1
00:00:04,899 --> 00:00:25,899
ترجمة
.::DANTY::.

2
00:00:26,502 --> 00:00:51,079
www.arabdz.com
منتديات تنين العرب

3
00:01:19,059 --> 00:01:22,923
(الأسئلة المتكرّرة حول السفر عبر الزمن)

4
00:01:31,900 --> 00:01:34,812
السفر عبر الزمن

5
00:01:34,860 --> 00:01:37,772
سَيُحوّلُ عقلك إلى طبق
سباغيتي إن تَركتَه يحدث

6
00:01:37,820 --> 00:01:39,776
من الأفضل أن لا تفكّر به

7
00:01:39,820 --> 00:01:42,857
من الأفضل ان تتقدّم وحسب
بالعمل المتوفر لك

8
00:01:42,900 --> 00:01:45,255
وهو تدمير العدو حتى قبل ان يولدوا

9
00:01:45,300 --> 00:01:47,450
وتسنح لهم الفرصه لتهديدنا

10
00:01:47,500 --> 00:01:50,173
نحن نتوقّع أيّ مقاومة
ستكون سلسه

11
00:01:50,220 --> 00:01:53,815
كأسلاف أعدائنا حتى الآن
لم يخرجون أيّ أصابع إبهامهم

12
00:01:53,860 --> 00:01:55,816
أو في الحقيقة أعمدتهم الفقرية

13
00:01:56,820 --> 00:01:59,095
لكن ذلك لا يغيّر الحقيقة
بأنّهم لربما في يوم ما

14
00:01:59,140 --> 00:02:02,098
قد يتطوّروا إلى نوع لربما يهددنا

15
00:02:02,140 --> 00:02:05,735
ولذلك السبب سنذهب
لنمطرهم بالموت من فوقهم

16
00:02:05,780 --> 00:02:09,489
ذلك سيحول ارض
كوكبهم إلى صحراء مشعّة

17
00:02:09,540 --> 00:02:13,738
لأننا كتائب السلام الكوكبية
!وذلك ما نفعله

18
00:02:15,340 --> 00:02:22,018
الآن، يا لابسي الحفاضات الملاعين
هل انتم جاهزون لتدمير العدو؟

19
00:02:28,660 --> 00:02:31,379
!ماذا؟ لا، لا

20
00:02:31,420 --> 00:02:34,969
أنظروا، إنه ليس حتى ببندقية حقيقية

21
00:02:35,020 --> 00:02:37,853
إنظروا إلى كلّ هذه الاضواء

22
00:02:41,260 --> 00:02:43,728
إقلاع -
اصمتي -

23
00:04:03,620 --> 00:04:09,809
بسبب صعوبات تقنية
جولة النجوم) مغلقة حتّى إشعار آخر)

24
00:04:11,300 --> 00:04:17,535
بسبب صعوبات تقنية
جولة النجوم) مغلقة حتّى إشعار آخر)

25
00:04:18,740 --> 00:04:20,776
(اثنتان بسعر الواحده في (داينوبيرجر

26
00:04:21,660 --> 00:04:24,220
(اثنتان بسعر الواحده في (داينوبيرجر

27
00:04:24,260 --> 00:04:26,820
لا افهم ذلك
لماذا نفعل هذا؟

28
00:04:26,860 --> 00:04:28,771
توبي)، لا تبدأ)

29
00:04:29,220 --> 00:04:31,859
حسناً، عزيزتي؟
(اثنتان بسعر الواحده في (داينوبيرجر

30
00:04:31,900 --> 00:04:35,256
نحن نشجّع الناس لأكل الديناصورات
لأكلنا، اتفهم

31
00:04:35,300 --> 00:04:38,098
لماذا نفعل ذلك؟ -
نحن لسنا ديناصورات حقيقية -

32
00:04:38,140 --> 00:04:41,928
يجب أن نلبس مثل رجال الكهوف -
توب)، لماذا تفعل هذا دائما؟) -

33
00:04:41,980 --> 00:04:43,493
لقد كنت على نفس قطار الشبح

34
00:04:43,540 --> 00:04:47,931
لم يكن ذلك منطقيّاً ايضاً، المذؤوبون
ومصاصو الدماء أعداء طبيعيين

35
00:04:47,980 --> 00:04:51,370
ليس هناك مجال لأن يتحدوا
لمهاجمة قطار

36
00:04:51,420 --> 00:04:52,569
توقّف عن التفكير

37
00:04:52,620 --> 00:04:54,338
...نعم -
!والتحدث -

38
00:04:55,260 --> 00:04:57,091
نعم، أنت محق

39
00:04:57,140 --> 00:05:00,849
لا يمكننا التفكير لأن أدمغه الديناصورات
حجمها كحجم الجوزة

40
00:05:00,900 --> 00:05:03,130
...جّل كلامهم يكون مثل

41
00:05:10,700 --> 00:05:12,019
!(توبي)، (توبي)، (توبي)

42
00:05:12,060 --> 00:05:15,609
توقّف! يجب ان تكون حذراً
لا تنخرط بالدور

43
00:05:15,660 --> 00:05:17,935
سمعت عن هذا الرجل الذي طرد من
(جولة النجوم)

44
00:05:17,980 --> 00:05:20,130
إعتقد أنه حارس فضاء حقيقي

45
00:05:20,180 --> 00:05:22,899
صدم مجموعه من الأطفال
فقاموا بفصله

46
00:05:22,940 --> 00:05:26,410
(مرحبا، (راي
لم أرك هناك

47
00:05:26,460 --> 00:05:28,849
(بيت)، (توب)
.::DANTY::.

48
00:05:28,900 --> 00:05:30,731
لقد كان عمل مقرف على أية حال -
أجل -

49
00:05:30,780 --> 00:05:32,975
فاشل -
كلام رجل يلبس زيّ ديناصور -

50
00:05:38,420 --> 00:05:40,980
إذا، ماذا ستفعل؟

51
00:05:41,020 --> 00:05:43,978
لا أعرف
كنت أفكّر لربّما الرجوع للبيت

52
00:05:44,020 --> 00:05:47,330
آخذ ذلك العمل عند عمّي -
لماذا تفعل ذلك؟ -

53
00:05:47,380 --> 00:05:49,814
يمكننا أن نحصل لك على عمل آخر هنا -
أين؟ -

54
00:05:50,620 --> 00:05:53,612
منطقه (فقاعة تجشؤ باري)؟
العمل هناك سهل

55
00:05:53,660 --> 00:05:57,175
مبيعات عالية بسبب للكلور في العيون -
إنه مغري -

56
00:05:57,220 --> 00:06:00,496
لكن هناك أكثر في الحياة
عن التأنّق كفقاعة

57
00:06:02,300 --> 00:06:04,336
ربّما حان الوقت لأن أصبح واقعي

58
00:06:05,380 --> 00:06:06,654
....إذاً

59
00:06:07,660 --> 00:06:11,096
في عالم مثالي
ماذا سيكون عملك المثالي؟

60
00:06:11,140 --> 00:06:14,655
لا أعرف، متجر مجلات هزليه؟ -
هيّا، فكر كرجل بالغ -

61
00:06:14,700 --> 00:06:16,850
رائد الفضاء؟

62
00:06:16,900 --> 00:06:19,050
!نعم، رائع

63
00:06:19,100 --> 00:06:24,220
لكنّي أعني عملك الذي تحلم به؟
أعني، إن لم يكن هناك. . . حدّ

64
00:06:24,260 --> 00:06:25,739
بدون حدود؟

65
00:06:25,780 --> 00:06:27,850
حسناً، هو واضح

66
00:06:27,900 --> 00:06:28,969
سأكون لورد

67
00:06:29,020 --> 00:06:33,218
!هذا رائع
ماذا ذلك؟

68
00:06:33,260 --> 00:06:36,616
أربع دقائق و 32 -
ذلك غش، لقد خدعته -

69
00:06:36,660 --> 00:06:38,093
ما هذا؟ -
إنه رهان -

70
00:06:38,140 --> 00:06:41,132
راهن أنّك ستذكر السفر عبر الزمن
في أقل من خمس دقائق

71
00:06:41,180 --> 00:06:43,011
اتقيمون الرهانات عليّ؟

72
00:06:43,060 --> 00:06:45,176
في اليوم الذي اطرد فيه
تقيمون الرهانات عليّ

73
00:06:45,220 --> 00:06:46,812
هو فعل ذلك، أنا لم افعل؟

74
00:06:47,860 --> 00:06:49,418
أنا أتحدّث عن الأشياء الأخرى

75
00:06:49,460 --> 00:06:51,576
ماذا؟ مثل (الخيا-العلم)؟

76
00:06:53,020 --> 00:06:57,218
(كم مرّة؟ إنها ليست "خيا-علم" (بيت
"إنها "خيال علمي

77
00:06:57,260 --> 00:07:00,536
"أو "خ-ع
"الذي يمكن أن تكون أيضا "خرافه عمليه

78
00:07:00,580 --> 00:07:03,492
يا للهول
وأنت تتسائل لماذا لا تمارس الحب

79
00:07:03,540 --> 00:07:05,212
يمكنني

80
00:07:05,260 --> 00:07:06,579
أفعل ذلك

81
00:07:07,580 --> 00:07:10,094
بعض البنات مهتمات بالخيال العلمي

82
00:07:10,140 --> 00:07:14,418
(أترى، تلك مشكلتك، (راي
فتاتك المثالية هي أنت

83
00:07:14,460 --> 00:07:15,893
لكن بثدي

84
00:07:19,140 --> 00:07:21,256
في الحقيقة، بنتك المثالية هي هذا

85
00:07:22,660 --> 00:07:24,412
أعترض على ذلك

86
00:07:25,620 --> 00:07:30,171
الآن ذلك كان فلم فاشل
شخص ما يجب أن يكتب ويشتكي

87
00:07:30,220 --> 00:07:32,609
"عزيزتي هوليود، أنت مقرفه"

88
00:07:32,660 --> 00:07:35,413
ما هي صعوبه صنع فلم، هذا مخزي؟

89
00:07:35,460 --> 00:07:37,416
لدي ملايين الأفكار العظيمة

90
00:07:37,460 --> 00:07:39,257
مثل ماذا؟ -
ماذا؟ -

91
00:07:39,300 --> 00:07:41,609
هيّا، أنا اريد أن اسمع أحد
أفكارك العظيمة

92
00:07:41,660 --> 00:07:42,809
حسناً

93
00:07:45,700 --> 00:07:47,133
نعم

94
00:07:48,140 --> 00:07:50,859
إستعدّ لكي تُدهش

95
00:07:50,900 --> 00:07:53,209
(نينجا يودلر)

96
00:07:54,340 --> 00:07:56,774
أنت تقول كلمات
العشوائية فحسب، (توب)؟

97
00:07:56,820 --> 00:07:59,857
لا. (يولدر) في النهار
نينجا) في الليل، أترى؟)

98
00:07:59,900 --> 00:08:04,337
نعم، لأنه من ناحيه اخرى
سيكون غبي جدا

99
00:08:04,380 --> 00:08:07,372
لا، ستحصلون على نينجا
الذي هو هادئ جدا، صحيح؟

100
00:08:07,420 --> 00:08:10,730
يولدر)، مزعج جدا)
هناك تضارب بين الاشخاص

101
00:08:10,780 --> 00:08:12,691
تمزّق بين عالمين

102
00:08:12,740 --> 00:08:15,174
إنه يفكّر بهذا حقا

103
00:08:15,220 --> 00:08:19,179
حسنا، تعرف أحيانا عندما
تأت بفكرة حمقاء

104
00:08:19,220 --> 00:08:21,939
كأنك تقصد ذلك
لمجرد إختبارنا؟

105
00:08:21,980 --> 00:08:23,333
نعم؟

106
00:08:23,380 --> 00:08:24,813
هل هذه واحد منهم

107
00:08:25,820 --> 00:08:28,209
نعم، لقد كشفتموني

108
00:08:30,100 --> 00:08:31,772
كنت سأخدعك -
وهو ايضاً -

109
00:08:31,820 --> 00:08:34,209
نعم -
(نينجا يولدر) -

110
00:08:34,260 --> 00:08:35,773
(نينجا يولدر)

111
00:08:35,820 --> 00:08:39,369
كيف يسير عمل السيناريو؟ -
أعمل أغلب العمل في عقلي -

112
00:08:39,420 --> 00:08:42,696
إضافة إلى ذلك، كلّ كاتب
يحتاج للخروج الى العالم الحقيقي

113
00:08:42,740 --> 00:08:46,415
ليحصل على بعض التجارب، واحد جديدة
لإغناء عمله

114
00:08:46,460 --> 00:08:51,329
حقا؟ إعتقدت أن الكاتب
يجب أن يبق و يكتب

115
00:08:51,380 --> 00:08:54,497
نعم، ذلك لغز الإبداع الأبدي

116
00:08:54,540 --> 00:08:56,815
يجب أن نناقش ذلك
في الحانة

117
00:08:56,860 --> 00:08:58,054
أعطيني ذلك

118
00:08:58,100 --> 00:09:00,534
أنت تسرق

119
00:09:00,580 --> 00:09:03,299
!قلت ذلك -
كلّ الكتّاب العظماء يسرقون -

120
00:09:03,340 --> 00:09:05,331
راي) قال ذلك؟) -
ماذا؟ -

121
00:09:05,380 --> 00:09:07,098
أعطني إياه، أعطني كتابي

122
00:09:07,140 --> 00:09:08,539
!هيّا

123
00:09:11,740 --> 00:09:15,335
سترى، يوم ما سأكون مشهوراً
وبعد ذلك ستأسف

124
00:09:18,460 --> 00:09:23,932
عزيزتي هوليود، توقّفي رجاءاً عن"
"صنع الكثير من الافلام الفاشله

125
00:09:23,980 --> 00:09:26,733
هاك بضعة نصائح لمساعدتك

126
00:09:26,780 --> 00:09:31,092
واحد: القصّة ملك
دائما ما كان، دائما سيكون

127
00:09:31,140 --> 00:09:34,291
هذا يأخذ وقت شربنا -
حسناً -

128
00:09:34,340 --> 00:09:36,808
...إعاده الصنع، قانون جود

129
00:09:38,260 --> 00:09:40,012
اللقطه الاولى

130
00:09:40,060 --> 00:09:44,815
مراعاه أكثر و، أو صفاء أكثر
النهايه

131
00:09:44,860 --> 00:09:47,055
حسنا، هكذا صنّفت هوليود

132
00:09:47,100 --> 00:09:49,534
أننتقل إلى الشرق الأوسط؟

133
00:09:49,580 --> 00:09:51,730
نفذ القلم -
دائما تلك الطريقه -

134
00:09:51,780 --> 00:09:54,055
!بلهاء -
انت -

135
00:09:54,100 --> 00:09:56,489
ألم نتفق ان نتوقف عن
إستعمال كلمه الابله؟

136
00:09:56,540 --> 00:09:58,053
لم نتفق

137
00:09:58,100 --> 00:10:00,409
الابله" كلمة يستعملونها"
للسيطرة علينا

138
00:10:00,460 --> 00:10:05,170
يجب أن تستعمل تعبير. . .خيالي  -
نعم -

139
00:10:05,220 --> 00:10:10,931
هذا أبله شيء سمعته

140
00:10:10,980 --> 00:10:12,572
لقد هُدّدت للتو

141
00:10:12,620 --> 00:10:15,453
أنت مهدّد لأنك لا تفهم عالمنا

142
00:10:15,500 --> 00:10:17,695
ماذا يجب أن يفهم؟
رأيت فلم (ستار تريك) مرة

143
00:10:17,740 --> 00:10:20,538
وقد كرهته، لم أنظر للوراء -
حقاً؟ أيّ جزء؟-

144
00:10:20,580 --> 00:10:24,129
الأول مع والإنسان الآلي
الذهبي الكبير و الصاحب السمين

145
00:10:25,580 --> 00:10:30,370
(تقصد (ستار وورز -
أليسوا نفس الشيء؟ -

146
00:10:30,420 --> 00:10:33,139
كلا، أنهم مختلفين

147
00:10:33,180 --> 00:10:36,775
إنه يعرف -
كيف لي أن أعرف؟ لست ابلهاً -

148
00:10:36,820 --> 00:10:39,095
او خيالي حتى

149
00:10:39,140 --> 00:10:41,734
هذا افضل -
أنا مسرور أنك سعيد -

150
00:10:41,780 --> 00:10:43,054
دور من؟

151
00:10:45,140 --> 00:10:47,734
لقد احضرت المره السابقه -
وأنا احضرت البسكويت من المرآب -

152
00:10:47,780 --> 00:10:49,452
دفعت عنك لدخول الفلم

153
00:10:49,500 --> 00:10:50,819
دفعت ثمن حجرة المعاطف

154
00:10:50,860 --> 00:10:53,579
جلبت أكياس الشاي -
أعرتك معطفي -

155
00:10:54,620 --> 00:10:56,656
ركن الحانة ليس مشغولاً

156
00:10:56,700 --> 00:10:58,930
هلّ بالإمكان أن تحضر لي رقائق البطاطا؟

157
00:11:00,060 --> 00:11:01,459
شكراً

158
00:11:07,820 --> 00:11:10,050
يمكن أن يلبس بنطلون جلدي خلسة

159
00:11:10,100 --> 00:11:12,250
لقد أخذت وقتك-
نعم بالفعل -

160
00:11:12,300 --> 00:11:15,417
أنا سأحضر المرة القادمة -
جيد، لقد انبهرت -

161
00:11:17,140 --> 00:11:18,129
ماذا؟

162
00:11:18,180 --> 00:11:22,219
لقد تطلب مني جهد لفعل ذلك
أعني، أنا. . . أنا متَأَثِّر بالأحرى

163
00:11:22,260 --> 00:11:23,579
عم ماذا تتحدث؟

164
00:11:23,620 --> 00:11:28,057
كايسي)، البيت المجاور)
أخبرتني قصّتها الصغيرة

165
00:11:28,100 --> 00:11:30,534
كايسي)؟) -
الفتاه عند حجره الحانة -

166
00:11:30,580 --> 00:11:34,050
هيّا، يا رجال اللهجة الأمريكية
المخادعة المضحكة اللائقة

167
00:11:34,100 --> 00:11:36,534
أنتم خططتم لذلك -
الان؟ -

168
00:11:36,580 --> 00:11:40,698
نعم. أنظر، مهما يكن
فقط أريد أن اقول شكرا

169
00:11:40,740 --> 00:11:43,459
أعتقد أني قد أحضى
بفرصة هناك

170
00:11:43,500 --> 00:11:45,218
أعلم لم تضّن انه سيكون جامح

171
00:11:45,260 --> 00:11:48,172
تريد أن تسمع ما حدث؟ -
يالتأكيد -

172
00:11:48,220 --> 00:11:49,858
إستمرّ، إجعلها اجمل

173
00:11:49,900 --> 00:11:52,619
أهمله، هيّا
أريد سماعها

174
00:11:52,660 --> 00:11:53,775
حسناً

175
00:12:00,020 --> 00:12:01,738
(مرحبا، (راي

176
00:12:01,780 --> 00:12:03,816
مرحباً

177
00:12:03,860 --> 00:12:06,693
أنا آسف. هل أعرفك؟

178
00:12:06,740 --> 00:12:08,537
(أنا (كايسي

179
00:12:08,580 --> 00:12:11,777
أنت لا تعرفني، لكنّي أعرفك بشكل جيد

180
00:12:11,820 --> 00:12:14,414
على الأقل، أشعر اني اعرفك

181
00:12:15,420 --> 00:12:17,092
قرأت كلّ شيء عنك

182
00:12:17,900 --> 00:12:19,970
كلّ شيء عني؟ -
نعم -

183
00:12:20,020 --> 00:12:24,377
من منظورك، تلك الكتب
لم تكتب حتى الآن

184
00:12:24,420 --> 00:12:27,935
لم تكتب بعد
كأنها من المستقبل؟

185
00:12:27,980 --> 00:12:29,208
! بالضبط

186
00:12:30,740 --> 00:12:34,449
ارى ذلك

187
00:12:34,500 --> 00:12:37,173
أنت مسافر عبر الزمن -
نعم -

188
00:12:38,700 --> 00:12:40,213
لم أقل بأنّني أصدقها

189
00:12:40,260 --> 00:12:42,820
إخترعت صديقة -
كلا -

190
00:12:42,860 --> 00:12:45,613
فتاه تسافر عبر الزمن تزور
معجب بالسفر عبر الزمن

191
00:12:45,660 --> 00:12:46,775
ليست فكره سيئه

192
00:12:46,820 --> 00:12:49,539
كم عدت بالزمن؟ -
مئه وخمسون سنه -

193
00:12:50,420 --> 00:12:52,012
وأين آلة الزمن الخاصه بك؟

194
00:12:52,060 --> 00:12:53,334
بداخلي

195
00:12:53,380 --> 00:12:56,452
ذلك مفيد، أليس كذلك؟

196
00:12:56,500 --> 00:12:58,570
هل هي كحبة مثلاً؟

197
00:12:58,620 --> 00:13:03,330
كلا، إنها دائره سلكيه إلى عظامي الذي
إستبدل بمركب معقد

198
00:13:03,380 --> 00:13:06,019
لذا إنه مرن
لكنها أمر ذو معيار محدد

199
00:13:06,700 --> 00:13:09,009
هل أنت سيدة فضاء؟

200
00:13:09,820 --> 00:13:12,095
مرحبا

201
00:13:12,140 --> 00:13:14,096
اتصال، الوطن -
لا -

202
00:13:14,140 --> 00:13:16,654
لا، أصلّح تسرّبات الوقت

203
00:13:16,700 --> 00:13:19,214
يبدو مثيرا -
كلا -

204
00:13:19,260 --> 00:13:21,330
لا، ليس كذلك

205
00:13:21,380 --> 00:13:22,938
إنه مضجر جدا

206
00:13:22,980 --> 00:13:26,097
هذه الفائدة الوحيدة للشغل -
ما هي؟ -

207
00:13:26,140 --> 00:13:28,449
مقابه الناس المشهورون من التاريخ

208
00:13:29,380 --> 00:13:30,369
انا؟

209
00:13:30,420 --> 00:13:33,332
قرأت بأنّك ستكون هنا
في هذا اليوم

210
00:13:34,380 --> 00:13:37,690
لم أستطيع رفض فرصة
مقابله (راي) العظميم

211
00:13:38,900 --> 00:13:40,299
هذا ما قالته

212
00:13:40,340 --> 00:13:43,332
!"راي العظميم" -
أصمتا -

213
00:13:43,380 --> 00:13:48,170
حسناً، من قابلت من المشهورين
مثلي ايضاً؟

214
00:13:48,220 --> 00:13:51,018
هل قابلت (آينشتاين) أو (ألفيس)؟

215
00:13:51,060 --> 00:13:54,496
أتعلمين ماذا يجب عليك فعله؟
(يجب أن تعودي وتقتلي (هتلر

216
00:13:54,540 --> 00:13:56,770
ذلك تقليديّ -
تلك أيضا جريمة وقت -

217
00:13:56,820 --> 00:14:00,096
أنت لست مرحه -
نعم، ندعوه تحرير -

218
00:14:00,140 --> 00:14:02,290
ان تحاول محو أناس من التاريخ

219
00:14:02,340 --> 00:14:04,296
(مثل (هتلر -
نعم -

220
00:14:04,340 --> 00:14:08,333
لكن، الكثير من الوقت
يكون كإختيار شخصي

221
00:14:08,380 --> 00:14:10,735
كـ(باريس هيلتون)؟

222
00:14:10,780 --> 00:14:11,974
من؟

223
00:14:12,020 --> 00:14:13,089
!أتمزحين

224
00:14:13,140 --> 00:14:16,894
حسنا، نعم
يحاولون محوهم من التاريخ

225
00:14:16,940 --> 00:14:21,377
فقط لأنهم لا يحبّونهم أو لا
يحبون أغانيهم أو أفلامهم أو ما شابه ذلك

226
00:14:21,420 --> 00:14:23,695
(إنهم مريضون كلياً، (راي

227
00:14:23,740 --> 00:14:28,814
هناك مجموعه من المحرّرين الذي يحاولون
قتل الفنانين بعد اعمالهم العضيمه

228
00:14:28,860 --> 00:14:30,134
لم افهم

229
00:14:30,180 --> 00:14:32,648
حسنا، هو تفادي هبوط في النوعية

230
00:14:32,700 --> 00:14:34,656
...وهو كقتل، لنقول

231
00:14:35,740 --> 00:14:38,334
كيفين كوستنر) مباشرة بعد تمثيله فلم)
(دانس وذ وولفز)

232
00:14:38,380 --> 00:14:40,689
(يمكن ان يكون المغني (موريسي -
بعد فرقه (ذا سميثز)؟ -

233
00:14:40,740 --> 00:14:42,173
لا، عموما فحسب

234
00:14:43,180 --> 00:14:46,377
جورج لوكاس) بعد (جيدا)؟) -
نعم، (امباير) بالتأكيد -

235
00:14:46,420 --> 00:14:48,411
(الم تشاهد (ايوك باتيل

236
00:14:48,460 --> 00:14:50,178
من يهتم؟

237
00:14:50,220 --> 00:14:51,448
انا أهتم

238
00:14:51,500 --> 00:14:54,014
دعينا نرى كم هو جيد بحثك

239
00:14:54,060 --> 00:14:58,417
ما هو. . . تناقض الجدّ؟

240
00:14:58,460 --> 00:15:00,610
...أنا

241
00:15:00,660 --> 00:15:04,699
(يجب أن أكون صادقة معك، (راي
أنا لم أنهي كتيب الدليل كاملاً

242
00:15:04,740 --> 00:15:08,369
فلقد كان كبير جداً
أنا كفتاه من نوع الكتيبات الصغيره

243
00:15:08,420 --> 00:15:11,810
نعم، أنا متأكّد
أعني، من لديه الوقت لذلك، تعلمين؟

244
00:15:11,860 --> 00:15:15,694
إنه التاريخ من نعبث به -
لست غبيه جداً -

245
00:15:15,740 --> 00:15:20,768
يمكنني أن أتكلّم معك وانا آمنه، لأن كلّ
شخص يعرف انك تهوّس سفر عبر الزمن

246
00:15:20,820 --> 00:15:22,014
إذاً؟

247
00:15:22,060 --> 00:15:25,018
لذا، لا أحد سيصدق ما ستقول

248
00:15:25,060 --> 00:15:26,857
(ذكي جدا، (راي

249
00:15:26,900 --> 00:15:29,892
خدعة مضاعفة. أحبّ ذلك -
ما زلت لا أصدقك -

250
00:15:29,940 --> 00:15:33,137
ماذا عن نظرية الفوضى؟
أنت تعرفين حول نظرية الفوضى؟

251
00:15:33,180 --> 00:15:35,455
نعم، بالطبع

252
00:15:35,500 --> 00:15:41,496
نظرية فوضى هي فكرة
...كلّ الأعمال لها النتائج

253
00:15:42,740 --> 00:15:45,857
...عندما تأخذ تلك. . القفزة النوعية

254
00:15:45,900 --> 00:15:47,936
نصيحة

255
00:15:47,980 --> 00:15:52,531
عندما تتحدّثين عن هذه المادة
تكلّمي بثقة أكثر قليلا

256
00:15:52,580 --> 00:15:54,491
حسناً، سأفعل

257
00:15:54,540 --> 00:15:56,576
سأفعل ذلك، شكراً

258
00:15:56,620 --> 00:15:59,817
نظرية فوضى هي فكرة أن أشياء
صغيرة جدا يمكنها أن تأخذ نتائج ضخمة

259
00:15:59,860 --> 00:16:01,612
...لأن أخّرتني عن

260
00:16:01,660 --> 00:16:04,891
كلّ الأشياء التي كنت سأفعلها

261
00:16:04,940 --> 00:16:07,898
والذي له تأثير
بالتالي يمكن أن يغيّر المستقبل كليا

262
00:16:07,940 --> 00:16:11,535
إنتظر، ذلك يعني بأنّك
ستشرب كأسك متأخراً نوعا ما

263
00:16:11,580 --> 00:16:15,129
والذي يعني بأنّك ستذهب
إلى الحمّام متأخراً قليلاً

264
00:16:15,180 --> 00:16:19,571
يا إللهي، (راي)، أنت محق
ذلك فظيع، كلنا هلكنا

265
00:16:24,220 --> 00:16:27,656
هل لديك فكرة كم نادر هو
إيجاد فتاه تحب الخيال العلمي

266
00:16:27,700 --> 00:16:29,497
ولا تشكوا من شيء؟

267
00:16:29,540 --> 00:16:31,770
كيف تعرف أنّني لا أعرف؟

268
00:16:33,780 --> 00:16:36,578
إستمعي
يجب أن تنضمي لنا، إلتحق بنا

269
00:16:36,620 --> 00:16:38,850
سأخبر الرجال عن العمل
الرائع الذي فعلتيه

270
00:16:38,900 --> 00:16:40,777
هل دفعوا لك حتى الآن؟
يمكنني أن أعطيك بخشيش

271
00:16:40,820 --> 00:16:44,495
ليس كأني أعطي متعرّية
لأنك لست متعرّية، من الواضح

272
00:16:44,540 --> 00:16:47,657
لكنّك كنت لتصبحين جيده لو كنت
...أنا متأكّد أنك تبدين عظيمه في

273
00:16:49,380 --> 00:16:51,291
حسناً

274
00:16:51,340 --> 00:16:55,458
كلا، شكرا لك، يجب أن أذهب

275
00:16:55,500 --> 00:16:58,094
لما التسرع؟

276
00:16:58,140 --> 00:17:00,210
لدي تسرّب وقت لإيجاده، أتذكر؟

277
00:17:00,260 --> 00:17:01,739
نعم

278
00:17:03,060 --> 00:17:07,975
حسنا
سأراك فيما بعد

279
00:17:08,020 --> 00:17:10,853
ربما في المستقبل

280
00:17:10,900 --> 00:17:12,777
نعم، ربما

281
00:17:12,820 --> 00:17:15,209
أيمكنك؟ أنا آسف

282
00:17:16,860 --> 00:17:17,849
شكراً

283
00:17:21,300 --> 00:17:22,779
(وداعاً، (راي

284
00:17:22,820 --> 00:17:24,253
وداعاً

285
00:17:24,300 --> 00:17:27,258
ليس سيئاً، ليس سيئاً مطلقا

286
00:17:27,300 --> 00:17:31,134
لا أستطيع القول أني أحب
هيكلي مسافري الزمن

287
00:17:31,180 --> 00:17:32,738
(او كـ(تيرميناتور

288
00:17:32,780 --> 00:17:35,010
لا، لكنّي أحبّ مسافره الوقت المثيره

289
00:17:35,060 --> 00:17:38,177
كيف ينتهي ذلك؟ -
لا أعرف لأني لا أخترع ذلك -

290
00:17:38,220 --> 00:17:41,132
كانت حقيقية -
أعرف ما هو -

291
00:17:41,180 --> 00:17:44,855
تعرف أنك يمكن أن تدفع لمومس
لفعل أشياء لك؟

292
00:17:44,900 --> 00:17:45,969
لا، لا أعرف

293
00:17:46,020 --> 00:17:49,330
شخص ما يعرف (راي) جيداً
أرسل له مومس لتمثل مسافره بالوقت

294
00:17:49,380 --> 00:17:50,813
لقد كانت لطيفه

295
00:17:50,860 --> 00:17:53,932
أنت لم تنم حتى معها
كان ذلك يشمل السعر

296
00:17:55,140 --> 00:17:57,813
لم تكن مومس -
كان يجب أن تنام معها -

297
00:17:57,860 --> 00:17:59,259
أتعرف لماذا؟ -
لماذا؟ -

298
00:17:59,300 --> 00:18:02,451
لانها ربما ستبق تنكح بك
إلى منتصف الإسبوع القادم

299
00:18:06,260 --> 00:18:09,058
هيّا

300
00:18:09,100 --> 00:18:10,089
شكرأً
شكراً

301
00:18:10,140 --> 00:18:12,017
اسمي (بيت) و سأكون هنا طوال الإسبوع

302
00:18:12,060 --> 00:18:14,654
أبعد تلك الكؤوس ولنطلب
أخرى للملك هنا

303
00:18:14,700 --> 00:18:16,611
سأذهب لأتبول

304
00:18:18,660 --> 00:18:21,049
نعم! بسبب قصه المستقبل تلك؟ -
نعم -

305
00:18:21,100 --> 00:18:24,137
"بين الحين والآخر أتفكّك"

306
00:18:24,180 --> 00:18:27,456
"أحتاجك الآن، اللّيلة"

307
00:18:27,500 --> 00:18:31,175
"أحتاجك أكثر من ما قبل"

308
00:18:31,220 --> 00:18:34,018
"وإذا ضممتني بقوّة"

309
00:18:34,060 --> 00:18:37,416
"سنحضن بعضنا للأبد"

310
00:18:37,460 --> 00:18:41,055
"وسنفعلها بالشكل الصحيح"

311
00:18:41,100 --> 00:18:43,216
"لأننا لن نخطيء"

312
00:18:43,260 --> 00:18:46,218
سوية يمكننا أن نأخذ حبنا"
"حتى نهاية الطريق

313
00:18:46,260 --> 00:18:50,538
"حبّك كظلّ عليّ طوال الوقت"

314
00:18:51,660 --> 00:18:55,414
لا أعرف ما العمل"
"أنا دائما في الظلام

315
00:18:55,460 --> 00:18:59,373
نحن نعيش في برميل بارود"
"و شرارات منتشره

316
00:18:59,420 --> 00:19:02,378
"أحتاجك اللّيلة بالفعل"

317
00:19:02,420 --> 00:19:04,934
"الأبد سيبدأ اللّيلة"

318
00:19:05,940 --> 00:19:08,773
"الأبد سيبدأ اللّيلة"

319
00:19:08,820 --> 00:19:12,130
"في قديم الزمان كنت أقع في الحبّ"

320
00:19:12,180 --> 00:19:15,058
"الآن أنا فقط أتفكّك"

321
00:19:16,220 --> 00:19:18,415
"لا شيء يمكنني قوله"

322
00:19:18,460 --> 00:19:21,418
"كسوف كليّ للقلب"

323
00:19:27,380 --> 00:19:29,769
"الآن أنا فقط أتفكّك"

324
00:19:30,820 --> 00:19:32,697
"لا شيء يمكنني قوله"

325
00:19:32,740 --> 00:19:35,618
"كسوف كليّ للقلب"

326
00:20:08,460 --> 00:20:09,859
يا للهول

327
00:20:13,580 --> 00:20:15,013
إنه أنا

328
00:21:39,380 --> 00:21:41,496
هل نرحل؟ -
!تباً -

329
00:21:41,540 --> 00:21:45,055
سأرى مسافرة الزمن الجميله خاصتك
وحانة مليئة بالجثث

330
00:21:45,100 --> 00:21:46,931
أهذا بوّل على بنطالك؟

331
00:21:50,100 --> 00:21:52,773
كلا، ليس كلّه

332
00:21:53,780 --> 00:21:55,259
مجنون

333
00:21:55,300 --> 00:21:57,575
لا يمكن أن يكون هذا التسرّب الذي تبحث
عنه فتاتك تلك؟

334
00:21:57,620 --> 00:22:00,498
لذا أنت تصدقني الآن، أليس كذلك؟ -
ما زلت لا أصدق -

335
00:22:00,540 --> 00:22:02,929
بعد ما رأيته للتو
سأصدق أيّ شئ

336
00:22:02,980 --> 00:22:05,016
يا رجال، لقد رأيت وجهي الميت للتو

337
00:22:07,580 --> 00:22:09,650
إدخل نفسك، و سترى

338
00:22:09,700 --> 00:22:12,976
...لا أعرف. أعني
أولا إمرأة مستقبلية، والآن هذا

339
00:22:13,020 --> 00:22:16,649
إنها كلغز جريمه قتل ذي سفر بالزمن

340
00:22:16,700 --> 00:22:18,736
...يا رجال -
!ليس أنا -

341
00:22:19,660 --> 00:22:22,128
اتلعب بأعصابنا؟ -
كلا -

342
00:22:22,180 --> 00:22:25,411
أنظر، شيء سيئ جدا سيحدث

343
00:22:25,460 --> 00:22:27,690
شعرت بهاجس موتي للتو

344
00:22:27,740 --> 00:22:31,858
لم لا ترحل فحسب؟ إن كنت خائفاً جداً
لم لا تهرب؟

345
00:22:31,900 --> 00:22:33,094
إذهب إلى البيت؟ -
نعم -

346
00:22:33,140 --> 00:22:37,133
لأنها ليست اللّيلة، عندما كنت ميت
كان عندي لحية

347
00:22:38,420 --> 00:22:40,456
أرى ذلك، لحية صغيرة

348
00:22:40,500 --> 00:22:43,253
اراهن بعشر باوندات ان شيء
سيحدث عند دخولك هناك

349
00:22:43,300 --> 00:22:46,531
رهان آخر؟ ما لخدعه التي
تفكر بها، (بيتي)؟

350
00:22:46,580 --> 00:22:48,218
هذا رائع

351
00:22:48,260 --> 00:22:49,613
هيّا لنذهب كلنا

352
00:22:49,660 --> 00:22:51,776
مستحيل، أنا سأبقى هنا

353
00:22:51,820 --> 00:22:53,412
حسنا، جهز إذاً مالي

354
00:22:53,980 --> 00:22:56,540
هيّا -
!أسندخل؟ رائع -

355
00:23:08,060 --> 00:23:11,769
هل هذان الإثنان ميتان؟ -
ماذا؟ ماذا تعني؟ -

356
00:23:12,620 --> 00:23:14,815
هل هذان الإثنان ميتان؟
(يقصد كأسا الشراب)

357
00:23:16,540 --> 00:23:19,373
كلا، كلا ليس بعد

358
00:23:24,300 --> 00:23:25,619
!توقّف

359
00:23:26,620 --> 00:23:30,659
مرحباً، (بيتي) غيّرت رأيك؟ -
كلا، فقط سأراقب من هنا -

360
00:23:30,700 --> 00:23:33,737
مقرف! إنها بالتأكيد كرائحه
شخص مات

361
00:23:33,780 --> 00:23:36,135
!تباً، تباً
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

362
00:23:36,180 --> 00:23:38,091
إن كنت خططت لأي شيء
فستحصل عليه

363
00:23:38,140 --> 00:23:40,529
لم أخطط لأي شيء
هل دعني أخرج؟

364
00:23:40,580 --> 00:23:41,569
كلا

365
00:23:41,620 --> 00:23:43,736
تباً، أنا هنا ثانية، تباً

366
00:23:43,780 --> 00:23:46,499
راي)، تفقد المراحيض) -
ماذا؟ -

367
00:23:46,540 --> 00:23:49,293
لربما ضهر شخص يرتدي قناع
(فلم (سكريم

368
00:23:50,500 --> 00:23:52,411
أو شيء رائع لدرجة أكبر

369
00:23:56,140 --> 00:23:57,892
حقّا إنّها رائحه نتنه هنا

370
00:23:57,940 --> 00:24:02,456
لربما يجب أن تدفع لي المال الآن -
...تبدو كروث، حديقة حيوانات -

371
00:24:02,500 --> 00:24:05,697
إنه كلام (بيت) الفارغ ما تشمه -
!إستمع -

372
00:24:05,740 --> 00:24:07,731
هذه ليست خدعه

373
00:24:09,580 --> 00:24:11,571
هل تريد حقاً أن ترى المستقبل؟

374
00:24:11,620 --> 00:24:13,019
أود ذلك

375
00:24:14,020 --> 00:24:17,171
إفعلوا تماماً كما أفعل

376
00:24:17,220 --> 00:24:18,539
ماذا تعني؟

377
00:24:19,620 --> 00:24:22,088
"وإذا ضممتني بقوّة"

378
00:24:22,140 --> 00:24:24,449
"سنحضن بعضنا للأبد"

379
00:24:24,500 --> 00:24:25,819
لا أصدق أننا نفعل ذلك

380
00:24:25,860 --> 00:24:28,420
أشعر كأني في حفله في الكونغو

381
00:24:29,700 --> 00:24:32,260
هل هذا ضروري؟ -
لا أدري، ربما -

382
00:24:32,300 --> 00:24:35,451
لا تنظر، لا يمكنني فعلها -
لم أكن أنظر -

383
00:24:35,500 --> 00:24:38,970
سوية يمكننا أن نأخذ حبنا"
"حتى نهاية الطريق

384
00:24:39,020 --> 00:24:42,649
"حبّك كظلّ عليّ طوال الوقت"

385
00:24:42,700 --> 00:24:43,689
حسناً، إنتظر

386
00:24:43,740 --> 00:24:46,652
لابدّ أن يكون هناك
طرق أسهل لجمع المال

387
00:24:49,020 --> 00:24:52,137
إنها تجربة علميه

388
00:24:54,540 --> 00:24:55,893
الآن، أمسك بشدّة لهذه الحركه

389
00:24:55,940 --> 00:24:59,819
لا أعرف ما العمل"
"أنا دائما في الظلام

390
00:24:59,860 --> 00:25:03,091
نحن نعيش في برميل بارود"
"و شرارات منتشره

391
00:25:03,140 --> 00:25:06,974
هاك فكرة، بدلا من آلة زمن
الذي تُدار بالكاريوكي والبول

392
00:25:07,020 --> 00:25:10,092
ربّما لديهم احد تلك الأقراص
تعلم، عليها تواريخ

393
00:25:10,140 --> 00:25:12,051
شيء بهذا الجنون

394
00:25:12,100 --> 00:25:14,250
"أحتاجك اللّيلة جداً"

395
00:25:14,300 --> 00:25:15,449
!يا للهول

396
00:25:25,020 --> 00:25:28,092
بيت)، أتفعل هذا حقاً)
كلّ مرّة تتبول بها؟

397
00:25:28,140 --> 00:25:30,529
العشرة باونات تقول أن شي يحدث -
!نعم -

398
00:25:30,580 --> 00:25:34,619
لكنه يجب أن يكون شيء محدداً
مثل، لنقل حانة مليئة بالجثث

399
00:25:34,660 --> 00:25:37,458
ليس فقط بعض الأمور الغريبه

400
00:25:37,500 --> 00:25:38,853
حسناً

401
00:25:41,020 --> 00:25:42,851
"لا يمكن أن أقول شيء"

402
00:25:42,900 --> 00:25:46,859
"كسوف كليّ. . .قلب"

403
00:25:54,380 --> 00:25:56,371
ماذا أسمع؟ -
إنتظر -

404
00:25:56,420 --> 00:25:59,253
هيّا
من هم، الموتى المتحدثون؟

405
00:26:11,180 --> 00:26:15,139
!يا اللهي
الجميع على قيد الحياه

406
00:26:18,060 --> 00:26:22,292
لا أعرف ما حدث هناك
لكنّي أبدو قذراً

407
00:26:22,340 --> 00:26:24,615
سأحصل على بعض الفستق الآن

408
00:26:24,660 --> 00:26:26,491
إدفع -
لن نتصافح -

409
00:26:26,540 --> 00:26:30,294
ماذا هل عمرك 12 سنه؟ -
أنظر، أقسم لك، رأيت نفسي هنا -

410
00:26:30,340 --> 00:26:32,217
"القصّة ملك"

411
00:26:32,260 --> 00:26:34,376
دائما ما كان، دائما سيكون

412
00:26:34,420 --> 00:26:37,139
هذا يأخذ من وقت شربنا

413
00:26:42,060 --> 00:26:45,416
(جلس شخص ما على مقاعدنا، (راي -
حقاً؟ أغراضنا هناك -

414
00:26:45,460 --> 00:26:47,894
بدوا مألوفين، أليس كذلك؟ -
قليلا فحسب -

415
00:26:47,940 --> 00:26:49,692
هناك مقاعد إحتياطية في ركن الحانة

416
00:26:49,740 --> 00:26:52,254
(تلك ليست المشكلة يا (راي -
ما المشكلة؟ -

417
00:26:52,300 --> 00:26:54,291
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب وتنظر

418
00:26:57,900 --> 00:27:00,095
أننتقل إلى الشرق الأوسط؟

419
00:27:00,140 --> 00:27:01,539
نفذ القلم

420
00:27:01,580 --> 00:27:02,808
دائماً هذه الطريقه

421
00:27:02,860 --> 00:27:04,737
!بلهاء -
!أنت -

422
00:27:04,780 --> 00:27:07,692
ألم نتفق ان نتوقف عن
إستعمال كلمه الابله؟

423
00:27:07,740 --> 00:27:10,049
أنا لم أتفق

424
00:27:12,820 --> 00:27:16,654
"أنت يجب أن تستعمل تعبير "خيالي

425
00:27:20,740 --> 00:27:22,173
هلا خرجنا من هنا؟

426
00:27:23,500 --> 00:27:25,934
ماذا سنفعل الآن (راي)؟ -
ماذا؟ -

427
00:27:25,980 --> 00:27:28,448
هذا يخصك -
هذا لا يخصني -

428
00:27:28,500 --> 00:27:31,890
ما يخصني هو قرائه الكتب حول
هذا الهراء، ليس أن أكون فيه

429
00:27:31,940 --> 00:27:34,852
ماذا عن القواعد؟
هناك دائما قواعد، أليس هناك؟

430
00:27:34,900 --> 00:27:38,210
نعم، لكنّه يعتمد لمن قرأت -
جيّد، حتى أنا أعرف بعض القواعد -

431
00:27:39,340 --> 00:27:42,457
مثل ماذا؟ -
لا يمكنك أن تدوس أي من الفراشات -

432
00:27:42,500 --> 00:27:45,731
ليس فقط الفراشات
لا تستطيع قتل أيّ شئ في الماضي

433
00:27:45,780 --> 00:27:51,457
لأن يبيد كلّ أحفاده
وينتهي بإبادة الجنس البشري بالكامل

434
00:27:51,500 --> 00:27:54,412
لا تعاشر أي أمرأه
ينتهي بأن تكون أمك أو جدتك

435
00:27:54,460 --> 00:27:56,291
!ذلك مقرف -
ما زلنا في الليله -

436
00:27:56,340 --> 00:27:57,693
لم نعد الى ايام الحروب

437
00:27:57,740 --> 00:28:01,813
سألت عن القواعد، أعطيك قواعد -
لا تقتل أيّ شئ، لا تنم مع أيّ أحد -

438
00:28:01,860 --> 00:28:03,976
ماذا أيضاً؟ -
لا تلمس نفسك -

439
00:28:04,020 --> 00:28:05,897
عقلي مهتم بأمور أخرى الآن

440
00:28:05,940 --> 00:28:08,408
لا. أعني، لا تلمسّ
بنا ونحن بالماضي

441
00:28:08,460 --> 00:28:11,577
لا نستطيع الإلتقاء
أو التكلّم معنا في الماضي

442
00:28:11,620 --> 00:28:14,498
لماذا؟ ألا نستطيع أنّ نحذّرهم
أن لا يدخلوا؟

443
00:28:14,540 --> 00:28:17,179
كلا، لا نستطيع
لأن ذلك سيسبّب تناقض

444
00:28:17,220 --> 00:28:19,415
ماذا؟ -
إن لم يدخلوا-

445
00:28:19,460 --> 00:28:23,578
لن يعودا بالزمن، وإن لم يحدث ذلك
وهذا يلغي وجودنا

446
00:28:23,620 --> 00:28:26,088
"إنها متغيرات "تناقض الجدّ

447
00:28:26,140 --> 00:28:27,778
"تبأً، أكره "خ-ع

448
00:28:27,820 --> 00:28:29,048
الخيال العلمي

449
00:28:29,100 --> 00:28:31,136
هل نعود الى المراحيض؟

450
00:28:31,180 --> 00:28:33,250
كلا، ذلك يمكن أن يأخذنا لأي مكان

451
00:28:33,300 --> 00:28:36,098
لكن آخر مرّة أعاده
إلى حيث بدأ، أليس كذلك؟

452
00:28:36,140 --> 00:28:38,973
نعم، لكنّه أخذني أيضا
إلى غرفة مليئة بالجثث

453
00:28:39,020 --> 00:28:43,536
هذا صحيح، لا يمكن توقع ذلك -
أين يتركنا هذا، (راي)؟ -

454
00:28:43,580 --> 00:28:45,411
أضنّ أنا لدي فكرة

455
00:28:47,380 --> 00:28:49,689
الأختفاء في الدولاب؟
نعم

456
00:28:49,740 --> 00:28:52,698
ذلك سيمنع موتي؟
إنه بسيط

457
00:28:52,740 --> 00:28:56,369
ننتظر السابقين منا لدخول المراحيض
ويختفوا إلى الماضي

458
00:28:56,420 --> 00:29:00,333
إلى متى سيطول هذا؟
حول نصف سّاعة

459
00:29:00,380 --> 00:29:03,258
أنت تمزح
رقبتي تقتلني

460
00:29:03,300 --> 00:29:05,860
!هذا حار

461
00:29:05,900 --> 00:29:09,415
التافه
هلّ يمكنني أن أجلس؟

462
00:29:09,460 --> 00:29:11,178
لا أعرف، أيمكنك؟

463
00:29:13,540 --> 00:29:15,610
!لا تسحب

464
00:29:22,940 --> 00:29:24,612
أوه، أعتقد أني وجدت مصباح

465
00:29:33,020 --> 00:29:35,614
ربما يجب ترك الأناره مطفأه -
نعم -

466
00:29:41,580 --> 00:29:43,332
أيريد أحدكم فستق؟

467
00:29:43,380 --> 00:29:44,859
كلا

468
00:29:45,860 --> 00:29:50,217
ضننت أن السفر عبر الزمن
سيكون أكثر إثارة من هذا

469
00:29:50,260 --> 00:29:52,330
أعلم ما تعني

470
00:29:53,380 --> 00:29:56,338
إنتظر دقيقه

471
00:29:56,380 --> 00:29:58,814
يا إلهي -
ماذا؟ -

472
00:29:59,700 --> 00:30:02,533
نحن في نصف في السّاعة في الماضي
ما زالت الفتاه هنا

473
00:30:06,620 --> 00:30:08,895
هل دفعوا لك حتى الآن؟
يمكنني أن أعطيك بخشيش

474
00:30:08,940 --> 00:30:13,172
ليس كأني أعطي متعرّية
لأنك لست متعرّية، من الواضح

475
00:30:13,220 --> 00:30:16,530
لكنّك كنت لتصبحين جيده لو كنت
...أنا متأكّد أنك تبدين عظيمه في

476
00:30:17,620 --> 00:30:19,292
إنتظر دقيقه

477
00:30:20,100 --> 00:30:21,453
ما هذا؟

478
00:30:22,580 --> 00:30:25,014
يمكنني أن أشعر
!بشجرة تنّوب هنا

479
00:30:26,980 --> 00:30:32,338
هناك عالم آخر هنا
بالثلج والأشواك وكلام الأسود

480
00:30:32,380 --> 00:30:34,052
حقاً؟

481
00:30:34,100 --> 00:30:35,089
!كلا

482
00:30:36,100 --> 00:30:37,294
أبله

483
00:30:38,660 --> 00:30:40,252
(أحبّ فلم (نارنيا

484
00:30:43,060 --> 00:30:44,573
وداعاً، راي

485
00:30:49,460 --> 00:30:51,735
!(كايسي)! (كايسي)

486
00:30:51,780 --> 00:30:54,738
راي)، حقا يجب أن أذهب)

487
00:30:54,780 --> 00:30:57,248
لا، لا، لا! تضنين أني هو؟

488
00:30:57,300 --> 00:30:59,860
أنا لست هو
أعني، من الواضح، أني كذلك

489
00:30:59,900 --> 00:31:03,859
نحتاج إلى مساعدتك حقا. أولا
أصدق الآن بأنّك مسافره عبر الزمن

490
00:31:03,900 --> 00:31:09,258
آسف أني شكّكت بك وآسف
حول قصه المتعرّية، وسيده الفضاء تلك

491
00:31:09,300 --> 00:31:10,494
حسناً

492
00:31:10,540 --> 00:31:13,179
وثانية أظن اننا وجدنا
تسرّب الوقت

493
00:31:13,220 --> 00:31:14,414
هو في حمام الرجال

494
00:31:17,820 --> 00:31:20,380
جيد جدا، جيد جدا

495
00:31:20,420 --> 00:31:22,695
...إذا التسرّب -
في الحمام -

496
00:31:22,740 --> 00:31:26,050
نعم، نعم! يبدو أن الكون له حس فكاهة

497
00:31:26,100 --> 00:31:28,898
وهو مضحك وسريع جدا أيضا

498
00:31:28,940 --> 00:31:30,498
أنت لا تصدقينني

499
00:31:30,540 --> 00:31:31,689
هذا مؤسف

500
00:31:31,740 --> 00:31:32,729
!كلا، كلا

501
00:31:32,780 --> 00:31:36,489
هذا حقيقي، حسنا؟
رأى (بيت) جثثاً في الحانة

502
00:31:36,540 --> 00:31:41,568
حسنا، حسنا، يجب أن أذهب وأركب
سفينتي الفضائية وأختفي

503
00:31:41,620 --> 00:31:44,817
إنظري، لم إذاً لدي رجلان في هذا الدولاب؟

504
00:31:44,860 --> 00:31:47,693
سأراك لاحقاً، أيها الولد المستقبلي

505
00:31:48,700 --> 00:31:51,055
!(إنتظري، (كايسي)! (كايسي

506
00:31:53,540 --> 00:31:56,498
(أعتقد أنه الوقت لنتحدث قليلاً (راي

507
00:31:59,420 --> 00:32:02,218
لذا أنت متأكّده أننا بخير هنا بالخارج؟ -
نعم، نحن بخير -

508
00:32:02,260 --> 00:32:04,899
لن يخرج احد الى الحديقه
لـ23 دقيقة القادمه

509
00:32:04,940 --> 00:32:07,249
حسنا، جيد

510
00:32:11,620 --> 00:32:13,372
هذا يبدو كمضهر جديدة لك

511
00:32:13,420 --> 00:32:15,172
هل تحبه؟ -
نعم -

512
00:32:15,220 --> 00:32:18,895
أعني، تعرفين، إنه جميل
وسريع جدا أيضا

513
00:32:18,940 --> 00:32:21,295
حسنا، ليس من وجهة نظري

514
00:32:21,340 --> 00:32:24,332
أخذ في الحقيقة قليلا من الوقت
لتنظيم كلّ هذا

515
00:32:24,380 --> 00:32:26,450
أحقاً؟ كم أخذ؟ -
ستّة شهور -

516
00:32:27,620 --> 00:32:31,738
إذا، أنت مررت بالباب ودخلت
للمستقبل لستّة شهور

517
00:32:31,780 --> 00:32:35,250
....وبعد ذلك رجعت -
بعد ثانية واحدة بعد أن تركتك -

518
00:32:37,940 --> 00:32:39,373
شكراً لك

519
00:32:41,740 --> 00:32:42,934
...إذاً، إنه

520
00:32:42,980 --> 00:32:46,859
إنه مصنّف بالكامل
تسرّب الوقت والجثث؟

521
00:32:46,900 --> 00:32:48,618
نعم، إنه مصنّف

522
00:32:50,580 --> 00:32:51,649
هل أنت متأكّده؟

523
00:32:51,700 --> 00:32:55,579
راي)، أنا لم أقض الستة)
شهور السابقه أصبغ شعري فقط

524
00:32:55,620 --> 00:32:57,099
أنا محترفه

525
00:32:59,980 --> 00:33:01,698
إذاً، لم كلّ هذا؟

526
00:33:01,740 --> 00:33:03,617
أنا آسفه، لا أستطيع إخبارك

527
00:33:03,660 --> 00:33:04,729
لم ذلك؟

528
00:33:04,780 --> 00:33:08,011
تلك المعرفة تعطي مفارقة تاريخية
إلى فترة زمنك

529
00:33:08,060 --> 00:33:10,858
ذلك بدا كأنك تعلمين حقاً
ما تتحدّثين عنه

530
00:33:10,900 --> 00:33:12,891
!أعلم ذلك، أعلم ذلك

531
00:33:12,940 --> 00:33:14,214
إنه رائع، صحيح؟

532
00:33:14,260 --> 00:33:18,219
فعلت ما أخبرتني به وبدأت أقول
كلّ شيء بثقة

533
00:33:18,260 --> 00:33:19,613
حتى لو لم تكن لدي المعرفه

534
00:33:20,860 --> 00:33:24,819
له تأثير مدهش فحسب
حتى أني حصلت على ترقية

535
00:33:24,860 --> 00:33:26,259
حقاً؟

536
00:33:27,580 --> 00:33:28,569
حصلت على ترقية؟

537
00:33:29,420 --> 00:33:32,332
حسناً، عُفيت من اداء إختبار

538
00:33:33,740 --> 00:33:36,254
ذلك تقريبا نفس الشيء

539
00:33:36,300 --> 00:33:37,528
نعم

540
00:33:39,180 --> 00:33:43,458
وما الذي وضع لديك الافتراض
لتتفادى ذلك التناقض هناك؟

541
00:33:45,300 --> 00:33:49,054
راي)، لقد إختفيت في دولاب) -
إعتقدت أني أعمل جيداً عند الظروف -

542
00:33:49,100 --> 00:33:52,012
أعني، متأكّد
أني لا أحمل كتيب تعليمات لإهماله

543
00:33:52,060 --> 00:33:54,096
هلا توقفت عن مزحه كتيب التعليمات؟

544
00:33:58,180 --> 00:34:00,535
إذاً كيف نعود الزمن الصحيح؟

545
00:34:00,580 --> 00:34:04,095
حسنا، نحن تقريبا هناك، على أية حال

546
00:34:05,980 --> 00:34:07,971
فقط نترقب؟ -
نعم -

547
00:34:08,020 --> 00:34:09,772
في الدولاب؟

548
00:34:09,820 --> 00:34:11,731
أضّن ذلك

549
00:34:12,700 --> 00:34:14,372
بدون وجود بوابة متوهّجة؟

550
00:34:15,380 --> 00:34:17,735
ولا دوّامة؟ ولا سفينة فضاء كبيرة؟

551
00:34:17,780 --> 00:34:19,975
فقط نجلس وننتظر في الدولاب؟

552
00:34:20,020 --> 00:34:21,055
أجل

553
00:34:23,740 --> 00:34:27,096
هذه ليست بالضبط البهجة التي
توقّعتها من سفر عبر الزمن

554
00:34:27,140 --> 00:34:28,732
لقد حذّرتك

555
00:34:31,180 --> 00:34:33,978
أهناك فرصة أن أنتظر في
الخارج هنا معك؟

556
00:34:34,020 --> 00:34:35,294
لماذا؟

557
00:34:35,340 --> 00:34:37,729
...السبب فحسب

558
00:34:39,140 --> 00:34:43,656
إنه أفضل من أحشر نفسي
في دولاب مع رجلين متعرّقين جدا

559
00:34:43,700 --> 00:34:47,329
ليس بالشيء الجيد -
لا، لا، أضّن ذلك -

560
00:34:47,380 --> 00:34:49,416
إذاً سنبقى هنا لقليل من الوقت

561
00:34:49,460 --> 00:34:52,293
نعم، سيكون ذلك لطيفاً

562
00:34:56,300 --> 00:34:58,655
أضّن بأنّك قلت أن لدينا 20 دقيقة

563
00:34:58,700 --> 00:35:00,053
نعم

564
00:35:00,100 --> 00:35:04,139
إنها ... ليست مشكله

565
00:35:04,940 --> 00:35:11,095
سأذهب لتفقد ذلك
ربّما يجب أن تعود الى ذلك الدولاب

566
00:35:11,140 --> 00:35:15,975
لكن كلّ شيء سيكون بخير؟ -
راي)، إسترخ، أخبرتك، أنا محترفه) -

567
00:35:22,780 --> 00:35:26,978
حسنا، يقولون أن تلك الأمور
تكون أجمل بالخارج

568
00:35:29,180 --> 00:35:31,091
شكراً

569
00:35:31,140 --> 00:35:32,971
تكون أجمل بالخارج

570
00:35:39,620 --> 00:35:41,611
إنتظر

571
00:35:41,660 --> 00:35:43,013
ها نحن

572
00:35:43,060 --> 00:35:45,016
مرحبا، (بيتي) فالتغيّر رأيك؟

573
00:35:45,060 --> 00:35:47,016
كلا، فقط سأراقب من هنا فحسب

574
00:35:47,060 --> 00:35:50,609
!تباً، تباً
ما الذي تفعله؟

575
00:35:57,820 --> 00:35:59,776
أين تذهب؟ -
أريد ان أتبوّل -

576
00:35:59,820 --> 00:36:02,095
!لا يمكنك الدخول هناك -
لقد قلت أن فتاتك أصلحت الأمر -

577
00:36:02,140 --> 00:36:05,337
أنا متأكّد إنها فعلت
لكننا ربما ما زلنا هناك

578
00:36:08,860 --> 00:36:10,771
إذهب إلى مرحاض السيدات فحسب

579
00:36:12,100 --> 00:36:13,453
السيدات؟

580
00:36:19,980 --> 00:36:21,208
أنا مشوّش

581
00:36:21,260 --> 00:36:24,411
أنت تتبوّل في مرحاض السيدات
بالطبع ستكون مشوّش

582
00:36:24,460 --> 00:36:28,055
لذا، النسخه الأخرى منّا
رجعوا بالزمن ليصبحوا نحن الآن

583
00:36:28,100 --> 00:36:31,012
أترى؟
تقول ذلك كأنه معقول

584
00:36:31,060 --> 00:36:33,130
لي هو فقط كلام جنونيّ

585
00:36:33,180 --> 00:36:35,330
أحبّ مرحاض السيدات

586
00:36:35,380 --> 00:36:37,211
أنا مشوّش جداً

587
00:36:37,260 --> 00:36:39,410
(إنظر، (بيت
لا تقلق حول ذلك

588
00:36:39,460 --> 00:36:42,293
كلّ ما تحتاج لمعرفته
أننا عدنا الى الزمن الصحيح

589
00:36:42,340 --> 00:36:44,058
وكلّ شيء سيكون بخير

590
00:36:51,340 --> 00:36:53,217
هل حصلت على رقم
هاتف الفتاه، (راي)؟

591
00:36:53,260 --> 00:36:54,739
سحقاً

592
00:36:54,780 --> 00:36:57,613
لقد قلت بأنّها أصلحته -
لقد قالت أنها فعلت -

593
00:36:57,660 --> 00:37:00,777
ربّما لم تتوقّع أن ندخل
الى مرحاض السيدات

594
00:37:00,820 --> 00:37:03,209
ولم نفعل رقصه الكنجو تلك

595
00:37:03,260 --> 00:37:05,251
نعم، ربّما ذلك لم يكن أساسيّ

596
00:37:06,940 --> 00:37:09,977
سحقاً لذلك يا فتيان -
كلا (بيت)، إنتظر -

597
00:37:10,020 --> 00:37:12,693
ربّما حصل على الخطه المناسبه -
نعم، ربما -

598
00:37:13,740 --> 00:37:15,537
!لا تدخلا

599
00:37:15,580 --> 00:37:19,129
شكراً لله

600
00:37:19,180 --> 00:37:22,252
إنه من الرائع رؤيتكم ثانية
!أخيرا

601
00:37:22,300 --> 00:37:25,531
ماذ حدث إليك بحق الجحيم؟
لا أريد الحديث بشأنه -

602
00:37:26,540 --> 00:37:28,496
دعنا لا نتكلّم عن هذا ثانية أبداً

603
00:37:28,540 --> 00:37:29,609
(بيت)

604
00:37:29,660 --> 00:37:32,857
هل تغوطت على نفسك؟ -
!نعم -

605
00:37:32,900 --> 00:37:35,130
لن يهاجموك
إن كنت تلبس رائحتهم

606
00:37:35,180 --> 00:37:38,297
من؟ -
لا أريد التحدّث بشأنه -

607
00:37:38,340 --> 00:37:41,093
راي)، ماذا سنفعل الآن؟)

608
00:37:42,100 --> 00:37:43,089
لا أدري

609
00:37:43,140 --> 00:37:45,051
أنعود إلى المرحاض؟ -
نعم -

610
00:37:45,100 --> 00:37:46,374
!كلا

611
00:37:46,420 --> 00:37:47,773
إنه ليس بآمن
.::DANTY::.

612
00:37:47,820 --> 00:37:50,288
نحتاج الى الأسلحة والغذاء

613
00:37:51,380 --> 00:37:52,859
ماذا حدث إليك بحقّ الجحيم؟

614
00:37:52,900 --> 00:37:54,777
لا أريد التحدّث بشأنه

615
00:37:54,820 --> 00:38:00,133
سأقول بأنّ الأسلحة والغذاء
ستكون فكرة جيدة

616
00:38:02,740 --> 00:38:06,096
ربّما يجب أن نبحث
عن لأسلحة والغذاء أولا

617
00:38:06,140 --> 00:38:07,858
نعم، تبدو خطه حسنه

618
00:38:27,300 --> 00:38:29,052
ماذا حدث بإعتقادك؟

619
00:38:37,540 --> 00:38:41,215
أنت متحمس قليلاً، أليس كذلك؟ -
قليلاً -

620
00:38:41,260 --> 00:38:44,457
هيّا، إنه. . . المستقبل

621
00:38:44,500 --> 00:38:46,331
أردت دائما أن أذهب هناك

622
00:38:46,380 --> 00:38:47,574
لست لوحدي بعد الآن

623
00:38:47,620 --> 00:38:50,180
لا مزيد من الهرب، لا مزيد من الأختفاء
لا مزيد من الكوابيس

624
00:38:50,220 --> 00:38:53,690
تعرف، لشخص ما
حقا لا يريد التحدّث عنه

625
00:38:53,740 --> 00:38:55,458
يمكنه أن يكون عذب الحديث
أليس كذلك؟

626
00:38:55,500 --> 00:38:58,298
الأسلحة والغذاء
ذلك ما نحتاج

627
00:39:32,180 --> 00:39:33,659
رقائق البطاطا، أي أحد يريد ذلك؟

628
00:39:43,420 --> 00:39:45,695
هل دققت على تاريخ
الأنتهاء على أولئك؟

629
00:39:48,620 --> 00:39:49,894
..مايو

630
00:39:51,629 --> 00:39:53,172
2094 عام

631
00:39:54,260 --> 00:39:55,693
كيف مذاقه؟

632
00:39:57,180 --> 00:39:58,295
سيء

633
00:40:01,100 --> 00:40:03,250
دور من الآن؟

634
00:40:06,260 --> 00:40:07,534
يا شباب

635
00:40:07,580 --> 00:40:10,219
أعتقد أني رأيت أنفسنا -
ماذا؟ -

636
00:40:10,260 --> 00:40:13,536
في مرّة إلتقيت بثلاثة رجال
يلبسون مثلنا

637
00:40:14,780 --> 00:40:16,213
كما نلبس الآن

638
00:40:16,260 --> 00:40:18,899
لكني لم أميزهم

639
00:40:18,940 --> 00:40:21,215
نحن؟ بالمستقبل؟

640
00:40:21,260 --> 00:40:24,058
لا بدّ ذلك -
لكننا لبسنا الملابس للتو -

641
00:40:24,100 --> 00:40:26,375
إنه سفر عبر الزمن كما حدث

642
00:40:28,180 --> 00:40:29,613
هل بدونا بخير؟

643
00:40:30,980 --> 00:40:32,379
نعم، أضّن ذلك

644
00:40:32,420 --> 00:40:35,093
كنت مشغولاً بالركض
بالإتّجاه الآخر

645
00:40:38,260 --> 00:40:40,694
هيّا
دعنا نعد إلى المراحيض

646
00:40:40,740 --> 00:40:44,050
إنتظر، ماذا؟
لكننا أتينا الى هنا للتو

647
00:40:45,260 --> 00:40:47,649
أعتقد أننا فهمنا الفكره
أليس كذلك؟

648
00:40:47,700 --> 00:40:48,894
إنّ المستقبل مدمر

649
00:40:48,940 --> 00:40:52,728
نحن يجب أن نأخذ نظرة صغيرة بالارجاء
أعني، لما لا نفعل؟

650
00:40:52,780 --> 00:40:54,133
هل أنت جاد؟

651
00:40:54,180 --> 00:40:57,934
هل نظرت الى الخارج هناك؟ -
ربما هذه منطقة سيئة فحسب -

652
00:40:57,980 --> 00:41:01,575
في منطقة سيئة، النوافذ مكسره
يشرب الأطفال من الزوايا

653
00:41:01,620 --> 00:41:04,180
!تلك نهاية العالم اللعين

654
00:41:04,220 --> 00:41:06,734
راي)، ألا تريد الذهاب إلى البيت؟)

655
00:41:06,780 --> 00:41:10,819
بالطبع أريد
فقط، أتعرف، لفترة قليلة فحسب

656
00:41:10,860 --> 00:41:15,934
طريق البيت ليس من هناك
إنه هناك، وأنا أريد الذهاب إلى البيت

657
00:41:15,980 --> 00:41:20,258
حقا أريد، وكلّ مرّة أدخل وأخرج بها
أصلّي بأنّ أكون في الزمن الصحيح

658
00:41:20,300 --> 00:41:22,734
في أحد الأيام سأكون

659
00:41:22,780 --> 00:41:25,294
بيت)، منذ متى تفعل ذلك؟)

660
00:41:25,340 --> 00:41:28,332
لمدة طويلة بما فيه الكفاية لمعرفة
من هو الأمهر في مطاردة المعلبات

661
00:41:29,380 --> 00:41:32,213
لا يبدو ذلك جيداً -
إذاً لا يمكنهم المهاجمة من الخلف -

662
00:41:32,260 --> 00:41:33,659
أو ذلك

663
00:41:33,700 --> 00:41:37,329
دعنا نجلس فحسب
حسناً، في الدافء

664
00:41:37,380 --> 00:41:41,453
وننتظر أن يتم إنقاذنا، حسنا؟

665
00:41:41,500 --> 00:41:43,775
إنقاذنا؟ لا أحد يعرف بأنّنا هنا

666
00:41:43,820 --> 00:41:46,857
على الأقل بالخارج، قد يكون هناك
شخص ما يستطيع مساعدتنا

667
00:41:46,900 --> 00:41:49,209
مثل من؟ -
...لا أدري، مثل -

668
00:41:49,260 --> 00:41:51,979
كالأناس المستقبليين الودّيين
بالرؤوس الضخمة

669
00:41:52,020 --> 00:41:54,580
أنت تعيش في عالم الأحلام
كلاكما

670
00:41:55,980 --> 00:41:57,811
سأذهب وأحضر القليل من الخشب

671
00:41:57,860 --> 00:41:59,259
(شكراً، (بيت

672
00:41:59,300 --> 00:42:02,337
ليس للنار
سأحوّل هذا إلى رمح

673
00:42:02,380 --> 00:42:05,850
وعندما أعود، أنتما إثنان
من الأفضل أن تكونا جاهزين للرحيل

674
00:42:05,900 --> 00:42:08,255
لأني لن أذهب لوحدي ثانية

675
00:42:11,020 --> 00:42:12,453
ماذا بك؟

676
00:42:13,180 --> 00:42:14,169
ماذا؟

677
00:42:14,220 --> 00:42:17,053
كم مرّة تحدثنا
حول رؤية المستقبل، (توب)؟

678
00:42:17,100 --> 00:42:18,533
لا أخرج هناك

679
00:42:18,580 --> 00:42:21,174
تبدو تلك الشوارع كأن
وحوشاً سارت عليها

680
00:42:21,220 --> 00:42:24,815
إضافة إلى ذلك، لست ألبس الحذاء
المناسب للمشي على الحُطام

681
00:42:26,420 --> 00:42:28,297
هناك دائما شيء
أليس ذلك؟

682
00:42:28,340 --> 00:42:31,776
لا يمكنني أن أرسل السيناريو"
"الهوامش كانت عريضة جدا

683
00:42:31,820 --> 00:42:35,415
لا يمكنني الذهاب الى مقابلة العمل تلك"
"كانت هناك بقعة على مرفقي

684
00:42:35,460 --> 00:42:38,338
لا يمكنني الذهاب للإستكشاف"
"تلك نهاية العالم

685
00:42:38,380 --> 00:42:40,132
تلك الأخيره كانت جيده جداً

686
00:42:40,180 --> 00:42:44,935
....كلا، لا بأس، أنت
أنت فقط تنتظر هناك

687
00:42:44,980 --> 00:42:47,175
ليتم إنقاذك

688
00:42:49,180 --> 00:42:51,250
(وتدعو نفسك بالـ(خيالي

689
00:43:40,900 --> 00:43:42,094
راي)؟)

690
00:43:42,940 --> 00:43:44,339
راي)؟)

691
00:43:44,380 --> 00:43:45,972
!توبي

692
00:43:46,820 --> 00:43:48,299
!بيت

693
00:43:48,340 --> 00:43:50,570
ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟

694
00:43:55,940 --> 00:43:57,532
هل كل شيء بخير هنا؟

695
00:43:59,740 --> 00:44:01,093
يا للهول

696
00:44:14,180 --> 00:44:17,616
ماذا يعني ذلك يا (راي)؟
ماذا يعني؟

697
00:44:17,660 --> 00:44:19,730
إنه نحن -
أتعتقد؟ -

698
00:44:24,980 --> 00:44:27,130
فتاتك قالت بأنّك ستصبح مشهور، صحيح؟

699
00:44:28,140 --> 00:44:29,653
حسنا، ربّما كلنا كذلك

700
00:44:30,860 --> 00:44:32,452
لأي سبب؟ -
لا أدري -

701
00:44:33,820 --> 00:44:35,651
ربّما نشكّل فرقة

702
00:44:37,780 --> 00:44:39,532
أيعرف أحدكم أن يعزف شيء؟

703
00:44:41,220 --> 00:44:42,494
ربّما نتعلّم

704
00:44:42,540 --> 00:44:44,929
ولربّما ليست فرقة

705
00:44:46,700 --> 00:44:50,773
أتعتقد بأنّهم صنعوها من صورة
أو أتعتقد أننا إتخذنا تلك الوضعيه؟

706
00:44:50,820 --> 00:44:53,857
نحن نظهر بملابسنا الآن -
نعم، يا لها من حيره -

707
00:44:59,060 --> 00:45:00,937
ما ذلك؟ -
ما ذلك؟ -

708
00:45:00,980 --> 00:45:02,174
صوت

709
00:45:02,220 --> 00:45:03,972
لا يوجد صوت

710
00:45:04,020 --> 00:45:05,499
بيت)؟)

711
00:45:06,700 --> 00:45:08,930
سحقاً، ما هذا؟

712
00:45:10,780 --> 00:45:12,532
بدا مثل الفك الأسفل -
ماذا؟ -

713
00:45:12,580 --> 00:45:15,048
إنها الحشرات آكله -
أعلم ما هو -

714
00:45:15,100 --> 00:45:16,294
الحشرات الكبيرة

715
00:45:16,340 --> 00:45:18,410
كان هناك صوت آخر
كصوت الأنين

716
00:45:18,460 --> 00:45:21,850
صوت أنين قوي
!لنعد إلى المراحيض

717
00:45:21,900 --> 00:45:23,936
كلا، إنتظر
نحن لسنا متأكدين من ذلك

718
00:45:23,980 --> 00:45:29,452
...ليسوا بالضروري ما تقول، ربما أي شيء -
الناس المستقبليين الودّيين الضخام -

719
00:45:29,500 --> 00:45:32,776
تعرف، بأجسامهم الطويلة
الضعيفة وأيديهم الضخمة

720
00:45:57,860 --> 00:46:02,809
أعتقد أننا هرعنا قليلا على لا شيء -
أشياء يمكنها أن تأت هنا أيضاً -

721
00:46:02,860 --> 00:46:04,737
أيّ نوع من الأشياء؟

722
00:46:04,780 --> 00:46:07,340
كلا، كلا! لن أصمت
أنت تخيفني

723
00:46:07,380 --> 00:46:10,178
توبي)، دعه لوحده) -
كلا، كلا، (راي)، إنظر إليه -

724
00:46:10,220 --> 00:46:14,577
إنه خائف و مغطّى بالتغوّط
ألا تضن أنه سيكون مفيداً معرفه السبب؟

725
00:46:14,620 --> 00:46:17,453
ألا يجتاحك الفضول إلى حدّ ما
حول مسببات ذلك

726
00:46:20,020 --> 00:46:25,048
عندما أتيت هنا في السابق
وخرجت من خلال ذلك الباب

727
00:46:25,100 --> 00:46:26,453
...وقد شعرت

728
00:46:27,340 --> 00:46:31,492
أنه لا بدّ أنه عندما كان مستوى الأرض
مختلف، الأختلاف بمقدار 40 قدم

729
00:46:31,540 --> 00:46:35,135
هرعت الى الغابه
لم أعرف الزمن الذي كنت به

730
00:46:35,180 --> 00:46:39,332
ان كان هذا الماضي، فأحافيرنا
ستكون بعيده جداً عن الإكتمال

731
00:46:39,940 --> 00:46:41,612
لكنّي لم أكن أول من يسقط

732
00:46:41,660 --> 00:46:45,369
أقابلت أناس آخرين؟ -
لم أقل بأنّهم كانوا أحياء -

733
00:46:47,380 --> 00:46:51,692
كان هناك أشياء في الغابه
لا تخرج إلا في الليل فقط

734
00:46:51,740 --> 00:46:53,253
صوت تنفسهم

735
00:46:54,300 --> 00:46:56,018
الضوضاء

736
00:46:56,900 --> 00:46:58,618
الصرخات

737
00:47:03,140 --> 00:47:04,368
غيّر رأيك؟

738
00:47:04,420 --> 00:47:07,218
!تباً، تباً
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

739
00:47:07,260 --> 00:47:10,377
إن كنت خططت لأي شيء
فستحصل عليه

740
00:47:10,420 --> 00:47:11,739
!أنهم نحن

741
00:47:11,780 --> 00:47:14,340
لم أخطط لشيء

742
00:47:14,380 --> 00:47:17,770
يمكن أن نحذّر أنفسنا -
إن فعلنا، سننقطع نحن من الوجود -

743
00:47:17,820 --> 00:47:19,253
صحيح

744
00:47:27,060 --> 00:47:28,857
راي)، تأكد من المراحيض)

745
00:47:28,900 --> 00:47:31,130
لربما ضهر شخص يرتدي قناع
(فلم (سكريم

746
00:47:31,180 --> 00:47:33,978
لا تصدر صوتاً

747
00:47:35,340 --> 00:47:37,012
حقّا إنّها رائحه نتنه هنا

748
00:47:37,060 --> 00:47:39,051
لربما يجب أن تدفع لي المال الآن

749
00:47:40,420 --> 00:47:43,776
...تبدو كروث، حديقة حيوانات

750
00:47:43,820 --> 00:47:46,175
إنه كلام (بيت) الفارغ ما تشمه -
!إستمع -

751
00:47:46,220 --> 00:47:48,859
هذه ليس خدعه

752
00:47:48,900 --> 00:47:53,496
هل تريد حقاً أن ترى المستقبل؟ -
أود ذلك -

753
00:47:53,540 --> 00:47:55,690
يجب أن تفعل كما فعلت انا بالضبط

754
00:47:55,740 --> 00:47:57,298
ماذا تعني؟

755
00:48:14,860 --> 00:48:15,975
لقد رحلوا
.::DANTY::.

756
00:48:17,540 --> 00:48:20,532
ذلك رائع فحسب
!ذلك رائع فحسب

757
00:48:20,580 --> 00:48:23,014
كان يمكنني أن أنقذ نفسي
أن انقذ أنفسنا

758
00:48:23,060 --> 00:48:27,292
بيت)، سننقطع من الوجود) -
حقاً، حسناً، لا أهتم -

759
00:48:27,340 --> 00:48:30,252
إن حصلت على فرصة لتحذير نفسي ثانية
سأفعلها

760
00:48:30,300 --> 00:48:32,336
وسأقتل أي أحد يحاول إيقافي

761
00:48:32,380 --> 00:48:33,733
!تباً

762
00:48:35,180 --> 00:48:37,978
كنت أتسائل متى حدث ذلك -
!إنتظر -

763
00:48:38,020 --> 00:48:39,738
بيت)، كلا)

764
00:48:47,660 --> 00:48:48,729
ما هذا؟

765
00:48:48,780 --> 00:48:52,090
حسنا، (راي) لنبق سوية، ماذا ستفعل
لو كانت الآنسه (ماربل) هنا؟

766
00:48:52,140 --> 00:48:55,610
هناك مئات منّا
كيف يكون هناك المئات منّا؟

767
00:48:55,660 --> 00:48:58,811
هل لمسّ (بيت) نفسه؟ هذا ما يحدث
عندما تُحدث تناقض كبير؟

768
00:48:58,860 --> 00:49:01,897
(هؤلاء ليسوا نحن، (توب
إنهم يلبسون مثلنا فحسب

769
00:49:01,940 --> 00:49:05,216
حسنا، لا بأس
ذلك يبدو مقنعاً جداً

770
00:49:05,260 --> 00:49:09,651
حسنا، ما يجب أن نفعله هو أن نجد
بيت) ونخرج من هنا)

771
00:49:46,140 --> 00:49:49,257
توب)؟ أضن أني أعرف لماذا الكّل)
يلبس مثلنا

772
00:49:49,300 --> 00:49:51,530
لماذا؟ -
إنها حفله تكريميه -

773
00:49:51,580 --> 00:49:54,652
ليله يقيمها المعجبون
إستناداً علينا

774
00:49:54,700 --> 00:49:57,533
!هيا
لقد تماديت قليلاً، أليس كذلك؟

775
00:49:57,580 --> 00:50:00,731
ما الذي يجعلك تضّن ذلك؟ -
اللافته الكبيرة هناك -

776
00:50:03,900 --> 00:50:06,698
معجبون....بنا

777
00:50:06,740 --> 00:50:09,095
هل تعتقد بأنّنا هنا؟ -
ماذا؟ -

778
00:50:09,140 --> 00:50:11,415
مستقبلنا المشهور

779
00:50:11,460 --> 00:50:13,132
يا اللهي. أتمنّى ان لا يكون

780
00:50:16,700 --> 00:50:22,058
!نعم، إنه أنا، مرحبا -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

781
00:50:22,100 --> 00:50:24,136
إهدء يا (راي)، هؤلاء معجبيني

782
00:50:24,180 --> 00:50:28,970
كلا، ليسوا كذلك، وهذا ليس حتى زمننا -
ألا يمكن أن نحضى بقليل من الضحك؟ -

783
00:50:29,020 --> 00:50:30,976
كلا، لا نستطيع

784
00:50:31,020 --> 00:50:33,170
الآن هذا ما أسميه المستقبل

785
00:50:33,220 --> 00:50:38,089
حسناً، هذا قاسي، لأننا
سنبحث عن (بيت) ونخرج من هنا

786
00:50:38,140 --> 00:50:40,290
لذا إبق حيث أراك

787
00:50:46,660 --> 00:50:48,696
يا رجال؟ هل أنتم حقيقيون؟

788
00:50:49,660 --> 00:50:51,616
نعم، أننا كذلك

789
00:50:51,660 --> 00:50:56,290
هل لمست نفسك؟ -
لا، لكني أعتقد. . . أني عطّلت زمننا -

790
00:50:56,340 --> 00:50:58,934
!العالم بأكمله ملئ بنا -
كلا لم تعطل الزمن -

791
00:50:58,980 --> 00:51:01,699
(نعم، (بيت
ما فعلته كان خطراً جداً

792
00:51:01,740 --> 00:51:04,459
أريدك أن تعدني
بأنّك لن تفعلها ثانية

793
00:51:04,500 --> 00:51:05,728
كلا

794
00:51:05,780 --> 00:51:07,418
ما هذا؟

795
00:51:07,460 --> 00:51:09,451
شخص ما ألصقها عليّ

796
00:51:10,340 --> 00:51:15,130
(ربح منافسة شبيه (بيت -
حسناً، أنه يبدو مثله تماماً -

797
00:51:15,180 --> 00:51:17,136
أتسائل أن كانوا سيعطونني مثلها؟

798
00:51:23,780 --> 00:51:25,259
حسناً، لنذهب

799
00:51:26,260 --> 00:51:28,137
!يا شباب -
ماذا؟ -

800
00:51:28,180 --> 00:51:29,169
إنظروا

801
00:51:32,700 --> 00:51:34,292
إنظر الى الطاوله

802
00:51:34,340 --> 00:51:35,898
أنا أكتب

803
00:51:35,940 --> 00:51:39,330
. . .أنا المسيح
وأنا أكتب

804
00:51:42,420 --> 00:51:44,092
هي تلك الرسالة المقصوده الى هوليود

805
00:51:44,140 --> 00:51:47,177
هذا ليس خطئي أيضاً، أليس كذلك؟
عندما عطّلت زمننا

806
00:51:47,220 --> 00:51:50,098
(من المحتمل أنه شيء آخر، (بيت

807
00:51:50,140 --> 00:51:55,214
هل أنت متأكّد أنها تلك الرسالة؟ -
إنها فارغه في الصورة لكنّي تركته هناك -

808
00:51:55,260 --> 00:51:57,216
لا بدّ وأنها هي

809
00:51:57,260 --> 00:52:00,377
شخص ما كان يرسمنا
لأننا كنّا نطعن بإحدى الأفلام؟

810
00:52:00,420 --> 00:52:02,888
بالطبع سيبدو ذلك غبياًَ
إن فكرت بها هكذا

811
00:52:02,940 --> 00:52:05,693
مزّقت تلك الصفحة
من دفترك الصغير، صحيح؟

812
00:52:05,740 --> 00:52:09,016
أجل، ثم؟ -
هل كان هناك أيّ شئ على ظهرها؟ -

813
00:52:10,620 --> 00:52:12,576
ربما

814
00:52:12,620 --> 00:52:15,612
ربما؟ -
أصمت! أحاول أن أتذكر -

815
00:52:16,700 --> 00:52:19,214
كلّ مرّة آت بفكرة عبقرية

816
00:52:19,260 --> 00:52:22,491
أو يقول أحدكم شيء غبي
كنت أكتبه هناك

817
00:52:23,460 --> 00:52:25,132
يا للهول، يمكن أن يكون أيّ شئ

818
00:52:25,180 --> 00:52:27,978
لا يهم المحتوى -
ماذا تعني؟ -

819
00:52:28,020 --> 00:52:33,219
أنت لا ترسم صوره لإناس غير معروفين
مهما يكن، ذلك حولنا لإنس مشهورين

820
00:52:33,260 --> 00:52:37,651
أعتقد أنه لا خطر في أن نقول
!أننا أغنياء ومشهورون

821
00:52:37,700 --> 00:52:39,292
إذاً لماذا لا نبتسم؟

822
00:52:39,340 --> 00:52:42,457
أنا لا أعرف
ربّما الرسام لم جيّد في رسم الأسنان

823
00:52:42,500 --> 00:52:46,379
ربّما هو حفل تأبيني؟ -
انظر الى صديقك هنا -

824
00:52:46,420 --> 00:52:48,012
قالت فتاته بأنّها أصلحته

825
00:52:48,060 --> 00:52:51,655
قالت بأنّها أصلحت تسرّب الزمن
وأنا أصبحت مطاردا من الوحوش

826
00:52:51,700 --> 00:52:54,260
إن قالت (كايسي) أنّنا بآمان
إذاً فنحن بآمان

827
00:52:54,300 --> 00:52:55,813
أنا أثق بها

828
00:52:55,860 --> 00:52:58,977
هل أنت متأكد؟ -
نعم، بالطبع -

829
00:52:59,980 --> 00:53:02,972
دعنا نذهب -
إنتظر قليلاً -

830
00:53:03,020 --> 00:53:04,772
يجب أن أنهي هذا الشراب

831
00:53:04,820 --> 00:53:06,458
من أين حصلت على ذلك؟

832
00:53:06,500 --> 00:53:08,934
من نادل ما
إنه شراب مجانيه

833
00:53:08,980 --> 00:53:12,689
أتريد ان نتوقف قليلاً عند الطعام هنا؟ -
أهناك طعام؟ -

834
00:53:13,780 --> 00:53:16,738
يا رجال، سلاح الفرسان هنا

835
00:53:16,780 --> 00:53:18,611
كايسي) ترحب بكم) -
أتعرفين (كايسي)؟ -

836
00:53:18,660 --> 00:53:21,094
أنا درّبتها
(العريفه (بورتر

837
00:53:21,140 --> 00:53:24,576
!لكنّ يمكنك مناداتي (ميلي)، مرحبا
أنا هنا لأعيدكم الى زمنكم

838
00:53:24,620 --> 00:53:26,417
(مرحباً (ميلي

839
00:53:26,460 --> 00:53:29,054
كنّا نبحث عنكم يا شباب في كل مكان

840
00:53:29,100 --> 00:53:32,172
لذا. . . . . . هل نحن آمنون؟
ألا نتقتل؟

841
00:53:32,220 --> 00:53:36,850
رسميا لا يمكنني التعليق على هذا
لكن بشكل غير رسمي كلّ شيء بخير

842
00:53:39,500 --> 00:53:41,456
لكنّي ما زلت سأصبح
غنياً ومشهوراً؟

843
00:53:41,500 --> 00:53:45,209
رسميا لا يمكنني التعليق، لكن بشكل غير
رسمي، ستحصل على جزيرتك الخاصة

844
00:53:45,260 --> 00:53:46,932
!نعم

845
00:53:47,940 --> 00:53:50,215
إذا كيف نخرج من هنا؟ -
دع ذلك لي -

846
00:53:50,260 --> 00:53:51,739
حسناً -
حسناً -

847
00:53:51,780 --> 00:53:52,974
!هيّا

848
00:53:53,020 --> 00:53:58,538
حسناً، غريب قليلاً لكن، يبدو أن كلّ
شخص في المستقبل سيصبح أمريكياً

849
00:54:00,460 --> 00:54:01,575
!هيّا

850
00:54:08,420 --> 00:54:11,776
إعتقدت بأنّها ستفعل أكثر
من تخبرنا أن نعود الى المراحيض

851
00:54:11,820 --> 00:54:13,538
نعم، وأنا بالمثل

852
00:54:13,580 --> 00:54:15,411
إذاً، هل عدنا؟

853
00:54:22,220 --> 00:54:23,539
لقد عدنا؟

854
00:54:23,580 --> 00:54:26,936
نعم، لكن في أي زمنٍ بالتحديد؟

855
00:54:32,620 --> 00:54:36,852
نحن لا نستطيع الطعن بالعواقب
كانت هناك بعض العواقب الجيدة

856
00:54:36,900 --> 00:54:39,972
مثل؟ -
...مثل -

857
00:54:40,020 --> 00:54:42,818
(فلم (ماد ماكس 2)، (جودفاذر 2

858
00:54:42,860 --> 00:54:45,613
...نعم، هناك دائماً فلم جيد

859
00:54:45,660 --> 00:54:49,494
أتمنّى بأنّهم يستعجلون ويرحلون -
سننتظر فتره قليله فحسب -

860
00:54:49,540 --> 00:54:52,418
إنظر إلينا، ليس لدينا أدنى إهتمام بالعالم

861
00:54:52,460 --> 00:54:55,020
ليست لهم أدنى فكرة فيما ينتظرهم

862
00:54:55,060 --> 00:54:58,575
نعم، نبدو سعداء جداً

863
00:55:01,980 --> 00:55:05,131
حسنا، يا سيدات
نعرف بأنّهم سيبقون هناك لفترة

864
00:55:05,180 --> 00:55:07,057
أعتقد إنه يستحق المجازفه

865
00:55:10,380 --> 00:55:11,608
سأحضر بعض الفستق

866
00:55:11,660 --> 00:55:14,936
لن نتصافح
ماذا بك هل عمرك 12 سنه؟

867
00:55:14,980 --> 00:55:18,450
أقسم لك
رأيت نفسي هنا

868
00:55:22,020 --> 00:55:24,136
أين رقائق البطاطا؟
أنا أتضور جوعاً

869
00:55:24,180 --> 00:55:26,250
الحانة كانت مزدحمه بعض الشيء

870
00:55:26,300 --> 00:55:27,369
ربما لاحقاً

871
00:55:28,580 --> 00:55:30,571
جهّز مالي

872
00:55:30,620 --> 00:55:34,056
!هل سندخل؟ رائع

873
00:55:35,380 --> 00:55:36,893
هل أنا حقا بتلك السمانه؟

874
00:55:36,940 --> 00:55:39,773
حسنا، يقولون أن السفر عبر الزمن
يزيد الوزن 20 باوند

875
00:55:39,820 --> 00:55:43,859
وأنت سافرت كثيراً

876
00:55:43,900 --> 00:55:47,973
هل هذان الإثنان ميتان؟ -
ماذا؟ ماذا تعني؟ -

877
00:55:48,020 --> 00:55:49,738
هل هذان الإثنان ميتان؟
(يقصد كأسي الشراب)

878
00:55:49,780 --> 00:55:51,691
كلا ليس بعد

879
00:55:53,540 --> 00:55:54,814
!أخيراً

880
00:56:06,380 --> 00:56:08,018
هل نحن جاهزان يا أطفال؟

881
00:56:08,060 --> 00:56:09,413
!هيّا -
أفعلها -

882
00:56:14,860 --> 00:56:16,930
..حسناً، أفكر مطلقاً

883
00:56:16,980 --> 00:56:18,208
هذا جنون

884
00:56:18,260 --> 00:56:20,649
لم أفكر بهذا قط

885
00:56:23,620 --> 00:56:26,339
إذاً، هل نتركها هنا؟

886
00:56:26,380 --> 00:56:31,693
نعم، نعم، أضّن أن شخص ما
سيجدها وستبدأ الأمور من هنا

887
00:56:32,940 --> 00:56:35,932
...أضن
أضن اني أشعر بالارتياح لذلك

888
00:56:37,940 --> 00:56:39,612
أتشعر بالارتياح لذلك، (توب)؟

889
00:56:40,700 --> 00:56:42,179
تلك كانت فكرتي

890
00:56:42,220 --> 00:56:43,539
فكرتي

891
00:56:43,580 --> 00:56:44,729
فكرتنا

892
00:56:44,780 --> 00:56:47,738
لربّما أنت جئت بالبذرة
لكنّي سقيتها

893
00:56:47,780 --> 00:56:51,489
نعم، لكن بدون بذرتنا
ليس لك شيء

894
00:56:51,540 --> 00:56:53,417
نعم، ستحصل على الطين

895
00:56:53,460 --> 00:56:55,974
حسنا
يمكنكم أن تأخذوا قليلا من جزيرتي

896
00:56:56,020 --> 00:56:58,295
!سحقاً ذلك
لا أريد العيش على جزيرتك

897
00:56:58,340 --> 00:56:59,853
لا بأس بذلك لي

898
00:56:59,900 --> 00:57:01,253
اريد التبوّل

899
00:57:02,780 --> 00:57:05,931
نعم، سأذهب الى الخارج -
لا تمارس العادة السريه -

900
00:57:05,980 --> 00:57:09,859
نعم، أوقات جميله

901
00:57:11,100 --> 00:57:12,579
أنا أريد جزيرتي الخاصه

902
00:57:24,700 --> 00:57:28,369
!مرحباً

903
00:57:30,020 --> 00:57:32,409
أنا كنت، أتمنّى رجوعك

904
00:57:32,460 --> 00:57:36,612
من الواضح أنها ليست في
...هذه اللحظة، لكن

905
00:57:41,500 --> 00:57:44,617
إذا، كم المده منذ آخر لقاء بيننا؟

906
00:57:44,660 --> 00:57:47,891
ستّة شهور أخرى
حصلت على ترقية

907
00:57:49,180 --> 00:57:51,136
هذا المرّه حقيقيه

908
00:57:52,180 --> 00:57:55,252
...نعم، كانت لتنظّم كلّ هذا، لذا

909
00:57:57,060 --> 00:58:01,736
تريد سؤالي إن قرأت الكتيب بالكامل -
ضننت أني لن أفكر بذلك -

910
00:58:01,780 --> 00:58:04,374
حسنا، (راي)، أنا أعيد كتابة الكتيب

911
00:58:04,420 --> 00:58:05,739
هذا رائع

912
00:58:07,660 --> 00:58:10,652
إذاً
هل حضيت بليله لطيفه؟

913
00:58:10,700 --> 00:58:14,136
تعرفين، فقط شراب هادئ
مع الاصحاب في الحانة

914
00:58:14,180 --> 00:58:15,852
مضجر جداً

915
00:58:16,860 --> 00:58:19,693
وقد قابلت تلك الفتاه مع ذلك -
حقاً؟ -

916
00:58:19,740 --> 00:58:23,176
قالت بأنّها من المستقبل -
كيف تبدو؟ -

917
00:58:23,220 --> 00:58:25,336
...كانت فحسب

918
00:58:27,140 --> 00:58:28,255
بشعه...

919
00:58:28,300 --> 00:58:31,053
كلا، كانت رائعه

920
00:58:31,100 --> 00:58:32,374
كانت رائعه

921
00:58:34,140 --> 00:58:38,497
. . .تعرف، لم أعتقد بأنّني سأقولها لكن
إنه لأمر حسن أن أعود الى الحاضر

922
00:58:39,420 --> 00:58:43,049
لا أعرف
كلّ هذا الإهتمام على نصف سّاعة

923
00:58:43,100 --> 00:58:46,649
عن ماذا تتحدّثين؟
ذهبنا السنوات في المستقبل، لعقود

924
00:58:46,700 --> 00:58:48,770
ذلك مضحك جداً

925
00:58:48,820 --> 00:58:53,291
كايسي، أنا جادّ جداً
دخلنا الى مرحاض السيدات تسرّب الزمن

926
00:58:53,340 --> 00:58:56,776
نقلنا ذلك الى هذه الحانة
لكن في المستقبل، في المستقبل البعيد

927
00:58:56,820 --> 00:59:00,699
أنت كنت تبحثين عنا، (ميلي) وأنت
وكلّ جماعتك

928
00:59:00,740 --> 00:59:04,449
راي) تلك الجماعه اسم آخر للمحرّرين) -
من؟ -

929
00:59:04,500 --> 00:59:07,697
أخبرتك عنهم
يقتلون الناس في أحسن أوقاتهم

930
00:59:07,740 --> 00:59:10,208
(ميلي) محرّرة، (راي) -
سحقاً -

931
00:59:11,020 --> 00:59:13,534
لكن هي أعادتنا الى هنا
لماذا تفعل لك؟

932
00:59:13,580 --> 00:59:15,730
لماذا تعتقد؟ لكي تقتلك

933
00:59:15,780 --> 00:59:17,008
كلا

934
00:59:17,620 --> 00:59:18,655
ماذا نفعل؟

935
00:59:18,700 --> 00:59:21,214
حسنا، حسنا، سأحصل على المساعدة

936
00:59:21,260 --> 00:59:23,854
أنت إلزم مكانك -
يجب أن أحذّر الشباب -

937
00:59:23,900 --> 00:59:26,255
إنه ليس آمن في الداخل -
لا أستطيع تركهم -

938
00:59:26,300 --> 00:59:29,576
...إنظري، أحضري المساعدة وأنا

939
00:59:29,620 --> 00:59:31,133
سأفعل ما بوسعي

940
00:59:31,180 --> 00:59:32,408
!(راي)

941
00:59:33,660 --> 00:59:36,049
كن حذر رجاءاً

942
00:59:45,740 --> 00:59:47,731
يا رجال لقد هلكنا -
ماذا؟ -

943
00:59:47,780 --> 00:59:49,293
ميلي) محرّرة)

944
00:59:49,340 --> 00:59:50,614
ماذا؟ -
محرّرة -

945
00:59:50,660 --> 00:59:55,290
أتذكّر، يقتلون الناس في
(أحسن أوقاتهم مثل. . مثل (كيفين كوستنر

946
00:59:55,340 --> 00:59:58,571
أضن هذه. . . هذه لنا -
هيّا، دعنا نخرج من هنا -

947
01:00:00,260 --> 01:00:02,899
لا! إنتظر، لا فائده

948
01:00:02,940 --> 01:00:05,659
سيجدوننا فحسب
في وقت آخر، في مكان آخر

949
01:00:05,700 --> 01:00:07,053
ماذا نفعل، (راي)؟

950
01:00:08,460 --> 01:00:11,020
ذلك غريب، لا يمكنني
إستقبال إشارة؟

951
01:00:11,060 --> 01:00:12,288
نحترق هذه

952
01:00:12,340 --> 01:00:13,614
ماذا؟ -
نحترق هذه -

953
01:00:13,660 --> 01:00:17,653
بدون هذه ليس لديهم سبب لقتلنا -
أنت لست متأكد أنّنا في الخطر -

954
01:00:17,700 --> 01:00:19,930
...كايسي) قالت) -
لا يهمني ما قالت -

955
01:00:19,980 --> 01:00:24,132
توب)، رأيت هذا المكان ملئ بالجثث) -
فكر في ما ستخسر -

956
01:00:24,180 --> 01:00:27,013
إن حرقت هذا، لن نصبح أغنياء
لن نصبح مشهورين

957
01:00:27,060 --> 01:00:28,209
!لن نموت

958
01:00:28,260 --> 01:00:31,377
جئت بالكثير من الأفكار
الكثير من الأفكار السيئه

959
01:00:31,420 --> 01:00:33,012
(توب) -
...أعلم أنك تسخر منهم لكن -

960
01:00:33,060 --> 01:00:36,496
لا أهتم لأني أضّن
...تعرف، إن أستمرّيت

961
01:00:36,540 --> 01:00:39,008
يوم ما سآت بشيء جيد

962
01:00:39,060 --> 01:00:41,938
لكن ماذا لو كانت هذه هي؟
تلك الفكره الوحيده التي ستأتِ لي؟

963
01:00:41,980 --> 01:00:43,413
فرصتي الوحيده

964
01:00:45,020 --> 01:00:48,695
(لا تدمرها (راي -
إنها ليس فكرتك حتى، أقول أنّ نحرقها -

965
01:00:48,740 --> 01:00:52,733
أنت دائماً ما كرهت أفكاري -
هلا تستمع؟ إنها ليست فكرتك -

966
01:00:52,780 --> 01:00:55,453
يا رجال، يا رجال! حسنا، يا رجال
ليس لدينا الوقت لذلك

967
01:00:55,500 --> 01:00:57,616
فقط، (بيت)، يعطيني الولاعة

968
01:01:06,020 --> 01:01:07,851
بيت)، ما بها؟)

969
01:01:07,900 --> 01:01:11,210
شهرين في الغابه أحاول أن أبقى حيّاً
هذا هو الأمر

970
01:01:11,260 --> 01:01:13,854
حسنا، إستمرّ بالمحاولة
سأحصل على بعض أعود الثِقاب

971
01:01:16,940 --> 01:01:17,929
أعطني أياها -
كلا -

972
01:01:18,300 --> 01:01:19,415
أعطني أياها -
كلا -

973
01:01:19,460 --> 01:01:20,939
سأكون لطيفاً، فقط اعطني إياها

974
01:01:20,980 --> 01:01:22,971
عفواً

975
01:01:23,020 --> 01:01:25,090
مرحبا -
ماذا يحدث؟ -

976
01:01:25,140 --> 01:01:27,893
نحن لوحدنا، أنا غير متّصله -
ماذا تعنيين؟ -

977
01:01:27,940 --> 01:01:30,170
آلة زمني في داخلي مقفله

978
01:01:30,220 --> 01:01:33,371
أعطيني الرسالة، فقط أعطيني إياها-
لا، مستحيل -

979
01:01:33,420 --> 01:01:37,129
!(أعطيني الرسالة اللعينه، (بيت -
ليست لديك فرصه لذلك -

980
01:01:37,180 --> 01:01:40,058
لقد انكرتني ثلاث مرات
!لهذا كنت في الصورة

981
01:01:40,100 --> 01:01:41,579
أنت خائن

982
01:01:41,620 --> 01:01:44,339
!أعذرني
كلّ ما أريده هو علبة كبريت

983
01:01:45,460 --> 01:01:46,575
ماذا تقصد؟

984
01:01:46,620 --> 01:01:49,930
في التوراة، (بيتر) يحرم
السيد المسيح ثلاث مرات

985
01:01:49,980 --> 01:01:52,096
أيها الخائن السمين

986
01:01:52,780 --> 01:01:54,736
ذلك يكفي، يا فتيان

987
01:01:56,260 --> 01:01:58,137
دعني أيها الغبي

988
01:02:05,500 --> 01:02:06,774
هذا يكفي

989
01:02:12,380 --> 01:02:13,699
!مرحباً

990
01:02:14,940 --> 01:02:19,013
رأيت الأصليين قبل ذلك
بالطبع، لكن في متحف

991
01:02:19,060 --> 01:02:22,894
لذا لكي أكون هنا اللّيلة مع الأصليين
..في اليلة التي بدأ كل شيء بها

992
01:02:22,940 --> 01:02:25,818
فيالها من حماسه

993
01:02:25,860 --> 01:02:29,978
لكن يؤسفني أن أقول أن
اللّيلة أفضل ما يمكن أن تكون عليها

994
01:02:30,020 --> 01:02:33,456
أنت لا تتغيّر أو تضيف للثقافه
في أيّ طريق ذو مغزى

995
01:02:33,500 --> 01:02:36,219
هذا ما ستتذكّرون دائماً

996
01:02:36,260 --> 01:02:40,378
لذا لم لا نخرج
بدلا من الإختباء؟

997
01:02:40,420 --> 01:02:42,775
إبتعدي عنه، أيتها الساقطه

998
01:02:42,820 --> 01:02:48,053
مرحبا! أنا آسف
أنا أصوب عليك بندقية كبيرة بالأحرى

999
01:02:48,940 --> 01:02:51,579
نعم، من أين حصلت عليها بالتحديد؟

1000
01:02:51,620 --> 01:02:53,690
قرون وراء زمنك

1001
01:02:53,740 --> 01:02:55,332
لذا، ما هو؟

1002
01:02:56,900 --> 01:02:58,015
ما هو؟

1003
01:03:01,300 --> 01:03:04,292
. . .سأخبرك
سأخبرك ما هو

1004
01:03:04,340 --> 01:03:07,013
إنها ذخيره (مارك الرابع) الهجوميه

1005
01:03:07,060 --> 01:03:09,210
صديق كتيبة السلام الكوكبية الأفضل

1006
01:03:09,260 --> 01:03:12,377
وهي تعمل في الفراغ المطلق
وفي الصفر المطلق

1007
01:03:12,420 --> 01:03:14,615
بطارية الإنشطار الباردة
صالحه لـ50 سنة

1008
01:03:14,884 --> 01:03:17,279
تطلق أجرام البلازما السماوية القادرة
على العودة إلى المكان الأصلي

1009
01:03:17,854 --> 01:03:19,670
يمكنها قطع صحن تيتانيوم بسمك أربع بوصات

1010
01:03:19,780 --> 01:03:21,535
حقاً؟

1011
01:03:22,540 --> 01:03:25,179
انت لم تذكر مداها التصويبي

1012
01:03:25,220 --> 01:03:27,734
سأصيبك من هنا

1013
01:03:30,660 --> 01:03:32,616
الآن إبتعدي عن الرجال

1014
01:03:38,460 --> 01:03:41,577
(ميلي)
أعلم ما تحاولين فعله

1015
01:03:41,620 --> 01:03:44,612
الأجيال القادمة تبدء من
هذه الغرفة، التي لن تكون قد ولدت

1016
01:03:44,660 --> 01:03:46,412
...نظرية فوضى على نطاق ضخم

1017
01:03:49,940 --> 01:03:52,009
(كايسي)

1018
01:03:52,060 --> 01:03:54,335
حسناً، هذا يكفي
...سأستدعي الشرطة

1019
01:03:58,020 --> 01:04:00,409
أوقفي ذلك

1020
01:04:00,460 --> 01:04:01,575
فاليتوقف الكل
.::DANTY::.

1021
01:04:01,620 --> 01:04:05,659
لن يذهب احد من هنا -
أسقطي أسلحتك -

1022
01:04:05,700 --> 01:04:07,452
هل ترى اسلحه (راي)؟

1023
01:04:07,500 --> 01:04:11,778
شاهد، آلة الزمن الخاصه بي
لها نظام تسلّح داخلي

1024
01:04:11,820 --> 01:04:14,812
لذا، لإسقاط أسلحتي
...يتطلّب ذلك

1025
01:04:14,860 --> 01:04:17,055
نعم، 12 ساعة من الجراحة

1026
01:04:18,060 --> 01:04:19,413
أتعلم؟

1027
01:04:19,460 --> 01:04:22,816
أعتقد أننا سنحضى بالمواجهه هنا اليوم

1028
01:04:22,860 --> 01:04:26,136
مالم بالطبع، كنت تكذب

1029
01:04:26,180 --> 01:04:28,011
مالم، بالطبع

1030
01:04:28,060 --> 01:04:32,292
(تلك البندقية لعبة بلاستيكية، (راي

1031
01:04:40,180 --> 01:04:41,898
تلك كانت محاولة لطيفة

1032
01:04:42,900 --> 01:04:44,413
(لقد أفسدت الأمر، (راي

1033
01:04:44,460 --> 01:04:46,416
أنا آسفه -
لا تقلقي بشأن ذلك -

1034
01:04:46,460 --> 01:04:49,577
على أية حال
كان يوم جيّداً

1035
01:04:49,620 --> 01:04:51,497
سافرت خلال الزمن
و قابلتك

1036
01:04:51,540 --> 01:04:52,859
أتعلم؟

1037
01:04:54,460 --> 01:05:00,251
أشعر بقليل من المقاومة
إلى عقد صفقة شهرة دائمة هنا

1038
01:05:01,740 --> 01:05:06,689
توبي)، كلّ ما يجب أن تفعله هو حرق)
تلك قطعة الورق الصغيرة

1039
01:05:06,740 --> 01:05:12,497
وستحيّا للكتابة في يوم آخر في دفترك
من الأفكار السيئة وفي عمل نهايته مقيته

1040
01:05:13,980 --> 01:05:18,929
أو يمكنك أن تعطيها لي
وسأحوّكم جميعا إلى أساطير

1041
01:05:18,980 --> 01:05:20,254
ما رأيك؟

1042
01:05:23,620 --> 01:05:25,338
(هيّا (توب

1043
01:05:26,580 --> 01:05:29,048
أحتاج الى القليل من الوقت للتفكير

1044
01:05:29,100 --> 01:05:32,376
ماذا هناك للتفكير بشأنه؟
سوف تقتلنا بحق الجحيم

1045
01:05:32,420 --> 01:05:33,694
ليس بتلك البساطه

1046
01:05:41,100 --> 01:05:43,739
الآن هذا إختياره ولوحده

1047
01:05:48,500 --> 01:05:50,411
كلا، هذه الأغنيه

1048
01:05:50,460 --> 01:05:52,257
هذه الأغنيه اللعينه

1049
01:05:52,300 --> 01:05:55,497
إذا كان هناك شيء واحد
يمكن أن أتغيّر حول هذه الحالة

1050
01:05:55,540 --> 01:05:58,452
فلن تكون الأغنية
على صندوق الموسيقي اللعين

1051
01:05:58,500 --> 01:06:00,013
أنتهي الوقت

1052
01:06:01,540 --> 01:06:04,054
الآن، ماذا ستفعل؟

1053
01:06:21,180 --> 01:06:23,057
(توبي)

1054
01:06:31,060 --> 01:06:32,493
تباً لك

1055
01:06:32,540 --> 01:06:34,258
إرمها الى هنا

1056
01:06:39,220 --> 01:06:41,780
!كلا

1057
01:09:40,020 --> 01:09:42,250
!هذا غريب

1058
01:09:53,300 --> 01:09:55,370
هل أنت من فعل ذلك؟ -
نعم -

1059
01:09:55,708 --> 01:09:56,431
كان شرابي

1060
01:09:57,820 --> 01:10:00,288
كنا موتى فحسب؟ -
نعم -

1061
01:10:00,340 --> 01:10:02,490
لكن الآن لسنا كذلك

1062
01:10:02,540 --> 01:10:06,089
كلا -
إذا، ماذا حدث بالضبط؟ -

1063
01:10:06,140 --> 01:10:09,291
انا من القى الشراب -
شرابي -

1064
01:10:10,460 --> 01:10:12,974
القيت شراب (بيت) عليها

1065
01:10:13,020 --> 01:10:15,011
لذا لا يمكن لأحد أن يقرأها

1066
01:10:15,060 --> 01:10:18,211
لذا، المستقبل تغيّر
لأننا لم نصبح مشهورين

1067
01:10:18,260 --> 01:10:20,694
لذا المحرّرون لم
يرسلوا أي شخص لقتلنا

1068
01:10:23,740 --> 01:10:25,731
أضّن أنك مخطيء

1069
01:10:25,780 --> 01:10:27,008
لماذا؟

1070
01:10:27,060 --> 01:10:32,293
أنهى (بيت) شرابه، أليس كذلك؟
لذا، ذلك من المحتمل أن يكون شرابي

1071
01:10:33,940 --> 01:10:37,410
يا للهول، أيمكن أن نركّز على
أننا أحياء ؟

1072
01:10:37,460 --> 01:10:40,133
حسنا، نعم، من الواضح
(جيد، (راي

1073
01:10:40,180 --> 01:10:43,058
هل هذا هو؟ هل أنتهى؟

1074
01:10:43,100 --> 01:10:44,613
نحن بخير؟

1075
01:10:44,660 --> 01:10:46,218
نعم، أضّن ذلك

1076
01:10:49,380 --> 01:10:51,530
كرهت هذه الحانة قليلا

1077
01:10:51,580 --> 01:10:53,969
هل نذهب الى حانه (كينغ هيد)؟ -
لم لا -

1078
01:10:54,020 --> 01:10:58,059
...لذا، كلّ شيء حدث الليله -
لا يمكن أن يحدث، لم يحدث -

1079
01:10:59,860 --> 01:11:01,851
(يتضمن ذلك مقابلة (كايسي

1080
01:11:05,940 --> 01:11:07,976
نعم، هيّا، دعنا نذهب

1081
01:11:13,580 --> 01:11:16,048
أقسم بأنّني لن أستعمل
مرحاض حانة مرة أخرى

1082
01:11:16,100 --> 01:11:17,294
إنه خطر للغايه

1083
01:11:17,340 --> 01:11:19,490
هذا كل ما ما يهمك
من كل هذه الأمسيه؟

1084
01:11:19,540 --> 01:11:21,929
!كلا -
إذا، نحن بالتأكيد بأمان الآن؟ -

1085
01:11:21,980 --> 01:11:23,572
أفترض ذلك -
تفترض؟ -

1086
01:11:23,620 --> 01:11:25,929
أنت من يعلم بتلك الامور
أليس بالإمكان أن تشرحوا؟

1087
01:11:25,980 --> 01:11:29,814
حسنا، نعم، الزمن أعيد، لذا لن
تملئ الحانه بأناس موتى

1088
01:11:31,020 --> 01:11:32,692
إذا، أنت تدينني بعشرة باونات، هيّا

1089
01:11:32,740 --> 01:11:36,176
حسنا، إذاً، إذا أُعيد الوقت
يعني ذلك أن الرهان لم يحدث

1090
01:11:48,260 --> 01:11:50,490
"حسنا، لقد قلت "أفترض

1091
01:11:55,060 --> 01:11:56,413
(إنها (كايسي

1092
01:11:56,460 --> 01:11:59,691
!راي! شكر لله أنك حيّ

1093
01:12:08,260 --> 01:12:10,535
إذاً، أنت تذكّرنني إذاً؟

1094
01:12:10,580 --> 01:12:12,377
بالطبع

1095
01:12:12,420 --> 01:12:14,695
نحن نتواعد لسنتان

1096
01:12:14,740 --> 01:12:16,253
ماذا؟ حقاً؟

1097
01:12:16,300 --> 01:12:17,449
سنتان؟ -
نعم -

1098
01:12:17,500 --> 01:12:19,331
...هذا

1099
01:12:21,740 --> 01:12:23,731
(حسناً، هذا (بيت) و(توب

1100
01:12:23,780 --> 01:12:25,532
مرحباً -
مرحباً -

1101
01:12:25,580 --> 01:12:27,093
(هذه (كايسي

1102
01:12:27,140 --> 01:12:29,495
إنها فتاتي

1103
01:12:30,580 --> 01:12:32,252
إستمع، عندما اوقعت الشراب

1104
01:12:32,300 --> 01:12:35,053
خلقت حلقة تغذية عكسيه
خلال نسيج المكان والزمان

1105
01:12:35,100 --> 01:12:37,568
النتائج كانت هائلة
التسرّبات في كل مكان

1106
01:12:37,620 --> 01:12:40,339
سنتان؟

1107
01:12:42,420 --> 01:12:46,095
...لذا، لا بد أننا
هل فعلنا أية؟

1108
01:12:47,780 --> 01:12:50,055
لا أدري عمّ تتحدث؟

1109
01:12:50,940 --> 01:12:54,649
مالم، بالطبع، تعني ممارسه الجنس
نعم، فعلنا ذلك كثيراً

1110
01:12:55,620 --> 01:12:57,099
كثيراً

1111
01:12:59,220 --> 01:13:01,450
هل كنت جيد؟

1112
01:13:01,500 --> 01:13:03,855
أحبّك لكنّنا لدينا 14 ساعه فقط
لإنقاذ الأرض

1113
01:13:03,900 --> 01:13:06,334
يجب أن تأت معي الآن! -
حسناً -

1114
01:13:06,380 --> 01:13:08,257
نعم. حظّ سعيدً بذلك يا أصحاب

1115
01:13:08,300 --> 01:13:12,418
(نعم، نحن سنكون في حانه (كينغ هيد -
ماذا؟ يجب أن تأتوا أيضاً -

1116
01:13:12,460 --> 01:13:14,974
سافرنا بالزمن كثيراً بالنسبه
لليلة واحدة، شكراً

1117
01:13:15,020 --> 01:13:17,739
إنه ليس سفر بالزمن
إنه عالم متوازي

1118
01:13:17,780 --> 01:13:20,374
عالم متوازي؟ -
دعونا نذهب، البوابة تغلق -

1119
01:13:20,420 --> 01:13:22,775
ماذا تعني بالبوابة؟ -
هيّا -

1120
01:13:23,780 --> 01:13:28,331
لماذا لا تذهبا؟ شخص ما يجب أن
يبق ويعتن بالمعاطف والحقائب

1121
01:13:28,380 --> 01:13:31,497
إضافة إلى، إعتقدت بأنّني قد آخذ
(عملك على (جوله النجوم

1122
01:13:31,540 --> 01:13:33,098
أنا كنت سأقدّم طلب للحصول على ذلك

1123
01:13:33,140 --> 01:13:35,734
يا أصحاب! إستمعوا إلى أنفسكم

1124
01:13:35,780 --> 01:13:38,738
إنظروا! هذه فرصتنا الوحده
لعمل شيء مهم

1125
01:13:38,780 --> 01:13:40,850
نعم، ربما نفسد الأمر

1126
01:13:41,860 --> 01:13:44,294
لكي أكون صادق، سنفسد الأمر

1127
01:13:44,340 --> 01:13:46,934
حسناً، بالتأكيد سنفسد الأمر

1128
01:13:46,980 --> 01:13:48,254
من معي؟

1129
01:13:50,580 --> 01:13:51,808
رجاءاً؟

1130
01:13:57,260 --> 01:14:01,378
طالما نبقى للاخر -
هذا (الخيالي) خاصتي -

1131
01:14:07,100 --> 01:14:08,328
حسناً، لنفعل ذلك

1132
01:14:10,820 --> 01:14:13,095
واحد...إثنان

1133
01:14:13,140 --> 01:14:15,210
(أكره الـ(خ-ع -
الخيال العلمي -

1134
01:14:15,260 --> 01:14:16,534
!ثلاثه

1135
01:14:54,380 --> 01:14:56,575
هل ذهبنا؟ -
أضَن ذلك -

1136
01:14:58,300 --> 01:15:00,768
حسنا، تعال، (توب) لقد إنتهى الأمر

1137
01:15:04,860 --> 01:15:06,657
أغبياء

