[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,9,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.10,0:00:44.15,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}تــرجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||Dahom & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:00:57.39,0:01:01.53,8,,0,0,0,,قصتنا تبدأ في مكان عالي، وهي شقة\N... "فاخرة في مدينة "نيويورك Dialogue: 0,0:01:01.53,0:01:05.32,8,,0,0,0,,.لأعظم عبقري سبق وأن شاهده العالم Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:08.70,8,,0,0,0,,آسف، إنّكم جئتم في منتصف\N."ممارستي للـ "يوغا Dialogue: 0,0:01:08.70,0:01:12.06,8,,0,0,0,,هل توقعتم كلب متحدّب إعتيادي؟ Dialogue: 0,0:01:12.59,0:01:15.24,8,,0,0,0,,.(إسمي السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:01:15.24,0:01:20.05,8,,0,0,0,,،إذا قضينا بعض الوقت معاً\N.سأخبركم بعض الأشياء عن نفسي Dialogue: 0,0:01:20.05,0:01:23.55,8,,0,0,0,,كما ترون، عندما كنتُ جرو\N.كنتُ مختلف للغاية Dialogue: 0,0:01:25.11,0:01:27.72,8,,0,0,0,,.... لقد حاولتُ الإنسجام معهم\N،كلا شكراً لك Dialogue: 0,0:01:27.72,0:01:29.48,8,,0,0,0,,.لكنهم رفضوا ذلك ... Dialogue: 0,0:01:29.86,0:01:35.28,8,,0,0,0,,وأنا أكبر، رأيتُ الكثير من زملائي\N.يتم تبنيهم من قبل عائلات جديدة Dialogue: 0,0:01:35.92,0:01:39.52,8,,0,0,0,,،لكن لسبب مــا\N.لم يتم تبنييّ أبداً Dialogue: 0,0:01:40.41,0:01:42.97,8,,0,0,0,,!هيّا، يا فتى، إجلب العصى Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:45.23,8,,0,0,0,,لكن لماذا؟\Nألِمَ ترميها وحسب مُجدداً؟ Dialogue: 0,0:01:45.23,0:01:47.72,8,,0,0,0,,.إنه مُجرد تمرين عديم الفائدة Dialogue: 0,0:01:47.82,0:01:50.64,8,,0,0,0,,.لا أريد هذا الكلب، يا أمي، إنه ساخر Dialogue: 0,0:01:50.64,0:01:52.65,8,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً، أرجع\N.أرمي العصى Dialogue: 0,0:01:52.65,0:01:55.28,8,,0,0,0,,!سأبقى، سأستعد العلاقة، حتى سأصافحك Dialogue: 0,0:01:55.28,0:01:57.38,8,,0,0,0,,.(بارك)، (بارك) Dialogue: 0,0:01:57.39,0:02:00.37,8,,0,0,0,,،إذاً، بدون أن أحظى بعائلة خاصة بي Dialogue: 0,0:02:00.37,0:02:03.31,8,,0,0,0,,.كرستُ نفسي في التحري عن العلم Dialogue: 0,0:02:03.31,0:02:06.07,8,,0,0,0,,.في الثقافة والرياضة Dialogue: 0,0:02:07.29,0:02:09.56,8,,0,0,0,,."لقد تلقيتُ شهادتي من جامعة "هارفارد Dialogue: 0,0:02:09.56,0:02:12.06,8,,0,0,0,,ـ الطالب المتفوّق، بالطبع\Nـ أجل Dialogue: 0,0:02:12.37,0:02:15.89,8,,0,0,0,,.وبعدها كرستُ نفسي لمُساعدة البشرية Dialogue: 0,0:02:15.89,0:02:19.52,8,,0,0,0,,بواسطة التقنيات المتطورة الجديدة\N.في مجال الطاقة البديلة Dialogue: 0,0:02:22.07,0:02:25.47,8,,0,0,0,,لحلّ النزاعات الجغرافية السياسية\N.في جميع أرجاء العالم Dialogue: 0,0:02:27.81,0:02:32.08,8,,0,0,0,,في وقت فراغي، أخترعتُ مصافحة القبضة، بدعة\N،الإستلقاء، تمزيق السراويل، النغمة الذاتية Dialogue: 0,0:02:32.08,0:02:36.14,8,,0,0,0,,خدعة التزلج إلى الوراء\N،"ورقصة "الزومبــا Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:38.44,8,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,0:02:39.16,0:02:39.44,8,,0,0,0,,.حاول Dialogue: 0,0:02:41.26,0:02:42.14,8,,0,0,0,,.إرتد Dialogue: 0,0:02:42.42,0:02:45.41,8,,0,0,0,,لكن، ما أنا فخور بهِ للغاية\N،هو ابني Dialogue: 0,0:02:45.42,0:02:46.37,8,,0,0,0,,.(شيرمان) Dialogue: 0,0:02:46.40,0:02:48.20,8,,0,0,0,,.(مرحباً سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:02:48.38,0:02:52.31,8,,0,0,0,,هل أخبرتهم بشأن "العودة إلى وراء"؟ Dialogue: 0,0:02:52.31,0:02:54.38,8,,0,0,0,,.كنتُ لتو على وشك فعل ذلك Dialogue: 0,0:02:54.48,0:02:58.00,8,,0,0,0,,عندمــا تبنيتُ (شيرمان)، تعهدتُ أن\N.أكون أفضل والد بقدر ما يُمكنني Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:02.35,8,,0,0,0,,لتحضيره إلى جميع عجائب العالم\N.الحاضرة والماضية Dialogue: 0,0:03:02.35,0:03:06.86,8,,0,0,0,,ولهذا (شيرمان) ألهمَ الإختراع الأعظم\N.في حياتي Dialogue: 0,0:03:07.08,0:03:09.29,8,,0,0,0,,!"ماكنة الزمن" Dialogue: 0,0:03:15.49,0:03:19.58,8,,0,0,0,,بالطبع، السفر عبر الزمن لا يُمكن\N.التنبؤ بهِ قليلاً Dialogue: 0,0:03:19.58,0:03:21.88,8,,0,0,0,,هُناك حتماً سيكون بعض من سوء\N.الإستعمال على طول الطريق Dialogue: 0,0:03:21.88,0:03:25.36,8,,0,0,0,,دعنا نقول، بأن برج "بيزا" المائل\N.لم يكن دوماً مائلاً Dialogue: 0,0:03:25.46,0:03:28.40,8,,0,0,0,,لكن ليس هُناك أيّ شيء مثل\N.تعلم دروس التأريخ مباشرةً Dialogue: 0,0:03:28.40,0:03:29.87,8,,0,0,0,,صحيح، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:03:29.87,0:03:32.22,8,,0,0,0,,إلى أين سنذهب اليوم، يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:03:32.22,0:03:34.80,8,,0,0,0,,.ليس أين، يا (شيرمان)، بل متى Dialogue: 0,0:03:44.10,0:03:46.30,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| (سيد (بيبودي) & (شيرمــان) ||{\c} Dialogue: 0,0:03:47.42,0:03:48.44,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الثورة الفرنسية 1789{\c} Dialogue: 0,0:03:48.44,0:03:50.82,8,,0,0,0,,عجباه، هذا أكبر منزل سبق\N!وأن رأيته في حياتي Dialogue: 0,0:03:50.82,0:03:54.07,8,,0,0,0,,،"إنه قصر مدينة "فيرساي\N.(منزل (ماريا أنطوينت Dialogue: 0,0:03:54.07,0:03:56.50,8,,0,0,0,,كما تعلم، إنها كانت مشهورة للغاية\N،بشيء واحد Dialogue: 0,0:03:56.50,0:04:00.96,8,,0,0,0,,!الكعك\N!إنني أحب الكعك كثيراً Dialogue: 0,0:04:05.53,0:04:08.50,8,,0,0,0,,لا ريب أن (ماريا أنطونيت) تحب\N.(الكعك، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:04:08.50,0:04:09.71,8,,0,0,0,,.بالفعل إنها كذلك Dialogue: 0,0:04:09.71,0:04:13.50,8,,0,0,0,,ماريا) كانت امرأة تحظى بشهية هائلة)\N.لجميع الاشياء المغطى بالثلج Dialogue: 0,0:04:13.50,0:04:16.82,8,,0,0,0,,لكن ذوقها الثمين للغاية جعلها\N.هدف لإنتقاد كبير Dialogue: 0,0:04:16.82,0:04:17.49,8,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:17.53,0:04:23.13,8,,0,0,0,,لأنه يا (شيرمان)، خلال عهد (ماريا)، أغلب\N.الشعب الفرنسي كان فقير للغاية Dialogue: 0,0:04:23.13,0:04:27.26,8,,0,0,0,,ـ هل لديك أيّ خبز؟\N!ـ كلا! أنا فقير للغاية Dialogue: 0,0:04:27.69,0:04:30.49,8,,0,0,0,,ـ الآن، هل بوسعنا الحصول على بعض الكعك؟\N!ـ ربما يُمكننا Dialogue: 0,0:04:30.61,0:04:34.61,8,,0,0,0,,أجل آسف، هل لنا نحظى ببعض الكعك؟ Dialogue: 0,0:04:34.61,0:04:36.07,8,,0,0,0,,!ربما يُمكننا Dialogue: 0,0:04:36.11,0:04:37.84,8,,0,0,0,,ربما إنها لا يُمكنها سماعي\N.من خلال الشعر Dialogue: 0,0:04:37.84,0:04:40.85,8,,0,0,0,,.. شيرمان)، ما تقصده الملكه) Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:43.94,8,,0,0,0,,!دعوهم يأكلون الكعك Dialogue: 0,0:04:45.31,0:04:49.75,8,,0,0,0,,"وعندما الملكة تسمع بأن فقراء "باريس\N... لا يُمكنهم حتى شراء الخبز Dialogue: 0,0:04:49.75,0:04:52.59,8,,0,0,0,,: قالت\N"!دعوهم يأكلون الكعك" Dialogue: 0,0:04:52.63,0:04:54.72,8,,0,0,0,,.أجل، سمعتهما بنفسي Dialogue: 0,0:04:54.82,0:04:55.77,8,,0,0,0,,!ـ إنها فضيحة\N!ـ إنه مشين Dialogue: 0,0:04:55.77,0:04:58.12,8,,0,0,0,,!ـ تسقط الملكة\N!ـ تسقط الحكومة الملكية Dialogue: 0,0:04:58.12,0:04:59.25,8,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:04:59.29,0:05:01.74,8,,0,0,0,,أيّ نوع من الكعك؟ Dialogue: 0,0:05:01.92,0:05:03.42,8,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:03.42,0:05:05.84,8,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:08.61,0:05:11.31,8,,0,0,0,,.. كانت الحفلة رائعة، مولاتي Dialogue: 0,0:05:11.31,0:05:13.28,8,,0,0,0,,لكن الآن، أخشى أنا و(شيرمان) بأن\N.. يتوجب Dialogue: 0,0:05:13.94,0:05:15.91,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:16.70,0:05:17.28,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:19.59,0:05:20.73,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:05:23.42,0:05:24.74,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:24.97,0:05:28.05,8,,0,0,0,,!(ـ (شيرمان\N(ـ مرحباً، سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:05:28.05,0:05:31.62,8,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله هُنا؟\Nـ أجرب هذه قطعات الكعك الآخرى Dialogue: 0,0:05:31.63,0:05:36.00,8,,0,0,0,,ليست هُناك واحدة، بالكريم المخفوقة\N... والفروالة، هذه Dialogue: 0,0:05:36.24,0:05:38.39,8,,0,0,0,,!رائعة للغاية Dialogue: 0,0:05:38.49,0:05:42.71,8,,0,0,0,,شيرمان)، ألا تتذّكر إنني أخبرتك بأن تظل)\Nبقربي خلال الثورة الفرنسية؟ Dialogue: 0,0:05:42.71,0:05:46.21,8,,0,0,0,,لأن بعد الثورة الفرنسية، إنها تمطر؟ Dialogue: 0,0:05:46.21,0:05:51.40,8,,0,0,0,,لأنني قلتُ بعد الثورة الفرنسية\N!سيأتي عهد الإرهــاب Dialogue: 0,0:05:54.52,0:05:56.74,8,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:56.74,0:05:59.02,8,,0,0,0,,!حاصروا الأرستوقراطيين Dialogue: 0,0:06:13.94,0:06:16.73,8,,0,0,0,,.الملكة والمستعمرات الأستوقرطية Dialogue: 0,0:06:17.33,0:06:19.94,8,,0,0,0,,!يجب أن يدفعوا ثمن وحشيتهم Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:23.12,8,,0,0,0,,،سوف نذبحهم مثل الكلاب\N!ها هم Dialogue: 0,0:06:23.42,0:06:25.23,8,,0,0,0,,!نبدأ بهذا Dialogue: 0,0:06:25.95,0:06:29.39,8,,0,0,0,,سيد (بيبودي)، ما الذي يجب أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:06:29.39,0:06:32.38,8,,0,0,0,,!لا شيء (شيرمان)، فقط أبقى عندك Dialogue: 0,0:06:32.38,0:06:33.02,8,,0,0,0,,... (لكن، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:06:33.02,0:06:37.38,8,,0,0,0,,.(كُل شيء سيكون بخير، (شيرمان\N!فقط إبقى عندك Dialogue: 0,0:06:44.79,0:06:46.02,8,,0,0,0,,!أقطع رأسه Dialogue: 0,0:06:49.02,0:06:50.30,8,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:06:57.13,0:07:01.65,8,,0,0,0,,شمام؟\N!إنه أسوء الأطعمة Dialogue: 0,0:07:01.65,0:07:03.74,8,,0,0,0,,مَن يجرؤ على إهانتي بهذا الشمام؟ Dialogue: 0,0:07:08.04,0:07:10.26,8,,0,0,0,,!أمسكوا هذا الكلب Dialogue: 0,0:07:11.45,0:07:14.76,8,,0,0,0,,ـ سيد (بيبودي)، كيف هربت؟\N(ـ الأمر بسيط، (شيرمان Dialogue: 0,0:07:14.79,0:07:16.93,8,,0,0,0,,لقد لاحظتُ المسافة بين أغطية\N،المجاري Dialogue: 0,0:07:16.93,0:07:19.68,8,,0,0,0,,الذي لابُد أن أحد هذه المجاري\N.توجد تحت منصة الأعدام Dialogue: 0,0:07:19.68,0:07:22.17,8,,0,0,0,,،ولاحظتُ لوحة غير ثابتة تحت السّلّة Dialogue: 0,0:07:22.17,0:07:25.57,8,,0,0,0,,حسبتُ الزاوية من خلال إنعكاس ضوء الشمس\Nمن نظارتك .. والذي عمى مُنفذ الأعدام موقتاً Dialogue: 0,0:07:25.57,0:07:30.36,8,,0,0,0,,وأخترتُ تلك اللحظة لوضع شمام المُنفذ والتي\N.منحتني مزيد من الوزن لتسهيل هروبي Dialogue: 0,0:07:31.36,0:07:32.09,8,,0,0,0,,!هذا مُذهل Dialogue: 0,0:07:32.12,0:07:37.90,8,,0,0,0,,ـ ليس مُذهلاً، بل إنها فقط كانت مسألة\N.الحفاظ على رأسي ـ حفاظ على رأسك Dialogue: 0,0:07:37.93,0:07:39.10,8,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,0:07:39.38,0:07:41.94,8,,0,0,0,,!ـ ها هو\N!ـ تخلصوا منهم Dialogue: 0,0:07:41.94,0:07:43.53,8,,0,0,0,,!هيّا، (شيرمان)، بُسرعة Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:50.16,8,,0,0,0,,!هذا الماء مذاقه سيء Dialogue: 0,0:07:50.16,0:07:51.91,8,,0,0,0,,!بالواقع، إنه ليس ماء Dialogue: 0,0:07:57.31,0:07:58.42,8,,0,0,0,,!أمسكت بكم الآن Dialogue: 0,0:08:00.05,0:08:05.61,8,,0,0,0,,(بالفعل، إنّك فعلت ذلك، يا سيد (روبسير\N!ويا لك من مطارد رائع Dialogue: 0,0:08:05.70,0:08:10.61,8,,0,0,0,,ـ إنّك لاحظت هذا\Nـ بالطبع، محاصرتي هكذا، كانت عبقرية Dialogue: 0,0:08:10.61,0:08:11.37,8,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:08:12.20,0:08:14.24,8,,0,0,0,,أمل من عندك بأن لا تأخذ\N.صديقي الصغير، الموجود هُنا Dialogue: 0,0:08:14.28,0:08:15.91,8,,0,0,0,,.لأنني أعتمد عليه تماماً Dialogue: 0,0:08:15.95,0:08:17.16,8,,0,0,0,,.أنت، تعال إلى هُنا Dialogue: 0,0:08:17.20,0:08:18.91,8,,0,0,0,,!أيها النبيل\N.إنّك ذكي بشكل شيطاني Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:21.45,8,,0,0,0,,.أعلم\N.وأسرع منك للغاية أيضاً Dialogue: 0,0:08:21.50,0:08:24.75,8,,0,0,0,,ـ لكن أأنت سريع ما يكفي لهذا؟\N!ـ هل ترى؟ سريعة Dialogue: 0,0:08:24.79,0:08:26.79,8,,0,0,0,,.أجل، سريعة، لكنها ليست ذكية للغاية Dialogue: 0,0:08:27.67,0:08:29.59,8,,0,0,0,,!شمام آخر Dialogue: 0,0:08:29.63,0:08:30.63,8,,0,0,0,,!ناولي سيفك Dialogue: 0,0:08:31.13,0:08:34.97,8,,0,0,0,,حسناً، (شيرمان)، يبدو إنه حان الوقت\N.لإختبار الأب الصغير فن المبارزة Dialogue: 0,0:08:35.01,0:08:36.26,8,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:08:36.30,0:08:38.81,8,,0,0,0,,!هجوم! مراوغة\N!طعنة! تكرار Dialogue: 0,0:08:38.85,0:08:40.47,8,,0,0,0,,ـ كلا\N!ـ أستسلم Dialogue: 0,0:08:41.31,0:08:42.43,8,,0,0,0,,!فتى مطيع Dialogue: 0,0:08:57.53,0:09:00.04,8,,0,0,0,,!ـ لقد أخطأت\Nـ لن أخطأ أبداً Dialogue: 0,0:09:05.08,0:09:06.33,8,,0,0,0,,!أقفز Dialogue: 0,0:09:15.68,0:09:17.05,8,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:09:17.09,0:09:20.06,8,,0,0,0,,ـ هل تشم هذه، يا (شيرمان)؟\N(ـ ليست مني، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:09:20.10,0:09:21.14,8,,0,0,0,,.أعلم إنها ليست منك Dialogue: 0,0:09:21.18,0:09:22.97,8,,0,0,0,,.إنه غاز الميثان من نظام المجاري Dialogue: 0,0:09:23.02,0:09:26.14,8,,0,0,0,,وأخذ بنظر الإعتبار إنه يشتعل\N.. في درجة 306 فهرنهاتيية Dialogue: 0,0:09:26.19,0:09:28.69,8,,0,0,0,,!ونحن سوف نستخدمه للخروج من هُنا Dialogue: 0,0:09:29.44,0:09:31.02,8,,0,0,0,,!تمسك Dialogue: 0,0:09:41.28,0:09:43.70,8,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:09:50.88,0:09:52.55,8,,0,0,0,,هبوط جميل، أليس كذلك، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:09:55.22,0:09:57.22,8,,0,0,0,,إذاً، ماذا تعلمت اليوم، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:09:57.26,0:09:59.55,8,,0,0,0,,.بأن الثورة الفرنسية كانت مجنونة Dialogue: 0,0:09:59.59,0:10:00.72,8,,0,0,0,,كيف هذا؟ Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:05.85,8,,0,0,0,,كُل هؤلاء الرجال الذين يقطعون الرؤوس\N.ولا أحد يواجهم ويقول بأن ذلك كان صائباً Dialogue: 0,0:10:05.89,0:10:08.52,8,,0,0,0,,وأظن بأن (ماريا أنطونيت) كانت يُمكن\N... أن تتفادى الثورة بإكملها Dialogue: 0,0:10:08.56,0:10:11.86,8,,0,0,0,,إذا هي ببساطة أصدرت مرسوم\N.بتوزيع الخبز بين الفقراء Dialogue: 0,0:10:11.90,0:10:13.69,8,,0,0,0,,لكن حينها لن تتمكن بالحصول\N.على حلوتها Dialogue: 0,0:10:13.73,0:10:19.61,8,,0,0,0,,ـ لِمَ لا، يا سيد (بيبودي)؟\Nـ لأنه يا (شيرمان)، لا يُمكنك الحصول على كعكك ومرسومك، أيضاً Dialogue: 0,0:10:21.41,0:10:22.41,8,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,0:10:32.92,0:10:35.09,8,,0,0,0,,أين سنذهب غداً، يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:10:35.13,0:10:38.26,8,,0,0,0,,روما" القديمة؟"\Nالغرب المتوحش؟ إلى عام 1492؟ Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:41.89,8,,0,0,0,,كلا، (شيرمان)، غداُ لن نذهب لأيّ\N.من هذه الأماكن Dialogue: 0,0:10:41.93,0:10:43.10,8,,0,0,0,,لِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:10:43.14,0:10:47.39,8,,0,0,0,,.لأن مُغامرة غد سوف تتولاها بمفردك Dialogue: 0,0:10:47.43,0:10:50.10,8,,0,0,0,,ـ ماذا تقصد، يا سيد (بيبودي)؟\Nـ ألا تتذّكر؟ Dialogue: 0,0:10:50.15,0:10:51.94,8,,0,0,0,,.إنه يومك الأول في المدرسة Dialogue: 0,0:10:52.31,0:10:53.86,8,,0,0,0,,ـ هل بوسعي القيادة؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:11:04.33,0:11:08.08,8,,0,0,0,,تذكر يا (شيرمان)، الحرف "آي" قبل\N."الحرف "إي"، ماعدا بعد حرف "سي Dialogue: 0,0:11:08.12,0:11:09.91,8,,0,0,0,,!(أعلم، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:09.96,0:11:12.00,8,,0,0,0,,.ولا تنسى مبدأ التبادلي Dialogue: 0,0:11:12.04,0:11:13.67,8,,0,0,0,,.إثنان زائد ثلاثة نفس ثلاثة زائد إثنان Dialogue: 0,0:11:13.71,0:11:15.50,8,,0,0,0,,!(أعلم، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:15.55,0:11:16.67,8,,0,0,0,,،إذا توجبت الذهاب إلى دورة المياه Dialogue: 0,0:11:16.71,0:11:19.13,8,,0,0,0,,فقط أرفع يدك بأدب\N."وقل :"علي أن أذهب Dialogue: 0,0:11:19.17,0:11:20.97,8,,0,0,0,,.(سأفعل، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:21.01,0:11:23.85,8,,0,0,0,,وتذّكر، قلم الرصاص رقم أثنين\N... قياسي لأكثر الإستعمالات Dialogue: 0,0:11:23.89,0:11:26.26,8,,0,0,0,,لكن هُناك بعض الأحيان عندما\N.يكون القلم رقم واحد مفيد Dialogue: 0,0:11:26.31,0:11:27.85,8,,0,0,0,,لقد تركتُ مخطط قلم رصاص\N.. صغير في حقيبتك للظهر Dialogue: 0,0:11:27.89,0:11:30.60,8,,0,0,0,,الذي يكون بوسعك الإستشارة\N.إذا تطلب الأمر Dialogue: 0,0:11:30.64,0:11:33.69,8,,0,0,0,,!أظن سأكون بخير Dialogue: 0,0:11:36.48,0:11:38.65,8,,0,0,0,,(ـ حسناً، وداعاً، يا سيد (بيبودي\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:11:38.69,0:11:40.01,8,,0,0,0,,ـ أراك بعد المدرسة\N!(ـ (شيرمان Dialogue: 0,0:11:40.03,0:11:43.11,8,,0,0,0,,.يتوجب عليّ الذهاب\N.يجب أن أوقع للنوادي Dialogue: 0,0:11:43.16,0:11:46.95,8,,0,0,0,,شيرمان)، لا أحد يفضل المشاركة)\N.في المنظمات الأخوية أكثر مني Dialogue: 0,0:11:46.99,0:11:50.21,8,,0,0,0,,،لكن قبل أن تذهب\N.أريدك أن تأخذ هذا Dialogue: 0,0:11:50.66,0:11:54.04,8,,0,0,0,,ـ شكراً، ما هذا؟\Nـ صافرة كلب Dialogue: 0,0:11:58.84,0:12:01.34,8,,0,0,0,,.(إنه لا يعمل، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:12:02.38,0:12:04.84,8,,0,0,0,,.(إنه يعمل بشكل جيد، يا (شيرمان Dialogue: 0,0:12:04.89,0:12:07.39,8,,0,0,0,,.إنه مُجرد تردد الذي فقط بوسع الكلاب سماعه Dialogue: 0,0:12:08.01,0:12:09.14,8,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:12:09.18,0:12:11.85,8,,0,0,0,,،دع هذا التذّكار الصغير ليذّكرك Dialogue: 0,0:12:11.89,0:12:16.40,8,,0,0,0,,،مهما كانت التحديات التي تواجها\N.. ومهما قد أكون بعيداً Dialogue: 0,0:12:16.44,0:12:18.69,8,,0,0,0,,!(وداعاً، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:12:21.74,0:12:24.11,8,,0,0,0,,.أنا معك Dialogue: 0,0:12:31.58,0:12:33.29,8,,0,0,0,,."جورج واشنطن" Dialogue: 0,0:12:34.42,0:12:36.67,8,,0,0,0,,مَن بوسعه أخباري مَن يكون؟ Dialogue: 0,0:12:36.71,0:12:38.63,8,,0,0,0,,!أنا! أستطيع! أستطيع Dialogue: 0,0:12:39.63,0:12:40.88,8,,0,0,0,,.(شيرمان) Dialogue: 0,0:12:40.92,0:12:43.84,8,,0,0,0,,.إنه أول رئيس لولايات المُتحدة الأمريكية Dialogue: 0,0:12:43.88,0:12:45.18,8,,0,0,0,,.أحسنت صُنعاً Dialogue: 0,0:12:45.22,0:12:48.22,8,,0,0,0,,،وعندما الرئيس (واشنطن) كان فتى صغير Dialogue: 0,0:12:48.26,0:12:51.22,8,,0,0,0,,أيّ شجرة كان يقطعها؟ Dialogue: 0,0:12:51.27,0:12:52.52,8,,0,0,0,,!أنا! أنا! أنا Dialogue: 0,0:12:52.56,0:12:54.56,8,,0,0,0,,ـ (بيني)؟\Nـ شجرة الكرز Dialogue: 0,0:12:54.60,0:12:57.02,8,,0,0,0,,"ـ "أبو كريفاوي\Nـ أي شجرة هذه؟ Dialogue: 0,0:12:57.06,0:12:59.44,8,,0,0,0,,.هذه ليست شجرة\N."إنها كلمة. "أبو كريفاوي Dialogue: 0,0:12:59.48,0:13:01.28,8,,0,0,0,,.تعني هذه القصة ليست صحيحة Dialogue: 0,0:13:01.32,0:13:03.03,8,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:13:03.07,0:13:06.87,8,,0,0,0,,جورج واشنطن) لم يقطع شجرة الكرز أبداً)\N.ولم يقل أبداً إنه ليس بمقدوره الكذب Dialogue: 0,0:13:06.91,0:13:09.87,8,,0,0,0,,الأشخاص يألفون هذه القصص ليعلموا\N... الأطفال دروساً عدم الكذب Dialogue: 0,0:13:09.91,0:13:10.91,8,,0,0,0,,.لكنها ليست حقيقية Dialogue: 0,0:13:10.95,0:13:14.91,8,,0,0,0,,إنه عبر نهر "ديلوار"، في ليلة\N.أعياد الميلاد، عام 1776، مع ذلك Dialogue: 0,0:13:15.25,0:13:17.63,8,,0,0,0,,.والدي أخذني إلى هُنا هذا الصيف\N.إننا عبرناه، أيضاً Dialogue: 0,0:13:17.67,0:13:18.67,8,,0,0,0,,.لقد سقطتُ بهِ Dialogue: 0,0:13:20.84,0:13:24.97,8,,0,0,0,,يبدو هُنا شخص يعرف تأريخهم\Nجيداً، أليس كذلك، (بيني)؟ Dialogue: 0,0:13:30.89,0:13:32.64,8,,0,0,0,,.إنه حقاً من الرائع مقابلتكم يا رفاق Dialogue: 0,0:13:32.93,0:13:34.98,8,,0,0,0,,ربما بمقدوركم القدوم إلى منزلي\N.أحياناً Dialogue: 0,0:13:35.02,0:13:37.94,8,,0,0,0,,.بوسعي أنّ أجلب نموذجي الجديد\N.إنها ذرة هيدروجين Dialogue: 0,0:13:37.98,0:13:39.73,8,,0,0,0,,حصلت على واحدة فقط، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:39.77,0:13:41.82,8,,0,0,0,,.أظن سنتقاسمها Dialogue: 0,0:13:43.28,0:13:44.44,8,,0,0,0,,!فكرة جيدة Dialogue: 0,0:13:45.86,0:13:47.28,8,,0,0,0,,.تفقدوا هذا، يا فتيات Dialogue: 0,0:13:49.62,0:13:51.66,8,,0,0,0,,ما الذي لديك، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:13:51.70,0:13:53.12,8,,0,0,0,,طعام كلاب أم قطط؟ Dialogue: 0,0:13:53.16,0:13:57.62,8,,0,0,0,,بالواقع، لدي جزر أطفال، عصير\N.تفاح عضوي، مع فطيرة سمك التونا Dialogue: 0,0:13:58.67,0:14:01.34,8,,0,0,0,,.إنها غنية للغاية بأحماض دهنية أوميغا - 3 Dialogue: 0,0:14:01.38,0:14:04.09,8,,0,0,0,,إذاً، إنّك تأكل طعام البشر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:04.13,0:14:07.01,8,,0,0,0,,ـ أجل، ولِمَ لا؟\Nـ لأنّك كلب Dialogue: 0,0:14:07.05,0:14:08.26,8,,0,0,0,,.كلا، لستُ كذلك Dialogue: 0,0:14:08.30,0:14:11.60,8,,0,0,0,,.بلى إنّك كذلك\N.والدك كلب، لذا أنت كلب، أيضاً Dialogue: 0,0:14:11.64,0:14:14.10,8,,0,0,0,,.أظن إنّكِ مشوشة\N.إنها مُجرد علاقة تبني Dialogue: 0,0:14:14.14,0:14:15.77,8,,0,0,0,,(ـ أغلق فمك، (كارل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:14:15.81,0:14:17.98,8,,0,0,0,,.هُنا، سأريك\N!أجلبها Dialogue: 0,0:14:20.48,0:14:22.61,8,,0,0,0,,.هيّا، أيها الكلب الصغير\N.أجلب غذائك Dialogue: 0,0:14:22.65,0:14:23.69,8,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:14:23.73,0:14:24.98,8,,0,0,0,,.أذهب وأجلبها Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:28.61,8,,0,0,0,,.إنها إهانة Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:31.45,8,,0,0,0,,.شيرمان)، إذهب وأجلب طعامك) Dialogue: 0,0:14:31.49,0:14:33.49,8,,0,0,0,,.تصرف وكأنك كلب صغير مطيع Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:42.84,8,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\N!ـ إنها ليّ Dialogue: 0,0:14:42.88,0:14:45.84,8,,0,0,0,,!ـ أعيديها\Nـ ما هذه؟ صافرة؟ Dialogue: 0,0:14:48.51,0:14:49.88,8,,0,0,0,,.إنه شيء غبي لا يعمل حتى Dialogue: 0,0:14:49.93,0:14:51.55,8,,0,0,0,,.(إنها صافرة كلب، (بيني Dialogue: 0,0:14:51.59,0:14:54.14,8,,0,0,0,,إنها تعمل على تردد الذي\N.فقط بوسعه الكلب سماعه Dialogue: 0,0:14:54.18,0:14:55.89,8,,0,0,0,,(ـ تراجع، (كارل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:14:55.93,0:14:58.35,8,,0,0,0,,.بيني)، هذه الصافرة ملكي الخاص) Dialogue: 0,0:14:58.39,0:15:00.48,8,,0,0,0,,!ـ أعيدي إياها\Nـ أقفز، أيها الكلب الصغير، أقفز Dialogue: 0,0:15:00.52,0:15:02.98,8,,0,0,0,,ـ أنا لستُ كلباً\N!(ـ حسناً، (شيرمان Dialogue: 0,0:15:03.02,0:15:05.82,8,,0,0,0,,.أعترف وحسب، إنّك كلب\N.قلها Dialogue: 0,0:15:05.86,0:15:09.65,8,,0,0,0,,!ـ دعيني أذهب\Nـ إلا وأن تتوسل مثل الكلب Dialogue: 0,0:15:09.70,0:15:11.57,8,,0,0,0,,!هيّا، (شيرمان)، توسل Dialogue: 0,0:15:11.61,0:15:14.37,8,,0,0,0,,!شجار، شجار، شجار Dialogue: 0,0:15:15.87,0:15:22.17,8,,0,0,0,,سيد (بيبودي)، شكراً على قدومك بسرعة\N.(على مناقشة المشكلة مع (شيرمان Dialogue: 0,0:15:22.21,0:15:24.17,8,,0,0,0,,.(لا توجد مشكلة إطلاقاً، أيها المدير (بوردي Dialogue: 0,0:15:24.21,0:15:25.50,8,,0,0,0,,.لقد توقعتُ هذا تماماً Dialogue: 0,0:15:25.55,0:15:26.67,8,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:15:26.71,0:15:29.13,8,,0,0,0,,،)وبالنسبة الأمور التي تتعلق بـ (شيرمان\N.كنتُ مستعد لها Dialogue: 0,0:15:29.17,0:15:32.14,8,,0,0,0,,وهذا المنهج الذي يتلقاه (شيرمان) في\N... التحضير المتقدم في الحساب Dialogue: 0,0:15:32.18,0:15:33.80,8,,0,0,0,,لكن لا يتطلب منك أن تحذف\N.منه درجة أو أكثر Dialogue: 0,0:15:33.85,0:15:34.93,8,,0,0,0,,... (سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:34.97,0:15:37.53,8,,0,0,0,,وهذه تحضير تمارين قبل الجبر\N... وقائمة قراءة متقدمة Dialogue: 0,0:15:37.56,0:15:41.31,8,,0,0,0,,ورابط إلكتروني الذي صنعته لكي يتمكن\N.من تعلم دراسة اللغة الصينية الشمالية Dialogue: 0,0:15:41.35,0:15:43.02,8,,0,0,0,,.إنها، بعد كُل شيء، لغة المستقبل Dialogue: 0,0:15:43.06,0:15:44.11,8,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:44.15,0:15:46.27,8,,0,0,0,,أنا لا أقول إنه ليس بمقدوره دراسة\N.(اللغة الفرنسية، أيضاً، أيها المدير (بوردي Dialogue: 0,0:15:46.32,0:15:47.53,8,,0,0,0,,.أنا أقول بوسعه دراستهما Dialogue: 0,0:15:47.57,0:15:48.69,8,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:48.74,0:15:51.40,8,,0,0,0,,ماذا؟ لم يكفي؟\Nلغة البانتو الساحلية؟ Dialogue: 0,0:15:52.41,0:15:54.16,8,,0,0,0,,.شيرمان) خاض شجار اليوم) Dialogue: 0,0:15:54.87,0:15:56.08,8,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:15:56.91,0:16:00.58,8,,0,0,0,,.ألتقطت الصور لأغراض سلامة Dialogue: 0,0:16:07.92,0:16:09.67,8,,0,0,0,,.لقد عضها Dialogue: 0,0:16:10.55,0:16:15.05,8,,0,0,0,,يجب أن أقول، أن هذا لا يبدو\N.(جيداً بالنسبة لك، سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:16:15.10,0:16:18.31,8,,0,0,0,,.بعد كل ذلك، إنّك كلب Dialogue: 0,0:16:18.35,0:16:20.31,8,,0,0,0,,هل ليّ أن سأل، من تكونين؟ Dialogue: 0,0:16:20.35,0:16:23.98,8,,0,0,0,,أنا الآنسة (غرونيون) من مكتب\N.سلامة الطفل وحمايته Dialogue: 0,0:16:24.02,0:16:29.77,8,,0,0,0,,يقتضي علينا القانون أن نتصل\N.بهم متما يكون هُناك حادث Dialogue: 0,0:16:30.44,0:16:33.07,8,,0,0,0,,لم يسبق لـ (شيرمان) وفعل\N.شيء كهذا من قبل Dialogue: 0,0:16:33.11,0:16:34.74,8,,0,0,0,,.واثق إنه كان لديه سبب لفعل هذا Dialogue: 0,0:16:34.78,0:16:36.70,8,,0,0,0,,... ـ حسناً، القتاة كانت غاضبة قليلاً\N!(ـ أخرس، (بيردي Dialogue: 0,0:16:38.12,0:16:40.50,8,,0,0,0,,.من الطبيعي أن يتضايق الأطفال Dialogue: 0,0:16:40.54,0:16:43.16,8,,0,0,0,,.لكن ليس من الطبيعي أن يعضوا بعضهم Dialogue: 0,0:16:43.21,0:16:46.00,8,,0,0,0,,.بوضوح، إنها تتعلق بطريقة تربيته Dialogue: 0,0:16:46.04,0:16:51.67,8,,0,0,0,,برأيي، الكلب لا يُمكن أن يكون\N.والد مُناسب لفتى صغير Dialogue: 0,0:16:51.72,0:16:53.09,8,,0,0,0,,..(يجب أن أوضح شيئاً، يا آنسة (غرونيون Dialogue: 0,0:16:53.13,0:16:56.26,8,,0,0,0,,(إنني كسبتُ حق تبني (شيرمان\N.في المحكمة بالقانون Dialogue: 0,0:16:56.30,0:16:59.06,8,,0,0,0,,.والمحكمة ستأخذه منكِ Dialogue: 0,0:16:59.81,0:17:03.77,8,,0,0,0,,سأتي إلى منزلك غداً مساءً\N.لإجراء التحقيق Dialogue: 0,0:17:03.81,0:17:07.56,8,,0,0,0,,إذا أكتشفتُ إنّك، بطريقة ما، لست\N،والد مُناسب Dialogue: 0,0:17:07.61,0:17:11.32,8,,0,0,0,,.سأرى بقضية إبعاد (شيرمان) من رعايتك Dialogue: 0,0:17:16.61,0:17:18.12,8,,0,0,0,,.إلى الأبد Dialogue: 0,0:17:18.66,0:17:21.95,8,,0,0,0,,.آمل إنني كنتُ واضحة Dialogue: 0,0:17:25.58,0:17:26.75,8,,0,0,0,,.تماماً Dialogue: 0,0:17:28.84,0:17:33.13,8,,0,0,0,,.(آسف على عضها، يا سيد (بيبودي\N.لن أفعل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:17:33.17,0:17:34.76,8,,0,0,0,,.إنّك دوماً تقول لن أفعل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:17:34.80,0:17:37.80,8,,0,0,0,,هذا النوع من العنف الطائش\N.غير مقبول تماماً Dialogue: 0,0:17:37.84,0:17:41.10,8,,0,0,0,,وغير معهود أو بالأحرى، إنّك\N.(تشعر بشأن السيد (غاندي Dialogue: 0,0:17:41.81,0:17:43.64,8,,0,0,0,,ما الذي أثار هذا الشعور بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:17:47.31,0:17:49.98,8,,0,0,0,,.لقد دعتني بالكلب Dialogue: 0,0:17:57.20,0:17:59.49,8,,0,0,0,,.حسناً، لا بأس ذا Dialogue: 0,0:18:01.62,0:18:03.29,8,,0,0,0,,.شكراً لأنك أخبرتني Dialogue: 0,0:18:04.37,0:18:06.21,8,,0,0,0,,.حاول أن تنال قسطاً من النوم Dialogue: 0,0:18:10.38,0:18:12.84,8,,0,0,0,,.(أحبك، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:18:14.21,0:18:17.18,8,,0,0,0,,.(وأنا لدي إهتمام عميق إتجاهك أيضاً، (شيرمان Dialogue: 0,0:18:43.11,0:18:44.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أغلق أعينك{\c} Dialogue: 0,0:18:48.01,0:18:49.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا تخاف{\c} Dialogue: 0,0:18:52.11,0:18:57.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الوحوش رحلت\Nإنه هرب ووالدك هُنا{\c} Dialogue: 0,0:19:01.01,0:19:06.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:19:09.11,0:19:15.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:19:16.11,0:19:23.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،قبل أنّ تخلد إلى النوم\Nقل صلواة صغيرة{\c} Dialogue: 0,0:19:26.11,0:19:33.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كُل يوم في كُل طريق\Nإنه يتحسن أكثر فأكثر{\c} Dialogue: 0,0:19:35.11,0:19:41.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:19:44.11,0:19:48.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:19:53.11,0:19:59.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يجب عليك فقط الصبر\N،أجل إنه مشوار طويل جداً{\c} Dialogue: 0,0:20:00.11,0:20:02.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن في هذه الأثناء{\c} Dialogue: 0,0:20:04.11,0:20:06.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،قبل أن تعبر الشارع{\c} Dialogue: 0,0:20:09.11,0:20:11.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أمسك يدي{\c} Dialogue: 0,0:20:14.11,0:20:20.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الحياة التي تحدث لك\N،بينما إنشغالك يصنع خطط آخرى{\c} Dialogue: 0,0:20:22.11,0:20:27.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:20:31.11,0:20:36.28,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:20:38.48,0:20:41.95,8,,0,0,0,,.سيد (بيبودي)، إنّك عالم الفائز بجائزة النوبل Dialogue: 0,0:20:41.99,0:20:43.66,8,,0,0,0,,.ومستشار لرؤساء البلاد Dialogue: 0,0:20:43.70,0:20:45.57,8,,0,0,0,,.قائد صناعة Dialogue: 0,0:20:45.62,0:20:48.24,8,,0,0,0,,لماذا تُريد أن تتبنى الطفل؟ Dialogue: 0,0:20:48.28,0:20:55.67,8,,0,0,0,,لأنه، يا سعادة القاضي، عندما وجدتُ\N.شيرمان) ذكرني كيف بدأت في الحياة) Dialogue: 0,0:20:55.71,0:20:59.67,8,,0,0,0,,والآن، أود أن أعطيه شيء واحد\N.الذي أردته دوماً Dialogue: 0,0:20:59.71,0:21:01.09,8,,0,0,0,,.المنزل Dialogue: 0,0:21:01.13,0:21:05.84,8,,0,0,0,,أأنت واثق بإنّك قادر على مواجهة\Nجميع التحديات لتربية طفل بشري؟ Dialogue: 0,0:21:05.89,0:21:09.06,8,,0,0,0,,مع فائق إحترامي، ما مدى صعوبة قد تكون هذه؟ Dialogue: 0,0:21:11.06,0:21:12.35,8,,0,0,0,,.جيد جداً، ذا Dialogue: 0,0:21:12.39,0:21:18.23,8,,0,0,0,,،إذا الفتى تبنى كلب\N.لا أرى سبب لمنع كلب من تبني طفل Dialogue: 0,0:21:22.40,0:21:25.66,8,,0,0,0,,!ـ دا دا\N"ـ كلا، شيرمان، ليس "دا دا Dialogue: 0,0:21:25.70,0:21:28.03,8,,0,0,0,,.(ستطلق عليّ السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:21:28.07,0:21:30.74,8,,0,0,0,,،أو في أقل المناسبات الرسمية\N.(ببساطة أدعوني بـ (بيبودي Dialogue: 0,0:21:31.05,0:21:33.41,8,,0,0,0,,(ـ (بي - بابا\N.ـ هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:33.75,0:21:35.25,8,,0,0,0,,.(سيد (بي - بابا Dialogue: 0,0:21:38.15,0:21:40.25,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."كلب يتبنى فتى"{\c} Dialogue: 0,0:22:17.79,0:22:20.25,8,,0,0,0,,ـ ماذا تطبخ، سيد (بيبودي)؟\Nـ ليس شيء خاص Dialogue: 0,0:22:20.29,0:22:23.59,8,,0,0,0,,إنه مجرد سرطان " دونجينيس" صغير\N.مع خضروات وريحان الفاكهة Dialogue: 0,0:22:23.63,0:22:25.72,8,,0,0,0,,مع بعض من الكمأة مغمس\N.مع قليل من توت شجرة العرعر Dialogue: 0,0:22:25.76,0:22:27.72,8,,0,0,0,,."وخبز "ألاسكا Dialogue: 0,0:22:27.76,0:22:30.43,8,,0,0,0,,ياللروعة! هل اليوم مناسبة خاصة؟ Dialogue: 0,0:22:30.47,0:22:31.51,8,,0,0,0,,.يُمكنك قول هذا Dialogue: 0,0:22:31.55,0:22:34.39,8,,0,0,0,,ـ إنه ليس عيد ميلادي\Nـ كلا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:22:34.43,0:22:36.94,8,,0,0,0,,ـ وليس عيد ميلادك\Nـ أيضاً صحيح Dialogue: 0,0:22:36.98,0:22:39.10,8,,0,0,0,,وليس عيد الأب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:39.15,0:22:41.48,8,,0,0,0,,.كلا، ليس عيد الأب Dialogue: 0,0:22:42.11,0:22:44.07,8,,0,0,0,,هل الرئيس قادم للعشاء مُجدداً؟ Dialogue: 0,0:22:44.11,0:22:45.90,8,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ أوه Dialogue: 0,0:22:46.28,0:22:47.74,8,,0,0,0,,إذاً، مَن قادم للعشاء؟ Dialogue: 0,0:22:47.78,0:22:52.99,8,,0,0,0,,،لنقول، إذا هذا المساء سار بنجاح\N.فيكون بوسعنا أن ننسى حادثة العض Dialogue: 0,0:23:00.08,0:23:02.88,8,,0,0,0,,.(أهلاً بعائلة (بيترسونز Dialogue: 0,0:23:02.92,0:23:05.38,8,,0,0,0,,ـ إذاً، إنه كلب تماماً\N!(ـ (بول Dialogue: 0,0:23:05.42,0:23:09.34,8,,0,0,0,,.كلا، لا بأس\N."رغم إنني أفضل "كلب مثقف Dialogue: 0,0:23:09.38,0:23:12.01,8,,0,0,0,,.هذا مُضحك\Nأليس مُضحكاً، يا (بول)؟ Dialogue: 0,0:23:13.68,0:23:15.72,8,,0,0,0,,.إنه ليس ضاحك كبير Dialogue: 0,0:23:15.77,0:23:18.10,8,,0,0,0,,نحن مسرورون للغاية لتمكنكم\N.من الوصول بهكذا سرعة Dialogue: 0,0:23:18.14,0:23:19.52,8,,0,0,0,,أليس كذلك، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:20.19,0:23:22.31,8,,0,0,0,,أليس كذلك، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:22.36,0:23:25.82,8,,0,0,0,,،إننا مهتمون فيما يجري\N.ذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:23:25.86,0:23:29.32,8,,0,0,0,,(ـ رحب بـ (بيني)، (شيرمان\N(ـ مرحباً، (بيني Dialogue: 0,0:23:29.61,0:23:31.11,8,,0,0,0,,.(مرحباً، (شيرمان Dialogue: 0,0:23:31.16,0:23:34.58,8,,0,0,0,,(الآن، لِمَ لا تذهب لتري (بيني\Nمجموعتك المعدنية، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:34.62,0:23:37.87,8,,0,0,0,,واثق إنها ستجد تلك الجيّود الكريمة\N.الخاص بك رائعة Dialogue: 0,0:23:38.62,0:23:39.96,8,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:23:42.38,0:23:45.17,8,,0,0,0,,.سعيد للغاية لقبولكم دعوتي Dialogue: 0,0:23:45.21,0:23:48.67,8,,0,0,0,,الآن، الأولاد بوسعهم أن يحلوا خلافاتهم\N.(قبل وصول الآنسة (غرونيون Dialogue: 0,0:23:48.72,0:23:51.09,8,,0,0,0,,.إنّك تنبح على الشجرة الخاطئة، يا سيد\N... بالواقع Dialogue: 0,0:23:51.13,0:23:53.51,8,,0,0,0,,لو لم يكن غير (باتي)، لوجهتُ\N.إتهامات ضدك Dialogue: 0,0:23:53.55,0:23:58.18,8,,0,0,0,,ويجب أن أخبرك، سيد (بيبودي)، فيما يتعلق\N... بإبنتي، لا يوجد هُناك أكثر أهمية من Dialogue: 0,0:23:58.22,0:24:00.69,8,,0,0,0,,.مرحباً، بالتأكيد، سأقبل المسح Dialogue: 0,0:24:09.69,0:24:11.32,8,,0,0,0,,هل كُل شيء يسير بخير؟ Dialogue: 0,0:24:12.91,0:24:15.45,8,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني إنها قادمة إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:24:15.49,0:24:16.89,8,,0,0,0,,.لأنني لم أكن أريدك تقلق Dialogue: 0,0:24:17.74,0:24:20.04,8,,0,0,0,,حسناً، لأنني لم أكن أريدك\N.أن تستمع لوجعك Dialogue: 0,0:24:20.08,0:24:23.71,8,,0,0,0,,ـ شكراً على صراحتك\Nـ على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:24:23.75,0:24:26.54,8,,0,0,0,,لا أعلم ما الذي تظنه من المفترض\N.علينا فعله هُنا بأية حال Dialogue: 0,0:24:26.59,0:24:28.13,8,,0,0,0,,.إنها تكرهني Dialogue: 0,0:24:28.17,0:24:30.34,8,,0,0,0,,.شاركها إهتمامك\N.أخبرها حكاية ذكية Dialogue: 0,0:24:30.38,0:24:33.13,8,,0,0,0,,.سيد (بيبودي)، إنني أكرها Dialogue: 0,0:24:33.18,0:24:38.10,8,,0,0,0,,شيرمان)، كُل علاقة عظيمة تبدأ من)\N.صراع وتتطور إلى شيء أغنى Dialogue: 0,0:24:39.85,0:24:41.18,8,,0,0,0,,.حظاً موفق Dialogue: 0,0:24:42.39,0:24:43.69,8,,0,0,0,,.أجعل الأمر يفلح Dialogue: 0,0:24:44.35,0:24:45.94,8,,0,0,0,,."لا تخبرها بشأن "واباك Dialogue: 0,0:24:49.69,0:24:52.78,8,,0,0,0,,.لا تفكر حتى بشأن هذا Dialogue: 0,0:25:06.96,0:25:08.88,8,,0,0,0,,!بيبودي)، كان هذا رائعاً) Dialogue: 0,0:25:09.13,0:25:11.09,8,,0,0,0,,بول)، ألم يكن رائعاً؟) Dialogue: 0,0:25:11.13,0:25:12.47,8,,0,0,0,,.أنا أميل أكثر لموسيقى الروك Dialogue: 0,0:25:18.43,0:25:19.81,8,,0,0,0,,.كنتُ أعني الفلامينكو Dialogue: 0,0:25:26.77,0:25:27.77,8,,0,0,0,,موسيقى "القرب"؟ Dialogue: 0,0:25:28.77,0:25:30.07,8,,0,0,0,,."موسيقى الإسترالية الشعبية" Dialogue: 0,0:25:33.65,0:25:34.65,8,,0,0,0,,.غيتار Dialogue: 0,0:25:34.95,0:25:36.24,8,,0,0,0,,.الطبول Dialogue: 0,0:25:36.28,0:25:37.45,8,,0,0,0,,."الترومبون" Dialogue: 0,0:25:37.49,0:25:38.91,8,,0,0,0,,."كسيليفون" Dialogue: 0,0:25:38.95,0:25:40.08,8,,0,0,0,,الطبل الأفريقي؟ Dialogue: 0,0:25:40.12,0:25:41.29,8,,0,0,0,,."الشعر الملحمي" Dialogue: 0,0:25:41.33,0:25:42.91,8,,0,0,0,,.المزمار\N.الناي Dialogue: 0,0:25:42.95,0:25:44.54,8,,0,0,0,,.البوق\N.دوربو Dialogue: 0,0:25:44.58,0:25:45.87,8,,0,0,0,,.الصافرة الجانبية\N.الغناء الحزين Dialogue: 0,0:25:45.92,0:25:47.08,8,,0,0,0,,.الأرغن اليدوي\N.الأكرينا Dialogue: 0,0:25:47.13,0:25:48.46,8,,0,0,0,,.الأرغن القديم\N.موسيقا الرأي Dialogue: 0,0:25:48.50,0:25:52.71,8,,0,0,0,,هل تعرف ماذا؟\N.هذا كان مضيعة لوقت كبير Dialogue: 0,0:25:52.76,0:25:55.47,8,,0,0,0,,!الآن، لنحضر (بيني) ونذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:25:55.51,0:25:59.43,8,,0,0,0,,ـ أأنت بخير، (بول)؟\Nـ أنا ... بخير Dialogue: 0,0:25:59.47,0:26:01.06,8,,0,0,0,,.هذا يحدث متما يكون متوتراً Dialogue: 0,0:26:01.10,0:26:03.43,8,,0,0,0,,... ـ (بول)، هل ليّ\N!(ـ أبقى بعيداً عني، (بيبودي Dialogue: 0,0:26:03.48,0:26:05.98,8,,0,0,0,,!فقط تراجع\N.أنا بحاجة لسحب ظهر Dialogue: 0,0:26:06.02,0:26:09.11,8,,0,0,0,,.(بوسعك الوثوق بيّ، يا (بول\N.أنا لدي رخصة في تقويم العظام Dialogue: 0,0:26:23.70,0:26:25.16,8,,0,0,0,,... (بيبودي) Dialogue: 0,0:26:25.21,0:26:26.54,8,,0,0,0,,.أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:26:27.87,0:26:29.50,8,,0,0,0,,!بصدق أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:26:29.54,0:26:31.80,8,,0,0,0,,.بيبودي)، إنّك عامل أعجوبي) Dialogue: 0,0:26:33.71,0:26:35.13,8,,0,0,0,,!أنظري إليّ Dialogue: 0,0:26:35.17,0:26:36.72,8,,0,0,0,,!إنني أرقص Dialogue: 0,0:26:38.89,0:26:40.01,8,,0,0,0,,... (كما تعلمين، يا (بيني Dialogue: 0,0:26:40.05,0:26:46.48,8,,0,0,0,,،يقول (سيغموند فرويد)، إذا كنت لا تحب شخص\N.لأنه يذكرك بشيء لا تحبه في نفسك Dialogue: 0,0:26:46.52,0:26:48.44,8,,0,0,0,,ما الذي تعرفه عن (سيغموند فرويد)؟ Dialogue: 0,0:26:48.48,0:26:49.69,8,,0,0,0,,.أكثر مما تظنين Dialogue: 0,0:26:49.73,0:26:56.03,8,,0,0,0,,بالتأكيد، مثل معرفتك بجميع تلك الأمور المتعلقة\N.بـ (جورج واشنطن) الذي لا يقطع شجرة الكرز Dialogue: 0,0:26:56.07,0:26:58.53,8,,0,0,0,,ـ يا له من شيء غبي\N!ـ لكنه صحيح Dialogue: 0,0:26:58.57,0:27:00.32,8,,0,0,0,,ـ كيف عساك أن تعرف؟\N!ـ أعرف وحسب Dialogue: 0,0:27:00.37,0:27:01.87,8,,0,0,0,,ـ هل قرأته في الكتب؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:01.91,0:27:03.16,8,,0,0,0,,ـ هل رأيته في فيلم؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:03.20,0:27:05.45,8,,0,0,0,,ـ هل والدك العبقري أخبرك بها؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:05.50,0:27:06.66,8,,0,0,0,,إذاً، كيف لك أن تعرف، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:27:06.71,0:27:08.04,8,,0,0,0,,كيف لك أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:27:08.08,0:27:10.42,8,,0,0,0,,.ـ لقد أخبرني\Nـ مَن أخبرك؟ Dialogue: 0,0:27:10.46,0:27:12.00,8,,0,0,0,,.(جورج واشنطن) Dialogue: 0,0:27:13.75,0:27:17.84,8,,0,0,0,,ـ (جورج واشنطن)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:27:18.76,0:27:19.93,8,,0,0,0,,.كاذب Dialogue: 0,0:27:22.93,0:27:24.76,8,,0,0,0,,."لكن لا تخبرها بشأن "وابــاك Dialogue: 0,0:27:25.93,0:27:27.64,8,,0,0,0,,."إنه يطلق عليها "وابــاك Dialogue: 0,0:27:27.68,0:27:32.19,8,,0,0,0,,ـ إذاً، إلى أنت داخل؟\N"ـ ليس "أين"، يا (بيني)، بل "متى Dialogue: 0,0:27:32.23,0:27:34.86,8,,0,0,0,,حسناً، أيها الذكي، متى؟ Dialogue: 0,0:27:34.90,0:27:43.58,8,,0,0,0,,.إلى عام 1965، 1776، 1620، 1492، 1215، 4 Dialogue: 0,0:27:43.62,0:27:45.70,8,,0,0,0,,ـ هل يُمكننا العودة إلى قبل ساعة؟\Nـ لماذا؟ Dialogue: 0,0:27:45.74,0:27:48.20,8,,0,0,0,,،لأنني أستطيع الذهاب بها للمنزل\N...وأتظاهر بالمرض Dialogue: 0,0:27:48.25,0:27:50.42,8,,0,0,0,,ولا آتي لحفلة العشاء البائسة Dialogue: 0,0:27:51.08,0:27:53.38,8,,0,0,0,,،)يقول السيد (بيبودي\N..."لا يجب أبداً أن تستخدمي الـ "واباك Dialogue: 0,0:27:53.42,0:27:55.59,8,,0,0,0,,لتنتقلي لزمانٍ أنتِ موجودةٌ به Dialogue: 0,0:27:55.63,0:27:57.71,8,,0,0,0,,لماذا؟ -\Nسيكون هنالك اثنان منكِ - Dialogue: 0,0:27:58.76,0:27:59.76,8,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:27:59.80,0:28:01.55,8,,0,0,0,,أعتقد أن العالم ليس\Nمستعداً لذلك Dialogue: 0,0:28:05.31,0:28:06.72,8,,0,0,0,,يا للروعة Dialogue: 0,0:28:08.48,0:28:10.89,8,,0,0,0,,،لقد رأيناها الأن\Nربما علينا أن نعود Dialogue: 0,0:28:10.94,0:28:14.11,8,,0,0,0,,أتمزح؟\Nإلى أين علينا أن نذهب أولاً؟ Dialogue: 0,0:28:14.15,0:28:17.94,8,,0,0,0,,يقول السيد (بيبودي) أنه غير مسموحٍ لي\Nبقيادتها إلى أن أصبح أكبر Dialogue: 0,0:28:17.98,0:28:20.36,8,,0,0,0,,أتفعل كل شيء يقوله لك\Nالسيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:28:20.40,0:28:21.61,8,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:28:21.65,0:28:23.57,8,,0,0,0,,،أنت تعلم ما يجعلك هذا الأمر\N(يا (شيرمان Dialogue: 0,0:28:23.62,0:28:25.58,8,,0,0,0,,ابناً مطيع؟ Dialogue: 0,0:28:25.62,0:28:26.79,8,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:28:26.83,0:28:28.12,8,,0,0,0,,كلاباً Dialogue: 0,0:28:42.18,0:28:43.18,8,,0,0,0,,!تحكّمٌ رائع Dialogue: 0,0:28:44.01,0:28:45.64,8,,0,0,0,,!انظري إليه -\N!(خذيه, يا (باتي - Dialogue: 0,0:28:46.81,0:28:48.01,8,,0,0,0,,!(ارفع يداك, يا (بول Dialogue: 0,0:28:48.31,0:28:50.64,8,,0,0,0,,!ها نحن Dialogue: 0,0:28:54.85,0:28:56.61,8,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:28:58.02,0:28:59.15,8,,0,0,0,,مهلاً, انظري لهذا Dialogue: 0,0:28:59.19,0:29:00.78,8,,0,0,0,,!هذا ممتع Dialogue: 0,0:29:03.70,0:29:06.66,8,,0,0,0,,هذه خلطةٌ منزلية بسيطة\N...أحب تسميتها بـ Dialogue: 0,0:29:08.03,0:29:09.66,8,,0,0,0,,"آينشتاين) على الشاطئ)" Dialogue: 0,0:29:09.70,0:29:10.95,8,,0,0,0,,لذيذ Dialogue: 0,0:29:13.46,0:29:14.67,8,,0,0,0,,بصحّة الأطفال Dialogue: 0,0:29:14.71,0:29:16.50,8,,0,0,0,,!بصحة الأطفال Dialogue: 0,0:29:17.38,0:29:18.88,8,,0,0,0,,(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:29:19.13,0:29:21.67,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) -\Nأيمكنني التحدث إليك لثانية؟ - Dialogue: 0,0:29:21.72,0:29:22.92,8,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:29:22.97,0:29:24.34,8,,0,0,0,,أعذراني Dialogue: 0,0:29:28.81,0:29:30.60,8,,0,0,0,,لقد تصاحبتُ مع والدا (بيني) حقاً Dialogue: 0,0:29:30.64,0:29:33.81,8,,0,0,0,,أعتقد أن بإمكاننا تصنيف هذه الليلة\N"تحت مسمّى "النجاح الساحق Dialogue: 0,0:29:33.85,0:29:36.69,8,,0,0,0,,سأؤجل تصنيفها حالياً Dialogue: 0,0:29:36.73,0:29:39.07,8,,0,0,0,,ماذا تقصد؟\Nأين (بيني)؟ Dialogue: 0,0:29:39.98,0:29:41.23,8,,0,0,0,,في (مصر) القديمة Dialogue: 0,0:29:41.99,0:29:43.74,8,,0,0,0,,استخدمت الـ "واباك"؟ Dialogue: 0,0:29:44.90,0:29:47.20,8,,0,0,0,,ما الذي يحدث يا صاحب؟\Nنكاد ننتهي Dialogue: 0,0:29:50.04,0:29:52.16,8,,0,0,0,,(سأكون عندك حالاً, يا (بول Dialogue: 0,0:29:52.20,0:29:53.41,8,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تفعل\Nشيئاً كهذا؟ Dialogue: 0,0:29:53.46,0:29:54.62,8,,0,0,0,,...نعتتني بالكاذب Dialogue: 0,0:29:54.66,0:29:57.79,8,,0,0,0,,لقولي أن (جورج واشنطن) لا يقطع\Nشجرة الكرز أبداً Dialogue: 0,0:29:57.83,0:30:00.21,8,,0,0,0,,لذا أخذتها لتريها (جورج واشنطن)؟ Dialogue: 0,0:30:00.25,0:30:02.38,8,,0,0,0,,أجل. كانت مستمتعة بهذا Dialogue: 0,0:30:02.42,0:30:04.05,8,,0,0,0,,(مرحباً, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:30:04.09,0:30:05.18,8,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:30:05.22,0:30:06.22,8,,0,0,0,,أين (بيني)؟ Dialogue: 0,0:30:06.26,0:30:07.84,8,,0,0,0,,تلعب لعبة الإختباء -\Nتتبرّز - Dialogue: 0,0:30:07.89,0:30:09.72,8,,0,0,0,,تتبرّز -\Nتلعب لعبة الإختباء - Dialogue: 0,0:30:11.39,0:30:12.39,8,,0,0,0,,حسناً, أيهما؟ Dialogue: 0,0:30:13.63,0:30:15.35,8,,0,0,0,,مهلاً, ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:30:15.39,0:30:17.19,8,,0,0,0,,أجل, ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:30:17.23,0:30:18.65,8,,0,0,0,,ما الذي فعلته بـ (بيني)؟ -\Nبيني)؟) - Dialogue: 0,0:30:18.69,0:30:20.32,8,,0,0,0,,!(بيني)؟ (بيني) Dialogue: 0,0:30:20.36,0:30:22.28,8,,0,0,0,,يا إلهي -\Nأين ابنتنا؟ - Dialogue: 0,0:30:23.57,0:30:25.15,8,,0,0,0,,(إنه أمر صعب ليقال, يا (بول Dialogue: 0,0:30:25.20,0:30:30.24,8,,0,0,0,,،يمكن أن تكون هنا, أو هنا\N...أو هنا, أو هنا Dialogue: 0,0:30:30.28,0:30:31.49,8,,0,0,0,,أو هنا Dialogue: 0,0:30:33.41,0:30:34.83,8,,0,0,0,,هذا سيقيّدهم Dialogue: 0,0:30:34.87,0:30:37.67,8,,0,0,0,,تعلّمت هذه الخدعة من هندوسي\N(بفندق "بيغاوان غيري" في (أبود), (بالي Dialogue: 0,0:30:37.71,0:30:39.04,8,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:30:52.62,0:30:55.78,8,,0,0,0,,{\pos(192.6,214.273)\c&H00FFFF&}مصر القديمة - 1332 قبل الميلاد{\c} Dialogue: 0,0:30:53.06,0:30:56.10,8,,0,0,0,,مصر) القديمة. أرض الفراعنة) Dialogue: 0,0:30:56.14,0:30:59.10,8,,0,0,0,,...ضوء التقدم في أفق الإنسانية Dialogue: 0,0:30:59.15,0:31:02.94,8,,0,0,0,,ولكن بنفس الحضارة القاسية\Nوالهمجية Dialogue: 0,0:31:02.98,0:31:05.99,8,,0,0,0,,آمل أن (بيني) لا تعاني بشدة Dialogue: 0,0:31:18.12,0:31:19.37,8,,0,0,0,,!إلتقطتها Dialogue: 0,0:31:19.42,0:31:20.75,8,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:31:20.79,0:31:22.67,8,,0,0,0,,أتينا لنأخذكِ للمنزل Dialogue: 0,0:31:23.34,0:31:25.51,8,,0,0,0,,ما الكلمة المصرية لـ"نمّام"؟ Dialogue: 0,0:31:26.92,0:31:29.76,8,,0,0,0,,"مفشي السر", ولكن ذلك غير مهم\Nإرتدي ملابسكِ, سنذهب للمنزل Dialogue: 0,0:31:29.80,0:31:31.97,8,,0,0,0,,بأي حق تصدر الأوامر, يا أيها الفرعون؟ Dialogue: 0,0:31:32.01,0:31:33.93,8,,0,0,0,,والأن قمن بتجميل\Nأظافر اليدين والرجلين Dialogue: 0,0:31:34.47,0:31:37.27,8,,0,0,0,,أترى, يا سيد (بيبودي)؟\N!أمر مستحيل Dialogue: 0,0:31:37.31,0:31:39.14,8,,0,0,0,,...أكيد, ولكن شاهد ما يحدث Dialogue: 0,0:31:39.19,0:31:42.44,8,,0,0,0,,عندما يقوم جسمٌ ثابت\Nبمقابلة قوةٌ منيعة Dialogue: 0,0:31:42.90,0:31:43.98,8,,0,0,0,,...(بيني) Dialogue: 0,0:31:44.02,0:31:46.28,8,,0,0,0,,تعالي لهنا, حالاً. (بيني), تعالي Dialogue: 0,0:31:46.32,0:31:48.15,8,,0,0,0,,أنا لست (بيني) بعد الآن Dialogue: 0,0:31:48.19,0:31:52.82,8,,0,0,0,,,(أنا الآن الأميرة (حتشبسوت\Nزهرة النيل الثمينة Dialogue: 0,0:31:52.87,0:31:55.33,8,,0,0,0,,ثمينة", ربما, ولكن إذا تظنين"\Nأننا سنترككِ هنا Dialogue: 0,0:31:55.37,0:31:57.79,8,,0,0,0,,"فأنتِ بالتأكيد "تنكرين الحقيقة Dialogue: 0,0:31:59.29,0:32:00.50,8,,0,0,0,,لم أفهمها Dialogue: 0,0:32:00.54,0:32:01.67,8,,0,0,0,,والآن, صاحبينا Dialogue: 0,0:32:01.71,0:32:03.00,8,,0,0,0,,!أزح يدك عنها Dialogue: 0,0:32:04.17,0:32:06.80,8,,0,0,0,,ما الخطب يا زهرة الصحراء\Nالحلوة الصغيرة خاصتي؟ Dialogue: 0,0:32:06.84,0:32:09.17,8,,0,0,0,,أهؤلاء الهمجيون يزعجونكِ؟ Dialogue: 0,0:32:09.22,0:32:11.93,8,,0,0,0,,في حقيقة الأمر, هم يزعجونني Dialogue: 0,0:32:11.97,0:32:13.51,8,,0,0,0,,!انحنوا أيها الهمجيون Dialogue: 0,0:32:13.55,0:32:15.68,8,,0,0,0,,كما ترغب, يا سموّي Dialogue: 0,0:32:15.72,0:32:17.68,8,,0,0,0,,من ذلك, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:32:17.72,0:32:20.27,8,,0,0,0,,ذلك يا (شيرمان) هو الصورة\N...(الحية للآلهة (آمون Dialogue: 0,0:32:20.31,0:32:23.52,8,,0,0,0,,ابن (إخناتون), سيد السلالة الثامنة عشر\N...للمملكة الجديدة Dialogue: 0,0:32:23.56,0:32:24.81,8,,0,0,0,,(الملك (توت عنخ آمون Dialogue: 0,0:32:24.86,0:32:26.69,8,,0,0,0,,"(والمعروف باسم "الملك (توت Dialogue: 0,0:32:26.73,0:32:27.86,8,,0,0,0,,خليلي Dialogue: 0,0:32:27.90,0:32:29.99,8,,0,0,0,,الملك (توت) هو خليلكِ؟ Dialogue: 0,0:32:30.74,0:32:33.20,8,,0,0,0,,أتودّين منّي أن أسلخ جلودهم\N...وأغطيهم بالعسل Dialogue: 0,0:32:33.24,0:32:35.53,8,,0,0,0,,وأضعهم في جحر النمل الناري؟ Dialogue: 0,0:32:36.24,0:32:37.79,8,,0,0,0,,ستفعل ذلك من أجلي؟ Dialogue: 0,0:32:37.83,0:32:41.04,8,,0,0,0,,أي شيء, يا زهرة الصحراء خاصتي\Nإعتبريها هدية زفاف Dialogue: 0,0:32:41.08,0:32:43.58,8,,0,0,0,,!ماذا؟ لا يمكنكِ الزواج بذلك الشاب Dialogue: 0,0:32:43.63,0:32:44.71,8,,0,0,0,,لِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:32:44.75,0:32:47.67,8,,0,0,0,,لسبب واحد, وهو أن اسمه يسجع\N"مع كلمة "مؤخرة Dialogue: 0,0:32:47.71,0:32:50.80,8,,0,0,0,,لا يهمّني. سأحيي زفافاً\Nمصرياً هائلاً Dialogue: 0,0:32:50.84,0:32:53.22,8,,0,0,0,,،تنبيه لما سيحدث\Nالملك (توت) يتوفى وهو شاب Dialogue: 0,0:32:53.26,0:32:55.22,8,,0,0,0,,أمتأكدة من أنكِ درستِ هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:32:55.26,0:32:57.72,8,,0,0,0,,ثق بي, لقد درست الأمر\Nسأرث كل شيء Dialogue: 0,0:32:57.76,0:32:59.52,8,,0,0,0,,...الفلك الملكي قد أصدر مرسوماً Dialogue: 0,0:32:59.89,0:33:02.85,8,,0,0,0,,زفافكم يجب أن يحدث غداً\Nفي الفجر Dialogue: 0,0:33:02.89,0:33:03.98,8,,0,0,0,,من هو؟ Dialogue: 0,0:33:04.02,0:33:05.36,8,,0,0,0,,(إنه الفرعون (آي -\Nهو أنت؟ - Dialogue: 0,0:33:05.40,0:33:08.23,8,,0,0,0,,أنا هو أنا, الوزير الكبير Dialogue: 0,0:33:08.61,0:33:10.44,8,,0,0,0,,نعم, ذلك هو اسمه Dialogue: 0,0:33:10.69,0:33:13.86,8,,0,0,0,,أيها الوزير الكبير, أتمانع بإخبار\N...الأميرة, هنا Dialogue: 0,0:33:13.91,0:33:16.57,8,,0,0,0,,بالتحديد بما يقصد بأن تتزوج\Nمن فرعون صغير؟ Dialogue: 0,0:33:16.62,0:33:17.74,8,,0,0,0,,بكل سرور Dialogue: 0,0:33:17.78,0:33:21.08,8,,0,0,0,,يعني أنها ستكون متعهّدة\N...له بالأبدية Dialogue: 0,0:33:21.12,0:33:25.79,8,,0,0,0,,من خلال مراسم تفريغ الأحشاء\Nالمقدسة والتحنيط Dialogue: 0,0:33:26.13,0:33:28.09,8,,0,0,0,,كما هو موصوفٌ في\Nالنص المقدس Dialogue: 0,0:33:28.46,0:33:29.92,8,,0,0,0,,انتظر دقيقة Dialogue: 0,0:33:29.96,0:33:31.76,8,,0,0,0,,أيمكنك أن تشرح لي ذلك, أحدكم؟ Dialogue: 0,0:33:31.80,0:33:35.01,8,,0,0,0,,،)ما يقصده, يا (بيني\Nهو أنه عندما أموت, فإنهم يقتلونكِ أيضاً Dialogue: 0,0:33:35.05,0:33:37.85,8,,0,0,0,,،ومن ثم ينزعون أعضائكِ\N...ويحشونها في أواني كانوبية Dialogue: 0,0:33:37.89,0:33:39.56,8,,0,0,0,,ويحنّطون أياً ما تبقّى Dialogue: 0,0:33:39.60,0:33:40.77,8,,0,0,0,,حسناً, إنني أفهم هذا الآن Dialogue: 0,0:33:40.81,0:33:43.60,8,,0,0,0,,شكراً لك. سأذهب معهم Dialogue: 0,0:33:44.64,0:33:46.90,8,,0,0,0,,!ليس هنالك رجعه الآن Dialogue: 0,0:33:46.94,0:33:48.06,8,,0,0,0,,!إلى القصر Dialogue: 0,0:33:48.11,0:33:49.94,8,,0,0,0,,!ليبدأ تحضير الزفاف Dialogue: 0,0:33:50.44,0:33:52.69,8,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي)! يا (شيرمان Dialogue: 0,0:33:52.74,0:33:53.86,8,,0,0,0,,!إفعلوا شيئاً Dialogue: 0,0:33:53.90,0:33:54.95,8,,0,0,0,,!(لا تقلقي, يا (بيني Dialogue: 0,0:33:54.99,0:33:56.16,8,,0,0,0,,!سننقذكِ Dialogue: 0,0:34:00.74,0:34:02.33,8,,0,0,0,,!مهلاً, انتظروا\N...لا يمكنكم وحسب أن Dialogue: 0,0:34:03.54,0:34:05.21,8,,0,0,0,,تتركوننا هنا Dialogue: 0,0:34:05.67,0:34:06.96,8,,0,0,0,,يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:34:07.00,0:34:08.17,8,,0,0,0,,نعم, يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:34:08.21,0:34:09.46,8,,0,0,0,,أيمكنني أن أمسك بيدك؟ Dialogue: 0,0:34:09.50,0:34:11.34,8,,0,0,0,,بالطبع يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:34:11.38,0:34:13.97,8,,0,0,0,,(يا إلهي. يدك باردة, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:34:14.01,0:34:15.51,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:34:17.01,0:34:18.01,8,,0,0,0,,هذه ليست يدي Dialogue: 0,0:34:24.39,0:34:26.14,8,,0,0,0,,هذا أمرٌ مرضٍ Dialogue: 0,0:34:26.19,0:34:29.23,8,,0,0,0,,والآن, لنعثر على طريقٍ للخروج Dialogue: 0,0:34:30.36,0:34:31.82,8,,0,0,0,,(انظر من حولك, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:34:31.86,0:34:34.15,8,,0,0,0,,هذه القبور مسطّرةٌ\N...بتصاميم هيرغليفية Dialogue: 0,0:34:34.19,0:34:38.70,8,,0,0,0,,لتساعد أرواح الفراعنة\Nفي رحلتهم نحو الآخرة Dialogue: 0,0:34:38.74,0:34:41.87,8,,0,0,0,,وقد يساعدوننا أيضاً Dialogue: 0,0:34:43.87,0:34:47.75,8,,0,0,0,,هذا النقش يصوّر الآلهة (أنوبيس) وهو يبحر\Nبقارب الآلهة (رع) إلى العالم السفلي Dialogue: 0,0:34:47.79,0:34:51.38,8,,0,0,0,,(يبدو أن قوارب الآلهة (رع\Nهي المفتاح لهروبنا Dialogue: 0,0:34:51.42,0:34:53.67,8,,0,0,0,,علينا أن نجدها باكراً\Nلنوقف الزفاف Dialogue: 0,0:34:53.71,0:34:56.38,8,,0,0,0,,حسناً, لو طلبت رأيي, فسأقول أن علينا\Nأن ندعها تتزوج من ذلك الشاب Dialogue: 0,0:34:56.42,0:34:57.72,8,,0,0,0,,إنهم يستحقّون بعضهم البعض Dialogue: 0,0:34:57.76,0:34:59.05,8,,0,0,0,,ماذا يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:34:59.09,0:35:00.68,8,,0,0,0,,!توت)؟ لا أصدق) Dialogue: 0,0:35:00.72,0:35:04.06,8,,0,0,0,,أصلعاً, يرتدي تنّورة ويضع مكياجاً Dialogue: 0,0:35:04.10,0:35:06.77,8,,0,0,0,,،)إن لم أكن مخطئاً, يا (شيرمان\Nفإنني سأقول أنك غيور Dialogue: 0,0:35:06.81,0:35:08.73,8,,0,0,0,,غيور؟ من ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:08.77,0:35:10.69,8,,0,0,0,,،)من تعلّق (توت) بـ (بيني\Nبالتأكيد Dialogue: 0,0:35:10.73,0:35:12.15,8,,0,0,0,,أتظن أنني معجبٌ بـ (بيني)؟ Dialogue: 0,0:35:13.78,0:35:15.03,8,,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:35:15.07,0:35:19.86,8,,0,0,0,,ليس وكأنني أريد أن\N...أمسك يدها, أو نهب للحديقة Dialogue: 0,0:35:19.91,0:35:22.74,8,,0,0,0,,أو أشاهدها بينما هي\Nتمشّط شعرها Dialogue: 0,0:35:25.66,0:35:27.08,8,,0,0,0,,أو أي شيء Dialogue: 0,0:35:33.96,0:35:35.51,8,,0,0,0,,(بسرعة, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:35:39.63,0:35:41.30,8,,0,0,0,,(انتبه, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:35:41.34,0:35:42.93,8,,0,0,0,,إنه لغم Dialogue: 0,0:35:43.93,0:35:46.77,8,,0,0,0,,ما المضحك بالأمر؟ -\N"قلت "مغفّل - Dialogue: 0,0:35:48.85,0:35:51.35,8,,0,0,0,,خطوة واحدة خاطئة وسنُنهى Dialogue: 0,0:35:53.11,0:35:54.32,8,,0,0,0,,...قارب" Dialogue: 0,0:35:54.36,0:35:56.86,8,,0,0,0,,...الآلهة (رع) يبحر بشكلٍ مستقيم" Dialogue: 0,0:35:57.28,0:35:58.40,8,,0,0,0,,اليوم" Dialogue: 0,0:35:58.45,0:36:02.12,8,,0,0,0,,...إستقل القارب الخطأ" Dialogue: 0,0:36:02.16,0:36:03.58,8,,0,0,0,,"وسيتحمّل الرجل العواقب Dialogue: 0,0:36:03.62,0:36:04.87,8,,0,0,0,,،)حسناً, يا (شيرمان\Nإنه دورك الآن Dialogue: 0,0:36:05.16,0:36:07.70,8,,0,0,0,,حلّ اللغز تماماً كما حلّيته أنا Dialogue: 0,0:36:08.12,0:36:10.67,8,,0,0,0,,تمعّنها. خطوةٌ واحدة في كل مرة Dialogue: 0,0:36:15.05,0:36:16.96,8,,0,0,0,,قارب الآلهة (رع) يبحر\N...بشكلٍ مستقيم Dialogue: 0,0:36:17.01,0:36:18.01,8,,0,0,0,,سيلعب Dialogue: 0,0:36:18.97,0:36:20.18,8,,0,0,0,,"أقصد "سيتحمّل العواقب Dialogue: 0,0:36:20.22,0:36:21.30,8,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:36:28.68,0:36:29.73,8,,0,0,0,,!أهرب Dialogue: 0,0:36:35.19,0:36:36.86,8,,0,0,0,,!(قوارب الآلهة (رع Dialogue: 0,0:36:36.90,0:36:38.94,8,,0,0,0,,،قاربٌ واحد هو سبيلنا للخروج\N...والآخر سرسلنا Dialogue: 0,0:36:38.99,0:36:40.70,8,,0,0,0,,لنغطس في ظلمةٍ\Nوموتٍ محقق Dialogue: 0,0:36:40.74,0:36:42.20,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:36:42.24,0:36:43.37,8,,0,0,0,,شيرمان), إركب القارب) Dialogue: 0,0:36:43.41,0:36:46.45,8,,0,0,0,,،بمجرد أن أحرّك هذه الكتل معاً\Nفإنه سيتحرك بسرعة Dialogue: 0,0:36:46.49,0:36:48.87,8,,0,0,0,,أي قارب, يا سيد (بيبودي)؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:36:48.91,0:36:51.62,8,,0,0,0,,أي قاربٍ هو الذي ليس قارب\Nالغطسٍ إلى موتٍ محقق؟ Dialogue: 0,0:36:51.67,0:36:52.83,8,,0,0,0,,!ذلك القارب Dialogue: 0,0:37:06.51,0:37:07.72,8,,0,0,0,,!(فعلناها, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:37:07.76,0:37:08.89,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:37:08.93,0:37:10.73,8,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:37:10.77,0:37:12.19,8,,0,0,0,,ما الذي تفعله عندك؟ Dialogue: 0,0:37:12.23,0:37:14.44,8,,0,0,0,,!اعتقدت أنك أشرت لهذا القارب Dialogue: 0,0:37:39.88,0:37:42.05,8,,0,0,0,,شيرمان)؟ (شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:37:42.09,0:37:43.55,8,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:37:44.26,0:37:45.84,8,,0,0,0,,أنا على ما يرام Dialogue: 0,0:37:58.82,0:38:00.69,8,,0,0,0,,...(آلهة الشمس, (رع Dialogue: 0,0:38:00.73,0:38:05.41,8,,0,0,0,,!يأمرنا أن نبدأ المراسم المقدسة Dialogue: 0,0:38:15.46,0:38:19.09,8,,0,0,0,,!إجلب السيف من أجل قسم الدّم Dialogue: 0,0:38:23.26,0:38:28.01,8,,0,0,0,,حيثما يقابل السيف الجلد\Nفي هذه الطقوس المقدّسة Dialogue: 0,0:38:30.64,0:38:34.27,8,,0,0,0,,!(فإننا نشيد بآلهة الشمس, (رع Dialogue: 0,0:38:35.02,0:38:36.27,8,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:38:37.94,0:38:39.06,8,,0,0,0,,!(أنوبيس) Dialogue: 0,0:38:39.11,0:38:40.40,8,,0,0,0,,!إله الموت Dialogue: 0,0:38:40.44,0:38:42.73,8,,0,0,0,,يجب أن لا يستمر حفل الزفاف Dialogue: 0,0:38:42.78,0:38:44.78,8,,0,0,0,,لماذا, يا (أنوبيس), لماذا؟ Dialogue: 0,0:38:44.82,0:38:47.32,8,,0,0,0,,!أوبئة. أوبئة Dialogue: 0,0:38:47.66,0:38:49.95,8,,0,0,0,,إن كان ميثاق هذا الزفاف\N...هذا مقرراً Dialogue: 0,0:38:49.99,0:38:53.95,8,,0,0,0,,فإنني سأغمر الأرض\Nبأوبئة لا تحصى Dialogue: 0,0:38:54.00,0:38:55.62,8,,0,0,0,,!بالأوبئة مجدداً Dialogue: 0,0:38:55.66,0:38:57.79,8,,0,0,0,,لِمَ إنتقلت لمصر على أي حال؟ Dialogue: 0,0:38:57.83,0:39:03.80,8,,0,0,0,,،)ولكن, (أنوبيس), إله الشمس, (رع\Nقضى أن تكون هذه الفتاة زوجةٌ للملك الصبي Dialogue: 0,0:39:04.17,0:39:05.76,8,,0,0,0,,هذا مضحك جداً Dialogue: 0,0:39:05.80,0:39:09.14,8,,0,0,0,,(كنت أتحدث لإله الشمس (رع\N...مؤخراً Dialogue: 0,0:39:09.18,0:39:11.85,8,,0,0,0,,وأخبرني أنه غيّر رأيه Dialogue: 0,0:39:11.89,0:39:12.93,8,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:39:12.97,0:39:17.02,8,,0,0,0,,،ندعوه بالعجوز (رع) المتقلّب الرأي\Nهنا في العالم السفلي Dialogue: 0,0:39:17.06,0:39:20.23,8,,0,0,0,,ولكن الأمر متأخر جداً\Nلقد دفعنا مسبقاً مقابل خدمة الطعام Dialogue: 0,0:39:21.86,0:39:25.19,8,,0,0,0,,أمرٌ سيئ جداً, ستخسر عربونك Dialogue: 0,0:39:27.70,0:39:31.28,8,,0,0,0,,(المزيد من الدخان, يا (شيرمان\Nخدعة الكلب هذه تفلح Dialogue: 0,0:39:31.32,0:39:32.62,8,,0,0,0,,...أوصل الفتاة Dialogue: 0,0:39:32.66,0:39:35.66,8,,0,0,0,,،إلى بوابات المدينة\N...وإتركها هناك Dialogue: 0,0:39:35.70,0:39:38.96,8,,0,0,0,,حيث ستعيدها\Nالآلهة فوراً Dialogue: 0,0:39:39.00,0:39:43.13,8,,0,0,0,,بهذه الطريقة فقط, يمكن أن تُجنّب الأوبئة\Nمن على هذه الأرض Dialogue: 0,0:39:43.17,0:39:45.30,8,,0,0,0,,!يجب أن تذهب الفتاة Dialogue: 0,0:39:45.34,0:39:47.01,8,,0,0,0,,!يجب أن تذهب الفتاة Dialogue: 0,0:39:47.76,0:39:49.63,8,,0,0,0,,!(لقد تحدّث (أنوبيس Dialogue: 0,0:39:49.68,0:39:51.89,8,,0,0,0,,!خذوا هذه الفتاة إلى البوابات Dialogue: 0,0:39:58.52,0:40:01.19,8,,0,0,0,,أنوبيس), تبدو مريضاً) Dialogue: 0,0:40:01.23,0:40:03.86,8,,0,0,0,,حسناً, كنت أشعر بوعكةٍ\N،صحية بسيطة Dialogue: 0,0:40:03.90,0:40:06.53,8,,0,0,0,,ولكنني أشعر بتحسّنٍ الآن Dialogue: 0,0:40:07.24,0:40:08.45,8,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:40:19.71,0:40:21.58,8,,0,0,0,,بيني), (شيرمان), أسرعا) Dialogue: 0,0:40:21.62,0:40:22.71,8,,0,0,0,,!(هيا, يا (بيني Dialogue: 0,0:40:22.75,0:40:23.92,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:40:29.72,0:40:31.22,8,,0,0,0,,!العروسة تهرب Dialogue: 0,0:40:31.26,0:40:32.80,8,,0,0,0,,!أوقفوهم أيها الأغبياء Dialogue: 0,0:40:52.78,0:40:54.91,8,,0,0,0,,بيني), (شيرمان) اصعدا على اللوح) Dialogue: 0,0:41:05.25,0:41:07.25,8,,0,0,0,,!إنهم يفرّون Dialogue: 0,0:41:23.85,0:41:25.61,8,,0,0,0,,إلتقطته Dialogue: 0,0:41:27.57,0:41:28.61,8,,0,0,0,,!فعلناها Dialogue: 0,0:41:28.65,0:41:30.61,8,,0,0,0,,إلى أين سنذهب بعد ذلك يا سيد (بيبودي)؟ -\Nللمنزل - Dialogue: 0,0:41:30.65,0:41:32.40,8,,0,0,0,,...علينا أن نعود لحفلة العشاء Dialogue: 0,0:41:32.45,0:41:34.45,8,,0,0,0,,قبل أن يدركوا والدا\Nبيني) أنها مفقودة) Dialogue: 0,0:41:34.49,0:41:36.95,8,,0,0,0,,...ليس علينا ذكر كل الأمور المتعلقة Dialogue: 0,0:41:36.99,0:41:38.91,8,,0,0,0,,بزواج الملك (توت), صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:38.95,0:41:40.25,8,,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:41:40.29,0:41:43.96,8,,0,0,0,,بأي حال, بإعتقادي, إما أنهم يتزوجون\N،وهم صغارٌ جداً في مصر القديمة Dialogue: 0,0:41:44.00,0:41:46.88,8,,0,0,0,,أو ربما أنني مجرد شخصٌ\Nمن (جيزه) القديمة Dialogue: 0,0:41:48.22,0:41:50.50,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الجيزة - 1329 قبل الميلاد{\c} Dialogue: 0,0:41:51.13,0:41:52.17,8,,0,0,0,,{\i1}"تحذير"{\i} Dialogue: 0,0:41:52.37,0:41:54.93,8,,0,0,0,,{\i1}مصادر طاقة آلة الزمن"\N"واباك" غير كافية"{\i} Dialogue: 0,0:41:54.97,0:41:57.51,8,,0,0,0,,{\i1}"اشحنها الآن. تحذير"{\i} Dialogue: 0,0:41:57.55,0:41:59.26,8,,0,0,0,,ما الخطب, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:41:59.31,0:42:02.14,8,,0,0,0,,كل هذه التنقلات السريعة حول الكون\Nقلّصت من مصدر طاقتنا Dialogue: 0,0:42:02.18,0:42:04.31,8,,0,0,0,,سنقوم بوضع توقيفٍ غير مجدول Dialogue: 0,0:42:04.60,0:42:05.77,8,,0,0,0,,...وبالمصادفة Dialogue: 0,0:42:05.81,0:42:08.01,8,,0,0,0,,لدينا تماماً ما يكفي من الطاقة\Nللبلوغ لعصر النهضة Dialogue: 0,0:42:14.38,0:42:17.66,8,,0,0,0,,{\pos(192.6,214.273)\c&H00FFFF&}فلورنسا، ايطاليا - 1508 ميلادي{\c} Dialogue: 0,0:42:20.99,0:42:24.62,8,,0,0,0,,{\i1}لا يمكنني حتّى تمييز جانبي المركّز\Nمن جانبي المفكّر, بعد الآن{\i} Dialogue: 0,0:42:24.66,0:42:26.79,8,,0,0,0,,{\i1}،كم من مرةٍ عليّ إخباركِ بذلك\Nيا (موناليزا)؟{\i} Dialogue: 0,0:42:26.83,0:42:27.83,8,,0,0,0,,موناليزا)؟) Dialogue: 0,0:42:27.88,0:42:30.13,8,,0,0,0,,...لا أستطيع أن أرسم اللوحة -\N!كلا, كلا, كلا - Dialogue: 0,0:42:30.17,0:42:32.21,8,,0,0,0,,!إلى أن تبتسمي Dialogue: 0,0:42:32.26,0:42:35.97,8,,0,0,0,,،ليوناردو), أخبرني بشيء واحد)\Nلأبتسم من أجله Dialogue: 0,0:42:36.01,0:42:37.89,8,,0,0,0,,الإشراق, الباستا Dialogue: 0,0:42:37.93,0:42:41.89,8,,0,0,0,,كل الأمور التي تجعل من\N!إيطاليا" وجهةً رائجة" Dialogue: 0,0:42:41.93,0:42:44.85,8,,0,0,0,,،ولكنني, لم أرى أياً منها\N(يا (ليوناردو Dialogue: 0,0:42:44.89,0:42:48.19,8,,0,0,0,,لأنني أجل طوال اليوم\N!على ثروتي Dialogue: 0,0:42:49.02,0:42:51.86,8,,0,0,0,,لا أعتقد أن هذه الكلمة تعني\Nكرسي" بالإيطالية" Dialogue: 0,0:42:52.69,0:42:55.15,8,,0,0,0,,!بيبودي), صديقي القديم) Dialogue: 0,0:42:55.20,0:42:57.74,8,,0,0,0,,!يا له من ترحيبٍ لقطع الكلام Dialogue: 0,0:42:57.78,0:43:01.49,8,,0,0,0,,صدّقني, هذه الإمرأة تصيبني بالجنون Dialogue: 0,0:43:01.53,0:43:03.24,8,,0,0,0,,إذاً, كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:43:03.29,0:43:05.21,8,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك, ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:43:05.25,0:43:09.04,8,,0,0,0,,،نحن في عجلةٍ من أمرنا لنذهب للمنزل\N...ولكن الـ "واباك" بحاجة للتنشيط Dialogue: 0,0:43:09.08,0:43:13.84,8,,0,0,0,,وفكرنا, من ذا الذي هو أفضل من\Nليوناردو دا فينشي) ليساعدنا في طريقنا؟) Dialogue: 0,0:43:13.88,0:43:18.93,8,,0,0,0,,،بيبودي), لكنت أحب مساعدتك)\Nولكنك أتيت في وقتٍ سيء جداً Dialogue: 0,0:43:18.97,0:43:22.06,8,,0,0,0,,فأنا لا أعلم ما سأفعله بهذه\Nالإمرأة المجنونة Dialogue: 0,0:43:23.60,0:43:25.93,8,,0,0,0,,أفهمت مقصدي؟ -\Nما الذي يبدو عليه أنه مشكلة؟ - Dialogue: 0,0:43:25.98,0:43:27.44,8,,0,0,0,,"ما المشكلة؟" Dialogue: 0,0:43:27.48,0:43:30.19,8,,0,0,0,,أنا على وشك إنهاء الرسم\Nوهي لن تبتسم حتّى Dialogue: 0,0:43:30.23,0:43:33.11,8,,0,0,0,,حسناً. سأبتسم Dialogue: 0,0:43:35.57,0:43:38.03,8,,0,0,0,,!كلا! تلك إبتسامة زائفة Dialogue: 0,0:43:38.07,0:43:39.53,8,,0,0,0,,!الجميع يعلم ذلك Dialogue: 0,0:43:39.57,0:43:41.95,8,,0,0,0,,لِمَ لا تجعليها إبتسامة حقيقية؟ Dialogue: 0,0:43:41.99,0:43:43.58,8,,0,0,0,,لِمَ لم تقل شيئاً مضحكاً؟ Dialogue: 0,0:43:43.62,0:43:45.20,8,,0,0,0,,أنا أرسم لوحات Dialogue: 0,0:43:45.25,0:43:47.21,8,,0,0,0,,أصنع الآلات Dialogue: 0,0:43:47.25,0:43:50.13,8,,0,0,0,,!أنا لا ألقي النكت Dialogue: 0,0:43:50.17,0:43:52.88,8,,0,0,0,,،ربما أستطيع أن أكون المساعد\N...فكما ترى Dialogue: 0,0:43:52.92,0:43:55.09,8,,0,0,0,,الدعابة ليست محصّنة\Nمن قوانين العلم Dialogue: 0,0:43:55.13,0:43:58.93,8,,0,0,0,,فباستخدام للخوارزميات, يمكننا أن نستنتج\N"ما يعتبر عموماً بأنه "مضحك Dialogue: 0,0:43:58.97,0:44:03.26,8,,0,0,0,,وبالتالي تنتج لنا صيغة والتي من المؤكد\Nعلمياً أنها تسبب الضحك Dialogue: 0,0:44:03.68,0:44:06.27,8,,0,0,0,,مثال توضيحي, السقوط الهزلي Dialogue: 0,0:44:12.11,0:44:14.32,8,,0,0,0,,هل الجميع مستمتع؟ Dialogue: 0,0:44:17.61,0:44:19.32,8,,0,0,0,,كانت البيانات واضحة جداً Dialogue: 0,0:44:19.36,0:44:20.78,8,,0,0,0,,(لا تقلق, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:44:20.82,0:44:22.20,8,,0,0,0,,!سأتولى ذلك -\N...(شيرمان) - Dialogue: 0,0:44:36.60,0:44:39.26,8,,0,0,0,,!ممتاز\N!ابقي تلك الإبتسامة Dialogue: 0,0:44:39.30,0:44:41.30,8,,0,0,0,,!ابقيها هناك\N!لا تتحركي! لا تتحركي Dialogue: 0,0:44:49.35,0:44:52.19,8,,0,0,0,,...حسناً, يا (ليو), إذا حساباتي صحيحة Dialogue: 0,0:44:52.23,0:44:54.98,8,,0,0,0,,...فلا بد لآلتنا أن تولّد قوة جذب كافية Dialogue: 0,0:44:55.02,0:44:56.36,8,,0,0,0,,لإيصالنا للمنزل Dialogue: 0,0:44:56.40,0:44:58.94,8,,0,0,0,,لديّ آخر قطعةٍ علي أن أدقها\Nفي مكانها Dialogue: 0,0:44:58.99,0:45:02.28,8,,0,0,0,,شيرمان), لِمَ لا تجلب المطرقة)\Nللسيد (دا فينشي)؟ Dialogue: 0,0:45:02.32,0:45:04.16,8,,0,0,0,,(حسناً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:08.83,0:45:10.00,8,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:10.04,0:45:11.29,8,,0,0,0,,(أحسنت, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:45:11.33,0:45:12.46,8,,0,0,0,,!(ولكن يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:12.50,0:45:13.83,8,,0,0,0,,أنت مفيدٌ جداً Dialogue: 0,0:45:28.35,0:45:29.52,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:45:30.02,0:45:31.52,8,,0,0,0,,نعم, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:45:32.23,0:45:33.44,8,,0,0,0,,المطرقة Dialogue: 0,0:45:33.94,0:45:35.11,8,,0,0,0,,(لـ (دا فينشي Dialogue: 0,0:45:36.02,0:45:37.86,8,,0,0,0,,(حسناً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:41.53,0:45:43.07,8,,0,0,0,,(إليك هذا, يا سيد (دا فينشي Dialogue: 0,0:45:43.11,0:45:44.32,8,,0,0,0,,أتريد أي مساعدة؟ Dialogue: 0,0:45:44.36,0:45:46.32,8,,0,0,0,,كلا, كلا, لا عليك Dialogue: 0,0:45:46.37,0:45:47.87,8,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:45:48.62,0:45:49.62,8,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,0:45:50.08,0:45:52.37,8,,0,0,0,,لنذهب\Nلنذهب ونكتشف Dialogue: 0,0:45:53.04,0:45:57.38,8,,0,0,0,,حسناً. مفروضاً عليّ أن أحظى\N(بوقت أبٍ وابن, مع السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:57.42,0:45:59.09,8,,0,0,0,,ألا تفضّل أن تحظى بالمتعة معي؟ Dialogue: 0,0:46:00.63,0:46:01.72,8,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:46:01.76,0:46:02.92,8,,0,0,0,,...(شيرمان) Dialogue: 0,0:46:02.97,0:46:04.18,8,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:46:04.22,0:46:05.43,8,,0,0,0,,لأكتشف Dialogue: 0,0:46:05.47,0:46:06.72,8,,0,0,0,,ولكننا بحاجة لمساعدتك Dialogue: 0,0:46:06.76,0:46:09.39,8,,0,0,0,,!كلا, لا نريدها\Nأقصد, يمكننا التصرف Dialogue: 0,0:46:09.43,0:46:10.56,8,,0,0,0,,بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:46:11.14,0:46:12.56,8,,0,0,0,,(إنه فتى, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:46:12.60,0:46:15.35,8,,0,0,0,,دعه يحظى ببعض المتعة\Nدعه يذهب Dialogue: 0,0:46:15.40,0:46:17.06,8,,0,0,0,,!(شكراً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:46:20.65,0:46:22.90,8,,0,0,0,,(إنه يكبر, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:46:22.94,0:46:25.99,8,,0,0,0,,كصغير طيرٍ يغادر العش Dialogue: 0,0:46:26.24,0:46:28.58,8,,0,0,0,,أليس رائعاً؟ Dialogue: 0,0:46:35.58,0:46:37.75,8,,0,0,0,,إنه كمتحف Dialogue: 0,0:46:38.59,0:46:41.09,8,,0,0,0,,إنه كمتجر ألعاب Dialogue: 0,0:46:45.93,0:46:47.59,8,,0,0,0,,يا للروعة Dialogue: 0,0:46:51.43,0:46:52.72,8,,0,0,0,,انظر لهذا Dialogue: 0,0:46:52.77,0:46:55.39,8,,0,0,0,,إنه أكبر نموذج طائرة\Nفي العالم Dialogue: 0,0:46:55.44,0:46:58.23,8,,0,0,0,,(إنه ليس نموذجاً, يا (بيني\Nإنها الأصلية Dialogue: 0,0:46:58.27,0:47:01.32,8,,0,0,0,,و ربما لا بد لنا وحسب\Nأن نترك هذا لوحده Dialogue: 0,0:47:01.36,0:47:02.40,8,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:47:02.44,0:47:04.65,8,,0,0,0,,ولكن ألن يكون رائعاً لو\Nإستطعنا أن نطير بها؟ Dialogue: 0,0:47:04.69,0:47:06.82,8,,0,0,0,,(لا أعتقد أن السيد (بيبودي\Nسيحب ذلك Dialogue: 0,0:47:06.86,0:47:09.07,8,,0,0,0,,حسناً, السيد (بيبودي) ليس هنا Dialogue: 0,0:47:09.12,0:47:10.78,8,,0,0,0,,أخبرني وحسب كيف تعمل Dialogue: 0,0:47:10.83,0:47:12.04,8,,0,0,0,,أرجوك؟ Dialogue: 0,0:47:12.29,0:47:13.50,8,,0,0,0,,من أجل التعلم Dialogue: 0,0:47:14.16,0:47:15.62,8,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:47:16.12,0:47:19.42,8,,0,0,0,,تأتي الدفعة من هذا\Nالجزء المقوّس هنا Dialogue: 0,0:47:19.46,0:47:23.59,8,,0,0,0,,ومن ثم تنطلق على طوال المسار\Nإلى أن تشتبك الريح بالأجنحة Dialogue: 0,0:47:23.63,0:47:25.51,8,,0,0,0,,ولكن كيف تنطلق؟ Dialogue: 0,0:47:25.55,0:47:27.09,8,,0,0,0,,كيف تقلع؟ Dialogue: 0,0:47:27.13,0:47:29.22,8,,0,0,0,,تقومين وحسب بإنزال تلك الرافعة Dialogue: 0,0:47:30.47,0:47:31.85,8,,0,0,0,,هذه؟ Dialogue: 0,0:47:31.89,0:47:33.01,8,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:47:41.69,0:47:43.44,8,,0,0,0,,!هذا أمرٌ مجنون Dialogue: 0,0:47:43.48,0:47:45.86,8,,0,0,0,,(كلا, إنه ليس كذلك يا (شيرمان\N!إنه أمرٌ ممتع Dialogue: 0,0:47:45.90,0:47:47.32,8,,0,0,0,,!سأموت Dialogue: 0,0:47:47.36,0:47:50.16,8,,0,0,0,,كفاك تعكيراً للفرح\N!واستمتع بهذا Dialogue: 0,0:47:56.83,0:47:59.79,8,,0,0,0,,...لا شيئ بمثل جمال معادلةٍ جميلةٍ Dialogue: 0,0:47:59.83,0:48:02.63,8,,0,0,0,,ترجمت إلى هندسةٍ ممتازة Dialogue: 0,0:48:02.67,0:48:04.80,8,,0,0,0,,لِمَ لا يكونوا الأطفال بسطاء جداً؟ Dialogue: 0,0:48:04.84,0:48:07.97,8,,0,0,0,,(لأن الأطفال ليسوا آلةً, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:48:08.01,0:48:11.34,8,,0,0,0,,صدّقني, حاولت أن أبني واحداً Dialogue: 0,0:48:11.39,0:48:13.51,8,,0,0,0,,كان مخيفاً Dialogue: 0,0:48:15.93,0:48:17.68,8,,0,0,0,,!(خذ, يا (شيرمان\N!أنت طر بها Dialogue: 0,0:48:17.73,0:48:19.14,8,,0,0,0,,!ولكنني لا أريد أن أطير Dialogue: 0,0:48:19.19,0:48:21.15,8,,0,0,0,,بالتأكيد تريد ذلك\N!سيكون الأمر ممتعاً Dialogue: 0,0:48:21.19,0:48:23.90,8,,0,0,0,,!كلا بجد, يا (بيني), لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:48:23.94,0:48:25.82,8,,0,0,0,,...سأتركها. واحد Dialogue: 0,0:48:25.86,0:48:26.99,8,,0,0,0,,!لا تتركيها Dialogue: 0,0:48:27.03,0:48:28.07,8,,0,0,0,,...اثنان Dialogue: 0,0:48:28.11,0:48:29.61,8,,0,0,0,,!كلا -\N!ثلاثة - Dialogue: 0,0:48:32.87,0:48:34.03,8,,0,0,0,,!بيني), طيري بالطائرة) Dialogue: 0,0:48:34.53,0:48:35.74,8,,0,0,0,,!(كلا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:48:35.79,0:48:38.08,8,,0,0,0,,!عليك الآن أن تنقذنا -\N!ولكنني لا أستطيع فعلها - Dialogue: 0,0:48:38.62,0:48:41.58,8,,0,0,0,,(أنا جادٌ, يا (بيني\N!لا أعرف كيف أطير بها Dialogue: 0,0:48:41.62,0:48:43.50,8,,0,0,0,,!يمكنك فعلها\N!أعلم أنه يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:48:43.54,0:48:44.71,8,,0,0,0,,(هيا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:48:44.75,0:48:45.75,8,,0,0,0,,!طر Dialogue: 0,0:49:11.91,0:49:14.03,8,,0,0,0,,(أرأيت؟ تمكّنت من هذا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:49:14.07,0:49:16.79,8,,0,0,0,,أنتِ محقة, لقد تمكّنت من ذلك Dialogue: 0,0:49:25.42,0:49:26.96,8,,0,0,0,,!دا فينشي) يطير بها مجدداً) Dialogue: 0,0:49:27.00,0:49:28.71,8,,0,0,0,,ألا ترى أن الطفل هو من طار بها؟ Dialogue: 0,0:49:28.76,0:49:30.22,8,,0,0,0,,أمرٌ مخيف جداً Dialogue: 0,0:49:30.26,0:49:31.80,8,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:49:33.01,0:49:34.47,8,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:50:01.45,0:50:03.00,8,,0,0,0,,(لقد انتهيت هنا, يا (ليوناردو Dialogue: 0,0:50:03.04,0:50:05.33,8,,0,0,0,,وأنا انتهيت تماماً هنا Dialogue: 0,0:50:05.38,0:50:07.25,8,,0,0,0,,إنها جميلة, أليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:50:07.29,0:50:11.59,8,,0,0,0,,كل قطعةٍ في مكانها تقوم بالضبط\Nبما يفترض عليها فعله Dialogue: 0,0:50:11.63,0:50:13.17,8,,0,0,0,,!(انظر, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:50:13.22,0:50:15.26,8,,0,0,0,,...إنها آلة الطيران خاصتي Dialogue: 0,0:50:15.30,0:50:16.64,8,,0,0,0,,!آلة الطيران خاصتي Dialogue: 0,0:50:16.89,0:50:17.93,8,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,0:50:17.97,0:50:19.10,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:50:19.14,0:50:21.52,8,,0,0,0,,شيرمان), ما الذي تفعله بالأعلى؟) Dialogue: 0,0:50:21.56,0:50:23.10,8,,0,0,0,,!أنا أطير Dialogue: 0,0:50:23.14,0:50:25.81,8,,0,0,0,,ولكن يا (شيرمان), أنت لا تعرف\N!كيف تطير Dialogue: 0,0:50:25.85,0:50:26.94,8,,0,0,0,,لا أعرف؟ Dialogue: 0,0:50:26.98,0:50:27.98,8,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:50:34.49,0:50:35.61,8,,0,0,0,,!انعطف Dialogue: 0,0:50:35.66,0:50:36.70,8,,0,0,0,,!(انعطف, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:50:36.74,0:50:37.78,8,,0,0,0,,!قم بالميلان Dialogue: 0,0:50:37.82,0:50:38.87,8,,0,0,0,,!قم بالميلان Dialogue: 0,0:50:51.84,0:50:52.96,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:50:53.01,0:50:55.34,8,,0,0,0,,شيرمان)! هل أنت بخير؟) Dialogue: 0,0:50:55.38,0:50:58.05,8,,0,0,0,,!كان ذلك رائعاً جداً Dialogue: 0,0:50:59.18,0:51:01.39,8,,0,0,0,,!لا أكاد أصدق Dialogue: 0,0:51:02.35,0:51:04.60,8,,0,0,0,,!آلة الطيران خاصتي\N!إنها تعمل Dialogue: 0,0:51:05.69,0:51:09.31,8,,0,0,0,,!شيرمان)! أنت أول رجلٍ يطير) Dialogue: 0,0:51:09.36,0:51:11.36,8,,0,0,0,,،لا بد أن تكون فخوراً\N(يا (بيبودي Dialogue: 0,0:51:11.40,0:51:13.19,8,,0,0,0,,!فخور جداً, جداً Dialogue: 0,0:51:13.23,0:51:15.36,8,,0,0,0,,الفخر" لم يبدأ ليُوصف" Dialogue: 0,0:51:17.20,0:51:19.70,8,,0,0,0,,ليوناردو) , هلا أشعلتَ الآلة)\Nمن فضلك؟ Dialogue: 0,0:51:38.39,0:51:40.60,8,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:40.64,0:51:42.10,8,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:42.14,0:51:43.93,8,,0,0,0,,!(مونا) Dialogue: 0,0:51:45.60,0:51:46.64,8,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:46.69,0:51:47.69,8,,0,0,0,,!الطفل Dialogue: 0,0:52:14.17,0:52:16.88,8,,0,0,0,,،آسفٌ لتحطيمي الطائرة\N(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:52:16.92,0:52:19.59,8,,0,0,0,,حسناً, وجب عليك التأسف\Nكنت لتَلقى مصرعك Dialogue: 0,0:52:19.63,0:52:21.09,8,,0,0,0,,عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:52:21.14,0:52:23.93,8,,0,0,0,,شيرمان) طار بطائرة)\N!كان مذهلاً Dialogue: 0,0:52:23.97,0:52:27.52,8,,0,0,0,,شيرمان) دمّر قطعةً أثرية ثمينة) Dialogue: 0,0:52:27.56,0:52:29.85,8,,0,0,0,,لا يهم. لا بد أن تكون سعيداً Dialogue: 0,0:52:29.89,0:52:32.56,8,,0,0,0,,فلقد اتضح أن (شيرمان) ليس فاشلاً\Nكلياً ولا تماماً, رغم ذلك Dialogue: 0,0:52:32.61,0:52:33.86,8,,0,0,0,,(أجل, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:52:33.90,0:52:36.57,8,,0,0,0,,اتضح أنني لست فاشلاً\Nكلياً ولا تماماً, رغم ذلك Dialogue: 0,0:52:38.32,0:52:39.40,8,,0,0,0,,...(يا آنسة (بيترسون Dialogue: 0,0:52:39.45,0:52:42.07,8,,0,0,0,,توقفي عن تحويل ابني\Nإلى شخصٍ فوضوي Dialogue: 0,0:52:42.12,0:52:43.53,8,,0,0,0,,ليست غلطتي أنه شخصٌ فوضوي Dialogue: 0,0:52:43.58,0:52:46.20,8,,0,0,0,,أجل. إنها ليست غلطتها\Nأنني شخصٌ فوضوي Dialogue: 0,0:52:46.24,0:52:47.75,8,,0,0,0,,!حسناً, بالتأكيد أنها ليست غلطتي Dialogue: 0,0:52:47.79,0:52:50.87,8,,0,0,0,,فلقد قضيت السبع سنوات الماضية\Nأعلّم (شيرمان) حسن التقدير Dialogue: 0,0:52:50.92,0:52:52.00,8,,0,0,0,,...إذا أنت والداً صالح Dialogue: 0,0:52:52.04,0:52:54.63,8,,0,0,0,,فلِمَ الآنسة (غرونيان) تحاول حرمان\Nشيرمان) عنك؟) Dialogue: 0,0:52:57.67,0:52:59.30,8,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:52:59.34,0:53:01.55,8,,0,0,0,,أسيحرمني أحدهم عنك؟ Dialogue: 0,0:53:01.59,0:53:04.05,8,,0,0,0,,(كلا, يا (شيرمان\Nلن أدع هذا يحدث أبداً Dialogue: 0,0:53:04.10,0:53:05.81,8,,0,0,0,,عليك فقط أن تثق بي Dialogue: 0,0:53:05.85,0:53:08.18,8,,0,0,0,,!يا إلهي, ثقبٌ أسود Dialogue: 0,0:53:13.94,0:53:15.40,8,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:53:15.44,0:53:16.82,8,,0,0,0,,...إذا لم أستطع إخراجنا من هنا Dialogue: 0,0:53:16.86,0:53:19.82,8,,0,0,0,,فإننا سنتهشّم إلى شظايا\Nفي أفق الحدث Dialogue: 0,0:53:24.91,0:53:27.62,8,,0,0,0,,لا يوجد ما يكفي من الطاقة\N!لمقاومة الجاذبية Dialogue: 0,0:53:28.04,0:53:30.75,8,,0,0,0,,علي أن أحول كل شيء\Nإلى دفعات عكسية Dialogue: 0,0:53:30.79,0:53:31.92,8,,0,0,0,,لِمَ لم تخبرني؟ Dialogue: 0,0:53:31.96,0:53:33.00,8,,0,0,0,,أخبرك بماذا؟ Dialogue: 0,0:53:33.04,0:53:36.09,8,,0,0,0,,(لِمَ لم تخبرني بأن الآنسة (غرونيان\Nكانت تحاول أن تحرمني منك؟ Dialogue: 0,0:53:36.42,0:53:38.30,8,,0,0,0,,ليست مسؤوليتك أن تقلق\Nتجاه هذه الأمور Dialogue: 0,0:53:38.34,0:53:40.01,8,,0,0,0,,لم تعتقد أنني أستطيع\Nالتعامل مع الأمر Dialogue: 0,0:53:40.05,0:53:42.26,8,,0,0,0,,سنتناقش لاحقاً\Nوالآن إجلس Dialogue: 0,0:53:42.30,0:53:44.30,8,,0,0,0,,!لا أريد مناقشة الأمر لاحقاً Dialogue: 0,0:53:44.34,0:53:45.80,8,,0,0,0,,!شيرمان), إجلس) Dialogue: 0,0:53:45.85,0:53:47.89,8,,0,0,0,,لا يمكنك التحدث معي هكذا Dialogue: 0,0:53:47.93,0:53:50.68,8,,0,0,0,,أنا لست كلباً -\Nماذا قلت؟ - Dialogue: 0,0:53:50.73,0:53:53.14,8,,0,0,0,,!قلت, أنا لست كلباً Dialogue: 0,0:53:53.60,0:53:55.94,8,,0,0,0,,،)أنت محق, يا (شيرمان\Nأنت لست كذلك Dialogue: 0,0:53:55.98,0:53:58.27,8,,0,0,0,,!بل أنت ولد سيء جداً Dialogue: 0,0:53:58.69,0:54:00.78,8,,0,0,0,,...الوقت المتبقي 10 Dialogue: 0,0:54:00.82,0:54:02.86,8,,0,0,0,,...تسعة ، ثمانيه Dialogue: 0,0:54:02.90,0:54:03.99,8,,0,0,0,,...سبعه Dialogue: 0,0:54:04.03,0:54:05.03,8,,0,0,0,,...سته Dialogue: 0,0:54:05.07,0:54:06.32,8,,0,0,0,,...خمسه Dialogue: 0,0:54:06.37,0:54:08.16,8,,0,0,0,,...اربعه ، ثلاثة Dialogue: 0,0:54:08.70,0:54:09.83,8,,0,0,0,,...اثنان Dialogue: 0,0:54:09.87,0:54:10.95,8,,0,0,0,,...واحد Dialogue: 0,0:54:25.43,0:54:26.51,8,,0,0,0,,شارمان)؟) Dialogue: 0,0:54:27.01,0:54:28.35,8,,0,0,0,,بيني)؟) Dialogue: 0,0:54:28.39,0:54:30.14,8,,0,0,0,,شيرمان) هل أنت بخير؟) Dialogue: 0,0:54:33.48,0:54:34.94,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:54:42.36,0:54:44.15,8,,0,0,0,,.لقد رحل Dialogue: 0,0:54:44.20,0:54:46.07,8,,0,0,0,,أين نحن ، على أية حال؟ Dialogue: 0,0:54:47.41,0:54:48.74,8,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:54:49.49,0:54:52.20,8,,0,0,0,,.نحن على شفير أقسى صراعات التاريخ Dialogue: 0,0:54:55.88,0:54:59.42,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"حرب طرواده - 1184 قبل الميلاد"{\c} Dialogue: 0,0:55:07.97,0:55:09.30,8,,0,0,0,,.طرد Dialogue: 0,0:55:17.02,0:55:19.52,8,,0,0,0,,كيف حالنا يا أبطال اليونان؟ Dialogue: 0,0:55:19.56,0:55:20.94,8,,0,0,0,,أتشعرون بالراحه؟ Dialogue: 0,0:55:20.98,0:55:22.82,8,,0,0,0,,أتشعرون بالقوة؟ Dialogue: 0,0:55:23.99,0:55:25.70,8,,0,0,0,,.حسناً لنقم ببعض التمارين Dialogue: 0,0:55:25.74,0:55:27.53,8,,0,0,0,,.لا نريد أن نخلع شيئاً للخارج Dialogue: 0,0:55:27.57,0:55:29.53,8,,0,0,0,,.(تذكروا ماذا حدث لـ (أخيل Dialogue: 0,0:55:29.57,0:55:31.53,8,,0,0,0,,.وذلك الأمر عن كعبه Dialogue: 0,0:55:33.45,0:55:34.83,8,,0,0,0,,.(تبدو في حال جيده (ديوميديس Dialogue: 0,0:55:35.83,0:55:37.79,8,,0,0,0,,!مناليوس) بطلي) Dialogue: 0,0:55:37.83,0:55:39.17,8,,0,0,0,,.بطلي Dialogue: 0,0:55:39.21,0:55:41.59,8,,0,0,0,,هل أنت مستعد للنزول إلى الميدان يا (شارمنيوس)؟ Dialogue: 0,0:55:41.63,0:55:43.88,8,,0,0,0,,.(بلا شك سيد (أجاممنون Dialogue: 0,0:55:45.22,0:55:46.26,8,,0,0,0,,!فاتن Dialogue: 0,0:55:51.39,0:55:54.39,8,,0,0,0,,أوديسيوس) ما الأنباء التي أتيت بها؟) Dialogue: 0,0:55:54.93,0:55:56.81,8,,0,0,0,,.أحدهم ترك هذا لأجلنا Dialogue: 0,0:55:56.85,0:55:58.23,8,,0,0,0,,.هديه! ، جميل Dialogue: 0,0:55:58.27,0:56:00.52,8,,0,0,0,,.يشبه حصاننا تماماً Dialogue: 0,0:56:01.73,0:56:03.40,8,,0,0,0,,هل ينبغي أن أجلبه إلى الداخل؟ Dialogue: 0,0:56:04.78,0:56:06.11,8,,0,0,0,,.سيكون من الوقاحة ألا تفعل Dialogue: 0,0:56:11.49,0:56:13.33,8,,0,0,0,,.لم أتوقع حدوث هذا Dialogue: 0,0:56:14.54,0:56:17.16,8,,0,0,0,,ياللهول ، ماهذه الرائحة؟ Dialogue: 0,0:56:20.00,0:56:21.46,8,,0,0,0,,.هذه هي رائحة الإنتصار Dialogue: 0,0:56:21.50,0:56:23.92,8,,0,0,0,,!أجل، الإنتصار Dialogue: 0,0:56:23.96,0:56:26.84,8,,0,0,0,,"تحياتي يارجال "أثينا" و "سبارطه" و "ثيفا Dialogue: 0,0:56:26.88,0:56:28.26,8,,0,0,0,,.(اُدعى (بيبودي Dialogue: 0,0:56:28.30,0:56:30.01,8,,0,0,0,,.(أتيت لأجل (شيرمان Dialogue: 0,0:56:30.05,0:56:32.01,8,,0,0,0,,أتعرف هذا الشخص؟ -\N...ظننتُ ذلك - Dialogue: 0,0:56:32.05,0:56:33.64,8,,0,0,0,,.ولكنني الان غير واثقاً جداً Dialogue: 0,0:56:33.68,0:56:35.81,8,,0,0,0,,!إذن لابد وأنه جاسوس ، إقتلوه Dialogue: 0,0:56:37.43,0:56:38.52,8,,0,0,0,,!لا! ،لا Dialogue: 0,0:56:38.56,0:56:40.98,8,,0,0,0,,.إنه أبي Dialogue: 0,0:56:41.02,0:56:42.40,8,,0,0,0,,أباك؟ Dialogue: 0,0:56:42.44,0:56:44.48,8,,0,0,0,,.إنها علاقة تبني Dialogue: 0,0:56:46.78,0:56:52.41,8,,0,0,0,,شكراً لرعايتك لإبني على هذا النحو الجيد\Nيا (أجاممنون) ولكن حان الوقت ليعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:56:52.45,0:56:55.24,8,,0,0,0,,آسف سيد (بيبودي) ولكني\N.اِنضممت للجيش اليوناني Dialogue: 0,0:56:55.29,0:56:56.70,8,,0,0,0,,.شارمانيوس) واحد منّا الآن) Dialogue: 0,0:56:56.75,0:56:58.00,8,,0,0,0,,إنه كأخ -\Nأنا أخوه - Dialogue: 0,0:56:58.04,0:56:59.08,8,,0,0,0,,.إنه اِبني Dialogue: 0,0:56:59.12,0:57:00.52,8,,0,0,0,,لقد أقام العهد -\Nلقد أقمت العهد - Dialogue: 0,0:57:00.54,0:57:01.79,8,,0,0,0,,! إنه في السابعة من العمر Dialogue: 0,0:57:01.83,0:57:03.34,8,,0,0,0,,!ونصف Dialogue: 0,0:57:03.67,0:57:07.01,8,,0,0,0,,.على كل الأبناء أن يثبتوا جدارتهم لآبائهم Dialogue: 0,0:57:07.05,0:57:08.13,8,,0,0,0,,...واليوم Dialogue: 0,0:57:08.17,0:57:12.34,8,,0,0,0,,.شارمانيوس) سيثبت جدارته على ميدان المعركه) Dialogue: 0,0:57:12.39,0:57:13.60,8,,0,0,0,,.ولكنه ليس إلا مجرد طفل Dialogue: 0,0:57:13.64,0:57:16.81,8,,0,0,0,,أبوك قد يعتقد بأنكَ لست جاهزاً\N(لتصبح رجلاً يا (شارمانيوس Dialogue: 0,0:57:16.85,0:57:18.02,8,,0,0,0,,.ولكنّنا نفعل Dialogue: 0,0:57:18.06,0:57:20.19,8,,0,0,0,,أجل -\N(أجل سيد (بيبودي - Dialogue: 0,0:57:20.23,0:57:22.15,8,,0,0,0,,.الآن ، سأريك ما الذي أقدر عليه Dialogue: 0,0:57:22.19,0:57:24.65,8,,0,0,0,,.للمعلوميه ، الكثير من الأبطال لديهم مشاكل مع الوالد Dialogue: 0,0:57:24.69,0:57:26.23,8,,0,0,0,,.(أبي هو (مينوتور Dialogue: 0,0:57:26.27,0:57:29.53,8,,0,0,0,,.نصف اِنسان ونصف ثور ، البلية بذاتها Dialogue: 0,0:57:29.57,0:57:31.82,8,,0,0,0,,.أجاكس) هذا ، الرجل الأقوى في العالم) Dialogue: 0,0:57:31.86,0:57:35.53,8,,0,0,0,,ولكن والده لم يقبل حقيقة أن\N.حلمه الحقيقي كان بأن يغني Dialogue: 0,0:57:35.58,0:57:37.45,8,,0,0,0,,.أردت أن أكون عضواً في الجوقة اليونانية Dialogue: 0,0:57:37.49,0:57:39.66,8,,0,0,0,,(أجل ، ولا تدعوني أبداً بالحديث عن (أيدبوس Dialogue: 0,0:57:39.70,0:57:43.63,8,,0,0,0,,.لنقل بأنكم لا تريدون التواجد في منزله في الأعياد Dialogue: 0,0:57:43.67,0:57:44.88,8,,0,0,0,,.فإنها غير مريحه Dialogue: 0,0:57:45.46,0:57:47.30,8,,0,0,0,,.شيرمان ) أنا قلق بأنك لم تفكر بالأمر ملياً) Dialogue: 0,0:57:47.34,0:57:50.59,8,,0,0,0,,.فإنها الحرب\Nهل تدرك ماهو موشك على الحدوث؟ Dialogue: 0,0:57:50.88,0:57:52.47,8,,0,0,0,,سأقول لك عن الذي سيحدث؟ Dialogue: 0,0:57:52.51,0:57:54.84,8,,0,0,0,,.سندمر بيوتهم Dialogue: 0,0:57:54.89,0:57:56.35,8,,0,0,0,,.نهشم معابدهم Dialogue: 0,0:57:56.39,0:57:59.43,8,,0,0,0,,.وسنجعل طرقات المدينة تسيل باللون الأحمر Dialogue: 0,0:57:59.77,0:58:01.73,8,,0,0,0,,!بدماء طرواده Dialogue: 0,0:58:01.77,0:58:02.85,8,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:58:03.27,0:58:07.48,8,,0,0,0,,!دماء!، دماء!، دماء Dialogue: 0,0:58:16.62,0:58:18.45,8,,0,0,0,,زيوس) عند العدد ثلاثة)\Nواحد Dialogue: 0,0:58:18.49,0:58:21.29,8,,0,0,0,,.شيرمان) أمنعك تماماً من القتال في حرب طرواده) Dialogue: 0,0:58:21.33,0:58:24.25,8,,0,0,0,,.ظلم!، فكل أصدقائي يقاتلون في حرب طرواده Dialogue: 0,0:58:24.29,0:58:26.00,8,,0,0,0,,اِثنان -\Nشيرمان) الأمر خطير) - Dialogue: 0,0:58:26.04,0:58:27.21,8,,0,0,0,,.أضع خوذة Dialogue: 0,0:58:27.25,0:58:28.59,8,,0,0,0,,!ثلاثة -\Nلن تذهب - Dialogue: 0,0:58:28.63,0:58:29.84,8,,0,0,0,,.بلى سأفعل Dialogue: 0,0:58:29.88,0:58:31.59,8,,0,0,0,,(زيوس) Dialogue: 0,0:58:36.89,0:58:40.14,8,,0,0,0,,!هاكم البرونزي ياكلاب طرواده Dialogue: 0,0:58:42.18,0:58:44.31,8,,0,0,0,,!هاك البرونزي ياكلب طرواده Dialogue: 0,0:58:57.62,0:58:59.20,8,,0,0,0,,.حسناً لقد كان الأمر وشيكاً Dialogue: 0,0:59:01.41,0:59:03.79,8,,0,0,0,,.(لهذا السبب أطلب منك أن تطيعني يا (شيرمان Dialogue: 0,0:59:05.29,0:59:09.09,8,,0,0,0,,،لأنني أبوك\N.ولأنه من واجبي أن أبقيك آمناً Dialogue: 0,0:59:10.34,0:59:13.30,8,,0,0,0,,ولكن هل أنت متأكد بأن\Nالآنسه (غرونيون) لن تُبعدني؟ Dialogue: 0,0:59:15.05,0:59:16.93,8,,0,0,0,,.كلا طلما أنا موجود Dialogue: 0,0:59:29.19,0:59:30.40,8,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي Dialogue: 0,0:59:30.44,0:59:31.94,8,,0,0,0,,!ساعدوني Dialogue: 0,0:59:32.78,0:59:33.78,8,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,0:59:41.33,0:59:43.24,8,,0,0,0,,!شمّ رائحة اِنتصاري Dialogue: 0,0:59:43.29,0:59:44.87,8,,0,0,0,,شمّها Dialogue: 0,0:59:44.91,0:59:47.29,8,,0,0,0,,.أنت!، تلك مطيتي Dialogue: 0,0:59:54.05,0:59:55.17,8,,0,0,0,,...(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:59:55.22,0:59:56.47,8,,0,0,0,,!اسرع Dialogue: 0,0:59:59.39,1:00:00.55,8,,0,0,0,,!سأسلك هذا Dialogue: 0,1:00:48.39,1:00:50.19,8,,0,0,0,,.(لقد نجحت (شيرمان Dialogue: 0,1:00:50.23,1:00:51.44,8,,0,0,0,,.السيد (بيبودي) ساعدني Dialogue: 0,1:00:51.48,1:00:54.86,8,,0,0,0,,،والآن لنعد إلى آلة الزمن ونذهب للبيت\N.نوقظ والدّي (بيني) من التنويم المغناطيسي Dialogue: 0,1:00:54.90,1:00:56.23,8,,0,0,0,,،وننهي حفلة العشاء تلك\N...ونتناول معجنات "الالاسكا Dialogue: 0,1:00:56.28,1:00:57.64,8,,0,0,0,,.(ونسلب لب الآنسة (غرونيون Dialogue: 0,1:00:57.65,1:01:00.11,8,,0,0,0,,،ونحرص أنه لم يحدث أياً من هذا مطلقاً\N.في المقام الأول Dialogue: 0,1:01:00.16,1:01:02.07,8,,0,0,0,,.يبدو مناسباً Dialogue: 0,1:01:02.12,1:01:03.12,8,,0,0,0,,.أنا موافقه Dialogue: 0,1:01:07.12,1:01:08.16,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:01:08.58,1:01:10.29,8,,0,0,0,,!(بيني) -\N!شيرمان) ، لا) - Dialogue: 0,1:01:29.06,1:01:30.60,8,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:31.44,1:01:33.31,8,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:34.40,1:01:36.02,8,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:37.78,1:01:39.69,8,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:41.40,1:01:42.70,8,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,1:01:53.12,1:01:57.09,8,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي\Nماذا يجب أن أفعل؟ ، ماذا يجب أن أفعل؟ Dialogue: 0,1:02:00.42,1:02:02.80,8,,0,0,0,,.(ليس هناك مايمكن أن تفعله (شيرمان Dialogue: 0,1:02:05.89,1:02:07.89,8,,0,0,0,,.أريد الذهاب فحسب إلى المنزل Dialogue: 0,1:02:10.10,1:02:11.23,8,,0,0,0,,.المنزل Dialogue: 0,1:02:12.48,1:02:13.85,8,,0,0,0,,.إنه الحل Dialogue: 0,1:02:14.35,1:02:16.11,8,,0,0,0,,.لدي فكره Dialogue: 0,1:02:16.40,1:02:17.94,8,,0,0,0,,! تعالي Dialogue: 0,1:02:19.69,1:02:20.94,8,,0,0,0,,إلى أين سنذهب؟ Dialogue: 0,1:02:20.99,1:02:22.28,8,,0,0,0,,.سنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,1:02:22.32,1:02:24.36,8,,0,0,0,,...هناك شخص واحد فقط يمكنه أن يساعدنا Dialogue: 0,1:02:24.41,1:02:26.07,8,,0,0,0,,.(وهو السيد (بيبودي Dialogue: 0,1:02:26.12,1:02:28.83,8,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟\Nكيف يعقل هذا؟ Dialogue: 0,1:02:28.87,1:02:30.25,8,,0,0,0,,.(لدينا آلة الزمن (بيني Dialogue: 0,1:02:30.29,1:02:34.04,8,,0,0,0,,يمكنني أن أضبطها لكي نذهب إلى المنزل\N.حيث كان لا يزال السيد (بيبودي) موجوداً Dialogue: 0,1:02:34.42,1:02:37.13,8,,0,0,0,,ولكني اعتقدت بأنه لا يفترض بك العودة\N.إلى زمن حيث كنت أنت موجوداً فيه Dialogue: 0,1:02:37.17,1:02:38.67,8,,0,0,0,,وما الخيار الذي نملكه؟ Dialogue: 0,1:02:39.34,1:02:43.93,8,,0,0,0,,خطأ ، أنت تحاول السفر\N.إلى زمن موجود أنت فيه Dialogue: 0,1:02:43.97,1:02:46.55,8,,0,0,0,,.وذلك قد يبدل بُنية الزمكان Dialogue: 0,1:02:47.22,1:02:50.10,8,,0,0,0,,.خطأ ، خطأ Dialogue: 0,1:02:50.52,1:02:51.98,8,,0,0,0,,!اِثبتي Dialogue: 0,1:02:59.82,1:03:01.32,8,,0,0,0,,.هذا ممتع Dialogue: 0,1:03:04.20,1:03:07.49,8,,0,0,0,,انه منزلي الصنع\N...والذي أحب أن أطلق عليه Dialogue: 0,1:03:08.24,1:03:10.20,8,,0,0,0,,"اينشتاين على الشاطيء" Dialogue: 0,1:03:10.24,1:03:11.58,8,,0,0,0,,.طيب المذاق Dialogue: 0,1:03:13.87,1:03:15.12,8,,0,0,0,,.نخب الأطفال Dialogue: 0,1:03:15.17,1:03:16.96,8,,0,0,0,,.نخب الأطفال Dialogue: 0,1:03:17.88,1:03:19.50,8,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:03:19.54,1:03:21.09,8,,0,0,0,,(شيرمان)\N(بيني) Dialogue: 0,1:03:21.13,1:03:22.51,8,,0,0,0,,هل يمكن أن نتحدث إليك للحظه؟ Dialogue: 0,1:03:22.55,1:03:23.59,8,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,1:03:23.63,1:03:24.92,8,,0,0,0,,.المعذرة Dialogue: 0,1:03:27.55,1:03:29.60,8,,0,0,0,,.لقد توافقت تماماً مع والديكِ Dialogue: 0,1:03:29.64,1:03:32.93,8,,0,0,0,,اعتقد بأنه يمكننا أن نحفظ هذه الليلة بإسم\N"النجاح الكامل" Dialogue: 0,1:03:32.97,1:03:35.39,8,,0,0,0,,"سأنتظر قليلاً فقط عن حفظها" Dialogue: 0,1:03:35.44,1:03:36.48,8,,0,0,0,,ما الذي تقصدانه؟ Dialogue: 0,1:03:36.52,1:03:38.98,8,,0,0,0,,لماذا تلبسان كإغريقيين قديمين؟ Dialogue: 0,1:03:39.02,1:03:40.65,8,,0,0,0,,لقد استخدمتما آلة الزمن -\Nلقد فعلت - Dialogue: 0,1:03:40.69,1:03:42.32,8,,0,0,0,,.أعلم أنه أمر فظيع Dialogue: 0,1:03:42.36,1:03:43.49,8,,0,0,0,,ولكن لماذا؟ Dialogue: 0,1:03:43.53,1:03:45.70,8,,0,0,0,,أنا و (بيني) دخلنا في جدال\N.(حول (جورج واشنطن Dialogue: 0,1:03:45.74,1:03:47.11,8,,0,0,0,,.لذا دفعته أنا ليريني آلة الزمن Dialogue: 0,1:03:47.16,1:03:49.80,8,,0,0,0,,وأنا أضعتها في مصر القديمه -\N(وأنا تمت خطوبتي بالملك (توت - Dialogue: 0,1:03:49.82,1:03:51.62,8,,0,0,0,,لذا أتيت أنا واخذتك -\Nوبعدها نفذ منّا الوقود - Dialogue: 0,1:03:51.66,1:03:53.41,8,,0,0,0,,"في مدينة "فلورنس -\Nدخلتْ في ثقب أسود - Dialogue: 0,1:03:53.45,1:03:55.16,8,,0,0,0,,.ثم مِتَ أنت في مدينة "تروي" القديمة Dialogue: 0,1:03:55.21,1:03:57.46,8,,0,0,0,,.مِت؟ أعاني صعوبةً في تصديق هذا Dialogue: 0,1:03:57.50,1:03:58.58,8,,0,0,0,,.إنها الحقيقه Dialogue: 0,1:03:58.63,1:04:01.21,8,,0,0,0,,ولكنك موجود هنا\N.وكل شيء سيصبح على مايرام Dialogue: 0,1:04:01.25,1:04:03.38,8,,0,0,0,,.لقد أخبرتك بألا تعود أبداً إلى زمن تتواجد فيه Dialogue: 0,1:04:03.42,1:04:04.92,8,,0,0,0,,.لأنه سيكون هناك اِثنان منك Dialogue: 0,1:04:04.96,1:04:07.43,8,,0,0,0,,.صحيح ، ولكن نسختي في مصر القديمه Dialogue: 0,1:04:12.43,1:04:13.56,8,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,1:04:13.60,1:04:15.39,8,,0,0,0,,.إنه أنت ولكن من زمن آخر Dialogue: 0,1:04:15.43,1:04:18.65,8,,0,0,0,,.ولكن أعتقد أنك قلت بألا تعود إلى زمن تكون أنت فيه Dialogue: 0,1:04:18.69,1:04:20.36,8,,0,0,0,,بالضبط -\Nأعلم - Dialogue: 0,1:04:21.11,1:04:24.57,8,,0,0,0,,ولكن ما الذي يفترض بي أن أفعله؟\N.فالسيد (بيبودي) مات في مدينة "تروي" القديمه Dialogue: 0,1:04:24.61,1:04:25.65,8,,0,0,0,,مات؟ Dialogue: 0,1:04:25.69,1:04:27.28,8,,0,0,0,,.أعاني صعوبةً في تصديق هذا Dialogue: 0,1:04:27.32,1:04:28.49,8,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:04:28.53,1:04:29.82,8,,0,0,0,,ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:04:30.12,1:04:32.41,8,,0,0,0,,.كبدايه ، نسختا (شيرمان) لا يمكنهما البقاء هنا Dialogue: 0,1:04:32.45,1:04:33.91,8,,0,0,0,,.لماذا؟ ، يمكننا أن نجلب سريراً ذا طابقين Dialogue: 0,1:04:33.95,1:04:35.16,8,,0,0,0,,.كنت أفكر في نفس الشيء Dialogue: 0,1:04:35.20,1:04:36.76,8,,0,0,0,,.هذا غريب جداً ، وكأننا توأمين Dialogue: 0,1:04:36.79,1:04:37.79,8,,0,0,0,,.كنت أفكر في هذا أيضاً Dialogue: 0,1:04:39.46,1:04:42.46,8,,0,0,0,,(أتريان؟ ، لا يمكننا أن نحظى بإثنان (شيرمان\N.في نفس الزمن Dialogue: 0,1:04:42.50,1:04:46.05,8,,0,0,0,,.فذلك يضفي الكثير من الجهد على متوالية الزمن Dialogue: 0,1:04:46.09,1:04:49.51,8,,0,0,0,,ما العمل؟\N.لا يمكن لعائلة (بيترسنس) أن تعلم شيئاً عن ذلك Dialogue: 0,1:04:49.55,1:04:50.97,8,,0,0,0,,.(أنت!، صديقي (بي Dialogue: 0,1:04:51.68,1:04:52.76,8,,0,0,0,,.أهلاً Dialogue: 0,1:04:52.80,1:04:53.93,8,,0,0,0,,كيف يسير الأمر؟ Dialogue: 0,1:04:53.97,1:04:56.56,8,,0,0,0,,.أنا و (باتي) شهيتنا مفتوحه Dialogue: 0,1:04:57.10,1:04:59.27,8,,0,0,0,,.الرائحة القادمة من مطبخك لذيذه Dialogue: 0,1:04:59.31,1:05:01.44,8,,0,0,0,,"خصوصاً معجنات "الاسكا Dialogue: 0,1:05:02.02,1:05:03.52,8,,0,0,0,,اذا ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,1:05:03.57,1:05:04.90,8,,0,0,0,,أجل ما موضوع الازياء؟ Dialogue: 0,1:05:05.36,1:05:06.78,8,,0,0,0,,!حفلة الازياء الرومانيه Dialogue: 0,1:05:07.53,1:05:08.74,8,,0,0,0,,حفلة أزياء رومانية؟ Dialogue: 0,1:05:08.78,1:05:12.28,8,,0,0,0,,.نعم ، إنها حفلة أزياء رومانيه Dialogue: 0,1:05:12.32,1:05:13.66,8,,0,0,0,,حسناً وماذا عن العشاء؟ Dialogue: 0,1:05:13.70,1:05:14.83,8,,0,0,0,,.فأنا أتضور من الجوع Dialogue: 0,1:05:14.87,1:05:18.12,8,,0,0,0,,لم لا نتجه إلى غرفة الطعام\Nونلتهم السمان الذي كنت تثرثر حوله؟ Dialogue: 0,1:05:18.16,1:05:19.33,8,,0,0,0,,!لا -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,1:05:19.37,1:05:23.17,8,,0,0,0,,.لأن الأمر ممتع جداً ها هنا Dialogue: 0,1:05:33.05,1:05:34.22,8,,0,0,0,,.(آنسه (غرونيون Dialogue: 0,1:05:34.26,1:05:36.56,8,,0,0,0,,.ياللسعاده Dialogue: 0,1:05:36.60,1:05:37.96,8,,0,0,0,,.لقد كنّا نحظى بوقت طيب حقاً Dialogue: 0,1:05:37.97,1:05:39.35,8,,0,0,0,,تقريباً نسيت أنكِ قادمه Dialogue: 0,1:05:39.39,1:05:41.14,8,,0,0,0,,لم لا تنضمين إلى الحفلة؟ Dialogue: 0,1:05:41.19,1:05:44.90,8,,0,0,0,,،لم آتي إلى هنا لأحتفل\N.أنا هنا لأجل التحقيق Dialogue: 0,1:05:44.94,1:05:48.32,8,,0,0,0,,جيد ، لم لا تبدأين بالتحقيق من هنا؟ Dialogue: 0,1:05:48.36,1:05:51.45,8,,0,0,0,,.أو من هنا ، أو من هنا Dialogue: 0,1:05:51.49,1:05:53.07,8,,0,0,0,,.توقف عن التلويح بيديك Dialogue: 0,1:05:55.91,1:05:56.95,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,1:05:56.99,1:05:58.66,8,,0,0,0,,...مهلاً ، أهذا؟ Dialogue: 0,1:05:58.91,1:06:00.58,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:06:00.62,1:06:03.79,8,,0,0,0,,اِثنان من (شيرمان)؟\Nما الذي يحدث هنا (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:06:07.63,1:06:08.92,8,,0,0,0,,!لا أحد يحرك Dialogue: 0,1:06:08.96,1:06:12.30,8,,0,0,0,,.شيرمان) عليّ أن أخرجك من هنا قبل أن تلمس نفسك) Dialogue: 0,1:06:14.30,1:06:16.47,8,,0,0,0,,!سيد (بيبودي) اِنك لم تمت Dialogue: 0,1:06:16.51,1:06:18.10,8,,0,0,0,,.بالطبع لم أمت Dialogue: 0,1:06:18.14,1:06:19.39,8,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:06:19.43,1:06:21.43,8,,0,0,0,,مهلاً ، كيف تمكنت من العوده؟ Dialogue: 0,1:06:21.48,1:06:25.61,8,,0,0,0,,حسناً ، بعد عدة تجارب فاشله توصلت بالمصادفة\Nإلى خليط من العظام والحجارة ودهن الثور Dialogue: 0,1:06:25.65,1:06:27.65,8,,0,0,0,,فبنيت آلة زمن بدائية Dialogue: 0,1:06:27.69,1:06:28.90,8,,0,0,0,,تدرك ما الذي يقولونه Dialogue: 0,1:06:28.94,1:06:32.28,8,,0,0,0,,"إن لم تنجح في الأولى فحاول وحاول مجدداً" Dialogue: 0,1:06:32.32,1:06:35.12,8,,0,0,0,,.لا وقت للتلاعب بالألفاظ ، حتى الجيدة منها Dialogue: 0,1:06:35.16,1:06:36.62,8,,0,0,0,,بيني) ، (شيرمان) ،بسرعه) Dialogue: 0,1:06:36.87,1:06:38.79,8,,0,0,0,,.لن تذهبوا إلى أي مكان Dialogue: 0,1:06:38.83,1:06:43.79,8,,0,0,0,,لقد رأيت مايكفي لأنقل الصبي\N.كلا الصبيان من هذا البيت Dialogue: 0,1:06:43.83,1:06:50.01,8,,0,0,0,,(لا ، لا تفعلي، آنسه (غرونيون\N.ارجوك فكل ذلك غلطي أنا من بدأت Dialogue: 0,1:06:51.13,1:06:52.72,8,,0,0,0,,.(آسفة جداً (شيرمان Dialogue: 0,1:06:53.84,1:06:56.72,8,,0,0,0,,.(لايوجد شيء لتعتذري عنه (بيني Dialogue: 0,1:06:56.76,1:07:00.35,8,,0,0,0,,فالكلب لا ينبغي أن يُسمح له أبداً\N.أن يتبنى صبياً في المقام الأول Dialogue: 0,1:07:00.39,1:07:01.64,8,,0,0,0,,.والآن هيا معي Dialogue: 0,1:07:01.68,1:07:03.14,8,,0,0,0,,.آنسه (غرونيون) اِحذري Dialogue: 0,1:07:05.52,1:07:06.52,8,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,1:07:11.44,1:07:13.65,8,,0,0,0,,.سيد (بيبودي) ساعدنا Dialogue: 0,1:07:13.70,1:07:14.86,8,,0,0,0,,(شيرمان) -\N(شيرمان) - Dialogue: 0,1:07:28.59,1:07:30.50,8,,0,0,0,,أين ذهب الاخران؟ Dialogue: 0,1:07:31.63,1:07:38.05,8,,0,0,0,,.نسختانا اندمجا لتعديل التناقض في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:07:38.47,1:07:39.97,8,,0,0,0,,.حسناً هذا يبدو منطقياً Dialogue: 0,1:07:40.43,1:07:45.39,8,,0,0,0,,لا أدري ما الذي حصل هنا للتو\N.ولكن أعلم بأنه كان خطأً Dialogue: 0,1:07:45.44,1:07:47.16,8,,0,0,0,,هذا الصبي سيأتي معي -\N(سيد (بيبودي - Dialogue: 0,1:07:47.56,1:07:48.81,8,,0,0,0,,(لا ،سيده (غرونيون -\Nدعيني - Dialogue: 0,1:07:48.86,1:07:49.98,8,,0,0,0,,.عد إلى هنا Dialogue: 0,1:07:51.27,1:07:52.44,8,,0,0,0,,.إنك تؤلمينني Dialogue: 0,1:08:01.33,1:08:02.54,8,,0,0,0,,!لقد عضني Dialogue: 0,1:08:03.91,1:08:05.79,8,,0,0,0,,!لقد عضني Dialogue: 0,1:08:07.37,1:08:09.04,8,,0,0,0,,!نعم مرحباً ، الشرطه Dialogue: 0,1:08:09.08,1:08:11.13,8,,0,0,0,,.أريد أن ادرج بلاغ اعتداء Dialogue: 0,1:08:11.17,1:08:12.30,8,,0,0,0,,.عض Dialogue: 0,1:08:12.34,1:08:14.55,8,,0,0,0,,سيد (بيبودي) ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:08:14.59,1:08:16.13,8,,0,0,0,,.تعالوا هنا بسرعة قدر المستطاع Dialogue: 0,1:08:16.17,1:08:17.22,8,,0,0,0,,! اهربوا Dialogue: 0,1:08:18.13,1:08:19.76,8,,0,0,0,,! انه يختطف الطفلين Dialogue: 0,1:08:22.93,1:08:24.68,8,,0,0,0,,.(لا أصدق بأنك قمت بعضها سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:08:24.72,1:08:26.48,8,,0,0,0,,.أعلم (شيرمان) لقد كان أمراً خاطئاً Dialogue: 0,1:08:26.52,1:08:29.23,8,,0,0,0,,خاطئاً؟\N.لقد كان رائعاً Dialogue: 0,1:08:29.85,1:08:32.77,8,,0,0,0,,والآن لنعد إلى زمننا المناسب\N.ونمسح تلك الفوضى Dialogue: 0,1:08:36.70,1:08:40.20,8,,0,0,0,,إنه هناك، لقد اخذ ابنتي\N.في تلك التفاحة الفضائية العملاقه Dialogue: 0,1:08:47.41,1:08:49.25,8,,0,0,0,,.وجهي مخدر Dialogue: 0,1:08:51.42,1:08:52.92,8,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:08:54.17,1:08:55.34,8,,0,0,0,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,1:08:59.88,1:09:01.26,8,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:09:01.72,1:09:02.89,8,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:02.93,1:09:05.06,8,,0,0,0,,ماذا هناك سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:09:05.10,1:09:07.99,8,,0,0,0,,.تصادم شبيهينا أدى إلى انشقاق ثقبي في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:09:08.39,1:09:10.44,8,,0,0,0,,.لهذا السبب لم نذهب إلى الماضي Dialogue: 0,1:09:13.65,1:09:15.78,8,,0,0,0,,.(أهلاً ، (بيبودي Dialogue: 0,1:09:15.82,1:09:17.78,8,,0,0,0,,. يبدو أن الماضي قادم إلينا Dialogue: 0,1:09:20.57,1:09:22.28,8,,0,0,0,,.سأنال منك أيها الكلب Dialogue: 0,1:09:22.32,1:09:23.95,8,,0,0,0,,.وصبيك الصغير أيضاً Dialogue: 0,1:09:26.66,1:09:27.75,8,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,1:09:27.79,1:09:28.79,8,,0,0,0,,!عروستي Dialogue: 0,1:09:32.63,1:09:33.71,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:09:36.13,1:09:37.38,8,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:37.42,1:09:38.59,8,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:46.85,1:09:48.60,8,,0,0,0,,.الحق تلك الكرة الطائرة Dialogue: 0,1:10:01.95,1:10:03.32,8,,0,0,0,,!قادم Dialogue: 0,1:10:06.95,1:10:08.95,8,,0,0,0,,أي نوع من المخلوقات أنت؟ Dialogue: 0,1:10:09.00,1:10:11.83,8,,0,0,0,,.(الاسم هو (غرونيون Dialogue: 0,1:10:14.29,1:10:15.75,8,,0,0,0,,.لقد وقعت في الحب Dialogue: 0,1:10:18.80,1:10:20.72,8,,0,0,0,,.أحتاج فقط أن أجد ثقباً دودياً Dialogue: 0,1:10:27.60,1:10:29.97,8,,0,0,0,,.(الاشارة حمراء يا (اينشتاين Dialogue: 0,1:10:30.02,1:10:31.89,8,,0,0,0,,.إنني أسير هنا Dialogue: 0,1:10:32.85,1:10:34.02,8,,0,0,0,,.كعكة Dialogue: 0,1:10:39.44,1:10:41.61,8,,0,0,0,,.هاهم يذهبون ، لا تفقدهم Dialogue: 0,1:10:47.20,1:10:50.41,8,,0,0,0,,أحاول أن أجد ثقباً دودياً آخر\N.ولكن كلهم يقودون إلى الحاضر Dialogue: 0,1:10:50.45,1:10:53.87,8,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:00.92,1:11:03.13,8,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:03.17,1:11:05.84,8,,0,0,0,,.بيني) ياملكتي أعلم أنكِ بالداخل) Dialogue: 0,1:11:06.85,1:11:08.89,8,,0,0,0,,.(نحن قادمون (شارمانيوس Dialogue: 0,1:11:12.93,1:11:13.98,8,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:14.02,1:11:15.02,8,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي Dialogue: 0,1:11:15.06,1:11:16.19,8,,0,0,0,,!اِحذر Dialogue: 0,1:11:25.57,1:11:29.08,8,,0,0,0,,.اصمد يا (شيرمانيوس) سنحررك من هذه البيضه Dialogue: 0,1:11:32.25,1:11:35.08,8,,0,0,0,,،القي السيف\N.وابتعد عن الكرة المستقبيلة Dialogue: 0,1:11:35.12,1:11:37.29,8,,0,0,0,,.لا أتلقى أوامر من أحد Dialogue: 0,1:11:44.88,1:11:47.09,8,,0,0,0,,.لا تجربني يا أخي Dialogue: 0,1:11:47.84,1:11:49.64,8,,0,0,0,,.اِخرج (بيبودي) ويداك في الهواء Dialogue: 0,1:11:52.18,1:11:56.44,8,,0,0,0,,سيد (بيبودي) أنت رهن الاعتقال\N...لأجل الاختطاف والاستهتار بالخطر Dialogue: 0,1:11:56.48,1:11:59.81,8,,0,0,0,,.والكثير جداً من المخالفات المرورية الجسيمة Dialogue: 0,1:11:59.86,1:12:00.94,8,,0,0,0,,.أنتم لا تفهمون Dialogue: 0,1:12:00.98,1:12:03.40,8,,0,0,0,,.هناك شق في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:12:03.44,1:12:05.53,8,,0,0,0,,.فلو اعتقلتموني فلن أكون قادراً على اصلاح Dialogue: 0,1:12:05.57,1:12:10.74,8,,0,0,0,,هراء ، لوقت طويل\N.خدعت العالم بلهجتك الغريبة Dialogue: 0,1:12:10.78,1:12:13.58,8,,0,0,0,,وربطة عنقك الحمراء الصغيره\N.وانظر ماذا نتج عن ذلك Dialogue: 0,1:12:13.62,1:12:14.66,8,,0,0,0,,.خذوه Dialogue: 0,1:12:14.70,1:12:15.71,8,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:12:16.62,1:12:17.87,8,,0,0,0,,.(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:12:17.92,1:12:18.92,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:12:20.71,1:12:22.96,8,,0,0,0,,ما الذي سيحدث للسيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:12:23.00,1:12:25.97,8,,0,0,0,,ألا تعلم ماذا يحدث للكلاب التي تعض؟ Dialogue: 0,1:12:26.72,1:12:27.76,8,,0,0,0,,!دعوني Dialogue: 0,1:12:27.80,1:12:29.18,8,,0,0,0,,.لا تعلمون ما الذي تفعلونه Dialogue: 0,1:12:29.22,1:12:31.22,8,,0,0,0,,.رجاءً قبل فوات الآوان Dialogue: 0,1:12:31.97,1:12:33.31,8,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:12:33.35,1:12:34.93,8,,0,0,0,,.اعطوه فرصة أخرى Dialogue: 0,1:12:34.97,1:12:38.73,8,,0,0,0,,لقد نفذت منه الفرص\N.والآن عليه أن يدفع ثمن أغلاطه Dialogue: 0,1:12:39.02,1:12:40.81,8,,0,0,0,,.ولكنني انا الذي ارتكب كل الاغلاط Dialogue: 0,1:12:40.86,1:12:43.73,8,,0,0,0,,.أنا الذي استخدمت آلة الزمن دون إذن Dialogue: 0,1:12:43.78,1:12:48.99,8,,0,0,0,,(الخطأ الوحيد الذي اقترفه السيد (بيبودي\Nأنا Dialogue: 0,1:12:50.20,1:12:51.57,8,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,1:12:52.12,1:12:54.45,8,,0,0,0,,.(أنت محق تماماً (شيرمان Dialogue: 0,1:12:54.49,1:12:58.62,8,,0,0,0,,أي نوع من الآباء قد يمثله هذا الكلب لصبي؟ Dialogue: 0,1:13:01.58,1:13:03.34,8,,0,0,0,,.(لعلكِ على صواب آنسه (غرونيون Dialogue: 0,1:13:03.38,1:13:05.71,8,,0,0,0,,.ولكن هناك أمرٌ وحيد لم تأخذيه في الحسبان Dialogue: 0,1:13:05.76,1:13:06.84,8,,0,0,0,,ماهو؟ Dialogue: 0,1:13:08.38,1:13:10.39,8,,0,0,0,,!أنا كلب أيضاً Dialogue: 0,1:13:12.39,1:13:15.14,8,,0,0,0,,.(أن تكون كلباً يعني أن تصبح مثل السيد (بيبودي Dialogue: 0,1:13:15.18,1:13:17.10,8,,0,0,0,,والذي لن يبتعد عنك أبداً Dialogue: 0,1:13:17.14,1:13:20.15,8,,0,0,0,,ويكون دوماً حاضراً ليحمل حين تسقط Dialogue: 0,1:13:20.19,1:13:24.44,8,,0,0,0,,ويحبك بعض النظر عن عدد المرات التي تفسد فيها Dialogue: 0,1:13:24.48,1:13:26.90,8,,0,0,0,,فلو كان هذا يعني أن تكون كلباً Dialogue: 0,1:13:26.94,1:13:30.16,8,,0,0,0,,.حينها نعم ، أنا كلب أيضاً Dialogue: 0,1:13:32.07,1:13:33.95,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:34.70,1:13:37.08,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:37.12,1:13:38.37,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:38.41,1:13:40.04,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:40.08,1:13:41.33,8,,0,0,0,,.أنا كذلك كلب Dialogue: 0,1:13:41.71,1:13:43.08,8,,0,0,0,,.أنا كلب بودل Dialogue: 0,1:13:43.13,1:13:45.17,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلبه Dialogue: 0,1:13:45.21,1:13:46.84,8,,0,0,0,,.نفس الشيء أنا في أمر الكلب ذاك Dialogue: 0,1:13:46.88,1:13:48.26,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:48.30,1:13:49.42,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:49.47,1:13:51.38,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:52.05,1:13:53.18,8,,0,0,0,,.انا كذلك كلب Dialogue: 0,1:13:53.22,1:13:55.60,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب -\N.أنا أيضاً كلب - Dialogue: 0,1:14:04.81,1:14:06.57,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلبه Dialogue: 0,1:14:13.70,1:14:15.83,8,,0,0,0,,!(أنا (سبارتكوس Dialogue: 0,1:14:16.28,1:14:20.33,8,,0,0,0,,حسنا كلكم كلاب\N.ولكن لا يسعكم تغيير القانون Dialogue: 0,1:14:20.37,1:14:22.25,8,,0,0,0,,.أعلم شخصاً يمكنه ذلك Dialogue: 0,1:14:24.17,1:14:25.63,8,,0,0,0,,!(جورج واشنطن) Dialogue: 0,1:14:27.21,1:14:30.63,8,,0,0,0,,...سنمسك هذه الحقائق لنكون واضحين Dialogue: 0,1:14:30.67,1:14:36.30,8,,0,0,0,,.بأن كل الرجال وبعض الكلاب متساويين Dialogue: 0,1:14:36.64,1:14:41.52,8,,0,0,0,,(بموجبه أعطي السيد (بيبودي\N.عفواً رئاسياً Dialogue: 0,1:14:41.56,1:14:42.77,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً Dialogue: 0,1:14:42.81,1:14:44.10,8,,0,0,0,,.قمت بماهو أسوء Dialogue: 0,1:14:58.49,1:14:59.83,8,,0,0,0,,!سيد (بيبودي) أنظر Dialogue: 0,1:15:12.88,1:15:14.43,8,,0,0,0,,.إنها تقترب Dialogue: 0,1:15:14.47,1:15:15.76,8,,0,0,0,,ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:15:16.14,1:15:18.46,8,,0,0,0,,.هذه أعظم مجموعة من العباقرة جُمعوا يوماً Dialogue: 0,1:15:18.47,1:15:21.35,8,,0,0,0,,.بالطبع سنجد طريقة أخرى للعودة إلى الماضي Dialogue: 0,1:15:21.81,1:15:23.27,8,,0,0,0,,.يمكنني أن أبني منجنيقاً Dialogue: 0,1:15:23.31,1:15:24.89,8,,0,0,0,,حينها يمكننا ان ننطلق بسرعة كبيره Dialogue: 0,1:15:24.94,1:15:28.15,8,,0,0,0,,،ولكن تذكر\Nعند اقترابك من سرعة الضوء Dialogue: 0,1:15:28.19,1:15:30.44,8,,0,0,0,,.الجاذبية تصبح جداً قوية Dialogue: 0,1:15:30.48,1:15:33.95,8,,0,0,0,,وبالطبع ، فلكل فعل ، ردة فعل\N.مساوية له في المقدار ومعاكسة له في الاتجاه Dialogue: 0,1:15:33.99,1:15:37.62,8,,0,0,0,,ماذا عن أن نضرب ذلك الثقب في الوجه؟ Dialogue: 0,1:15:46.67,1:15:48.42,8,,0,0,0,,.عندي فكرة Dialogue: 0,1:15:48.46,1:15:51.55,8,,0,0,0,,.أنتم جميعكم ، لدي فكرة Dialogue: 0,1:15:51.59,1:15:52.71,8,,0,0,0,,نعم ماهي ، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,1:15:53.92,1:15:55.80,8,,0,0,0,,لم لا نذهب إلى المستقبل؟ Dialogue: 0,1:15:56.22,1:15:57.43,8,,0,0,0,,المستقبل؟ Dialogue: 0,1:15:57.47,1:16:01.85,8,,0,0,0,,لم أذهب إلى هناك من قبل\N.لذا لربما ليس بتلك الفوضى Dialogue: 0,1:16:02.93,1:16:06.14,8,,0,0,0,,شيرمان) هذا هو الحل)\Nهل تفكر فيما أفكر فيه؟ Dialogue: 0,1:16:06.19,1:16:07.52,8,,0,0,0,,.ليس في العادة Dialogue: 0,1:16:07.56,1:16:09.86,8,,0,0,0,,.ذلك تماماً ماقلتموه كلكم Dialogue: 0,1:16:10.27,1:16:12.28,8,,0,0,0,,.ماعدا التعارض التام Dialogue: 0,1:16:13.61,1:16:16.53,8,,0,0,0,,فلو ضبطنا آلة الزمن للمستقبل\Nوانطلقنا بسرعة كبيرة جداً Dialogue: 0,1:16:16.57,1:16:20.87,8,,0,0,0,,فسنخلق مجال جاذبيتنا الخاص بنا\N.والذي يساوي ويعاكس Dialogue: 0,1:16:20.91,1:16:24.20,8,,0,0,0,,.الشق في متوالية الزمن Dialogue: 0,1:16:27.29,1:16:28.79,8,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,1:16:28.83,1:16:32.42,8,,0,0,0,,سنحلق إلى الاعلى\N.ونضرب الضق في وجهه Dialogue: 0,1:16:32.84,1:16:34.01,8,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,1:16:35.34,1:16:38.51,8,,0,0,0,,.شيرمان) أنت عبقري) Dialogue: 0,1:16:40.05,1:16:44.06,8,,0,0,0,,(ولكن يا (بيبودي\Nإلى أي مدى من المستقبل يجب أن تذهب؟ Dialogue: 0,1:16:44.10,1:16:47.89,8,,0,0,0,,بضعة ثواني فقط\N.ومن ثم نعود Dialogue: 0,1:16:47.94,1:16:49.94,8,,0,0,0,,هل أنت واثق بأن هذا سينجح؟ Dialogue: 0,1:16:49.98,1:16:51.44,8,,0,0,0,,(لا تقلقي (بيني Dialogue: 0,1:16:51.98,1:16:53.69,8,,0,0,0,,...فقط تذكري أنني Dialogue: 0,1:16:55.11,1:16:56.49,8,,0,0,0,,!عبقري Dialogue: 0,1:16:56.74,1:16:59.82,8,,0,0,0,,(شيرمان)\N.أحتاج لأعادة برمجة آلة الزمن Dialogue: 0,1:16:59.86,1:17:01.07,8,,0,0,0,,.(حسناً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:17:01.12,1:17:03.16,8,,0,0,0,,.هذا يعني أنه أنت الذي سيقود Dialogue: 0,1:17:32.27,1:17:36.03,8,,0,0,0,,لأجل أن نقفز إلى المستقبل\N.على آلة الزمن أن تنطلق بسرعة كبيره Dialogue: 0,1:17:36.07,1:17:37.86,8,,0,0,0,,.أسرع من أي وقت مضى Dialogue: 0,1:17:39.03,1:17:40.95,8,,0,0,0,,هل أنت مستعد (شيرمان)؟ Dialogue: 0,1:17:41.45,1:17:42.74,8,,0,0,0,,.أنا مستعد Dialogue: 0,1:17:46.70,1:17:48.71,8,,0,0,0,,.هيّا (شيرمان) يمكنك أن تفعلها Dialogue: 0,1:17:59.88,1:18:01.26,8,,0,0,0,,الآن سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:18:01.30,1:18:03.05,8,,0,0,0,,.شيرمان) نحتاج إلى المزيد من السرعة) Dialogue: 0,1:18:06.35,1:18:07.64,8,,0,0,0,,الآن؟ Dialogue: 0,1:18:07.68,1:18:09.31,8,,0,0,0,,!قليلاً بعد Dialogue: 0,1:18:11.64,1:18:13.40,8,,0,0,0,,.(ليس بعد (شيرمان Dialogue: 0,1:18:13.44,1:18:14.52,8,,0,0,0,,.ليس بعد Dialogue: 0,1:18:15.52,1:18:16.65,8,,0,0,0,,! الآن Dialogue: 0,1:18:53.81,1:18:55.15,8,,0,0,0,,!مع السلامه Dialogue: 0,1:19:04.86,1:19:07.24,8,,0,0,0,,.(لم ترى نسختي الاخيره (بيبودي Dialogue: 0,1:19:07.28,1:19:12.96,8,,0,0,0,,ستصنع غلطة ما في الأخير، وعندما ستفعل\N.سأكون حاضرة حينها Dialogue: 0,1:19:13.00,1:19:14.67,8,,0,0,0,,!الـ(غرونيون) تخصني Dialogue: 0,1:19:35.35,1:19:38.48,8,,0,0,0,,.هيّا (شيرمان) هيّا Dialogue: 0,1:20:28.16,1:20:32.24,8,,0,0,0,,لو أردت أن تشاهد التلفاز قبل أن أعود إلى المنزل\Nببساطة اضغط "أدخل" ثلاث مرات Dialogue: 0,1:20:32.29,1:20:33.62,8,,0,0,0,,.وبعدها استخدم الريموت كالعادة Dialogue: 0,1:20:33.66,1:20:34.79,8,,0,0,0,,.(نعم (شيرمان Dialogue: 0,1:20:34.83,1:20:37.29,8,,0,0,0,,.ولو أنك قلق بشأن أن تصنع أصدقاء في أجتماع الآباء Dialogue: 0,1:20:37.33,1:20:39.04,8,,0,0,0,,.ضع في بالك أن تحضر وجبات خفيفة للجميع Dialogue: 0,1:20:39.08,1:20:40.88,8,,0,0,0,,.الكعكات دوماً ما يتم تقدريها Dialogue: 0,1:20:40.92,1:20:42.25,8,,0,0,0,,.(نعم (شيرمان Dialogue: 0,1:20:43.46,1:20:45.09,8,,0,0,0,,(وتذكر سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:20:45.13,1:20:48.05,8,,0,0,0,,لدي اجتماع في نادي الآليات بعد المدرسة اليوم Dialogue: 0,1:20:48.76,1:20:50.72,8,,0,0,0,,.شيرمان) انتظر) Dialogue: 0,1:20:50.76,1:20:52.51,8,,0,0,0,,نعم سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:20:56.94,1:20:59.19,8,,0,0,0,,.(احبك (شيرمان Dialogue: 0,1:21:02.73,1:21:06.15,8,,0,0,0,,.(احترمك بصدق أيصاً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:21:17.71,1:21:19.04,8,,0,0,0,,.(أهلاً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:21:19.08,1:21:20.29,8,,0,0,0,,.(أهلاً (شيرمان Dialogue: 0,1:21:20.33,1:21:21.54,8,,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 0,1:21:24.46,1:21:26.01,8,,0,0,0,,.مامن شك حول ذلك Dialogue: 0,1:21:26.05,1:21:28.55,8,,0,0,0,,.فكل كلب يجب أن يحظى بصبي Dialogue: 0,1:22:16.35,1:22:20.06,8,,0,0,0,,.أعلنكما الآن زوجين Dialogue: 0,1:22:20.10,1:22:22.31,8,,0,0,0,,(يمكنك أن تقبل الـ (غرونيون Dialogue: 0,1:22:23.90,1:22:25.86,8,,0,0,0,,.تعال إلى هنا أيها الجندي Dialogue: 0,1:22:26.90,1:23:25.86,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}تــرجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||Dahom & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c}