﻿1
00:00:40,000 --> 00:00:47,000
Alfoulad ترجمة

2
00:00:49,300 --> 00:00:51,636
<i>لو كان عندكم جناحان ليرفعاكم</i>

3
00:00:51,719 --> 00:00:53,763
<i>،وكانت النجمة الثانية دليلكم</i>

4
00:00:55,056 --> 00:00:59,936
<i>فسوف تجدون مكاناً</i>
<i>تجتمع فيه المواسم</i>

5
00:01:00,812 --> 00:01:04,524
<i>بعد مروج الصيف</i>
<i>وخلف غابات الخريف،</i>

6
00:01:05,525 --> 00:01:10,488
<i>،توجد أرض ثلجية سرية</i>
<i>.عالم غير مفهوم</i>

7
00:01:12,448 --> 00:01:16,911
<i>لكن لو كنتم منفتحين</i>
<i>،لكان قلبكم يعرف ذلك</i>

8
00:01:17,662 --> 00:01:22,500
<i>فقد يأخذكم جناحكم إلى</i>
<i>.مكان لم تتخيلوه أبداً</i>

9
00:01:24,000 --> 00:01:29,000
<font color="#ffff00">سُرُّ الجناح</font>

10
00:01:30,925 --> 00:01:32,760
سنكون هناك عند أول نفس للربيع #

11
00:01:33,970 --> 00:01:37,765
عندما تبدأ الطيور بالغناء
ويبدأ العشب بالنمو #

12
00:01:37,849 --> 00:01:40,476
سنكون هناك في حرارة الصيف #

13
00:01:40,560 --> 00:01:44,147
حيث تلمع المروج كالذهب #

14
00:01:44,981 --> 00:01:47,483
سنكون هناك في أيام الخريف #

15
00:01:47,567 --> 00:01:51,696
حيث تتساقط الأوراق
من نسيم الهواء البارد #

16
00:01:51,779 --> 00:01:55,325
سنكون هناك كل عام #

17
00:01:56,534 --> 00:01:58,328
كما كنا في الأيام الغابرة #

18
00:01:59,370 --> 00:02:04,834
لأن العالم أكبر مما نعرف #

19
00:02:06,210 --> 00:02:12,133
وعبر كل تلك المواسم
ألم نحلم بشيء أكبر؟ #

20
00:02:13,259 --> 00:02:16,929
ماذا لو تحدينا أكبر مجهول؟ #

21
00:02:17,013 --> 00:02:20,391
ماذا لو لم نكن هنا لوحدنا؟ #

22
00:02:20,475 --> 00:02:26,564
ماذا لو كنت أنت المنشود؟ #

23
00:02:29,108 --> 00:02:30,485
!انتبهوا جميعاً

24
00:02:30,568 --> 00:02:32,487
سيأتي البوم الشتوي قريباً

25
00:02:32,570 --> 00:02:35,740
ليأخذون سلال حبات الثلج
إلى الغابات الشتوية

26
00:02:36,407 --> 00:02:39,494
توقفي عن الصيد
وابدئي بالعمل يا لوسيندا

27
00:02:44,957 --> 00:02:46,000
هل هذه آخر حمولة؟

28
00:02:46,125 --> 00:02:48,002
شكراً يا جيز

29
00:02:49,587 --> 00:02:51,964
حياكة السلال هو
عملي المفضل يا بوبل

30
00:02:52,048 --> 00:02:53,883
*حقاً؟ أنا أحب المكرامية
= نوع من أنواع القماش

31
00:02:53,966 --> 00:02:55,718
صباح الخير يا كلانك ويا بوبل

32
00:02:55,802 --> 00:02:56,844
!صباح الخير

33
00:02:57,428 --> 00:02:59,430
من المفترض أن يكون
هذا كافياً لإنهاء سلال حبات الثلج

34
00:02:59,514 --> 00:03:00,848
نعم، هذا سيكفي

35
00:03:00,932 --> 00:03:02,684
!شكراً

36
00:03:02,767 --> 00:03:05,269
- !كلانكي
- !آسف

37
00:03:05,603 --> 00:03:07,146
لا أصدق أننا نصنع هذه السلال

38
00:03:07,230 --> 00:03:09,649
ولكن لا يمكننا أن نأخذهم
إلى جنيات الشتاء

39
00:03:09,732 --> 00:03:12,485
أقصد، ألا تريدون الذهاب
إلى الغابات الشتوية؟

40
00:03:14,612 --> 00:03:16,864
لن نصمد يوماً
واحد في الصقيع

41
00:03:16,948 --> 00:03:19,742
بالإضافة إلى أني
أخاف من الأنهار الجليدية

42
00:03:19,951 --> 00:03:20,952
الأنهار الجليدية؟

43
00:03:21,035 --> 00:03:23,413
أنها معروفة بالتسلل

44
00:03:23,996 --> 00:03:25,415
لم يرى نهراً
في الواقع

45
00:03:25,498 --> 00:03:26,833
!لا ترى أبداً

46
00:03:29,043 --> 00:03:30,044
!البوم الشتوي

47
00:03:32,296 --> 00:03:34,048
!في مكانكم جميعاً

48
00:03:34,132 --> 00:03:35,925
كلانك، بوبل، أرفعا تلك السلة

49
00:03:36,008 --> 00:03:37,719
!فعلنا ذلك يا ماري

50
00:03:37,802 --> 00:03:38,970
!أديروا البكرة

51
00:04:04,454 --> 00:04:05,997
!وافد جديد

52
00:04:22,889 --> 00:04:24,891
طلب الشحن النهائي

53
00:04:25,224 --> 00:04:29,353
ماذا! يحتاجون إلى 20 سلة
ويجب تسليمها غداً

54
00:04:46,037 --> 00:04:48,164
هناك عالم مختلف آخر هناك

55
00:04:48,247 --> 00:04:52,502
!أحسنتم جميعاً
أول شحنة تتجه للشتاء

56
00:04:52,585 --> 00:04:54,837
ولكن أمامنا الكثير من
العمل من أجل ُشحنة الغد

57
00:04:54,921 --> 00:04:57,757
لذلك ليس هناك وقت للراحة
والجلوس على أكليل الغار

58
00:04:57,840 --> 00:05:00,885
لوسيندا أنزلي عن أكليل
الغار وابدئي العمل

59
00:05:05,097 --> 00:05:06,641
!انتبهوا

60
00:05:09,894 --> 00:05:11,020
!أرنب هارب

61
00:05:15,733 --> 00:05:16,818
!لا

62
00:05:18,277 --> 00:05:20,154
- !أمسكتك
- شكراً يا تينك

63
00:05:20,238 --> 00:05:21,656
على الرحب والسعة

64
00:05:21,739 --> 00:05:25,201
تعال يا صغير فما زال
الطريقُ طويل إلى غابات الشتاء

65
00:05:25,284 --> 00:05:27,411
هل ستأخذين الحيوانات اليوم؟

66
00:05:27,495 --> 00:05:28,538
أحاول ذلك

67
00:05:28,621 --> 00:05:30,498
حان الوقت لكي يعبروا الحدود

68
00:05:30,581 --> 00:05:32,834
لكن هذا الصغير مشاغب

69
00:05:32,917 --> 00:05:35,419
ما رأيكِ أن أساعدك؟

70
00:05:37,588 --> 00:05:39,423
!تمهل
!تمهل

71
00:05:40,174 --> 00:05:42,176
- أتحتاجين المساعدة؟
- لا، أنا بخير

72
00:05:42,260 --> 00:05:43,970
هذا الشيء الصغير مفيد

73
00:05:44,053 --> 00:05:45,012
نعم

74
00:05:45,096 --> 00:05:47,306
!تمهل

75
00:05:59,110 --> 00:06:01,112
لا تخف يا صغير

76
00:06:01,195 --> 00:06:03,447
سندع أبناء عرس يعبرون أولاً

77
00:06:04,240 --> 00:06:07,952
هيا، هيا
!هيا

78
00:06:09,036 --> 00:06:12,039
إذاً، إلى أي عمق
سنأخذ الحيوانات؟

79
00:06:12,123 --> 00:06:14,709
تينك، نحن لا نعبر الحدود

80
00:06:14,792 --> 00:06:16,210
ولكننا نساعد الحيوانات
على العبور

81
00:06:16,294 --> 00:06:20,381
لكني اعتقدت أن جنيات الحيوانات
تعبر الحدود مع الحيوانات

82
00:06:20,464 --> 00:06:22,383
الجو بارد حتى الصقيع هناك

83
00:06:22,466 --> 00:06:25,344
بالإضافة إلى أنه من الممنوع
أن تعبر جنية من ذوات الدم الحار

84
00:06:25,428 --> 00:06:27,889
تماماً مثل منع جنيات الشتاء
من القدوم إلى هنا

85
00:06:29,265 --> 00:06:30,850
من وضع هذه القاعدة؟

86
00:06:30,933 --> 00:06:33,728
أعتقد أنه لورد الشتاء

87
00:06:33,811 --> 00:06:35,021
هل للشتاء لورد؟

88
00:06:35,104 --> 00:06:36,898
هل أنتم مستعدين؟

89
00:06:46,449 --> 00:06:48,993
رائع، أليس كذلك؟

90
00:06:51,495 --> 00:06:52,830
غير معقول

91
00:06:52,914 --> 00:06:55,583
يستخدمون كسائهم الشتوي
لكي يحميهم من الشتاء

92
00:06:56,542 --> 00:06:59,629
دوركم، أنطلقوا

93
00:07:06,844 --> 00:07:09,180
أنطلق الآن وأتبع أخوانك

94
00:07:28,366 --> 00:07:29,450
!وداعاً

95
00:07:29,533 --> 00:07:31,369
حسناً يا كبير

96
00:07:31,786 --> 00:07:33,204
لا

97
00:07:34,872 --> 00:07:36,123
لا تدخل البيات الشتوي الآن

98
00:07:36,207 --> 00:07:37,967
بل عليك أن تفعل ذلك في الشتاء

99
00:07:38,417 --> 00:07:40,711
!هيا، هيا

100
00:07:41,796 --> 00:07:44,256
.استيقظ
.استيقظ

101
00:07:46,092 --> 00:07:47,301
هيا

102
00:07:47,385 --> 00:07:49,220
استيقظ

103
00:07:49,595 --> 00:07:51,097
استيقظ

104
00:08:39,145 --> 00:08:40,980
!تينك

105
00:08:41,522 --> 00:08:43,149
!تينك

106
00:08:43,232 --> 00:08:44,608
- !تينكر بيل
- ماذا؟

107
00:08:49,822 --> 00:08:53,159
أخبرتكِ أنه ليس مسموحاً لنا بالعبور

108
00:08:55,786 --> 00:08:56,746
.جناحاك

109
00:08:56,829 --> 00:08:58,164
!أعلم

110
00:08:58,247 --> 00:08:59,707
كانا يلمعان

111
00:08:59,790 --> 00:09:01,333
!أنهما متجمدان

112
00:09:01,417 --> 00:09:03,169
من الأفضل أن نأخذكِ
إلى جنية مُعالجة

113
00:09:03,252 --> 00:09:04,462
- ...لكن
- هيا

114
00:09:10,509 --> 00:09:11,761
هل يمكنني مساعدتك؟

115
00:09:11,844 --> 00:09:13,012
كم علي الانتظار؟

116
00:09:13,095 --> 00:09:16,807
أخبرتك أن الاصطدام بقوس قزح
ليس حالة طارئة

117
00:09:17,641 --> 00:09:19,226
ولكن بدأت أشعر بالحكة
على اللون البنفسجي

118
00:09:19,310 --> 00:09:20,728
تفضل بالجلوس

119
00:09:26,484 --> 00:09:28,235
نبته أنف العجل، صحيح؟

120
00:09:29,445 --> 00:09:31,363
ليست حالة طارئة
أجلسي هناك

121
00:09:31,447 --> 00:09:32,406
شكراً

122
00:09:32,490 --> 00:09:34,784
أسرعن يا فتيات
ماذا لو تأخرنا؟

123
00:09:36,077 --> 00:09:38,370
- آسفين. هل تعرفين
- إلى النافذة

124
00:09:46,003 --> 00:09:47,088
اسم المريض؟

125
00:09:47,171 --> 00:09:48,547
تينكر بيل

126
00:09:48,631 --> 00:09:51,008
نعم. قاطعة الحدود
...أنها

127
00:09:51,092 --> 00:09:52,551
مجمدة للغاية؟

128
00:09:53,135 --> 00:09:54,804
- الغرفة الثانية
- الحمدلله

129
00:09:54,887 --> 00:09:56,138
شكراً لكِ

130
00:09:56,514 --> 00:09:57,932
- !هذا الاتجاه
- يا فتيات بسرعة

131
00:09:58,015 --> 00:09:59,433
أنها هناك
في الغرفة الثانية

132
00:09:59,517 --> 00:10:00,851
- ها هي ذا
- !تينك

133
00:10:01,852 --> 00:10:03,270
أتينا هنا بأسرع
ما يمكننا

134
00:10:03,354 --> 00:10:04,939
ولكن كان علينا الوقوف
عند الاستقبال

135
00:10:05,022 --> 00:10:07,233
هل عبرتِ حقاً؟

136
00:10:08,025 --> 00:10:09,068
هل فعلتِ ذلك؟

137
00:10:18,035 --> 00:10:21,038
.حسناً، لقد دفئتِ
.لنختبر جناحاكِ

138
00:10:21,122 --> 00:10:22,248
بالتأكيد

139
00:10:22,331 --> 00:10:23,332
أفتحي

140
00:10:23,415 --> 00:10:25,251
أغلقي

141
00:10:25,334 --> 00:10:27,378
حاولي خفقهما قليلاً

142
00:10:28,087 --> 00:10:29,421
رفرفي

143
00:10:29,755 --> 00:10:31,757
هل يمكنك الرفرفة سريعاً؟

144
00:10:32,091 --> 00:10:36,554
حسناً، لا أرى أي مشكلة
يبدو أن جناحاك بخير

145
00:10:37,972 --> 00:10:41,225
ولكن ماذا عن اللمعة؟

146
00:10:41,308 --> 00:10:43,352
لابد أنه كان ضوء منعكس
على الثلج

147
00:10:43,435 --> 00:10:45,479
- ..لكن
- لم يكن عليكِ عبور الحدود

148
00:10:45,563 --> 00:10:48,190
الشتاء بارد للغاية
على أجنحتنا الدافئة

149
00:10:48,274 --> 00:10:51,277
والآن لتكوني آمنة أريدكِ أن
تتناولي حبتا دوار الشمس

150
00:10:51,360 --> 00:10:53,904
وأن تأتي إذا
واجهتك مشكلة صحية

151
00:10:54,655 --> 00:10:56,407
شكراً

152
00:10:56,740 --> 00:10:58,284
قلقنا عليك يا تينك

153
00:10:58,367 --> 00:11:00,661
أنتِ محظوظة أن شيئاً لم
يحدث إلى جناحيك

154
00:11:00,744 --> 00:11:02,121
هل تتخيلين ذلك؟

155
00:11:02,204 --> 00:11:05,124
ولكن حدث شيء بالفعل
فقد لمع جناحاي

156
00:11:05,207 --> 00:11:08,377
ولكنك سمعتيها فقد كان مجرد
انعكاس الضوء على الثلج

157
00:11:08,460 --> 00:11:11,755
لا. غير صحيح
فقد أضاء جناحاي

158
00:11:12,590 --> 00:11:15,384
*كانا يضيئان أكثر من ألف يراعة
<font color="#ff8000">=حشرة مضيئة</font>

159
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
رأيتِ ذلك، أليس كذلك يا فون؟

160
00:11:18,429 --> 00:11:19,305
لا

161
00:11:21,265 --> 00:11:22,808
ألا تصدقوني؟

162
00:11:24,435 --> 00:11:25,936
لا

163
00:11:26,520 --> 00:11:30,232
لقد حصل ذلك
..وكنت أشعر

164
00:11:30,399 --> 00:11:32,234
-...كالـ
- كماذا؟

165
00:11:33,319 --> 00:11:37,281
كأن الغابات الشتوية تناديني

166
00:11:37,990 --> 00:11:39,325
أتصدقون؟

167
00:11:41,702 --> 00:11:45,372
.ليس حقاً
.أجلبوا الطبيبة

168
00:11:46,624 --> 00:11:50,461
كُتب جنيات الحيوانات
<i>استخدامات غبار الجنيات</i>

169
00:11:50,544 --> 00:11:52,171
<i>...الجميلة والنحل</i>

170
00:11:52,421 --> 00:11:54,298
لابد أن هناك كتاب عن الأجنحة
في مكان ما

171
00:11:54,798 --> 00:11:57,801
<i>قواعد ركوب قوس قزح</i>
لا، ليس هذا

172
00:11:59,970 --> 00:12:01,847
!أحدهم يأكل الكتب

173
00:12:03,515 --> 00:12:04,850
عثة الكتاب

174
00:12:05,809 --> 00:12:07,186
ما هذا؟

175
00:12:09,146 --> 00:12:10,272
القراءة الضوئية

176
00:12:10,856 --> 00:12:13,192
موسوعة الغبار
موسوعة الرياح

177
00:12:14,485 --> 00:12:16,820
موسوعة  الجناح
لابد أن السر هنا

178
00:12:26,497 --> 00:12:27,623
!أمسكتك

179
00:12:29,625 --> 00:12:30,793
آسفة

180
00:12:33,712 --> 00:12:35,214
حسناً، لنرى

181
00:12:35,381 --> 00:12:37,383
العناية بالجناح، تنظيف الجناح
نصائح للجناح

182
00:12:37,549 --> 00:12:39,802
".لا تبللهم"
الجميع يعرف ذلك

183
00:12:39,969 --> 00:12:43,430
الأحجام، الأشكال، الخفق، الرفرفة

184
00:12:43,514 --> 00:12:45,808
!اللمعة
!عرفتُ ذلك

185
00:12:49,270 --> 00:12:51,272
!آسف. وجدتها

186
00:12:54,108 --> 00:12:55,109
لا

187
00:12:57,027 --> 00:12:58,529
شكراً جزيلاً

188
00:13:02,950 --> 00:13:03,993
حسناً

189
00:13:04,076 --> 00:13:08,664
".الأجنحة اللامعة
...عندما يحدث شيء رائع

190
00:13:08,747 --> 00:13:11,041
".فاللمعة....كانت هناك اثنتان"

191
00:13:12,251 --> 00:13:14,795
".فاللمعة....كانت هناك اثنتان"

192
00:13:14,878 --> 00:13:19,258
جناحان؟  ساقان؟
اثنان ماذا؟

193
00:13:23,679 --> 00:13:25,723
- نعم؟
- مرحباً

194
00:13:25,806 --> 00:13:28,892
هل تعرف شيئاً
عن الأجنحة اللامعة؟

195
00:13:29,476 --> 00:13:31,979
لا.  عثة الكتاب أكلت
تلك الصفحة

196
00:13:32,062 --> 00:13:33,647
نعم، أعلم ذلك

197
00:13:33,731 --> 00:13:35,649
لكن حافظ يعلم

198
00:13:35,733 --> 00:13:37,526
حافظ؟
من هو حافظ؟

199
00:13:38,736 --> 00:13:43,198
.أنه يؤلف الكتب
.هو حافظ كل المعرفة حول الجنيات

200
00:13:43,449 --> 00:13:46,577
هذا ممتاز.  هل هو هنا؟
.أحتاج للتحدث معه

201
00:13:46,660 --> 00:13:51,582
.سأتخلى عن كل شيء لأتحدث أليه
.لكن لا يمكنكِ ذلك

202
00:13:52,333 --> 00:13:53,334
لماذا؟

203
00:13:53,417 --> 00:13:54,710
لأنه جنيه شتوية

204
00:13:54,793 --> 00:13:58,881
لتتحدثي أليه عليكِ الذهاب
إلى الغابة الشتوية

205
00:13:58,964 --> 00:14:02,259
وهذا مستحيل لأن جناحك
...سيتجمد وسوف

206
00:14:03,594 --> 00:14:04,928
الفصل السادس عشر

207
00:14:06,764 --> 00:14:09,099
الغابات الشتوية

208
00:14:56,188 --> 00:14:57,523
لا استطيع الطيران

209
00:14:57,898 --> 00:15:02,861
أسرعوا لننهي هذه الدفعة
قفوا قرب البكرة

210
00:15:02,945 --> 00:15:08,242
هذه دفعة الموسم الأخيرة لذلك
لنجعلها الأفضل

211
00:15:08,450 --> 00:15:13,205
لوسيندا، أتركي العجن إلى
جنيات الطبخ

212
00:15:13,872 --> 00:15:15,666
- مستعد يا كلانكي؟
- نعم

213
00:15:16,834 --> 00:15:19,336
!نظام التنزيل الثلجي يعمل

214
00:15:19,920 --> 00:15:22,840
ربما عليك أن تُمثل دور
حبات الثلج لفترة

215
00:15:22,923 --> 00:15:24,174
تينك؟

216
00:15:24,508 --> 00:15:26,176
لقد جربنا هذه السلة مسبقاً

217
00:15:26,760 --> 00:15:28,303
صحيح

218
00:15:32,683 --> 00:15:34,518
لماذا ترتدين هذه الملابس؟

219
00:15:35,352 --> 00:15:36,979
سأتجه إلى الغابات الشتوية

220
00:15:37,146 --> 00:15:38,730
الغابات الشتوية؟

221
00:15:40,524 --> 00:15:41,775
الغابات الشتوية؟

222
00:15:41,859 --> 00:15:42,943
!في مواقعكم جميعاً

223
00:15:43,026 --> 00:15:44,361
لقد وصل البوم الشتوي

224
00:15:44,445 --> 00:15:46,780
!شغلوا البكرة

225
00:15:46,864 --> 00:15:47,990
!وداعاً

226
00:15:50,659 --> 00:15:52,327
!انتظري يا تينكر

227
00:15:52,828 --> 00:15:55,414
.لا يمكنكِ عبور الحدود
!لا تنسي جناحاك

228
00:15:55,497 --> 00:15:57,332
لا تقلقوا.  الجناحان في معطفي

229
00:15:57,416 --> 00:15:59,251
...هل لهذا علاقة بـ

230
00:16:00,878 --> 00:16:02,629
- اللمعة؟
- نعم

231
00:16:02,713 --> 00:16:04,923
هناك شخص في الغابة الشتوية يستطيع
أن يخبرني معنى ذلك

232
00:16:05,007 --> 00:16:08,135
!كلانك وبوبول
هل هناك مشكلة في السلة؟

233
00:16:08,218 --> 00:16:09,470
ماذا؟

234
00:16:12,848 --> 00:16:14,016
تينك؟

235
00:16:14,099 --> 00:16:15,851
علي أن أفعل ذلك

236
00:16:17,561 --> 00:16:20,063
لا، لا، كل شيء بخير

237
00:16:20,147 --> 00:16:24,026
ولكننا حزينان على ذهابها
لأنها جميلة

238
00:16:24,109 --> 00:16:27,070
!دعوها بصدق

239
00:16:37,414 --> 00:16:38,665
هذا الطائر الجديد

240
00:16:38,749 --> 00:16:40,751
الجديد؟

241
00:17:07,110 --> 00:17:11,782
عمل ممتاز منكم جميعاً
السلال تتجه إلى برد الشتاء

242
00:17:12,533 --> 00:17:14,952
انتهينا من ذلك
حتى العام القادم

243
00:18:06,837 --> 00:18:08,505
لقد وصلت

244
00:18:10,090 --> 00:18:11,842
مرحباً بعودتكم

245
00:18:12,217 --> 00:18:13,760
جنية شتوية؟

246
00:18:14,428 --> 00:18:16,179
هل أنت جاهز للهبوط؟

247
00:18:16,430 --> 00:18:19,224
لا تقلق فقد فعلتها بالأمس
وتستطيع ذلك اليوم

248
00:18:20,017 --> 00:18:22,185
حسناً، هيا لننطلق

249
00:18:56,720 --> 00:18:57,971
!انتبهوا

250
00:19:04,770 --> 00:19:06,438
آسفة بهذا الخصوص

251
00:19:10,525 --> 00:19:11,735
لا

252
00:19:30,545 --> 00:19:31,505
لورد ميلوري

253
00:19:34,383 --> 00:19:36,051
ماذا حصل هنا؟

254
00:19:36,259 --> 00:19:40,597
مشكلة بسيطة في الهبوط
أنها حمولته الثانية

255
00:19:40,681 --> 00:19:44,309
،طالما وصلت السلة
.فسأقول أن عمله جيد

256
00:19:44,726 --> 00:19:46,269
كيف كان العبور؟

257
00:19:46,353 --> 00:19:48,689
،أربع أرانب
أبنا عرس، ومرموط

258
00:19:48,772 --> 00:19:49,856
وقد عبروا جميعاً بسلام

259
00:19:49,940 --> 00:19:52,734
نعم.  لقد قابلتهم في
الجانب الشمالي

260
00:19:53,610 --> 00:19:56,363
تبدو حبات الثلج جميلة

261
00:19:56,446 --> 00:19:58,365
لا تتشابه اثنتان

262
00:20:02,786 --> 00:20:03,829
لا، لا، لا

263
00:20:03,912 --> 00:20:05,997
طموح

264
00:20:09,751 --> 00:20:11,211
هذا غريب

265
00:20:12,963 --> 00:20:15,465
لابد أنه قد نُسي في
السلة بالخطأ

266
00:20:16,550 --> 00:20:17,634
أرجعوا هذا إلى حافظ

267
00:20:17,718 --> 00:20:18,760
حافظ

268
00:20:18,844 --> 00:20:23,306
يستطيع إعادته إلى الجانب الدافئ
عند شحنته القادمة

269
00:20:38,238 --> 00:20:42,242
لابد أنه قد أتى من الجانب
الدافئ في أحد السلال

270
00:20:42,659 --> 00:20:43,869
شكراً

271
00:21:19,029 --> 00:21:21,156
هذه نهاية هذا الفصل

272
00:21:21,948 --> 00:21:23,658
ياله من عمل فني

273
00:21:23,825 --> 00:21:26,620
<i>نبات وحيوان الجنيات</i>

274
00:21:28,497 --> 00:21:32,125
،أضع نقطة هناك
.وسأنتهي

275
00:21:33,168 --> 00:21:36,129
.انتظر
.نسيت ترقيم الصفحات

276
00:21:36,213 --> 00:21:39,633
علي أن أبدأ من جديد
في هذا الكتاب العملاق

277
00:21:39,716 --> 00:21:41,134
- !حافظ، حافظ
- نعم، ماذا

278
00:21:41,259 --> 00:21:43,637
حصل شيء رائع ولن تصدقه

279
00:21:43,720 --> 00:21:45,305
حسناً، أنا آتي، أنا آتي

280
00:21:45,388 --> 00:21:46,556
!لم أشعر بشيء كهذا

281
00:21:46,640 --> 00:21:49,643
لم تصدقني صديقاتي ولكن كيف
سيصدقون ذلك لأنه

282
00:21:49,726 --> 00:21:52,229
تكلمي ببطء لكي
استطيع أن أفهمك

283
00:21:52,312 --> 00:21:54,564
بالأمس قرب الحدود
جناحاي

284
00:21:54,648 --> 00:21:57,692
كانا يلمعان

285
00:21:58,527 --> 00:22:00,170
!أنه يحدث من جديد

286
00:22:04,491 --> 00:22:06,827
سأكون عماً لرجل الثلج

287
00:22:24,427 --> 00:22:26,721
طوال حياتي

288
00:22:32,853 --> 00:22:35,897
جناحاكِ يلمعان

289
00:22:36,815 --> 00:22:37,983
مثل جناحاك

290
00:22:39,734 --> 00:22:41,486
لقد كتبت عن اللمعة

291
00:22:41,570 --> 00:22:44,906
ولكني لم أراها من
قبل بعيناي

292
00:22:46,992 --> 00:22:48,827
أتبعاني

293
00:22:52,289 --> 00:22:56,126
والآن أمشوا على حبة الثلج

294
00:23:15,812 --> 00:23:19,316
ضعوا جناحاكما
على الضوء

295
00:23:37,000 --> 00:23:38,418
اليابسة

296
00:24:05,695 --> 00:24:06,821
لا

297
00:24:50,907 --> 00:24:52,242
مرحباً؟

298
00:24:52,367 --> 00:24:53,743
مرحباً

299
00:24:55,245 --> 00:24:56,246
مرحباًَ؟

300
00:25:02,419 --> 00:25:05,755
جنيتان ُولدتا من نفس الابتسامة

301
00:25:06,548 --> 00:25:09,009
...إذاً فهذا يعني

302
00:25:09,092 --> 00:25:10,510
...أنتِ

303
00:25:10,760 --> 00:25:12,387
نحن

304
00:25:14,055 --> 00:25:15,515
أختان

305
00:25:16,433 --> 00:25:19,853
!نعم
!وجناحاكما متطابقان

306
00:25:20,020 --> 00:25:21,771
لذلك يلمعان

307
00:25:30,780 --> 00:25:32,741
!ما هذا

308
00:25:34,284 --> 00:25:37,871
ربما ليس عليكما
أن تفعلا ذلك

309
00:25:40,123 --> 00:25:42,417
أنا تينكر بيل

310
00:25:42,500 --> 00:25:44,169
أنا بيريوينكل

311
00:25:44,461 --> 00:25:46,212
لابد أنكِ كنتِ قرب الحدود

312
00:25:46,296 --> 00:25:48,506
نعم، كنت أرغب برؤية
عبور الحيوانات

313
00:25:48,715 --> 00:25:50,091
أعتقد أني لم أراكِ

314
00:25:50,175 --> 00:25:52,594
أنا أيضاً

315
00:25:53,845 --> 00:25:54,846
ماذا؟

316
00:25:57,807 --> 00:26:00,018
عادة ما أرتديهم في المنزل

317
00:26:02,062 --> 00:26:03,563
مرحباً

318
00:26:03,646 --> 00:26:05,732
هل أنت هنا يا حافظ؟

319
00:26:05,815 --> 00:26:07,901
!يا ألهي، اللورد ميلوري

320
00:26:07,984 --> 00:26:09,402
إذا رآك فسيعيدكِ
إلى موطنك

321
00:26:09,486 --> 00:26:11,738
حافظ؟
هل أنت هناك؟

322
00:26:11,821 --> 00:26:14,157
لا تقلقا. سوف
أتولى الأمر

323
00:26:14,908 --> 00:26:15,992
أين أنت؟

324
00:26:16,993 --> 00:26:19,662
!عد لاحقاً

325
00:26:19,788 --> 00:26:20,997
حافظ؟

326
00:26:21,081 --> 00:26:23,333
لا استطيع سحب
ما قلته

327
00:26:23,416 --> 00:26:24,959
أحتاج أن أتحدث معك

328
00:26:25,043 --> 00:26:26,586
الأمر ضروري

329
00:26:27,754 --> 00:26:29,631
سأعود بعد قليل

330
00:26:31,174 --> 00:26:33,885
أنا هنا يا لورد ميلوري

331
00:26:33,968 --> 00:26:35,512
هل تسلمت كتاب الأجنحة؟

332
00:26:35,595 --> 00:26:37,430
أتعلم، كنت في الماضي

333
00:26:37,514 --> 00:26:40,767
تزورني فقط لكي تسألني عن صحتي

334
00:26:40,850 --> 00:26:43,478
أنا آسف، مرحباً

335
00:26:43,812 --> 00:26:45,105
(كيف حالك؟)

336
00:26:45,188 --> 00:26:46,856
كيف حالك؟

337
00:26:48,149 --> 00:26:52,070
.أقلقني الكتاب
ماذا لو أن جنية دافئة قد جلبته هنا؟

338
00:26:53,947 --> 00:26:56,908
،سيكون ذلك لطيفاً
.أن نقابل جنية دافئة

339
00:26:56,991 --> 00:26:59,702
خصوصاً لو كان ذوقها
في الكتاب رفيع

340
00:26:59,786 --> 00:27:01,287
الجو بارد للغاية

341
00:27:01,371 --> 00:27:03,540
ربما لو كانوا يرتدون معطفاً

342
00:27:03,623 --> 00:27:05,583
أو أحدى تلك الأقمصة الشتوية

343
00:27:05,667 --> 00:27:06,960
- .أنهم رائعين
- سأذكرك

344
00:27:07,043 --> 00:27:08,878
عبور الحدود ممنوع

345
00:27:08,962 --> 00:27:10,630
لم يكن الأمر هكذا دائماً

346
00:27:10,713 --> 00:27:14,467
.القانون موجود للمحافظة على الجنيات
.لن يتغير ذلك

347
00:27:14,551 --> 00:27:15,510
..ولكن

348
00:27:15,593 --> 00:27:20,056
إذا أتت جنية دافئة
فعليك إعادتها

349
00:27:21,182 --> 00:27:22,684
بالطبع

350
00:27:24,978 --> 00:27:26,312
شكراً لك

351
00:27:34,154 --> 00:27:36,281
سمعتم ما قاله اللورد ميلوري

352
00:27:36,865 --> 00:27:39,409
قال بأن عليكِ العودة

353
00:27:40,910 --> 00:27:42,453
ولكن لم يقل متى

354
00:27:43,663 --> 00:27:46,666
الآن اسمعا، يصبح الطقس
بارداً في الليل

355
00:27:46,749 --> 00:27:49,961
لذلك من الأفضل إعادة تينكر
بيل قبل سطوع ضوء القمر

356
00:27:50,044 --> 00:27:51,588
شكراً ديوي

357
00:27:51,671 --> 00:27:52,755
ديوي؟

358
00:27:53,590 --> 00:27:55,008
هذا اسمه الحقيقي

359
00:27:55,175 --> 00:27:57,468
هذا ما ينادوني به

360
00:27:59,429 --> 00:28:00,471
شكراً لك

361
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
ديوي

362
00:28:03,016 --> 00:28:04,184
ديوي

363
00:28:04,642 --> 00:28:08,229
أنا جنية جليدية
أجمد الأشياء

364
00:28:08,313 --> 00:28:11,107
-  ...أنا أقوم بـ
- صنع الأشياء؟

365
00:28:11,191 --> 00:28:13,026
نعم، وقد قمت بحياكة هذا المعطف

366
00:28:13,109 --> 00:28:14,861
- لقد أعجبني
- شكراً

367
00:28:14,944 --> 00:28:15,987
على الرحب والسعة

368
00:28:16,070 --> 00:28:17,113
أختان

369
00:28:17,488 --> 00:28:21,534
هذا رائع، يسافر الغبار
من شجرة الغبار السحرية

370
00:28:21,618 --> 00:28:22,994
تماماً كما فعلتِ أنتِ

371
00:28:23,077 --> 00:28:25,205
أنا وتيرانس هربنا
!من سفينة القراصنة بالكاد

372
00:28:25,288 --> 00:28:27,290
هل هو صديقك؟

373
00:28:27,749 --> 00:28:29,667
إذاً، ليزي تحب الجنيات

374
00:28:29,751 --> 00:28:32,086
نعم، وقد قامت ببناء
بيت للجنيات

375
00:28:32,170 --> 00:28:34,380
هكذا قابلتها، حيث أني وفيديا

376
00:28:39,928 --> 00:28:42,180
أتجمعين الأشياء المفقودة أيضاً؟

377
00:28:42,263 --> 00:28:44,098
أسميها الأشياء الموجودة

378
00:28:44,182 --> 00:28:48,478
لم أعلم أني فقدتك
حتى عثرت عليكِ #

379
00:28:50,647 --> 00:28:55,902
وأبداً لن تُخمني
كم أنتِ قريبة مني #

380
00:28:57,195 --> 00:29:00,740
والآن أريد أن اطوق
يدي حولك #

381
00:29:00,823 --> 00:29:04,285
وأخبرك ألف حكاية
لكي تذهلكِ #

382
00:29:04,369 --> 00:29:09,707
كل شيء حولك
يخبرني أن هذا كان مُقدراً #

383
00:29:09,791 --> 00:29:14,170
ألا ترين؟
أني بجانبك؟ #

384
00:29:14,254 --> 00:29:18,091
لنكن معاً #

385
00:29:18,174 --> 00:29:21,761
ومعاً نواجه العالم #

386
00:29:21,844 --> 00:29:25,223
ونفعل أشياء لم يفعلها أحد من قبل #

387
00:29:25,306 --> 00:29:28,685
والحاجز الكبير #

388
00:29:28,768 --> 00:29:32,146
لا يبدو عريضاً للغاية #

389
00:29:32,230 --> 00:29:33,439
بعد الآن #

390
00:29:33,523 --> 00:29:34,857
هذه الغابة الجليدية

391
00:29:36,734 --> 00:29:37,860
هذه جليس

392
00:29:40,530 --> 00:29:42,824
هيا يا سبايك
تمرني

393
00:29:44,033 --> 00:29:46,286
حسناً، أنا أتمرن

394
00:29:46,369 --> 00:29:48,955
...هذه سبايك، أنها

395
00:29:56,212 --> 00:29:58,214
- مرحباً
- أختان؟

396
00:29:58,298 --> 00:30:00,383
!أعتقد أن هذا رائع

397
00:30:00,466 --> 00:30:04,012
!تشبهان بعضكما كثيراً

398
00:30:04,095 --> 00:30:07,932
أقصد، عدا ملابسك وشعرك
أنت، وبيري أكثر شحوباً

399
00:30:08,016 --> 00:30:09,976
لكن أنفاكما متشابهان

400
00:30:10,059 --> 00:30:13,896
تجاهلي أنفيهما. أنها
جنية دافئة، في الصيف

401
00:30:14,355 --> 00:30:17,233
.أنتِ محقة
!لنأخذها في جولة

402
00:30:18,484 --> 00:30:21,237
!لنأخذها للتزلج على الجليد
!هيا سبايك

403
00:30:21,321 --> 00:30:22,780
!ستحبين هذا

404
00:30:22,864 --> 00:30:24,115
يبدو مسلياً

405
00:30:24,198 --> 00:30:27,160
نعم فكرة رائعة
.أدفعي الجنية الدافئة من أعلى تل جليدي

406
00:30:28,661 --> 00:30:30,163
انتظروني

407
00:30:30,455 --> 00:30:35,752
وإذا كنتِ بجانبي
عندما أتعثر #

408
00:30:36,794 --> 00:30:40,590
بعدها لو تظهر العراقيل
فسنتخطاها بخطوة #

409
00:30:40,673 --> 00:30:43,926
!أستعدي، هيا، تزحلقي

410
00:30:44,260 --> 00:30:50,183
أنا بجانبك #

411
00:30:50,266 --> 00:30:53,686
لنختبر هذه الرحلة #

412
00:30:54,270 --> 00:30:57,774
ومعاً لنواجه العالم #

413
00:30:57,857 --> 00:31:01,235
ونفعل أشياءً لم
يفعلها أحد من قبل #

414
00:31:01,319 --> 00:31:04,697
والحاجز الكبير #

415
00:31:04,781 --> 00:31:08,284
لا يبدو عريضاً للغاية #

416
00:31:08,368 --> 00:31:09,369
بعد الآن #

417
00:31:12,705 --> 00:31:15,583
النجمة المفضلة؟

418
00:31:15,666 --> 00:31:16,751
النجمة الثانية

419
00:31:16,834 --> 00:31:17,852
- على اليمين
- على اليمين

420
00:31:18,586 --> 00:31:21,547
والشراب المفضل؟

421
00:31:21,631 --> 00:31:23,049
شاي البابونج الساخن

422
00:31:23,132 --> 00:31:24,634
!شاي البابونج المثلج

423
00:31:26,094 --> 00:31:29,222
حان دوري، ماذا عن
الحشرة المفضلة؟

424
00:31:29,305 --> 00:31:32,016
حشرات؟  المكان بارد
على الحشرات هنا

425
00:31:32,100 --> 00:31:34,977
ولكن في أحدى كتب ديوي
قرأت عن الفراشات

426
00:31:35,061 --> 00:31:37,939
هناك المئات منها في
خليج الفراشات

427
00:31:38,231 --> 00:31:40,316
أنه في الصيف
....أنه هنا

428
00:31:43,403 --> 00:31:45,204
أعتقد أنكِ لا تستطيعين
رؤيته من هنا

429
00:31:46,322 --> 00:31:48,241
لا، لا يمكنك

430
00:31:49,158 --> 00:31:50,576
كيف المكان هناك؟

431
00:31:50,660 --> 00:31:51,661
دافئ

432
00:31:52,161 --> 00:31:54,038
والألوان؟ والأصوات؟

433
00:31:54,122 --> 00:31:56,165
وجميع الحيوانات والأسماك

434
00:31:56,249 --> 00:31:57,667
الأسماك تسبح في
جليد ذائب، صحيح؟

435
00:31:57,750 --> 00:31:58,876
الماء

436
00:32:00,169 --> 00:32:01,838
...أتمنى

437
00:32:02,713 --> 00:32:04,874
أتمنى لو استطعت الذهاب إلى هناك

438
00:32:09,345 --> 00:32:10,972
- بيري
- نعم؟

439
00:32:14,142 --> 00:32:19,021
لقد جعلت المكان أدفئ هنا
ربما استطيع أن أجعله أبرد هناك

440
00:32:19,272 --> 00:32:20,606
....أتقولين

441
00:32:21,023 --> 00:32:22,608
أتقولين أني استطيع العبور؟

442
00:32:23,526 --> 00:32:25,528
- !نعم
- يا تينك

443
00:32:25,987 --> 00:32:27,530
يمكنكِ أن تأخذيني لعالمك

444
00:32:27,613 --> 00:32:29,657
واستطيع مقابلة أصدقائك

445
00:32:29,740 --> 00:32:31,284
هل تعتقدين أني استطيع
رؤية فراشة؟

446
00:32:31,367 --> 00:32:33,119
هناك احتمال قوي

447
00:32:38,833 --> 00:32:40,042
تينك

448
00:32:43,671 --> 00:32:45,214
- !لا استطيع الطيران
- !تينك

449
00:32:46,716 --> 00:32:48,217
!تمسكي، تمسكي

450
00:32:50,136 --> 00:32:51,220
!أنا أنزلق

451
00:32:55,391 --> 00:32:58,394
توقفي يا فيونا، توقفي

452
00:32:59,896 --> 00:33:01,481
هل أنتما بخير؟

453
00:33:01,898 --> 00:33:03,608
- نعم
- نعم

454
00:33:03,941 --> 00:33:07,236
هل أنتما متأكدتان أنه لا
توجد كسور أو رضوض؟

455
00:33:07,403 --> 00:33:09,822
لا، نحن بخير

456
00:33:09,906 --> 00:33:12,116
هذه المرة

457
00:33:12,200 --> 00:33:14,535
كان اللورد ميلوري محقاً

458
00:33:15,244 --> 00:33:18,206
عبور الحدود خطر للغاية

459
00:33:19,248 --> 00:33:20,374
ماذا تقول؟

460
00:33:20,458 --> 00:33:22,001
آسف يا فتيات

461
00:33:22,084 --> 00:33:26,714
ولكني أخشى أن الأمور لن
تجري كما خططتما

462
00:33:26,881 --> 00:33:29,258
علينا أخذ تينكر بيل لموطنها

463
00:33:34,347 --> 00:33:35,881
لننطلق يا فيونا

464
00:33:51,656 --> 00:33:52,865
...أنه

465
00:33:53,115 --> 00:33:54,784
أنه لمصلحتكما

466
00:34:24,313 --> 00:34:25,898
لا استطيع مشاهدة هذا

467
00:34:27,900 --> 00:34:30,570
لقد وعدت نفسي ألا أفعل هذا

468
00:34:30,653 --> 00:34:33,573
هذه الخطة.  قابليني
هنا غداً

469
00:34:33,823 --> 00:34:36,742
اعتقدتُ أنكِ تودعيني حقاً

470
00:34:36,826 --> 00:34:38,911
لا! لقد عرفتُ للتو
أختي التي لم أعرف بوجودها

471
00:34:38,995 --> 00:34:41,872
وسأقوم بتوديعها للأبد؟
هل تمازحينني؟

472
00:34:41,956 --> 00:34:43,165
...إذاً

473
00:34:46,836 --> 00:34:48,504
كلانك؟
بوبل؟

474
00:34:50,798 --> 00:34:52,008
شباب؟

475
00:35:04,061 --> 00:35:06,063
!تينك
!لقد عدتِ

476
00:35:07,690 --> 00:35:09,692
- نعم
- آسف

477
00:35:09,775 --> 00:35:12,111
*أعتقدنا أنكِ ترول
<font color="#ff8000">=وحش اسطوري</font>

478
00:35:12,194 --> 00:35:13,195
ترول؟

479
00:35:13,279 --> 00:35:15,114
علمتُ أنه ما كان علينا استخدام
جهاز إيقاف الترول

480
00:35:15,197 --> 00:35:16,741
ماذا لو كان ترول؟

481
00:35:16,824 --> 00:35:18,576
لكنت تقول شيئاً آخر
أليس كذلك؟

482
00:35:18,659 --> 00:35:20,119
لا يهم يا شباب

483
00:35:20,202 --> 00:35:21,537
صحيح

484
00:35:21,871 --> 00:35:24,874
- أحتاج مساعدتكم
- هل للأمر علاقة بالأنهار الجليدية؟

485
00:35:25,708 --> 00:35:28,878
لا، ولكن هذا سر

486
00:35:29,128 --> 00:35:30,713
لا أريد أن يعرفه أحد

487
00:35:33,799 --> 00:35:37,345
أنا متأكدة أن هذه الأزرار سوف
تفي بالغرض ولكن نحتاج للمزيد

488
00:35:37,428 --> 00:35:40,264
ألا إذا استخدمنا بعض
قشر الجوز

489
00:35:40,348 --> 00:35:41,891
!صحيح
.فكرة جيدة

490
00:35:41,974 --> 00:35:44,226
والآن أين كلانكي؟

491
00:35:44,310 --> 00:35:46,479
أنا هنا

492
00:35:48,397 --> 00:35:51,067
لم أخبر الجميع

493
00:35:51,859 --> 00:35:55,696
أخبرت فون، سو، سل، ديس وفيديا فقط

494
00:35:56,489 --> 00:35:59,116
إذاً فهناك نسخة ثانية منك

495
00:35:59,200 --> 00:36:01,077
- !فيديا
- نعم

496
00:36:01,285 --> 00:36:02,495
عندي أخت

497
00:36:02,578 --> 00:36:04,455
أخبرتكم

498
00:36:04,538 --> 00:36:05,665
يا له من خبر رائع

499
00:36:05,748 --> 00:36:07,625
- !مُدهش
- !بل خيالي

500
00:36:07,708 --> 00:36:08,876
لا أصدق هذا

501
00:36:08,959 --> 00:36:10,002
ولكن كيف؟

502
00:36:10,086 --> 00:36:12,755
!لقد وُلدوا من نفس الضحكة

503
00:36:12,838 --> 00:36:15,758
أخبريهم بما أخبرتني مع بوبل

504
00:36:16,759 --> 00:36:18,427
أسمها هو بيريوينكل

505
00:36:18,511 --> 00:36:22,473
أنها جنية جليدية وهي رائعة

506
00:36:22,556 --> 00:36:25,059
أنا أصنع هذه الآلة لكي تأتي
وتقابلكم جميعاً

507
00:36:25,142 --> 00:36:27,478
بعد ذلك سنذهب مباشرة
!لمقابلة الملكة كلاريون

508
00:36:28,938 --> 00:36:31,565
هل فكرتِ بهذا جدياً؟

509
00:36:31,649 --> 00:36:35,236
"مرحباً يا ملكة، قابلي الجنية الثلجية
التي هربتها عبر الحدود"

510
00:36:35,319 --> 00:36:36,696
!فيديا

511
00:36:36,779 --> 00:36:38,781
عندما تعرف الملكة عن
طريقة لقاءنا

512
00:36:38,864 --> 00:36:40,032
واننا أختان

513
00:36:40,116 --> 00:36:41,951
فسوف تغير قانون لورد ميلوري

514
00:36:42,034 --> 00:36:43,786
طبعاً ستفعل

515
00:36:43,869 --> 00:36:45,538
لن تريدكما أن تفترقان

516
00:36:45,621 --> 00:36:48,374
كما لو أنك وجدتِ
الشيء المفقود المثالي

517
00:36:48,999 --> 00:36:51,502
لن أخسرها أبداً

518
00:36:51,627 --> 00:36:53,379
إذاً لنبدأ العمل

519
00:36:53,462 --> 00:36:54,880
فقط أخبرينا بما
علينا أن نفعل

520
00:36:54,964 --> 00:36:55,923
!رائع

521
00:36:56,006 --> 00:36:57,717
علينا أن نضع العجلة هنا

522
00:36:57,800 --> 00:36:58,801
حسناً يا تينك

523
00:36:58,884 --> 00:37:00,761
ودعونا نسند ذلك إلى هناك

524
00:37:00,845 --> 00:37:02,179
أشعر بالرغبة في العمل

525
00:37:02,263 --> 00:37:03,764
- كلانك، بوبل
- انتظري، انتظري

526
00:37:03,848 --> 00:37:04,890
ننهي الهيكل؟

527
00:37:04,974 --> 00:37:06,183
بالضبط

528
00:37:06,267 --> 00:37:07,935
- !هيا يا كلانكي
- !بوبل

529
00:37:08,018 --> 00:37:12,189
!ربما نحن أخوان
.هذا ممكن

530
00:37:12,273 --> 00:37:14,316
فنحن نشبه بعض تماماً

531
00:37:23,701 --> 00:37:24,702
هل رآك أحد؟

532
00:37:24,994 --> 00:37:25,995
لا

533
00:37:26,078 --> 00:37:27,863
لا أصدق أننا نفعل هذا

534
00:37:29,457 --> 00:37:30,750
هل جلبتيها؟

535
00:37:30,833 --> 00:37:32,793
نعم

536
00:37:33,502 --> 00:37:35,045
انتبه للفروع

537
00:37:37,131 --> 00:37:39,049
بحذر.  لليمين قليلاً

538
00:37:39,133 --> 00:37:43,387
لا يجب علينا أن نفعل هذا، أياً
يكن ما نفعله

539
00:37:44,722 --> 00:37:47,683
كما طلبتِ
قطعة كبيرة من الثلج

540
00:37:47,767 --> 00:37:50,394
من جنية الأنهار الجليدية

541
00:37:50,853 --> 00:37:52,021
مرحباً

542
00:37:52,188 --> 00:37:53,564
إذاً، ما رأيكِ؟

543
00:37:53,647 --> 00:37:54,857
!أنها مناسبة

544
00:37:57,526 --> 00:38:00,404
هل أنتِ متأكدة أنها لا
تستدرجكِ إلى فخ؟

545
00:38:11,040 --> 00:38:14,084
...أنها أحدى تلك

546
00:38:14,168 --> 00:38:15,961
الأشياء التي لا يجب أن نفعلها؟

547
00:38:16,045 --> 00:38:17,838
!أنها صانعة الثلج

548
00:38:17,922 --> 00:38:20,883
!تصنع الثلج

549
00:38:21,175 --> 00:38:24,762
هذه تذكرتك للذهاب
إلى الجانب الدافئ

550
00:38:25,054 --> 00:38:26,305
انتظري لحظة

551
00:38:26,388 --> 00:38:29,183
!هذا جنوني
!فأنتِ لا تعرفين حتى إذا ما كان يعمل

552
00:38:29,266 --> 00:38:31,101
أنه يعمل جيدأً

553
00:38:31,185 --> 00:38:33,229
نعم، صنعناه بأنفسنا

554
00:38:34,063 --> 00:38:36,732
.بالطبع فعلتم
.أهربي

555
00:38:37,900 --> 00:38:39,318
كيف يعمل؟

556
00:38:39,401 --> 00:38:40,486
شباب؟

557
00:38:40,569 --> 00:38:42,446
سحب

558
00:38:42,613 --> 00:38:44,706
أدفع هذا إلى هناك

559
00:38:48,285 --> 00:38:50,496
ربما تودون الابتعاد عن
هذا الجزء

560
00:38:52,998 --> 00:38:54,750
أنهم جادين

561
00:39:12,268 --> 00:39:14,103
!ثلج

562
00:39:16,480 --> 00:39:18,774
!لقد فعلتيها
!فعلتيها حقاً

563
00:39:22,778 --> 00:39:24,280
!أنه بارد

564
00:39:25,990 --> 00:39:27,116
إذاً؟

565
00:39:30,828 --> 00:39:32,037
هيا، أذهبي

566
00:39:32,454 --> 00:39:33,789
.عيشي حلمكِ

567
00:39:44,383 --> 00:39:46,176
مرحباً آنسة وينكل

568
00:39:46,260 --> 00:39:47,386
شكراً

569
00:39:47,469 --> 00:39:51,223
حسناً، تبدأ رحلتكِ في
الغابة الخريفية

570
00:39:51,307 --> 00:39:54,518
وبعدها نتوقف قليل
في ساحة الربيع

571
00:39:54,602 --> 00:39:56,979
وأخيراً، زيارة
شجرة الغبار السحرية

572
00:39:57,271 --> 00:39:59,899
والتي تجعل حياة الجنيات حقيقية
كما تعلمين

573
00:39:59,982 --> 00:40:04,069
وهناك ستقابلين سعادة الملكة

574
00:40:04,486 --> 00:40:05,487
الملكة؟

575
00:40:06,113 --> 00:40:07,781
!سوف يذهبون للملكة

576
00:40:07,865 --> 00:40:09,283
أنها حكيمة للغاية

577
00:40:09,366 --> 00:40:11,243
وإذا أخبرناها أننا أختان

578
00:40:11,327 --> 00:40:13,245
فسوف تغير قاعدة
لورد ميلوري

579
00:40:13,329 --> 00:40:14,830
!هذا مثير

580
00:40:14,914 --> 00:40:17,958
أخبريها بتحياتي

581
00:40:18,125 --> 00:40:20,628
- طبعأً
- !واجلبي لي جوزة كبيرة

582
00:40:20,711 --> 00:40:22,254
- من بعدك
- شكراً لك

583
00:40:23,714 --> 00:40:24,882
!وداعأً

584
00:40:26,800 --> 00:40:28,469
لا أصدق أني سأحصل
!على جوزة

585
00:40:28,552 --> 00:40:30,471
!أخيراً، هذا مثير

586
00:40:42,858 --> 00:40:47,321
فقط عندما اعتقدنا أن
الحياة لا يمكن أن تكون أفضل #

587
00:40:49,531 --> 00:40:54,828
أمنية لم نعرفها قبلاً
قد حققناها تواً #

588
00:40:56,038 --> 00:40:59,208
عالمان متباعدان
أصبحا متقاربين #

589
00:40:59,291 --> 00:41:01,293
- !ها هي ذا
-  أنها شتوية للغاية

590
00:41:01,377 --> 00:41:03,796
سنكون صديقات
في كل المواسم #

591
00:41:03,879 --> 00:41:05,130
!هذا مثير

592
00:41:05,214 --> 00:41:06,465
انتظري الإشارة

593
00:41:06,548 --> 00:41:12,554
انتظري حتى تري الأشياء الرائعة
التي نستطيع فعلها معكِ هنا #

594
00:41:12,638 --> 00:41:15,099
لنبدأ بعملية بيريوينكل الآن

595
00:41:17,726 --> 00:41:23,065
نحنُ بجانبك #

596
00:41:24,316 --> 00:41:28,404
لنكن معاً #

597
00:41:31,907 --> 00:41:34,868
ومعاً نواجه العالم #

598
00:41:34,952 --> 00:41:38,288
ونفعل أشياء لم يفعلها أحد من قبل #

599
00:41:38,747 --> 00:41:42,167
والحاجز الكبير #

600
00:41:42,251 --> 00:41:44,336
لا يبدو عريضاً للغاية #

601
00:41:45,879 --> 00:41:47,381
!فراشات

602
00:41:50,551 --> 00:41:52,011
!مفاجأة

603
00:41:53,762 --> 00:41:55,389
هل فعلت صديقاتك
كل هذا؟

604
00:41:55,472 --> 00:41:57,282
لقد أرادوا مفاجأتك

605
00:41:57,516 --> 00:42:01,395
جميعاً، هذه أختي بيريوينكل

606
00:42:01,562 --> 00:42:02,604
هذا مثير

607
00:42:02,771 --> 00:42:03,856
أتصدقون هذا؟

608
00:42:04,023 --> 00:42:07,860
مرحباً، تشرفت بلقائك

609
00:42:07,943 --> 00:42:11,488
....أنا روزيتا، وهذه

610
00:42:11,572 --> 00:42:14,533
أنها جنية شتوية
وليست من القمر

611
00:42:14,616 --> 00:42:17,870
صحيح، أعلم ذلك
!ولكني متحمسة للغاية

612
00:42:17,953 --> 00:42:19,747
من الرائع مقابلتكم

613
00:42:19,830 --> 00:42:22,624
!هذا مميز
!أنتما أختان

614
00:42:22,875 --> 00:42:24,877
نعم.  نصيحة من
جنية إلى جنية

615
00:42:24,960 --> 00:42:28,297
قد تكون تينك صعبة المراس
أحياناً

616
00:42:28,589 --> 00:42:30,174
أنظروا لمن يتحدث

617
00:42:30,299 --> 00:42:32,342
!لا نصدق أنكِ هنا

618
00:42:32,426 --> 00:42:34,278
هل أنتِ باردة بما فيه الكفاية؟

619
00:42:34,470 --> 00:42:36,305
نعم.  الجو ملائم

620
00:42:40,184 --> 00:42:42,102
أوشكت أن أنسى

621
00:42:42,186 --> 00:42:47,066
هذا لكِ.  اسمها
هو بيريوينكل تماماً كأسمك

622
00:42:47,357 --> 00:42:48,650
شكراً لك

623
00:42:50,235 --> 00:42:52,154
سأحتفظ بها للأبد

624
00:42:56,366 --> 00:42:57,534
!أنظروا لهذا

625
00:42:57,618 --> 00:42:58,702
هذا صقيع

626
00:42:58,786 --> 00:43:01,789
أنها تتدرب مع أصدقائها في
الغابة الجليدية، عليكم رؤية ذلك

627
00:43:01,872 --> 00:43:04,124
عليكم أن تروا تينك
وهي تتزحلق على الجليد

628
00:43:04,208 --> 00:43:05,918
أنها موهوبة

629
00:43:06,001 --> 00:43:08,045
هذا فقط لأن عندكِ
ذلك الشيء المفقود

630
00:43:08,212 --> 00:43:10,923
- هل تجمع الأشياء المفقودة أيضاً؟
- !نعم

631
00:43:11,006 --> 00:43:12,424
تشبهان بعضكما كثيراً

632
00:43:12,508 --> 00:43:13,509
أعلم

633
00:43:13,592 --> 00:43:16,512
.حتى أجنحتنا متطابقة
.لذلك هي تلمع

634
00:43:16,595 --> 00:43:17,763
- لنريهم ذلك
- ...لا أشعر أني

635
00:43:17,846 --> 00:43:19,181
!بيريوينكل

636
00:43:19,264 --> 00:43:20,265
هل هي بخير؟

637
00:43:20,349 --> 00:43:22,101
أعتقد أنها أصبحت ساخنة
أكثر من اللازم

638
00:43:22,184 --> 00:43:24,853
جناحاي، لا أشعر بهما

639
00:43:26,396 --> 00:43:28,190
أعتقد أنهما دافئان للغاية

640
00:43:28,440 --> 00:43:29,858
!صانع الثلج

641
00:43:30,192 --> 00:43:32,027
!بدأ الثلج بالنفاذ

642
00:43:32,111 --> 00:43:33,779
!علينا أن نأخذها للحدود

643
00:43:33,862 --> 00:43:35,823
ماذا عن الملكة؟

644
00:43:35,906 --> 00:43:37,199
لا يوجد وقت

645
00:43:37,282 --> 00:43:39,910
كلانك، أجلب بعض الثلج
لكي نلف جناحيها

646
00:43:41,537 --> 00:43:43,956
بحذر ودقة

647
00:43:44,331 --> 00:43:46,375
!لنذهب بسرعة

648
00:43:47,626 --> 00:43:49,002
جميعنا معاً

649
00:43:49,086 --> 00:43:50,420
جميعنا معاً

650
00:43:50,504 --> 00:43:51,797
!أسرعوا

651
00:43:52,714 --> 00:43:54,282
!نستطيع النجاح

652
00:43:56,468 --> 00:43:57,636
!بسرعة

653
00:43:57,845 --> 00:43:59,346
!انطلقوا، انطلقوا

654
00:43:59,763 --> 00:44:01,807
أصبري، أوشكنا على الوصول

655
00:44:01,890 --> 00:44:03,684
!بسرعة
!قارب الثلج على النفاذ

656
00:44:03,767 --> 00:44:05,502
لم تبقى مسافة كبيرة

657
00:44:09,148 --> 00:44:10,816
لا تقلقي، أوشكنا على الوصول

658
00:44:10,899 --> 00:44:13,235
.سوف ننجح
!سوف ننجح

659
00:44:15,737 --> 00:44:16,947
دعيني أساعدك

660
00:44:19,199 --> 00:44:22,536
.أنا آسفة
.أنا آسفة للغاية

661
00:44:26,582 --> 00:44:28,792
أرجوك، هل تستطيع مساعدتها؟

662
00:44:32,171 --> 00:44:33,172
تينك؟

663
00:44:41,847 --> 00:44:46,727
أرفعي جناحاك برفق
ودعي الثلج يحيط بهما

664
00:45:02,951 --> 00:45:05,871
.أنتِ بخير
.جناحاكِ بخير

665
00:45:05,954 --> 00:45:07,664
نعم، نعم

666
00:45:08,290 --> 00:45:10,626
لهذا ممنوع عبور الحدود

667
00:45:11,877 --> 00:45:16,215
!كان من الممكن أن أنجح
!احتجنا لقطعة أكبر من الثلج

668
00:45:16,298 --> 00:45:19,718
وعندما تنتهي قطعة الثلج؟
كان من الممكن أن تخسري جناحاك

669
00:45:20,886 --> 00:45:26,225
ولكن هذا لم يحصل.  أنا بخير بفضلهم

670
00:45:29,311 --> 00:45:32,481
.القانون موجود لحمايتكم
.أنا آسف

671
00:45:32,773 --> 00:45:35,234
لا يمكنكما رؤية بعض
مرة أخرى

672
00:45:35,317 --> 00:45:37,653
أرجوك ألا تقول ذلك
فنح خُلقنا لنكون معاً

673
00:45:37,736 --> 00:45:39,154
نحن أختان

674
00:45:41,406 --> 00:45:43,325
ولدنا من نفس الضحكة

675
00:45:48,580 --> 00:45:51,541
وهذا سبب إضافي لترغبون
بإبقاء بعضكم بأمان

676
00:45:52,584 --> 00:45:53,961
عودي للمنزل

677
00:45:58,674 --> 00:46:00,842
هيا يا تينك، دعينا نعود

678
00:46:00,926 --> 00:46:02,135
!لا

679
00:46:03,887 --> 00:46:07,724
،لورد ميلوري
.لن يفرقنا قانونك

680
00:46:07,808 --> 00:46:08,892
تينكر بيل

681
00:46:10,310 --> 00:46:13,939
هذا ليس قانون لورد ميلوري
بل قانوني

682
00:46:14,564 --> 00:46:15,941
الملكة كلاريون؟

683
00:46:16,692 --> 00:46:17,901
آسفة

684
00:46:25,951 --> 00:46:28,161
عليكِ أن تتعمقي في البرد

685
00:46:28,245 --> 00:46:30,655
عودة للجانب الشمالي من الجبل

686
00:48:08,595 --> 00:48:11,640
بالحديث عن اللمعة
نستطيع الاستنتاج

687
00:48:11,723 --> 00:48:17,312
أنها تنتشر بشكل دائري
وتحيط بالوسط

688
00:48:31,368 --> 00:48:32,619
مرحباً؟

689
00:48:33,662 --> 00:48:34,913
مرحباً؟

690
00:48:41,670 --> 00:48:42,671
بيري؟

691
00:48:53,765 --> 00:48:56,935
لماذا يا ملكة كلاريون؟

692
00:48:58,645 --> 00:48:59,646
تينكر بيل

693
00:49:00,355 --> 00:49:03,859
،منذ زمن بعيد
،عندما كانت المنطقة جديدة

694
00:49:04,734 --> 00:49:07,195
تقابل اثنان وأحبا بعض

695
00:49:08,905 --> 00:49:10,857
أحداهما كان جنية شتوية

696
00:49:11,324 --> 00:49:14,035
والأخرى كانت من الموسم الدافئ...

697
00:49:15,036 --> 00:49:17,664
وقد سُحرا ببعض

698
00:49:17,747 --> 00:49:20,542
وعند كل غروب شمس
...تقابلا عند الحدود

699
00:49:20,750 --> 00:49:22,952
حيث يتلامس الربيع مع الشتاء...

700
00:49:23,587 --> 00:49:27,757
،بينما زاد حبهما لبعض
...تمنيا أن يكونا معأً

701
00:49:28,049 --> 00:49:30,385
ويتشاركان بعالمهما...

702
00:49:32,554 --> 00:49:34,806
وهكذا تجاهلا الخطر
وعبرا الحدود

703
00:49:36,850 --> 00:49:38,268
.أحداهما خسر جناح

704
00:49:40,770 --> 00:49:42,689
وليس لذلك علاج

705
00:49:43,940 --> 00:49:46,067
،من ذلك اليوم
...أعلنت الملكة كلاريون

706
00:49:46,151 --> 00:49:48,653
أنه ممنوع على الجنيات
عبور الحدود

707
00:49:49,446 --> 00:49:52,282
وقد وافقت على بقاء

708
00:49:53,033 --> 00:49:55,243
عالمانا منفصلان للأبد

709
00:49:56,745 --> 00:49:58,914
والجنيتان؟

710
00:49:59,748 --> 00:50:01,249
ماذا حصل لهما؟

711
00:50:04,544 --> 00:50:06,871
كان عليهما الافتراق

712
00:50:29,986 --> 00:50:31,071
رأينا الثلج

713
00:50:31,154 --> 00:50:32,864
!هناك مشكلة يا ملكة كلاريون

714
00:50:32,948 --> 00:50:34,783
يبدو أن الحرارة تنخفض

715
00:50:34,866 --> 00:50:36,618
أزهار الخطمي على وشك التجمد

716
00:50:36,701 --> 00:50:38,995
دعونا لا نذعر الآن

717
00:50:39,079 --> 00:50:40,247
.أنتِ محقة

718
00:50:40,330 --> 00:50:41,748
!ثلج

719
00:50:47,337 --> 00:50:48,838
!استخدم قوتك الكاملة يا كلانكي

720
00:50:48,922 --> 00:50:50,382
!أحاول ذلك يا بوبل

721
00:50:51,341 --> 00:50:53,552
ماذا حصل؟
كيف أتى هذا هنا؟

722
00:50:53,635 --> 00:50:56,763
لا نعلم يا آنسة بيل، ولكنه
عالق للغاية هنا

723
00:50:56,846 --> 00:50:59,766
نعم، وهو يجعل ذلك الشيء
يكبر بسرعة

724
00:51:02,185 --> 00:51:03,645
!تعالوا للأسفل

725
00:51:03,728 --> 00:51:04,729
- !تعالوا
- !حسناً

726
00:51:04,813 --> 00:51:05,981
!حسناً، أدفعوا

727
00:51:08,024 --> 00:51:09,985
!جميعاً معاً

728
00:51:11,403 --> 00:51:13,530
.أرفعوا للأعلى

729
00:51:15,782 --> 00:51:17,075
!فعلناها

730
00:51:17,158 --> 00:51:18,952
!فعلناها

731
00:51:19,035 --> 00:51:20,161
انتهى الأمر

732
00:51:20,245 --> 00:51:22,289
لا أعتقد ذلك

733
00:51:24,749 --> 00:51:26,126
يا ربي

734
00:51:26,668 --> 00:51:28,837
فقدت المواسم توازنها

735
00:51:28,920 --> 00:51:32,632
،ولكن إذا استمرت الحرارة في الهبوط
.فسوف تتجمد الغابة بالكامل

736
00:51:35,677 --> 00:51:38,847
- لا
- يا ملكة، شجرة الغبار

737
00:51:40,849 --> 00:51:42,934
علينا أن نأمل أن تقاوم
الشجرة التجمد

738
00:51:43,518 --> 00:51:45,854
وألا لن يكون هناك
المزيد من الغبار السحري

739
00:51:46,896 --> 00:51:49,816
وستتغير الحياة هنا للأبد

740
00:51:49,899 --> 00:51:52,444
ولن تتمكن الجنيات من الطيران

741
00:51:53,320 --> 00:51:56,114
أسرعوا، علينا أن نفعل
كل ما نستطيع

742
00:51:57,699 --> 00:52:01,244
خذوا ما تستطيعون وتوجهوا إلى
شجرة الغبار

743
00:52:01,411 --> 00:52:05,081
بسرعة، من هنا
أذهبوا

744
00:52:11,129 --> 00:52:12,505
دفئيهم بأحكام

745
00:52:12,756 --> 00:52:14,633
!لا

746
00:52:22,515 --> 00:52:24,267
هيا، وصلتم

747
00:52:25,185 --> 00:52:26,603
أسرع قليلاً

748
00:52:26,686 --> 00:52:27,937
استعدوا

749
00:52:28,063 --> 00:52:31,733
،وزعوا البطانيات على الأغصان
!بقدر ما تستطيعون

750
00:52:32,025 --> 00:52:34,569
!علينا حماية شجرة الغبار السحرية

751
00:52:34,986 --> 00:52:36,988
- !آنسة بيل
- هل تحتاجين إلى مساعدة؟

752
00:52:37,072 --> 00:52:39,157
لا، هذه آخر مرة

753
00:52:39,449 --> 00:52:41,234
!سأقابلكم عند الشجرة

754
00:52:48,917 --> 00:52:50,418
الجميع بخير؟

755
00:52:51,628 --> 00:52:55,340
رائع، أنزلوا فالمكان
رائع ودافئ

756
00:52:55,590 --> 00:52:57,634
أبقوا هنا وحافظوا على دفئكم

757
00:52:57,759 --> 00:53:01,596
سيكون كل شيء بخير

758
00:53:07,769 --> 00:53:09,470
ما تزال على قيد الحياة

759
00:53:14,651 --> 00:53:15,985
بيري

760
00:53:17,195 --> 00:53:18,697
عليك أن ترى هذا
يا ديوي

761
00:53:18,780 --> 00:53:20,865
لابد أن هناك مشكلة
عند شجرة الغبار السحري

762
00:53:20,949 --> 00:53:22,033
...لا تقلقي

763
00:53:23,618 --> 00:53:24,619
بحذر

764
00:53:24,703 --> 00:53:27,122
أنا متأكد أنه
لا يوجد شيء مُقلق

765
00:53:30,583 --> 00:53:31,710
يا ربي

766
00:53:41,136 --> 00:53:46,266
ربما عليكم القلق قليلاً

767
00:53:49,394 --> 00:53:50,437
تينك؟

768
00:53:52,355 --> 00:53:53,732
!بيريوينكل

769
00:54:12,917 --> 00:54:16,045
هل أنتِ بخير يا تنكر بيل؟

770
00:54:16,755 --> 00:54:18,256
لماذا طرتِ إلى هنا؟

771
00:54:18,339 --> 00:54:19,424
كان علي ذلك

772
00:54:19,507 --> 00:54:21,426
أرتدي معطفكِ

773
00:54:21,509 --> 00:54:23,052
الغابة في خطر

774
00:54:23,136 --> 00:54:25,930
،الجليد يسيطر على المكان
وشجرة الغبار السحرية معرضة للموت

775
00:54:26,014 --> 00:54:27,849
هذا يفسر الأمر

776
00:54:28,349 --> 00:54:31,269
لقد توقف الغبار السحري
عن التدفق هنا

777
00:54:31,603 --> 00:54:33,605
أعتقد أنه بإمكانكم فعل شيء

778
00:54:34,022 --> 00:54:36,900
صقيعك حافظ على حياة
هذه الزهرة

779
00:54:37,108 --> 00:54:40,111
يفعل الصقيع ذلك
فهو مثل البطانية الصغيرة

780
00:54:40,195 --> 00:54:42,697
حيث يحفظ الهواء الدافئ بالداخل
.ويمنع البارد من التسرب

781
00:54:45,867 --> 00:54:48,995
يمكننا أن نكسو الشجرة السحرية بالصقيع
.قبل أن تتجمد

782
00:54:49,704 --> 00:54:52,457
.عندي سؤال
ماذا عن أجنحتنا؟

783
00:54:52,540 --> 00:54:55,543
،إذا كان المكان متجمداً
.فسيكون بارداً بما فيه الكفاية

784
00:54:56,961 --> 00:54:58,505
إذاً ماذا ننتظر؟

785
00:55:04,969 --> 00:55:06,854
!أوشكنا على الوصول للحدود

786
00:55:13,353 --> 00:55:14,704
الغابة الخريفيه

787
00:55:17,649 --> 00:55:20,318
المكان يتجمد بسرعة

788
00:55:21,069 --> 00:55:22,403
!هيا، علينا الوصول للشجرة

789
00:55:38,962 --> 00:55:40,338
هيا يا كلانكي

790
00:55:42,257 --> 00:55:44,926
خطتنا لم تنجح يا ملكة كلاريون

791
00:55:45,009 --> 00:55:46,636
!الرياح قوية للغاية

792
00:55:52,851 --> 00:55:54,060
تينكر بيل

793
00:55:54,143 --> 00:55:56,354
يستطيعون المساعدة يا
ملكة كلاريون

794
00:55:56,437 --> 00:56:00,441
صقيعنا يعمل كالبطانية
ويستطيع حماية الشجرة

795
00:56:06,072 --> 00:56:07,115
أفعلوها

796
00:56:29,637 --> 00:56:30,638
لا

797
00:56:30,722 --> 00:56:32,056
المكان أصبح أكثر برودة

798
00:56:32,140 --> 00:56:34,642
لنوزع البطانيات فقد
يبقونا دافئين

799
00:56:34,726 --> 00:56:36,728
!أسرعي يا بيري

800
00:56:47,322 --> 00:56:50,074
!هذه هي، تفضلي
!تأكدي أن تغطي جناحاكِ

801
00:56:50,158 --> 00:56:53,912
.الشجرة كبيرة للغاية
.لن ننجح في خطتنا

802
00:56:57,332 --> 00:56:58,583
آسفة

803
00:57:27,904 --> 00:57:29,072
لورد ميلوري

804
00:57:29,155 --> 00:57:30,448
أتينا للمساعدة

805
00:57:30,531 --> 00:57:34,427
لم تعتقدي أني سأدعك تفعلين
كل هذا بنفسك، أليس كذلك؟

806
00:57:35,954 --> 00:57:37,956
يجب أن نعطي الشجرة الأولوية

807
00:57:38,039 --> 00:57:41,376
ولكن إذا كانت هناك جنيات أضافيات
فعليهم محاولة حفظ باقي المواسم

808
00:57:42,669 --> 00:57:45,713
أبدأ مع خط الجليد وثم
أنتقل إلى الربيع والخريف

809
00:57:45,797 --> 00:57:47,832
!أما البقية فأحموا الشجرة

810
00:57:55,473 --> 00:57:57,141
يا الهي

811
00:57:57,225 --> 00:57:59,644
أنظر يا بوبل، البوم الشتوي

812
00:58:05,316 --> 00:58:06,526
شكراً لك

813
00:58:06,609 --> 00:58:08,186
حافظِ على دفئك

814
00:58:14,993 --> 00:58:16,035
!الآن

815
00:58:44,605 --> 00:58:48,026
بذلنا كل جهدنا
الآن انضموا للآخرين

816
00:58:59,287 --> 00:59:02,623
الجليد قادم، عليكم الاختباء

817
00:59:02,707 --> 00:59:03,708
أتبعوني

818
00:59:06,044 --> 00:59:07,628
آمل أن تنجح الفكرة

819
00:59:08,421 --> 00:59:09,422
!تينك

820
00:59:19,807 --> 00:59:21,434
هل سيكون كل شيء بخير؟

821
00:59:21,517 --> 00:59:24,645
.لا أعلم
.لم أرى شيئاً كهذا

822
00:59:31,069 --> 00:59:32,487
شكراً ميلوري

823
00:59:32,653 --> 00:59:34,197
من فضلك اختبئي

824
00:59:41,662 --> 00:59:44,999
جنيات الشتاء
أبقوا يقظين

825
01:01:38,779 --> 01:01:40,239
يا له من منظر جميل

826
01:01:48,080 --> 01:01:51,209
نجحت الخطة، نجحت الخطة
يا تينكر بيل

827
01:01:51,459 --> 01:01:52,919
!شكراً للرب

828
01:01:58,299 --> 01:01:59,342
فعلناها

829
01:02:23,908 --> 01:02:25,243
!تعالوا جميعاً

830
01:02:28,454 --> 01:02:29,830
!تعالي يا تينك

831
01:02:32,500 --> 01:02:33,668
تينك؟

832
01:02:34,460 --> 01:02:36,629
ما خطبكِ؟

833
01:02:50,309 --> 01:02:53,854
لهذا وقعتِ عندما
طرتِ للشتاء

834
01:02:56,691 --> 01:02:57,942
لا

835
01:02:58,025 --> 01:02:59,443
تينكر بيل

836
01:02:59,527 --> 01:03:00,611
تينك

837
01:03:02,280 --> 01:03:03,864
لماذا لم تخبريني؟

838
01:03:05,116 --> 01:03:07,084
كان علينا إنقاذ الشجرة

839
01:03:08,035 --> 01:03:11,330
بالإضافة إلى أنه لا يوجد
علاج للجناح المكسور

840
01:03:13,165 --> 01:03:15,075
أنا آسفة للغاية

841
01:03:26,887 --> 01:03:29,724
حصل هذا لأننا حاولنا التفرقة بينكما

842
01:03:31,058 --> 01:03:32,693
لكن لن يحصل هذا مجدداً

843
01:03:33,227 --> 01:03:34,562
ستكونان معاً

844
01:03:45,281 --> 01:03:46,574
الطقس يصبح أدفأ

845
01:03:47,158 --> 01:03:48,743
عليكِ العودة للشتاء

846
01:03:51,203 --> 01:03:52,204
نعم

847
01:03:58,252 --> 01:04:01,505
سأكون بخير وسأقابلكِ
غداً قرب الحدود

848
01:04:06,427 --> 01:04:07,553
أختان؟

849
01:04:08,512 --> 01:04:09,597
أختان

850
01:05:03,442 --> 01:05:04,777
هذا جزء جديد

851
01:05:09,407 --> 01:05:11,450
كان ذلك رائعاً

852
01:05:11,534 --> 01:05:13,577
!أنـِت مذهلة يا آنسة بيل

853
01:05:18,249 --> 01:05:20,876
!الملكة كلاريون

854
01:05:20,960 --> 01:05:24,004
لم أعلم أنهم كانوا
سيفعلون ذلك

855
01:05:24,088 --> 01:05:25,589
أعتقد أنهم قد
أعلنوا للجميع الآن

856
01:05:42,857 --> 01:05:43,858
!التالي

857
01:05:47,528 --> 01:05:49,697
ربما عليك الذهاب أولاً

858
01:05:50,698 --> 01:05:52,658
التالي

859
01:05:52,741 --> 01:05:54,160
!حسناً

860
01:05:56,537 --> 01:05:58,330
أنظروا لهذا

861
01:06:02,084 --> 01:06:03,544
أشعر بأني أفضل

862
01:06:13,387 --> 01:06:15,222
!انتبهوا، أرنب هارب

863
01:06:22,062 --> 01:06:23,647
- آسفة
- لا بئس

864
01:06:23,939 --> 01:06:25,274
مرحباً يا صغير

865
01:06:26,567 --> 01:06:28,152
من ديوي؟

866
01:06:28,235 --> 01:06:30,488
هذا ما يناديني
به أصدقائي

867
01:06:35,576 --> 01:06:37,536
.أحب مؤلفاتك
.عندي الكثير من الأسئلة لك

868
01:06:37,620 --> 01:06:39,747
حسناً، هل يمكنك ترك
يدي الآن؟

869
01:06:44,543 --> 01:06:45,753
مرحباً

870
01:06:46,253 --> 01:06:47,338
أهلاً

871
01:06:47,421 --> 01:06:50,216
- أنا سليد
- هذا رائع

872
01:06:52,635 --> 01:06:53,969
أنا روزيتا

873
01:06:54,220 --> 01:06:56,680
روزيتا، أسمكِ جميل

874
01:07:00,768 --> 01:07:02,937
!آنسة جليس

875
01:07:03,270 --> 01:07:04,522
!جوزة

876
01:07:04,688 --> 01:07:06,690
أكبر واحدة عثرنا عليها

877
01:07:06,774 --> 01:07:07,775
!أحبها

878
01:07:07,858 --> 01:07:08,943
أنها تحب الجوز

879
01:07:09,026 --> 01:07:10,110
لابد أن هذا يتعلق بالشتاء

880
01:07:10,194 --> 01:07:11,237
ليس حقاً

881
01:07:12,446 --> 01:07:13,447
تينك

882
01:07:14,949 --> 01:07:16,200
هل أنتِ مستعدة؟

883
01:07:16,283 --> 01:07:17,284
مستعدة

884
01:07:31,966 --> 01:07:33,217
!جميل

885
01:07:35,000 --> 01:07:42,000
<font color="#ffff00">Alfoulad ترجمة</font>

886
01:07:42,476 --> 01:07:47,314
وأبداً لن تحزري
كم أنتِ قريبة مني #

887
01:07:48,148 --> 01:07:52,653
والآن أريد أن اطوق
ذراعي حولك #

888
01:07:52,736 --> 01:07:56,156
وأخبرك ألف حكاية
لكي تذهلكِ #

889
01:07:56,240 --> 01:08:01,620
كل شيء حولك
يخبرني أن هذا كان مُقدراً #

890
01:08:01,704 --> 01:08:06,292
ألا ترين؟
أني بجانبك؟ #

891
01:08:06,375 --> 01:08:10,588
لنكن معاً #

892
01:08:10,671 --> 01:08:13,924
ومعاً نواجه العالم #

893
01:08:14,008 --> 01:08:17,553
ونفعل أشياء لم يفعلها أحد من قبل #

894
01:08:17,636 --> 01:08:21,056
والحاجز الكبير #

895
01:08:21,140 --> 01:08:24,435
لا يبدو عريضاً للغاية #

896
01:08:24,518 --> 01:08:25,894
بعد الآن #

897
01:08:25,978 --> 01:08:30,899
هل تعتقد أن الأنهار
الجليدية تتسلل؟

898
01:08:30,983 --> 01:08:33,527
أنت تجلس على واحد الآن

899
01:08:34,612 --> 01:08:38,032
نهر جليدي مخادع

