1
00:00:16,282 --> 00:00:45,282
MOHAMMED ALZAMEL
HONDA_142@HOTMAIL.COM

2
00:01:21,283 --> 00:01:34,883
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:01:47,684 --> 00:01:50,175
ستسافر بصحبة اثنان من أصدقائك ؟ ياصاح

4
00:01:50,720 --> 00:01:51,709
نعم

5
00:01:51,821 --> 00:01:53,345
- اثنان صحيح؟
- نعم.

6
00:01:53,423 --> 00:01:54,947
ستكون مرحة

7
00:01:55,425 --> 00:01:57,086
نعم..نعم.

8
00:01:57,260 --> 00:01:58,591
فقط وقِع هنا.

9
00:02:01,964 --> 00:02:05,331
تصبح الأمور سهلة عندما تسافرون معاً

10
00:02:05,401 --> 00:02:07,028
هيا , استرخي قليلاً

11
00:02:08,171 --> 00:02:11,038
زميلي ريكونز يحملهم معه طوال الوقت.

12
00:02:13,443 --> 00:02:14,432
نعم.

13
00:02:15,011 --> 00:02:17,002
- وهذا هو ?
- نعم, نعم.

14
00:02:17,180 --> 00:02:18,169
أحسنت يابطل.

15
00:02:18,548 --> 00:02:20,379
ولا تفعل شيئا لم أكن لأفعله أنا?

16
00:02:22,185 --> 00:02:23,174
لا لن أفعل

17
00:02:23,720 --> 00:02:24,709
ارسل لنا بطاقة

18
00:02:25,455 --> 00:02:26,444
حسنا.

19
00:02:35,565 --> 00:02:37,931
أداة لعينة.

20
00:02:44,841 --> 00:02:46,832
كم هذا مسلياً!

21
00:02:48,911 --> 00:02:51,141
أنا احب هذه.
أعتقد أننا يجب أن نرسلها.

22
00:02:51,214 --> 00:02:52,841
فعلا!! يا ريكون?

23
00:03:04,327 --> 00:03:05,316
نعم.

24
00:03:11,801 --> 00:03:13,132
نعم.

25
00:03:20,543 --> 00:03:21,532
نعم.

26
00:03:28,684 --> 00:03:30,675
كم سيستغرق ذلك يا صاح?

27
00:03:30,753 --> 00:03:32,152
ليس كثيراً.

28
00:03:32,221 --> 00:03:33,483
كم تعني بليس كثيراً؟

29
00:03:33,556 --> 00:03:35,683
حسناً تقريباً انتهيت.

30
00:03:36,793 --> 00:03:37,987
نعم.

31
00:03:39,962 --> 00:03:41,361
- نعم.
- نعم!

32
00:03:41,431 --> 00:03:42,489
حسناً.

33
00:03:43,466 --> 00:03:44,558
نعم.

34
00:03:44,634 --> 00:03:46,033
نعم!

35
00:03:46,102 --> 00:03:47,433
نعم.

36
00:03:51,174 --> 00:03:52,835
- نعم.
- نعم.

37
00:03:53,509 --> 00:03:54,976
انه يعجبك.

38
00:03:55,311 --> 00:03:56,972
لايعجبني

39
00:03:57,046 --> 00:03:59,537
- لا.
- هل تحبينه؟

40
00:03:59,682 --> 00:04:01,206
لاأعتقد ذلك.

41
00:04:04,454 --> 00:04:07,912
أتعرفين,نحن الثلاثة سنكون مع بعض فى السيارة لمدة 3 أسابيع

42
00:04:07,990 --> 00:04:11,824
وسوف أحاول جاهدةً بدون
"هل السبب أنا؟ أم أنه يتصرف بغرابه اليوم؟"

43
00:04:11,894 --> 00:04:13,259
ستقودنى للجنون.

44
00:04:13,629 --> 00:04:15,859
نعم أنتى محقة.

45
00:04:17,400 --> 00:04:19,391
هو وسيم , صحيح

46
00:04:19,469 --> 00:04:22,233
هل تعتقدون انه حصل على صديقة له في سيدني؟

47
00:04:22,305 --> 00:04:23,670
حسنا ولماذا يكذب؟

48
00:04:23,739 --> 00:04:24,967
هو رجل.

49
00:04:32,081 --> 00:04:33,981
لا أصدق اننا سنرحل.

50
00:04:34,050 --> 00:04:35,540
أعرف.

51
00:04:36,552 --> 00:04:39,077
أشعر كما لو أنها سنتين وليس أسبوعين.

52
00:04:44,494 --> 00:04:45,483
اوه!

53
00:04:47,797 --> 00:04:48,786
وااااو !

54
00:04:50,600 --> 00:04:52,329
- أتريدون توصيلة?
- سأحب ذلك.

55
00:04:52,602 --> 00:04:54,194
أعتقد أنى طلبتها ارجواني.

56
00:04:54,337 --> 00:04:56,862
بألف و خمسمائة جنيه نحن محظوظون أن بها أبواب.

57
00:04:56,940 --> 00:04:57,929
أنا أحبها.

58
00:04:58,007 --> 00:04:59,167
أين حاجياتى?

59
00:04:59,242 --> 00:05:01,142
اه لقد نسينا طعامك ..آسفون.

60
00:05:01,211 --> 00:05:04,339
ظننا انك ستقدم العرفان بالجميل والتقدير.

61
00:05:08,351 --> 00:05:10,080
مهلا, مهلا, مهلا, مهلا.

62
00:05:12,488 --> 00:05:13,716
أين الشراب?

63
00:05:13,989 --> 00:05:15,650
أوه . لقد اتخذنا قراراً.

64
00:05:15,725 --> 00:05:17,693
بعد يوم أمس لا للشرب مرة أخرى.

65
00:05:17,760 --> 00:05:19,387
حسناً يجب أن نبدأ مبكراً

66
00:05:19,462 --> 00:05:21,930
إذا كنا نريد أن نصل إلى وولف كريك مساء الغد.

67
00:05:21,998 --> 00:05:23,559
ممم ممم.

68
00:05:23,633 --> 00:05:25,658
بالطبع, لقد تحققت.

69
00:05:25,735 --> 00:05:28,397
كم هي نازية.

70
00:05:28,471 --> 00:05:30,769
لا انها محقة ..فى السرير من 9:30.

71
00:05:46,022 --> 00:05:47,546
حقيقةًُ انه امر سئ.

72
00:05:48,625 --> 00:05:49,614
أوووه!

73
00:05:50,260 --> 00:05:52,990
لاأعتقد أنك تنوي أن تشرب هذه الجعة.
هل هذه جعتك؟

74
00:05:53,062 --> 00:05:55,428
- باتريك: سعيد بلقائك.
- وأنا أيضاً.

75
00:05:55,498 --> 00:05:58,365
هذه مصافحة جيدة , لنجرب قبلة.

76
00:05:58,434 --> 00:05:59,423
يبدو جيداً.

77
00:05:59,502 --> 00:06:01,493
- أستطيع أن ألكمك.
- تلكميني؟

78
00:06:01,571 --> 00:06:02,731
ولماذا تريدين ذلك الآن؟

79
00:06:02,805 --> 00:06:05,865
- سأفعل لو اضطررت لذلك.
- لو اضطررت؟!

80
00:06:06,009 --> 00:06:07,943
أتريدون سماع قصصه التافهة.

81
00:06:08,178 --> 00:06:11,079
تافهه!!! ليست تافهه

82
00:06:15,351 --> 00:06:17,785
موجه ارتفاعها عشرة أقدام!

83
00:06:17,854 --> 00:06:19,515
صه

84
00:06:51,554 --> 00:06:53,078
علي الذهاب!

85
00:07:06,269 --> 00:07:07,896
أعتقد انها تجاوزت 9:30.

86
00:08:48,740 --> 00:08:50,469
أشعر بأسوأ مذاق فى فمى.

87
00:11:59,631 --> 00:12:02,156
أريد أن أغنى  لكي أغنية

88
00:12:03,335 --> 00:12:05,200
حسناً سأبدأ مجدداً.

89
00:12:05,904 --> 00:12:06,893
ها نحن نبدأ

90
00:12:12,043 --> 00:12:14,307
-  أحبها
- يا الله .

91
00:12:14,379 --> 00:12:15,846
حقاً ، حقاً أحبها

92
00:12:18,016 --> 00:12:21,076
تجعلنى أضحك طوال الوقت

93
00:12:22,454 --> 00:12:25,184
عندما تطبخين طعامى
و عندما تنظفين غرفتى

94
00:12:25,257 --> 00:12:27,657
أحبك يا أمى
أحبك ,, أمى  ,,

95
00:12:28,860 --> 00:12:31,124
أنه يلعب بالجيتار

96
00:12:31,196 --> 00:12:32,788
منذ أسابيع حتى الان

97
00:12:32,864 --> 00:12:35,162
انه حقاً في حالة يرثى لها

98
00:12:35,233 --> 00:12:37,895
وهو كذلك

99
00:12:37,969 --> 00:12:40,028
حقا اللعنه

100
00:12:40,105 --> 00:12:42,505
لست بهذا السوء

101
00:12:47,679 --> 00:12:49,806
ياالهي!

102
00:12:49,881 --> 00:12:51,314
نعم , هذا جيد

103
00:12:52,284 --> 00:12:54,013
يبدو هذا مدهشاً

104
00:12:54,686 --> 00:12:57,484
انت تعرف انك قريب من خامس اكبر منطقة لرؤية ال يو اف او.

105
00:12:57,555 --> 00:13:00,046
- كريستي, أتكلم بجديه.
-  أنا أعلم!

106
00:13:00,191 --> 00:13:02,921
- أستطيع أن أسمعك تضحكين.
- ماذا؟ ،أنا أستمع لك.

107
00:13:02,994 --> 00:13:03,983
حسناً.

108
00:13:04,062 --> 00:13:06,257
- أنا منصت.
- أخبرنا.

109
00:13:06,331 --> 00:13:08,629
لاتستمع لها.
أنا أسمع هيا قل.

110
00:13:08,700 --> 00:13:10,224
حسناً, لقد قرأت عن رجل

111
00:13:10,302 --> 00:13:12,497
كان يقود سيارته هناك على الطريق السريع.

112
00:13:12,570 --> 00:13:16,563
ورأى ضوء أمامه على بعد 500 متر

113
00:13:16,641 --> 00:13:20,168
فى البداية ظن أنها شاحنة أو سيارة نقل

114
00:13:20,245 --> 00:13:23,544
'لأن الضوء كان ساطع برتقالى متوهج,

115
00:13:23,615 --> 00:13:25,515
- نعم.
- ولكن عندما اقترب

116
00:13:25,583 --> 00:13:30,179
رأى أن الأضواء على بعد 10 أمتار معلقة فى الهواء

117
00:13:30,255 --> 00:13:31,847
فقط معلقة في منتصف الهواء

118
00:13:31,923 --> 00:13:35,120
ثم أصيب بذعر شديد.

119
00:13:35,193 --> 00:13:37,855
وبعد ذلك سمع صوت ضوضاء!

120
00:13:39,097 --> 00:13:40,189
يبدو مثل الانفجار.

121
00:13:40,265 --> 00:13:43,029
- هل يفترض أن يخيفنا هذا ؟
- أعرف أنها ليست مخيفة.

122
00:13:43,101 --> 00:13:45,262
ولكنه سمع تلك الضوضاء.

123
00:13:45,337 --> 00:13:47,737
كانفجار محرك نفاث.

124
00:13:47,806 --> 00:13:52,209
وطار بشكل مستقيم الى السماء مثل الصاروخ.

125
00:13:52,277 --> 00:13:54,871
وحالما اختفى!

126
00:13:54,946 --> 00:13:58,074
توقفت عربته في منتصف الطريق,

127
00:13:58,149 --> 00:14:00,617
وقد عم الصمت .

128
00:14:00,685 --> 00:14:05,054
وقد بقي وحيداً يحدق في النجوم.

129
00:14:06,224 --> 00:14:07,987
وفي منتصف المجهول.

130
00:14:10,628 --> 00:14:13,188
- أنت....
- توقف وبلا سبب.

131
00:14:13,264 --> 00:14:15,289
- هل هذه قصه حقيقيه؟
- لقد قرأتها.

132
00:14:15,367 --> 00:14:17,892
لديك شئ  هناك
ينزل بجانب شفتك

133
00:14:17,969 --> 00:14:18,958
ماذا?

134
00:14:19,037 --> 00:14:21,028
اوه. هل كل ذلك صحيح!.
انها فقط تفاهات.

135
00:14:21,106 --> 00:14:23,666
ليست كذلك يارفيقي!

136
00:14:36,621 --> 00:14:38,111
ما كل هذه الأشياء?

137
00:14:38,189 --> 00:14:39,747
- انها لاجل الخيمة.
- للخيمة.

138
00:14:39,824 --> 00:14:42,691
-  قم بكل بذلك بٍِدأً بالخيمة.
- لا, قم أنت بالخيمة.

139
00:14:48,099 --> 00:14:50,431
لا أعلم ماذا ستفعلان بدوني

140
00:14:52,303 --> 00:14:54,771
- لم أنهي ذلك!.
- أنا آسف.

141
00:14:54,839 --> 00:14:57,637
- هاهي.
- لقد أنهيتها نيابة عنك.

142
00:14:58,309 --> 00:15:00,504
- ماذا?
- لم أكن أعلم ماذا يجب أن أفعل!

143
00:15:00,845 --> 00:15:02,073
- صحيح؟
- نعم.

144
00:15:03,248 --> 00:15:06,445
والآن امامنا 6 ساعات قياده.
من سيقود أولاً?

145
00:15:06,518 --> 00:15:08,213
- من يقود أولاً?

146
00:15:08,286 --> 00:15:09,844
لاأعلم.
سأذهب للخلف.

147
00:15:09,921 --> 00:15:11,616
- هل هذا مناسب لك?
- نعم.

148
00:15:11,689 --> 00:15:14,180
- سأذهب للخلف.
- هل تريدين القياده?

149
00:16:35,840 --> 00:16:37,899
هاقد وصلنا ,شباب.

150
00:16:49,387 --> 00:16:50,615
حسناً, حسناً, حسناً.

151
00:17:10,942 --> 00:17:12,876
هلا أعطيتني المفاتيح?

152
00:17:28,026 --> 00:17:30,017
لابأس أنتما الاثنان , لقد حصلت عليها.

153
00:17:30,094 --> 00:17:32,494
شكراً, لامشكله شباب.

154
00:18:05,530 --> 00:18:07,225
كيف شعري؟

155
00:18:07,298 --> 00:18:09,732
اليوم الأول, الكابتن يتحدث

156
00:18:09,801 --> 00:18:13,669
حتى الآن لاتوجد اشاره للحياة

157
00:18:13,738 --> 00:18:17,538
بدأت بالشك

158
00:18:17,609 --> 00:18:19,338
- هاودي.
- هاودي.

159
00:18:19,411 --> 00:18:21,402
هل تريد أن تقول مرحباً

160
00:18:22,614 --> 00:18:23,911
مرحباً

161
00:18:23,982 --> 00:18:25,472
صحيح. مااسمك؟

162
00:18:25,550 --> 00:18:26,676
جراهام.
جراهام.

163
00:18:26,751 --> 00:18:28,048
سعيد بمقابلتك جراهام.

164
00:18:28,119 --> 00:18:29,848
أنا بن

165
00:18:29,921 --> 00:18:31,912
وهذه أيضاً
نعم

166
00:18:52,244 --> 00:18:54,804
أعتقد أن لدى أحدهم اهتمام بك.

167
00:18:54,879 --> 00:18:57,245
نعم. مرافقتنا. أعتقد ذلك.

168
00:18:57,315 --> 00:18:59,749
- لا.
- جراهام.

169
00:18:59,818 --> 00:19:03,549


170
00:19:03,622 --> 00:19:06,853
لدي شعور بأنه شيئ متبادل.
هل أنا مخطئ?

171
00:19:09,861 --> 00:19:11,419
تعلم أنها حقيقة!

172
00:19:11,496 --> 00:19:14,090
- هل تمانع?
- أنت!

173
00:19:14,165 --> 00:19:16,633
أعتقد أن هذا بالطبع شئ خرافي

174
00:19:17,836 --> 00:19:21,067
لا تعبث معها فهى متقدة الذكاء

175
00:19:21,139 --> 00:19:23,699
ان أذيتها فلن أتردد  بقتلك.

176
00:19:24,709 --> 00:19:27,269
حسناً نصيحتى هى أن نحظى بوقت رائع معاً

177
00:19:27,345 --> 00:19:29,905


178
00:19:29,981 --> 00:19:32,643
وتنسى مايتعلق برفيقتك التي تدعي انك حصلت عليها.

179
00:19:32,717 --> 00:19:38,383
ووقتما نصل إلى كارينز سأجد شابا رائعا لى,

180
00:19:38,456 --> 00:19:41,050
وجميعنا كما  تعلم , سنقوم بأشياء جنونية معاً.
صحيح?

181
00:19:41,159 --> 00:19:43,457
حسناً.

182
00:19:44,296 --> 00:19:46,264
انها صغيرة أليس كذلك؟

183
00:19:46,331 --> 00:19:49,164
أراهن أنني أستطيع أن أكسر هذا سريعا الى نصفين

184
00:19:49,868 --> 00:19:51,301
وأنتما الاثنان ستشاهداني.

185
00:19:59,577 --> 00:20:02,375
ها قد جاء دورك يا صاح.

186
00:20:03,415 --> 00:20:05,246
ياله من مكان?

187
00:20:05,317 --> 00:20:07,979
هيييه...اوي.

188
00:20:08,053 --> 00:20:12,251
اوي تعال الى هنا عندي
سؤال لك.

189
00:20:12,324 --> 00:20:15,657
حسناً. احتفظي به.

190
00:20:15,727 --> 00:20:17,194
كيف حالك?

191
00:20:17,262 --> 00:20:18,854
انت

192
00:20:18,930 --> 00:20:20,261
أنا وأصدقائي نريد أن نعرف

193
00:20:20,332 --> 00:20:23,699
عما اذا كانت صديقتك مهتمه بقليل من العبث

194
00:20:31,409 --> 00:20:35,277
نريد فقط أن نعرف اذا كان لامانع لديك.

195
00:20:41,019 --> 00:20:43,044
أحسنت.  ياأحمق.

196
00:20:44,122 --> 00:20:46,215
أنت, ماذا قلت?

197
00:20:49,361 --> 00:20:50,419
أنا أقول...

198
00:20:53,231 --> 00:20:54,289
أقول أن ذلك ,ممم...

199
00:20:55,100 --> 00:20:59,366
...لديك ابتسامه جميله.

200
00:21:01,306 --> 00:21:05,106
بازا, لاتكن أحمقاً.

201
00:21:06,745 --> 00:21:09,714
اراك لاحقاً , ياحبيبي.

202
00:21:14,452 --> 00:21:15,441
إلى اللقاء.

203
00:21:19,791 --> 00:21:21,850
ياأحمق.

204
00:21:30,368 --> 00:21:32,359
حقيقة, بضعة حمقى.

205
00:21:32,437 --> 00:21:35,429
- حسناً, دعك من ذلك يابن.
- لا, يجب أن أحطمه.

206
00:21:39,144 --> 00:21:42,272
كان يجب أن اضرب مؤخرته.

207
00:21:42,347 --> 00:21:43,905
أنا جاد في ذلك

208
00:22:06,070 --> 00:22:08,595
الجو سئ

209
00:22:09,207 --> 00:22:11,198
نعم, فجأه.

210
00:22:11,743 --> 00:22:14,007
أظن أنها البدايه لفصل ممطر , لذا..

211
00:22:15,113 --> 00:22:17,581
هذا جميل... هناك..
أليس كذلك

212
00:22:17,649 --> 00:22:21,141
ذلك الضوء الذي يأتي من الجبال
يبدو رائعاً

213
00:22:21,886 --> 00:22:24,446
آمل ألا تمطر

214
00:22:24,856 --> 00:22:26,551
ماذا?

215
00:22:26,624 --> 00:22:29,855
- قلت أتمنى الا تمطر.
- سوف يصبح الجو بارداً الليله.

216
00:22:29,928 --> 00:22:32,453
أعني بارد جداً.

217
00:22:33,064 --> 00:22:34,861
عظيم!

218
00:22:44,542 --> 00:22:46,339
أعتقد أن هذه هي البداية.

219
00:22:46,411 --> 00:22:49,278
يتوجب عليك أن تصعد لأعلى القمه

220
00:22:49,347 --> 00:22:50,814
آه, نعم .

221
00:22:50,949 --> 00:22:52,644


222
00:22:52,717 --> 00:22:54,708
- ماذا كان ذلك؟
- صخره!.

223
00:22:58,990 --> 00:23:00,981
لايوجد شيئ هناك.

224
00:23:01,059 --> 00:23:02,993
أعلم هذا رائع.

225
00:23:05,263 --> 00:23:08,391
هاقد وصلنا
تقاطع وولف كريك!

226
00:23:08,466 --> 00:23:10,798
- التقاطع!

227
00:23:10,869 --> 00:23:12,063
"نمشي ببطئ."

228
00:23:12,136 --> 00:23:15,264
- "في غضون ثلاث ساعات."
- ثلاث ساعات?

229
00:23:15,340 --> 00:23:18,867
هل هذه الثلاث ساعات هي للوصول للوسط
أو للصعود لأعلى القمة?

230
00:23:18,943 --> 00:23:21,741
- اظنها للوصول للأعلى.
- انها للأعلى.

231
00:23:21,813 --> 00:23:24,043
لايسمح بالمخيمات. التنزه مسموح.

232
00:23:24,115 --> 00:23:27,084
ضع القمامه في الصندوق
ولاتوقد النار.

233
00:23:27,151 --> 00:23:29,346
حسناً. هيا لنذهب.

234
00:23:29,787 --> 00:23:31,914
-  سيدتي.
- شكراً.

235
00:23:31,990 --> 00:23:35,687
- وولف كريك تنتظركم.
- وااو!

236
00:23:35,760 --> 00:23:37,751
وولف كريك!

237
00:23:39,130 --> 00:23:40,859
وااو.

238
00:23:44,536 --> 00:23:47,471
انها تذكار...

239
00:23:55,480 --> 00:23:57,414
ماهذا الطقس?

240
00:23:59,751 --> 00:24:02,242
- ربما يجب أن نأخذ مظله.
- حسناً.

241
00:24:02,320 --> 00:24:04,254
نعم. بالتأكيد

242
00:24:04,322 --> 00:24:05,880
ماذا تريدي أن تأخذي?

243
00:24:05,957 --> 00:24:08,949
- كل ذلك.
- كل ماذا!!.

244
00:24:09,027 --> 00:24:12,224
- ومن سيحمل كل هذا?
- أنت.

245
00:24:12,297 --> 00:24:15,391
- كل ذلك.
- حسناً . ثلاث ساعات.

246
00:24:15,934 --> 00:24:18,232
- لنقم بذلك!
- هيا.

247
00:24:18,836 --> 00:24:19,894
انتظر.

248
00:24:23,174 --> 00:24:25,039
الوحل في كل مكان!

249
00:24:25,109 --> 00:24:28,101
...نحن على كوكب مليئ بالوحل.

250
00:24:35,620 --> 00:24:38,111
هنالك بقع اخرى. أنظر.

251
00:24:38,189 --> 00:24:40,350
هنالك عظام!

252
00:24:40,425 --> 00:24:43,417
ياالهي .. هنالك عظام في كل مكان!

253
00:24:52,070 --> 00:24:54,561
ماذا تفعلين ؟
انها لاتمطر بتلك الغزاره.

254
00:24:54,639 --> 00:24:57,665
نعم , انها كذلك.
البرد قارس. وليس لدي ستره.

255
00:24:57,742 --> 00:25:00,870
- أين ذهب الحجر النيزكي?
- انه في المنتصف.

256
00:25:01,112 --> 00:25:03,740
- لقد دخل في الأرض?
- نعم.

257
00:25:05,083 --> 00:25:08,484
انظر كم تبدو جميله !

258
00:25:13,458 --> 00:25:14,447
تعال!

259
00:25:15,794 --> 00:25:17,386
ووووووو!

260
00:25:18,530 --> 00:25:19,519
هنا.

261
00:25:20,098 --> 00:25:21,122
أنت بخير?

262
00:25:31,977 --> 00:25:35,242
وااو. هذا مدهش.

263
00:25:36,314 --> 00:25:40,080
أنت تنظرين الى واحد من أكبر آثار الاحجار النيزكيه
على الكوكب.

264
00:25:40,151 --> 00:25:42,278
افترضوا أن الانفجار الناجم عن التصادم

265
00:25:42,354 --> 00:25:46,654
يعادل 200 قنبله نوويه انطلقت في نفس الوقت

266
00:25:46,825 --> 00:25:51,524
اكتشفها بعض العمال في بحثهم عن النفط عام 1974.

267
00:25:54,165 --> 00:25:56,963
تخيلي لو إنك اول من رآها.

268
00:26:06,344 --> 00:26:08,073
هيا لنذهب.

269
00:26:22,226 --> 00:26:23,887
أنتِ بخير ؟

270
00:26:30,001 --> 00:26:31,901
- هذا رائع يا بن.
- نعم ، شكراً لك.

271
00:26:31,970 --> 00:26:33,301
انه امر رائع ، شكراً لك

272
00:26:33,371 --> 00:26:35,362
أنت لطيف. أليس كذلك?

273
00:26:36,407 --> 00:26:38,102
أحببت ذلك.

274
00:26:38,176 --> 00:26:41,202
نعم ، هذا رائع .

275
00:26:41,279 --> 00:26:42,974
اسف لم أكن أعلم.

276
00:26:46,351 --> 00:26:49,684
سوف تصفو في غضون ساعتين.

277
00:26:51,289 --> 00:26:52,756
شكراً لك.

278
00:26:59,931 --> 00:27:01,398
سأعود حالاً.

279
00:27:03,768 --> 00:27:05,463
إلى أين تذهبين ؟

280
00:27:23,221 --> 00:27:26,247
أتساءل لماذا وقع النيزك هنا؟

281
00:27:28,593 --> 00:27:31,528
في هذا المكان بالذات.

282
00:27:38,369 --> 00:27:42,305
ربما تكون أسقطت على شي في الأرض.

283
00:27:44,209 --> 00:27:47,337
- مثل عندما تضرب الصاعقة.

284
00:27:48,279 --> 00:27:51,146
- نعم?

285
00:28:05,463 --> 00:28:08,398
- مرحباً.
- مرحباً.

286
00:28:11,436 --> 00:28:13,427
هذا رائع.

287
00:29:10,929 --> 00:29:13,159
كنت أتساءل عما قد يكون؟

288
00:29:24,843 --> 00:29:27,311
كم الوقت . ياكريس?

289
00:29:27,378 --> 00:29:30,370
لاأعلم
لقد تعطلت ساعتي.

290
00:29:31,349 --> 00:29:33,283
انها مثل شلالات نياجرا!

291
00:29:33,351 --> 00:29:34,579


292
00:29:37,088 --> 00:29:40,683
- هل معك ساعة?
- يبدو أنها تعطلت.

293
00:29:41,826 --> 00:29:45,489
ولكني أعتقد انها حوالي السابعه.
اذا بقي ساعه ليحل الظلام.

294
00:29:45,563 --> 00:29:47,554
سوف نتمكن من العوده لهولز كريك بسهوله.

295
00:29:47,632 --> 00:29:49,862
ساعة كريستي توقفت أيضاً.

296
00:29:51,536 --> 00:29:54,903
- هذا هراء. صحيح?
- صحيح.

297
00:29:54,973 --> 00:29:58,136
6:30. وساعتي أيضاً.

298
00:29:58,209 --> 00:30:00,177
ماذا, بطاريات أم ماذا?

299
00:30:01,279 --> 00:30:03,406
هل معك المفاتيح؟

300
00:30:07,418 --> 00:30:10,012
تأكد من احمائها أولاً.

301
00:30:13,925 --> 00:30:17,520
- جو مريب , أليس كذلك?
- نعم, أنا أعتمد على الله.

302
00:30:17,695 --> 00:30:21,688
أراك لاحقا وولف كريك.

303
00:30:33,411 --> 00:30:35,504
- مالخطب؟
- أنا لاأعلم.

304
00:30:37,749 --> 00:30:39,182
هل تركت الأنوار مضاءه?

305
00:30:39,250 --> 00:30:41,878
لا.

306
00:30:41,953 --> 00:30:44,217
هل...هل هو المحرك?

307
00:30:44,289 --> 00:30:48,058
لا. حاول ... حاول مرة آخرى.

308
00:30:48,093 --> 00:30:48,320
لا. حاول ... حاول مرة آخرى.

309
00:30:48,393 --> 00:30:50,520
سحقاً.

310
00:30:52,697 --> 00:30:54,631
حسناً.

311
00:30:54,699 --> 00:30:57,862
تباً.

312
00:30:58,069 --> 00:31:00,060
حسناً افتحي الغطاء.

313
00:31:00,138 --> 00:31:02,402
ربما على الأغلب انها وصلات البطاريه.

314
00:31:14,686 --> 00:31:16,085
هذا واحد...

315
00:31:20,725 --> 00:31:22,716
هل تعرف عما تبحث?

316
00:31:31,336 --> 00:31:33,167
آوه...

317
00:31:34,305 --> 00:31:35,897
هل ستخبر ليز?

318
00:31:35,974 --> 00:31:38,704
لدي شعور بأنها تعلم.

319
00:31:38,776 --> 00:31:41,870
سأذهب لأرى ماذا استطيع أن أعمل.

320
00:31:44,816 --> 00:31:46,807
هل تسمع ذلك?

321
00:31:49,821 --> 00:31:51,948
- أنت لم تتركي الأنوار مضاءه?
- لا.

322
00:31:52,023 --> 00:31:53,786
لا.

323
00:32:01,966 --> 00:32:03,194
أحمق

324
00:32:04,435 --> 00:32:06,926
يبدو أننا سنمضي الليل هنا.

325
00:32:09,841 --> 00:32:12,071
هذا هراء.

326
00:32:12,143 --> 00:32:13,940
سافلة.

327
00:32:43,575 --> 00:32:45,236
أنا والدك.

328
00:33:01,459 --> 00:33:03,825
هل تظن أنها تعني اي شي?

329
00:33:06,431 --> 00:33:11,801
أعني.. الساعات والسيارة التي  تعطلت.

330
00:33:13,738 --> 00:33:16,571
- ماذا تعني?
- حسناً...

331
00:33:16,641 --> 00:33:21,806
هل تعرف القصص التي اخبرتك البارحة
عن الفضائيين

332
00:33:21,879 --> 00:33:25,371
ووجودهم في الجوار,

333
00:33:26,184 --> 00:33:29,210
حسناً. الاشياء لم تعد تعمل.

334
00:33:31,222 --> 00:33:33,156
قد يكون ذلك شي مماثل.

335
00:33:33,224 --> 00:33:37,024
بن لاأعتقد أننا في حاجة لمثل هذا الحديث
الان

336
00:33:38,997 --> 00:33:40,658
حسناً.

337
00:33:48,139 --> 00:33:49,902
يوجد هناك شيئ ما.

338
00:33:51,743 --> 00:33:54,769
- ولايبدو انه رجل.
- لا لا . لقد رأيت بعض الأضواء.

339
00:33:54,879 --> 00:33:58,610
- أين?
- هناك تماما.

340
00:33:58,683 --> 00:34:01,277
- هناك.
- ماهذا بحق الجحيم?

341
00:34:02,287 --> 00:34:03,982
لا, لا, لا.
ماهذا?

342
00:34:04,055 --> 00:34:06,717
- قد تكون سيارة!
- حسناً , وقد لاتكون كذالك!

343
00:34:08,193 --> 00:34:11,754
- هذه لاتشبه اي شي غير سياره.
- تباً. انها قادمه بهذا الاتجاه.

344
00:34:11,830 --> 00:34:13,559
تباً إنها قادمة بهذا الأتجاه, سحقاً.

345
00:34:13,631 --> 00:34:16,225
- تباً!
- سحقاً إنها قادمة من هذا الأتجاه.

346
00:34:16,301 --> 00:34:18,132
- هل يجب أن نجرى؟
- لا, لا, لا!

347
00:34:18,203 --> 00:34:20,433
فقط ابقى في السيارة, لا تتحرك.

348
00:34:29,981 --> 00:34:32,575
انتظر.
انتظر. انها سياره.

349
00:34:32,650 --> 00:34:35,312
وكيف تعرف؟

350
00:34:35,387 --> 00:34:37,821
انها سياره ملعونه!

351
00:34:37,889 --> 00:34:40,790
استطيع سماع صوت المحرك.

352
00:34:58,443 --> 00:35:00,877
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟

353
00:35:00,979 --> 00:35:03,880
لقد أخفتني.

354
00:35:04,182 --> 00:35:06,082
لقد اعتقدناكم فضائيين.

355
00:35:08,186 --> 00:35:11,713
- حسناً.. هي فعلت.
- مرحبا.

356
00:35:11,790 --> 00:35:15,087
لقد كانت تمطر غزيراً طوال اليوم

357
00:35:15,160 --> 00:35:17,993
ولحسن حظكم لقد أمضيت وقتا أطول فى الطريق

358
00:35:18,063 --> 00:35:20,793
نعم. لقد كنا نستعد لنمضي الليلة هنا ايضاً.

359
00:35:20,865 --> 00:35:24,926
حسناً. سنخرجكم من هنا سريعاً . يانبيه.

360
00:35:25,003 --> 00:35:27,665
هيا, يامثير الفتن!

361
00:35:27,739 --> 00:35:30,401
الى أين تتجه?

362
00:35:30,475 --> 00:35:32,705
- داروين, ربما.
- نعم, ثم الى كارينز.

363
00:35:32,777 --> 00:35:35,143
- هذا ماكنا في الحقيقة متجهين اليه.
- رحله طويله

364
00:35:35,213 --> 00:35:36,908
- نعم.
- انها طويله جداً.

365
00:35:36,981 --> 00:35:38,676
- أنتم بريطانيون , أليس كذلك؟
- نعم.

366
00:35:38,750 --> 00:35:41,241
- هذا صحيح.
- على الرغم من أن بن استراليا.

367
00:35:41,319 --> 00:35:44,186
- نعم. من أين أنت ياصاح؟
- سيدني.

368
00:35:44,255 --> 00:35:46,917
بوفتا. عاصمة استراليا.

369
00:35:46,991 --> 00:35:50,324
كنت فقط امازحك.

370
00:35:50,395 --> 00:35:52,420
لم أذهب الى هناك من قبل.

371
00:35:52,497 --> 00:35:54,863
من حسن حظكم أنكم تسافرون مع رجل.

372
00:35:54,933 --> 00:35:56,366
لايستطيع أن يكون حريصاً .

373
00:35:58,236 --> 00:36:01,103
- اوووه!
- لايوجد مشكله في البطارية.

374
00:36:03,007 --> 00:36:05,601
- أخبرتكم بأننا سنكون بخير.
- أنا أعلم. انه مرح.

375
00:36:05,677 --> 00:36:08,646
انه مثل أحد أولئك من برنامج استراليا اوت باك.

376
00:36:08,713 --> 00:36:10,544
- نعم!
- مثل رجل التمساح

377
00:36:10,615 --> 00:36:12,344
انه فاشل.

378
00:36:12,417 --> 00:36:14,851
أنت استرالي.
كيف لاتتحدث مثله؟

379
00:36:14,919 --> 00:36:17,945
هل تريدين الأخبار السيئة أو
السيئة جدا أولا؟

380
00:36:18,756 --> 00:36:22,021
يبدو انك اضطربتي.
كاكتوس . انت لن تذهب الى اي مكان.

381
00:36:22,093 --> 00:36:24,755
- ماذا نستطيع ان نفعل؟
- تباً.. لقد قمت بفحصها بالكامل...

382
00:36:24,829 --> 00:36:27,457
- تباً. يابن.
- لابد أن يكون هناك شيئ لنفعله.

383
00:36:27,532 --> 00:36:31,491
تقوم بخلع القديمة وتركب الجديدة.

384
00:36:31,569 --> 00:36:34,766
الخبر الوحيد السار هو ان المحرك عندي لاقوم به.

385
00:36:34,839 --> 00:36:37,569
المشكله هي, انه هناك في مخيمي في نهاية الطريق

386
00:36:37,642 --> 00:36:39,303
أنا ذاهب هناك على اية حال,

387
00:36:39,377 --> 00:36:42,175
لذا استطيع ان اعطيكم اثنان,
اصلحه الليلة.

388
00:36:42,247 --> 00:36:44,238
وربما اراكم على الطريق في الصباح.

389
00:36:44,315 --> 00:36:46,647
والا فانه سيأتي شخص ما من هنا.

390
00:36:46,718 --> 00:36:48,276
في نهاية الأمر

391
00:36:49,320 --> 00:36:51,652
قرر سريعاً , لأنني يجب أن أذهب

392
00:36:51,723 --> 00:36:53,588
- شكراً
- شكراً لك.

393
00:36:55,026 --> 00:36:58,291
- ماذا تريدون أن تفعلوا يارفاق؟

394
00:36:58,363 --> 00:37:00,228
لن يصلحه بالمجان, أليس كذلك؟

395
00:37:00,298 --> 00:37:02,892
ماذا لو أنه كان يريد بضعة مئات من الجنيهات؟

396
00:37:02,967 --> 00:37:05,936
- أو الفا, ماذا؟ أنا لاأعلم.
- حسناً حسناً.

397
00:37:06,004 --> 00:37:09,337
حسناً أولا يجب أن نعرف عما اذا كان يريد مالا أم لا.

398
00:37:09,407 --> 00:37:12,035
- ليس معي الكثير من المال.
- ولا أنا.

399
00:37:12,110 --> 00:37:13,771
ولا حتى أنا.

400
00:37:14,913 --> 00:37:16,540


401
00:37:18,249 --> 00:37:21,446
لماذا لانجعله يقطرنا الى المدينه وهناك سنجد
من شخص ما ليساعدنا

402
00:37:21,519 --> 00:37:22,508
أجل.

403
00:37:26,090 --> 00:37:27,648
- حسناً.
- هيا.

404
00:37:27,725 --> 00:37:31,092
- أنت اذهبي واساليه.
- لاأريد ذلك.

405
00:37:31,162 --> 00:37:32,959
هيا. انه عمل رجال . هيا.

406
00:37:33,031 --> 00:37:34,589
نعم يجب عليك , أرجوك.

407
00:37:34,666 --> 00:37:36,099
- نعم.
- انها مسأله تخص الرجال.

408
00:37:37,302 --> 00:37:38,633
اساله.

409
00:37:44,409 --> 00:37:47,810
- ألاتحتاج الى اي مساعده?
- لا , سأكون بخير . شكراً على كل حال.

410
00:37:47,879 --> 00:37:50,313
هناك طريقة محدده لذلك.

411
00:37:51,516 --> 00:37:55,885
أعلم أن الطريق طويل ولكن
الفتيات يتسائلن عما

412
00:37:55,954 --> 00:37:57,615
اذا كنت تسطتيع قطرنا معك الى المدينه.

413
00:37:57,689 --> 00:38:00,715
أعني. نحن لانريد تأخيرك أكثر مما فعلنا.

414
00:38:00,792 --> 00:38:02,726
انظر, أنا فعلا أريد مساعدتك,صاح

415
00:38:02,794 --> 00:38:04,659
لكني ذاهب فى هذا الإتجاه, تعلم

416
00:38:04,729 --> 00:38:08,187
إذا كنت لا تريد التوصيلة, فهذا عائدُ لك,
ولكني متجه للجنوب.

417
00:38:08,266 --> 00:38:10,166
- الجنوب.
-نعم الجنوب

418
00:38:10,235 --> 00:38:11,497
الجنوب.

419
00:38:11,569 --> 00:38:13,799
- أنت تريد الشمال.
- نعم.

420
00:38:13,871 --> 00:38:16,032
أنا ذاهب جنوبا.

421
00:38:18,509 --> 00:38:19,908
نعم.

422
00:38:19,978 --> 00:38:22,503
- شخص شاذ.
- نعم شاذ.

423
00:38:23,881 --> 00:38:26,179
حسناً....

424
00:38:30,488 --> 00:38:33,150
- بهذه الملفات والاشياء...
-نعم.

425
00:38:33,224 --> 00:38:34,418
...والاشياء...

426
00:38:35,593 --> 00:38:39,654
وكم سيكلف ذلك ?
اذا اردناك ان تقوم به.

427
00:38:39,731 --> 00:38:41,562
نحن لسنا فى الشارع يا صاح!

428
00:38:41,633 --> 00:38:44,602
بالطبع لن آخذ من مالاً أيها الغبي.

429
00:38:44,669 --> 00:38:48,799
أسمعتن ذلك؟
"كم؟"

430
00:38:53,311 --> 00:38:54,869
أنت

431
00:38:56,614 --> 00:39:00,277
- هل أنت متأكد؟
- ياالهي. انت تجعلني أضحك.

432
00:39:01,786 --> 00:39:04,084
يجب أن تجعل الاولاد الصغار يتسلوا . أليس كذلك؟

433
00:39:04,155 --> 00:39:05,281
نعم.

434
00:39:05,356 --> 00:39:08,587
أنت تذهلني.

435
00:39:08,793 --> 00:39:10,556
حسناً. سأجعل الفتيات يدخلن.

436
00:39:13,164 --> 00:39:14,791
MOHAMMED ALZAMEL
HONDA_142@HOTMAIL.COM

437
00:39:14,866 --> 00:39:16,561
ياي.

438
00:39:21,472 --> 00:39:22,461
حسناً.

439
00:42:10,275 --> 00:42:12,436
أين قال المكان ثانيةً؟؟؟

440
00:42:12,811 --> 00:42:15,075
جنوباً.

441
00:42:15,146 --> 00:42:17,580
أحس أننا كنا نسير منذ ساعات.

442
00:42:19,818 --> 00:42:21,342
يجب ألا تكون بعيدة إلى هذا الحد.

443
00:42:21,419 --> 00:42:23,785
هذا ما قلته منذ ساعة.

444
00:42:23,855 --> 00:42:27,222
حسناً. لندعه ينزلنا هنا

445
00:42:32,464 --> 00:42:33,795
هذا جيد.

446
00:42:33,865 --> 00:42:36,390
لقد قال انها ستكون مسافة قصيره,
أليس كذلك؟

447
00:42:36,468 --> 00:42:37,730
اممممممم.

448
00:42:40,038 --> 00:42:41,699
هذا جيد.

449
00:43:42,200 --> 00:43:44,862
لابد وانه نوع من عملية ذهنية.

450
00:43:44,936 --> 00:43:47,769
تبدوا مثل مدينة أشباح.

451
00:44:15,600 --> 00:44:18,034
- نحن هنا.
- حمداً لله.

452
00:44:18,103 --> 00:44:19,468
أينما كان ذلك.

453
00:44:26,745 --> 00:44:29,908
-هنالك ماء, إذا أردتم...
- شكراً لك.

454
00:44:29,981 --> 00:44:32,506
انه الشئ الوحيد الذى ليس لدينا بوفرة.

455
00:44:32,584 --> 00:44:33,983
نخبكم.

456
00:44:34,052 --> 00:44:37,146
لا شئ يعلو على ماء المطر.

457
00:44:37,222 --> 00:44:39,315
مرحبا, مايك
هذا المكان رائع.

458
00:44:39,391 --> 00:44:42,519
لا أصدق أنهم غادروا و تركوا كل ذلك ورائهم.

459
00:44:42,594 --> 00:44:45,188
الكثير من الاماكن المشابهه لهذا منتشره في انحاء
اوت باك

460
00:44:45,263 --> 00:44:48,460
الاف من تلك الاماكن قد نسيها الناس.

461
00:44:48,533 --> 00:44:50,865
من المفترض أنه كانت هناك مدينة كاملة
هناك.

462
00:44:50,935 --> 00:44:53,733
ضاعت في العاصفة الترابية التي استمرت
6شهور في الأربعينات.

463
00:44:53,805 --> 00:44:56,205
والناس ذهبوا فقط.

464
00:44:56,274 --> 00:44:59,004
كما سمعت أن الرجال تاهو في مزارعهم.

465
00:44:59,077 --> 00:45:00,704
أتعرف,لم يجدوا أبداً طريقاً للخروج.

466
00:45:00,779 --> 00:45:02,406
- فى ملكهم؟

467
00:45:02,480 --> 00:45:03,469
هذا مدهش.

468
00:45:03,548 --> 00:45:06,449
هناك واحد عبر ثلاث ولايات . صحيح?

469
00:45:06,518 --> 00:45:09,282
- وأخذ 6 أيام قيادة حتى يعبر.
- لا!

470
00:45:09,354 --> 00:45:11,481
لقد أعتدت أن أعمل هناك من قبل.

471
00:45:11,556 --> 00:45:14,024
- ماذا تفعل هناك ؟
- صياد.

472
00:45:14,092 --> 00:45:15,855
تعلم, قتل الحيوانات.

473
00:45:15,927 --> 00:45:18,987
الجياد والارانب والخنازير ...سمي ماشئت.

474
00:45:19,064 --> 00:45:20,463
لم أعد أعمل هنالك مرة آخرى.

475
00:45:23,034 --> 00:45:26,231
واستخدام السموم
كما تعلم بدلاً من اطلاق الرصاص.

476
00:45:26,304 --> 00:45:30,138
نعم, إعتدت الطيران بالهليكوبتر.

477
00:45:30,208 --> 00:45:33,234
تطير على قرب
من قطيع من الجاموس.

478
00:45:33,311 --> 00:45:36,144
أحياناً اخذ 50 رأس فى وقت الظهيرة.

479
00:45:36,214 --> 00:45:40,742
واحمل 50سهماً .

480
00:45:41,553 --> 00:45:44,215
خنازير, الان الخنازير مختلفة
تحتاج ان تقترب منهم أكثر

481
00:45:44,289 --> 00:45:46,985
بأن تجعل كلاب تقترب منهم ثم
تدنو منهم بالسكين

482
00:45:47,058 --> 00:45:51,051
يجب أن تنزل تحتهم بسرعة,تعلم..
عندما تتعارك الخنازير مع الكلاب

483
00:45:51,129 --> 00:45:52,426
ويجب أن تكون سريعاً.

484
00:45:52,497 --> 00:45:54,658
والا فانك ستفقد أحشاءك بأنيابها الحاده.

485
00:45:54,732 --> 00:45:56,927
حادة!

486
00:45:57,001 --> 00:45:59,231
لقد رأيت خنزير بري

487
00:45:59,304 --> 00:46:02,705
تلقى عدة رصاصات في رأسه دفعه واحده.

488
00:46:04,142 --> 00:46:07,669
ومازالت قدماه تجريان به .

489
00:46:07,745 --> 00:46:08,871
آوه!

490
00:46:08,947 --> 00:46:10,778
- دينكوم العادل.
- دينكوم العادل?

491
00:46:10,849 --> 00:46:13,249
هذا ماقلته, نعم.

492
00:46:13,318 --> 00:46:15,183
دينكوم العادل.

493
00:46:15,253 --> 00:46:18,120
وااو مسكين ذلك الحيوان الصغير.

494
00:46:22,393 --> 00:46:26,352
- حسناً..,اين تعيش؟
- آه..بالجوار.

495
00:46:26,431 --> 00:46:29,400
لا أعرف أين يجب أن أستقر.

496
00:46:33,505 --> 00:46:36,906
- يجب أن تحب الحرية يا رجل.
- ماذا؟

497
00:46:36,975 --> 00:46:40,069
الحرية.
تعرف.. يجب أن تحبها.

498
00:46:41,079 --> 00:46:43,377
تعلم التسكع في الطبيعه وأمور مشابهه.

499
00:46:43,448 --> 00:46:45,916
- صح.
- نعم.

500
00:46:45,984 --> 00:46:50,819
تعلم يعتاد المرئ على حب التسكع في الشعاب.

501
00:46:50,889 --> 00:46:56,486
وقوال أشياء مرحة,
"مثل: هذا ليس سكين... ولكن هذا سكين."

502
00:46:59,531 --> 00:47:01,965
تعلم ماالذي أتحدث عنه . صحيح?

503
00:47:11,142 --> 00:47:14,475
ماذا تفعل حقيقةً الان؟؟

504
00:47:18,650 --> 00:47:23,053
يمكن أن أخبرك
ولكن يجب ان أقتلك وقتها

505
00:47:33,665 --> 00:47:36,031
حسناً..أنت لا تقتل حيوانات الكانجرو..
أليس كذلك؟

506
00:47:36,100 --> 00:47:39,558
انا أقدم للناس خدمة بإصطياد بعض الأرانب.

507
00:47:39,637 --> 00:47:41,730
فهم موجودين دائما هنا وهناك.

508
00:47:41,806 --> 00:47:43,603
مثل السائحين.

509
00:47:56,521 --> 00:47:58,716
اوه, أعذرنى.

510
00:48:00,024 --> 00:48:02,925
اوي.

511
00:48:02,994 --> 00:48:05,485
اوي , دورك.

512
00:48:15,073 --> 00:48:17,234
انطلاقه عادله.

513
00:48:17,308 --> 00:48:18,832
نساء جميلات هنا يا بنى.

514
00:48:25,416 --> 00:48:29,182
حسناً . سأخبرك عندما اجعلها تعمل ... مارأيك؟

515
00:48:29,254 --> 00:48:31,722
- شكراً لك.
- لا مشكلة.

516
00:48:31,789 --> 00:48:34,383
- شكراً لك.
- شكراً.

517
00:48:38,763 --> 00:48:40,253
"ولكن يجب أن أقتلك حينها"

518
00:48:41,199 --> 00:48:42,359
صه.

519
00:48:43,868 --> 00:48:44,857
ماذا؟

520
00:48:44,936 --> 00:48:46,801
هل رأيت الطريقة التي كان
ينظر اليك بها?

521
00:48:46,871 --> 00:48:49,635
انه فقط يحاول اثارة إهتمامنا بأمور الصيد تلك.

522
00:48:49,707 --> 00:48:52,801
إنه يقدم لنا معروفا
وربما لا يحبذ أن نطلق نكاتنا فى وجوده.

523
00:48:52,877 --> 00:48:55,277


524
00:48:56,848 --> 00:48:59,646
- دعنا نصلح السيارة و حسب.
- نعم هذا ما نفعله.

525
00:48:59,717 --> 00:49:01,412
لاتخشى شيئاً

526
00:49:14,966 --> 00:49:17,901
- هل أنت بخير.
- نعم, بخير شكراً.

527
00:49:20,105 --> 00:49:22,164
شكرا مجدداً لمساعدتنا.

528
00:49:22,307 --> 00:49:23,865
لا مشكلة .

529
00:49:26,911 --> 00:49:30,005
سيكون رائعاً فعلا أن ننطلق بأقرب فرصه ممكنه.

530
00:49:31,983 --> 00:49:33,848
لا تقلق.

531
00:50:07,485 --> 00:50:09,009
بن.

532
00:50:09,087 --> 00:50:12,022
بن..إبعد الشنطة عن النار.

533
00:50:14,292 --> 00:50:16,283
بن.

534
00:51:40,111 --> 00:51:41,578
آوه.

535
00:55:06,685 --> 00:55:08,243
لا!

536
00:55:08,320 --> 00:55:11,255
لا! آه !

537
00:56:24,563 --> 00:56:25,757
أرجوك .. لاتقتلني

538
00:56:25,831 --> 00:56:27,093
أرجوك.

539
00:56:27,165 --> 00:56:30,828
أرجوك! آه!

540
00:56:33,171 --> 00:56:35,162
أرجوك!

541
00:56:36,608 --> 00:56:38,633
لاتقتلني! أرجوك!

542
00:56:38,710 --> 00:56:40,769
لا!

543
00:56:40,846 --> 00:56:43,280
لاتقتلني

544
00:56:49,020 --> 00:56:50,078
بانق!

545
00:56:57,229 --> 00:56:59,925
حسناً لاشي يحدث عندما تنطلق الرصاصة.

546
00:57:03,301 --> 00:57:04,928
آه - آوه!

547
00:57:19,317 --> 00:57:21,512
تلك النظره على وجهك القبيح!

548
00:57:21,586 --> 00:57:24,646
لماذا تفعل ذلك؟

549
00:57:24,723 --> 00:57:26,623
لماذا؟

550
00:57:26,691 --> 00:57:29,592
أرجوك. .. إذا تركتنى أذهب
فلن أخبر أحداً.

551
00:57:29,661 --> 00:57:31,959
- أنا لا أريد! لاأريد!

552
00:57:32,030 --> 00:57:34,191
هيا , اهدى.

553
00:57:34,266 --> 00:57:36,029
استمعوا الى العم مايكل.

554
00:57:36,101 --> 00:57:38,365
هيا.

555
00:57:38,436 --> 00:57:40,836
والان كما اخبرك دائماً,

556
00:57:40,906 --> 00:57:44,000
تعلم اني دائماً أستخدم المطاط معك .

557
00:57:45,210 --> 00:57:48,043
أنا لا أعرف أين كنتم.

558
00:57:48,113 --> 00:57:49,910
سحقاً لك!

559
00:57:49,981 --> 00:57:51,312
امممممم.

560
00:57:51,383 --> 00:57:53,908
امممممم!

561
00:57:56,288 --> 00:57:58,415
امممممممم!

562
00:58:09,000 --> 00:58:10,627
ابتعد عني!

563
00:58:14,606 --> 00:58:16,267
سحقاً لك!

564
00:58:16,341 --> 00:58:18,138


565
00:58:18,209 --> 00:58:19,198
لا!

566
00:58:20,245 --> 00:58:21,906
آه  !

567
00:58:25,550 --> 00:58:27,814
تباً لك , يا كونت!

568
00:58:27,886 --> 00:58:29,979
أيها الفاشل اللعين!

569
00:58:30,055 --> 00:58:32,285
أيها الفاشل اللعين.

570
00:58:32,357 --> 00:58:34,018
شكراً جزيلاً.

571
00:58:35,994 --> 00:58:37,586
تعرفين...

572
00:58:37,662 --> 00:58:42,326
أتعرفين..أعرف أنك لن تخبرى أحداً بذلك

573
00:58:42,400 --> 00:58:43,594
أتعلمين كما أعلم؟

574
00:58:46,304 --> 00:58:48,033
لا ! لا !

575
00:58:50,575 --> 00:58:52,907
اغربي عن وجهي .

576
00:59:14,966 --> 00:59:16,399
تباً!

577
00:59:40,458 --> 00:59:41,482
آه!

578
00:59:41,559 --> 00:59:44,027
ياالهي!

579
00:59:44,095 --> 00:59:46,620
قاعدة رقم واحد: أبعد االنار.

580
00:59:46,698 --> 00:59:47,960
حظ سيئ!

581
00:59:48,033 --> 00:59:49,796
سحقاً!

582
01:00:08,853 --> 01:00:10,320
يجب أن تهدئي يا كرستي!

583
01:00:10,388 --> 01:00:13,016
اهدئي!

584
01:00:13,091 --> 01:00:15,059
ارجوك!
اهدئي!

585
01:00:18,530 --> 01:00:20,464
اهدئي

586
01:00:20,532 --> 01:00:23,501
أين بن?
أين بن?

587
01:00:23,568 --> 01:00:26,162
حسنا يا كريسى يجب أن تهدئى...

588
01:00:35,980 --> 01:00:37,106


589
01:00:42,854 --> 01:00:45,379
اه..لازلت متيقظة..  صح؟

590
01:00:45,457 --> 01:00:47,925
تعلمين هذا الرجل ساذج حقاً

591
01:00:47,992 --> 01:00:49,254
أعنى لقد اخذ 4 ساعات.

592
01:00:49,327 --> 01:00:51,693
لاخراج تلك الاجزاء من سيارتك?

593
01:00:51,763 --> 01:00:53,697
والان احترقت جميعها.

594
01:00:53,765 --> 01:00:55,926
ماذا تظني في ذلك?

595
01:00:59,471 --> 01:01:02,065
سحقاً كل هذا.

596
01:01:05,677 --> 01:01:07,269
الآن...

597
01:01:09,747 --> 01:01:11,408
إين كنا?

598
01:01:12,417 --> 01:01:13,645
نعم?

599
01:01:13,718 --> 01:01:15,310
أوه, نعم.

600
01:01:18,656 --> 01:01:21,056
هيا لنلعب؟

601
01:01:38,710 --> 01:01:40,701
تحبين اللعب, صح?

602
01:01:40,778 --> 01:01:43,110
تحبين اللعب, صح?
انت? انت?

603
01:01:43,181 --> 01:01:45,775
اتحبين اللعب , اتحبين?
انت؟ انت؟

604
01:01:48,253 --> 01:01:51,654
هذه الساقطة الغبية هناك.
أترين هذه الساقطة الغبية هناك؟

605
01:01:51,723 --> 01:01:52,951
أحبت اللعب.

606
01:01:54,626 --> 01:01:57,356
اه لقد أمضت معى شهورا جيدة.

607
01:01:57,428 --> 01:01:59,225
كنا رائعين مع بعضنا, تعرفين

608
01:01:59,297 --> 01:02:00,889
حتى فقدت رأسها!

609
01:02:06,704 --> 01:02:08,797
ماذا لو؟

610
01:02:08,873 --> 01:02:11,239
ماذا لو قطعت حلماتك?

611
01:02:12,911 --> 01:02:14,902
نعم سأقطعها.

612
01:02:14,979 --> 01:02:17,607
أنتم مثل بعضكم أيها الأجانب..ضعفاء

613
01:02:17,682 --> 01:02:20,276
ضعفاء جدًا.

614
01:02:29,727 --> 01:02:31,354
والان, كيف خرجتِ ?

615
01:02:32,363 --> 01:02:34,228
أنت تضيعين وقتك.

616
01:02:34,332 --> 01:02:38,166
إنها فارغة...فأنا أضع واحدة فقط.

617
01:02:39,237 --> 01:02:40,602
دعها تمضي.

618
01:02:42,273 --> 01:02:43,604
الآن

619
01:02:45,610 --> 01:02:47,168
ابتعد عنها الآن!

620
01:02:47,245 --> 01:02:48,735
الآن!

621
01:02:48,813 --> 01:02:50,110
الآن, ليزي.

622
01:02:50,181 --> 01:02:54,140
كما تعلمين بأن السلاح في اليد الخطأ يكون خطراً كبيراً.

623
01:02:54,219 --> 01:02:56,585
لذا اعطني هذا السلاح اللعين...

624
01:03:07,398 --> 01:03:08,990
اقتليه!

625
01:03:15,373 --> 01:03:17,307
أقتليه!

626
01:03:22,146 --> 01:03:23,238
لا!

627
01:03:43,801 --> 01:03:45,496
أرجوكي ساعدني.

628
01:04:04,789 --> 01:04:06,484
هيا.

629
01:04:21,606 --> 01:04:23,369
لا! لا!

630
01:04:23,441 --> 01:04:26,704
أين تذهبين؟

631
01:04:26,778 --> 01:04:28,746
لاتذهبي !

632
01:05:09,754 --> 01:05:11,551
نعم!

633
01:05:37,382 --> 01:05:39,247
هناك شيئ ما!

634
01:05:57,235 --> 01:05:58,827
هيا!

635
01:06:44,081 --> 01:06:45,605
هيا!

636
01:06:50,988 --> 01:06:53,013
هيا, هيا , هيا .. ليز!

637
01:07:02,867 --> 01:07:04,664
هيا, هيا!

638
01:07:44,876 --> 01:07:46,343
تعالي.

639
01:07:50,982 --> 01:07:53,416
- ادفعي!
- ماذا؟

640
01:07:53,485 --> 01:07:55,009
حتى يرى الأضواء.

641
01:08:27,585 --> 01:08:31,988
- اتبعيني.
-أتمزحين؟

642
01:08:32,057 --> 01:08:33,046
تعالي.

643
01:10:03,281 --> 01:10:05,215
سيتأكد إن كنا هنا أم لا.

644
01:10:05,283 --> 01:10:06,773
هيا لنذهب.

645
01:10:17,562 --> 01:10:18,961
تباً!

646
01:10:20,965 --> 01:10:23,195
لقد ذلك الرجل هناك.

647
01:10:23,268 --> 01:10:24,963
هل رأيتِ بن?

648
01:10:26,171 --> 01:10:28,196
لابد كانت حية لمدة شهور.

649
01:10:28,940 --> 01:10:31,408
يجب أن نتحرك.

650
01:10:31,476 --> 01:10:35,242
- سيفعل ذلك بنا.
- لانستطيع الذهاب بذلك الاتجاه.

651
01:10:35,313 --> 01:10:38,373
- سيرى أننا لسنا بالاسفل.
- أنا اعلم!

652
01:10:40,985 --> 01:10:42,111
لقد حصلت على  مجموعة من المفاتيح.

653
01:10:42,187 --> 01:10:44,621
- لابد أن لديه المزيد من السيارات.
- أنا لن أعود الى هناك.

654
01:10:44,689 --> 01:10:47,590
نحن في مكان بعيد , نحتاج الى سياره.

655
01:10:52,263 --> 01:10:53,525
هيا.

656
01:11:19,124 --> 01:11:20,887
أنتظري. أنتظري.

657
01:11:22,060 --> 01:11:23,186
- انتظري.
- هل انت بخير?

658
01:11:23,261 --> 01:11:25,422
انتظري . أريد ان التقط انفاسي.

659
01:11:25,930 --> 01:11:27,693
- هل أنت بخير?
- نعم.

660
01:11:27,765 --> 01:11:29,426
أنا بخير ... بخير.

661
01:11:35,306 --> 01:11:37,433
استمعي ..كريس.

662
01:11:37,509 --> 01:11:40,307
سيتوجب عليكي ان تنتظري لدقيقة فقط ..حسناً?

663
01:11:40,378 --> 01:11:41,470
لا!

664
01:11:41,546 --> 01:11:44,310
- لا!
- اسمعي .. فقط خمسة دقائق ...

665
01:11:44,382 --> 01:11:46,475
- أرجوك لاتتركيني ..أرجوك

666
01:11:46,551 --> 01:11:49,247
- ماذا لو أمسكني مره اخرى?
- لن يفعل ذلك .

667
01:11:49,320 --> 01:11:50,787
أرجوك, لاتتركني!

668
01:11:50,855 --> 01:11:53,915
هو لن يمسك بكِ مره اخرى
هل هذا مفهوم؟

669
01:11:53,992 --> 01:11:56,426
سيكون عليكي الانتظار لخمس دقائق فقط

670
01:11:56,494 --> 01:11:59,156
سأدخل وأخرج ...
سأكون أسرع لوحدي?

671
01:11:59,230 --> 01:12:00,390
اسمعي.

672
01:12:02,934 --> 01:12:03,923
أنظري...

673
01:12:04,836 --> 01:12:06,997
حسناً, اذا لم أعد خلال خمس دقائق

674
01:12:07,071 --> 01:12:09,767
فقط سيري بهذا الاتجاه . هل هذا واضح?

675
01:12:09,841 --> 01:12:12,105
وفي النهايه, ستصلي الى الطريق , جيد?

676
01:12:12,177 --> 01:12:14,407
وانا سالتحق بكِ.

677
01:12:14,913 --> 01:12:17,780
حسناً. أنا أسرع لوحدي. أنا عائده.

678
01:12:17,849 --> 01:12:19,646
- حسناً?
- أنتظري.

679
01:12:19,717 --> 01:12:20,945
- أرجوكي.
- خمس دقائق.

680
01:12:21,019 --> 01:12:22,384
حسناًَ.
كل شي بخير.

681
01:12:24,088 --> 01:12:26,113
- لاتذهبي!
- كل شي على مايرام.

682
01:12:26,191 --> 01:12:28,318
ماذا لو أمسكني مره اخرى?

683
01:12:28,393 --> 01:12:29,883
لن يستطيع...

684
01:12:29,961 --> 01:12:32,259
لن يمسك بكِ مره اخرى

685
01:12:32,330 --> 01:12:33,695
استمعي.

686
01:12:34,799 --> 01:12:37,791
عليكي فقط الانتظار هنا?

687
01:12:37,869 --> 01:12:41,270
أرجوكي اسرعي.

688
01:13:13,429 --> 01:13:15,090
بن?

689
01:15:24,560 --> 01:15:25,652
بن.

690
01:15:38,607 --> 01:15:41,303
رائع.
لم ارى في حياتي افضل من ذلك

691
01:15:41,376 --> 01:15:44,174


692
01:15:44,246 --> 01:15:47,181
أنا متأكد أننا اصلحنا هذا

693
01:15:47,249 --> 01:15:51,413
عزيزتي , أنا لست في مزاج جيد

694
01:15:53,522 --> 01:15:56,889
كيف تجري الامور ياصاح
ليست جيده كفاية

695
01:15:59,528 --> 01:16:00,825
مالذي كنت تتوقع؟

696
01:16:00,896 --> 01:16:03,057
انه من الريف
هذا مايحدث

697
01:16:03,131 --> 01:16:04,996
على الرغم من ان الريفيون ودودون

698
01:16:08,403 --> 01:16:09,665
عطشان?
-نعم

699
01:16:09,738 --> 01:16:13,970
لاشي مثل مياه المطر

700
01:16:31,093 --> 01:16:34,722
حتى الان لايوجد اثر لحياة الرفاهيه

701
01:16:34,796 --> 01:16:36,991
هل تريد ان تقول مرحباً

702
01:16:37,065 --> 01:16:38,828
صحيح مااسمك?
- جراهام

703
01:16:38,900 --> 01:16:40,925
جراهام
سعيد بلقائك، جراهام

704
01:16:41,003 --> 01:16:42,197
انا بن

705
01:16:42,271 --> 01:16:44,466
وهذه أيضاً?
- نعم

706
01:17:44,366 --> 01:17:47,028
آه

707
01:18:03,318 --> 01:18:05,309
انت.

708
01:18:05,520 --> 01:18:08,216
تعلمين , كما قال رفيقك الأصغر من قبل.

709
01:18:08,857 --> 01:18:11,087
هذه ليست سكين.

710
01:18:11,159 --> 01:18:14,253
انها سكين.

711
01:18:20,269 --> 01:18:22,134
الآن, تعالي.
تعالي .. ليز .

712
01:18:22,204 --> 01:18:23,432
تعالي!

713
01:18:23,505 --> 01:18:24,767
الاستقرار كما تعلمين.

714
01:18:24,840 --> 01:18:27,206
لن يقتلكي, اليس صحيحاً؟

715
01:18:27,276 --> 01:18:30,712
الان رقبتى بها ثقب رصاصة ولكنى لا أنتحب أليس كذلك؟.

716
01:18:32,681 --> 01:18:35,047
والآن يجب علي أن أقوم بشيء يا ليز.

717
01:18:35,117 --> 01:18:38,609
حتى انك لا تحاول ونفد في نفسي ، تعلمون ?

718
01:18:38,687 --> 01:18:42,282
إنها خدعة قديمة
اعتادوا أن يقوموا بها في حرب فيتنام

719
01:18:42,357 --> 01:18:43,756
حتى يستطيعوا أن يأسرو المساجين.

720
01:18:43,825 --> 01:18:46,419
ويأخذوا المعلومات نفسها منهم.

721
01:18:46,495 --> 01:18:49,157
ولكن البلهاء لم يهربوا

722
01:18:49,231 --> 01:18:50,960
هل أنت معي؟

723
01:18:51,300 --> 01:18:53,291
تعلمين ماذا أعني.. صح؟

724
01:18:55,404 --> 01:18:56,496
لا! لا!

725
01:18:59,041 --> 01:19:00,736
الآن! ذلك

726
01:19:00,809 --> 01:19:03,801
هذا لاصلاح عربتك يا حمقاء.

727
01:19:10,352 --> 01:19:13,287
وهذا الإجراء البسيط

728
01:19:14,623 --> 01:19:17,387
يدعى وضع الرأس على العصى

729
01:19:18,660 --> 01:19:21,629
لأنه عندما تتكئ فإنك تنفصل ...

730
01:19:21,697 --> 01:19:23,187
لا!

731
01:19:31,406 --> 01:19:33,374
هذا ماأنتِ عليه.

732
01:19:34,743 --> 01:19:37,507
رأس على عصى.

733
01:19:39,548 --> 01:19:41,015
الآن...

734
01:19:41,283 --> 01:19:45,276
دعنا نتحدث عن رفيقتك كريستي.

735
01:19:53,295 --> 01:19:54,785
ليز.

736
01:19:58,667 --> 01:20:00,157
ليز.

737
01:22:28,284 --> 01:22:29,581
ماذا حدث؟

738
01:22:30,953 --> 01:22:31,977
يا إلهي.

739
01:22:35,724 --> 01:22:38,488
سأحظر بطانية
أحصل على المساعدة

740
01:23:40,622 --> 01:23:42,419
لا! لا!

741
01:23:50,366 --> 01:23:51,424
اووووه!

742
01:24:31,573 --> 01:24:33,666
هيا, تحرك.

743
01:24:43,285 --> 01:24:47,187
هيا! هيا!

744
01:24:51,960 --> 01:24:54,155
هيا! سحقاً تحرك.

745
01:24:54,430 --> 01:24:57,331
تحرك

746
01:25:03,806 --> 01:25:05,273
هيا

747
01:25:05,374 --> 01:25:09,333
لا,لا!   لا!

748
01:25:11,213 --> 01:25:13,113
لا.

749
01:25:24,793 --> 01:25:28,160
سحقاً لك! سحقاً لك!

750
01:25:28,230 --> 01:25:29,561
أيها الأحمق!

751
01:25:31,066 --> 01:25:32,966
سحقاً ، لا !

752
01:26:17,379 --> 01:26:19,779
الفائز

753
01:31:22,484 --> 01:31:24,850
ساعدني.