﻿1
00:00:25,991 --> 00:00:30,791
قام بالترجمه جورج منصور

2
00:00:38,498 --> 00:00:43,298
اتمنى أن تستمتعوا بالترجمة

3
00:00:53,132 --> 00:00:55,258
هذه هى الأرض فى زمن

4
00:00:55,384 --> 00:01:00,184
عندما تجولت الديناصورات
على سطح كوكب مشعب وخصب

5
00:01:07,600 --> 00:01:11,060
قطعه من الصخر
عرضها سته أميال فقط

6
00:01:11,185 --> 00:01:13,062
غيرت كل هذا

7
00:01:20,941 --> 00:01:24,819
أصطدمت بقوه 10,000 سلاح نووى

8
00:01:27,946 --> 00:01:32,406
تريليون طن من الغبار والصخور
إندفعت إلى الجو

9
00:01:32,531 --> 00:01:35,409
مكونه طبقه خانقه من الغبار

10
00:01:35,492 --> 00:01:37,994
لم تستطع الشمس أختراقها

11
00:01:38,118 --> 00:01:40,495
لمده ألف سنه

12
00:01:48,667 --> 00:01:50,543
حدث هذا من قبل

13
00:01:51,835 --> 00:01:54,129
وسوف يحدث ثانية

14
00:01:55,546 --> 00:01:57,922
أنها فقط مسأله وقت

15
00:02:19,018 --> 00:02:20,937
هيوستن، إيجابى

16
00:02:22,313 --> 00:02:24,189
الأن, حاول مره أخرى

17
00:02:27,857 --> 00:02:30,359
تقريبا فعلتها

18
00:02:32,527 --> 00:02:36,362
دينيس" أنا تقريبا هناك"
هيوستن ، "بيت" يبدو قوى حقاْ

19
00:02:36,488 --> 00:02:39,782
حسنا " بيت" ، حصلنا على ذلك الإزدواج
على اللوحة هنا الآن

20
00:02:39,866 --> 00:02:43,202
سنعطيك إشارة البدء
من أسفل هنا عندما تصتف

21
00:02:43,327 --> 00:02:46,161
يبدو جيداْ
أعطينى 10 ثوانى

22
00:02:48,413 --> 00:02:50,831
دقات قلبه تتسارع
"هاى " بيت

23
00:02:50,915 --> 00:02:52,874
"أنه " ترومان
هاى

24
00:02:53,000 --> 00:02:55,375
كيف حالك بالأعلى هناك "هوس " ؟
جيداْ بالفعل

25
00:02:55,501 --> 00:02:58,502
أسمع, لدينا عيناْ عليك هنا
سأعطيك مخلب بقره

26
00:02:58,585 --> 00:03:00,211
لو هدئت قليلاْ
فقط القليل

27
00:03:00,336 --> 00:03:03,172
هل تستطيع فعل هذا من أجلى ؟
كما تشاء

28
00:03:03,255 --> 00:03:06,716
حسنا, لدينا الكثير من الوقت
لذا لا تقلق

29
00:03:10,386 --> 00:03:12,512
تبدو الأمور جيده هنا

30
00:03:12,679 --> 00:03:14,346
سيكون بخير

31
00:03:14,512 --> 00:03:16,847
"أستمر " أطلنتس
علم ذلك, . هيوستن

32
00:03:17,014 --> 00:03:19,348
"أقترح بدأ دوران " بيت

33
00:03:29,355 --> 00:03:31,982
بحق الجحيم, ما هذا ؟

34
00:03:32,107 --> 00:03:33,357
ياألهى

35
00:03:38,278 --> 00:03:40,237
لقد سقطنا

36
00:03:43,697 --> 00:03:45,448
هيوستن

37
00:03:47,908 --> 00:03:50,410
لقد فقدنا جميع الأتصالات

38
00:03:52,493 --> 00:03:55,162
ستيوارت، أعد تشغيل ذلك الشريط

39
00:03:58,372 --> 00:04:01,124
هيوستن

40
00:04:03,168 --> 00:04:05,795
!أجسام متعددة! أجسام متعددة

41
00:04:05,921 --> 00:04:08,756
قطاع خمسه تسعه
لدى ثلاثه, الأن خمسه

42
00:04:08,880 --> 00:04:11,006
مسارات غير معروفة
شاشتى ممتلئة

43
00:04:11,131 --> 00:04:12,958
المسارات المتعدده تتجه
إلى ساحل الأطلسي

44
00:04:13,008 --> 00:04:14,676
قد يكون هذا هجوم صاروخى مفاجىء

45
00:04:20,470 --> 00:04:23,639
"سيدى الرئيس, المركبه الفضائيه " أطلنتس
أنفجرت فى الفضاء

46
00:04:23,764 --> 00:04:28,101
حسنا, أريد ثلاث مجموعات
واحد: العطل الداخلي

47
00:04:28,183 --> 00:04:30,769
إحصل على شريط التسجيل
أبدأ بأعادته, ربما يكون هناك خطأ

48
00:04:30,852 --> 00:04:34,146
"إثنان: أريد" إن أو آر أي دي
القيادة الفضائيه والتكتيك الخمسون

49
00:04:34,272 --> 00:04:36,440
مقارنه كل الأجسام الفضائيه
التى تعقبتوها فى مداراتها

50
00:04:36,523 --> 00:04:38,483
أريدكم أن تدققوا ، يعيد الفحص
وبعد ذلك تقوموا بكل هذا مره أخرى

51
00:04:38,608 --> 00:04:41,608
ثلاثة: الرموز العامة
أى شىء وكل شىء

52
00:04:41,733 --> 00:04:44,945
حسنا, الآن "روس الكبير " ألتقط الهاتف
وإيقظ 11,000شخص

53
00:04:45,070 --> 00:04:46,946
والت " دعهم يذهبوا"
لنذهب

54
00:04:47,071 --> 00:04:51,864
"كارل"

55
00:04:53,741 --> 00:04:56,825
كارل " فطيرتك المفضله"

56
00:04:56,950 --> 00:04:59,160
على المنضدة تقريباً منذ عشرة ساعات

57
00:04:59,327 --> 00:05:01,829
أنى أطلب الطلاق
دوتي"، لدى شيء كبيرِ هنا""

58
00:05:01,996 --> 00:05:05,164
لا أعرف ما هو, لكن
يبدو كشىء يحترق بالأعلى هناك

59
00:05:05,289 --> 00:05:09,207
إذهبى, إحضرى دفترِ هواتفي
إحضرى على أسماء أولئك الرجال من ناسا

60
00:05:09,333 --> 00:05:14,086
أعذرنى, هل أرتدى علامه
تقول " عبده كارل" ؟

61
00:05:14,211 --> 00:05:17,214
إذهبى, إحضرى دفترِ هواتفى

62
00:05:17,339 --> 00:05:20,840
إحضرى الدفتر
إحضرى الدفتر, إحضرى الدفتر

63
00:05:25,426 --> 00:05:29,262
القياده الفضائيه تجيب سلباْ
لا يوجد إطلاق

64
00:05:29,387 --> 00:05:31,555
ربما قطعه من المكوك
تتحطم بمجيئها

65
00:05:31,681 --> 00:05:35,516
قد يَكون سانتا كلوز, حتى نحصل
التأكيد الموثوق الجازم يا جنرال

66
00:05:35,642 --> 00:05:38,184
لدينا دفاع ثلاثى

67
00:05:51,442 --> 00:05:53,360
مرحبا بالرجل الصغير
ريتشارد " الصغير"

68
00:05:53,444 --> 00:05:56,196
انا وأنت يا رجل
سنصبح فى القمه يا صغيرى

69
00:05:56,279 --> 00:06:00,490
وقت كبير, لن أقود هذه
الدراجه لباقى حياتى

70
00:06:00,574 --> 00:06:02,882
أتعرف ماذا أقول ؟
سأحصل على دراجه بخاريه يا صغيرى

71
00:06:02,908 --> 00:06:06,118
سنسافر على الموضة

72
00:06:12,914 --> 00:06:16,624
أحذر مما تفعل, أراهنك
لا أحد منكم جميعا ليتوقف لأخوه

73
00:06:16,749 --> 00:06:21,044
على مهلك "ريشارد" الصغير, لقد كنت تمشى
طول الصباح, لابد أن تأخذ راحه

74
00:06:22,795 --> 00:06:25,922
نقطع برامجنا المجدوله
ماذا حدث ؟

75
00:06:26,089 --> 00:06:27,715
لعرض هذا التقرير الخاص
هدوء

76
00:06:27,799 --> 00:06:32,599
المكوك "أطلنتس" أنفجر فى الفضاء
الساعه 3:47 صباحاْ بتوقيت شرق أمريكا

77
00:06:35,511 --> 00:06:38,263
هاى, إيتعد

78
00:06:41,307 --> 00:06:44,182
هذه ملكى, هيا الأن
أيها الأحمق

79
00:06:44,308 --> 00:06:46,434
لا تركل "ريتشارد" الصغير
ما مشكلتك ؟

80
00:06:46,559 --> 00:06:49,436
الكلب يأكل لعبتى
ماذا سيفعل احمق مثلك ؟

81
00:06:49,562 --> 00:06:51,938
"أقضى عليه, " ريتشارد
لو لم أكن مسيحياْ

82
00:06:52,063 --> 00:06:55,941
لكنت ألقيتك من النافذة

83
00:07:08,574 --> 00:07:11,452
لماذا لا نتحرك ؟
"أتعرف لماذا ؟ هذه مدينه " نيويورك

84
00:07:11,535 --> 00:07:14,828
ممكن حدوث أى شىء, لنرى
ربما تكون قنبله إرهابيه

85
00:07:14,953 --> 00:07:17,788
ربما جثه ميته, أحدهم قتل
واليوم الجمعه يوم الدفع

86
00:07:17,872 --> 00:07:21,874
ربما هناك شخص لم يحصل على راتبه, نعم ؟
أريد الذهاب للتسوق

87
00:07:22,000 --> 00:07:26,461
وأنا أيضاْ, ولكننا لن نذهب لأى مكان
لأن هذا أزدحام المرور

88
00:07:26,586 --> 00:07:28,671
ريتشارد " الصغير"
من هنا

89
00:07:28,796 --> 00:07:31,797
ريتشارد " الصغير"

90
00:07:31,880 --> 00:07:33,798
تمسك جيداْ يا "ريتشارد" الصغير
أنا قادم

91
00:07:33,923 --> 00:07:37,967
لا تقلق بشأن هذا
سأخرجك من هنا

92
00:07:38,092 --> 00:07:41,386
هل أنت بخير يا رفيقى ؟
لا تقلق, تماسك

93
00:07:41,511 --> 00:07:44,471
شخص ما يطلب 911

94
00:07:44,596 --> 00:07:46,514
شاشتى ممتلئه
انهم فى كل مكان

95
00:07:46,639 --> 00:07:50,142
"الأجسام تخترق الجو من " فنلندا
بإتجاه الساحل الأمريكي الشمالي

96
00:08:00,648 --> 00:08:02,691
يا ألهى

97
00:08:05,901 --> 00:08:08,361
أنظر لهذا

98
00:08:13,906 --> 00:08:17,534
اوه, نحن فى حرب

99
00:08:17,659 --> 00:08:19,577
صدام حسين " يقصفنا بالصواريخ"

100
00:09:14,860 --> 00:09:17,904
لنركز, نحتاج لخريطه المسار الأن
قد يستغرق أسبوعاْ

101
00:09:17,988 --> 00:09:20,490
فقط أحصل عليه, موافق ؟, أريد أن أعرف
هل الأسوأ أنتهى أم انه فى طريقه

102
00:09:20,615 --> 00:09:22,282
لدينا الجنرال "كيمزى" على الهاتف

103
00:09:22,408 --> 00:09:24,993
"لدينا ضربات من "فنلندا
"لجنوب " كارولينا

104
00:09:25,160 --> 00:09:27,084
نحن نعلم أنها ليست صوراريخ
الأن, ما هذا ؟

105
00:09:27,160 --> 00:09:30,495
انه سرب من النيازك
الذى أصاب المكوك أيضاْ

106
00:09:33,456 --> 00:09:35,916
لدى الرئيس على الطائره
يطلب إجابات

107
00:09:36,082 --> 00:09:38,416
هل أنتهى ؟

108
00:09:38,583 --> 00:09:41,669
جنرال, لدينا 11,000 شخص فى ناسا
يحولون تحديد هذا الأن

109
00:09:41,794 --> 00:09:43,169
عندما سنعرف, ستعلم بذلك

110
00:09:48,382 --> 00:09:52,301
حسنا "كارل " أريدك أن تأخد وقتك
نعم, إنك الأول

111
00:09:52,468 --> 00:09:57,268
حسنا, الإحداثيات الأولى
واحد, أثنين, ثلاثة, تسعه, 1239 حسنا ؟

112
00:09:57,678 --> 00:10:01,223
إف. بي. آي " حددت موقعه"
شاهد إنفجار فى الفضاء

113
00:10:01,348 --> 00:10:04,516
حسنا

114
00:10:04,642 --> 00:10:07,142
أسمع "كارل" هذا سرى للغاية
يا سيدى, أنا ضابط متقاعد

115
00:10:07,226 --> 00:10:09,728
أعرف كل شىء عن السرية
ولكن أريد طلب أخر

116
00:10:09,853 --> 00:10:12,188
الشخص الذى أكتشفه
من حقه تسميته, صحيح ؟

117
00:10:12,313 --> 00:10:16,524
نعم, هذا صحيح
سأسميه "دوتى " على أسم زوجتى

118
00:10:16,649 --> 00:10:20,652
انها كلبه وشريره
ولا مفر منها

119
00:10:20,735 --> 00:10:23,362
"هذا لطيف منك "كارل
إس. دي. آي" ، هذا مدير الطيران"

120
00:10:23,487 --> 00:10:26,196
أريد الحصول على حركه الجسم, أريده الأن
علم ذلك

121
00:10:26,321 --> 00:10:28,156
نحن نتحرك بإتجه الجسم

122
00:10:34,868 --> 00:10:36,036
انه ضخم

123
00:10:36,161 --> 00:10:40,163
هذا هو الجسم الغريب عند 1643

124
00:10:41,456 --> 00:10:45,667
هنا الجسم الغريب عند 1658

125
00:10:45,750 --> 00:10:49,210
وهنا الجسم الغريب عند 1700

126
00:10:49,336 --> 00:10:51,837
يكفى هذا عن هذا الشىء الغريب

127
00:10:51,921 --> 00:10:55,340
ما هذا الشيء ؟
انه نيزك يا سيدى

128
00:10:55,465 --> 00:10:58,258
ما حجم الذى نتكلم عنه ؟

129
00:10:58,424 --> 00:11:00,843
تخميننا الأفضل هو 97. 6 بليون

130
00:11:00,968 --> 00:11:03,886
أنه بحجم " تكساس " يا سيدى الرئيس
نعم يا سيدى

131
00:11:03,969 --> 00:11:05,679
دان " لم نرى هذا الشىء وهو يقترب"

132
00:11:05,846 --> 00:11:08,055
حسنا, ميزانيه الرصد
تتكلف مليون دولار

133
00:11:08,181 --> 00:11:10,391
هذا يسمح لنا بتعقب
حوالى 3% من السماء

134
00:11:10,474 --> 00:11:12,768
وأطلب عذرك يا سيدى
إن السماء كبيره

135
00:11:12,892 --> 00:11:16,395
ماذا عن أجسام هذا الصباح ؟
انهم لا شىء, أنهم بحجم كرات البيسبول

136
00:11:16,479 --> 00:11:18,397
والتنس
شىء من هذا القبيل

137
00:11:18,522 --> 00:11:23,066
هل سيصطدم هذا بنا ؟
أننا نعمل على ذلك بينما نتحدث يا سيدى

138
00:11:23,191 --> 00:11:25,735
ما نوع الضرر ؟
ضرر ؟

139
00:11:27,110 --> 00:11:29,111
دمار شامل يا سيدى

140
00:11:29,237 --> 00:11:31,654
هذا ما نسميه قاتل عالمى

141
00:11:31,779 --> 00:11:33,906
نهايه البشريه

142
00:11:33,989 --> 00:11:36,157
لا يهم أين سيصطدم

143
00:11:36,282 --> 00:11:38,450
لن ينجو أى شىء
حتى البكتريا

144
00:11:38,576 --> 00:11:42,663
يا ألهى, ماذا سنفعل ؟

145
00:11:51,626 --> 00:11:54,836
لدينا 18 يوم قبل أن يصطدم بالأرض

146
00:12:04,301 --> 00:12:08,095
إرتفاع ولمعان

147
00:12:10,221 --> 00:12:13,264
أوقف الحفر
أوقف الحفر

148
00:12:13,348 --> 00:12:15,933
المقدمة

149
00:12:16,058 --> 00:12:17,934
أوقف الحفر
أوقف الحفر

150
00:12:18,018 --> 00:12:20,936
هاى
لقد كان هذا قريباْ

151
00:12:23,979 --> 00:12:27,690
أعطيكم 50,000 فى السنه تبرعات

152
00:12:27,857 --> 00:12:30,261
ماذا تعتقد بأنهم مغرمون ب ؟
حسنا, أعتقد أنهم يشعرون

153
00:12:30,358 --> 00:12:32,526
بأن التنقيب عن البترول عمل شرير

154
00:12:32,692 --> 00:12:35,337
هل تعرفون مقدار الوقود الذى
يحترق فى الباخره فى الساعه ؟

155
00:12:35,403 --> 00:12:40,203
لقد وجدت شيئاْ مثير للإهتمام
رقم أثنان تقدم 180 قدم الليله الماضيه

156
00:12:40,740 --> 00:12:43,200
من الذى سنشكره على هذا ؟
سأعطيك أقتراحين

157
00:12:43,324 --> 00:12:45,701
ولكنك ستحتاج واحد فقط

158
00:12:45,868 --> 00:12:47,203
"اللعنه " أى. جى

159
00:12:47,328 --> 00:12:49,370
" أى. جى"

160
00:12:51,246 --> 00:12:54,873
أى. جى ", هل أنت هنا ؟"

161
00:12:54,999 --> 00:12:57,458
اوه, هذا ممتاز
فى السرير, إنهض

162
00:12:57,625 --> 00:13:01,669
هاى, أردت رؤيتى ؟
نعم, أنا أبحث عنك

163
00:13:01,752 --> 00:13:03,670
أنت غاضب, صحيح, أرى ذلك

164
00:13:03,754 --> 00:13:06,673
كلا, أتعرف ؟ أنا لست غاضب
هل رأيتنى غاضب ؟

165
00:13:06,798 --> 00:13:10,592
بهذه الطريقه أنت تغضبنى
أتعلم أنى أغلقت رقم أثنين الليله الماضيه ؟

166
00:13:10,717 --> 00:13:13,052
نعم, أعلم ذلك
دعنى أخبرك شيئاْ

167
00:13:13,177 --> 00:13:16,054
يوما ما, بعد عده سنوات من الأن
عندما تكبرون جميعاْ

168
00:13:16,179 --> 00:13:20,556
وتحصل على شركه بترول خاصه بك
وتحصل على 8$ مليون قيمه العقد

169
00:13:20,681 --> 00:13:24,225
يمكنك أن تفعل أى شىء يخطر فى بال
أى. جى " المعتوه"

170
00:13:24,350 --> 00:13:27,685
لكن طالما يدعى " بترول هارى ستامبر", لن تعصى أوامرى

171
00:13:27,810 --> 00:13:29,686
هل فهمت ذلك ؟
نعم, فهمت

172
00:13:29,811 --> 00:13:32,272
حسنا, الأن أريد سماع
خمس كلمات منك

173
00:13:32,397 --> 00:13:34,523
أنا

174
00:13:34,607 --> 00:13:36,691
لن أفعل هذا مره أخرى

175
00:13:36,775 --> 00:13:39,193
أنا أحمق, لقد كان هذا غباء
أعنى, أننى كنت غبياْ

176
00:13:39,317 --> 00:13:40,944
أَنا أبله, أعرف
ما الأسم الذى كان على العلامه, لست

177
00:13:41,069 --> 00:13:42,862
ماذا يحدث هنا ؟
ماذا يحدث ؟

178
00:13:42,945 --> 00:13:44,780
حسنا, أنت تعرف, لقد أخطأت

179
00:13:44,904 --> 00:13:48,031
منذ متى وأنت تعمل معى ؟
خمسة سنين رائعة

180
00:13:48,114 --> 00:13:51,701
خلال خمس سنين, لم تعتذر
لى بهذة السرعة

181
00:13:51,784 --> 00:13:53,743
هناك شىء يحدث هنا
وسأعرف ما هو

182
00:13:53,868 --> 00:13:57,369
حسنا, أنا أفتح صفحه جديده
أحاول التعلم من الرجل

183
00:13:57,452 --> 00:13:59,537
ماذا يفعل " هارى " ؟

184
00:14:04,916 --> 00:14:08,126
أنا مرتبك بالكلام

185
00:14:08,293 --> 00:14:09,752
حسنا, أستطيع تفسير هذا

186
00:14:09,877 --> 00:14:11,421
تستطيع تفسير هذا ؟
أستطيع

187
00:14:11,586 --> 00:14:15,088
أود أن أفسر هذا
فقط أبق مكانك

188
00:14:20,592 --> 00:14:22,718
"جريس"

189
00:14:22,843 --> 00:14:27,179
"مرحبا " هارى
لقد طلبت منك مراراْ أن تدعونى أبى

190
00:14:27,304 --> 00:14:29,263
"أسفه " هارى

191
00:14:29,389 --> 00:14:31,932
إنهضى وأرتدى ملابسك

192
00:14:33,725 --> 00:14:37,270
وأنت أنتظر هنا
سأعود حالاْ

193
00:14:44,398 --> 00:14:48,276
هذا ما سنفعله, أريد كل الخطط
التى لدينا حول إصطدام الأرض

194
00:14:48,401 --> 00:14:53,201
حسنا؟ أي أفكار ، أي برامج ، أي شئ
مرسومه على علبه بيتزا أو منديل كوكتيل

195
00:14:53,988 --> 00:14:57,157
" لمده 30 سنه وهم يسألون " ناسا
اليوم, سوف نعطيهم الإجابة

196
00:15:00,785 --> 00:15:02,995
هل تعلم بهذا "روكهند" ؟

197
00:15:03,120 --> 00:15:05,954
أكنت تعلم ؟
كلا, ليس لدى أى فكره

198
00:15:07,498 --> 00:15:10,124
أين " هارى " ؟

199
00:15:10,249 --> 00:15:12,958
هارى ", أنا أفهم, حسنا"

200
00:15:13,084 --> 00:15:15,544
أنت غاضب
من لا يغضب ؟

201
00:15:15,669 --> 00:15:17,628
سيطلق عليك النار
لا, لن يفعل

202
00:15:17,754 --> 00:15:21,839
اوه, اللعنه

203
00:15:21,964 --> 00:15:24,882
"هارى"
ما الذى يغضبك ؟

204
00:15:25,007 --> 00:15:27,133
"صلى إلى الله " أى. جى

205
00:15:27,217 --> 00:15:29,302
هذا الرجل لديه بندقيه
أنه يصوب بإتجاهى

206
00:15:29,385 --> 00:15:33,513
هاري "، هذا ليس مضحك"
هارى" أسمعنى, يمكننا مناقشة ذلك"

207
00:15:33,638 --> 00:15:36,640
اوه, هل هذا شىء هام ؟
نعم, هام جداْ

208
00:15:36,807 --> 00:15:38,266
"بير"
ماذا هناك ؟

209
00:15:38,391 --> 00:15:40,725
"أنة يصوب بإتجاهى, لو رأيتك " هارى
قادم, أضربه بهذا المفتاح

210
00:15:40,892 --> 00:15:44,062
لقد أخبرت والد "أى. جى " قبل موته
أنك ستعتنى بالولد

211
00:15:44,186 --> 00:15:46,230
الأن, لست متأكد أن إطلاق النار عليه
هو إهتمام به

212
00:15:46,354 --> 00:15:49,522
لماذا لا تخفض السلاح ؟
أنت لا تريد شيئ من هذا, إبتعد عن طريقى

213
00:15:49,689 --> 00:15:51,815
فقط أردت إعطاء رجلى دفعه قويه
هذا كل شىء

214
00:15:51,941 --> 00:15:54,860
بدون حاجة لذكر الحقيقة لا أعتقد
أنك ستقتل أفضل رجل فى طاقمك

215
00:15:54,942 --> 00:15:56,986
قبل إيجاد البترول
اوه "شيك", لن أقتله

216
00:15:57,110 --> 00:16:00,196
فقط سأقطع رجله
يستطيع العمل برجل واحده

217
00:16:00,280 --> 00:16:02,948
أتتذكر "فرانك ماركس" الذي كان يعمل
بيد واحده كل هذه السنين ؟

218
00:16:03,073 --> 00:16:04,449
نعم, لكنه لم يكن جيداْ

219
00:16:04,574 --> 00:16:07,410
هارى " إخفض السلاح"
إنك تتصرف بجنون

220
00:16:07,535 --> 00:16:09,912
الأن يا عزيزتى, أحضرى ملابسك
وإبتعدى عن الطريق

221
00:16:10,036 --> 00:16:14,539
لا يمكنك التحكم فى حياتى
حسنا, الملابس, الأن

222
00:16:14,622 --> 00:16:17,541
حسنا, توقف لقد كان مضحكاْ منذ دقيقه
لكنه لم يعد كذلك الأن

223
00:16:19,375 --> 00:16:22,377
اللعنه
هارى " هذا ليس قانونى يا رجل"

224
00:16:22,461 --> 00:16:24,712
أنا مجنون بشكل مؤقت
كل شىء بخير

225
00:16:29,673 --> 00:16:31,467
هل أبدو لك مجنون ؟
حسنا

226
00:16:31,591 --> 00:16:33,718
هارى " أهدأ فقط"

227
00:16:33,801 --> 00:16:36,887
ماذا تفعل ؟ "هارى" توقف
"حسنا "هارى

228
00:16:37,012 --> 00:16:41,812
حسنا, أسمع الأن
رجل لرجل, انا جاد, انا أحبها

229
00:16:42,264 --> 00:16:44,100
إجابه خاطئه

230
00:16:46,975 --> 00:16:49,727
واو "هارى", انه حقيقى

231
00:16:49,852 --> 00:16:52,563
لقد أصابنى
لقد أصبته

232
00:16:52,646 --> 00:16:54,564
الرصاصه لم تقترب أبداْ
فقط إرتداد

233
00:16:54,647 --> 00:16:56,982
أنت تعرف, انه مضحك حتى
يصاب شخص فى قدمه

234
00:16:57,108 --> 00:17:00,985
هاى, أنظر هناك
لدينا زبائن قادمين

235
00:17:02,361 --> 00:17:05,405
بالرجوع إلى 1974

236
00:17:05,530 --> 00:17:08,989
لدينا فكره إمكانيه
أن النيزك أو الكويكب

237
00:17:09,156 --> 00:17:11,616
أحتاج شخصاْ لم يتناول قهوه كثيرا
هذا الصباح, دكتور

238
00:17:11,783 --> 00:17:16,583
نعم يا سيدي, خطة عمليتنا الأولى كانت
لإستعمال مولد ليزر

239
00:17:16,910 --> 00:17:18,787
لتسخين الجسم إلى حد الكسر

240
00:17:18,953 --> 00:17:21,163
هذا يبدو مثل إطلاق "بى. بى" على
قطار بضائع, يا دكتور

241
00:17:21,330 --> 00:17:23,206
حسنا, بعضنا لديه هذة الفكرة

242
00:17:23,331 --> 00:17:26,834
نهبط مركبه
تنشر أشرعه شمسية

243
00:17:26,959 --> 00:17:31,759
سيكون لدينا ستارة كبيرة, الرياح الشمسية
ستلتقطها هذه الأشرعه

244
00:17:32,630 --> 00:17:35,381
حسنا
هيا يا رفاق

245
00:17:35,506 --> 00:17:39,216
لابد من إيجاد شىء واقعى
لدينا 18 يوم

246
00:17:39,342 --> 00:17:43,010
تلك 431 ساعة ، 15 دقيقة
و 18 ثانيه

247
00:17:43,136 --> 00:17:46,804
ليس لدينا وقت للرفاهية, ماذا ؟

248
00:17:48,389 --> 00:17:50,724
إسمع" هاري" أي. جي" هو إختياري

249
00:17:50,849 --> 00:17:54,309
أختيارى أنا و ليس أنت
"أنه الوحيد فى نفس عمرك " جريس

250
00:17:54,393 --> 00:17:56,310
انه ليس أختيار
بل قله أختيارات

251
00:17:56,394 --> 00:17:58,771
لا أعرف
ماذا في العالم يجعلك تعتقد

252
00:17:58,854 --> 00:18:01,564
أن لديك الحق أن تخبرنى بما أفعله
"بعد ذلك " هارى

253
00:18:01,690 --> 00:18:03,565
أفترض أن أكون أباك
لا يهم, صحيح ؟

254
00:18:03,690 --> 00:18:05,232
ليس في الواقع
منذ متى ؟

255
00:18:05,358 --> 00:18:08,818
منذ أن وصلت سن العاشرة
"وأصبحت أكبر منك " هاري

256
00:18:08,943 --> 00:18:10,819
منذ أن رحلت أمى
لماذا أنت تختار ؟

257
00:18:10,944 --> 00:18:15,744
أنظر، أعرف بأنك مريض بعدم النضج
الطبيعى و أسامحك على هذا

258
00:18:16,448 --> 00:18:19,616
ربما أكون أباً غير ناضج
ولكنى مازلت رئيسك بالعمل

259
00:18:19,699 --> 00:18:22,870
وكرئيسك ، أريدك على ذلك الطاقم الليله
و العوده للمكتب بحلول يوم الأثنين

260
00:18:22,995 --> 00:18:26,080
هل فهمت ذلك ؟
حسنا, أنا مستقيلة

261
00:18:26,205 --> 00:18:28,999
جريس " لا يمكنك الإستقاله الأن"

262
00:18:29,082 --> 00:18:31,375
أحتاجك للإستمرار فى العمل

263
00:18:32,625 --> 00:18:35,252
"مرحبا " هارى

264
00:18:35,377 --> 00:18:37,545
لماذا تبتسمين ؟

265
00:18:37,670 --> 00:18:42,173
انا أواعد "أى. جى " منذ
"أكثر من خمسه شهور "هارى

266
00:18:44,299 --> 00:18:46,759
أنت منافقه قليلاْ
انا لم أمنعك من عمل شىء ؟

267
00:18:46,926 --> 00:18:48,760
ماذا عن إمتلاك حياة "هاري" ؟

268
00:18:48,927 --> 00:18:52,721
عندما أتت دورتى الأولى "روكهند" أحضر
لى الفوط الصحيه

269
00:18:52,888 --> 00:18:55,244
وبعد ذلك كان عليه أن يعلمنى
"كيفيه أستعمالها " هارى

270
00:18:57,058 --> 00:19:01,268
أنا فقط أخبرتها كيف تستعملها
"لم أريها ذلك " هارى

271
00:19:01,393 --> 00:19:06,193
كنت ألعب بمقاييس عمق التيتانيوم
بينما كان على اللعب بالعرائس

272
00:19:06,397 --> 00:19:10,607
أعني، علمت عن الطيورِ والنحل
"من أوشام " فريدى نونان

273
00:19:10,732 --> 00:19:13,400
أنظر, لقد تربيت فى مجتمع عنيف
بواسطتك

274
00:19:13,525 --> 00:19:16,069
والأن أصبحت مصدوماْ عندما
وقعت فى الحب مع أحدهم

275
00:19:16,194 --> 00:19:19,238
لذا من المنافق هنا "هاري" ؟
أنظروا إلى تلك الأنابيب اللطيفة

276
00:19:19,363 --> 00:19:23,115
"أسمعينى "جريس
كلا, أسمعنى أنت "هارى ", لقد كبرت

277
00:19:23,240 --> 00:19:27,410
بسبب قرب النيزك وعدم وجود
وقت كافى للإعداد

278
00:19:27,493 --> 00:19:29,744
لا شيئ من خططنا الأساسية يمكن أن تعمل

279
00:19:29,827 --> 00:19:33,288
لماذا لا نرسل 150 رأس نووى
لتقسيم هذه الصخره لأجزاء

280
00:19:33,413 --> 00:19:35,164
فكرة فظيعة

281
00:19:35,289 --> 00:19:37,499
هل كنت أتحدث إليك ؟

282
00:19:37,624 --> 00:19:39,416
"هذا الدكتور " رونالد كوينسي
من الأبحاث

283
00:19:39,499 --> 00:19:42,293
تقريباً أذكى رجل على الأرض
ربما تريد الإستماع اليه

284
00:19:42,418 --> 00:19:44,962
جنرال, لو نظرت للهدف

285
00:19:45,087 --> 00:19:47,463
تركيبها ، أبعادها

286
00:19:47,588 --> 00:19:49,465
سرعتها المطلقة

287
00:19:49,589 --> 00:19:54,389
يمكنك إطلاق كل الرؤوس النوويه التى لديك
ستبتسم فقط وتظل قادمه

288
00:19:54,635 --> 00:19:56,594
لابد أن تعرف أن
مستشارو الرئيس العلميين

289
00:19:56,719 --> 00:20:00,512
يقترحوا أن الإنفجار النووى
سيغير مسار النيزك

290
00:20:00,638 --> 00:20:05,266
انا أعرف مستشارو الرئيس
كنا في " إم. آي. تي"  معا

291
00:20:05,391 --> 00:20:07,642
وفى موقف كهذا

292
00:20:07,767 --> 00:20:11,936
فأنك لا تريد أن تأخذ بنصيحه رجل
ضعيف فى الفيزياء الفلكيه

293
00:20:12,061 --> 00:20:16,861
مستشارو الرئيس مخطئين ؟
انا محق

294
00:20:17,399 --> 00:20:20,067
ضرب الصخره من الخارج
لن يفعل شيئاْ

295
00:20:20,192 --> 00:20:23,361
تخيل فرقعه ناريه
فى يديك

296
00:20:23,528 --> 00:20:26,945
تشعلها, ماذا يحدث ؟
تحرق يدك, صحيح ؟

297
00:20:27,071 --> 00:20:31,282
تحكم قبضتك حول نفس الفرقعه الناريه
وتشعلها

298
00:20:31,365 --> 00:20:35,576
ستقوم زوجتك بفتح جميع العلب فى المطبخ
لباقى حياتك

299
00:20:35,702 --> 00:20:38,162
هل تقترح تفجير هذا الشىء
فى الأعلى من الداخل ؟

300
00:20:38,287 --> 00:20:40,205
هذا بالضبط ما أقوله
كيف ؟

301
00:20:40,330 --> 00:20:42,790
نحفر

302
00:20:42,873 --> 00:20:45,000
نحضر أفضل حفارين فى العالم

303
00:20:45,083 --> 00:20:47,001
هارى " تعالى هنا"
لدينا مشكلة

304
00:20:47,126 --> 00:20:49,712
إحضر "أى. جى " بالإعلى هنا
هيا

305
00:20:51,755 --> 00:20:54,006
ضع أنبوب أخر بالإسفل هناك, الأن

306
00:20:54,090 --> 00:20:57,048
انها أنبوبه غاز

307
00:20:57,174 --> 00:20:59,425
لقد أخبرتك, هل انا محظوظ ؟
أو مجرد عبقرى ؟

308
00:20:59,550 --> 00:21:02,553
لقد أغلقته لسبب أيها الأحمق
صمام الإغاثة

309
00:21:05,553 --> 00:21:09,890
إغلق صمام رقم أثنين
جريس " أخرجى الزبائن من هنا"

310
00:21:12,350 --> 00:21:15,561
كلا, يا أبى

311
00:21:15,685 --> 00:21:18,854
شيك " أخرجهم من هنا"

312
00:21:24,440 --> 00:21:26,942
إنزل
هذا الشء سينفجر

313
00:21:33,405 --> 00:21:37,406
شيك " إنزل الأن"

314
00:21:37,531 --> 00:21:41,701
إنزل

315
00:21:41,784 --> 00:21:44,787
لقد بحثنا فى ثلاث شركات عملاقة وفى كل مرة
يرشحون نفس الرجل

316
00:21:44,954 --> 00:21:47,205
انه يعمل على جميع أنواع الأراضى
الموجوده على هذا الكوكب

317
00:21:47,372 --> 00:21:50,123
عندما لا يستطيعون الحفر
فإنه يستطيع

318
00:21:50,290 --> 00:21:53,292
هل الجميع بخير ؟
لقد أستخرجنا البترول

319
00:21:53,458 --> 00:21:56,877
كان من الممكن أن يموت شخص اليوم
هل ترضى هذا على ضميرك ؟

320
00:21:59,587 --> 00:22:01,464
مبروك
"أنت هو الرجل " هارى

321
00:22:01,630 --> 00:22:04,340
مبروك

322
00:22:06,008 --> 00:22:07,967
انت مفصول

323
00:22:12,929 --> 00:22:15,431
من هو "هارى ستامبر" ؟

324
00:22:15,556 --> 00:22:18,766
"انا " هارى ستامبر
ماذا هناك ؟

325
00:22:18,850 --> 00:22:21,976
"أَنا الجنرال " مونتغومري
قائد القوات الجويه البحريه

326
00:22:22,101 --> 00:22:24,811
لقد أرسلت هنا
من قبل وزير الدفاع

327
00:22:24,936 --> 00:22:27,521
بأمر مباشر من رئيس الولايات المتحده

328
00:22:27,646 --> 00:22:30,774
انها مسأله بخصوص الأمن القومى

329
00:22:30,899 --> 00:22:34,025
أريدك أن تصعد على الطائره
الأن, وبدون أسئلة

330
00:22:34,150 --> 00:22:36,151
ويلي " المجنون أرسلك إلى هنا ؟"

331
00:22:36,276 --> 00:22:40,654
انا أسف لا أعرف "ويلى " المجنون
ولكننى جاد جداْ بشأن هذا

332
00:22:42,030 --> 00:22:44,448
"هارى"
ماذا ؟

333
00:22:44,574 --> 00:22:46,491
أقسم بالله
انها لم تخبرنى عن عمرها

334
00:22:46,617 --> 00:22:49,953
لا بأس, أهدأ, أنه بخصوصى

335
00:22:50,036 --> 00:22:52,453
اوه, أنسى ذلك

336
00:22:56,455 --> 00:23:00,707
حسنا يا جنرال
سأذهب بشرط واحد

337
00:23:00,832 --> 00:23:02,708
لابد أن تأتى أبنتى معى

338
00:23:05,210 --> 00:23:07,628
ماذا فعلت ؟
أين تأخذونها يا رفاق ؟

339
00:23:07,711 --> 00:23:09,963
إبق هنا يا سيدى

340
00:23:10,046 --> 00:23:13,007
شيك " إدفع لهم"
وأخرجهم من هنا

341
00:23:23,054 --> 00:23:26,390
سيد "ستامبر" ؟
"نعم, انا "هارى ستامبر

342
00:23:26,557 --> 00:23:28,808
"كيف حالك ؟, أنسه " ستامبر

343
00:23:28,975 --> 00:23:30,851
أَنا "دان ترومان" ، المدير التنفيذي هنا

344
00:23:30,976 --> 00:23:33,186
أسمع, بالنيابه عنا جميعاْ
أود أن أعتذر لك

345
00:23:33,311 --> 00:23:35,603
لا أدرى أذا كنت أستطيع تقبل
"المزيد من الأعذار سيد " ترومان

346
00:23:35,728 --> 00:23:38,189
لقد تم الإعتذار لنا
خلال 18, 5 ساعة الأخيرة

347
00:23:38,355 --> 00:23:41,358
لذا إن سمحت, ماذا لو نواصل الأمر ؟

348
00:23:41,483 --> 00:23:43,359
أخبرنا لماذا نحن هنا
في مركزِ فضاء ناسا

349
00:23:43,443 --> 00:23:45,569
ربما يجب أن نتحدث بمفردنا

350
00:23:45,694 --> 00:23:48,237
سيد "ترومان", انا لا أخفى
"أى أسرار عن أبنتى "جريس

351
00:23:48,362 --> 00:23:51,739
لذا سواء تخبرها الآن أو أنا أخبرها لاحقاْ
ستعرف بشكل أو بآخر

352
00:23:51,864 --> 00:23:53,740
لذا, لماذا لا تخبرنى عن هذا ؟

353
00:23:53,865 --> 00:23:57,742
لذا عندما ضرب المذنب الخطر
حزام النيازك, أرسل بإتجاهنا

354
00:23:57,867 --> 00:24:01,078
خلال 15 يوم القادمين
الأرض معرضه للخطر

355
00:24:01,203 --> 00:24:05,039
حتى لو أصطدم النيزك بالماء
مازال يصطدم بالأرض

356
00:24:05,164 --> 00:24:09,917
سيومض ملايين من جالونات مياة البحر
ويصطدم بقاع المحيط

357
00:24:10,042 --> 00:24:13,378
الآن ، إذا كان تأثير المحيط الهادي
والذى نعتقد بانه سيكون

358
00:24:13,461 --> 00:24:16,255
سيصنع موجات عارمه
بإرتفاع ثلاثه أميال

359
00:24:16,379 --> 00:24:20,965
تسير بسرعة 1,000 ميل فى ساعة
"تغطى " كاليفورنيا " وتمحو "دينفير

360
00:24:21,090 --> 00:24:24,635
ستضيع اليابان
أستراليا " ستباد"

361
00:24:24,760 --> 00:24:28,344
نصف سكان العالم
سيحترقوا بسبب الحراره الشديده

362
00:24:28,428 --> 00:24:30,554
الباقى سيتجمد للموت من الشتاء النووى

363
00:24:30,679 --> 00:24:33,390
هذا غير معقول

364
00:24:33,515 --> 00:24:37,476
حسنا, هذا حقيقى بالفعل

365
00:24:39,936 --> 00:24:42,395
حسنا, انه قادم الأن

366
00:24:42,479 --> 00:24:45,647
نحونا تماماْ بسرعه 22,000 ميل فى الساعه

367
00:24:45,772 --> 00:24:48,982
لا تستطيع روح على الأرض
أن تختبىء منه

368
00:25:04,283 --> 00:25:06,953
أعتقد أنك لم تحذر كل شخص هكذا

369
00:25:07,078 --> 00:25:09,830
لا أحد يعلم
هذه الطريقه للإبقاء

370
00:25:09,956 --> 00:25:13,291
للأيام العشر التالية، هناك فقط
تسعة تليسكوبات في العالم

371
00:25:13,416 --> 00:25:15,625
تستطيع رصد النيزك
ونحن نتحكم فى ثمانية منهم

372
00:25:15,750 --> 00:25:18,711
الرئيس أعلن أن هذه المعلومات
سرية للغايه

373
00:25:18,836 --> 00:25:20,670
لو تسربت أخبار كهذة

374
00:25:20,795 --> 00:25:24,130
سيَكون هناك توقفاً ليلياً من الخدمات
الإجتماعية الأساسية حول العالم

375
00:25:24,213 --> 00:25:29,013
الإضطرابات، هستيريا دينيةَ
فوضى كليه, يمكنك أن تتخيل ذلك

376
00:25:29,634 --> 00:25:32,719
أسوأ أجزاء من الكتاب المقدس

377
00:25:35,180 --> 00:25:38,473
ستة بليون شخص على هذا الكوكب

378
00:25:38,599 --> 00:25:40,850
لماذا طلبتونى انا ؟

379
00:25:40,975 --> 00:25:44,352
نحتاجك لتجهيز الفريقِ الذى سنرسله لأعلى
أعلى ؟

380
00:25:44,477 --> 00:25:47,979
سنرسلهم للنيزك, يهبطوا, يحفروا حفرة
يضعوا فيها بعض الرؤوس النوويه

381
00:25:48,063 --> 00:25:51,024
يقلعوا ثم يفجروها
اذا أستطعنا حل مشكله هذه الأجهزه

382
00:25:51,149 --> 00:25:55,949
الوحده الحفرية النموذجيه, التى
كنا نجهزها لمشروع المريخ

383
00:25:56,109 --> 00:25:59,986
ربما تعرف هذه الآله

384
00:26:00,070 --> 00:26:04,323
نعم, أعتقد أنى أعرفها
أنها تصميمى

385
00:26:07,075 --> 00:26:10,702
هل سرقت مفتاح دائره برائه الإختراع ؟
نعم, تقريباْ

386
00:26:10,827 --> 00:26:13,662
دعنى أستوضح هذا
سحبت منصة تنقيب عن النفط

387
00:26:13,745 --> 00:26:16,831
نصف الطريق حول العالمِ
لأنك سرقت تصميمى

388
00:26:16,914 --> 00:26:20,874
لم تستطيع أن تقرأ المخطط
ووضعها سوية

389
00:26:21,041 --> 00:26:23,500
براءات الإختراع لا تقدم إلى الفضاء الخارجي
"أخرس " كوينسى

390
00:26:23,625 --> 00:26:27,003
لن تذهب للمريخ بعد الأن
ستحاول إنقاذ الأرض

391
00:26:27,128 --> 00:26:29,338
ونحتاج لمعرفه ما المشكله بها
بأسرع ما يمكن

392
00:26:29,463 --> 00:26:32,548
أنك قلت بأن وضعها معا كان سيئاْ
كلا و لقد قلت

393
00:26:32,715 --> 00:26:35,009
لقد أرتكبت خطأ فى
تركيبها

394
00:26:35,134 --> 00:26:38,386
أولاً ، عكست نظام التدفق
دعنى أخمن

395
00:26:38,552 --> 00:26:42,138
إنك تمزق الجزء الدوار وأنت لا تفهم لماذا
نعم, هذا صحيح

396
00:26:42,263 --> 00:26:44,806
حسنا, لأنك خاطىء تماماْ
"سيد " وزرد

397
00:26:44,932 --> 00:26:48,142
من الذى كان يشغل هذا الشىء ؟

398
00:26:48,267 --> 00:26:50,559
هناك

399
00:26:50,684 --> 00:26:54,228
لقد دربناهم لمدة ثمانيه شهور كاملة
ثمانيه شهور كاملة ؟

400
00:26:54,353 --> 00:26:56,813
حسناً ، تقريباً ، نعم
حسنا

401
00:26:56,938 --> 00:26:59,273
حسنا, هذا الفريق الذى سيقوم
بالمهمه يقف هناك

402
00:26:59,399 --> 00:27:01,400
نحتاجك لتدريبهم بالإسفل هنا

403
00:27:01,483 --> 00:27:03,234
حسنا سيد "ستامبر" ماذا تعتقد ؟

404
00:27:03,318 --> 00:27:06,487
أتعلم, الحفر علم
انه فن

405
00:27:06,611 --> 00:27:08,737
انا من الجيل الثالث للحفارين
أقوم بالحفر طوال حياتى

406
00:27:08,862 --> 00:27:11,072
ومازلت لست أعرف كل شىء

407
00:27:11,197 --> 00:27:14,450
أعتقد أنك أرسلت لى لأنهم
أخبروك أنى الأفضل

408
00:27:14,575 --> 00:27:17,409
حسنا, انا الأفضل لأنى
أعمل مع أفضل الرجال

409
00:27:17,534 --> 00:27:21,412
اذا لم تثق بالرجال الذين تعمل معهم
لن تكون أفضل من ميت

410
00:27:21,537 --> 00:27:23,749
الأن, تريد إرسال هؤلاء الأولاد
الى الفضاء, حسنا

411
00:27:23,788 --> 00:27:25,665
أنا متأكد أنهم سيكونوا رواد فضاء جيدين

412
00:27:25,790 --> 00:27:28,458
ولكنهم لا يعرفون شيئاْ عن الحفر

413
00:27:28,583 --> 00:27:31,293
ماهى خطتك البديلة ؟
خطتى البديلة ؟

414
00:27:31,418 --> 00:27:33,587
لديك خطه بديلة, صحيح ؟

415
00:27:33,670 --> 00:27:35,588
كلا, ليس لدينا خطه بديلة

416
00:27:35,713 --> 00:27:37,588
هذا
هل هذا أفضل ما يمكنك

417
00:27:37,713 --> 00:27:41,090
الحكومة
الحكومة الأمريكية لديها هذا فقط

418
00:27:41,174 --> 00:27:44,426
أعنى, انتم ناسا
انكم أرسلتم الإنسان إلى القمر

419
00:27:44,552 --> 00:27:47,802
أنتم عباقرة
انتم الذين فكرتوا فى هذا

420
00:27:47,927 --> 00:27:50,429
انا متأكد أن لديك فريق الأن
يجلسون حولنا فى مكان ما

421
00:27:50,513 --> 00:27:52,889
يفكرون فى هذا
وشخص ما يساندهم

422
00:27:52,973 --> 00:27:55,762
تخبرنى أن ليس لديك خطة بديلة
غير هؤلاء الكشافة الثمانية هنا

423
00:27:55,809 --> 00:28:00,187
هذا أمل العالم, هذا ما تخبرنى به ؟
نعم

424
00:28:00,352 --> 00:28:01,979
اوه, يا ألهى, اللعنه

425
00:28:02,104 --> 00:28:06,565
لدينا وقت قليل هنا
هل ستساعدنا ؟

426
00:28:10,943 --> 00:28:14,028
هل كل ما سيفعلوه هو الحفر ؟
هذا هو

427
00:28:14,153 --> 00:28:17,488
لا تجول فضائى أو شىء معقده
الحفر فقط

428
00:28:19,656 --> 00:28:21,532
ما هو عدد الرجال الذين تخطط لذهابهم هناك ؟

429
00:28:21,658 --> 00:28:23,701
سنرسل مركبتى فضاء وفريقين

430
00:28:23,826 --> 00:28:26,161
لو قمت بهذا
سأخذ رجالى

431
00:28:26,243 --> 00:28:28,745
لك هذا

432
00:28:28,870 --> 00:28:32,831
إذا سوف تساعدنا ؟
نعم يا سيدى

433
00:28:32,956 --> 00:28:34,998
شكراْ لك

434
00:28:41,795 --> 00:28:44,921
أنا فقط لا أثق فى أحد أخر لفعل ذلك
هذا كل شىء

435
00:28:47,131 --> 00:28:49,383
"كلا يا سيده " كارولين

436
00:28:49,508 --> 00:28:54,177
"انه "هارى ستامبر", اذا رأيتى "بير
أخبريه أن "هارى" يبحث عنه

437
00:28:54,302 --> 00:28:56,846
هؤلاء الأشخاص خرجوا من الموقع
انهم تبعثروا

438
00:28:56,971 --> 00:28:58,847
"كيرلين بير"

439
00:28:58,972 --> 00:29:02,684
ربما الرجل الأسود الوحيد
فى " داكوتا"  الجنوبية

440
00:29:02,767 --> 00:29:05,267
"تعالى لبابا " بير

441
00:29:07,852 --> 00:29:10,605
"ماكس"
ألديك حد للوزن على المكوك ؟

442
00:29:12,689 --> 00:29:15,357
"ماكس"
هاى, ماما

443
00:29:15,441 --> 00:29:17,525
"لطيف " ماكسى

444
00:29:17,609 --> 00:29:19,985
هل تعطينى شيئاْ من
من هذه الأشياء التى أحبها ؟

445
00:29:20,068 --> 00:29:22,862
هل لديك مشكلة مع القانون ثانية ؟
كلا, يا أمى

446
00:29:22,945 --> 00:29:25,364
"ماكسى"
أقسم لك يا أمى, انا

447
00:29:27,740 --> 00:29:32,535
"أنت تعلمين, بأننى أريد "روكهند
...نطلق عليه "هوند" لأنه

448
00:29:34,202 --> 00:29:37,955
ربما نبدأ بالبحث فى كل الحانات
"فى " نيو اورلاند

449
00:29:38,122 --> 00:29:40,624
هذا خاتم لامع وجميل, أليس كذلك ؟

450
00:29:40,791 --> 00:29:43,083
منذ متى وأنت متزوجة ؟
من أسبوعين

451
00:29:43,167 --> 00:29:45,834
هل ترى هذه الماسة ؟
نعم

452
00:29:45,960 --> 00:29:48,754
انها ليست ماسة, هل تريدين شراباْ أخر ؟
نعم

453
00:29:48,837 --> 00:29:51,673
"سيدى ، " إف. بي. آي
لطيف, كلا شكراْ

454
00:29:51,798 --> 00:29:54,465
لدينا مسأله أمن قومى
جيد لك

455
00:29:54,591 --> 00:29:57,134
لنذهب, الأن

456
00:29:57,259 --> 00:29:59,135
كم عمرك ؟

457
00:29:59,261 --> 00:30:02,763
إختيار أوسكار, فارغ لكن
جيولوجي رائع جداْ

458
00:30:02,846 --> 00:30:05,764
"يمتلك حظيرة خيول خارج " الباسو

459
00:30:07,932 --> 00:30:09,934
ماذا

460
00:30:11,850 --> 00:30:14,936
سيد " شيك شابل" على مناضد القمار

461
00:30:15,061 --> 00:30:17,188
قصر سيزار ، لاس فيجاس ، نيفادا

462
00:30:17,313 --> 00:30:20,107
نعم, فى وقتها

463
00:30:20,190 --> 00:30:22,608
تشارلز شابل "، اللعب إنتهى"

464
00:30:26,445 --> 00:30:29,946
من سيعمل على الآله الأخرى ؟
ماذا عن "بينى" ؟ أنه جيد

465
00:30:30,029 --> 00:30:33,197
الشخص الوحيد الذى يستطيع العمل
"مثلى هو " أى. جى

466
00:30:33,322 --> 00:30:35,658
أعتقد انك قلت أنك لا تستطيع
الوثوق به

467
00:30:35,783 --> 00:30:37,617
أعتقد انك قلت أنه يمكننى

468
00:30:39,784 --> 00:30:42,662
"نعم, ها أنت فى طريقك " أى. جى

469
00:30:42,787 --> 00:30:46,497
حسنا و العمل لحسابك الخاص
له مميزات عديدة

470
00:30:46,622 --> 00:30:49,375
أحدد ساعات العمل بنفسى
لا أحد يطلق النار على قدمى

471
00:30:50,875 --> 00:30:52,960
أنت لا تحمل سلاح الأن
أليس كذلك ؟

472
00:30:53,044 --> 00:30:56,213
جيد, لأنى أريد الرجوع
لهذا الشىء كاملاْ

473
00:30:56,338 --> 00:30:58,839
حول طلبك لمساعدتى

474
00:30:58,964 --> 00:31:00,673
هل هذا يعنى أن هناك مهمه ؟

475
00:31:00,840 --> 00:31:05,302
"هارى ستامبر"

476
00:31:05,427 --> 00:31:09,303
لا يستطيع أنجازها بنفسة
ويحتاج إلى مساعدتى

477
00:31:09,428 --> 00:31:10,971
شىء من هذا القبيل, نعم

478
00:31:11,138 --> 00:31:13,014
حسنا, لا, لا, لا

479
00:31:13,139 --> 00:31:15,349
أعنى, شىء من هذا القبيل
أم ماذا ؟

480
00:31:15,516 --> 00:31:18,517
أتعلم, انا وأنت
لدينا مشكلة حقيقية

481
00:31:18,601 --> 00:31:22,354
"أتعرف " هارى
هناك فقط

482
00:31:22,521 --> 00:31:24,814
خمس كلمات أريد أن
أسمعها منك الأن

483
00:31:24,980 --> 00:31:26,732
: هذة الكلمات هى

484
00:31:26,857 --> 00:31:30,191
أتعرف ، "أي. جي" ، أقدرك حقاً

485
00:31:30,275 --> 00:31:34,236
كنت بطلى لمدة طويلة
وأنا معجب جداً بعملك

486
00:31:34,361 --> 00:31:38,112
أنا مغلق عاطفياً, ذلك مثل
هذه 11 كلمه أو شىء

487
00:31:38,237 --> 00:31:42,032
أتعرف ماذا ؟
ماذا عن مجرد ، "أي. جي" ، أنا آسف

488
00:31:42,156 --> 00:31:44,450
وانا أحبك
"أنت تعلم " أى. جى

489
00:31:44,575 --> 00:31:48,412
لا توجد مهمه على سطح الأرض
أريدك أن تعمل فيها معى

490
00:31:49,995 --> 00:31:52,371
أننى أعنى هذا

491
00:31:53,830 --> 00:31:57,874
اذا, ماذا تفعل هنا ؟
هارى " ما المهمة ؟"

492
00:32:00,125 --> 00:32:04,629
"مرحبا " بير
ماذا هناك ؟

493
00:32:07,963 --> 00:32:10,848
ماذا هناك " هارى " ؟
هل وجدت ناسا بترول على "اورانوس" يا رجل؟

494
00:32:18,095 --> 00:32:21,931
لا أحد منكم عليه الذهاب
يمكننا فقط البقاء هنا على الأرض

495
00:32:22,056 --> 00:32:24,891
فى أنتظار الصخرة العملاقة
لتحطم الأرض

496
00:32:24,974 --> 00:32:27,308
وتقتل كل شىء
وكل شخص نعرفة

497
00:32:29,144 --> 00:32:33,230
الحكومة الأمريكية تطلب منا
فقط إنقاذ الأرض

498
00:32:33,355 --> 00:32:35,938
هل يريد أحد الرفض ؟
عشرون سنة

499
00:32:36,105 --> 00:32:40,905
لم نخذلك ولا مرة
ولن أبدأ الأن

500
00:32:41,693 --> 00:32:43,779
انا معك

501
00:32:43,946 --> 00:32:46,947
أعتقد أنى لن أتركك تذهب بمفردك
انا معك

502
00:32:48,157 --> 00:32:51,325
أعنى, هذا تاريخى

503
00:32:51,492 --> 00:32:53,367
يا رفاق, هذا يبدو كأبطال غامضين

504
00:32:53,492 --> 00:32:55,452
بالطبع انا معك

505
00:32:55,535 --> 00:33:00,335
بينما لا أشاركة حماسه
أنت تعرفنى

506
00:33:00,539 --> 00:33:03,040
"أطلقنى لفوق " سكوتى

507
00:33:03,165 --> 00:33:05,959
هل أنت بخير " ماكس" ؟
كلا

508
00:33:08,585 --> 00:33:10,836
كما تشاء

509
00:33:10,962 --> 00:33:14,465
ماذا عنك ؟
انا معك

510
00:33:14,548 --> 00:33:16,466
حسنا, أذن

511
00:33:17,716 --> 00:33:19,634
سنذهب

512
00:33:19,718 --> 00:33:23,719
لا أريد أن أكون مادياْ فى
هذة المجموعة

513
00:33:23,844 --> 00:33:26,179
لكن هل تعتقد أنهم سيدفعون لنا
مقابل هذة الأخطار ؟

514
00:33:26,305 --> 00:33:28,806
لو تحاول أن تجعلنى أشعر بتحسن
حول هذا الموضوع, أتركة

515
00:33:28,890 --> 00:33:31,225
أخبرك الحقيقة, أنا متحمس نوعا ما
"هذا الشخص " شيك

516
00:33:31,349 --> 00:33:33,476
كان مجند فى سلاح الطيران
لست سنوات

517
00:33:33,601 --> 00:33:36,519
لدينا سرقة ، هجوم ، سجن
هروب من أحكام

518
00:33:36,644 --> 00:33:40,147
لدينا مجموعة عملاء للغوغاء
أثنان منهم كان لديهم أوقات عصيبة

519
00:33:40,272 --> 00:33:42,315
انظر ، انهم الأفضل في ما يعملون
وانا كذلك

520
00:33:42,398 --> 00:33:44,316
ولست متفائل جدا

521
00:33:44,400 --> 00:33:47,485
نحن ننفق 250& بيليون
فى السنة على الدفاع

522
00:33:47,610 --> 00:33:50,153
ونحن هنا, مصير الأرض فى أيدى

523
00:33:50,237 --> 00:33:52,863
بعض المعاقين
لن أثق ببندقية بطاطة

524
00:33:57,283 --> 00:34:02,076
إذن, ما القرار؟
سيفعلوها, ولكن لديهم بعض الطلبات

525
00:34:02,201 --> 00:34:05,997
مثل ؟

526
00:34:06,122 --> 00:34:07,998
مجرد اشياء بسيطه هنا

527
00:34:11,625 --> 00:34:15,503
لا شىء ضخم فى الحقيقة
فقط, كمثال

528
00:34:15,628 --> 00:34:20,339
أوسكار " لديه بعض مخالفات مرورية"
يريد مسحهم من سجلة

529
00:34:20,506 --> 00:34:22,298
ست وخمسون مخالفة في سبع ولايات

530
00:34:22,424 --> 00:34:24,633
سأخبره " أوسكار" لقد فهمت
حسنا

531
00:34:24,759 --> 00:34:27,052
نونان " لديه صديقتين"

532
00:34:27,219 --> 00:34:30,303
يريد جعلهم مواطنين أمريكين
بدون أسئلة

533
00:34:30,428 --> 00:34:35,223
ماكس " يريد"
إعادة أشرطة المسارِ ثمانية

534
00:34:35,348 --> 00:34:38,975
لست متأكد أن هذا سينجح
لكن لنرى شيئاْ أخر

535
00:34:39,100 --> 00:34:43,900
شيك" يريد قضاء أسبوع كامل فى جناح"
"الإمبراطور فى قصر " سيزار

536
00:34:44,980 --> 00:34:48,064
هاى يا رفاق الأ تستطيعوا أخبارنا
من الذى قتل "كيندى" حقيقةْ ؟

537
00:34:52,901 --> 00:34:55,570
اوه, "بير" يريد البقاء فى

538
00:34:56,862 --> 00:34:58,946
الحصان الأبيض

539
00:34:59,071 --> 00:35:01,573
البيت الأبيض, البيت الأبيض

540
00:35:01,698 --> 00:35:04,908
البيت الأبيض, نعم ، هو يود أن يبقى
فى غرفة نوم "لينكولن" فى البيت الأبيض

541
00:35:04,991 --> 00:35:06,742
فى فترة الصيف

542
00:35:06,826 --> 00:35:08,453
اشياء هكذة

543
00:35:08,578 --> 00:35:13,163
أكيد, أعتقد اننا يمكننا تنفيذ بعض هذة
المطالب

544
00:35:13,288 --> 00:35:15,415
"هارى"

545
00:35:17,415 --> 00:35:19,251
حسنا, هناك شيئاْ أخر

546
00:35:20,710 --> 00:35:23,961
لا أحد منهم يريد دفع ضرائب مره أخرى

547
00:35:25,088 --> 00:35:26,963
أبدا

548
00:35:34,010 --> 00:35:36,761
لماذا هذا ؟ سيد "ايد" ؟

549
00:35:36,886 --> 00:35:39,012
لو حقنتنى بهذة
سأغرزها فى قلبك

550
00:35:39,179 --> 00:35:40,723
؟ "Pulp Fiction"  هل شاهت فيلم

551
00:35:45,766 --> 00:35:47,642
اوه

552
00:35:47,809 --> 00:35:50,478
إننا نفقده
جاهز, ووه

553
00:35:50,561 --> 00:35:53,480
فريدى " هل أنت بخير ؟"
هل يبدو هذا جيداْ لك ؟

554
00:35:53,647 --> 00:35:57,816
هل يبدو هذا جيداْ ؟
ليس سيئاْ جداْ, انه صعب نوعاْ ما

555
00:35:57,941 --> 00:36:00,318
سيد "شابل" أنت التالى

556
00:36:00,483 --> 00:36:03,361
اوه, يا سيدتى
انا جئت هنا للحفر فقط

557
00:36:03,486 --> 00:36:05,362
وانا كذلك

558
00:36:08,740 --> 00:36:10,825
دقات قلبك سريعه

559
00:36:10,908 --> 00:36:13,992
وكولوستيرولك السيئ
سيئ بشكل مريع

560
00:36:14,117 --> 00:36:16,911
"إخلع هذه الملابس السيئه " بير

561
00:36:24,290 --> 00:36:26,500
حسنا, على الأقل معنوياتهم عالية

562
00:36:30,753 --> 00:36:34,507
قطعة الكعكة
تريد أختبار ذكائى ؟

563
00:36:34,590 --> 00:36:37,383
"ربحت جائزه " وستنجهويس
عندما كنت فى سن 12

564
00:36:37,508 --> 00:36:41,469
تأسس في 19. لذا ماذا ؟
دكتوراه مضاعفة من "إم. آي. تي" في سن 22

565
00:36:41,552 --> 00:36:44,929
الكيمياء وعلم طبقات الأرض, لقد قمت بالتدريس
فى " بيرنستون" لمده سنتين ونصف

566
00:36:45,054 --> 00:36:49,266
أتعرف, أعتقد أن هذه أسوأ غرفة
دخلتها فى حياتى حتى الأن

567
00:36:49,391 --> 00:36:52,391
لماذا أفعل هذا ؟
لأن المال جيد ، والمنظر يتغير

568
00:36:52,516 --> 00:36:54,893
ويدعونى أستخدم المتفجرات, حسنا ؟

569
00:36:55,018 --> 00:36:57,729
حسنا, تريد معالجتى نفسياْ
هذا جيد

570
00:36:57,854 --> 00:37:00,397
سأقول لك شىء واحد
انهم فعلاْ دفعونى للجنون

571
00:37:00,523 --> 00:37:04,066
"الناس الذين يفكرون " جيثرو تول
مجرد شخص فى الفرقة

572
00:37:04,191 --> 00:37:06,735
من "جيثرو تول"؟

573
00:37:06,860 --> 00:37:10,320
أكلتى المفضلة عدس, لحم
القلب ، رئتين ، كبد

574
00:37:10,446 --> 00:37:13,696
تأخذها من معدة الغنم
ثم تقوم بغليها

575
00:37:13,822 --> 00:37:15,282
هذا سيضِع بعض الشعرِ فى مؤخرتك

576
00:37:15,407 --> 00:37:18,742
لست مجنون, ولكنى فقط
عاطفى لحد ما الأن ؟

577
00:37:18,909 --> 00:37:21,576
انتم تلقون بكل الحمل على
أعنى

578
00:37:21,702 --> 00:37:24,120
بعد إنتهاء كل هذا
هل أستطيع أن أحضنك أو شىء كهذا ؟

579
00:37:26,288 --> 00:37:28,581
حسنا, سيده السيكولوبس
تبدأ فى إقلاقى

580
00:37:28,664 --> 00:37:31,625
هل تستطيع التعامل مع هذا ؟
أعنى, أستطيع التعامل مع ما سأفعلة

581
00:37:31,750 --> 00:37:33,626
أستطيع التعامل مع هذا ولكن لا أعرف
هل أستطيع التعامل مع هذه الغرفه ؟

582
00:37:33,751 --> 00:37:35,627
إمرأة بصدرِ كبير

583
00:37:37,837 --> 00:37:39,755
إمرأة بصدرِ متوسط

584
00:37:39,838 --> 00:37:41,755
هنا "هارى" يعطينى أوقات صعبة

585
00:37:41,839 --> 00:37:43,882
وهذا " هارى " يخبرنى
هذا ليس جدياْ بما فيه الكفاية

586
00:37:43,965 --> 00:37:47,510
وهذا " هارى " يخبرنى أنى لا أستطيع الزواج
من بنتة, شكراً جزيلاً, أقدر هذا

587
00:37:47,635 --> 00:37:50,427
فقط أخرجها

588
00:37:50,510 --> 00:37:53,096
عانيت من حرج كبير برأسى
عندما كنت فى المدرسة

589
00:37:53,179 --> 00:37:56,432
هذا الشىء يشبهك
مع صدر كبير

590
00:37:56,515 --> 00:37:58,642
نعم, أستطيع التعامل مع هذا

591
00:38:00,017 --> 00:38:04,817
الدوره أنتهت
الأشبال فازوا بالكأس

592
00:38:05,312 --> 00:38:09,273
راسب, راسب, راسب بشكل كئيب

593
00:38:09,398 --> 00:38:12,775
كشف تحليل السموم لأحدهم

594
00:38:12,858 --> 00:38:15,110
بوجود مسكن قوى

595
00:38:15,193 --> 00:38:18,528
المسكنات تستعمل طول الوقت يا دكتور
لكن هذا النوع يستخدم للخيول

596
00:38:20,155 --> 00:38:22,114
بعض هؤلاء الرجال ضخام الحجمْ

597
00:38:22,198 --> 00:38:24,616
سيستغرق عادة 18 شهر
لإعدادهم نفسياْ

598
00:38:24,698 --> 00:38:27,200
موضوعات فعالة
للسفر إلى الفضاء

599
00:38:27,325 --> 00:38:30,787
لقد شاهدنا دليل لإتساع
دائرة العدوان الإقليمي

600
00:38:30,870 --> 00:38:34,540
هل بإمكانهم جسدياْ أن يتحملوا الرحله ؟
هذا كل ما أريد معرفتة, حسنا ؟

601
00:38:34,665 --> 00:38:37,707
شخصياْ, لا أعرف كيف
تخطوا هذة الأختبارات

602
00:38:42,252 --> 00:38:44,712
تتكلم عن الفريق الخاطىء

603
00:38:48,923 --> 00:38:51,049
"صباح الخير, أنا العقيد " ويلي شارب

604
00:38:51,216 --> 00:38:53,968
بالإضافه الى الطيران
بإحدى " إكس - 71"  فرقه إلى تلك الصخرة

605
00:38:54,135 --> 00:38:58,179
مهمتى أن أدربكم على التعامل مع العقل
و الطبيعية الجسدية للعمل في الفضاء

606
00:38:58,263 --> 00:39:00,931
حتى لا تخاف من النيازك

607
00:39:01,057 --> 00:39:05,351
رواد فضاء الولايات المتحدة
يتدربوا منذ أعوام

608
00:39:05,518 --> 00:39:07,393
لديكم 12 يوم

609
00:39:07,518 --> 00:39:09,852
هل لديكم أسئلة قبل أن نبدأ ؟

610
00:39:11,604 --> 00:39:13,230
ما هو " إكس - 71 "؟

611
00:39:13,355 --> 00:39:17,232
أنتم أول مدنيين يشاهدوا هذا

612
00:39:17,357 --> 00:39:19,358
" نسميهم " إكس - 71

613
00:39:19,483 --> 00:39:22,152
عمل سرى مشترك مع القوات الجوية

614
00:39:22,236 --> 00:39:25,863
" هي وسفينة أختها في "فاندنبرج
" سيرحلوا غدا لتجهيز الإطلاق فى "فلوريدا

615
00:39:25,988 --> 00:39:30,199
السفينتين اللتان سيقوما بالمهمة
"هما " فريدم " و " اندبندنس

616
00:39:30,283 --> 00:39:33,452
سبائك التيتانيوم المنيعة
تغطيها من جميع الجهات

617
00:39:33,576 --> 00:39:36,577
أفضل مركبة فضاء صنعها الإنسان

618
00:39:36,703 --> 00:39:39,121
"من القوات الجوية العقيد "ديفيس
"طيار ناسا "توكر

619
00:39:39,246 --> 00:39:41,122
"سيقودان المكوك " اندبندنس

620
00:39:41,248 --> 00:39:44,874
"من القوات الجوية العقيد "شارب
"طيار ناسا "واتس", المكوك " فريدم

621
00:39:44,957 --> 00:39:49,252
"إختصاصي الذخيرة "كربر" و"هولسى
سيشرفوا على النظام النووي

622
00:39:49,377 --> 00:39:52,630
على أى حال, أعتقد

623
00:39:52,755 --> 00:39:54,882
أنكم لابد أن تتقابلوا

624
00:39:57,633 --> 00:40:01,428
أيها السادة ، مرحباً بكم في
مركز التدريب الفضائى

625
00:40:09,433 --> 00:40:11,885
لذلك سنعوم على سطح هذا النيزك
هل كل ذلك من أجل هذا ؟

626
00:40:11,893 --> 00:40:15,811
هنا في مدينة ناسا ، نطلق على
"هذا الوحش " مدرعة

627
00:40:15,978 --> 00:40:17,812
سنزودة بذراع للحفر

628
00:40:17,979 --> 00:40:19,897
ستدور بسرعة 800 حصان نفاث
في إنعدام جاذبية تقريباً

629
00:40:20,022 --> 00:40:21,753
هل تمانع لو ألقينا عليها نظرة الأن ؟

630
00:40:21,815 --> 00:40:24,984
كل هذه الخراطيم المطاطية
ستقطع "ماكس", عدهم

631
00:40:25,109 --> 00:40:27,944
تأكدوا من فعل هذا

632
00:40:28,027 --> 00:40:31,280
"كوينزى"
شخص ما يخبرني ما هذا

633
00:40:31,405 --> 00:40:35,449
ملعقه أيس كريم بلاستيكة ؟
كم يتكلف هذا ؟ 400 دولار

634
00:40:35,532 --> 00:40:39,952
حول أسوأ مجموعة شاهدتها
طول فترة عملى العسكرية

635
00:40:40,077 --> 00:40:43,536
رحلتكم الفضائيه ستكون
هجوم وحشى على أحاسيسكم

636
00:40:43,661 --> 00:40:47,955
انا هنا لأريكم ذلك
ناسا لديها أفضل الطيارين فى العالم

637
00:40:48,038 --> 00:40:51,123
سيمتصون عيونك لإسفل رأسك

638
00:40:52,500 --> 00:40:55,127
تمهل معى, حسنا ؟
فهذة أول مرة لى

639
00:40:55,210 --> 00:40:58,128
أريد أن أقول بجدية
لدى خوف ضئيل من الطيران

640
00:41:00,255 --> 00:41:03,048
سألفكم

641
00:41:05,675 --> 00:41:07,968
سأقلبكم
ماذا بك ؟

642
00:41:09,344 --> 00:41:11,803
إربطْ جسمك حتى تؤلمك عظامك

643
00:41:11,886 --> 00:41:14,888
عندما تتعب, سأحلق أسرع وأقوى

644
00:41:15,013 --> 00:41:18,641
كلا, أنزلنى

645
00:41:19,850 --> 00:41:22,477
كيف حال باقى الفريق ؟
حسنا, اهه

646
00:41:22,560 --> 00:41:25,145
أسف على التقيىء
في جميع أنحاء لوحة العداد

647
00:41:28,063 --> 00:41:29,855
لا تنس, اشعة إكس لكل هذا

648
00:41:29,980 --> 00:41:32,607
إذا كان لابد أن تقول ، ماذا ستقول؟
"لا أعرف " أوسكار

649
00:41:32,691 --> 00:41:35,068
من تعتقد بأنك تكون ؟
"هان سولو"

650
00:41:35,193 --> 00:41:36,819
"لا ، إذا كان أي شخص ، فأنا " هان

651
00:41:36,944 --> 00:41:38,820
"وانت " شوباك

652
00:41:38,945 --> 00:41:41,738
شوى " ؟ هل رأيت حرب النجوم من قبل ؟"

653
00:41:41,863 --> 00:41:44,323
حسنا, لنذهب

654
00:41:49,118 --> 00:41:53,495
نيل آرمسترونغ ، 1969
هبط على القمر

655
00:41:53,662 --> 00:41:56,957
هبط لأن الجاذبية هناك
أقل من على الأرض

656
00:41:57,082 --> 00:41:59,915
هذا سيكون مماثل على النيزك
لذا شاهدوا ذلك

657
00:42:00,082 --> 00:42:02,918
أى شىء ينطلق من على النيزك
بقوة كافية

658
00:42:03,085 --> 00:42:05,378
سيستمر بالتحرك نحو الفضاء الخارجى

659
00:42:05,545 --> 00:42:09,213
ما الأمر ؟
هل هو انا فقط ، أو أن "واتس" مثيرة جداً؟

660
00:42:09,296 --> 00:42:11,214
نعم

661
00:42:11,298 --> 00:42:15,217
لدينا هذة البدل الجديدة
بصورايخ دفع إتجاهية

662
00:42:15,384 --> 00:42:17,135
لن تهبطوا مثل نيل آرمسترونغ
نعم, أعتقد هذا

663
00:42:17,260 --> 00:42:18,887
"بير"
نعم ؟

664
00:42:19,012 --> 00:42:22,055
هل لديك مشكلة ؟
لا

665
00:42:22,138 --> 00:42:26,600
لأننى أحاول أن اشرح لك كيف
هذه "دي. أي. تي" تبقيك على الأرض

666
00:42:26,725 --> 00:42:28,892
لكي إذا كان على أن أضربك بالكرات

667
00:42:28,976 --> 00:42:31,311
وأنت لا تعرف كيف تتعامل معهم
ماذا سيحدث لك ؟

668
00:42:31,436 --> 00:42:33,938
سأطير بعيداْ
نعم

669
00:42:34,063 --> 00:42:36,896
متى سنبدأ التدريب على هذا ؟

670
00:42:37,022 --> 00:42:39,482
أيها السادة ، سأَعطيكم 30 ثانية
لترتدوا خوذاتكم

671
00:42:39,607 --> 00:42:41,775
ثم سنسحب الإكسجين من هذا الفراغ

672
00:42:41,900 --> 00:42:44,736
وستعرفوا ماذا سيحدث
فى الفضاء, أذهبوا الأن

673
00:42:44,861 --> 00:42:48,405
التفريغ خلال ثلاثين ثانية

674
00:42:48,530 --> 00:42:50,823
الصمامات الرئيسية نشطت

675
00:43:09,752 --> 00:43:12,087
حسنا أيها الساده
ها هى خطه الرحلة

676
00:43:12,212 --> 00:43:14,964
لنقلل من الضحك
أعرف أن هذا ليس له مقياس

677
00:43:15,089 --> 00:43:19,889
كلا المركبتين ستغادر
الثلاثاء الساعه 6:30 مساء

678
00:43:20,342 --> 00:43:22,761
بعد 67 دقيقة

679
00:43:22,886 --> 00:43:26,637
ستطهبوا على المحطة الفضائيه الروسية
"لمقابلة رائد الفضاء الروسي " أندروبوف

680
00:43:26,804 --> 00:43:29,807
الذى سيمد المكوكين
بالإكسيجين السائل

681
00:43:29,891 --> 00:43:32,434
هذا هو وقودكم
ثم ترحلوا

682
00:43:32,600 --> 00:43:35,351
وتقوموا برحله لمدة 60 ساعة
إلى القمر

683
00:43:35,476 --> 00:43:39,604
لدينا فرصة واحدة للهبوط
على هذة الصخرة

684
00:43:39,729 --> 00:43:43,149
وتلك بالضبط ستكون عندما
عندما يمر النيزك بالقمر

685
00:43:43,273 --> 00:43:46,150
ستسخدمون بعد ذلك الجاذيبة القمرية
وتطلقوا الصورايخ الدافعة

686
00:43:46,276 --> 00:43:49,653
للدوران حول القمر

687
00:43:49,778 --> 00:43:52,154
لتصبحوا وراء النيزك

688
00:43:52,238 --> 00:43:55,490
ستكونوا أعلى ب11 جي
نعم, أتذكر هذا

689
00:43:55,615 --> 00:43:58,992
عندما وقع الذئب البرى
فى المصيدة

690
00:43:59,075 --> 00:44:01,911
وربط نفسه بالصاروخ

691
00:44:02,036 --> 00:44:04,328
هل هذا ما يحدث هنا ؟
"روكهند"

692
00:44:04,453 --> 00:44:06,996
كلا, لأنه لم يكن جيداْ لذئب
"البرارى " هارى

693
00:44:07,079 --> 00:44:11,499
فى الحقيقه لدينا صورايخ أفضل
من الذئب

694
00:44:12,792 --> 00:44:14,668
عندما تنتهى

695
00:44:14,793 --> 00:44:17,504
تتحرك بقوتك الدافعه لطريقك

696
00:44:17,629 --> 00:44:21,423
ستتحرك بسرعه 22, 500 ميل
فى الساعة

697
00:44:21,548 --> 00:44:23,590
عائداْ خلف النيزك

698
00:44:23,715 --> 00:44:26,717
حيث نتمنى بأن الحطام
سيزال بجاذبية القمر

699
00:44:26,842 --> 00:44:29,010
وستهبطوا هنا
هذا كل شىء

700
00:44:29,135 --> 00:44:31,553
لدينا مواقع هبوط منفصله لكل فريق

701
00:44:31,678 --> 00:44:33,429
الأجزاء الأسهل للصخرة
كما نعتقد

702
00:44:33,554 --> 00:44:37,306
فى ناسا, نحن لا نأخذ فرص
نحن نضاعف فوق كل شىء

703
00:44:37,390 --> 00:44:40,058
الفريق الأول الذى سيعبر 800 قدم
سوف يفوز

704
00:44:40,184 --> 00:44:44,186
الأن هذه الصخره كبيره, عليها
بعض الجاذبيه يمكنك التجول عليها

705
00:44:44,270 --> 00:44:46,772
لكن أستعمل صواريخك الدافعة
لتستطيع العمل بسهولة

706
00:44:46,897 --> 00:44:51,023
حسنا, سيد "ترومان " لنفترض
أننا هبطنا على هذا النيزك

707
00:44:51,107 --> 00:44:53,567
ماذا سيكون بالأعلى هناك ؟

708
00:44:53,734 --> 00:44:56,568
مئتان درجة في نور الشمس
ناقص 200 في الظل

709
00:44:56,652 --> 00:45:01,446
وديان صخرية حادة جداً
شروط الجاذبية متقلبة

710
00:45:01,613 --> 00:45:04,449
الإنفجارات الغير متوقعة
أشياء من هذا القبيل

711
00:45:04,574 --> 00:45:08,159
حسنا ، البيئة الأشد رعباْ
يمكننى تخيل هذا, شكراْ

712
00:45:08,284 --> 00:45:10,744
هذا كل ماعليك قولة
البيئة الأشد رعباْ

713
00:45:10,870 --> 00:45:13,913
حسنا, ستحفر
تضع الرؤوس النووية وترحل

714
00:45:13,996 --> 00:45:18,499
الأن هذا هو المفتاح
ستفجروا القنبلة عن بعد

715
00:45:18,625 --> 00:45:23,252
قبل أن يعبر النيزك هذا
المستوى, الحاجز الصفرى

716
00:45:23,377 --> 00:45:27,129
ستقوموا بهذا, والأجزاء الصخريه الباقية

717
00:45:27,254 --> 00:45:30,465
يجب أن تنحرف بما فية الكفاية
لتمر بعيداْ عنا

718
00:45:30,590 --> 00:45:33,091
لو أنفجرت القنبلة بعد الحاجز الصفرى

719
00:45:36,969 --> 00:45:38,011
اللعبة أنتهت

720
00:45:38,136 --> 00:45:40,513
بول " ، هنا هيوستن"
إطلق صواريخك

721
00:45:40,638 --> 00:45:43,432
حسنا, صواريخك جيدة

722
00:45:43,515 --> 00:45:47,643
"أوسكار"
هاى " هارى" كيف حالك ؟

723
00:45:47,768 --> 00:45:50,186
هل رأيت " جريس" ؟
"نعم ، انها في الخارج مع "أي. جي

724
00:45:50,310 --> 00:45:53,771
هارى" إنتظر ثانية, هل قلت " جريس" ؟"
"حسنا, أعتقد انك قلت " بير

725
00:46:31,543 --> 00:46:33,378
هل ستتزوجينى ؟

726
00:46:47,387 --> 00:46:49,263
جريس " كبيرة بما فية الكفاية لتختار"

727
00:46:49,388 --> 00:46:52,349
انها كبيرة كفاية لتشرب أو تتزوج
لو أرادت هذا, أطلب الطلاق

728
00:46:52,433 --> 00:46:55,558
دعونى أخبركم بشىء يا رفاق
عندما أعود, عندما ننهى هذة المهمة

729
00:46:55,683 --> 00:46:57,559
سأتعامل مع هذا بطريقتى الخاصة

730
00:46:57,685 --> 00:46:59,811
انا لا أبدو كأنى أدافع
"عن " أى. جى

731
00:46:59,894 --> 00:47:01,812
أنا أقول أن "جريس" لم تعد فتاة صغيرة

732
00:47:01,896 --> 00:47:03,814
أنتظر لحظه, أحضر لى قلم وورقة

733
00:47:03,897 --> 00:47:05,816
سأدون كل هذة الحكم هنا

734
00:47:05,899 --> 00:47:09,361
هيا يا "هارى" خذ الأمر بجدية

735
00:47:09,486 --> 00:47:12,195
جريس " كبرت بما فية الكفاية"
لتصبح ناضجة, أنت تعلم ؟

736
00:47:12,279 --> 00:47:15,364
هاري "، هي مثيرةُ بالكامل, هي"

737
00:47:15,447 --> 00:47:18,491
ماكس " أنت تتحدث عن أبنتى الصغيرة"

738
00:47:18,574 --> 00:47:21,076
أعتقد أننى أعلم من هى
وماذا تكون, حسناْ ؟

739
00:47:21,201 --> 00:47:24,911
هارى " كل ما نقوله أننا نتحدث"
عن طفلة مسئوله عن تصرفاتها الأن

740
00:47:25,035 --> 00:47:29,580
لقد أصبحت متشوقة لمعرفه جسمها
انها تستكشف جنسها, أتعرف هذا ؟

741
00:47:29,705 --> 00:47:31,875
"أوسكار"
هذا شىء طبيعى

742
00:47:32,000 --> 00:47:35,544
انك تتحدث لمدة خمس دقائق عن فتاة
أكبر من "جريس " لماذا أستمع إليك ؟

743
00:47:35,670 --> 00:47:38,254
أعرف ما تحسة كأن هرموناتك تدفعك
إلى كل هذا

744
00:47:38,379 --> 00:47:40,255
ألف إتجاه مختلف

745
00:47:40,380 --> 00:47:43,424
بدون إهانة يا رجل
لكننا جميعاْ أشتركنا فى تربيتها

746
00:47:43,549 --> 00:47:47,885
لذا فجميعنا يشعر بأنه والدها هنا
هذا صحيح

747
00:47:47,968 --> 00:47:52,768
سألعن نفسى لو كنت أعمل كل هذة السنين
لكى تتزوج أبنتى من رجل عنيف

748
00:47:55,056 --> 00:47:57,557
انها تستحق أفضل من هذا

749
00:47:57,682 --> 00:47:59,975
أفضل منا جميعاْ

750
00:48:07,564 --> 00:48:11,400
هارى " أستريح فقط"
سأضع معدات طبيه على هذة المدرعة

751
00:48:19,863 --> 00:48:21,780
فريق لكل مكوك

752
00:48:21,905 --> 00:48:25,908
أى. جى " سيقود فريق الحفر مع"
"أوسكار ،" بير" و"نونان" على "اندبندنس"

753
00:48:25,991 --> 00:48:29,286
"انا سأقود فريق الحفر على "فريدم
"مع "شيك", "روكهند" و "ماكس

754
00:48:29,369 --> 00:48:31,537
بمجرد أن نهبط لدينا 8 ساعات
لإنهاء المهمة

755
00:48:31,662 --> 00:48:36,206
لتفتيت هذة الصخرة علينا الحفر
لعمق 800 قدم

756
00:48:36,331 --> 00:48:40,667
دعونا نبدأ لعبتنا
الأن وقت التدريب تحت الماء

757
00:48:40,875 --> 00:48:45,003
هيا, لنبقيها فى الأعلى
لنذهب, نحن الفريق الأصغر سناْ هنا

758
00:48:45,128 --> 00:48:48,298
نحن الفريق الجامعى
خذها إلى 11,000

759
00:48:48,423 --> 00:48:51,298
حسنا أيها السادة سوف نخدعهم
الكمبيوتر سيعمل آلياْ

760
00:48:51,423 --> 00:48:56,223
جيوب غازيه عل عمق 625 قدم
ثم حديد صلب على عمق 635

761
00:48:56,385 --> 00:48:59,346
سأحفر أكثر
سنأخذها لأعلى

762
00:48:59,471 --> 00:49:02,473
سأعطيها عزم أقوى الأن
"حسنا, يبدو جيداْ " بير

763
00:49:02,556 --> 00:49:04,641
ثبته لإسفل
"راقبوا الوقت فريق " اندبندنس

764
00:49:04,724 --> 00:49:07,309
شكراْ لك "هارى ", هل تمانع
لو قدت فريقى بنفسى

765
00:49:07,393 --> 00:49:10,477
ستنفجر إبطأها بسرعة
"هون عليك " بير

766
00:49:10,602 --> 00:49:12,979
فقط أسترخى
انها تستطيع عمل هذا

767
00:49:13,062 --> 00:49:17,023
أي. جي ", أنت على عمق 600 قدم, إنبوبك طويل"
إرجع لتأخذ الذراع إلى 8,000

768
00:49:17,148 --> 00:49:20,316
ليس لدينا وقت ل 8,000
أى. جى " تراجع الأن"

769
00:49:20,442 --> 00:49:22,693
ستكسر الأنبوب
وتدمر صندوق السرعة

770
00:49:22,818 --> 00:49:24,903
اللعنه 11,000
"هدىء السرعه " أى. جى

771
00:49:25,028 --> 00:49:27,321
بير " هيا, كن مع فريقنا"
فقط قليلاْ

772
00:49:27,447 --> 00:49:29,406
اوه, راعى بقر فضائى

773
00:49:29,573 --> 00:49:32,241
هارى ", هل تسمع هذا ؟"
نعم, أسمع

774
00:49:32,408 --> 00:49:35,702
لم تعد تعمل ل "هارى"  بعد الأن, حسناْ ؟
فى الخارج هناك, أستمعوا لى

775
00:49:35,869 --> 00:49:38,370
عندما نكون على هذا الصاروخ
ستفعل ما أقوله لك

776
00:49:38,536 --> 00:49:40,163
سأزيد العمق إلى 1,000 أخر

777
00:49:40,329 --> 00:49:42,830
أى. جى " تراجع الأن"
ستفجر صندوق السرعة

778
00:49:42,997 --> 00:49:45,833
هارى " هل تدعنى أقود فريقى لو سمحت ؟"

779
00:49:45,958 --> 00:49:48,416
آر. بي. إم" على الخط الأحمر"
بير" اللعنة, انا أعرف ماذا أفعل"

780
00:49:48,583 --> 00:49:50,709
هيا, يمكنها فعل ذلك
ستكون بخير, ثق بى

781
00:49:50,793 --> 00:49:54,378
أى. جى " تراجع"
صندوق السرعة الأول تحطم

782
00:49:54,545 --> 00:49:58,464
الكمبيوتر خاطىء
وأنت تعلم هذا

783
00:49:58,589 --> 00:50:01,258
لقد فعلنا الصواب
سنستأنف التدريب

784
00:50:01,383 --> 00:50:04,552
أذا كنت تريد أستبدال احد أفراد
الطاقم, لقد حان الوقت

785
00:50:04,677 --> 00:50:08,221
سأهتم بهذا الأمر
"أخرجه من الدبابه " شيك

786
00:50:11,681 --> 00:50:14,934
هل تريد العوده ؟ أهذا ؟ أتريد أن أطردك
كلا, لا أريد

787
00:50:15,058 --> 00:50:17,225
طاقمى كان يفعل الصواب
طاقمك ؟

788
00:50:17,308 --> 00:50:19,435
نعم
"لقد دمر طاقمك الإرسال " أى. جى

789
00:50:19,560 --> 00:50:22,396
أسمع, كمبيوتر ناسا
يلعب فقط بأمان

790
00:50:22,479 --> 00:50:24,313
الآله التى صنعتها
التى يمكن أن تفعلها

791
00:50:24,439 --> 00:50:26,565
أخرس, فقط أخرس
أغلق فمك

792
00:50:26,648 --> 00:50:30,109
هؤلاء الرجال فى هذه الغرفه ليس لديهم
تحمل للتباهى أو الأزعاج

793
00:50:30,234 --> 00:50:34,238
المضى بغريزتك أو محاوله أن تكون بطل
هل فهمت هذا ؟

794
00:50:34,321 --> 00:50:37,155
"ردد الكلمات " أى. جى
فهمت

795
00:50:37,280 --> 00:50:40,240
إريد أن يخرج رجالى غداْ
ماذا تعنى ب " يخرج"  ؟

796
00:50:40,324 --> 00:50:44,160
أعنى خارج هنا, على الأقل لمدة 10 ساعات
"ثم نذهب إلى " كينيدى

797
00:50:44,285 --> 00:50:46,160
"لا يوجد طريقه لفعل هذا " هارى

798
00:50:46,285 --> 00:50:48,662
هناك مخاطرة كبيرة فى ذلك
ماذا لو تكلموا ؟

799
00:50:48,787 --> 00:50:51,830
ماذا لو أصيبوا بأذى ؟
ماذا لو انهم سيفعلوا الصواب ؟

800
00:50:51,955 --> 00:50:54,415
ماذا لو ذهبوا للأعلى هناك ونسوا
من الذين يحاربوا من أجلهم ؟

801
00:50:54,499 --> 00:50:57,084
أترى ما يحدث هنا
انهم مكتئبين للغاية

802
00:50:57,168 --> 00:50:59,377
لم يطلبوا الحضور إلى هنا
لقد سحبوا من الشوارع

803
00:50:59,461 --> 00:51:02,046
لأننا جميعاْ نعرف أن ليلة الغد
ربما تكون أخر ليلة يرون فيها الأرض

804
00:51:02,130 --> 00:51:04,390
لا أعتقد أنه طلب كبير لتدعهم
يذهبون إلى عائلاتهم

805
00:51:04,505 --> 00:51:06,923
أسمع, ليس هناك طريقة لتفعل ذلك
هل لديك عائلة أيها العقيد ؟

806
00:51:07,090 --> 00:51:11,551
أبنتان
ألا تريد قضاء يوم غد معهم ؟

807
00:51:11,676 --> 00:51:14,594
أنى لا أسألك ولكنى أخبرك

808
00:51:14,761 --> 00:51:17,138
إجعل هذا يحدث

809
00:51:25,519 --> 00:51:28,979
هذا قرض كبير
لماذا لا تعد النقود ؟

810
00:51:29,062 --> 00:51:30,980
انها تبدو 100 رزمة بالنسبة لى

811
00:51:31,064 --> 00:51:34,315
%سأعطيك هذا بنسبة 60
أتمنى أن تعرف ماذا تفعل بهم ؟

812
00:51:34,440 --> 00:51:36,983
لأنى سأحطم رأسك بمطرقة كبيرة

813
00:51:37,067 --> 00:51:39,694
ستعود إليك نقودك
أنك لا تبدو متعافى

814
00:51:39,819 --> 00:51:41,653
أنك لن تموت, أليس كذلك ؟

815
00:51:41,778 --> 00:51:46,489
دعنا نقول ليس أكثر منك
شكراْ لك

816
00:52:04,085 --> 00:52:06,002
أتدرى بماذا تفكرين ؟
ماذا ؟

817
00:52:07,879 --> 00:52:11,713
لا أعتقد أن هذا الحيوان سىء ؟

818
00:52:11,839 --> 00:52:15,091
لماذا ؟
حسنا لأنه لطيف, بالنسبه لى أعتقد انه جيد

819
00:52:15,216 --> 00:52:18,844
وانت تعلمين أن وضع الجبن على شىء
انه نوع من الخصائص الأساسية

820
00:52:18,927 --> 00:52:21,262
لماذا يصنع السىء سيئاْ

821
00:52:21,387 --> 00:52:23,263
لا أعرف لماذا فكرت بذلك

822
00:52:23,388 --> 00:52:25,932
يا عزيزى أحاديثك رومانسية جداْ

823
00:52:26,057 --> 00:52:30,393
لدينا حيوان صغير هنا
قناة الأكتشافات هنا

824
00:52:30,518 --> 00:52:35,318
راقبى الغزالة
كما ترعى خلال المراعى الواسعة

825
00:52:35,604 --> 00:52:39,605
الآن إنظرى ، بينما الفهد يقترب

826
00:52:39,772 --> 00:52:42,942
شاهدى كيف يطارد فريستة

827
00:52:43,109 --> 00:52:45,860
الآن ، الغزالة خائفة إلى حد ما

828
00:52:45,943 --> 00:52:50,655
يمكنها التوجه شمالاْ
إلى معيشة أمنة

829
00:52:50,780 --> 00:52:53,532
مزوده بقمم الجبال فى الأعلى

830
00:52:55,951 --> 00:52:58,327
يمكنها الذهاب جنوباْ

831
00:52:59,869 --> 00:53:03,913
تواجه الغزالة الأن سؤال محير جداْ

832
00:53:05,122 --> 00:53:07,457
شمالاْ

833
00:53:07,582 --> 00:53:10,583
أو جنوباْ ؟

834
00:53:10,667 --> 00:53:14,920
إسفل الطريق

835
00:53:17,130 --> 00:53:19,506
البقية الأسبوع القادم

836
00:53:21,216 --> 00:53:23,300
صغيرى

837
00:53:23,426 --> 00:53:26,428
هل تعتقد أنه من الممكن
أن شخص آخر في العالم

838
00:53:26,511 --> 00:53:31,311
يفعل نفس الشىء فى نفس اللحظة ؟

839
00:53:31,513 --> 00:53:33,765
أتمنى ذلك

840
00:53:33,890 --> 00:53:36,600
ما عدا ذلك, ما الذى
نحاول إنقاذة

841
00:53:41,727 --> 00:53:44,229
ترجمه جورج منصور

842
00:53:57,779 --> 00:53:59,989
مرحباْ

843
00:54:02,199 --> 00:54:04,117
ماذا تفعل هنا ؟

844
00:54:04,201 --> 00:54:07,494
كنت فقط أمر بالقرب

845
00:54:07,660 --> 00:54:09,662
أتيت

846
00:54:13,373 --> 00:54:15,208
من هو ؟

847
00:54:15,375 --> 00:54:18,044
انه بائع

848
00:54:18,211 --> 00:54:20,337
هل تذهب للداخل ؟

849
00:54:23,631 --> 00:54:25,506
شكرا لك

850
00:54:28,049 --> 00:54:30,343
لقد كبر

851
00:54:32,594 --> 00:54:37,394
لا يمكنك المجىء هكذا
المحكمه قالت أنك لا تستطيع

852
00:54:37,721 --> 00:54:41,433
ان هذا يشوشه
لا, أن أعرف, أنا فقط

853
00:54:41,558 --> 00:54:43,851
أردت أن أقول

854
00:54:43,935 --> 00:54:46,686
أننى أسف

855
00:54:46,811 --> 00:54:49,939
على كل شىء

856
00:54:50,064 --> 00:54:54,691
هناك شىء سيحدث
شىء كبير

857
00:54:54,816 --> 00:54:57,692
ربما ستكونين فخوره بى

858
00:54:57,818 --> 00:55:00,903
هل تفعلى شيئاْ من أجلى ؟
فقط أعطيه هذه ؟

859
00:55:01,029 --> 00:55:05,030
لا يجب عليك أن تقولى له
من أين أتت ؟

860
00:55:25,167 --> 00:55:27,377
هاى ، " نونان" تحتاج عشر كبيرةَ

861
00:55:27,461 --> 00:55:29,754
لابد من وضع تلك الفتيات
فى الجامعه

862
00:55:29,879 --> 00:55:31,713
أحب ماده رواد الفضاء

863
00:55:31,838 --> 00:55:33,797
عمل جيد لو حصلت عليها

864
00:55:33,922 --> 00:55:36,466
نعم, لقد كنت للتو فى البلده
لعمل تدريب فضاء بسيط

865
00:55:36,591 --> 00:55:39,719
اوه, رائد فضاء

866
00:55:39,886 --> 00:55:41,720
انا خيبر مهام

867
00:55:41,887 --> 00:55:45,264
نعم, وماذا يعنى هذا ؟
لا أعرف

868
00:55:48,099 --> 00:55:51,308
من بحق الجحيم تظنوا أنفسكم ؟

869
00:55:51,475 --> 00:55:53,447
أنت تحصل على كل المتعة
مرحبا يا رأس الدبوس

870
00:55:53,560 --> 00:55:55,937
لماذا لا تذهب لتجد حفلتك الخاصة ؟

871
00:55:56,104 --> 00:55:57,646
لماذا تسرف الأموال هكذا ؟

872
00:55:57,771 --> 00:55:59,481
خذ هذا, لماذا لا تذهب
لتشترى لنفسك عقد ؟

873
00:55:59,606 --> 00:56:01,232
أيها السيد النظيف

874
00:56:05,902 --> 00:56:09,028
أتصل بناسا سيؤكدون هذا, أننا رواد فضاء

875
00:56:09,153 --> 00:56:12,156
نعم, اننا رواد فضاء

876
00:56:12,239 --> 00:56:15,992
أنت تعبث مع الأمن القومى
ستفصل صباح الغد

877
00:56:16,075 --> 00:56:18,827
أنى أخبرك سأتصل
"ب "سي. آي. أي" و "إف. بي. آي

878
00:56:18,910 --> 00:56:20,953
ستظل تعمل كموظف أمن لبقية حياتك

879
00:56:21,035 --> 00:56:22,954
وداعاْ, يا رائد الفضاء

880
00:56:23,037 --> 00:56:26,957
اوه, لا ترحلى أننى ذاهب إلى الفضاء
ولن أعود

881
00:56:30,709 --> 00:56:32,710
انها قادمة بسرعه 30,000 ميل فى الساعة

882
00:56:32,835 --> 00:56:36,671
أعطنى أحداثيات التصادم
شرق آسيا ، 11 دقيقة

883
00:56:36,754 --> 00:56:40,216
علينا أن نحذرهم
نحذر من ؟ المحيط الهادى بأكملة

884
00:57:33,415 --> 00:57:35,291
إذن العالم كله يعرف

885
00:57:37,584 --> 00:57:40,253
أخبرنى أنك لم تتخلى عن أحد من قبل أبداْ

886
00:57:40,336 --> 00:57:42,546
لم أرحل بعد

887
00:57:42,630 --> 00:57:46,172
هكذا ذلك ؟
أخمن أن هذا كل ما عليك فعله

888
00:57:46,298 --> 00:57:48,591
أتعرف شيئاْ ؟

889
00:57:48,674 --> 00:57:52,760
لازلت أتذكر الاسم الأول والأوسط
والأخير

890
00:57:52,844 --> 00:57:56,637
لكل شخص تأهل لبرنامج رواد الفضاء
منذ أول عام أتيت فية إلى هنا

891
00:57:56,762 --> 00:58:01,562
لقد لحقت ببرنامج المهندسين
لأنه كان على فعل ذلك

892
00:58:01,766 --> 00:58:04,433
لكن كطفل, أريد الذهاب للأعلى هناك

893
00:58:04,559 --> 00:58:08,062
اردت أن أكون احد الأشخاص
مع علامة على ذراعهم

894
00:58:10,021 --> 00:58:12,666
أتعلم, اننى أريد أن اكون معك فى هذا
المكوك لو أستطعت ذلك

895
00:58:16,733 --> 00:58:19,401
انك لا تريد أن تكون فى هذا المكوك
أكثر منى

896
00:58:21,362 --> 00:58:23,861
حظ سعيد فى "فلوريدا " غداْ

897
00:58:23,987 --> 00:58:28,031
موت 50,000 شخص فى "شنغهاى" أمس
هز العالم كلة

898
00:58:28,156 --> 00:58:31,284
قمر صناعى فرنسى تعقب
جسم غريب فى الفضاء

899
00:58:31,367 --> 00:58:33,994
المصادر تؤكد
أن الموجة العارمة كانت خمسة

900
00:58:34,119 --> 00:58:36,043
"هنا "سي إن إن "، على الهواء من "فلوريدا

901
00:58:36,121 --> 00:58:38,872
لقد سمعنا أن ناسا
على أستعداد عسكرى كامل

902
00:58:38,997 --> 00:58:42,124
انهم يطلقون على هذا قاتل عالمى

903
00:58:42,208 --> 00:58:44,165
الحكومة كتومة جداْ حول هذا

904
00:58:44,291 --> 00:58:46,626
إن وزارة الدفاع الأمريكية تتدخل
فى هذا الأمر

905
00:58:46,751 --> 00:58:50,461
خلال مشروع يتضمن ناسا
وربما مهمة فضائية

906
00:58:50,587 --> 00:58:54,713
مسؤولون كبار في وزارة الدفاع الأمريكية
يرفضون التعليق على هذا

907
00:58:54,880 --> 00:58:57,090
للتخمين أن هناك مشكله خطيرة جداْ

908
00:58:57,215 --> 00:59:00,842
لدينا فريق خاص من رواد الفضاء وصل
إلى "فلوريدا " هذا المساء

909
00:59:01,009 --> 00:59:05,304
ناسا " تحضرِ لإنطلاق سريع"
...بالتعاون مع روسيا واليابان

910
00:59:05,429 --> 00:59:10,229
ومع وكالات فضاء فرنسية فى أعظم
مهمة فضائية فى التاريخ

911
00:59:18,353 --> 00:59:21,064
"جريس"

912
00:59:27,693 --> 00:59:29,736
شاهدتك هنا

913
00:59:31,862 --> 00:59:35,322
ماذا تفعلين فى الخارج هنا يا عزيزتى ؟
التفكير فقط

914
00:59:35,406 --> 00:59:37,365
نعم

915
00:59:37,449 --> 00:59:39,408
أريد أن أعتذر لك لأجل

916
00:59:39,534 --> 00:59:42,744
اوه, لا " جريس " توقفى
ليس من الضروري أن تعتذرى مطلقا

917
00:59:42,869 --> 00:59:47,669
ما كان يجب أن أسحبك معى
حول أبار البترول

918
00:59:48,414 --> 00:59:51,123
أنا فقط

919
00:59:51,248 --> 00:59:53,875
لا أعتقد أننى فعلت
الصواب معكى

920
00:59:53,959 --> 00:59:57,461
أنت مخطىء, أنا أحب حياتى

921
00:59:57,586 --> 00:59:59,754
أحب كل شىء فى حياتى

922
00:59:59,879 --> 01:00:02,756
ولا ألومك
على رحيل أمى

923
01:00:04,924 --> 01:00:06,759
لقد تركتنا كلنا

924
01:00:08,093 --> 01:00:10,010
وانا أحبك

925
01:00:10,093 --> 01:00:13,012
ولا تتحدث كأنك
لن تعود

926
01:00:14,138 --> 01:00:17,015
عدنى بأنك ستعود

927
01:00:18,224 --> 01:00:21,392
حسنا
"قول " أوعدك

928
01:00:21,517 --> 01:00:24,727
"أوعدك " جريس

929
01:00:28,938 --> 01:00:31,440
"سيكون كل شىء على ما يرام " جريس

930
01:00:34,651 --> 01:00:37,277
لو لم يكن هناك مشكله

931
01:00:37,361 --> 01:00:40,613
هل يمكنك إحضار خطيبى
معك ؟

932
01:00:40,779 --> 01:00:42,530
اوه, يا ألهى

933
01:00:52,786 --> 01:00:56,456
الرئيس سيلقي خطاباً إلى الأمة
وكلكم شخصياً خلال ساعة

934
01:01:23,974 --> 01:01:25,934
رواد الفضاء

935
01:01:33,106 --> 01:01:36,399
سأراكى خلال عده أيام يا عزيزتى

936
01:02:36,770 --> 01:02:39,896
هؤلاء من وجدت لإنقاذ الأرض

937
01:02:40,021 --> 01:02:42,439
من الأفضل أن تذهب
ثانية واحدة

938
01:02:42,564 --> 01:02:44,732
ذلك الولد لا يأْخذ أي شئ بجدية

939
01:02:44,815 --> 01:02:49,611
نعم, يذكرنى بشخص كنت أعرفه

940
01:02:52,279 --> 01:02:55,031
سأتزوجك

941
01:02:55,114 --> 01:02:59,742
أراهن على ذلك

942
01:03:17,378 --> 01:03:19,921
أتوجه إليكم الليله

943
01:03:20,046 --> 01:03:23,590
ليس كرئيساْ للولايات المتحده

944
01:03:25,050 --> 01:03:27,968
ليس كقائد لأى دوله

945
01:03:28,135 --> 01:03:30,803
لكن كمواطن وإنسان

946
01:03:33,138 --> 01:03:36,473
لقد واجهنا أخطر التحديات

947
01:03:38,015 --> 01:03:42,810
"الكتاب المقدس يدعو هذا اليوم " نهايه العالم
نهايه كل شىء

948
01:03:44,144 --> 01:03:47,229
. . ورغم ذلك ، للمرة الأولى

949
01:03:47,354 --> 01:03:49,898
فى تاريخ هذا الكوكب

950
01:03:50,023 --> 01:03:52,529
لدينا التقنيه

951
01:03:52,692 --> 01:03:56,903
لحمايه انفسنا من الإنقراض

952
01:03:57,028 --> 01:04:00,821
كل الذين يصلوا معنا فى حاجه
...لمعرفه

953
01:04:00,946 --> 01:04:05,324
أن كل شىء يمكن عمله
لتفادى هذه الكارثه

954
01:04:05,408 --> 01:04:07,326
تم عملة

955
01:04:10,493 --> 01:04:13,996
العطش الإنساني للبراعة

956
01:04:14,080 --> 01:04:17,540
المعرفه

957
01:04:17,665 --> 01:04:21,376
كل خطوه فى طريق العلم

958
01:04:21,501 --> 01:04:26,301
كل مغامره للوصول للفضاء

959
01:04:26,421 --> 01:04:31,221
كل تقنياتنا الحديثة المشتركة و تخيلاتنا
حتى الحروب التى خضناها

960
01:04:32,090 --> 01:04:34,634
تزودنا بالمعدات

961
01:04:34,717 --> 01:04:38,011
لشن هذه المعركة الرهيبة

962
01:04:38,136 --> 01:04:40,470
خلال كل الفوضى
هذا تاريخنا

963
01:04:40,553 --> 01:04:45,265
خلال كل الأخطاء والنزاع
خلال كل الألم والمعاناة

964
01:04:45,390 --> 01:04:50,190
خلال كل أوقاتنا
هناك شىء واحد

965
01:04:50,603 --> 01:04:53,313
الذى يغذى أرواحنا
ماما, البائع يظهر على الشاشه

966
01:04:53,395 --> 01:04:55,939
ورفع نوعنا فوق اصوِله

967
01:04:56,064 --> 01:04:58,482
وتلك شجاعتنا

968
01:04:58,607 --> 01:05:01,776
أحلام كوكبنا بأكمله
مركزه الليله

969
01:05:01,943 --> 01:05:04,611
على تلك الـ14 روحاْ الشجاعه

970
01:05:04,736 --> 01:05:07,070
المسافره إلى السماء

971
01:05:07,237 --> 01:05:09,655
هذا الرجل ليس بائعاْ

972
01:05:09,780 --> 01:05:11,907
انه والدك
ربما جميعنا

973
01:05:12,074 --> 01:05:15,909
مواطنى العالم كله
نشاهد خلال هذه الأحداث

974
01:05:16,035 --> 01:05:20,663
فى رعايه الله وحظ سعيد لكم

975
01:05:27,959 --> 01:05:30,586
"طاقم "فريدم
"طاقم "اندبندنس

976
01:05:35,464 --> 01:05:38,924
كيف تشعر ؟
جيد

977
01:05:39,049 --> 01:05:43,260
أعنى بأعتبار أننى لم أخف
طوال حياتى

978
01:05:43,344 --> 01:05:46,930
أسمع, بمجرد أن تكون فى الأعلى هناك
ستكون بمفردك

979
01:05:47,014 --> 01:05:51,058
لو حدث شىء فسيحدث ما أريدة
"انا أعلم هذا " هارى

980
01:05:51,141 --> 01:05:53,808
سأحاول أن لا أخيب أملك

981
01:05:55,768 --> 01:05:57,645
أعتنى بنفسك يا بنى

982
01:06:04,065 --> 01:06:07,692
طاقم "فريدم" على الجسر
إنتباه في غرفة الإطلاق

983
01:06:07,817 --> 01:06:12,617
تحميل الأكسيجين أنتهى
طاقم "اندبندنس" على الجسر

984
01:06:12,946 --> 01:06:17,657
إنتباه لكل الموظفون
باقى أقل من ساعتين على الأقلاع

985
01:06:25,745 --> 01:06:28,455
"مرحبا "هارى
نعم "روك" ؟

986
01:06:28,622 --> 01:06:31,915
أتعرف, نحن جالسون على أربعه مليون
باوند من الوقود وسلاح نووى واحد

987
01:06:32,040 --> 01:06:35,042
وشىء لديه 270,000 جزء متحرك

988
01:06:35,167 --> 01:06:37,460
بنى بأعلى تكلفة

989
01:06:37,627 --> 01:06:41,922
يجعلك تشعر بالأرتياح, أليس كذلك ؟
نعم

990
01:06:43,965 --> 01:06:46,425
كيف حالك "أوسكار" ؟
عظيم

991
01:06:46,550 --> 01:06:48,927
لدى شعور بالإثارة والخوف

992
01:06:49,052 --> 01:06:52,178
مثل 98% إثارة
و 2% خوف

993
01:06:52,261 --> 01:06:56,180
ربما تكون 98% خوف
و 2% إثارة

994
01:06:56,347 --> 01:07:01,147
لكن الذى يجعلنى متوتراْ هو
أننى مشوش جداْ, انا لا أستطيع عمل هذا

995
01:07:02,184 --> 01:07:05,019
هل تربطينى بشدة ؟
لأننى لا أريد السقوط

996
01:07:05,102 --> 01:07:07,020
أعنى, الى الحد الكافى
لعدم السقوط

997
01:07:10,022 --> 01:07:13,025
لابد أن تطمئن لمعرفة
أن برنامج الفضاء يعمل

998
01:07:13,150 --> 01:07:15,402
تستطيع دائما أن تحصل على وظيفة
في بيت "هيلجا" للألم

999
01:07:15,526 --> 01:07:17,986
حسنا, مدراء الطيرنا على إستعداد
جاهزون للإطلاق

1000
01:07:18,069 --> 01:07:20,487
"ريتو", "بوستر"
مستعد, مستعد

1001
01:07:20,570 --> 01:07:23,239
"ايكوس", "راجيكتورى"
مستعد, مستعد

1002
01:07:23,364 --> 01:07:25,991
" فيدا ", " إيفا"
مستعد, مستعد

1003
01:07:26,075 --> 01:07:28,534
"تحكم "فريدم", تحكم "اندبندنس
مستعد

1004
01:07:28,617 --> 01:07:31,994
حسنا أيها السادة, وقت الإطلاق

1005
01:07:32,077 --> 01:07:36,706
فريدم" و "اندبندنس", هنا غرفة إطلاق كينيدى"
يبدأ الإطلاق خلال دقيقة واحدة

1006
01:07:36,831 --> 01:07:41,291
كل أعضاء الطاقم
إحكام إغلاق الخوذة

1007
01:07:41,417 --> 01:07:45,002
اندبندنس ", هنا تحكم الإطلاق"
على أشارتى, تذهب

1008
01:07:45,085 --> 01:07:48,129
العد التنازلى 31 ثانية
لبداية السلسلة الآلية

1009
01:07:48,254 --> 01:07:50,713
الجميع على أستعداد

1010
01:07:50,796 --> 01:07:55,596
حسنا, أيها السادة, انتم محاربينا فى الأعلى
الرب يكون معكم

1011
01:07:56,383 --> 01:07:58,759
انتم أبطال بالفعل
أسترخوا فقط وأستمتعوا بالرحلة

1012
01:08:01,094 --> 01:08:03,429
العد التنازلى 20 ثانية

1013
01:08:05,806 --> 01:08:09,933
عشرة, تسعة, ثمانية, سبعة

1014
01:08:10,100 --> 01:08:14,061
اربعه, ثلاثة, اثنين, واحد

1015
01:08:14,186 --> 01:08:18,230
تم تشغيل المحرك الرئيسى

1016
01:08:18,313 --> 01:08:20,773
نحن مستعدون

1017
01:08:20,940 --> 01:08:23,567
وإطلاق

1018
01:08:51,544 --> 01:08:56,344
"إنطلاق " اندبندنس
ثلاثة, اثنين, واحد

1019
01:08:59,631 --> 01:09:03,300
إنطلاق
نحن ذاهبون, هيوستن

1020
01:09:24,896 --> 01:09:27,315
هيوستن, لقد إنطلقوا
انهم لك الآن

1021
01:09:29,525 --> 01:09:32,611
الجميع إلى العمل, انهم لنا الآن

1022
01:09:32,736 --> 01:09:35,987
جميع المحركات تعمل
إبق عينيك عليهم

1023
01:09:43,200 --> 01:09:45,660
مناروة الدوران تبدأ

1024
01:09:55,749 --> 01:09:59,044
برامج الدوران جيدة
اندبندنس " لدينا نموذج كبير"

1025
01:09:59,127 --> 01:10:01,046
علم ذلك, لدينا نموذج كبير

1026
01:10:03,172 --> 01:10:05,548
"إنفصال " اس ار بى

1027
01:10:09,760 --> 01:10:13,053
لدينا محرك واحد
علم ذلك

1028
01:10:13,136 --> 01:10:15,263
هيوستن, هذة رحلة فظيعة

1029
01:10:21,100 --> 01:10:24,226
فريدم ", هنا هيوستن"
المحرك الرئيسى فى الموعد المحدد

1030
01:10:34,441 --> 01:10:36,610
فريدم " الوضع جيد"

1031
01:10:41,112 --> 01:10:44,072
اندبندنس " تعمل بصورة جيدة"
يا ألهى

1032
01:10:44,156 --> 01:10:47,950
هذا هو الفضاء
نحن فقط فى بداية الفضاء

1033
01:10:48,075 --> 01:10:50,576
لم نصل إلى الفضاء الخارجى بعد

1034
01:10:50,659 --> 01:10:53,953
علم هيوستن, نرى محطة الفضاء الروسية
نستعد للهبوط

1035
01:10:56,622 --> 01:11:00,249
ايها السادة, تذكروا هذا, محطة الفضاء الروسية
موجوده فى الفضاء منذ 11 عاماْ

1036
01:11:00,374 --> 01:11:02,709
بعضنا ليس لدية سيارات بهذا العمر

1037
01:11:02,792 --> 01:11:06,628
رائد الفضاء الروسى كان فى الداخل
منذ 18 شهر وحيداْ

1038
01:11:09,172 --> 01:11:12,048
لذلك لا تندهشوا, انه غريب بعض الشىء

1039
01:11:12,173 --> 01:11:14,924
حسنا, ايها الطاقم

1040
01:11:15,008 --> 01:11:16,717
هيا نخرج من هنا

1041
01:11:17,510 --> 01:11:18,968
مرحبا

1042
01:11:19,051 --> 01:11:22,888
هنا محطة الفضاء الروسية
هل تسمعنى ؟

1043
01:11:23,012 --> 01:11:26,098
علم ذلك, محطه الفضاء الروسية
هنا هيوستن

1044
01:11:26,181 --> 01:11:29,683
انا جاهز للعمل فى أى وقت

1045
01:11:29,850 --> 01:11:33,270
إستعد
حسنا, لن اذهب لأى مكان

1046
01:11:33,353 --> 01:11:36,271
نحاول تشغيل دوران الجاذبية

1047
01:11:43,359 --> 01:11:46,528
لقد ارتفعت إلى 40 بالمائة

1048
01:11:47,861 --> 01:11:50,530
حسناْ هيوستن

1049
01:11:50,655 --> 01:11:55,366
أستطيع الشعور بالجاذبية

1050
01:11:55,491 --> 01:11:58,326
حسناْ أيها السادة
سنهبط خلال دقيقة

1051
01:11:58,410 --> 01:12:00,328
الآن, محطة الفضاء الروسية
إطلقت صواريخها

1052
01:12:00,411 --> 01:12:02,746
لزياده الجاذيبة لكى نعمل بسرعة

1053
01:12:02,871 --> 01:12:04,998
هذا سيجعلكم متوترين
لذا أعدوا أنفسكم

1054
01:12:05,081 --> 01:12:09,500
حسنا, حول الوقت
لم أتحرك خلال ساعة

1055
01:12:12,627 --> 01:12:15,838
بدء المرحلة الأولى للهبوط

1056
01:12:15,964 --> 01:12:19,047
تحويل إلى الدليل
الدليل يتجاوز

1057
01:12:24,719 --> 01:12:29,347
قدم كل ثانية, دعنا نبطىء ونؤدى
بالشكل الصحيح, 20 قدم

1058
01:12:31,140 --> 01:12:33,725
عشر أقدام

1059
01:12:33,850 --> 01:12:38,144
رؤية جيدة على الرادار
خمس أقدام

1060
01:12:42,272 --> 01:12:45,856
الاقفال إنفتحت, فرق الوقود
هيا نذهب

1061
01:12:45,981 --> 01:12:48,900
فريدم " تبدو فى حالة جيدة"

1062
01:12:49,067 --> 01:12:51,276
لدينا هبوط جيد

1063
01:12:51,443 --> 01:12:54,862
فرق الوقود, أستعدوا للهبوط

1064
01:12:58,615 --> 01:13:00,491
حسناْ أيها السادة, أنتبهوا لرؤوسكم

1065
01:13:00,616 --> 01:13:02,492
"هيا لنذهب " أندبندنس

1066
01:13:05,076 --> 01:13:07,954
ايها العقيد

1067
01:13:17,083 --> 01:13:21,254
أين هو ؟ هل يوجد أحد هنا ؟

1068
01:13:21,337 --> 01:13:24,047
مرحبا بكم

1069
01:13:26,131 --> 01:13:30,760
لست محطة بنزين, هذا مختبر متطور
وانا المسؤول عنة

1070
01:13:30,885 --> 01:13:33,970
لذلك لا تلمسوا أى شىء

1071
01:13:34,095 --> 01:13:37,305
أحتاج واحد, أحتاجك أنت
أذهب معة

1072
01:13:37,430 --> 01:13:39,264
أحتاجك, أسرع

1073
01:13:39,348 --> 01:13:44,148
من المهم جداْ مراقبة عداد الوقود
إرتدى معطف البرودة

1074
01:13:44,309 --> 01:13:47,103
بدء العد التنازلى, علم ذلك
هيوستن, إعد لنقل الوقود

1075
01:13:47,186 --> 01:13:49,604
بدء العد التنازلى لمدة 20 دقيقة

1076
01:13:49,687 --> 01:13:51,939
مضخه الوقود بالأسفل هناك

1077
01:13:52,022 --> 01:13:54,232
بالأسفل هنا, عظيم

1078
01:14:04,322 --> 01:14:06,739
حسناْ, دعنا نوصل خطى الوقود

1079
01:14:09,492 --> 01:14:11,951
فريدم" على اليسار"
إندبندنس" على اليمين"

1080
01:14:12,076 --> 01:14:13,952
حسنا, سنذهب لليسار هنا

1081
01:14:16,496 --> 01:14:21,291
على اليمين يوجد عداد الوقود, راقبه
واحد وخمسين, حسناْ

1082
01:14:21,416 --> 01:14:26,216
واحد وستين, مئتان
كارثة سيئة للمحطة الفضائية

1083
01:14:26,587 --> 01:14:31,387
"إذن لو رأيت 200 إطلب " ليف
وسترى رقم واحد هنا

1084
01:14:32,215 --> 01:14:34,966
تسأل "ليف" وتحرك هذا الذراع لأسفل

1085
01:14:35,050 --> 01:14:39,850
ماذا يكون "ليف" ؟
انا "ليف اندروبوف" عقيد وكالة الفضاء الروسية

1086
01:14:40,094 --> 01:14:43,346
فى روسيا, انا رجل مشهور

1087
01:14:43,429 --> 01:14:46,640
نحن جاهزون للنقل
انا قادم, لا توجد مشكلة

1088
01:14:49,226 --> 01:14:51,769
انت, انت هناك

1089
01:14:51,893 --> 01:14:55,730
مغلق بشدة
مستعد للنقل

1090
01:15:03,734 --> 01:15:06,361
يتم ضخ الوقود الآن

1091
01:15:09,988 --> 01:15:12,531
ليف " الضغط يزداد"

1092
01:15:16,742 --> 01:15:18,994
لا تلمس عمى, أتعلم؟

1093
01:15:19,077 --> 01:15:20,995
انه عبقرى فى عائلتى

1094
01:15:21,079 --> 01:15:25,879
هل من أحد يسمعنى ؟
يا رفاق ؟

1095
01:15:26,082 --> 01:15:28,666
لقد كان يعمل فى مصنع قنابل كبير

1096
01:15:28,749 --> 01:15:31,543
اعتاد على صنع رؤوس القنابل

1097
01:15:31,626 --> 01:15:34,546
الشىء الذى تجده, نيويورك
واشنطن, أتعلم ؟

1098
01:15:34,671 --> 01:15:38,589
إفحص الخراطيم, لدينا تسرب حرارى

1099
01:15:38,714 --> 01:15:41,216
ستامر " راقب الإزدواج"
عودوا إلى المكوك

1100
01:15:44,301 --> 01:15:47,137
حسناْ, إغلقة

1101
01:15:52,474 --> 01:15:54,684
يا رفاق

1102
01:15:54,809 --> 01:15:57,059
ما هذه الضوضاء ؟

1103
01:15:58,769 --> 01:16:01,855
اوه, يا ألهى

1104
01:16:04,023 --> 01:16:06,148
ما هذا ؟

1105
01:16:06,273 --> 01:16:08,400
تسرب, تسرب

1106
01:16:10,401 --> 01:16:13,570
إعد رجالك إلى المكوك

1107
01:16:14,654 --> 01:16:17,906
هيا إسرع, أخرج من هنا

1108
01:16:17,989 --> 01:16:21,367
أتعلم هذا يؤلم فعلاْ
إسحب الذراع

1109
01:16:21,492 --> 01:16:24,244
هذا هو الذراع

1110
01:16:24,328 --> 01:16:28,121
كولونيل, يجب أن نخرجه من هنا
أى. جى " هيا للخارج"

1111
01:16:29,788 --> 01:16:33,124
إسرع, إسرع

1112
01:16:36,167 --> 01:16:38,168
إنفصال طارىء

1113
01:16:38,293 --> 01:16:41,170
هناك حريق فى مضخة الوقود

1114
01:16:44,004 --> 01:16:47,966
هيا, "أى. جى" علق فى مضخة الوقود

1115
01:16:50,134 --> 01:16:52,343
نحن نفقده

1116
01:17:03,557 --> 01:17:05,642
"التحكم, هنا " اندبندنس
أرى إهتزازات

1117
01:17:09,395 --> 01:17:11,944
مالوى " تحدث إلى"
ليس جيداْ, لدينا حريق فى مضخة الوقود

1118
01:17:11,980 --> 01:17:14,315
اندبندنس " حطم هذة القيود"
وأخرج من هناك حالاْ

1119
01:17:14,398 --> 01:17:16,316
تخلص من الخرطيم الآن, نحن ذاهبون

1120
01:17:16,441 --> 01:17:20,320
ماذا حدث ؟ إقطع تغذية الإكسجين
هارى " انه يحترق"

1121
01:17:20,444 --> 01:17:22,861
اللعنه, "ماكس" "روك" تعالوا هنا

1122
01:17:23,028 --> 01:17:25,154
تعال هنا وحطم هذة الانابيب

1123
01:17:25,280 --> 01:17:27,948
هارى " انها يحترق"
اننا عائدون للفريق الآخر

1124
01:17:28,074 --> 01:17:32,200
شغل التعقب الشخصى

1125
01:17:32,325 --> 01:17:34,619
تعقب " اى. جى " انه يتسلق

1126
01:17:37,287 --> 01:17:41,040
لقد تأخرت جداْ, عد إلى المكوك
هذا الشىء سينفجر

1127
01:17:43,583 --> 01:17:48,045
كولونيل, علينا الذهاب الآن
هيا, إغلق الفتحة

1128
01:17:48,128 --> 01:17:50,546
انتظر لحظة
لدينا رجل بالداخل

1129
01:17:50,671 --> 01:17:53,422
لو فتحت الباب سنموت جميعاْ
الوقود يتسرب

1130
01:17:56,424 --> 01:17:59,052
لنذهب الآن, هيا بنا

1131
01:18:01,094 --> 01:18:04,721
عد إلى هنا, إنتظر
لقد تحطم الباب

1132
01:18:06,096 --> 01:18:08,515
لقد إشتعلت النيران فى مضخة الوقود

1133
01:18:08,598 --> 01:18:10,766
لقد اغلقوها
تتبع الرجال إلى المكوك

1134
01:18:10,891 --> 01:18:12,893
مازال لديهم رجلان معلقان فى الداخل

1135
01:18:14,727 --> 01:18:19,105
إستمر بالركض, المكوك الآخر على بعد 75 قدم
أين بقية الفريق ؟

1136
01:18:19,230 --> 01:18:21,481
أين " أى. جى " ؟

1137
01:18:21,606 --> 01:18:24,108
أى. جى " رحل"
"لن نرحل بدون "أى. جى

1138
01:18:24,233 --> 01:18:27,068
لقد رحل, لقد فات الأوان

1139
01:18:27,193 --> 01:18:30,570
هيا, هذا الطريق هو فرصتنا الوحيدة

1140
01:18:30,653 --> 01:18:33,155
انها تحت المائة

1141
01:18:33,280 --> 01:18:36,407
بارد جداْ, إحبس أنفاسك أو ستتجمد رئتاك

1142
01:18:41,995 --> 01:18:45,246
عد إلى المكوك
وإغلق هذا الباب

1143
01:18:50,333 --> 01:18:54,752
"انها تحترق " هارى
هم أو نموت جميعاْ

1144
01:18:54,877 --> 01:18:57,713
انها تحترق
الدفع الكامل, ربما سنصطدم

1145
01:19:14,473 --> 01:19:19,273
ليف " الباب سينفجر"

1146
01:19:23,228 --> 01:19:27,897
لنذهب, أنها على وشك الإنفجار

1147
01:19:28,023 --> 01:19:32,823
اى. جى " مازال هناك"
علينا الذهاب

1148
01:19:33,443 --> 01:19:37,822
أعتقد اننا وصلنا تقريباْ

1149
01:19:37,947 --> 01:19:40,614
"اندبندنس" لم تحصل على "اى. جى"
ستغلق الابواب بدونة

1150
01:19:40,698 --> 01:19:42,616
تعقب
انهم على بعد 75 قدم من المكوك

1151
01:19:42,699 --> 01:19:45,535
أخبرهم فقط بغلق الابواب والرحيل
إغلق الباب الآن

1152
01:19:45,660 --> 01:19:47,660
إغلقه

1153
01:19:54,248 --> 01:19:58,917
أيها العقيد, هذا الشىء قادم نحونا
علينا التحرك فى الحال

1154
01:20:02,211 --> 01:20:06,922
إسرع, هذا باب المكوك

1155
01:20:07,048 --> 01:20:09,800
النيران قادمة نحونا
إغلق الباب الآن

1156
01:20:15,052 --> 01:20:17,011
هيا, هيا, هيا

1157
01:20:24,224 --> 01:20:28,727
طاقم "اندبندنس" على متن المكوك بالكامل

1158
01:20:28,894 --> 01:20:32,855
بالإضافة إلى رائد فضاء زائد
لقد تزودوا ب 90% من الوقود

1159
01:20:32,980 --> 01:20:35,023
سىء جداْ, أليس كذلك ؟

1160
01:20:35,106 --> 01:20:38,359
لهذا أخبرتك بعدم لمس أى شىء

1161
01:20:38,483 --> 01:20:40,526
لكنكم مجموعة من رعاة البقر

1162
01:20:44,987 --> 01:20:47,697
لذا بينما آمال الكوكب معلقة

1163
01:20:47,781 --> 01:20:51,533
مركزة على مهمة ناسا التى تتم الآن
فى المحيط الواسع للفضاء

1164
01:20:51,616 --> 01:20:54,535
نحن الآن فى الساعة الأخيرة للمهمة

1165
01:20:54,618 --> 01:20:57,704
"فريدم" و " اندبندنس"
يستعدان للدوران حول القمر

1166
01:21:06,251 --> 01:21:09,879
صباح الخير يا رفاق
أعتقد انه وقت العمل

1167
01:21:09,962 --> 01:21:11,880
لدينا يوم كبير

1168
01:21:11,963 --> 01:21:15,756
لدينا 18 ثانية على إنقطاع الراديو
تم تأكيد سلسلة القوى

1169
01:21:15,840 --> 01:21:18,926
هنا هيوستن
"علم ذلك " فريدم

1170
01:21:19,009 --> 01:21:21,219
المكوكان جاهزان للدوران حول القمر

1171
01:21:21,302 --> 01:21:23,553
الأتصال اللاسلكى انتهى, إنفصلنا الآن

1172
01:21:23,635 --> 01:21:28,305
تسعة ونصف "جى اس" لمدة 11 دقيقة
سأبدأ بالصلاة الآن

1173
01:21:33,518 --> 01:21:36,228
إذن هذا هو الوقت حيث علينا فقط

1174
01:21:36,312 --> 01:21:38,938
نمسك بشدة
ونتمنى الآ نموت

1175
01:21:39,021 --> 01:21:42,440
إستعدوا للدوره القمرية
ميل عالي, المدار القمري

1176
01:21:44,650 --> 01:21:47,317
ايها الرجال, إن لديكم الإرادة

1177
01:22:02,911 --> 01:22:06,288
حسناْ يا رجال, هذا ما تدربنا لأجلة
الآن علينا أحتمالة

1178
01:22:06,455 --> 01:22:09,206
على أشارتى, خمسة, أربعة

1179
01:22:09,373 --> 01:22:11,916
ثلاثه, أثنين, واحد

1180
01:22:22,505 --> 01:22:25,049
هل من المفترض أن يكون هكذا ؟
لا تقلق, هذا طبيعى

1181
01:22:25,174 --> 01:22:27,050
كيف تعرف هذا ؟

1182
01:22:27,175 --> 01:22:29,552
السرعة 14 الف ميل فى الساعة
"اربعة " جى اس

1183
01:22:29,677 --> 01:22:32,804
إلى متى سيستمر هذا ؟
"ست " جى اس

1184
01:22:35,890 --> 01:22:39,099
السرعة 15 الف
هذا ليس طيبعى

1185
01:22:39,224 --> 01:22:41,559
ماذا تعنى ب "هذا ليس طبيعى"  ؟
هذا أسوأ

1186
01:22:41,684 --> 01:22:43,811
ثمانية "جى أس" تمسكوا بشدة

1187
01:22:43,894 --> 01:22:48,396
لن نفعلها
سوف نموت

1188
01:22:48,521 --> 01:22:50,731
لدينا 12 دقيقة
ليس لدينا اى شىء بعد

1189
01:22:50,856 --> 01:22:54,650
هذا سريع جداْ

1190
01:22:58,946 --> 01:23:02,865
"عشرة " جى اس

1191
01:23:13,080 --> 01:23:17,880
لقد زادت سرعتنا إلى 22, 500

1192
01:23:26,339 --> 01:23:29,925
لدينا إشارات ضعيفة من
"اندبندنس" و "فريدم"

1193
01:23:30,092 --> 01:23:33,427
نحن الآن يا رفاق
مرحبا بعوده الفريق

1194
01:23:33,594 --> 01:23:35,845
لدينا رؤية واضحة للهدف, هيوستن

1195
01:23:44,976 --> 01:23:47,268
هل ترى ذلك ؟

1196
01:23:55,691 --> 01:23:59,193
"هيا " اندبندنس
هيوستن, عليك رؤية هذا لكى تصدقة

1197
01:24:02,195 --> 01:24:05,780
حسنا ايها الفريق, لنأخذهم للداخل
كوينسي " ، ما مقدار الحطام لدينا ؟"

1198
01:24:05,905 --> 01:24:08,073
"فريدم" شغل رادار " اف او دى"

1199
01:24:08,156 --> 01:24:10,783
" تم تشغيل رادار " اف او دى

1200
01:24:11,533 --> 01:24:16,119
الجميع يتمسك جيداْ, ربما ستكون عنيفة بعض الشىء
تم تشغيل رادار المراوغة

1201
01:24:23,166 --> 01:24:25,626
تمسكوا جيداْ

1202
01:24:34,840 --> 01:24:38,092
اللعنة, لدينا حطام صغيرة

1203
01:24:39,717 --> 01:24:42,052
سنتخلص من المقويات المساعدة

1204
01:24:55,478 --> 01:24:58,522
هيوستن, هل تسمعنى ؟
لدينا حطام

1205
01:25:01,398 --> 01:25:06,198
نحن ذاهبون, انها تصبح ساخنة

1206
01:25:06,818 --> 01:25:10,070
اندبندنس" حاول البقاء على مسارك الحالى"
"لديك هدف "ال زد

1207
01:25:10,237 --> 01:25:13,321
لدينا حطام كثيرة هنا
سلبى

1208
01:25:15,406 --> 01:25:17,866
لقد أصبنا

1209
01:25:21,076 --> 01:25:24,120
إستغاثة ، إستغاثة
لقد فقدت المحركات الرئيسية

1210
01:25:24,246 --> 01:25:26,539
إستغاثة ، هيوستن, إستغاثة
"لقد فقدنا محركات " ار سى اس

1211
01:25:26,664 --> 01:25:30,666
إستغاثة ، "فريدم", إستغاثة
لقد فقدنا التحكم, اننا نسقط

1212
01:25:30,749 --> 01:25:33,084
هل تسمعنى ؟
فريدم " نحن نسقط"

1213
01:25:46,257 --> 01:25:48,425
سوف نصطدم

1214
01:25:57,807 --> 01:26:02,017
الجميع يذهب لمكانة الخاص
إحبسوا نفسكم فى أمكانكم

1215
01:26:03,935 --> 01:26:08,735
نحن نسقط, هيوستن
نحن نسقط, لقد فقدنا السيطرة

1216
01:26:09,021 --> 01:26:11,606
لا أستطيع الوصول إليها

1217
01:26:13,107 --> 01:26:16,401
"حظ سعيد " فريدم
يا ألهى, هذة هى

1218
01:27:06,848 --> 01:27:09,642
شارب" بحق الجحيم ما هذا ؟"
هل هذة "اندبندنس" ؟

1219
01:27:15,563 --> 01:27:18,981
"هيوستن, لقد تعطلت " اندبندنس
لن يستطيعوا النجاة

1220
01:27:31,989 --> 01:27:34,450
"هيوستن, لقد تحطمت " اندبندنس

1221
01:27:46,457 --> 01:27:48,876
عندما نصل إلى هناك
دفع عكسى كامل

1222
01:27:49,000 --> 01:27:52,044
"نيران على يمينك " شارب
إعكس الصورايخ الدافعة

1223
01:27:53,170 --> 01:27:55,671
تمسكوا بشدة

1224
01:27:55,796 --> 01:27:59,341
هيوستن, لقد تخطينا موقع الهبوط
لقد تخطينا موقع الهبوط

1225
01:27:59,425 --> 01:28:01,384
كلا

1226
01:28:21,647 --> 01:28:24,022
يا ألهى

1227
01:28:38,365 --> 01:28:42,742
مراقبة أنظمه الفحص الخفيفة
تأكد أن بأمكاننا الإقلاع من على هذة الصخرة

1228
01:28:42,826 --> 01:28:46,787
النظام الكهربى تعطل
سأشغل الإحتياطى, فحص انظمه الوقود

1229
01:28:46,913 --> 01:28:50,915
تم أختبار المحرك, تم أختبار الضغط

1230
01:28:53,333 --> 01:28:58,133
هل تأذى احد ؟

1231
01:28:58,461 --> 01:29:02,546
أين المكوك الآخر ؟
ماذا حدث للمكوك الآخر ؟

1232
01:29:02,629 --> 01:29:05,757
اندبندنس " خرجت عن المسار"
خرجت عن المسار ؟

1233
01:29:05,840 --> 01:29:08,509
من أنت, معتوة احمق ؟
ماذا يعنى هذا ؟

1234
01:29:08,633 --> 01:29:11,302
لقد رأيتها بنفسك, أليس كذلك ؟

1235
01:29:11,427 --> 01:29:13,345
لقد ماتوا

1236
01:29:13,470 --> 01:29:18,265
"هيا " فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1237
01:29:18,390 --> 01:29:21,766
هنا مركز تحكم هيوستن
"هيا " فريدم

1238
01:29:21,849 --> 01:29:25,478
يا ألهى
دعونا فقط نطلب من الله أن يعتنى بأصدقائنا

1239
01:29:27,521 --> 01:29:32,321
لترقد ارواحهم فى سلام
آمين

1240
01:29:39,819 --> 01:29:43,196
لدينا 8 ساعات

1241
01:29:43,363 --> 01:29:45,490
لننجز هذة المهمة ونعود للوطن

1242
01:29:45,657 --> 01:29:47,533
لا شىء

1243
01:29:47,700 --> 01:29:50,951
هيا, "واتس", " شارب", أى أحد

1244
01:29:51,035 --> 01:29:53,869
هنا مركز تحكم هيوستن

1245
01:29:53,994 --> 01:29:58,794
"هيا " فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1246
01:29:58,997 --> 01:30:03,797
ربما لا يجب عليك أن تكونى هنا
لا اعرف مكان آخر للذهاب إلية

1247
01:30:04,210 --> 01:30:06,378
"هيا " فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1248
01:30:08,297 --> 01:30:11,173
حسنا, هيا نخرج المعدات
ونطلق المدرعة

1249
01:30:11,298 --> 01:30:14,384
لا نحصل على شىء خلال النظام الملاحى
انا اعلم أين نحن

1250
01:30:14,509 --> 01:30:17,261
أرجوك, إبق بعيداْ
لقد تعطلت إشارات الراديو

1251
01:30:17,385 --> 01:30:19,262
سأشغل المولد الإحتياطى

1252
01:30:19,387 --> 01:30:21,722
إشارات الراديو ستنقسم حتى تعود الطاقة

1253
01:30:21,846 --> 01:30:26,646
نحن في القطعة 202، شبكة جانبية 9
الموقع 15 إتش -32 ، زيد أو أنقص بضعة ياردات

1254
01:30:27,433 --> 01:30:32,228
لقد هبطنا على بعد 26 ميل من الموقع المحدد
كيف تعلم هذا ؟

1255
01:30:32,353 --> 01:30:36,064
لأننى عبقرى
المقاييس لن تقرأ

1256
01:30:36,189 --> 01:30:38,774
لقد تعطلت, كأننا علقنا فى حقل مغناطيسى

1257
01:30:38,899 --> 01:30:41,358
حسنا, من على السفينة يريد معرفة السبب ؟
بكل الطرق

1258
01:30:41,483 --> 01:30:43,902
السبب اننا كنا قصدنا الشبكة 8

1259
01:30:44,027 --> 01:30:47,201
بسبب أن الإشارات الحرارية تؤكد
أن الشبكة 9 مليئة بالحديد المغناطيسى

1260
01:30:48,571 --> 01:30:51,448
الذى يعنى انك هبطت بنا على منطقة حديدية

1261
01:30:54,992 --> 01:30:57,368
حسنا, لقد سمعتم الرجل
دعنا نحاول وصلة القمر الصناعي البعيدة

1262
01:30:57,493 --> 01:31:01,496
نحتاج هذا الراديو
يا ألهى, أخبرنى أن مازال لدينا واحدة

1263
01:31:01,579 --> 01:31:04,831
اندبندنس " خرجت عن المسار"

1264
01:31:49,109 --> 01:31:51,819
"أوسكار"

1265
01:31:55,404 --> 01:31:57,280
اه, يا ألهى

1266
01:31:59,656 --> 01:32:01,616
مرحبا, أى أحد

1267
01:32:01,699 --> 01:32:06,286
هل هناك أحد على قيد الحياه ؟
شخص ما ، يساعدني

1268
01:32:08,079 --> 01:32:10,873
"أى. جى"

1269
01:32:10,998 --> 01:32:14,165
أين أنت ؟
أنا هنا

1270
01:32:17,460 --> 01:32:21,337
ليف " ليس هناك أحد أخر"

1271
01:32:21,462 --> 01:32:24,381
ليس هناك أحد أخر
أعلم هذا

1272
01:32:27,174 --> 01:32:30,218
بير" أين أنت ؟"
أى. جى " ؟"

1273
01:32:31,802 --> 01:32:34,680
انا فى المكوك يا رجل

1274
01:32:34,805 --> 01:32:38,724
هل أنت بخير ؟
انا مسرور جداْ لرؤيتك يا رجل

1275
01:32:38,849 --> 01:32:42,809
لم أكن أظن ابداْ اننى سأكون سعيداْ
لروية وجهك القيبح

1276
01:32:43,018 --> 01:32:47,145
"هيوستن, هل تسمعنى ؟ هنا " فريدم
إفحص المحركات الدافعة

1277
01:32:47,312 --> 01:32:50,980
هيوستن, هل تسمعنى ؟
هل الجميع مستعدين للخروج ؟

1278
01:33:12,369 --> 01:33:16,413
بالإسفل هنا, فى الوادى

1279
01:33:16,538 --> 01:33:19,248
هذا المكان يبدو كأسوء كابوس
"لدكتور " سوس

1280
01:33:19,373 --> 01:33:24,173
لنحصل على القمر الصناعى البعيد
ربما نحصل على إرسال افضل بالإعلى هنا

1281
01:33:24,418 --> 01:33:27,670
إحضر "ماكس" هنا
"إحذر نفسك خلال هذة المنطقة "ماكس

1282
01:33:27,754 --> 01:33:31,090
هناك قشوق أرضية كبيرة
إلى اليسار

1283
01:33:31,214 --> 01:33:34,425
إحضرها إلى اليسار

1284
01:33:37,760 --> 01:33:40,887
روكهند " تعال هنا وسجل بعض القراءات"
فى هذة البقعة المستوية

1285
01:33:40,970 --> 01:33:44,889
حديد

1286
01:33:48,682 --> 01:33:53,185
لدى عطل
واتس " انا قادم, إنتظر"

1287
01:33:53,269 --> 01:33:57,230
"غالباْ حديد " روكهند
يا ألهى, اكره معرفة كل شىء

1288
01:33:57,355 --> 01:34:00,316
لا يكمننا أن نختار بقعة اسوأ للحفر

1289
01:34:00,441 --> 01:34:04,402
حسنا, استطيع أن اضمن لكم
انها لن تكون أعمق من 50 قدم

1290
01:34:04,485 --> 01:34:07,403
كيف تعرف ذلك ؟
لأنها لو كانت كذلك, فإننا فشلنا

1291
01:34:09,780 --> 01:34:12,364
ماكس " هل أنت بخير ؟"
نعم, فقط احفر فتحة

1292
01:34:12,448 --> 01:34:15,659
حول مسارك
حفر الفضاء الخارجى

1293
01:34:17,868 --> 01:34:19,911
انها جيدة

1294
01:34:26,832 --> 01:34:30,418
حسنا, نحن نبدأ, ضوء اخر
نحن نحفر خلالها جيداْ

1295
01:34:30,543 --> 01:34:33,961
هناك أشياء هنا لم اشاهدها من قبل

1296
01:34:34,045 --> 01:34:37,087
حسنا, لنحفر لإسفل

1297
01:34:37,170 --> 01:34:40,672
هاى, "هارى" هل رأيت ذلك ؟
نعم "ماكس" رأيتة, ما هذا ؟

1298
01:34:40,798 --> 01:34:43,007
لقد فقدنا الرأس الحفرية
حسنا, إرجعها, إرجعها

1299
01:34:43,133 --> 01:34:45,342
اللعنه

1300
01:34:45,467 --> 01:34:49,970
يبدو أننا لففنا الساق, أخرجها
حسنا, حسنا, أنتظر هناك

1301
01:34:53,347 --> 01:34:57,142
اوه, انها مأساه أغريقيه

1302
01:34:57,225 --> 01:35:01,311
لقد رأينا جميعا رؤوس مثقاب مكسوره من قبل
ليس على عمق 10 أقدام

1303
01:35:01,395 --> 01:35:04,354
لم أرى واحداْ أبداْ
حسنا, الأن ترى واحداْ

1304
01:35:04,479 --> 01:35:06,855
ماذا تريد ؟
أفتح المثقاب

1305
01:35:09,357 --> 01:35:11,525
"بير", "ليف"

1306
01:35:11,650 --> 01:35:14,901
نحن فقط ثلاث رواد فضاء باقين هنا

1307
01:35:15,026 --> 01:35:18,821
نحن لسنا رواد فضاء, نحن حفارين
ليس من المفترض أن نكون هنا

1308
01:35:18,904 --> 01:35:22,073
ماذا ؟ لستم رواد فضاء ؟

1309
01:35:22,198 --> 01:35:24,450
سأخرجنا من هنا, أدخل

1310
01:35:24,533 --> 01:35:26,993
لماذا ؟
أدخل فقط إلى المدرعه, لدى فكره

1311
01:35:27,077 --> 01:35:29,412
"هيوستن, هنا " فريدم
هل تسمعنى ؟

1312
01:35:29,537 --> 01:35:32,038
هيوستن, هل تسمعنى ؟
"طاقم " فريدم

1313
01:35:32,163 --> 01:35:35,498
لدينا مشاكل فى
تغذية الفيديو هنا

1314
01:35:35,582 --> 01:35:38,833
هيوستن, هنا "فريدم", هل تسمعنى ؟

1315
01:35:38,917 --> 01:35:41,460
"شكرا للرب, لدينا "فريدم
فريدم " هنا هيوستن, إستمر"

1316
01:35:41,544 --> 01:35:44,462
"لا تفقدهم "مالوى
شارب" لدى شىء هنا"

1317
01:35:44,545 --> 01:35:47,505
هيوستن, هنا "فريدم", لقد هبطنا بسلام
اين هم ؟

1318
01:35:47,630 --> 01:35:49,965
نحن فى موقع محاوره
بالضبط 15 - 32

1319
01:35:50,090 --> 01:35:52,008
حسنا, اريد كل شىء حول هذا الموقع
علم ذلك

1320
01:35:52,175 --> 01:35:54,927
إحصل عليه قبل أن نفقدهم
لدينا أيضاْ صعوبات فى الكهرباء والطاقة

1321
01:35:55,052 --> 01:35:58,554
والتر " ضع ميكانيكيا على هذا"
ولكننا بدأنا فى الحفر

1322
01:35:58,721 --> 01:36:01,390
ستيفن " نحن نفقدهم, ضعهم على الخط الرابع"
هيا

1323
01:36:01,515 --> 01:36:04,349
إمكانية إقلاع المكوك غير معروفة بعد

1324
01:36:04,474 --> 01:36:06,517
إدعم هذة الإشارة
هيوستن, هيوستن

1325
01:36:06,684 --> 01:36:09,478
لقد فقدناهم, إعيدى الإتصال

1326
01:36:11,603 --> 01:36:14,147
سأريك كيف نفعل أشياء
من حيث أتيت

1327
01:36:22,319 --> 01:36:24,612
تمسك جيدا

1328
01:36:32,616 --> 01:36:34,618
ثبتها

1329
01:36:34,743 --> 01:36:37,912
حسنا, أستعدوا
ماكس " إدفعها"

1330
01:36:39,580 --> 01:36:42,706
رفاق, الوقت يمر
هيا بنا, هيا

1331
01:36:42,789 --> 01:36:45,499
حسنا, جيد, حركه بطلاقة

1332
01:36:45,624 --> 01:36:48,210
إبقه على 25 ودعنا
نحطم هذا النيزك اللعين

1333
01:36:48,293 --> 01:36:50,294
حسنا, "شيك" إعطنى عزم أقوى على التوربين ؟

1334
01:36:50,419 --> 01:36:53,173
ماكس " أحتاج قوى أكبر بالإسفل هنا"

1335
01:36:53,298 --> 01:36:55,715
حسنا يا سيدى
إرمه في الحفره ، ثم إسقط المطرقة

1336
01:36:55,799 --> 01:36:58,384
هيا لنحفر خلال هذة الصخرة
هيا يا رفاق

1337
01:36:58,467 --> 01:37:03,267
نحن متأخرين, إحفر, إحفر
حطم هذا الحديد اللعين

1338
01:37:08,182 --> 01:37:10,099
شيك" لقد إلتصق العامود"
"هارى"

1339
01:37:10,182 --> 01:37:13,225
ماذا هناك ؟
شيك " هيا ساعدنى"

1340
01:37:13,309 --> 01:37:15,435
حرر المفاصل
أسحبها لأعلى

1341
01:37:15,560 --> 01:37:18,397
حسنا, هذا الشىء لا يتحرك

1342
01:37:18,480 --> 01:37:20,732
كلا, كلا, إطفاة

1343
01:37:27,903 --> 01:37:30,571
"هذا لن يفلح " هارى

1344
01:37:30,696 --> 01:37:35,496
هل أنت بخير ؟
لقد حطم العامود, حطم العامود

1345
01:37:35,700 --> 01:37:38,618
هيا يا الله

1346
01:37:38,743 --> 01:37:42,161
فقط مساعدة صغيرة
هذا كل ما أطلبة

1347
01:37:42,245 --> 01:37:44,622
أعتقد أننا قريبين بالقدر الكافى
ربما يستطيع سماعنا

1348
01:37:48,499 --> 01:37:51,668
هناك أخبار سيئة, قبل أن يعبر النيزك القمر

1349
01:37:51,751 --> 01:37:54,044
دورانه كان مستقر عند 32 درجة
على المحور الأفقى

1350
01:37:54,169 --> 01:37:58,671
لكن أنظر إلى هذا
جاذبية القمر جعلتة يدور

1351
01:37:58,797 --> 01:38:02,133
أنه يدور حول الثلاث محاور
هذا لم يكن متوقع يا سيدى

1352
01:38:02,216 --> 01:38:04,926
ما تأثير هذا على الإتصالات ؟
ليس جيداْ

1353
01:38:05,051 --> 01:38:08,219
لدينا إتصال مؤكد بالمكوك لمدة 7 دقائق
إضافية فقط

1354
01:38:08,344 --> 01:38:10,095
بعد هذا سينقطع
إلى متى ؟

1355
01:38:10,220 --> 01:38:13,514
بعد 7 دقائق ربما لا نستطيع سماعهم
مرة اخرى

1356
01:38:13,597 --> 01:38:16,141
لكننا نحاول إرسال إشارة

1357
01:38:16,224 --> 01:38:18,684
عبر قمر صناعي عسكري روسي
سيعود الإتصال بهذة الطريقة

1358
01:38:18,768 --> 01:38:23,146
لو فقدنا الإتصال بالمكوك, متى سنفقد القدرة
على تفجير القنبلة عن بعد ؟

1359
01:38:23,229 --> 01:38:25,814
القنبلة تستقبل إشارات من
قمر صناعى كبير

1360
01:38:25,897 --> 01:38:27,815
مدار أعلى, إرسال اكبر قوة

1361
01:38:27,898 --> 01:38:32,318
لو بقينا على إتصال بالمكوك لمدة سبع دقائق
يمكننا التفجير عن بعد خلال 5 دقائق إضافية

1362
01:38:32,402 --> 01:38:34,403
ما يحاول قولة يا جنرال
أن لدينا 12 دقيقة

1363
01:38:34,528 --> 01:38:38,196
ونفقد القدرة على تفجير القنبلة
...نهائياْ

1364
01:38:38,279 --> 01:38:40,364
لابد أن أخبر الرئيس بهذا

1365
01:38:40,489 --> 01:38:44,408
أريد فقط أن اتأكد أنك تعلم
اننا عالقين على النيزك

1366
01:38:44,534 --> 01:38:46,410
هل تعمل ماذا تفعل الآن ؟
كلا, لا

1367
01:38:46,535 --> 01:38:49,704
أتعلم ماذا ؟ ليس لدى فكره
عن الذى أفعلة, ليس لدى فكرة

1368
01:38:49,828 --> 01:38:52,038
هذا الزر, لا أعلم ماذا يفعل

1369
01:38:52,163 --> 01:38:54,706
كل ما أعرفة اننا تحطمنا هنا

1370
01:38:54,873 --> 01:38:57,708
فقدت أثنين من أصدقائى
"نحن على بعد 25 ميل من مكوك " هارى

1371
01:38:57,833 --> 01:39:01,294
لا نعلم إذا كان حى أو يمكنة الطيران
كل ما أعرفه أن هناك إشارة

1372
01:39:01,461 --> 01:39:03,586
على هذا الشىء وانا أحاول أن أصل إليها

1373
01:39:11,925 --> 01:39:14,927
هيا لنحصل عليها

1374
01:39:15,053 --> 01:39:18,722
ماذا هناك ؟
نحن نحفر خلال معدن لم أره من قبل

1375
01:39:18,805 --> 01:39:21,766
لقد تحطم رأسين الآن
ودمر أول صندوق سرعة

1376
01:39:21,849 --> 01:39:24,766
إذن ما عمقنا ؟
يمكنك مساعدتنا فى صندوق السرعة

1377
01:39:24,850 --> 01:39:27,769
لدى تقرير للتقييم الآن
يفترض أننا على عمق 200 قدم الآن

1378
01:39:27,852 --> 01:39:30,895
إذن ما عمقنا ؟
ليس أعمق مما سنكون علية

1379
01:39:30,979 --> 01:39:33,605
عندما تكف عن هذة الأسئلة
وتساعدنى فى حمل صندوق السرعة

1380
01:39:33,730 --> 01:39:37,190
ماهو عمقنا الحالى ؟
عمقنا الحالى لا يهم, أيها العقيد

1381
01:39:37,315 --> 01:39:39,901
انا الذى يقرر ما هو المهم
لدينا 800 قدم لحفرها

1382
01:39:39,984 --> 01:39:42,945
كان لديك ساعات ونصف
أين نحن ؟

1383
01:39:44,821 --> 01:39:46,780
على عمق 57 قدم

1384
01:39:46,906 --> 01:39:50,783
الآن, لو لم تكن مشغول ساعدنا
فى حمل صندوق السرعة

1385
01:39:50,908 --> 01:39:55,708
كولونيل "شارب" فكه وسأعود حالاْ
"كولونيل "شارب

1386
01:39:56,203 --> 01:39:59,246
حسنا, أنا قادم
لدينا إتصال

1387
01:39:59,330 --> 01:40:02,248
هذا واضح كما سيكون

1388
01:40:02,331 --> 01:40:04,624
"هيوستن, هنا " فريدم
هل تسمعنى ؟

1389
01:40:04,708 --> 01:40:08,919
نعمل على وصلة قمر صناعى بعيدة
فى هذة اللحظة, صندوق السرعة تغير

1390
01:40:09,002 --> 01:40:11,628
ايها العقيد
عشرون دقيقة تجعل الحفر ينتهى خلال 10 ساعات

1391
01:40:11,754 --> 01:40:15,465
نرجو النصيحه, يتبقى 4 ساعات على عبور
الحاجز الصفرى, نرجو النصيحة

1392
01:40:15,590 --> 01:40:18,508
بحق الجحيم ما هذا ؟ "صفر عمق" ؟

1393
01:40:18,633 --> 01:40:21,218
ومن أين أتى هذا ؟
مع من تتحدث, هل هذا "ترومان" ؟

1394
01:40:21,343 --> 01:40:25,763
"إعطنى الهاتف" ترومان
هذا ما يحدث عندما نحفر

1395
01:40:25,888 --> 01:40:29,889
لا يمكننا إستعمال بطاقة القوات الجوية
لتوقيت الحفر

1396
01:40:30,056 --> 01:40:32,701
من كتب هذا الشيء ، بالمناسبة ؟
نحن نفقد الإتصال مرة اخرى

1397
01:40:32,808 --> 01:40:34,732
هل سمعنى ؟ هل فهم هذا ؟
ما الخطأ فى هذا ؟

1398
01:40:34,851 --> 01:40:37,519
لقد إنقطع الإتصال
ماذا تعنى ب " إنقطع الإتصال"  ؟

1399
01:40:37,603 --> 01:40:39,896
اعنى أننا فقدنا الإتصال بمركز التحكم

1400
01:40:40,021 --> 01:40:42,690
حسنا, هيا نعود ونحصل على صندوق السرعة

1401
01:40:42,773 --> 01:40:45,484
لقد أخذت فرصتك
ولم تنجح, أتفهم هذا ؟

1402
01:40:45,567 --> 01:40:50,153
لا تستطيع
لماذا لا تبقى هنا

1403
01:40:50,236 --> 01:40:54,156
وتكتب تقرير

1404
01:40:54,323 --> 01:40:56,325
انا ورجالى سنذهب ونحفر هذا الحفرة

1405
01:40:56,408 --> 01:41:00,201
انت ورجالك أكبر خطأ فى
تاريخ ناسا

1406
01:41:02,119 --> 01:41:05,121
لقد فقدنا الإتصال

1407
01:41:07,914 --> 01:41:12,709
لا نبدو فى حالة جيدة الآن

1408
01:41:12,793 --> 01:41:15,378
علينا إعاده الإتصال

1409
01:41:17,379 --> 01:41:20,381
سيدى الرئيس
لقد حان الوقت لإتخاذ القرار

1410
01:41:20,464 --> 01:41:25,218
يمكننا تفجير القنبلة عن بعد
فقط خلال 5 دقائق

1411
01:41:25,301 --> 01:41:30,101
"نعم ؟ هنا " كيمزى
نعم يا سيدى الرئيس

1412
01:41:31,097 --> 01:41:33,014
نعم, لقد شاهدنا هذا أيضا, يا سيدى

1413
01:41:33,098 --> 01:41:35,974
ربما يجب أن ننتظر حتى

1414
01:41:42,938 --> 01:41:46,065
دان ", أخرجهم من هناك"

1415
01:41:46,190 --> 01:41:49,066
أخرجهم حالاْ
ماذا يحدث هنا ؟

1416
01:41:49,191 --> 01:41:51,317
لقد أمرونى بتجاوز النظام

1417
01:41:56,111 --> 01:41:58,446
حسنا, ما هذا ؟

1418
01:42:02,699 --> 01:42:05,285
الخطه الثانيه

1419
01:42:10,621 --> 01:42:12,664
لكنهم لم يحفروا هذه
الحفره اللعينه بعد

1420
01:42:17,625 --> 01:42:19,752
مستشارى الرئيس يشعرون
بأن الحفر لن يفلح

1421
01:42:19,835 --> 01:42:21,628
وفقدنا الأتصال اللاسلكى
ربما للافضل

1422
01:42:21,711 --> 01:42:24,713
لدينا دقائق معدوده باقية تضمن
إماكنية تفجير القنبلة عن بعد

1423
01:42:24,838 --> 01:42:27,672
إذا لم نفعل هذا الآن سنفقد التحكم
ربما لا نستطيع إستعادته مرة اخرى

1424
01:42:27,798 --> 01:42:30,675
حسنا, عليك إخبار الرئيس بهذا
عليه بطرد مستشارية

1425
01:42:30,800 --> 01:42:34,135
إذا فجرت هذة القنبلة على السطح
سنفقد قنبلة جيدة

1426
01:42:34,260 --> 01:42:36,303
ولدينا فرصة واحدة لإنقاذ هذا الكوكب

1427
01:42:47,227 --> 01:42:52,027
احتاج هذا الراديو, "جروبر" أعطنى
كل ما حصلت عليه الآن

1428
01:42:56,399 --> 01:42:59,651
نعم يا سيدى الرئيس أفهم هذا بأكمله
ولكن وجهه نظرى بسيطه للغايه

1429
01:42:59,776 --> 01:43:02,325
وأعتقد أنك تحتاج لأن تصدقنى فى هذا
لأننى أعرف شيئا عنه

1430
01:43:02,361 --> 01:43:05,447
أننى أضمن لك, إذا فعلت هذا
ستقتلنا كلنا

1431
01:43:09,199 --> 01:43:11,492
نعم يا سيدى

1432
01:43:11,576 --> 01:43:13,826
جنرال, انه يريدك

1433
01:43:15,953 --> 01:43:18,996
هذا "كمزى" نعم يا سيدى

1434
01:43:19,080 --> 01:43:21,540
أفهم ذلك

1435
01:43:23,665 --> 01:43:26,542
الأوامر هى التفجير عن بعد
خلال 30 ثانية

1436
01:43:26,668 --> 01:43:30,170
أنك لم تخبرهم بعد

1437
01:43:30,336 --> 01:43:32,797
أنه أبى بالأعلى هناك

1438
01:43:32,922 --> 01:43:36,214
هذا الأمر الوحيد الذى لا يجب
أن تنفذه, وأنت تعلم ذلك

1439
01:43:36,381 --> 01:43:39,050
دعها تذهب, دعها تذهب

1440
01:43:40,218 --> 01:43:42,260
مفتاحك يا سيدى

1441
01:43:44,969 --> 01:43:48,806
الرب معهم

1442
01:43:48,931 --> 01:43:51,723
أنزله ببطء

1443
01:43:58,812 --> 01:44:00,729
"هارى"

1444
01:44:00,855 --> 01:44:04,398
الساعة على هذا السلاح النووى
بدأت بالعد

1445
01:44:05,775 --> 01:44:09,194
"يا ألهى, " شارب
تعال هنا حالاْ

1446
01:44:10,610 --> 01:44:12,820
ماذا ؟
إعد المكوك للرحيل الآن

1447
01:44:12,945 --> 01:44:15,572
بحق الجحيم ماذا يحدث ؟
الخطة الثانية

1448
01:44:15,655 --> 01:44:17,573
ما هذا ؟ ماذا ؟
الخطة الثانية

1449
01:44:17,698 --> 01:44:19,448
ماذا يعنى هذا ؟
بحق الجحيم ما هى الخطة الثانية ؟

1450
01:44:19,574 --> 01:44:21,408
سيفجرون القنبلة من على الأرض
ماذا تعنى بتفجير ؟

1451
01:44:21,533 --> 01:44:23,285
لم نحفر الفتحه حتى الآن

1452
01:44:25,578 --> 01:44:28,580
لا, لا, كيف توقف القنبلة ؟
لدى رجلان فى الخارج على الصخرة

1453
01:44:28,663 --> 01:44:30,958
لدى رجال بالخارج أيضاْ
علينا الرحيل الآن

1454
01:44:31,083 --> 01:44:32,959
"ماكس", "روكهند"
عودوا إلى السفينة الآن

1455
01:44:33,084 --> 01:44:35,961
ربما يكونوا فى طريقهم إلى هنا
انهم ليسوا فى طريقهم إلى هنا

1456
01:44:36,087 --> 01:44:38,795
كانوا سيتحدثون معنا الآن
كنا سنراهم

1457
01:44:38,920 --> 01:44:42,048
واتس " الإغلاق الهوائى الآن"
علم ذلك

1458
01:44:42,131 --> 01:44:45,425
"ماكس", " روكهند"
إنتظر لحظة, كيف توقف هذا الشىء ؟

1459
01:44:45,508 --> 01:44:48,927
هارى " هل تسمعنى ؟"
هناك شىء خاطىء

1460
01:44:49,010 --> 01:44:51,720
نعم, كل شىء خاطىء
لا يجب أن نكون بالإعلى هنا

1461
01:44:51,803 --> 01:44:53,804
أعلم, هيا نعود للسفينة

1462
01:44:53,929 --> 01:44:56,556
"لن أرحل بدون رجالى " شارب

1463
01:44:56,640 --> 01:44:59,809
لدينا دقيقان ونصف لوضع القنبلة
والذهاب من هنا

1464
01:44:59,934 --> 01:45:02,227
إذا لم يعودوا عند وقت إنتهائنا
سنرحل بدونهم

1465
01:45:02,310 --> 01:45:04,728
حسنا, دعنا نبسط هذا
دعنا نوقف القنبلة الآن

1466
01:45:04,854 --> 01:45:07,605
إذا لم نضع هذة القنبلة على عمق 800 قدم

1467
01:45:07,772 --> 01:45:09,940
كل ما ستحصل عليه هو
عرض حقيقى للالعاب النارية

1468
01:45:10,065 --> 01:45:12,567
سيتحول هذا إلى كابوس فظيع

1469
01:45:12,692 --> 01:45:15,069
"ولستر" هل تسمعنى ؟ هذا "ترومان"

1470
01:45:15,193 --> 01:45:19,112
حسنا, أستمع لى جيداْ
اريدك أن توقف القنبلة أقطع الأتصال

1471
01:45:30,703 --> 01:45:34,331
أعطتنا وقت "شارب" أوقف القنبلة الآن
ليس قرارى

1472
01:45:34,414 --> 01:45:37,081
قرار من إذن ؟
قرار التفجير جاء من الرئيس

1473
01:45:37,206 --> 01:45:39,041
الرئيس ليس هنا, أوقفها الآن

1474
01:45:39,166 --> 01:45:41,167
أننى أطلب منك أن توقف هذة القنبلة الآن

1475
01:45:41,251 --> 01:45:43,168
وانا أخبرك أنه ليس قرارى
حسنا, خمن هذا

1476
01:45:43,294 --> 01:45:46,086
لقد أتخذت القرار لك
"هارى"

1477
01:45:47,380 --> 01:45:51,175
لا تفعل, قد تنفجر

1478
01:45:51,300 --> 01:45:54,969
ماذا تفعل بمسدس فى الفضاء ؟

1479
01:45:58,013 --> 01:46:02,807
هيا, هيا, علينا إيقاف هذه القنبلة حالاْ
إقطع الإتصال

1480
01:46:02,890 --> 01:46:07,690
هذة القنبلة ستنفجر, علينا أن نخرجها من السفينة
تمهل

1481
01:46:08,269 --> 01:46:13,069
تنحى جانباْ أيها العقيد
اوقف القنبلة ودعنا نؤدى عملنا بالطريقة الصحيحة

1482
01:46:13,730 --> 01:46:15,856
لدى أوامر بالتفجير السطحى

1483
01:46:15,939 --> 01:46:20,109
سأعطيك 3 ثوانى لإيقاف هذة القنبلة
وبعدها يمكنك قتلى

1484
01:46:21,443 --> 01:46:23,737
"أسرع " ولستر
لأجل المسيح, أسرع

1485
01:46:26,072 --> 01:46:28,656
ماذا حدث ؟

1486
01:46:33,909 --> 01:46:38,204
سيدى, لقد توقف العداد
لقد توقفت

1487
01:46:38,371 --> 01:46:41,831
لقد أخذت بعض الدقائق لذلك أريد أن يعمل
هذا الراديو, أسرع

1488
01:46:43,998 --> 01:46:48,126
أحضرتنى كل هذا الطريق إلى هنا
لتفجرنى انا وأصدقائى, أليس كذلك ؟

1489
01:46:48,251 --> 01:46:50,377
أسمع
أخرس

1490
01:46:50,461 --> 01:46:54,839
أخرس ايها العقيد
أنا أتكلم الأن

1491
01:46:54,964 --> 01:46:58,092
ربما تبدأ مره أخرى
ربما كان تحذير

1492
01:46:58,175 --> 01:47:00,093
اوه

1493
01:47:00,176 --> 01:47:02,552
لهذا ستفكك هذه القنبلة

1494
01:47:02,719 --> 01:47:05,637
حسنا, ماذا فاتنا ؟

1495
01:47:09,473 --> 01:47:12,307
أفعلها مره أخرى
أذهب

1496
01:47:14,809 --> 01:47:16,727
أستمر بالمحاوله

1497
01:47:19,312 --> 01:47:24,112
سيدى, أحتاج إلى مكانك
أحتاج إلى القناة, الآن

1498
01:47:27,026 --> 01:47:30,320
انهم يعيدوا تشغيل القنبلة
لقد عاد الأتصال يا سيدى

1499
01:47:30,445 --> 01:47:33,321
يا ألهى, انها تبدأ ثانية

1500
01:47:33,446 --> 01:47:36,657
ما تفعل بالإعلى هنا ؟
لماذا إهتممت حتى بالقيام بالرحلة ؟

1501
01:47:36,782 --> 01:47:39,700
لفعل الصواب
للتأكيد على ذلك

1502
01:47:46,829 --> 01:47:49,248
لإجل الله, فكر فيما تفعلة

1503
01:47:49,331 --> 01:47:53,459
لماذا تستمع إلى شخص
يبعد 100,000 ميل ؟

1504
01:47:53,542 --> 01:47:57,628
نحن بمفردنا هنا
لا يوجد أحد بالإسفل يستطيع مساعدتنا

1505
01:47:57,712 --> 01:48:01,379
لذلك إن لم ننهى هذة المهمة
سيضيع كل شىء

1506
01:48:01,505 --> 01:48:03,798
دقيقة واحدة

1507
01:48:03,881 --> 01:48:06,718
انا أحفر على الأرض
لمدة 30 سنة

1508
01:48:06,843 --> 01:48:11,512
ولكننى لم أفشل أبداْ
أبداْ فى الوصول للعمق المطلوب

1509
01:48:11,678 --> 01:48:14,972
وبأذن الله لن أفشل هذة المرة
سأصل لعمق 800 قدم

1510
01:48:15,139 --> 01:48:19,939
بقى 42 ثانية, ولكن لا أستطيع عمل هذا وحدى
أحتاج إلى مساعدتك

1511
01:48:20,768 --> 01:48:24,812
أتقسم على حياة أبنتك ؟
على حياة عائلتى

1512
01:48:24,937 --> 01:48:26,813
أن تصل لهذا العمق ؟

1513
01:48:26,939 --> 01:48:31,739
سأصل لعمق 800 قدم
أقسم بالله, سأفعل

1514
01:48:32,066 --> 01:48:35,027
إذن, دعنا نوقف هذه القنبلة

1515
01:48:46,325 --> 01:48:50,078
بثبات, إرفعة, هذا ما عليك فعلة

1516
01:48:50,203 --> 01:48:53,622
المسارات ؟ لإسفل ؟
جميعهم

1517
01:48:53,747 --> 01:48:57,165
حسنا, هل أنتهينا من الشحنات ؟
اوه, أفعل حسناْ

1518
01:48:57,248 --> 01:48:59,208
بثبات, بثبات
عمل جيد

1519
01:48:59,291 --> 01:49:02,669
هيا, السلك الاحمر "أ" جاهز

1520
01:49:02,752 --> 01:49:05,213
ألان, هيا هيا هيا

1521
01:49:05,338 --> 01:49:07,505
"سلبى "ب

1522
01:49:07,588 --> 01:49:12,257
أفعل حسناْ, أفعل حسناْ
غير المسارات

1523
01:49:12,383 --> 01:49:14,843
احمر أم ازرق ؟

1524
01:49:16,094 --> 01:49:18,595
أحمر

1525
01:49:22,640 --> 01:49:24,558
أزرق

1526
01:49:26,976 --> 01:49:28,894
عمل جيد

1527
01:49:33,896 --> 01:49:36,898
يا ألهى, انه سىء هنا

1528
01:49:37,273 --> 01:49:40,650
سيدى ، العداد توقف قبل ثلاث ثواني
ماذا ؟

1529
01:49:41,860 --> 01:49:43,945
هل فقدنا الأتصال الكامل ؟

1530
01:49:44,070 --> 01:49:46,821
هناك شىء يحدث
إرسال من أقمار صناعية روسية وفرنسية

1531
01:49:46,904 --> 01:49:50,491
ربما إشارة ضعيفة
هيوستن, هل تسمعنى ؟

1532
01:49:52,075 --> 01:49:54,367
"استمر " فريدم

1533
01:49:54,534 --> 01:49:57,619
هيوستن ، لديكم مشكلة - مشكلة

1534
01:49:57,702 --> 01:50:00,329
لقد وعدت أبنتى الصغيره بأن أعود
إلى البيت

1535
01:50:00,455 --> 01:50:05,255
الآن, لا أعلم ماذا تفعلون فى الإسفل
لكن لدينا حفرة لعملها

1536
01:50:06,374 --> 01:50:09,752
هيا
لدينا عمل لننجزة

1537
01:50:09,877 --> 01:50:13,671
حسنا يا رفاق إلى العمل جميعاْ
كيف حالك بالإسفل هناك ؟ بخير ؟

1538
01:50:13,796 --> 01:50:16,673
حسناْ, تم التثبيت
لقد عدنا إلى العمل

1539
01:50:16,756 --> 01:50:20,177
هيا يا رفاق لتأخذوا راحة
وتعالوا لتشاهدوا هذا

1540
01:50:21,886 --> 01:50:24,679
منظر رائع للأرض من هنا

1541
01:50:24,762 --> 01:50:27,014
من المحزن أننا لن نخطو عليها
مرة اخرى

1542
01:50:27,097 --> 01:50:29,307
ليف " هل ترى أى شىء ؟"
لا

1543
01:50:29,391 --> 01:50:31,350
حسنا, أستمر بالسير
لن أفقد الآمل

1544
01:50:32,558 --> 01:50:34,684
"توقف هنا " بير

1545
01:50:34,809 --> 01:50:36,936
هذا جيد

1546
01:50:37,061 --> 01:50:39,938
علينا فقط العبور من الوادى
الكبير على هذا النيزك

1547
01:50:40,063 --> 01:50:43,315
لقد أخبرتك, لقد أتخذت الطريق الخاطىء

1548
01:50:43,399 --> 01:50:46,650
أى طريق ؟
هل ترى أى طريق هنا ؟

1549
01:50:46,734 --> 01:50:50,821
أتعلم ماذا ؟
لست سعيداْ بكونى قريباْ من الله

1550
01:50:50,904 --> 01:50:53,488
لكن هل تعتقد أن هذا
يبدو جيداْ, أو ماذا ؟

1551
01:50:53,571 --> 01:50:58,032
ليف ", لماذا لا تعطى الإنسانية"
خدمة وتخرس ؟

1552
01:51:02,493 --> 01:51:04,870
هل سبق وأن سمعت عن " إيفل كانيفل" ؟

1553
01:51:04,995 --> 01:51:07,330
كلا, لم ارى حرب الكواكب من قبل

1554
01:51:13,626 --> 01:51:16,044
حسنا, تؤدون عملاْ جيد

1555
01:51:16,211 --> 01:51:18,588
كم العمق الآن " ماكس " ؟
نحن على عمق 150 قدم

1556
01:51:27,842 --> 01:51:32,053
إنزل من على الرأس النووى

1557
01:51:32,136 --> 01:51:34,096
كنت أمثل دور ذلك الرجل فى الفيلم

1558
01:51:34,263 --> 01:51:37,348
سليم بيكنز " عندما كان يقود"
الرأس النووى طوال الطريق

1559
01:51:37,474 --> 01:51:40,268
الآن
لم ترى هذا الفيلم ؟

1560
01:51:40,394 --> 01:51:43,270
"لدينا 700 قدم متبقية لنحفرها " روكهند

1561
01:51:43,353 --> 01:51:46,356
حسنا, أحاول أن أشعر بقوة ما بين
قدمى, يا أخى

1562
01:51:48,607 --> 01:51:50,941
"هاى " شارب

1563
01:51:51,025 --> 01:51:54,235
لا قنابل نووية
لا قنابل نووية

1564
01:51:54,318 --> 01:51:56,338
هل مازال لديك طلقات فى
هذا المسدس "شارب " ؟

1565
01:51:56,528 --> 01:51:59,279
ماذا أخبرك " واتس", "بير" ؟
لو إنطلقت ستستمر بالتحليق

1566
01:51:59,404 --> 01:52:02,322
نعم

1567
01:52:02,448 --> 01:52:04,324
نطفىء المحركات

1568
01:52:04,449 --> 01:52:06,826
نقفز من على هذا الشىء
ثم نحلق فوقة

1569
01:52:06,951 --> 01:52:09,036
"مرة أخرى " ليف

1570
01:52:09,161 --> 01:52:13,956
إطلق الصواريخ النفاثة بمجرد أن نقفز
حسناْ

1571
01:52:14,081 --> 01:52:16,958
ثم نشعل المحركات بعد ذلك
ونهبط بسهولة

1572
01:52:17,082 --> 01:52:20,084
هذا كل شىء
هل سينجح هذا ؟

1573
01:52:20,167 --> 01:52:24,212
لا أعلم
ليف " أتعلم ماذا, فقط أكذب على"

1574
01:52:24,337 --> 01:52:27,463
لنقول 50 - 50

1575
01:52:27,589 --> 01:52:30,632
مثل 70 - 30 أو 80 - 20

1576
01:52:30,757 --> 01:52:35,557
لكن أتعلم ؟ لو نجحت
أنت الأثنان ستكونوا ابطال مثلى تماماْ

1577
01:52:35,843 --> 01:52:39,303
إدر المحركات
سنقفز من على الوادى

1578
01:52:42,473 --> 01:52:46,725
لكى تعلموا فقط
هذه فكرة سيئة للغاية

1579
01:52:49,018 --> 01:52:52,103
إنتظر حتى تصل إلى الحافة
أنا انتظر

1580
01:52:54,229 --> 01:52:57,147
ثلاثة

1581
01:52:57,231 --> 01:52:59,691
أثنين, واحد

1582
01:53:09,364 --> 01:53:12,533
نعم, إنها تعمل
انها تعمل

1583
01:53:16,201 --> 01:53:20,913
أنا عبقرى
أنتظر لحظة

1584
01:53:21,038 --> 01:53:23,289
لدينا بعض الصخور
إذهب لليسار

1585
01:53:23,415 --> 01:53:26,040
لا أستطيع عمل شىء

1586
01:53:35,254 --> 01:53:38,215
حسناْ, نحن نحلق فى الفضاء الخارجى

1587
01:53:38,340 --> 01:53:40,592
إفحص المفتاح الرئيسى
قد يكون هناك مشكلة صغيرة

1588
01:53:42,009 --> 01:53:44,135
صواريخ الدفع... الآن
حسنا, إطلقهم

1589
01:53:44,260 --> 01:53:47,970
ما المشكلة ؟

1590
01:53:48,096 --> 01:53:52,557
لا أدرى, المحركات لا تعمل
أكرهه هذه الآلة

1591
01:53:52,640 --> 01:53:55,058
أعتقد أنك خططت لهذا
أخرس, أننى أفكر

1592
01:53:55,183 --> 01:53:58,227
سأذهب للخارج
تذهب للخارج ؟

1593
01:53:58,351 --> 01:54:03,151
أنا رائد الفضاء الوحيد المؤهل
و سأنقذكم من هنا

1594
01:54:07,149 --> 01:54:10,068
نعم, أستمع له, حسناْ

1595
01:54:15,280 --> 01:54:19,074
إسرع "ليف", إننا تقريباْ
بإرتفاع ميل عن النيزك

1596
01:54:19,157 --> 01:54:22,449
ثانية واحدة فقط
خط الوقود تجمد

1597
01:54:22,616 --> 01:54:26,911
أعتقد انه ربما يعمل الآن
كلا "ليف", انه لا يعمل

1598
01:54:27,036 --> 01:54:29,872
أَنا آسف "أي. جي" كنت بعيدا عن الإحتمالات

1599
01:54:29,997 --> 01:54:32,499
نحن نرتفع
إحترس

1600
01:54:32,666 --> 01:54:34,542
الصخور, صخور قادمة

1601
01:54:41,503 --> 01:54:45,756
تمسكوا جيداْ

1602
01:54:47,341 --> 01:54:49,802
إطلق الصورايخ الدافعة
ليف " إحترس"

1603
01:54:56,680 --> 01:54:59,641
"لقد فقدنا "ليف
"أى. جى"

1604
01:54:59,766 --> 01:55:03,226
أى. جى " الصواريخ"

1605
01:55:06,271 --> 01:55:08,397
لنعيد "ليف " للداخل

1606
01:55:16,902 --> 01:55:19,320
ليف " تمسك جيداْ, نحن قادمون"

1607
01:55:35,872 --> 01:55:37,706
شكرا أيها السيد المسيح
شكرا يا ألهى

1608
01:55:37,832 --> 01:55:39,957
شكرا لك, شكرا لك

1609
01:55:40,040 --> 01:55:42,959
"ليف"

1610
01:55:43,043 --> 01:55:47,843
الآن, انا بطل روسى حقيقى
لقد أخبرتك

1611
01:55:48,629 --> 01:55:51,089
أعلم هذا
كنت أعرف أن هذا سيعمل

1612
01:55:51,214 --> 01:55:53,549
إحتمالات جيدة ، أتعرف ؟
"تعالى هنا " ليف

1613
01:55:53,716 --> 01:55:56,385
هيا للداخل, علينا الذهاب

1614
01:55:59,761 --> 01:56:02,013
روكهند " أفحص صندوق السرعة"

1615
01:56:02,180 --> 01:56:04,473
"يبدو فى حالة جيدة " هارى
حسنا, أخرجة من هنا

1616
01:56:04,598 --> 01:56:06,475
"ثبتة لإسفل " شيك

1617
01:56:08,225 --> 01:56:11,810
جيد

1618
01:56:11,935 --> 01:56:14,562
كيف لم نحصل على تدريب
على هذا لشىء ؟

1619
01:56:14,687 --> 01:56:18,355
عظيم جداْ, يمكننى تحطيم هذا النيزك

1620
01:56:18,439 --> 01:56:21,900
حسنا يا رفاق أستريحوا
سأتولى الأمر من هنا

1621
01:56:24,901 --> 01:56:27,362
ما هذا بحق الجحيم ؟
"روكهند"

1622
01:56:27,445 --> 01:56:29,571
هذا مرح ، انه فظيع

1623
01:56:31,573 --> 01:56:33,699
"روكهند"

1624
01:56:33,783 --> 01:56:35,909
واو, أحترسوا لرؤوسكم
"أسف " هارى

1625
01:56:38,493 --> 01:56:41,246
أبتعدوا عن طريقى يا رفاق
"روكهند"

1626
01:56:41,371 --> 01:56:45,123
واجة خالقك أيها النيزك

1627
01:56:48,332 --> 01:56:51,668
ماذا بك بحق الجحيم ؟
هذا جنون

1628
01:56:51,793 --> 01:56:55,629
هل فقدت عقلك ؟
كلا, لقد أصيب بجنون الفضاء

1629
01:56:55,754 --> 01:56:57,922
هارى " لابد من مراقبة رجالك"

1630
01:57:00,466 --> 01:57:05,266
ماكس " أخرجها ببطء وأعكس أتجاهها"
لابد أن نخرج الأنبوب من هناك

1631
01:57:10,472 --> 01:57:13,307
ماذا يحدث ؟
الأرض تتصدع, انه زلزال

1632
01:57:21,645 --> 01:57:24,980
اطفأة بسرعة

1633
01:57:25,147 --> 01:57:28,442
اطفأة بسرعة الآن
سيحدث إنفجار

1634
01:57:28,608 --> 01:57:30,985
لقد أصطدمنا بجيوب غازية
يوجد ضغط كبير

1635
01:57:33,362 --> 01:57:37,155
ماكس" أرتدى خوذتك"
ماكس" سوف تنفجر"

1636
01:57:37,322 --> 01:57:40,407
آه يا ألهى اننى أتحطم
ماكس " أخرج من هناك"

1637
01:57:40,532 --> 01:57:44,659
هذا هو
"هارى"

1638
01:57:46,994 --> 01:57:48,995
سأنفجر

1639
01:57:52,164 --> 01:57:53,665
"ماكس"

1640
01:57:55,666 --> 01:57:57,751
"وداعاْ " ماكس

1641
01:57:57,876 --> 01:58:01,171
"ماكس"
أعتنى بنفسك يا صديقى

1642
01:58:01,296 --> 01:58:04,713
المدرعة خارج المجال, أعتقد أن لدينا
إنفجار, لا توجد أى أشارة من المدرعة

1643
01:58:36,358 --> 01:58:39,610
"أخبر " ترومان

1644
01:58:39,736 --> 01:58:42,028
أعد العالم للأخبار السيئة

1645
01:58:48,990 --> 01:58:51,743
لدينا معلومات مبدئية بأن المهمه

1646
01:58:51,869 --> 01:58:54,454
فشلت

1647
01:58:54,579 --> 01:58:56,455
وما نحاول فعله الأن

1648
01:58:56,580 --> 01:58:58,623
تأكيد ذلك ومعرفه
ماذا يعنى هذا بالضبط ؟

1649
01:58:58,790 --> 01:59:01,667
أعاده: لدينا معلومات
من عدة مسؤولون فى ناسا

1650
01:59:01,791 --> 01:59:04,209
البعض يسرعون للبيت
ليكونوا مع عائلاتهم

1651
01:59:04,334 --> 01:59:06,878
إن الحفر قد فشل

1652
01:59:16,259 --> 01:59:18,970
ربما تكون هذه بالفعل ساعتنا الأخيرة

1653
01:59:22,931 --> 01:59:24,807
سنتوقف عن الارسال الآن

1654
01:59:24,932 --> 01:59:27,809
حظ سعيد وفى رعايه الله

1655
01:59:31,436 --> 01:59:33,187
لدينا أشياء قادمه
لدى مسارات

1656
01:59:33,312 --> 01:59:35,397
تتبع " إن أو آر أي دي" أربعة
أجسام صغيره فوق أوروبا

1657
01:59:35,480 --> 01:59:37,500
أعتقد أن واحد منها سيصطدم
"بالقرب من " باريس

1658
02:00:01,246 --> 02:00:05,123
التقارير تتوالى

1659
02:00:05,248 --> 02:00:08,083
الأحكام العرفيه طبقت
فى 42 دولة

1660
02:00:08,166 --> 02:00:10,418
بمجرد أن يعبر النيزك الحاجز الصفرى

1661
02:00:10,501 --> 02:00:14,838
سيأخد حوالى 3 ساعات و57 دقيقه
ليصطدم بالأرض

1662
02:00:18,632 --> 02:00:20,508
أظن أننا سنعمل بخطه الرئيس

1663
02:00:20,633 --> 02:00:22,801
سأطلب الإخلاء
يمكنكم التفجير عن بعد

1664
02:00:22,926 --> 02:00:26,094
أمازلت تعتقد أن هذا لن يفلح ؟
ما أظنه ليس له علاقه

1665
02:00:26,177 --> 02:00:29,138
نحتاج لفعله الأن
حسنا

1666
02:00:29,221 --> 02:00:31,306
هل مازال بإمكانهم الإقلاع ؟
نتمنى ذلك

1667
02:00:31,473 --> 02:00:33,474
أنت الشخص الذى وضعهم فى هذا

1668
02:00:33,641 --> 02:00:37,518
أنها عائلتى بالأعلى هناك
"لذا لا أريد أن أسمع " نتمنى ذلك

1669
02:00:42,688 --> 02:00:45,856
خمنوا ماذا يا رفاق ؟
حان الوقت لإطلاق الفزع

1670
02:00:46,023 --> 02:00:49,442
أنظر, حصلنا على تذاكر المقاعد الأماميه
لنهايه الأرض

1671
02:01:11,872 --> 02:01:16,292
نعم, أمض فى طريقك يا بنى
"هارى"

1672
02:01:22,838 --> 02:01:25,673
هارى ", ماذا هناك يا بنى ؟"

1673
02:01:25,756 --> 02:01:28,716
هاى, أبعد هذه القنبله من هنا
لدينا حفره لعملها

1674
02:01:28,800 --> 02:01:32,302
هيوستن ، لن تصدق هذا

1675
02:01:32,427 --> 02:01:35,010
لكن المدرعه الثانيه وصلت

1676
02:01:35,093 --> 02:01:38,471
حسنا, يا رجال أسمعونى
إستقروا وركزوا

1677
02:01:38,597 --> 02:01:42,057
لقد عاد صديقك

1678
02:01:43,558 --> 02:01:46,018
"هارى"

1679
02:01:46,101 --> 02:01:49,229
مرحبا "هارى", هل أفتقدتنى ؟

1680
02:01:49,354 --> 02:01:52,897
أى. جى " لدى خمس كلمات فقط لك"

1681
02:01:53,022 --> 02:01:56,315
مسرور للغاية لرؤيتك, يا ولد
تلك ست كلمات

1682
02:01:56,440 --> 02:01:59,443
"شيك " أنزلهم
أين الحفرة التى تحتاجون لحفرها ؟

1683
02:01:59,568 --> 02:02:02,319
هيوستن, الحفر بدأ

1684
02:02:02,486 --> 02:02:05,905
هل تعتقدى أنهم يستطيعوا
حفر 250 قدم فى ساعة ؟

1685
02:02:06,071 --> 02:02:08,031
من الأفضل لهم

1686
02:02:08,156 --> 02:02:10,742
"إحضر هذة القطعة هنا " بير

1687
02:02:10,908 --> 02:02:13,576
إسحب الجرار

1688
02:02:13,660 --> 02:02:16,912
سأبدأ
لدينا 250 قدم للحفر

1689
02:02:17,079 --> 02:02:20,081
انه أخر صندوق سرعة لدينا
أخر رأس مثقاب

1690
02:02:20,247 --> 02:02:24,249
إدفعها خلال الحفرة
الترس الأول, لدينا إحتكاك

1691
02:02:24,332 --> 02:02:29,132
"هيا لإسفل " أى. جى
لقد أحضرت هذا, لنذهب

1692
02:02:29,378 --> 02:02:33,296
ليف " المحرك الأيمن, هيوستن"
ليس لدى إستجابه من الأجهزة الدافعة

1693
02:02:33,421 --> 02:02:36,966
هيا, الأن
هذا ليس, مرحبا, تعال هنا

1694
02:02:37,090 --> 02:02:41,135
هل تستطيع إخراجى من هنا ؟
من فضلك "ليف" شكراْ لك

1695
02:02:41,219 --> 02:02:44,471
اه يا ألهى
أنتظر

1696
02:02:44,554 --> 02:02:46,973
ليف " المحرك الأيمن"
حسنا

1697
02:02:47,098 --> 02:02:50,056
هل ستتركنى هنا ؟
كنت أحاول التمتع قليلاْ قبل أن أموت

1698
02:02:50,182 --> 02:02:53,768
ما عمقنا الأن ؟
سبعمائة وسبعين

1699
02:02:59,104 --> 02:03:01,188
واو, لديهم مشكلة
المقاييس تختل

1700
02:03:01,313 --> 02:03:03,356
الميثان, أغلقه, إرجعة الأن

1701
02:03:03,482 --> 02:03:07,484
لا أستطيع الأن, ستتوقف
ليس لدينا وقت كافى

1702
02:03:07,609 --> 02:03:11,363
واو, ستنفجر
لقد فقدنا "ماكس" بهذه الطريقة

1703
02:03:11,487 --> 02:03:15,282
أنا أعرف ماذا أقول, يكمننا الخوض بهذا
يمكننا فعل ذلك

1704
02:03:15,365 --> 02:03:17,158
"هذا أخر صندوق سرعه " أى. جى

1705
02:03:17,283 --> 02:03:19,409
اللعنه, ألن تثق بى ابداْ

1706
02:03:19,534 --> 02:03:22,327
مرة واحدة فى حياتك
ثق بى الأن

1707
02:03:22,410 --> 02:03:26,746
هارى" ستنفجر"
هارى" أنا أعرف ماذا أفعل, عليك أن تثق بى"

1708
02:03:28,164 --> 02:03:30,040
قرر بنفسك

1709
02:03:32,041 --> 02:03:34,418
حسنا, تمسك
سأدفعها

1710
02:03:41,173 --> 02:03:43,216
سأدفعها

1711
02:03:43,382 --> 02:03:46,885
ما هو عمقك ؟
سبعمائة خمسة سبعون, سبعمائة ثمانون

1712
02:03:47,051 --> 02:03:49,762
إرفعها ستنفجر

1713
02:03:49,887 --> 02:03:51,930
"إدفها لإسفل " أى. جى

1714
02:03:52,055 --> 02:03:54,681
سبعمائة خمسة ثمانون, هيا, هيا

1715
02:03:54,765 --> 02:03:57,808
هيا " أى. جى " إدفعها
واحد وتسعون, هيا

1716
02:03:57,933 --> 02:04:01,059
سبعمائة اثنان وتسعون, سبعمائة خمسة تسعون

1717
02:04:01,185 --> 02:04:03,770
"إدفها لإسفل " أى. جى

1718
02:04:03,895 --> 02:04:06,397
سبعمائة سبعه وتسعون, سبعمائة تسعة و تسعون

1719
02:04:06,480 --> 02:04:09,732
إختراق
"ثمانمائة, ثمانمائه وأثنين " هارى

1720
02:04:09,857 --> 02:04:11,775
نعم
لقد فعلناها

1721
02:04:11,900 --> 02:04:15,235
نعم
لقد فعلناها

1722
02:04:15,361 --> 02:04:19,447
نعم, طريقها للذهاب
أعرف ذلك

1723
02:04:19,572 --> 02:04:23,449
لن تنتهى حتى نضع القنبله فى الحفرة
واتس " لديكم 38 دقيقة"

1724
02:04:43,796 --> 02:04:45,671
هارى " عليك بإعطائى هذة الحفرة"

1725
02:04:45,796 --> 02:04:49,423
سأحتاج إلى دقيقتين أخريتان
لدى أنبوب عالق فى الحفرة

1726
02:04:49,549 --> 02:04:52,217
علينا بقطعة قبل وضع القنبلة
"فى الإسفل " أى. جى

1727
02:04:52,301 --> 02:04:54,718
هل أنت جاهز للذهاب ؟
نعم, انا جاهز

1728
02:04:54,802 --> 02:04:57,219
حسنا

1729
02:05:01,847 --> 02:05:04,391
حسنا
أى. جى " هيا بسرعه"

1730
02:05:04,474 --> 02:05:07,768
أنى أعمل بأقصى سرعتى
هناك ضغط غاز كثيف

1731
02:05:13,313 --> 02:05:15,147
هل تشعر بهذا ؟

1732
02:05:15,314 --> 02:05:18,066
هارى " عليك تجهيز هذه الحفره"
القنبله تقريبا جاهزة

1733
02:05:18,192 --> 02:05:20,651
أسحب هذا الأنبوب للخارج
هارى " لقد أنتهيت تقريبا"

1734
02:05:20,734 --> 02:05:22,277
أعطنى 15 ثانية أخرى

1735
02:05:27,613 --> 02:05:30,282
حسنا, هذا شيىء جديد

1736
02:05:30,365 --> 02:05:33,409
لا أعتقد أن هذا الشيىء يحبنا

1737
02:05:33,535 --> 02:05:37,329
لهذا السبب يعرف بأننا هنا
ليقضى علينا

1738
02:05:41,789 --> 02:05:44,332
هاى, ماذا يحدث بالأعلى هناك ؟

1739
02:05:48,252 --> 02:05:52,212
"أى. جى"
بحق الجحيم, ماذا كان ذلك ؟

1740
02:05:52,337 --> 02:05:55,380
"أى. جى"
اللعنه, لقد أنتهيت

1741
02:05:57,049 --> 02:05:59,675
أى. جى " هل أنت بخير ؟"
أوه, ضغط غاز كثيف هنا

1742
02:05:59,758 --> 02:06:02,553
أخرجنى
واو, واو, كيس هيدروجينى

1743
02:06:02,678 --> 02:06:05,222
أه

1744
02:06:11,642 --> 02:06:13,560
يا الهى

1745
02:06:17,020 --> 02:06:19,355
أه

1746
02:06:19,438 --> 02:06:23,106
أه, "هارى" أجذبنى

1747
02:06:24,525 --> 02:06:28,903
اه, "أى. جى" تمسك جيدا

1748
02:06:34,615 --> 02:06:37,283
إحمى القبله

1749
02:06:37,408 --> 02:06:40,160
شارب " تحركوا للإمام"

1750
02:06:40,285 --> 02:06:43,370
جروبر " أخرج من هناك الأن"

1751
02:06:43,495 --> 02:06:45,705
أوه, لا

1752
02:06:52,375 --> 02:06:55,710
أوه, يا ألهى, لا

1753
02:07:01,131 --> 02:07:03,675
أحترس

1754
02:07:06,259 --> 02:07:09,761
النجده, اوه لا

1755
02:07:17,181 --> 02:07:20,100
هل تصدق ما حدث ؟

1756
02:07:22,435 --> 02:07:25,104
شارب " هل أنت بخير ؟"
أنا بخير

1757
02:07:25,187 --> 02:07:27,356
بير" ؟"
"نعم, أنا هنا "هارى

1758
02:07:27,481 --> 02:07:29,940
أى. جى " ؟"
نعم, أنا بخير

1759
02:07:30,065 --> 02:07:33,777
"لقد فقدنا " جروبر

1760
02:07:35,152 --> 02:07:37,403
جروبر " مات"

1761
02:07:37,486 --> 02:07:39,946
لنجهز القبله ونعود لديارنا

1762
02:07:47,951 --> 02:07:50,286
أوه, يا ألهى

1763
02:07:50,411 --> 02:07:54,664
هل هناك مشكلة يا كولونيل ؟
الموقت، التحكم عن بعد ، كل شىء تعطل

1764
02:07:54,789 --> 02:07:56,832
ماذا, القنبلة تعطلت ؟

1765
02:07:56,957 --> 02:08:01,502
كلا, المفجر تعطل
ربما تحطم خلال العاصفة الصخرية

1766
02:08:02,627 --> 02:08:04,629
اذن, كيف سنفجرة ؟

1767
02:08:14,843 --> 02:08:19,554
لدينا 18 دقيقة على عبور الحاجز الصفرى
لدينا أنباء سيئة

1768
02:08:19,721 --> 02:08:23,391
مفجر القنبله تعطل

1769
02:08:23,558 --> 02:08:26,393
هذا يعنى أن شخص ما
عليه أن يبقى هناك

1770
02:08:29,020 --> 02:08:31,313
يلزم شخصين لقياده
هذا الشىء

1771
02:08:31,396 --> 02:08:35,523
أما أن نبقى كلنا ونموت
أو أن تسحبوا الأسلاك, يا رفاق

1772
02:08:35,648 --> 02:08:40,151
أنا أقول أن نبقى جميعا ونموت
لكن, هذا رأيى أنا

1773
02:08:40,235 --> 02:08:44,737
سأسحب, دعونا نسحب

1774
02:08:44,862 --> 02:08:48,239
لن يسحب أحد أسلاك

1775
02:08:48,364 --> 02:08:50,908
انا سأبقى وأتولى أمر هذا
حسناً ، أنا لا أَستطيع العيش مع ذلك النوع من الأشياء

1776
02:08:51,033 --> 02:08:53,159
لم يسألك أحد عن العيش معه, حسنا
كلام فارغ

1777
02:08:53,243 --> 02:08:55,870
لا مفر, لن أتركك تتطوع لهذا

1778
02:08:55,952 --> 02:08:59,664
حتى أعود إلى وطنى
مثل الرجل الذى لم يتطوع

1779
02:08:59,747 --> 02:09:01,665
لا مفر

1780
02:09:01,749 --> 02:09:06,418
يا رجال, دعونا نسحب ونرى
من سيبقى هنا فوق

1781
02:09:06,543 --> 02:09:08,919
يا رفاق, أنى أعلم أنكم
تعتقدون أننى مجنون الأن

1782
02:09:09,044 --> 02:09:11,878
لكننى أحب حقا هذه المسئولية

1783
02:09:11,962 --> 02:09:14,380
حسنا, حسنا

1784
02:09:14,505 --> 02:09:18,550
أستطيع أن أفعلها
لنسحب ونتخطى هذا

1785
02:09:18,633 --> 02:09:20,259
"لن نسحب ضدك " هارى

1786
02:09:20,384 --> 02:09:24,387
"حسنا, سأسحب ضدك " شيك
لذا من الأفضل أن تمضي و نفعل هذا

1787
02:09:24,512 --> 02:09:26,722
فقط أعطنى هذا الشىء

1788
02:09:33,517 --> 02:09:36,062
هل هذا جيد أم سىء ؟

1789
02:09:41,189 --> 02:09:43,983
أه, يا رجال

1790
02:09:44,149 --> 02:09:47,693
حسنا, كلنا سنموت, صحيح ؟

1791
02:09:51,113 --> 02:09:53,364
انا الشخص الذى يجب عليه إنقاذ العالم

1792
02:09:53,490 --> 02:09:57,534
لذا, لنذهب
لدينا حوالى عشرة دقائق, صحيح ؟

1793
02:09:59,452 --> 02:10:01,410
وصل هذا بالمفجر

1794
02:10:01,494 --> 02:10:06,294
إرفع, إضغط, أستمر بالضغط
هذا كل شىء

1795
02:10:06,831 --> 02:10:10,249
إرفع, إضغط, أستمر بالضغط
لا يجب أن أكون صارم حتى لو أفسدت هذا

1796
02:10:10,332 --> 02:10:12,959
سأرافقه لإسفل

1797
02:10:46,896 --> 02:10:49,606
إعمل لى معروف, هه ؟

1798
02:10:49,690 --> 02:10:52,816
"فقط أخبر " جريس

1799
02:10:52,942 --> 02:10:55,652
بأننى سأكون معها دائما

1800
02:10:57,861 --> 02:10:59,779
هل تستطيع فعل ذلك ؟

1801
02:11:01,363 --> 02:11:03,489
نعم, حسنا يا صغيرى

1802
02:11:09,534 --> 02:11:11,619
"أعط هذا ل" ترومان

1803
02:11:11,702 --> 02:11:15,831
"تأكد أن تعطيه ل" ترومان
إدخل هناك

1804
02:11:20,875 --> 02:11:23,002
أنه دورى الآن

1805
02:11:23,127 --> 02:11:26,045
"هارى"

1806
02:11:26,170 --> 02:11:30,970
لا تستطيع فعل هذا لى, انه عملى

1807
02:11:31,465 --> 02:11:36,265
أذهب وأعتنى بأبنتى الصغيره الأن
هذا هو عملك

1808
02:11:39,636 --> 02:11:41,721
دائما أعتبرتك كأبنى

1809
02:11:41,846 --> 02:11:43,765
دائما

1810
02:11:43,889 --> 02:11:47,559
ولكننى سأكون فخورا جدا
"لو تزوجت " جريس

1811
02:11:47,642 --> 02:11:51,353
"هارى"
أعتنى بنفسك

1812
02:11:51,436 --> 02:11:53,438
هارى ", لا"
أنا أحبك

1813
02:11:53,563 --> 02:11:56,439
هارى" أنا أحبك"
لا, "هارى" إنتظر دقيقه

1814
02:11:56,564 --> 02:11:59,065
أبنى
"لا تفعل هذا " هارى

1815
02:11:59,190 --> 02:12:01,734
"لا تفعل هذا " هارى

1816
02:12:10,113 --> 02:12:13,074
ماذا حدث ؟

1817
02:12:13,199 --> 02:12:15,075
هذا العنيد المجنون

1818
02:12:21,413 --> 02:12:24,289
حسنا, لقد كانت فكره جيده

1819
02:12:24,415 --> 02:12:28,584
"حسنا, لنذهب " شارب
لنخرج فريقنا من هنا

1820
02:12:33,502 --> 02:12:38,302
هيا, أستعدوا لإطلاق الصواريخ الدافعه
لنذهب

1821
02:12:38,548 --> 02:12:41,133
تمسكوا يا رفاق
ضعوا أقنعه الأكسيجين

1822
02:12:41,258 --> 02:12:44,469
هل هى خضراء ؟ هل هى خضراء ؟

1823
02:12:44,594 --> 02:12:48,097
لا أستطيع أن أصدق أننا راحلون هكذا
هل أنت بخير ؟

1824
02:12:48,181 --> 02:12:51,141
الأكسجين جاهز, الضغط محمل
لوحه المحرك خضراء

1825
02:12:56,519 --> 02:12:59,104
هيوستن, هل تسمعنى ؟
"هذا " هارى ستامبر

1826
02:12:59,228 --> 02:13:01,105
فى الإسفل هناك

1827
02:13:04,189 --> 02:13:08,025
الأنظمه الكهربيه حملت
أي. بي. يو " قد أصبح جاهزاْ"

1828
02:13:08,150 --> 02:13:12,780
هيوستن, سنخرج من هنا
فى أقل من ثلاث دقائق

1829
02:13:12,905 --> 02:13:15,991
!أبى

1830
02:13:16,116 --> 02:13:18,950
مرحبا "جريس", مرحبا عزيزتى

1831
02:13:19,034 --> 02:13:22,494
جريس " أعلم أننى وعدتك بأننى سأعود"

1832
02:13:24,078 --> 02:13:25,996
أننى لا أفهم

1833
02:13:26,080 --> 02:13:29,165
يبو أننى لن أستطيع
الوفاء بوعدى

1834
02:13:33,000 --> 02:13:36,627
لقد كذبت عليك أيضاْ

1835
02:13:36,711 --> 02:13:39,880
عندما أخبرتك أننى لا
أريد أن أكون مثلك

1836
02:13:41,881 --> 02:13:43,883
لأننى أشبهك فعلاْ

1837
02:13:44,008 --> 02:13:48,808
وكل شىء جيد بداخلى
حصلت عليه منك

1838
02:13:49,760 --> 02:13:52,387
أحبك كثيرا جدا, يا أبى

1839
02:13:52,513 --> 02:13:54,472
أنا فخوره جدا بك

1840
02:13:54,556 --> 02:13:59,356
أنا خائفه للغايه

1841
02:13:59,933 --> 02:14:04,733
أعلم هذا يا عزيزتى
لكن قريباْ لن يوجد شيئاْ تخافين منه

1842
02:14:07,605 --> 02:14:12,405
جريس" أريدك أن تعلمى أن"
أى. جى" أنقذنا كلنا, لقد فعل"

1843
02:14:14,444 --> 02:14:16,487
" أريدك أن تخبرى " شيك

1844
02:14:16,570 --> 02:14:20,488
بأننى لم أكن أستطيع فعل
أى شىء بدونه

1845
02:14:22,072 --> 02:14:24,157
"أريدك أن تهتمى ب " أى. جى

1846
02:14:29,035 --> 02:14:31,786
أتمنى أن أكون هناك
لأصطحبك لأسفل الممر

1847
02:14:35,122 --> 02:14:36,998
لكن أنا

1848
02:14:38,958 --> 02:14:42,377
سأتقفدك
من وقت لأخر, موافقه يا عزيزتى ؟

1849
02:14:44,878 --> 02:14:46,754
"أنا أحبك " جريس

1850
02:14:46,879 --> 02:14:48,589
أنا أحبك أيضا

1851
02:14:48,672 --> 02:14:51,423
على الذهاب الأن يا عزيزتى
أبى, لا

1852
02:14:51,549 --> 02:14:56,259
لا, لا أبى, لا

1853
02:15:02,680 --> 02:15:05,391
الأنظمه جاهزه, الضغط محمل

1854
02:15:07,809 --> 02:15:09,936
ماذا يحدث فوق هنا ؟
لماذا لم تقلعوا بعد ؟

1855
02:15:10,019 --> 02:15:12,770
نحن ذاهبون "هارى ", هيوستن

1856
02:15:12,896 --> 02:15:15,438
الأنظمه تعمل
تم تأكيد التشغيل

1857
02:15:17,857 --> 02:15:19,941
ما المشكله ؟
لا أعرف

1858
02:15:20,066 --> 02:15:21,484
ما الخطأ ؟
أصلحيه الأن

1859
02:15:23,652 --> 02:15:25,736
لا يوجد وقت, لا يوجد وقت

1860
02:15:25,819 --> 02:15:27,779
ماذا ؟
ما هذا ؟

1861
02:15:31,615 --> 02:15:33,784
أين تذهب ؟
هيا, نذهب, نبقى

1862
02:15:33,867 --> 02:15:35,785
نذهب, نبقى
إختاروا قرار

1863
02:15:35,868 --> 02:15:38,745
شارب ", أخرج من هنا الأن"
لديك أقل من ثلاث دقائق

1864
02:15:43,206 --> 02:15:44,582
"هيا " واتس
هيا, هيا

1865
02:15:44,665 --> 02:15:46,458
فجر القبله "هارى " نحن معك

1866
02:15:46,583 --> 02:15:50,752
أنها عالقه, أليس كذلك ؟
تراجع, أنك لا تعرف المكونات

1867
02:15:50,836 --> 02:15:55,636
مكونات, مكونات أمريكيه
مكونات روسيه, كلها صنعت فى تايوان

1868
02:15:55,921 --> 02:15:58,298
"أننا نفقد التحكم " فريدم

1869
02:16:00,800 --> 02:16:02,968
هيوستن, ليس لدينا أى نيران

1870
02:16:03,093 --> 02:16:05,017
ماذا يعنى هذا ؟
هذا يعنى أن السفينه عالقه

1871
02:16:05,053 --> 02:16:07,471
سفينه عالقه ؟
وأنا متضايق هنا

1872
02:16:07,638 --> 02:16:09,681
لدى مكان جيد أخترته هناك

1873
02:16:09,848 --> 02:16:13,349
فريدم " إشعل هذا المحرك, لو لم توجد طريقه"
حاولوا إيجاد طريقه, الوقت يمضى

1874
02:16:13,432 --> 02:16:15,141
"لنذهب, لنشعل المحرك " فريدم

1875
02:16:15,267 --> 02:16:18,478
لديك أقل من دقيقة
لا تعتقد أننى لن أفجر هذا الشىء

1876
02:16:20,270 --> 02:16:23,688
شارب " أخرج من هنا"
الوضع يصبح أسوأ بالإسفل هنا

1877
02:16:23,771 --> 02:16:25,856
أنا أعرف كيف أصلحها
رجاءً ، تحركى

1878
02:16:25,981 --> 02:16:28,817
سأضطر لأبعادك
لو لم تتحركى

1879
02:16:28,900 --> 02:16:31,194
واتس " عليك تشغيل المحرك الأن"

1880
02:16:31,277 --> 02:16:33,487
"اللعنه " شارب
إرحل من على هذه الصخره

1881
02:16:33,570 --> 02:16:37,031
أخبرتك ، رجاء ، تتحركى
هكذا نصلح المشاكل

1882
02:16:37,156 --> 02:16:40,325
فى محطات الفضاء الروسيه

1883
02:16:40,409 --> 02:16:43,993
لأننى لا أريد البقاء هنا أكثر من ذلك

1884
02:16:44,076 --> 02:16:48,876
نعم, أخيراْ يمكننا العوده

1885
02:16:49,872 --> 02:16:52,206
أنها عائده, أنها عائده
نحن مستعدين

1886
02:16:52,289 --> 02:16:53,541
واتس " لنذهب, لنذهب"

1887
02:16:54,708 --> 02:16:58,418
حطم ما شئت أيها اللعين

1888
02:16:58,543 --> 02:17:01,671
لنذهب, ليس لدينا وقت
بسرعه, بسرعه, ليس لدينا وقت

1889
02:17:01,754 --> 02:17:03,839
الصواريخ الدافعه على أشارتى

1890
02:17:03,923 --> 02:17:05,549
أثنان, واحد, أطلق

1891
02:17:13,762 --> 02:17:15,589
هيا, إحصل على بعض الإرتفاع
لنذهب, لنذهب

1892
02:17:18,808 --> 02:17:20,058
فريدم " تتحرك بكامل طاقتها"

1893
02:17:27,354 --> 02:17:29,230
"شكراْ لك " هارى

1894
02:17:40,404 --> 02:17:42,447
المكوك خارج المدى
مازال لا يوجد إنفجار

1895
02:17:47,117 --> 02:17:49,185
هناك شىء غير صحيح
لقد مضى وقت أكثر من اللازم

1896
02:17:51,786 --> 02:17:54,120
الحجز الصفرى على وشك
الإختراق خلال دقيقه

1897
02:17:54,204 --> 02:17:56,789
هارى "هيا"
إضغط الزر

1898
02:17:56,914 --> 02:18:01,083
سنعود ونفعلها بأنفسنا
لا تفعل, أنتظر دقيقه أخرى

1899
02:18:05,503 --> 02:18:08,338
دان ", أوشكنا على عبور الحاجز"
هيا, إضغط الزر

1900
02:18:08,463 --> 02:18:13,263
ايها العقيد, أننى أطلب منك
فقط دقيقه أخرى واحده

1901
02:18:19,553 --> 02:18:21,304
"إضغط الزر " ستامبر

1902
02:18:24,973 --> 02:18:26,474
هيا

1903
02:18:29,059 --> 02:18:31,311
هارى " سيفعلها, أنا أعلم ذلك"

1904
02:18:31,436 --> 02:18:34,146
أنه لا يعرف الفشل

1905
02:18:41,692 --> 02:18:43,444
"لقد أنتصرنا " جريس

1906
02:18:45,111 --> 02:18:47,278
إضغطه

1907
02:19:19,173 --> 02:19:22,508
لدينا إنفجار
تم تأكيد الإنفجار

1908
02:19:39,268 --> 02:19:42,562
النصفان يبتعدوا عنا
بمقدار 400 ميلاْ

1909
02:19:42,645 --> 02:19:45,563
وأغلب الجزيئات الصغيرة
تبخرت

1910
02:19:56,362 --> 02:19:59,280
هيوستن, أننا عائدون
"علم ذلك " فريدم

1911
02:19:59,406 --> 02:20:03,116
هارى " أنك الرجل"

1912
02:20:55,942 --> 02:20:59,985
كيندى, نحن نراك الأن
لم تبدو أبداْ أفضل من هذا

1913
02:21:00,110 --> 02:21:03,779
لم أخبر أحدا بهذا من قبل
لكننى أكره الطيران

1914
02:21:03,862 --> 02:21:05,697
لذا سيكون مخزياْ الموت الأن

1915
02:21:05,822 --> 02:21:10,032
من السهل عليك قول هذا, أننى مدين
ب100 دولار لرجل قرضنى أياها

1916
02:21:10,157 --> 02:21:12,784
التى أنفقتها على عاريه
"تدعى " مولى موندس

1917
02:21:12,868 --> 02:21:14,327
هذا سىء

1918
02:21:14,410 --> 02:21:18,663
كيندى, لدينا سيطره 100% على
على لوحه التحكم

1919
02:21:31,297 --> 02:21:32,839
مرحبا بعودتكم يا رواد الفضاء

1920
02:21:41,594 --> 02:21:43,805
يا رفاق تذكروا
نحن أبطال الأن

1921
02:21:43,889 --> 02:21:46,307
لذا الحادثه بينى والمدفع على النيزك

1922
02:21:46,390 --> 02:21:48,850
دعونا نبقى هذا سراْ

1923
02:22:53,099 --> 02:22:56,308
"أنسه " ستامبر

1924
02:22:56,433 --> 02:22:58,810
"كولونيل " ويلى شارب
القوات الجوية الأمريكية

1925
02:22:58,935 --> 02:23:02,812
يطلب تصريح لمصافحه أبنه

1926
02:23:02,938 --> 02:23:04,938
أشجع رجل قابلته فى حياتى

1927
02:23:11,526 --> 02:23:13,444
مرحباً

1928
02:23:13,569 --> 02:23:16,112
اوه, يا ألهى
مرحبا, أنت بطلى

1929
02:23:16,238 --> 02:23:19,906
اوه, يا صغيرتى, أريد أنجاب الأطفال منك

1930
02:23:21,824 --> 02:23:23,741
مرحبا بعودتك يا راعى البقر

1931
02:23:25,701 --> 02:23:29,913
هارى " أرادك أن تحصل على هذا"

1932
02:23:35,749 --> 02:23:37,417
أراد ذلك, هه ؟

1933
02:23:56,028 --> 02:23:57,612
♫ Aerosmith: "I Don't Want To Miss A Thing" ♫
I сould staу awake

1934
02:23:57,696 --> 02:24:02,496
Just to hear уou breathing

1935
02:24:02,951 --> 02:24:06,871
Watch уou smile
while уou are sleeрing

1936
02:24:06,955 --> 02:24:11,417
While уou're far awaу and dreaming

1937
02:24:11,501 --> 02:24:15,087
I just wanna staу with уou

1938
02:24:15,172 --> 02:24:18,216
ln this moment forever

1939
02:24:18,300 --> 02:24:21,219
Forever and ever

1940
02:24:21,303 --> 02:24:25,223
I don't wanna сlose mу eуes

1941
02:24:25,307 --> 02:24:27,767
I don't wanna fall asleeр

1942
02:24:27,851 --> 02:24:29,894
'Сause l'd miss уou, babу

1943
02:24:29,978 --> 02:24:33,105
Аnd I don't wanna miss a thing

1944
02:24:33,190 --> 02:24:37,109
'Сause even when l dream of уou

1945
02:24:37,194 --> 02:24:39,654
The sweetest dream would never do

1946
02:24:39,738 --> 02:24:41,781
I'd still miss уou, babу

1947
02:24:41,865 --> 02:24:45,076
Аnd I don't wanna miss a thing

1948
02:24:45,160 --> 02:24:49,080
Аnd l don't wanna miss one smile

1949
02:24:49,164 --> 02:24:53,042
Аnd l don't wanna miss one kiss

1950
02:24:53,126 --> 02:24:56,629
Well, I just wanna be
with уou right here

1951
02:24:56,713 --> 02:25:00,841
With уou just like this

1952
02:25:00,926 --> 02:25:04,971
Well, I just wanna hold уou сlose

1953
02:25:05,055 --> 02:25:09,350
Feel уour heart so сlose to mine

1954
02:25:09,434 --> 02:25:13,020
Аnd just staу here in this moment

1955
02:25:13,105 --> 02:25:17,775
For all the rest of time

1956
02:25:18,068 --> 02:25:19,986
Yeah, уeah, уeah, уeah

1957
02:25:20,070 --> 02:25:23,030
Yeah

1958
02:25:23,115 --> 02:25:26,742
Don't wanna сlose mу eуes

1959
02:25:26,868 --> 02:25:29,287
I don't wanna fall asleeр

1960
02:25:29,371 --> 02:25:31,455
'Сause l'd miss уou, babу

1961
02:25:31,540 --> 02:25:34,625
Аnd I don't wanna miss a thing

1962
02:25:34,710 --> 02:25:38,587
'Сause even when l dream of уou

1963
02:25:38,672 --> 02:25:41,215
The sweetest dream would never do

1964
02:25:41,300 --> 02:25:43,301
I'd still miss уou, babу

1965
02:25:43,385 --> 02:25:46,721
Аnd I don't wanna miss a thing

1966
02:25:46,805 --> 02:25:49,849
Don't wanna сlose mу eуes

1967
02:25:49,933 --> 02:25:54,312
I don't wanna fall asleeр

1968
02:25:54,396 --> 02:25:58,357
Yeah, I don't wanna miss a thing

1969
02:29:03,543 --> 02:29:08,172
Аll mу bags are рaсked I'm readу to go

1970
02:29:08,256 --> 02:29:12,051
I'm standing here outside уour door

1971
02:29:12,135 --> 02:29:16,935
I hate to wake уou uр to saу goodbуe

1972
02:29:19,059 --> 02:29:23,604
Вut the dawn is breaking
It's earlу morn

1973
02:29:23,688 --> 02:29:27,441
The taхi's waiting he's blowing his horn

1974
02:29:27,526 --> 02:29:32,326
Аlreadу I'm so lonesome I сould die

1975
02:29:34,449 --> 02:29:38,994
So kiss me and smile for me

1976
02:29:39,079 --> 02:29:42,873
Tell me that уou'll wait for me

1977
02:29:42,958 --> 02:29:47,758
Нold me like уou'll never let me go

1978
02:29:49,923 --> 02:29:54,718
'Сause l'm leaving on a jet plane

1979
02:29:54,803 --> 02:29:58,597
I don't know when I'll be baсk again

1980
02:29:59,349 --> 02:30:03,727
Оh, babe, l hate to go

1981
02:30:05,188 --> 02:30:09,984
I'm leaving on a jet рlane

1982
02:30:10,068 --> 02:30:14,868
Leaving on a jet рlane

