1
00:00:00,795 --> 00:00:05,795
تمّت الترجمة بواسطة
( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي )

2
00:00:05,796 --> 00:00:11,796
<i><b>تعديل التوقيت:
Ahmed Alameldin</b></i>

3
00:00:39,796 --> 00:00:42,038
. . . "عندما كنت مستلقٍ في مستشفى "فيرجينا

4
00:00:42,173 --> 00:00:45,044
. . . بثقبٍ منتفخ خلال منتصفِ حياتي

5
00:00:45,885 --> 00:00:48,341
. . . بدأت تراودني تلك الأحلام عن الطيران

6
00:00:49,764 --> 00:00:51,175
كنت طليقاً

7
00:00:54,436 --> 00:00:58,018
, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً

8
00:01:14,414 --> 00:01:16,323
في الغرف المبرّدة
نحن لا نحلم على الإطلاق

9
00:01:17,292 --> 00:01:19,368
لم أشعر بمرور 6 سنوات

10
00:01:19,502 --> 00:01:21,874
إنّه أشبه بشرب " التاكيلا " و أنت
في مشاجرة قويّة

11
00:01:28,428 --> 00:01:30,255
كان (تومي) هو العالم , لست أنا

12
00:01:31,097 --> 00:01:33,553
هو الذي كان مستعداً لكي يذهب
إلى الفضاء

13
00:01:33,683 --> 00:01:34,928
للحصول على بعض الإجابات

14
00:01:35,602 --> 00:01:37,428
هل وصلنا؟

15
00:01:37,562 --> 00:01:39,305
أجل , لقد وصلنا أيّها المشرق

16
00:01:40,023 --> 00:01:41,433
لقد وصلنا

17
00:01:41,566 --> 00:01:42,977
الأمر بشأن أخيك

18
00:01:46,779 --> 00:01:49,449
... (إذاً ,قبل أسبوع من سفر (تومي

19
00:01:49,574 --> 00:01:53,239
رجل و بحوزته مسدّس قد أنهى حياته
لسرقة بعض النقود من محفظته

20
00:01:54,621 --> 00:01:58,405
لقد مضى على وجودكم مدّة 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوماً

21
00:01:58,541 --> 00:02:01,412
ستشعرون بالجوع و الضعف

22
00:02:01,544 --> 00:02:04,082
إذا شعرتم بتجشؤ , استخدموا الأكياس من فضلكم

23
00:02:04,213 --> 00:02:06,171
أجل , ( تومي ) كان عالماً

24
00:02:06,299 --> 00:02:09,466
أنا مجرّد أحمق ذاهب
إلى مكان سأندم عليه

25
00:02:23,316 --> 00:02:25,355
((في الفضاء الخارجي , تقع ((باندورا

26
00:02:26,819 --> 00:02:30,734
دائماً ما كنّا نسمع عنها
و لكن لم أكن أتخيّل أن أذهب إلى هناك

27
00:02:40,833 --> 00:02:44,167
أخاك كان يمثّل مشروع
استثمار رائع

28
00:02:44,295 --> 00:02:47,082
نودّك أن تأخذ مكانه في العقد

29
00:02:47,215 --> 00:02:51,711
... و بما أن جيناتك مطابقة له
تستطيع أن تحلّ محله

30
00:02:53,262 --> 00:02:54,638
إن جاز التعبير

31
00:03:01,020 --> 00:03:03,594
ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

32
00:03:11,531 --> 00:03:12,941
و المكافأة الماليّة جيدّة

33
00:03:14,158 --> 00:03:15,534
جيدة جداً

34
00:03:37,473 --> 00:03:40,842
أحزموا أمتعتكم بسرعة -
أحزموا أمتعتكم -

35
00:03:40,977 --> 00:03:42,257
تذكروا بأنّكم لو فقدتم القناع

36
00:03:42,395 --> 00:03:46,013
فستغيبون عن الوعي في خلال 20 ثانية
و ستموتوا في غضون 4 دقائق

37
00:03:46,148 --> 00:03:49,434
لا أريد من أحد أن يموت اليوم
لأن ذلك سيكون سيء في تقريري

38
00:03:50,820 --> 00:03:53,904
هنا الطائرة "تي 1-6"

39
00:03:54,031 --> 00:03:55,775
لقد عبرنا العلامة
المحدّدة و المنطقة أمامي

40
00:04:33,946 --> 00:04:35,321
... تنتهي حياة

41
00:04:36,031 --> 00:04:37,526
و تبدأ أخرى ...

42
00:04:44,999 --> 00:04:47,287
انزعوا أحزمتكم و أجلبوا أغراضكم

43
00:04:47,418 --> 00:04:50,834
تحرّكوا -
لديكم دقيقة واحدة فقط , تحرّكوا -

44
00:04:50,963 --> 00:04:54,913
عندما تخرجون , اذهبوا مباشرة
إلى القاعدة و لا تتوقفوا

45
00:04:55,050 --> 00:04:57,588
اذهبوا مباشرة إلى الداخل
و انتظروا إشارتي

46
00:05:04,059 --> 00:05:07,927
هيّا , تحركوا , تحركوا
أخرجوا من هنا
حرك نفسك , تحرك

47
00:05:12,818 --> 00:05:14,811
لا يوجد شيء اسمه جندي بحرية سابق

48
00:05:15,863 --> 00:05:18,864
قد تكون تركت البحرية
لكنك لا تفقد سلوكك

49
00:05:20,409 --> 00:05:22,982
لقد أقنعت نفسي بأنّني أستطيع
اجتياز أي اختبار يجتازه أيّ رجل

50
00:05:27,958 --> 00:05:30,829
باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري
إذا كان بحوزتك المال الكافي

51
00:05:30,961 --> 00:05:33,631
و لكن ليس في منافع التدريب
و لا في هذا الاقتصاد

52
00:05:35,591 --> 00:05:38,461
, تحرّك أيّها المتخدر
لا تجعلني أنتظرك

53
00:05:38,594 --> 00:05:40,254
حسناً أيّتها السيّدات

54
00:05:41,889 --> 00:05:43,549
أنظر لكل هذا اللحم الطازج

55
00:05:49,396 --> 00:05:53,476
في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا
جنود و مشاة بحريّة

56
00:05:53,609 --> 00:05:55,068
. يحاربون من أجل الحريّة

57
00:06:01,825 --> 00:06:03,320
انتبه لطريقك

58
00:06:04,745 --> 00:06:06,654
و لكن هنا يقومون بتوظيف
أسلحة

59
00:06:06,789 --> 00:06:09,576
يأخذون المال ويعملون لصالح الشركة

60
00:06:09,708 --> 00:06:11,037
انظر إلى هذا

61
00:06:11,710 --> 00:06:13,169
هذا الرجل على كرسي متحرك

62
00:06:14,713 --> 00:06:17,375
يا إلهي , هذا خطأ للغاية

63
00:06:18,175 --> 00:06:19,290
حرر رجلين في حوالي 20 دقيقة

64
00:06:19,426 --> 00:06:20,920
فهمت؟
أحتاجهم

65
00:06:30,354 --> 00:06:32,477
أنتم لستم في " كانساس " بعد الآن

66
00:06:34,942 --> 00:06:38,809
((أنتم على كوكب ((باندورا
سيّداتي , سادتي

67
00:06:38,946 --> 00:06:42,646
احترموا هذه الحقيقة
في كل ثانية من كل يوم

68
00:06:44,952 --> 00:06:46,529
إذا كان هناك الجحيم

69
00:06:47,329 --> 00:06:51,908
فقد ترغبون بالذهاب إلى هناك للراحة والاستجمام
((بعد أن تقضوا جولتكم في ((باندورا

70
00:06:52,793 --> 00:06:54,916
, في الخارج , خلف ذلك السياج

71
00:06:55,045 --> 00:06:59,339
...كل كائن يزحف أو يطير

72
00:06:59,466 --> 00:07:02,586
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ليستخدموها في السحر ...

73
00:07:04,513 --> 00:07:09,258
في تلك البقعة يعيشون سكّان
" يسموّن بـ " النافي

74
00:07:09,393 --> 00:07:11,681
سلاحهم الرئيسي هو السهم المملوء بالسم

75
00:07:11,812 --> 00:07:14,563
الذي من شأنه أن يوقف قلبك في غضون دقيقة واحدة

76
00:07:14,690 --> 00:07:18,984
و لديهم عظام معزّزة بشكل طبيعي
بالألياف الكربونيّة

77
00:07:19,653 --> 00:07:21,444
من الصعب جدا قتلهم

78
00:07:22,948 --> 00:07:26,898
بصفتي المسؤول عن الأمن , فمن واجبي
إبقائكم على قيد الحياة

79
00:07:28,870 --> 00:07:30,614
...لكنّني لن أنجح

80
00:07:32,833 --> 00:07:34,208
ليس مع الجميع

81
00:07:35,335 --> 00:07:37,328
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياة

82
00:07:37,462 --> 00:07:40,297
يجب أن تكونوا مهيئين
ذهنياً و عقلياً

83
00:07:41,133 --> 00:07:43,291
عليكم الانصياع للقوانين

84
00:07:44,136 --> 00:07:46,093
((قوانين ((باندورا

85
00:07:47,389 --> 00:07:49,049
...القاعدة رقم واحد

86
00:07:49,182 --> 00:07:50,807
ليس هناك مثل كتيّب السلامة
المعروف في المدارس القديمة

87
00:07:50,934 --> 00:07:52,594
للتسهيل على عقلك

88
00:07:54,980 --> 00:07:57,420
(أعذرني (جيك

89
00:07:57,628 --> 00:08:00,901
أنت (جيك) , أليس كذلك؟
(شقيق (توم

90
00:08:02,028 --> 00:08:03,401
أنت تشبهه تماماً

91
00:08:03,530 --> 00:08:07,231
(أعذرني. أنا (نورم سبيلمان
رافقته في برنامج الأفاتار التدريبي

92
00:08:07,367 --> 00:08:09,324
~ المختبر الحيوي ~

93
00:08:10,078 --> 00:08:14,574
سنمضي الكثير من الوقت هنا
أهلا! كيف حالك؟ نورم سائق الأفاتار

94
00:08:14,708 --> 00:08:15,906
مرحبا

95
00:08:16,042 --> 00:08:17,585
هنا غرفة الاتصال

96
00:08:17,711 --> 00:08:19,953
هنا نتواصل مع الأفاتار

97
00:08:21,798 --> 00:08:23,838
وظيفتي أنا و (نورم) هنا , هو التحكم...

98
00:08:23,967 --> 00:08:27,087
" عن بعد بالأجسام المعروفة باسم " آفاتار

99
00:08:27,220 --> 00:08:32,178
و لتطوير الحمض النووي البشري المختلط
مع الحمض النووي للسكان الأصليين

100
00:08:32,309 --> 00:08:34,218
أهلا مرحبا بك

101
00:08:34,352 --> 00:08:36,678
((مرحبا بك في ((باندورا
من الجيد أن تكون معنا
- شكرا

102
00:08:38,732 --> 00:08:40,559
هذا كبير

103
00:08:40,692 --> 00:08:43,183
. أجل , إنّهم ناضجون جداً في رحلة الخروج

104
00:08:43,320 --> 00:08:45,608
و يبدو بأن التقدم في السلالة يسير بطريقة جيّدة

105
00:08:45,739 --> 00:08:47,566
نعم , وله عضلات كبيرة

106
00:08:47,699 --> 00:08:49,526
سوف يستغرق بضع ساعات لتحضيره

107
00:08:49,659 --> 00:08:51,533
و لكن سيكون جاهزاً في الغد

108
00:08:52,078 --> 00:08:53,407
هذا لك

109
00:08:55,123 --> 00:08:56,701
(دكتور (نورم سبيلمان -

110
00:08:56,833 --> 00:08:59,668
(دكتور (ماكس باتل -
سعيد بمقابلتك -

111
00:09:23,610 --> 00:09:25,069
يشبهه تماماً

112
00:09:26,363 --> 00:09:28,154
كلا , يشبهك أنت

113
00:09:29,282 --> 00:09:31,191
هذا هو الأفاتار الخاص بك
(يا (جيك

114
00:09:34,496 --> 00:09:38,825
الفكرة الرئيسيّة هي أن كل شخص
متصّل بالأفاتار الخاص به

115
00:09:39,959 --> 00:09:41,703
لكي تتلاءم الخلايا العصبية مع الجهاز

116
00:09:43,129 --> 00:09:44,540
أو شيء من هذا القبيل

117
00:09:45,924 --> 00:09:50,301
ولهذا السبب عرضوا علي هذه المهمة
لأنني أستطيع الاتصال (مع الأفاتار الخاص بـ (تومي

118
00:09:51,388 --> 00:09:53,214
و الذي يعتبر غالي الثمن

119
00:09:54,015 --> 00:09:57,431
هل طريقتي صحيحة بأن أذكر
ما يحلو لي في سجل الفيديو ؟

120
00:09:57,560 --> 00:09:59,683
أجل , بالطبع كل شيء يجب
أن يكون موثق

121
00:09:59,813 --> 00:10:01,805
ما نراه , ما نشعر به

122
00:10:01,940 --> 00:10:04,609
هذا كلّه يعتبر جزء من العلم
والعلم الجيد مبني على الملاحظة الجيدة

123
00:10:04,734 --> 00:10:07,106
و أيضاً يساعدك بأن تبقى عاقلاً
لفترة الـ 6 سنوات القادمة

124
00:10:07,237 --> 00:10:09,988
حسناً. أيا كان

125
00:10:11,991 --> 00:10:13,616
إذا ..

126
00:10:14,702 --> 00:10:16,113
ها نحن هنا

127
00:10:17,831 --> 00:10:19,289
نخترع أعمال علميّة

128
00:10:20,500 --> 00:10:22,042
إنّهم يخرجون

129
00:10:22,168 --> 00:10:24,624
انتباه. السائقون يخرجون عن الاتصال

130
00:10:31,845 --> 00:10:33,303
يا إلهي

131
00:10:35,223 --> 00:10:36,931
أين معطف المختبر؟
أين معطف المختبر؟

132
00:10:37,058 --> 00:10:41,229
من لديه علبة سجائري ؟

133
00:10:41,646 --> 00:10:43,867
يا رفاق , ما الخطأ في هذه الصورة ؟

134
00:10:44,524 --> 00:10:47,893
شكراً لكِ
الدكتورة (غريس أوغاستين)  أسطورة

135
00:10:48,027 --> 00:10:50,483
إنها رئيسة برنامج الأفاتار
لقد كتبت كتاباً

136
00:10:50,613 --> 00:10:53,318
أعني حرفياً أنها كتبت كتاباً
((عن الـ ((باندورا

137
00:10:53,449 --> 00:10:55,656
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس

138
00:10:56,244 --> 00:10:58,035
ها هي السندريلا

139
00:10:58,204 --> 00:11:01,822
غريس) أود أن أعرفك على)
(نورم سبيلمان) و (جيك سولي)

140
00:11:03,626 --> 00:11:07,291
نورم)!! أسمع أشياء جيدة عنك)
كيف إتقانك للغة "النافي" ؟

141
00:11:08,381 --> 00:11:10,539
لعلّ الأم العظيمة

142
00:11:10,717 --> 00:11:12,709
أن تُبهج لقائنا الأول

143
00:11:12,885 --> 00:11:16,005
ليس سيئ , تبدو رسمي بعض الشيء

144
00:11:17,265 --> 00:11:19,388
, درست لمدة 5 سنوات

145
00:11:19,559 --> 00:11:21,551
وما زال لديّ الكثير لأتعلمه

146
00:11:21,811 --> 00:11:25,262
غريس) ؟) هذا (جيك سولي)
سيدتي

147
00:11:25,857 --> 00:11:29,854
نعم , نعم. أنا أعلم من أنت
وأنا لست بحاجة إليك , أنا بحاجة إلى أخيك

148
00:11:29,986 --> 00:11:33,569
أنا بحاجة للشخص الذي تخرّج من كليّة
الطب و تدرّب لمدّة 3 سنوات من أجل هذه المهمّة

149
00:11:33,698 --> 00:11:35,073
إنّه ميّت

150
00:11:35,825 --> 00:11:38,114
و أنا أعلم بأنّه أمر مزعج للجميع

151
00:11:39,245 --> 00:11:42,531
كم مرّة تلقيّت التدريب في المختبر؟
قمت بتشريح ضفدعة مرّة واحدة

152
00:11:43,958 --> 00:11:47,125
أترى؟ أترى؟
إنّهم يتبولون علينا

153
00:11:47,253 --> 00:11:49,542
وليس لديهم حتى
فضول بأن يطلقوا عليه مطراً

154
00:11:49,672 --> 00:11:50,870
(أنا ذاهب إلى (سلفريدج -
(لا تفعلي ذلك يا (غريس -

155
00:11:51,007 --> 00:11:53,545
ليست فكرة جيدة -
هذا هراء يا رجل -

156
00:11:53,676 --> 00:11:55,051
سأركله على مؤخّرته

157
00:11:55,178 --> 00:11:58,013
لا يحق له التدخلّ في إدارة قسمي

158
00:11:59,098 --> 00:12:02,847
هنا , غداً في الساعة الثامنة صياحاً
و حاول أن تتكلم بطريقة لطيفة

159
00:12:11,194 --> 00:12:15,061
"من "سكوربيون" إلى "هوتيل
برج بوابة الجحيم , يمكنك الانطلاق جنوباً

160
00:12:15,198 --> 00:12:17,985
سيارات الأجرة تحوم دلتا المدرج.

161
00:12:23,915 --> 00:12:25,113
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -

162
00:12:25,249 --> 00:12:27,289
لا , لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة

163
00:12:27,418 --> 00:12:30,289
(أنا أحب هذا المضرب يا (روني
أحب هذا المضرب

164
00:12:33,174 --> 00:12:37,385
(باركر)
أتعرف , كنت أظن أنه كان تجاهلاً لطيف

165
00:12:37,511 --> 00:12:40,429
و لكن الآن أرى بأنّك تحاول أن تخذلني عن قصد

166
00:12:40,556 --> 00:12:44,055
غريس) ,  تعلمين بأنّني أستمتع)
بمناقشاتنا الصغيرة

167
00:12:48,522 --> 00:12:51,891
أنا بحاجة إلى باحث ليس
أحمق بدون خبرة

168
00:12:52,026 --> 00:12:53,650
في الواقع , أعتقد بأنّه قد حالفنا الحظ معه -

169
00:12:53,778 --> 00:12:55,236
! حالفنا الحظ -
نعم

170
00:12:55,363 --> 00:12:57,320
و كيف يكون ذلك حظ على أي حال ؟ -

171
00:12:57,448 --> 00:12:59,156
لقد حالفنا الحظ من جهة أن رجلك كان له توأم -

172
00:12:59,283 --> 00:13:02,154
ونحن محظوظون أيضاً بأن شقيقه لم
يكن عالم صحة شفهي أو ما شابه ذلك

173
00:13:02,536 --> 00:13:04,161
و إذا كان من مشاة البحرية
فعلى الأرجح سيُستفاد منه

174
00:13:04,288 --> 00:13:06,115
أنا عيّنته في فريقك من أجل
الحراسة الأمنية

175
00:13:06,248 --> 00:13:09,664
آخر ما أحتاجه هو شخص أحمق
يقوم بإطلاق الرصاص في الخارج

176
00:13:09,794 --> 00:13:11,620
أنظري , أنظري ... نحتاج أن نفوز...

177
00:13:11,754 --> 00:13:12,750
بقلوب و عقول السكّان الأصليين

178
00:13:12,880 --> 00:13:14,671
أليس هذا بيت القصيد من مسرح
العرائس الخاص بك ؟

179
00:13:14,799 --> 00:13:16,257
ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم

180
00:13:16,384 --> 00:13:18,008
و أن يثقوا بنا فيما بعد

181
00:13:18,135 --> 00:13:20,092
نبني لهم المدارس و
نعلمهم اللغة الإنجليزية

182
00:13:20,221 --> 00:13:22,178
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟

183
00:13:22,306 --> 00:13:23,800
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين

184
00:13:23,933 --> 00:13:27,136
يحدث هذا عندما نستخدم
الرشاشات ضدهم

185
00:13:27,269 --> 00:13:29,345
حسناً. تعالي هنا

186
00:13:30,439 --> 00:13:32,183
لا أستطيع... لا أستطيع...

187
00:13:35,444 --> 00:13:38,362
لهذا نحن هنا. "أون أوبتانيوم"

188
00:13:38,489 --> 00:13:41,525
لأن هذا الحجر الرمادي يباع
بـ 20 مليون للكيلو

189
00:13:41,659 --> 00:13:44,862
هذا هو السبب الوحيد
إنه يجلب التمويل لكل شيء

190
00:13:44,995 --> 00:13:46,822
إنّه يجلب التمويل لأعمالك
العلميّة أيضاً

191
00:13:48,249 --> 00:13:51,333
هؤلاء الهمج يهددون العمليّة كلها بالفشل

192
00:13:51,460 --> 00:13:52,658
و نحن على مشارف الحرب معهم

193
00:13:52,795 --> 00:13:55,962
و من المفترض بكِ أن تعملي على إيجاد حل دبلوماسي

194
00:13:56,090 --> 00:13:59,541
لذا استخدمي ما لديك
وأجلبي لي بعض النتائج

195
00:14:10,479 --> 00:14:12,970
كم من الوقت قضيته في الاتصال؟ -

196
00:14:13,107 --> 00:14:16,689
حوالي 520 ساعة -
هذا أمر جيد

197
00:14:16,819 --> 00:14:21,113
أنت هناك
أنت هنا. كم من الوقت سجلّت سابقاً ؟ -

198
00:14:21,240 --> 00:14:23,861
صفر. ولكن قرأت دليل التعليمات

199
00:14:24,868 --> 00:14:26,861
أخبرني بأنّك تمزح

200
00:14:28,247 --> 00:14:29,575
هذا رائع -

201
00:14:30,124 --> 00:14:31,452
هيّا لنذهب -

202
00:14:35,421 --> 00:14:37,081
لا تفعلي , أستطيع
القيام بذلك

203
00:14:41,510 --> 00:14:44,048
يبدو بأنّك اعتقدت بأن مجيئك...

204
00:14:44,179 --> 00:14:46,753
إلى أبشع بقعة معادية للإنسان

205
00:14:46,890 --> 00:14:50,591
بدون أيّة تدريبات فقط  لتجربة
ما سيحدث ؟

206
00:14:50,728 --> 00:14:52,969
ما الذي كان يحدث في رأسك ؟

207
00:14:53,105 --> 00:14:55,892
ربّما سئمت من نصائح الأطباء
عن إخباري بما لا أستطيع فعله

208
00:14:57,026 --> 00:14:59,267
الأنشطة الحيويّة جيّدة -
نظام الاتصال جاهز -

209
00:14:59,820 --> 00:15:04,031
ضع يديك و ذراعيك في الداخل
و رأسك في الأسفل

210
00:15:05,200 --> 00:15:08,949
في الأسفل استرخِ فقط و أجعل عقلك فارغ

211
00:15:09,663 --> 00:15:11,537
لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك

212
00:15:11,665 --> 00:15:13,456
قبّلي الجزء المظلم من الزنبق الأبيض ...

213
00:15:13,625 --> 00:15:14,954
ابدءوا عمليّة الاتصال

214
00:15:15,836 --> 00:15:18,244
الوحدة الثالثة,انطلق -

215
00:15:18,380 --> 00:15:19,791
بدء الإطلاق -

216
00:15:25,220 --> 00:15:26,679
لديّ التوافق الأول

217
00:15:35,189 --> 00:15:40,610
هذا هو عقل رائع. نشاط جميل
اذهب واكتشف

218
00:15:40,736 --> 00:15:42,645
مرحلة الإقفال 40 في المائة

219
00:15:46,700 --> 00:15:48,194
سأدخل

220
00:15:48,869 --> 00:15:50,411
سأدخل في الوحدة الرابعة

221
00:15:53,498 --> 00:15:56,072
عملية الإقفال وصلت 99 في المائة
حالة الاتصال مستقرّة

222
00:16:10,974 --> 00:16:12,608
إنه بالداخل

223
00:16:13,018 --> 00:16:16,810
جيك, هل تسمعني؟
هل تسمعني, جيك؟

224
00:16:16,939 --> 00:16:18,481
ردود الفعل الأمامية جيدة

225
00:16:21,276 --> 00:16:24,277
حاسة السمع تستجيب بشكل إيجابي
كيف تشعر يا (جيك) ؟

226
00:16:25,030 --> 00:16:26,358
مرحبا يا رفاق

227
00:16:27,282 --> 00:16:28,990
(مرحبا بك في جسدك الجديد يا (جيك -

228
00:16:29,117 --> 00:16:30,446
جيد -

229
00:16:30,577 --> 00:16:32,036
(عليك أن تبدأ هذا بهدوء , يا (جيك

230
00:16:32,162 --> 00:16:34,202
لامس إبهامك بأصابعك -
نعم -

231
00:16:34,331 --> 00:16:35,706
جميع الأصابع
لا توجد مشكلة -

232
00:16:35,832 --> 00:16:37,375
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -

233
00:16:37,501 --> 00:16:39,577
فهمت
إذا تريد أن تجلس فلا مشكلة

234
00:16:39,711 --> 00:16:40,956
حسنا, جيد فقط (ببطء , (جيك

235
00:16:41,088 --> 00:16:44,042
لا وجود لهجماتٍ ساكنة , ذلك جيّد

236
00:16:44,174 --> 00:16:47,590
أتشعر بدوار أو أي شيء؟
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد

237
00:16:47,719 --> 00:16:49,427
هذا عظيم

238
00:16:51,014 --> 00:16:54,051
التحكم في العضلات الحركية جيد (جيك)

239
00:16:54,184 --> 00:16:56,757
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟

240
00:16:58,146 --> 00:16:59,391
(هذا رائع يا (جيك

241
00:16:59,523 --> 00:17:01,729
على رسلك , لا تستعجل في الأمور
اتفقنا ؟

242
00:17:01,858 --> 00:17:04,349
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية

243
00:17:04,486 --> 00:17:06,525
لذا ببساطة.
انتظر

244
00:17:06,655 --> 00:17:08,066
(أجلس يا (جيك -

245
00:17:08,198 --> 00:17:10,570
جيك) , أصغ إلي) -
! (جيك)

246
00:17:11,243 --> 00:17:12,903
(نحتاج منك أن تجلس يا (جيك
أنا بخير -

247
00:17:13,036 --> 00:17:14,744
أصغ إلي -
أشعر بالفرح أن لدي هذه

248
00:17:14,871 --> 00:17:18,489
جيك) , تحتاج إلى الجلوس حالا)
اجعلوه يجلس فوراً

249
00:17:18,625 --> 00:17:20,701
اسمعني
من أجل سلامتك , تحتاج إلى الجلوس

250
00:17:20,836 --> 00:17:23,587
تحتاج الى بعض الوقت للتكيف مع الأفاتار...
! (جيك)

251
00:17:23,713 --> 00:17:25,920
يا إلهي, جيك انتبه لذيلك
نعم

252
00:17:26,049 --> 00:17:30,094
منوم, أعطه المنوم
ألف مللي جرام من السيكونال

253
00:17:30,220 --> 00:17:32,045
يا رجال

254
00:17:32,597 --> 00:17:33,593
بالأرقام

255
00:17:33,723 --> 00:17:35,099
(جيك) -
جيك) , أصغ إلي) -

256
00:17:35,225 --> 00:17:36,767
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور

257
00:17:36,893 --> 00:17:38,518
هذا خطير -
هذا رائع -

258
00:17:38,645 --> 00:17:41,848
(جيك) اسمعني
هيّا. سيطردونك

259
00:17:44,442 --> 00:17:47,112
اجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -

260
00:17:47,237 --> 00:17:48,779
اللعنة
أحضري هذا معك

261
00:17:48,905 --> 00:17:51,479
نورم لا تترك القيادة
أنت لست مستعد لهذا

262
00:17:53,597 --> 00:17:57,116
- هيا أنت لا تمتلك الموهبة
- قريب جدا

263
00:17:57,247 --> 00:17:58,789
ليس علي أن ألعب الدفاع أمامها

264
00:17:58,915 --> 00:18:00,326
مرحبا , يا شباب

265
00:18:00,458 --> 00:18:02,700
كل شيء على ما يرام, سأحضره
جيك) , عد إلى هنا) -

266
00:18:02,836 --> 00:18:04,579
(جيك) , (جيك) -
أعذرني -

267
00:18:07,173 --> 00:18:08,751
احترس -
آسف -

268
00:18:08,883 --> 00:18:10,294
هيا

269
00:18:11,428 --> 00:18:14,263
جيك) , لا يجب أن تركض)

270
00:18:23,857 --> 00:18:26,182
يا إلهي, عذراً
توخّ الحذر -

271
00:18:48,506 --> 00:18:50,000
أيّها الجندي -

272
00:18:50,884 --> 00:18:52,212
اللعنة

273
00:18:54,304 --> 00:18:57,423
(غريس) -
من توقعت أيّها الأبله؟

274
00:18:58,725 --> 00:19:00,184
فكّر بسرعة

275
00:19:01,060 --> 00:19:03,219
التحكم في العضلات الحركية
يبدو جيداً

276
00:19:13,114 --> 00:19:17,408
حسناً , اهدءوا جميعكم
أطفئ الأنوار

277
00:19:18,119 --> 00:19:19,613
(هيّا يا (لويز

278
00:19:19,746 --> 00:19:21,157
! مهلا , مهلا , مهلا

279
00:19:21,706 --> 00:19:23,912
لا تلعب بهذا لأنّك ستصاب بالعمى -

280
00:19:24,042 --> 00:19:25,452
شكله فظيع -

281
00:19:25,585 --> 00:19:27,992
هيّا , انطلقوا

282
00:19:28,963 --> 00:19:30,374
ليلة سعيدة

283
00:19:32,133 --> 00:19:35,217
لقد أطفأت الأنوار
أراكم في العشاء أيّها الأطفال

284
00:19:59,285 --> 00:20:00,281
مرحباً بك مجدداً

285
00:20:08,252 --> 00:20:10,578
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -

286
00:20:12,340 --> 00:20:17,547
أنا (ترودي) , أحلّق في هذه المركبة الحربيّة
وهذه هي طفلتي

287
00:20:18,179 --> 00:20:19,804
انتظر لحظة

288
00:20:20,348 --> 00:20:23,218
أنت يا (وينفلي) أنجز عملك

289
00:20:23,684 --> 00:20:27,813
سنطير في حلول التاسعة -
أنا أعمل على ذلك -

290
00:20:28,523 --> 00:20:30,480
ضاربات الألغام ما زالت غير مثبتّة -

291
00:20:30,608 --> 00:20:32,731
أنتم هنا تقومون بتعبئة معدّات ثقيلة -

292
00:20:32,860 --> 00:20:34,141
احترس

293
00:20:34,862 --> 00:20:37,484
نعم , هذا لأننا لسنا
الشيء الوحيد الذي يحلق هناك

294
00:20:37,615 --> 00:20:39,240
أو الأكبر

295
00:20:39,367 --> 00:20:42,154
أحتاجك أن تتولّى الرشّاش الخارجي
لأنّه لدينا نقص في الرجال

296
00:20:42,286 --> 00:20:44,030
ظننت أنك لن تسألي

297
00:20:45,414 --> 00:20:48,534
ها هو رجلك
أراك في الرحلة

298
00:20:59,303 --> 00:21:01,675
أردت رؤيتي , أيها العقيد ؟ -

299
00:21:01,806 --> 00:21:04,344
هذه الجاذبية ستضعفك -

300
00:21:05,852 --> 00:21:07,346
... و إن ضعفت

301
00:21:10,606 --> 00:21:13,856
باندورا )) , ستقتلك ))
بدون أي تحذير

302
00:21:14,986 --> 00:21:17,524
لقد قرأت ملفّك أيّها الجندي

303
00:21:17,655 --> 00:21:20,027
ما حدث في (فانزويلا) كان خطيراً

304
00:21:22,034 --> 00:21:24,276
و لكن لا يمكن مقارنتها مع ما يحدث هنا

305
00:21:26,581 --> 00:21:29,914
لديك الجرأة بأن تأتي إلى
هنا في هذه الحالة

306
00:21:30,042 --> 00:21:31,869
اعتقدت بأن هذا المكان مجرّد مدخل آخر للجحيم -

307
00:21:32,003 --> 00:21:34,375
كنت جندي في السابق -

308
00:21:34,505 --> 00:21:37,708
قبلك ببضع سنوات
أو أكثر قليلاً

309
00:21:38,676 --> 00:21:41,546
ثلاث جولات نيجيريا , ولا خدش واحد

310
00:21:41,679 --> 00:21:43,090
آتي إلى هنا؟

311
00:21:43,931 --> 00:21:47,181
.اليوم الأول
فيصيبني هذا الجرح من اليوم الأول
و كأنّه حدث من جراء الحلاقة

312
00:21:47,309 --> 00:21:51,806
بإمكانهم إصلاح ما حدث إذا عدت

313
00:21:52,565 --> 00:21:57,559
ليحسنوا مظهري مرّة أخرى, و لكن أتعلم ؟
أعتقد بأنّه يعجبني ذلك

314
00:21:57,695 --> 00:22:00,530
تذكرّني كل يوم عمّا ينتظرني
في الخارج

315
00:22:02,575 --> 00:22:05,147
برنامج الأفاتار عبارة عن شيء سخيف

316
00:22:05,244 --> 00:22:08,411
مجموعة من العلماء الأغبياء
... و مع ذلك

317
00:22:08,539 --> 00:22:12,755
, إنها تمثل فرصة

318
00:22:12,960 --> 00:22:15,455
في حينها وفريدة من نوعها

319
00:22:15,588 --> 00:22:17,212
جاهز

320
00:22:22,386 --> 00:22:27,511
جندي بحريّة مشلول في جسد آفاتار
إنّه مزيج رائع

321
00:22:27,641 --> 00:22:29,266
يشعرني بالغثيان

322
00:22:29,393 --> 00:22:32,762
مثل جندي البحريّة الذي سيزوّدني بالمعلومات
التي سأحتاجها

323
00:22:32,897 --> 00:22:34,557
مباشرة من موقعهم

324
00:22:35,858 --> 00:22:37,767
معلومات عن معسكر العدو

325
00:22:38,611 --> 00:22:41,430
اسمع يا (سولي) أريدك

326
00:22:41,739 --> 00:22:43,901
أن تدرس خطوات هؤلاء الهمج من الداخل

327
00:22:44,033 --> 00:22:45,657
و أريدك أيضاً أن تكتسب ثقتهم

328
00:22:45,784 --> 00:22:47,492
أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون

329
00:22:47,620 --> 00:22:50,111
أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم

330
00:22:51,624 --> 00:22:53,830
أما زالت مع (أوغاستين) ؟ -
من خلال العقد فقط -

331
00:22:53,959 --> 00:22:58,039
تعامل معهم و كأنّك واحداً منهم
العلم يتقيأ, كنت مثل دجال

332
00:22:59,590 --> 00:23:01,132
و لكن تقريرك يأتي إلي

333
00:23:02,593 --> 00:23:04,336
أيمكنك القيام بذلك يا بني ؟ -

334
00:23:05,930 --> 00:23:07,305
بالطبع سيّدي -

335
00:23:08,223 --> 00:23:09,967
حسناً إذاً

336
00:23:21,028 --> 00:23:23,898
بني , أنا أعتني بنفسي

337
00:23:24,031 --> 00:23:25,110
أعطني ما أحتاج

338
00:23:25,240 --> 00:23:28,444
و سأرى كيف سأعيد
إليك قدماك حينما تعود إلى الوطن

339
00:23:29,370 --> 00:23:30,828
ساقان حقيقيتان -

340
00:23:33,540 --> 00:23:35,580
هذا جيّد بالنسبة لي يا سيّدي -

341
00:23:42,257 --> 00:23:44,962
الاتصال جاهز
%مرحلة التأمين 40

342
00:23:45,594 --> 00:23:48,678
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع (نورم) يقوم بالحديث

343
00:23:48,806 --> 00:23:52,305
لديّ خمس تطابقات
%مرحلة التأمين 90

344
00:23:52,434 --> 00:23:53,679
الاتصال 3 جاهز

345
00:23:54,395 --> 00:23:56,019
حسناً, سأدخل

346
00:25:06,049 --> 00:25:08,421
أطفئيها , سنمكث بعض الوقت هنا

347
00:25:11,888 --> 00:25:15,637
نورم) , أمتعتك)

348
00:25:18,311 --> 00:25:22,261
ابقَ مع السفينة
أحمق واحد بمسدس يكفي

349
00:25:24,776 --> 00:25:26,401
أنتِ الأفضل يا دكتورة

350
00:26:03,023 --> 00:26:06,059
بروليمارز " , إنّهم ليسوا عدائيين "

351
00:26:08,695 --> 00:26:12,146
اهدأ يا جندي البحرية
فأنت تجعلني متوترّة

352
00:26:17,746 --> 00:26:20,319
كيف سيعلمون بأنّنا هنا ؟ -

353
00:26:20,457 --> 00:26:23,078
أنا متأكدة بأنهم يراقبوننا الآن -

354
00:26:25,545 --> 00:26:27,502
شيء يتحرك -
استمروا يا رجال -

355
00:26:29,925 --> 00:26:33,507
لقد بدأت -
بدأ عملية الفحص الدقيق -

356
00:26:37,182 --> 00:26:39,097
هل بهذه السرعة ؟ -

357
00:26:41,394 --> 00:26:43,434
مدهش , أليس كذلك ؟ -

358
00:26:43,563 --> 00:26:47,312
إذاً , هذا هو ناقل للإشارة
من جذع الشجرة

359
00:26:47,442 --> 00:26:51,025
هذه إلى التالية و بشكل منتظم
إذاً, ينبغي أن نأخذ عينة -

360
00:26:51,154 --> 00:26:52,779
أجل , بالطبع -

361
00:26:54,741 --> 00:26:59,035
أتعلمي بأنّه على الأرجح مشبّع بالموجات
الكهربائيّة بفعل سرعة التفاعل

362
00:26:59,746 --> 00:27:03,660
نورم) لقد لوثت العيّنة بلعابك)

363
00:27:04,125 --> 00:27:05,869
سأبدأ مجدداً

364
00:27:33,738 --> 00:27:35,565
سآخذها إلى المرحلة التالية

365
00:28:01,057 --> 00:28:04,889
لا تطلق النار
لا تطلق النار و إلاّ سيغضب

366
00:28:08,648 --> 00:28:10,226
إنّه بالفعل غاضب

367
00:28:10,483 --> 00:28:13,318
جيك) ذلك الدرع سميك)
جداً ثق بي

368
00:28:19,200 --> 00:28:23,280
إنّه عرض ترهيبي للملكية
لا تركض و إلاّ سيقاتلك

369
00:28:23,955 --> 00:28:25,663
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟...

370
00:28:26,165 --> 00:28:29,202
ابقَ مكانك فحسب

371
00:28:44,350 --> 00:28:46,675
هيّا , أرني ماذا لديك

372
00:28:47,854 --> 00:28:49,811
من السيئ الآن ؟
هذا صحيح

373
00:28:50,857 --> 00:28:53,182
هكذا تبان الرجولة أيّها الأحمق

374
00:28:54,777 --> 00:28:57,315
اذهب إلى حضن أمّك الآن

375
00:28:57,447 --> 00:29:00,317
لا تستطيع فعل شيء
أركض فحسب

376
00:29:00,450 --> 00:29:03,404
لا تنسَ بأن تحضر بعض أصدقائك
اتفقنا ؟

377
00:29:06,539 --> 00:29:07,654
اللعنة

378
00:29:19,510 --> 00:29:21,918
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟

379
00:29:23,389 --> 00:29:25,382
اهرب بالتأكيد , اهرب

380
00:33:11,950 --> 00:33:13,195
علينا أن نعود

381
00:33:13,327 --> 00:33:16,162
غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية
أوامر العقيد

382
00:33:17,956 --> 00:33:21,159
أنا آسفة , يا دكتورة , عليه
الصمود حتّى الصباح

383
00:33:21,293 --> 00:33:22,835
لن يستطيع الصمود حتّى الصباح

384
00:35:15,782 --> 00:35:17,691
ليس لدي اللّيل بأكمله

385
00:35:18,577 --> 00:35:20,653
!هيّا! , هيّا

386
00:36:34,652 --> 00:36:36,230
! انتظري, لا تطفئيها

387
00:36:39,824 --> 00:36:40,855
رائع

388
00:37:38,383 --> 00:37:41,882
اسمعي , أنا أعلم بأنّك ربّما
لن تفهمي شيئاً

389
00:37:48,017 --> 00:37:49,180
... و لكن
شكراً لكِ

390
00:37:54,399 --> 00:37:55,774
شكراً لكِ

391
00:37:59,779 --> 00:38:01,238
كان ذلك مثيراً للإعجاب

392
00:38:04,033 --> 00:38:06,904
كنت سأفشل في الدفاع عن نفسي
لولا مساعدتكِ لي

393
00:38:10,540 --> 00:38:13,576
انتظري لحظة
إلى أين أنت ذاهبة ؟

394
00:38:14,627 --> 00:38:16,038
انتظري

395
00:38:16,838 --> 00:38:18,581
تمهلّي قليلاً

396
00:38:18,714 --> 00:38:21,715
أريد فقط أن أشكركِ
لقتل تلك الحيوانات

397
00:38:22,885 --> 00:38:25,886
اللعنة -
لا تقل شكراً -

398
00:38:26,806 --> 00:38:29,131
يجب أن لا تشكرني عمّا حدث

399
00:38:30,768 --> 00:38:34,636
هذا أمر محزن
محزن للغاية

400
00:38:35,606 --> 00:38:37,682
حسناً , حسناً أنا آسف

401
00:38:38,568 --> 00:38:40,311
أنا آسف عمّا فعلت

402
00:38:43,864 --> 00:38:46,984
كل هذا هو خطأك لم يكونوا
يريدون الموت

403
00:38:47,910 --> 00:38:49,903
خطأي؟ , لقد هاجموني
فكيف أكون أنا السيئ ؟

404
00:38:50,037 --> 00:38:51,662
!خطأك, خطأك -

405
00:38:52,164 --> 00:38:54,869
حسناً , على رسلك -

406
00:38:55,001 --> 00:38:58,619
أنت مثل الطفل , تصدر أصواتاً
و لا تعلم ما يجب أن تفعله

407
00:38:58,754 --> 00:39:00,165
على رسلك

408
00:39:02,466 --> 00:39:04,839
حسنا حسنا

409
00:39:06,095 --> 00:39:08,135
إذا كنتِ تحبّين أصدقائك في تلك
الغابة

410
00:39:09,765 --> 00:39:11,557
لمَ لم تدعيهم يقتلوني ؟

411
00:39:12,601 --> 00:39:14,309
ما هي الفكرة من ذلك ؟

412
00:39:15,146 --> 00:39:17,815
لماذا أنقذتك ؟ -
أجل , لماذا أنقذتِني ؟ -

413
00:39:22,319 --> 00:39:24,229
أنت تملك قلباً قويّاً

414
00:39:26,365 --> 00:39:27,563
لا تخاف

415
00:39:32,121 --> 00:39:34,956
و لكنك غبي و جاهل مثل الأطفال

416
00:39:41,380 --> 00:39:43,788
...حسناً , إذا أنا مثل الطفل

417
00:39:44,508 --> 00:39:46,631
ربّما يجب عليكِ أن تعلّميني

418
00:39:46,761 --> 00:39:48,967
مخلوقات السماء لا تستطيع تعلّم أو رؤية شيء -

419
00:39:49,096 --> 00:39:50,888
إذاً علّميني كيف أرى -

420
00:39:51,015 --> 00:39:52,949
لا أحد يستطيع أن يعلّمك
كيف ترى

421
00:39:54,852 --> 00:39:57,260
بالله عليكِ , ألا نستطيع أن نتحدّث ؟

422
00:39:58,230 --> 00:40:02,098
من أين تعلّمتِ اللغة الانجليزية ؟
من مدرسة الدكتورة (أوغاستين) ؟

423
00:40:06,947 --> 00:40:08,655
أنت مثل الطفل

424
00:40:14,872 --> 00:40:16,449
أنا بحاجة لمساعدتك

425
00:40:17,541 --> 00:40:19,368
لا يجب أن تكون هنا

426
00:40:20,377 --> 00:40:23,165
حسناً, خذيني معك -
كلا , ارجع من حيث أتيت -

427
00:40:25,883 --> 00:40:26,879
لا أريد

428
00:40:28,385 --> 00:40:29,583
ارجع

429
00:40:51,241 --> 00:40:52,237
لا

430
00:41:14,098 --> 00:41:15,212
...ما

431
00:41:19,061 --> 00:41:20,520
ما هذا الشيء ؟

432
00:41:21,897 --> 00:41:23,854
" بذور من " الشجرة المقدسّة

433
00:41:24,942 --> 00:41:26,566
أرواح طاهرة للغاية

434
00:41:50,676 --> 00:41:52,585
ما الذي حدث ؟

435
00:41:54,763 --> 00:41:55,794
تعال معي

436
00:41:57,307 --> 00:41:58,339
تعال معي

437
00:42:00,602 --> 00:42:02,262
إلى أين نحن ذاهبون ؟

438
00:42:12,489 --> 00:42:13,568
تعال

439
00:42:18,245 --> 00:42:19,953
ما اسمكِ ؟

440
00:42:20,080 --> 00:42:21,111
اللعنة

441
00:42:46,648 --> 00:42:47,679
حسنا

442
00:42:50,444 --> 00:42:53,231
!! فليتراجع الجميع

443
00:42:58,994 --> 00:43:01,781
تسوتيه) , ما هذا ؟)

444
00:43:04,291 --> 00:43:07,126
هذا الشيطان لا يجب أن يكون هنا

445
00:43:08,003 --> 00:43:10,245
رأيت علامة

446
00:43:10,380 --> 00:43:12,669
تساهيك) هيّ من تقرر ذلك)

447
00:43:17,512 --> 00:43:18,461
أحضروه

448
00:43:20,098 --> 00:43:21,676
ما الذي يحدث ؟

449
00:43:24,060 --> 00:43:25,092
انتظر

450
00:43:28,106 --> 00:43:29,684
ماذا يجري ؟

451
00:44:41,721 --> 00:44:42,966
... أبي

452
00:44:43,890 --> 00:44:45,633
جئت لرؤيتك

453
00:44:57,445 --> 00:44:58,821
هذا المخلوق

454
00:44:59,155 --> 00:45:02,192
لماذا جلبتيه إلى هنا ؟

455
00:45:03,660 --> 00:45:05,035
لقد أردت أن أقتله و لكنّي

456
00:45:05,370 --> 00:45:07,161
" رأيت علامة من " أيوا

457
00:45:07,372 --> 00:45:09,329
لقد قلت في السابق

458
00:45:09,457 --> 00:45:11,616
بأنّني لا أريد هذه المخلوقات هنا

459
00:45:11,751 --> 00:45:13,190
ماذا يقول ؟

460
00:45:13,586 --> 00:45:15,994
أنفي بدأ يؤلمني من رائحته النتنة

461
00:45:16,131 --> 00:45:17,126
ماذا يقول ؟

462
00:45:17,257 --> 00:45:20,008
والدي ما زال يستشير نفسه
بشأن أن يقتلك

463
00:45:21,511 --> 00:45:24,428
والدكِ ؟
من دواع سروري أن أقابلك سيّدي

464
00:45:28,059 --> 00:45:29,470
! توقفوا جميعكم

465
00:45:31,688 --> 00:45:34,807
عليّ أن ألقي نظرة
على هذا المخلوق

466
00:45:34,941 --> 00:45:36,483
هذه والدتي

467
00:45:36,609 --> 00:45:40,524
(إنّها (تساهيك
و هي التي سوف تفسّر
" رغبة " أيوا

468
00:45:41,406 --> 00:45:42,734
من هي " أيوا " ؟

469
00:45:49,622 --> 00:45:51,330
ما اسمك ؟

470
00:45:52,333 --> 00:45:53,662
(جيك سولي)

471
00:46:03,595 --> 00:46:06,346
و لماذا جئت إلى هنا ؟-
جئت لكي أتعلّم-

472
00:46:07,765 --> 00:46:10,683
لقد حاولنا تعليم مخلوقات أخرى

473
00:46:10,810 --> 00:46:14,144
من الصعب ملء كأس
و هو في الأصل ممتلئ

474
00:46:15,648 --> 00:46:17,937
كأسي فارغ , ثقي بي

475
00:46:19,235 --> 00:46:21,856
اسألي الدكتورة (أوغاستين) , فأنا
لست عالماً

476
00:46:21,988 --> 00:46:23,363
ماذا أنت إذاً ؟

477
00:46:25,658 --> 00:46:28,861
لقد كنت أحد جنود مشاة البحرية

478
00:46:29,746 --> 00:46:32,367
" محارب من عشيرة " جارهيد

479
00:46:32,832 --> 00:46:34,030
محارب ؟

480
00:46:34,167 --> 00:46:35,577
إذاً يجب أن أقتله بسهولة

481
00:46:35,710 --> 00:46:36,872
إذاً يجب أن أقتله بسهولة-
لا-

482
00:46:37,420 --> 00:46:41,548
هذا المحارب الأول الذي
صادفناه من العالم الافتراضي

483
00:46:43,634 --> 00:46:46,386
نحتاج لمعرفة الكثير منه

484
00:46:48,890 --> 00:46:50,716
... ابنتي

485
00:46:50,850 --> 00:46:55,097
سوف تعلّمينه طريقتنا في الحياة

486
00:46:55,229 --> 00:46:58,598
علّميه كيف يحترم جنسنا
وكيف هو عيشنا

487
00:46:58,733 --> 00:47:02,268
لماذا أنا ؟
هذا غير عادل

488
00:47:03,154 --> 00:47:07,234
لقد قرّرنا
بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك أساليبنا

489
00:47:07,366 --> 00:47:10,901
(فلتتعلّم جيداً (جيك سولي

490
00:47:11,746 --> 00:47:15,530
وسنرى إن كان لحماقتك علاج

491
00:47:34,268 --> 00:47:35,727
مساء الخير

492
00:47:38,773 --> 00:47:40,516
أرجوكم لا تقفوا

493
00:47:42,443 --> 00:47:43,723
معذرة

494
00:47:46,072 --> 00:47:47,186
آسف

495
00:47:50,326 --> 00:47:52,034
مرحباً , كيف حالك ؟

496
00:48:35,746 --> 00:48:37,988
(جيك) -
إنّه في ألفا-

497
00:48:38,124 --> 00:48:41,124
(جيك) -
إنّه قادم -

498
00:48:43,003 --> 00:48:46,004
هيّا أرجع يا طفلي
هيّا ارجع , هذا جيّد

499
00:48:47,716 --> 00:48:50,338
ها أنت ذا

500
00:48:50,469 --> 00:48:52,794
أنت بخير , أنت بخير

501
00:48:52,930 --> 00:48:55,801
كنت تتحدث مثل القُرادة

502
00:48:58,936 --> 00:49:01,474
هل الأفاتار الخاص بك في أمان ؟ -
أجل يا دكتورة -

503
00:49:02,606 --> 00:49:05,311
لن تصدقّي أين أنا

504
00:49:06,360 --> 00:49:09,314
آخر ما رأيناه هي مؤخّرة تلك
الجندي

505
00:49:09,446 --> 00:49:13,444
تختفي في الأدغال و من ورائه
حيوان الـ " ثاناتور " الهائج

506
00:49:13,576 --> 00:49:16,493
أنا لست بشيء ترغبين أن تدرسينه-
هذا رائع-

507
00:49:16,620 --> 00:49:18,909
لا أستطيع أن أتخيّل

508
00:49:19,039 --> 00:49:22,289
"كيف اختارك  قوم الـ" أوماتيكايا
فليساعدنا الرب جميعاً

509
00:49:23,836 --> 00:49:25,116
عشيرة جارهيد " ؟ "

510
00:49:26,755 --> 00:49:29,756
!!و هل نجح الأمر ؟
أنا عمليّا أحد أفراد العائلة

511
00:49:30,884 --> 00:49:34,300
سوف يقومون بدراستي
و يريدونني أن أتعلّم كيف أصبح واحداً منهم

512
00:49:34,430 --> 00:49:35,972
هذا ما يسمّى البدء في المبادرة

513
00:49:36,098 --> 00:49:38,554
أتمنّى لو لدي 10 جنود مثلك
سولي) , (سولي) , أريدك أن تعرف)

514
00:49:38,684 --> 00:49:42,053
ماذا يريدون هؤلاء القردة الزرقاء

515
00:49:42,855 --> 00:49:45,866
لقد حاولنا أن نوفّر لهم
.... الأدوية ,

516
00:49:46,066 --> 00:49:47,326
...التعليم

517
00:49:48,152 --> 00:49:50,527
طرق انسيابية , و لكن لا
هم يحبّون الطين فقط

518
00:49:50,654 --> 00:49:54,522
و هذا لا يزعجني , و لكن فقط
...هكذا هم

519
00:49:55,159 --> 00:49:58,195
هل منكم من يستطيع ...
" التحديد على " القطاع 12

520
00:49:59,997 --> 00:50:03,117
توقّف , توقّف

521
00:50:03,250 --> 00:50:05,326
...ريتش توقف , هذا
يا إلهي

522
00:50:05,461 --> 00:50:07,339
المشكلة بأن قريتهم اللّعينة
تقع على سطح

523
00:50:07,546 --> 00:50:11,499
" أغنى الأراضي الخصبة " بالأن أوتانيوم

524
00:50:11,633 --> 00:50:14,536
على مساحة 200 كيلومتر في جميع الاتجاهات

525
00:50:14,636 --> 00:50:17,445
أعني , أنظر إلى كل هذا الخوف

526
00:50:20,726 --> 00:50:23,217
و من الذي سيجبرهم على الانتقال ؟ -
خمّن ؟ -

527
00:50:25,147 --> 00:50:28,646
و ماذا لو رفضوا الانتقال ؟-
أنا أراهن بأنّهم سيوافقون-

528
00:50:29,193 --> 00:50:31,862
حسنا حسنا
انظر

529
00:50:32,738 --> 00:50:35,573
قتل السكّان الأصليين
تبدو فكرة سيّئة

530
00:50:35,699 --> 00:50:39,400
و لكن هناك شيء واحد يكرهوه المساهمون
أكثر من الإعلام السيئ

531
00:50:39,536 --> 00:50:42,656
ألا و هو تلفيق بيانات كاذبة
أنا لم أعد القوانين هنا

532
00:50:42,789 --> 00:50:45,909
لذا , جد لي طريقة لتجعلهم يرحلون

533
00:50:46,710 --> 00:50:49,746
و إلا فسوف نضطر إلى استخدام عصاه

534
00:50:50,380 --> 00:50:54,081
لديك فترة 3 أشهر , هذه الفترة
المستغرقة لوصول البلدوزرات إلى هنا

535
00:50:54,218 --> 00:50:56,127
إذاً , فنحن نضيع وقتنا

536
00:50:57,137 --> 00:50:58,216
أنا أحب هذا الرجل

537
00:50:58,472 --> 00:51:01,841
حسناً , لنتحقق من أسمائهم مجدداً

538
00:51:01,975 --> 00:51:04,264
" موات) , " سيّدة التنّين)

539
00:51:06,313 --> 00:51:09,267
(إيتوكين) -
(إيتوكان) -
إنه زعيم العشيرة

540
00:51:09,399 --> 00:51:12,484
و هي القائدة الروحانيّة لهم
(مثل (شامان

541
00:51:12,611 --> 00:51:14,153
فهمت

542
00:51:14,279 --> 00:51:16,438
(تسوتيه) -
(تسوتيه) -

543
00:51:16,573 --> 00:51:19,278
سيصبح زعيم العشيرة في المستقبل

544
00:51:21,328 --> 00:51:23,783
(نايتيري) -
ستصبح القائدة الروحانيّة في المستقبل -

545
00:51:23,914 --> 00:51:25,823
سيصبحون زوج و زوجة

546
00:51:26,875 --> 00:51:29,164
إذاً , من هي " أيوا " ؟ -
من " أيوا " ؟ -

547
00:51:30,128 --> 00:51:33,663
إنّها إلههم
تتكوّن من جميع الكائنات الحيّة

548
00:51:33,799 --> 00:51:35,127
كل شيء يعرفونه

549
00:51:35,258 --> 00:51:37,298
كنت ستعلم ذلك , لو تلقيّت
بعض التدريب أو ما شابه ذلك

550
00:51:37,427 --> 00:51:38,756
و من يواعد ابنة الرئيس ؟ -

551
00:51:38,887 --> 00:51:40,512
هيا هذا -
بالله عليك أنتما الاثنان -

552
00:51:40,639 --> 00:51:43,130
هيّا لنذهب , حياة القرية
تبدأ مبكّراً

553
00:51:45,352 --> 00:51:47,807
لا تفعل أي شيء غبي

554
00:52:06,873 --> 00:52:08,154
على مهلك يا فتى

555
00:52:08,834 --> 00:52:10,873
إنّها أنثى

556
00:52:13,880 --> 00:52:16,252
حسناً على مهلك يا فتاة

557
00:52:45,078 --> 00:52:48,779
هذه تسمّى ( ساهيلو ) , الميثاق

558
00:52:51,001 --> 00:52:52,199
اشعر بها

559
00:52:55,422 --> 00:52:59,466
اشعر بدقّات قلبها
أنفاسها

560
00:53:02,512 --> 00:53:04,255
اشعر بقوّة أقدامها

561
00:53:06,766 --> 00:53:09,055
يمكنك أن تخبرها ما تريد

562
00:53:09,185 --> 00:53:10,348
من الداخل

563
00:53:11,354 --> 00:53:14,225
و الآن , أخبرها بوجهتك

564
00:53:17,277 --> 00:53:18,475
إلى الأمام

565
00:53:36,129 --> 00:53:39,213
يجب أن ترحل-
كلاّ , ستشتاق إلي-

566
00:53:40,675 --> 00:53:42,917
علمت بأنّك تتكلّم الانجليزية

567
00:53:45,472 --> 00:53:47,548
هذا المخلوق لا يتعلّم شيئاً

568
00:53:48,057 --> 00:53:49,600
الحجر يتعلّم أفضل منه

569
00:53:50,059 --> 00:53:51,851
انظري إليه

570
00:54:01,321 --> 00:54:02,316
مرّة ثانية

571
00:54:02,447 --> 00:54:05,863
إذا تريد أن تضرب هذه المنطقة
فسيكون الأمر معقّد للغاية

572
00:54:05,992 --> 00:54:08,448
المسح الضوئي لا يظهر
الهيكل الداخلي

573
00:54:08,578 --> 00:54:10,571
هناك صف من الأعمدة الخارجيّة

574
00:54:10,705 --> 00:54:13,410
و هي ثقيلة للغاية
و من ثم الحلقة الثانوية هنا

575
00:54:13,541 --> 00:54:17,124
و الحلقة الداخلية هناك
هناك أيضاً بنية أساسيّة حلزونية

576
00:54:18,004 --> 00:54:19,629
و هكذا ينتقلون للأعلى وللأسفل

577
00:54:19,756 --> 00:54:22,543
سنحتاج إلى مسح ضوئي دقيق
لكل عمود

578
00:54:22,675 --> 00:54:23,956
علم ذلك

579
00:54:24,093 --> 00:54:26,715
ماذا تستطيع أن تخبرنا أيضاً
عن الهيكل الأرضي هناك ؟

580
00:54:26,846 --> 00:54:29,633
أعتقد بأن الحلقة الثانويةّ أيضاً
تعتبر حاملة قويّة

581
00:54:34,187 --> 00:54:37,638
إلى أين نحن ذاهبون ؟-
(نخرج من مختبر (دودج-

582
00:54:39,025 --> 00:54:43,153
( لن أدع (سيلفريدج) و ( كواريتش
أن يديرا كل شيء

583
00:54:43,279 --> 00:54:46,482
لدينا مقر آخر في القطعة 26
نستطيع العمل هناك

584
00:54:46,616 --> 00:54:48,525
و هي بعيدة في الجبال

585
00:54:49,327 --> 00:54:51,616
جبال " الهللويا " ؟

586
00:54:51,746 --> 00:54:53,988
هذا صحيح -
هل أنت جادّة ؟ -

587
00:54:54,123 --> 00:54:55,997
أجل

588
00:54:59,504 --> 00:55:03,169
الجبال الأسطورية العائمة في (( باندورا )) ؟
هل سمعت عنها ؟

589
00:55:16,729 --> 00:55:18,521
نحن نقترب

590
00:55:18,648 --> 00:55:21,269
أجل, انظري إلى أجهزتي

591
00:55:21,401 --> 00:55:24,318
أعلم , نحن في الدوّامة

592
00:55:24,445 --> 00:55:26,652
سأبدأ باستخدام " الطيران البصري " من الآن ؟ -

593
00:55:26,781 --> 00:55:28,608
ما هو " الطيران البصري " ؟ -

594
00:55:28,741 --> 00:55:31,030
يعني بأنّك يتوجّب عليك رؤية المسار
الذي تطير به

595
00:55:31,160 --> 00:55:35,028
لا تستطيعين رؤية شيء -
بالضبط. أليس هذا مثيراً؟-

596
00:55:54,016 --> 00:55:56,173
... يا إلهي

597
00:56:07,238 --> 00:56:08,566
يجب أن ترون وجوهكم

598
00:56:35,808 --> 00:56:38,180
شكراً لاستخدامكم الخطوط الجويّة
((الخاصّة بـِ (( باندورا

599
00:56:56,746 --> 00:56:58,288
مرحباً بكم في هذا المخيّم

600
00:57:02,168 --> 00:57:06,794
هذا سريري -
هذه الأشياء مقرفة -

601
00:57:08,174 --> 00:57:10,131
نورم) , اذهب هناك)-
حسناً-

602
00:57:10,259 --> 00:57:13,710
غريس) , لم تفوّت شيئاً)-
ترودي) , أنت ستأخذ الأعلى)-

603
00:57:13,846 --> 00:57:16,218
كانت تعلم بأنّي كنت أتكلّم
إلى العقيد

604
00:57:16,348 --> 00:57:19,931
و لكن كان لدي ما تحتاجه
و هو صلة مترابطة مع العشيرة

605
00:57:20,060 --> 00:57:21,638
لذا فهي تلعب دورها بشكل لطيف

606
00:57:21,771 --> 00:57:26,765
حسناً, (جيك) , انعطف إلى اليسار
ستكون غرفة اتصالك في آخر الردهة

607
00:57:29,695 --> 00:57:33,740
" الوحدة رقم 1 , "بيولا
إنّها الأقدم من نوعها

608
00:58:22,998 --> 00:58:24,279
يا إلهي

609
00:58:25,250 --> 00:58:27,077
لا تنظر إلى عينيها

610
00:58:35,678 --> 00:58:37,385
إيكران " , ليس حصان "

611
00:58:38,555 --> 00:58:40,382
عندما يتمّ الاتصال

612
00:58:44,269 --> 00:58:48,563
عندها سيطير " إيكران " بشكل جيّد
فقط صيّادٌ واحد في الحياة

613
00:58:58,534 --> 00:59:01,238
...لكي تصبح " أرونيو " صيّاداً

614
00:59:01,370 --> 00:59:04,905
يتوجّب عليك اختيار الـ " إيكران " الخاص بك
و هو يجب أن يختارك أيضاً

615
00:59:07,501 --> 00:59:09,494
متى ؟ -
عندما تكون جاهزاً -

616
00:59:59,928 --> 01:00:03,048
حسنٌ
. تسجيل الفيديو الـ 12

617
01:00:04,266 --> 01:00:05,926
الساعة 21:32

618
01:00:07,394 --> 01:00:10,727
أعليّ أن أقوم بهذا الآن ؟
لكنّي بحاجة للتحليق

619
01:00:10,856 --> 01:00:13,643
كلاّ. الآن , عندما يكون حديثاً

620
01:00:16,361 --> 01:00:18,153
حسناً , الموقع , كوخ

621
01:00:19,156 --> 01:00:21,481
وبدأت الأيام تزداد صعوبة

622
01:00:23,618 --> 01:00:26,785
اللغة صعبة , لكنّي أعتقد
أنّها مثل حقل تجريد الأسلحة

623
01:00:26,913 --> 01:00:30,033
التكرار , التكرار

624
01:00:36,381 --> 01:00:38,374
عليك أن ترمي بشكلٍ أقوى

625
01:00:43,055 --> 01:00:46,673
"تنادني (نايتيري) بـ "سكاون
"تعني "الأحمق

626
01:00:49,019 --> 01:00:50,430
. . . إنّه جزءٌ مهمٌ للغاية

627
01:00:50,562 --> 01:00:52,638
لقد تحسّن أسلوب (نورم) مؤخراً

628
01:00:52,773 --> 01:00:55,098
أرى ذلك -
ليس فحسب أنّي أراك أمامي -

629
01:00:55,233 --> 01:00:56,858
إنّي أرى من خلالك  -

630
01:00:56,985 --> 01:00:59,558
من الجيّد أنّه عاد لطبيعته-
لكنّه يظنّ أنّي أحمق أيضا-

631
01:00:59,696 --> 01:01:01,902
أنا أتقبلك وأفهمك
عليك أن تفهم هذا , اتفقنا ؟

632
01:01:02,282 --> 01:01:05,199
عليك أن تسرع , اتفقنا ؟
هيّا بنا

633
01:01:06,036 --> 01:01:09,571
بدأت أشعر أنّي أقوى
يمكنني أن أركض إلى مسافة أبعد كل يوم

634
01:01:11,500 --> 01:01:14,584
عليّ أن أثق بجسدي
بأن يعرف ما يفعل

635
01:01:19,758 --> 01:01:21,418
أجل , تحققي من هذا

636
01:01:22,260 --> 01:01:23,505
سحقاً

637
01:01:27,807 --> 01:01:32,635
. . . أقتفي تلك الآثار كلّ يوم
. . . آثار الموطن البري

638
01:01:32,771 --> 01:01:34,929
أصواتٌ خافتة وأحاسيس

639
01:01:40,528 --> 01:01:45,274
دائماً ما تجري بشأن طاقاتهم المتدفقة
أرواح الحيوانات

640
01:01:46,117 --> 01:01:48,739
أتمنى حقاً أنّ معانقة الشجرة هذه
ليست الأخيرة

641
01:01:48,870 --> 01:01:52,488
ليس الأمر متعلق
بالتنسيق باللمس والمشاهدة في الخارج هناك

642
01:01:52,624 --> 01:01:55,245
عليك أن تصغي لما تقوله

643
01:01:55,377 --> 01:01:58,496
. . . حاول أن ترى الغابة من خلال عينيها

644
01:01:58,630 --> 01:02:01,168
عفواً. هذا تسجيل الفيديو خاصتي

645
01:02:16,606 --> 01:02:19,144
. . . (مع (نايتيري
تعلّم بسرعة أو مُت

646
01:02:20,485 --> 01:02:22,561
لا بدّ وأنّكِ تمازحيني

647
01:02:51,683 --> 01:02:53,759
أقنعت (موا) بالسماح لـِ(غريس) بأن تكون في القرية -

648
01:02:53,893 --> 01:02:56,563
انظروا كم كبرتم -

649
01:02:56,771 --> 01:02:57,726
هذهِ أول مرّة مُذ أن توقفت مدرستها

650
01:02:57,856 --> 01:02:59,438
وأصبحتم بهيي الجمال أيضاً

651
01:03:00,942 --> 01:03:03,729
كلاّ , لا تذهب

652
01:03:05,572 --> 01:03:06,603
إلى اللقاء

653
01:03:34,225 --> 01:03:35,803
عُد إلى هنا

654
01:04:01,085 --> 01:04:03,707
. . . أحاول أن أفهم الأمر

655
01:04:03,838 --> 01:04:06,044
الاتصال العميق لدى الناس مع الغابة

656
01:04:06,549 --> 01:04:09,336
. . . تتحدث عن شبكة من الطاقة

657
01:04:10,178 --> 01:04:12,716
التي تتدفق من خلال جميع الكائنات الحيّة

658
01:04:13,639 --> 01:04:16,925
: تقول
. . . جميع الطاقات مُستعارة

659
01:04:17,894 --> 01:04:20,432
ويومٌ ما عليك أن تعيدها

660
01:04:43,377 --> 01:04:44,409
. . . أسمعك يا أخي

661
01:04:46,214 --> 01:04:48,372
وشكراً لك

662
01:04:52,553 --> 01:04:54,380
. . . (ستعود روحك إلى (أيوا

663
01:04:55,056 --> 01:04:56,764
. . . لكن سيبقى جسدك هنا

664
01:04:57,099 --> 01:04:59,721
لتصبح فرداً من القبيلة

665
01:05:03,522 --> 01:05:04,933
قتلٌ تام

666
01:05:08,319 --> 01:05:09,778
إنّك جاهز

667
01:05:35,471 --> 01:05:38,805
"لتعلم امتطاء الـ"إيكران
نطلق عليهم النادبة

668
01:05:38,933 --> 01:05:41,471
اختبار
على كل صيّاد شاب أن يجتازه

669
01:05:43,729 --> 01:05:47,015
لكن لتقم بذلك
عليك أن تتبع أفراد النادبة

670
01:06:20,599 --> 01:06:21,844
والآن ماذا ؟

671
01:07:51,857 --> 01:07:53,766
سيذهب (جيك سولي) أولاً

672
01:08:26,683 --> 01:08:30,633
الآن تختار "إيكران" خاصتك
عليك أن تشعر بذلك في داخلك

673
01:08:31,605 --> 01:08:34,522
, إن اختارك أيضاً
تحرك بسرعة كالطريقة التي أريتك إيّاها

674
01:08:34,650 --> 01:08:37,437
(ستحظى بفرصة واحدة يا (جيك

675
01:08:37,569 --> 01:08:39,645
كيف أعرف أنّه اختارني ؟

676
01:08:39,780 --> 01:08:41,689
سيحاول قتلك

677
01:08:42,908 --> 01:08:44,283
رائع

678
01:09:44,594 --> 01:09:45,970
لنرقص

679
01:09:52,102 --> 01:09:53,929
هذا الأحمق يريد أن يموت

680
01:10:17,878 --> 01:10:19,585
! لا تخف أيّها المحارب -

681
01:10:19,754 --> 01:10:21,213
! قم بالاتصال -

682
01:10:24,676 --> 01:10:25,672
لا

683
01:10:29,681 --> 01:10:30,712
! (جيك)

684
01:10:44,821 --> 01:10:46,363
! (قم بالاتصال (جيك

685
01:10:48,783 --> 01:10:49,981
! قم بالاتصال

686
01:11:00,170 --> 01:11:01,201
توقف

687
01:11:09,888 --> 01:11:14,652
نعم, هذا صحيح , أنت لي

688
01:11:28,239 --> 01:11:31,110
أول تحليقٍ يضمن الوثاق
لا تستطيع الانتظار

689
01:11:32,660 --> 01:11:34,819
فكّر , حلّق
حلّق ؟

690
01:11:43,463 --> 01:11:44,708
. . . تبّاً

691
01:11:49,135 --> 01:11:50,380
! تبّاً

692
01:11:59,854 --> 01:12:02,013
! اصمت وحلّق باستقامة

693
01:12:12,283 --> 01:12:14,572
هكذا. تراجع يساراً

694
01:12:23,962 --> 01:12:25,705
! للأعلى
الآن

695
01:12:31,219 --> 01:12:32,499
! الآن

696
01:12:57,328 --> 01:12:58,359
! مرحبا

697
01:13:04,460 --> 01:13:05,705
! هيّا بنا

698
01:13:18,182 --> 01:13:20,056
! حبيبتي , تمكنت من الأمر

699
01:13:20,935 --> 01:13:22,133
! تبّاً

700
01:13:27,525 --> 01:13:31,190
قد لا أكون راكب خيل جيّد
لكنّي وُلدت لهذا الأمر

701
01:13:32,071 --> 01:13:33,150
نعم

702
01:13:34,156 --> 01:13:37,193
جئت بهذهِ الطريقة. هذا أنت-
نعم نعم-

703
01:13:37,326 --> 01:13:40,731
, التففت , شعرت بالرياح
التففت بقوّة

704
01:13:40,830 --> 01:13:42,806
انظر, نعم, انظر
انحدرت بقوّة

705
01:14:44,393 --> 01:14:46,350
. . . شجرة الأرواح

706
01:14:49,774 --> 01:14:51,932
أكثر مكان مقدس لديهم

707
01:14:52,777 --> 01:14:55,564
أترون الدوامة في هذهِ الصور الملونة المضلّلة ؟

708
01:14:55,696 --> 01:14:57,736
أجل , ذلك ما عبث بآلاتي

709
01:14:57,865 --> 01:15:02,361
ثمة أمرٍ شيّق يحدث هناك
بيولوجياً

710
01:15:03,788 --> 01:15:05,827
لا أطيق الانتظار لأحصل على عيّنات

711
01:15:06,457 --> 01:15:09,244
ممنوع دخول الغرباء منعاً باتّاً

712
01:15:09,376 --> 01:15:10,752
يا للمخلوقات المحظوظة

713
01:15:18,010 --> 01:15:21,711
. . .  كنت صيّاداً ذو قلبٍ بارد
والموت من فوقي

714
01:15:23,098 --> 01:15:26,052
لكن المشكلة الوحيدة
أنّني لم أكن الوحيد

715
01:15:29,980 --> 01:15:31,059
! اهبط

716
01:15:53,837 --> 01:15:55,000
! استمر

717
01:16:03,222 --> 01:16:04,502
! اتبعيني

718
01:16:51,019 --> 01:16:53,557
رفاقنا يطلقون عليه "ليونوبتريكس" العظيم

719
01:16:54,481 --> 01:16:57,518
"إنّه "تاروك
. . . الظل الأخير

720
01:16:59,278 --> 01:17:02,362
أجل , صحيح. إنّه آخر واحد سترينه

721
01:17:07,035 --> 01:17:10,736
"جدّ جدّي كان "تاروك ماكتو

722
01:17:11,456 --> 01:17:13,200
راكب الظل الأخير

723
01:17:14,626 --> 01:17:16,037
امتطى هذا ؟

724
01:17:17,754 --> 01:17:19,297
"اختاره "تاروك

725
01:17:19,715 --> 01:17:23,547
تحدث 5 مرّات فقط
منذ وقت الأغاني الأولى

726
01:17:23,677 --> 01:17:25,586
ذلك زمنٌ بعيد ؟ -
أجل -

727
01:17:26,346 --> 01:17:28,220
كان (تاروك ماكتو) عظيماً

728
01:17:30,100 --> 01:17:33,801
لمّ شمل العشائر
في وقت المحنة الشديدة

729
01:17:33,937 --> 01:17:36,226
جميع قوم "نافي" يعرفون القصة

730
01:17:42,946 --> 01:17:47,110
كلّ شيء عكسي الآن
كأن العالم الحقيقي هناك

731
01:17:48,285 --> 01:17:50,242
وهنا الحلم

732
01:18:10,807 --> 01:18:13,477
لا يمكنني تصديق أنّه
مضى على ذلك 3 أشهر

733
01:18:16,605 --> 01:18:18,977
بالكاد أتذكر حياتي بأسرها

734
01:18:22,569 --> 01:18:24,396
لا أعرف من أكون بعد الآن

735
01:18:43,173 --> 01:18:45,960
لم تضِع في الغابة , صحيح ؟

736
01:18:49,179 --> 01:18:52,096
آخر تقريرٍ لك
كان قبل أكثر من أسبوعين

737
01:18:54,351 --> 01:18:56,806
بدأت أشك في عزيمتك

738
01:18:59,397 --> 01:19:01,888
بالطريقة التي أراها , أرى أنّك
أنجزت المهمة هذهِ المرّة

739
01:19:02,025 --> 01:19:03,816
يمكنني القيام بها

740
01:19:03,944 --> 01:19:05,521
قمت بذلك فعلاً

741
01:19:06,529 --> 01:19:08,688
أفدتنا بمعلومات قيّمة

742
01:19:08,823 --> 01:19:10,982
عن مكان شجرة الأرواح

743
01:19:11,451 --> 01:19:14,820
أجل , سيطرت عليهم تماماً
عندما يتحول الأمر إلى حرب ضروس

744
01:19:14,955 --> 01:19:16,663
والتي ستتحول, نعم

745
01:19:17,624 --> 01:19:19,581
حان وقت لتعود

746
01:19:21,086 --> 01:19:22,959
. . . بالمناسبة

747
01:19:23,505 --> 01:19:25,462
سوف تستعيد ساقيك

748
01:19:26,383 --> 01:19:29,917
أجل , أحضرت لك موافقة تعاونية
.  صفقة منتهية

749
01:19:30,053 --> 01:19:32,461
ستقلك طائرة الليلة

750
01:19:32,597 --> 01:19:34,341
أنا رجلٌ عند وعدي

751
01:19:37,268 --> 01:19:39,012
عليّ أن أنهي الأمر

752
01:19:41,314 --> 01:19:42,856
. . . ثمة أمر أخير

753
01:19:43,566 --> 01:19:48,524
المراسم. آخر مرحلة لكي تصبح رجلاً

754
01:19:51,074 --> 01:19:53,150
إن قمت بذلك , فأنا فردٌ منهم

755
01:19:54,661 --> 01:19:56,404
سيثقون بي

756
01:20:00,083 --> 01:20:03,250
يمكنني التفاوض في شروط
إخلاء منطقتهم

757
01:20:16,933 --> 01:20:19,389
, حسناً إذن
يستحسن بك إنجاز ذلك أيّها العريف

758
01:20:36,828 --> 01:20:40,778
يقولون الـ"نافي" , كل شخص
. . . يولد مرّتين

759
01:20:42,834 --> 01:20:48,672
في المرّة الثانية هي عندما تكسب
مكانك ما بين الناس للأبد

760
01:20:53,553 --> 01:20:58,049
"أنت الآن ابن الـ "أوماتيكايا

761
01:20:59,267 --> 01:21:02,517
"أنت فردٌ من قومِ "نافي

762
01:21:48,858 --> 01:21:50,815
تعال. هيّا

763
01:22:08,461 --> 01:22:11,166
هذا هو مكان الاستماع إلى الصلوات

764
01:22:12,798 --> 01:22:14,672
وتُجاب أحياناً

765
01:22:22,558 --> 01:22:25,180
"نطلق على هذهِ الشجرة "تراياموكري

766
01:22:26,229 --> 01:22:27,937
شجرة الأصوات

767
01:22:30,024 --> 01:22:32,100
أصوات أسلافنا

768
01:22:47,166 --> 01:22:48,708
يمكنني سماعهم

769
01:22:53,714 --> 01:22:55,256
, (يعيشون يا (جيك

770
01:22:57,385 --> 01:22:58,713
(داخل (أيوا

771
01:23:02,932 --> 01:23:04,759
أنت "أوماتيكايا" الآن

772
01:23:05,559 --> 01:23:08,596
قد تصنع قوسك من خشب الشجرة الأم

773
01:23:14,276 --> 01:23:16,316
وقد تختار امرأة

774
01:23:18,489 --> 01:23:20,398
لدينا الكثير من الحسناوات

775
01:23:21,659 --> 01:23:23,616
نينات) هيّ أفضل مغنيّة)

776
01:23:26,539 --> 01:23:28,412
لكنّي لا أريدها

777
01:23:32,753 --> 01:23:34,662
بيرال) صيّادة ماهرة)

778
01:23:36,382 --> 01:23:38,421
نعم , إنّها كذلك

779
01:23:40,553 --> 01:23:42,261
لكنّي اخترت مسبقاً

780
01:23:45,808 --> 01:23:48,263
لكن على تلك المرأة أن تختارني أيضاً

781
01:23:52,314 --> 01:23:53,892
اختارتك بالفعل

782
01:24:24,513 --> 01:24:26,422
(أنا معك الآن يا (جيك

783
01:24:28,017 --> 01:24:29,843
زوجان للأبد

784
01:24:36,233 --> 01:24:38,226
ما الذي تفعله يا (جيك) ؟

785
01:25:08,974 --> 01:25:10,089
(جيك)

786
01:25:10,225 --> 01:25:11,423
, لا تنسَ مرحلة الدمج

787
01:25:11,560 --> 01:25:12,888
(جيك)
لا, لا إنّه الزر الأوسط

788
01:25:13,020 --> 01:25:14,847
عليك أن تأكل شيئاً
نعم. ها أنت ذا

789
01:25:23,322 --> 01:25:28,280
! (جيك)
! استيقظ أرجوك

790
01:25:28,952 --> 01:25:31,408
لا تجبرني على أن أطعمك بالقوة

791
01:25:32,581 --> 01:25:34,123
(جريس)
لا أريد

792
01:25:38,003 --> 01:25:39,034
! (جيك)

793
01:25:48,013 --> 01:25:49,092
حسناً

794
01:26:00,192 --> 01:26:02,184
! هاكِ . شبعت ,  سأذهب

795
01:26:02,319 --> 01:26:04,525
متى كانت آخر مرّة استحميت فيها ؟

796
01:26:04,655 --> 01:26:06,647
لا أحتاج للاستحمام -
إلهي -

797
01:26:10,869 --> 01:26:12,067
! (جيك)

798
01:26:18,877 --> 01:26:23,835
! جيك) ! استيقظ)

799
01:26:27,344 --> 01:26:28,624
مهلاً

800
01:26:29,388 --> 01:26:31,760
!توقف! توقف

801
01:26:31,890 --> 01:26:34,642
! (جيك) -
عُد أدراجك, توقف-

802
01:26:38,897 --> 01:26:40,178
أيّها الرئيس

803
01:26:40,691 --> 01:26:41,853
! أنت

804
01:26:44,444 --> 01:26:45,523
ماذا ؟ -
لديّ مواطن -

805
01:26:45,654 --> 01:26:48,524
يقلد الدجاجة هنا
إنّه يعيق شفرتي

806
01:26:48,657 --> 01:26:51,741
حسنٌ , امضِ قدماً . سيتحرك

807
01:26:51,868 --> 01:26:55,072
على أولئك الناس أن يتعلموا بأنّنا لا نتوقف
انطلق , انطلق

808
01:26:57,457 --> 01:26:59,616
! توقف

809
01:26:59,751 --> 01:27:02,040
! اذهبي

810
01:27:03,088 --> 01:27:04,463
أترى ؟ لقد تحرك

811
01:27:16,893 --> 01:27:18,553
! يا صاح . . . لا

812
01:27:19,521 --> 01:27:20,801
! لا ! انحجبت الرؤية

813
01:27:32,701 --> 01:27:34,907
! (جيك) -
! (نايتيري) -

814
01:27:36,538 --> 01:27:38,162
! تعالي , هيّا

815
01:28:03,148 --> 01:28:05,639
أوقف الصورة . هناك

816
01:28:07,277 --> 01:28:09,684
كبّر الصورة. حسن الصورة

817
01:28:11,364 --> 01:28:12,858
ابن العاهرة

818
01:28:14,409 --> 01:28:15,820
لا يصدق

819
01:28:16,953 --> 01:28:19,029
أحضر لي طيّاراً-
حاضر سيّدي-

820
01:28:25,837 --> 01:28:28,126
! سيكون (تسوتي) قائد المحاربين

821
01:28:34,679 --> 01:28:35,877
! توقفوا ! أرجوكم

822
01:28:37,515 --> 01:28:39,472
! ستزيدون الأمر سوءاً

823
01:28:39,684 --> 01:28:41,309
. لا تتحدثين أنتِ هنا

824
01:28:42,520 --> 01:28:44,347
! سنحدث لهم أضراراً جسيمة

825
01:28:52,113 --> 01:28:54,236
! (تسوتي)
لا تفعل هذا

826
01:28:57,410 --> 01:28:58,904
أنت ؟ -
أصغِ يا أخي -

827
01:29:04,417 --> 01:29:07,537
تزاوجتِ مع بشر؟-
اللعنة-

828
01:29:08,880 --> 01:29:10,789
هل هذا صحيح ؟

829
01:29:12,383 --> 01:29:15,503
(قمنا بذلك أمام (أيوا
تمّ الأمر

830
01:29:16,930 --> 01:29:18,044
أخي أرجوك

831
01:29:18,181 --> 01:29:21,929
لا تقاتلوا مخلوقات السماء
"سيموت الكثير من الـ"أوماتيكايا

832
01:29:22,060 --> 01:29:24,302
! لكنّك لست أخي

833
01:29:27,565 --> 01:29:29,273
! ولست عدوك

834
01:29:30,944 --> 01:29:33,779
الأعداء هناك وهم أقوياء جداً

835
01:29:36,074 --> 01:29:37,817
.هيّا , هيّا , هيّا

836
01:29:41,079 --> 01:29:43,486
يمكنني التحدث معهم -
! لا تنبس بكلمة -

837
01:29:43,623 --> 01:29:44,951
(تسوتي)

838
01:29:51,214 --> 01:29:54,084
"أنا "أوماتيكايا
أنا واحدٌ منكم

839
01:29:54,926 --> 01:29:57,132
! ولديّ الحق لأتكّلم

840
01:30:01,724 --> 01:30:03,633
. . . لديّ ما أقوله

841
01:30:06,020 --> 01:30:07,514
لكم جميعاً . . .

842
01:30:11,526 --> 01:30:13,565
الكلمات كالحجارة في قلبي

843
01:30:17,949 --> 01:30:19,858
!سيّدي , أنا آسف. لا , لا , لا! انتظر

844
01:30:19,992 --> 01:30:22,199
لا يمكنك مقاطعة الاتصال في طور التقدم

845
01:30:23,413 --> 01:30:24,741
! الأمر خطرٌ للغاية

846
01:30:27,375 --> 01:30:28,489
! (غريس)

847
01:30:29,794 --> 01:30:30,909
لا

848
01:30:31,170 --> 01:30:33,127
! انتظر
ابقَ أرضاً سيّدي

849
01:30:34,674 --> 01:30:36,916
حسنٌ
اسمع

850
01:30:38,010 --> 01:30:39,291
. . . تمّ إرسالي هنا لـِ

851
01:30:42,974 --> 01:30:44,349
أترون الآن ؟

852
01:30:44,559 --> 01:30:47,132
إنّه مجرد كائن غريب
! بجسد مزيّف

853
01:31:06,914 --> 01:31:10,283
هل فقدت صوابك ؟ -
تجاوزت الحدود -

854
01:31:13,754 --> 01:31:15,877
أخرجه من هنا

855
01:31:17,675 --> 01:31:20,166
جيك) , ما الذي يجري هنا ؟)

856
01:31:23,431 --> 01:31:25,174
لقد خذلتني يا بنيّ

857
01:31:27,226 --> 01:31:28,424
ماذا إذاً ؟

858
01:31:29,979 --> 01:31:31,936
وجدت لنفسك ذيل محلي

859
01:31:32,064 --> 01:31:35,184
ونسيت تماماً لأيّ فريقٍ تلعب ؟

860
01:31:35,318 --> 01:31:37,809
باركر) , هناك وقت لإنقاذ الموقف)

861
01:31:37,945 --> 01:31:40,401
! أغلقي فمكِ

862
01:31:40,531 --> 01:31:44,695
(وإلاّ ماذا أيّها الجندي (ريك
ستطلق عليّ النار ؟

863
01:31:44,827 --> 01:31:47,532
يمكنني فعل ذلك-
عليك أن تلجم كلبك-

864
01:31:47,663 --> 01:31:50,368
أيمكننا أن نهدأ بعض الشيء من فضلكما ؟

865
01:31:50,499 --> 01:31:52,907
تقول أنّك ترغب في أن تبقي
على قومك أحياء ؟

866
01:31:53,044 --> 01:31:55,036
ابدأ بالإصغاء إليها

867
01:31:55,171 --> 01:31:57,377
"هذهِ الأشجار مقدسة لقوم "أوماتيكايا

868
01:31:57,506 --> 01:31:59,250
بصورةٍ لا يمكنك تخيّلها-
أوتعلمون أمراً ؟

869
01:31:59,383 --> 01:32:01,625
ترمون عصا في الهواء هنا

870
01:32:01,761 --> 01:32:04,715
وتقع على سرخسٍ مقدس

871
01:32:04,847 --> 01:32:06,127
...لا أتحدث

872
01:32:06,265 --> 01:32:10,642
عن نوع من التعويذة الوثنية هنا
. أتحدث عن شيءٍ حقيقي

873
01:32:10,770 --> 01:32:13,391
شيء قابل للقياس في بيولوجيّة الغابة

874
01:32:13,522 --> 01:32:14,933
وما هو ذلك بالضبط ؟

875
01:32:16,025 --> 01:32:17,305
ما نعتقد أنّنا نعرفه , أنّ هناك

876
01:32:17,443 --> 01:32:20,776
نوع من الاتصالات الكهروكيميائية

877
01:32:20,905 --> 01:32:25,234
بين جذور الأشجار
مثل المشابك بين الخلايا العصبيّة

878
01:32:25,367 --> 01:32:29,911
وكلّ شجرة لديها من 10 إلى الربع
من الروابط للأشجار التي حولها

879
01:32:30,039 --> 01:32:33,205
"وهناك من 10 إلى 12 شجرة في "باندورا

880
01:32:34,126 --> 01:32:36,333
وذلك كثير على ما أعتقد ؟

881
01:32:36,462 --> 01:32:38,787
لديها اتصالات أكثر من الدماغ البشري

882
01:32:40,007 --> 01:32:42,498
أفهمت ؟ إنّها شبكة

883
01:32:42,635 --> 01:32:45,589
إنّها شبكة عالمية
ويستطيع قوم الـ"نافي" الدخول عليها

884
01:32:45,721 --> 01:32:49,172
, يمكنهم رفع وتحميل البيانات
ذاكرات

885
01:32:49,308 --> 01:32:51,977
في مواقع مثل التي حطمتها للتو

886
01:32:52,645 --> 01:32:53,640
نعم

887
01:32:54,897 --> 01:32:58,977
ما الذي كنتم تدخنونه أيّها القوم هناك ؟

888
01:32:59,652 --> 01:33:01,728
إنّها مجّرد أشجار لعينة

889
01:33:03,489 --> 01:33:06,194
(عليك أن تفيق يا (باركر -
كلاّ , أنتِ من عليها ذلك -

890
01:33:06,325 --> 01:33:10,786
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
بل حولنا

891
01:33:10,913 --> 01:33:14,578
يعلم الـ"نافي" ذلك
ويقاتلون ليحموها

892
01:33:14,708 --> 01:33:18,955
, إن كنت ترغب في مشاركة هذا العالم معهم
فعليك أن تفهمهم

893
01:33:19,088 --> 01:33:23,714
في الواقع نفهمهم تماماً
(والفضل لـِ (جيك

894
01:33:25,511 --> 01:33:27,918
أيّتها الدكتورة , تعالي وألقي نظرة

895
01:33:28,055 --> 01:33:30,213
لن يتخلّوا عن وطنهم

896
01:33:32,059 --> 01:33:33,683
لن يعقدوا اتفاقاً

897
01:33:34,770 --> 01:33:37,012
ماذا , مقابل جعة ؟

898
01:33:37,690 --> 01:33:39,148
وبنطال جينز أزرق ؟

899
01:33:42,444 --> 01:33:45,315
لا يوجد شيء لدينا يرغبون به

900
01:33:47,241 --> 01:33:50,242
كل شيء أُرسِلت من أجله
يعتبر مضيعة للوقت

901
01:33:55,207 --> 01:33:57,081
لن يتركوا الشجرة الأم أبداً

902
01:33:59,545 --> 01:34:00,797
إذاً

903
01:34:01,317 --> 01:34:05,500
طالما أن الاتفاق لن يتم
أعتقد أنّ الأمور باتت سهلة

904
01:34:05,717 --> 01:34:10,178
جيك) . . . شكراً لك)

905
01:34:10,305 --> 01:34:12,843
أشعر بعاطفية , وسوف أعطيك قبلة مبتلّة

906
01:34:19,898 --> 01:34:23,232
سألحق بالسكان الأصليين
الخسائر الأدنى

907
01:34:24,194 --> 01:34:26,650
سأخرجهم عن طريق الغاز أولاً

908
01:34:27,906 --> 01:34:29,484
. . . سيكون فعلاً إنسانياً

909
01:34:31,118 --> 01:34:32,529
زاد أو نقص الأمر

910
01:34:34,288 --> 01:34:36,114
حسناً , لنشرع في العمل

911
01:34:39,751 --> 01:34:41,661
هيّا

912
01:34:41,795 --> 01:34:43,455
هيا نحزم ونذهب

913
01:34:43,589 --> 01:34:45,380
هكذا يتمّ الأمر

914
01:34:48,427 --> 01:34:51,712
, عندما يقبع الناس على المكان الذي تريدينه

915
01:34:51,847 --> 01:34:55,845
تجعلينهم أعدائك
ثم تبررين الاستيلاء عليهم

916
01:34:55,976 --> 01:34:59,392
. أعدّ (غواريش) الطائرات
سوف يضرب الشجرة الأم

917
01:34:59,521 --> 01:35:00,517
! إلهي

918
01:35:06,820 --> 01:35:10,984
! د. (أوغاستين) , لا يمكنكِ الدخول هنا
! ابتعد

919
01:35:11,116 --> 01:35:14,781
باركر) . انتظر . . . توقف)
. . . هؤلاء بشر . . . أنت على وشك

920
01:35:14,911 --> 01:35:15,943
لا , لا , قلت ابتعد

921
01:35:16,079 --> 01:35:19,448
إنّهم بدائيون يعيشون في الأشجار

922
01:35:19,583 --> 01:35:21,243
حسنا انظري حولكِ

923
01:35:21,376 --> 01:35:25,041
لا أعلم بشأنكِ لكنّي أرى
الكثير من الأشجار يمكنهم الانتقال

924
01:35:25,172 --> 01:35:26,582
أنتما , من فضلكما-
نعم سيدي-

925
01:35:26,715 --> 01:35:29,170
. ثمة أسرٍ هناك . أطفال ورضّع

926
01:35:29,301 --> 01:35:30,546
هل ستقتل الأطفال ؟

927
01:35:30,677 --> 01:35:34,545
لا توّد تحمل هذا العبء
صدقني

928
01:35:34,681 --> 01:35:37,006
دعني أحاول أن أقنعهم بالكلام

929
01:35:37,851 --> 01:35:39,310
إنّهم يثقون بي

930
01:35:42,647 --> 01:35:45,020
حدد المسار . سندخل

931
01:35:45,150 --> 01:35:47,024
فحص 3 و 4

932
01:35:47,152 --> 01:35:50,069
تشغيل التسلسل-
البدء 30 ثانية-

933
01:35:54,493 --> 01:35:56,153
. أصغِ إليّ , لديك ساعة واحدة

934
01:35:56,286 --> 01:35:58,824
إلاّ إن كنت تريد أن تكون حبيبتك هناك
. عندما يقع الفأس بالرأس

935
01:35:58,955 --> 01:36:01,529
عليك أن تجعلهم يخلون المكان . ساعة واحدة

936
01:36:07,464 --> 01:36:08,662
! أبي

937
01:36:08,882 --> 01:36:09,878
! أمي

938
01:36:10,050 --> 01:36:13,216
إياتوكان) , لديّ ما أقوله) -

939
01:36:13,386 --> 01:36:14,631
أصغِ إليه -

940
01:36:15,764 --> 01:36:17,223
(تحدث (جيك سولي

941
01:36:18,600 --> 01:36:21,636
ثمةِ شرٍ عظيم فوقنا

942
01:36:22,020 --> 01:36:23,763
. . . مخلوقات السماء قادمون

943
01:36:24,105 --> 01:36:26,513
! ليدمروا موطننا

944
01:36:29,027 --> 01:36:30,402
أخبريهم أنّهم سيأتون هنا قريباً

945
01:36:33,031 --> 01:36:35,736
عليكم أن ترحلوا وإلاّ ستموتون

946
01:36:35,867 --> 01:36:37,776
هل أنت متأكدٌ من ذلك ؟

947
01:36:41,581 --> 01:36:45,246
لقد أرسلوني هنا
لكي أتعلم عاداتكم

948
01:36:46,503 --> 01:36:49,706
لذا في يوم علي أن أوصل الرسالة
وأنكم ستصدقونها

949
01:36:52,300 --> 01:36:55,883
, (إذاً ما تقوله يا (جيك
كنت تعرف بأنّ هذا سيحدث ؟

950
01:36:59,140 --> 01:37:00,599
أجل

951
01:37:00,725 --> 01:37:03,097
كانت في البداية مجرد أوامر

952
01:37:04,646 --> 01:37:06,935
بعدها , تغيّر كلّ شيء

953
01:37:07,065 --> 01:37:08,808
. وقعت في الحب

954
01:37:09,484 --> 01:37:11,411
وقعت في حبّ ...

955
01:37:11,611 --> 01:37:15,352
...الغابة و
"وحبّ قوم "أوماتيكايا

956
01:37:15,949 --> 01:37:17,360
وحبّكِ

957
01:37:18,410 --> 01:37:20,201
! لقد وثقت بك -
! حبّكِ -

958
01:37:20,328 --> 01:37:23,115
لقد وثقت بك-
ثقي بي الآن , أرجوك-

959
01:37:30,547 --> 01:37:32,919
! لن تكون فرداً منّا

960
01:37:33,049 --> 01:37:34,793
...لم يكن عليّ
حاولنا إيقافهم

961
01:37:34,926 --> 01:37:36,883
نايتيري) , أرجوك)

962
01:37:41,891 --> 01:37:42,923
قيّدوهم

963
01:37:44,727 --> 01:37:45,759
غادر الآن

964
01:37:45,937 --> 01:37:49,223
. علينا أن نذهب
! إنّهم قادمون

965
01:38:03,121 --> 01:38:05,279
أنا على مرمى الهدف

966
01:38:05,415 --> 01:38:07,324
عُلم . لدينا رؤية

967
01:38:07,458 --> 01:38:10,412
(روجر)
ابقى عند العنوان 030

968
01:38:10,545 --> 01:38:11,873
(روجر)

969
01:38:25,685 --> 01:38:27,678
اهربوا إلى الغابة
إنهم قادمون

970
01:38:29,355 --> 01:38:33,139
سيدمرون هذا المكان
! نايتيري) , عليكِ أن تذهبي الآن)

971
01:38:36,988 --> 01:38:39,230
! اتجهوا للغابة
! اهربوا

972
01:38:41,659 --> 01:38:42,940
!اهربوا! اهربوا

973
01:38:43,119 --> 01:38:46,654
! لا تخافوا

974
01:39:03,514 --> 01:39:07,179
! تبّاً ! اهربوا

975
01:39:07,518 --> 01:39:08,894
. . . "امتطِ "إيكران

976
01:39:09,062 --> 01:39:10,520
وهاجم من السماء

977
01:39:14,859 --> 01:39:16,982
يا لها من شجرة ضخمة

978
01:39:24,535 --> 01:39:28,699
.حسناً , حسناً
سأقول بأنّ التفاوض قد فشل

979
01:39:30,708 --> 01:39:32,784
حسناً يا رفاق , لننهِ الأمر

980
01:39:32,919 --> 01:39:35,706
أريد كل قنبلة غازية لديكم
عند الباب الأمامي

981
01:39:35,838 --> 01:39:38,039
عُلم , "سي إس 40" جاهزة

982
01:39:38,216 --> 01:39:39,378
! أطلق -
! الآن -

983
01:39:50,895 --> 01:39:52,852
! أصبت , يا لها من طلقة

984
01:40:00,863 --> 01:40:02,441
سيّدي , بدأوا الهجوم

985
01:40:04,408 --> 01:40:06,068
لا بدّ وأنّك تمازحني

986
01:40:18,673 --> 01:40:21,164
لم يفهم هؤلاء الحمقى الرسالة

987
01:40:21,300 --> 01:40:22,925
. حسناً , لنزد الحرارة

988
01:40:23,052 --> 01:40:25,923
نشط الأدوات الحارقة

989
01:40:26,055 --> 01:40:27,086
! أطلق

990
01:40:30,434 --> 01:40:31,466
! لا

991
01:40:44,740 --> 01:40:46,448
! خذ الجميع إلى الغابة

992
01:40:49,912 --> 01:40:52,070
هكذا تبعثر الصراصير

993
01:40:55,835 --> 01:40:57,033
(نايتيري)

994
01:41:05,761 --> 01:41:08,762
. علينا أن نتحرك
سيفجرون الأعمدة

995
01:41:08,889 --> 01:41:10,087
يا إلهي

996
01:41:28,701 --> 01:41:32,034
! موا) ! لا)
إن كنت واحداً منّا

997
01:41:33,581 --> 01:41:34,909
فلتساعدنا

998
01:41:42,673 --> 01:41:44,630
. على جميع الطائرات
نشطوا الصواريخ

999
01:41:44,842 --> 01:41:47,249
أعطني التعقب  لقاعدة الأعمدة الغربية

1000
01:41:49,221 --> 01:41:50,466
من هنا

1001
01:41:51,640 --> 01:41:53,467
تبديل الصواريخ

1002
01:41:53,601 --> 01:41:55,474
الأول جيد
الثاني يرتفع

1003
01:41:55,603 --> 01:41:58,140
الثالث في الأعلى
! أجل حبيبتي , فلتتلقي البعض

1004
01:41:58,689 --> 01:42:00,931
تشارلي أوسكار، مهرب اسلحة وذخيرة في وضع الاستعداد

1005
01:42:01,066 --> 01:42:02,395
آتي بها-
الساخنة أخليت-

1006
01:42:09,533 --> 01:42:11,027
! هيّا (غريس) , تحركي

1007
01:42:13,704 --> 01:42:15,282
! انبطحوا أرضا

1008
01:42:17,875 --> 01:42:20,081
هيّا هيّا انبطحوا

1009
01:42:24,882 --> 01:42:26,839
ضربات صلبة-
ضربات صلبة على الهدف-

1010
01:42:26,967 --> 01:42:28,130
سحقاً لهذا

1011
01:42:29,386 --> 01:42:31,343
ما الذي تفعلينه ؟

1012
01:42:31,472 --> 01:42:33,215
لم أجنّد للقيام بهذا

1013
01:42:42,941 --> 01:42:44,768
كرر , مضاعفة النيران

1014
01:43:28,403 --> 01:43:29,898
! انطلقوا ! انطلقوا

1015
01:44:03,021 --> 01:44:05,429
لا لا
تراجعوا

1016
01:44:24,501 --> 01:44:27,039
هيّا هيّا
!تحركوا! تحركوا

1017
01:45:12,090 --> 01:45:15,673
. عملٌ رائع يا رفاق
مشروب الجولة الأولى على حسابي الليلة

1018
01:45:16,386 --> 01:45:17,631
لنمضِ

1019
01:45:18,054 --> 01:45:20,427
, يتوجه "دراغون" يساراً
عائداً للديار

1020
01:45:20,932 --> 01:45:22,841
مهرب الأسلحة والذخيرة يأتي من اليسار

1021
01:45:33,153 --> 01:45:34,149
! أبتاه

1022
01:45:50,128 --> 01:45:51,291
. . . ابنتي

1023
01:45:52,547 --> 01:45:55,750
خذي قوسي

1024
01:45:59,763 --> 01:46:04,175
احمي قومكِ

1025
01:46:12,609 --> 01:46:13,771
! (نايتيري)

1026
01:46:23,870 --> 01:46:27,571
أنا آسف-
! ابتعد-

1027
01:46:28,291 --> 01:46:29,489
! ابتعد

1028
01:46:30,627 --> 01:46:32,335
! ابتعد من هنا

1029
01:46:33,838 --> 01:46:35,416
! ولا تعد أبداً

1030
01:46:53,149 --> 01:46:54,228
اسحبي القابس

1031
01:46:55,235 --> 01:46:57,808
! كلا ! لا يمكنك فعل ذلك

1032
01:46:57,946 --> 01:46:59,855
اهدأ اهدأ-
لا أرجوك-

1033
01:47:16,089 --> 01:47:18,627
كنت محارباً حلمَ أن يجلب السلام

1034
01:47:20,051 --> 01:47:23,918
, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً

1035
01:47:26,766 --> 01:47:28,177
هيّا

1036
01:47:36,067 --> 01:47:37,645
ضعه أرضاً

1037
01:47:41,030 --> 01:47:43,735
أيها القاتل

1038
01:48:30,413 --> 01:48:32,489
. ما الذي يجري يا أخي
لم أركَ منذ فترة

1039
01:48:32,623 --> 01:48:33,619
! مرحباً

1040
01:48:35,042 --> 01:48:37,712
شخصياً , لا أعتقد أنّ هؤلاء الخونة
معانقو الشجرة يستحقون شرائح اللحم

1041
01:48:37,837 --> 01:48:41,122
حصلوا على شرائح لحم ؟
هراء , دعيني أتحقق من ذلك

1042
01:48:42,216 --> 01:48:44,707
. تعرف ما هو
اجثُ

1043
01:48:44,844 --> 01:48:47,299
! (ترودي)-
للأسفل-

1044
01:48:50,766 --> 01:48:51,929
! (ماكس)

1045
01:49:02,028 --> 01:49:04,519
ترودي) , قومي بتشغيل السفينة)

1046
01:49:05,114 --> 01:49:06,193
هنا

1047
01:49:18,294 --> 01:49:20,701
المكان آمن . هيّا-
تفضلي-

1048
01:49:36,312 --> 01:49:40,179
ماكس) , ابقَ هنا . أحتاج لشخصٍ)
من الداخل يمكنني الثقة فيه

1049
01:49:40,316 --> 01:49:41,514
حسناً , اذهب

1050
01:49:55,372 --> 01:49:56,487
المكان آمن

1051
01:49:58,501 --> 01:49:59,699
هيّا

1052
01:49:59,835 --> 01:50:02,587
. أيّها العقيد , سيّدي
لديّ حالة هنا

1053
01:50:06,217 --> 01:50:09,218
تشغيل محرك غير مصرح به

1054
01:50:12,306 --> 01:50:13,551
3!

1055
01:50:16,435 --> 01:50:17,598
! هيّا

1056
01:50:19,647 --> 01:50:20,927
! ضعوا القناع

1057
01:50:23,526 --> 01:50:25,317
غاز , غاز , غاز

1058
01:50:26,987 --> 01:50:28,980
! أتلقى الرصاصات . هيّا بنا

1059
01:50:31,492 --> 01:50:34,612
أمسك يدي
!هيا , إننا بالداخل , لنذهب

1060
01:50:35,621 --> 01:50:37,412
هيّا, هيّا

1061
01:50:50,094 --> 01:50:51,374
. . . أيّها العقيد

1062
01:50:58,185 --> 01:51:01,636
! أجل
! رائع

1063
01:51:04,900 --> 01:51:07,521
تبّاً
هل الجميع بخير ؟

1064
01:51:07,653 --> 01:51:09,112
! أجل

1065
01:51:09,238 --> 01:51:11,065
نورم) , أأنت بخير ؟)

1066
01:51:11,991 --> 01:51:14,279
سيخرب ذلك يومي بأكمله

1067
01:51:14,576 --> 01:51:16,320
(أُصيبت (غريس -
ماذا ؟ -

1068
01:51:17,538 --> 01:51:19,080
أحضر حقيبة الإسعافات

1069
01:51:19,206 --> 01:51:22,657
(اضغطي هنا يا (غريس-
حقيبة الإسعافات أمام الحاجز

1070
01:51:22,793 --> 01:51:27,206
! (تشبثي يا (غريس -
! لا يهم -

1071
01:51:30,592 --> 01:51:33,000
جاهزٌ للرفع -
ارفعيه -

1072
01:51:34,221 --> 01:51:36,012
انتظر , أقوم برفعه

1073
01:51:40,477 --> 01:51:41,888
الوضع آمن

1074
01:51:49,862 --> 01:51:52,566
, استمري في التوّجه شمالاً
خذينا إلى عمق الجبال

1075
01:51:52,698 --> 01:51:54,073
عُلم

1076
01:52:01,081 --> 01:52:04,367
نورم) , هل الأمور بخير ؟) -
أجل , مازلت هنا -

1077
01:52:06,253 --> 01:52:10,879
على الأقل لا يمكنهم تعقبنا هنا
ليس في هذا البعد تجاه الدوّامة

1078
01:52:11,008 --> 01:52:13,047
إنّها الأقوى عند شجرة الأرواح , صحيح ؟

1079
01:52:13,177 --> 01:52:14,587
أجل

1080
01:52:14,720 --> 01:52:16,629
جيّد , تلك هي وجهتنا -

1081
01:52:32,863 --> 01:52:34,274
نحن نتحرك

1082
01:52:34,865 --> 01:52:36,904
(علينا أن نحضر لك المساعدة (غريس -

1083
01:52:37,868 --> 01:52:39,991
أنا عالِمة , أتذكر ذلك ؟

1084
01:52:40,954 --> 01:52:43,362
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1085
01:52:44,249 --> 01:52:46,123
سيساعدونكِ

1086
01:52:46,627 --> 01:52:47,907
أعلم ذلك

1087
01:52:49,921 --> 01:52:51,748
لمَ سيوّدون مساعدتنا ؟

1088
01:53:07,814 --> 01:53:10,899
يقول الناس أنّ (أيوا) ستزودهم

1089
01:53:12,861 --> 01:53:15,530
, لكن بلا وطن ولا أمل

1090
01:53:16,656 --> 01:53:18,779
ثمة مكانٍ يمكنهم الذهاب إليه

1091
01:53:33,215 --> 01:53:34,377
الرابط يعمل

1092
01:53:35,133 --> 01:53:38,087
ما الخطة هنا يا (جيك) ؟ -
لا يوجد خطة -

1093
01:53:39,179 --> 01:53:43,805
. تسوتي) هو قائدهم الآن)
لن يسمح لك بالاقتراب هناك

1094
01:53:44,851 --> 01:53:46,180
عليّ أن أحاول

1095
01:53:48,980 --> 01:53:50,261
الإطلاق

1096
01:54:11,795 --> 01:54:12,993
المنبوذ

1097
01:54:13,797 --> 01:54:14,995
الخائن

1098
01:54:16,132 --> 01:54:17,247
الغريب

1099
01:54:18,843 --> 01:54:21,513
كنتُ في مكانٍ
لم ترهَ عين قط

1100
01:54:32,732 --> 01:54:36,564
احتجت مساعدتهم
واحتاجوا مساعدتي

1101
01:54:37,529 --> 01:54:39,486
, ولكن كي أواجههم ثانية

1102
01:54:39,614 --> 01:54:42,022
كان عليّ أن آخذ الأمر إلى مستوى جديد

1103
01:54:50,625 --> 01:54:53,911
تقتصر كامل حياتك أحياناً
على خطوة مجنونة واحدة

1104
01:54:56,715 --> 01:54:59,040
. ثمة أمرٍ علينا القيام به

1105
01:54:59,175 --> 01:55:00,835
ولن يعجبك

1106
01:55:10,895 --> 01:55:14,679
الطريقة التي اكتشفت فيها الأمر
فإنّ "توروك" هو أسوأ كائن في السماء

1107
01:55:14,816 --> 01:55:16,394
لا يهاجمه شيء

1108
01:55:16,943 --> 01:55:18,223
رويدك

1109
01:55:18,736 --> 01:55:20,528
لمَ يبصر إذن ؟

1110
01:55:21,698 --> 01:55:23,275
كان تلك مجرد نظريّة

1111
01:56:34,020 --> 01:56:35,597
"توروك ماكتو"

1112
01:57:15,436 --> 01:57:16,895
إنّي أراك

1113
01:57:20,024 --> 01:57:21,304
وأنا كذلك

1114
01:57:29,659 --> 01:57:31,319
(كنت خائفة يا (جيك

1115
01:57:32,787 --> 01:57:34,246
على قومي

1116
01:57:37,333 --> 01:57:38,911
لكنّي لست كذلك بعد الآن

1117
01:57:48,427 --> 01:57:50,669
. . . "تسوتي) , ابن "أتيو)

1118
01:57:51,430 --> 01:57:53,304
. . . أقف أمامك

1119
01:57:54,433 --> 01:57:57,470
"مستعدٌ لخدمة شعب "أوماتيكايا

1120
01:58:00,147 --> 01:58:04,359
. أنت القائد
أنت محاربٌ عظيم

1121
01:58:05,569 --> 01:58:07,692
لا يمكنني فعل هذا من دونك

1122
01:58:14,787 --> 01:58:16,162
"توروك ماكتو"

1123
01:58:24,046 --> 01:58:25,754
. . . سأطير معك

1124
01:58:29,093 --> 01:58:30,801
صديقتي تحتضر

1125
01:58:33,222 --> 01:58:34,716
إنّ (غريس) تحتضر

1126
01:58:36,767 --> 01:58:38,594
(أتوّسل لمساعدة (أيوا

1127
01:58:50,531 --> 01:58:52,488
(انظري أين نحنُ (غريس

1128
01:58:59,248 --> 01:59:01,573
عليّ أن آخذ بعض العيّنات

1129
01:59:25,065 --> 01:59:29,110
قد تختار الأمّ العظيمة
أن تنقذ كلّ ما هيّ عليها

1130
01:59:30,362 --> 01:59:31,773
في هذا الجسد

1131
01:59:34,366 --> 01:59:35,991
أهذا ممكن ؟

1132
01:59:36,118 --> 01:59:40,579
(عليّها أن تمّر من خلال عين (أيوا
وتعود

1133
01:59:41,874 --> 01:59:43,368
, (لكن يا (جيك سولي

1134
01:59:44,418 --> 01:59:45,996
إنّها ضعيفة للغاية

1135
01:59:47,504 --> 01:59:50,292
. (تشبثي يا (غريس
سيقومون بعلاجك

1136
01:59:53,594 --> 01:59:56,132
, اسمعينا يا أمّاه

1137
01:59:56,764 --> 01:59:58,970
نطلب مساعدتك

1138
01:59:59,767 --> 02:00:01,890
. . . أيوا) , مصدر كل الطاقات)
. . . نطلب منكِ أن تأخذي هذهِ الروح

1139
02:00:05,564 --> 02:00:07,640
وأعيديها لنا

1140
02:00:11,570 --> 02:00:13,148
حتى تستطيع أن تعيش طويلاً

1141
02:00:15,741 --> 02:00:17,615
كواحدة من بني جنسنا

1142
02:00:46,563 --> 02:00:47,594
(جيك)

1143
02:00:50,067 --> 02:00:51,181
. . . (غريس)

1144
02:00:53,362 --> 02:00:55,022
(أنا معها (جيك

1145
02:00:57,074 --> 02:00:58,402
وهيّ حقيقية

1146
02:01:01,495 --> 02:01:04,615
! (غريس)
غريس) ؟) أرجوك

1147
02:01:05,832 --> 02:01:07,410
ما الذي يحدث ؟

1148
02:01:08,418 --> 02:01:10,043
ما الذي يحدث ؟

1149
02:01:14,424 --> 02:01:15,539
! (غريس)

1150
02:01:16,301 --> 02:01:17,416
! (غريس)

1151
02:01:19,554 --> 02:01:21,132
ما الذي يحدث ؟

1152
02:01:27,437 --> 02:01:28,813
هل نجح الأمر ؟

1153
02:01:34,528 --> 02:01:38,572
كانت الجراحُ خطرة
لم يكن الوقت كافٍ

1154
02:01:40,283 --> 02:01:41,991
إنّها مع (أيوا) الآن

1155
02:02:15,819 --> 02:02:18,440
, بعد إذنك
سأتحدث الآن

1156
02:02:20,866 --> 02:02:23,273
ستشرّفني بالترجمة لهم

1157
02:02:30,417 --> 02:02:32,575
. . . لقد أرسلت لنا مخلوقات السماء رسالة

1158
02:02:36,006 --> 02:02:38,378
أنّ باستطاعتهم أخذ ما يشاءون

1159
02:02:40,218 --> 02:02:41,962
ولا يمكن لأحد ردعهم

1160
02:02:45,599 --> 02:02:47,342
ولكن سنرسل لهم رسالة

1161
02:02:50,020 --> 02:02:52,308
حلّقوا بكلّ ما أوتيتم من قوة

1162
02:02:55,650 --> 02:02:57,976
وأخبروا العشائر الأخرى بأن تأتي

1163
02:03:01,156 --> 02:03:03,611
أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يستجديكم

1164
02:03:05,869 --> 02:03:08,620
! حلّقوا الآن
! معي

1165
02:03:09,706 --> 02:03:12,162
! إخوتي
! أخواتي

1166
02:03:13,293 --> 02:03:15,332
علينا أن نظهر لمن حاربونا

1167
02:03:16,379 --> 02:03:18,206
! أنّه لا يمكنهم أخذ ما يشاءون

1168
02:03:19,758 --> 02:03:21,168
, وأنّ هذهِ

1169
02:03:21,926 --> 02:03:22,922
! هيّ أرضنا

1170
02:04:36,334 --> 02:04:37,793
حلّقنا تجاه الرياح الأربعة

1171
02:04:40,588 --> 02:04:42,960
إلى عشائر الأحصنة الصريحة

1172
02:04:45,969 --> 02:04:46,964
عائدين إلى النجوم

1173
02:04:47,095 --> 02:04:49,253
ولعشيرة "إيكران" في البحر الشرقي

1174
02:04:49,389 --> 02:04:50,587
من أجل أطفال أطفالنا

1175
02:04:50,723 --> 02:04:53,261
"عندما استدعاهم "توروك ماكتو
جاءوا

1176
02:05:34,684 --> 02:05:37,139
كل شخص في هذهِ القاعدة , جميعكم

1177
02:05:37,270 --> 02:05:39,061
.يقاتل من أجل البقاء

1178
02:05:39,188 --> 02:05:40,647
تلك هي الحقيقة

1179
02:05:41,524 --> 02:05:45,225
ثمة بدائيين محتشدين
من أجل الهجوم

1180
02:05:46,362 --> 02:05:50,194
. . . الآن
, تخبرني هذهِ الصور المدارية

1181
02:05:50,658 --> 02:05:53,825
أنّه ارتفع عدد العدائيين
من بضع مئات

1182
02:05:53,953 --> 02:05:56,444
إلى ما يزيد عن 2000 في يوم واحد

1183
02:05:57,039 --> 02:05:58,997
والكثير في ازدياد

1184
02:06:01,502 --> 02:06:04,871
, في غضون أسبوع
قد يصلوا إلى 20 ألف

1185
02:06:05,006 --> 02:06:07,294
, في تلك المرحلة
سيجتاحون نطاقنا

1186
02:06:07,425 --> 02:06:09,583
ولن يحدث ذلك

1187
02:06:11,220 --> 02:06:14,803
حمايتنا الوحيدة تكمن
في الهجوم الوقائي

1188
02:06:14,932 --> 02:06:17,257
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1189
02:06:21,606 --> 02:06:25,734
, والآن المعادين
يعتقدون أنّ جبالهم حصنٌ لهم

1190
02:06:25,860 --> 02:06:28,185
. . . محميّة عن طريق

1191
02:06:28,321 --> 02:06:29,649
إلههم

1192
02:06:30,990 --> 02:06:33,029
وعندما ندمرها

1193
02:06:33,159 --> 02:06:35,447
سنفجر فوهة داخل ذاكراتهم العنصرية بعمق

1194
02:06:35,578 --> 02:06:39,029
لن يستطيعوا حينها
العودة إلى هذا المكان ولو من بعد 1000 كيلو متر

1195
02:06:39,165 --> 02:06:41,834
وتلك أيضاً حقيقة

1196
02:06:42,585 --> 02:06:44,293
نعم , نعم

1197
02:06:54,805 --> 02:06:58,720
, (الوضع جنوني هنا (جيك
يقومون بتزويد طائراتهم على أنّها قاذفة قنابل

1198
02:06:58,851 --> 02:07:01,057
لديهم قاذفات المتفجرات تلك الضخمة

1199
02:07:01,187 --> 02:07:04,057
نوعٌ ما صدمات وحملة ترهيبية

1200
02:07:04,190 --> 02:07:06,063
قنابل قاطعات الأقحوان

1201
02:07:07,610 --> 02:07:10,397
إن (غواريش) هو المسئول عن كل شيء
ويتجول ولن نتمكن من إيقافه

1202
02:07:10,529 --> 02:07:12,569
متى ؟ -
غداً عند الساعة السادسة -

1203
02:07:12,698 --> 02:07:14,525
عليّ أن أذهب

1204
02:07:16,452 --> 02:07:17,911
قُضي علينا

1205
02:07:19,413 --> 02:07:21,572
وكنت آمل وجود خطة تكتيكية

1206
02:07:21,707 --> 02:07:23,866
لا يتخللها استشهاد

1207
02:07:25,377 --> 02:07:28,711
سنواجه طيّارات حربية
بأقواس وسهام

1208
02:07:31,759 --> 02:07:33,751
ثمة 15 عشيرة هناك

1209
02:07:34,470 --> 02:07:36,546
وأكثر من 2000 محارب

1210
02:07:38,098 --> 02:07:42,511
, نعرف هذهِ الجبال
حلّقنا فوقها , حلقتِ فوقها أنتِ. أمّا هم فلا

1211
02:07:43,604 --> 02:07:47,602
لن تعمل آلاتهم هنا
لن تعمل صواريخ التعقب

1212
02:07:48,150 --> 02:07:49,609
, عليهم أن يطلقوا النار على مرأى

1213
02:07:49,735 --> 02:07:53,947
, إن جلبوا القتال إلينا
فتكون لدينا فائدة الميدان

1214
02:07:55,866 --> 02:07:59,282
تعرف أنّه سيوّجه تلك القنبلة
إلى شجرة الأرواح

1215
02:07:59,411 --> 02:08:00,574
أعلم ذلك

1216
02:08:00,704 --> 02:08:03,160
, إن وصلوا إلى شجرة الأرواح
انتهى الأمر

1217
02:08:03,290 --> 02:08:06,457
, (ذلك هو طريقهم المباشر إلى (أيوا
والأسلاف

1218
02:08:07,294 --> 02:08:09,251
سيدمرونهم

1219
02:08:09,380 --> 02:08:11,752
إذن أعتقد أنّه علينا إيقافهم

1220
02:08:26,855 --> 02:08:29,809
من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن

1221
02:08:32,278 --> 02:08:36,986
لكن إن كنتِ هناك
سأقوم بتحذيرك

1222
02:08:39,576 --> 02:08:43,954
. . . إن كانت (غريس) معكِ
انظري إلى ذكرياتها

1223
02:08:45,249 --> 02:08:47,325
شاهدي العالم الذي جئنا منه

1224
02:08:48,460 --> 02:08:50,334
لا يوجد ما هو أخضرٌ هناك

1225
02:08:51,755 --> 02:08:53,712
لقد قتلوا أمّهم

1226
02:08:54,550 --> 02:08:57,005
وسيفعلون المثل هنا

1227
02:08:58,679 --> 02:09:01,217
الكثير من مخلوقات السماء ستأتي

1228
02:09:01,348 --> 02:09:04,349
سيأتون مثل المطر الذي لا ينتهي

1229
02:09:05,686 --> 02:09:07,394
إلاّ إن أوقفناهم

1230
02:09:10,023 --> 02:09:13,060
. . . اسمعي
اخترتِني لشيءٍ ما

1231
02:09:14,570 --> 02:09:16,396
سأقف وأقاتل

1232
02:09:17,489 --> 02:09:19,031
تعلمين أنّي سأفعل

1233
02:09:21,577 --> 02:09:23,783
لكنّي بحاجة للقليل من المساعدة

1234
02:09:29,960 --> 02:09:32,961
(لا تنحاز أمّنا العظيمة لأحد (جيك

1235
02:09:34,798 --> 02:09:38,214
تحمي موازنة الحياة فقط

1236
02:09:50,063 --> 02:09:51,723
الأمر استحق المحاولة

1237
02:10:22,471 --> 02:10:24,428
نعم , نعم
هذا ما أتحدث عنه

1238
02:10:24,556 --> 02:10:27,842
نعم , نعم
!هذا ما أتحدث عنه , يارجل

1239
02:10:39,988 --> 02:10:43,322
. هنا قائد الطاقم
إنّنا ندخل في الدوّامة المتدفقة

1240
02:10:43,742 --> 02:10:47,277
التحوّل إلى الطيران اليدوي-
عُلم . تمّ التحوّل-

1241
02:11:22,239 --> 02:11:24,065
(هنا (بابا دراغون

1242
02:11:24,199 --> 02:11:27,235
, أرغب في إنجاز المهمة سريعاً
أوّد العودة للمنزل لتناول طعام العشاء

1243
02:11:34,793 --> 02:11:38,493
الحاشية , انطلقوا
. حسناً يا سيّدات
لنرهم الألم

1244
02:11:49,099 --> 02:11:50,676
تحركوا , تحركوا , تحركوا

1245
02:11:56,356 --> 02:11:58,099
برافو 1-1 , تحرك لليسار

1246
02:11:58,692 --> 02:12:00,778
برافو 1-1 , أتحرك لليسار

1247
02:12:01,403 --> 02:12:02,686
راقب الجناح

1248
02:12:04,447 --> 02:12:07,982
راقب التشكيل , واصل الحركة-
روجر هذا-

1249
02:12:08,118 --> 02:12:10,443
كالي 2.1" ما الوضع لديك ؟" -

1250
02:12:10,578 --> 02:12:11,859
ليس لديّ رؤية -

1251
02:12:11,997 --> 02:12:16,623
راقب المكان عالياً
و راقب الأشعة الحرارية

1252
02:12:17,252 --> 02:12:20,537
, جميع إشارات النداء
بابا" هو القائد, يتقدم نحو الهدف"

1253
02:12:20,672 --> 02:12:23,044
أيّها المرافقون , كونوا على مقربة مني

1254
02:12:28,179 --> 02:12:30,670
سنخسر بعض الطلاء هنا

1255
02:12:31,683 --> 02:12:34,256
طاقم الأسلحة , ابقوا أعينيكم على التحركات المفاجئة

1256
02:12:34,436 --> 02:12:37,306
لا تخطئوا أيّها القوم
إنّهم هناك

1257
02:12:38,940 --> 02:12:42,143
. حسناً أيّها القوم
الهدف في مرمى البصر على مدى 4 كيلومترات

1258
02:12:42,277 --> 02:12:44,435
فالكري 1.6" , قم بتجهيز الشحنة المتفجرة"

1259
02:12:44,612 --> 02:12:47,068
عُلم , تمّ ذلك , جهزوا الأسلحة

1260
02:12:47,907 --> 02:12:50,066
ادفعوا تجاه المنحدر

1261
02:12:52,370 --> 02:12:53,401
! توقفوا

1262
02:13:01,462 --> 02:13:03,455
تشارلي 2-1
لديّ تحركات

1263
02:13:03,590 --> 02:13:04,965
. ابقوا في أماكنكم

1264
02:13:05,091 --> 02:13:09,219
ثمة تحركاتٍ هناك على بعد 500 متر
...تشارلي 2-1 ابقوا ف

1265
02:13:15,351 --> 02:13:18,269
لدينا تحركات سيّدي
تقترب بسرعة

1266
02:13:21,316 --> 02:13:23,985
الهدف يقترب على بعد 400 متر

1267
02:13:24,736 --> 02:13:27,440
أيمكنك توضيح الصورة أكثر ؟ -
كلاّ سيّدي , إنّه التدفق -

1268
02:13:55,767 --> 02:13:58,388
, سأشق طريقاً يا أخي
واتبعني من خلاله

1269
02:14:40,186 --> 02:14:42,891
جميع الطائرات , أطلقوا النار

1270
02:14:44,065 --> 02:14:45,227
انعطف يميناً , قم بالاستدارة

1271
02:14:48,820 --> 02:14:50,278
! أطلقوا النار

1272
02:14:57,954 --> 02:15:00,112
تفرقوا واشتبكوا مع العدائيين

1273
02:15:07,421 --> 02:15:09,248
نعم , أحضروا البعض

1274
02:15:48,295 --> 02:15:50,087
, "فريق "سكوربيون
! طاردوهم وقوموا بتدميرهم

1275
02:16:00,975 --> 02:16:02,718
جيك) , (جيك) , أتسمعني ؟)

1276
02:16:03,436 --> 02:16:06,105
إنّنا نتراجع , إنّنا نتلقى هجمات

1277
02:16:06,230 --> 02:16:07,226
عُلم . أخرجوا من هناك

1278
02:16:12,319 --> 02:16:13,695
! ذلك هو . اقضِ عليه

1279
02:16:30,671 --> 02:16:32,130
! اقضِ عليه

1280
02:16:40,472 --> 02:16:41,883
! قم بتفجيرها

1281
02:16:50,941 --> 02:16:52,317
! هناك مباشرة

1282
02:16:52,484 --> 02:16:54,691
لست الوحيد الذي يملك سلاحاً
! أيّها السافل

1283
02:16:54,987 --> 02:16:56,611
أبقها أمام ناظريك
التطهير. تغذية التسريب -

1284
02:16:56,739 --> 02:16:57,734
تسليح كل القرون

1285
02:17:03,495 --> 02:17:04,527
! أجل هكذا

1286
02:17:35,235 --> 02:17:36,315
سيز

1287
02:18:40,300 --> 02:18:42,459
روغ-1" أصيبت , سأهبط"

1288
02:18:43,387 --> 02:18:44,762
(آسفة (جيك

1289
02:18:53,647 --> 02:18:54,678
أطلق النار

1290
02:19:12,833 --> 02:19:15,288
تسوتي) , أخي , هل تسمعني ؟)

1291
02:19:18,171 --> 02:19:19,796
روغ-1" , أتسمعينني ؟"

1292
02:19:21,842 --> 02:19:22,956
ترودي) ؟)

1293
02:19:33,895 --> 02:19:35,140
مدى الهدف : دقيقتان

1294
02:19:35,522 --> 02:19:37,894
فالكيري 1.6" الطريق آمن للتفجير"

1295
02:19:38,024 --> 02:19:40,147
, "عُلم "دراغون
نقوم بتشغيل قنبلتنا الآن

1296
02:19:46,032 --> 02:19:49,816
نشّط رقم واحد -
تمّ تنشيطه -

1297
02:19:51,288 --> 02:19:52,450
! (جيك)

1298
02:19:54,416 --> 02:19:55,530
أسمعكِ

1299
02:20:04,718 --> 02:20:06,675
(نايتيري)
لقد مات سيز

1300
02:20:07,304 --> 02:20:09,759
إنّهم قريبون وأعدادهم كثيرة

1301
02:20:11,224 --> 02:20:12,683
! لا تهاجمي

1302
02:20:13,310 --> 02:20:15,219
أتسمعينني (نايتيري) ؟

1303
02:20:17,856 --> 02:20:19,101
! لا تهاجمي

1304
02:20:19,482 --> 02:20:22,602
! تراجعي الآن , اخرجي من هناك
هذا أمر

1305
02:20:30,744 --> 02:20:31,906
(نايتيري)

1306
02:20:34,039 --> 02:20:35,912
ثمة حركةٍ الآن

1307
02:20:36,041 --> 02:20:38,247
ابقوا في أماكنكم
. ثمةٍ شيء قادم

1308
02:20:38,376 --> 02:20:40,120
Bravo 1-1, I got a big seating.
Turn screens over.

1309
02:20:40,253 --> 02:20:42,376
لدينا حركة على بعد 200 متر

1310
02:20:42,505 --> 02:20:44,165
كونوا مستعدين

1311
02:20:49,346 --> 02:20:50,804
مائة متر ويقترب بسرعة

1312
02:21:07,405 --> 02:21:09,362
عليكم الخروج من هنا

1313
02:21:10,909 --> 02:21:12,569
! تراجعوا ! تراجعوا
! تحركوا

1314
02:21:12,702 --> 02:21:15,074
! تراجع ! على الممر ! على الممر

1315
02:21:22,253 --> 02:21:24,923
! (جيك)
(لقد سمعتك (أيوا

1316
02:21:31,805 --> 02:21:33,548
! (لقد سمعتك (أيوا

1317
02:21:44,150 --> 02:21:45,526
! هيّا

1318
02:21:57,831 --> 02:21:59,657
! تراجع ! حركة ! حركة

1319
02:22:24,190 --> 02:22:26,764
سيّدي , جميع المرافقين
إمّا سقطوا أو في تراجع

1320
02:22:26,901 --> 02:22:30,981
لننهِ الأمر
"فالكيري 1.6" معك "دراغون"

1321
02:22:31,114 --> 02:22:33,949
قم بتفجير الهدف
عُلم

1322
02:22:34,075 --> 02:22:36,032
القنبلة جاهزة للإسقاط بعد 30 ثانية

1323
02:22:55,888 --> 02:22:58,296
عند إشارتي . اثنان , واحد , الآن

1324
02:22:58,433 --> 02:23:01,102
! أسقطوها ! أسقطوها
! هيّا ! هيّا

1325
02:23:34,886 --> 02:23:36,000
! استعد

1326
02:23:53,070 --> 02:23:54,351
(إنّه (سولي

1327
02:24:08,127 --> 02:24:10,369
ضع القناع -
! إنذار بوجود ثقب -

1328
02:26:47,578 --> 02:26:49,404
! هيّا , تعالي إلى والدكِ

1329
02:27:16,940 --> 02:27:18,684
(استسلم (غوارتش

1330
02:27:21,778 --> 02:27:23,237
انتهى الأمر

1331
02:27:24,531 --> 02:27:26,939
لم ينتهِ شيء طالما
أنا على قيد الحياة

1332
02:27:27,075 --> 02:27:29,317
رجوت نوعاً ما أن تقول ذلك

1333
02:28:25,509 --> 02:28:26,671
! هيّا

1334
02:28:42,609 --> 02:28:46,654
, (أنت يا (سولي
كيف هو شعورك بأن تخون بنو جنسك ؟

1335
02:28:51,368 --> 02:28:53,491
تعتقد أنّك واحدٌ منهم ؟

1336
02:28:54,788 --> 02:28:56,365
حان وقت الاستيقاظ

1337
02:30:40,643 --> 02:30:41,639
! (جيك)

1338
02:30:55,408 --> 02:30:56,439
. . . (جيك)

1339
02:31:14,510 --> 02:31:15,839
. . . (جيك)

1340
02:31:31,944 --> 02:31:33,902
! (جيك) ! حبيبي (جيك)

1341
02:32:15,571 --> 02:32:16,852
إنّي أراكِ

1342
02:32:22,578 --> 02:32:23,859
وأنا أراك

1343
02:32:35,508 --> 02:32:38,295
, عاد الغرباء إلى عالمهم المحتضر

1344
02:32:40,513 --> 02:32:43,383
القليل فقط قد اختاروا البقاء

1345
02:32:55,611 --> 02:32:58,067
وقت الأحزان العظيمة انتهى

1346
02:33:00,199 --> 02:33:02,571
"ولم تعد هنالك حاجة لـِ "توروك ماكتو

1347
02:33:15,131 --> 02:33:18,998
حسنٌ . . . أعتقد أنّ هذا
آخر تسجيلٍ لي

1348
02:33:20,886 --> 02:33:24,635
. . . وأيّا كان ما يحدث الليلة
. . . مهما حدث

1349
02:33:25,725 --> 02:33:28,512
لن أعود إلى هذا المكان

1350
02:33:32,148 --> 02:33:34,271
أعتقد أنّه يستحسن بي الذهاب

1351
02:33:36,861 --> 02:33:39,897
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1352
02:33:43,284 --> 02:33:45,656
إنّه عيدُ ميلادي في النهاية

1353
02:33:48,247 --> 02:33:50,489
أنا (جيك سولي) , أسجل خروجي

