1
00:00:05,009 --> 00:00:24,689
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:55,835 --> 00:00:58,755
"إن نصّ الوحي تحذير"

3
00:00:59,163 --> 00:01:07,358
(نبوءة بأن (أسبرطة"
"ستسقط ومعها (اليونان) بأسرها

4
00:01:13,658 --> 00:01:17,358
وإن النيران"
"الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا

5
00:01:18,158 --> 00:01:22,855
أما (آثينا) فإنّها كومة من الحجارة"
"والأخشاب والثياب والغبار

6
00:01:23,158 --> 00:01:26,464
"وكما الغبار، ستمحوها الرياح"

7
00:01:27,158 --> 00:01:30,158
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

8
00:01:30,159 --> 00:01:35,134
وإن مصير العالم"
"مرهون بكلّ لفظة ينطقونها

9
00:01:39,066 --> 00:01:41,418
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون"

10
00:01:43,158 --> 00:01:45,658
والسّفن الخشبيّة"
"المتينة فقط يمكنها إنقاذهم

11
00:01:47,158 --> 00:01:51,907
،سفن خشبيّة"
"وموجة مدّ نضّاحة بدماء الأبطال

12
00:01:54,300 --> 00:01:59,251
"الـ 300: صعود الإمبراطوريّة"

13
00:02:01,158 --> 00:02:07,158
"ليونيداس) زوجي وملككم)"

14
00:02:08,158 --> 00:02:11,769
ليونيداس) والثلاثمائة)
.الشجعان قضوا نحبهم

15
00:02:12,867 --> 00:02:18,158
(أحرار وحرائر (اليونان
.لن يُثبطوا بموت الأسبرطيّين الجميل

16
00:02:18,159 --> 00:02:22,158
،الحرب ليست عِشقهم
.إلّا أنّه ضحّى بحياته من أجلهم

17
00:02:22,721 --> 00:02:25,372
.(لأجل الوعد الذي تحمله (اليونان

18
00:02:27,568 --> 00:02:31,357
إن أعداءنا هم من
.رهنوا حريّتنا بنيران الحرب

19
00:02:32,442 --> 00:02:35,773
(إن الملك (دارياس
.هو من جاء لاحتلال أرضنا

20
00:02:36,817 --> 00:02:39,889
قبل 10 سنين، حين كانت
أعيننا مفعمة بالشباب

21
00:02:40,538 --> 00:02:44,137
قبلما تجبر هذه الحرب
المُضنية أطفالنا على الغدوّ رجالًا

22
00:02:45,952 --> 00:02:54,119
منذ 10 سنوات بدأت هذه الحرب
.كما تبدأ كلّ الحروب، بالضيم

23
00:02:57,737 --> 00:02:59,023
"(ماراثوناس)"

24
00:03:00,458 --> 00:03:05,158
(ملك الفرس (دارياس"
"(أزعجته فكرة تحرر (اليونان

25
00:03:06,158 --> 00:03:10,158
"فجاء إلى (اليونان) ليرغمنا على الطاعة"

26
00:03:11,158 --> 00:03:14,487
استقرّ بسفنه على شواطئ"
"ماراثوناس) ومعه جيش غازٍ)

27
00:03:14,522 --> 00:03:17,158
وهو ما كان ثلاثة"
"أضعاف الجيش اليونانيّ

28
00:03:18,158 --> 00:03:22,032
لذا لدى الفجر، أقدم الآثينيّون"
"على ما لا يخطر ببال بشر

29
00:03:22,159 --> 00:03:23,633
"هاجموا"

30
00:03:24,160 --> 00:03:30,160
هاجموا الفُرس المرهقين وهم يفرّغون سفنهم"
"على أقدام مترنّحة بعد شهور من خوض البحر

31
00:03:30,420 --> 00:03:35,158
هاجموهم قبلما يتسنّى لهم إقامة"
"معسكر الحرب وتموين جنودهم

32
00:03:36,158 --> 00:03:40,096
ومن كان العقل"
"المدبر لهذه الخطّة الجنونيّة؟

33
00:03:40,576 --> 00:03:43,127
"جنديّ آثينيّ مغمور"

34
00:03:44,158 --> 00:03:51,484
،(جنوده ينادونه (ثيميستوكليس"
"إذ صبّ على الفرس بأس النضال الآثينيّ

35
00:06:13,968 --> 00:06:16,537
"كلّ الأفكار المتعلّقة بالمجد تبددت"

36
00:06:16,978 --> 00:06:20,592
"مات الآلاف، والمئات منهم"

37
00:06:23,280 --> 00:06:29,415
،كلّ ذلك لأجل فكرة: (اليونان) الحرّة"
"وتجربة آثينيّة تدعى الديمقراطيّة

38
00:06:33,532 --> 00:06:38,685
هل تلك الفكرة جديرة بهذا العناء؟"
"أهي جديرة بكلّ تلك التضحيات؟

39
00:06:39,972 --> 00:06:43,326
(ثيميستوكليس)"
"ترك الملك الصالح (دارياس) يقرر

40
00:06:46,231 --> 00:06:49,596
"خلال الفوضى سنحَت لحظة"

41
00:06:53,360 --> 00:06:55,776
"(وقد استغلّها (ثيميستوكليس"

42
00:07:06,484 --> 00:07:12,744
،لحظة سيدبّ صداها عبر القرون"
"والتي سترقّيه من جنديّ بسيط

43
00:07:12,779 --> 00:07:15,036
"(إلى قمّة السلطة السياسيّة في (آثينا"

44
00:07:15,037 --> 00:07:17,112
!لا

45
00:07:20,446 --> 00:07:23,903
لحظة ستصنع"
"من (ثيميستوكليس) أسطورة

46
00:07:42,388 --> 00:07:46,468
"وبرغم تجلّي العظمة والمجد أمامه"

47
00:07:46,503 --> 00:07:49,744
(إلّا أن (ثيميستوكليس"
"أدرك في صميمه أنّه ارتكب خطأً

48
00:07:50,598 --> 00:07:56,753
،(إنّه (زركسيز) ابن (دارياس"
"إذ كانت عيناه تنضحان بعطن القدر

49
00:07:57,846 --> 00:08:01,342
(علم (ثيميستوكليس"
"أنّه تعيّن عليه قتل ذاك الفتى

50
00:08:02,463 --> 00:08:05,524
ذلك الخطأ المجيد"
"سيطارده أبد الآبدين

51
00:08:11,336 --> 00:08:15,994
وبهذا أرسَل (ثيميستوكليس) موجة"
"قعقعت ثنايا الإمبراطوريّة الفارسيّة

52
00:08:16,734 --> 00:08:22,344
واستحثّ زحف قوّات"
"(ستُنزل النيران في قلب (اليونان

53
00:08:24,505 --> 00:08:27,137
وبينما الملك"
"الصالح على فراش الموت

54
00:08:27,231 --> 00:08:30,767
تمّت دعوة أعاظم قادة جيوشه"
"ومستشاريه جميعًا لجانب سريره

55
00:08:31,673 --> 00:08:35,831
وما من أحد أعظم من قائدة"
"(جيوشه البحريّة الأفضل (آرتميس

56
00:08:36,743 --> 00:08:39,615
ما من شيء"
"فاق ضراوتها إلّا جمالها

57
00:08:39,749 --> 00:08:43,676
جمالها الذي لم يساويه"
"إلّا إخلاصها لملكها

58
00:08:49,338 --> 00:08:54,746
،دارياس) فضَّل (آرتميس) عن بقيّة قادته)"
"فلطالما حسمت له النصر في ساحة القتال

59
00:08:55,195 --> 00:09:01,443
رأى فيها المحارب المثاليّ"
"(الذي لن يغدوه ابنه (زركسيز

60
00:09:05,976 --> 00:09:14,550
.ابني الحبيب، ابني الحبيب

61
00:09:23,151 --> 00:09:24,558
.أبي

62
00:09:24,903 --> 00:09:36,099
،زركسيز)، لا تكرر خطأ أبيك)
.دع اليونانيين النبلاء لحالهم

63
00:09:36,487 --> 00:09:39,445
.الآلهة فقط تقدر على هزمهم

64
00:09:40,228 --> 00:09:44,265
.الآلهة ولا سواهم

65
00:09:55,859 --> 00:09:59,955
"نوّح (زركسيز) 7 أيّام، وشلّه الحزن"

66
00:10:00,894 --> 00:10:06,089
(وفي اليوم الثامن همست (آرتميس"
"إليه ببذرة الجنون الذي سيهمن عليه

67
00:10:06,124 --> 00:10:12,761
،كلمات أبيك لم تكُن تحذيرًا
.بل كانت تحديًا

68
00:10:14,030 --> 00:10:17,375
الآلهة ولا سواهم
.بوسعهم هزم اليونانيّين

69
00:10:19,272 --> 00:10:23,816
.إنّك ستغدو ملكًا إلهًا

70
00:10:27,665 --> 00:10:33,069
جمعت (آرتميس) القساوسة والعرّافين"
"والمتصوّفين من كلّ أنحاء الإمبراطوريّة

71
00:10:33,812 --> 00:10:37,973
طوّقوا الملك الشاب بشاش"
"سومريّ مُغطَّس في محاليل عتيقة

72
00:10:39,028 --> 00:10:40,645
"ثم أرسلوه لأحد الصحاري"

73
00:10:41,773 --> 00:10:46,951
إلى أن أصابه هذيان من أثر"
"الحرارة والظمأ، فمرّ بكهف للزاهدين

74
00:10:51,199 --> 00:10:58,155
زركسيز) مرّ بأعين شاغرة وأرواح خاوية)"
"للمخلوقات التي تقطن الأركان المظلمة

75
00:10:58,178 --> 00:11:00,124
"لقلوب كلّ البشر"

76
00:11:02,440 --> 00:11:10,794
وفي تلك الظلمة سلّم نفسه تمامًا"
"لقوّة جامحة الشرور وفاسدة

77
00:11:14,756 --> 00:11:20,034
وبعدما اندمج معها، فلم ينجُ"
"في (زركسيز) أيّ جزء بشريّ

78
00:11:28,514 --> 00:11:32,069
تأججت عيناه مثل"
"فحم تنضح منه حِمية النار

79
00:11:33,873 --> 00:11:38,931
"كان عاريًا وطاهرًا وفاتنًا وأملسًا"

80
00:11:41,380 --> 00:11:44,843
"زركسيز) بُعث إله)"

81
00:11:49,738 --> 00:11:54,099
،آرتميس) لم تثق في أحد)"
"لذا وفي ستر الليل

82
00:11:54,903 --> 00:11:58,553
"(طُهِّر القصر من كافّة حلفاء (زركسيز"

83
00:12:01,768 --> 00:12:04,108
"كلّ أولئك الذين وثق فيهم"

84
00:12:08,202 --> 00:12:10,834
"وكلّ أولئك الذين ربّوه"

85
00:12:15,213 --> 00:12:18,347
وكلّ أولئك الذين"
"نشد مشورتهم ذات يوم

86
00:12:19,515 --> 00:12:21,877
"قضى عليهم غضبها سريعًا"

87
00:12:47,740 --> 00:12:51,024
"وبينما الملك الإله شامخ أمام رعيّته"

88
00:12:51,980 --> 00:12:55,724
(شاهدت (آرتميس"
"الثمرة المثاليّة لتلاعبها تتشكّل

89
00:12:55,857 --> 00:12:58,429
...لأجل المجد -
...لأجل المجد -

90
00:12:58,828 --> 00:13:00,524
...لأجل الانتقام -
...لأجل الانتقام -

91
00:13:03,525 --> 00:13:04,908
!الحرب

92
00:13:05,302 --> 00:13:07,285
!الحرب

93
00:13:09,575 --> 00:13:12,223
"(الحرب آتية إلى (اليونان"

94
00:13:12,258 --> 00:13:15,597
يتقدّمها جيش وحشيّ يتألّف"
"مما يزيد عن مليون جنديّ عتيّ

95
00:13:16,388 --> 00:13:19,966
الأمر يتعدّى كونه تصرّفًا شكليًّا"
"(بالنسبة لـ (ثيميستوكليس

96
00:13:19,995 --> 00:13:24,239
"بطل (ماراثوناس) لينهي ما بدأه"

97
00:13:25,264 --> 00:13:29,039
.(أرجوكم، دعونا نستجدي حكمة (زركسيز

98
00:13:29,040 --> 00:13:32,574
!جبان! إن (آثينا) مدينة القوّة

99
00:13:32,609 --> 00:13:35,010
!اخرس -
!اخرس أنت -

100
00:13:35,016 --> 00:13:36,796
!سحقًا لك -
!سحقًا للأسبرطيّين -

101
00:13:36,797 --> 00:13:38,797
!سحقًا لأولئك المثليين مفتولي العضلات

102
00:13:38,891 --> 00:13:41,653
!صمتًا -
!(صمتًا وأنصتوا لبطل (ماراثوناس -

103
00:13:41,656 --> 00:13:45,007
!هذا نقاش ديمقراطيّ، لا قتال شوارع

104
00:13:46,954 --> 00:13:50,368
الهجوم الفارسيّ
.سيأتي من الشمال والجنوب

105
00:13:50,403 --> 00:13:53,308
حكومة المدينة
.يجب أن تتفاوض على هدنة

106
00:13:53,309 --> 00:13:55,995
.أجل، أجل، يتحتّم أن نتفاوض

107
00:13:56,641 --> 00:13:59,477
نتفاوض مع طاغية؟

108
00:13:59,512 --> 00:14:03,008
أعطوني مثالًا واحدًا استفادت
.فيه أمة من مفاوضة كهذه

109
00:14:04,101 --> 00:14:11,542
يا رفاقي المواطنين، يمكننا التكهُّن
.بالمستقبل مما عانيناه في الماضي

110
00:14:13,151 --> 00:14:16,098
عدد من الحاضرين منكم الآن
.(ناضل معي في (ماراثوناس

111
00:14:16,977 --> 00:14:21,070
وأنتم يا مَن ناضلتم
وواجهتم جرح المعركة واندفاعها

112
00:14:21,565 --> 00:14:23,950
!تعلمون كيف يُصنع السلام الحقيقيّ

113
00:14:25,097 --> 00:14:31,085
لا تنخدعوا، إن (زركسيز) ابن
.دارياس) ذئب رابض على بابنا)

114
00:14:32,261 --> 00:14:39,977
،هنا والآن، يتحتّم أن نختار
هل نقف ونناضل لأجل (اليونان) أم لا؟

115
00:14:40,945 --> 00:14:46,555
(أغراس)، (كورنث)، (ميغارا)، (آثينا)

116
00:14:47,037 --> 00:14:49,804
ولا حتّى (أسبرطة) بوسعها
.أن تتصدّى للفُرس بمفردها

117
00:14:49,841 --> 00:14:56,342
يتحتّم أن نناضل كأمة واحدة، وإلّا
.سنهلك متشبثين بمنافعنا الخاصّة

118
00:14:57,547 --> 00:15:00,935
أرسلوا إلينا السفن التي
.(نحتاجها للدفاع عن (اليونان

119
00:15:00,952 --> 00:15:03,640
(ثيميستوكليس)
.سيحتاج ما يجاوز سفن مدننا

120
00:15:04,073 --> 00:15:06,694
.سيحتاج أطفالنا لينضموا إلى القتال

121
00:15:08,293 --> 00:15:09,692
ماذا عن (أسبرطة)؟

122
00:15:09,693 --> 00:15:15,075
سنرسل كلّ سفينة نملكها
.إلى ساحل (وابية) الشماليّ

123
00:15:16,387 --> 00:15:20,283
سأذهب ناشدًا
.مساعدة الأسبرطيّين العظماء

124
00:15:42,041 --> 00:15:45,229
ما زال لم يردنا خبر من
.(الرسول الذي أرسلتَه لـ (أسبرطة

125
00:15:46,226 --> 00:15:49,636
(لعلّ الملك (ليونيداس
.أُهين من قبل عرضك الكريم

126
00:15:49,671 --> 00:15:53,788
ربّما يتعيّن أن أمضي بالجيش
.لـ (أسبرطة) وأحرقها عن بكرة أبيها

127
00:15:55,668 --> 00:16:03,289
تذكّري، حين يكون يُحَبّ ملك
.بقدري، فإن الكثير يمكن إنجازه

128
00:16:04,574 --> 00:16:07,735
.سيكونون حمقى إن قاوموا قوّتي الإلهيّة

129
00:16:07,961 --> 00:16:13,461
،آثينا) تخطط لحشد تحالف)
.لن يجاوز حفنة سفن متنوّعة

130
00:16:15,484 --> 00:16:19,462
،حالما نجتاز هذه المياه
.فسأقود قوّاتي عبر اليابسة

131
00:16:20,091 --> 00:16:25,393
(سأذكّر جبناء (اليونان
.بأنّنا لم ننسَ وقاحتهم

132
00:16:35,555 --> 00:16:38,914
،استريحوا واسقوا الجياد
.الأفضل أن أذهب بمفردي

133
00:16:39,237 --> 00:16:42,749
الأسبرطيّون
.لا ينسجمون جيّدًا مع الآخرين

134
00:17:34,354 --> 00:17:35,188
!يا للأسبرطيّون

135
00:17:35,609 --> 00:17:40,829
،ثيميستوكليس) أيّها الثعبان العجوز)
ماذا جاء بك لـ (أسبرطة)؟

136
00:17:40,864 --> 00:17:44,268
(أتيت للقاء (ليونيداس
.لأحذّره من زحف قوّات الفُرس

137
00:17:44,303 --> 00:17:48,521
جئت متأخّرًا، ثمّة رسول فارسيّ
.(قدّم شروطه بالفعل لـ (ليونيداس

138
00:17:49,163 --> 00:17:52,361
.عرض رمزيّ للماء والأرض

139
00:18:00,189 --> 00:18:03,817
.ليعلم كلّ أسبرطيّ هذا ويعيه جيّدًا

140
00:18:04,574 --> 00:18:07,797
.اليوم هو أبهى لحظات الأسبرطيّين

141
00:18:08,306 --> 00:18:11,222
التتويج الأعظم
.لكلّ عزيز يملكه أسبرطيّ

142
00:18:11,879 --> 00:18:18,134
إنّها تلك اللّحظة حين يقاتل
(من كلّ قلبه حاميًا (أسبرطة

143
00:18:18,609 --> 00:18:23,925
،ويرقد شهيدًا في ساحة القتال
!إنّه النصر

144
00:18:27,516 --> 00:18:30,508
الآن من يودّ الموت فداءً لملكنا؟

145
00:18:33,687 --> 00:18:35,392
.(ثيميستوكليس)

146
00:18:37,575 --> 00:18:41,644
قطعت طريقًا طويلة لتستمني على
.حين تشاهد رجالًا حقيقيّين يتدرّبون

147
00:18:41,830 --> 00:18:47,176
الملكة (جوجرا)، ألا يتعيّن
أن تدرّبيهم ليعيشوا حماةً لملكهم؟

148
00:18:48,818 --> 00:18:50,636
.(ثمّة عصر جديد يبزغ يا (جوجرا

149
00:18:51,637 --> 00:18:55,806
لن يطول الزمن حتّى يهبّ الرجال
.مبددين غمامة التعمية والطغيان

150
00:18:55,807 --> 00:18:57,304
.هذا يبدو كتهديد

151
00:18:57,339 --> 00:19:03,440
كلّا، بل إنّها فرصة للانضمام إلى بقيّة
.اليونان) الحرّة لمجابهة طاغية حقيقيّ)

152
00:19:04,149 --> 00:19:07,511
طبعًا ما لم تبرمي
.(و(ليونيداس) اتّفاقًا مع (زركسيز

153
00:19:07,512 --> 00:19:14,670
،لم نتوافق على شروط
.رسول (زركسيز) كان فظًّا يفتقر للاحترام

154
00:19:15,211 --> 00:19:19,329
لم يدرك أن التهديدات التي
.وُجّهت لـ (ثيفا) و(آثينا) لن تنفع هنا

155
00:19:19,845 --> 00:19:23,032
.إن هذا منشأ أعظم محاربي العالم

156
00:19:23,944 --> 00:19:27,891
قوم يهبّ ملكهم للقتال
.والموت لأجل أيّ واحد منهم

157
00:19:29,671 --> 00:19:33,586
رسول (زركسيز) لم يفهم
.أن هذه ليست ولاية يونانيّة عاديّة

158
00:19:37,152 --> 00:19:38,779
.(هذه (أسبرطة

159
00:19:40,493 --> 00:19:43,241
إذًا كان واضحًا للرسول
.أن (أسبرطة) لن تستسلم

160
00:19:43,276 --> 00:19:48,145
كان واضحًا، والآن يتشاور
.ليونيداس) مع الوحي حول خطّة القتال)

161
00:19:48,569 --> 00:19:53,408
،احتفال (كارني) هو كلّ ما يعترضنا
.قطعًا الوحي سترتأي حتميّة قتالنا

162
00:19:53,497 --> 00:19:55,372
.إذًا توقيتي مثاليّ

163
00:19:56,712 --> 00:19:59,653
إنّي أقود أسطول سفن
.سوف يمثّل (اليونان) المتحدة

164
00:19:59,978 --> 00:20:02,451
.أريد (أسبرطة) أن تنضم إليّ

165
00:20:02,841 --> 00:20:04,653
(أعطيني سفنكم يا (جوجرا

166
00:20:04,688 --> 00:20:07,802
(وسأحرص على أن يتمنّى (زركسيز
.(لو أنّه لم يعبر بحر (الأيجة

167
00:20:07,837 --> 00:20:11,216
،لن تتلقى سفنًا أسبرطية
.فإنّنا لا نهتم بـ (اليونان) المتّحدة

168
00:20:11,251 --> 00:20:14,160
.ذلك حلمك يا (ثيميستوكليس)، لا حلمنا

169
00:20:14,732 --> 00:20:17,879
.(لا تهمّني إلّا حماية (أسبرطة

170
00:20:19,390 --> 00:20:21,217
.حرسي سيوصلونك للخارج

171
00:20:23,749 --> 00:20:26,983
طريف أنّك تسخرين
.من الحريّة هنا في معزلك الأنانيّ

172
00:20:27,949 --> 00:20:32,869
،برغم أن الحريّة في حكمتها
.إلّا أنّها اختارتك للدفاع عنها

173
00:20:36,171 --> 00:20:37,593
.حضرة الملكة

174
00:20:40,788 --> 00:20:42,689
هل (أسبرطة) ستنضم لقتالنا؟

175
00:20:44,632 --> 00:20:47,305
يبدو أن الفُرس عرضوا
.على (أسبرطة) شيئًا لا يمكنهم رفضه

176
00:20:47,306 --> 00:20:48,993
وما عساه يكون؟

177
00:20:49,598 --> 00:20:51,599
.موت جميل

178
00:21:10,072 --> 00:21:12,561
.يقولون أنّك أشجع الأسرى

179
00:21:13,493 --> 00:21:16,959
.يقولون أنّك عاهرة من البحار الشرقيّة

180
00:21:20,494 --> 00:21:23,078
.لكنّك لست الأذكى

181
00:21:25,373 --> 00:21:29,712
!قائدتكم يونانيّة مثلي

182
00:21:29,713 --> 00:21:34,439
أنتم يا رجال الفُرس تتلقّون
!الأوامر من امرأة يونانيّة

183
00:21:34,642 --> 00:21:41,548
،أجل يا أخي، إنّي يونانيّة المولد
.وإن دماءً يونانيّة تسري في عروقي

184
00:21:43,387 --> 00:21:46,735
...لكن قلبي

185
00:21:48,320 --> 00:21:50,464
.فارسيّ

186
00:22:21,651 --> 00:22:26,477
خلال ساعات
.سيحطَّم الأسطول اليونانيّ

187
00:22:26,512 --> 00:22:29,693
ماذا عن سيّدنا
والأسبرطيّين المخيفين جدًّا؟

188
00:22:29,751 --> 00:22:31,473
.لا داعي للخوف

189
00:22:32,511 --> 00:22:38,007
فقط الملك (ليونيداس) وحرسه
.الخاص الثلاثة مائة زحفوا للقتال

190
00:22:38,520 --> 00:22:40,545
.سيلقون هزيمة نكراء

191
00:22:43,549 --> 00:22:45,099
...أنت

192
00:22:50,516 --> 00:22:52,495
هل توافقنا؟

193
00:22:54,700 --> 00:22:56,934
.سيلقى العديد حتفهم

194
00:22:57,570 --> 00:23:00,807
.ثقتك تترك لديّ انطباعًا قويًّا

195
00:23:02,148 --> 00:23:07,504
أمر مثير للفضول كون حارس سفينة
.بسيط لا يخفض عينيه حين أستجوبه

196
00:23:08,457 --> 00:23:11,605
.لعلّ السبب مجرّد نقص في الانضباط

197
00:23:12,416 --> 00:23:20,673
يدا الرجل لا تكذب، فهما كفيلتان
.بإفشاء كلّ نقص وعيب في شخصيّته

198
00:23:21,176 --> 00:23:25,755
أترى، يداك ليستا خشنتين كفاية
.لخدمة حبال أشرعة هذه السفينة

199
00:23:27,024 --> 00:23:33,887
،أعرف كلّ رجل يعمل تحت إمرتي
هلّا فسّرت لي، أنّى لا أعرفك؟

200
00:23:35,867 --> 00:23:38,198
.لا تؤاخذيني حضرة القائدة

201
00:23:41,031 --> 00:23:43,482
.دعيني أقدّم نفسي

202
00:23:44,578 --> 00:23:45,916
!أوقفوا الجاسوس

203
00:24:04,615 --> 00:24:06,242
.جبان

204
00:24:07,851 --> 00:24:09,945
.العاصفة وشيكة إلينا

205
00:24:12,224 --> 00:24:15,148
.إن هو إلّا طقس يونانيّ سيّء

206
00:24:28,192 --> 00:24:30,297
ثيميستوكليس)؟) -
.ادخل -

207
00:24:33,507 --> 00:24:39,774
كاليستو)، ما سنقوله هنا)
.إيّاك أن تردده قط في أيّ مكان

208
00:24:42,172 --> 00:24:45,920
ابني لم يكسب حقّ مشاركة
المحاربين الخبراء طاولة الحرب

209
00:24:45,955 --> 00:24:48,543
.لكن بوسعك الوثوق فيه -
.حسنٌ -

210
00:24:49,957 --> 00:24:51,343
.ادل بدلوك

211
00:24:51,651 --> 00:24:54,745
الامرأة اليونانيّة تأمر كلّ سفن
.زركسيز) بالتوجّه صوب الجنوب)

212
00:24:55,707 --> 00:24:59,396
.آرتميس)، أعلم بشأنها)

213
00:24:59,689 --> 00:25:03,631
،آرتميس) قاتلة بالحرفة)
وذات مهارات في خوض البحر

214
00:25:03,666 --> 00:25:06,611
.وإنّها متعطّشة للانتقام

215
00:25:06,646 --> 00:25:10,882
يُشاع أن عائلتها بالكامل قُتلت
.(بأيادي فصيل من مغاوير (اليونان

216
00:25:11,301 --> 00:25:16,943
،سمعت كلّ تلك القصص
.لكن المغاوير لم يستثنوا أحدًا يومئذٍ

217
00:25:44,288 --> 00:25:47,727
تفيد القصّة بأنّهم"
"اغتصبوا ونحروا عائلتها كاملة

218
00:25:50,089 --> 00:25:52,843
"ثم تحّولت نواياهم إليها"

219
00:26:15,778 --> 00:26:19,500
بعد سنين من بقائها في"
"أغوار سفينة عبيد يونانيّة

220
00:26:20,075 --> 00:26:23,158
"ألقوا بها وتركوها للموت"

221
00:26:23,278 --> 00:26:26,395
"وُجدت شبه ميّتة من قبل فارسيّ"

222
00:26:45,935 --> 00:26:49,500
أرتميس) أقسمت يومئذٍ)"
"(أن تعود لـ (اليونان

223
00:26:50,490 --> 00:26:53,519
"فقط لكيّ تشاهدها تحترق"

224
00:27:03,998 --> 00:27:09,135
أطعمها وكساها ودرّبها أفضل"
"مقاتل في الإمبراطوريّة الفارسيّة

225
00:27:11,980 --> 00:27:15,968
إلى أن صار لا أحد يضاهيها في"
"مهاراتها وموهبتها باستخدام السيف

226
00:27:43,241 --> 00:27:49,703
،الملك العظيم (دارياس) انبهر بالتزامها"
"وترقّت سريعًا للقيادة بجانبه

227
00:27:53,235 --> 00:27:56,644
"وهبَت روحها للموت نفسه"

228
00:27:57,603 --> 00:28:00,686
يمكن للبعض أن يقولوا
.(أنّي وهبت روحي لـ (اليونان

229
00:28:04,345 --> 00:28:06,952
ما رأيك؟ -
أنا؟ -

230
00:28:06,987 --> 00:28:12,505
.أجل، فأنت مستقبل هذه البلاد -
.إنّي مستعد للقتال -

231
00:28:15,624 --> 00:28:18,528
.إنّي معجب به، فهو يذكّرني بك

232
00:28:18,668 --> 00:28:21,839
.سنحتاج كل رجل -
.إنّه ما يزال صبيًّا -

233
00:28:21,874 --> 00:28:23,972
ثمّة أناس أصغر
.دافعوا عن بلادنا يا أبي

234
00:28:24,007 --> 00:28:25,801
!يكفي

235
00:28:25,852 --> 00:28:29,049
إنّك مجرّك حالم ولن تتكلّم
.في هذا الشأن مجددًا

236
00:28:32,448 --> 00:28:38,133
،ثيميستوكليس)، بدأت تنفيذ خطّتك)
.وقوّاتي الأرضيّة ستصل بأيّة لحظة

237
00:28:38,168 --> 00:28:41,741
.سنحتاج إليك، أؤكد لك ذلك

238
00:28:44,294 --> 00:28:49,194
(ثمّة خبر سيّء، (ليونيداس
.زحف شمالًا نحو البوّابات الساخنة

239
00:28:51,286 --> 00:28:55,804
خبر سيّء؟ طالما الأسبرطيّون عند
.البوّابات الساخنة فإن نصرنا مؤكّد

240
00:28:55,839 --> 00:28:57,514
.ذلك لو كان الجيش معه

241
00:28:57,515 --> 00:29:03,061
لكن بسبب الوحي واحتفال (كارني) زحف"
"ليونيداس) لـ (ثيموبيلي) بـ 300 رجل)

242
00:29:04,115 --> 00:29:12,886
إذًا الحائل الوحيد بين (آثينا) والفناء"
"التام هو (ليونيداس) و300 أسبرطيًّا؟

243
00:29:18,887 --> 00:29:22,869
،سنبحث عن محاربين خبراء بينهم"
"ونقيم نظامًا بين المتطوّعين

244
00:29:22,870 --> 00:29:26,612
جيّد، سنستغرق وقتًا قليلًا لتعليم
.أولئك المزارعين خطط الحرب

245
00:29:27,485 --> 00:29:32,162
.غذِّهم جيّدًا فحسب وأبقهم واعين

246
00:29:32,453 --> 00:29:36,382
هل من شيء آخر؟ -
.يُحبّذ أن يتعلّموا القتال بالسيف -

247
00:29:39,184 --> 00:29:40,927
.حسنٌ، يا ويلي

248
00:29:42,669 --> 00:29:45,496
!سحقًا -
أيعلم أبوك أنّك هنا؟ -

249
00:29:45,633 --> 00:29:47,005
.لا يا سيّدي

250
00:29:47,040 --> 00:29:50,532
وماذا عن الدرع والسيف؟ -
.إنّهما لجدّي -

251
00:29:50,567 --> 00:29:53,391
.أمي آمنتني عليهما هذا الصباح

252
00:29:54,243 --> 00:29:57,156
هل منحتك مباركتها؟ -
.أجل يا سيّدي -

253
00:29:57,993 --> 00:30:00,440
.ستقاتل بنصل حادّ ولا أقل

254
00:30:02,053 --> 00:30:05,416
.والدك يعدّ لغارة مفاجئة غدًا

255
00:30:05,451 --> 00:30:08,574
.أختار أن أقاتل هنا، الآن

256
00:30:10,621 --> 00:30:14,907
،هلم إلى متن سفينتي
.فهناك ستقاتل

257
00:30:14,942 --> 00:30:15,593
.أمرك يا سيّدي

258
00:30:19,641 --> 00:30:24,434
نملك 50 سفينة، أما قوّات
.الفرس، فبُلّغنا أن لديهم الآلاف

259
00:30:24,469 --> 00:30:26,264
.هذه السفن تبدو بالكاد صالحة للإبحار

260
00:30:26,299 --> 00:30:28,371
إنّهم نكرة مقارنة بالسفن
.الوحشيّة للأسطول الفارسيّ

261
00:30:28,406 --> 00:30:31,507
،إذن نملك موطن قوّة
.السرعة والمناورة

262
00:30:31,835 --> 00:30:35,303
بقيّة الولايات أرسلت ما بين
.بضعة سفن إلى سفينة واحدة

263
00:30:35,338 --> 00:30:37,571
.طبعًا (آثينا) مدّت البالانتيّين بالمؤن

264
00:30:37,754 --> 00:30:40,772
وردنا تقرير بأنّ طليعة
صغيرة من السفن الفارسيّة

265
00:30:40,807 --> 00:30:45,702
،اتّخذت المضيق ملجأً من العاصفة
.إن تحسّن الطقس، سيمكننا ضربهم فجرًا

266
00:30:47,908 --> 00:30:49,685
.نصر يونانيّ مبكر

267
00:30:49,686 --> 00:30:53,247
الآلهة تمنحنا فرصة لجرح
.الفُرس وتقوية العزيمة اليونانيّة

268
00:30:55,149 --> 00:30:59,062
،إنّها محاولة إلهاء
.سنلتزم بخطّة المعركة

269
00:30:59,097 --> 00:31:02,424
اليوم لدى المغيب سنبحر
.لنواجه الأسطول الفارسيّ الرئيس

270
00:31:02,459 --> 00:31:06,004
،سنهاجمهم في المياه المفتوحة
.بلا شاطئ يقلّص المعركة

271
00:31:06,039 --> 00:31:09,999
إن مهاجمة جيش يزيد عن ألف
.سفينة بجيشنا الضئيل انتحار

272
00:31:11,304 --> 00:31:13,072
.إنّها خطّتي تحديدًا

273
00:31:17,348 --> 00:31:20,580
.انظري لما يزعمونه أسطولًا لهم

274
00:31:20,662 --> 00:31:26,259
،سفنهم محض تهديد ضئيل
.(أحتاج قائدًا مساعدًا يا (أرتميز

275
00:31:26,680 --> 00:31:30,464
،أيًّا يكُن من يثبت جدارته
.فسيفوز بمكان إلى جواري

276
00:31:31,403 --> 00:31:35,006
اللّواء (بانداري) تطوّع
.لقيادة الهجوم الأوّل

277
00:31:35,346 --> 00:31:36,415
!(بانداري)

278
00:31:39,052 --> 00:31:42,959
حضرة القائدة؟ -
.سأولّيك قيادة أوّل هجوم -

279
00:31:42,994 --> 00:31:45,820
ماذا يضمن
أنّك ستحصد لي نصرًا سريعًا؟

280
00:31:45,855 --> 00:31:49,557
.وعدي وحياتي -
.جيّد -

281
00:31:49,750 --> 00:31:52,049
ماذا عن قواعد الاشتباك؟

282
00:31:52,463 --> 00:31:56,064
أنزل الذلّ باليونانيّين
.ودمر سفنهم الضئيلة

283
00:31:56,680 --> 00:31:59,074
.سيهلكون عن بكرة أبيهم

284
00:32:09,790 --> 00:32:17,952
،أخوتي، ثبّتوا قلوبكم
وأنظروا بعمق في أرواحكم

285
00:32:21,590 --> 00:32:24,261
.فإن معدنكم الحقيقيّ سيُختبر اليوم

286
00:32:28,581 --> 00:32:34,473
،حتّى أثناء حماوة المعركة"
"فإنّكم تحتاجون سببًا لمواصلة القتال

287
00:32:36,049 --> 00:32:41,000
فكرة ستضحّون"
"من أجلها بكلّ ما تملكون

288
00:32:42,925 --> 00:32:46,311
كلّ منكم بحاجة فقط للنظر
.إلى الرجل الذي يقاتل بفريقه

289
00:32:47,767 --> 00:32:53,448
،هذا هو سبب المعركة
.إنّه إخاء الرجال والأسلحة

290
00:32:54,489 --> 00:32:58,643
رابطة غير قابلة للكسر"
"تزيد قوّة كلّما تأزّم القتال

291
00:33:00,394 --> 00:33:04,211
لن تكونوا أقرب لأيّ أناس"
"ممّن تريقون دمائكم معهم

292
00:33:06,275 --> 00:33:11,663
لا غاية أنبل من القتال لأجل"
"أولئك الذين يفدونكم بأرواحهم

293
00:33:14,141 --> 00:33:20,638
،لهذا ستقاتلون أشدّ اليوم
قاتلوا لأجل أخوتكم

294
00:33:20,839 --> 00:33:22,223
قاتلوا لأجل عائلاتكم

295
00:33:23,659 --> 00:33:26,529
!(والأهم قطّ، قاتلوا لأجل (اليونان

296
00:33:30,189 --> 00:33:34,647
ثم ثمّة شيء وحيد
.للتأكّد من ميعاد بدء القتال

297
00:33:34,864 --> 00:33:38,794
ما هو؟ -
.لا تُقتل في اليوم الأوّل -

298
00:33:40,218 --> 00:33:42,276
.هذا يسري على بقيّتكم

299
00:34:14,453 --> 00:34:18,711
،السفن الفارسيّة قويّة لدى المقدّمة
.لكنّها ضعيفة في المنتصف

300
00:34:19,623 --> 00:34:21,481
.وهناك سنهاجمهم

301
00:34:31,892 --> 00:34:33,857
!الآن

302
00:34:54,858 --> 00:34:56,736
!هجوم

303
00:35:24,091 --> 00:35:26,035
!حاصروهم

304
00:35:48,758 --> 00:35:51,512
!تراجعوا فورًا

305
00:35:58,729 --> 00:36:00,885
.أبحروا عبرهم

306
00:36:55,110 --> 00:36:57,715
.أساليب العدوّ إبداعيّة

307
00:36:58,169 --> 00:37:01,361
.دائرتهم الدفاعيّة لا تترك ثغرة للهجوم

308
00:37:01,396 --> 00:37:04,210
.إنّهم يخسرون -
.كلّا، بل إنّك تخسر -

309
00:37:10,870 --> 00:37:14,736
.تراجع، دعهم يظفرون بهذا اليوم

310
00:37:15,016 --> 00:37:18,021
.(ضقت ذرعًا بحالات فشلك يا (بانداري

311
00:37:23,154 --> 00:37:25,278
.لن أدع هذا الجرح يبطئني

312
00:37:26,446 --> 00:37:27,992
.إنّي بطريقة ما أصدقك

313
00:37:28,027 --> 00:37:33,765
.نصلي سيغدو حادًّا جاهزًا لدى الصباح -
.جيّد، فغدًا ستقاتل بجوار أبيك -

314
00:37:36,257 --> 00:37:40,755
.لا بأس بالنسبة لزمرة مزارعين -
.وشعراء ونحّاتين -

315
00:37:41,201 --> 00:37:43,801
من عساه توقّع أن مجموعة رجال
غير مدرّبين سيبلون خير البلاء

316
00:37:43,836 --> 00:37:45,844
أمام هكذا عدوّ مهيب؟

317
00:37:47,933 --> 00:37:51,355
.سنحتاج كلّ قوّتنا في قتال الغد

318
00:37:51,800 --> 00:37:53,837
إلى متى بوسعنا الصمود في رأيك؟

319
00:37:56,941 --> 00:37:59,548
...إن نجحت خطّتي

320
00:38:01,325 --> 00:38:04,251
سنصمد مدّة كافية إلى أن ينضم
.الأسبرطيّون لـ (اليونان) المتّحدة

321
00:38:05,546 --> 00:38:09,848
أنتم، من سيشاركني نبيذه؟

322
00:38:22,449 --> 00:38:25,878
!إليّ بتقرير الوضع -
.ما زلنا نحصي الخسائر -

323
00:38:26,118 --> 00:38:29,803
،لكن يتحتّم أن تفهمي
إن الوضع بالغ الصعوبة

324
00:38:29,838 --> 00:38:33,666
،نظرًا لحالة البحر والظلام
...لجعلهم

325
00:38:44,264 --> 00:38:45,564
تقرير الوضع؟

326
00:38:46,533 --> 00:38:49,373
،خسرنا 75 سفينة
.وثمّة 30 سفينة يتعذّر إصلاحهم

327
00:38:49,538 --> 00:38:52,670
و20 سفينة يمكن أن يعودوا خلال بضعة
.أسابيع للفحص والتصفية في مرفأ آمن

328
00:38:56,557 --> 00:39:01,290
.(قائد قوّات (اليونان) اسمه (ثيميستوكليس -
.أجل، إنّه لواء آثينيّ -

329
00:39:02,749 --> 00:39:06,527
يُشاع أنّه أطلق السهم الذي هوى
.(على الملك العظيم (دارياس

330
00:39:19,928 --> 00:39:21,528
!لا

331
00:39:36,410 --> 00:39:40,308
(المدعوّ (ثيميستوكليس
.أبدى عبقريّة فريدة في القتال

332
00:39:41,936 --> 00:39:44,781
.وهذا ما لا يمكنني وصف أيّ منكم بهِ

333
00:39:45,691 --> 00:39:48,585
هل تجدون أيّها السّادة
قيادتي مخالفة للمنطق؟

334
00:39:49,470 --> 00:39:55,473
هل طلب النصر أمر زائد عن الحدّ؟ -
.خذلانك الناجم عن خسائر الأمس مبرر -

335
00:39:57,180 --> 00:40:03,263
خذلاني؟
.خذلاني ليس ناجمًا عن خسائري

336
00:40:03,298 --> 00:40:07,113
عدد زهيد من السفن المدمّرة
.والعبيد الموتى لا يعني إليّ شيئًا

337
00:40:07,148 --> 00:40:11,565
...كلّا، فإن خذلاني

338
00:40:13,448 --> 00:40:15,669
.هو بسبب هؤلاء الرجال

339
00:40:16,297 --> 00:40:21,658
برغم أنّي واقفة بين 10
.آلاف رجل، إلّا أنّي وحيدة

340
00:40:23,534 --> 00:40:29,016
أتوق لروح تقف
.بجواري ويمكنني الوثوق فيها

341
00:40:34,371 --> 00:40:38,772
،(أخبرني أيّها اللّواء (كاشاني
أأنت ذاك الرجل؟

342
00:40:41,232 --> 00:40:46,603
،ستظفرين بنصرك بحلول الغروب
.إذ سأحرص على تحقيق ذلك

343
00:40:48,018 --> 00:40:50,418
.آمل ذلك

344
00:42:21,669 --> 00:42:24,139
!تقدّموا

345
00:42:31,156 --> 00:42:35,117
!الآن

346
00:42:58,092 --> 00:43:00,798
!إيّاكم أن يغيبوا عن عيونكم

347
00:43:14,937 --> 00:43:18,912
.اليونانيّون يتراجعون -
.لقد جذبه حيث أراد بدقّة -

348
00:43:18,947 --> 00:43:23,925
.كاشاني) مخطط بارع) -
.(إنّي أتحدّث عن (ثيميستوكليس -

349
00:43:33,980 --> 00:43:36,057
!صخور

350
00:43:38,258 --> 00:43:40,515
!توقّفوا

351
00:43:42,393 --> 00:43:44,796
!استعدوا للصدمة

352
00:46:29,241 --> 00:46:35,210
ماذا تفعل هنا؟ -
.إن مسؤلوليّتي حماية أسرته وأمته -

353
00:46:35,277 --> 00:46:37,914
من أخبرك بهذا؟ -
.أبي -

354
00:47:40,028 --> 00:47:43,925
(أترى كيف يوظّف (ثيميستوكليس
الخداع على نحوٍ بديع؟

355
00:47:44,894 --> 00:47:47,205
لمَ طلب النصر بعيد عن المنال؟

356
00:47:47,250 --> 00:47:49,179
...كيف أعوّض -
.صمتًا -

357
00:47:52,654 --> 00:47:55,167
.ستوصّل رسالة منّي

358
00:47:56,461 --> 00:48:00,981
!الآن سيخافوننا
!الآن سيخافون قتال اليونانيّين

359
00:48:02,910 --> 00:48:04,377
!إنّه محقّ

360
00:48:04,412 --> 00:48:06,911
.ليخافوا المقاتل اليونانيّ

361
00:48:06,912 --> 00:48:12,996
،ليخافوا درعة وسيفه
.ليخافوا حبّه لـ (اليونان) الأم

362
00:48:12,997 --> 00:48:16,490
.لكن الأهم، ليخافوا حريّته

363
00:48:23,033 --> 00:48:26,205
،لا تغضب من الغلام
.لقد ضممتُه تحت قيادتي

364
00:48:26,206 --> 00:48:29,468
.الغضب شعور أدّخره لأعدائي

365
00:48:37,687 --> 00:48:39,952
!(ثيميستوكليس)

366
00:48:59,539 --> 00:49:05,278
سفينة (آرتميس) راسية في مياه
.(محايدة، وتودّ مقابلة (ثيميستوكليس

367
00:49:05,313 --> 00:49:09,619
كيف تضمن أن يعود آمنًا؟ -
.حسنٌ يا غلام -

368
00:49:09,654 --> 00:49:13,657
إن الشرف الوحيد الذي تنشده
الآن هو رؤيتها هزيمتكم

369
00:49:13,692 --> 00:49:17,135
وغرق أسطولكم الممحوق
.(في أعماق بحر (الأيجة

370
00:49:17,136 --> 00:49:22,271
وأن يتسنّى لها التعرّف عليك وأنت
مصلوب على سارية سفينتك بسيفها

371
00:49:22,272 --> 00:49:25,618
.على حين تهبط إلى قبر مائيّ

372
00:49:30,295 --> 00:49:33,017
لمَ لمْ تقل ذلك منذ البداية؟

373
00:50:00,418 --> 00:50:02,860
.مرحبًا بك في مركبتي المتواضعة

374
00:50:03,423 --> 00:50:05,691
.يشرّفنا حضورك

375
00:50:08,235 --> 00:50:13,161
.مركبتك وأنت مذهلتان جدًّا

376
00:50:17,425 --> 00:50:19,209
.مجاملة ودودة

377
00:50:21,070 --> 00:50:24,288
،(هلم الآن يا (ثيميستوكليس
.لدينا الكثير لنناقشه

378
00:50:25,768 --> 00:50:28,827
أتصدّق أن اليوانيّين
ينحدرون من نسل الآلهة؟

379
00:50:28,921 --> 00:50:34,059
.سمعت البعض يقولون ذلك -
ماذا عنك؟ أثمّة إله في سلالتك؟ -

380
00:50:34,374 --> 00:50:37,433
رجالي يقولون ذلك بسبب
.معركة اليومين الماضيين

381
00:50:38,249 --> 00:50:45,602
.برأيي ثمّة بذرة إله فيك -
الآن من ينطق بالمجاملات اللطيفة؟ -

382
00:50:52,111 --> 00:50:56,865
يقول رجالي أيضًا أنّك من قتل
.(الملك (دارياس) في (ماراثوناس

383
00:50:57,364 --> 00:51:00,099
.العديد من الإنجازات البطوليّة تمّت يومئذٍ

384
00:51:00,134 --> 00:51:04,444
،كان ذلك منذ 10 سنوات
.ودومًا ما تُزيّن حقائق المعركة

385
00:51:04,479 --> 00:51:11,415
.هذا الإنجاز لن تنساه -
.(أفعل ما عليّ لحماية (اليونان -

386
00:51:11,450 --> 00:51:14,592
.وأنا أفعل ما عليّ لهزمها

387
00:51:16,610 --> 00:51:20,673
،نظير كلّ قتيل يونانيّ
.يتحتّم أن تقتل ألف فارسيّ

388
00:51:21,747 --> 00:51:26,430
،ونظير كلّ سفينة أغرقها
.يتحتّم أن تغرق 100

389
00:51:26,979 --> 00:51:32,197
بوسعي تحمّل الخسائر
.لأسابيع وأشهر إن دعت الضرورة

390
00:51:32,198 --> 00:51:36,538
،تعداد جيشي سيهزمكم
.وسأسلب قواربكم النفيسة بسيفي

391
00:51:36,573 --> 00:51:41,442
.كما سأسلب حريتكم اليونانيّة -
أتطلبين مفاوضتي على الاستسلام؟ -

392
00:51:42,215 --> 00:51:47,167
كلّا، إنّي أعرض عليك فرصة
.لتجنّب هذا الشقاء والانضمام إليّ

393
00:51:48,764 --> 00:51:51,229
.إنّي أحتاج لقائد مثلك

394
00:51:52,392 --> 00:51:54,714
.انظر للدفاع الذي أقمتموه

395
00:51:55,873 --> 00:52:00,590
،حفنة من جنود المشاه
.ليونيداس) و300 أسبرطيّ)

396
00:52:02,309 --> 00:52:07,422
بصراحة أمر مهين أن تقابل أعظم
.أمبراطوريّة شهدها العالم بهذه القوّة الضئيلة

397
00:52:09,137 --> 00:52:11,938
.(إنّي لا ألومك يا (ثيميستوكليس

398
00:52:11,973 --> 00:52:17,402
إنّك قاتلت وكأنّ دماء
.بوسايدون) تجري في عروقك)

399
00:52:17,403 --> 00:52:19,772
.(لا، بل إنّي ألوم (اليونان

400
00:52:20,319 --> 00:52:23,549
حفنة من البيروقراطيّين المتجادلين
يحمون مصالحهم السياسيّة

401
00:52:23,584 --> 00:52:26,305
.بينما يرسلونك إلى هنا لتموت

402
00:52:29,751 --> 00:52:32,903
.لكنّك ما زلت تقاتل

403
00:52:33,701 --> 00:52:38,264
لذا حتمًا ثمّة... ماذا؟

404
00:52:39,582 --> 00:52:47,808
عائلة في وطنك (آثينا) ترغمك
على القتال بهذا الولع؟

405
00:52:49,620 --> 00:52:52,483
الحقيقة أنّي لا أملك وقتًا لإنشاء عائلة

406
00:52:52,518 --> 00:52:57,471
إذ أمضيت حياتي كبالغ
:بأسرها مع حبّي الحقيقيّ الأوحَد

407
00:52:58,161 --> 00:53:04,489
،الأسطول اليونانيّ
.وولعي الوحيد كان الاستعداد لكم

408
00:53:08,321 --> 00:53:13,887
،الآن هذا الأمر يسرّني
فكرتك للتواري عن الظهور

409
00:53:14,355 --> 00:53:21,459
،هجر العائلة والحبّ
.لأجل وعد بنشوة أعمق

410
00:53:27,664 --> 00:53:31,507
.نشوة الفولاذ واللحم

411
00:53:32,422 --> 00:53:35,678
.نشوة الموت والحياة

412
00:53:36,777 --> 00:53:41,687
.نشوة الغضب وتعرّق العضلات

413
00:53:43,006 --> 00:53:49,184
.نشوة المتعة الصافية والحزن الأعمق

414
00:53:49,225 --> 00:53:53,029
،شاركني العشاء كلّ ليلة
.وستولد من جديد كلّ صباح

415
00:53:53,782 --> 00:53:57,518
.يمكننا أن نغمد سيفك في قلوب أعدائنا

416
00:54:01,252 --> 00:54:07,070
إنّك تقاتل للحريّة، وأنا أعرض
.عليك حريّة بلا عاقبة ولا مسؤوليّة

417
00:54:10,761 --> 00:54:15,114
،انضم إليّ
.كُن إلى جواري

418
00:54:15,300 --> 00:54:20,457
تنفّس كلّ نفس
.معي وكأنّه نفسك الأخير

419
00:56:08,587 --> 00:56:10,495
.انضم إليّ

420
00:56:15,912 --> 00:56:18,259
.لا

421
00:56:28,331 --> 00:56:31,838
.لستَ بإله، إن أنت إلّا إنسان

422
00:56:46,800 --> 00:56:49,194
.أسرعي باستخدام سيفك

423
00:56:52,559 --> 00:56:56,183
!لن تموت الليلة، يا حرّاس

424
00:56:58,042 --> 00:57:00,794
.أنزلوا هذا القذر عن سفينتي

425
00:57:26,854 --> 00:57:30,571
حسنٌ، ماذا علمت؟

426
00:57:37,432 --> 00:57:40,072
هل يمكن هزم (آرتميس)؟

427
00:57:41,377 --> 00:57:45,729
،المرّة المقبلة حين نواجهها
.ستحضر معها الجحيم كاملًا

428
00:58:54,381 --> 00:58:56,798
.أرسلوا حرسي الخاص

429
00:59:23,651 --> 00:59:26,066
.عودوا للوراء -
!تراجعوا -

430
00:59:26,101 --> 00:59:29,631
!تراجعوا

431
00:59:29,666 --> 00:59:32,492
!ثيميستوكليس)، انظر في الماء)

432
00:59:36,114 --> 00:59:38,587
!ليصعد النشّابون على السطح فورًا

433
00:59:38,622 --> 00:59:40,630
!ليصعد النشّابون على السطح فورًا

434
00:59:40,865 --> 00:59:42,439
!إلى جانب الميمنة

435
00:59:42,469 --> 00:59:44,140
!أطلقوا بلا انتظار إذن

436
01:01:00,167 --> 01:01:04,182
!تابع القتال يا بنيّ، تابع القتال

437
01:01:24,618 --> 01:01:27,924
،صوّبوا على الرجل الذي بالأعلى
!بالأعلى هناك

438
01:02:38,037 --> 01:02:43,443
!أتركوا السفينة

439
01:04:28,617 --> 01:04:33,326
"ليس على الموتى ذنب ولا مسؤوليّة"

440
01:04:35,131 --> 01:04:39,937
ثيميستوكليس) شاهد جثث رجاله)"
"تحوّل بحر (الأيجة) للحُمرة بدمائهم

441
01:04:41,340 --> 01:04:43,646
"هل ضُحي بهم لأجل غروره؟"

442
01:04:44,848 --> 01:04:48,353
أم للتحرر من ذنب خطأ"
"ارتكبه منذ زمن بعيد في (ماراثوناس)؟

443
01:04:51,860 --> 01:04:56,568
كم رجلًا كان سيحيا"
"لو قتل (ثيميستوكليس) ذاك الغلام؟

444
01:04:59,575 --> 01:05:01,978
"ولا حتّى روحه يمكنها الاطمئنان"

445
01:05:03,983 --> 01:05:10,793
...صديقي، لقد واجهنا الاحتمالات -
.معًا -

446
01:05:13,199 --> 01:05:16,103
.(أنصت إليّ يا (ثيميستوكليس

447
01:05:19,911 --> 01:05:25,019
سيتحتّم أن تقاتل
.بضِعف القوّة في الصباح

448
01:05:26,022 --> 01:05:27,963
.سنقاتل كتفًا بكف

449
01:05:27,964 --> 01:05:33,835
،كلّا يا بنيّ
.بل إنّك ستواصل من أجل كلينا

450
01:06:33,233 --> 01:06:34,434
ماذا قال؟

451
01:06:37,241 --> 01:06:39,244
.سأخبرك في الوقت المناسب يا غلام

452
01:06:41,449 --> 01:06:46,257
.أما الآن، فاذهب وكُن مع روح أبيك

453
01:06:54,870 --> 01:06:58,465
كم مرّة برأيك سنكرر نفس المأساة؟

454
01:07:00,080 --> 01:07:02,438
.قدرما يتحتّم علينا

455
01:07:02,487 --> 01:07:05,189
.إنّنا نحوّل شبابًا إلى ذكريات

456
01:07:07,494 --> 01:07:09,298
أتحسبني أستمتع بهذا؟

457
01:07:11,102 --> 01:07:14,234
أن أشهد أصدقائي يلفظون
أنفاسهم الأخيرة؟

458
01:07:17,112 --> 01:07:23,925
،كلّ امرأة ترمّلت بقراري"
"وكلّ طفل سيتربّى يتيم الأب

459
01:07:26,130 --> 01:07:32,140
.إنّهم خياراتي وعبء قيادتي

460
01:07:56,480 --> 01:08:01,087
كم من السهل إخماد
.الأقوياء وذوي الانضباط الذاتيّ

461
01:08:01,990 --> 01:08:05,495
.ليشهد جيشي محاربي (أسبرطة) العظام

462
01:08:08,201 --> 01:08:14,613
مرّوا على جثثهم وأنظروا عاقبة
.من يجرؤ على تحدّي الملك الإله

463
01:08:18,721 --> 01:08:24,529
الملك (ليونيداس) وشجعانه الـ 300"
"(كانوا أفضل مقاتلي (اليونان

464
01:08:24,830 --> 01:08:28,337
لن يكون هناك أيّة منقذون
.لينهضون ويهزموننا

465
01:08:29,338 --> 01:08:32,244
.لا شيء سيوقف زحف إمبراطوريّتي

466
01:08:34,245 --> 01:08:36,245
.مولاي

467
01:08:38,456 --> 01:08:45,368
،(خذ سيف الملك الميّت لـ (آثينا
.وأعلمهم أنّي سآتي إليهم تاليًا

468
01:08:46,371 --> 01:08:56,388
أعلمهم أن (آثينا) مدينتهم درّة الدُرر
.سوف تختفي من التاريخ

469
01:09:00,296 --> 01:09:01,296
!(ثيميستوكليس)

470
01:09:05,003 --> 01:09:06,651
.(أتيت بنأ من (ثيرموبيلاي

471
01:09:06,686 --> 01:09:10,413
،ليونيداس) خانه أحدب)
.وقد نُحر الأسبرطيّين

472
01:09:10,616 --> 01:09:12,018
.لقد سقطت البوابات الساخنة

473
01:09:14,924 --> 01:09:16,626
!يا لها من تضحية

474
01:09:21,033 --> 01:09:22,837
.الآن نالت (اليونان) شهيدها

475
01:09:24,340 --> 01:09:28,270
داكسوس)، خذ بهذه الرسالة)
من البوابات الساخنة

476
01:09:28,548 --> 01:09:34,414
.وأعلم بها كلّ مدينة وقرية ومواطن

477
01:09:34,449 --> 01:09:39,313
.لكنّهم موتى، جميعهم موتى -
.تضحية (أسبرطة) ستوحّدنا جميعًا -

478
01:09:39,369 --> 01:09:40,671
!اذهب الآن

479
01:09:43,275 --> 01:09:46,364
.(أعد كلّ سفننا لمأمن (سالماس

480
01:09:46,399 --> 01:09:49,888
وأنت؟ -
.(سأحمل رسالة (داكسوس) لـ (آثينا -

481
01:09:52,091 --> 01:09:55,474
قيل لي أن الأحدب هو المسؤول
عن سقوط البوابات الساخنة

482
01:09:56,201 --> 01:10:03,714
أنّه باع بلده، إذ بدّل وشاح
.ظهره الأحمر بذهب فارسيّ

483
01:10:05,517 --> 01:10:11,477
ما اسمك أيّها الخائن؟ -
.(إيفيالتيز) من (تراقيا) -

484
01:10:23,850 --> 01:10:27,454
يجب أن أبلل
.هذا النصل النبيل بدمائك

485
01:10:29,159 --> 01:10:32,271
.لن يلومك أحد إن فعلت

486
01:10:32,306 --> 01:10:38,476
،ثمّة قليل من الجمال بشأني
.ثمّة قليل من الجمال فيما فعلتُ

487
01:10:43,686 --> 01:10:45,288
.قل ما لديك

488
01:10:46,410 --> 01:10:50,545
أتوسّل إليك وإلى (آثينا) بأسرها

489
01:10:50,766 --> 01:10:54,583
الملك الإله سيحرق
!هذه المدينة عن بكرة أبيها

490
01:10:54,618 --> 01:10:57,109
ماذا يقصد؟ -
.أصمتوا -

491
01:10:57,775 --> 01:11:02,607
(التضحية العظيمة لـ (ليونيداس
.و(أسبرطة) لم تكُن هزيمة

492
01:11:05,226 --> 01:11:07,686
.بل إنّها نصر جميل

493
01:11:09,350 --> 01:11:12,439
مأثرة الجسارة البسيطة هذه

494
01:11:13,240 --> 01:11:21,067
،ستمكننا من حشد كلّ ولاياتنا
وتوحيد (اليونان) لهدف واحد

495
01:11:21,867 --> 01:11:23,582
.وضد عدوّ واحد

496
01:11:24,280 --> 01:11:28,339
.وإنّك ستحمل هذه الرسالة لملكك الإله

497
01:11:28,374 --> 01:11:34,723
سنستقل ما بقي لدينا من سفن
.(وننهي الأمر في خليج (سالماس

498
01:11:34,981 --> 01:11:41,800
!لكنّ هذا لن يُنزل إلّا الموت والخراب -
.أجل، سينزل الموت والخراب -

499
01:11:48,790 --> 01:11:50,132
.(ثيميستوكليس)

500
01:11:52,613 --> 01:11:54,589
.جئت لمخاطبة ملكتكم

501
01:11:55,017 --> 01:11:59,676
،أحذّرك أيّها الآثينيّ
.ربّما لن تلقى ترحيبًا دافئًا

502
01:12:26,367 --> 01:12:28,970
.اسمحي لي بتقديم أعمق تعاطفي

503
01:12:30,675 --> 01:12:36,085
،(لا يمكنني تغيير مصاب (ليونيداس
.لكنّ تضحيته لن تُنسى

504
01:12:37,389 --> 01:12:41,496
،لا تحاضرني بخصوص التضحية
.وأسرع بقول ما لديك أيّها الآثينيّ

505
01:12:43,901 --> 01:12:50,907
،أريد البحريّة الأسبرطيّة بالكامل
.كلّ رجل وسفينة يمكنك توفيرهم

506
01:12:50,942 --> 01:12:54,497
ألم أعطيك ما يكفي لحلمك
عن (اليونان) الموحّدة؟

507
01:12:54,532 --> 01:12:59,129
هل أضع بين يديّ ابني سيفًا، أطفالنا؟
هل هذا سيسرّك؟

508
01:13:00,956 --> 01:13:04,493
ألم أعطِ طوحك
ما يكفي يا (ثيميستوكليس)؟

509
01:13:05,087 --> 01:13:11,504
،ملك، أزواج، آباء، أخوة
.أسبرطة) لن تمنح المزيد)

510
01:13:27,378 --> 01:13:29,082
.هذا يخصّك

511
01:13:39,593 --> 01:13:40,929
!انتقمي له

512
01:13:58,991 --> 01:14:03,940
،إن نصّ الوحي تحذير"
"اليونان) بأسرها ستسقط)

513
01:14:05,153 --> 01:14:08,569
وإن النيران"
"الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا

514
01:14:09,551 --> 01:14:14,258
أما (آثينا) فإنّها كومة من الحجارة"
"والأخشاب والثياب والغبار

515
01:14:15,360 --> 01:14:18,066
"وكما الغبار، ستمحوها الرياح"

516
01:14:19,970 --> 01:14:23,775
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

517
01:14:24,077 --> 01:14:27,182
وإن مصير العالم"
"مرهون بكلّ لفظة ينطقونها

518
01:14:28,183 --> 01:14:30,688
"لم يبقَ إلّا الآثينيّون أنفسهم"

519
01:14:30,988 --> 01:14:33,894
والسّفن الخشبيّة"
"المتينة فقط يمكنها إنقاذهم

520
01:14:34,896 --> 01:14:39,804
،سفن خشبيّة"
"وموجة مدّ نضّاحة بدماء الأبطال

521
01:14:47,319 --> 01:14:50,023
.إن اليونانيّين حمقى لمقاومتنا

522
01:14:50,874 --> 01:14:55,209
ليونيداس) وكبرياؤه)
.لم يكونا ندًّا لمشيئة إله

523
01:14:57,136 --> 01:15:01,143
وهل (ثيميستوكليس) كان ندًّا؟
.إنّه جبان حقير

524
01:15:01,544 --> 01:15:07,554
أما الآن، فتلك البحريّة الضعيفة
.بالكاد تستحقّ الاعتداد بشأنها

525
01:15:08,133 --> 01:15:13,238
لو قبل ذلك الجبان الحقير الانضمام
.إليّ لأخضعنا العالم تحت قدمك

526
01:15:13,767 --> 01:15:19,670
،مولاي الملك
.خادمك المتواضع جاءك بنبأ

527
01:15:21,359 --> 01:15:28,993
الأسطول اليونانيّ يلوذ خائرًا بخليج
.سالماس)، عليكم القضاء عليهم فقط)

528
01:15:29,494 --> 01:15:31,958
من يقود قوّاتهم؟

529
01:15:34,904 --> 01:15:38,185
.(ثيميستوكليس) من (آثينا)

530
01:15:38,220 --> 01:15:43,020
.ثيميستوكليس) مات) -
.إنّه حيّ، وقد رأيته بنفسي -

531
01:15:56,942 --> 01:16:01,505
،جهّز قوّاتي ودرعي
.سنهاجم فورًا

532
01:16:01,552 --> 01:16:03,800
...الحكمة

533
01:16:04,356 --> 01:16:08,374
تملي بإرسال قوّة
.استطلاع للتأكّد بأنّه ليس فخًّا

534
01:16:08,866 --> 01:16:12,298
أتجرؤ على نصحي في شؤون الحرب؟

535
01:16:12,972 --> 01:16:17,981
.(إنّي أنا الملك الإله وقاهر (ليونيداس

536
01:16:18,082 --> 01:16:24,445
،إنّي أنا مدمّر (آثينا) البديعة
.إنّي ملكك

537
01:16:24,480 --> 01:16:28,061
.قتل (ليونيداس) ورجاله جعلهم شهداء

538
01:16:28,902 --> 01:16:35,415
وحين دمّرت (آثينا)، فإنّك حرقت
.الشيء القيّم الوحيد في هذه البلاد

539
01:16:47,034 --> 01:16:52,843
.سنهاجم اليونانيّون بكامل بحريّتي

540
01:16:54,947 --> 01:16:57,026
!أرتميس)، يكفي)

541
01:16:58,453 --> 01:17:04,306
لا تنسَ من وضع التاج على
.رأسك الطفوليّة يا مولاي الملك

542
01:17:05,466 --> 01:17:09,973
الآن اجلس على عرشك الذهبيّ وشاهد
.هذه المعركة من المأمن الذي أوفّره لك

543
01:17:16,085 --> 01:17:21,793
.(خلال الأفق نشهد دمار (آثينا

544
01:17:25,302 --> 01:17:29,487
سنواجه بمفردنا الوحش
.الذي أجثَم الظل على أرضنا

545
01:17:32,270 --> 01:17:36,105
دعوت أن يجيء الأسبرطيّون
.لمساعدتنا بحلول هذا الصباح

546
01:17:39,125 --> 01:17:41,359
ربّما يشعرون
.بأنّهم منحوا ما فيه الكفاية

547
01:17:41,394 --> 01:17:44,525
،لقد أخزيتنا جميعًا
.(هذا خطأك يا (ثيميستوكليس

548
01:17:44,560 --> 01:17:46,425
.إنّنا بدون الأسبرطيّين مجرّد مزارعين

549
01:17:46,460 --> 01:17:49,200
حرى أن نفاوض
.الفُرس حين سنحت لنا الفرصة

550
01:17:53,553 --> 01:17:54,654
.جميعكم محقّون

551
01:17:56,861 --> 01:18:00,859
.أجل، بقيت معنا قوارب قليلة

552
01:18:01,755 --> 01:18:10,058
،أجل، نحن مجرّد مزارعون
نحن تجّار وصِبية

553
01:18:10,365 --> 01:18:14,105
تحوّلنا لرجال
.عبر التضحية ولهيب القتال

554
01:18:16,868 --> 01:18:21,052
.خضت لعبة خطرة، وخسرت

555
01:18:25,705 --> 01:18:31,292
...إن آثرتم التخلّي عنّي وعن بلادكم

556
01:18:34,557 --> 01:18:42,815
،فلن ألومكم، لكم حريّة الرحيل
.فإنّكم ما تزالون رجالًا أحرار

557
01:19:06,145 --> 01:19:07,615
.حسنٌ

558
01:19:09,825 --> 01:19:14,680
إذًا دعونا نهبّ للعمل
.(ونحرر هذه السفن من حضن (اليونان

559
01:19:16,148 --> 01:19:24,467
اليوم يحقّنا القول بأن أحدوثتنا
.ستغدو قصّة يتم تداولها لألف عام

560
01:19:25,370 --> 01:19:30,725
.دعوا التاريخ يسجّل نضالنا الأخير

561
01:19:30,760 --> 01:19:37,888
ودعونا نبيّن أنّنا آثرنا
!الموت قائمين عن الحياة راكعين

562
01:20:25,966 --> 01:20:29,974
.ثمّة شيء وحيد يجب أن تعلمه اليوم -
.ألّا يتم قتلي -

563
01:20:30,375 --> 01:20:34,083
.كلّا، بل كلمات أبيك الأخيرة

564
01:20:38,491 --> 01:20:41,395
قال لي أنّك اكتسبت
.حقّ الجلوس على الطاولة

565
01:20:58,825 --> 01:21:02,631
،حسنٌ يا أخي
.لا مزيد من الأساليب والخدع

566
01:21:04,436 --> 01:21:07,454
.هذه ستكون آخر معركة نخوضها معًا

567
01:21:07,489 --> 01:21:10,894
قاتلنا معًا لفترة
.أطول مما يمكنني تذكرها

568
01:21:11,750 --> 01:21:15,459
ما من شيء سيسعدني أكثر
.من الاستشهاد في المعركة

569
01:21:16,258 --> 01:21:20,465
ماذا عن التحضيرات التي طلبتها؟ -
.في السطح السفليّ -

570
01:21:20,866 --> 01:21:21,868
.جيّد

571
01:21:22,368 --> 01:21:26,974
أموقن أنّك تودّ الهجوم بكلّ شيء؟ -
.أجل -

572
01:21:28,381 --> 01:21:31,888
،(بدون قيادة (آرتميس"
"فإن البحريّة الفارسية نكرة

573
01:21:32,791 --> 01:21:35,418
"لن نتمكّن من الوصول إليها"

574
01:21:35,419 --> 01:21:39,602
"أنا سأصل إليها وأضع نهاية لهذا"

575
01:21:40,967 --> 01:21:42,808
.ستنعدم فرصتنا للتراجع

576
01:21:44,756 --> 01:21:46,020
.أعلم

577
01:21:48,219 --> 01:21:51,224
"(اليوم ستُدمَّر آخر سفن (اليونان"

578
01:21:52,027 --> 01:21:56,633
"!لا تأخذكم بهم شفقة ولا رحمة"

579
01:21:57,520 --> 01:22:00,713
اليوم سنرقص
.فوق ظهور جثث اليونانيّين

580
01:22:01,209 --> 01:22:04,135
"اليوم سنكسر شوكتهم"

581
01:22:04,248 --> 01:22:08,888
أود أن أشعر اليوم بنحر
.ثيميستوكليس) تحت حذائي)

582
01:22:39,608 --> 01:22:42,312
!أيّها الرجال، استعدّوا للصدمة

583
01:23:36,301 --> 01:23:39,607
!استعدّوا للاشتباك
!هجوم

584
01:23:46,307 --> 01:23:48,173
!أبوك يراقبك

585
01:23:48,424 --> 01:23:52,397
!لا تدخروا ذرّة جهد
!اظفروا بمجدكم

586
01:24:20,989 --> 01:24:23,333
!لستُ هنا بصفتي متفرّجة

587
01:25:25,374 --> 01:25:26,254
!الآن

588
01:25:26,987 --> 01:25:29,883
دعوهم يرسلون
!أرواحنا للجحيم مباشرةً

589
01:27:16,487 --> 01:27:19,431
عرضتِ حريّة
.بلا عاقبة ولا مسؤوليّة

590
01:27:19,466 --> 01:27:23,150
هل تقبل عرضي؟ -
.إجابتي ما تزال لا -

591
01:27:51,262 --> 01:27:54,000
.إنّك تقاتل أشدّ مما تضاجع بكثير

592
01:28:37,302 --> 01:28:42,750
.استسلم إليّ أو اِلقَ موتك -
ومن ستقاتلين سواي؟ -

593
01:28:43,414 --> 01:28:48,295
،ما من أحد يضاهي مهارتك
أفضّل الموت حرًّا عن الموت عبدًا

594
01:28:49,721 --> 01:28:53,125
حتّى لو كان طرف
.سلسلة عبوديّتي في يدك

595
01:29:00,742 --> 01:29:05,749
"بدأ الأمر كهمس، وعد"

596
01:29:07,476 --> 01:29:13,576
أرق النسائم تتراقص عبر حبال الأشرعة بينما"
"تصدر صريرًا فوق صراخ موت 10 آلاف رجل

597
01:29:14,971 --> 01:29:18,241
"تخللت شعرها في رقّة يد عاشق"

598
01:29:18,572 --> 01:29:23,379
"تلك النسمة، ذلك الوعد صار رياحًا"

599
01:29:23,482 --> 01:29:29,789
رياح انطلقت عبر (اليونان) طائفة"
"برسالة مرارًا وتكرارًا عن حريّة سيدتنا

600
01:29:30,249 --> 01:29:35,104
وكم كانت حكيمة بتولية"
"ليونيداس) مسؤوليّة إنجاز الغاية)

601
01:29:36,694 --> 01:29:39,311
.رياح التضحية يا أخوتي

602
01:29:41,312 --> 01:29:42,935
.رياح الحريّة

603
01:29:45,722 --> 01:29:47,586
.رياح العدل

604
01:29:55,590 --> 01:29:57,717
.رياح الانتقام

605
01:30:40,715 --> 01:30:46,601
،تمّت محاصرتكم
.اليونان) بأسرها اتّحدت ضدّكم)

606
01:30:47,047 --> 01:30:52,999
(دلفي)، (ثيفا)، (أوليمبيا)"
"(أركاديا)، و(أسبرطة)

607
01:31:07,311 --> 01:31:10,374
طالما جاء الموت
.إليّ اليوم، فإنّي مستعدّة

608
01:31:11,386 --> 01:31:13,569
.بوسعي أن أخفض سيفي

609
01:31:13,974 --> 01:31:16,830
ما زال أمامك وقت
.لاستقلال سفينة والهرب

610
01:31:20,511 --> 01:31:24,680
سيكون خيارًا سيّئًا
.أن تجبريني على قتلك

611
01:31:24,715 --> 01:31:28,572
اؤمري الآن كلّ سفنك بالكفّ
.عن القتال والاستسلام إليّ

612
01:31:30,831 --> 01:31:32,943
استسلام؟

613
01:33:52,966 --> 01:37:45,945
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

