﻿1
00:00:04,328 --> 00:00:15,752
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:16,296 --> 00:00:23,278
تــعديـــل الـــتوقيت
<font face="Script MT Bold" color="#808040">Suliman.k</font>

3
00:00:56,643 --> 00:00:59,563
"إن نصّ الوحي تحذير"

4
00:00:59,971 --> 00:01:08,166
(نبوءة بأن (أسبرطة"
"ستسقط ومعها (اليونان) بأسرها

5
00:01:14,467 --> 00:01:18,167
وإن النيران"
"الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا

6
00:01:18,967 --> 00:01:23,664
أما (آثينا) فإنّها كومة من الحجارة"
"والأخشاب والثياب والغبار

7
00:01:23,967 --> 00:01:27,273
"وكما الغبار، ستمحوها الرياح"

8
00:01:27,967 --> 00:01:30,967
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

9
00:01:30,968 --> 00:01:35,943
وإن مصير العالم"
"مرهون بكلّ لفظة ينطقونها

10
00:01:39,875 --> 00:01:42,228
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون"

11
00:01:43,968 --> 00:01:46,468
والسّفن الخشبيّة"
"المتينة فقط يمكنها إنقاذهم

12
00:01:47,968 --> 00:01:52,717
،سفن خشبيّة"
"وموجة مدّ نضّاحة بدماء الأبطال

13
00:01:55,110 --> 00:02:00,061
"الـ 300: صعود الإمبراطوريّة"

14
00:02:01,968 --> 00:02:07,968
"ليونيداس) زوجي وملككم)"

15
00:02:08,968 --> 00:02:12,580
ليونيداس) والثلاثمائة)
.الشجعان قضوا نحبهم

16
00:02:13,678 --> 00:02:18,969
(أحرار وحرائر (اليونان
.لن يُثبطوا بموت الأسبرطيّين الجميل

17
00:02:18,970 --> 00:02:22,969
،الحرب ليست عِشقهم
.إلّا أنّه ضحّى بحياته من أجلهم

18
00:02:23,532 --> 00:02:26,183
.(لأجل الوعد الذي تحمله (اليونان

19
00:02:28,379 --> 00:02:32,168
إن أعداءنا هم من
.رهنوا حريّتنا بنيران الحرب

20
00:02:33,253 --> 00:02:36,584
(إن الملك (دارياس
.هو من جاء لاحتلال أرضنا

21
00:02:37,628 --> 00:02:40,701
قبل 10 سنين، حين كانت
أعيننا مفعمة بالشباب

22
00:02:41,350 --> 00:02:44,949
قبلما تجبر هذه الحرب
المُضنية أطفالنا على الغدوّ رجالًا

23
00:02:46,764 --> 00:02:54,931
منذ 10 سنوات بدأت هذه الحرب
.كما تبدأ كلّ الحروب، بالضيم

24
00:02:58,549 --> 00:02:59,835
"(ماراثوناس)"

25
00:03:01,270 --> 00:03:05,970
(ملك الفرس (دارياس"
"(أزعجته فكرة تحرر (اليونان

26
00:03:06,971 --> 00:03:10,971
"فجاء إلى (اليونان) ليرغمنا على الطاعة"

27
00:03:11,971 --> 00:03:15,300
استقرّ بسفنه على شواطئ"
"ماراثوناس) ومعه جيش غازٍ)

28
00:03:15,335 --> 00:03:17,971
وهو ما كان ثلاثة"
"أضعاف الجيش اليونانيّ

29
00:03:18,971 --> 00:03:22,845
لذا لدى الفجر، أقدم الآثينيّون"
"على ما لا يخطر ببال بشر

30
00:03:22,972 --> 00:03:24,446
"هاجموا"

31
00:03:24,973 --> 00:03:30,973
هاجموا الفُرس المرهقين وهم يفرّغون سفنهم"
"على أقدام مترنّحة بعد شهور من خوض البحر

32
00:03:31,233 --> 00:03:35,972
هاجموهم قبلما يتسنّى لهم إقامة"
"معسكر الحرب وتموين جنودهم

33
00:03:36,972 --> 00:03:40,910
ومن كان العقل"
"المدبر لهذه الخطّة الجنونيّة؟

34
00:03:41,390 --> 00:03:43,941
"جنديّ آثينيّ مغمور"

35
00:03:44,972 --> 00:03:52,298
،(جنوده ينادونه (ثيميستوكليس"
"إذ صبّ على الفرس بأس النضال الآثينيّ

36
00:06:14,787 --> 00:06:17,356
"كلّ الأفكار المتعلّقة بالمجد تبددت"

37
00:06:17,797 --> 00:06:21,411
"مات الآلاف، والمئات منهم"

38
00:06:24,099 --> 00:06:30,235
،كلّ ذلك لأجل فكرة: (اليونان) الحرّة"
"وتجربة آثينيّة تدعى الديمقراطيّة

39
00:06:34,352 --> 00:06:39,505
هل تلك الفكرة جديرة بهذا العناء؟"
"أهي جديرة بكلّ تلك التضحيات؟

40
00:06:40,792 --> 00:06:44,146
(ثيميستوكليس)"
"ترك الملك الصالح (دارياس) يقرر

41
00:06:47,051 --> 00:06:50,416
"خلال الفوضى سنحَت لحظة"

42
00:06:54,181 --> 00:06:56,597
"(وقد استغلّها (ثيميستوكليس"

43
00:07:07,305 --> 00:07:13,565
،لحظة سيدبّ صداها عبر القرون"
"والتي سترقّيه من جنديّ بسيط

44
00:07:13,600 --> 00:07:16,372
"(إلى قمّة السلطة السياسيّة في (آثينا"

45
00:07:16,407 --> 00:07:17,933
!لا

46
00:07:21,267 --> 00:07:24,725
لحظة ستصنع"
"من (ثيميستوكليس) أسطورة

47
00:07:43,210 --> 00:07:47,290
"وبرغم تجلّي العظمة والمجد أمامه"

48
00:07:47,325 --> 00:07:50,567
(إلّا أن (ثيميستوكليس"
"أدرك في صميمه أنّه ارتكب خطأً

49
00:07:51,421 --> 00:07:57,576
،(إنّه (زركسيز) ابن (دارياس"
"إذ كانت عيناه تنضحان بعطن القدر

50
00:07:58,669 --> 00:08:02,165
(علم (ثيميستوكليس"
"أنّه تعيّن عليه قتل ذاك الفتى

51
00:08:03,286 --> 00:08:06,347
ذلك الخطأ المجيد"
"سيطارده أبد الآبدين

52
00:08:12,159 --> 00:08:16,817
وبهذا أرسَل (ثيميستوكليس) موجة"
"قعقعت ثنايا الإمبراطوريّة الفارسيّة

53
00:08:17,557 --> 00:08:23,168
واستحثّ زحف قوّات"
"(ستُنزل النيران في قلب (اليونان

54
00:08:25,329 --> 00:08:27,961
وبينما الملك"
"الصالح على فراش الموت

55
00:08:28,055 --> 00:08:31,591
تمّت دعوة أعاظم قادة جيوشه"
"ومستشاريه جميعًا لجانب سريره

56
00:08:32,497 --> 00:08:36,655
وما من أحد أعظم من قائدة"
"(جيوشه البحريّة الأفضل (آرتميس

57
00:08:37,567 --> 00:08:40,439
ما من شيء"
"فاق ضراوتها إلّا جمالها

58
00:08:40,573 --> 00:08:44,500
جمالها الذي لم يساويه"
"إلّا إخلاصها لملكها

59
00:08:50,163 --> 00:08:55,571
،دارياس) فضَّل (آرتميس) عن بقيّة قادته)"
"فلطالما حسمت له النصر في ساحة القتال

60
00:08:56,020 --> 00:09:02,268
رأى فيها المحارب المثاليّ"
"(الذي لن يغدوه ابنه (زركسيز

61
00:09:06,801 --> 00:09:15,376
.ابني الحبيب، ابني الحبيب

62
00:09:23,977 --> 00:09:25,384
.أبي

63
00:09:25,729 --> 00:09:36,925
،زركسيز)، لا تكرر خطأ أبيك)
.دع اليونانيين النبلاء لحالهم

64
00:09:37,313 --> 00:09:40,271
.الآلهة فقط تقدر على هزمهم

65
00:09:41,054 --> 00:09:45,092
.الآلهة ولا سواهم

66
00:09:56,686 --> 00:10:00,782
"نوّح (زركسيز) 7 أيّام، وشلّه الحزن"

67
00:10:01,721 --> 00:10:06,916
(وفي اليوم الثامن همست (آرتميس"
"إليه ببذرة الجنون الذي سيهمن عليه

68
00:10:06,951 --> 00:10:13,589
،كلمات أبيك لم تكُن تحذيرًا
.بل كانت تحديًا

69
00:10:14,858 --> 00:10:18,203
الآلهة ولا سواهم
.بوسعهم هزم اليونانيّين

70
00:10:20,100 --> 00:10:24,644
.إنّك ستغدو ملكًا إلهًا

71
00:10:28,493 --> 00:10:33,897
جمعت (آرتميس) القساوسة والعرّافين"
"والمتصوّفين من كلّ أنحاء الإمبراطوريّة

72
00:10:34,640 --> 00:10:38,801
طوّقوا الملك الشاب بشاش"
"سومريّ مُغطَّس في محاليل عتيقة

73
00:10:39,856 --> 00:10:41,474
"ثم أرسلوه لأحد الصحاري"

74
00:10:42,602 --> 00:10:47,780
إلى أن أصابه هذيان من أثر"
"الحرارة والظمأ، فمرّ بكهف للزاهدين

75
00:10:52,028 --> 00:10:58,984
زركسيز) مرّ بأعين شاغرة وأرواح خاوية)"
"للمخلوقات التي تقطن الأركان المظلمة

76
00:10:59,007 --> 00:11:00,953
"لقلوب كلّ البشر"

77
00:11:03,269 --> 00:11:11,624
وفي تلك الظلمة سلّم نفسه تمامًا"
"لقوّة جامحة الشرور وفاسدة

78
00:11:15,586 --> 00:11:20,864
وبعدما اندمج معها، فلم ينجُ"
"في (زركسيز) أيّ جزء بشريّ

79
00:11:29,344 --> 00:11:32,899
تأججت عيناه مثل"
"فحم تنضح منه حِمية النار

80
00:11:34,703 --> 00:11:39,762
"كان عاريًا وطاهرًا وفاتنًا وأملسًا"

81
00:11:42,211 --> 00:11:45,674
"زركسيز) بُعث إله)"

82
00:11:50,569 --> 00:11:54,930
،آرتميس) لم تثق في أحد)"
"لذا وفي ستر الليل

83
00:11:55,734 --> 00:11:59,384
"(طُهِّر القصر من كافّة حلفاء (زركسيز"

84
00:12:02,599 --> 00:12:04,939
"كلّ أولئك الذين وثق فيهم"

85
00:12:09,034 --> 00:12:11,666
"وكلّ أولئك الذين ربّوه"

86
00:12:16,045 --> 00:12:19,179
وكلّ أولئك الذين"
"نشد مشورتهم ذات يوم

87
00:12:20,347 --> 00:12:22,709
"قضى عليهم غضبها سريعًا"

88
00:12:48,573 --> 00:12:51,857
"وبينما الملك الإله شامخ أمام رعيّته"

89
00:12:52,813 --> 00:12:56,557
(شاهدت (آرتميس"
"الثمرة المثاليّة لتلاعبها تتشكّل

90
00:12:56,690 --> 00:12:59,262
...لأجل المجد -
...لأجل المجد -

91
00:12:59,661 --> 00:13:01,357
...لأجل الانتقام -
...لأجل الانتقام -

92
00:13:04,359 --> 00:13:05,742
!الحرب

93
00:13:06,136 --> 00:13:08,119
!الحرب

94
00:13:10,409 --> 00:13:13,057
"(الحرب آتية إلى (اليونان"

95
00:13:13,092 --> 00:13:16,431
يتقدّمها جيش وحشيّ يتألّف"
"مما يزيد عن مليون جنديّ عتيّ

96
00:13:17,222 --> 00:13:20,800
الأمر يتعدّى كونه تصرّفًا شكليًّا"
"(بالنسبة لـ (ثيميستوكليس

97
00:13:20,829 --> 00:13:25,073
"بطل (ماراثوناس) لينهي ما بدأه"

98
00:13:26,098 --> 00:13:29,873
.(أرجوكم، دعونا نستجدي حكمة (زركسيز

99
00:13:29,874 --> 00:13:33,409
!جبان! إن (آثينا) مدينة القوّة

100
00:13:33,444 --> 00:13:35,845
!اخرس -
!اخرس أنت -

101
00:13:35,851 --> 00:13:37,631
!سحقًا لك -
!سحقًا للأسبرطيّين -

102
00:13:37,632 --> 00:13:39,632
!سحقًا لأولئك المثليين مفتولي العضلات

103
00:13:39,726 --> 00:13:42,488
!صمتًا -
!(صمتًا وأنصتوا لبطل (ماراثوناس -

104
00:13:42,491 --> 00:13:45,842
!هذا نقاش ديمقراطيّ، لا قتال شوارع

105
00:13:47,789 --> 00:13:51,203
الهجوم الفارسيّ
.سيأتي من الشمال والجنوب

106
00:13:51,238 --> 00:13:54,143
حكومة المدينة
.يجب أن تتفاوض على هدنة

107
00:13:54,144 --> 00:13:56,830
.أجل، أجل، يتحتّم أن نتفاوض

108
00:13:57,476 --> 00:14:00,313
نتفاوض مع طاغية؟

109
00:14:00,348 --> 00:14:03,844
أعطوني مثالًا واحدًا استفادت
.فيه أمة من مفاوضة كهذه

110
00:14:04,937 --> 00:14:12,378
يا رفاقي المواطنين، يمكننا التكهُّن
.بالمستقبل مما عانيناه في الماضي

111
00:14:13,987 --> 00:14:16,934
عدد من الحاضرين منكم الآن
.(ناضل معي في (ماراثوناس

112
00:14:17,813 --> 00:14:21,906
وأنتم يا مَن ناضلتم
وواجهتم جرح المعركة واندفاعها

113
00:14:22,401 --> 00:14:24,786
!تعلمون كيف يُصنع السلام الحقيقيّ

114
00:14:25,933 --> 00:14:31,922
لا تنخدعوا، إن (زركسيز) ابن
.دارياس) ذئب رابض على بابنا)

115
00:14:33,098 --> 00:14:40,814
،هنا والآن، يتحتّم أن نختار
هل نقف ونناضل لأجل (اليونان) أم لا؟

116
00:14:41,782 --> 00:14:47,392
(أغراس)، (كورنث)، (ميغارا)، (آثينا)

117
00:14:47,874 --> 00:14:50,641
ولا حتّى (أسبرطة) بوسعها
.أن تتصدّى للفُرس بمفردها

118
00:14:50,678 --> 00:14:57,180
يتحتّم أن نناضل كأمة واحدة، وإلّا
.سنهلك متشبثين بمنافعنا الخاصّة

119
00:14:58,385 --> 00:15:01,773
أرسلوا إلينا السفن التي
.(نحتاجها للدفاع عن (اليونان

120
00:15:01,790 --> 00:15:04,478
(ثيميستوكليس)
.سيحتاج ما يجاوز سفن مدننا

121
00:15:04,911 --> 00:15:07,532
.سيحتاج أطفالنا لينضموا إلى القتال

122
00:15:09,131 --> 00:15:10,530
ماذا عن (أسبرطة)؟

123
00:15:10,531 --> 00:15:15,913
سنرسل كلّ سفينة نملكها
.إلى ساحل (وابية) الشماليّ

124
00:15:17,225 --> 00:15:21,121
سأذهب ناشدًا
.مساعدة الأسبرطيّين العظماء

125
00:15:42,880 --> 00:15:46,068
ما زال لم يردنا خبر من
.(الرسول الذي أرسلتَه لـ (أسبرطة

126
00:15:47,065 --> 00:15:50,475
(لعلّ الملك (ليونيداس
.أُهين من قبل عرضك الكريم

127
00:15:50,510 --> 00:15:54,628
ربّما يتعيّن أن أمضي بالجيش
.لـ (أسبرطة) وأحرقها عن بكرة أبيها

128
00:15:56,508 --> 00:16:04,129
تذكّري، حين يكون يُحَبّ ملك
.بقدري، فإن الكثير يمكن إنجازه

129
00:16:05,414 --> 00:16:08,575
.سيكونون حمقى إن قاوموا قوّتي الإلهيّة

130
00:16:08,801 --> 00:16:14,301
،آثينا) تخطط لحشد تحالف)
.لن يجاوز حفنة سفن متنوّعة

131
00:16:16,324 --> 00:16:20,303
،حالما نجتاز هذه المياه
.فسأقود قوّاتي عبر اليابسة

132
00:16:20,932 --> 00:16:26,234
(سأذكّر جبناء (اليونان
.بأنّنا لم ننسَ وقاحتهم

133
00:16:36,396 --> 00:16:39,755
،استريحوا واسقوا الجياد
.الأفضل أن أذهب بمفردي

134
00:16:40,078 --> 00:16:43,590
الأسبرطيّون
.لا ينسجمون جيّدًا مع الآخرين

135
00:17:35,197 --> 00:17:36,031
!يا للأسبرطيّون

136
00:17:36,452 --> 00:17:41,672
،ثيميستوكليس) أيّها الثعبان العجوز)
ماذا جاء بك لـ (أسبرطة)؟

137
00:17:41,707 --> 00:17:45,111
(أتيت للقاء (ليونيداس
.لأحذّره من زحف قوّات الفُرس

138
00:17:45,146 --> 00:17:49,365
جئت متأخّرًا، ثمّة رسول فارسيّ
.(قدّم شروطه بالفعل لـ (ليونيداس

139
00:17:50,007 --> 00:17:53,205
.عرض رمزيّ للماء والأرض

140
00:18:01,033 --> 00:18:04,661
.ليعلم كلّ أسبرطيّ هذا ويعيه جيّدًا

141
00:18:05,418 --> 00:18:08,641
.اليوم هو أبهى لحظات الأسبرطيّين

142
00:18:09,150 --> 00:18:12,066
التتويج الأعظم
.لكلّ عزيز يملكه أسبرطيّ

143
00:18:12,723 --> 00:18:18,979
إنّها تلك اللّحظة حين يقاتل
(من كلّ قلبه حاميًا (أسبرطة

144
00:18:19,454 --> 00:18:24,770
،ويرقد شهيدًا في ساحة القتال
!إنّه النصر

145
00:18:28,361 --> 00:18:31,353
الآن من يودّ الموت فداءً لملكنا؟

146
00:18:34,532 --> 00:18:36,237
.(ثيميستوكليس)

147
00:18:38,420 --> 00:18:42,490
قطعت طريقًا طويلة لتستمني على
.حين تشاهد رجالًا حقيقيّين يتدرّبون

148
00:18:42,676 --> 00:18:48,022
الملكة (جوجرا)، ألا يتعيّن
أن تدرّبيهم ليعيشوا حماةً لملكهم؟

149
00:18:49,664 --> 00:18:51,482
.(ثمّة عصر جديد يبزغ يا (جوجرا

150
00:18:52,483 --> 00:18:56,652
لن يطول الزمن حتّى يهبّ الرجال
.مبددين غمامة التعمية والطغيان

151
00:18:56,653 --> 00:18:58,150
.هذا يبدو كتهديد

152
00:18:58,185 --> 00:19:04,286
كلّا، بل إنّها فرصة للانضمام إلى بقيّة
.اليونان) الحرّة لمجابهة طاغية حقيقيّ)

153
00:19:04,995 --> 00:19:08,357
طبعًا ما لم تبرمي
.(و(ليونيداس) اتّفاقًا مع (زركسيز

154
00:19:08,358 --> 00:19:15,517
،لم نتوافق على شروط
.رسول (زركسيز) كان فظًّا يفتقر للاحترام

155
00:19:16,058 --> 00:19:20,176
لم يدرك أن التهديدات التي
.وُجّهت لـ (ثيفا) و(آثينا) لن تنفع هنا

156
00:19:20,692 --> 00:19:23,879
.إن هذا منشأ أعظم محاربي العالم

157
00:19:24,791 --> 00:19:28,738
قوم يهبّ ملكهم للقتال
.والموت لأجل أيّ واحد منهم

158
00:19:30,518 --> 00:19:34,433
رسول (زركسيز) لم يفهم
.أن هذه ليست ولاية يونانيّة عاديّة

159
00:19:37,999 --> 00:19:39,627
.(هذه (أسبرطة

160
00:19:41,341 --> 00:19:44,089
إذًا كان واضحًا للرسول
.أن (أسبرطة) لن تستسلم

161
00:19:44,124 --> 00:19:48,993
كان واضحًا، والآن يتشاور
.ليونيداس) مع الوحي حول خطّة القتال)

162
00:19:49,417 --> 00:19:54,256
،احتفال (كارني) هو كلّ ما يعترضنا
.قطعًا الوحي سترتأي حتميّة قتالنا

163
00:19:54,345 --> 00:19:56,220
.إذًا توقيتي مثاليّ

164
00:19:57,560 --> 00:20:00,501
إنّي أقود أسطول سفن
.سوف يمثّل (اليونان) المتحدة

165
00:20:00,826 --> 00:20:03,299
.أريد (أسبرطة) أن تنضم إليّ

166
00:20:03,689 --> 00:20:05,501
(أعطيني سفنكم يا (جوجرا

167
00:20:05,536 --> 00:20:08,651
(وسأحرص على أن يتمنّى (زركسيز
.(لو أنّه لم يعبر بحر (الأيجة

168
00:20:08,686 --> 00:20:12,065
،لن تتلقى سفنًا أسبرطية
.فإنّنا لا نهتم بـ (اليونان) المتّحدة

169
00:20:12,100 --> 00:20:15,009
.ذلك حلمك يا (ثيميستوكليس)، لا حلمنا

170
00:20:15,581 --> 00:20:18,728
.(لا تهمّني إلّا حماية (أسبرطة

171
00:20:20,239 --> 00:20:22,066
.حرسي سيوصلونك للخارج

172
00:20:24,598 --> 00:20:27,832
طريف أنّك تسخرين
.من الحريّة هنا في معزلك الأنانيّ

173
00:20:28,798 --> 00:20:33,718
،برغم أن الحريّة في حكمتها
.إلّا أنّها اختارتك للدفاع عنها

174
00:20:37,021 --> 00:20:38,443
.حضرة الملكة

175
00:20:41,638 --> 00:20:43,539
هل (أسبرطة) ستنضم لقتالنا؟

176
00:20:45,482 --> 00:20:48,155
يبدو أن الفُرس عرضوا
.على (أسبرطة) شيئًا لا يمكنهم رفضه

177
00:20:48,156 --> 00:20:49,843
وما عساه يكون؟

178
00:20:50,448 --> 00:20:52,449
.موت جميل

179
00:21:10,923 --> 00:21:13,412
.يقولون أنّك أشجع الأسرى

180
00:21:14,344 --> 00:21:17,810
.يقولون أنّك عاهرة من البحار الشرقيّة

181
00:21:21,345 --> 00:21:23,929
.لكنّك لست الأذكى

182
00:21:26,224 --> 00:21:30,563
!قائدتكم يونانيّة مثلي

183
00:21:30,564 --> 00:21:35,291
أنتم يا رجال الفُرس تتلقّون
!الأوامر من امرأة يونانيّة

184
00:21:35,494 --> 00:21:42,400
،أجل يا أخي، إنّي يونانيّة المولد
.وإن دماءً يونانيّة تسري في عروقي

185
00:21:44,239 --> 00:21:47,587
...لكن قلبي

186
00:21:49,172 --> 00:21:51,316
.فارسيّ

187
00:22:22,504 --> 00:22:27,330
خلال ساعات
.سيحطَّم الأسطول اليونانيّ

188
00:22:27,365 --> 00:22:30,547
ماذا عن سيّدنا
والأسبرطيّين المخيفين جدًّا؟

189
00:22:30,605 --> 00:22:32,327
.لا داعي للخوف

190
00:22:33,365 --> 00:22:38,861
فقط الملك (ليونيداس) وحرسه
.الخاص الثلاثة مائة زحفوا للقتال

191
00:22:39,374 --> 00:22:41,399
.سيلقون هزيمة نكراء

192
00:22:44,403 --> 00:22:45,953
...أنت

193
00:22:51,370 --> 00:22:53,349
هل توافقنا؟

194
00:22:55,554 --> 00:22:57,789
.سيلقى العديد حتفهم

195
00:22:58,425 --> 00:23:01,662
.ثقتك تترك لديّ انطباعًا قويًّا

196
00:23:03,003 --> 00:23:08,359
أمر مثير للفضول كون حارس سفينة
.بسيط لا يخفض عينيه حين أستجوبه

197
00:23:09,312 --> 00:23:12,460
.لعلّ السبب مجرّد نقص في الانضباط

198
00:23:13,271 --> 00:23:21,528
يدا الرجل لا تكذب، فهما كفيلتان
.بإفشاء كلّ نقص وعيب في شخصيّته

199
00:23:22,031 --> 00:23:26,611
أترى، يداك ليستا خشنتين كفاية
.لخدمة حبال أشرعة هذه السفينة

200
00:23:27,880 --> 00:23:34,743
،أعرف كلّ رجل يعمل تحت إمرتي
هلّا فسّرت لي، أنّى لا أعرفك؟

201
00:23:36,723 --> 00:23:39,054
.لا تؤاخذيني حضرة القائدة

202
00:23:41,887 --> 00:23:44,338
.دعيني أقدّم نفسي

203
00:23:45,434 --> 00:23:46,772
!أوقفوا الجاسوس

204
00:24:05,472 --> 00:24:07,099
.جبان

205
00:24:08,708 --> 00:24:10,802
.العاصفة وشيكة إلينا

206
00:24:13,081 --> 00:24:16,005
.إن هو إلّا طقس يونانيّ سيّء

207
00:24:29,050 --> 00:24:31,155
ثيميستوكليس)؟) -
.ادخل -

208
00:24:34,365 --> 00:24:40,632
كاليستو)، ما سنقوله هنا)
.إيّاك أن تردده قط في أيّ مكان

209
00:24:43,030 --> 00:24:46,778
ابني لم يكسب حقّ مشاركة
المحاربين الخبراء طاولة الحرب

210
00:24:46,813 --> 00:24:49,401
.لكن بوسعك الوثوق فيه -
.حسنٌ -

211
00:24:50,816 --> 00:24:52,202
.ادل بدلوك

212
00:24:52,510 --> 00:24:55,604
الامرأة اليونانيّة تأمر كلّ سفن
.زركسيز) بالتوجّه صوب الجنوب)

213
00:24:56,566 --> 00:25:00,255
.آرتميس)، أعلم بشأنها)

214
00:25:00,548 --> 00:25:04,490
،آرتميس) قاتلة بالحرفة)
وذات مهارات في خوض البحر

215
00:25:04,525 --> 00:25:07,470
.وإنّها متعطّشة للانتقام

216
00:25:07,505 --> 00:25:11,741
يُشاع أن عائلتها بالكامل قُتلت
.(بأيادي فصيل من مغاوير (اليونان

217
00:25:12,160 --> 00:25:17,802
،سمعت كلّ تلك القصص
.لكن المغاوير لم يستثنوا أحدًا يومئذٍ

218
00:25:45,148 --> 00:25:48,588
تفيد القصّة بأنّهم"
"اغتصبوا ونحروا عائلتها كاملة

219
00:25:50,950 --> 00:25:53,704
"ثم تحّولت نواياهم إليها"

220
00:26:16,640 --> 00:26:20,362
بعد سنين من بقائها في"
"أغوار سفينة عبيد يونانيّة

221
00:26:20,937 --> 00:26:24,020
"ألقوا بها وتركوها للموت"

222
00:26:24,140 --> 00:26:27,257
"وُجدت شبه ميّتة من قبل فارسيّ"

223
00:26:46,798 --> 00:26:50,363
أرتميس) أقسمت يومئذٍ)"
"(أن تعود لـ (اليونان

224
00:26:51,353 --> 00:26:54,382
"فقط لكيّ تشاهدها تحترق"

225
00:27:04,861 --> 00:27:09,998
أطعمها وكساها ودرّبها أفضل"
"مقاتل في الإمبراطوريّة الفارسيّة

226
00:27:12,844 --> 00:27:16,832
إلى أن صار لا أحد يضاهيها في"
"مهاراتها وموهبتها باستخدام السيف

227
00:27:44,106 --> 00:27:50,568
،الملك العظيم (دارياس) انبهر بالتزامها"
"وترقّت سريعًا للقيادة بجانبه

228
00:27:54,100 --> 00:27:57,509
"وهبَت روحها للموت نفسه"

229
00:27:58,468 --> 00:28:01,551
يمكن للبعض أن يقولوا
.(أنّي وهبت روحي لـ (اليونان

230
00:28:05,210 --> 00:28:07,817
ما رأيك؟ -
أنا؟ -

231
00:28:07,852 --> 00:28:13,371
.أجل، فأنت مستقبل هذه البلاد -
.إنّي مستعد للقتال -

232
00:28:16,490 --> 00:28:19,394
.إنّي معجب به، فهو يذكّرني بك

233
00:28:19,534 --> 00:28:22,705
.سنحتاج كل رجل -
.إنّه ما يزال صبيًّا -

234
00:28:22,740 --> 00:28:24,838
ثمّة أناس أصغر
.دافعوا عن بلادنا يا أبي

235
00:28:24,873 --> 00:28:26,667
!يكفي

236
00:28:26,718 --> 00:28:29,915
إنّك مجرّك حالم ولن تتكلّم
.في هذا الشأن مجددًا

237
00:28:33,314 --> 00:28:39,000
،ثيميستوكليس)، بدأت تنفيذ خطّتك)
.وقوّاتي الأرضيّة ستصل بأيّة لحظة

238
00:28:39,035 --> 00:28:42,608
.سنحتاج إليك، أؤكد لك ذلك

239
00:28:45,161 --> 00:28:50,061
(ثمّة خبر سيّء، (ليونيداس
.زحف شمالًا نحو البوّابات الساخنة

240
00:28:52,153 --> 00:28:56,671
خبر سيّء؟ طالما الأسبرطيّون عند
.البوّابات الساخنة فإن نصرنا مؤكّد

241
00:28:56,706 --> 00:28:58,381
.ذلك لو كان الجيش معه

242
00:28:58,382 --> 00:29:03,928
لكن بسبب الوحي واحتفال (كارني) زحف"
"ليونيداس) لـ (ثيموبيلي) بـ 300 رجل)

243
00:29:04,982 --> 00:29:13,754
إذًا الحائل الوحيد بين (آثينا) والفناء"
"التام هو (ليونيداس) و300 أسبرطيًّا؟

244
00:29:19,755 --> 00:29:23,737
،سنبحث عن محاربين خبراء بينهم"
"ونقيم نظامًا بين المتطوّعين

245
00:29:23,738 --> 00:29:27,480
جيّد، سنستغرق وقتًا قليلًا لتعليم
.أولئك المزارعين خطط الحرب

246
00:29:28,353 --> 00:29:33,030
.غذِّهم جيّدًا فحسب وأبقهم واعين

247
00:29:33,321 --> 00:29:37,251
هل من شيء آخر؟ -
.يُحبّذ أن يتعلّموا القتال بالسيف -

248
00:29:40,053 --> 00:29:41,796
.حسنٌ، يا ويلي

249
00:29:43,538 --> 00:29:46,365
!سحقًا -
أيعلم أبوك أنّك هنا؟ -

250
00:29:46,502 --> 00:29:47,874
.لا يا سيّدي

251
00:29:47,909 --> 00:29:51,401
وماذا عن الدرع والسيف؟ -
.إنّهما لجدّي -

252
00:29:51,436 --> 00:29:54,260
.أمي آمنتني عليهما هذا الصباح

253
00:29:55,112 --> 00:29:58,025
هل منحتك مباركتها؟ -
.أجل يا سيّدي -

254
00:29:58,862 --> 00:30:01,309
.ستقاتل بنصل حادّ ولا أقل

255
00:30:02,923 --> 00:30:06,286
.والدك يعدّ لغارة مفاجئة غدًا

256
00:30:06,321 --> 00:30:09,444
.أختار أن أقاتل هنا، الآن

257
00:30:11,491 --> 00:30:15,777
،هلم إلى متن سفينتي
.فهناك ستقاتل

258
00:30:15,812 --> 00:30:16,463
.أمرك يا سيّدي

259
00:30:20,511 --> 00:30:25,304
نملك 50 سفينة، أما قوّات
.الفرس، فبُلّغنا أن لديهم الآلاف

260
00:30:25,339 --> 00:30:27,134
.هذه السفن تبدو بالكاد صالحة للإبحار

261
00:30:27,169 --> 00:30:29,241
إنّهم نكرة مقارنة بالسفن
.الوحشيّة للأسطول الفارسيّ

262
00:30:29,276 --> 00:30:32,378
،إذن نملك موطن قوّة
.السرعة والمناورة

263
00:30:32,706 --> 00:30:36,174
بقيّة الولايات أرسلت ما بين
.بضعة سفن إلى سفينة واحدة

264
00:30:36,209 --> 00:30:38,442
.طبعًا (آثينا) مدّت البالانتيّين بالمؤن

265
00:30:38,625 --> 00:30:41,643
وردنا تقرير بأنّ طليعة
صغيرة من السفن الفارسيّة

266
00:30:41,678 --> 00:30:46,573
،اتّخذت المضيق ملجأً من العاصفة
.إن تحسّن الطقس، سيمكننا ضربهم فجرًا

267
00:30:48,779 --> 00:30:50,556
.نصر يونانيّ مبكر

268
00:30:50,557 --> 00:30:54,118
الآلهة تمنحنا فرصة لجرح
.الفُرس وتقوية العزيمة اليونانيّة

269
00:30:56,020 --> 00:30:59,934
،إنّها محاولة إلهاء
.سنلتزم بخطّة المعركة

270
00:30:59,969 --> 00:31:03,296
اليوم لدى المغيب سنبحر
.لنواجه الأسطول الفارسيّ الرئيس

271
00:31:03,331 --> 00:31:06,876
،سنهاجمهم في المياه المفتوحة
.بلا شاطئ يقلّص المعركة

272
00:31:06,911 --> 00:31:10,871
إن مهاجمة جيش يزيد عن ألف
.سفينة بجيشنا الضئيل انتحار

273
00:31:12,176 --> 00:31:13,944
.إنّها خطّتي تحديدًا

274
00:31:18,220 --> 00:31:21,452
.انظري لما يزعمونه أسطولًا لهم

275
00:31:21,534 --> 00:31:27,132
،سفنهم محض تهديد ضئيل
.(أحتاج قائدًا مساعدًا يا (أرتميز

276
00:31:27,553 --> 00:31:31,337
،أيًّا يكُن من يثبت جدارته
.فسيفوز بمكان إلى جواري

277
00:31:32,276 --> 00:31:35,879
اللّواء (بانداري) تطوّع
.لقيادة الهجوم الأوّل

278
00:31:36,219 --> 00:31:37,288
!(بانداري)

279
00:31:39,925 --> 00:31:43,832
حضرة القائدة؟ -
.سأولّيك قيادة أوّل هجوم -

280
00:31:43,867 --> 00:31:46,693
ماذا يضمن
أنّك ستحصد لي نصرًا سريعًا؟

281
00:31:46,728 --> 00:31:50,430
.وعدي وحياتي -
.جيّد -

282
00:31:50,623 --> 00:31:52,922
ماذا عن قواعد الاشتباك؟

283
00:31:53,336 --> 00:31:56,938
أنزل الذلّ باليونانيّين
.ودمر سفنهم الضئيلة

284
00:31:57,554 --> 00:31:59,948
.سيهلكون عن بكرة أبيهم

285
00:32:10,664 --> 00:32:18,826
،أخوتي، ثبّتوا قلوبكم
وأنظروا بعمق في أرواحكم

286
00:32:22,464 --> 00:32:25,136
.فإن معدنكم الحقيقيّ سيُختبر اليوم

287
00:32:29,456 --> 00:32:35,348
،حتّى أثناء حماوة المعركة"
"فإنّكم تحتاجون سببًا لمواصلة القتال

288
00:32:36,924 --> 00:32:41,875
فكرة ستضحّون"
"من أجلها بكلّ ما تملكون

289
00:32:43,800 --> 00:32:47,186
كلّ منكم بحاجة فقط للنظر
.إلى الرجل الذي يقاتل بفريقه

290
00:32:48,642 --> 00:32:54,324
،هذا هو سبب المعركة
.إنّه إخاء الرجال والأسلحة

291
00:32:55,365 --> 00:32:59,519
رابطة غير قابلة للكسر"
"تزيد قوّة كلّما تأزّم القتال

292
00:33:01,270 --> 00:33:05,087
لن تكونوا أقرب لأيّ أناس"
"ممّن تريقون دمائكم معهم

293
00:33:07,151 --> 00:33:12,539
لا غاية أنبل من القتال لأجل"
"أولئك الذين يفدونكم بأرواحهم

294
00:33:15,017 --> 00:33:21,515
،لهذا ستقاتلون أشدّ اليوم
قاتلوا لأجل أخوتكم

295
00:33:21,716 --> 00:33:23,100
قاتلوا لأجل عائلاتكم

296
00:33:24,536 --> 00:33:27,406
!(والأهم قطّ، قاتلوا لأجل (اليونان

297
00:33:31,066 --> 00:33:35,524
ثم ثمّة شيء وحيد
.للتأكّد من ميعاد بدء القتال

298
00:33:35,741 --> 00:33:39,671
ما هو؟ -
.لا تُقتل في اليوم الأوّل -

299
00:33:41,095 --> 00:33:43,153
.هذا يسري على بقيّتكم

300
00:34:15,331 --> 00:34:19,590
،السفن الفارسيّة قويّة لدى المقدّمة
.لكنّها ضعيفة في المنتصف

301
00:34:20,502 --> 00:34:22,360
.وهناك سنهاجمهم

302
00:34:32,771 --> 00:34:34,736
!الآن

303
00:34:55,738 --> 00:34:57,616
!هجوم

304
00:35:24,972 --> 00:35:26,916
!حاصروهم

305
00:35:49,640 --> 00:35:52,394
!تراجعوا فورًا

306
00:35:59,611 --> 00:36:01,767
.أبحروا عبرهم

307
00:36:55,994 --> 00:36:58,599
.أساليب العدوّ إبداعيّة

308
00:36:59,053 --> 00:37:02,245
.دائرتهم الدفاعيّة لا تترك ثغرة للهجوم

309
00:37:02,280 --> 00:37:05,094
.إنّهم يخسرون -
.كلّا، بل إنّك تخسر -

310
00:37:11,755 --> 00:37:15,621
.تراجع، دعهم يظفرون بهذا اليوم

311
00:37:15,901 --> 00:37:18,906
.(ضقت ذرعًا بحالات فشلك يا (بانداري

312
00:37:24,039 --> 00:37:26,163
.لن أدع هذا الجرح يبطئني

313
00:37:27,331 --> 00:37:28,877
.إنّي بطريقة ما أصدقك

314
00:37:28,912 --> 00:37:34,650
.نصلي سيغدو حادًّا جاهزًا لدى الصباح -
.جيّد، فغدًا ستقاتل بجوار أبيك -

315
00:37:37,143 --> 00:37:41,641
.لا بأس بالنسبة لزمرة مزارعين -
.وشعراء ونحّاتين -

316
00:37:42,087 --> 00:37:44,687
من عساه توقّع أن مجموعة رجال
غير مدرّبين سيبلون خير البلاء

317
00:37:44,722 --> 00:37:46,730
أمام هكذا عدوّ مهيب؟

318
00:37:48,819 --> 00:37:52,241
.سنحتاج كلّ قوّتنا في قتال الغد

319
00:37:52,686 --> 00:37:54,723
إلى متى بوسعنا الصمود في رأيك؟

320
00:37:57,827 --> 00:38:00,434
...إن نجحت خطّتي

321
00:38:02,211 --> 00:38:05,138
سنصمد مدّة كافية إلى أن ينضم
.الأسبرطيّون لـ (اليونان) المتّحدة

322
00:38:06,433 --> 00:38:10,735
أنتم، من سيشاركني نبيذه؟

323
00:38:23,336 --> 00:38:26,765
!إليّ بتقرير الوضع -
.ما زلنا نحصي الخسائر -

324
00:38:27,005 --> 00:38:30,690
،لكن يتحتّم أن تفهمي
إن الوضع بالغ الصعوبة

325
00:38:30,725 --> 00:38:34,554
،نظرًا لحالة البحر والظلام
...لجعلهم

326
00:38:45,152 --> 00:38:46,452
تقرير الوضع؟

327
00:38:47,421 --> 00:38:50,261
،خسرنا 75 سفينة
.وثمّة 30 سفينة يتعذّر إصلاحهم

328
00:38:50,426 --> 00:38:53,558
و20 سفينة يمكن أن يعودوا خلال بضعة
.أسابيع للفحص والتصفية في مرفأ آمن

329
00:38:57,445 --> 00:39:02,179
.(قائد قوّات (اليونان) اسمه (ثيميستوكليس -
.أجل، إنّه لواء آثينيّ -

330
00:39:03,638 --> 00:39:07,416
يُشاع أنّه أطلق السهم الذي هوى
.(على الملك العظيم (دارياس

331
00:39:20,817 --> 00:39:22,417
!لا

332
00:39:37,300 --> 00:39:41,198
(المدعوّ (ثيميستوكليس
.أبدى عبقريّة فريدة في القتال

333
00:39:42,826 --> 00:39:45,671
.وهذا ما لا يمكنني وصف أيّ منكم بهِ

334
00:39:46,581 --> 00:39:49,475
هل تجدون أيّها السّادة
قيادتي مخالفة للمنطق؟

335
00:39:50,360 --> 00:39:56,363
هل طلب النصر أمر زائد عن الحدّ؟ -
.خذلانك الناجم عن خسائر الأمس مبرر -

336
00:39:58,071 --> 00:40:04,154
خذلاني؟
.خذلاني ليس ناجمًا عن خسائري

337
00:40:04,189 --> 00:40:08,004
عدد زهيد من السفن المدمّرة
.والعبيد الموتى لا يعني إليّ شيئًا

338
00:40:08,039 --> 00:40:12,456
...كلّا، فإن خذلاني

339
00:40:14,339 --> 00:40:16,560
.هو بسبب هؤلاء الرجال

340
00:40:17,188 --> 00:40:22,549
برغم أنّي واقفة بين 10
.آلاف رجل، إلّا أنّي وحيدة

341
00:40:24,425 --> 00:40:29,908
أتوق لروح تقف
.بجواري ويمكنني الوثوق فيها

342
00:40:35,263 --> 00:40:39,664
،(أخبرني أيّها اللّواء (كاشاني
أأنت ذاك الرجل؟

343
00:40:42,124 --> 00:40:47,495
،ستظفرين بنصرك بحلول الغروب
.إذ سأحرص على تحقيق ذلك

344
00:40:48,910 --> 00:40:51,310
.آمل ذلك

345
00:42:22,565 --> 00:42:25,035
!تقدّموا

346
00:42:32,052 --> 00:42:36,013
!الآن

347
00:42:58,989 --> 00:43:01,695
!إيّاكم أن يغيبوا عن عيونكم

348
00:43:15,835 --> 00:43:19,810
.اليونانيّون يتراجعون -
.لقد جذبه حيث أراد بدقّة -

349
00:43:19,845 --> 00:43:24,823
.كاشاني) مخطط بارع) -
.(إنّي أتحدّث عن (ثيميستوكليس -

350
00:43:34,878 --> 00:43:36,955
!صخور

351
00:43:39,156 --> 00:43:41,413
!توقّفوا

352
00:43:43,291 --> 00:43:45,695
!استعدوا للصدمة

353
00:46:30,145 --> 00:46:36,115
ماذا تفعل هنا؟ -
.إن مسؤلوليّتي حماية أسرته وأمته -

354
00:46:36,182 --> 00:46:38,819
من أخبرك بهذا؟ -
.أبي -

355
00:47:40,935 --> 00:47:44,832
(أترى كيف يوظّف (ثيميستوكليس
الخداع على نحوٍ بديع؟

356
00:47:45,801 --> 00:47:48,112
لمَ طلب النصر بعيد عن المنال؟

357
00:47:48,157 --> 00:47:50,086
...كيف أعوّض -
.صمتًا -

358
00:47:53,561 --> 00:47:56,074
.ستوصّل رسالة منّي

359
00:47:57,368 --> 00:48:01,889
!الآن سيخافوننا
!الآن سيخافون قتال اليونانيّين

360
00:48:03,818 --> 00:48:05,285
!إنّه محقّ

361
00:48:05,320 --> 00:48:07,819
.ليخافوا المقاتل اليونانيّ

362
00:48:07,820 --> 00:48:13,904
،ليخافوا درعة وسيفه
.ليخافوا حبّه لـ (اليونان) الأم

363
00:48:13,905 --> 00:48:17,398
.لكن الأهم، ليخافوا حريّته

364
00:48:23,941 --> 00:48:27,114
،لا تغضب من الغلام
.لقد ضممتُه تحت قيادتي

365
00:48:27,115 --> 00:48:30,377
.الغضب شعور أدّخره لأعدائي

366
00:48:38,596 --> 00:48:40,861
!(ثيميستوكليس)

367
00:49:00,449 --> 00:49:06,188
سفينة (آرتميس) راسية في مياه
.(محايدة، وتودّ مقابلة (ثيميستوكليس

368
00:49:06,223 --> 00:49:10,529
كيف تضمن أن يعود آمنًا؟ -
.حسنٌ يا غلام -

369
00:49:10,564 --> 00:49:14,567
إن الشرف الوحيد الذي تنشده
الآن هو رؤيتها هزيمتكم

370
00:49:14,602 --> 00:49:18,045
وغرق أسطولكم الممحوق
.(في أعماق بحر (الأيجة

371
00:49:18,046 --> 00:49:23,181
وأن يتسنّى لها التعرّف عليك وأنت
مصلوب على سارية سفينتك بسيفها

372
00:49:23,182 --> 00:49:26,529
.على حين تهبط إلى قبر مائيّ

373
00:49:31,206 --> 00:49:33,928
لمَ لمْ تقل ذلك منذ البداية؟

374
00:50:01,330 --> 00:50:03,772
.مرحبًا بك في مركبتي المتواضعة

375
00:50:04,335 --> 00:50:06,603
.يشرّفنا حضورك

376
00:50:09,147 --> 00:50:14,073
.مركبتك وأنت مذهلتان جدًّا

377
00:50:18,337 --> 00:50:20,121
.مجاملة ودودة

378
00:50:21,983 --> 00:50:25,201
،(هلم الآن يا (ثيميستوكليس
.لدينا الكثير لنناقشه

379
00:50:26,681 --> 00:50:29,740
أتصدّق أن اليوانيّين
ينحدرون من نسل الآلهة؟

380
00:50:29,834 --> 00:50:34,972
.سمعت البعض يقولون ذلك -
ماذا عنك؟ أثمّة إله في سلالتك؟ -

381
00:50:35,287 --> 00:50:38,346
رجالي يقولون ذلك بسبب
.معركة اليومين الماضيين

382
00:50:39,162 --> 00:50:46,515
.برأيي ثمّة بذرة إله فيك -
الآن من ينطق بالمجاملات اللطيفة؟ -

383
00:50:53,025 --> 00:50:57,779
يقول رجالي أيضًا أنّك من قتل
.(الملك (دارياس) في (ماراثوناس

384
00:50:58,278 --> 00:51:01,013
.العديد من الإنجازات البطوليّة تمّت يومئذٍ

385
00:51:01,048 --> 00:51:05,358
،كان ذلك منذ 10 سنوات
.ودومًا ما تُزيّن حقائق المعركة

386
00:51:05,393 --> 00:51:12,329
.هذا الإنجاز لن تنساه -
.(أفعل ما عليّ لحماية (اليونان -

387
00:51:12,364 --> 00:51:15,506
.وأنا أفعل ما عليّ لهزمها

388
00:51:17,525 --> 00:51:21,588
،نظير كلّ قتيل يونانيّ
.يتحتّم أن تقتل ألف فارسيّ

389
00:51:22,662 --> 00:51:27,345
،ونظير كلّ سفينة أغرقها
.يتحتّم أن تغرق 100

390
00:51:27,894 --> 00:51:33,112
بوسعي تحمّل الخسائر
.لأسابيع وأشهر إن دعت الضرورة

391
00:51:33,113 --> 00:51:37,453
،تعداد جيشي سيهزمكم
.وسأسلب قواربكم النفيسة بسيفي

392
00:51:37,488 --> 00:51:42,357
.كما سأسلب حريتكم اليونانيّة -
أتطلبين مفاوضتي على الاستسلام؟ -

393
00:51:43,130 --> 00:51:48,083
كلّا، إنّي أعرض عليك فرصة
.لتجنّب هذا الشقاء والانضمام إليّ

394
00:51:49,680 --> 00:51:52,145
.إنّي أحتاج لقائد مثلك

395
00:51:53,308 --> 00:51:55,630
.انظر للدفاع الذي أقمتموه

396
00:51:56,789 --> 00:52:01,506
،حفنة من جنود المشاه
.ليونيداس) و300 أسبرطيّ)

397
00:52:03,225 --> 00:52:08,338
بصراحة أمر مهين أن تقابل أعظم
.أمبراطوريّة شهدها العالم بهذه القوّة الضئيلة

398
00:52:10,053 --> 00:52:12,854
.(إنّي لا ألومك يا (ثيميستوكليس

399
00:52:12,889 --> 00:52:18,319
إنّك قاتلت وكأنّ دماء
.بوسايدون) تجري في عروقك)

400
00:52:18,320 --> 00:52:20,689
.(لا، بل إنّي ألوم (اليونان

401
00:52:21,236 --> 00:52:24,466
حفنة من البيروقراطيّين المتجادلين
يحمون مصالحهم السياسيّة

402
00:52:24,501 --> 00:52:27,222
.بينما يرسلونك إلى هنا لتموت

403
00:52:30,668 --> 00:52:33,820
.لكنّك ما زلت تقاتل

404
00:52:34,618 --> 00:52:39,181
لذا حتمًا ثمّة... ماذا؟

405
00:52:40,499 --> 00:52:48,726
عائلة في وطنك (آثينا) ترغمك
على القتال بهذا الولع؟

406
00:52:50,538 --> 00:52:53,401
الحقيقة أنّي لا أملك وقتًا لإنشاء عائلة

407
00:52:53,436 --> 00:52:58,389
إذ أمضيت حياتي كبالغ
:بأسرها مع حبّي الحقيقيّ الأوحَد

408
00:52:59,079 --> 00:53:05,407
،الأسطول اليونانيّ
.وولعي الوحيد كان الاستعداد لكم

409
00:53:09,239 --> 00:53:14,806
،الآن هذا الأمر يسرّني
فكرتك للتواري عن الظهور

410
00:53:15,274 --> 00:53:22,378
،هجر العائلة والحبّ
.لأجل وعد بنشوة أعمق

411
00:53:28,583 --> 00:53:32,426
.نشوة الفولاذ واللحم

412
00:53:33,341 --> 00:53:36,597
.نشوة الموت والحياة

413
00:53:37,696 --> 00:53:42,607
.نشوة الغضب وتعرّق العضلات

414
00:53:43,926 --> 00:53:50,104
.نشوة المتعة الصافية والحزن الأعمق

415
00:53:50,145 --> 00:53:53,949
،شاركني العشاء كلّ ليلة
.وستولد من جديد كلّ صباح

416
00:53:54,702 --> 00:53:58,438
.يمكننا أن نغمد سيفك في قلوب أعدائنا

417
00:54:02,172 --> 00:54:07,991
إنّك تقاتل للحريّة، وأنا أعرض
.عليك حريّة بلا عاقبة ولا مسؤوليّة

418
00:54:11,682 --> 00:54:16,035
،انضم إليّ
.كُن إلى جواري

419
00:54:16,221 --> 00:54:21,378
تنفّس كلّ نفس
.معي وكأنّه نفسك الأخير

420
00:56:09,512 --> 00:56:11,420
.انضم إليّ

421
00:56:16,837 --> 00:56:19,184
.لا

422
00:56:29,257 --> 00:56:32,764
.لستَ بإله، إن أنت إلّا إنسان

423
00:56:47,726 --> 00:56:50,120
.أسرعي باستخدام سيفك

424
00:56:53,485 --> 00:56:57,110
!لن تموت الليلة، يا حرّاس

425
00:56:58,969 --> 00:57:01,721
.أنزلوا هذا القذر عن سفينتي

426
00:57:27,782 --> 00:57:31,499
حسنٌ، ماذا علمت؟

427
00:57:38,360 --> 00:57:41,000
هل يمكن هزم (آرتميس)؟

428
00:57:42,305 --> 00:57:46,657
،المرّة المقبلة حين نواجهها
.ستحضر معها الجحيم كاملًا

429
00:58:55,312 --> 00:58:57,729
.أرسلوا حرسي الخاص

430
00:59:24,583 --> 00:59:26,998
.عودوا للوراء -
!تراجعوا -

431
00:59:27,033 --> 00:59:30,563
!تراجعوا

432
00:59:30,598 --> 00:59:33,424
!ثيميستوكليس)، انظر في الماء)

433
00:59:37,046 --> 00:59:39,519
!ليصعد النشّابون على السطح فورًا

434
00:59:39,554 --> 00:59:41,562
!ليصعد النشّابون على السطح فورًا

435
00:59:41,797 --> 00:59:43,371
!إلى جانب الميمنة

436
00:59:43,401 --> 00:59:45,072
!أطلقوا بلا انتظار إذن

437
01:01:01,102 --> 01:01:05,117
!تابع القتال يا بنيّ، تابع القتال

438
01:01:25,554 --> 01:01:28,860
،صوّبوا على الرجل الذي بالأعلى
!بالأعلى هناك

439
01:02:38,976 --> 01:02:44,382
!أتركوا السفينة

440
01:04:29,559 --> 01:04:34,269
"ليس على الموتى ذنب ولا مسؤوليّة"

441
01:04:36,074 --> 01:04:40,880
ثيميستوكليس) شاهد جثث رجاله)"
"تحوّل بحر (الأيجة) للحُمرة بدمائهم

442
01:04:42,283 --> 01:04:44,589
"هل ضُحي بهم لأجل غروره؟"

443
01:04:45,791 --> 01:04:49,296
أم للتحرر من ذنب خطأ"
"ارتكبه منذ زمن بعيد في (ماراثوناس)؟

444
01:04:52,803 --> 01:04:57,511
كم رجلًا كان سيحيا"
"لو قتل (ثيميستوكليس) ذاك الغلام؟

445
01:05:00,519 --> 01:05:02,922
"ولا حتّى روحه يمكنها الاطمئنان"

446
01:05:04,927 --> 01:05:11,737
...صديقي، لقد واجهنا الاحتمالات -
.معًا -

447
01:05:14,143 --> 01:05:17,047
.(أنصت إليّ يا (ثيميستوكليس

448
01:05:20,855 --> 01:05:25,963
سيتحتّم أن تقاتل
.بضِعف القوّة في الصباح

449
01:05:26,966 --> 01:05:28,908
.سنقاتل كتفًا بكف

450
01:05:28,909 --> 01:05:34,780
،كلّا يا بنيّ
.بل إنّك ستواصل من أجل كلينا

451
01:06:34,180 --> 01:06:35,381
ماذا قال؟

452
01:06:38,188 --> 01:06:40,191
.سأخبرك في الوقت المناسب يا غلام

453
01:06:42,396 --> 01:06:47,204
.أما الآن، فاذهب وكُن مع روح أبيك

454
01:06:55,818 --> 01:06:59,413
كم مرّة برأيك سنكرر نفس المأساة؟

455
01:07:01,028 --> 01:07:03,386
.قدرما يتحتّم علينا

456
01:07:03,435 --> 01:07:06,137
.إنّنا نحوّل شبابًا إلى ذكريات

457
01:07:08,442 --> 01:07:10,246
أتحسبني أستمتع بهذا؟

458
01:07:12,050 --> 01:07:15,182
أن أشهد أصدقائي يلفظون
أنفاسهم الأخيرة؟

459
01:07:18,060 --> 01:07:24,874
،كلّ امرأة ترمّلت بقراري"
"وكلّ طفل سيتربّى يتيم الأب

460
01:07:27,079 --> 01:07:33,089
.إنّهم خياراتي وعبء قيادتي

461
01:07:57,430 --> 01:08:02,037
كم من السهل إخماد
.الأقوياء وذوي الانضباط الذاتيّ

462
01:08:02,940 --> 01:08:06,445
.ليشهد جيشي محاربي (أسبرطة) العظام

463
01:08:09,151 --> 01:08:15,563
مرّوا على جثثهم وأنظروا عاقبة
.من يجرؤ على تحدّي الملك الإله

464
01:08:19,672 --> 01:08:25,480
الملك (ليونيداس) وشجعانه الـ 300"
"(كانوا أفضل مقاتلي (اليونان

465
01:08:25,781 --> 01:08:29,288
لن يكون هناك أيّة منقذون
.لينهضون ويهزموننا

466
01:08:30,289 --> 01:08:33,195
.لا شيء سيوقف زحف إمبراطوريّتي

467
01:08:35,196 --> 01:08:37,196
.مولاي

468
01:08:39,407 --> 01:08:46,320
،(خذ سيف الملك الميّت لـ (آثينا
.وأعلمهم أنّي سآتي إليهم تاليًا

469
01:08:47,323 --> 01:08:57,340
أعلمهم أن (آثينا) مدينتهم درّة الدُرر
.سوف تختفي من التاريخ

470
01:09:01,248 --> 01:09:02,248
!(ثيميستوكليس)

471
01:09:05,955 --> 01:09:07,603
.(أتيت بنأ من (ثيرموبيلاي

472
01:09:07,638 --> 01:09:11,365
،ليونيداس) خانه أحدب)
.وقد نُحر الأسبرطيّين

473
01:09:11,568 --> 01:09:12,970
.لقد سقطت البوابات الساخنة

474
01:09:15,877 --> 01:09:17,579
!يا لها من تضحية

475
01:09:21,986 --> 01:09:23,790
.الآن نالت (اليونان) شهيدها

476
01:09:25,293 --> 01:09:29,223
داكسوس)، خذ بهذه الرسالة)
من البوابات الساخنة

477
01:09:29,501 --> 01:09:35,367
.وأعلم بها كلّ مدينة وقرية ومواطن

478
01:09:35,402 --> 01:09:40,266
.لكنّهم موتى، جميعهم موتى -
.تضحية (أسبرطة) ستوحّدنا جميعًا -

479
01:09:40,322 --> 01:09:41,624
!اذهب الآن

480
01:09:44,229 --> 01:09:47,318
.(أعد كلّ سفننا لمأمن (سالماس

481
01:09:47,353 --> 01:09:50,842
وأنت؟ -
.(سأحمل رسالة (داكسوس) لـ (آثينا -

482
01:09:53,045 --> 01:09:56,428
قيل لي أن الأحدب هو المسؤول
عن سقوط البوابات الساخنة

483
01:09:57,155 --> 01:10:04,668
أنّه باع بلده، إذ بدّل وشاح
.ظهره الأحمر بذهب فارسيّ

484
01:10:06,471 --> 01:10:12,432
ما اسمك أيّها الخائن؟ -
.(إيفيالتيز) من (تراقيا) -

485
01:10:24,805 --> 01:10:28,409
يجب أن أبلل
.هذا النصل النبيل بدمائك

486
01:10:30,114 --> 01:10:33,226
.لن يلومك أحد إن فعلت

487
01:10:33,261 --> 01:10:39,432
،ثمّة قليل من الجمال بشأني
.ثمّة قليل من الجمال فيما فعلتُ

488
01:10:44,642 --> 01:10:46,244
.قل ما لديك

489
01:10:47,366 --> 01:10:51,501
أتوسّل إليك وإلى (آثينا) بأسرها

490
01:10:51,722 --> 01:10:55,539
الملك الإله سيحرق
!هذه المدينة عن بكرة أبيها

491
01:10:55,574 --> 01:10:58,065
ماذا يقصد؟ -
.أصمتوا -

492
01:10:58,731 --> 01:11:03,563
(التضحية العظيمة لـ (ليونيداس
.و(أسبرطة) لم تكُن هزيمة

493
01:11:06,182 --> 01:11:08,643
.بل إنّها نصر جميل

494
01:11:10,307 --> 01:11:13,396
مأثرة الجسارة البسيطة هذه

495
01:11:14,197 --> 01:11:22,024
،ستمكننا من حشد كلّ ولاياتنا
وتوحيد (اليونان) لهدف واحد

496
01:11:22,824 --> 01:11:24,539
.وضد عدوّ واحد

497
01:11:25,237 --> 01:11:29,296
.وإنّك ستحمل هذه الرسالة لملكك الإله

498
01:11:29,331 --> 01:11:35,681
سنستقل ما بقي لدينا من سفن
.(وننهي الأمر في خليج (سالماس

499
01:11:35,939 --> 01:11:42,758
!لكنّ هذا لن يُنزل إلّا الموت والخراب -
.أجل، سينزل الموت والخراب -

500
01:11:49,748 --> 01:11:51,090
.(ثيميستوكليس)

501
01:11:53,571 --> 01:11:55,547
.جئت لمخاطبة ملكتكم

502
01:11:55,975 --> 01:12:00,634
،أحذّرك أيّها الآثينيّ
.ربّما لن تلقى ترحيبًا دافئًا

503
01:12:27,326 --> 01:12:29,929
.اسمحي لي بتقديم أعمق تعاطفي

504
01:12:31,634 --> 01:12:37,045
،(لا يمكنني تغيير مصاب (ليونيداس
.لكنّ تضحيته لن تُنسى

505
01:12:38,349 --> 01:12:42,456
،لا تحاضرني بخصوص التضحية
.وأسرع بقول ما لديك أيّها الآثينيّ

506
01:12:44,861 --> 01:12:51,867
،أريد البحريّة الأسبرطيّة بالكامل
.كلّ رجل وسفينة يمكنك توفيرهم

507
01:12:51,902 --> 01:12:55,457
ألم أعطيك ما يكفي لحلمك
عن (اليونان) الموحّدة؟

508
01:12:55,492 --> 01:13:00,089
هل أضع بين يديّ ابني سيفًا، أطفالنا؟
هل هذا سيسرّك؟

509
01:13:01,917 --> 01:13:05,454
ألم أعطِ طوحك
ما يكفي يا (ثيميستوكليس)؟

510
01:13:06,048 --> 01:13:12,465
،ملك، أزواج، آباء، أخوة
.أسبرطة) لن تمنح المزيد)

511
01:13:28,339 --> 01:13:30,044
.هذا يخصّك

512
01:13:40,555 --> 01:13:41,891
!انتقمي له

513
01:13:59,954 --> 01:14:04,903
،إن نصّ الوحي تحذير"
"اليونان) بأسرها ستسقط)

514
01:14:06,116 --> 01:14:09,532
وإن النيران"
"الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا

515
01:14:10,514 --> 01:14:15,221
أما (آثينا) فإنّها كومة من الحجارة"
"والأخشاب والثياب والغبار

516
01:14:16,323 --> 01:14:19,029
"وكما الغبار، ستمحوها الرياح"

517
01:14:20,933 --> 01:14:24,738
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

518
01:14:25,040 --> 01:14:28,146
وإن مصير العالم"
"مرهون بكلّ لفظة ينطقونها

519
01:14:29,147 --> 01:14:31,652
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

520
01:14:31,952 --> 01:14:34,858
والسّفن الخشبيّة"
"المتينة فقط يمكنها إنقاذهم

521
01:14:35,860 --> 01:14:40,768
،سفن خشبيّة"
"وموجة مدّ نضّاحة بدماء الأبطال

522
01:14:48,283 --> 01:14:50,987
.إن اليونانيّين حمقى لمقاومتنا

523
01:14:51,838 --> 01:14:56,174
ليونيداس) وكبرياؤه)
.لم يكونا ندًّا لمشيئة إله

524
01:14:58,101 --> 01:15:02,108
وهل (ثيميستوكليس) كان ندًّا؟
.إنّه جبان حقير

525
01:15:02,509 --> 01:15:08,519
أما الآن، فتلك البحريّة الضعيفة
.بالكاد تستحقّ الاعتداد بشأنها

526
01:15:09,098 --> 01:15:14,203
لو قبل ذلك الجبان الحقير الانضمام
.إليّ لأخضعنا العالم تحت قدمك

527
01:15:14,732 --> 01:15:20,635
،مولاي الملك
.خادمك المتواضع جاءك بنبأ

528
01:15:22,325 --> 01:15:29,959
الأسطول اليونانيّ يلوذ خائرًا بخليج
.سالماس)، عليكم القضاء عليهم فقط)

529
01:15:30,460 --> 01:15:32,924
من يقود قوّاتهم؟

530
01:15:35,870 --> 01:15:39,151
.(ثيميستوكليس) من (آثينا)

531
01:15:39,186 --> 01:15:43,986
.ثيميستوكليس) مات) -
.إنّه حيّ، وقد رأيته بنفسي -

532
01:15:57,909 --> 01:16:02,472
،جهّز قوّاتي ودرعي
.سنهاجم فورًا

533
01:16:02,519 --> 01:16:04,767
...الحكمة

534
01:16:05,323 --> 01:16:09,341
تملي بإرسال قوّة
.استطلاع للتأكّد بأنّه ليس فخًّا

535
01:16:09,833 --> 01:16:13,265
أتجرؤ على نصحي في شؤون الحرب؟

536
01:16:13,939 --> 01:16:18,949
.(إنّي أنا الملك الإله وقاهر (ليونيداس

537
01:16:19,050 --> 01:16:25,413
،إنّي أنا مدمّر (آثينا) البديعة
.إنّي ملكك

538
01:16:25,448 --> 01:16:29,029
.قتل (ليونيداس) ورجاله جعلهم شهداء

539
01:16:29,870 --> 01:16:36,383
وحين دمّرت (آثينا)، فإنّك حرقت
.الشيء القيّم الوحيد في هذه البلاد

540
01:16:48,003 --> 01:16:53,812
.سنهاجم اليونانيّون بكامل بحريّتي

541
01:16:55,916 --> 01:16:57,995
!أرتميس)، يكفي)

542
01:16:59,422 --> 01:17:05,275
لا تنسَ من وضع التاج على
.رأسك الطفوليّة يا مولاي الملك

543
01:17:06,435 --> 01:17:10,942
الآن اجلس على عرشك الذهبيّ وشاهد
.هذه المعركة من المأمن الذي أوفّره لك

544
01:17:17,055 --> 01:17:22,763
.(خلال الأفق نشهد دمار (آثينا

545
01:17:26,272 --> 01:17:30,457
سنواجه بمفردنا الوحش
.الذي أجثَم الظل على أرضنا

546
01:17:33,240 --> 01:17:37,075
دعوت أن يجيء الأسبرطيّون
.لمساعدتنا بحلول هذا الصباح

547
01:17:40,095 --> 01:17:42,329
ربّما يشعرون
.بأنّهم منحوا ما فيه الكفاية

548
01:17:42,364 --> 01:17:45,496
،لقد أخزيتنا جميعًا
.(هذا خطأك يا (ثيميستوكليس

549
01:17:45,531 --> 01:17:47,396
.إنّنا بدون الأسبرطيّين مجرّد مزارعين

550
01:17:47,431 --> 01:17:50,171
حرى أن نفاوض
.الفُرس حين سنحت لنا الفرصة

551
01:17:54,524 --> 01:17:55,625
.جميعكم محقّون

552
01:17:57,832 --> 01:18:01,830
.أجل، بقيت معنا قوارب قليلة

553
01:18:02,726 --> 01:18:11,029
،أجل، نحن مجرّد مزارعين
نحن تجّار وصِبية

554
01:18:11,336 --> 01:18:15,077
تحوّلنا لرجال
.عبر التضحية ولهيب القتال

555
01:18:17,840 --> 01:18:22,024
.خضت لعبة خطرة، وخسرت

556
01:18:26,677 --> 01:18:32,264
...إن آثرتم التخلّي عنّي وعن بلادكم

557
01:18:35,529 --> 01:18:43,788
،فلن ألومكم، لكم حريّة الرحيل
.فإنّكم ما تزالون رجالًا أحرار

558
01:19:07,118 --> 01:19:08,588
.حسنٌ

559
01:19:10,799 --> 01:19:15,654
إذًا دعونا نهبّ للعمل
.(ونحرر هذه السفن من حضن (اليونان

560
01:19:17,122 --> 01:19:25,441
اليوم يحقّنا القول بأن أحدوثتنا
.ستغدو قصّة يتم تداولها لألف عام

561
01:19:26,344 --> 01:19:31,699
.دعوا التاريخ يسجّل نضالنا الأخير

562
01:19:31,734 --> 01:19:38,863
ودعونا نبيّن أنّنا آثرنا
!الموت قائمين عن الحياة راكعين

563
01:20:26,942 --> 01:20:30,950
.ثمّة شيء وحيد يجب أن تعلمه اليوم -
.ألّا يتم قتلي -

564
01:20:31,351 --> 01:20:35,060
.كلّا، بل كلمات أبيك الأخيرة

565
01:20:39,468 --> 01:20:42,372
قال لي أنّك اكتسبت
.حقّ الجلوس على الطاولة

566
01:20:59,802 --> 01:21:03,609
،حسنٌ يا أخي
.لا مزيد من الأساليب والخدع

567
01:21:05,414 --> 01:21:08,432
.هذه ستكون آخر معركة نخوضها معًا

568
01:21:08,467 --> 01:21:11,872
قاتلنا معًا لفترة
.أطول مما يمكنني تذكرها

569
01:21:12,728 --> 01:21:16,437
ما من شيء سيسعدني أكثر
.من الاستشهاد في المعركة

570
01:21:17,236 --> 01:21:21,443
ماذا عن التحضيرات التي طلبتها؟ -
.في السطح السفليّ -

571
01:21:21,844 --> 01:21:22,846
.جيّد

572
01:21:23,346 --> 01:21:27,952
أموقن أنّك تودّ الهجوم بكلّ شيء؟ -
.أجل -

573
01:21:29,359 --> 01:21:32,867
،(بدون قيادة (آرتميس"
"فإن البحريّة الفارسية نكرة

574
01:21:33,770 --> 01:21:36,397
"لن نتمكّن من الوصول إليها"

575
01:21:36,398 --> 01:21:40,581
"أنا سأصل إليها وأضع نهاية لهذا"

576
01:21:41,946 --> 01:21:43,787
.ستنعدم فرصتنا للتراجع

577
01:21:45,735 --> 01:21:46,999
.أعلم

578
01:21:49,198 --> 01:21:52,203
"(اليوم ستُدمَّر آخر سفن (اليونان"

579
01:21:53,006 --> 01:21:57,612
"!لا تأخذكم بهم شفقة ولا رحمة"

580
01:21:58,499 --> 01:22:01,693
اليوم سنرقص
.فوق ظهور جثث اليونانيّين

581
01:22:02,189 --> 01:22:05,115
"اليوم سنكسر شوكتهم"

582
01:22:05,228 --> 01:22:09,868
أود أن أشعر اليوم بنحر
.ثيميستوكليس) تحت حذائي)

583
01:22:40,589 --> 01:22:43,293
!أيّها الرجال، استعدّوا للصدمة

584
01:23:37,284 --> 01:23:40,590
!استعدّوا للاشتباك
!هجوم

585
01:23:47,290 --> 01:23:49,156
!أبوك يراقبك

586
01:23:49,407 --> 01:23:53,381
!لا تدخروا ذرّة جهد
!اظفروا بمجدكم

587
01:24:21,974 --> 01:24:24,318
!لستُ هنا بصفتي متفرّجة

588
01:25:26,361 --> 01:25:27,241
!الآن

589
01:25:27,974 --> 01:25:30,870
دعوهم يرسلون
!أرواحنا للجحيم مباشرةً

590
01:27:17,478 --> 01:27:20,422
عرضتِ حريّة
.بلا عاقبة ولا مسؤوليّة

591
01:27:20,457 --> 01:27:24,141
هل تقبل عرضي؟ -
.إجابتي ما تزال لا -

592
01:27:52,254 --> 01:27:54,992
.إنّك تقاتل أشدّ مما تضاجع بكثير

593
01:28:38,296 --> 01:28:43,744
.استسلم إليّ أو اِلقَ موتك -
ومن ستقاتلين سواي؟ -

594
01:28:44,408 --> 01:28:49,289
،ما من أحد يضاهي مهارتك
أفضّل الموت حرًّا عن الموت عبدًا

595
01:28:50,715 --> 01:28:54,119
حتّى لو كان طرف
.سلسلة عبوديّتي في يدك

596
01:29:01,736 --> 01:29:06,744
"بدأ الأمر كهمس، وعد"

597
01:29:08,471 --> 01:29:14,571
أرق النسائم تتراقص عبر حبال الأشرعة بينما"
"تصدر صريرًا فوق صراخ موت 10 آلاف رجل

598
01:29:15,966 --> 01:29:19,236
"تخللت شعرها في رقّة يد عاشق"

599
01:29:19,567 --> 01:29:24,374
"تلك النسمة، ذلك الوعد صار رياحًا"

600
01:29:24,477 --> 01:29:30,784
رياح انطلقت عبر (اليونان) طائفة"
"برسالة مرارًا وتكرارًا عن حريّة سيدتنا

601
01:29:31,244 --> 01:29:36,100
وكم كانت حكيمة بتولية"
"ليونيداس) مسؤوليّة إنجاز الغاية)

602
01:29:37,690 --> 01:29:40,307
.رياح التضحية يا أخوتي

603
01:29:42,308 --> 01:29:43,931
.رياح الحريّة

604
01:29:46,718 --> 01:29:48,582
.رياح العدل

605
01:29:56,586 --> 01:29:58,713
.رياح الانتقام

606
01:30:41,713 --> 01:30:47,599
،تمّت محاصرتكم
.اليونان) بأسرها اتّحدت ضدّكم)

607
01:30:48,045 --> 01:30:53,997
(دلفي)، (ثيفا)، (أوليمبيا)"
"(أركاديا)، و(أسبرطة)

608
01:31:08,310 --> 01:31:11,373
طالما جاء الموت
.إليّ اليوم، فإنّي مستعدّة

609
01:31:12,385 --> 01:31:14,568
.بوسعي أن أخفض سيفي

610
01:31:14,973 --> 01:31:17,829
ما زال أمامك وقت
.لاستقلال سفينة والهرب

611
01:31:21,510 --> 01:31:25,680
سيكون خيارًا سيّئًا
.أن تجبريني على قتلك

612
01:31:25,715 --> 01:31:29,572
اؤمري الآن كلّ سفنك بالكفّ
.عن القتال والاستسلام إليّ

613
01:31:31,831 --> 01:31:33,943
استسلام؟

614
01:33:54,351 --> 01:34:07,307
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

