﻿1
00:00:30,031 --> 00:00:34,368
الوجود العسكري الأمريكي في الخارج
اهتز اليوم عندما انفجرت قنبلة

2
00:00:34,369 --> 00:00:39,164
انفجار قنبلة في ثكنة الجيش
في المملكة العربية السعودية

3
00:00:39,165 --> 00:00:43,965
مزق الجبهة العسكرية من المسكن
كشف مدى ضعف القوات الأمريكية

4
00:00:45,630 --> 00:00:48,549
بدأ الرعب يحدث بين قوات المار ينز

5
00:00:48,550 --> 00:00:53,350
المؤشرات الأولية توحي أنها
من عمل الشيخ أحمد بن طلال

6
00:00:53,805 --> 00:00:56,390
رجل دين متطرف

7
00:00:56,391 --> 00:01:00,352
الانفجار
يبدو انه من عمل الإرهابيين

8
00:01:00,353 --> 00:01:04,635
وإذا كان الأمر كذلك
مثل كل الأميركيين اشعر بالغضب

9
00:01:29,841 --> 00:01:34,641
الجبناء الذين ارتكبوا
هذا العمل الإجرامي يجب إلا يمر دون عقاب

10
00:01:38,057 --> 00:01:40,684
زعيم الرمال ، هذا هو عين النسر

11
00:01:40,685 --> 00:01:45,397
لدينا رؤية على الهدف
في مرسيدس سيدان يسافر جنوبا

12
00:01:45,398 --> 00:01:50,198
كومسات واحد ، إحداثياتك هي
كما يلي : أولا ، ثمانية ، صفر ، خمسة ، صفر

13
00:01:50,445 --> 00:01:53,030
الهدف يقترب من المنطقة المستهدفة

14
00:01:53,031 --> 00:01:57,831
الوقت التقريبي لوصول الهدف
حوالي 14 ثانية

15
00:02:36,908 --> 00:02:39,076
اسمحوا لي أن أقول مرة أخرى

16
00:02:39,077 --> 00:02:41,745
أمريكا تحرص دائما على نفسها

17
00:02:41,746 --> 00:02:44,581
الذين فعلوا ذلك يجب إلا يذهبوا دون عقاب

18
00:02:44,582 --> 00:02:49,382
عين النسر ، هذا هو الزعيم الرمال
الشيخ في قبضتنا

19
00:02:51,089 --> 00:02:55,889
هو قيد الحياة وبصحة جيدة وسوف
يتم تسليمه من غدا

20
00:03:32,338 --> 00:03:35,292
الحصار

21
00:04:34,317 --> 00:04:36,193
المباحث الفيدرالية
صباح الخير

22
00:04:36,194 --> 00:04:37,903
المباحث الفيدرالية
صباح الخير يا سيدي

23
00:04:37,904 --> 00:04:40,697
فرقة العمل المعنية بمكافحه الإرهاب

24
00:04:40,698 --> 00:04:42,866
هذه كانت إدارة شرطة نيويورك

25
00:04:42,867 --> 00:04:47,204
جنوب بروكلين أصدر الإشارة الزرقاء
يعتقد بوجود رهائن

26
00:04:47,205 --> 00:04:50,306
تجارى أم سكنى؟
حافلة

27
00:04:51,251 --> 00:04:54,211
لقد حصلت على معلومة
هناك قنبلة على متن الحافلة

28
00:04:54,212 --> 00:04:56,588
هل قاموا بإحاطة الحافلة؟؟
نعم

29
00:04:56,589 --> 00:04:59,591
ماذا عن مفاوضينا أريدهم هناك
حسنا

30
00:04:59,592 --> 00:05:02,496
وفرقة القنابل
إنهم في الطريق ألان

31
00:05:15,900 --> 00:05:20,576
متى نستطيع أن نصل ألي هناك ؟؟؟
في هذا التوقيت من اليوم! !! ربما غدا

32
00:05:42,093 --> 00:05:43,373
اللعنة

33
00:05:51,978 --> 00:05:53,012
ماذا ؟

34
00:05:54,606 --> 00:05:57,066
لم يصب أحد بأذى؟

35
00:06:00,278 --> 00:06:04,198
هذا هو تحذيرنا الأول والأخير

36
00:06:04,199 --> 00:06:06,325
ونتوقع إن تتحقق مطالبنا

37
00:06:06,326 --> 00:06:10,787
لن يكون هناك إي تفاوض
لن يوجد إي اتصال من إي نوع

38
00:06:10,788 --> 00:06:12,462
هذا هو كل شيء

39
00:06:12,999 --> 00:06:15,751
أية طلبات؟ هل سمعت إي طلبات؟

40
00:06:15,752 --> 00:06:18,086
ربما هي مزحه
بشيء من السخرية

41
00:06:18,087 --> 00:06:20,214
هذا ما أعرفه

42
00:06:20,215 --> 00:06:22,758
بي بي كما في طلاء ازرق

43
00:06:22,759 --> 00:06:25,427
تكنولوجيا تغيير الصوت. 'ما رأيك؟

44
00:06:25,428 --> 00:06:28,305
موجودة بالأسواق لأي شخص

45
00:06:28,306 --> 00:06:30,474
ليس في الأسواق دهان ينفجر

46
00:06:30,475 --> 00:06:34,144
الخطاب سياسي هل تعتقد أنهم الميليشيات؟
لا ، ليس أسلوبهم

47
00:06:34,145 --> 00:06:36,897
فرانك
الجهاد الإسلامي لا يوجد بيه الحس الفكاهة

48
00:06:36,898 --> 00:06:39,983
وحماس تجمع الكثير من الأموال
لماذا يلغوا ألصفقه ؟

49
00:06:39,984 --> 00:06:41,151
نقطة جيدة

50
00:06:41,152 --> 00:06:43,695
والأخضر هو لون الإسلام وليس الأزرق

51
00:06:43,696 --> 00:06:48,496
نقطة أخرى جيدة
أجمعوا هذه النقط الجيدة معا وأخبروني من المشتبه بهم

52
00:06:49,118 --> 00:06:50,452
آنيتا
نعم

53
00:06:50,453 --> 00:06:52,830
سجلي المعلومات في الحاسب العام
حسنا

54
00:06:52,831 --> 00:06:54,957
مايك, ماذا قال المختبر عن الدهان

55
00:06:54,958 --> 00:06:58,502
لم يأتي بعد
ولكننا نفحص عن كل من أشترى دهان أزرق

56
00:06:58,503 --> 00:07:02,172
جيد, دانى ما أخبار المقابلات مع المجني عليهم
ليس جيدا

57
00:07:02,173 --> 00:07:05,384
تفقد محطة الأتوبيس
لعل أحد رآه يصعد أو ينزل

58
00:07:05,385 --> 00:07:08,595
هاب, كلنا متحمسين
للعمل في أيام الأجازة, على الأقل أنا

59
00:07:08,596 --> 00:07:13,183
ولكنى فقط أحدث نفسي
هل إي شخص قد ارتكب جريمة هنا؟

60
00:07:13,184 --> 00:07:15,940
أنا أعنى الهجوم بالدهان القاتل؟

61
00:07:18,648 --> 00:07:20,607
ها هو ما لا أحب

62
00:07:20,608 --> 00:07:24,987
أنهم يعرفون المتفجرات. وهذا ليس مهم
الجميع يستطيع من خلال الانترنت

63
00:07:24,988 --> 00:07:26,989
ولكنهم يعلمون متى سنستجيب

64
00:07:26,990 --> 00:07:29,616
لقد وضعوا التوقيت على ذلك و أنا لا يعجبني هذا

65
00:07:29,617 --> 00:07:32,536
سيدي أعتقد أنك يجب أن ترى هذا
لقد أتى للتو على الفاكس

66
00:07:32,537 --> 00:07:35,664
أطلقوا سراحه
نطلق سراح من؟ قبضنا على من؟

67
00:07:35,665 --> 00:07:37,708
بيل كلينتون؟
لم يفعل شيئاً

68
00:07:37,709 --> 00:07:38,876
تشارلي مانسون؟

69
00:07:38,877 --> 00:07:40,836
لقد أطلق سراح رجل المسجد
في ابريل

70
00:07:40,837 --> 00:07:43,380
لماذا هو خجول؟
هل تظن أنه مزيف؟

71
00:07:43,381 --> 00:07:45,382
هاب ، إنه فلويد روز

72
00:07:45,383 --> 00:07:49,887
شخص يلوح بشارة حكومية عندما
كانوا يعملون على الحافلة

73
00:07:49,888 --> 00:07:54,266
التقنيون يريدون معرفة إذا كنا
نتعاون مع وكالات أخرى؟

74
00:07:54,267 --> 00:07:58,437
إنها تبحث عن مناطق توزيع
أسلاك المتفجرات

75
00:07:58,438 --> 00:08:03,108
وعن أي بصمات تم رفعها من الموقع

76
00:08:03,109 --> 00:08:05,235
هل هي من وكالة المخابرات المركزية؟
يبدوا ذلك

77
00:08:05,236 --> 00:08:09,531
هي أيضاً ناقشت بعض الركاب

78
00:08:09,532 --> 00:08:13,617
أين هي؟
تلك عند المكتب

79
00:08:21,586 --> 00:08:22,878
كيف حالك؟

80
00:08:22,879 --> 00:08:25,047
مرحباً

81
00:08:25,048 --> 00:08:28,133
أنا أنتوني هابردل
المساعد الخاص المسئول

82
00:08:28,134 --> 00:08:31,094
تباً ، لقد حاولت الاتصال بك طوال اليوم

83
00:08:31,095 --> 00:08:35,895
أنا أليس كرافت من مجلس الأمن القومي
تحياتي، حاولت الاتصال بي طوال اليوم؟

84
00:08:36,100 --> 00:08:39,644
هل تفقدت دفتر الهاتف
لدينا14 خط مباشر

85
00:08:41,439 --> 00:08:45,067
مرحباً، أنا أليس كرافت من مجلس الأمن القومي

86
00:08:45,068 --> 00:08:47,819
كيف حالك ؟ أنا كولن باول

87
00:08:47,820 --> 00:08:51,907
ماذا تريدون من حافلتي؟
نحن من نفس الفريق أيها الوكيل هاربرد

88
00:08:51,908 --> 00:08:54,117
من تقصدين بكلمة (نحن)بنفس الفريق؟

89
00:08:54,118 --> 00:08:58,918
السؤال ليس غبياً
أنه الجواب

90
00:09:02,252 --> 00:09:07,047
أرسلي إلي خطاباً يطلب
التعاون بين الوكالات

91
00:09:07,048 --> 00:09:10,551
وسأعطيك نسخة من كل
شيء نجده ما رأيك بهذا؟

92
00:09:10,552 --> 00:09:15,305
غير هذا سوف أطلب منك مغادرة
مسرح الجريمة حتى لا تلوثيه

93
00:09:15,306 --> 00:09:20,102
وكالة المخابرات المركزية ليس لها
دستور يمنحك الحق في انتهاك القانون الاتحادي

94
00:09:20,103 --> 00:09:23,939
لا يوجد سبب لأن تكون سيئاً
هل تعتقدين بأني سيئ؟

95
00:09:23,940 --> 00:09:26,525
إذا كان لديك شيئاً تريدين الاشتراك
... بيه معي

96
00:09:26,526 --> 00:09:30,195
ليس بعد. . ولكن عندما أجد شيئاً
هل ستعلمينني؟

97
00:09:30,196 --> 00:09:31,989
سأخبرك بما سأفعله

98
00:09:31,990 --> 00:09:36,790
سوف أطلب البعض من أعضاء فريقي
أن يرافقوك خارج هنا، حسناً؟

99
00:09:36,995 --> 00:09:38,521
أحمق
غبية

100
00:09:41,332 --> 00:09:43,498
أليس

101
00:09:47,630 --> 00:09:49,648
شكراً

102
00:09:50,967 --> 00:09:54,018
أليس بال أ أو بال إ؟

103
00:09:54,179 --> 00:09:58,015
سررت بلقائك أيها المساعد الخاص
المسئول هاربرذ

104
00:09:58,016 --> 00:10:00,279
أنتوني

105
00:10:01,853 --> 00:10:03,937
تعقبوها

106
00:10:03,938 --> 00:10:06,350
سأفعل

107
00:10:19,829 --> 00:10:22,191
هل نمت هنا؟

108
00:10:23,374 --> 00:10:25,209
إدارة الهجرة اتصلوا

109
00:10:25,210 --> 00:10:27,794
وجدنا هذا تحت القطاع الخاطئ

110
00:10:27,795 --> 00:10:31,006
قطع نقدية صغيرة
ربما أنه إنذار من إرهابي

111
00:10:31,007 --> 00:10:35,552
ربما أنه كان هناك إنذار من إرهابي
لذلك استدعينا فرانك

112
00:10:35,553 --> 00:10:37,971
الذي يحاول أن يكسب رئيسه

113
00:10:37,972 --> 00:10:42,772
هل اخترق أي قوانين؟
لا سيدي، إنه 20 دولار تحت 10آلاف دولار

114
00:10:44,187 --> 00:10:45,958
ليس بعد الآن

115
00:10:46,773 --> 00:10:50,067
إذاً يا خليل
أنت تقول أن هذا ميراث

116
00:10:50,068 --> 00:10:53,028
شخص مات
وأنت تجلب لهم المال

117
00:10:53,029 --> 00:10:55,781
لا. . لا. . لا. . إنه مهر

118
00:10:55,782 --> 00:10:57,741
إنه يقصد مهراً

119
00:10:57,742 --> 00:11:00,661
... هل تعتقد أني سأصدق
أفحص رقبته

120
00:11:00,662 --> 00:11:03,247
هل أحضرت10آلاف دولار لمراسيم زواج؟

121
00:11:03,248 --> 00:11:04,822
ألتباك

122
00:11:07,502 --> 00:11:09,169
عشيرتهم

123
00:11:09,170 --> 00:11:11,296
مهر

124
00:11:11,297 --> 00:11:15,050
ضعه في معنا
أي رجل يعطيك كل هذا المال؟

125
00:11:15,051 --> 00:11:18,011
إنه يتجه شمالاً إلى طريق الحديقة

126
00:11:18,012 --> 00:11:22,599
أنظمة الأمن في الموطن الأصلي لهذا الرجل
ستكون بلا فائدة وماذا نفعل؟نتركه يذهب

127
00:11:22,600 --> 00:11:25,102
أببعد عنه قليلاً
هذا ليس أول يوم عمل لدي

128
00:11:25,103 --> 00:11:29,903
إنه يأخذ طريق أخر يبدوا أنه متجه لبروكلين
من المحتمل بروكلين

129
00:11:59,804 --> 00:12:01,772
إنه ليك يا راي

130
00:12:16,279 --> 00:12:21,079
راي أجتازه ومرره إلى باتسي
باتسي أحذر من الانعكاسات

131
00:12:26,331 --> 00:12:28,841
حسناً لقد نلنا منه

132
00:12:32,253 --> 00:12:36,465
لقد اتصلنا بالقاضي
صباح الخير أيها القاضي كيف حالك؟

133
00:12:36,466 --> 00:12:41,178
كيف حال الدائرة الثانية؟
اسمع لدينا حالة هنا

134
00:12:41,179 --> 00:12:44,328
يتحدث مع من؟ لحظة أيها القاضي
يتحدث مع من؟

135
00:12:46,351 --> 00:12:51,151
هل صورتم هذا؟مع من يتحدث يا فرانك؟
لو كان لدينا صوت لعلمنا

136
00:12:54,192 --> 00:12:56,505
أجل. . أجل أيها القاضي

137
00:12:58,696 --> 00:13:00,074
لا سيدي

138
00:13:00,990 --> 00:13:02,171
لا ليس بعد

139
00:13:03,868 --> 00:13:06,329
... لا ليس بعد سيدي ولكن

140
00:13:06,704 --> 00:13:08,624
. . لدينا سبب لـ

141
00:13:12,085 --> 00:13:14,250
تباً. . أجعلهم يتراجعون

142
00:13:15,046 --> 00:13:17,556
تباً إنهم يضغطون عليه

143
00:13:18,007 --> 00:13:20,566
تباً
إلى جميع الوحدات انطلقوا

144
00:13:23,179 --> 00:13:25,296
سوف أعاود الاتصال بك أيها القاضي

145
00:13:25,765 --> 00:13:26,765
تباً

146
00:13:38,069 --> 00:13:40,579
التف حوله. . التف حوله يا فرانك

147
00:13:41,197 --> 00:13:43,264
قبضت عليه. . قبضت عليه

148
00:14:00,925 --> 00:14:05,679
هذا هو
أنه في شارع ستايفسن وثروب

149
00:14:05,680 --> 00:14:07,009
اقبض عليه

150
00:14:13,980 --> 00:14:15,112
ها هو

151
00:14:29,245 --> 00:14:31,413
اقبضوا عليه
خليل

152
00:14:31,414 --> 00:14:33,826
خليل

153
00:14:40,173 --> 00:14:44,973
إلى كل الوحدات لدينا شاحنة حمراء تتجه شرقاً
على شارع ستايفسن من فيرنون شاحنة حمراء

154
00:14:45,845 --> 00:14:50,645
هل أخذت رقم اللوحات يا فرانك؟
اللوحات لا. . ولكن أعجبتني الحركة

155
00:14:51,476 --> 00:14:52,893
بدون لوح

156
00:14:52,894 --> 00:14:55,687
لقد وجدوا الشاحنة ولكن لا شيء
حتى الآن

157
00:14:55,688 --> 00:14:57,856
هوية الشاحنة؟
كانت مسروقة

158
00:14:57,857 --> 00:15:00,651
ماذا عن الألياف وعينات الشعر؟
إنها في طريقها إلى المختبر

159
00:15:00,652 --> 00:15:04,688
هاب. . نحن نتحرى عن هذا الرجل
في الكتاب الأحمر

160
00:15:05,823 --> 00:15:07,699
أحسنت عملاً يا مايك

161
00:15:07,700 --> 00:15:09,660
إنه فلويد روز

162
00:15:09,661 --> 00:15:11,119
ماذا لديك يا فلويد

163
00:15:11,120 --> 00:15:15,845
لن تصدق هذا. . خمّن من الذي ظهر

164
00:15:20,505 --> 00:15:22,464
كيف هي تعيش يا فلويد؟

165
00:15:22,465 --> 00:15:26,510
لديها اثنان في خارج بليموث
وعلى الأقل ثلاثة في الداخل

166
00:15:26,511 --> 00:15:31,056
وذلك الرجل صاحب الكلب؟ لقد أنجز عمله
قبل ساعة ولا يزال يمشي

167
00:15:31,057 --> 00:15:33,183
كان لدي كلب مثله من قبل

168
00:15:33,184 --> 00:15:37,984
إنه ليس عادياً أيها الأبله. . إنهم جواسيس
هل تعمل الكلاب لدى المخابرات المركزية؟

169
00:15:38,523 --> 00:15:41,650
تقارير كل الوحدات
هنا الوحدة رقم واحد

170
00:15:41,651 --> 00:15:43,861
نحن جاهزون
اثنان ، نحن جاهزون

171
00:15:43,862 --> 00:15:47,651
وحده ثلاثة جاهزون
حسناً هيا لنذهب

172
00:15:49,868 --> 00:15:52,230
فيدراليون. . قابل السياج

173
00:15:55,707 --> 00:15:57,626
ضع يديك خلف رأسك

174
00:16:04,048 --> 00:16:07,592
مرحباً يا شباب أتوقع أن تعرفوا
كيف عمل المثقاب

175
00:16:18,062 --> 00:16:21,311
قفوا مكانكم

176
00:16:26,487 --> 00:16:27,905
مرحباً

177
00:16:27,906 --> 00:16:29,781
أليس

178
00:16:29,782 --> 00:16:33,160
لم ألمسه أبداً
حقاً؟

179
00:16:33,161 --> 00:16:36,330
يجب أن نضعه رهن الاعتقال
مايك ،فرانك

180
00:16:36,331 --> 00:16:40,042
بماذا ستتهمه؟ بأنه يمشي؟

181
00:16:40,043 --> 00:16:44,620
لا يفترض أن أدردش معه أولاً؟
لا أعتقد يا أليس

182
00:16:44,797 --> 00:16:47,049
أنت تعلم ، يا هاب

183
00:16:47,050 --> 00:16:49,510
هل أستطيع مناداتك بـ هاب ؟
نعم تستطيعين

184
00:16:49,511 --> 00:16:54,223
لو لم تفسدوا عملية المراقبة
لأصبحنا قادرين على تتبع المال

185
00:16:54,224 --> 00:16:58,013
خليل ، كنت ستقودنا إلى أصدقائك
أي أصدقاء؟

186
00:16:59,812 --> 00:17:01,929
خذوه

187
00:17:04,817 --> 00:17:07,131
أي أصدقاء يا أليس

188
00:17:08,112 --> 00:17:10,573
ماذا لديك من معلومات لي ؟

189
00:17:11,449 --> 00:17:13,826
هل تريدين أن تتشاركي في تبادل
المعلومات معي يا أليس

190
00:17:13,827 --> 00:17:18,038
أفيديني. . تستطيعين إخباري الآن
وتستطيعين إخباري في وسط المدينة

191
00:17:18,039 --> 00:17:21,680
أنت تعلم أنه بمكالمة واحدة سيكون عندي
أنت تعرف الرقم

192
00:17:22,794 --> 00:17:24,294
... لدي حوالي

193
00:17:24,295 --> 00:17:28,465
لديك الحق في البقاء صامتة و
إقامة محامي

194
00:17:28,466 --> 00:17:29,633
هيا

195
00:17:29,634 --> 00:17:33,971
هل تعلم ماذا تفعل؟ أنت تبدأ
بإشعال عاصفة

196
00:17:33,972 --> 00:17:38,106
خطف، إعاقة العدالة، هجوم

197
00:17:39,352 --> 00:17:41,478
أخرجها من هنا

198
00:17:41,479 --> 00:17:43,989
أحب ما فعلتيه بهذا المكان

199
00:17:48,278 --> 00:17:51,154
أليس. . هل أنت بخير في الخلف؟

200
00:17:51,155 --> 00:17:54,825
ليس لديك دوار السيارة أليس كذلك؟
هذه القيود مطبقة بشدة

201
00:17:54,826 --> 00:17:57,244
جبال شوف صحيح؟

202
00:17:57,245 --> 00:18:00,542
شيعي أو سني؟
أنتي حقاً بارعة

203
00:18:00,999 --> 00:18:02,583
إنها حقاً بارعة

204
00:18:02,584 --> 00:18:05,210
إذاً ما لذي يحصل هنا يا أليس؟

205
00:18:05,211 --> 00:18:09,506
قنبلة طلاء. . هل كان ذلك تحذير؟
الجامعة الأمريكية ببيروت

206
00:18:09,507 --> 00:18:12,342
لقد كنت هناك منذ عام 79 إلى 83
بدون مزاح

207
00:18:12,343 --> 00:18:15,012
أجل. . أبي كان دكتور اقتصاد يعمل
هناك، هنري كرافت

208
00:18:15,013 --> 00:18:18,015
هل هناك خلية إرهابية تعمل في المدينة؟

209
00:18:18,016 --> 00:18:22,186
أنت تعلم مثل هذه المأساة
دائماً تكبر أكنك في الجنة

210
00:18:22,187 --> 00:18:25,434
مثل باريس غريبة. . أليس كذلك
يا فرانك؟

211
00:18:25,607 --> 00:18:28,233
أجل إنها حقاً غريبة مثل جزيرة
ريكرز أيضاً

212
00:18:28,234 --> 00:18:30,941
هل تعلم ماذا يفعلون بالنساء هناك؟

213
00:18:35,867 --> 00:18:37,098
حسناً

214
00:18:39,162 --> 00:18:40,393
هنا فرانك

215
00:18:42,457 --> 00:18:43,688
تحدث

216
00:18:53,092 --> 00:18:57,304
ثلاث رجال بالتأكيد مسلحين وفي هذا
الوقت هم في الحافلة

217
00:18:57,305 --> 00:19:02,105
إذا لا اتصالات من أي نوع؟
لا. . هذا غريب إنهم في الحافلة فقط

218
00:19:02,644 --> 00:19:06,772
أبحث عن تردد جهاز البث في الحافلة
وتحدث معه

219
00:19:06,773 --> 00:19:08,315
فرانك؟
نعم

220
00:19:08,316 --> 00:19:11,568
أحضر لي هاتفين خلويين وتأكد
أنها مؤمنة

221
00:19:11,569 --> 00:19:13,403
حسناً المفاوض في طريقه إلى هنا

222
00:19:13,404 --> 00:19:16,308
أريد تقنيين أيضاً. . فرانك
نريد صوتاً

223
00:19:21,371 --> 00:19:25,374
سيدي هناك أطفال على ظهر الحافلة
لقد أحصينا قرابة الستة

224
00:19:25,375 --> 00:19:28,672
هذا يعطينا سبب للعمل. . أليس كذلك؟

225
00:19:29,128 --> 00:19:30,408
لنذهب

226
00:19:31,464 --> 00:19:32,256
هيا

227
00:19:32,257 --> 00:19:34,716
ماذا يحدث هناك؟

228
00:19:34,717 --> 00:19:37,868
أخرجها من السيارة. . هلا فعلت؟

229
00:19:39,222 --> 00:19:41,723
لقد أخذوا حافلة أخرى أليس كذلك؟

230
00:19:41,724 --> 00:19:44,768
تحدث معي
أنتي تريدين الحديث الآن

231
00:19:44,769 --> 00:19:48,460
أسمع. . هؤلاء الرجال هم الصفقة الحقيقية
حقاً. . كيف علمت؟

232
00:19:49,315 --> 00:19:51,900
هل هناك خلية إرهابية تعمل في بروكلين؟

233
00:19:51,901 --> 00:19:53,026
أجل

234
00:19:53,027 --> 00:19:56,822
هل كانت الحافلة الزرقاء تحذير؟
أجل وأنا خائفة من أن يفجروا هذه الحافلة

235
00:19:56,823 --> 00:19:59,533
كيف تعلمين و هم لم يفجروها بعد؟

236
00:19:59,534 --> 00:20:02,578
لا أعلم
لا تعلمين

237
00:20:02,579 --> 00:20:06,565
لم يطلبوا أي شيء أليس كذلك؟

238
00:20:07,917 --> 00:20:09,960
أسم سائق الحافلة لاري كيسر

239
00:20:09,961 --> 00:20:13,213
يقول إنهم ألصقوا متفجرات في صدره

240
00:20:13,214 --> 00:20:15,716
وهو يعتقد أنهم يتحدثون باللغة العربية

241
00:20:15,717 --> 00:20:20,137
أين المفاوض بحق الجحيم؟
إنه بالنفق لقد تأخر20 دقيقة

242
00:20:20,138 --> 00:20:24,938
حسناً هل قال أي شيء عن المفجر؟
هل هو عن طريق المؤقت أو الأزرار

243
00:20:25,310 --> 00:20:27,573
لا. . لم يقل شيئاً

244
00:20:41,159 --> 00:20:42,340
يا إلهي

245
00:20:44,370 --> 00:20:46,371
أنهم ليسوا هنا ليتفاوضوا

246
00:20:46,372 --> 00:20:47,664
المعنى؟

247
00:20:47,665 --> 00:20:52,194
إنهم ينتظرون آلات التصوير
يريدون من الجميع أن يشاهدون

248
00:20:52,962 --> 00:20:55,297
هل القناصة في أماكنهم؟

249
00:20:55,298 --> 00:20:57,808
أجل. . لماذا؟
استخدموهم

250
00:20:58,426 --> 00:20:59,551
اقتلوهم الآن

251
00:20:59,552 --> 00:21:00,802
أنظر

252
00:21:00,803 --> 00:21:05,603
أنتم خاسرون في كل الحالات فاجعل الخسارة
ضئيلة بدل الخسائر الكلية

253
00:21:05,850 --> 00:21:10,650
لدي القناصة على الجهاز إنهم
ينتظرون رؤية واضحة

254
00:21:20,365 --> 00:21:22,825
أعطني الهاتف

255
00:21:25,203 --> 00:21:28,205
مرحباً لاري هنا العميل هاربرذ
من مكتب المباحث الفيدرالية

256
00:21:28,206 --> 00:21:31,552
سأحاول المفاوضة للخروج
من هذا المأزق

257
00:21:33,002 --> 00:21:37,130
أجل لدينا شخص هنا يستطيع الترجمة
ولكن يجب أن نبقى هادئين

258
00:21:37,131 --> 00:21:39,299
حسناً ضعهم على الهاتف

259
00:21:39,300 --> 00:21:41,761
مرحباً ، سيدي

260
00:21:42,053 --> 00:21:45,222
اسمي أنتوني

261
00:21:45,223 --> 00:21:49,101
أريدك أن تعلم من البداية
أنا لست الرئيس

262
00:21:49,102 --> 00:21:53,902
ليس لدي السلطة للرد على أي مفاوضات
وقبول إي طلبات

263
00:21:55,942 --> 00:21:59,403
هل تحتاجون أي شيء هناك؟
أي معونات طبية ؟

264
00:21:59,404 --> 00:22:01,864
أو أي احد من الركاب يحتاج شيء؟

265
00:22:06,744 --> 00:22:09,600
أنا لا أعرف إذا كانوا يفهمون

266
00:22:11,291 --> 00:22:16,091
إذا لم ترد التحدث معي. . هل تريد
سماعي؟

267
00:22:19,883 --> 00:22:23,677
مهما كان عندك من شكاوى أو
مشاكل أو نزاعات

268
00:22:23,678 --> 00:22:26,927
الأطفال ليس لهم علاقة بالأمر

269
00:22:29,267 --> 00:22:31,685
أنا أرجوك

270
00:22:31,686 --> 00:22:34,146
أرجوك أن تدع الأطفال يخرجون

271
00:22:36,274 --> 00:22:38,734
أرجوك

272
00:22:57,504 --> 00:22:58,670
شكراً

273
00:22:58,671 --> 00:23:00,297
شكراً جزيلاً

274
00:23:00,298 --> 00:23:02,341
أنا اقدر بادرتك

275
00:23:02,342 --> 00:23:07,142
أفضل طريقة للحصول على ما تريد هو أن
ترينا نفسك وتكون طلباتك معقولة

276
00:23:07,514 --> 00:23:09,473
أنا أقدر ذلك أن

277
00:23:09,474 --> 00:23:12,100
مرحباً بعودتكم

278
00:23:12,101 --> 00:23:14,316
استمروا بالذهاب

279
00:23:18,149 --> 00:23:20,659
لدينا المزيد لنتحدث عنه

280
00:23:22,153 --> 00:23:24,614
كما ترى أنا غير مسلح

281
00:23:25,323 --> 00:23:27,783
ليس لدي سلاح

282
00:23:29,369 --> 00:23:31,829
وأنا أقترح

283
00:23:32,205 --> 00:23:36,831
بأن تترك هؤلاء الناس يذهبون
وأنا سآتي مكانهم

284
00:23:37,627 --> 00:23:41,338
لذا لن يقلقك أي شيء
توصيل البيتزا

285
00:23:41,339 --> 00:23:45,227
أو أناس يريدون الذهاب إلى الحمّام

286
00:23:54,769 --> 00:23:58,647
وأنا أضمن لك قسم الشرطة ومكتب
المباحث الفيدرالية وكل شخص

287
00:23:58,648 --> 00:24:01,191
سوف يختفون

288
00:24:01,192 --> 00:24:05,867
أنظر من خلال النافذة سترى
المروحيات بدأت بالذهاب

289
00:24:11,953 --> 00:24:16,727
سوف آخذ صمتك بأنك تقبل بالعرض
الذي أقدمه لك

290
00:24:21,963 --> 00:24:25,507
حسناً. . لما لا تترك المسنين يذهبون؟

291
00:24:27,468 --> 00:24:31,455
هؤلاء المسنين كانوا واقفين لمدة طويلة

292
00:24:42,650 --> 00:24:45,062
... . شكراً جزيلاً والآن فقط

293
00:26:15,201 --> 00:26:19,663
أسوأ قصف إرهابي في الولايات المتحدة
خلال الخمس سنوات الماضية

294
00:26:19,664 --> 00:26:22,166
حدث في صباح هذا اليوم

295
00:26:22,167 --> 00:26:24,668
بيروت جاءت إلى بروكلين اليوم

296
00:26:24,669 --> 00:26:29,469
عندما كانت آخر أفعال الإرهاب في مدينة
أوكلاهوما قتلت 25 شخصاً

297
00:26:30,717 --> 00:26:35,345
سلطات تحجب الأسماء
لا مجموعة أخذت مسئولية الانفجار لحد الآن

298
00:26:35,346 --> 00:26:40,146
السلطات ترفض التعليق
وأخرى تقول التحقيق جاري

299
00:26:55,867 --> 00:26:58,377
حسناً الجميع أجلسوا

300
00:27:00,622 --> 00:27:04,208
المشرفون

301
00:27:04,209 --> 00:27:08,754
لقد قطعت الهاتف الآن مع رؤساء
الجالية العربية

302
00:27:08,755 --> 00:27:12,966
لدينا دعمهم بالكامل وتعاونهم

303
00:27:12,967 --> 00:27:15,385
إنهم يحبون هذه الدولة بقدر
ما نحبها نحن

304
00:27:15,386 --> 00:27:19,681
يريدون هؤلاء المجرمين أن يقدموا للعدالة
بشدة بمثل ما نحن نريد

305
00:27:19,682 --> 00:27:22,226
هم قالوا هذا... وأنا أقول

306
00:27:22,227 --> 00:27:26,563
أريد دمدمة كل فخ و شارع وسوق
ومركز تجاري

307
00:27:26,564 --> 00:27:31,364
كل منظمة قالت كلاماً سيئاً عن هذه
البلاد وأريد أن أعلم عنها

308
00:27:32,403 --> 00:27:33,737
أريدكم

309
00:27:33,738 --> 00:27:35,906
... أريدكم أن تضغطوا وتشتعلوا على

310
00:27:35,907 --> 00:27:39,243
أي مصدر من مصادركم
من أي شخص

311
00:27:39,244 --> 00:27:42,246
كل حس. . داخلي وخارجي

312
00:27:42,247 --> 00:27:46,500
كل مصدر اقلبه رأساً على عقب
وأنظر ماذا يسقط من جيبه

313
00:27:46,501 --> 00:27:49,753
أخيفوه أو أدفعوا له المال
مهما طلب الأمر

314
00:27:49,754 --> 00:27:51,588
أريد نتائج

315
00:27:51,589 --> 00:27:54,258
اتصلوا بعائلاتكم وأحضروا جراب
للنوم

316
00:27:54,259 --> 00:27:57,594
لأنه لا أحد سيغادر حتى نجد شيئاً
ملموساً

317
00:27:57,595 --> 00:28:00,013
لا أريد أن أرى أي شخص يمشي

318
00:28:00,014 --> 00:28:02,820
هاب الكل يجري. . ماذا؟

319
00:28:07,814 --> 00:28:09,606
مايك
أجل

320
00:28:09,607 --> 00:28:13,068
هل لديك هوية ايجابية؟
ليس لدينا إي هوية ايجابية

321
00:28:13,069 --> 00:28:14,945
حسناً... حسناً

322
00:28:14,946 --> 00:28:17,406
مدينة أوكلاهوما

323
00:28:18,491 --> 00:28:21,985
أول 24 ساعة هي فقط 24 ساعة

324
00:28:22,954 --> 00:28:24,677
قدموا أفضل ما لديكم

325
00:29:19,177 --> 00:29:21,687
اخبرني عن المال

326
00:29:35,318 --> 00:29:39,112
يقول بأنه يحب أمريكا ،أراد
أن يهرب من أجهزه الأمن بسبب المخابرات

327
00:29:39,113 --> 00:29:41,132
مؤكد ، اخبرني عن المال

328
00:29:43,618 --> 00:29:46,472
يقول بأنه أسف ،لم يعلم بأنه
يرتكب خطأً

329
00:29:49,624 --> 00:29:52,478
أخبرني عن المال

330
00:30:00,385 --> 00:30:05,185
أبن عمه قدمه للرجل الذي
... وعده بـ 200 دولار لمهمة

331
00:30:06,558 --> 00:30:09,953
إذا اخذ الحقيبة
لعنوان في بروكلين

332
00:30:11,229 --> 00:30:13,296
إنه غبي

333
00:30:23,074 --> 00:30:27,286
أريد إبطال كل اتفاقية أجرة لكل
صاحب ملك في بروكلين

334
00:30:27,287 --> 00:30:29,079
... الفنادق، الغرف المؤجرة

335
00:30:29,080 --> 00:30:32,249
بالذي دفع نقداً ، هم الوحيدون
الذين يستعملون النقود في أمريكا

336
00:30:32,250 --> 00:30:36,044
حصلنا على هوية مطابقة لخمس ضحايا
... فريق من ستة رجال عليهم

337
00:30:36,045 --> 00:30:39,423
وضعت الكثير من المال على هذا المهرج
وهذا الوقت الذي بدأ بكسبه

338
00:30:39,424 --> 00:30:41,758
... أنا لا أهتم بأي اتفاقية

339
00:30:41,759 --> 00:30:46,013
أريد رؤية كل كاميرات الأمن في
كل الصرافات الإلية والمتاجر والبنوك

340
00:30:46,014 --> 00:30:49,099
هل يختلف الوقت بين هنا وعمان؟
سبع ساعات

341
00:30:49,100 --> 00:30:52,519
هذا التخطيط يدلنا على مادة
السمتك استعملت في حافلة87

342
00:30:52,520 --> 00:30:57,320
التوقيع متماثل مع نفس المادة
المستخدمة في ثكنات الجيش

343
00:31:05,033 --> 00:31:09,411
ما نوع البصمات المأخوذة؟
لا أعرف سوف أتحقق من الكمبيوتر

344
00:31:09,412 --> 00:31:13,499
أنا أبحث عن كاميرات نقية
أريد الوجوه ليس الصوت

345
00:31:13,500 --> 00:31:18,212
نعم هو دولي والجائزة مليوني دولار
أريد قائمة الـ10 أهداف القادمة

346
00:31:18,213 --> 00:31:19,505
أتصل بالشرطة الدولية

347
00:31:19,506 --> 00:31:22,633
مسألة أجنبية؟
... حصلنا على بعض الشظايا

348
00:31:22,634 --> 00:31:27,434
نحن ذاهبون إلى المختبر لنرى إذا كانت ايجابية
هل سيبقى المختبر مفتوحاً حتى نكتشف؟

349
00:31:27,639 --> 00:31:30,739
24ساعة ، أنت مشغول؟
يا لها من فوضى

350
00:31:41,528 --> 00:31:42,653
عفواً

351
00:31:42,654 --> 00:31:44,655
سيدي ، أصبنا ضربة

352
00:31:44,656 --> 00:31:46,573
لقد وجدته

353
00:31:46,574 --> 00:31:48,826
هذه قائمة البصمات

354
00:31:48,827 --> 00:31:51,337
وهذه هي النتيجة

355
00:31:51,996 --> 00:31:53,571
علي وزيري

356
00:32:00,088 --> 00:32:02,548
أيها السيدات والسادة

357
00:32:02,549 --> 00:32:06,176
قابلوا المتأخر علي وزيري

358
00:32:06,177 --> 00:32:08,262
أحد مفجري حافلة87

359
00:32:08,263 --> 00:32:12,474
كنا قادرون على تتبع هذا
الإرهابي إلى مجموعة في رام الله

360
00:32:12,475 --> 00:32:14,560
تلك الضفة الغربية ، ليس الجزء الغربي

361
00:32:14,561 --> 00:32:17,729
للمصلحة العامة أن تلتحقوا بنا
من نبراسكا ،. . تينا

362
00:32:17,730 --> 00:32:20,941
لقد سحبنا بطاقة الهبوط

363
00:32:20,942 --> 00:32:24,278
ألان نعلم بأنه وصل قبل ثلاثة أيام
خارج فرانكفورت

364
00:32:24,279 --> 00:32:29,079
ما نحتاجه ألان هو ما فعلة
لحظه وصوله إلى وقت تفجير الحافلة

365
00:32:29,534 --> 00:32:33,370
ونحتاج لمعرفة جميع الجمعيات
والأهم من ذلك نريد عنواناً

366
00:32:33,371 --> 00:32:35,539
هذا هو الرجل المطلوب

367
00:32:35,540 --> 00:32:39,334
على وزيري كان على قائمة
المراقبة الإرهابية

368
00:32:39,335 --> 00:32:41,503
كيف دخل هذه البلاد؟

369
00:32:41,504 --> 00:32:43,714
لقد وجدتها ، تأشيرة طالب جي1

370
00:32:43,715 --> 00:32:45,924
أين التأشيرة الأصلية؟
في جواز سفرة

371
00:32:45,925 --> 00:32:48,010
وأين أجدة؟
بين ملايين الأوراق

372
00:32:48,011 --> 00:32:49,511
أين النسخة؟

373
00:32:49,512 --> 00:32:53,098
نقطة الإصدار قد تكون أمريكية
تل أبيب ، عمان ، القاهرة

374
00:32:53,099 --> 00:32:57,227
أريد كل ملحق قانوني لدينا
وكل قنصلية في كل مدينة ذكرها فرانك

375
00:32:57,228 --> 00:32:59,062
أتصل به أريد هذه التأشيرة

376
00:32:59,063 --> 00:33:02,509
سيدي ، يحتاجونك في المختبر
أريد التأشيرة داني

377
00:33:03,568 --> 00:33:08,113
أنه قطن ، القطن المصري
النقي الصافي

378
00:33:08,114 --> 00:33:11,408
حسناً أنت تقول أنهم مصريين؟
... لا ، هذا فقط

379
00:33:11,409 --> 00:33:14,453
نوع يستخدم في الجنائز

380
00:33:14,454 --> 00:33:16,663
الرجل كان يرتدي كفناً

381
00:33:16,664 --> 00:33:18,749
طريقة ذكية
أجل

382
00:33:18,750 --> 00:33:22,589
سأذهب لأجري حواراً
صغيراً مع صديقنا الجديد

383
00:33:34,766 --> 00:33:38,407
توقعت مكالمة واحده
وتكون خارج هذا المكان

384
00:33:38,770 --> 00:33:41,181
حسناً ، لم أجري أي اتصال

385
00:33:42,273 --> 00:33:44,783
لم لا؟

386
00:33:47,946 --> 00:33:49,717
هل أنت بخير؟

387
00:33:51,199 --> 00:33:53,450
أجل. . أجل

388
00:33:53,451 --> 00:33:56,355
أجل ، مجرد طنين في الإذن

389
00:34:08,591 --> 00:34:11,495
أحتاج لمعرفة مالا أعرفه

390
00:34:11,886 --> 00:34:14,347
أجل ، الحياة قصيرة جداً

391
00:34:16,808 --> 00:34:19,101
هل أنتي جائعة؟

392
00:34:19,102 --> 00:34:21,562
هل نستطيع الطلب من هنا؟

393
00:34:23,481 --> 00:34:27,526
إن الكفن الجنائزي الخطوة النهائية
في طقوس التقنية الذاتي

394
00:34:27,527 --> 00:34:30,112
... . الأول هو الأسرع ثم

395
00:34:30,113 --> 00:34:34,241
غسل الجسم والكفن. . لقد
رأيته 60دقيقة

396
00:34:34,242 --> 00:34:36,555
أخبريني شيئاً أنا لا أ عرفه

397
00:34:36,953 --> 00:34:41,753
في شهر مارس ميزنا تعرفنا على رجل الذي كان مسئولاً
عن تفجير الجيش في السكن السنة الماضية

398
00:34:42,750 --> 00:34:45,878
في أغسطس ذهب إلى لبنان حيث
تم القبض عليه

399
00:34:45,879 --> 00:34:48,634
قبض عليه ؟ من قبل من؟

400
00:34:50,717 --> 00:34:52,259
أها فهمت

401
00:34:52,260 --> 00:34:55,762
أسمه الشيخ أحمد بن طلال

402
00:34:55,763 --> 00:34:58,473
إنه عراقي ورئيس جماعة دينية

403
00:34:58,474 --> 00:35:02,559
بعد متابعة دقيقة
نعم

404
00:35:03,313 --> 00:35:08,113
حسناً. . الآن أنا أفهم لماذا نحن لا نريد
... إعلان حقيقة أن

405
00:35:09,027 --> 00:35:12,988
عمل حكومتنا في الاختطاف
ولكن لماذا لا يخبروننا؟

406
00:35:12,989 --> 00:35:16,033
إنه لا يزال تحت الاستجواب
ولا يستطيعون إعلان الخبر

407
00:35:16,034 --> 00:35:19,912
ماذا عن أتباعه؟
إنهم بشكل واضح ملتزمون

408
00:35:19,913 --> 00:35:22,748
المعنى؟
في هذه اللعبة، الملتزم هو المنتصر

409
00:35:22,749 --> 00:35:23,957
هاب

410
00:35:23,958 --> 00:35:27,256
عذراً. . لقد وجدنا الرجل
الذي في الصورة

411
00:35:34,886 --> 00:35:38,347
مصادري الغير متناقضين

412
00:35:38,348 --> 00:35:43,148
أسمه سمير نجدي تعلم الدراسات
العربية في جامعة بروكلين

413
00:35:43,937 --> 00:35:46,813
كفيل تأشيرة طالب باسم علي وزيري

414
00:35:46,814 --> 00:35:51,614
واكتشفنا هذا... أخوه مات في
انفجار بتل أبيب

415
00:35:53,279 --> 00:35:56,183
قد تتركه في حاله

416
00:35:56,825 --> 00:35:59,201
ولماذا نتركه في حاله؟

417
00:35:59,202 --> 00:36:03,747
حسناً قد تلعب معه لعبة الشرطي
وتعتقله وتحقق معه

418
00:36:03,748 --> 00:36:07,144
أو أن تراقبه وتتركه يدلك على
الرئيس الكبير

419
00:36:08,169 --> 00:36:10,838
أنت تصطاد وهو يحصل على
تأشيرات للمفجرين

420
00:36:10,839 --> 00:36:15,639
هل سمعت عن الصيد وإطلاق السراح؟
أجل. . وهو على الطائرة الأولى لتونس

421
00:36:20,723 --> 00:36:22,200
هاب

422
00:36:26,187 --> 00:36:29,091
هاب. . الآن أفضل وقت

423
00:36:29,941 --> 00:36:32,550
أقبضوا عليه
أذهبوا

424
00:36:34,863 --> 00:36:38,307
فدراليون. . أثبت مكانك
ماذا؟. . ماذا؟

425
00:36:53,798 --> 00:36:55,799
سمير نجدي

426
00:36:55,800 --> 00:36:58,385
اسمي فرانك حداد من مكتب
المباحث الفيدرالي

427
00:36:58,386 --> 00:37:02,014
نعتقد أن لك علاقة في تفجير
الحافلة رقم87

428
00:37:02,015 --> 00:37:03,473
هل أنت مجنون؟

429
00:37:03,474 --> 00:37:08,274
لقد كنت شريك علي وزيري
آسف لا أعرف أحداً بهذا الاسم

430
00:37:08,313 --> 00:37:10,647
كنت كفيل تأشيرته

431
00:37:10,648 --> 00:37:15,360
أوقع النماذج كأمر عادي. . المئات منهم
... يريدون المجيء

432
00:37:15,361 --> 00:37:19,151
قضيت سنتان في السجون الإسرائيلية
أثناء الانتفاضة

433
00:37:20,241 --> 00:37:24,081
أجل والوحيدون الذين لم يسجنوا
هم نساء مثلك

434
00:37:28,500 --> 00:37:30,173
فرانك

435
00:37:30,919 --> 00:37:33,626
آسف. . مسألة عائلية

436
00:37:34,255 --> 00:37:36,590
سوف تذهب وسط المدينة يا صديقي

437
00:37:36,591 --> 00:37:38,717
تباً لك. . لا تستطيع سجني
أنا أعرف حقوقي

438
00:37:38,718 --> 00:37:41,303
الغش في آي أس إن جريمة
فيدرالية

439
00:37:41,304 --> 00:37:44,109
حجز لشخص واحد رجاءً

440
00:37:47,018 --> 00:37:50,270
نحتاج إلى أمر تفتيش لـ سمير
سمير

441
00:37:50,271 --> 00:37:53,125
فرانك دعني أحدثك لدقيقة

442
00:37:57,487 --> 00:38:00,883
لو ضربت سجين مرة أخرى
سوف أسحب شارتك

443
00:38:02,951 --> 00:38:06,745
يوماً ما سأخبرك ما الذي فعله شعبه
بقريتي في سنة75

444
00:38:06,746 --> 00:38:10,415
حسناً أنت متحمس لقريتك
فقط لا تفعلها مرة أخرى

445
00:38:10,416 --> 00:38:15,216
الآن مثل أنى أخبرك
شيء مضحك، الناس يراقبون

446
00:38:20,844 --> 00:38:24,555
داني. . ابحث لي عن قاضي يستطيع
لعب الكرة معي هذه المرة

447
00:38:24,556 --> 00:38:26,640
وجهز جهاز كشف الكذب لسمير

448
00:38:26,641 --> 00:38:30,352
لماذا نثبت أيدينا به؟
ماذا لدينا لنثبته؟

449
00:38:30,353 --> 00:38:34,356
أجل ماذا نثبت؟
أنت تحمي ثروتك. . أليس كذلك؟

450
00:38:34,357 --> 00:38:39,032
إنه ثروتك. . وهو يعمل لديك
أنت ضابط حالته. . صحيح؟

451
00:38:39,904 --> 00:38:42,865
أحياناً. . بالإضافة أن لديه
جنسية

452
00:38:42,866 --> 00:38:46,076
فلسطينية مهنة مربحة جداً

453
00:38:46,077 --> 00:38:48,370
المعنى أنها وظيفتك. . صحيح؟

454
00:38:48,371 --> 00:38:51,373
لي،لك،الإسرائيليون، السعوديون

455
00:38:51,374 --> 00:38:54,751
كل شخص من الشرق الأوسط
ينام مع الآخر

456
00:38:54,752 --> 00:38:57,129
إذاً أنتي تقولين أنك تنامين
مع آخرين؟

457
00:38:57,130 --> 00:38:59,590
فقط بشكل محترف

458
00:38:59,591 --> 00:39:01,341
لذا نشترك معه
لا

459
00:39:01,342 --> 00:39:05,762
لا؟ أتصل بالـ آي ان اس وتفقد وضع سمير
وأبدأ بإجراءات الإبعاد

460
00:39:05,763 --> 00:39:06,889
لن أتركك تفعل هذا

461
00:39:06,890 --> 00:39:10,934
لا تستطيع؟ بالضبط ما الذي يدخلك
وسط هؤلاء الناس؟

462
00:39:10,935 --> 00:39:14,521
سمير كان مشروعاً مهما بالنسبة
لي لبعض الوقت

463
00:39:14,522 --> 00:39:18,734
أنا من سيتعامل معه، إنه حسن
التعامل وعالي الوتيرة

464
00:39:18,735 --> 00:39:22,988
أتصل بـ آي ان اس يا فرانك
كيف من السهولة الدخول يا فرانك؟

465
00:39:22,989 --> 00:39:25,949
كم شخصاً قبضت عليهم من حماس؟

466
00:39:25,950 --> 00:39:30,120
لا مراقبة. . رأيت عملك الحذق
تقارير يومية. . متابعة الهاتف

467
00:39:30,121 --> 00:39:32,289
رأيت النسخ
لا مشكلة

468
00:39:32,290 --> 00:39:33,707
أنا أديره
بل نتشارك فيه

469
00:39:33,708 --> 00:39:36,627
لا. . لا يمكن أن يعرف أننا نتكلم
أنا لن أ خبره

470
00:39:36,628 --> 00:39:38,843
ولا تعدد؟
أبداً

471
00:39:39,964 --> 00:39:41,507
اتفقنا

472
00:39:41,508 --> 00:39:46,308
دعه يطير يا فرانك ،ولكن أريد بعض
النتائج على مكتبي هل فهمتي؟

473
00:39:48,014 --> 00:39:50,573
هل من مفاجئات أخرى لديك
يا أليس؟

474
00:39:51,809 --> 00:39:53,040
ليس الليلة

475
00:39:58,149 --> 00:40:00,610
سوف أنام قليلاً

476
00:40:06,407 --> 00:40:09,576
لقد تركتيه يضربني
كيف تركتيه يضربني؟

477
00:40:09,577 --> 00:40:12,830
لا تتذاكى في المرة الأخرى
لا تقولي لي ما يجب أن أفعله

478
00:40:12,831 --> 00:40:15,636
هل علينا الخوض في هذا
النقاش مرة أخرى؟

479
00:40:30,181 --> 00:40:32,593
أريدك أن تساعدني

480
00:40:34,310 --> 00:40:37,980
أريدك أن تكون قوياً كما
كنت دائماً

481
00:40:37,981 --> 00:40:39,648
لأجلنا جميعاً

482
00:40:39,649 --> 00:40:42,693
سمير أنظر إلي

483
00:40:42,694 --> 00:40:45,154
انظر إلي

484
00:41:05,842 --> 00:41:07,593
تحدث

485
00:41:07,594 --> 00:41:10,054
أجل يا فرانك

486
00:41:29,908 --> 00:41:33,894
بعض الناس لا تستطيع العيش
في المخيمات

487
00:41:39,125 --> 00:41:41,877
بالنسبة لأخي كان مثل الموت

488
00:41:41,878 --> 00:41:45,422
الشيء الوحيد الذي عاش
من أجله هي الأفلام

489
00:41:46,424 --> 00:41:51,224
وبعدها أتى إليه شيخ وقال

490
00:41:56,059 --> 00:41:59,159
الموت من أجل الله جميل

491
00:42:02,690 --> 00:42:06,318
وإذا فعل ذلك سوف
والدينا سيعتنون به

492
00:42:06,319 --> 00:42:10,994
وسيعيش بالجنة مع 70 عذراء

493
00:42:11,783 --> 00:42:14,096
أقصد

494
00:42:14,369 --> 00:42:17,162
سبعين

495
00:42:17,163 --> 00:42:19,575
وأخي

496
00:42:21,167 --> 00:42:24,465
يحتاج للإيمان كثيراً

497
00:42:32,720 --> 00:42:37,396
فألصق 10 أصابع ديناميت
في صدره

498
00:42:43,189 --> 00:42:46,191
وذهب للسينما

499
00:42:54,576 --> 00:42:57,119
وبعد ذلك أصبحت رجلاً مهماً

500
00:42:57,120 --> 00:42:59,875
هذا مشوش جداً

501
00:43:04,002 --> 00:43:07,129
من ماذا تخاف ؟ من الخيانة؟

502
00:43:07,130 --> 00:43:10,771
نعرف هؤلاء الناس يفجرون ويدمرون

503
00:43:11,176 --> 00:43:14,845
إنهم يمثلون الفلسطينيين
أنت تريد العمار؟ وهم يستعملونك

504
00:43:14,846 --> 00:43:19,029
أنتي تستعمليني أيضاً
كل شخص يستعمل الفلسطينيين

505
00:43:25,773 --> 00:43:29,563
أنتي تكتبين التقارير عن ما نتحدث عنه

506
00:43:30,987 --> 00:43:32,808
وماذا عني ؟

507
00:43:36,034 --> 00:43:40,709
لا بد أن أحصل على ترخيص خاص

508
00:43:52,550 --> 00:43:55,504
يعطي بأفضل ما لديه

509
00:44:00,266 --> 00:44:02,776
لقد طلب الانتظار بالداخل

510
00:44:08,066 --> 00:44:09,608
صباح الخير

511
00:44:09,609 --> 00:44:11,902
بيل ديفروكس
أنا أعلم من أنت

512
00:44:11,903 --> 00:44:14,655
... كنت بالـ82
المنقولين جواً أعلم هذا

513
00:44:14,656 --> 00:44:16,824
لقد كنت في رقم 173 في ذلك الوقت

514
00:44:16,825 --> 00:44:19,910
الإله،الواجب، الشرف ،البلاد
هل تذكر؟

515
00:44:19,911 --> 00:44:24,711
في كابتل هيل أو شارع وول هل سمعت
أحدا يقول هذا الكلام في الـ10سنوات الماضية؟

516
00:44:25,083 --> 00:44:29,044
ما الذي أحضرك إلى نيويورك أيها الجنرال؟
الرئيس قلق

517
00:44:29,045 --> 00:44:31,213
... إنه قلق بشأن

518
00:44:31,214 --> 00:44:35,342
هل قابلت الرئيس؟
لا. . ولكنه قلق بشأن الإرهاب

519
00:44:35,343 --> 00:44:38,887
حسناً. . بكل المودة المستحقة

520
00:44:38,888 --> 00:44:43,688
إنه لا يعلم عن أي شيء في الشرق
الأوسط أو عن الإرهابيين الذين لم أذكرهم في تقريري

521
00:44:44,644 --> 00:44:48,480
إنه خبير في تغطية خصوصياته
إذا فهمت ما أقصد

522
00:44:48,481 --> 00:44:50,649
أجل أفهم

523
00:44:50,650 --> 00:44:53,485
أعتقد أنك لم تأتي هنا لمجرد
شرب القهوة

524
00:44:53,486 --> 00:44:56,822
مع كل احترامي أعتقد أننا
على المسار الصحيح

525
00:44:56,823 --> 00:44:59,449
هذا بالضبط ما قلته للرئيس

526
00:44:59,450 --> 00:45:03,662
الجيش ليس آلة حرب خضراء
هذا ما نصحت به الرئيس

527
00:45:03,663 --> 00:45:08,191
أنا أقدر دعمك لنا
طالما أنت لا تطارد نفسك

528
00:45:08,459 --> 00:45:12,249
إذا ما الذي تستطيع إخباري به
عن الشيخ أحمد بن طلال

529
00:45:12,672 --> 00:45:14,840
فقط أنه من الأخبار القديمة

530
00:45:14,841 --> 00:45:18,343
استلمنا اتصالين من مفجري القنابل
تطلب إطلاق سراحه

531
00:45:18,344 --> 00:45:19,678
لا نستطيع إطلاق سراحه

532
00:45:19,679 --> 00:45:22,139
أنا أ علم أن سياستنا تمنع التفاوض

533
00:45:22,140 --> 00:45:23,911
إنه ليس لدينا

534
00:45:24,559 --> 00:45:27,811
لم نمسك به أبداً
مصادرنا تقول أنه مات

535
00:45:27,812 --> 00:45:29,271
الوكالة تقول أنه لم يمت

536
00:45:29,272 --> 00:45:33,652
وكالة المخابرات المركزية لم تعلم عن تحطم سور
برلين إلا بعدما تحطم

537
00:45:33,860 --> 00:45:35,944
من هي مصادرك؟
أليس كرافت

538
00:45:35,945 --> 00:45:39,990
هذه المرأة لن تفهم أبداً
الشرق الأوسط

539
00:45:39,991 --> 00:45:44,369
بيني وبينك هي لن تعرف عن شيخ
يقي نفسه بنفس الاسم

540
00:45:44,370 --> 00:45:48,603
حسناً أنا أقدر المصادر الأعلى

541
00:45:49,167 --> 00:45:52,085
... هاب. . لقد تعقبنا ذلك

542
00:45:52,086 --> 00:45:55,088
أليس يا لها من مفاجأة جميلة

543
00:45:55,089 --> 00:45:57,299
كيف حالك؟
مرحباً أيها الجنرال

544
00:45:57,300 --> 00:45:59,176
لطيف أن أراك ثانية

545
00:45:59,177 --> 00:46:01,720
أرجوك. . لا تجعليني أقاطع حديثكم

546
00:46:01,721 --> 00:46:04,681
آسفة الرأس على صاحبنا
يبدوا صلباً

547
00:46:04,682 --> 00:46:08,185
بجدر بي أن لا ا قطع طريقكم
وأجعلكم تعودوا للعمل

548
00:46:08,186 --> 00:46:09,895
العميل هاربرد تشرفت بلقائك

549
00:46:09,896 --> 00:46:13,587
إن احتجت أي شيء تعرف أين تجدنا
شكرا

550
00:46:16,903 --> 00:46:19,118
تبحث عن أصدقاء جدد؟

551
00:46:22,742 --> 00:46:27,542
ليس قاضيين من الآن ولا ساعتين ولا
... دقيقتين هؤلاء الناس سوف ينقسمون وسوف نخسرهم

552
00:46:27,831 --> 00:46:31,124
فرانك يعمل على تفويض آخر
هؤلاء الرجال محترفون

553
00:46:31,125 --> 00:46:34,628
إنهم يراوغون وأعمارهم12
أفضل منك

554
00:46:34,629 --> 00:46:39,007
تقصدين يراوغون مثلك؟
هذا ليس حول ملفك الجبار،حسناً؟

555
00:46:39,008 --> 00:46:41,260
حسناً ، هذا ضد القانون يا أليس

556
00:46:41,261 --> 00:46:46,061
ليس بسبب أنك حصلت على شهادة القانون من مدرسة
ليلية لا يجعلك القائد توماس مور

557
00:46:46,224 --> 00:46:49,810
... وليس لأنك عبثتي بملفي يجعلك
سوف تفقدهم

558
00:46:49,811 --> 00:46:54,611
يجعلك أكثر خبرة مني، هل
تظنين أني أريد أن افقدهم؟

559
00:46:54,732 --> 00:46:58,152
إذا لم أقبض عليهم بشكل صحيح
سوف يفجرون الشارع في ساعتين

560
00:46:58,153 --> 00:47:01,280
لا أهتم إذا وجدت بلوتونيوم
أو ديناميت

561
00:47:01,281 --> 00:47:03,782
مع أنواع مفجرات أخرى

562
00:47:03,783 --> 00:47:06,410
بدون مذكرة الاعتقال الصحيحة
سوف يهربون

563
00:47:06,411 --> 00:47:10,080
هم أيضا لديهم مذكرة، مذكرة
من الإله، إنهم مستعدون للموت

564
00:47:10,081 --> 00:47:13,625
قوانينك الجذابة لا تعني شيئاً لهم
قوانيني الجذابة

565
00:47:13,626 --> 00:47:16,920
آخر ما تفقدته أنك مواطنة أمريكية
لقد رأيت ملفك أيضاً

566
00:47:16,921 --> 00:47:21,508
أنا آسف الحرب الباردة انتهت وأنتم
يا أعضاء الجامعة الصغار ليس لديكم عمل

567
00:47:21,509 --> 00:47:26,309
في أفغانستان وروسيا وإيران ومهما يكن
ولكن هذه ليست الشرق الأوسط

568
00:47:26,890 --> 00:47:29,350
حقاً

569
00:47:29,684 --> 00:47:31,112
لقد دخلنا

570
00:47:36,274 --> 00:47:39,943
إنهم نفس الأشخاص في الحافلة
أنا متأكد، ماذا يقولون؟

571
00:47:39,944 --> 00:47:44,744
إنهم يتناقشون أنه من الصعب إيجاد
كأس قهوة جيد هنا

572
00:47:45,200 --> 00:47:48,911
أنا ميزت ثلاث أصوات مختلفة ،ماذا ميزت؟
يبدوا لي أنهم ثلاثة

573
00:47:48,912 --> 00:47:50,996
لو كان لدينا مايكروويف كنا سنعرف

574
00:47:50,997 --> 00:47:54,082
وكالة المخابرات المركزية لديهم مايكروويف
لماذا لا نحصل على واحد؟

575
00:47:54,083 --> 00:47:55,667
هناك ثلاثة منهم

576
00:47:55,668 --> 00:47:59,713
طوال اليوم يشاهدون التلفاز ويأكلون البيتزا
دائماً يأكلون البيتزا

577
00:47:59,714 --> 00:48:01,879
بيتزا. . بيتزا. . بيتزا

578
00:48:26,825 --> 00:48:29,285
بيتزا

579
00:48:30,703 --> 00:48:32,869
بيتزا؟

580
00:48:35,500 --> 00:48:37,167
هل تريد الباقي أم ماذا؟

581
00:48:37,168 --> 00:48:39,461
لا. . ضع البيتزا على الأرض

582
00:48:39,462 --> 00:48:43,597
ألم تسمع أن 7% من نسبة
الجرائم انخفضت في المدينة؟

583
00:49:09,117 --> 00:49:12,168
فيدراليون، ضعوا أيديكم عالياً
أخفضوا أسلحتكم

584
00:49:12,620 --> 00:49:14,146
فيدراليون. . أثبتوا مكانكم

585
00:49:28,720 --> 00:49:30,512
تقرير
واحد موجود

586
00:49:30,513 --> 00:49:33,015
اثنان موجود
ثلاثة موجود. . تمت العملية. . تمت العملية

587
00:49:33,016 --> 00:49:34,558
هل الجميع بخير؟
كلنا بخير

588
00:49:34,559 --> 00:49:36,852
كلكم بخير؟

589
00:49:36,853 --> 00:49:39,021
كيف أبلينا هنا يا فريد؟

590
00:49:39,022 --> 00:49:40,105
إنها طرفية

591
00:49:40,106 --> 00:49:41,732
مايك؟

592
00:49:41,733 --> 00:49:43,012
إنه ميت

593
00:49:45,570 --> 00:49:47,490
أليس؟

594
00:49:47,572 --> 00:49:48,753
مات

595
00:49:49,407 --> 00:49:52,656
هاب ألقي نظرة

596
00:49:52,869 --> 00:49:54,953
كلها هنا ،كل تكوين

597
00:49:54,954 --> 00:49:58,749
أدوات التفجير. . مثل الحافلة

598
00:49:58,750 --> 00:50:00,079
لقد نلنا منهم

599
00:50:01,461 --> 00:50:06,089
ثلاث رجال تم الإعلان عن مقتلهم بعد
تبادل إطلاق النيران مع الفيدراليين

600
00:50:06,090 --> 00:50:09,426
في حي هادئ في بروكلين

601
00:50:09,427 --> 00:50:12,930
تفيد تقارير بوجود علاقة بين الضحايا

602
00:50:12,931 --> 00:50:16,850
وبين العرب المسئولين عن تفجير
الحافلة رقم 87

603
00:50:16,851 --> 00:50:19,019
ناطق باسم مكتب المباحث
الفيدرالية أنتوني هاربرد

604
00:50:19,020 --> 00:50:23,820
لقد كنا نتبع الكثير من الأدلة ونحن
واثقون أننا على المسار الصحيح

605
00:50:24,609 --> 00:50:29,409
نحن سعداء بأننا أزلنا هؤلاء المجرمين من
الشوارع وبإمكاننا مواصلة حياتنا

606
00:50:29,697 --> 00:50:31,223
أبي

607
00:50:31,282 --> 00:50:32,808
أجل

608
00:50:47,882 --> 00:50:51,093
أعتقد أن الفيدراليون يستحقون
الشكر الخاص

609
00:50:51,094 --> 00:50:55,894
للسرعة التي عالجوا فيها هذه
الأزمة الحاضرة

610
00:50:56,140 --> 00:51:00,185
وأخص بالذكر العميل
انتوني هاربرد

611
00:51:00,186 --> 00:51:04,648
والرجال والنساء في مديرية شرطة نيويورك
ومكتب المباحث الفيدرالية

612
00:51:04,649 --> 00:51:06,817
فلتشربوا النخب جميعاً

613
00:51:06,818 --> 00:51:09,653
صديقي الأول كان فلسطينياً

614
00:51:09,654 --> 00:51:13,699
أبي كان يقول أنهم كانوا
يغووني بمعاناتهم

615
00:51:13,700 --> 00:51:16,952
هل سبق أن كنت هناك؟رأيت المعسكرات؟
لا أبداً

616
00:51:16,953 --> 00:51:21,753
هناك أولئك الناس الدافئين المضيافين
يعيشون في ذلك المكان المروع

617
00:51:21,958 --> 00:51:25,127
ورغم ذلك تعمل ضدهم
فقط المجانين

618
00:51:25,128 --> 00:51:29,262
أميل لأن ارتاب من كل مؤمن حقيقي

619
00:51:29,299 --> 00:51:31,466
الشركة الحالية تضمنت

620
00:51:31,467 --> 00:51:33,879
هل تقولين أني متعصب؟

621
00:51:34,846 --> 00:51:38,056
لماذا أنت فيدرالي؟
لقد قرأتي ملفي ،أخبريني أنتي

622
00:51:38,057 --> 00:51:40,017
حسناً. . حسناً. . سأخبرك

623
00:51:40,018 --> 00:51:42,519
مدرسة كاثوليكية
شارع رايموند في برونكس

624
00:51:42,520 --> 00:51:45,355
رئيس هذا ، وقائد ذاك

625
00:51:45,356 --> 00:51:49,151
عمل شاق، تصنع اختلافات
تلعب بإنصاف

626
00:51:49,152 --> 00:51:52,596
غير النظام من المضمون

627
00:51:54,240 --> 00:51:57,242
ماذا؟
ماذا بشأنك؟ بماذا تؤمنين؟

628
00:51:57,243 --> 00:51:59,655
مثل ماذا؟
مثل الصح والخطأ

629
00:51:59,996 --> 00:52:03,457
إنه سهل لأخبرك بالاختلاف
بين الصح والخطأ

630
00:52:03,458 --> 00:52:05,000
حقاً؟
نعم

631
00:52:05,001 --> 00:52:08,397
الصعب هو أن تختار الخطأ الذي
به أكثر حقيقة

632
00:52:09,881 --> 00:52:11,652
... أنا فقط
حسناً

633
00:52:13,134 --> 00:52:17,179
أنا فقط أحاول أن أجعل الأمور تسير
للأفضل ، فقط تجاهلني

634
00:52:17,180 --> 00:52:18,680
أليس

635
00:52:18,681 --> 00:52:21,016
أليس
مرحباً فرانك

636
00:52:21,017 --> 00:52:22,935
أخبرينا كيف هي الحال عندما تصبحين شبح

637
00:52:22,936 --> 00:52:25,395
هيا. . إنه خليج الخنازير

638
00:52:25,396 --> 00:52:28,497
أنتي هناك على الشاطئ
مع فتيات الكشافة

639
00:52:28,733 --> 00:52:32,152
أعجبني حين توقعتم سقوط
الإتحاد السوفيتي

640
00:52:32,153 --> 00:52:35,280
نعم. . نعم. . نعم. . نعم. . صحيح
كان ذلك عبقرياً. . كان جيداً

641
00:52:35,281 --> 00:52:38,185
وإدغار هورس كان ثوب صح؟

642
00:52:38,952 --> 00:52:41,537
أحب الرجال اللبنانيين
حسناً سوف نرى

643
00:52:41,538 --> 00:52:44,096
هيا لنرقص

644
00:52:45,041 --> 00:52:47,501
هيا هاب ارقص معي

645
00:52:48,336 --> 00:52:50,452
بالتأكيد

646
00:52:51,339 --> 00:52:53,799
إنها زوجتك

647
00:53:00,431 --> 00:53:02,942
عزيزي

648
00:53:03,643 --> 00:53:08,443
هذا يشعرني وكأنني بالمدرسة الثانوية
أجل ولكن في حفل التخرج كان علي أن ألبس مسدس

649
00:53:10,942 --> 00:53:13,610
إذاً ما هي آخر أخبار سمير؟

650
00:53:13,611 --> 00:53:16,662
أريد قائمة بكل تأشيرة قام بكفالتها

651
00:53:16,865 --> 00:53:20,064
لست واثقة أنها سيفعلها
لا؟

652
00:53:20,577 --> 00:53:25,377
لقد تعرفت على عميل متخفي والذي
كان يعطي الكثير لمصادره

653
00:53:25,415 --> 00:53:27,826
أجل. . مصدره لفترة معينة

654
00:53:31,421 --> 00:53:34,798
هل تأكدت أنه ينام في السرير
من الجانب الآخر؟

655
00:53:34,799 --> 00:53:38,552
سمير في السرير معهم؟
ذلك سيكون آخر توقعاتي

656
00:53:38,553 --> 00:53:40,965
أنت واثقة كثيراً

657
00:53:41,306 --> 00:53:42,880
فقط في السرير

658
00:53:57,489 --> 00:54:02,289
إنه مسرح برادوي أنفجر بينما
كان الناس يستيقظون

659
00:54:02,494 --> 00:54:04,954
يقول أن هناك ضحايا في كل مكان

660
00:54:32,023 --> 00:54:35,400
أرجوك ساعدني

661
00:54:35,401 --> 00:54:36,860
سوف تكونين بخير

662
00:54:36,861 --> 00:54:39,322
أنا فقط لا أريد الموت

663
00:54:56,214 --> 00:54:58,674
سيدي ساعدني

664
00:55:24,826 --> 00:55:28,078
لا جماعات أخذت مسئولية التفجير
لحد الآن

665
00:55:28,079 --> 00:55:32,499
أعداد كبيرة من أغنياء مجتمع نيويورك
قتلت الليلة الماضية

666
00:55:32,500 --> 00:55:35,377
عندما انفجرت قنبلة في وسط المسرح

667
00:55:35,378 --> 00:55:39,756
قائمة الضحايا تضمنت الكثير من
زعماء المدينة الثقافيين

668
00:55:39,757 --> 00:55:44,557
تأكدوا أن كل مصدر من مصادرنا
قد تم جلبه للتحقيق

669
00:55:45,388 --> 00:55:47,681
في الوضع الحالي

670
00:55:47,682 --> 00:55:51,560
مدينة نيويورك أصيبت بالذعر
الأسبوع الماضي

671
00:55:51,561 --> 00:55:56,361
المبيعات انخفضت بنسبة72%و
جرائم الكراهية ارتفعت

672
00:55:57,108 --> 00:56:01,908
ومكتب المباحث الفيدرالي يبدوا أنه
عاجز عن إيقاف جرائم الإرهاب

673
00:56:02,155 --> 00:56:06,783
الشوارع المزدحمة سابقاً أصبحت
هادئة ومخيفة ،كما هرب معظم الناس

674
00:56:06,784 --> 00:56:09,495
من الذي ترك هؤلاء الناس في البلاد؟

675
00:56:09,496 --> 00:56:14,296
إذا اعتقدت بأني سأترك أطفالي يخرجون
وهذا الوضع جاري فأنت مجنون

676
00:56:14,542 --> 00:56:19,342
لجنة المخابرات التابعة لمجلس الشيوخ
مخولة بالتحري عن الموضوع

677
00:56:21,007 --> 00:56:23,800
الليلة الساعة الـ10 برنامج
الإرهاب في الولايات المتحدة

678
00:56:23,801 --> 00:56:27,513
أسوأ أنواع رد الفعل هو رد فعل
مستند على الخوف

679
00:56:27,514 --> 00:56:31,558
يقولون إذا كنت على قائمة المراقبة في
وزارة الداخلية فلا تستطيع الدخول

680
00:56:31,559 --> 00:56:34,978
فقلت علي وزيري على قائمة المراقبة
وقد دخل

681
00:56:34,979 --> 00:56:38,023
ماذا قالت وزارة الداخلية؟
أتصل بالـ آي إن اس

682
00:56:38,024 --> 00:56:41,223
ماذا قالت الـ آي إن اس؟
أن أتصل بالولاية

683
00:56:55,291 --> 00:56:58,669
الغرض من الاجتماع
هو أن نبقي المدينة آمنة

684
00:56:58,670 --> 00:57:03,470
... مسئولية قسمك هي
ماذا أيها الأحمق؟

685
00:57:10,014 --> 00:57:14,434
إي شخص يريد أن يطرح سؤالاً
عليه أن يرفع يده

686
00:57:14,435 --> 00:57:16,395
نعم سيدي
هوارك كابلان، آي إن اس

687
00:57:16,396 --> 00:57:18,063
كيف حالك؟
جيد

688
00:57:18,064 --> 00:57:22,192
لقد سحبنا كل تأشيرة في المدينة
وتتبعنا المصدر

689
00:57:22,193 --> 00:57:24,903
داني؟
لقد استدعيناهم وحققنا معهم

690
00:57:24,904 --> 00:57:26,238
ماذا عن المترجمون؟

691
00:57:26,239 --> 00:57:28,657
عن كم شخص نتحدث؟
ربما 1600ربما أكثر

692
00:57:28,658 --> 00:57:30,284
ماذا؟ 1600 ؟
هذا صحيح

693
00:57:30,285 --> 00:57:33,579
... أين سنضع هؤلاء
داني داني داني تمهل، تفضل سيدي

694
00:57:33,580 --> 00:57:36,081
ماذا عن التواجد العسكري في المطارات؟

695
00:57:36,082 --> 00:57:39,501
لا أعتقد أنهم موجودون لحد الآن
ولا أعتقد أنهم سيمنعون دخول المجرمين

696
00:57:39,502 --> 00:57:42,588
ماذا عن حماية السكان العرب؟

697
00:57:42,589 --> 00:57:46,258
أمثل إتحاداً للجاليات العربية

698
00:57:46,259 --> 00:57:51,059
مهما ظلم العرب فقد تكون
هذه معاناة صعبة جداً لهم الآن

699
00:57:51,639 --> 00:57:54,683
نحن سنبقى ملتزمين لهذه البلاد

700
00:57:54,684 --> 00:57:57,519
أنا اقدر ذلك شكراً لك

701
00:57:57,520 --> 00:58:01,261
وأنا أشكر كل شخص شاركني
... هذه

702
00:58:03,985 --> 00:58:05,757
الأوقات العصيبة

703
00:58:05,987 --> 00:58:09,573
لندن، باريس، أثينا، روما

704
00:58:09,574 --> 00:58:11,533
بيروت

705
00:58:11,534 --> 00:58:14,786
نحن لسنا المدينة الأولى التي
تعاني من الإرهاب

706
00:58:14,787 --> 00:58:17,396
وتل أبيب

707
00:58:22,253 --> 00:58:27,053
. . وتل أبيب. . اليوم الذي تلي تفجيرات المحلات
المحلات فتحت أبوابها مجدداً

708
00:58:29,594 --> 00:58:32,596
هذه نيويورك

709
00:58:37,101 --> 00:58:39,612
بإمكاننا ذلك

710
00:58:44,818 --> 00:58:48,410
يا إلهي. . إنها مدرسة ويذلي
ليس الأطفال

711
00:58:55,245 --> 00:58:57,496
أحد الأمهات كانت تحمل سلاحاً

712
00:58:57,497 --> 00:59:00,290
فأصابته وهو يزرع الآلة

713
00:59:00,291 --> 00:59:03,669
فقتلها وحبسهم جميعاً في الغرفة

714
00:59:03,670 --> 00:59:06,338
هل تأذى أحد ؟
لا أعرف. . لا أعرف

715
00:59:06,339 --> 00:59:08,257
إنه هناك على الطاولة

716
00:59:08,258 --> 00:59:12,052
أنا لا أعرف إذا كان هذا راديو أو مؤقت أم ماذا

717
00:59:12,053 --> 00:59:16,827
انتظر. . هل تستطيع تقريب الصورة أكثر ؟

718
00:59:18,476 --> 00:59:20,937
هناك. . قرب

719
00:59:22,981 --> 00:59:25,688
جهاز راديو. . لديه وحدة اتصال

720
00:59:31,322 --> 00:59:35,951
ماذا يفعل الإعلام هنا ؟
إنهم يتابعوننا

721
00:59:35,952 --> 00:59:40,752
داني. . كان من المفترض أن يخلي رجالك
المكان من المروحيات. . افعل ذلك الآن

722
00:59:41,583 --> 00:59:42,332
هنا شرطة نيويورك

723
00:59:42,333 --> 00:59:45,976
أبعد هذه المروحيات اللعينة من هنا

724
01:00:00,393 --> 01:00:02,460
هاب

725
01:00:29,130 --> 01:00:31,381
الجميع إلى الخارج
أحتاج إلى بعض المساعدة هنا

726
01:00:31,382 --> 01:00:34,631
كل شيء بخير. هيا تحركوا
إلى أسفل القاعة

727
01:00:46,648 --> 01:00:51,443
حتى لو أجبنا على هذا
... التهديد بسرعة وإقناع

728
01:00:51,444 --> 01:00:54,988
أو في الأسبوع المقبل فسوف
يكون هناك المئات منهم في جميع إنحاء العالم

729
01:00:54,989 --> 01:00:58,951
هذا جيد أيها الجنرال ،ولكن
لم لا نجد من خلف هذا؟

730
01:00:58,952 --> 01:01:03,038
يبدو لي انه تطبيق قانون تقليدي
وليس إلى المهمة

731
01:01:03,039 --> 01:01:05,833
ماذا عن الذي خلف من هم خلف هذا؟

732
01:01:05,834 --> 01:01:09,378
ليبيا ، إيران ، العرق
ومن المحتمل سوريا

733
01:01:09,379 --> 01:01:11,463
أسأل سؤالاً وأحضر القاموس

734
01:01:11,464 --> 01:01:16,264
كل ما أعرفه هو أن نرد عليهم
فكرة ممتازة أيها السيناتور، ولكن كيف نفعل ذالك؟

735
01:01:16,302 --> 01:01:19,513
يجب أن نكتشف من هم
ثم نبدأ بقصفهم

736
01:01:19,514 --> 01:01:20,973
وإذا لم نستطع؟

737
01:01:20,974 --> 01:01:24,268
استمع إلى ، أكره أن أكون صوت الموت
ولكن الأمور تزداد سوء

738
01:01:24,269 --> 01:01:26,436
الحافلة ثم المسرح
ما هي الخطوة التالية؟

739
01:01:26,437 --> 01:01:28,730
وماذا عن إرسال قوات
الحرس الوطني؟

740
01:01:28,731 --> 01:01:32,442
الحرس الوطني مخصص للسيطرة
على الاضطرابات وليس لمكافحة الإرهاب

741
01:01:32,443 --> 01:01:35,112
الجيش إذن
لقد قرأت خطط الطوارئ

742
01:01:35,113 --> 01:01:39,913
الجيش يؤسس مذهب قانوني
قد لا ينقلب على مواطنينا

743
01:01:41,035 --> 01:01:44,746
حتى لو طلب مواطنينا 3 الى 1

744
01:01:44,747 --> 01:01:49,293
... إذا أعلن الرئيس حالة
لنكولن أعلن حكم عرفي في1862

745
01:01:49,294 --> 01:01:53,755
لقد علق إشعاراً قضائياً
ما وجد لاحقاً غير دستوري

746
01:01:53,756 --> 01:01:55,132
من طرف واحد مليحان

747
01:01:55,133 --> 01:01:58,844
لدي انتخاب في نوفمبر تشرين الثاني
عضو الكونغرس الأمريكي السابق

748
01:01:58,845 --> 01:02:01,221
دعنا نحتفظ بالمزح لبرامج الحوارات

749
01:02:01,222 --> 01:02:05,309
طائرة الرئيس سوف تهبط خلال ساعتين
يجب أن يكون هناك إجماع بالرأي

750
01:02:05,310 --> 01:02:08,228
أنت لا تحارب كلب الشوارع
بقواعد الازبيكا

751
01:02:08,229 --> 01:02:13,029
ما تفعله هو أنك تأخذ القيادة من
كلبك الكبير الأكثر بخلاً

752
01:02:13,067 --> 01:02:14,151
أيها الجنرال؟

753
01:02:14,152 --> 01:02:17,488
الجيش سيف عريض
وليس بضاعة

754
01:02:17,489 --> 01:02:21,450
ثق بي أيها السيناتور، أنت
لا تريد الجيش داخل مدينة أمريكية

755
01:02:21,451 --> 01:02:23,535
كم يحتاجون من الوقت للانتشار؟

756
01:02:23,536 --> 01:02:27,247
نحن لا نستطيع الدخول حتى
الرئيس يشهد قانون سلطات الحرب

757
01:02:27,248 --> 01:02:31,585
أفهم ذلك يا جنرال ولنفترض
أنك منحت هذا الطلب

758
01:02:31,586 --> 01:02:36,386
12ساعة بعد أن يعطي الرئيس الطلب
وسوف نكون على الأرض

759
01:02:37,342 --> 01:02:40,552
قسم مشاة خفيف واحد
يتكون من 10،700 رجل

760
01:02:40,553 --> 01:02:44,473
عناصر قوة الانتشار السريع
القوات الخاصة

761
01:02:44,474 --> 01:02:48,852
دلتا ، مروحيات ، دبابات

762
01:02:48,853 --> 01:02:52,564
M16 وبالطبع بندقية
الهجومية الموجودة في كل مكان

763
01:02:52,565 --> 01:02:57,365
كل وحدة سوف تراها تحمل
سلاحاً كافياً خارج الحدود المحلية

764
01:02:57,612 --> 01:02:59,488
سوف تكون صاخبة

765
01:02:59,489 --> 01:03:01,615
سوف تكون مخيفة

766
01:03:01,616 --> 01:03:03,909
VFW ولن يتعدى استعراض

767
01:03:03,910 --> 01:03:08,163
لا أخفي عليكم الجنرال لا يتكلم
عن سياسة جيش رسمية

768
01:03:08,164 --> 01:03:12,964
وظيفة الشرطة أصبحت مقبولة
لدينا في هايتي والصومال

769
01:03:14,629 --> 01:03:16,839
لا نريد أخطاء

770
01:03:16,840 --> 01:03:18,799
سوف نقصف العدو

771
01:03:18,800 --> 01:03:21,593
سوف نجد العدو ونقتلهم

772
01:03:21,594 --> 01:03:26,394
ولن نقبل بطاقات الحقوق المدنية
أنة هجوم مصمم أكثر

773
01:03:27,892 --> 01:03:30,846
لهذا السبب اخترتك

774
01:03:31,396 --> 01:03:33,564
... أريد أن أخبرك

775
01:03:33,565 --> 01:03:36,370
لا تنظر إلى المهمة كخيار

776
01:03:37,569 --> 01:03:40,669
أعرف بالضبط ما الذي سيقوله الرئيس

777
01:03:41,322 --> 01:03:44,449
هذا بالضبط ما أتحدث عنه
أنت الرجل الوحيد لهذه المهمة

778
01:03:44,450 --> 01:03:49,246
أود أن أقدم لكم أنتوني
مساعدي على الأرض في بروكلين

779
01:03:49,247 --> 01:03:54,047
كان فريقه قادراً على أخذ الخلية الأولى
خلال 36 ساعة للهجوم على 87 حافلة

780
01:03:54,836 --> 01:03:59,636
وأيضاً هو الذي قبض على
الإرهابي في تلك المدرسة

781
01:04:00,633 --> 01:04:03,636
... ألان هي FBI وظيفة الـ

782
01:04:03,970 --> 01:04:05,554
هي الرد

783
01:04:05,555 --> 01:04:08,390
وظيفة الجيش هي الدفاع

784
01:04:08,391 --> 01:04:13,191
وبحضور الجيش قدرتنا
في التحري ستكون حساسة

785
01:04:13,563 --> 01:04:17,649
سوف ندفع هؤلاء المجرمون
للمضي تحت الأرض

786
01:04:17,650 --> 01:04:19,964
لا تستطيع مقاتلة عدو أنت لا تراه

787
01:04:21,029 --> 01:04:23,906
أعتقد أننا يجب ننتظر ونضبط النفس

788
01:04:23,907 --> 01:04:28,452
أسمح للرجال والنساء في
نيويورك أن يكملون عملهم

789
01:04:28,453 --> 01:04:31,160
أعتقد أننا سنكون فعالين

790
01:04:33,958 --> 01:04:37,294
شكراً لكم أنا أيضا اعتقد
أنه يجب أن نتقدم بحذر

791
01:04:37,295 --> 01:04:39,630
قد يكون بعضكم لا يعرف
شارون بردجير

792
01:04:39,631 --> 01:04:44,426
شارون عين في العراق كجزء من
عملياتنا العسكرية السرية أثناء حرب الخليج

793
01:04:44,427 --> 01:04:46,261
شارين؟

794
01:04:46,262 --> 01:04:47,638
سيدي ، إذا لم تمانع؟

795
01:04:47,639 --> 01:04:49,213
شكراً

796
01:05:02,695 --> 01:05:07,449
يجب أن أتأكد من أنكم تعرفون
النموذج التقليدي للشبكة الإرهابية

797
01:05:07,450 --> 01:05:11,662
تسيطر كل خلية على كل الخلايا
أقطع الرأس ويذبل الجسد

798
01:05:11,663 --> 01:05:14,915
لسوء الحظ الحكمة القديمة لن تنطبق

799
01:05:14,916 --> 01:05:19,716
المثال الجديد هو أن كل خليه
تعمل مستقلة عن الخلايا الأخرى

800
01:05:19,838 --> 01:05:23,507
عندما تقطع الرأس ستظهر
لك رأس أخرى

801
01:05:23,508 --> 01:05:27,427
حافلة87 كانت من صنع الخلية الأولى

802
01:05:27,428 --> 01:05:31,809
وبقية عناصرها قتلوهم عملاء
مكتب المباحث الفيدرالي

803
01:05:33,518 --> 01:05:36,175
بعد ذلك بدأ نشاط الخلية الثانية

804
01:05:37,480 --> 01:05:38,522
في احتفال المسرح

805
01:05:38,523 --> 01:05:42,559
في الأغلب نعتقد هناك3
أو من المحتمل4 خلايا

806
01:05:42,861 --> 01:05:47,389
ثم إلى أي مدى سنذهب قبل أن
نطيح بالخلية الأخيرة؟

807
01:05:51,703 --> 01:05:53,229
نحن لا نعلم

808
01:05:59,502 --> 01:06:02,337
هذه نسبة ميلان مدهشة

809
01:06:02,338 --> 01:06:07,092
ميدان مكتب المباحث الفيدرالية كان مقر
عمل لجنة مكافحة الإرهاب

810
01:06:07,093 --> 01:06:09,261
بالإضافة إلى الوكالات الفيدرالية

811
01:06:09,262 --> 01:06:14,062
السلطات تحجب أسامي أولئك
الذين ماتوا

812
01:06:15,310 --> 01:06:20,022
رسائل التعزية استلمت من الرؤساء
حول العالم

813
01:06:20,023 --> 01:06:24,354
بوريس يلسن أرسل رسالة
... يدين فيها الإرهاب

814
01:06:30,992 --> 01:06:34,241
عدد الجثث تعدى الـ200 حتى الآن

815
01:06:35,747 --> 01:06:37,915
ماذا عن عناصرنا؟

816
01:06:37,916 --> 01:06:40,083
مايك، تينا

817
01:06:40,084 --> 01:06:42,693
لقد كانوا يعملون هناك

818
01:06:43,087 --> 01:06:45,253
هاب

819
01:06:45,798 --> 01:06:47,029
هاب

820
01:06:48,301 --> 01:06:50,958
هذا العقيد هاردويك من
استخبارات الجيش

821
01:06:52,430 --> 01:06:53,759
سيدي العقيد

822
01:06:54,933 --> 01:06:59,645
أنا هنا كمستشار فقط
أنوي إعطاء لمحات

823
01:06:59,646 --> 01:07:02,254
أنا أقدر قلقك

824
01:07:04,859 --> 01:07:09,659
لا أريك أن أكون عديم الإحساس
ولكن ما هي قابليتك الآن؟

825
01:07:10,573 --> 01:07:12,741
خلفيتك؟

826
01:07:12,742 --> 01:07:15,449
أنت تقف في خلفيتي

827
01:07:19,457 --> 01:07:21,475
عذراً

828
01:07:29,384 --> 01:07:33,136
يا هاب لقد استطاعوا أن يجمعوا
عدداً من أرقام الشاحنة

829
01:07:33,137 --> 01:07:36,682
البحث الجنائي يقول أنها سرقت اليوم بقرب
بروكلين؟

830
01:07:36,683 --> 01:07:38,058
أصبت

831
01:07:38,059 --> 01:07:41,652
هاب لقد أحضروا العدد
النهائي للجثث

832
01:07:42,564 --> 01:07:45,516
إنه 600 جثة

833
01:08:00,456 --> 01:08:03,115
أنا آسفة بشأن أصدقائك

834
01:08:07,672 --> 01:08:10,799
فرانك. . إنها شارن

835
01:08:10,800 --> 01:08:12,843
لم أعرف أسمك الأخير

836
01:08:12,844 --> 01:08:14,469
بريدجر

837
01:08:14,470 --> 01:08:17,129
كيف حالك فرانك؟
كنت أفضل

838
01:08:17,849 --> 01:08:20,684
حسناً

839
01:08:20,685 --> 01:08:25,485
أحضرت الوكالة قائمة أخرى
يجب أن نوزعهم

840
01:08:28,193 --> 01:08:30,152
هذه المعلومات قد تكون جيدة

841
01:08:30,153 --> 01:08:33,864
لماذا لم يكن هناك تحذير من سمير؟
لم يكن يعلم أي شئ

842
01:08:33,865 --> 01:08:37,034
قالها سمير
أنا أقولها

843
01:08:37,035 --> 01:08:40,746
ربما سأسأله
أجل على جثتي

844
01:08:40,747 --> 01:08:42,748
على أكثر من 600 جثة

845
01:08:42,749 --> 01:08:45,375
إنه من الرجال الجيدين
كيف تكون متأكداً؟

846
01:08:45,376 --> 01:08:50,176
لأنه كان جزئاً من عملية زعزعة صدام
حسين معي. . حسناً؟

847
01:08:50,757 --> 01:08:53,217
إنه وسيط. . وقد خاطر بحياته
من أجلنا

848
01:08:53,218 --> 01:08:56,178
وسيط بين من يا شارون؟

849
01:08:56,179 --> 01:09:00,979
أحتاج أسماء حسناً؟ أحتاج. . صور أو أي شيء
ولا أ احتاج إلى درس تاريخ

850
01:09:01,059 --> 01:09:04,269
لا أستطيع إعطائك صور لأني لا
أعرف أشكالهم

851
01:09:04,270 --> 01:09:06,355
إذاً ليس لديك شيء؟
لدي سمير

852
01:09:06,356 --> 01:09:09,441
هل سمير لديه اتصال معهم؟
أقل تقدير

853
01:09:09,442 --> 01:09:13,195
إذاً كيف يتصل بهم؟
إنه لا يتصل ، هم الذي يتصلون به

854
01:09:13,196 --> 01:09:14,571
وغير ذلك؟

855
01:09:14,572 --> 01:09:17,741
إنه ينتظر
ينتظر؟

856
01:09:17,742 --> 01:09:21,870
ماذا ينتظر بحق الجحيم؟
جثث أخرى؟ أم مباني آخري؟

857
01:09:21,871 --> 01:09:25,374
ربما هو ينتظر أنفجارات أخرى
ربما هو ينتظر انفجارات أخرى

858
01:09:25,375 --> 01:09:30,175
أنتي لا تعرفين كيف أشعر،لقد فقدت
بعض من أصدقائي الليلة

859
01:09:30,922 --> 01:09:33,090
سوف يقومون بالاتصال قريباً

860
01:09:33,091 --> 01:09:36,593
متى؟هذا ما أريد أن أعرفه متى؟
قريباً؟ لماذا ليس الآن؟

861
01:09:36,594 --> 01:09:39,972
ما هي الحرفة؟ ما هي المقايضة؟
أين الموقع الجديد؟

862
01:09:39,973 --> 01:09:42,728
أنت تعلم كل عمليات تجسس مكتب
المباحث الفيدرالية

863
01:09:44,144 --> 01:09:46,270
سوف أقول لك ما سأفعله

864
01:09:46,271 --> 01:09:50,607
سوف آخذ سمير وأجعله يجلس
على جهاز كشف الكذب

865
01:09:50,608 --> 01:09:53,277
وسوف أسأله عنك

866
01:09:53,278 --> 01:09:58,078
ثم سآخذ التقارير وسأرسلها
لصديق لي في نيويورك تايمز

867
01:09:58,741 --> 01:10:02,619
الذي يكتب عن العلاقات بين المخابرات
المركزية والوصلات الإرهابية

868
01:10:02,620 --> 01:10:06,902
إذا كشفته سوف تفقد آخر فرصة لك
وماذا في ذلك؟

869
01:10:07,542 --> 01:10:10,711
هي خسارة في كل الحالات أنتي قلتي
إنا لا أعبث معك

870
01:10:10,712 --> 01:10:13,123
كيف تتذكرين مع من أنتي تعبثين؟

871
01:10:18,636 --> 01:10:22,473
إنها24ساعة
لماذا ؟24ساعة لماذا يا شارون ؟

872
01:10:22,474 --> 01:10:24,196
أليس

873
01:10:30,940 --> 01:10:33,650
هل لديك شيء لتخبرني به؟
لا شيء جديد

874
01:10:33,651 --> 01:10:38,155
عندنا 3 تفجيرات في مدينة نيويورك
و600 جثة

875
01:10:38,156 --> 01:10:42,826
لدينا مديرية شرطة نيويورك و مكتب المباحث الفيدرالي
ويبدوا أنهم لا يفعلون شيئاً هي يجب أن ندع الجيش يدخل في الموضوع؟

876
01:10:42,827 --> 01:10:46,747
بالطبع. . كم شخص يجب أن يموت حتى
يدخل الجيش في الموضوع؟

877
01:10:46,748 --> 01:10:49,958
القوات لم تدرب الشرطة من أجل
مساكنهم الخاصة

878
01:10:49,959 --> 01:10:54,759
لهذا لدينا مكتب تحقيقات فيدرالي وقوة شرطة
نحن لا نحتاج إلى جيش في بروكلين

879
01:10:56,174 --> 01:10:59,468
يجب أن تتحدثوا مع الجيش لتتأكدوا
من هذه الإشاعات

880
01:10:59,469 --> 01:11:04,223
والآن لدينا مكتب المباحث الفيدرالية
... بعد أن فشلوا في عملهم

881
01:11:04,224 --> 01:11:07,184
هذا هجوم، وقت الحرب

882
01:11:07,185 --> 01:11:10,854
الحقائق داخل حدودنا هذا يعني
أنه نوع جديد من الحرب

883
01:11:10,855 --> 01:11:15,567
هذا ما يفعله الحمقى في بلادهم
والآن هم يجلبونه لنا

884
01:11:15,568 --> 01:11:20,197
الناس يجب أن يفهموا أن كلمة عربي
ليست مرادف لكلمة إرهاب

885
01:11:20,198 --> 01:11:24,998
الإسلام هو دين السلام هؤلاء الناس
دنسوا كلمات القران عندما استعملوا كلماته

886
01:11:26,621 --> 01:11:30,290
التاجر عبد الحسام ضرب اليوم

887
01:11:30,291 --> 01:11:32,668
قال الرئيس اليوم

888
01:11:32,669 --> 01:11:36,129
أحد أعظم حرياتنا هو الحرية من الخوف

889
01:11:36,130 --> 01:11:38,590
وقد تعهد الرئيس بحماية
هذه الحرية

890
01:11:38,591 --> 01:11:42,928
المباحث الفيدرالية استلمت رسالة على الفاكس
أحمد بن طلال

891
01:11:42,929 --> 01:11:46,620
على ما يبدوا هم يظنون أنه
عندنا

892
01:11:49,561 --> 01:11:52,464
هل هو... لدينا؟

893
01:11:54,149 --> 01:11:58,949
دعني أعطيك نصيحة صغيرة يا ستيف
لا تقف بيني وبين الرئيس

894
01:12:01,239 --> 01:12:04,340
أنا أتكلم باسم الرئيس

895
01:12:06,744 --> 01:12:11,544
بقدر ما يتعلق الأمر بالرئيس
لا. . هو ليس عندنا

896
01:12:16,713 --> 01:12:19,882
أيها الجنرال هل عرفت أنه بعد
هجوم أمس

897
01:12:19,883 --> 01:12:24,683
نصف الآباء في هذه البلاد أبعد
أبنائه من المدرسة؟

898
01:12:25,305 --> 01:12:27,913
إنهم يهاجمون طريقة حياتنا

899
01:12:29,350 --> 01:12:31,861
إنها تنتهي الآن

900
01:12:32,312 --> 01:12:36,064
هل تقول أن الرئيس مستعد لاتخاذ
الخطوات الضرورية؟

901
01:12:36,065 --> 01:12:39,276
أنا أقول أن الرئيس

902
01:12:39,277 --> 01:12:41,153
مستعد لأن يكون

903
01:12:41,154 --> 01:12:43,122
رئاسياً

904
01:12:53,041 --> 01:12:57,002
مرحباً
إنه أنا، شغل التلفاز

905
01:12:57,003 --> 01:12:59,070
لحظة

906
01:12:59,506 --> 01:13:04,306
مجلس الشيوخ أنعقد في وقت متأخر من الليل
نداء من الرئيس لمناقشة القوانين

907
01:13:05,053 --> 01:13:08,430
لدينا شهادة تقليد حكم عرفي
نعم أنا أ رآه

908
01:13:08,431 --> 01:13:13,231
فقد عندما تطلبه الظروف الأكثر ترويعاً
ولكن ماذا سيكلف؟

909
01:13:13,603 --> 01:13:18,403
كل العيون الآن متجهة لمدينة نيويورك
حيث أن الحكم العرفي سينهي الإرهاب

910
01:13:24,948 --> 01:13:26,670
تحركوا

911
01:13:29,452 --> 01:13:33,580
صباح الخير. . اليوم باسم قانون
سلطات الحرب

912
01:13:33,581 --> 01:13:38,168
من قبل الرئيس أعلن حالة الحكم العرفي
في هذه المدينة

913
01:13:38,169 --> 01:13:42,256
حسب معرفتنا نحن معرضون لمواجهة
أقل من 20 من العدو

914
01:13:42,257 --> 01:13:45,968
إنهم يختبئون بين سكان هذه المدينة
والذين يبلغ عددهم 2 مليون

915
01:13:45,969 --> 01:13:50,769
الاستخبارات تخبرنا بأنه ناطق عربي
ما بين 14و30 من العمر

916
01:13:51,099 --> 01:13:54,643
تم تضييق الهدف إلى 15 ألف
مشتبه به

917
01:13:54,644 --> 01:13:59,444
نحن يمكن أن نخفض العدد إذا لم
يتجاوز وجودهم الست شهور

918
01:14:00,150 --> 01:14:03,360
الآن لدينا 20 مختبئين بين ألفي شخص

919
01:14:03,361 --> 01:14:05,863
إذا كنت أحد هؤلاء العشرين

920
01:14:05,864 --> 01:14:10,117
يمكنك أن تختبئ في وسط جماعتك

921
01:14:10,118 --> 01:14:12,703
لسوء الحظ لا يمكنك أن تختفي إلا
هناك

922
01:14:12,704 --> 01:14:17,124
وأغلب أولئك السكان من المهاجرين

923
01:14:17,125 --> 01:14:19,376
الآن هنا في بروكلين

924
01:14:19,377 --> 01:14:23,046
نحن ننوي تضييق الخناق

925
01:14:23,047 --> 01:14:24,672
ثم سنعصرهم

926
01:14:25,675 --> 01:14:28,469
أيها السادة هذه أرض الفرص

927
01:14:28,470 --> 01:14:31,221
الفرصة أن تسلموا أنفسكم

928
01:14:31,222 --> 01:14:36,022
بعد غياب الشمس اليوم، أي شاب
سوف يقاوم التحقيق سأصفه

929
01:14:36,269 --> 01:14:39,938
بأنه غير متعاون وسيعتقل ويحجز

930
01:14:39,939 --> 01:14:44,739
لا شيء أجمل معنوياً وروحياً بالنسبة
للجنود عندما يحمون مواطنيهم

931
01:14:45,111 --> 01:14:49,031
ولكن العدو مخطئ إذا كان يشك
في عزيمتنا

932
01:14:49,032 --> 01:14:53,832
إنهم وجهاً لوجه مع آليات الجيش الأكثر إفزاعاً
وأنا أنوي استعمالها

933
01:14:54,454 --> 01:14:57,653
وأعود للقاعدة في الوقت المناسب
وأنا منتصر

934
01:14:58,917 --> 01:15:00,246
شكراً لوقتكم

935
01:15:07,717 --> 01:15:10,719
سعيد لرؤيتك ثانية
لا أستطيع أن أقول المثل لك

936
01:15:10,720 --> 01:15:12,137
ليس بذلك الزى الرسمي

937
01:15:12,138 --> 01:15:15,182
اعتقدت أنك ضد هذا
أنا ضده،وهو لم يكن رأيي

938
01:15:15,183 --> 01:15:18,894
لذا جعلك الرئيس تضع الدبابات على
جسر بروكلين

939
01:15:18,895 --> 01:15:23,695
هل تشك في وطنيتي؟
أشك في حكمك

940
01:15:31,574 --> 01:15:36,245
أنا أخدم الرئيس، من المحتمل
ليس للمصلحة العليا للأمة

941
01:15:36,246 --> 01:15:39,122
لكن عملي لا يمنحني
هذا التميز

942
01:15:39,123 --> 01:15:43,919
أنا لن أشكك في وطنيتك ولكن لا
تشكك في قيادتي. . هل تفهم؟

943
01:15:43,920 --> 01:15:46,964
أنا لست تحت قيادتك
هل حقاً تعتقد ذلك؟

944
01:15:46,965 --> 01:15:50,951
أنظر حولك وأخبرني أ أنك تعتقد
هذا صحيحاً

945
01:15:56,349 --> 01:16:00,435
المتغطرس. . هل سبق أن التقيت شخصاً
لا يعشق صوتاً إلا صوته الخاص

946
01:16:00,436 --> 01:16:03,605
سوف نضع سمير في الواجهة
الآن. . سوف يخاف

947
01:16:03,606 --> 01:16:08,406
أجل سيخاف ، لقد سبق أن خفت
تباً. . حمل آخر للذبح

948
01:16:10,530 --> 01:16:13,448
لا بأس. . كل شيء بخير

949
01:16:13,449 --> 01:16:18,249
ماذا يفعل هنا ؟
هل تعلمين أنهم يقتلون العرب هناك

950
01:16:18,621 --> 01:16:20,455
تستطيع إيقافهم يا سمير

951
01:16:20,456 --> 01:16:22,624
عن ماذا تتحدث؟ الجيش هنا

952
01:16:22,625 --> 01:16:26,295
لقد بدأ باستجواب الناس وتعذيبهم

953
01:16:26,296 --> 01:16:27,796
أهدأ حسناً؟

954
01:16:27,797 --> 01:16:30,591
يجب أن أخرج من هنا ويجب
أن تساعدني

955
01:16:30,592 --> 01:16:32,134
سوف نساعدك

956
01:16:32,135 --> 01:16:35,531
أحتاج فقط لمزيد من المال
حسناً

957
01:16:37,223 --> 01:16:41,393
لقد كفلت تأشيرة طالب باسم علي وزيري
لقد أخبرتك بأني لا أعرف أحداً بهذا الاسم

958
01:16:41,394 --> 01:16:42,394
كاذب

959
01:16:43,563 --> 01:16:46,815
أخبره بما يريد أن يعرفه، إنه يعلم
هذه المرأة مجنونة

960
01:16:46,816 --> 01:16:51,153
أنتي لا تعرفين من هم
لن يثقوا بي أبداً

961
01:16:51,154 --> 01:16:54,865
أسمع لدي صورة فيها نحن الاثنان
تذكر ذلك؟

962
01:16:54,866 --> 01:16:59,666
سأرسله إلى كل دكان في بروكلين
وسأرسل نسخة إلى بعض الأصدقاء

963
01:17:00,371 --> 01:17:02,498
أمك لا زالت هناك ، أليس كذلك؟

964
01:17:02,499 --> 01:17:07,174
دعني أذهب
أخرجي من هنا. . اخرجي من هنا

965
01:17:16,346 --> 01:17:18,096
أنا آسف

966
01:17:18,097 --> 01:17:21,058
لا أحد سوف يؤذيك. . حسناً سمير؟

967
01:17:21,059 --> 01:17:23,519
لا أحد سيتصل بأحد

968
01:17:29,108 --> 01:17:31,610
من طلب منك إحضار تأشيرة؟

969
01:17:31,611 --> 01:17:35,614
يا إلهي
سمير أهدأ. . حسنا؟

970
01:17:35,615 --> 01:17:39,798
لا يوجد شيء لتخاف منه
أنا خائف من ان أذهب إلى الجحيم

971
01:17:44,040 --> 01:17:45,763
أنا أيضاً

972
01:17:50,505 --> 01:17:52,523
أسمه طارق حسين

973
01:17:55,343 --> 01:18:00,018
يدير محل سيارات في شارع
الخطاف الأحمر

974
01:18:00,682 --> 01:18:03,934
شارع الخطاف الأحمر

975
01:18:03,935 --> 01:18:06,019
أي شخص يزعجك

976
01:18:06,020 --> 01:18:07,693
أي شخص

977
01:18:09,274 --> 01:18:11,734
أتصل بي

978
01:18:22,412 --> 01:18:25,080
أنت جيد
أنت لست سيئاً على نفسك

979
01:18:25,081 --> 01:18:27,416
أجل يا فلويد أنا هاب

980
01:18:27,417 --> 01:18:30,919
أسمع يجب أن نجمع بعض الأشياء
وبسرعة ، حسناً؟

981
01:18:30,920 --> 01:18:33,046
أجل أين فرانك؟

982
01:18:33,047 --> 01:18:37,259
حسناً أعطه نداء 911 وأحضر
سيارة لي

983
01:18:37,260 --> 01:18:40,679
أحضرها بنفسك لو اضطررت
إلى الشارع التجاري موقع 986

984
01:18:40,680 --> 01:18:43,829
إنه محل سيارات في شارع
الخطاف الأحمر

985
01:18:44,684 --> 01:18:47,686
تباً إنهم يذهبون منزلاً منزلاً

986
01:18:47,687 --> 01:18:50,836
أنت تعرف طارق سوف ينزل تحت الأرض

987
01:18:51,691 --> 01:18:56,071
سوف نضربه في أقل من ساعة
جيد ، أضربة بشدة

988
01:18:57,113 --> 01:19:01,543
أين تذهبين؟
سأذهب لأخفي سمير في مكان أمن

989
01:19:14,964 --> 01:19:19,635
حسناً سوف أعمل على الثلاثة بالداخل
الرجلين بجوار برميل النفايات لنا

990
01:19:19,636 --> 01:19:22,596
سوف ينتظرون حتى ننتهي
ثم يلحقوا بنا

991
01:19:22,597 --> 01:19:24,431
حسناً

992
01:19:24,432 --> 01:19:27,188
حسناً. . لنذهب

993
01:19:33,900 --> 01:19:35,984
يا جاك

994
01:19:35,985 --> 01:19:37,658
... ميرا

995
01:19:37,821 --> 01:19:42,491
أنا أبحث عن طارق ؟ هل يعرفه أحد؟
المفترض أنه يصلح هذه السيارة هنا

996
01:19:42,492 --> 01:19:46,119
لدي البطاقة في مكان ما
لقد أعطاني هذه الورقة

997
01:19:46,120 --> 01:19:50,332
طارق حسني أو شيء من هذا
أجل ، إنه في الخلف هناك

998
01:19:50,333 --> 01:19:53,237
أنه فى الخلف, حسنا شكرا

999
01:20:00,635 --> 01:20:03,095
طارق

1000
01:20:03,513 --> 01:20:04,930
هل أنت طارق حسنى

1001
01:20:04,931 --> 01:20:07,047
لا أنه ليس هنا ؟
ليس هنا ؟

1002
01:20:08,393 --> 01:20:11,145
هل من الممكن إن أترك له رسالة ؟
بالتأكيد

1003
01:20:11,146 --> 01:20:13,689
أخبره أن المباحث الفيدرالية تطارده
هل أنت تمزح

1004
01:20:13,690 --> 01:20:17,151
لا إنا لا أمزح, أترك الهاتف
أرفع يدك إلى الأعلى

1005
01:20:17,152 --> 01:20:18,923
يداك في الهواء

1006
01:20:21,156 --> 01:20:23,240
ضعهم خلف رأسك

1007
01:20:23,241 --> 01:20:24,533
حسنا, ولكم أيضا

1008
01:20:24,534 --> 01:20:26,451
كل شيء سوف يكون على ما يرام

1009
01:20:26,452 --> 01:20:30,205
طارق حسنى, هذا هو الجيش الأمريكي

1010
01:20:30,206 --> 01:20:31,707
أنت محاصر

1011
01:20:31,708 --> 01:20:35,586
لديك 30 ثانيه لتخرج
وترمى كل الأسلحة التي بحوزتك

1012
01:20:35,587 --> 01:20:38,797
ويدك مرفوعة إلى الأعلى

1013
01:20:38,798 --> 01:20:42,686
أنا أكرر هذا هو الجيش الأمريكي
أثبت في مكانك عليك اللعنة

1014
01:20:46,681 --> 01:20:49,191
اللعنة, الإشارة الحمراء الإشارة الحمراء

1015
01:20:57,775 --> 01:21:00,819
برافو 1 إلى القيادة
نطلب الإذن لإطلاق النار

1016
01:21:00,820 --> 01:21:01,820
نعم, ألان

1017
01:21:25,261 --> 01:21:29,556
أثبت فى مكانك وضع المسدس جانبا
أننتظر نحن المباحث الفيدرالية

1018
01:21:29,557 --> 01:21:32,601
ضع المسدس جانبا
أرمى المسدس

1019
01:21:32,602 --> 01:21:35,437
حسنا أنا... أنا المباحث الفيدرالية أهدأ

1020
01:21:35,438 --> 01:21:37,439
أنحنى على ركبتيك

1021
01:21:37,440 --> 01:21:39,113
حسنا أنا... .

1022
01:21:39,359 --> 01:21:41,130
أنا المباحث الفيدرالية

1023
01:21:55,792 --> 01:21:57,501
من كان هذا الرجل؟

1024
01:21:57,502 --> 01:22:02,302
أيها السيدات والسادة سوف يكون
هناك تطلع من الصحفيين المعتمدين

1025
01:22:15,645 --> 01:22:19,041
... لا تقلقوا ، الحواجز

1026
01:22:49,554 --> 01:22:52,514
فرانكين! فرانكين حداد

1027
01:22:52,515 --> 01:22:53,515
فرانك حداد

1028
01:22:53,516 --> 01:22:56,518
فرانك
لقد قبضوا على فرانكين

1029
01:22:56,519 --> 01:22:59,688
ماذا؟
ابني في مكان ما هنا يبلغ 13 عاماً فقط

1030
01:22:59,689 --> 01:23:04,026
حسناً سنجده ونخرجه
فرانك حداد

1031
01:23:04,027 --> 01:23:07,321
جاؤوا إلى بيتي
زوجتي أخبرتهم من أنا

1032
01:23:07,322 --> 01:23:09,907
فرانك
كم مره وضعت على الخط؟

1033
01:23:09,908 --> 01:23:11,825
كم مره؟

1034
01:23:11,826 --> 01:23:13,785
منذ 20 عاماً وأنا مواطن أمريكي

1035
01:23:13,786 --> 01:23:15,537
عشر سنوات في المكتب
حسناً

1036
01:23:15,538 --> 01:23:19,374
لقد أوقعوها
لقد أخذوه من منزلي

1037
01:23:19,375 --> 01:23:20,409
! فرانك حداد

1038
01:23:21,002 --> 01:23:23,561
استمع إلى. . استمع إلى

1039
01:23:23,630 --> 01:23:24,860
! فرانك

1040
01:23:27,675 --> 01:23:29,792
هذا خطأ

1041
01:23:31,054 --> 01:23:35,854
سوف نجده. . موافق
سوف نجده

1042
01:23:38,144 --> 01:23:40,354
هيا. . هيا لنذهب
لا... لا

1043
01:23:40,355 --> 01:23:42,766
سوف أجده بنفسي

1044
01:23:42,899 --> 01:23:47,699
إضافة إلى هذا. . حيث أعود

1045
01:23:48,071 --> 01:23:50,364
هنا

1046
01:23:50,365 --> 01:23:53,317
أخبرهم إني لست زنجيهم المطيع
بعد ألان

1047
01:23:56,079 --> 01:23:58,497
لقد قلت إن اسمه حداد؟
لا. . حد. . اد

1048
01:23:58,498 --> 01:24:01,416
فرانك حداد حداد جونير

1049
01:24:01,417 --> 01:24:06,213
أبوه شيعي. . نحن نتحقق منه
أبوه عميل فيدرالي وشريكي

1050
01:24:06,214 --> 01:24:09,258
لا تصرخ في وجهي
قد أقرر بأنك أثيوبي

1051
01:24:09,259 --> 01:24:13,387
أنت غبي لاعتقادك أنها أهانه
إذا كان هناك خطاء سوف نثبته

1052
01:24:13,388 --> 01:24:17,432
لا توجد أخطاء سوف أكفل الطفل
سوف أخرجه

1053
01:24:17,433 --> 01:24:20,185
رتب أولوياتك وسننظر في الموضوع

1054
01:24:20,186 --> 01:24:24,106
أجل ستنظر. . مثلما نظرت إلى
أليس كذلك؟

1055
01:24:24,107 --> 01:24:26,608
تعتقد بأني غبي لا أعرف

1056
01:24:26,609 --> 01:24:29,903
أنا أنجز عملك بدلا عنك
وأحس إن رأسي سينفجر

1057
01:24:29,904 --> 01:24:34,704
وألان أريد فرانك جونير أن يخرج
وأريد أن أرى سجيني طارق حسيني

1058
01:24:35,243 --> 01:24:37,950
دعنا نرى سجينك

1059
01:25:13,490 --> 01:25:18,290
منذ متى وأنت هنا؟
ليس وقتاً طويلاً كافياً على ما أعتقد

1060
01:25:18,578 --> 01:25:21,914
إلى أي مدى قبل أن يتخلى
عن الخلايا الأخرى؟

1061
01:25:21,915 --> 01:25:24,708
أنه لا يستطيع ، إذا كان لا يعرف أين هم
بل يعرف

1062
01:25:24,709 --> 01:25:28,837
لا يعرف أنتي قلتيها بنفسك
في اجتماع ألاستراتيجيه

1063
01:25:28,838 --> 01:25:31,089
خلية واحده لا تعرف مكان الخلية الأخرى

1064
01:25:31,090 --> 01:25:33,300
منذ متى قبل أن يتحطم ، شارون؟

1065
01:25:33,301 --> 01:25:38,101
وقت طويل ، ضرب المسرح بعد
9ساعات من إنزال الخلية الأولى

1066
01:25:40,391 --> 01:25:44,034
هل يوجد نماذج أخرى لدينا؟

1067
01:25:49,275 --> 01:25:50,400
الاهتزاز؟

1068
01:25:50,401 --> 01:25:53,695
لن ينفع
العمل كله للإسرائيليين

1069
01:25:53,696 --> 01:25:56,949
فقط بالارتباط مع حرمان النوم
سوف يأخذ 36 ساعة

1070
01:25:56,950 --> 01:25:58,492
ليس لدينا 36 ساعة

1071
01:25:58,493 --> 01:26:01,203
الصدمة الكهربائية؟

1072
01:26:01,204 --> 01:26:04,540
محطة السد أغلقت
الماء؟

1073
01:26:04,541 --> 01:26:09,341
تنتج السلطات الفلسطينية إنتيل
بالماء هناك قطع

1074
01:26:14,217 --> 01:26:17,219
إنها فوضى

1075
01:26:17,220 --> 01:26:21,847
هل أنتم مجانين؟
ما الذي تتحدثون عنه؟

1076
01:26:21,850 --> 01:26:25,561
حان الوقت ليتحمل رجل واحد
المعاناة لينقذ مئات الأرواح

1077
01:26:25,562 --> 01:26:27,104
!رجل واحد

1078
01:26:27,105 --> 01:26:30,357
ماذا عن اثنان أو ستة؟
ماذا عن إعدام عام؟

1079
01:26:30,358 --> 01:26:32,720
أشعر بالحرية لتترك إي شيء

1080
01:26:34,737 --> 01:26:38,115
هيا أيها الجنرال أنت فقدت
رجالاً وأنا أيضا فقدت رجالاً

1081
01:26:38,116 --> 01:26:40,742
ولكنك لا يجب أن تفعل هذا

1082
01:26:40,743 --> 01:26:42,161
. . ماذا لو كانوا يريدون

1083
01:26:42,162 --> 01:26:46,331
ماذا يحدث لو أنهم لا يريدون الشيخ؟
هل اعتبرت ذلك؟

1084
01:26:46,332 --> 01:26:50,669
ماذا لو كانوا يريدون منا تجمع الأطفال
في الملاعب ماذا سنفعل؟

1085
01:26:50,670 --> 01:26:55,257
ونضع الجنود في الشارع والمواطنون
يتفرجون من خلفهم

1086
01:26:55,258 --> 01:26:58,014
نخرق القانون و نقطع الدستور

1087
01:26:58,845 --> 01:27:01,555
لأننا نعذبه أيها الجنرال

1088
01:27:01,556 --> 01:27:06,356
كلنا فعلنا هذا كل شيء نزفنا
وقاتلنا ومتنا حتى ينتهي كل شيء

1089
01:27:08,271 --> 01:27:10,781
ولقد ربحوا

1090
01:27:11,107 --> 01:27:12,830
هم دائماً يربحون

1091
01:27:15,987 --> 01:27:17,955
رافقه إلى الخارج

1092
01:27:39,219 --> 01:27:41,138
لا يعرف شيئاً

1093
01:28:36,776 --> 01:28:39,862
إنهم يبيدون الكلاب
نحن لا نستطيع إلغاء الجيش

1094
01:28:39,863 --> 01:28:43,157
حتى التهديد لا ينفع
الجيش هو التهديد ألان

1095
01:28:43,158 --> 01:28:47,870
إنهم يقتلون الأبرياء إذا أخذت
القيادة منه ألان نستطيع تولي زمام الأمور

1096
01:28:47,871 --> 01:28:49,397
هل تضع جهاز تسجيل؟

1097
01:28:50,456 --> 01:28:51,687
هل تضع أنت؟

1098
01:28:56,212 --> 01:28:59,465
ديفريل هو الذي أخذ الشيخ
في المركز الأول

1099
01:28:59,466 --> 01:29:01,434
ديفريل؟

1100
01:29:01,885 --> 01:29:04,011
إذا الشيخ موجود فعلاً

1101
01:29:04,012 --> 01:29:08,307
ماذا تعتقد؟ حكومتنا تعمل
ككيان متماسك واحد

1102
01:29:08,308 --> 01:29:11,560
كل شخص أنا وأنت
أردنا رأس ذلك الشيخ

1103
01:29:11,561 --> 01:29:16,361
ديفريل لم يبدأ جدول ملاحقه الإرهابيين
المطلوبين لقد تم دفعه

1104
01:29:16,900 --> 01:29:18,081
أنتظر لحظه

1105
01:29:21,404 --> 01:29:24,031
حسناً وألان ماذا نفعل ؟

1106
01:29:24,032 --> 01:29:28,832
يوجد شعور في بعض الدوائر بأننا
يجب إن نترك الشيخ يذهب ، حرره

1107
01:29:29,287 --> 01:29:32,414
ومع كل هذا اختطفناه
وأبقيناه في العزلة

1108
01:29:32,415 --> 01:29:37,215
القاضي سوف يدعه يذهب
أنت لا تحرر قاتلاً ، إي قاتل

1109
01:29:37,837 --> 01:29:38,837
!إي قاتل

1110
01:29:38,838 --> 01:29:43,638
شارون يعتقد بأننا يمكن أن نصل إلى الخلية
الأخيرة إذا علموا بأننا سنطلق سراح الشيخ

1111
01:29:44,302 --> 01:29:47,054
لماذا يجب أن يأتمنوها؟
لماذا يجب على أنا أن ائتمنها؟

1112
01:29:47,055 --> 01:29:48,384
أسألها

1113
01:29:58,775 --> 01:30:01,735
أدرت الشبكات في العراق لسنتان

1114
01:30:01,736 --> 01:30:06,536
سمير جند من قبل أتباع الشيخ
وأنا قمت بتدريبهم في الشمال

1115
01:30:06,825 --> 01:30:09,576
الشيخ كان سيساعدنا
في إسقاط صدام

1116
01:30:09,577 --> 01:30:13,747
أعني لقد كان حليفنا
وكنا نموله

1117
01:30:13,748 --> 01:30:17,144
ثم كان هناك تغيير في السياسة

1118
01:30:19,420 --> 01:30:24,220
نحن لم نخونهم بالضبط
ولكن توقفنا عن مساعدتهم

1119
01:30:26,094 --> 01:30:28,554
لقد قتلوا جميعهم

1120
01:30:47,991 --> 01:30:51,387
لذا تركت العملية

1121
01:30:53,663 --> 01:30:58,043
وأخذت مهمة أخرى
لكنك ساعدتهم في البداية

1122
01:31:00,712 --> 01:31:02,296
ماذا تعني؟

1123
01:31:02,297 --> 01:31:04,590
قلت بأنهم احتاجوا للمساعدة

1124
01:31:04,591 --> 01:31:09,136
لقد كانوا على قائمة المراقبة الإرهابية
لذا أخذت تأشيرتين لك ولسمير

1125
01:31:09,137 --> 01:31:13,682
وعدتهم بأننا سنعتني بهم
لقد كانوا يعملون لدينا

1126
01:31:13,683 --> 01:31:16,393
ماذا يفعلون... بالضبط؟

1127
01:31:16,394 --> 01:31:19,104
لقد أخبرتك
لا. . لم تخبريني

1128
01:31:19,105 --> 01:31:21,398
قلت لي بأنك كنت تدربينهم

1129
01:31:21,399 --> 01:31:25,652
هنالك فتنه ، هذا ما قلتيه
أليس كذلك؟

1130
01:31:25,653 --> 01:31:30,032
أنت تخفين شيئاً أليس كذلك شارون؟

1131
01:31:30,033 --> 01:31:34,314
لقد علمتهم كيف يصنعون القنابل

1132
01:31:34,954 --> 01:31:39,124
لهذا السبب كنت تبحثين عن تواقيع
توزيع الأسلاك في الحافلة الزرقاء

1133
01:31:39,125 --> 01:31:41,335
وهم هنا ألان

1134
01:31:41,336 --> 01:31:44,091
يفعلون ما علمتهم أنتي أن يفعلوه

1135
01:31:49,886 --> 01:31:51,806
أليس كذلك؟

1136
01:31:53,556 --> 01:31:57,494
يجب أن تساعديني لأجعل هذا منطقياً

1137
01:32:00,146 --> 01:32:02,189
أرجوك

1138
01:32:02,190 --> 01:32:06,527
الرئيس في المؤتمر مع رئيس
البلدية والحاكم

1139
01:32:06,528 --> 01:32:09,530
والمدعى العام لمدينه نيويورك

1140
01:32:09,531 --> 01:32:13,242
وضعتموهم في ملعب مثل
ما فعلنا مع اليابانيين

1141
01:32:13,243 --> 01:32:18,043
لقد حان الوقت لإعلان أخوتنا
مع هؤلاء الناس

1142
01:32:18,540 --> 01:32:22,125
لاسترداد الجيش في أجواء سلمية

1143
01:32:22,126 --> 01:32:24,086
... ديمقراطيتنا مع الناس

1144
01:32:24,087 --> 01:32:27,756
أن شعب بروكلين لا يحتجز الرهائن

1145
01:32:27,757 --> 01:32:32,094
أضموا إلى جالية الزعماء الدينيين
في مسيره احتجاج على الكتلة

1146
01:32:32,095 --> 01:32:36,895
ماذا لو كان هناك ناس سود؟
ماذا لو كان هناك ايطاليون؟

1147
01:32:37,142 --> 01:32:41,942
العرب الأمريكان ضعفاء
وليس لهم قوه

1148
01:32:42,564 --> 01:32:45,149
فرانك؟
نقاد يقولون أن هذه عنصرية

1149
01:32:45,150 --> 01:32:48,004
... والحكومة لا تعمل على هذه

1150
01:32:57,453 --> 01:32:59,914
سمير أجرى اتصالاً يا فرانك

1151
01:33:01,040 --> 01:33:03,501
إلى الخلية الأخيرة

1152
01:33:04,252 --> 01:33:08,386
إنه يرتب لاجتماع ولكن يجب أن
نوقف الجيش عن ملاحقتنا

1153
01:33:10,717 --> 01:33:13,128
أحتاج إلى مساعدتك يا فرانك

1154
01:33:17,640 --> 01:33:20,101
فرانك لا تزال لعبتنا

1155
01:33:20,310 --> 01:33:24,444
لا أريد أن أرى جثة أخرى
وأنت أيضا لا تريد

1156
01:33:24,814 --> 01:33:28,899
وعندما ينتهي كل هذا أعدك
بأني سأعيد لك أبنك سالماً

1157
01:33:48,004 --> 01:33:51,089
مارس
في قاعه المدينة اليوم ، لا خوف

1158
01:33:51,090 --> 01:33:53,509
كم الساعة يا فرانك؟
إنها 10:15

1159
01:33:53,510 --> 01:33:55,427
كيف حاله ألان؟

1160
01:33:55,428 --> 01:33:58,055
أخبرني بالرسالة وأنا سأوصلها له

1161
01:33:58,056 --> 01:34:02,856
أريد أن أوصلها بنفسي صدقني لأنهم
سيسمعون ما سأقوله لهم

1162
01:34:03,061 --> 01:34:06,013
لا خوف ، أخبروهم بأننا لسنا خائفين

1163
01:34:38,721 --> 01:34:40,889
هل أنت متأكدة بأنه يستطيع المتابعة؟

1164
01:34:40,890 --> 01:34:45,270
في الحقيقة إذا لم يوصلها فهو يعلم
بأني سأسلمه إلى ديفروكس

1165
01:34:45,854 --> 01:34:48,167
حسناً؟

1166
01:34:51,276 --> 01:34:55,112
أنت تعرف أن هذه هي المرحلة النهائية
... هل تتفهم؟ إذا فشل هذا

1167
01:34:55,113 --> 01:34:57,573
لن يفشل

1168
01:34:58,241 --> 01:35:01,932
في وكاله المخابرات المركزية
هنالك دائماً شيء يفشل

1169
01:35:03,913 --> 01:35:06,030
حسناً

1170
01:35:10,253 --> 01:35:15,053
إذا الأشياء بدأت تفشل فقط تذكري
الانتصار الأكثر التزاما

1171
01:35:18,261 --> 01:35:20,426
هيا لنذهب

1172
01:35:26,603 --> 01:35:29,480
الثلاثة منكم تجعلكم حقيقة
مجموعة رائعة

1173
01:35:29,481 --> 01:35:32,608
شارون أرجوك... لا تدعيني افعل هذا

1174
01:35:32,609 --> 01:35:35,903
... إنهم... أعني حتى هم كانوا

1175
01:35:35,904 --> 01:35:39,656
حتى لو كانوا يحلمون بأنهم تبعونا
فسوف يقتلوننا

1176
01:35:39,657 --> 01:35:43,494
جنوب ميدان كادمان
استرخي، حسناً؟

1177
01:35:43,495 --> 01:35:46,955
أيها الجنرال ، المحقون الفيدراليون يتحركون
هل تلقيت هذا ؟

1178
01:35:46,956 --> 01:35:50,542
حسناً أبقى مع هاربر
الرجل ليس مع فريقنا

1179
01:35:50,543 --> 01:35:51,668
علم سيدي

1180
01:35:51,669 --> 01:35:54,213
المراقبة الجوية ، إنه لك ألان

1181
01:35:54,214 --> 01:35:57,068
هنا المراقبة الجوية. . تم تحديد الهدف

1182
01:35:58,468 --> 01:36:00,093
الحديقة جاهزة

1183
01:36:00,094 --> 01:36:04,223
هذا ليس الطريق إلى البيت
لقد قال بأنه سيأخذ المفتاح من عمة

1184
01:36:04,224 --> 01:36:07,309
توقف عن الأنين سوف تحس بالمراقبة

1185
01:36:07,310 --> 01:36:09,645
لدي شعور سيئ ، أنتي تعرفين؟

1186
01:36:09,646 --> 01:36:12,106
أسترخي فقط ولا تلفت الانتباه

1187
01:36:14,734 --> 01:36:17,343
هل نحن جاهزون؟
كل شيء جاهز

1188
01:36:18,905 --> 01:36:22,491
يجب أن نسرع شارون
لا نستطيع التأخر

1189
01:36:22,492 --> 01:36:23,492
دعنا نبدأ

1190
01:36:28,581 --> 01:36:31,927
جميع الوحدات. . جميع الوحدات
الرجل يمشي على الإقدام

1191
01:36:34,003 --> 01:36:36,662
أنه يركض باتجاه اللؤلؤة

1192
01:36:37,173 --> 01:36:40,634
هنا الجيش الأمريكي توقف
وألا أطلقنا النار

1193
01:36:40,635 --> 01:36:42,850
قف مكانك

1194
01:36:47,058 --> 01:36:49,568
الأجواء خالية

1195
01:36:49,602 --> 01:36:51,030
حسناً لنقم بهذا

1196
01:36:57,068 --> 01:37:01,405
لماذا ما زلنا هنا؟ يجب أن نذهب
أهدأ ، كل شيء بخير

1197
01:37:01,406 --> 01:37:06,206
أنظر ، سوف نجلس هنا لـ3 دقائق هل
بإمكانك فعل هذا من أجلي؟

1198
01:37:06,703 --> 01:37:09,413
لا أستطيع تصديق هذا. . انظري

1199
01:37:09,414 --> 01:37:12,875
العربي واليهودي جنباً إلى جنب

1200
01:37:12,876 --> 01:37:16,044
الأسود والأبيض ، المسيحي والمسلم

1201
01:37:16,045 --> 01:37:18,297
ماذا؟

1202
01:37:18,298 --> 01:37:21,884
هذا مأساوي فعلاً
ما المأساوي؟ ماذا تعني؟

1203
01:37:21,885 --> 01:37:23,903
هل سيضربون الموكب ؟

1204
01:37:24,554 --> 01:37:26,388
هل بالإمكان أن تتخيل هدفاً

1205
01:37:26,389 --> 01:37:31,189
لأن حكومتنا ليس لها حق
لإعلان الحكم العرفي

1206
01:37:34,481 --> 01:37:37,680
لا خوف! لا خوف! لا خوف

1207
01:37:38,610 --> 01:37:42,990
يجب أن نسرع شارون
حسناً البس هذه

1208
01:37:43,323 --> 01:37:47,162
تباً الساعة 11 يجب أن نسرع
إنهم يستعدون للتحرك

1209
01:37:51,289 --> 01:37:53,261
الوحدة الأولى والثانية تحركوا عند الإشارة

1210
01:37:54,292 --> 01:37:55,965
الوحدة 3 و 4 استعدوا

1211
01:37:57,337 --> 01:37:58,636
... الوحدة الخامسة والسادسة

1212
01:38:08,431 --> 01:38:09,957
مكتب المباحث الفيدرالية

1213
01:38:14,938 --> 01:38:18,235
المايكروويف

1214
01:38:23,613 --> 01:38:26,657
هذا اضطراب غير قانوني
يجب أن تتفرقوا

1215
01:38:26,658 --> 01:38:30,744
أكرر ، هؤلاء الجنود لديهم ذخيرة حية

1216
01:38:30,745 --> 01:38:33,452
هذا هو الإنذار الأخير

1217
01:38:59,065 --> 01:39:00,607
هاب

1218
01:39:00,608 --> 01:39:02,380
لقد أضعناهم

1219
01:39:12,078 --> 01:39:13,801
إلى البيت

1220
01:39:37,020 --> 01:39:39,980
ما الذي يحدث ؟ لماذا لم نصل بعد؟

1221
01:39:39,981 --> 01:39:43,278
سوف يأتون لا تقلقي

1222
01:40:01,961 --> 01:40:04,373
ماذا تفعل؟

1223
01:40:24,400 --> 01:40:26,911
ما هي الرسالة التي تحملينها إليهم؟

1224
01:40:27,737 --> 01:40:30,444
لن يأتي احد إلى هنا أليس كذلك؟

1225
01:40:36,371 --> 01:40:38,536
وما المشكلة؟

1226
01:40:38,581 --> 01:40:41,250
ما الرسالة التي تحملينها لي شارون؟

1227
01:40:41,251 --> 01:40:43,761
أنت الخلية الأخيرة

1228
01:40:45,171 --> 01:40:48,257
لن يكون هناك خلية أخيرة

1229
01:40:48,258 --> 01:40:50,259
إنها البداية فقط

1230
01:40:50,260 --> 01:40:53,311
!لا خوف! لا خوف

1231
01:41:08,069 --> 01:41:12,252
كيف فانتني هذه الألاعيب؟

1232
01:41:13,199 --> 01:41:15,611
إنه بسبب المال

1233
01:41:17,287 --> 01:41:21,026
هل تعتقد أن المال هو القوه

1234
01:41:22,709 --> 01:41:24,668
الإيمان هو القوه

1235
01:41:24,669 --> 01:41:28,163
فقط لا تخبرني أننا مولنا عملياتك

1236
01:41:29,674 --> 01:41:31,758
العالم في دائرة يا شارون

1237
01:41:31,759 --> 01:41:35,155
... سمير القرآن يوصي

1238
01:41:35,472 --> 01:41:38,474
لا تتكلمي معي عن القران

1239
01:41:38,475 --> 01:41:42,019
في البداية تركتني في العراق كحثالة

1240
01:41:42,979 --> 01:41:45,272
ثم أخذت قائدنا الرجل الكريم

1241
01:41:45,273 --> 01:41:49,063
ووضعتموه في السجن
لتمنعوا كلام الله

1242
01:41:50,236 --> 01:41:55,036
والآن يجب أن تتحملوا نتائج
محاوله تعليم العالم كيف يعيش

1243
01:41:55,700 --> 01:41:57,659
لقد انتهى الأمر

1244
01:41:57,660 --> 01:41:59,828
لقد حققت وجهة نظرك

1245
01:41:59,829 --> 01:42:01,749
لماذا إراقة المزيد من الدماء؟

1246
01:42:02,749 --> 01:42:07,294
أولئك الناس الفقراء هناك
إنهم يزحفون بسببك

1247
01:42:07,295 --> 01:42:09,338
أجل

1248
01:42:09,339 --> 01:42:11,924
وهم أيضاً سيصبحون شهداء

1249
01:42:11,925 --> 01:42:13,106
سمير

1250
01:42:15,053 --> 01:42:16,053
دعها تذهب يا سمير

1251
01:42:16,054 --> 01:42:18,180
أبتعد عن الباب
لديه قنبلة

1252
01:42:18,181 --> 01:42:19,848
أنهضي. . أنهضي

1253
01:42:19,849 --> 01:42:21,683
أنهضي

1254
01:42:21,684 --> 01:42:25,103
لا
سمير أطلق سراحها وستعيش

1255
01:42:25,104 --> 01:42:27,064
قلت أبتعد عن هذا الباب اللعين
لا تبتعد

1256
01:42:27,065 --> 01:42:29,149
سمير
هاب أنا هنا

1257
01:42:29,150 --> 01:42:30,971
لا تطلق النار يا فرانك

1258
01:42:32,111 --> 01:42:33,111
سمير

1259
01:42:33,696 --> 01:42:35,989
هل تريد الموت؟
هل تريده أنت؟

1260
01:42:35,990 --> 01:42:39,701
سوف أفجرها
سوف نموت كلنا. . لا أحد سيغادر من هنا

1261
01:42:39,702 --> 01:42:41,954
أبتعد عن الباب
أطلق النار

1262
01:42:41,955 --> 01:42:43,330
أخرسي
أطلق النار

1263
01:42:43,331 --> 01:42:44,832
أخرسي
أطلق النار علي

1264
01:42:44,833 --> 01:42:46,041
أنا آت
أخرسي

1265
01:42:46,042 --> 01:42:48,085
أطلق النار
أنا آت

1266
01:42:48,086 --> 01:42:49,086
أفعلها

1267
01:42:49,420 --> 01:42:51,088
أطلق النار

1268
01:42:51,089 --> 01:42:53,599
أطلق النار

1269
01:43:10,900 --> 01:43:14,111
أحد رجالنا أصيب. . في المعدة
تعالوا هنا الآن

1270
01:43:14,112 --> 01:43:15,343
هنا

1271
01:43:17,407 --> 01:43:18,981
هل مات؟

1272
01:43:23,580 --> 01:43:27,082
هاب
لا تتحدثي أنا هنا. . أنا هنا

1273
01:43:27,083 --> 01:43:29,793
هاب
أنا هنا. . لا تتحدثي

1274
01:43:29,794 --> 01:43:32,698
أنا آسفة
لا بأس

1275
01:43:34,591 --> 01:43:37,259
هل أنتي بخير؟
أحس بالبرد

1276
01:43:37,260 --> 01:43:39,770
حسناً

1277
01:44:00,200 --> 01:44:03,202
إلهي أغفر لنا تجاوزاتنا

1278
01:44:03,244 --> 01:44:06,455
كما غفرنا للذين أخطئوا في حقنا

1279
01:44:06,456 --> 01:44:08,572
... . ولا ترشدنا لطريق

1280
01:44:11,628 --> 01:44:14,630
ولا ترشدنا لطريق الإغواء

1281
01:44:14,631 --> 01:44:18,008
ولا تسلمنا للشر

1282
01:44:18,009 --> 01:44:22,809
إلى المملكة الرقيقة
إنشاء الله

1283
01:44:35,318 --> 01:44:40,118
لا خوف. . لا خوف

1284
01:45:07,851 --> 01:45:12,354
الوكيل هاربرد هلا وضحت لي
لماذا حجزت الجنرال هاردويك؟

1285
01:45:12,355 --> 01:45:13,730
وستة من موظفي؟

1286
01:45:13,731 --> 01:45:17,693
الخلية الإرهابية الأخيرة أحبطت
لقد كان سمير ، وقد نلنا منه

1287
01:45:17,694 --> 01:45:19,987
كيف تكون متأكداً أنها الخلية الأخيرة؟
شارون

1288
01:45:19,988 --> 01:45:22,990
شارون كانت تساوم
شارون ماتت

1289
01:45:24,576 --> 01:45:26,368
لقد ضحت بحياتها

1290
01:45:26,369 --> 01:45:28,662
آسف يا هاب

1291
01:45:28,663 --> 01:45:31,081
كل شيء انتهى أيها الجنرال
ما هو كل شيء؟

1292
01:45:31,082 --> 01:45:33,375
الشيخ
هل هذا هو الأمر؟

1293
01:45:33,376 --> 01:45:36,170
الانتهاك الواضح للقانون الدولي؟

1294
01:45:36,171 --> 01:45:40,971
هفوات الكونجرس،ثني القوانين،و
المعاهدات،الخطف،تصرفات لوجان؟

1295
01:45:42,135 --> 01:45:44,178
إجراءاتك الخاصة باستخدام
سياستك الخارجية؟

1296
01:45:44,179 --> 01:45:47,264
أنا أعلم القصة كاملة
أنت لا تعلم شيئاً

1297
01:45:47,265 --> 01:45:50,767
لقد عانت شارون المسكينة
وقد عانى الناس أيضاً

1298
01:45:50,768 --> 01:45:54,066
لقد فعلت ما هو ضروري
ولن أندم عليه أبداً

1299
01:45:54,522 --> 01:45:56,231
أذهب إلى الجحيم أيها الأخرق

1300
01:45:56,232 --> 01:45:59,136
أنا أخدم بلادي،أخدم بلادك
بطريقتك

1301
01:46:00,278 --> 01:46:02,779
هل لديك أي شيء أيها الوكيل هاربرد؟

1302
01:46:02,780 --> 01:46:06,029
أجل شيء واحد فقط

1303
01:46:07,911 --> 01:46:12,711
هذا أمر من المحكمة الأمريكية العليا بإطلاق
سراح كل من قبضت عليهم في الملعب

1304
01:46:13,166 --> 01:46:17,419
سلطتي تنقض المحاكم
سلطتك تنتهي الآن أيها الجنرال

1305
01:46:17,420 --> 01:46:20,172
وليام يفورست أنت رهن الاعتقال

1306
01:46:20,173 --> 01:46:23,992
لتعذيب وقتل طارق حسيني
مواطن أمريكي

1307
01:46:23,993 --> 01:46:25,594
فيدراليون. . أثبت مكانك
أثبت مكانك

1308
01:46:25,595 --> 01:46:26,924
أثبت مكانك. . أثبت مكانك

1309
01:46:31,351 --> 01:46:35,387
هل هذا نوع من المزاح؟
هل تراني أبتسم أيها الجنرال؟

1310
01:46:35,772 --> 01:46:37,150
أيها القائد

1311
01:46:42,445 --> 01:46:44,780
أؤمر رجالك بأن يخفضوا أسلحتهم

1312
01:46:44,781 --> 01:46:46,615
لا أستطيع فعل ذلك
أفعلها الآن

1313
01:46:46,616 --> 01:46:48,158
... قانون الولاية

1314
01:46:48,159 --> 01:46:51,620
أنا القانون هنا. . أنا القانون الآن
أنا القانون

1315
01:46:51,621 --> 01:46:54,248
... لك الحق في التزام الصمت
أخفضوا أسلحتكم الآن

1316
01:46:54,249 --> 01:46:56,333
لك الحق في محاكمة عادلة

1317
01:46:56,334 --> 01:47:00,003
لك الحق في أن لا تعذب
وأن لا تقتل

1318
01:47:00,004 --> 01:47:02,464
حقوق أخذتها من طارق حسيني

1319
01:47:02,465 --> 01:47:07,265
لديك هذه الحقوق بسبب الرجال الذي
جاءوا قبلك وكانوا يلبسون الزى العسكري

1320
01:47:08,054 --> 01:47:12,854
بسبب النساء والرجال الذين كانوا
ينتظرون أمرك بإطلاق النار

1321
01:47:12,892 --> 01:47:17,692
هل تعتقد أني سأتردد في قتلك أو أي
عميل فيدرالي لمصلحة بلادي؟

1322
01:47:18,773 --> 01:47:22,908
لا. . لا. . أنت لن تتردد ولكنهم
سيترددون

1323
01:47:26,364 --> 01:47:31,164
أعطهم الأمر. . أجعل هؤلاء الشباب
قتلة. . أعطهم الأمر

1324
01:47:39,043 --> 01:47:41,504
أعطهم الأمر أيها الجنرال

1325
01:47:49,262 --> 01:47:50,985
أخفض سلاحك أيها العريف

1326
01:48:00,315 --> 01:48:04,860
الجنرال ديفروكس ما هو
ردك على التهم؟

1327
01:48:04,861 --> 01:48:07,237
هل ستضاف إلى سجلك؟

1328
01:48:07,238 --> 01:48:10,032
جنرال ديفروكس ما هو تعليقك
على التهم الموجهة إليك؟

1329
01:48:10,033 --> 01:48:13,774
الجنرال ديفروكس عن ماذا
كل هذا الموضوع؟

