﻿1
00:00:03,497 --> 00:00:14,391
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:15,206 --> 00:00:20,847
تــعديـــل الــتوقيــــت
<font color="#804040" face="Script MT Bold">Suliman.k</font>

3
00:00:55,589 --> 00:00:58,509
"إن نصّ الوحي تحذير"

4
00:00:58,917 --> 00:01:07,113
(نبوءة بأن (أسبرطة"
"ستسقط ومعها (اليونان) بأسرها

5
00:01:13,413 --> 00:01:17,113
وإن النيران"
"الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا

6
00:01:17,913 --> 00:01:22,610
أما (آثينا) فإنّها كومة من الحجارة"
"والأخشاب والثياب والغبار

7
00:01:22,913 --> 00:01:26,220
"وكما الغبار، ستمحوها الرياح"

8
00:01:26,914 --> 00:01:29,914
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

9
00:01:29,915 --> 00:01:34,890
وإن مصير العالم"
"مرهون بكلّ لفظة ينطقونها

10
00:01:38,823 --> 00:01:41,175
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون"

11
00:01:42,915 --> 00:01:45,415
والسّفن الخشبيّة"
"المتينة فقط يمكنها إنقاذهم

12
00:01:46,916 --> 00:01:51,664
،سفن خشبيّة"
"وموجة مدّ نضّاحة بدماء الأبطال

13
00:01:54,057 --> 00:01:59,009
"الـ 300: صعود الإمبراطوريّة"

14
00:02:00,916 --> 00:02:06,916
"ليونيداس) زوجي وملككم)"

15
00:02:07,917 --> 00:02:11,528
ليونيداس) والثلاثمائة)
.الشجعان قضوا نحبهم

16
00:02:12,626 --> 00:02:17,917
(أحرار وحرائر (اليونان
.لن يُثبطوا بموت الأسبرطيّين الجميل

17
00:02:17,918 --> 00:02:21,917
،الحرب ليست عِشقهم
.إلّا أنّه ضحّى بحياته من أجلهم

18
00:02:22,480 --> 00:02:25,131
.(لأجل الوعد الذي تحمله (اليونان

19
00:02:27,327 --> 00:02:31,117
إن أعداءنا هم من
.رهنوا حريّتنا بنيران الحرب

20
00:02:32,202 --> 00:02:35,533
(إن الملك (دارياس
.هو من جاء لاحتلال أرضنا

21
00:02:36,577 --> 00:02:39,650
قبل 10 سنين، حين كانت
أعيننا مفعمة بالشباب

22
00:02:40,299 --> 00:02:43,898
قبلما تجبر هذه الحرب
المُضنية أطفالنا على الغدوّ رجالًا

23
00:02:45,713 --> 00:02:53,880
منذ 10 سنوات بدأت هذه الحرب
.كما تبدأ كلّ الحروب، بالضيم

24
00:02:57,498 --> 00:02:58,784
"(ماراثوناس)"

25
00:03:00,220 --> 00:03:04,920
(ملك الفرس (دارياس"
"(أزعجته فكرة تحرر (اليونان

26
00:03:05,920 --> 00:03:09,920
"فجاء إلى (اليونان) ليرغمنا على الطاعة"

27
00:03:10,921 --> 00:03:14,250
استقرّ بسفنه على شواطئ"
"ماراثوناس) ومعه جيش غازٍ)

28
00:03:14,285 --> 00:03:16,921
وهو ما كان ثلاثة"
"أضعاف الجيش اليونانيّ

29
00:03:17,920 --> 00:03:21,795
لذا لدى الفجر، أقدم الآثينيّون"
"على ما لا يخطر ببال بشر

30
00:03:21,922 --> 00:03:23,396
"هاجموا"

31
00:03:23,923 --> 00:03:29,923
هاجموا الفُرس المرهقين وهم يفرّغون سفنهم"
"على أقدام مترنّحة بعد شهور من خوض البحر

32
00:03:30,183 --> 00:03:34,922
هاجموهم قبلما يتسنّى لهم إقامة"
"معسكر الحرب وتموين جنودهم

33
00:03:35,922 --> 00:03:39,860
ومن كان العقل"
"المدبر لهذه الخطّة الجنونيّة؟

34
00:03:40,340 --> 00:03:42,892
"جنديّ آثينيّ مغمور"

35
00:03:43,923 --> 00:03:51,248
،(جنوده ينادونه (ثيميستوكليس"
"إذ صبّ على الفرس بأس النضال الآثينيّ

36
00:06:13,742 --> 00:06:16,311
"كلّ الأفكار المتعلّقة بالمجد تبددت"

37
00:06:16,752 --> 00:06:20,366
"مات الآلاف، والمئات منهم"

38
00:06:23,054 --> 00:06:29,190
،كلّ ذلك لأجل فكرة: (اليونان) الحرّة"
"وتجربة آثينيّة تدعى الديمقراطيّة

39
00:06:33,307 --> 00:06:38,460
هل تلك الفكرة جديرة بهذا العناء؟"
"أهي جديرة بكلّ تلك التضحيات؟

40
00:06:39,748 --> 00:06:43,102
(ثيميستوكليس)"
"ترك الملك الصالح (دارياس) يقرر

41
00:06:46,007 --> 00:06:49,371
"خلال الفوضى سنحَت لحظة"

42
00:06:53,136 --> 00:06:55,552
"(وقد استغلّها (ثيميستوكليس"

43
00:07:06,261 --> 00:07:12,522
،لحظة سيدبّ صداها عبر القرون"
"والتي سترقّيه من جنديّ بسيط

44
00:07:12,557 --> 00:07:14,814
"(إلى قمّة السلطة السياسيّة في (آثينا"

45
00:07:14,815 --> 00:07:16,890
!لا

46
00:07:20,223 --> 00:07:23,681
لحظة ستصنع"
"من (ثيميستوكليس) أسطورة

47
00:07:42,168 --> 00:07:46,248
"وبرغم تجلّي العظمة والمجد أمامه"

48
00:07:46,283 --> 00:07:49,523
(إلّا أن (ثيميستوكليس"
"أدرك في صميمه أنّه ارتكب خطأً

49
00:07:50,377 --> 00:07:56,533
،(إنّه (زركسيز) ابن (دارياس"
"إذ كانت عيناه تنضحان بعطن القدر

50
00:07:57,626 --> 00:08:01,122
(علم (ثيميستوكليس"
"أنّه تعيّن عليه قتل ذاك الفتى

51
00:08:02,243 --> 00:08:05,305
ذلك الخطأ المجيد"
"سيطارده أبد الآبدين

52
00:08:11,117 --> 00:08:15,776
وبهذا أرسَل (ثيميستوكليس) موجة"
"قعقعت ثنايا الإمبراطوريّة الفارسيّة

53
00:08:16,516 --> 00:08:22,125
واستحثّ زحف قوّات"
"(ستُنزل النيران في قلب (اليونان

54
00:08:24,287 --> 00:08:26,919
وبينما الملك"
"الصالح على فراش الموت

55
00:08:27,013 --> 00:08:30,549
تمّت دعوة أعاظم قادة جيوشه"
"ومستشاريه جميعًا لجانب سريره

56
00:08:31,455 --> 00:08:35,614
وما من أحد أعظم من قائدة"
"(جيوشه البحريّة الأفضل (آرتميس

57
00:08:36,526 --> 00:08:39,398
ما من شيء"
"فاق ضراوتها إلّا جمالها

58
00:08:39,532 --> 00:08:43,459
جمالها الذي لم يساويه"
"إلّا إخلاصها لملكها

59
00:08:49,121 --> 00:08:54,529
،دارياس) فضَّل (آرتميس) عن بقيّة قادته)"
"فلطالما حسمت له النصر في ساحة القتال

60
00:08:54,979 --> 00:09:01,227
رأى فيها المحارب المثاليّ"
"(الذي لن يغدوه ابنه (زركسيز

61
00:09:05,761 --> 00:09:14,335
.ابني الحبيب، ابني الحبيب

62
00:09:22,936 --> 00:09:24,343
.أبي

63
00:09:24,688 --> 00:09:35,885
،زركسيز)، لا تكرر خطأ أبيك)
.دع اليونانيين النبلاء لحالهم

64
00:09:36,273 --> 00:09:39,232
.الآلهة فقط تقدر على هزمهم

65
00:09:40,015 --> 00:09:44,052
.الآلهة ولا سواهم

66
00:09:55,646 --> 00:09:59,743
"نوّح (زركسيز) 7 أيّام، وشلّه الحزن"

67
00:10:00,682 --> 00:10:05,877
(وفي اليوم الثامن همست (آرتميس"
"إليه ببذرة الجنون الذي سيهمن عليه

68
00:10:05,912 --> 00:10:12,550
،كلمات أبيك لم تكُن تحذيرًا
.بل كانت تحديًا

69
00:10:13,819 --> 00:10:17,164
الآلهة ولا سواهم
.بوسعهم هزم اليونانيّين

70
00:10:19,062 --> 00:10:23,605
.إنّك ستغدو ملكًا إلهًا

71
00:10:27,454 --> 00:10:32,859
جمعت (آرتميس) القساوسة والعرّافين"
"والمتصوّفين من كلّ أنحاء الإمبراطوريّة

72
00:10:33,602 --> 00:10:37,763
طوّقوا الملك الشاب بشاش"
"سومريّ مُغطَّس في محاليل عتيقة

73
00:10:38,818 --> 00:10:40,436
"ثم أرسلوه لأحد الصحاري"

74
00:10:41,564 --> 00:10:46,742
إلى أن أصابه هذيان من أثر"
"الحرارة والظمأ، فمرّ بكهف للزاهدين

75
00:10:50,990 --> 00:10:57,946
زركسيز) مرّ بأعين شاغرة وأرواح خاوية)"
"للمخلوقات التي تقطن الأركان المظلمة

76
00:10:57,969 --> 00:10:59,915
"لقلوب كلّ البشر"

77
00:11:02,232 --> 00:11:10,586
وفي تلك الظلمة سلّم نفسه تمامًا"
"لقوّة جامحة الشرور وفاسدة

78
00:11:14,549 --> 00:11:19,826
وبعدما اندمج معها، فلم ينجُ"
"في (زركسيز) أيّ جزء بشريّ

79
00:11:28,307 --> 00:11:31,863
تأججت عيناه مثل"
"فحم تنضح منه حِمية النار

80
00:11:33,667 --> 00:11:38,725
"كان عاريًا وطاهرًا وفاتنًا وأملسًا"

81
00:11:41,174 --> 00:11:44,638
"زركسيز) بُعث إله)"

82
00:11:49,533 --> 00:11:53,894
،آرتميس) لم تثق في أحد)"
"لذا وفي ستر الليل

83
00:11:54,698 --> 00:11:58,348
"(طُهِّر القصر من كافّة حلفاء (زركسيز"

84
00:12:01,563 --> 00:12:03,904
"كلّ أولئك الذين وثق فيهم"

85
00:12:07,998 --> 00:12:10,630
"وكلّ أولئك الذين ربّوه"

86
00:12:15,010 --> 00:12:18,144
وكلّ أولئك الذين"
"نشد مشورتهم ذات يوم

87
00:12:19,312 --> 00:12:21,673
"قضى عليهم غضبها سريعًا"

88
00:12:47,539 --> 00:12:50,822
"وبينما الملك الإله شامخ أمام رعيّته"

89
00:12:51,778 --> 00:12:55,523
(شاهدت (آرتميس"
"الثمرة المثاليّة لتلاعبها تتشكّل

90
00:12:55,656 --> 00:12:58,228
...لأجل المجد -
...لأجل المجد -

91
00:12:58,627 --> 00:13:00,323
...لأجل الانتقام -
...لأجل الانتقام -

92
00:13:03,324 --> 00:13:04,707
!الحرب

93
00:13:05,101 --> 00:13:07,085
!الحرب

94
00:13:09,375 --> 00:13:12,023
"(الحرب آتية إلى (اليونان"

95
00:13:12,058 --> 00:13:15,397
يتقدّمها جيش وحشيّ يتألّف"
"مما يزيد عن مليون جنديّ عتيّ

96
00:13:16,189 --> 00:13:19,767
الأمر يتعدّى كونه تصرّفًا شكليًّا"
"(بالنسبة لـ (ثيميستوكليس

97
00:13:19,796 --> 00:13:24,039
"بطل (ماراثوناس) لينهي ما بدأه"

98
00:13:25,064 --> 00:13:28,840
.(أرجوكم، دعونا نستجدي حكمة (زركسيز

99
00:13:28,841 --> 00:13:32,375
!جبان! إن (آثينا) مدينة القوّة

100
00:13:32,410 --> 00:13:34,811
!اخرس -
!اخرس أنت -

101
00:13:34,817 --> 00:13:36,597
!سحقًا لك -
!سحقًا للأسبرطيّين -

102
00:13:36,598 --> 00:13:38,599
!سحقًا لأولئك المثليين مفتولي العضلات

103
00:13:38,693 --> 00:13:41,455
!صمتًا -
!(صمتًا وأنصتوا لبطل (ماراثوناس -

104
00:13:41,458 --> 00:13:44,809
!هذا نقاش ديمقراطيّ، لا قتال شوارع

105
00:13:46,756 --> 00:13:50,171
الهجوم الفارسيّ
.سيأتي من الشمال والجنوب

106
00:13:50,206 --> 00:13:53,110
حكومة المدينة
.يجب أن تتفاوض على هدنة

107
00:13:53,111 --> 00:13:55,797
.أجل، أجل، يتحتّم أن نتفاوض

108
00:13:56,443 --> 00:13:59,280
نتفاوض مع طاغية؟

109
00:13:59,315 --> 00:14:02,811
أعطوني مثالًا واحدًا استفادت
.فيه أمة من مفاوضة كهذه

110
00:14:03,904 --> 00:14:11,346
يا رفاقي المواطنين، يمكننا التكهُّن
.بالمستقبل مما عانيناه في الماضي

111
00:14:12,955 --> 00:14:15,902
عدد من الحاضرين منكم الآن
.(ناضل معي في (ماراثوناس

112
00:14:16,781 --> 00:14:20,874
وأنتم يا مَن ناضلتم
وواجهتم جرح المعركة واندفاعها

113
00:14:21,369 --> 00:14:23,754
!تعلمون كيف يُصنع السلام الحقيقيّ

114
00:14:24,901 --> 00:14:30,890
لا تنخدعوا، إن (زركسيز) ابن
.دارياس) ذئب رابض على بابنا)

115
00:14:32,066 --> 00:14:39,783
،هنا والآن، يتحتّم أن نختار
هل نقف ونناضل لأجل (اليونان) أم لا؟

116
00:14:40,751 --> 00:14:46,361
(أغراس)، (كورنث)، (ميغارا)، (آثينا)

117
00:14:46,843 --> 00:14:49,610
ولا حتّى (أسبرطة) بوسعها
.أن تتصدّى للفُرس بمفردها

118
00:14:49,647 --> 00:14:56,148
يتحتّم أن نناضل كأمة واحدة، وإلّا
.سنهلك متشبثين بمنافعنا الخاصّة

119
00:14:57,353 --> 00:15:00,742
أرسلوا إلينا السفن التي
.(نحتاجها للدفاع عن (اليونان

120
00:15:00,759 --> 00:15:03,447
(ثيميستوكليس)
.سيحتاج ما يجاوز سفن مدننا

121
00:15:03,880 --> 00:15:06,501
.سيحتاج أطفالنا لينضموا إلى القتال

122
00:15:08,100 --> 00:15:09,499
ماذا عن (أسبرطة)؟

123
00:15:09,500 --> 00:15:14,883
سنرسل كلّ سفينة نملكها
.إلى ساحل (وابية) الشماليّ

124
00:15:16,195 --> 00:15:20,091
سأذهب ناشدًا
.مساعدة الأسبرطيّين العظماء

125
00:15:41,850 --> 00:15:45,039
ما زال لم يردنا خبر من
.(الرسول الذي أرسلتَه لـ (أسبرطة

126
00:15:46,036 --> 00:15:49,446
(لعلّ الملك (ليونيداس
.أُهين من قبل عرضك الكريم

127
00:15:49,481 --> 00:15:53,598
ربّما يتعيّن أن أمضي بالجيش
.لـ (أسبرطة) وأحرقها عن بكرة أبيها

128
00:15:55,478 --> 00:16:03,099
تذكّري، حين يكون يُحَبّ ملك
.بقدري، فإن الكثير يمكن إنجازه

129
00:16:04,385 --> 00:16:07,546
.سيكونون حمقى إن قاوموا قوّتي الإلهيّة

130
00:16:07,772 --> 00:16:13,272
،آثينا) تخطط لحشد تحالف)
.لن يجاوز حفنة سفن متنوّعة

131
00:16:15,296 --> 00:16:19,274
،حالما نجتاز هذه المياه
.فسأقود قوّاتي عبر اليابسة

132
00:16:19,903 --> 00:16:25,205
(سأذكّر جبناء (اليونان
.بأنّنا لم ننسَ وقاحتهم

133
00:16:35,368 --> 00:16:38,727
،استريحوا واسقوا الجياد
.الأفضل أن أذهب بمفردي

134
00:16:39,050 --> 00:16:42,562
الأسبرطيّون
.لا ينسجمون جيّدًا مع الآخرين

135
00:17:34,170 --> 00:17:35,004
!يا للأسبرطيّون

136
00:17:35,425 --> 00:17:40,646
،ثيميستوكليس) أيّها الثعبان العجوز)
ماذا جاء بك لـ (أسبرطة)؟

137
00:17:40,681 --> 00:17:44,085
(أتيت للقاء (ليونيداس
.لأحذّره من زحف قوّات الفُرس

138
00:17:44,120 --> 00:17:48,339
جئت متأخّرًا، ثمّة رسول فارسيّ
.(قدّم شروطه بالفعل لـ (ليونيداس

139
00:17:48,981 --> 00:17:52,178
.عرض رمزيّ للماء والأرض

140
00:18:00,007 --> 00:18:03,635
.ليعلم كلّ أسبرطيّ هذا ويعيه جيّدًا

141
00:18:04,392 --> 00:18:07,615
.اليوم هو أبهى لحظات الأسبرطيّين

142
00:18:08,124 --> 00:18:11,041
التتويج الأعظم
.لكلّ عزيز يملكه أسبرطيّ

143
00:18:11,698 --> 00:18:17,953
إنّها تلك اللّحظة حين يقاتل
(من كلّ قلبه حاميًا (أسبرطة

144
00:18:18,428 --> 00:18:23,744
،ويرقد شهيدًا في ساحة القتال
!إنّه النصر

145
00:18:27,335 --> 00:18:30,328
الآن من يودّ الموت فداءً لملكنا؟

146
00:18:33,507 --> 00:18:35,212
.(ثيميستوكليس)

147
00:18:37,395 --> 00:18:41,465
قطعت طريقًا طويلة لتستمني على
.حين تشاهد رجالًا حقيقيّين يتدرّبون

148
00:18:41,651 --> 00:18:46,997
الملكة (جوجرا)، ألا يتعيّن
أن تدرّبيهم ليعيشوا حماةً لملكهم؟

149
00:18:48,639 --> 00:18:50,458
.(ثمّة عصر جديد يبزغ يا (جوجرا

150
00:18:51,459 --> 00:18:55,627
لن يطول الزمن حتّى يهبّ الرجال
.مبددين غمامة التعمية والطغيان

151
00:18:55,628 --> 00:18:57,125
.هذا يبدو كتهديد

152
00:18:57,160 --> 00:19:03,262
كلّا، بل إنّها فرصة للانضمام إلى بقيّة
.اليونان) الحرّة لمجابهة طاغية حقيقيّ)

153
00:19:03,971 --> 00:19:07,333
طبعًا ما لم تبرمي
.(و(ليونيداس) اتّفاقًا مع (زركسيز

154
00:19:07,334 --> 00:19:14,493
،لم نتوافق على شروط
.رسول (زركسيز) كان فظًّا يفتقر للاحترام

155
00:19:15,034 --> 00:19:19,152
لم يدرك أن التهديدات التي
.وُجّهت لـ (ثيفا) و(آثينا) لن تنفع هنا

156
00:19:19,668 --> 00:19:22,855
.إن هذا منشأ أعظم محاربي العالم

157
00:19:23,767 --> 00:19:27,714
قوم يهبّ ملكهم للقتال
.والموت لأجل أيّ واحد منهم

158
00:19:29,494 --> 00:19:33,410
رسول (زركسيز) لم يفهم
.أن هذه ليست ولاية يونانيّة عاديّة

159
00:19:36,976 --> 00:19:38,603
.(هذه (أسبرطة

160
00:19:40,317 --> 00:19:43,066
إذًا كان واضحًا للرسول
.أن (أسبرطة) لن تستسلم

161
00:19:43,101 --> 00:19:47,970
كان واضحًا، والآن يتشاور
.ليونيداس) مع الوحي حول خطّة القتال)

162
00:19:48,394 --> 00:19:53,233
،احتفال (كارني) هو كلّ ما يعترضنا
.قطعًا الوحي سترتأي حتميّة قتالنا

163
00:19:53,322 --> 00:19:55,197
.إذًا توقيتي مثاليّ

164
00:19:56,537 --> 00:19:59,478
إنّي أقود أسطول سفن
.سوف يمثّل (اليونان) المتحدة

165
00:19:59,803 --> 00:20:02,276
.أريد (أسبرطة) أن تنضم إليّ

166
00:20:02,666 --> 00:20:04,479
(أعطيني سفنكم يا (جوجرا

167
00:20:04,514 --> 00:20:07,628
(وسأحرص على أن يتمنّى (زركسيز
.(لو أنّه لم يعبر بحر (الأيجة

168
00:20:07,663 --> 00:20:11,042
،لن تتلقى سفنًا أسبرطية
.فإنّنا لا نهتم بـ (اليونان) المتّحدة

169
00:20:11,077 --> 00:20:13,987
.ذلك حلمك يا (ثيميستوكليس)، لا حلمنا

170
00:20:14,559 --> 00:20:17,706
.(لا تهمّني إلّا حماية (أسبرطة

171
00:20:19,217 --> 00:20:21,044
.حرسي سيوصلونك للخارج

172
00:20:23,575 --> 00:20:26,810
طريف أنّك تسخرين
.من الحريّة هنا في معزلك الأنانيّ

173
00:20:27,776 --> 00:20:32,696
،برغم أن الحريّة في حكمتها
.إلّا أنّها اختارتك للدفاع عنها

174
00:20:35,999 --> 00:20:37,421
.حضرة الملكة

175
00:20:40,616 --> 00:20:42,517
هل (أسبرطة) ستنضم لقتالنا؟

176
00:20:44,460 --> 00:20:47,134
يبدو أن الفُرس عرضوا
.على (أسبرطة) شيئًا لا يمكنهم رفضه

177
00:20:47,135 --> 00:20:48,822
وما عساه يكون؟

178
00:20:49,427 --> 00:20:51,428
.موت جميل

179
00:21:09,902 --> 00:21:12,391
.يقولون أنّك أشجع الأسرى

180
00:21:13,323 --> 00:21:16,790
.يقولون أنّك عاهرة من البحار الشرقيّة

181
00:21:20,325 --> 00:21:22,908
.لكنّك لست الأذكى

182
00:21:25,203 --> 00:21:29,543
!قائدتكم يونانيّة مثلي

183
00:21:29,544 --> 00:21:34,270
أنتم يا رجال الفُرس تتلقّون
!الأوامر من امرأة يونانيّة

184
00:21:34,473 --> 00:21:41,380
،أجل يا أخي، إنّي يونانيّة المولد
.وإن دماءً يونانيّة تسري في عروقي

185
00:21:43,219 --> 00:21:46,567
...لكن قلبي

186
00:21:48,153 --> 00:21:50,297
.فارسيّ

187
00:22:21,486 --> 00:22:26,311
خلال ساعات
.سيحطَّم الأسطول اليونانيّ

188
00:22:26,346 --> 00:22:29,527
ماذا عن سيّدنا
والأسبرطيّين المخيفين جدًّا؟

189
00:22:29,585 --> 00:22:31,308
.لا داعي للخوف

190
00:22:32,346 --> 00:22:37,842
فقط الملك (ليونيداس) وحرسه
.الخاص الثلاثة مائة زحفوا للقتال

191
00:22:38,355 --> 00:22:40,381
.سيلقون هزيمة نكراء

192
00:22:43,385 --> 00:22:44,935
...أنت

193
00:22:50,352 --> 00:22:52,332
هل توافقنا؟

194
00:22:54,536 --> 00:22:56,770
.سيلقى العديد حتفهم

195
00:22:57,406 --> 00:23:00,643
.ثقتك تترك لديّ انطباعًا قويًّا

196
00:23:01,985 --> 00:23:07,341
أمر مثير للفضول كون حارس سفينة
.بسيط لا يخفض عينيه حين أستجوبه

197
00:23:08,294 --> 00:23:11,443
.لعلّ السبب مجرّد نقص في الانضباط

198
00:23:12,254 --> 00:23:20,511
يدا الرجل لا تكذب، فهما كفيلتان
.بإفشاء كلّ نقص وعيب في شخصيّته

199
00:23:21,014 --> 00:23:25,593
أترى، يداك ليستا خشنتين كفاية
.لخدمة حبال أشرعة هذه السفينة

200
00:23:26,862 --> 00:23:33,726
،أعرف كلّ رجل يعمل تحت إمرتي
هلّا فسّرت لي، أنّى لا أعرفك؟

201
00:23:35,706 --> 00:23:38,037
.لا تؤاخذيني حضرة القائدة

202
00:23:40,870 --> 00:23:43,322
.دعيني أقدّم نفسي

203
00:23:44,418 --> 00:23:45,756
!أوقفوا الجاسوس

204
00:24:04,456 --> 00:24:06,083
.جبان

205
00:24:07,692 --> 00:24:09,786
.العاصفة وشيكة إلينا

206
00:24:12,065 --> 00:24:14,990
.إن هو إلّا طقس يونانيّ سيّء

207
00:24:28,034 --> 00:24:30,139
ثيميستوكليس)؟) -
.ادخل -

208
00:24:33,349 --> 00:24:39,617
كاليستو)، ما سنقوله هنا)
.إيّاك أن تردده قط في أيّ مكان

209
00:24:42,015 --> 00:24:45,764
ابني لم يكسب حقّ مشاركة
المحاربين الخبراء طاولة الحرب

210
00:24:45,799 --> 00:24:48,387
.لكن بوسعك الوثوق فيه -
.حسنٌ -

211
00:24:49,801 --> 00:24:51,187
.ادل بدلوك

212
00:24:51,495 --> 00:24:54,588
الامرأة اليونانيّة تأمر كلّ سفن
.زركسيز) بالتوجّه صوب الجنوب)

213
00:24:55,550 --> 00:24:59,240
.آرتميس)، أعلم بشأنها)

214
00:24:59,533 --> 00:25:03,475
،آرتميس) قاتلة بالحرفة)
وذات مهارات في خوض البحر

215
00:25:03,510 --> 00:25:06,456
.وإنّها متعطّشة للانتقام

216
00:25:06,491 --> 00:25:10,727
يُشاع أن عائلتها بالكامل قُتلت
.(بأيادي فصيل من مغاوير (اليونان

217
00:25:11,146 --> 00:25:16,788
،سمعت كلّ تلك القصص
.لكن المغاوير لم يستثنوا أحدًا يومئذٍ

218
00:25:44,135 --> 00:25:47,574
تفيد القصّة بأنّهم"
"اغتصبوا ونحروا عائلتها كاملة

219
00:25:49,937 --> 00:25:52,691
"ثم تحّولت نواياهم إليها"

220
00:26:15,627 --> 00:26:19,349
بعد سنين من بقائها في"
"أغوار سفينة عبيد يونانيّة

221
00:26:19,925 --> 00:26:23,008
"ألقوا بها وتركوها للموت"

222
00:26:23,128 --> 00:26:26,244
"وُجدت شبه ميّتة من قبل فارسيّ"

223
00:26:45,786 --> 00:26:49,351
أرتميس) أقسمت يومئذٍ)"
"(أن تعود لـ (اليونان

224
00:26:50,341 --> 00:26:53,371
"فقط لكيّ تشاهدها تحترق"

225
00:27:03,850 --> 00:27:08,987
أطعمها وكساها ودرّبها أفضل"
"مقاتل في الإمبراطوريّة الفارسيّة

226
00:27:11,833 --> 00:27:15,821
إلى أن صار لا أحد يضاهيها في"
"مهاراتها وموهبتها باستخدام السيف

227
00:27:43,096 --> 00:27:49,558
،الملك العظيم (دارياس) انبهر بالتزامها"
"وترقّت سريعًا للقيادة بجانبه

228
00:27:53,090 --> 00:27:56,499
"وهبَت روحها للموت نفسه"

229
00:27:57,458 --> 00:28:00,541
يمكن للبعض أن يقولوا
.(أنّي وهبت روحي لـ (اليونان

230
00:28:04,201 --> 00:28:06,808
ما رأيك؟ -
أنا؟ -

231
00:28:06,843 --> 00:28:12,361
.أجل، فأنت مستقبل هذه البلاد -
.إنّي مستعد للقتال -

232
00:28:15,481 --> 00:28:18,385
.إنّي معجب به، فهو يذكّرني بك

233
00:28:18,525 --> 00:28:21,696
.سنحتاج كل رجل -
.إنّه ما يزال صبيًّا -

234
00:28:21,731 --> 00:28:23,829
ثمّة أناس أصغر
.دافعوا عن بلادنا يا أبي

235
00:28:23,864 --> 00:28:25,658
!يكفي

236
00:28:25,709 --> 00:28:28,906
إنّك مجرّك حالم ولن تتكلّم
.في هذا الشأن مجددًا

237
00:28:32,305 --> 00:28:37,991
،ثيميستوكليس)، بدأت تنفيذ خطّتك)
.وقوّاتي الأرضيّة ستصل بأيّة لحظة

238
00:28:38,026 --> 00:28:41,599
.سنحتاج إليك، أؤكد لك ذلك

239
00:28:44,152 --> 00:28:49,053
(ثمّة خبر سيّء، (ليونيداس
.زحف شمالًا نحو البوّابات الساخنة

240
00:28:51,145 --> 00:28:55,662
خبر سيّء؟ طالما الأسبرطيّون عند
.البوّابات الساخنة فإن نصرنا مؤكّد

241
00:28:55,697 --> 00:28:57,373
.ذلك لو كان الجيش معه

242
00:28:57,374 --> 00:29:02,920
لكن بسبب الوحي واحتفال (كارني) زحف"
"ليونيداس) لـ (ثيموبيلي) بـ 300 رجل)

243
00:29:03,974 --> 00:29:12,746
إذًا الحائل الوحيد بين (آثينا) والفناء"
"التام هو (ليونيداس) و300 أسبرطيًّا؟

244
00:29:18,748 --> 00:29:22,730
،سنبحث عن محاربين خبراء بينهم"
"ونقيم نظامًا بين المتطوّعين

245
00:29:22,731 --> 00:29:26,472
جيّد، سنستغرق وقتًا قليلًا لتعليم
.أولئك المزارعين خطط الحرب

246
00:29:27,345 --> 00:29:32,023
.غذِّهم جيّدًا فحسب وأبقهم واعين

247
00:29:32,314 --> 00:29:36,243
هل من شيء آخر؟ -
.يُحبّذ أن يتعلّموا القتال بالسيف -

248
00:29:39,046 --> 00:29:40,789
.حسنٌ، يا ويلي

249
00:29:42,531 --> 00:29:45,358
!سحقًا -
أيعلم أبوك أنّك هنا؟ -

250
00:29:45,495 --> 00:29:46,867
.لا يا سيّدي

251
00:29:46,902 --> 00:29:50,395
وماذا عن الدرع والسيف؟ -
.إنّهما لجدّي -

252
00:29:50,430 --> 00:29:53,254
.أمي آمنتني عليهما هذا الصباح

253
00:29:54,106 --> 00:29:57,018
هل منحتك مباركتها؟ -
.أجل يا سيّدي -

254
00:29:57,855 --> 00:30:00,303
.ستقاتل بنصل حادّ ولا أقل

255
00:30:01,916 --> 00:30:05,279
.والدك يعدّ لغارة مفاجئة غدًا

256
00:30:05,314 --> 00:30:08,437
.أختار أن أقاتل هنا، الآن

257
00:30:10,485 --> 00:30:14,771
،هلم إلى متن سفينتي
.فهناك ستقاتل

258
00:30:14,806 --> 00:30:15,457
.أمرك يا سيّدي

259
00:30:19,505 --> 00:30:24,299
نملك 50 سفينة، أما قوّات
.الفرس، فبُلّغنا أن لديهم الآلاف

260
00:30:24,334 --> 00:30:26,128
.هذه السفن تبدو بالكاد صالحة للإبحار

261
00:30:26,163 --> 00:30:28,235
إنّهم نكرة مقارنة بالسفن
.الوحشيّة للأسطول الفارسيّ

262
00:30:28,270 --> 00:30:31,372
،إذن نملك موطن قوّة
.السرعة والمناورة

263
00:30:31,700 --> 00:30:35,168
بقيّة الولايات أرسلت ما بين
.بضعة سفن إلى سفينة واحدة

264
00:30:35,203 --> 00:30:37,436
.طبعًا (آثينا) مدّت البالانتيّين بالمؤن

265
00:30:37,619 --> 00:30:40,638
وردنا تقرير بأنّ طليعة
صغيرة من السفن الفارسيّة

266
00:30:40,673 --> 00:30:45,568
،اتّخذت المضيق ملجأً من العاصفة
.إن تحسّن الطقس، سيمكننا ضربهم فجرًا

267
00:30:47,774 --> 00:30:49,551
.نصر يونانيّ مبكر

268
00:30:49,552 --> 00:30:53,114
الآلهة تمنحنا فرصة لجرح
.الفُرس وتقوية العزيمة اليونانيّة

269
00:30:55,015 --> 00:30:58,928
،إنّها محاولة إلهاء
.سنلتزم بخطّة المعركة

270
00:30:58,963 --> 00:31:02,291
اليوم لدى المغيب سنبحر
.لنواجه الأسطول الفارسيّ الرئيس

271
00:31:02,326 --> 00:31:05,871
،سنهاجمهم في المياه المفتوحة
.بلا شاطئ يقلّص المعركة

272
00:31:05,906 --> 00:31:09,866
إن مهاجمة جيش يزيد عن ألف
.سفينة بجيشنا الضئيل انتحار

273
00:31:11,171 --> 00:31:12,940
.إنّها خطّتي تحديدًا

274
00:31:17,216 --> 00:31:20,448
.انظري لما يزعمونه أسطولًا لهم

275
00:31:20,530 --> 00:31:26,127
،سفنهم محض تهديد ضئيل
.(أحتاج قائدًا مساعدًا يا (أرتميز

276
00:31:26,548 --> 00:31:30,332
،أيًّا يكُن من يثبت جدارته
.فسيفوز بمكان إلى جواري

277
00:31:31,271 --> 00:31:34,875
اللّواء (بانداري) تطوّع
.لقيادة الهجوم الأوّل

278
00:31:35,215 --> 00:31:36,284
!(بانداري)

279
00:31:38,921 --> 00:31:42,828
حضرة القائدة؟ -
.سأولّيك قيادة أوّل هجوم -

280
00:31:42,863 --> 00:31:45,690
ماذا يضمن
أنّك ستحصد لي نصرًا سريعًا؟

281
00:31:45,725 --> 00:31:49,427
.وعدي وحياتي -
.جيّد -

282
00:31:49,620 --> 00:31:51,919
ماذا عن قواعد الاشتباك؟

283
00:31:52,333 --> 00:31:55,934
أنزل الذلّ باليونانيّين
.ودمر سفنهم الضئيلة

284
00:31:56,550 --> 00:31:58,944
.سيهلكون عن بكرة أبيهم

285
00:32:09,661 --> 00:32:17,824
،أخوتي، ثبّتوا قلوبكم
وأنظروا بعمق في أرواحكم

286
00:32:21,462 --> 00:32:24,133
.فإن معدنكم الحقيقيّ سيُختبر اليوم

287
00:32:28,453 --> 00:32:34,345
،حتّى أثناء حماوة المعركة"
"فإنّكم تحتاجون سببًا لمواصلة القتال

288
00:32:35,922 --> 00:32:40,873
فكرة ستضحّون"
"من أجلها بكلّ ما تملكون

289
00:32:42,798 --> 00:32:46,185
كلّ منكم بحاجة فقط للنظر
.إلى الرجل الذي يقاتل بفريقه

290
00:32:47,641 --> 00:32:53,322
،هذا هو سبب المعركة
.إنّه إخاء الرجال والأسلحة

291
00:32:54,363 --> 00:32:58,517
رابطة غير قابلة للكسر"
"تزيد قوّة كلّما تأزّم القتال

292
00:33:00,268 --> 00:33:04,085
لن تكونوا أقرب لأيّ أناس"
"ممّن تريقون دمائكم معهم

293
00:33:06,149 --> 00:33:11,538
لا غاية أنبل من القتال لأجل"
"أولئك الذين يفدونكم بأرواحهم

294
00:33:14,016 --> 00:33:20,514
،لهذا ستقاتلون أشدّ اليوم
قاتلوا لأجل أخوتكم

295
00:33:20,715 --> 00:33:22,099
قاتلوا لأجل عائلاتكم

296
00:33:23,535 --> 00:33:26,404
!(والأهم قطّ، قاتلوا لأجل (اليونان

297
00:33:30,065 --> 00:33:34,523
ثم ثمّة شيء وحيد
.للتأكّد من ميعاد بدء القتال

298
00:33:34,740 --> 00:33:38,671
ما هو؟ -
.لا تُقتل في اليوم الأوّل -

299
00:33:40,095 --> 00:33:42,153
.هذا يسري على بقيّتكم

300
00:34:14,332 --> 00:34:18,590
،السفن الفارسيّة قويّة لدى المقدّمة
.لكنّها ضعيفة في المنتصف

301
00:34:19,502 --> 00:34:21,361
.وهناك سنهاجمهم

302
00:34:31,772 --> 00:34:33,737
!الآن

303
00:34:54,740 --> 00:34:56,617
!هجوم

304
00:35:23,975 --> 00:35:25,919
!حاصروهم

305
00:35:48,643 --> 00:35:51,397
!تراجعوا فورًا

306
00:35:58,614 --> 00:36:00,770
.أبحروا عبرهم

307
00:36:54,999 --> 00:36:57,604
.أساليب العدوّ إبداعيّة

308
00:36:58,058 --> 00:37:01,250
.دائرتهم الدفاعيّة لا تترك ثغرة للهجوم

309
00:37:01,285 --> 00:37:04,099
.إنّهم يخسرون -
.كلّا، بل إنّك تخسر -

310
00:37:10,760 --> 00:37:14,626
.تراجع، دعهم يظفرون بهذا اليوم

311
00:37:14,906 --> 00:37:17,912
.(ضقت ذرعًا بحالات فشلك يا (بانداري

312
00:37:23,045 --> 00:37:25,169
.لن أدع هذا الجرح يبطئني

313
00:37:26,337 --> 00:37:27,882
.إنّي بطريقة ما أصدقك

314
00:37:27,917 --> 00:37:33,656
.نصلي سيغدو حادًّا جاهزًا لدى الصباح -
.جيّد، فغدًا ستقاتل بجوار أبيك -

315
00:37:36,148 --> 00:37:40,647
.لا بأس بالنسبة لزمرة مزارعين -
.وشعراء ونحّاتين -

316
00:37:41,093 --> 00:37:43,693
من عساه توقّع أن مجموعة رجال
غير مدرّبين سيبلون خير البلاء

317
00:37:43,728 --> 00:37:45,736
أمام هكذا عدوّ مهيب؟

318
00:37:47,825 --> 00:37:51,248
.سنحتاج كلّ قوّتنا في قتال الغد

319
00:37:51,693 --> 00:37:53,730
إلى متى بوسعنا الصمود في رأيك؟

320
00:37:56,833 --> 00:37:59,441
...إن نجحت خطّتي

321
00:38:01,218 --> 00:38:04,144
سنصمد مدّة كافية إلى أن ينضم
.الأسبرطيّون لـ (اليونان) المتّحدة

322
00:38:05,439 --> 00:38:09,741
أنتم، من سيشاركني نبيذه؟

323
00:38:22,344 --> 00:38:25,773
!إليّ بتقرير الوضع -
.ما زلنا نحصي الخسائر -

324
00:38:26,013 --> 00:38:29,697
،لكن يتحتّم أن تفهمي
إن الوضع بالغ الصعوبة

325
00:38:29,732 --> 00:38:33,561
،نظرًا لحالة البحر والظلام
...لجعلهم

326
00:38:44,160 --> 00:38:45,460
تقرير الوضع؟

327
00:38:46,429 --> 00:38:49,269
،خسرنا 75 سفينة
.وثمّة 30 سفينة يتعذّر إصلاحهم

328
00:38:49,434 --> 00:38:52,567
و20 سفينة يمكن أن يعودوا خلال بضعة
.أسابيع للفحص والتصفية في مرفأ آمن

329
00:38:56,454 --> 00:39:01,186
.(قائد قوّات (اليونان) اسمه (ثيميستوكليس -
.أجل، إنّه لواء آثينيّ -

330
00:39:02,646 --> 00:39:06,424
يُشاع أنّه أطلق السهم الذي هوى
.(على الملك العظيم (دارياس

331
00:39:19,826 --> 00:39:21,426
!لا

332
00:39:36,309 --> 00:39:40,207
(المدعوّ (ثيميستوكليس
.أبدى عبقريّة فريدة في القتال

333
00:39:41,835 --> 00:39:44,681
.وهذا ما لا يمكنني وصف أيّ منكم بهِ

334
00:39:45,591 --> 00:39:48,485
هل تجدون أيّها السّادة
قيادتي مخالفة للمنطق؟

335
00:39:49,370 --> 00:39:55,374
هل طلب النصر أمر زائد عن الحدّ؟ -
.خذلانك الناجم عن خسائر الأمس مبرر -

336
00:39:57,081 --> 00:40:03,163
خذلاني؟
.خذلاني ليس ناجمًا عن خسائري

337
00:40:03,198 --> 00:40:07,014
عدد زهيد من السفن المدمّرة
.والعبيد الموتى لا يعني إليّ شيئًا

338
00:40:07,049 --> 00:40:11,466
...كلّا، فإن خذلاني

339
00:40:13,349 --> 00:40:15,571
.هو بسبب هؤلاء الرجال

340
00:40:16,199 --> 00:40:21,560
برغم أنّي واقفة بين 10
.آلاف رجل، إلّا أنّي وحيدة

341
00:40:23,436 --> 00:40:28,918
أتوق لروح تقف
.بجواري ويمكنني الوثوق فيها

342
00:40:34,273 --> 00:40:38,675
،(أخبرني أيّها اللّواء (كاشاني
أأنت ذاك الرجل؟

343
00:40:41,135 --> 00:40:46,506
،ستظفرين بنصرك بحلول الغروب
.إذ سأحرص على تحقيق ذلك

344
00:40:47,922 --> 00:40:50,322
.آمل ذلك

345
00:42:21,579 --> 00:42:24,049
!تقدّموا

346
00:42:31,066 --> 00:42:35,027
!الآن

347
00:42:58,003 --> 00:43:00,709
!إيّاكم أن يغيبوا عن عيونكم

348
00:43:14,850 --> 00:43:18,825
.اليونانيّون يتراجعون -
.لقد جذبه حيث أراد بدقّة -

349
00:43:18,860 --> 00:43:23,839
.كاشاني) مخطط بارع) -
.(إنّي أتحدّث عن (ثيميستوكليس -

350
00:43:33,894 --> 00:43:35,971
!صخور

351
00:43:38,172 --> 00:43:40,429
!توقّفوا

352
00:43:42,307 --> 00:43:44,711
!استعدوا للصدمة

353
00:46:29,165 --> 00:46:35,135
ماذا تفعل هنا؟ -
.إن مسؤلوليّتي حماية أسرته وأمته -

354
00:46:35,202 --> 00:46:37,839
من أخبرك بهذا؟ -
.أبي -

355
00:47:39,957 --> 00:47:43,854
(أترى كيف يوظّف (ثيميستوكليس
الخداع على نحوٍ بديع؟

356
00:47:44,824 --> 00:47:47,135
لمَ طلب النصر بعيد عن المنال؟

357
00:47:47,180 --> 00:47:49,109
...كيف أعوّض -
.صمتًا -

358
00:47:52,584 --> 00:47:55,098
.ستوصّل رسالة منّي

359
00:47:56,392 --> 00:48:00,911
!الآن سيخافوننا
!الآن سيخافون قتال اليونانيّين

360
00:48:02,840 --> 00:48:04,307
!إنّه محقّ

361
00:48:04,342 --> 00:48:06,842
.ليخافوا المقاتل اليونانيّ

362
00:48:06,843 --> 00:48:12,927
،ليخافوا درعة وسيفه
.ليخافوا حبّه لـ (اليونان) الأم

363
00:48:12,928 --> 00:48:16,422
.لكن الأهم، ليخافوا حريّته

364
00:48:22,965 --> 00:48:26,137
،لا تغضب من الغلام
.لقد ضممتُه تحت قيادتي

365
00:48:26,138 --> 00:48:29,400
.الغضب شعور أدّخره لأعدائي

366
00:48:37,620 --> 00:48:39,885
!(ثيميستوكليس)

367
00:48:59,474 --> 00:49:05,212
سفينة (آرتميس) راسية في مياه
.(محايدة، وتودّ مقابلة (ثيميستوكليس

368
00:49:05,247 --> 00:49:09,554
كيف تضمن أن يعود آمنًا؟ -
.حسنٌ يا غلام -

369
00:49:09,589 --> 00:49:13,592
إن الشرف الوحيد الذي تنشده
الآن هو رؤيتها هزيمتكم

370
00:49:13,627 --> 00:49:17,070
وغرق أسطولكم الممحوق
.(في أعماق بحر (الأيجة

371
00:49:17,071 --> 00:49:22,207
وأن يتسنّى لها التعرّف عليك وأنت
مصلوب على سارية سفينتك بسيفها

372
00:49:22,208 --> 00:49:25,554
.على حين تهبط إلى قبر مائيّ

373
00:49:30,231 --> 00:49:32,953
لمَ لمْ تقل ذلك منذ البداية؟

374
00:50:00,356 --> 00:50:02,798
.مرحبًا بك في مركبتي المتواضعة

375
00:50:03,361 --> 00:50:05,629
.يشرّفنا حضورك

376
00:50:08,173 --> 00:50:13,100
.مركبتك وأنت مذهلتان جدًّا

377
00:50:17,364 --> 00:50:19,148
.مجاملة ودودة

378
00:50:21,009 --> 00:50:24,228
،(هلم الآن يا (ثيميستوكليس
.لدينا الكثير لنناقشه

379
00:50:25,708 --> 00:50:28,767
أتصدّق أن اليوانيّين
ينحدرون من نسل الآلهة؟

380
00:50:28,861 --> 00:50:33,999
.سمعت البعض يقولون ذلك -
ماذا عنك؟ أثمّة إله في سلالتك؟ -

381
00:50:34,314 --> 00:50:37,373
رجالي يقولون ذلك بسبب
.معركة اليومين الماضيين

382
00:50:38,189 --> 00:50:45,543
.برأيي ثمّة بذرة إله فيك -
الآن من ينطق بالمجاملات اللطيفة؟ -

383
00:50:52,052 --> 00:50:56,807
يقول رجالي أيضًا أنّك من قتل
.(الملك (دارياس) في (ماراثوناس

384
00:50:57,306 --> 00:51:00,041
.العديد من الإنجازات البطوليّة تمّت يومئذٍ

385
00:51:00,075 --> 00:51:04,386
،كان ذلك منذ 10 سنوات
.ودومًا ما تُزيّن حقائق المعركة

386
00:51:04,421 --> 00:51:11,357
.هذا الإنجاز لن تنساه -
.(أفعل ما عليّ لحماية (اليونان -

387
00:51:11,392 --> 00:51:14,535
.وأنا أفعل ما عليّ لهزمها

388
00:51:16,553 --> 00:51:20,616
،نظير كلّ قتيل يونانيّ
.يتحتّم أن تقتل ألف فارسيّ

389
00:51:21,690 --> 00:51:26,374
،ونظير كلّ سفينة أغرقها
.يتحتّم أن تغرق 100

390
00:51:26,923 --> 00:51:32,140
بوسعي تحمّل الخسائر
.لأسابيع وأشهر إن دعت الضرورة

391
00:51:32,141 --> 00:51:36,482
،تعداد جيشي سيهزمكم
.وسأسلب قواربكم النفيسة بسيفي

392
00:51:36,517 --> 00:51:41,386
.كما سأسلب حريتكم اليونانيّة -
أتطلبين مفاوضتي على الاستسلام؟ -

393
00:51:42,159 --> 00:51:47,112
كلّا، إنّي أعرض عليك فرصة
.لتجنّب هذا الشقاء والانضمام إليّ

394
00:51:48,709 --> 00:51:51,174
.إنّي أحتاج لقائد مثلك

395
00:51:52,337 --> 00:51:54,659
.انظر للدفاع الذي أقمتموه

396
00:51:55,819 --> 00:52:00,535
،حفنة من جنود المشاه
.ليونيداس) و300 أسبرطيّ)

397
00:52:02,254 --> 00:52:07,368
بصراحة أمر مهين أن تقابل أعظم
.أمبراطوريّة شهدها العالم بهذه القوّة الضئيلة

398
00:52:09,083 --> 00:52:11,884
.(إنّي لا ألومك يا (ثيميستوكليس

399
00:52:11,919 --> 00:52:17,349
إنّك قاتلت وكأنّ دماء
.بوسايدون) تجري في عروقك)

400
00:52:17,350 --> 00:52:19,719
.(لا، بل إنّي ألوم (اليونان

401
00:52:20,266 --> 00:52:23,496
حفنة من البيروقراطيّين المتجادلين
يحمون مصالحهم السياسيّة

402
00:52:23,531 --> 00:52:26,252
.بينما يرسلونك إلى هنا لتموت

403
00:52:29,699 --> 00:52:32,850
.لكنّك ما زلت تقاتل

404
00:52:33,648 --> 00:52:38,212
لذا حتمًا ثمّة... ماذا؟

405
00:52:39,530 --> 00:52:47,757
عائلة في وطنك (آثينا) ترغمك
على القتال بهذا الولع؟

406
00:52:49,569 --> 00:52:52,432
الحقيقة أنّي لا أملك وقتًا لإنشاء عائلة

407
00:52:52,467 --> 00:52:57,420
إذ أمضيت حياتي كبالغ
:بأسرها مع حبّي الحقيقيّ الأوحَد

408
00:52:58,111 --> 00:53:04,438
،الأسطول اليونانيّ
.وولعي الوحيد كان الاستعداد لكم

409
00:53:08,271 --> 00:53:13,837
،الآن هذا الأمر يسرّني
فكرتك للتواري عن الظهور

410
00:53:14,305 --> 00:53:21,410
،هجر العائلة والحبّ
.لأجل وعد بنشوة أعمق

411
00:53:27,615 --> 00:53:31,458
.نشوة الفولاذ واللحم

412
00:53:32,373 --> 00:53:35,629
.نشوة الموت والحياة

413
00:53:36,728 --> 00:53:41,639
.نشوة الغضب وتعرّق العضلات

414
00:53:42,958 --> 00:53:49,136
.نشوة المتعة الصافية والحزن الأعمق

415
00:53:49,177 --> 00:53:52,982
،شاركني العشاء كلّ ليلة
.وستولد من جديد كلّ صباح

416
00:53:53,735 --> 00:53:57,471
.يمكننا أن نغمد سيفك في قلوب أعدائنا

417
00:54:01,205 --> 00:54:07,023
إنّك تقاتل للحريّة، وأنا أعرض
.عليك حريّة بلا عاقبة ولا مسؤوليّة

418
00:54:10,714 --> 00:54:15,068
،انضم إليّ
.كُن إلى جواري

419
00:54:15,254 --> 00:54:20,411
تنفّس كلّ نفس
.معي وكأنّه نفسك الأخير

420
00:56:08,548 --> 00:56:10,456
.انضم إليّ

421
00:56:15,873 --> 00:56:18,221
.لا

422
00:56:28,294 --> 00:56:31,800
.لستَ بإله، إن أنت إلّا إنسان

423
00:56:46,763 --> 00:56:49,158
.أسرعي باستخدام سيفك

424
00:56:52,523 --> 00:56:56,147
!لن تموت الليلة، يا حرّاس

425
00:56:58,006 --> 00:57:00,759
.أنزلوا هذا القذر عن سفينتي

426
00:57:26,820 --> 00:57:30,538
حسنٌ، ماذا علمت؟

427
00:57:37,398 --> 00:57:40,039
هل يمكن هزم (آرتميس)؟

428
00:57:41,344 --> 00:57:45,696
،المرّة المقبلة حين نواجهها
.ستحضر معها الجحيم كاملًا

429
00:58:54,353 --> 00:58:56,770
.أرسلوا حرسي الخاص

430
00:59:23,624 --> 00:59:26,040
.عودوا للوراء -
!تراجعوا -

431
00:59:26,075 --> 00:59:29,605
!تراجعوا

432
00:59:29,640 --> 00:59:32,465
!ثيميستوكليس)، انظر في الماء)

433
00:59:36,088 --> 00:59:38,561
!ليصعد النشّابون على السطح فورًا

434
00:59:38,596 --> 00:59:40,604
!ليصعد النشّابون على السطح فورًا

435
00:59:40,839 --> 00:59:42,413
!إلى جانب الميمنة

436
00:59:42,443 --> 00:59:44,114
!أطلقوا بلا انتظار إذن

437
01:01:00,147 --> 01:01:04,161
!تابع القتال يا بنيّ، تابع القتال

438
01:01:24,599 --> 01:01:27,905
،صوّبوا على الرجل الذي بالأعلى
!بالأعلى هناك

439
01:02:38,022 --> 01:02:43,429
!أتركوا السفينة

440
01:04:28,610 --> 01:04:33,319
"ليس على الموتى ذنب ولا مسؤوليّة"

441
01:04:35,123 --> 01:04:39,930
ثيميستوكليس) شاهد جثث رجاله)"
"تحوّل بحر (الأيجة) للحُمرة بدمائهم

442
01:04:41,333 --> 01:04:43,639
"هل ضُحي بهم لأجل غروره؟"

443
01:04:44,841 --> 01:04:48,347
أم للتحرر من ذنب خطأ"
"ارتكبه منذ زمن بعيد في (ماراثوناس)؟

444
01:04:51,854 --> 01:04:56,562
كم رجلًا كان سيحيا"
"لو قتل (ثيميستوكليس) ذاك الغلام؟

445
01:04:59,570 --> 01:05:01,973
"ولا حتّى روحه يمكنها الاطمئنان"

446
01:05:03,977 --> 01:05:10,788
...صديقي، لقد واجهنا الاحتمالات -
.معًا -

447
01:05:13,194 --> 01:05:16,098
.(أنصت إليّ يا (ثيميستوكليس

448
01:05:19,907 --> 01:05:25,015
سيتحتّم أن تقاتل
.بضِعف القوّة في الصباح

449
01:05:26,018 --> 01:05:27,959
.سنقاتل كتفًا بكف

450
01:05:27,960 --> 01:05:33,832
،كلّا يا بنيّ
.بل إنّك ستواصل من أجل كلينا

451
01:06:33,234 --> 01:06:34,434
ماذا قال؟

452
01:06:37,241 --> 01:06:39,244
.سأخبرك في الوقت المناسب يا غلام

453
01:06:41,449 --> 01:06:46,258
.أما الآن، فاذهب وكُن مع روح أبيك

454
01:06:54,872 --> 01:06:58,467
كم مرّة برأيك سنكرر نفس المأساة؟

455
01:07:00,082 --> 01:07:02,440
.قدرما يتحتّم علينا

456
01:07:02,489 --> 01:07:05,191
.إنّنا نحوّل شبابًا إلى ذكريات

457
01:07:07,496 --> 01:07:09,300
أتحسبني أستمتع بهذا؟

458
01:07:11,104 --> 01:07:14,236
أن أشهد أصدقائي يلفظون
أنفاسهم الأخيرة؟

459
01:07:17,115 --> 01:07:23,928
،كلّ امرأة ترمّلت بقراري"
"وكلّ طفل سيتربّى يتيم الأب

460
01:07:26,134 --> 01:07:32,144
.إنّهم خياراتي وعبء قيادتي

461
01:07:56,486 --> 01:08:01,093
كم من السهل إخماد
.الأقوياء وذوي الانضباط الذاتيّ

462
01:08:01,996 --> 01:08:05,500
.ليشهد جيشي محاربي (أسبرطة) العظام

463
01:08:08,207 --> 01:08:14,619
مرّوا على جثثهم وأنظروا عاقبة
.من يجرؤ على تحدّي الملك الإله

464
01:08:18,728 --> 01:08:24,536
الملك (ليونيداس) وشجعانه الـ 300"
"(كانوا أفضل مقاتلي (اليونان

465
01:08:24,837 --> 01:08:28,345
لن يكون هناك أيّة منقذون
.لينهضون ويهزموننا

466
01:08:29,346 --> 01:08:32,252
.لا شيء سيوقف زحف إمبراطوريّتي

467
01:08:34,253 --> 01:08:36,252
.مولاي

468
01:08:38,464 --> 01:08:45,376
،(خذ سيف الملك الميّت لـ (آثينا
.وأعلمهم أنّي سآتي إليهم تاليًا

469
01:08:46,379 --> 01:08:56,397
أعلمهم أن (آثينا) مدينتهم درّة الدُرر
.سوف تختفي من التاريخ

470
01:09:00,306 --> 01:09:01,306
!(ثيميستوكليس)

471
01:09:05,012 --> 01:09:06,660
.(أتيت بنأ من (ثيرموبيلاي

472
01:09:06,695 --> 01:09:10,423
،ليونيداس) خانه أحدب)
.وقد نُحر الأسبرطيّين

473
01:09:10,626 --> 01:09:12,028
.لقد سقطت البوابات الساخنة

474
01:09:14,934 --> 01:09:16,636
!يا لها من تضحية

475
01:09:21,044 --> 01:09:22,848
.الآن نالت (اليونان) شهيدها

476
01:09:24,351 --> 01:09:28,281
داكسوس)، خذ بهذه الرسالة)
من البوابات الساخنة

477
01:09:28,559 --> 01:09:34,426
.وأعلم بها كلّ مدينة وقرية ومواطن

478
01:09:34,461 --> 01:09:39,324
.لكنّهم موتى، جميعهم موتى -
.تضحية (أسبرطة) ستوحّدنا جميعًا -

479
01:09:39,380 --> 01:09:40,683
!اذهب الآن

480
01:09:43,287 --> 01:09:46,376
.(أعد كلّ سفننا لمأمن (سالماس

481
01:09:46,411 --> 01:09:49,900
وأنت؟ -
.(سأحمل رسالة (داكسوس) لـ (آثينا -

482
01:09:52,104 --> 01:09:55,487
قيل لي أن الأحدب هو المسؤول
عن سقوط البوابات الساخنة

483
01:09:56,214 --> 01:10:03,728
أنّه باع بلده، إذ بدّل وشاح
.ظهره الأحمر بذهب فارسيّ

484
01:10:05,530 --> 01:10:11,490
ما اسمك أيّها الخائن؟ -
.(إيفيالتيز) من (تراقيا) -

485
01:10:23,865 --> 01:10:27,469
يجب أن أبلل
.هذا النصل النبيل بدمائك

486
01:10:29,174 --> 01:10:32,286
.لن يلومك أحد إن فعلت

487
01:10:32,321 --> 01:10:38,491
،ثمّة قليل من الجمال بشأني
.ثمّة قليل من الجمال فيما فعلتُ

488
01:10:43,702 --> 01:10:45,304
.قل ما لديك

489
01:10:46,426 --> 01:10:50,561
أتوسّل إليك وإلى (آثينا) بأسرها

490
01:10:50,782 --> 01:10:54,600
الملك الإله سيحرق
!هذه المدينة عن بكرة أبيها

491
01:10:54,635 --> 01:10:57,126
ماذا يقصد؟ -
.أصمتوا -

492
01:10:57,792 --> 01:11:02,624
(التضحية العظيمة لـ (ليونيداس
.و(أسبرطة) لم تكُن هزيمة

493
01:11:05,244 --> 01:11:07,703
.بل إنّها نصر جميل

494
01:11:09,367 --> 01:11:12,456
مأثرة الجسارة البسيطة هذه

495
01:11:13,257 --> 01:11:21,085
،ستمكننا من حشد كلّ ولاياتنا
وتوحيد (اليونان) لهدف واحد

496
01:11:21,885 --> 01:11:23,600
.وضد عدوّ واحد

497
01:11:24,298 --> 01:11:28,358
.وإنّك ستحمل هذه الرسالة لملكك الإله

498
01:11:28,393 --> 01:11:34,742
سنستقل ما بقي لدينا من سفن
.(وننهي الأمر في خليج (سالماس

499
01:11:35,000 --> 01:11:41,819
!لكنّ هذا لن يُنزل إلّا الموت والخراب -
.أجل، سينزل الموت والخراب -

500
01:11:48,810 --> 01:11:50,152
.(ثيميستوكليس)

501
01:11:52,633 --> 01:11:54,609
.جئت لمخاطبة ملكتكم

502
01:11:55,037 --> 01:11:59,697
،أحذّرك أيّها الآثينيّ
.ربّما لن تلقى ترحيبًا دافئًا

503
01:12:26,389 --> 01:12:28,993
.اسمحي لي بتقديم أعمق تعاطفي

504
01:12:30,698 --> 01:12:36,107
،(لا يمكنني تغيير مصاب (ليونيداس
.لكنّ تضحيته لن تُنسى

505
01:12:37,411 --> 01:12:41,519
،لا تحاضرني بخصوص التضحية
.وأسرع بقول ما لديك أيّها الآثينيّ

506
01:12:43,924 --> 01:12:50,931
،أريد البحريّة الأسبرطيّة بالكامل
.كلّ رجل وسفينة يمكنك توفيرهم

507
01:12:50,966 --> 01:12:54,521
ألم أعطيك ما يكفي لحلمك
عن (اليونان) الموحّدة؟

508
01:12:54,556 --> 01:12:59,154
هل أضع بين يديّ ابني سيفًا، أطفالنا؟
هل هذا سيسرّك؟

509
01:13:00,981 --> 01:13:04,518
ألم أعطِ طوحك
ما يكفي يا (ثيميستوكليس)؟

510
01:13:05,112 --> 01:13:11,529
،ملك، أزواج، آباء، أخوة
.أسبرطة) لن تمنح المزيد)

511
01:13:27,404 --> 01:13:29,108
.هذا يخصّك

512
01:13:39,619 --> 01:13:40,956
!انتقمي له

513
01:13:59,019 --> 01:14:03,969
،إن نصّ الوحي تحذير"
"اليونان) بأسرها ستسقط)

514
01:14:05,182 --> 01:14:08,597
وإن النيران"
"الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا

515
01:14:09,579 --> 01:14:14,287
أما (آثينا) فإنّها كومة من الحجارة"
"والأخشاب والثياب والغبار

516
01:14:15,389 --> 01:14:18,095
"وكما الغبار، ستمحوها الرياح"

517
01:14:19,999 --> 01:14:23,805
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

518
01:14:24,107 --> 01:14:27,212
وإن مصير العالم"
"مرهون بكلّ لفظة ينطقونها

519
01:14:28,213 --> 01:14:30,718
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

520
01:14:31,018 --> 01:14:33,925
والسّفن الخشبيّة"
"المتينة فقط يمكنها إنقاذهم

521
01:14:34,927 --> 01:14:39,834
،سفن خشبيّة"
"وموجة مدّ نضّاحة بدماء الأبطال

522
01:14:47,350 --> 01:14:50,054
.إن اليونانيّين حمقى لمقاومتنا

523
01:14:50,905 --> 01:14:55,241
ليونيداس) وكبرياؤه)
.لم يكونا ندًّا لمشيئة إله

524
01:14:57,168 --> 01:15:01,175
وهل (ثيميستوكليس) كان ندًّا؟
.إنّه جبان حقير

525
01:15:01,576 --> 01:15:07,586
أما الآن، فتلك البحريّة الضعيفة
.بالكاد تستحقّ الاعتداد بشأنها

526
01:15:08,165 --> 01:15:13,270
لو قبل ذلك الجبان الحقير الانضمام
.إليّ لأخضعنا العالم تحت قدمك

527
01:15:13,799 --> 01:15:19,703
،مولاي الملك
.خادمك المتواضع جاءك بنبأ

528
01:15:21,392 --> 01:15:29,027
الأسطول اليونانيّ يلوذ خائرًا بخليج
.سالماس)، عليكم القضاء عليهم فقط)

529
01:15:29,528 --> 01:15:31,992
من يقود قوّاتهم؟

530
01:15:34,938 --> 01:15:38,219
.(ثيميستوكليس) من (آثينا)

531
01:15:38,254 --> 01:15:43,054
.ثيميستوكليس) مات) -
.إنّه حيّ، وقد رأيته بنفسي -

532
01:15:56,978 --> 01:16:01,541
،جهّز قوّاتي ودرعي
.سنهاجم فورًا

533
01:16:01,588 --> 01:16:03,836
...الحكمة

534
01:16:04,392 --> 01:16:08,410
تملي بإرسال قوّة
.استطلاع للتأكّد بأنّه ليس فخًّا

535
01:16:08,902 --> 01:16:12,334
أتجرؤ على نصحي في شؤون الحرب؟

536
01:16:13,008 --> 01:16:18,018
.(إنّي أنا الملك الإله وقاهر (ليونيداس

537
01:16:18,119 --> 01:16:24,482
،إنّي أنا مدمّر (آثينا) البديعة
.إنّي ملكك

538
01:16:24,517 --> 01:16:28,099
.قتل (ليونيداس) ورجاله جعلهم شهداء

539
01:16:28,940 --> 01:16:35,453
وحين دمّرت (آثينا)، فإنّك حرقت
.الشيء القيّم الوحيد في هذه البلاد

540
01:16:47,072 --> 01:16:52,882
.سنهاجم اليونانيّون بكامل بحريّتي

541
01:16:54,986 --> 01:16:57,065
!أرتميس)، يكفي)

542
01:16:58,492 --> 01:17:04,346
لا تنسَ من وضع التاج على
.رأسك الطفوليّة يا مولاي الملك

543
01:17:05,506 --> 01:17:10,013
الآن اجلس على عرشك الذهبيّ وشاهد
.هذه المعركة من المأمن الذي أوفّره لك

544
01:17:16,125 --> 01:17:21,834
.(خلال الأفق نشهد دمار (آثينا

545
01:17:25,343 --> 01:17:29,528
سنواجه بمفردنا الوحش
.الذي أجثَم الظل على أرضنا

546
01:17:32,312 --> 01:17:36,147
دعوت أن يجيء الأسبرطيّون
.لمساعدتنا بحلول هذا الصباح

547
01:17:39,166 --> 01:17:41,401
ربّما يشعرون
.بأنّهم منحوا ما فيه الكفاية

548
01:17:41,436 --> 01:17:44,567
،لقد أخزيتنا جميعًا
.(هذا خطأك يا (ثيميستوكليس

549
01:17:44,602 --> 01:17:46,467
.إنّنا بدون الأسبرطيّين مجرّد مزارعين

550
01:17:46,502 --> 01:17:49,242
حرى أن نفاوض
.الفُرس حين سنحت لنا الفرصة

551
01:17:53,596 --> 01:17:54,697
.جميعكم محقّون

552
01:17:56,904 --> 01:18:00,902
.أجل، بقيت معنا قوارب قليلة

553
01:18:01,798 --> 01:18:10,101
،أجل، نحن مجرّد مزارعون
نحن تجّار وصِبية

554
01:18:10,408 --> 01:18:14,149
تحوّلنا لرجال
.عبر التضحية ولهيب القتال

555
01:18:16,912 --> 01:18:21,096
.خضت لعبة خطرة، وخسرت

556
01:18:25,750 --> 01:18:31,337
...إن آثرتم التخلّي عنّي وعن بلادكم

557
01:18:34,603 --> 01:18:42,860
،فلن ألومكم، لكم حريّة الرحيل
.فإنّكم ما تزالون رجالًا أحرار

558
01:19:06,193 --> 01:19:07,662
.حسنٌ

559
01:19:09,872 --> 01:19:14,727
إذًا دعونا نهبّ للعمل
.(ونحرر هذه السفن من حضن (اليونان

560
01:19:16,196 --> 01:19:24,515
اليوم يحقّنا القول بأن أحدوثتنا
.ستغدو قصّة يتم تداولها لألف عام

561
01:19:25,418 --> 01:19:30,774
.دعوا التاريخ يسجّل نضالنا الأخير

562
01:19:30,809 --> 01:19:37,937
ودعونا نبيّن أنّنا آثرنا
!الموت قائمين عن الحياة راكعين

563
01:20:26,018 --> 01:20:30,027
.ثمّة شيء وحيد يجب أن تعلمه اليوم -
.ألّا يتم قتلي -

564
01:20:30,428 --> 01:20:34,136
.كلّا، بل كلمات أبيك الأخيرة

565
01:20:38,543 --> 01:20:41,448
قال لي أنّك اكتسبت
.حقّ الجلوس على الطاولة

566
01:20:58,879 --> 01:21:02,686
،حسنٌ يا أخي
.لا مزيد من الأساليب والخدع

567
01:21:04,491 --> 01:21:07,509
.هذه ستكون آخر معركة نخوضها معًا

568
01:21:07,544 --> 01:21:10,949
قاتلنا معًا لفترة
.أطول مما يمكنني تذكرها

569
01:21:11,805 --> 01:21:15,514
ما من شيء سيسعدني أكثر
.من الاستشهاد في المعركة

570
01:21:16,313 --> 01:21:20,520
ماذا عن التحضيرات التي طلبتها؟ -
.في السطح السفليّ -

571
01:21:20,922 --> 01:21:21,924
.جيّد

572
01:21:22,424 --> 01:21:27,030
أموقن أنّك تودّ الهجوم بكلّ شيء؟ -
.أجل -

573
01:21:28,437 --> 01:21:31,945
،(بدون قيادة (آرتميس"
"فإن البحريّة الفارسية نكرة

574
01:21:32,848 --> 01:21:35,475
"لن نتمكّن من الوصول إليها"

575
01:21:35,476 --> 01:21:39,658
"أنا سأصل إليها وأضع نهاية لهذا"

576
01:21:41,023 --> 01:21:42,865
.ستنعدم فرصتنا للتراجع

577
01:21:44,813 --> 01:21:46,077
.أعلم

578
01:21:48,276 --> 01:21:51,281
"(اليوم ستُدمَّر آخر سفن (اليونان"

579
01:21:52,085 --> 01:21:56,691
"!لا تأخذكم بهم شفقة ولا رحمة"

580
01:21:57,578 --> 01:22:00,771
اليوم سنرقص
.فوق ظهور جثث اليونانيّين

581
01:22:01,267 --> 01:22:04,194
"اليوم سنكسر شوكتهم"

582
01:22:04,307 --> 01:22:08,946
أود أن أشعر اليوم بنحر
.ثيميستوكليس) تحت حذائي)

583
01:22:39,668 --> 01:22:42,372
!أيّها الرجال، استعدّوا للصدمة

584
01:23:36,366 --> 01:23:39,671
!استعدّوا للاشتباك
!هجوم

585
01:23:46,371 --> 01:23:48,238
!أبوك يراقبك

586
01:23:48,489 --> 01:23:52,462
!لا تدخروا ذرّة جهد
!اظفروا بمجدكم

587
01:24:21,056 --> 01:24:23,400
!لستُ هنا بصفتي متفرّجة

588
01:25:25,445 --> 01:25:26,325
!الآن

589
01:25:27,058 --> 01:25:29,954
دعوهم يرسلون
!أرواحنا للجحيم مباشرةً

590
01:27:16,565 --> 01:27:19,509
عرضتِ حريّة
.بلا عاقبة ولا مسؤوليّة

591
01:27:19,544 --> 01:27:23,228
هل تقبل عرضي؟ -
.إجابتي ما تزال لا -

592
01:27:51,342 --> 01:27:54,080
.إنّك تقاتل أشدّ مما تضاجع بكثير

593
01:28:37,385 --> 01:28:42,833
.استسلم إليّ أو اِلقَ موتك -
ومن ستقاتلين سواي؟ -

594
01:28:43,497 --> 01:28:48,378
،ما من أحد يضاهي مهارتك
أفضّل الموت حرًّا عن الموت عبدًا

595
01:28:49,805 --> 01:28:53,209
حتّى لو كان طرف
.سلسلة عبوديّتي في يدك

596
01:29:00,827 --> 01:29:05,834
"بدأ الأمر كهمس، وعد"

597
01:29:07,561 --> 01:29:13,661
أرق النسائم تتراقص عبر حبال الأشرعة بينما"
"تصدر صريرًا فوق صراخ موت 10 آلاف رجل

598
01:29:15,056 --> 01:29:18,326
"تخللت شعرها في رقّة يد عاشق"

599
01:29:18,657 --> 01:29:23,465
"تلك النسمة، ذلك الوعد صار رياحًا"

600
01:29:23,568 --> 01:29:29,875
رياح انطلقت عبر (اليونان) طائفة"
"برسالة مرارًا وتكرارًا عن حريّة سيدتنا

601
01:29:30,335 --> 01:29:35,191
وكم كانت حكيمة بتولية"
"ليونيداس) مسؤوليّة إنجاز الغاية)

602
01:29:36,781 --> 01:29:39,398
.رياح التضحية يا أخوتي

603
01:29:41,398 --> 01:29:43,022
.رياح الحريّة

604
01:29:45,809 --> 01:29:47,673
.رياح العدل

605
01:29:55,678 --> 01:29:57,805
.رياح الانتقام

606
01:30:40,805 --> 01:30:46,692
،تمّت محاصرتكم
.اليونان) بأسرها اتّحدت ضدّكم)

607
01:30:47,138 --> 01:30:53,090
(دلفي)، (ثيفا)، (أوليمبيا)"
"(أركاديا)، و(أسبرطة)

608
01:31:07,404 --> 01:31:10,467
طالما جاء الموت
.إليّ اليوم، فإنّي مستعدّة

609
01:31:11,478 --> 01:31:13,661
.بوسعي أن أخفض سيفي

610
01:31:14,066 --> 01:31:16,923
ما زال أمامك وقت
.لاستقلال سفينة والهرب

611
01:31:20,604 --> 01:31:24,773
سيكون خيارًا سيّئًا
.أن تجبريني على قتلك

612
01:31:24,808 --> 01:31:28,666
اؤمري الآن كلّ سفنك بالكفّ
.عن القتال والاستسلام إليّ

613
01:31:30,925 --> 01:31:33,037
استسلام؟

614
01:33:53,344 --> 01:34:10,858
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

