعنا مكاننا

963
01:12:28,759 --> 01:12:31,027
وفي الوقت القادم تخفيض الاسهم

964
01:12:31,028 --> 01:12:34,631
وبعدها يمكننا شراؤها مرة اخرى، والمزيد ايضاً
عندما تكون رخيصة

965
01:12:34,632 --> 01:12:35,812
رخيصة؟

966
01:12:36,033 --> 01:12:38,275
لم تكن ذات قيمة قبل الآن ابداً!

967
01:12:39,871 --> 01:12:41,360
وانا قد انتهيت

968
01:12:41,873 --> 01:12:43,053
انتهيت

969
01:12:50,148 --> 01:12:53,961
انا ساخرج من هذه المهزلة

970
01:13:03,494 --> 01:13:04,823
زجاج مضاد للكسر!

971
01:13:05,229 --> 01:13:07,309
ثبتها الاسبوع الفائت

972
01:13:20,912 --> 01:13:22,912
لذا، الفتى امسك موجة

973
01:13:24,315 --> 01:13:28,418
الآن هو فكرته في القمة

974
01:13:28,419 --> 01:13:30,459
حسناً هذا كله سينتهي

975
01:13:31,088 --> 01:13:34,758
"ميرتل ماسبرجر"
لم تربي ابنها لكي يذهب

976
01:13:34,759 --> 01:13:37,561
لكي يطرق على اول لوحة

977
01:13:37,562 --> 01:13:40,985
انا اقول نحن صنعنا هذا الاحمق
ويمكننا تحطيمه

978
01:13:41,332 --> 01:13:44,634
انا اقول، انه كلما ارتفع كلما صعب سقوطه

979
01:13:46,003 --> 01:13:47,292
انا اقول نعم

980
01:13:48,005 --> 01:13:50,005
الفتى لديه مستقبل

981
01:13:51,108 --> 01:13:52,597
وفيه

982
01:13:53,344 --> 01:13:55,734
انا ارى العار، لا شرف

983
01:13:56,013 --> 01:13:58,133
التجاهل، النبذ

984
01:14:01,786 --> 01:14:04,417
الموسيقى تفتح، والعجلة تدور

985
01:14:05,289 --> 01:14:07,679
ودورتنا لم تنتهي بعد

986
01:14:32,049 --> 01:14:34,398
بحق الجحيم يا "نورفل"

987
01:14:34,418 --> 01:14:36,486
اوه انت هنا، اين كنت تختبئين؟

988
01:14:36,487 --> 01:14:39,889
هل تعلم ماتفعله هذه القذارة
في غرفة الاجتماعات؟

989
01:14:39,890 --> 01:14:41,591
لم اكن لاسميها قذارة

990
01:14:41,592 --> 01:14:44,160
ستقوم بالغاء شحن 8% من قوة الشركة هنا في "هدسكر"

991
01:14:44,161 --> 01:14:47,197
في مدينة نيويورك فقط
يعني 1800 شخصاً دون عمل

992
01:14:47,198 --> 01:14:49,899
اشخاص مع زوجات واطفال وعوائل

993
01:14:49,900 --> 01:14:52,168
نعم نحن نعمل في هذا

994
01:14:52,169 --> 01:14:54,304
انت تعني انك تعرف عن هذا؟

995
01:14:54,305 --> 01:14:55,939
اعرفه عنه، بالتاكيد

996
01:14:55,940 --> 01:14:59,175
هل تظنين ان المجلس سيفعل شيئاً كهذا دون
تصريحي؟

997
01:14:59,176 --> 01:15:00,710
انها فكرتي من البداية

998
01:15:00,711 --> 01:15:02,112
- فكر..
- نعم كذلك

999
01:15:02,113 --> 01:15:05,115
نحن في نقلة نوعية حالياً
الاشياء اصبحت ابطأ

1000
01:15:05,116 --> 01:15:07,984
اصبحت لطيفاً على نفسك بشكل مزري ا
"نورفل بارنز"

1001
01:15:07,985 --> 01:15:11,955
وفي الحقيقة انت الذي اصبحت بطيئاً
جالس هنا دون عمل اي لحسة عمل

1002
01:15:11,956 --> 01:15:16,756
لم تأتي باي فكرة منذ الهوب
والهوب ليس سبباً للجماد

1003
01:15:16,927 --> 01:15:19,529
انت تنسى ما جعل افكارك حماسية
في المقام الاول

1004
01:15:19,530 --> 01:15:21,998
لم تكن للشهرة والثروة و..

1005
01:15:21,999 --> 01:15:26,523
هل لكم ان تخرجوا من هنا؟
وانتم ايضاً ايها الاخوات.. خارج خارج خارج

1006
01:15:28,072 --> 01:15:31,408
كنت اراقبك يا "نورفل بارنز" حتى وانت تحاول
التجنب عني

1007
01:15:31,409 --> 01:15:32,175
اخرس!

1008
01:15:32,176 --> 01:15:34,544
لا تظن انني لم الاحظ انك تغيرت

1009
01:15:34,545 --> 01:15:36,413
كنت اظن انك شخص عظيم

1010
01:15:36,414 --> 01:15:38,844
لأكون صادقة
ظننت انك ابله

1011
01:15:38,883 --> 01:15:39,749
اخرس!

1012
01:15:39,750 --> 01:15:43,420
وبعدها اكتشتفت انك رجل عظيم
ربما بطيء قليلاً ولكن رجل عظيم

1013
01:15:43,421 --> 01:15:46,956
ربما لست بطيئاً جداً
ولكنك لست عظيماً جداً ايضاً

1014
01:15:46,957 --> 01:15:49,588
ويبدو انك ابله بعد كل شيء
اخرس!

1015
01:15:49,894 --> 01:15:53,396
لم تتكلم معي لاسبوع
والان ساقول قطعتي

1016
01:15:53,397 --> 01:15:55,787
انظر انا لم اكن قبلاً...

1017
01:15:56,400 --> 01:15:59,369
هجرت بواسطة شخص وهذا يؤلم

1018
01:15:59,370 --> 01:16:02,305
ولكن ما يؤلم حقاً مشاهدتك خارج طبيعتك

1019
01:16:02,306 --> 01:16:04,774
تطارد المال والثروة
واحترام مجلس

1020
01:16:04,775 --> 01:16:07,210
الذي لم يكن ليعطيك الوقت من النهار

1021
01:16:07,211 --> 01:16:08,391
اذا كنت

1022
01:16:08,779 --> 01:16:10,430
عملت في مصنع ساعات!

1023
01:16:11,749 --> 01:16:13,360
اخرس! بالضبط

1024
01:16:14,385 --> 01:16:18,488
"نورفل" الا تتذكر كيف كنت تشعر من ناحية الهوب؟

1025
01:16:18,489 --> 01:16:22,158
قلت لك انك ستجلب ابتسامة لكل وسط في امريكا

1026
01:16:22,159 --> 01:16:24,194
دون عنصرية لون او نسب

1027
01:16:24,195 --> 01:16:27,897
واخيراً سيكون هناك شيء يجمع الجميع ويحاببهم ببعض

1028
01:16:27,898 --> 01:16:30,650
بغض النظر على انها ابقتهم مفترقين

1029
01:16:30,668 --> 01:16:31,957
"انت تعلم"

1030
01:16:32,269 --> 01:16:33,477
"للاطفال"

1031
01:16:34,171 --> 01:16:35,351
كلامتك يا "نورفل"

1032
01:16:36,273 --> 01:16:37,602
ليست كلماتي

1033
01:16:38,776 --> 01:16:40,736
كنت احب "نورفل بارنز"

1034
01:16:41,512 --> 01:16:43,123
نعم، احبه

1035
01:16:43,614 --> 01:16:48,366
عندما كان فتى عظيما بافكار ساخنة
في كل انحاء رأسه

1036
01:16:48,386 --> 01:16:50,820
والآن رأسك كبير جداً بالنسب لي

1037
01:16:50,821 --> 01:16:53,063
اعتبر هذه استقالتي

1038
01:16:54,024 --> 01:16:55,782
مؤثرة مباشرةً

1039
01:18:15,539 --> 01:18:17,659
يا صاح، يا صاح

1040
01:18:18,242 --> 01:18:19,450
يا صاح

1041
01:18:20,211 --> 01:18:21,782
يا صاااح

1042
01:18:31,322 --> 01:18:32,893
يا صاح، انت مشغول؟

1043
01:18:34,492 --> 01:18:38,572
يبدو انك منهك يا صاح
لذا هل لديك دقيقة؟

1044
01:18:41,565 --> 01:18:42,999
هل هذا مهم؟

1045
01:18:43,000 --> 01:18:46,369
اظن ذلك، انها فكرة صغيرة كنت اعمل عليها

1046
01:18:46,370 --> 01:18:49,138
انت ترى، لا اتوقع انني ساكون فتى المصعد للابد

1047
01:18:49,139 --> 01:18:50,807
خذ نظرة على هذه الطفلة الجميلة

1048
01:18:50,808 --> 01:18:53,343
هل تفهمها؟ مرتبة بشكل عظيم اليس كذلك؟

1049
01:18:53,344 --> 01:18:55,111
انت تعلم، للمشروبات!

1050
01:18:55,112 --> 01:18:59,182
هنا كيف تعمل، اترى لديها هذه النتوءات
في الجانب الذي يمنحها الميلان

1051
01:18:59,183 --> 01:19:02,952
لذلك لا يجب عليك ان تشرب كذلك بعد الآن
يمكنك ان تشرب هكذا

1052
01:19:02,953 --> 01:19:05,321
انا اسميها "ماصة باز"
اتفهمها يا صاح؟

1053
01:19:05,322 --> 01:19:09,259
الناس يموتون من اجل منتج كهذا
والشيء الجميل انه لن يتطلب جهداً

1054
01:19:09,260 --> 01:19:10,709
انتظر لحظة

1055
01:19:25,843 --> 01:19:27,023
هذا

1056
01:19:29,947 --> 01:19:31,316
هذا عديم القيمة

1057
01:19:31,415 --> 01:19:32,704
ها! لكن يا صاح!

1058
01:19:32,850 --> 01:19:35,852
هذا اكثر شيء احمق شاهدته في حياتي

1059
01:19:35,853 --> 01:19:38,254
لا احد يريد منتجاً غبياً مثل هذا

1060
01:19:38,255 --> 01:19:39,455
انت ترى يا "باز"

1061
01:19:39,456 --> 01:19:41,891
انها تفتقر للشرارة الابداعية

1062
01:19:41,892 --> 01:19:45,463
العبقري الغير مخلوط
الذي صنع شيئاً مثل

1063
01:19:45,763 --> 01:19:47,530
الهولا هوب كنجاح مبهر

1064
01:19:47,531 --> 01:19:50,066
كيف تجرؤ ان تاتي الى هنا وتضيع وقتي الثمين؟

1065
01:19:50,067 --> 01:19:51,718
لدي شركة لاديرها هنا!

1066
01:19:53,804 --> 01:19:56,773
لا استطيع ان اتحمل كل نبضة ميتة
تدخل علي هنا

1067
01:19:56,774 --> 01:19:58,575
...بافكارها الغبية

1068
01:19:58,576 --> 01:19:59,876
انا آسف يا صاح

1069
01:19:59,877 --> 01:20:01,326
يجب ان نجعلك عبرة

1070
01:20:01,579 --> 01:20:03,270
ماذا تعني يا صاح؟

1071
01:20:04,148 --> 01:20:05,517
انت مطرود!

1072
01:20:06,050 --> 01:20:08,520
هل هذا كاف لخطأك؟

1073
01:20:13,490 --> 01:20:15,141
أوه لا يا صاح

1074
01:20:15,659 --> 01:20:17,619
ولا تناديني "يا صاح"

1075
01:20:18,095 --> 01:20:22,599
ارجوك يا سيدي، هذا العمل هو كل ما املك

1076
01:20:22,600 --> 01:20:24,734
لا بأس ان لم تعجبك "ماصة باز"

1077
01:20:24,735 --> 01:20:28,037
فقط اترك لي عملي
انا اصلي لك

1078
01:20:28,405 --> 01:20:29,976
اخرج من مكتبي

1079
01:20:30,240 --> 01:20:31,770
انهض انهض

1080
01:20:32,676 --> 01:20:35,697
نحن لا نحبي هنا في صناعات "هدسكرز"

1081
01:20:36,914 --> 01:20:38,381
انا آسف يا سيدي

1082
01:20:38,382 --> 01:20:39,751
انا آسف

1083
01:20:54,031 --> 01:20:55,789
شكراً "ألوشوس"

1084
01:21:00,604 --> 01:21:01,973
هذا..

1085
01:21:03,607 --> 01:21:04,815
مفيد

1086
01:21:22,760 --> 01:21:27,560
أنا آسف لتأخري يا سيد
تلك التسعة في "ريفيرديل" هي حقاً جريمة

1087
01:21:28,298 --> 01:21:31,721
انها حقيقة صعبة، "لولابوزا" حقيقية

1088
01:21:32,736 --> 01:21:34,185
اجلس يابني

1089
01:21:37,341 --> 01:21:42,141
ظننت ان المجلس هو مكان عظم
للدردشة دون اي ازعاج

1090
01:21:42,579 --> 01:21:46,552
يبدو ان لدينا بعض الخلل الأمني في الشركة

1091
01:21:47,084 --> 01:21:48,051
انت لا تمزح!

1092
01:21:48,052 --> 01:21:52,852
بالعادة، لم اكن لازعجك، ولكن هذا محرج

1093
01:21:53,757 --> 01:21:56,259
انها تتهمك مباشرةً

1094
01:21:56,260 --> 01:21:59,281
- كيف ذلك
- انها ليست جدية بذاتها

1095
01:21:59,496 --> 01:22:02,758
مسؤوول المصعد الذي طردته اتى الي

1096
01:22:02,866 --> 01:22:07,003
يشتكي بانك سرقت فكرته

1097
01:22:07,004 --> 01:22:09,004
سرقتها منه

1098
01:22:11,842 --> 01:22:14,343
- ربما كنت عنيفاً معه قليلاً...
- انس ذلك

1099
01:22:14,344 --> 01:22:18,047
لا داعي لكي تشرح لي
انه شخص صغير، انه لا شيء

1100
01:22:18,048 --> 01:22:19,886
اطرد من تريد

1101
01:22:21,618 --> 01:22:23,738
لكن المشكلة هي

1102
01:22:24,054 --> 01:22:25,625
اننا وظفناك

1103
01:22:25,856 --> 01:22:27,145
هذه اللعينة

1104
01:22:27,391 --> 01:22:29,270
جاسوسة كما تبين الآن

1105
01:22:29,927 --> 01:22:33,189
يجب ان تكون وصلت لصاحب المصعد الغبي

1106
01:22:33,464 --> 01:22:35,974
وجريدتها تذهب للمدينة

1107
01:22:36,700 --> 01:22:41,500
طبعا طبعا حاولنا ان نقتل القصة، ولكن
"آرجوس" لم يقبلوا

1108
01:22:42,973 --> 01:22:46,509
المشكلة التي ستواجهنا هي انك وظفت هذه المرأة

1109
01:22:46,510 --> 01:22:48,510
وابقيتها

1110
01:22:48,545 --> 01:22:51,525
بينما كانت تستغفلك كالاحمق

1111
01:22:51,648 --> 01:22:53,728
خطأ جدي في الحكم

1112
01:22:54,985 --> 01:22:56,783
العمل حرب

1113
01:22:57,654 --> 01:23:00,593
لا تأخذ اي سجناء، لا فرص اخرى

1114
01:23:03,994 --> 01:23:06,629
عندما يلتقي المجلس في ليلة رأس السنة

1115
01:23:06,630 --> 01:23:08,388
مركزك

1116
01:23:10,834 --> 01:23:12,914
يبدو انك انتهيت

1117
01:23:13,337 --> 01:23:14,585
غسلت

1118
01:23:20,177 --> 01:23:22,499
الحفرة الرابعة عشر في "ريفرديل"

1119
01:23:22,513 --> 01:23:24,313
بعضهم يستخدم اداة

1120
01:23:24,314 --> 01:23:26,072
وبعضهم يستخدم اداة اخرى

1121
01:23:26,784 --> 01:23:28,032
اخرى

1122
01:23:28,418 --> 01:23:31,090
يمكنك الحصول على المزيد من الغلال

1123
01:23:35,592 --> 01:23:36,921
هذه اللعينة

1124
01:23:38,195 --> 01:23:40,987
شقت حلقك جيداً

1125
01:23:41,698 --> 01:23:44,047
عندما تموت ستبقى ميتاً

1126
01:23:44,568 --> 01:23:47,507
ان لم تصدقني اسأل "وارنج هدسكر"

1127
01:23:49,339 --> 01:23:50,910
حظاً قوياً يا فتى

1128
01:23:51,341 --> 01:23:53,341
حصلت على تسلق قصير

1129
01:23:54,178 --> 01:23:55,976
انه طريق طويل للاسفل

1130
01:24:08,425 --> 01:24:12,627
- لا يمكنك طباعة هاذا
- نحن نفعل ذلك! وستنشر الليلة

1131
01:24:12,963 --> 01:24:14,764
وهي تنفجر

1132
01:24:14,765 --> 01:24:18,968
ولكن هذا كلام فارغ! أظهر لي "نورفل" البيانات
والتصميم في اليوم الذي التقيت به

1133
01:24:18,969 --> 01:24:21,838
لا يمكن لـ "باز" ان يكون قد اخترعها
انظر اليه انه ابله

1134
01:24:21,839 --> 01:24:25,908
الستي اسطوانة معطوبة؟
"جندرسون" هو من اخترعها انه معجزة

1135
01:24:25,909 --> 01:24:28,411
- من يقول هذا؟
- لستي الوحيدة بالمصادر هنا

1136
01:24:28,412 --> 01:24:31,280
"سميث" لديه مصدر موثوق من مكتب "هد"
عريق جداً وسري

1137
01:24:31,281 --> 01:24:33,912
انا اراهن انه "سيدني ماسبرجر"

1138
01:24:34,251 --> 01:24:36,986
انتي ضيعتها يا "آيمي"
والظاهر يحكي

1139
01:24:36,987 --> 01:24:38,866
ناعمة وغبية من "ديبيوك"

1140
01:24:39,623 --> 01:24:41,023
- "مونسي"
- مهما يكن!

1141
01:24:41,024 --> 01:24:44,994
هذه القصة حارقة وانتي لم تعودي في قمتها، انها قصة العصر!

1142
01:24:44,995 --> 01:24:47,263
الجرائد الأخرى لن تحصل عليها حتى الغد!

1143
01:24:47,264 --> 01:24:51,234
جرائد "أليمينشر زيتونج" و "لا فيجارو"
سيختنقون باتربتنا يوم غد

1144
01:24:51,235 --> 01:24:55,004
انتم حمقى، كلاكما
انهم يستخدمونكم الا ترون؟

1145
01:24:55,005 --> 01:24:58,007
"آيمي" خذي راحة عملتي بقوة في هذه القصة
واصعبتيها علينا

1146
01:24:58,008 --> 01:25:00,880
ولكنها تجاوزتك
و "سميث" سيتولى التباطؤ

1147
01:25:02,713 --> 01:25:04,284
تريد تباطؤاً؟

1148
01:25:04,681 --> 01:25:06,082
ساعطيك تبطاؤاً

1149
01:25:06,083 --> 01:25:10,883
لن ترعاني في المرعى بعد الآن
انا استسلم، اعتبر هذه استقالتي

1150
01:25:11,788 --> 01:25:13,667
مؤثرة فوراً

1151
01:25:16,126 --> 01:25:17,306
ناعمة

1152
01:25:26,503 --> 01:25:28,261
لذا، قل لي

1153
01:25:28,472 --> 01:25:31,573
لماذا تحس بان هذه المرأة خانتك؟

1154
01:25:33,477 --> 01:25:35,111
ما الفرق؟

1155
01:25:35,112 --> 01:25:37,980
العالم كله يبدو كانه ضدك

1156
01:25:37,981 --> 01:25:39,348
انا لا اعلم

1157
01:25:39,349 --> 01:25:41,217
وفتى المصعد

1158
01:25:41,218 --> 01:25:44,950
"باز" ، هو ضدك ايضاً؟

1159
01:25:46,657 --> 01:25:47,865
عظيم

1160
01:25:48,058 --> 01:25:51,394
عرض المريض الخمول واللامبالاة،
اللامبالاة الكئيبة...

1161
01:25:51,395 --> 01:25:53,556
وكان ازرقاً وشاحباً

1162
01:25:53,730 --> 01:25:57,466
وعندما سئل عن لوحات الحبر وما الى ذلك
المريض رد:

1163
01:25:57,467 --> 01:26:02,259
"لا شيء يذكر، لا اعلم
مجرد خردة. من الأرجح يضربني."

1164
01:26:02,306 --> 01:26:06,119
المريض لا يظهر أي طموح،
لا حصول على متابعة وذهاب، لا همة

1165
01:26:06,243 --> 01:26:08,911
ويقود العربة القديمة

1166
01:26:08,912 --> 01:26:11,948
التي تذهب من ارتفاع
ابتهاج وهمي...

1167
01:26:11,949 --> 01:26:14,069
الى حوض اليأس الصغير

1168
01:26:14,284 --> 01:26:17,486
انه الآن قريب ولكن
ليس في اخفض نقطة له

1169
01:26:17,487 --> 01:26:22,158
عندما يصل للقاع، ربما يسبب الخطر لنفسه

1170
01:26:22,159 --> 01:26:23,339
والآخرين

1171
01:26:23,360 --> 01:26:25,728
التشخيص يا دكتور "برومفينبرنر"

1172
01:26:25,729 --> 01:26:28,898
المريض ليده هلوسة كئيبة وهوس العظمة
من النوع "بي"

1173
01:26:28,899 --> 01:26:31,019
مع توجه فصامي بسيط

1174
01:26:31,068 --> 01:26:33,148
لذلك، المريض هو؟

1175
01:26:34,504 --> 01:26:35,752
على وجه التحديد

1176
01:26:36,239 --> 01:26:37,447
مجنون

1177
01:26:37,741 --> 01:26:39,141
وصفة طبية؟

1178
01:26:39,142 --> 01:26:41,464
ثلاثة أشياء: الالتزام...

1179
01:26:41,712 --> 01:26:44,113
العلاج الكهربائي...

1180
01:26:44,114 --> 01:26:47,053
الصيانة في ملجأ آمن

1181
01:27:02,399 --> 01:27:04,989
نعم، انه رجل طويل، فوضى حقيقية

1182
01:27:06,403 --> 01:27:10,139
انظر يجب ان تنزل، يقول انه صديق لك

1183
01:27:10,140 --> 01:27:13,563
لم يقل
لكن يا رجل هل هو من "سكويرزل".

1184
01:27:21,651 --> 01:27:23,262
انا اريد "مارتن"

1185
01:27:23,653 --> 01:27:26,455
انها ليلة رأس السنة، انا استحق "مارتن"

1186
01:27:26,456 --> 01:27:28,324
انه كأني اقول لك...

1187
01:27:28,325 --> 01:27:30,593
أعتقد أنك خدمت غير الأسوياء هنا!

1188
01:27:30,594 --> 01:27:33,574
نعم علم، ولكننا لا نبيع الكحوليات

1189
01:27:33,597 --> 01:27:36,298
أي نوع من الحانات لا يخدم شراب المارتيني؟

1190
01:27:36,299 --> 01:27:40,069
انها حانة عصير وقهوة يا رجل
انا اقول لك

1191
01:27:40,070 --> 01:27:42,500
حسناً، لذا انا اريد

1192
01:27:43,507 --> 01:27:44,916
ماريتيني!

1193
01:27:45,442 --> 01:27:49,053
شربت مارتيني في كل حانة
في الطريق الى هنا

1194
01:27:49,112 --> 01:27:51,502
المارتيني هي للميادين، يا رجل

1195
01:27:53,150 --> 01:27:56,452
ماذا دعوتني؟ ايها الوجودي ابن الـ..

1196
01:28:02,059 --> 01:28:03,592
انظروا من هنا

1197
01:28:03,593 --> 01:28:05,123
"آيمي آرتشر"

1198
01:28:05,162 --> 01:28:07,122
الفائزة بجائزة "برزتر"

1199
01:28:07,497 --> 01:28:10,169
تبحث ين عن مغفل لشراء الغداء لك؟

1200
01:28:10,700 --> 01:28:13,372
- يا صاحب الحانة، اود بـ
- انا آسفة

1201
01:28:13,670 --> 01:28:15,137
مارتيني من فضلك..

1202
01:28:15,138 --> 01:28:17,970
لقد حاولت ان اقول لك مرات عديدة

1203
01:28:18,975 --> 01:28:20,476
انه من الصعب الاعتراف به

1204
01:28:20,477 --> 01:28:22,638
عندما كنت مخطئاً

1205
01:28:22,913 --> 01:28:24,671
ان كنت فقط

1206
01:28:24,815 --> 01:28:26,976
تجدها في قلبك

1207
01:28:27,250 --> 01:28:29,492
لتعطيني فرصة أخرى

1208
01:28:31,588 --> 01:28:34,156
"لا تأخذ سجناء ولا تعطي فرصاً"

1209
01:28:34,157 --> 01:28:37,540
ارجوك "نورفل"!
أرجوك! أعطني فرصة واحدة أخرى

1210
01:28:37,761 --> 01:28:39,261
وانت ايضاً!

1211
01:28:39,262 --> 01:28:41,330
كلانا يستحق واحدة

1212
01:28:41,331 --> 01:28:45,101
اعطنا فرصة ثانية وكلانا سنستطيع
مقاتلة هذا الشيء

1213
01:28:45,102 --> 01:28:49,305
اعرف ان القصة الاخيرة كانت كذبة
وتستطيع اثبات ذلك، يجب ان تلقي خطاباً

1214
01:28:49,306 --> 01:28:52,809
- وانا ساساعدك لكتابته
- أووه مالفرق؟

1215
01:28:52,976 --> 01:28:54,587
لقد قضي علي

1216
01:28:55,779 --> 01:28:56,959
الانقراض

1217
01:28:57,280 --> 01:28:59,750
الكروموسامات الصبغية

1218
01:29:02,319 --> 01:29:04,789
هذا فقط يفعلها

1219
01:29:05,388 --> 01:29:09,191
لقد رأيت "نورفل بارنز"
فتىً شاب في عجلة من امره

1220
01:29:09,192 --> 01:29:12,761
...ورأيت "نورفل بارنز"
الذي تهمه نفسه

1221
01:29:12,762 --> 01:29:16,225
ولكن لم أرى قبل الآن "نورفل"
المستسلم

1222
01:29:16,500 --> 01:29:18,379
وانا لا احب ذلك

1223
01:29:19,870 --> 01:29:21,628
"قاتلي

1224
01:29:22,038 --> 01:29:25,421
"قاتلي يا "مونسي" العزيزة

1225
01:29:26,543 --> 01:29:30,275
"قاتلي
واجمعي الذهب والنقود

1226
01:29:31,181 --> 01:29:34,752
"ستكونين بالية، ممزقة ومؤلمة

1227
01:29:35,118 --> 01:29:39,198
"عندما تنتهي "مونسي" منك

1228
01:29:41,124 --> 01:29:42,825
"يعيش"

1229
01:29:42,826 --> 01:29:44,155
"...الصقور!"

1230
01:29:46,363 --> 01:29:50,014
لا تستطيع الاستسلام يا "نورفل"

1231
01:29:50,167 --> 01:29:51,858
"قاتلي

1232
01:29:51,868 --> 01:29:53,402
"قاتلي

1233
01:29:53,403 --> 01:29:56,235
"عزيزتي "مونسي" القديمة

1234
01:29:56,339 --> 01:29:57,773
"قاتلي"

1235
01:29:57,774 --> 01:30:01,936
"اجمعي الذهب والنقود"

1236
01:30:02,412 --> 01:30:04,647
"ستكونين بالية وممزقة..."

1237
01:30:04,648 --> 01:30:06,997
"...ومؤلمة...."

1238
01:30:08,451 --> 01:30:09,940
كذبت علي

1239
01:30:10,487 --> 01:30:12,447
كيف لك ان تكذبي علي؟

1240
01:30:14,291 --> 01:30:15,471
انتي..

1241
01:30:15,992 --> 01:30:17,563
فتاة "مونسي"

1242
01:30:19,262 --> 01:30:21,423
لكن "نورفل" انا

1243
01:30:21,998 --> 01:30:24,388
"عندما تموتين ستبقين ميتة"

1244
01:30:24,634 --> 01:30:25,801
فقط اسألي

1245
01:30:25,802 --> 01:30:27,842
"وارنج هدسر"

1246
01:30:34,811 --> 01:30:36,412
المزيد المزيد!

1247
01:30:36,413 --> 01:30:38,280
اصدار ليلة رأس السنة!

1248
01:30:38,281 --> 01:30:40,849
تم كشف جنون "بارنز"

1249
01:30:40,850 --> 01:30:42,541
سارق الافكار

1250
01:30:42,752 --> 01:30:45,821
رجل "مونسي" احمق بعد كل شيء

1251
01:30:45,822 --> 01:30:48,123
اقرأوا عنها

1252
01:30:48,124 --> 01:30:52,628
اصدار ليلة رأس السنة
رجل "مونسي" احمق بعد كل شيء

1253
01:30:52,629 --> 01:30:54,930
انت لست بطيئاً جداً ولست عظماً جداً ايضاً

1254
01:30:54,931 --> 01:30:58,067
ويبدو انك ابله بعد كل شيء

1255
01:30:58,068 --> 01:31:00,502
لكن اصدقاؤك نادوك "غبي"؟

1256
01:31:00,503 --> 01:31:02,805
غبي؟ أحمق؟ حمار؟

1257
01:31:02,806 --> 01:31:06,041
ارجوك يا صاح، وظيفة المصعد هي كل ما املك

1258
01:31:06,042 --> 01:31:08,244
"نورفل" خيبت املي

1259
01:31:08,245 --> 01:31:12,815
خيبت أمل سيدة "ايزنهور"
خيبت أمل الشعب الامريكي

1260
01:31:12,816 --> 01:31:15,837
وعندما تموت، تبقى ميتاً

1261
01:31:18,788 --> 01:31:21,378
الفتى خيبة أمل، هذا رسمي

1262
01:31:22,459 --> 01:31:25,861
الاولاد مانعوا النوافذ يبحثون عنه الآن

1263
01:31:25,862 --> 01:31:27,730
سنرى كيف "وول ستريت" ستحب الاخبار

1264
01:31:27,731 --> 01:31:31,744
ان رئيس شركة "هدسكر" يتجه الى
الفتحة الخداعية

1265
01:31:32,836 --> 01:31:35,977
عندما يفرغ دكتور "برومفنبرنر" منه

1266
01:31:36,006 --> 01:31:38,288
سيحتاج حفائض واوعية لعاب

1267
01:31:40,377 --> 01:31:41,948
ان كان هذا كله

1268
01:31:42,012 --> 01:31:44,052
يعيس "هد"

1269
01:31:53,723 --> 01:31:55,124
لماذا لا تنظر الى اين انت ذاهب

1270
01:31:55,125 --> 01:31:57,045
اهلاً يا صاح

1271
01:31:57,661 --> 01:31:59,928
خارج الى المدينة، حزر ماذا يا صاح

1272
01:31:59,929 --> 01:32:02,865
سيد "سيد" يقول انني استطيع استعادة عملي

1273
01:32:02,866 --> 01:32:05,034
يقول اني استحق فرصة أخرى

1274
01:32:05,035 --> 01:32:05,901
فعل ذلك؟

1275
01:32:05,902 --> 01:32:08,774
اتضح بعد كل هذا انه ليس شخصاً سيئاً

1276
01:32:08,905 --> 01:32:10,663
هذا رائع

1277
01:32:10,874 --> 01:32:14,643
وقال لي انك سرقت فكرة الماصة مني ما بك؟

1278
01:32:14,644 --> 01:32:15,978
لم اكن لافعل

1279
01:32:15,979 --> 01:32:18,140
جيي، كانت فكرة عظيمة

1280
01:32:18,648 --> 01:32:20,728
و "سيد" قال انك سرقتها

1281
01:32:20,884 --> 01:32:23,823
وماذا تنتظر؟ الكمه

1282
01:32:33,897 --> 01:32:35,698
انه هذا المختلس اللعين

1283
01:32:35,699 --> 01:32:37,633
نعم انه معتوه "وول ستريت"

1284
01:32:37,634 --> 01:32:39,795
مجنون اكثر من كعكة فواكه

1285
01:32:40,837 --> 01:32:42,797
ليطلب احدكم الشرطة

1286
01:33:14,170 --> 01:33:16,760
اعطف على العجائز في السنة الجديدة.

1287
01:37:58,821 --> 01:38:01,556
بصراحة اتكلم انا لا يسمح لي بفعل هذا

1288
01:38:01,557 --> 01:38:03,906
لكن هل لديك فكرة افضل؟

1289
01:39:11,694 --> 01:39:14,486
احب هذه النغمة، كيف حالك يا بني؟

1290
01:39:15,131 --> 01:39:16,702
سيد "هدسكر"؟

1291
01:39:17,667 --> 01:39:20,535
ما رايك بهذا الشيء؟ الجميع يلبسونها في الأعلى

1292
01:39:20,536 --> 01:39:21,825
انها بدعة

1293
01:39:21,871 --> 01:39:23,119
على كل

1294
01:39:23,406 --> 01:39:24,973
ارى ان لديك بعض

1295
01:39:24,974 --> 01:39:26,708
المشاكل مع المجلس

1296
01:39:26,709 --> 01:39:29,730
ارى ان "سيدني" يخفقك
اليس كذلك يا "نورمان"؟

1297
01:39:29,746 --> 01:39:31,195
"نورفل"

1298
01:39:31,347 --> 01:39:34,649
قل ما تريد عن اخلاقه
انه رجل اعمال الكرات للجدار

1299
01:39:34,650 --> 01:39:38,019
يهزمك باي طريقة يستطيعها
مباشرة للوريد، فعالة جدا

1300
01:39:38,020 --> 01:39:41,356
هل هناك اي سبب لم يجعلك
تعطيه رسالتي الزرقاء؟

1301
01:39:41,357 --> 01:39:45,559
بالله عليك يا "نورمان" مجرد كلمات اخيرة
لي وبعض الأماني لاغير

1302
01:39:46,329 --> 01:39:47,963
مؤكد انني فوتت ذلك

1303
01:39:47,964 --> 01:39:51,366
انها في جيبك
في نفس المكان الذي تركتها فيه

1304
01:39:51,367 --> 01:39:52,501
ايها الابله

1305
01:39:52,502 --> 01:39:56,073
عدم تسليم رسالة زرقاء
هو سبب للطرد

1306
01:39:57,106 --> 01:40:00,275
انها السنة الجديدة. لن أذهب إلى إضافته
لمتاعبك، انا فقط اقول ذلك

1307
01:40:00,276 --> 01:40:03,145
تريد قراءتها؟ ربما تتعلم شيئاً

1308
01:40:03,146 --> 01:40:06,167
ربما تمنعك من القفز من النوافذ

1309
01:40:11,621 --> 01:40:15,353
"رسالة زرقاء، من طاولة وارنج هدسكر

1310
01:40:15,491 --> 01:40:18,560
الى "سيدني ماسبرجر" بعد وفاتي

1311
01:40:18,561 --> 01:40:19,728
عزيزي "سيد"

1312
01:40:19,729 --> 01:40:23,398
عندما تقرأ هذا، ساكون قد انضممت
للمنظمة في الاعلى

1313
01:40:23,399 --> 01:40:27,202
بداية جميلة رائعة
وساقوم بالاحتفاظ بــ

1314
01:40:27,203 --> 01:40:28,203
الذكريات

1315
01:40:28,204 --> 01:40:30,876
بالسنوات التي قضيناها انا وانت

1316
01:40:31,374 --> 01:40:35,428
نعم نعم نعم كلام عادي لرسائل الاستقالات
انتقل للمقطع التالي

1317
01:40:40,650 --> 01:40:42,984
بدون شك ستفكر لماذا قررت ان

1318
01:40:42,985 --> 01:40:46,368
انهي موعدي هنا في الارض

1319
01:40:46,389 --> 01:40:49,057
"من وجهة نظر ميزانيتنا
والوضع المالي"

1320
01:40:49,058 --> 01:40:50,959
"...نعم نعم نحن نبلي حسناً"

1321
01:40:50,960 --> 01:40:54,362
ولكن في حياتي الخاصة مارست الكثير من الاخطاء

1322
01:40:54,363 --> 01:40:57,035
جعلت نجاحي يصبح هويتي

1323
01:40:57,066 --> 01:40:59,367
وبغفلة لعبت دور الرجل العظيم

1324
01:40:59,368 --> 01:41:03,138
وتفرجت على حياتي تصبح فارغة كنتيجة

1325
01:41:03,139 --> 01:41:05,461
غروري قادني الى

1326
01:41:05,908 --> 01:41:07,948
من كان من المفترض ان تنقذني

1327
01:41:08,211 --> 01:41:11,634
اوه نعم لقد احببت مرأة مرة كما تعرف يا "سيد"

1328
01:41:11,747 --> 01:41:13,615
مرأة جميلة

1329
01:41:13,616 --> 01:41:18,408
ملاك بحكمتها اختارتك انت عوضاً عني

1330
01:41:25,094 --> 01:41:26,583
تجاهل هذا الجزء

1331
01:41:28,764 --> 01:41:31,046
الصفحة التالية، الصفحة التالية

1332
01:41:41,210 --> 01:41:44,045
هذا يقودني الى شركتي يا "سيد" ومستقبلها

1333
01:41:44,046 --> 01:41:47,349
الرئيس القادم يجب ان يملك الحرية التي امتلكتها

1334
01:41:47,350 --> 01:41:49,351
ليكتسب خبرة ويسقط حتى

1335
01:41:49,352 --> 01:41:50,118
يفشل

1336
01:41:50,119 --> 01:41:54,522
بدون اي خوف من حاملي الاسهم او اعضاء المجلس

1337
01:41:54,523 --> 01:41:57,359
- يجب على الرئيس الجدديد حراً ليسقط
- يفشل!

1338
01:41:57,360 --> 01:41:58,860
وان يتعلم أن يفشل

1339
01:41:58,861 --> 01:41:59,594
يسقط!

1340
01:41:59,595 --> 01:42:01,830
وان ينهض مرة اخرى بأن يقدم

1341
01:42:01,831 --> 01:42:03,298
ما تعلمه

1342
01:42:03,299 --> 01:42:04,910
عملاً

1343
01:42:05,234 --> 01:42:06,764
حياةً

1344
01:42:07,670 --> 01:42:09,537
وبناء عليه انا اوصي

1345
01:42:09,538 --> 01:42:12,274
كل حصتي في صناعات "هدسكرز"

1346
01:42:12,275 --> 01:42:15,510
الى من يختاره انت والمجلس

1347
01:42:15,511 --> 01:42:17,833
لينجحني كرئيس

1348
01:42:18,147 --> 01:42:20,048
واتوقع انه سيكون انت

1349
01:42:20,049 --> 01:42:23,852
واذا لا، وان المجلس اختار شخصاً اخر لمنصب الرئيس

1350
01:42:23,853 --> 01:42:25,020
عندها.. عندها

1351
01:42:25,021 --> 01:42:26,779
اظافر صدر قوية

1352
01:42:28,958 --> 01:42:30,837
هذا سيري الوغد

1353
01:42:39,602 --> 01:42:40,735
حسناً اكمل

1354
01:42:40,736 --> 01:42:43,204
واوصيك بان تعمل مع الرئيس الجديد

1355
01:42:43,205 --> 01:42:45,674
وان تذكره عندما يحتاج للتذكر

1356
01:42:45,675 --> 01:42:48,655
ان الفشل لا يجب ان يقود لليأس

1357
01:42:49,979 --> 01:42:52,414
اليأس ينظر فقط الى الماضي

1358
01:42:52,415 --> 01:42:53,945
في العمل

1359
01:42:56,519 --> 01:42:58,090
وفي الحب

1360
01:42:58,421 --> 01:43:00,381
المستقبل الآن

1361
01:43:01,123 --> 01:43:02,532
المستقبلالآن

1362
01:43:04,026 --> 01:43:06,348
وعندما يحتاجها رئيسنا المستقبلي

1363
01:43:06,762 --> 01:43:07,942
"وارنج هدسكر"

1364
01:43:09,065 --> 01:43:10,823
كما يوصي

1365
01:43:11,968 --> 01:43:13,847
بفرصته الثانية

1366
01:43:45,334 --> 01:43:48,273
اوصل هذه الرسالة في الصباح

1367
01:44:48,297 --> 01:44:51,559
والآن بدأت 1995

1368
01:44:51,934 --> 01:44:53,505
السنة الجديدة

1369
01:44:53,702 --> 01:44:58,502
عندما علم "سيد" بأن نورفل ملك الشركة كان مستاء في البداية

1370
01:44:58,607 --> 01:45:01,909
ومن الجيد ان الدكتور كان هناك

1371
01:45:02,445 --> 01:45:06,281
لانه كان يستطيع منع "سيدني" من ايذاء نفس

1372
01:45:06,282 --> 01:45:10,652
اخذ قسطاً طويلاً من الراحة في المصحة.. المصحة

1373
01:45:10,653 --> 01:45:12,264
في الحفرة الخداعية

1374
01:45:13,189 --> 01:45:14,760
الآن "نورفل"

1375
01:45:15,191 --> 01:45:18,762
ذهب الى قوانين الحكمة والرفق

1376
01:45:18,928 --> 01:45:22,821
وبدأ يحلم بافكار جديدة مذهلة مرة اخرى

1377
01:45:22,865 --> 01:45:24,499
انتم تعلمون، للاطفال

1378
01:45:24,500 --> 01:45:27,402
قد جعلت الاولاد في R&D يعملون
هذا النموذج

1379
01:45:27,403 --> 01:45:29,370
لكي تكون مناقشتنا مركزة

1380
01:45:29,371 --> 01:45:32,714
...ولنقدم للسادة تجربة اول يد حالاً

1381
01:45:37,646 --> 01:45:42,083
هذه قصة "نورفل بارنز" وكيف تسلق كل المسافة

1382
01:45:42,084 --> 01:45:45,427
الى الدور ال44 من شكرة "هدسكر"

1383
01:45:45,654 --> 01:45:50,366
ومن ثم سقط كل المسافة للاسفل ولكن
لم يسمح لنفسه بان يسحق

1384
01:45:50,693 --> 01:45:55,015
انتم تعلمون انهم يقولون ان رجلاً قفز من الدور ال45؟

1385
01:45:55,197 --> 01:45:56,950
ولكن هذه قصة أخرى!

1386
01:45:56,951 --> 01:46:01,751
تمت بحمد الله الترجمة بواسطة Dell H. Abushour
- @Delohat الترجمة اهداء للغالي: @DonnieBrasco7

