1
00:00:47,967 --> 00:00:51,533
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}
<i>   ماذا يكون الحب إذا لم يكن معك؟ </ i></i>

2
00:00:51,534 --> 00:00:55,644
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}
<i> أنا أعلم أنك تحس بذلك عندما تكون وحيداً </ i></i>

3
00:00:55,645 --> 00:00:59,194
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}
<i> بين ذراعيك أحب أن أكون </ i></i>

4
00:01:00,033 --> 00:01:03,633
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> فقط كوني معك يجعلني سعيدة
</ i></i>

5
00:01:05,731 --> 00:01:09,698
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> استمع لما أقول
أستيقظ في كل صباح</ i></i>

6
00:01:09,699 --> 00:01:11,841
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>لأفكر بما تحس</ i></i>

7
00:01:13,822 --> 00:01:17,647
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> أتساءل إذا كنت تعرفني
وكم الحفلة جميلة </ i></i>

8
00:01:17,648 --> 00:01:20,804
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> فرجاءً استمع إلى الحب</ i></i>

9
00:01:20,805 --> 00:01:23,844
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> كم إن الحب جميل </ i></i>

10
00:01:23,845 --> 00:01:28,257
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> إذا لم تكن واقعاً به </ i></i>

11
00:01:28,258 --> 00:01:32,271
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> كم إن الحب جميل </ i></i>

12
00:01:32,272 --> 00:01:36,286
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> إذا لم تكن مغرماً </ i></i>

13
00:01:36,287 --> 00:01:39,572
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>هذه الحفلة مهولة
أنا سعيد لكوني مع الجميع </ i></i>

14
00:01:39,573 --> 00:01:41,629
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>
ثبت جسدك ،حركه للأسفل </ i></i>

15
00:01:41,630 --> 00:01:43,946
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> (هيا لنجعلها جنوناً، (بلو </ i></i>

16
00:01:43,947 --> 00:01:46,521
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>أنا؟ ماذا تعني لك أغنية  </ i></i>

17
00:01:46,522 --> 00:01:48,703
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> إذا لم تستمع إليها؟ </ i></i>

18
00:01:50,165 --> 00:01:53,334
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> لا أستطيع تخيل الرقص بدونك </ i></i>

19
00:01:53,335 --> 00:01:57,769
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>  كما أحب أن أشاهد الشهب معك </ i></i>

20
00:01:57,770 --> 00:02:01,409
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i>
هل تستطيع الوقوف بجانبي؟ </ i></i>

21
00:02:04,203 --> 00:02:07,410
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> استمع لما أقول
أستيقظ في كل صباح </ i></i>

22
00:02:07,411 --> 00:02:09,945
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> لأفكر بما تحس </ i></i>

23
00:02:11,760 --> 00:02:15,606
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> أتساءل إذا كنت تعرفني
وكم الحفلة جميلة</ i></i>

24
00:02:15,607 --> 00:02:18,773
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}< i> إذا لم تكن مغرماً
استمع لي الآن </ i>

25
00:02:18,774 --> 00:02:22,495
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> استمع إلى الحب </ i></i>

26
00:02:22,496 --> 00:02:26,217
{\fnArabic Typesetting\fs35\c&FFA500&\3c&FFFFFF&}<i> إذا لم تكن واقعا في الحب </ i ></i>

27
00:02:29,242 --> 00:02:32,547
بالنسبة لطائر من (مينيسوتا) فأنت تملك حركات رقص جيدة

28
00:02:32,548 --> 00:02:34,630
تلك لم تكن حركة
لقد كانت حادثاً فقط

29
00:02:34,631 --> 00:02:36,063
لكني أتقبل المجاملة

30
00:02:36,064 --> 00:02:38,407
جيد أن (رافائيل) يراقب الصغار

31
00:02:38,408 --> 00:02:41,776
نعم، يبدو أنك ملتصقة بمؤخرتي طوال هذه الليلة

32
00:02:41,777 --> 00:02:43,683
(أنت حبي الوحيد (بلو

33
00:02:43,684 --> 00:02:47,073
هذا جيد بما أني آخر طير في فصيلتي

34
00:02:47,074 --> 00:02:51,254
يا عصفوري الحب، سنة سعيدة
...رافا)أين الص)-

35
00:02:51,255 --> 00:02:53,907
(الصغار مع (لويز
 لا تقلقا

36
00:02:53,908 --> 00:02:55,775
لويز)، شكراً)

37
00:02:59,062 --> 00:03:02,485
لويز)، أين الصغار؟)-
ليس لدي أي صغار-

38
00:03:02,486 --> 00:03:03,933
صغارنا

39
00:03:03,934 --> 00:03:07,192
(صحيح، إنهم مع (تينيه-
(تينيه)-

40
00:03:07,193 --> 00:03:09,980
ماذا؟ إنها حاضنة صغار رائعة

41
00:03:09,981 --> 00:03:12,323
أنا  حاضنة صغار فظيعة

42
00:03:12,324 --> 00:03:14,126
هذا سيكون رائعاً

43
00:03:14,127 --> 00:03:16,395
حسناً، لقد قمت بكل الحسابات

44
00:03:16,396 --> 00:03:19,155
وكل انفجار سيكون دقيقا جداً

45
00:03:19,156 --> 00:03:22,825
إلا إذا لم أحسب رد فعل الرياح-
حسناً، إليك رؤيتي-

46
00:03:22,826 --> 00:03:26,008
أحمر، أزرق، أخضر، أصفر
أصفر...بنفسجي

47
00:03:26,009 --> 00:03:26,991
وإليك رؤيتي

48
00:03:27,116 --> 00:03:29,516
تفجير، تحطيم، تكسير
كوكتال

49
00:03:29,816 --> 00:03:33,010
لا أظن أن والديك سيحبان هذا

50
00:03:33,011 --> 00:03:34,421
ها نحن ذا

51
00:03:35,762 --> 00:03:38,308
إلى أين أنت ذاهب أيها الطائر الصغير؟-
أنت، ما هذا؟-

52
00:03:38,309 --> 00:03:40,147
أبي-
أنت تعرف القوانين-

53
00:03:40,148 --> 00:03:42,239
لا أحد يستعمل تقنيات القراصنة
 بدون إشراف أحد البالغين

54
00:03:42,240 --> 00:03:43,710
(لقد سألنا (تينيه

55
00:03:43,711 --> 00:03:45,292
(هذا أسوأ، لا أقصد الاهانة (تينيه

56
00:03:45,293 --> 00:03:47,321
(ليس عليك أن تدفع لي ، سيد (بلو

57
00:03:47,322 --> 00:03:49,152
أيها الأطفال، في المرة القادمة
عليكم أن تطلبوا ذلك مني

58
00:03:49,153 --> 00:03:51,713
لكنك دوما تقول : لا
لا، أنا لا أفعل

59
00:03:51,714 --> 00:03:55,732
أبي أنت تنكر-
عزيزتي ، هل صحيح أني أقول دائما لا-

60
00:03:55,733 --> 00:03:58,560
نعم ، أقصد لا

61
00:03:58,561 --> 00:04:01,046
رائع، الآن حتى أمي تقولها

62
00:04:03,381 --> 00:04:06,483
استمعوا، نحن آخر من تبقى
 من سلالة الببغاء الأزرق على الكوكب

63
00:04:06,484 --> 00:04:07,969
علينا أن نبقى آمنين

64
00:04:07,970 --> 00:04:11,640
الببغاوات بريش أزرق -
تبقى مع بعضها البعض-

65
00:04:12,167 --> 00:04:13,916
أشم رائحة الدجاج المشوي

66
00:04:15,827 --> 00:04:18,284
لا،  لا، لا

67
00:04:20,034 --> 00:04:21,904
لا،لا ، لا

68
00:04:21,905 --> 00:04:24,952
بالحساب فقد قال "لا" اليوم 27 مرة

69
00:04:29,763 --> 00:04:31,832
النجدة-
ماذا؟-

70
00:04:34,894 --> 00:04:36,665
الجميع، اهربوا

71
00:04:38,519 --> 00:04:41,517
سنة سعيـــــــــدة

72
00:04:49,699 --> 00:04:53,355
تباً، كيف يحصل أبي على كل المرح؟

73
00:04:53,356 --> 00:04:55,884
انظر، لقد فعلناها

74
00:04:55,885 --> 00:04:59,488
بعد كل شيء، هذه السنة بدأت بخير

75
00:05:04,795 --> 00:05:09,772
{\fnArabic Typesetting\fs55\c&BB0000&\3c&FFFFFF&}(ريو 2)
ترجمة رشيد الجزائري

76
00:05:15,491 --> 00:05:19,824
(غابة (الأمازون
 المدخل النهري

77
00:05:19,825 --> 00:05:22,273
بعثة (الأمازون). اليوم السابع

78
00:05:22,274 --> 00:05:24,584
 (2000ميل عن مدينة (ريو دي جانيرو

79
00:05:24,585 --> 00:05:27,489
وصلنا قلب غابة المطر

80
00:05:28,143 --> 00:05:32,882
محاطين بنباتات وحيوانات تكافح لتعيش

81
00:05:32,883 --> 00:05:36,225
كما بذلنا نحن مجهودنا في النهر

82
00:05:36,226 --> 00:05:38,099
أظن أنك لم تفعل شيئاً

83
00:05:39,144 --> 00:05:40,544
!كم هي جميلة

84
00:05:41,021 --> 00:05:42,920
!ابصقيها!ابصقيها

85
00:05:44,424 --> 00:05:48,136
نحن نقترب من أعشاش الطيور المعروفة باسم

86
00:05:48,137 --> 00:05:50,246
"Odontophorus gujanensis"
<font color="#6B021">نوع من الطيور موطنها الوحيد هي غابة الأمازون</font>

87
00:05:50,247 --> 00:05:53,861
منذ ستة أشهر أنقذْنا هذا الطائر الصغير
 من أيدي المهربين

88
00:05:53,862 --> 00:05:57,778
لقد كان مريضا ويعاني من سوء التغذية
وكانت إحدى ساقيه مكسورة

89
00:05:57,779 --> 00:06:00,303
....لكن الآن، مساعدتي الموثوقة

90
00:06:01,665 --> 00:06:04,587
أقصد زوجتي الحبيبة وزميلتي

91
00:06:04,588 --> 00:06:07,850
ستحررها في بيئتها الطبيعية

92
00:06:07,851 --> 00:06:12,015
لا بأس، تستطيعين الذهاب
الأمر بسيط

93
00:06:12,016 --> 00:06:13,676
دعيني أكلمها

94
00:06:18,196 --> 00:06:19,605
هيا

95
00:06:22,310 --> 00:06:23,710
غريب الأطوار

96
00:06:26,790 --> 00:06:30,718
هل تظن أنها ستكون بخير؟-
أعطها بعض الوقت-

97
00:06:39,740 --> 00:06:42,152
مرحباً بك في البيت

98
00:06:46,253 --> 00:06:49,515
انتظر لحظة
ما الذي تقوله، (توليو)؟

99
00:06:49,516 --> 00:06:52,502
من الصعب عليها توديعنا

100
00:06:52,503 --> 00:06:55,923
لا، أظن أنها تحاول أن تحذرنا

101
00:06:55,924 --> 00:07:00,324
(لا ، ليس كذلك (ليندا
أظنها نوع من رقصات الوداع

102
00:07:07,788 --> 00:07:10,053
تيولو) ، انظر)

103
00:07:10,628 --> 00:07:12,820
!جدف ، الآن

104
00:07:12,821 --> 00:07:14,807
أجل، أجل

105
00:07:16,188 --> 00:07:18,109


106
00:07:18,910 --> 00:07:21,727
يسار ، يسار ، يمين
لا يسار

107
00:07:21,728 --> 00:07:23,218
أمام ، أمام

108
00:07:23,219 --> 00:07:24,730
(قرر شيئا واحداً، (توليو

109
00:07:27,321 --> 00:07:28,920
أنقذنا يا إلهي

110
00:07:39,429 --> 00:07:44,401
لا، جدف، جدف ، أسرع

111
00:07:57,321 --> 00:08:01,181
(ليندا) ، (ليندا)-
(توليو)-

112
00:08:07,244 --> 00:08:09,083
الحمد لله إنك بخير

113
00:08:16,352 --> 00:08:17,801
.......توليو) هل هذا)

114
00:08:40,851 --> 00:08:43,548
!ليندا) هذا رائع)

115
00:09:11,919 --> 00:09:13,372
(يوم سعيد ، (جول

116
00:09:23,083 --> 00:09:25,589
يا رفاق انظروا ما وجدت

117
00:09:25,590 --> 00:09:27,331
بلو)؟)

118
00:09:27,332 --> 00:09:28,774
أيها الصغار

119
00:09:28,775 --> 00:09:30,219
أين ذهب الجميع؟

120
00:09:30,220 --> 00:09:33,201
حسناً، من منكم جاهز للفطور؟

121
00:09:33,202 --> 00:09:35,039
هذا لا يصدق

122
00:09:37,376 --> 00:09:39,517
هل كنت تعلم أن الكعك المحلى به

123
00:09:39,518 --> 00:09:42,549
ضعف الفيتامينات الموجودة في الكعك العادي؟

124
00:09:42,550 --> 00:09:45,298
وهو ألذ بأربع مرات
بوجود التوت البري

125
00:09:48,189 --> 00:09:50,144
أين التوت البري؟

126
00:09:50,145 --> 00:09:52,996
أبي، هل تبحث عن هذه؟

127
00:09:52,997 --> 00:09:54,422
رائع

128
00:09:54,923 --> 00:09:57,413
في اللحظات الأخيرة ، يمتلك تلك اللمسة السحرية

129
00:09:57,414 --> 00:09:59,015
يسدد نحو المرمى

130
00:09:59,016 --> 00:10:00,724
و هدف-
هدف-

131
00:10:00,725 --> 00:10:02,565
أنا أعلم، أنا أجيد فعل هذا

132
00:10:02,566 --> 00:10:04,013
لا أظن ذلك ، أبي

133
00:10:15,565 --> 00:10:17,508
رائع

134
00:10:20,804 --> 00:10:22,280
أهلا ، أمي

135
00:10:23,518 --> 00:10:26,118
لقد ضُبِطنا-
وقت الذهاب-

136
00:10:26,119 --> 00:10:28,563
أهلا عزيزتي، هل أنت جائعة؟

137
00:10:28,564 --> 00:10:30,773
بلو)، لقد تحدثنا حول هذا)

138
00:10:30,774 --> 00:10:33,368
هل فعلنا؟ ماذا لديكِ هناك؟

139
00:10:33,369 --> 00:10:36,690
الفطور-
مضحك، ما هذا؟-

140
00:10:36,791 --> 00:10:38,451
إنها جوزة برازيلية

141
00:10:38,452 --> 00:10:40,948
لم أظن أبداً أني سأجدها
في هذا المكان من المدينة

142
00:10:40,949 --> 00:10:43,836
أردت أن أُعلِّم الصغار كيف يفتحون واحدة-
هل تقصدين هكذا؟-

143
00:10:44,304 --> 00:10:45,940
أبي علمنا بالفعل

144
00:10:46,878 --> 00:10:48,826
انتظري، أرجعي قليلا

145
00:10:48,827 --> 00:10:50,979
أمي ، أبي، أنتما على الشاشة

146
00:10:50,980 --> 00:10:53,215
(عالم الطيور البرازيلي (توليو مونتيرو

147
00:10:53,216 --> 00:10:55,540
أعلن عن اكتشاف مهم اليوم

148
00:10:55,541 --> 00:10:58,837
نظن أننا عثرنا على ببغاء أزرق بري

149
00:10:58,838 --> 00:11:00,779
في قلب الأمازون

150
00:11:00,780 --> 00:11:04,482
الببغاوات الزرقاء تعتبر نظرياً منقرضة

151
00:11:04,483 --> 00:11:06,350
ماعدا العائلة الوحيدة

152
00:11:06,351 --> 00:11:08,970
التي تعيش تحت الحماية

153
00:11:08,971 --> 00:11:10,973
(في (ريو ديجانيرو-
نحن مشهورون-

154
00:11:10,974 --> 00:11:14,498
إذا وُجِدَتْ هذه الطيور، فستكون محمية

155
00:11:14,499 --> 00:11:16,955
من الممكن أن يكون سرباً كاملا منها

156
00:11:16,956 --> 00:11:19,069
وإذا كانوا بالفعل، فسنجدهم

157
00:11:19,070 --> 00:11:20,511
ونحميهم

158
00:11:20,512 --> 00:11:21,912
(مرحباً (بلو

159
00:11:21,913 --> 00:11:23,313
(مرحباً (ليندا

160
00:11:23,314 --> 00:11:25,372
نحن لسنا الوحيدين

161
00:11:26,463 --> 00:11:28,455
يوجد غيرنا هناك في الخارج

162
00:11:28,456 --> 00:11:31,495
نعم هذا رائع-
......كل هذا الوقت ظننت أننا-

163
00:11:32,807 --> 00:11:35,036
ظننت أننا وحيدون

164
00:11:36,052 --> 00:11:37,619
هل كان ذلك سيئاً جداً؟

165
00:11:38,225 --> 00:11:39,893
....بالطبع لا، لكن

166
00:11:40,532 --> 00:11:42,958
تخيل وجود سرب كامل هناك

167
00:11:44,294 --> 00:11:46,046
!كم جميلاً سكون ذلك

168
00:11:48,751 --> 00:11:50,508
علينا أن نفعل شيئاً-
نحن؟-

169
00:11:50,509 --> 00:11:52,459
علينا أن نطير إلى الأمازون

170
00:11:52,460 --> 00:11:54,405
ونساعد (ليندا) و(توليو) في إيجادهم

171
00:11:54,980 --> 00:11:56,771
لا نستطيع أن نملأ حقائبنا
 ونرحل بهذه السهولة

172
00:11:56,772 --> 00:11:58,250
لم لا؟ إنه الوقت المناسب

173
00:11:58,251 --> 00:12:00,307
لهذه العائلة لتحس بالرياح في أجنحتها

174
00:12:01,200 --> 00:12:05,180
(انظر إلينا، أجهزة (ايبود
شاشة تلفاز، كعك محلى؟

175
00:12:05,181 --> 00:12:08,220
نحن لسنا بشراً، نحن طيور

176
00:12:08,221 --> 00:12:11,124
علينا أن نذهب إلى الغابة ونكون طيوراً
(بلو)

177
00:12:11,125 --> 00:12:13,453
دع الصغار ليعرفوا من يكونون

178
00:12:13,454 --> 00:12:14,854
ويروا ما كان لدي

179
00:12:14,855 --> 00:12:17,319
إنهم يحتاجون هذا، نحن نحتاج هذا

180
00:12:17,320 --> 00:12:19,068
بربك (بلو)، ما قولك؟

181
00:12:19,642 --> 00:12:22,110
....أنا لا أدري، ربما، لكن

182
00:12:22,111 --> 00:12:23,627
لم يقل: لا

183
00:12:23,628 --> 00:12:25,619
يعني نظرياً أنه موافق

184
00:12:25,620 --> 00:12:27,794
ماذا، لا-
سيكون هذا ممتعاً-

185
00:12:29,200 --> 00:12:31,118
سنذهب إلى الأمازون

186
00:12:31,418 --> 00:12:33,785
انتظروا، ما هو (الأمازون)؟

187
00:12:33,786 --> 00:12:37,354
الأمازون) هو أحد أكثر النظم البيئية)
المهددة بالزوال

188
00:12:37,355 --> 00:12:39,921
بسبب القطع غير القانوني للأشجار
والزراعة فيها

189
00:12:39,922 --> 00:12:42,246
نأمل أن يجد الدكتور (مونتيرو) وطاقمه

190
00:12:42,247 --> 00:12:45,603
أن يجد هذه الطيور النادرة
ليكون موطنها آمناً

191
00:12:45,604 --> 00:12:48,005
من الممكن أن يكون السرب كاملاً هنا

192
00:12:48,006 --> 00:12:51,365
وإذا كانت ،سنجدها ونحميها

193
00:12:52,605 --> 00:12:55,715
حمقى، جهزوا قاربي

194
00:12:55,716 --> 00:12:58,376
علي أن أتعامل مع هذا الأمر شخصياً

195
00:13:05,410 --> 00:13:06,810
التالي

196
00:13:06,811 --> 00:13:09,546
إنه دوري
الجميع، تستطيعون الذهاب إلى بيوتكم

197
00:13:09,547 --> 00:13:12,382
أنتم تنظرون إلى الملك المنتظر للكرنفال

198
00:13:16,043 --> 00:13:18,206
مرحباً أيها الطائر الكبير، حظاً سعيداً

199
00:13:21,273 --> 00:13:22,700
برفق، يا فتى

200
00:13:23,201 --> 00:13:26,376
تستطيع رؤيتها قادمة

201
00:13:26,377 --> 00:13:32,467
لن تجدها في أي مكاااااااااااان

202
00:13:35,396 --> 00:13:38,256
برافو

203
00:13:38,257 --> 00:13:40,909
برافو، هذا كان رائعاً

204
00:13:40,910 --> 00:13:44,091
ايف)، عزيزتي، تملكين كل الخامات الصوتية)

205
00:13:44,092 --> 00:13:46,176
أليس كذلك يا رفاق؟-
أجل-

206
00:13:46,177 --> 00:13:48,715
إنها تملكك خامات صوتية أخرى
 لم أسمع بها أبداً

207
00:13:48,716 --> 00:13:50,864
(رافي)-
لا تقلقي يا عزيزتي-

208
00:13:50,865 --> 00:13:52,265
سأكلمهم

209
00:13:52,266 --> 00:13:54,439
دعينا نبحث لك عن أفضل موقع ممكن

210
00:13:54,440 --> 00:13:55,840
القطب الجنوبي سيكون جيداً

211
00:13:55,841 --> 00:13:58,449
 من الأفضل لك أن تفعل ذلك، إلى اللقاء

212
00:13:58,450 --> 00:13:59,850
إلى اللقاء يا أولاد

213
00:13:59,851 --> 00:14:02,674
أراكِ في البيت يا حبة المانغا الحلوة

214
00:14:03,385 --> 00:14:05,420
لا أحد من هؤلاء الممثلين يلهمني

215
00:14:05,421 --> 00:14:06,821
نحتاج إلى إلهام

216
00:14:06,822 --> 00:14:08,379
الكرنفال بعد مدة قصيرة

217
00:14:08,380 --> 00:14:10,054
وتقديم العروض  انتهى وقته تقريباً

218
00:14:10,055 --> 00:14:12,470
فهمتك، نحتاج لشخص يجعلنا  نهتز

219
00:14:12,471 --> 00:14:15,294
شخص يجعلنا ترتعش
شخص صاخب

220
00:14:16,380 --> 00:14:17,942
هل تعلم ماذا يعني صاخب؟

221
00:14:17,943 --> 00:14:19,567
صاخب-
التالي-

222
00:14:21,620 --> 00:14:23,688
(بلو)-
أنا آسفة-

223
00:14:23,689 --> 00:14:26,237
(لا عليك (لويز
سعيد لرؤيتك أيضاً

224
00:14:27,558 --> 00:14:29,780
(استمع إلي (بلو
نحن نحتاج إلى مغنِ

225
00:14:29,781 --> 00:14:31,589
وراقص، شخص يمتلك كل شيء

226
00:14:31,590 --> 00:14:33,822
و أنت شخص أخرق

227
00:14:33,823 --> 00:14:35,400
أرجو أن لا تستاء مني-
لا، أبداً-

228
00:14:35,401 --> 00:14:37,143
أنا لست هنا بخصوص الأداء

229
00:14:37,144 --> 00:14:38,544
لدي أخبار جديدة

230
00:14:38,545 --> 00:14:41,259
(أنا ذاهب ل (الأمازون

231
00:14:43,778 --> 00:14:45,178
الأمازون)؟)

232
00:14:46,000 --> 00:14:47,400
يبدو وحشياً

233
00:14:47,401 --> 00:14:49,401
نعم، جول تعتقد أنه سيكون جيداً لنا

234
00:14:49,402 --> 00:14:52,740
كم درجة وحشيته؟-
وحشي جداً-

235
00:14:52,741 --> 00:14:55,588
هنالك حشرات تمتص دمك عبر مصاصة

236
00:14:55,589 --> 00:14:57,860
و أفاعي تستطيع امتصاصك كاملا دون مضغ

237
00:14:57,861 --> 00:15:02,514
وأسماك لاحمة
تأكل اللحم

238
00:15:03,333 --> 00:15:04,733
رائع ، هذا يبدو جيداً

239
00:15:04,734 --> 00:15:06,180
أنا لست ذاهبا-
كفى يا شباب-

240
00:15:06,181 --> 00:15:08,499
بلو)، ليس هناك ما تخاف منه)

241
00:15:08,500 --> 00:15:11,111
كل هذه القصص مبالغ فيها بشكل كبير

242
00:15:11,112 --> 00:15:12,670
أتظن ذلك؟-
بالطبع-

243
00:15:12,671 --> 00:15:15,480
(لو كان الأمر مهما ل (جول
افعله وحسب

244
00:15:15,481 --> 00:15:17,867
زوجة سعيدة=حياة سعيدة

245
00:15:17,868 --> 00:15:20,626
تذكًّر ذلك-
حسناً، أنت على حق-

246
00:15:20,627 --> 00:15:23,869
إنها رحلة عائلية فقط
ربما تكون مرحة

247
00:15:23,870 --> 00:15:25,384
كما أنه ليس كأنها ستكون للأبد

248
00:15:25,385 --> 00:15:26,785
تلك هي الروح المطلوبة

249
00:15:27,503 --> 00:15:29,531
حسناً، شكراً يا رفاق

250
00:15:30,320 --> 00:15:31,940
أراكم بعد بضعة أسابيع

251
00:15:31,941 --> 00:15:35,342
(سفراً سعيداً، (بلو-
أحضر لي معك تذكاراً-

252
00:15:35,343 --> 00:15:36,980
أيها الكلب، هو لي يعود

253
00:15:36,981 --> 00:15:39,493
هو ميت بالفعل

254
00:15:40,238 --> 00:15:43,055
أمازون

255
00:15:43,056 --> 00:15:45,378
هيا لنذهب يا أبي أسرع

256
00:15:45,379 --> 00:15:47,314
دعنا نرى، طارد الحشرات

257
00:15:47,315 --> 00:15:49,574
ماء الكلور ، سراويل تحتية

258
00:15:49,575 --> 00:15:51,364
أحس أني نسيت شيئاً ما

259
00:15:51,365 --> 00:15:54,640
رائع، تجميعة سكاكين الرحلة

260
00:15:54,641 --> 00:15:56,455
سأكون مسئولا عنها

261
00:15:56,456 --> 00:15:57,856
هذه ليست لك

262
00:15:57,857 --> 00:15:59,257
أبي ، أنظر إلى هذا

263
00:15:59,258 --> 00:16:02,331
(هل تعلم أن هنالك في (الأمازون
أفاعي تستطيع ابتلاعك دفعة واحدة؟

264
00:16:02,332 --> 00:16:05,344
في الواقع (بيا)، كل هذه القصص مبالغ فيها

265
00:16:05,345 --> 00:16:06,745
لا، حقيقة، انظر

266
00:16:10,327 --> 00:16:11,727
هذا جنون

267
00:16:11,728 --> 00:16:13,128
هل أنتم جاهزون للذهاب؟

268
00:16:13,962 --> 00:16:15,362
محفظة لاصقة؟

269
00:16:15,363 --> 00:16:17,768
نعم ، (ليندا) أعطتني إياه
أحتاجها لجهاز تحديد المواقع

270
00:16:17,769 --> 00:16:19,169
نعم ذلك هو ما نسيته

271
00:16:19,170 --> 00:16:21,049
كارلا)، نحن ذاهبون)

272
00:16:21,050 --> 00:16:24,310
أنا لست ذاهبة، سيكون الأمر مملاً

273
00:16:25,083 --> 00:16:28,284
التعرف على الصوت يسهل الكثير من الأمور

274
00:16:28,285 --> 00:16:29,685
انظري إلى هذا

275
00:16:29,686 --> 00:16:31,551
(ابحثي عن (ليندا) و (توليو

276
00:16:31,552 --> 00:16:34,364
(البحث عن : عشاء في (طوكيو

277
00:16:34,365 --> 00:16:36,993
سيكون ذلك اقتراحاً جيداً

278
00:16:36,994 --> 00:16:39,795
هل تثق بهذه المرأة؟-
نعم، أنا أفعل-

279
00:16:39,796 --> 00:16:42,139
انتظري أيتها العائلة الغريبة، أنا قادم أيضاً

280
00:16:43,088 --> 00:16:45,071
لا تخف يا صديق
سنحمي ظهرك

281
00:16:45,072 --> 00:16:46,767
هل تركتك (ايفا) تأتي؟-
بالطبع-

282
00:16:46,768 --> 00:16:48,916
لقد وعدتها بمكان في الكرنفال
ماذا فعلت؟-

283
00:16:48,917 --> 00:16:50,951
أنتم متأخرون

284
00:16:50,952 --> 00:16:53,553
لقد أتينا-
في الوقت المحدد للموسيقيين-

285
00:16:53,554 --> 00:16:55,452
هل أنتم قادمون يا رفاق؟

286
00:16:55,453 --> 00:16:57,000
نحن لن نضيع هذه الفرصة

287
00:16:57,001 --> 00:16:59,844
سنبحث عن أحسن المواهب في الغابة

288
00:16:59,845 --> 00:17:02,439
وعن إلهامنا في حفلة الكرنفال

289
00:17:02,440 --> 00:17:05,035
في (الأمازون) الموحش

290
00:17:05,767 --> 00:17:08,922
رائع، أعني.. جيد

291
00:17:09,386 --> 00:17:10,786
أظن أني سآتي

292
00:17:10,787 --> 00:17:12,740
السباق إلى (الأمازون) يا رفاق

293
00:17:12,741 --> 00:17:15,163
من منكم جاهز لمغامرة استوائية؟

294
00:17:17,165 --> 00:17:20,565
نحن لم نحسب الأشخاص الموجودين
يا رفاق انتظروا

295
00:17:21,520 --> 00:17:22,920
إعادة الحساب

296
00:17:25,530 --> 00:17:27,485
أيها الطيور، عودوا

297
00:17:28,305 --> 00:17:30,829
لقد فعلوها بدوني للمرة الثانية

298
00:17:32,000 --> 00:17:33,400
هذا سيء جداً

299
00:17:36,200 --> 00:17:39,200
 <font color="#6B021">ريو دي  جانيرو</font>

300
00:17:39,201 --> 00:17:58,700
{\an8}
<font color="#FF1122" >ترجمة
رشيد الجزائري</font>

301
00:17:42,202 --> 00:17:45,202
 <font color="#6B021">اورو بريتو</font>

302
00:17:45,203 --> 00:17:48,203


303
00:17:55,700 --> 00:17:58,700
<font color="#6B021">برازيليا </font>

304
00:18:08,210 --> 00:18:09,610
طريق مزدحم أمامك

305
00:18:09,611 --> 00:18:11,280
شكراً خدمة تحديد المواقع

306
00:18:36,722 --> 00:18:38,380
أسرَع، أسرع

307
00:18:40,198 --> 00:18:42,182
أبطئي

308
00:19:11,822 --> 00:19:14,623
ها نحن ذا أيها الصغار
البوابة إلى الأمازون

309
00:19:18,350 --> 00:19:19,750
أن أكون

310
00:19:20,580 --> 00:19:21,980
.....أو

311
00:19:21,981 --> 00:19:24,122
لا أكون

312
00:19:24,370 --> 00:19:26,744
هذا هو السؤال

313
00:19:26,745 --> 00:19:30,826
هل من الأصلح للنفس البشرية
أن تتلقى

314
00:19:30,827 --> 00:19:33,544
صابرة ضربات وسهام القدر

315
00:19:33,545 --> 00:19:37,903
أو أن تشهر السلاح مقاومة في بحر من المتاعب

316
00:19:37,904 --> 00:19:41,121
 وبمواجهتها تضع حداً لها

317
00:19:42,602 --> 00:19:46,630
(هذا جميل (نايجل
ماذا يعني؟

318
00:19:46,631 --> 00:19:48,031
الموت، غابي

319
00:19:48,478 --> 00:19:50,062
إنه عن الموت

320
00:19:51,020 --> 00:19:55,119
نايجل)، أنا أحب عندما تحكي)
 عن السواد والشر

321
00:19:56,575 --> 00:19:59,106
أيها الطائر، إنه وقت العرض

322
00:19:59,107 --> 00:20:00,995
جمهوري ينتظرني

323
00:20:05,335 --> 00:20:07,834
من أحياء (ريو) إلى غابة الأمازون

324
00:20:07,835 --> 00:20:09,616
طائر العجائب

325
00:20:23,452 --> 00:20:25,686
ابتعد عنها
عد إلى العمل

326
00:20:28,683 --> 00:20:32,503
أمي أريد أن أقرأ طالعي

327
00:20:32,504 --> 00:20:34,030
مرحباً بك سيدتي

328
00:20:34,031 --> 00:20:38,166
هذا الببغاء سيريك مستقبلك

329
00:20:38,556 --> 00:20:41,713
هيا أيها الطائر
اختر إحدى أوراق الطالع

330
00:20:41,714 --> 00:20:43,188
هيا أيها الطائر

331
00:20:43,627 --> 00:20:45,539
(أنت رائع (نايجل

332
00:20:45,540 --> 00:20:48,404
اختر

333
00:20:48,405 --> 00:20:51,706
هيا يا شباب ، لقد وصلنا تقريباً
لا مزيد من الطيران اليوم

334
00:20:51,707 --> 00:20:53,742
لدينا قارب لنلتحق به

335
00:20:55,242 --> 00:20:58,605
حسب صديقي هذا فسنكون هناك غداً صباحا

336
00:21:03,718 --> 00:21:07,708
سيعيش، لكنه لن يطير بعد اليوم

337
00:21:10,278 --> 00:21:13,318
هيا-
طالعي-

338
00:21:13,319 --> 00:21:17,057
أنت جميل جداً-
لم يأخذ كل هذا الوقت؟-

339
00:21:23,038 --> 00:21:26,409
ذلك الطائر الأزرق هو السبب في معاناتي

340
00:21:32,385 --> 00:21:34,824
طائر جيد

341
00:21:38,047 --> 00:21:40,835
لماذا تعاقب نفسك؟
لماذا تعاقب نفسك؟

342
00:21:41,769 --> 00:21:44,198
نايجل) لديه جاذبية كبيرة)

343
00:21:47,400 --> 00:21:48,802
شكراً لك

344
00:21:52,705 --> 00:21:54,113
أنا حرة

345
00:21:55,453 --> 00:21:57,345
ضفدع سام

346
00:22:09,335 --> 00:22:13,476
ضربة الببغاء القاضية لأجل الانتقام

347
00:22:13,477 --> 00:22:15,330
هذه لـ (شكسبير) أيضاً بالمناسبة

348
00:22:15,331 --> 00:22:17,889
بدون أدائك فهي لا تعني شيئاً

349
00:22:17,890 --> 00:22:19,455
نقطة جيدة

350
00:22:26,663 --> 00:22:28,719
"وقت مناسب لتنهي أعمالك العالقة"

351
00:22:42,133 --> 00:22:46,555
هذا الهواء منعش ونظيف

352
00:22:46,556 --> 00:22:49,909
وداعاً يا هواء المدينة الكريه

353
00:22:49,910 --> 00:22:52,632
نعم، إلى اللقاء

354
00:22:55,209 --> 00:22:59,881
شكراً لفعلك هذا
أنا فعلا أقدر ما تفعله

355
00:22:59,882 --> 00:23:01,879
سأفعل أي شيء من أجلك

356
00:23:01,880 --> 00:23:04,440
أنتِ تعرفين ذلك، صحيح؟-
بالطبع أعرف-

357
00:23:19,945 --> 00:23:24,094
نحن لسنا هنا لنأكل
لقد أتينا لننتقم

358
00:23:24,095 --> 00:23:27,096
عندما ينام هؤلاء المسافرون الحمقى

359
00:23:27,097 --> 00:23:30,372
سوف أري أصدقاءنا الزرق بعضاً من الحب

360
00:23:30,373 --> 00:23:32,968
بعض الحب المسموم

361
00:23:32,969 --> 00:23:35,634
ذلك تخصصي

362
00:23:35,635 --> 00:23:40,184
سنهاجم عند منتصف الليل
لأن ذلك أكثر شراً

363
00:23:40,593 --> 00:23:42,463
ابقيا منتبهين

364
00:23:48,262 --> 00:23:50,881
منتصف الليل، وقت الهجوم

365
00:23:51,685 --> 00:23:54,251
(نايجل) ، (نايجل)

366
00:23:57,118 --> 00:24:00,149
انظر كم نحن متناسقان

367
00:24:00,150 --> 00:24:04,806
ضفدع سامة وطائر لا يطير

368
00:24:04,807 --> 00:24:09,293
مختلفان جداً ومع ذلك متماثلان

369
00:24:09,294 --> 00:24:11,570
<font color="#FFA500c" size=30>عزيزي بينما تنام
كل شيء على ما يرام</font>

370
00:24:11,571 --> 00:24:13,689
<font color="#FFA500c" size=30>نحن أصدقاء وذلك جيد</font>

371
00:24:13,690 --> 00:24:15,808
<font color="#FFA500c" size=30>لكن الحقيقة أن لدي سراً لأقوله</font>

372
00:24:15,809 --> 00:24:20,073
<font color="#FFA500c" size=30>أنا أحبك</font>

373
00:24:22,506 --> 00:24:25,875
<font color="#FFA500c" size=30>الناس يقولون أنه أمر غبي وسخيف
أن يحب ضفدع وطائر بعضهما البعض</font>

374
00:24:25,876 --> 00:24:30,794
<font color="#FFA500c" size=30>لكني أعرف في قلبي أن هذا قد قُدّر له</font>

375
00:24:32,397 --> 00:24:35,564
<font color="#FFA500c" size=30>لو فقط نستطيع حضن بعضنا البعض
سأكون في النعيم</font>

376
00:24:35,565 --> 00:24:37,918
<font color="#FFA500c" size=30>رئتاك ستنفجران وستبدو هكذا</font>

377
00:24:37,919 --> 00:24:40,466
<font color="#FFA500c" size=30>ستسعل ووجهك ينقلب أزرقاً</font>

378
00:24:40,467 --> 00:24:42,033


379
00:24:42,034 --> 00:24:44,003
<font color="#FFA500c" size=30>في الوقت الذي أحرسك</font>

380
00:24:44,004 --> 00:24:45,526
<font color="#FFA500c" size=30>كن مطمئناً لأنه</font>

381
00:24:45,527 --> 00:24:49,911
<font color="#FFA500c" size=30>لا وجود لطير لن أقتله من أجلك</font>

382
00:24:50,564 --> 00:24:53,955
<font color="#FFA500c" size=30>ألا ترى</font>

383
00:24:54,836 --> 00:24:57,544
<font color="#FFA500c" size=30>أنه قد قدر لنا</font>

384
00:24:57,545 --> 00:25:01,671
<font color="#FFA500c" size=30>ولحبنا</font>

385
00:25:01,672 --> 00:25:04,574
<font color="#FFA500c" size=30>حب سام</font>

386
00:25:04,575 --> 00:25:08,421
<font color="#FFA500c" size=30>حبيبتي-
أنا أعلم-</font>

387
00:25:08,422 --> 00:25:09,895
<font color="#FFA500c" size=30>نعم</font>

388
00:25:09,896 --> 00:25:14,865
<font color="#FFA500c" size=30>أنا أعلم أنك لا تستطيع احتضاني</font>

389
00:25:14,866 --> 00:25:17,246
<font color="#FFA500c" size=30>سنكون حبيبين معا</font>

390
00:25:17,247 --> 00:25:21,406
<font color="#FFA500c" size=30>بجناحيه يحتضناني</font>

391
00:25:22,786 --> 00:25:27,136
<font color="#FFA500c" size=30>القدَر قد أخبرني، الحب</font>

392
00:25:27,137 --> 00:25:30,397
<font color="#FFA500c" size=30>حب سام</font>

393
00:25:30,398 --> 00:25:33,476
<font color="#FFA500c" size=30>يقف هنا</font>

394
00:25:33,477 --> 00:25:36,670
<font color="#FFA500c" size=30>أنت قريب جداً ومع ذلك</font>

395
00:25:36,671 --> 00:25:40,951
<font color="#FFA500c" size=30>بعيد جداً-
كنجم في السماء-</font>

396
00:25:40,952 --> 00:25:43,489
<font color="#FFA500c" size=30>ها نحن ذا</font>

397
00:25:45,078 --> 00:25:49,452
<font color="#FFA500c" size=30>ما علينا أن نفعل-
نفعل-</font>

398
00:25:50,646 --> 00:25:52,801


399
00:25:53,807 --> 00:25:57,846
<font color="#FFA500c" size=30>(أنت (روميو) و(جولييت</font>

400
00:25:57,847 --> 00:26:02,348
<font color="#FFA500c" size=30>نحن مثاليان ومع ذلك</font>

401
00:26:02,349 --> 00:26:04,814
<font color="#FFA500c" size=30>إذا تلامسنا حتى ولو قليلاً</font>

402
00:26:04,815 --> 00:26:07,280
<font color="#FFA500c" size=30>فهو أكثر ما سنطالب به</font>

403
00:26:07,281 --> 00:26:11,168
<font color="#FFA500c" size=30>هو وداع وسوف أبكي</font>

404
00:26:12,032 --> 00:26:16,438
<font color="#FFA500c" size=30>بينما تموت</font>

405
00:26:17,379 --> 00:26:21,533
<font color="#FFA500c" size=30>من حبنا</font>

406
00:26:21,945 --> 00:26:26,937
<font color="#FFA500c" size=30>المسموم</font>

407
00:26:37,014 --> 00:26:38,877
يا له من كابوس

408
00:26:39,518 --> 00:26:43,235
شارلي) ، من المفترض عليك أن توقظني)

409
00:26:43,236 --> 00:26:46,130
إنه الوقت المناسب

410
00:26:54,071 --> 00:26:56,368
(أحب أن أكون في فريق (نايجل

411
00:28:00,976 --> 00:28:03,203
لا أستطيع أن أفكر في شيء أكثر رومانسية

412
00:28:03,204 --> 00:28:06,824
من تسميم المسافرين تحت ضوء القمر

413
00:28:06,825 --> 00:28:08,570
توقفي

414
00:28:09,001 --> 00:28:11,154
دعيه لي

415
00:28:11,155 --> 00:28:15,942
ارمش ، ارمش أيها الأزرق
كنت أتساءل أين أنت؟

416
00:28:15,943 --> 00:28:19,117
عالياً في السماء

417
00:28:19,118 --> 00:28:23,263
هل أنت مستعد للموت؟

418
00:28:23,912 --> 00:28:25,876
أنت بحاجة لمزيل الأنفاس الكريهة

419
00:28:25,877 --> 00:28:28,093
حتى وأنت نائم تسخر مني؟

420
00:28:44,656 --> 00:28:47,211
انتظراني

421
00:28:47,212 --> 00:28:49,201
لا تهجرني

422
00:28:50,145 --> 00:28:53,481
تياقو) توقف عن العبث بالأشياء)-
أنا لم أفعل شيئاً-

423
00:28:53,482 --> 00:28:55,702
تياقو جندرسون) ، استمع إلى أمك)

424
00:28:55,703 --> 00:28:57,322
بربكما

425
00:28:58,180 --> 00:29:00,214
لقد وصلنا تقريباً

426
00:29:00,215 --> 00:29:02,035
انتظروا يا رفاق

427
00:29:02,036 --> 00:29:05,751
....تذكروا.... الطيور
لا عليكم

428
00:29:09,620 --> 00:29:11,223
إنهم يهربون

429
00:29:11,224 --> 00:29:13,463
استيقظ يا آكل الحشرات الغبي

430
00:29:13,464 --> 00:29:14,943
اتبعهم

431
00:29:16,359 --> 00:29:19,128
أَفْضَلْ
الآن ضاعف السرعة بعشر مرات

432
00:29:21,169 --> 00:29:23,088
أسرع

433
00:30:03,916 --> 00:30:07,225
توقعت دائماً أن تكون أغبى من القرود

434
00:30:07,226 --> 00:30:09,168
و الآن أنا أعلم

435
00:30:09,169 --> 00:30:12,443
رئيس، ماذا تفعل في الغابة؟

436
00:30:12,444 --> 00:30:16,302
:ربما السؤال الأحسن هو
ماذا يفعلون هنا؟

437
00:30:16,303 --> 00:30:19,192
مسوخ الطبيعة

438
00:30:21,216 --> 00:30:23,789
مليونا ميل مربع من الغابة

439
00:30:23,790 --> 00:30:26,662
واختاروا ساحتي الخلفية؟

440
00:30:27,744 --> 00:30:29,822
لا أظن ذلك

441
00:30:29,823 --> 00:30:32,764
كما  تعلمون يا أصدقاء
فإن عميلة قطع الأشجار

442
00:30:32,765 --> 00:30:35,865
هي نوعاً ما غير قانونية

443
00:30:36,000 --> 00:30:38,435
لو وجد ذانك الشاذان تلك الطيور

444
00:30:38,436 --> 00:30:39,936
فسينتهي عملنا هنا

445
00:30:40,100 --> 00:30:44,939
لذلك ينبغي عليك إنهاء هذه البعثة

446
00:30:45,374 --> 00:30:48,249
جدهم، وتخلص منهم

447
00:30:48,573 --> 00:30:52,031
البقية، اقطعوا بعض الأشجار

448
00:30:54,070 --> 00:30:56,990
من يهتم بسرب طيور

449
00:30:57,291 --> 00:31:00,600
طيور الببغاء تحب أن تبقى
 بجانب أشجار اللوز البرازيلية

450
00:31:00,663 --> 00:31:02,855
.......لذلك أظن أنه علينا أن نستمر بالبحث

451
00:31:04,143 --> 00:31:06,679
توليو)، هل أنت منصت لما أقول؟)

452
00:31:07,467 --> 00:31:09,736
لقد وصلت إلى وجهتك

453
00:31:09,737 --> 00:31:12,949
أرأيت؟ إنها تعمل جيدا
ها نحن ذا

454
00:31:14,456 --> 00:31:15,856
أين بالتحديد؟

455
00:31:15,957 --> 00:31:18,013
هذه الأشياء لديها نسبة خطأ معينة

456
00:31:18,014 --> 00:31:20,314
لقد أخبرتك أن لا تثق بتلك المرأة

457
00:31:20,916 --> 00:31:24,809
هذه يرقة (هاليكونيوس) وهي على وشك
أن تدخل مرحلة الشرنقة

458
00:31:25,082 --> 00:31:26,482
إنها أنبوبة

459
00:31:27,547 --> 00:31:28,947
أيها الأطفال ، ابقوا قريبين منا

460
00:31:29,048 --> 00:31:30,448
سأحضرهم

461
00:31:30,449 --> 00:31:33,641
أنتم ابقوا هنا
سأستكشف المكان

462
00:31:33,942 --> 00:31:35,855
لا تقلق
سنكون هنا

463
00:31:35,856 --> 00:31:37,356
نحن لن نذهب إلى أي مكان

464
00:31:37,457 --> 00:31:41,028
أظن أن (رافي) يفقد عقله-
لا يعجبني هذا-

465
00:31:41,329 --> 00:31:42,729
لنتراجع

466
00:31:45,747 --> 00:31:47,850
 (بيا) ،(تياقو)

467
00:31:51,775 --> 00:31:54,447
هيا بنا أيتها السيدة، لا تخذليني

468
00:31:54,448 --> 00:31:56,816
إجراء الحسابات
(فانكي تاون)

469
00:31:56,817 --> 00:31:58,217
رائع

470
00:32:05,196 --> 00:32:06,596
حسناً يا رفاق

471
00:32:08,315 --> 00:32:09,715
رفاق؟

472
00:32:12,161 --> 00:32:14,766
لعبة جيدة يا رفاق
مضحك جداً

473
00:32:14,767 --> 00:32:16,976
ذكية

474
00:32:17,554 --> 00:32:19,626
جول) ، أين أنت؟)

475
00:32:20,122 --> 00:32:22,439
يا صغار؟ (جول)؟

476
00:32:25,553 --> 00:32:27,854
إنه ببغاء

477
00:32:28,069 --> 00:32:29,469
دعني أذهب

478
00:32:31,868 --> 00:32:33,268
دعني أذهب يا وجه الغراب

479
00:32:33,534 --> 00:32:34,934
بلو)؟)

480
00:32:39,232 --> 00:32:41,128
(أنا أقسم أنه بدا مثل (بلو

481
00:32:41,631 --> 00:32:43,412
(هذا مستحيل (ليندا

482
00:32:43,513 --> 00:32:45,776
إنه هناك في (ريو) آمناً في البيت

483
00:32:45,985 --> 00:32:48,320
أنا مواطن أمريكي أيها الهمجي

484
00:32:48,321 --> 00:32:50,934
أطالب بأن أرى القنصل الأمريكي
أنا أعلم حقوقي

485
00:32:50,975 --> 00:32:52,375
أنا أعلم حقوقي

486
00:32:54,754 --> 00:32:56,307
تراجع أيها الهمجي

487
00:32:56,708 --> 00:33:00,143
نعم إنها ملعقة وشوكة

488
00:33:00,244 --> 00:33:02,649
عليك أن تخاف مني

489
00:33:03,564 --> 00:33:06,808
يا رفيق، أنزل عني هذا

490
00:33:06,909 --> 00:33:08,309
اتركني أذهب

491
00:33:08,622 --> 00:33:11,214
من حسن الحظ أني أضخم منك

492
00:33:38,809 --> 00:33:40,755
لا أصدق أننا وجدناهم

493
00:33:41,556 --> 00:33:44,046
حسناً، تقنياً هم من وجدونا

494
00:33:44,747 --> 00:33:46,699
سنحتاج إلى أسماء تنكرية

495
00:33:49,617 --> 00:33:51,237
إنها حلوى نعناع

496
00:33:51,238 --> 00:33:53,195
ليس أنك تحتاج لواحدة، لكنها جيدة

497
00:33:53,196 --> 00:33:54,596
تستطيع أكلها

498
00:33:54,997 --> 00:33:56,922
ليس كل العلبة

499
00:33:56,923 --> 00:33:58,323
أخرجها

500
00:34:01,857 --> 00:34:04,606
ماذا تفعل هذه هنا؟
ما الذي يجري؟

501
00:34:04,894 --> 00:34:07,090
لقد قبضنا عليهم بقرب البشر

502
00:34:07,091 --> 00:34:08,992
ما تكون؟ من أنت؟

503
00:34:08,993 --> 00:34:10,997
هذا ليس جواباً لائقاً

504
00:34:10,998 --> 00:34:13,298
لقد طرحت عليك سؤالا
من أين أتيتم؟

505
00:34:13,399 --> 00:34:16,661
تراجع-
اعذريني أيتها الآنسة-

506
00:34:18,486 --> 00:34:20,055
أنا لا أصدق هذا

507
00:34:21,700 --> 00:34:23,735
كيف يمكن أن يكون هذا؟

508
00:34:23,736 --> 00:34:25,136
عندما أتى الحطابون

509
00:34:25,537 --> 00:34:29,512
كان هنالك الكثير من النار والدخان

510
00:34:29,913 --> 00:34:31,813
لقد كنتِ تحت جناحي

511
00:34:31,814 --> 00:34:33,414
ثم فجأة

512
00:34:33,415 --> 00:34:36,050
اختفيت-
لقد بحثت عنك كثيراً-

513
00:34:36,109 --> 00:34:37,509
أنا هنا

514
00:34:38,268 --> 00:34:39,668
أبي

515
00:34:40,948 --> 00:34:42,348
أبي؟

516
00:34:44,669 --> 00:34:46,469
لقد اشتقت إليك

517
00:34:48,100 --> 00:34:50,332
لا بأس، إنك بخير

518
00:34:50,333 --> 00:34:51,733
لقد عثرتُ عليكِ

519
00:34:55,326 --> 00:34:58,610
انظري إليك، صغيرتي الحبيبة

520
00:34:59,229 --> 00:35:00,729
لقد نضجتِ

521
00:35:01,404 --> 00:35:03,107
جميلة جداً

522
00:35:04,327 --> 00:35:06,355
تماماً مثل أمك

523
00:35:08,795 --> 00:35:11,024
أنا آسف لأني فقدتك

524
00:35:11,305 --> 00:35:15,177
أستطيع تخيلك وحيدة كل هذا الوقت

525
00:35:15,692 --> 00:35:18,689
لا بأس يا أبي
لم أكن وحيدة تماماً

526
00:35:19,490 --> 00:35:21,093
(لقد عثر علي (بلو

527
00:35:24,230 --> 00:35:26,534
سعيد برؤيتك سيدي

528
00:35:28,440 --> 00:35:30,000
  (أنزل جناحك يا (ستو

529
00:35:30,001 --> 00:35:31,401
تعال إلى هنا

530
00:35:31,432 --> 00:35:33,904
حسناً-
أقرب-

531
00:35:34,105 --> 00:35:35,895
متأكد؟-
أقرب-

532
00:35:36,695 --> 00:35:38,794
(لقد أتيتني بابنتي (جول

533
00:35:38,995 --> 00:35:40,395
أنا شاكر لك

534
00:35:40,761 --> 00:35:42,166
سأحضنك الآن

535
00:35:42,888 --> 00:35:44,288
حسناً

536
00:35:45,558 --> 00:35:47,276
تعال إلى هنا-
ها نحن ذا-

537
00:35:47,277 --> 00:35:48,677
متشرف

538
00:35:49,078 --> 00:35:50,478
هل تبكي؟

539
00:35:51,074 --> 00:35:53,543
لدي حساسة من اللحظات الحميمة

540
00:35:53,744 --> 00:35:55,244
دعني أحضنك

541
00:35:59,940 --> 00:36:01,340
أمي، هل أنت بخير؟

542
00:36:01,341 --> 00:36:04,398
أمي؟ هل أنا جد؟

543
00:36:04,433 --> 00:36:06,055
أنا جد

544
00:36:06,125 --> 00:36:08,025
انظروا ، لقد أصبحت جداً

545
00:36:08,026 --> 00:36:11,213
أبي هؤلاء
(كارلا)، (بيا) ، و(تياقو)

546
00:36:11,214 --> 00:36:14,604
سعيدة لرؤيتك ، سيدي-
 لا وجود لكلمة سيدي هنا أيتها الصغيرة

547
00:36:14,605 --> 00:36:16,305
نادني جدي

548
00:36:16,306 --> 00:36:18,006
جدي؟-
إنه يروقني-

549
00:36:18,007 --> 00:36:19,407
يبدو جيداً

550
00:36:19,408 --> 00:36:22,622
لقد أصبحت جداً
لقد أصبحت جداً

551
00:36:22,923 --> 00:36:25,037
"يا صغار "بالراحة على جدو
(:

552
00:36:26,175 --> 00:36:27,575
ستناديني ب :سيدي

553
00:36:28,144 --> 00:36:29,852
لقد عادت ابنتي

554
00:36:36,103 --> 00:36:39,149
لسنوات كنا نهرب بسبب البشر

555
00:36:39,150 --> 00:36:40,550
لنتوغل في الغابة

556
00:36:40,551 --> 00:36:43,879
لكن كما ترون فقد وجدنا الملاذ

557
00:36:44,080 --> 00:36:46,601
مكان نستطيع أن نستقر فيه

558
00:36:47,002 --> 00:36:50,402
الجميع، اخرجوا من أعشاشكم

559
00:36:52,876 --> 00:36:54,676
لقد عادت ابنتي

560
00:36:55,250 --> 00:36:58,873
هيا يا طيور
(لقد عادت ابنتي (جول

561
00:37:01,217 --> 00:37:02,617
جول)؟)

562
00:37:03,780 --> 00:37:06,217
(أفسحوا الطريق، (جول

563
00:37:06,218 --> 00:37:07,918
(العمة (ميمي)؟ عمتي (ميمي

564
00:37:10,436 --> 00:37:12,508
لقد افتقدتك كثيراً

565
00:37:12,509 --> 00:37:14,909
زهرتي البرية قد عادت

566
00:37:15,594 --> 00:37:17,452
لقد علمت أنك ستعودين

567
00:37:17,453 --> 00:37:19,307
لقد رأيت ذلك في الشلالات

568
00:37:20,509 --> 00:37:22,377
أنظروا إلى تلك الببغاوات الصغيرة

569
00:37:24,004 --> 00:37:26,396
ألستم أجمل ببغاوات صغيرة؟

570
00:37:27,585 --> 00:37:29,704
أنت كبير قليلاً

571
00:37:29,705 --> 00:37:31,605
(ميمي)، هذا (ستو)

572
00:37:31,770 --> 00:37:33,211
 في الواقع اسمي هو (بلو)=أزرق

573
00:37:33,212 --> 00:37:36,094
ألسنا جميعاً زرقاً؟-
لا، ذلك هو اسمي فعلاً-

574
00:37:36,095 --> 00:37:38,430
لذلك يسموننا الببغاوات الزرق

575
00:37:38,614 --> 00:37:40,102
تساير معها وحسب

576
00:37:46,193 --> 00:37:48,885
إذن هكذا يبدو الببغاء الأزرق؟

577
00:37:55,053 --> 00:37:56,972
<font color="#6c021cc" size=30>انظر إلى اللمعان</font>

578
00:37:57,317 --> 00:37:59,502
إنه يشع بقوة

579
00:37:59,990 --> 00:38:02,415
الآن وقد ابتسمت الغابة

580
00:38:02,818 --> 00:38:04,805
لعودة أبنائنا

581
00:38:04,937 --> 00:38:07,682
هل تحسون بما أحس

582
00:38:07,826 --> 00:38:09,958
لقد أتى اليوم الموعود

583
00:38:10,040 --> 00:38:12,776
(الذي تعود في غاليتنا (جول

584
00:38:12,828 --> 00:38:17,322
سأكون أول من يقول : مرحباً بعودتك

585
00:38:18,204 --> 00:38:20,067
...روبرتو)، أنا)

586
00:38:20,207 --> 00:38:23,395
مرحبا بعودتك

587
00:38:24,822 --> 00:38:29,019
أنا أقول مرحباً، مرحباً
ومرحباً

588
00:38:32,440 --> 00:38:36,601
<font color="#6c021cc" size=30>بعودتك</font>

589
00:38:37,551 --> 00:38:40,047
تبدين رائعة-
أنت أيضا-

590
00:38:40,870 --> 00:38:44,523
أهلا، مرحباً
(أنا زوج (جول

591
00:38:44,524 --> 00:38:48,951
إذن أنت الطير المحظوظ
 الذي سحب (جوجو) من قدميها

592
00:38:48,952 --> 00:38:50,352
جوجو)؟)-
نعم-

593
00:38:50,599 --> 00:38:53,569
عندما كنا صغاراً
 كنا نكني بعضنا البعض بأفضل الكنايات

594
00:38:53,570 --> 00:38:55,430
(لقد فعلنا، كنت اسميه (بيتو

595
00:38:55,841 --> 00:38:58,100
هذا جميل
أحب المناداة بالكنية

596
00:38:58,101 --> 00:39:00,101
(أنت لم تذكري هذا الـ (روبرتو

597
00:39:00,102 --> 00:39:01,602
لا شيء يستحق الذِكْر

598
00:39:01,603 --> 00:39:03,867
هاهو شريكي المجنح

599
00:39:03,868 --> 00:39:06,050
نستطيع أن نرتاح بينما (روبرتو) يحرسنا

600
00:39:06,051 --> 00:39:07,810
ادواردو) علمني كل ما أعرف)

601
00:39:08,011 --> 00:39:10,612
إنه الطائر-
لا ، أنت الطائر-

602
00:39:10,613 --> 00:39:12,730
أنت الطائر-
أنت الطائر-

603
00:39:12,731 --> 00:39:15,010
لقد فهمنا
كلاكما طيور

604
00:39:15,011 --> 00:39:17,037
هل تستطيعان التوقف عن الشجار
لنبدأ بالاحتفال؟

605
00:39:18,960 --> 00:39:21,713
أنا أتذكر هذه الأغنية

606
00:39:21,714 --> 00:39:24,415
وكيف تنسينها؟
إنها تسري في دمائنا يا عزيزتي

607
00:39:24,416 --> 00:39:26,316
إنها من نكون

608
00:39:26,421 --> 00:39:29,005
لا تمانع أن أستعيرها منك قليلاً
أليس كذلك؟

609
00:39:29,006 --> 00:39:31,470
......في الواقع-
(هيا بنا يا (جوجو-

610
00:39:32,897 --> 00:39:34,563
<font color="#FFA500" size=30>لنبدأ سوية حتى</font>

611
00:39:34,564 --> 00:39:39,118
يعم الحب بيننا

612
00:39:39,966 --> 00:39:41,687
نحن أصدقاء حميمون

613
00:39:41,688 --> 00:39:45,849
وكذلك الأمر بالنسبة لقلوبنا

614
00:39:46,833 --> 00:39:48,844
أبحث عما يلهمني

615
00:39:48,845 --> 00:39:53,773
لأستطيع رؤيتكم

616
00:39:53,873 --> 00:39:55,612
ارفع جناحك

617
00:39:55,613 --> 00:39:59,908
عندما تسمع النداء

618
00:40:00,010 --> 00:40:04,948
هيا لنأخذ وقتنا للاحتفال

619
00:40:05,083 --> 00:40:09,677
ونحس بفرحتنا، كما كنا دوماً

620
00:40:09,712 --> 00:40:11,274
مثل : يللا هو هو

621
00:40:11,830 --> 00:40:13,405
(هيا بنا (بلو

622
00:40:16,109 --> 00:40:20,141
(جول) ، (جول)-

623
00:40:20,513 --> 00:40:25,332
دعنا نقول صلاة شكرنا

624
00:40:25,432 --> 00:40:30,110


625
00:40:30,145 --> 00:40:34,622
هذا غير اعتيادي أبداً-
أنا أحب هذه النغمة-

626
00:40:34,657 --> 00:40:39,130


627
00:40:39,165 --> 00:40:40,960


628
00:40:47,961 --> 00:40:52,611
جدو، أنا جد، وصرت جَداً
أنا جدكم

629
00:40:52,950 --> 00:40:57,800
جدو، أنا جد، وصرت جَداً

630
00:40:58,266 --> 00:41:03,213
هيا لنأخذ وقتنا للاحتفال

631
00:41:03,248 --> 00:41:07,849
ونحس بفرحتنا، كما كنا دوماً

632
00:41:09,477 --> 00:41:12,428
نحن طيور الغابة السعيدة

633
00:41:14,169 --> 00:41:19,104
<font color="#FFA500" size=30>نحن طيور الغابة السعيدة</font>

634
00:41:30,914 --> 00:41:34,054
أنت الشخص الوحيد الذي
يعلم الشعور بالوحدة

635
00:41:34,089 --> 00:41:37,836
تم فهمك بطريقة خاطئة
أنت الشر في حياتي

636
00:41:38,688 --> 00:41:40,981
(أستطيع أن أرى سبب تسميتك ب (غابي

637
00:41:41,016 --> 00:41:44,075
أين أنت أيتها الطيور القذرة

638
00:41:46,314 --> 00:41:47,724
توقف

639
00:41:52,995 --> 00:41:55,335
لقد فهمنا الأمر بطريقة خاطئة

640
00:41:55,370 --> 00:41:58,083
احتاج أن أبحث من مكان عال

641
00:42:01,725 --> 00:42:04,720
لقد بقيت محلقاً لمدة ثانية هذه المرة

642
00:42:04,755 --> 00:42:07,139
برافو، جيد جداً

643
00:42:08,016 --> 00:42:10,703
ما الذي  تنظر إليه؟
ارفعني إلى هناك

644
00:42:11,661 --> 00:42:13,061
أعلى

645
00:42:13,340 --> 00:42:14,851
أعلى

646
00:42:14,886 --> 00:42:16,448
أعلى

647
00:42:16,483 --> 00:42:18,430
أعلى  قليلاً

648
00:42:19,324 --> 00:42:21,411
أسفل، الآن إلى أسفل

649
00:42:22,027 --> 00:42:23,491
هكذا

650
00:42:23,526 --> 00:42:25,298
مثالي

651
00:42:27,784 --> 00:42:30,301
إنها غزوة

652
00:42:31,547 --> 00:42:36,388
سأتغوط في حفلتكم قريباً

653
00:42:40,134 --> 00:42:42,603
(أهلا (نيكو)، أهلا (بيدرو

654
00:42:44,533 --> 00:42:48,151
لقد أتينا إلى المكان الصحيح
هذا أفضل مكان في الأمازون

655
00:42:48,170 --> 00:42:50,236
(نستطيع أخذ هذه الببغاوات معنا إلى (ريو

656
00:42:50,271 --> 00:42:53,238
وسنحصل على أحسن كرنفال في التاريخ

657
00:42:53,273 --> 00:42:55,400
لقد جاءني الإلهام

658
00:42:57,751 --> 00:42:59,642
آسف لقطع هذا الأمر عليكم يا أولاد

659
00:42:59,677 --> 00:43:02,092
عليكم أن تجدوا مواهب غير هذه

660
00:43:02,127 --> 00:43:03,823
لا أحد سيغادر القبيلة

661
00:43:05,142 --> 00:43:07,118
ولا أريد أشياء بشرية في الغابة

662
00:43:07,153 --> 00:43:08,569
مفهوم؟

663
00:43:10,517 --> 00:43:11,961
نستطيع أن نكون أسطورة

664
00:43:12,896 --> 00:43:15,857
...نحن بالفعل رائعان لكن
هل تفهم ما أقول؟

665
00:43:16,592 --> 00:43:18,130
لقد كان لدينا كل شيء

666
00:43:18,165 --> 00:43:19,550
موهبة غير مكتشَفة
الأفكار ، الإلهام

667
00:43:21,085 --> 00:43:23,655
(لكن إذا لم نستطع أخذ هؤلاء الأشخاص إلى (ريو

668
00:43:23,705 --> 00:43:25,112
فلن يكون لدينا أي شيء

669
00:43:25,113 --> 00:43:26,561
لا شيء؟

670
00:43:27,138 --> 00:43:29,771
(برفق يا شباب، مازالت لدينا (ايفا

671
00:43:31,436 --> 00:43:32,930
ماذا؟

672
00:43:38,071 --> 00:43:39,944
(مازلتِ حيوية (جوجو

673
00:43:39,988 --> 00:43:43,271
أنا منهكة جداً-
أجل، علينا أن نأخذ قسطاً من الراحة-

674
00:43:43,306 --> 00:43:45,533
سنجد نزلا محلياً، أو فندقاً

675
00:43:45,568 --> 00:43:47,003
ما هذا الجنون؟

676
00:43:47,038 --> 00:43:48,916
ستمكثون في عشّي

677
00:43:48,951 --> 00:43:50,640
أنا في الحراسة الليلة

678
00:43:50,675 --> 00:43:54,269
بيتي هو بيتكم-
(هذا لطيف منك ، (بيتو-

679
00:43:54,270 --> 00:43:55,881
شكراً، لكننا سنجد مكاناً آخر

680
00:43:55,882 --> 00:43:58,885
بالإضافة فإن عائلتنا كبيرة
 بالنسبة لعشك الصغير

681
00:43:59,165 --> 00:44:00,615


682
00:44:01,795 --> 00:44:03,923
يبدو أن الكراء هنا رخيص جداً

683
00:44:03,958 --> 00:44:06,494
هذا لا يصدق

684
00:44:06,529 --> 00:44:10,436
هذا العش البسيط
لقد صنعته قبل قليل فقط

685
00:44:10,471 --> 00:44:12,632
بجناحي الاثنين، بالطبع

686
00:44:12,667 --> 00:44:14,471
وقوتي

687
00:44:14,506 --> 00:44:16,302
وعضلاتي

688
00:44:18,056 --> 00:44:20,840
أبي إنه ضخم
لديه ستة غرف

689
00:44:20,875 --> 00:44:23,868
سأحصل على الكبرى-
لا، أنا أكبركم سناً-

690
00:44:23,903 --> 00:44:26,071
أكبر مني بثلاث دقائق و ثانيتين ونصف فقط

691
00:44:26,821 --> 00:44:28,682
آمل أن أٌرزق في يوم ما

692
00:44:28,717 --> 00:44:31,066
بسرب الطيور الصغيرة خاصتي

693
00:44:31,101 --> 00:44:34,259
أنا متأكد أنك  كذلك-
مستحيل، حمام طيور-

694
00:44:35,514 --> 00:44:36,992
(تياقو)

695
00:44:39,672 --> 00:44:41,980
جاكوزي

696
00:44:44,786 --> 00:44:47,225
بلو ، دعني أخبرك شيئاً

697
00:44:47,260 --> 00:44:50,499
لو أن شيئاً، و أنا أعني أي شيء
سيحصل لك

698
00:44:50,534 --> 00:44:52,746
فسأعتني بعائلتك

699
00:44:53,332 --> 00:44:55,022
هيا يا رفيق، نوماً هنيئاً

700
00:44:55,585 --> 00:44:57,524
(ليلة سعيدة ، (جوجو-
ليلة سعيدة-

701
00:45:12,205 --> 00:45:14,413
حسناً، كل شيء بخير

702
00:45:14,448 --> 00:45:16,717
ضوء النجوم الخافت

703
00:45:16,718 --> 00:45:20,729
و شفق ساحر اللون

704
00:45:20,740 --> 00:45:24,178
وشخص غامض

705
00:45:24,213 --> 00:45:28,573
يهمس بأسمائكم

706
00:45:28,608 --> 00:45:32,701
ضوء القمر

707
00:45:32,736 --> 00:45:35,665
يشع فوق السحاب

708
00:45:35,700 --> 00:45:39,740
لا تذهب  بعيداً

709
00:45:39,775 --> 00:45:43,240
ابق ليوم آخر

710
00:45:45,056 --> 00:45:47,580
هل تستطيعين أن تغنيها مجدداً، رجاءً

711
00:45:48,418 --> 00:45:50,271
إنه وقت النوم

712
00:45:56,133 --> 00:45:58,544
ياله من يوم رائع

713
00:45:59,208 --> 00:46:01,025
....كل هذا الوقت كنتُ

714
00:46:01,653 --> 00:46:06,366
لم اسمح لنفسي أن .....آمل أنهم أحياء

715
00:46:07,594 --> 00:46:09,518
لكنهم كذلك

716
00:46:10,738 --> 00:46:13,084
(لقد وجدنا عائلتنا (بلو

717
00:46:15,046 --> 00:46:17,313
هذا يغير كل شيء

718
00:46:17,902 --> 00:46:19,421
أجل

719
00:46:19,456 --> 00:46:22,536
انتظري، ماذا؟ ماذا يتغير؟

720
00:46:24,833 --> 00:46:26,285
جول)؟)

721
00:47:03,403 --> 00:47:04,852
ابتعد

722
00:47:29,803 --> 00:47:34,098
عزيزتي توقفي، هذا يدغدغ

723
00:47:40,085 --> 00:47:41,723
لقد كان هذا مرِحاً

724
00:47:43,142 --> 00:47:44,781
(تياقو)

725
00:47:45,482 --> 00:47:47,357
(هيا بنا لنذهب (تياقو

726
00:47:56,981 --> 00:47:58,485
صباح الخير

727
00:47:58,520 --> 00:48:01,273
أم علي أن أقول : مساء الخير؟

728
00:48:02,862 --> 00:48:04,358
يوم سعيد ، سيدي

729
00:48:04,393 --> 00:48:06,913
اليوم هنا في الغابة يبدأ باكراً

730
00:48:06,948 --> 00:48:08,565
يوم سعيد، أبي

731
00:48:08,600 --> 00:48:11,155
تلك هي فتاتي، أرأيت؟
لقد استيقظت منذ الفجر

732
00:48:11,156 --> 00:48:12,556
صباح الخير ، عزيزي

733
00:48:12,989 --> 00:48:14,953
لم تركتني أغطٌّ بالنوم؟

734
00:48:14,988 --> 00:48:17,270
ما الذي تتحدث عنه؟
أنت تنام دوماً

735
00:48:17,271 --> 00:48:18,764
...نعم ، لكن-
أبي-

736
00:48:18,765 --> 00:48:21,269
العمة (ميمي) تقول أن الطين
جيد للهضم

737
00:48:21,270 --> 00:48:23,551
جرب قليلا منه-
لا، يا عزيزي ، لقد غسلت أسناني للت....و-

738
00:48:23,552 --> 00:48:25,584
إنه جيد أليس كذلك؟
سأذهب لأجلب المزيد

739
00:48:25,619 --> 00:48:27,128
طفلة ذكية

740
00:48:30,123 --> 00:48:33,086
فكرت في أن آخذ (لوي) في رحلة
 لأريه المكان

741
00:48:33,087 --> 00:48:34,771
لأفسحه

742
00:48:34,806 --> 00:48:36,602
تلك فكرة رائعة-
ماذا؟-

743
00:48:36,603 --> 00:48:39,794
استمتع مع أبي
وسأستكشف المكان هنا مع الصغار

744
00:48:40,117 --> 00:48:42,684
حسنا، أكيد-
ستحب هذا-

745
00:48:42,719 --> 00:48:45,073
....رائع، أنا فقط بحاجة إلى

746
00:48:50,229 --> 00:48:52,178
حسناً، أنا جاهز

747
00:48:55,364 --> 00:48:59,178
حسناً، لو اقترب مني

748
00:49:03,830 --> 00:49:05,487
ليس قريباً جداً-
حسناً-

749
00:49:05,522 --> 00:49:07,016
استمع

750
00:49:07,730 --> 00:49:10,668
عليك أن تترك هذا الشيء البشري

751
00:49:10,703 --> 00:49:12,359
إنها محفظة لاصقة

752
00:49:12,394 --> 00:49:14,878
محفظة لاصقة؟ رائعة

753
00:49:14,913 --> 00:49:16,378
إنها بشرية

754
00:49:16,413 --> 00:49:18,226
الآن بما أنك ستنتقل إلى القبيلة

755
00:49:18,261 --> 00:49:20,114
فلن تحتاجها بعد الآن

756
00:49:20,149 --> 00:49:22,018
سألاقيك عند المنحدرات الطينية

757
00:49:22,053 --> 00:49:24,001
انتظري، أنتقل إلى القبيلة؟

758
00:49:24,036 --> 00:49:26,827
هو لا يظن أني سأنتقل إلى الغابة، أليس كذلك؟

759
00:49:26,862 --> 00:49:30,112
هو فقط متحمس لأننا هنا

760
00:49:30,147 --> 00:49:31,918
استمتع باللحظة

761
00:49:31,953 --> 00:49:35,918
كما أنه لن يقتلك تركك للمحفظة اللاصقة

762
00:49:35,953 --> 00:49:37,601
حسنا، أنت تفوزين

763
00:49:37,636 --> 00:49:39,233
حسنا ، سأترك المحفظة خلفي

764
00:49:41,472 --> 00:49:43,223
زوجة سعيدة ، حياة سعيدة

765
00:49:43,258 --> 00:49:45,717
إلى اللقاء يا عزيزي
استمتع

766
00:49:45,752 --> 00:49:48,473
حسناً، بالتأكيد
إلى اللقاء

767
00:49:59,461 --> 00:50:02,993
يا رفاق، استيقظوا
استيقظوا

768
00:50:03,028 --> 00:50:03,905
لقد استيقظنا

769
00:50:04,540 --> 00:50:06,034
ماذا حصل لعملية الكشف عن المواهب؟

770
00:50:06,069 --> 00:50:08,432
إليكم الخطة
التجارب اليوم

771
00:50:08,433 --> 00:50:09,860
ونعرض سبقاً تجريبياً غداً

772
00:50:09,895 --> 00:50:13,186
نحن؟ ما هذا المصطلح؟
هل تتكلمين الفرنسية؟

773
00:50:13,221 --> 00:50:15,555
هيا، أسرعوا
لنبدأ

774
00:50:15,590 --> 00:50:17,609


775
00:50:20,874 --> 00:50:22,588
هذا رائع ، لقد كانت تعمل بالفعل

776
00:50:34,429 --> 00:50:35,829


777
00:50:35,931 --> 00:50:37,431
في أي وقت تجهزين

778
00:50:38,100 --> 00:50:40,100
Everytime I come a nigga gotta set it then I got it going

779
00:50:40,101 --> 00:50:42,001
Then I gotta get it, than I gotta blow

780
00:50:42,002 --> 00:50:43,613
 then I gotta shudder any little thing
That nigga think that

781
00:50:43,614 --> 00:50:45,892
 he be doing cause it doesnt matter cause I'm gonna
لقد انتهيت
 Busta Rhymes

782
00:50:52,000 --> 00:50:53,400
التالي-
...نحن-

783
00:50:53,401 --> 00:50:55,679
سلاحف الكابويرا العجيبة
<font color="#6B021">الكابويرا فن من الفنون القتالية البرازيلية </font>

784
00:51:05,200 --> 00:51:07,200
برافو، رائع ، برافو

785
00:51:07,403 --> 00:51:09,403
آسف يا رفاق، هل فاتني شيء ما؟

786
00:51:09,904 --> 00:51:11,304
حشرات

787
00:51:29,205 --> 00:51:31,605
مرحبا اسمي (كلارا) خنزيرة الماء

788
00:51:31,606 --> 00:51:34,206
و سأغني أغنيتي المفضلة

789
00:51:36,000 --> 00:51:37,800
ذكريات

790
00:51:38,001 --> 00:51:42,301
وحيدة تحت ضوء القمر

791
00:51:48,400 --> 00:51:50,000
المسني

792
00:51:50,301 --> 00:51:54,201
من السهل أن تتركني
"Barbra Streisand"

793
00:51:54,500 --> 00:51:56,901
لو بقوا يأكلون بعضهم البعض
فلن يكون لدينا عرض أبداً

794
00:51:56,902 --> 00:51:58,702
هذه ليست مسابقة أكل

795
00:52:07,803 --> 00:52:10,004
أنت سريع، أنت سريع جداً

796
00:52:10,005 --> 00:52:13,005
أظن أن أحد أجنحتي تضرر
أنت سريع بالنسبة لطائر عجوز

797
00:52:13,306 --> 00:52:15,206
أقصد حكيم

798
00:52:15,207 --> 00:52:16,607
طائر حكيم

799
00:52:16,608 --> 00:52:19,809
والتي تأتي مع تقدم العمر
لكنها تأتي أحياناً في سن مبكرة

800
00:52:19,810 --> 00:52:21,710
 كما في حالتك، تستطيع أن تكون شاباً وحكيماً

801
00:52:21,711 --> 00:52:24,211
والتي هي تركيبة نادرة ، لكنها حصلت

802
00:52:24,212 --> 00:52:26,112
اهدأ-
شكراً لك ، سيدي-

803
00:52:26,113 --> 00:52:27,913
إنه وقت نسيان المدينة

804
00:52:27,914 --> 00:52:29,314
عليك أن تتعلم أساسيات

805
00:52:29,315 --> 00:52:32,516
العيش في الغابة-
لقد ظننت أننا سنستكشف المكان-

806
00:52:32,817 --> 00:52:34,317
إنه يوم التدريب

807
00:52:35,818 --> 00:52:37,918
هيا، الوحل هو صديقك

808
00:52:37,919 --> 00:52:39,319
هذا هو تمويهك

809
00:52:39,320 --> 00:52:41,020
تحسسه، تذوقه

810
00:52:41,021 --> 00:52:43,921
إذا لم تحس به صلباً
فلست تفعلها بالطريقة الصحيحة

811
00:52:45,322 --> 00:52:47,422
هل تريد أن لا يراك البشر؟

812
00:52:48,623 --> 00:52:50,323
هيا، هل أنت ببغاء أم سلحفاة؟

813
00:52:56,924 --> 00:52:58,524
أسرَعْ، أسرَعْ

814
00:52:59,125 --> 00:53:01,625
هيا، لا تريد أن يتم أكلك

815
00:53:03,926 --> 00:53:07,427
أنت وحدك في الغابة
من الممكن أن تقع في فخ ما

816
00:53:07,728 --> 00:53:09,128
ماذا ستفعل؟

817
00:53:09,129 --> 00:53:11,229
لو أن محفظتي اللاصقة معي-
..لا-

818
00:53:11,230 --> 00:53:13,030
استعمل منقارك-
!منقاري-

819
00:53:13,031 --> 00:53:14,731
إنه أهم أداة تمتلكها

820
00:53:14,732 --> 00:53:16,132
حسناً، حسناً، سأستعمل منقاري

821
00:53:16,733 --> 00:53:18,533
انتهيت تقريباً-
انتهى الوقت-

822
00:53:19,234 --> 00:53:20,734
لقد أصبحت لحماً في فك الحيوانات المفترسة

823
00:53:20,835 --> 00:53:22,635
روبرتو) فعلها في أول محاولة)

824
00:53:23,036 --> 00:53:24,636
بالطبع فعلها

825
00:53:25,037 --> 00:53:27,337
للأعلى ، إلى السماء

826
00:53:27,538 --> 00:53:29,138
الآن ارجع للخلف

827
00:53:29,139 --> 00:53:32,139
للخلف؟ فقط طائر الطنان يطير للخلف

828
00:53:32,140 --> 00:53:33,640
طر للخلف

829
00:53:34,641 --> 00:53:37,341
تحت ،فوق، تحت، فوق

830
00:53:38,442 --> 00:53:40,442
عمل جيد-
شكراً-

831
00:53:40,443 --> 00:53:41,843
ليس أنت

832
00:53:45,045 --> 00:53:46,645
أشجار الجوز

833
00:53:47,346 --> 00:53:50,846
هذه الأشجار هي المفتاح لبقائنا

834
00:53:52,447 --> 00:53:56,447
إنها تطعمنا، وتقوينا

835
00:53:56,448 --> 00:53:58,048
....إنها

836
00:54:01,300 --> 00:54:02,700
استيقظ

837
00:54:02,701 --> 00:54:04,301
أنا مستيقظ، جوزة برازيلية

838
00:54:04,302 --> 00:54:06,402
أشجار الجوز البرازيلي
شيء كهذا

839
00:54:07,003 --> 00:54:08,403
هذا أمر مهم

840
00:54:08,404 --> 00:54:10,204
علينا أن نحمي هذه الأشجار

841
00:54:10,305 --> 00:54:12,305
مستقبلنا يعتمد على ذلك

842
00:54:12,906 --> 00:54:15,006
أهلا (ايدي)، من هذا المجنون؟

843
00:54:15,007 --> 00:54:16,707
لديك ممرضة الآن؟

844
00:54:17,808 --> 00:54:19,808
....أهلا، أنا-
ألا تظنون أنكم -

845
00:54:19,809 --> 00:54:21,509
قريبون من منطقتنا كثيراً؟

846
00:54:21,510 --> 00:54:22,910
(لدينا اتفاق (فيليب

847
00:54:23,611 --> 00:54:26,511
اهدأ أيها العجوز
أنت تعلم أننا لا نكن لك سوى الحب

848
00:54:26,612 --> 00:54:28,312
هيا يا رفاق، لنذهب

849
00:54:28,413 --> 00:54:31,813
و نلون السماء
قبل أن يبدأ البكاء

850
00:54:33,200 --> 00:54:35,422
يبدون لطفاء-
لديهم جانبهم من الأخدود-

851
00:54:35,423 --> 00:54:36,823
ولدينا جانبنا

852
00:54:36,824 --> 00:54:38,424
الطعام نادر هذه الأيام

853
00:54:49,500 --> 00:54:51,800
لم أرهم بهذا القرب من تجمعنا من قبلا

854
00:54:52,801 --> 00:54:55,151
لا تجعلهم يرونك-
آسف، آسف-

855
00:54:55,952 --> 00:54:57,952
(ربما علينا أن نبحث عن (ليندا

856
00:54:58,153 --> 00:55:00,353
ما هو (ليندا)؟-
...ليندا هي الشخص-

857
00:55:00,354 --> 00:55:02,084
الذي رباني-
ماذا؟-

858
00:55:02,585 --> 00:55:04,285
هل أنت حيوان أليف؟-
لا، لا-

859
00:55:04,286 --> 00:55:06,686
ليس الأمر كذلك
لقد كنت رفيقها

860
00:55:06,987 --> 00:55:08,387
هل أحببتها؟

861
00:55:08,388 --> 00:55:09,788
هذا يفسر كل شيء

862
00:55:09,789 --> 00:55:11,889
ليندا) هي عائلتي)-
عائلتك؟-

863
00:55:11,890 --> 00:55:14,290
البشر ليسوا عائلتنا

864
00:55:14,291 --> 00:55:16,569
أنت لا تفهم
لقد أتوا إلى هنا للمساعدة

865
00:55:16,570 --> 00:55:19,592
استمع إلي
نحن لا نجلب البشر إلى القبيلة

866
00:55:19,793 --> 00:55:21,993
هذا سب بقائنا أحياء

867
00:55:21,994 --> 00:55:23,994
لا تشوش أفكارك بهذا

868
00:55:24,195 --> 00:55:25,695
هل هذا مفهوم؟

869
00:55:25,696 --> 00:55:27,096
نعم ، لقد فهمتك

870
00:55:28,003 --> 00:55:30,097
نهاية التدريب

871
00:55:36,000 --> 00:55:37,500
هل ترى العش؟

872
00:55:41,501 --> 00:55:42,901
توليو) هل أنت بخير؟)

873
00:55:43,302 --> 00:55:46,502
نعم ، أنا بخير ، بخير

874
00:55:49,403 --> 00:55:50,803
 لست بخير

875
00:55:55,700 --> 00:55:57,800
توليو إنهم يقطعون الغابة

876
00:55:59,100 --> 00:56:00,989
إلى أين تذهبين؟-
لأتكلم معهم-

877
00:56:00,990 --> 00:56:03,235
أنت تكلم الطيور، وأنا أكلم  البشر

878
00:56:03,236 --> 00:56:04,836
لا، توقفي

879
00:56:07,200 --> 00:56:09,500
يا سيد

880
00:56:10,501 --> 00:56:12,501
بالرفق على ذلك المنشار الكهربائي

881
00:56:13,302 --> 00:56:16,302
هنالك طيور نادرة تعيش بالقرب من هنا

882
00:56:16,303 --> 00:56:18,203
لا تستطيع قطع هذه الأشجار

883
00:56:18,204 --> 00:56:20,204
عزيزتي، ها أنت ذا

884
00:56:20,805 --> 00:56:22,805
لقد كنت أبحث عنك

885
00:56:22,806 --> 00:56:25,406
مرحبا، المكان جميل هنا
أليس كذلك؟

886
00:56:26,800 --> 00:56:28,300
هل أنتما ضائعان؟

887
00:56:29,701 --> 00:56:31,601
ضائعان؟  لا

888
00:56:34,702 --> 00:56:37,702
نحن نقضي شهر العسل

889
00:56:37,703 --> 00:56:40,303
ونحن عائدان إلى رفاقنا السواح

890
00:56:40,504 --> 00:56:42,804
إنها ليلة الكاريوكي

891
00:56:43,505 --> 00:56:46,505
هيا يا عزيزتي
فشهر العسل لن يغني لوحده

892
00:56:47,706 --> 00:56:50,306
الأشجار ليست الشيء الوحيد
الذي يقطعه هؤلاء الرجال

893
00:56:52,407 --> 00:56:54,507
اهربي يا (ليندا) سأعيقهم

894
00:57:02,908 --> 00:57:04,508
اعذروني، اعذروني

895
00:57:09,509 --> 00:57:10,909
هيا ، سأسابقك

896
00:57:11,310 --> 00:57:13,710
رائع-
(جيد ، (تياقو-

897
00:57:15,285 --> 00:57:16,685
(تياقو)

898
00:57:24,311 --> 00:57:25,811
إنها رائعة

899
00:57:25,812 --> 00:57:27,212
لقد عدت

900
00:57:28,213 --> 00:57:30,013
كيف سار الأمر؟

901
00:57:31,314 --> 00:57:35,214
لقد قضينا وقتا جيداً
لقد كان وقتاً تعليمياً

902
00:57:35,215 --> 00:57:38,115
أبي، عمي (بيتو) علمني
بعض حركات الطيران

903
00:57:38,316 --> 00:57:41,316
عمي؟-
أنظر، استطيع الطيران للخلف-

904
00:57:41,517 --> 00:57:43,117
أنت موهبة طبيعية ، أيها الصغير

905
00:57:46,718 --> 00:57:49,678
ليس الأمر مبكراً لتعلم
(أساليب العيش في الغابة (تياقو

906
00:57:50,179 --> 00:57:51,979
بينما آخرون لا أظنهم سيتعلمون يوماً

907
00:57:54,200 --> 00:57:56,600
سأذهب لأنظف نفسي

908
00:57:58,301 --> 00:58:00,901
روبرتو)، لقد رأينا بشراً قرب الأخدود)

909
00:58:00,902 --> 00:58:03,302
أريدك أن تبقى متيقظاً

910
00:58:05,103 --> 00:58:07,903
أساليب الغابة؟
أود لو أعلم أسلوباً للخروج من هذه الغابة

911
00:58:15,300 --> 00:58:17,700
ها هو ذا، لقد حانت فرصتنا

912
00:58:17,701 --> 00:58:19,101
أنا متحمسة جداً

913
00:58:19,402 --> 00:58:21,402
جهِّز االنَّبَّالة

914
00:58:25,099 --> 00:58:28,400
(شارلي)
اجعلني أطير ثانية

915
00:58:29,501 --> 00:58:31,101
أقض عليه أيها النمر

916
00:58:36,100 --> 00:58:38,500
اركع أمام الببغاء المنتصر

917
00:58:38,901 --> 00:58:40,701
ما مشكلتك يا هذا؟

918
00:58:41,402 --> 00:58:43,202
هذا كان جنوناً

919
00:58:43,203 --> 00:58:45,403
هذه هي الطاقة التي نحتاجها في عرضنا

920
00:58:45,404 --> 00:58:46,804
عرض؟

921
00:58:46,805 --> 00:58:50,405
نعم، ذلك سبب وجودي هنا
....لقد قمت ب

922
00:58:51,306 --> 00:58:52,806
استمر

923
00:58:52,807 --> 00:58:54,907
نبحث عن نجم جديد

924
00:58:54,908 --> 00:58:56,408
نجم؟

925
00:58:56,409 --> 00:58:57,809
تبدو مألوفاً

926
00:58:57,810 --> 00:58:59,610
ألم أرك في مكان ما؟

927
00:58:59,811 --> 00:59:01,711
لا، لا أظن كذلك

928
00:59:02,212 --> 00:59:04,612
(أنا ....(بوب

929
00:59:05,413 --> 00:59:08,013
نعم، (بوب) الطائر

930
00:59:09,214 --> 00:59:11,414
مهما يكن
أرنا ما لديك

931
00:59:15,215 --> 00:59:17,415
حسناً، في البداية كنت خائفاً

932
00:59:18,316 --> 00:59:19,916
كنت متسمراً في مكاني

933
00:59:20,417 --> 00:59:23,117
استمررت في التفكير أني لن أعيش

934
00:59:23,518 --> 00:59:26,418
بالكاد استطعت الطيران

935
00:59:26,919 --> 00:59:29,519
وقضيت ليالي عديدة أفكر

936
00:59:29,520 --> 00:59:31,920
كيف كنت مخطئاً

937
00:59:31,921 --> 00:59:34,121
وكيف سأصبح قوياً

938
00:59:34,722 --> 00:59:38,122
وتعلمت كيف أسدد ديني

939
00:59:38,823 --> 00:59:40,323
هيا ، ابتعدوا

940
00:59:40,324 --> 00:59:41,924
أغلقوا الأبواب

941
00:59:42,925 --> 00:59:44,525
استديروا الآن

942
00:59:44,926 --> 00:59:47,026
أنا وحدي في الساحة

943
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
ألم تكن أنت من حاول أن يؤذيني
حسناً، وداعاً

944
00:59:51,100 --> 00:59:52,500
هل ظننت أني سأنهار؟-
لا-

945
00:59:53,001 --> 00:59:56,201
هل  ظننت أني سأستلقي وأموت؟-
لا، ليس الآن-

946
00:59:56,702 --> 00:59:59,602
حسناً، أنا سوف أعيش

947
00:59:59,903 --> 01:00:03,503
طالما أعرف الشعور بالكره ،أعلم أني سوف أعيش

948
01:00:05,300 --> 01:00:07,200
لدي كل حياتي لأعيشها

949
01:00:07,201 --> 01:00:09,301
ولدي كل حياتي لأعطيها

950
01:00:09,302 --> 01:00:12,003
وسوف أعيش-
سوف تعيش-

951
01:00:12,004 --> 01:00:13,404
سوف أعيش-
نحن سوف نعيش-

952
01:00:13,405 --> 01:00:15,705
لدي القدرة على النجاة
و عين كعين النمر

953
01:00:15,706 --> 01:00:17,406
أخدع في الألعاب
وقتلت والدي

954
01:00:17,407 --> 01:00:19,707
إذا كنت ستعيش فسأعيش لمدة أكبر

955
01:00:19,708 --> 01:00:21,808
أشاهدك تمرض بينما أبصق ما في فمي

956
01:00:22,509 --> 01:00:26,009
ألم ترى ببغاء من قبل
يمشي ويهتز ويتدلى أيضا؟

957
01:00:26,310 --> 01:00:29,110
شاهد ما أنا على وشك أن أفعل أيضاً

958
01:00:29,111 --> 01:00:30,511
تفعل ماذا؟

959
01:00:32,900 --> 01:00:34,300


960
01:00:34,312 --> 01:00:35,712
لو أسقطتني أرضاً

961
01:00:35,713 --> 01:00:38,335
فسأنهض أقوى من ذي قبل

962
01:00:38,336 --> 01:00:39,902
لو حاولت أن تقاطعني

963
01:00:39,903 --> 01:00:42,522
فسأعود لمدة أطول

964
01:00:42,523 --> 01:00:44,189
لو ربحتني في تنس الطاولة

965
01:00:44,190 --> 01:00:46,330
فسأغدو لاعباً أحسن

966
01:00:46,331 --> 01:00:48,914
جهزوا لي عرشي، فأنا جاهز للازدهار

967
01:00:48,915 --> 01:00:52,013
شيء واحد أعلمه جيداً
سوف أعيش

968
01:00:52,014 --> 01:00:53,741
أنا ..سوف

969
01:00:53,742 --> 01:00:58,210
أعيش

970
01:01:01,114 --> 01:01:03,535
نعم، شكراً لكم
(لقد كان هذا الطائر (بوب

971
01:01:04,828 --> 01:01:06,762
إنه جذاب جداً

972
01:01:06,763 --> 01:01:11,186
هذا كل شيء، أنت تفوز-
لست ايفا، لكنك جيد-

973
01:01:11,187 --> 01:01:13,583
سنراك وقت الأداء ليلة الغد

974
01:01:13,584 --> 01:01:14,984
جميع من في القرية سيأتون

975
01:01:14,985 --> 01:01:17,249
ستكون خارج التوقعات

976
01:01:17,250 --> 01:01:18,650
الجميع؟

977
01:01:18,651 --> 01:01:20,051
الجميع؟

978
01:01:20,052 --> 01:01:22,571
إنها الخطة المثالية

979
01:01:22,572 --> 01:01:25,707
لا تتشاءم بما أني انتزع الشوكة فقط
أيها الشيهم

980
01:01:26,447 --> 01:01:28,355
ارحل

981
01:01:28,356 --> 01:01:30,875
عوض ملاحقة ذلك الطير في الغابة كلها

982
01:01:30,876 --> 01:01:35,282
سنتركه يأتي إلينا في عرض الكرنفال

983
01:01:35,283 --> 01:01:37,870
سألفت انتباه الجمهور من خشبة المسرح

984
01:01:37,871 --> 01:01:40,933
(بينما بين الجمهور.... أنت يا عزيزتي (غابي

985
01:01:42,192 --> 01:01:45,876
ستكونين أداتي الصغيرة للدمار الكبير

986
01:01:46,283 --> 01:01:48,033
سيكون عرضاً

987
01:01:49,619 --> 01:01:51,463
قاتلاً

988
01:01:57,613 --> 01:01:59,712
الأمر ينفع معي فقط

989
01:01:59,713 --> 01:02:01,672
حسناً، أحبك

990
01:02:10,901 --> 01:02:12,768
طعم رائع

991
01:02:18,125 --> 01:02:19,588
أجل

992
01:02:26,026 --> 01:02:28,937
ها أنت ذا يا عزيزي
ما الذي يؤخرك هكذا؟

993
01:02:28,938 --> 01:02:31,666
كفى من جهاز تتبع المواقع ذاك

994
01:02:31,667 --> 01:02:33,755
كل القبيلة تجتمع لتشاهد غروب الشمس

995
01:02:33,756 --> 01:02:36,376
لا انتظري
(لقد وجدت لتوي موقع (ليندا) و (توليو

996
01:02:36,377 --> 01:02:38,708
هم تماماً تحت ذلك الأخدود

997
01:02:38,709 --> 01:02:40,168
إنهم قريبون جدا

998
01:02:40,851 --> 01:02:43,079
أنا أعلم أن أباك لا يثق بالبشر

999
01:02:43,080 --> 01:02:45,414
لكن لو التقى بهما ، فسيغير رأيه

1000
01:02:45,415 --> 01:02:47,693
يستطيعان الإبقاء على هذا المكان آمناً

1001
01:02:47,694 --> 01:02:51,348
بلو)، أبي مُلِمٌّ بما يفعله)

1002
01:02:51,349 --> 01:02:54,351
ألا تستطيع أن تنسى (ليندا) و (توليو) للحظة

1003
01:02:54,352 --> 01:02:55,752
وتستمتع بغروب الشمس؟

1004
01:02:55,753 --> 01:02:57,872
لكني ظننت أن هذه خطتنا؟

1005
01:02:57,873 --> 01:02:59,401
لقد تم تحديد المسار

1006
01:03:00,633 --> 01:03:02,600
أنا.... أتعلم؟

1007
01:03:02,601 --> 01:03:05,259
ربما مثل هذا المكان
لا يجب أن يتم العثور عليه

1008
01:03:05,752 --> 01:03:08,478
ربما فقط يجب أن يتم تركها دون إزعاج

1009
01:03:11,975 --> 01:03:14,751
!لقد أكلت حشرة! حشرة

1010
01:03:14,752 --> 01:03:16,748
بلو)، هدئ من روعك)

1011
01:03:16,749 --> 01:03:19,600
هدئ من روعك؟
(لقد كانت لدينا خطة، نساعد (ليندا) و(توليو

1012
01:03:19,601 --> 01:03:21,167
ليجدا السرب ثم نعود إلى البيت

1013
01:03:21,168 --> 01:03:23,274
لكن عندما حدثتها عن هذا
 تجاهلتني تماماً

1014
01:03:24,250 --> 01:03:25,672
وأبوها

1015
01:03:25,673 --> 01:03:28,635
لديه هذا الشيء الغريب ضد البشر

1016
01:03:28,636 --> 01:03:30,781
لديه هذا الشيء الغريب مع البشر

1017
01:03:30,782 --> 01:03:33,113
إنه يحبهم
إنه حيوان أليف

1018
01:03:33,114 --> 01:03:34,607
حيوان أليف؟

1019
01:03:34,608 --> 01:03:36,015
لقد دعاني حيواناً أليفاً

1020
01:03:36,016 --> 01:03:38,616
لا أستطيع أن أصدق أنه استعمل
تلك الكلمة في حضوري

1021
01:03:38,617 --> 01:03:40,367
كأنه يفكر في كوني عدواً
أو شيء من هذا القبيل

1022
01:03:40,368 --> 01:03:43,277
(إنه ليس واحداً منا (روبرتو
راقبه جيداً

1023
01:03:43,278 --> 01:03:46,084
و (روبرتو) ذاك
إنه دوما يراقبني

1024
01:03:46,085 --> 01:03:49,769
(دائما يحوم حول (جول
دائما يغني لها شيئاً ما

1025
01:03:49,770 --> 01:03:51,270
لا أستطيع منافسته في ذلك

1026
01:03:51,271 --> 01:03:54,674
عليك أن تربط جأشك
و أن تحرر نفسك من الألفة البشرية

1027
01:03:54,675 --> 01:03:56,880
حاول أن ترى الغابة بمنظورها

1028
01:03:56,881 --> 01:03:59,227
أن تتذوق النكهات التي تتذوقها هي

1029
01:04:00,228 --> 01:04:01,950
إذن علي أن آكل حشرة؟

1030
01:04:01,951 --> 01:04:03,472
فقط التفكير بذلك
يشعرني بالتقزز

1031
01:04:03,473 --> 01:04:06,635
أين هو تاجي، أنا أريد تاجي-
آسف، آسف-

1032
01:04:06,636 --> 01:04:09,420
لا أريد اعتذارات
أريد تاجاً

1033
01:04:09,421 --> 01:04:13,201
التاج أمر ضروري من أجل أداء مثالي

1034
01:04:13,202 --> 01:04:14,636
ألا تعلمون ذلك؟

1035
01:04:14,637 --> 01:04:17,400
!أداء! يوم كبير غداً

1036
01:04:17,401 --> 01:04:20,916
أتتذكرون؟
أنت آتٍ يا أبي، أليس كذلك؟

1037
01:04:20,917 --> 01:04:22,397
أجل، بالطبع

1038
01:04:22,398 --> 01:04:25,375
تلك الفتاة تضع الأعمال في أماكنها

1039
01:04:25,376 --> 01:04:27,637
تذكر-
أنا أعلم-

1040
01:04:27,638 --> 01:04:29,637
زوجة سعيدة ، حياة سعيدة

1041
01:04:34,427 --> 01:04:37,033
يا له من صباح مجيد

1042
01:04:39,593 --> 01:04:42,825
لقد نسيت أني كنت أحظى بأيام مثل هذا

1043
01:04:55,227 --> 01:04:56,639
المفضلة لديك

1044
01:04:56,640 --> 01:05:00,629
!لقد تذكَّرت
أليس هذا لطيفاً؟

1045
01:05:05,403 --> 01:05:10,249
هذا جنون
(شكراً جزيلا ، (بلو

1046
01:05:15,076 --> 01:05:17,159
هذه هي

1047
01:05:22,216 --> 01:05:26,797
سأكون أنا من يفاجئها
الفطور على الفراش قادم

1048
01:06:04,028 --> 01:06:07,200
أيتها الجوزات، أين أنتِ؟

1049
01:06:10,508 --> 01:06:13,199
أنا أعلم أنك في مكان ما هنا

1050
01:06:18,240 --> 01:06:20,764
عد إلى هنا، انتظر

1051
01:06:21,361 --> 01:06:23,919
هذه ليست لعبة-
سياقة مزدحمة-

1052
01:06:34,567 --> 01:06:36,117
لا ، لا ، لا تفعلها

1053
01:06:56,366 --> 01:06:57,770
أمسكت بك

1054
01:07:02,422 --> 01:07:05,170
أخيراً، جوزة برازيلية

1055
01:07:09,145 --> 01:07:11,440
هذه أهم أداة لدي

1056
01:07:28,957 --> 01:07:33,150
حسناً، حسناً
ماذا لدينا هنا؟

1057
01:07:34,755 --> 01:07:39,027
(أظن أن قاعدة (ايدي
لا تنطبق على الجميع

1058
01:07:42,269 --> 01:07:44,588
أنت في منطقتنا

1059
01:07:44,589 --> 01:07:48,287
هل هذا صحيح؟ آسف إنها غلطتي
لم أكن أعلم هذا، آسف

1060
01:07:48,288 --> 01:07:50,504
آسف، آسف

1061
01:07:51,782 --> 01:07:54,665
تأتي إلى هذا المكان
تأخذ طعامنا

1062
01:07:54,666 --> 01:07:56,883
والآن تهينني؟

1063
01:07:56,884 --> 01:08:01,165
لا ، لا، هذا فقط سوء تفاهم

1064
01:08:01,631 --> 01:08:04,783
أتعلم، أتمنى لو أستطيع تقبل اعتذارك

1065
01:08:04,784 --> 01:08:09,286
تبدو كطائر لطيف
لكن هذا يعني الحرب

1066
01:08:09,287 --> 01:08:13,063
هل عليه ذلك؟
ألا يجدر به أن يعني شيئاً آخر؟

1067
01:08:13,064 --> 01:08:16,456
اليوم ، في حفرة الموت

1068
01:08:16,457 --> 01:08:18,598
آسف، حفرة الموت؟
حقاً؟

1069
01:08:18,599 --> 01:08:21,574
إنه حقيقي-
مساءً-

1070
01:08:21,575 --> 01:08:25,991
سأضع بعض القوانين
وأكنس بك الأرض

1071
01:08:33,806 --> 01:08:35,927
ماذا فعلت؟-
لقد كانت حادثة-

1072
01:08:35,928 --> 01:08:37,981
حادثة؟-
ماذا يجري هنا؟-

1073
01:08:37,982 --> 01:08:41,009
بسبب (درو) من الممكن
أن نفقد جانبنا من الغابة

1074
01:08:41,010 --> 01:08:43,526
لقد كنت أبحث عن جوزة، جوزة واحدة

1075
01:08:43,527 --> 01:08:46,482
أنت لا تحب الجوز حتى
ما الذي دهاك (بلو)؟

1076
01:08:46,483 --> 01:08:48,045
لقد كنت سأحضرها لكِ

1077
01:08:48,046 --> 01:08:50,177
هل هذا صحيح؟

1078
01:08:50,178 --> 01:08:52,580
روبرتو)، أريد أفضل الطيور لهذه المهمة)

1079
01:08:52,581 --> 01:08:54,598
نحن لن نتنازل بدون قتال

1080
01:08:54,599 --> 01:08:55,999
مفهوم

1081
01:08:56,000 --> 01:08:58,886
أنت، ابق خارج الموضوع
لقد فعلت ما فيه الكفاية

1082
01:08:58,887 --> 01:09:00,637
انتظر-
بلو ، هو على حق-

1083
01:09:00,638 --> 01:09:03,052
(ربما من الأفضل لو تركت أبي و (روبرتو
يتوليان هذا الأمر

1084
01:09:03,053 --> 01:09:06,165
ألا تظنين أني قادر على أن افعل هذا؟-
لا، أنا فقط لا أعلم-

1085
01:09:06,166 --> 01:09:10,601
 لو كانت مجالك المخصص

1086
01:09:12,095 --> 01:09:15,075
هيا بنا إلى حفرة الموت

1087
01:09:34,235 --> 01:09:35,754
جهاز الراديو

1088
01:09:39,036 --> 01:09:43,835
آمل ألا تمانعي
 لكني كنت أتعامل كما لو أني في بيتي

1089
01:09:44,273 --> 01:09:46,157
مصاصة؟

1090
01:09:54,004 --> 01:09:58,530
من المؤسف حقاً
أن تأتي كل هذه المسافة لحماية الغابة

1091
01:09:58,531 --> 01:10:01,351
لنرى إذا كانت سترد لك الصنيع

1092
01:10:01,943 --> 01:10:03,822
يا محتضني الأشجار

1093
01:10:14,854 --> 01:10:17,922
(روبرتو)-
(فيليبي)-

1094
01:10:21,429 --> 01:10:22,835
لا للرأفة

1095
01:10:22,836 --> 01:10:25,432
علي أن أوقف هذا-
ماذا؟ (بلو)؟-

1096
01:10:25,433 --> 01:10:28,350
توقفوا، توقفوا
ادواردو) هذا جنون)

1097
01:10:28,351 --> 01:10:31,537
نحن فصيلة ذكية
لديها قدرة كبيرة على حل المشاكل

1098
01:10:31,538 --> 01:10:34,059
لقد جلبت هذا إلينا
الآن راقب و اخرس

1099
01:10:47,776 --> 01:10:49,950
وجه-
ذيل-

1100
01:10:50,957 --> 01:10:52,750
أنا أكره هذا العمل

1101
01:10:59,000 --> 01:11:02,270
إنها لعبة، إنها لعبة-
ليست لعبة-

1102
01:11:02,671 --> 01:11:04,071
إنها الحرب

1103
01:11:05,527 --> 01:11:08,429
هذا يوم جميل في حفرة الموت

1104
01:11:08,430 --> 01:11:11,903
الفائز سيأخذ كل شيء-
إنها أفضل 7 مباريات حصلت-

1105
01:11:11,904 --> 01:11:16,299
  الفائز سيسيطر على كل الأخدود الجوزي كاملا

1106
01:11:16,300 --> 01:11:18,149
إنها مثل كرة القدم، يمكنني أن أفعلها

1107
01:11:18,150 --> 01:11:21,507
هل من خطة مميزة؟ ماذا نلعب الآن
2-4-4أو 5-4-1؟

1108
01:11:21,508 --> 01:11:23,619
ماذا نفعل الآن يا مدرب؟
ما هي البقعة التي ألعب بها؟

1109
01:11:23,620 --> 01:11:26,032
في الواقع لدي البقعة المناسبة لك

1110
01:11:26,433 --> 01:11:29,583
ماء، تحصل على كمية الماء خاصتك

1111
01:11:29,584 --> 01:11:30,984
شكراً

1112
01:11:30,985 --> 01:11:34,038
(لا أحد ينافس (روبرتو
إنه رائع

1113
01:11:35,251 --> 01:11:38,110
(هيا يا (روبرتو-
أستطيع فعل ذلك-

1114
01:11:38,111 --> 01:11:41,199
روبرتو) يراوغ،هاهو يتقدم)
ويتقدم

1115
01:11:41,200 --> 01:11:42,979
ويسدد

1116
01:11:42,980 --> 01:11:46,052
!هدف

1117
01:11:54,301 --> 01:11:57,869
فيليبي) لديه الكرة)
هذان الببغاوان يجعلان منها معركة

1118
01:11:57,870 --> 01:11:59,748
(فيليبي) يمررها ل (بيتو)
(بيتو) ل (ماريو)، (ماريو) ل (سيزار)

1119
01:11:59,749 --> 01:12:01,579
(ثم (سيزار)  ل (أنطونيو

1120
01:12:01,580 --> 01:12:03,931
ويسجل

1121
01:12:03,932 --> 01:12:06,318
نعم، سجلتها وأنت تشاهد

1122
01:12:06,319 --> 01:12:09,408
(فيليبي) ، (روبرتو)
 (فيليبي) ، (روبرتو) ، (فيليبي) ، (روبرتو)

1123
01:12:13,760 --> 01:12:16,018
هدف

1124
01:12:16,523 --> 01:12:19,735
هذا مؤلم-
انطلق  ، هيا-

1125
01:12:20,413 --> 01:12:24,637
(فيليبي) (ليبي) (ليبي)

1126
01:12:27,172 --> 01:12:29,816
لا-
بربكم أيها الحُمْر-

1127
01:12:30,878 --> 01:12:32,767
حسناً، ستدخل-
حقاً-

1128
01:12:32,768 --> 01:12:34,711
لليس أنت، أنت

1129
01:12:35,225 --> 01:12:38,123
شاهد وتعلم، يا فتى المياه

1130
01:12:38,859 --> 01:12:41,860
حسناً، أدخل إليهم-
!أجل-

1131
01:12:41,861 --> 01:12:43,361
ها نحن ذا

1132
01:12:44,119 --> 01:12:45,519
انظروا، إنه أبي

1133
01:12:45,520 --> 01:12:49,532
لاعب جديد سيدخل الآن
هل هو سلاح سري؟

1134
01:12:50,464 --> 01:12:52,029
أظن أنه فتى المياه

1135
01:12:52,030 --> 01:12:54,455
أنا حر، أنا متاح ، مررها إلي

1136
01:12:54,996 --> 01:12:57,739
مررها إلي أنا حر تماماً

1137
01:12:57,740 --> 01:12:59,515
مرر الكرة إلي

1138
01:13:02,085 --> 01:13:04,773
شكرا للتمريرة ، بلو-
أتمانع أن أستعير هذه منك-

1139
01:13:04,774 --> 01:13:08,152
روبرتو) يأخذها ، ويراوغ)

1140
01:13:08,153 --> 01:13:11,464
روبرتو)! هدف)

1141
01:13:21,620 --> 01:13:23,499
نحن مقيدون في حفرة الموت

1142
01:13:23,500 --> 01:13:26,799
من سيسجل أولاً-
سيربح كل شيء-

1143
01:13:26,800 --> 01:13:28,400
لقد حصلت عليها، أنا لها

1144
01:13:30,400 --> 01:13:31,916
(هيا (بلو

1145
01:13:36,700 --> 01:13:40,129
!يبدو أن فتى المياه يلعب كمحترف

1146
01:13:47,283 --> 01:13:48,901
(مرر الكرة ل (روبرتو

1147
01:13:51,260 --> 01:13:53,077
مرر الكرة! مرر الكرة

1148
01:13:53,078 --> 01:13:55,863
بلو) ، انتظر)-
هذا الفتى سيهتم بالأمر-

1149
01:14:20,716 --> 01:14:24,099
يبدو أن السلاح السري يسدد طلقات خلفية

1150
01:14:24,100 --> 01:14:26,607
(دعنا نرى ردة فعل المدرب (ايدواردو

1151
01:14:27,894 --> 01:14:31,262
سأقتلك أيتها المحفظة اللاصقة

1152
01:14:41,000 --> 01:14:42,509
(انتبه لي أيها العجوز (ايدي

1153
01:14:42,510 --> 01:14:46,659
يبدو أن عليكم البدء بحمية صحية بدون جوز

1154
01:14:47,843 --> 01:14:51,675
سنتكلم عن هذا ، بعد وقت طويل

1155
01:14:54,695 --> 01:14:58,012
لم يكن علي أن أتوقع أكثر من ذلك
من حيوان أليف

1156
01:15:17,316 --> 01:15:19,949
ماذا حصل هناك؟

1157
01:15:19,950 --> 01:15:22,252
كنت أحاول أكون فرداً من القبيلة

1158
01:15:22,253 --> 01:15:25,349
لكن يبدو أني لن أكون الطائر
الذي يريدني أبوك أن أكون

1159
01:15:25,350 --> 01:15:28,413
ماذا؟-
أظن أنه وقت العودة للبيت-

1160
01:15:28,985 --> 01:15:32,299
علينا أن نتحدث حول هذا-
نتحدث حول ماذا؟-

1161
01:15:32,300 --> 01:15:34,023
بلو) انظر حولك)

1162
01:15:34,024 --> 01:15:35,809
الصغار يتأقلمون

1163
01:15:35,810 --> 01:15:38,939
ويتمتعون بكونهم في الطبيعة

1164
01:15:39,340 --> 01:15:41,393
ربما هذا المكان هو بيتنا

1165
01:15:41,394 --> 01:15:44,034
بيتنا؟ كيف لهذا المكان أن يكون بيتنا؟

1166
01:15:44,035 --> 01:15:47,874
لقد فعلت كل ما بوسعي لأتأقلم
لكن ما أفعله يسري بطريقة خاطئة

1167
01:15:47,875 --> 01:15:49,519
(هذا ليس البيت (جول

1168
01:15:49,520 --> 01:15:52,339
ربما بالنسبة لك
 لكن ليس لي

1169
01:15:52,340 --> 01:15:55,488
أتعلم؟
ربما عليك أن تقرر ما تريد

1170
01:15:55,489 --> 01:15:57,254
!وربما

1171
01:15:57,255 --> 01:16:00,809
تتوقف عن التفكير الأناني
وتبدأ التفكير فينا

1172
01:16:39,953 --> 01:16:41,893
تحركوا، هيا بنا

1173
01:16:46,995 --> 01:16:48,695
جميل

1174
01:17:04,383 --> 01:17:06,906
(ليندا)، (توليو)

1175
01:17:15,268 --> 01:17:17,220
(الوداع (ليندا

1176
01:17:22,829 --> 01:17:26,924
الوداع يا محفظتي اللاصقة-
تراجع بينما تستطيع-

1177
01:17:26,925 --> 01:17:30,717
آسفة يا سيدة جهاز كشف المواقع
ليس الأمر حولك، إنه عني

1178
01:17:31,240 --> 01:17:34,738
وداعاً أيها الكعك المحلى
وداعاً أيتها القهوة

1179
01:17:35,396 --> 01:17:37,522
!وداعاً أيتها القهوة

1180
01:17:42,041 --> 01:17:43,463
ليندا)؟)

1181
01:17:44,698 --> 01:17:46,140
ليندا)؟)

1182
01:17:50,960 --> 01:17:52,572
ادواردو) كان على حق ، أيها الخائن)

1183
01:17:52,573 --> 01:17:56,174
انتظر، أنت لا تفهم-
ما الذي لا أفهمه؟ تأخذ جانب البشر؟-

1184
01:17:56,175 --> 01:17:59,552
ماذا تعلم عن البشر؟-
أعلم كل  شيء-

1185
01:17:59,553 --> 01:18:01,874
يحاصرونك ويأسرونك

1186
01:18:01,875 --> 01:18:03,674
ويخربون عقلك

1187
01:18:03,675 --> 01:18:05,898
بولي) يريد بسكويتة)
بولي) يريد بسكويتة)

1188
01:18:05,899 --> 01:18:09,442
لا، أنا لا أريد بسكويتاً
أنا أكره البسكويت

1189
01:18:13,055 --> 01:18:16,745
(هيا بنا ، (روبرتو-
إنهم هم، إنهم هم-

1190
01:18:17,588 --> 01:18:19,363
روبرتو)، ابتعد من هناك)

1191
01:18:21,864 --> 01:18:25,634
ليس مجدداً، ليس مجدداً
لا مزيد من البسكويت

1192
01:18:25,635 --> 01:18:27,135
أوفق هذا

1193
01:18:28,310 --> 01:18:30,377
لدينا فرصة واحدة لإيقاف هذا، حسناً؟

1194
01:18:30,378 --> 01:18:33,489
أنا سأبحث عن أصدقائي
أنت عد إلى الآخرين و أنذرهم، موافق؟

1195
01:18:33,490 --> 01:18:36,192
نعم ، فهمتك-
حسناً، اذهب-

1196
01:18:39,634 --> 01:18:41,434
بشر، بشر

1197
01:18:45,236 --> 01:18:48,147
يسارك، يمينك-
يسار أو يمين؟-

1198
01:18:51,279 --> 01:18:53,247
اصعد برجلك اليسرى

1199
01:18:53,248 --> 01:18:55,446
جيد! جيد

1200
01:18:56,209 --> 01:18:57,975
الآن إلى أعلى-
أعلى-

1201
01:18:58,935 --> 01:19:01,688
وصلت إليك قريباً

1202
01:19:03,992 --> 01:19:07,363
ليندا) أنا آسف جداً)

1203
01:19:07,364 --> 01:19:11,441
بقدر سوء الأمر
فلا يوجد مكان أريد أن أكون فيه

1204
01:19:11,442 --> 01:19:13,892
أفضل من كَوْني إلى جانبك

1205
01:19:13,893 --> 01:19:16,509
حتى لو كنا مربوطين إلى شجرة

1206
01:19:22,678 --> 01:19:24,258
(ليندا)

1207
01:19:25,632 --> 01:19:27,974
(بلو)، (بلو)

1208
01:19:27,975 --> 01:19:29,778
ليندا)؟)-
نحن هنا-

1209
01:19:31,034 --> 01:19:33,730
ماذا؟ (بلو)؟-
ماذا تفعل هنا؟-

1210
01:19:33,731 --> 01:19:35,153
إن المكان خطير

1211
01:19:35,154 --> 01:19:38,199
رائع، إنها مسافة 2000 ميل طيراناً

1212
01:19:38,200 --> 01:19:39,833
إنه رائع-
لنتبعه-

1213
01:19:40,664 --> 01:19:42,754
لقد أخبرتك أني سمعته

1214
01:19:59,330 --> 01:20:00,865
سآخذ هذه منك

1215
01:20:32,733 --> 01:20:35,771
انتهت اللعبة، لقد انتهت

1216
01:20:35,772 --> 01:20:38,590
الأضواء، الأضواء، لقد انتهينا

1217
01:20:39,565 --> 01:20:41,552
إنه يخرف هكذا منذ أن وجدناه

1218
01:20:41,553 --> 01:20:43,964
الحطابون قادمون
بلو) معهم)

1219
01:20:43,965 --> 01:20:46,734
خائن-
لا، (بلو) يحاول أن يساعدنا

1220
01:20:46,735 --> 01:20:49,200
ماذا؟ لوحده؟-
لنخلي المكان -

1221
01:20:49,201 --> 01:20:51,386
نحن راحلون، هيا
الجميع سنرحل، هيا ، هيا

1222
01:20:51,387 --> 01:20:54,274
أبي، ليس هذه المرة
أنت لن آتي معك

1223
01:20:54,275 --> 01:20:57,345
عليك أن تأتي معي
لن أعرض عائلتي للخطر مجدداً

1224
01:20:57,346 --> 01:21:00,129
بلو) هو عائلتي)
ولن أتركه خلفي

1225
01:21:00,130 --> 01:21:01,544
لن تضطري لذلك

1226
01:21:03,985 --> 01:21:05,439
هل أنت بخير؟

1227
01:21:07,599 --> 01:21:10,980
ايدواردو)، ربما لا أكون أكثر طائر يُعَوَّلُ عليه)

1228
01:21:10,981 --> 01:21:13,604
لكن للمرة الأولى هذا أمر جيد

1229
01:21:13,605 --> 01:21:16,510
أنت تعرف الغابة، و أنا أعرف البشر

1230
01:21:16,511 --> 01:21:18,766
وأعرف أنه سوية ، نستطيع إيقافهم

1231
01:21:19,267 --> 01:21:21,735
لا نستطيع تركهم يأخذون موطننا

1232
01:21:21,736 --> 01:21:24,659
صحيح أنه حار و صاخب
ومليء بالحشرات الزاحفة

1233
01:21:24,660 --> 01:21:28,057
لكنه موطننا
لنحارب من أجله

1234
01:21:28,058 --> 01:21:30,314
من معي؟
أنا معك-

1235
01:21:32,349 --> 01:21:33,882
هل من شخص آخر؟

1236
01:21:43,356 --> 01:21:46,008
توقفوا، توقفوا

1237
01:21:49,919 --> 01:21:53,797
توقفوا

1238
01:21:58,636 --> 01:22:01,921
احترموا الغابة المطرية

1239
01:22:17,985 --> 01:22:22,038
...لقد علمت هذا، لقد

1240
01:22:25,128 --> 01:22:29,741
إلى أين تظن  نفسك ذاهباً
إنه مجرد سرب حَمَام

1241
01:22:30,142 --> 01:22:31,872
عودوا إلى العمل

1242
01:22:35,617 --> 01:22:37,065
(قد السرب يا (بلو

1243
01:22:37,066 --> 01:22:39,414
(هذا اسمي، لقد دعوتني (بلو

1244
01:22:39,415 --> 01:22:40,930
(نعم أنا (بلو

1245
01:22:42,150 --> 01:22:44,985
حسناً، الطيور بريش أزرق

1246
01:22:44,986 --> 01:22:47,242
عليها أن تبقى معاً

1247
01:22:58,870 --> 01:23:02,145
الجميع جاهزون؟ إلى الأسفل

1248
01:23:03,943 --> 01:23:05,393
أعلى

1249
01:23:08,471 --> 01:23:09,962
للخلف

1250
01:23:14,674 --> 01:23:18,711
سوف أعيش، سوف أعيش

1251
01:23:21,977 --> 01:23:24,612
فعلتها-
بصفة دقيقة جداً-

1252
01:23:24,613 --> 01:23:26,758
أنا لست خائفاً من هذه الطيور

1253
01:23:31,035 --> 01:23:32,937
هجوم

1254
01:23:32,938 --> 01:23:36,410
لقد بدأت الحرب في الأمازون-
الآن، اقذفوها-

1255
01:23:38,754 --> 01:23:40,597
ضربة جيدة

1256
01:23:45,733 --> 01:23:49,174
لماذا؟ لماذا؟-
استعد وعيك-

1257
01:23:53,529 --> 01:23:55,221
قادمون

1258
01:24:01,514 --> 01:24:06,416
ها هو ذا
شارلي) جهز النّبَّالة)

1259
01:24:06,830 --> 01:24:09,968
(تياقو)-
أخيراً حصلت عليك-

1260
01:24:09,969 --> 01:24:13,212
جاهز، صوب، أطلق

1261
01:24:17,071 --> 01:24:19,150
لقد فشلت ثانيةً

1262
01:24:21,138 --> 01:24:23,255
(عمل جيد،(تياقو-
أنت أيضاً، أبي-

1263
01:24:23,256 --> 01:24:26,680
(أيها العجوز (ايدي
هل كنت تظن أني سأفوت هذه الحفلة؟

1264
01:24:26,681 --> 01:24:28,179
لقد بدأت اللعبة

1265
01:24:32,050 --> 01:24:36,116
عودوا إلى هنا أيها الفاشلون
كلكم

1266
01:24:36,117 --> 01:24:37,556
احذر

1267
01:24:41,145 --> 01:24:44,385
جد شخصا في حجمك يا هذا

1268
01:24:51,988 --> 01:24:54,592
لا ، لا-
أمسكتك-

1269
01:24:54,593 --> 01:24:57,390
لا بأس
أنت بخير الآن

1270
01:25:04,247 --> 01:25:05,680
(هذه هي (ليندا

1271
01:25:16,883 --> 01:25:18,692
(لقد فوت هذا، (بلو

1272
01:25:29,362 --> 01:25:32,342
علي أن أفعل كل شيء بنفسي

1273
01:25:37,206 --> 01:25:41,933
ابتعد عن هذا-
لا، لا أحد يسرق مني مشهدي-

1274
01:25:47,981 --> 01:25:49,653
مصاصة؟

1275
01:25:55,816 --> 01:25:57,267
ماذا؟

1276
01:25:58,402 --> 01:26:01,482
ماذا تفعل؟
اهبط وانج بنفسك

1277
01:26:03,632 --> 01:26:05,801
أفلت هذا-
أبداً-

1278
01:26:05,802 --> 01:26:08,938
هل أنت مجنون؟
ستفجر كلينا

1279
01:26:11,549 --> 01:26:14,448
ألم ترنِ من قبل (بلو)؟
نايجل)؟)-

1280
01:26:15,960 --> 01:26:19,752
(بلو)-
(نايجل)-

1281
01:26:42,304 --> 01:26:43,845
أنت

1282
01:26:43,846 --> 01:26:48,772
ستدفع ثمن هذا
أيها الطاعون

1283
01:26:48,773 --> 01:26:50,722
أوقف هذا، ابتعد عني

1284
01:26:50,723 --> 01:26:53,548
ثورة غضبي أوجهها إلى وجهك

1285
01:26:53,549 --> 01:26:56,604
ليس عليك أن تفعل هذا-
لا، أنا أريد فعله وحسب-

1286
01:26:57,956 --> 01:27:01,241
يا إلهي، (شارلي)، هذه هي، إنها فرصتنا

1287
01:27:01,242 --> 01:27:03,101
بثبات

1288
01:27:03,102 --> 01:27:04,676
قاتل يا هذا

1289
01:27:07,421 --> 01:27:08,910
أطلق، أطلق

1290
01:27:17,173 --> 01:27:18,575
(نايجل)

1291
01:27:30,317 --> 01:27:32,173
هل هذه هي النهاية؟

1292
01:27:32,174 --> 01:27:36,798
لقد كنت شاباً، وجميلاً جداً
لأعيش

1293
01:27:40,238 --> 01:27:42,702
بوب)؟)-
(هذا ليس (بوب-

1294
01:27:42,703 --> 01:27:44,798
لقد أخبرتكم أني رأيته في مكان ما

1295
01:27:44,799 --> 01:27:46,956
مشهدي الأخير

1296
01:27:47,445 --> 01:27:49,989
أقف ببشاعة

1297
01:27:51,475 --> 01:27:53,022
الوداع

1298
01:28:07,566 --> 01:28:11,194
لا، ماذا فعلت؟

1299
01:28:11,195 --> 01:28:15,670
إذا لم أعش معك، فلا أريد أن أعيش أبداً

1300
01:28:39,604 --> 01:28:41,826
تلك الضفدع ليست سامة

1301
01:28:41,827 --> 01:28:44,623
ماذا؟-
ألسنا ميتين؟-

1302
01:28:44,624 --> 01:28:46,126
إنه خطأ شائع

1303
01:28:46,127 --> 01:28:47,829
إنها ضفدع غير ضارة

1304
01:28:47,830 --> 01:28:49,683
يمكنك أن تعرف من البقع الوردية

1305
01:28:49,684 --> 01:28:52,131
لكن والدي أخبراني أنني سامة

1306
01:28:52,132 --> 01:28:53,591
ولا يجدر بي أن ألمس أي أحد

1307
01:28:53,592 --> 01:28:56,155
يبدو أن والديك لئيمان جداً

1308
01:28:57,923 --> 01:29:01,272
إذن الآن... نستطيع أن نكون سوية

1309
01:29:06,859 --> 01:29:11,620
نايجل) ، (نايجل)، حبيبي)-
ليساعدني أحدكم-

1310
01:29:11,621 --> 01:29:15,024
لن أتركك تذهب أبداً-
أنا آسف، سأصبح أفضل-

1311
01:29:15,025 --> 01:29:16,887
(لا، لا، (شارلي

1312
01:29:16,888 --> 01:29:19,200
(شارلي)

1313
01:29:19,201 --> 01:29:22,274
هذا ليس طبيعياً

1314
01:29:36,704 --> 01:29:40,331
أهلا يا رفاق
أليس هناك شيء على شعري؟

1315
01:29:40,332 --> 01:29:44,036
مباشرة من قلب غابة (الأمازون) الممطرة

1316
01:29:44,037 --> 01:29:45,609
لدينا أخبار عاجلة

1317
01:29:45,610 --> 01:29:48,009
بفضل الدكتور (مونتيرو) وطاقمه

1318
01:29:48,010 --> 01:29:50,235
تم اعتبار المنطقة كاملة

1319
01:29:50,236 --> 01:29:52,654
كمحمية دولية

1320
01:29:52,655 --> 01:29:55,943
ومعاً سنحرص على بقاء هذا المكان آمناً

1321
01:29:55,944 --> 01:29:57,386
أليس كذلك (بلو)؟

1322
01:29:58,370 --> 01:30:00,186
وهذا ليس الخبر الوحيد

1323
01:30:00,187 --> 01:30:03,068
لقد أنقذنا هذا الببغاء في الأدغال

1324
01:30:03,069 --> 01:30:05,431
ويبدو أنه متصل بضفدع أشجار

1325
01:30:05,432 --> 01:30:07,281
(سنعيدهم إلى (ريو

1326
01:30:07,282 --> 01:30:09,424
لمراقبة مستمرة

1327
01:30:10,279 --> 01:30:13,914
نايجل) هذا رائع)
(شهر العسل في (ريو

1328
01:30:16,678 --> 01:30:20,401
شاهدوا الكفوف ، المخالب والذيول لأول مرة

1329
01:30:20,402 --> 01:30:22,181
في غابة واحدة

1330
01:30:22,182 --> 01:30:25,733
(إنها حفلة (الأمازون

1331
01:30:28,902 --> 01:30:32,547
إذن ماذا؟ -لا تعضني
إذن ماذا؟ -لا تعضني

1332
01:30:35,127 --> 01:30:36,648
أين هي طيوري؟

1333
01:30:42,319 --> 01:30:44,093
رفرفوا بأجنحتكم

1334
01:30:45,508 --> 01:30:47,137
أمازون

1335
01:30:47,888 --> 01:30:50,881
إنه الكنز الزمردي

1336
01:30:50,882 --> 01:30:53,456
يأتي من الغابة إليك

1337
01:30:54,772 --> 01:30:58,560
يهتز كضربات القلب

1338
01:30:58,561 --> 01:31:02,349


1339
01:31:02,350 --> 01:31:05,963
إنه الكنز الزمردي

1340
01:31:05,964 --> 01:31:09,750
يأتي من المكان الذي نعيش فيه

1341
01:31:09,751 --> 01:31:12,728
النشوة و الفرح

1342
01:31:12,729 --> 01:31:14,689


1343
01:31:14,690 --> 01:31:16,263


1344
01:31:16,264 --> 01:31:17,834


1345
01:31:17,835 --> 01:31:20,721
مرحباً، أمازون

1346
01:31:20,722 --> 01:31:23,152
(لويز)-
يا رفاق، لقد فعلتها-

1347
01:31:23,153 --> 01:31:25,378
مرحبا بك في الأدغال

1348
01:31:30,431 --> 01:31:33,663
مرة أخرى يا سلاحف
مرة أخرى يا سلاحف

1349
01:31:41,161 --> 01:31:42,907
غنِّها يا عزيزتي

1350
01:31:51,966 --> 01:31:53,446
هل أنت متأكد أننا
 نستطيع جعل الأمازون بيتنا؟

1351
01:31:53,547 --> 01:31:56,610
حتى مع الحرارة و الحشرات الزاحفة؟-
ماذا؟ هل تمزحين؟

1352
01:31:56,611 --> 01:32:00,180
أنا سيد الغابة
وحشي جداً، وشجاع جداً

1353
01:32:02,138 --> 01:32:04,632
(ربما يمكننا أن نقضي الصيف في (ريو

1354
01:32:05,633 --> 01:32:07,649
(أنت حبيبتي الوحيدة (جول

1355
01:32:19,176 --> 01:32:20,817
هل هي النهاية؟

