1
00:00:25,232 --> 00:00:50,433
ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــة
*** ((ADIGA)) ***

2
00:00:54,136 --> 00:01:15,892
MOB : 079-9708059

3
00:01:31,259 --> 00:01:34,345
مرحباً، يوجد طفل هنا

4
00:01:37,724 --> 00:01:42,521
لابد أن يكون هنالك أم
!مرحباً! هذا طفل

5
00:01:58,080 --> 00:01:59,998
!النجدة

6
00:02:03,090 --> 00:02:04,471
" جونيور "

7
00:02:04,545 --> 00:02:07,215
مرحباً؟ ألا يوجد أحد هنا؟

8
00:02:56,268 --> 00:03:00,523
منتج الأجهاض للأناث المعرضة لعدم الأنجاب
...هذا النظام عبارة عن إمتداد

9
00:03:00,606 --> 00:03:05,737
طبيعي للجسم وضروري...
لغرائز عدم الأنجاب

10
00:03:05,903 --> 00:03:12,411
فقط قطرتان، للجسم عن طريق الخطأ
ويحدد الجنين كمادة غريبة غير مرغوب بها

11
00:03:12,494 --> 00:03:15,747
ويخلق الأجسام المضادة...
لمحاربتة ورفضه

12
00:03:16,290 --> 00:03:22,672
من هذه المعادلة تأتي فكرة العقاقير والمستقبلات
...التي تعمل على الحياد من عدم تدخل المضادات

13
00:03:22,755 --> 00:03:25,383
ويعزز من نجاح إرتباط الجنين...

14
00:03:27,010 --> 00:03:29,679
ميني)، هنا، لها تاريخ في الإخفاقات)

15
00:03:29,763 --> 00:03:34,017
كنتيجة لمعالجتنا، هي الآن
في شهرِها السابع من الحمل

16
00:03:34,935 --> 00:03:39,231
إنها تتناول 10 سي سي من
الإيكسبكتين" لثلاث مرات في اليوم"

17
00:03:55,583 --> 00:03:57,793
مرحباً (كيث)، صباح الخير

18
00:04:00,421 --> 00:04:02,256
(مرحباً (نيد -
لاري)، مرحباً إنه يوم كبير) -

19
00:04:02,340 --> 00:04:04,843
هل أنت متوتر؟ -
إدارة الأغذية والعقاقير؟ سهل جداً -

20
00:04:05,468 --> 00:04:07,971
وقع تلك الوثائق، هلا فعلت؟ -
حسناً -

21
00:04:08,054 --> 00:04:09,931
مرحباً (لويز)، مرحباً جميعكم

22
00:04:10,015 --> 00:04:12,518
السيدة (باريش) في قسم الأشعة والسونار
للثلث الثاني من الحمل

23
00:04:12,601 --> 00:04:15,354
(لديك إستشارة أولية مع (لانزوراتاس

24
00:04:15,437 --> 00:04:19,692
والسيدة (لوغان) هنا من أجل النهائيات... -
حسناً (بايغال)، أرجوك، شكراً لك -

25
00:04:19,776 --> 00:04:21,277
مرحباً -
أيها الطبيب -

26
00:04:21,778 --> 00:04:24,489
أنا مستعدة للأنفجار -
ليس هنا، أليس كذلك -

27
00:04:25,448 --> 00:04:26,741
مثالي

28
00:04:27,826 --> 00:04:29,912
فقط شهر واحد بعد -
أجل -

29
00:04:29,995 --> 00:04:33,749
إجلبي لي عينات جديدة من الدم والبول -
عينات من الدم والبول -

30
00:04:33,832 --> 00:04:36,669
دكتور (هيس)، حظاً سعيداً مع
إدارة الأغذية والعقاقير

31
00:04:37,378 --> 00:04:39,380
الحظ لغير المستعدين

32
00:04:40,298 --> 00:04:42,300
السيارة تنتظرك أمام الواجهة -
شكراً لك -

33
00:04:42,383 --> 00:04:44,844
لقد جعلتهم يدققون في تقارير المرور

34
00:04:45,053 --> 00:04:46,179
و(دويب) الكبير؟

35
00:04:46,263 --> 00:04:49,308
(هو والسيد (بينس
سيقابلانك في المدينة، حظاً سعيداً؟

36
00:04:53,437 --> 00:04:57,525
بعد إختبار العقار مع قرود الشمبانزي
...والتي لديها تاريخ كبير في الإخفاقات

37
00:04:57,692 --> 00:05:01,571
لقد وجدت وبشكل حاسم...
...في كل حالة بعض الآثار الجانبية

38
00:05:01,654 --> 00:05:05,742
كانت متناسقة مع السلوكيات...
...وبعض التغيرات الأيضية في مواضيع

39
00:05:05,826 --> 00:05:08,370
:الحمل الغير معالج طبيعياً...

40
00:05:08,829 --> 00:05:12,583
،الغثيان، تقلبات في المزاج
...تقلبات في الشهية، الطيش

41
00:05:12,708 --> 00:05:16,087
العنوان هو "عدة جمل أصبحت
في الفرن" هذا هو المطلوب

42
00:05:17,422 --> 00:05:20,049
هذا العقار ناجح

43
00:05:27,808 --> 00:05:30,561
،(سيدة (جايربيرسون
...أيتها السيدات والسادة

44
00:05:30,644 --> 00:05:36,109
نطلب وبكل إحترام موافقتكم للمواصلة....
في العمل لخدمة البشرية

45
00:05:36,609 --> 00:05:37,569
شكراً لكم

46
00:05:37,652 --> 00:05:39,821
دعونا نجرب هذا على نساء حقيقيات

47
00:05:39,904 --> 00:05:41,573
نساء في حاجة إليه

48
00:05:41,865 --> 00:05:43,241
أخواتنا

49
00:05:43,325 --> 00:05:44,952
...بناتنا -
(دكتور (أربوغاست -

50
00:05:45,035 --> 00:05:48,163
إذا إستطعتِ رؤية الأزواج
التي تأتي إلى مكتبي

51
00:05:48,330 --> 00:05:51,834
ألمهم وإحباطهم كبير -
(دكتور (أربوغاست -

52
00:05:53,085 --> 00:05:55,213
سيدتي؟

53
00:05:55,421 --> 00:05:58,174
هذه جلسة إدارة الأغذية والعقاقير
وليست حملة تبرعات عبر الهاتف

54
00:06:00,302 --> 00:06:03,764
لدينا كل المعلومات التي نحتاجها
شكراً لك

55
00:06:04,765 --> 00:06:08,102
(كمدير لجامعة (ليلاند
...لبرنامج البحوث الحيوية التقنية

56
00:06:08,185 --> 00:06:14,025
أشكرك نيابة عن زملائي لتقديرك...
دعونا نذهب أيها السادة

57
00:06:15,860 --> 00:06:17,946
شكراً جزيلاً -
شكراً لك -

58
00:06:23,035 --> 00:06:24,661
ذلك جيد جداً

59
00:06:24,870 --> 00:06:27,790
" بعد أسبوع "

60
00:06:30,001 --> 00:06:32,295
أنا متأكد بأنك ستكون مرتاحاً هنا

61
00:06:32,378 --> 00:06:36,299
،لدينا كل الأفلام الجديدة
المجلات الحالية

62
00:06:38,593 --> 00:06:43,515
أعطه إلى (لويز) عندما تنتهي
أنا متأكد بأنك ستكون مرتاحاً جداً

63
00:06:43,599 --> 00:06:47,603
فقط إسترخ وتمتع، هذه هي التذكرة

64
00:06:49,689 --> 00:06:50,857
دكتور (أربوغاست)؟

65
00:06:50,940 --> 00:06:53,192
،زوجتك، آسفة
زوجتك السابقة في مكتبك

66
00:06:53,276 --> 00:06:55,236
تقول إنها بحاجة للكلام معك؟ -
ماذا؟ -

67
00:06:55,320 --> 00:06:59,199
أجل، إنها هناك -
أنتِ تعملين جيداًَ، سأراك بعد شهر -

68
00:06:59,199 --> 00:07:00,742
مرحباً (نيد)؟ -
كيف حالك؟ -

69
00:07:02,244 --> 00:07:04,747
مرحباً -
أنجيلا)، ماذا تفعلين هنا؟) -

70
00:07:05,539 --> 00:07:08,626
لديّ شيء مهم للغاية
أودّ الكلام معك بشأنه

71
00:07:08,709 --> 00:07:11,254
ربما تريد الجلوس -
(أنا مشغول، (أنجيلا -

72
00:07:11,337 --> 00:07:12,964
(وأنا حامل يا (لاري

73
00:07:14,758 --> 00:07:15,842
حقاً؟

74
00:07:22,099 --> 00:07:23,559
ذلك رائع

75
00:07:25,728 --> 00:07:28,481
منذ متى؟ -
سبع أسابيع على الأرجح -

76
00:07:33,903 --> 00:07:37,407
(زفاف (كالمن
(ليلة زفاف (كالمن

77
00:07:40,869 --> 00:07:43,622
نعم، ذلك الوقت الوحيد الذي فعلناها به -
كلا -

78
00:07:48,252 --> 00:07:50,839
لقد دخل وخرج من حياتي بسرعة جداً

79
00:07:53,758 --> 00:07:55,761
ليس بسرعة كافية على ما يبدو

80
00:07:57,054 --> 00:07:59,306
من هو؟ -
ذلك ليس مهماً -

81
00:08:00,432 --> 00:08:01,809
هل أنتِ متأكدة بأنه ليس مني؟

82
00:08:01,892 --> 00:08:03,978
لاري) هيا، بعد كل محاولات)
...هذه السنوات

83
00:08:04,061 --> 00:08:07,523
لا أظن بأن هذا قد حدث...
بعد ليلة واحدة، يا للصدفة

84
00:08:07,857 --> 00:08:11,236
ظننت ربما أحدهم مني
قد شق طريقه أو شيء ما

85
00:08:11,319 --> 00:08:15,657
ما الذي تريديه مني، (أنجيلا)؟ -
أريدك أن تكون طبيبي -

86
00:08:15,741 --> 00:08:18,118
...شكراً جزيلاً (أنجيلا)، لكن أنا

87
00:08:18,285 --> 00:08:21,121
حتى لو أردت ذلك، لا أستطيع
نحن على علاقة

88
00:08:21,330 --> 00:08:23,874
ليس منذ الطلاق -
(دكتور (أربوغاست -

89
00:08:24,417 --> 00:08:26,377
(دكتور (أربوغاست -
بعد دقيقة -

90
00:08:28,296 --> 00:08:30,006
لا، ذلك نهائي

91
00:08:31,216 --> 00:08:36,138
سأسأل (نيد) لو كانت لديه غرفة فارغة
(لو كان هنالك شخص أفضل مني فهو (نيد

92
00:08:36,221 --> 00:08:39,058
أنا آسفة، (نوح بينس) على الخط 1
يقول أن الأمر هام جداً

93
00:08:39,141 --> 00:08:42,270
نيد سنيلير)؟ هل نسيته)
(لقد كان ينظر إليّ، (لاري

94
00:08:42,436 --> 00:08:44,188
(بينس)

95
00:08:45,440 --> 00:08:46,649
أنا في طريقي

96
00:08:56,368 --> 00:09:00,665
حسناً، أيها السادة، ما الذي يبدو كمشكلة؟ -
لقد أغلقوا القفل -

97
00:09:03,751 --> 00:09:04,836
دكتور (هيس)؟

98
00:09:06,504 --> 00:09:07,881
دكتور (هيس)؟

99
00:09:08,590 --> 00:09:11,259
دكتور (هيس)، هذا
سلوك غير مقبول كلياً

100
00:09:11,343 --> 00:09:14,430
إفتح هذا الباب، الآن -
سأفتقدك طوال الوقت -

101
00:09:17,641 --> 00:09:18,893
إفتح المفاصل

102
00:09:19,310 --> 00:09:21,103
بينس)، ماذا يجري؟)

103
00:09:23,439 --> 00:09:27,193
دكتور (أربوغاست)، أخبار جيدة وسيئة
أخشى ذلك

104
00:09:27,319 --> 00:09:30,322
قرار إدارة الأغذية والعقاقير
أخبار سيئة وشريرة

105
00:09:30,489 --> 00:09:35,202
لقد رفضونا؟ أخشى ذلك
والمجلس أنهوا المشروع

106
00:09:35,286 --> 00:09:38,414
أنا آسف، مساحة المختبر ضيقة
...وتمويلنا محدود

107
00:09:38,497 --> 00:09:40,750
لقد إلغي المشروع... -
بينس)، رجاءً) -

108
00:09:40,833 --> 00:09:43,753
وضعت 300,000 دولار في هذا العقار
لقد حصلت على فترة هدوئي

109
00:09:43,837 --> 00:09:47,799
يمكن أن يكون ذلك، لكن الأمر
خارج من يدي، ألقي اللوم على المجلس

110
00:09:48,717 --> 00:09:53,138
أنت رئيس المجلس -
نعم، أنا صخرة في مكان صلب -

111
00:09:55,266 --> 00:09:59,228
وما الأخبار الجيدة؟ -
في الواقع، أكره أن أرقص على قبرك -

112
00:09:59,812 --> 00:10:03,608
(لكن، لقد أنزلت الدكتورة (دايانا ريدن
ومشروع بيضتها المتجمدة

113
00:10:06,027 --> 00:10:08,447
أريدك أن تكون حريصاً مع هذا

114
00:10:08,530 --> 00:10:11,658
...سيدتي، لقد سمعت هذا أكثر من مرة -
إنها هشة جداً -

115
00:10:11,742 --> 00:10:15,329
لقد حصلت عل مجموعة من التطورات

116
00:10:15,830 --> 00:10:18,166
!لا تلمسي هذا -
!لا يجب أن تكون هنا -

117
00:10:18,249 --> 00:10:20,793
!توقف! لا

118
00:10:22,504 --> 00:10:24,839
!ساعدوني! ساعدوني! ساعدوني الآن

119
00:10:26,341 --> 00:10:28,260
!أطفالي -
!إبتعدوا عن طريقي -

120
00:10:35,434 --> 00:10:38,020
شكراً لك، شكراً لك

121
00:10:39,147 --> 00:10:41,149
ذلك ليس ضرورياً

122
00:10:42,150 --> 00:10:43,276
إبتعدي عني

123
00:10:44,152 --> 00:10:45,696
آسفة

124
00:10:49,867 --> 00:10:52,036
شكراً لك كثيراً

125
00:10:52,411 --> 00:10:53,663
إتركيني لوحدي

126
00:10:53,746 --> 00:10:56,582
دكتورة (ريدن)؟ هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

127
00:10:58,501 --> 00:10:59,752
أنا بخير، شكراً

128
00:10:59,836 --> 00:11:01,796
لا ضرر -
لا -

129
00:11:04,841 --> 00:11:06,009
ها هم...؟

130
00:11:09,471 --> 00:11:13,476
حسناً، دعوني اتفحص هذه، حمداً لله

131
00:11:14,435 --> 00:11:17,313
إنهم بخير، إنهم بخير

132
00:11:18,606 --> 00:11:19,858
بيض مجمد، أليس كذلك؟

133
00:11:19,941 --> 00:11:22,861
نعم، أدعوه بقسم الألبان

134
00:11:25,447 --> 00:11:29,034
...لو لم تكن ردة فعله خاطفة

135
00:11:29,243 --> 00:11:31,078
أين هو؟ لقد ذهب

136
00:11:31,162 --> 00:11:34,415
!(هيس) -
الدكتور (هيس) غادر المبنى -

137
00:11:36,042 --> 00:11:40,964
إنتظر، هل هذا مختبره، أليس كذلك؟

138
00:11:42,549 --> 00:11:44,927
لقد كان -
هل أعجبك؟ -

139
00:11:45,177 --> 00:11:50,307
أجل، لكن لا أريد إزاحة أي شخص -
لن يكون كذلك، أعدك -

140
00:11:50,391 --> 00:11:54,562
خذ الشمبانزي إلى المختبر الرئيسي
لن نحتاجه بعد الآن

141
00:12:07,117 --> 00:12:08,244
(هيس)

142
00:12:09,495 --> 00:12:12,707
أين تذهب؟ -
سأرجع إلى (أوربا) لأبدأ من جديد -

143
00:12:12,790 --> 00:12:16,836
أتهرب مني؟
لا أصدق هذا، ماذا تفعل؟ (هيس)؟

144
00:12:16,961 --> 00:12:19,047
نحن شركاء، لا يمكنك المغادرة

145
00:12:19,131 --> 00:12:23,010
لم نعد شركاء بعد الآن، لا يوجد مختبر
لا تمويل، لا مستقبل هنا

146
00:12:23,093 --> 00:12:27,139
إنتظر لحظة، ماذا عن كل هؤلاء
الناس الذين ستتركهم خلفك؟

147
00:12:27,223 --> 00:12:29,642
ماذا عن صديقتك؟
ما أسمها ثانية؟

148
00:12:29,725 --> 00:12:32,812
لم يكن لديّ صديقة -
أنت أفضل حالاً -

149
00:12:32,937 --> 00:12:34,773
ماذا عن زملائك؟

150
00:12:34,856 --> 00:12:39,861
لقد حدث في الحقيقة أن لديك مهارة وتفاني
هو مصدر إلهام للجميع

151
00:12:39,945 --> 00:12:41,405
سيضيعون بدونك

152
00:12:41,488 --> 00:12:44,700
سيجدون شخصاً أخراً ليقلدوا عليه
أثناء فترة جلوسهم لتناول القهوة

153
00:12:44,783 --> 00:12:47,078
ذلك ليس صحيحاً، هم لا يفعلون ذلك

154
00:12:47,161 --> 00:12:49,705
هيا -
أنا لست من النوع المحبوب -

155
00:12:49,789 --> 00:12:51,833
أنا أحبك -
لا، لست كذلك -

156
00:12:53,293 --> 00:12:56,171
(تكلمت مع رجلي في (ليندون
صيدلي في الشركة الكندية

157
00:12:56,254 --> 00:12:59,132
لاري)، مع السلامة) -
...سيعطونا تمويلاً إضافياً -

158
00:12:59,216 --> 00:13:02,136
في حالة وجدنا متطوع...
"لأجل نظام "إيكسبكتين

159
00:13:02,219 --> 00:13:04,597
لا يستطيع النظام العمل
دون موافقة إدارة الأغذية والعقاقير

160
00:13:04,680 --> 00:13:06,557
يمكننا عدم إخبار
إدارة الأغذية والعقاقير

161
00:13:06,641 --> 00:13:10,728
هل سنترك مجموعة من بيروقراطيين
واشنطن) أن يقفوا في طريق التقدم؟)

162
00:13:10,812 --> 00:13:13,940
أي أمرأة ستتناول عقاراً
غير مصادق عليه وهي حامل؟

163
00:13:14,024 --> 00:13:15,817
من يقول بأننا بحاجة إلى أمرأة؟

164
00:13:19,780 --> 00:13:21,365
ما الذي تتحدث عنه؟

165
00:13:21,448 --> 00:13:24,910
التجربة ليست بحاجة لتحديد
جنس الشخص المعني

166
00:13:24,994 --> 00:13:27,121
فقط يتفاعل مع الأنسجة البشرية

167
00:13:29,165 --> 00:13:30,416
أتتذكر (مو)؟

168
00:13:30,708 --> 00:13:33,628
القرد؟
مضت خمسة أشهر عليه

169
00:13:33,712 --> 00:13:36,590
أتقصد أن نجربه على رجل؟ -
لمَ لا؟ -

170
00:13:38,759 --> 00:13:40,761
هل تعاني حساسية من شيء؟

171
00:13:42,054 --> 00:13:43,931
عليّ؟ أنت معتوه

172
00:13:46,893 --> 00:13:49,354
تذاكر العبور؟ -
لا أملك تذاكر عبور -

173
00:13:49,437 --> 00:13:52,899
فقط المسافرين الذين يحملون البطاقات
بإمكانهم إجتياز هذه النقطة

174
00:13:52,983 --> 00:13:54,568
! إسمعني
!(هيس)

175
00:13:54,860 --> 00:13:56,695
سيدي، أريد تذكرتك

176
00:13:58,739 --> 00:14:01,617
(البوابة 68 بي، إلى (باريس -
بسرعة، شكراً جزيلاً -

177
00:14:08,082 --> 00:14:10,126
المعذرة، إعذروني

178
00:14:10,251 --> 00:14:13,922
آسف، المعذرة، إعذروني

179
00:14:15,090 --> 00:14:16,759
أوه، يا إلهي

180
00:14:20,888 --> 00:14:23,307
أنت لن تكون حبلى

181
00:14:23,683 --> 00:14:25,727
نوع كحالة مضيف الضيف

182
00:14:26,519 --> 00:14:27,854
نخصب البيض

183
00:14:27,937 --> 00:14:30,398
نزرعه في التجويف البريتوني

184
00:14:30,482 --> 00:14:34,820
"نعالجه بـ"الإيكسبكتين
شيء صغير جداً، كحبة الأرز

185
00:14:34,903 --> 00:14:39,867
تحمله خلال الثلث الأول
نحصل على بياناتنا، نزدهر، إنتهينا

186
00:14:40,826 --> 00:14:42,995
! (هيس)
! (هيس)

187
00:14:44,205 --> 00:14:46,374
4أي، إلى يسارك

188
00:14:46,875 --> 00:14:49,085
51أف، في نهاية المؤخرة

189
00:14:49,211 --> 00:14:50,962
...أنا ذاهب فقط إلى

190
00:14:53,298 --> 00:14:57,511
(أظن بأني كنت مخطئاً بحقك، (هيس
كنت أظنك عالم

191
00:14:58,053 --> 00:15:00,431
أنا عالم -
حقاً؟ -

192
00:15:00,556 --> 00:15:01,974
أين هي رؤيتك؟

193
00:15:02,058 --> 00:15:05,603
جينر) أصاب نفسه)
بالجدري لإختبار لقاحه

194
00:15:05,687 --> 00:15:07,772
(ذلك (جينر -
لماذ أنت لست كذلك؟ -

195
00:15:08,857 --> 00:15:11,234
هل هو محتمل؟ من يدري؟

196
00:15:11,568 --> 00:15:14,530
الطبيعة؟
ماذا في ذلك؟

197
00:15:15,865 --> 00:15:19,911
العالم الجيد؟ بإمكانه المراهنة

198
00:15:21,954 --> 00:15:24,749
تعال وطالب بمكانك بين العباقرة

199
00:15:26,376 --> 00:15:28,295
أنت فقط تحاول التلاعب بي

200
00:15:28,378 --> 00:15:30,923
أجل، أنا كذلك، وماذا بعد؟

201
00:15:31,048 --> 00:15:33,759
المعذرة سيدي، عليّ أن أطلب منك
الجلوس في مقعدك

202
00:15:33,842 --> 00:15:36,053
نعم، حسناً، ثانية واحدة

203
00:15:36,429 --> 00:15:42,018
أنظر، البطاقات على الطاولة
أنا لا أحبك بعد الآن كما تحبني

204
00:15:42,101 --> 00:15:45,272
حصلت على كل الدفء
والسحر من رماح العيون الكبيرة

205
00:15:45,397 --> 00:15:47,232
...إذا لم نعد شركاء

206
00:15:50,861 --> 00:15:53,697
لكن النقطة هي، نحن شركاء

207
00:15:53,823 --> 00:15:57,118
نحن على حافة شيء رائع

208
00:15:57,201 --> 00:15:59,037
شيء مهم

209
00:16:01,456 --> 00:16:04,084
وأحتاجك لتحمل ذلك معي

210
00:16:18,141 --> 00:16:21,311
هل يمكن أن يعمل حقاً -
أجل، يمكنه ذلك -

211
00:16:22,854 --> 00:16:27,025
هل أنت متأكد بأنك ستجد بيضة؟ -
لا مشكلة -

212
00:16:32,323 --> 00:16:35,701
حسناً، من هو سعيد الحظ؟

213
00:16:41,541 --> 00:16:43,168
"جونيور)؟)"

214
00:16:43,710 --> 00:16:46,588
حسناً يا (جونيور)، لنذهب في جولة

215
00:17:04,483 --> 00:17:05,651
!(مو)

216
00:17:07,820 --> 00:17:09,488
(إلهي، دكتور (أربوغاست

217
00:17:09,905 --> 00:17:12,783
دكتورة (ريدن)، ما الذي تفعليه هنا؟ -
أين؟ -

218
00:17:14,410 --> 00:17:17,038
لا أعرف... أين أنا؟

219
00:17:17,288 --> 00:17:20,584
أوه، المختبر، جيد، ممتاز

220
00:17:20,667 --> 00:17:22,753
المختبر، مختبري

221
00:17:24,338 --> 00:17:26,840
ما الذي جلبك هنا؟

222
00:17:28,968 --> 00:17:36,392
إنه كلاعب الكرة عندما يكون متداولاً
ويخرج إلى الملعب

223
00:17:36,518 --> 00:17:42,482
هو يرجع و...، كما تعلمين، فقط
لوحده وبأفكاره

224
00:17:42,566 --> 00:17:50,533
فقط ليحفظ حلبة السباق
ويعرف أين زوايا الضوء

225
00:17:54,287 --> 00:17:56,289
ماذا؟

226
00:17:58,583 --> 00:18:02,880
لديك قطعة من الجبن -
آسفة، إنها من سندويشتي -

227
00:18:05,090 --> 00:18:07,134
إذن ماذا تفعل في هذا المختبر؟

228
00:18:07,218 --> 00:18:10,513
خذي، هنا -
شكراً -

229
00:18:10,596 --> 00:18:15,310
...في الحقيقة، أنا
(أرى أنكِ إحتفظت بـ (ميني) و(مو

230
00:18:15,393 --> 00:18:17,562
(أجل، (ميني) و(مو -
إحتفظت بهما -

231
00:18:17,646 --> 00:18:20,732
من الصعوبة أن أدير ظهري
لأم متوقعة، أيمكنني ذلك؟

232
00:18:20,816 --> 00:18:25,070
لا، حسناً، (أليكس) سيكون سعيداً جداً -
جيد -

233
00:18:25,196 --> 00:18:29,700
لأنني أشعر بالأسى لخسارة
الدكتور (هيس) أدواته

234
00:18:30,660 --> 00:18:33,079
إنه يشعر بنوع من الأسى

235
00:18:33,747 --> 00:18:36,958
أكره أنا أرى عمله الغير منتهي
يذهب بسبب بعض القيود المالية

236
00:18:37,042 --> 00:18:41,004
أيمكنك أن تخبره ذلك
...سأكون أكثر من سعيدة بمساعدته

237
00:18:41,088 --> 00:18:43,591
،بالوقت والمواد المختبرية...
حتى ببعض المساحة

238
00:18:43,674 --> 00:18:47,845
إذا، لا أعرف ماذا تعتقد...
ربما يرغب في المشاركة

239
00:18:49,555 --> 00:18:56,104
ذلك سيكون كريماً جداً
وأكثر مساعدة مما يتخيل

240
00:18:56,188 --> 00:19:01,735
إذن، هل هناك السيّد الدكتور (ريدن)؟ -
من؟ -

241
00:19:04,030 --> 00:19:07,116
لا
آسفة

242
00:19:08,660 --> 00:19:10,245
لا، لا، لا

243
00:19:14,332 --> 00:19:16,335
ربما يمكننا تناول وجبة العشاء
في وقت ما

244
00:19:16,418 --> 00:19:18,253
لا -
لا -

245
00:19:20,381 --> 00:19:23,592
ظهرك؟ -
أجل، ظهري -

246
00:19:23,676 --> 00:19:25,845
...إذن -
ستذهب -

247
00:19:25,928 --> 00:19:27,138
مع السلامة -
مع السلامة -

248
00:19:27,221 --> 00:19:29,098
شكراً لمجيئك -
حسناً -

249
00:19:43,030 --> 00:19:44,532
هيا نذهب

250
00:19:54,293 --> 00:19:55,627
هذه هي

251
00:20:03,052 --> 00:20:04,595
الحركة رائعة

252
00:20:07,056 --> 00:20:09,059
الإحصاء ممتاز -
دعني أرى -

253
00:20:16,900 --> 00:20:20,112
سبّاحون أقوياء، الحمل كبير
طريق الذهاب

254
00:20:20,696 --> 00:20:25,493
الساعة 2:45 صباحاً الموضوع
..."أخذ 15 سي سي من "الإكسبكتين

255
00:20:26,161 --> 00:20:29,289
مع مكمل 100 ملليغرام...
...من البروجسترون

256
00:20:29,372 --> 00:20:32,084
مع 2 ملليغرام من الإستروجين....

257
00:20:36,171 --> 00:20:37,339
بصحتك

258
00:20:44,180 --> 00:20:46,391
كيف هو طعم "الإكسبكتين"؟ -
مر -

259
00:20:46,474 --> 00:20:49,936
حسناً، سنضيف بعض النكهة
عليه حينما نسوقه

260
00:20:51,522 --> 00:20:52,731
فكرة جيدة

261
00:20:53,649 --> 00:20:56,694
حسناً، دعنا نجد البقعة

262
00:21:03,535 --> 00:21:05,078
حسناً، دعنا نرى

263
00:21:07,038 --> 00:21:09,416
التجويف البريتوني

264
00:21:11,710 --> 00:21:13,504
دعنا نرى هنا

265
00:21:15,214 --> 00:21:18,050
ذلك يبدو جيداً
كنافذة واضحة هنا

266
00:21:18,134 --> 00:21:21,429
هناك متسع كبير للجنين
خلال الأشهر الثلاثة الأولى

267
00:21:21,512 --> 00:21:24,182
إنزل قليلاً -
أجل -

268
00:21:24,516 --> 00:21:26,434
هنا بالضبط -
هذا هو -

269
00:21:26,810 --> 00:21:28,228
حسناً

270
00:21:34,652 --> 00:21:36,571
دعنا نضع الكعك في فرنك

271
00:21:38,865 --> 00:21:41,242
من أين حصلت على البويضة، بالمناسبة؟

272
00:21:42,452 --> 00:21:44,204
البويضة؟

273
00:21:44,788 --> 00:21:48,000
من زميل لي، المتبرع مجهول

274
00:21:48,750 --> 00:21:51,378
كان لديه قطع إحتياطية، فقط إسترخِ

275
00:22:03,892 --> 00:22:06,311
ها نحن، نعم

276
00:22:07,813 --> 00:22:09,606
التنقل

277
00:23:19,182 --> 00:23:20,684
ماما

278
00:23:24,563 --> 00:23:26,106
ماما

279
00:23:27,566 --> 00:23:29,235
ماما

280
00:23:35,450 --> 00:23:38,286
!(لاري)؟ (لاري)

281
00:23:38,370 --> 00:23:40,747
ماذا؟ ماذا؟ مرحباً

282
00:23:42,124 --> 00:23:44,710
أين أنا؟ -
هذا هو بيتي -

283
00:23:45,252 --> 00:23:48,297
ستبقى معي أثناء التنظيم، أتذكر؟

284
00:23:48,631 --> 00:23:50,550
دعنا نرى كيف حالك

285
00:23:52,010 --> 00:23:53,762
لقد نسيت

286
00:23:58,266 --> 00:24:01,353
خذ، ضع هذا تحت لسانك

287
00:24:06,108 --> 00:24:07,568
هل هذه غرفة نومك؟

288
00:24:07,902 --> 00:24:12,449
لا، هذه غرفة نوم زوجتي السابقة
مبهجة، أليس كذلك؟

289
00:24:13,575 --> 00:24:15,619
زينتها بنفسها

290
00:24:16,661 --> 00:24:19,081
كان لديها ذوق، أقر لها بذلك

291
00:24:21,458 --> 00:24:23,252
هل كان لديك غرفة مستقلة؟

292
00:24:24,378 --> 00:24:27,298
لا، لم يكن لدينا غرف نوم منفصلة دائماً

293
00:24:30,009 --> 00:24:34,055
جيد، هنالك توقفات عديدة
على طول الطريق نحو الطلاق

294
00:24:35,932 --> 00:24:38,685
ضغط الدم جيد
دعنا نتفحص هذا

295
00:24:41,146 --> 00:24:43,357
الوضع طبيعي، جيد جداً

296
00:24:43,941 --> 00:24:46,819
أنا بحاجة للتبول -
أريد ذلك أيضاً، خذ -

297
00:24:47,820 --> 00:24:49,113
إملأها

298
00:24:52,117 --> 00:24:57,080
سنقوم بالأختبار في الساعة الثامنة صباحاً
ونعيد الأختبار في العاشرة مساءً

299
00:24:59,959 --> 00:25:03,421
حصلت على شاشة مراقبة للولادة
وطلبت جهاز فحص الدم

300
00:25:03,754 --> 00:25:06,132
أتمانع؟ هل أحظى ببعض الخصوصية؟

301
00:25:08,718 --> 00:25:12,180
أتعرف، كان لطيفاً جداً من
الدكتورة (ريدن) أن نشاركها في مختبرها

302
00:25:12,264 --> 00:25:15,309
سأذهب إلى هناك لتحليل
وجمع عينات السائل

303
00:25:15,392 --> 00:25:17,186
حسناً، هذا يبدو جيداً

304
00:25:22,274 --> 00:25:24,068
ينبغي أن يكون هذا كافياً

305
00:25:24,902 --> 00:25:30,492
حسناً الآن، هذه الساعة تم توقيتها كل
"أربع ساعات لتذكرك بتناول "الإكسبكتين

306
00:25:30,575 --> 00:25:33,412
ما هو رأيك؟
6مرات في اليوم أنفعل هذا

307
00:25:34,204 --> 00:25:35,747
ينبغي أن نفعل ذلك

308
00:25:39,919 --> 00:25:42,088
لنرى كيف هو عملنا

309
00:25:48,762 --> 00:25:50,889
ربما أصبت بالجنون لفعلي هذا

310
00:25:57,813 --> 00:26:01,400
،ربما تكون مجنوناً
لكنك حامل أيضاً

311
00:26:03,194 --> 00:26:04,696
تهانينا

312
00:26:09,409 --> 00:26:11,370
أنا حامل

313
00:26:12,246 --> 00:26:14,832
"بعد أربع أسابيع"

314
00:26:16,250 --> 00:26:20,338
إذن الجنين الثالث ينتقل
من المرحلة الثانية إلى الثالثة

315
00:26:20,588 --> 00:26:25,510
اليوم نحن سنكون إستخرجنا 8 سنوات
...من كتلة الخلية ونجمد ذلك

316
00:26:27,220 --> 00:26:31,016
نعلق المستحث...
ونوقف النمو

317
00:26:31,099 --> 00:26:34,562
دكتور (هيس)؟ هل أحضر لك شيئاً؟ -
...أنا أبحث عن أي -

318
00:26:34,979 --> 00:26:39,317
عرقلة عالية بالتبريد...
إلى آثار الدي أن أي

319
00:26:39,400 --> 00:26:42,737
إنه بخير -
جيد، ممتاز -

320
00:26:45,657 --> 00:26:48,452
دعونا نواصل الأمر، حسناً؟ -
ماذا عن هذا؟ -

321
00:26:49,453 --> 00:26:52,831
!أنا هنا لرؤية الأم الجديدة -
(مرحباً دكتور (أربوغاست -

322
00:26:52,915 --> 00:26:54,875
! مرحباً -
موزة، سيحبونها -

323
00:26:55,000 --> 00:26:57,211
الأم وإبنتها بخير

324
00:26:59,130 --> 00:27:02,884
إنها طفلة جميلة، إنها تشبهك تماماً

325
00:27:04,094 --> 00:27:05,887
لديها أذنيك

326
00:27:06,680 --> 00:27:09,516
تحبين ذلك؟ بإمكانك أكلها

327
00:27:09,808 --> 00:27:11,936
لا تريدين أكلها؟ نعم

328
00:27:14,355 --> 00:27:17,191
مرحباً أيها الفتى الكبير، كيف حالك؟

329
00:27:17,275 --> 00:27:20,278
ما الأمر؟ هل أنت بخير؟ -
أجل -

330
00:27:20,904 --> 00:27:22,572
ماذا، ماذا؟

331
00:27:23,907 --> 00:27:26,994
أنظر، مستويات الـ أتش سي جي لديّ
ليست في المكان الذي ينبغي أن تكون به

332
00:27:28,787 --> 00:27:33,834
دعنا نرفع الهرمون إلى 5 ملليلترات
كيف تشعر ما عدا ذلك؟

333
00:27:35,294 --> 00:27:37,463
لا أستطيع إبقاء شيء في الأسفل فحسب

334
00:27:37,547 --> 00:27:40,675
ذلك مرض الصباح
تلك هي الطريقة، كُل بسكويت

335
00:27:43,053 --> 00:27:47,599
حلماتي حسّاسة جداً -
ماذا؟ -

336
00:27:48,517 --> 00:27:51,687
حلماتي، تحس كأن، نوع من، الوخز

337
00:27:52,480 --> 00:27:55,650
وخز، كحكة مؤلمة أو ما شابه؟ -
أنت تجذف؟ -

338
00:27:56,192 --> 00:27:59,904
تجذف، لأنني حصل لي هذا كثيراً
بسبب ركوب الأمواج

339
00:27:59,988 --> 00:28:03,325
إنه شيء حول الشمع
وملح المياه، إنهما يزعجانهما

340
00:28:03,408 --> 00:28:05,911
ماذا لديه؟ -
حلماته توخزانه -

341
00:28:06,203 --> 00:28:08,872
أنا لا أجذف -
ربما يكون من منظف الملابس -

342
00:28:08,956 --> 00:28:11,751
يحصل هذا عندما تستخدم صابون
غير قابل للتحلل

343
00:28:11,834 --> 00:28:14,295
شكراً لأهتمامكم، هذا شيء لطيف جداً

344
00:28:14,378 --> 00:28:16,673
أو أنه يمكن أن يكون قميص البوليستر

345
00:28:18,341 --> 00:28:20,886
لا أعرف كم من هذا سيحصل
لا أستطيع التعامل مع هذا

346
00:28:20,969 --> 00:28:23,639
أنت تعمل جيداً، لقد تكلمت مع
رجلي في (ليندون) هذا الصباح

347
00:28:23,722 --> 00:28:26,308
لقد رأوا البيانات الأولية
وهم فرحون

348
00:28:26,392 --> 00:28:30,104
سأجتمع بمديرهم التنفيذي لأجل الأتفاق
في (سان فرانسيسكو) الشهر القادم

349
00:28:30,187 --> 00:28:32,690
ماذا؟ تقلصات؟

350
00:28:33,524 --> 00:28:36,986
هيا، إنهض
لنتمشى، دعنا نذهب

351
00:28:37,362 --> 00:28:38,697
لنذهب

352
00:28:44,745 --> 00:28:47,206
إسمع، لا أريد قطع الهرمونات تماماً

353
00:28:47,289 --> 00:28:50,793
هذا سيعرض النظام للخطر
الوخز وأوجاع البطن لن يقتلانك

354
00:28:50,877 --> 00:28:53,421
حسناً -
!(دكتور (هيس -

355
00:28:53,546 --> 00:28:55,340
يا فتى، ها هي قادمة

356
00:28:56,216 --> 00:28:57,342
المعذرة

357
00:28:57,425 --> 00:28:59,302
هذا ما نحتاجه فحسب

358
00:28:59,386 --> 00:29:01,597
أعرف أن هذا ليس من شأني

359
00:29:01,680 --> 00:29:04,266
لا أستطيع المساعدة لكن ألاحظ الخمول
...الغثيان

360
00:29:04,350 --> 00:29:07,311
القوارير المستمرة بالإلقاء...
في سلة المهملات

361
00:29:07,394 --> 00:29:08,646
نعم؟

362
00:29:10,189 --> 00:29:12,650
هل لديك مشكلة بتعاطي المخدرات؟

363
00:29:13,026 --> 00:29:14,360
ماذا؟ -
!لا -

364
00:29:14,444 --> 00:29:16,237
لا يوجد شيء تخجل منه

365
00:29:16,321 --> 00:29:19,741
إشتركت في دراسة
...في (أكسفورد) حيث كان القاطع

366
00:29:22,369 --> 00:29:24,872
أنا جدية، أنا جداً قلقة

367
00:29:24,955 --> 00:29:29,293
،هذا سيستمر لمدة شهر
أعتقد أن عليك أن ترى شخصاً ما

368
00:29:32,255 --> 00:29:37,260
هناك مرض مأساوي يصيب
(رجال قريته في (النمسا

369
00:29:38,762 --> 00:29:45,019
حتى أنهم أسموه خارج المكان
"أسموه بـ "متلازمة جيلانينسبرونغ

370
00:29:45,102 --> 00:29:47,271
جيلانينسبرونغ"؟" -
نعم -

371
00:29:47,605 --> 00:29:49,232
هل سمعت عنه؟ -
لا -

372
00:29:49,315 --> 00:29:54,779
لا أتفاجأ، هذا المرض موجود فقط
في بضعة أماكن من العالم

373
00:29:55,030 --> 00:29:56,823
حسناً، ما هو؟

374
00:29:58,742 --> 00:30:02,413
...إنه فظيع، الأنهاك

375
00:30:03,164 --> 00:30:06,292
...عنيد، كما تعرفين، نوع من

376
00:30:06,459 --> 00:30:07,543
السمنة

377
00:30:07,627 --> 00:30:09,462
"السمنة" -
"السمنة؟" -

378
00:30:10,046 --> 00:30:14,467
،شاب يافع في بدايته
...يتحول إلى كبير

379
00:30:14,551 --> 00:30:17,971
...التنفس... -
سترودلهوندس -

380
00:30:18,055 --> 00:30:20,224
"سترودلهوندس" -
"سترودلهوندس؟" -

381
00:30:20,516 --> 00:30:24,770
...مولع بالفطائر، أجل، هذا هو

382
00:30:24,896 --> 00:30:27,106
المهين أنهم يقذفون عليهم...

383
00:30:29,442 --> 00:30:32,779
...سأذهب لأجلب لك بعض البسكويت، لأن

384
00:30:32,904 --> 00:30:35,741
يبدو أن المتاعب تقترب...

385
00:30:35,824 --> 00:30:38,118
هو سيكون بخير

386
00:30:38,285 --> 00:30:40,955
!(بينس) -
لكنك لست سميناً -

387
00:30:42,665 --> 00:30:45,418
لأنني أتبع صيغة جديدة

388
00:30:45,543 --> 00:30:49,339
مضت تسع أسابيع وأنا على هذا النظام

389
00:30:49,881 --> 00:30:53,051
كم غريب بأن لا تقدر شخصاً
حتى يرحل عنك

390
00:30:53,135 --> 00:30:56,138
أنا لم أرحل، أنت من رحل
ما الذي تريد التكلم عنه؟

391
00:30:56,221 --> 00:30:58,807
حول العقد المبرم بيننا
هل لديك بضع دقائق؟

392
00:30:58,891 --> 00:31:01,894
ليس في الواقع -
أحتاج للتحدث معك حقاً، إسمع -

393
00:31:04,230 --> 00:31:05,940
أشعر بالمهانة من ذلك

394
00:31:07,817 --> 00:31:11,988
لا تكن كذلك، الناس يصابون بالمرض في كل وقت
ليس هناك حاجة إلى أن تشعر بالخجل

395
00:31:13,031 --> 00:31:15,868
أشعر بأني أفقد السيطرة على جسدي

396
00:31:19,705 --> 00:31:22,041
السيطرة مهمة إليك، أليس كذلك؟

397
00:31:24,043 --> 00:31:25,420
ماذا تعنين؟

398
00:31:26,629 --> 00:31:29,966
نفس القمصان الثلاثة
أسبوع يأتي، أسبوع يخرج

399
00:31:30,133 --> 00:31:31,510
...نفس المعطف

400
00:31:31,885 --> 00:31:36,557
حوض الغسيل نفسه، تلك الطقوس الغريبة...
مع سجق الكبد والتفاح كل يوم

401
00:31:36,974 --> 00:31:39,852
أحب هذا الطلب، ما الخطأ في ذلك؟ -
لا شيء -

402
00:31:40,394 --> 00:31:42,146
إنها ملاحظة فقط

403
00:31:42,814 --> 00:31:47,319
ولا أحب أن أكون مريضاً
هل هناك خطأ في ذلك؟

404
00:31:48,528 --> 00:31:51,406
...إنهم فقط الرجال -
الرجال ماذا؟ -

405
00:31:52,282 --> 00:31:54,868
إنهم مثيرون للشفقة عندما يتعلق الأمر بالألم

406
00:31:55,744 --> 00:31:59,248
عليك أن تجرب كونك أمرأة يوماً ما
أنه كابوس

407
00:31:59,540 --> 00:32:03,378
يبدو جسمك غريباً أثناء الدورة الشهرية
ولا تتوقف حتى سن اليأس

408
00:32:03,461 --> 00:32:08,717
إنه مضيعة للوقت بالتسرب والتورم
والتشهير والبقع

409
00:32:09,134 --> 00:32:12,304
،التقلصات الشديدة
!الهورمونات الهائجة، الخمائر

410
00:32:12,471 --> 00:32:14,640
وكل هذه الأشياء هي شيء طبيعي

411
00:32:15,182 --> 00:32:18,019
لا أريد أن أكون أمرأة أبداً -
كنت أقول هذا فقط -

412
00:32:19,896 --> 00:32:24,150
هذا طبيعي جداً، لا داعي للقلق
فقط لا تقفي على قدميك

413
00:32:24,234 --> 00:32:28,280
إستخدمي كيس من الثلج لبضع دقائق
كل ساعة وإتصلي بي في الصباح

414
00:32:28,405 --> 00:32:31,158
!(لاري) -
لا بأس، لهذا السبب أنا هنا -

415
00:32:31,575 --> 00:32:33,244
(لاري) -
حسناً -

416
00:32:33,577 --> 00:32:35,079
مع السلامة -
إنظر إلى هذا -

417
00:32:41,753 --> 00:32:43,129
دعيهم

418
00:32:43,672 --> 00:32:46,925
لا تصرخ بوجهي -
أنجيلا)، هذا هو بيتي الآن) -

419
00:32:47,259 --> 00:32:51,430
ربما تعيش هنا، ربما تموت هنا
لكن هذا هو بيتي دائماً

420
00:32:51,597 --> 00:32:54,892
الأزهار، أسنان الكلب، و(بيزلي) أيضاً

421
00:32:57,645 --> 00:33:01,775
(أليكس)، (أنجيلا)
أنجيلا)، (أليكس)، زميل لي)

422
00:33:02,817 --> 00:33:04,820
تشرفت بمقابلتك

423
00:33:05,153 --> 00:33:07,447
إلهي، المعذرة -
ساحر -

424
00:33:09,742 --> 00:33:11,911
سأصعد إلى غرفة نومي

425
00:33:14,622 --> 00:33:15,957
...إنه

426
00:33:16,082 --> 00:33:20,295
يمر بوقت عصيب...
سيبقى هنا لأسبوعين

427
00:33:20,545 --> 00:33:22,088
إذاً، ماذا تريدين؟

428
00:33:22,547 --> 00:33:24,091
(لا أحب (سنيلير

429
00:33:24,549 --> 00:33:29,138
أنجيلا)، لقد تخطينا هذا)
نيد سنيلير)، شخص جيد)

430
00:33:29,305 --> 00:33:33,976
إنه مخيف، (لاري)، لن أذهب إليه -
لا تكوني سخيفة -

431
00:33:34,268 --> 00:33:38,731
لا أستطيع التعامل مع هذا، أين الوالد؟ -
لم يكن بمقدوري الوصول إليه -

432
00:33:38,815 --> 00:33:40,066
لماذا؟ هل إختفى؟

433
00:33:40,150 --> 00:33:44,363
إنهم يتجولون، لا أعرف
أوربا)، (آسيا)؟ لا أذكر أي منهما)

434
00:33:46,073 --> 00:33:47,157
من هو؟

435
00:33:50,077 --> 00:33:51,370
(آيروسميث)

436
00:33:54,040 --> 00:33:56,167
أحد فرقة (آيروسميث) من نام معك؟

437
00:33:56,834 --> 00:34:00,088
يا لها من عبارة رائعة -
إعذريني -

438
00:34:00,463 --> 00:34:03,717
أنا مصدوم قليلاً هنا -
عليك أن تتعايش مع هذا -

439
00:34:03,800 --> 00:34:06,887
ليس من الضروري أن اتعامل مع هذا
نحن مطلقان، أتتذكرين؟

440
00:34:06,971 --> 00:34:09,557
هذا ليس كطلبي لك أن تصلح سيارتي

441
00:34:11,100 --> 00:34:12,351
حسناً

442
00:34:12,393 --> 00:34:15,897
إتصلي بـ(لويز) في الصباح
وهي ستحدد لك موعداً

443
00:34:17,649 --> 00:34:19,150
شكراً لك

444
00:34:19,860 --> 00:34:21,987
(أنجيلا)

445
00:34:23,780 --> 00:34:27,910
أنا سعيد لأجلك -
(شكراً، (لاري -

446
00:35:44,326 --> 00:35:45,745
ما الأمر؟

447
00:35:47,038 --> 00:35:52,460
لقد كانت إبنة أبيها الصغيرة
والآن سيهبها

448
00:35:54,045 --> 00:35:58,509
هيا، تماسك -
حسناً -

449
00:35:58,675 --> 00:36:02,805
جسدياً، أنت في حالة ممتازة
كل شيء في الطريق الصحيح

450
00:36:02,888 --> 00:36:05,683
إسبوع واحد بعد -
حسناً -

451
00:36:10,522 --> 00:36:14,151
أنا آسف
لست على سجيتي

452
00:36:16,445 --> 00:36:18,906
إسترخِ فحسب، حسناً

453
00:36:19,698 --> 00:36:24,203
لا تنتظرني الليلة، سأتأخر -
لماذا؟ أين ستذهب؟ -

454
00:36:24,537 --> 00:36:28,792
(إلى إتفاق الصيدلية في (هيات
(سأقابل رجال (ليندون

455
00:36:29,125 --> 00:36:30,877
الإتفاقية هذه الليلة؟

456
00:36:32,504 --> 00:36:34,923
أخبرتك إنها الليلة

457
00:36:36,091 --> 00:36:38,636
أرجوك، خذني معك -
كلا -

458
00:36:38,719 --> 00:36:42,098
كلا، ستبقى في البيت
عد إلى السرير وخذ الأمور بتروي فحسب

459
00:36:42,557 --> 00:36:45,393
أنت لا تفهم -
!أنا أفهم، لا -

460
00:36:45,935 --> 00:36:49,314
أرجوك، إستمع إليّ -
لا، لا، هذا سيسيىء للعمل -

461
00:36:49,439 --> 00:36:53,193
أنا حامل ولوحدي -
هلا توقفت عن قول هذا؟ -

462
00:36:53,277 --> 00:36:57,531
أنت لست حامل حامل
تفكر في هذا على سبيل التجربة

463
00:36:58,115 --> 00:37:02,995
فكر بهذا كأنك إبتلعت قطعة علكة
قطعة صغيرة جداً

464
00:37:04,330 --> 00:37:08,793
لن أعترض طريقك
سأتمشى، سأختفي، أرجوك

465
00:37:08,960 --> 00:37:10,670
أشعر بعزلة تامة

466
00:37:14,133 --> 00:37:17,511
حسناً، يمكنك المجيىء
لكن لا تفعل ذلك الشيء بعينيك

467
00:37:17,595 --> 00:37:19,513
يمكنني المجيىء؟ -
أجل -

468
00:37:21,933 --> 00:37:23,768
لكن ليس لديّ شيء لألبسه

469
00:37:24,894 --> 00:37:27,731
بدأت أصاب بصداع هنا

470
00:37:44,457 --> 00:37:47,002
أشعر بأننا يمكننا تقديم
مساهمة أكيدة هنا

471
00:37:47,085 --> 00:37:50,213
ذلك يبدو جيداً -
ممتاز -

472
00:37:50,297 --> 00:37:51,715
...وعليك أن تتذكر

473
00:37:51,799 --> 00:37:55,845
،بأننا نتحدث عن خمس ملايين...
وصفة العام في الولايات المتحدة، كحد أدنى

474
00:37:55,928 --> 00:37:58,389
ما هي النافذة على
نتائج التجربة الإنسانية؟

475
00:37:58,472 --> 00:38:01,809
،بيني وبينكم
سترون النتائج في غضون إسبوع

476
00:38:01,893 --> 00:38:03,019
بهذه السرعة؟ -
أجل -

477
00:38:03,103 --> 00:38:06,147
نحن منبهرون جداً، لنبقى على إتصال -
شكراً لك -

478
00:38:06,147 --> 00:38:08,233
شكراً لك -
شكراً -

479
00:38:09,860 --> 00:38:13,197
(شيء مشوق، (لاري -
(بينس) -

480
00:38:13,447 --> 00:38:15,950
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنت تعرفني -

481
00:38:16,033 --> 00:38:18,286
أحب أن أبقي إذني قريباً من الأرض

482
00:38:18,828 --> 00:38:24,042
تعرف بأن التجربة الأنسانية ضد الجامعة
وتعليمات إدارة ألأغذية والعقاقير

483
00:38:24,209 --> 00:38:27,337
أنا كنت فقط أحاول جمع
...بعض التوعية وبعض المال

484
00:38:27,421 --> 00:38:30,132
نخبر الناس بأننا على الطريق...
ومن نكون نحن حقاً

485
00:38:30,215 --> 00:38:34,637
هل هنالك أمرأة تتناول "الإيكسبكتين"؟ -
بالتأكيد لا -

486
00:38:34,971 --> 00:38:37,765
لاري)، يا صاح، مرحباً)

487
00:38:38,641 --> 00:38:41,102
أين كنت؟ -
قضيت وقتاً ممتعاً -

488
00:38:41,186 --> 00:38:44,564
لقد تمشيت وحصلت على الكثير
من التدليك في النادي الصحي

489
00:38:44,648 --> 00:38:47,901
أنا أقضي وقتاً رائعاً
ثم أخذت قيلولة على المنضدة

490
00:38:47,985 --> 00:38:51,405
اللفائف الإفرنجية؟
هذه من مفضلاتي

491
00:38:52,615 --> 00:38:54,283
...أليكس)، تبدو)

492
00:38:56,244 --> 00:38:57,495
متألقاً...

493
00:38:57,996 --> 00:39:00,373
شكراً لك -
علينا الذهاب، هيا بنا -

494
00:39:00,457 --> 00:39:02,626
أتريد بعضاً من اللفائف الإفرنجية؟ -
لا -

495
00:39:07,589 --> 00:39:08,924
أنا آسف

496
00:39:10,009 --> 00:39:12,428
إنها المرأة العجيبة ما تزال حية؟

497
00:39:13,054 --> 00:39:16,015
،تبدو جميلة جداً الليلة
ألا تعتقد ذلك؟

498
00:39:18,935 --> 00:39:21,021
أين كنت؟

499
00:39:22,063 --> 00:39:24,441
طابور طويل على الحمام -
مقبلات؟ -

500
00:39:24,566 --> 00:39:27,027
لفائف السجق، شكراً لك، أحبها

501
00:39:27,111 --> 00:39:29,113
إنها المفضلة لديّ

502
00:39:34,118 --> 00:39:35,578
...أنت تبدو

503
00:39:38,123 --> 00:39:39,541
لا أعرف

504
00:39:39,958 --> 00:39:43,086
حماسي -
أجل، تبدو كذلك، تبدو إيجابياً -

505
00:39:43,170 --> 00:39:45,047
ما الأخبار الجيدة؟ -
!لا توجد أخبار جيدة -

506
00:39:45,130 --> 00:39:48,217
الحياة
الموسيقى والأصدقاء

507
00:39:48,342 --> 00:39:52,346
اللفائف الإفرنجية، أحب هذا -
أظن أن علينا الذهاب، هيا بنا -

508
00:39:52,430 --> 00:39:56,100
علينا الذهاب -
نذهب، نذهب، دائماً نذهب -

509
00:39:57,060 --> 00:40:02,816
وفي يوم واحد، سنذهب -
فقط هكذا -

510
00:40:03,984 --> 00:40:07,780
عندما نتوقف عن سماع
نغم الحياة البهيج

511
00:40:12,744 --> 00:40:14,496
إنه لا يخرج كثيراً

512
00:40:16,665 --> 00:40:18,792
ولا أنا أيضاً

513
00:40:28,594 --> 00:40:30,471
أحب هذه الأغنية دائماً -
أوه لا -

514
00:40:31,639 --> 00:40:34,642
هل تودين الرقص؟ -
هل تودين الرقص؟ -

515
00:40:36,686 --> 00:40:40,607
لا أعرف كيف -
لم أرقص من قبل أيضاً -

516
00:40:41,442 --> 00:40:44,153
ربما ينبغي علينا أن نجرب -
جيد -

517
00:40:44,528 --> 00:40:47,823
هل يمكن أن تحمل هذا رجاءً؟ شكراً لك -
شكراً -

518
00:40:48,908 --> 00:40:50,368
أين تذهب؟

519
00:41:35,375 --> 00:41:37,336
حسناً؟ -
حسناً -

520
00:42:34,314 --> 00:42:35,649
المعذرة

521
00:42:38,652 --> 00:42:40,237
لقد وجدته

522
00:43:04,514 --> 00:43:07,392
أيها الأمير الساحر، الحافلة ستغادر

523
00:43:09,686 --> 00:43:11,271
صحيح، نعم

524
00:43:12,231 --> 00:43:17,153
شكراً، لقد تمتعت بهذا كثيراً -
أحببت هذا، لنفعلها مجدداً -

525
00:43:18,487 --> 00:43:19,614
ليلة سعيدة

526
00:43:19,906 --> 00:43:23,910
الآن، ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟
لقد أضاعوها، عرفت ذلك، لماذا لا يملكون تذكرة؟

527
00:43:27,747 --> 00:43:31,168
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
تعال إلى هنا

528
00:43:32,044 --> 00:43:35,339
ماذا تفعل؟ -
إلمس جلدي كم هو ناعم -

529
00:43:36,716 --> 00:43:39,886
حان الوقت
سنقوم بإغلاق التجربة

530
00:43:39,969 --> 00:43:43,932
بينس)، يشمشم في الأنحاء)
وهورموناتك خارجة عن السيطرة

531
00:43:44,557 --> 00:43:47,269
بقي أسبوع واحد حتى
ينتهي الشهر الثالث

532
00:43:47,352 --> 00:43:50,230
لدينا الكثير من البيانات
إن رجال (ليندون) مستعدون

533
00:43:50,314 --> 00:43:52,900
لا أريد المخاطرة في فشل أي شيء

534
00:43:54,527 --> 00:43:56,445
هيا

535
00:44:01,826 --> 00:44:03,203
ماذا؟

536
00:44:04,746 --> 00:44:07,457
لا أستطيع المساعدة، لكن من الرائع
كيف سيكون

537
00:44:09,877 --> 00:44:14,006
ماذا كيف سيكون؟ -
أن يكون طفلي -

538
00:44:14,423 --> 00:44:18,011
يكفي، سنغلق التجربة الليلة، الآن

539
00:44:18,344 --> 00:44:22,807
إدخل السيارة، هيا
"أن يكون طفلي"

540
00:44:23,308 --> 00:44:25,102
"إلمس جلدي كم هو ناعم"

541
00:44:25,185 --> 00:44:28,313
،أين ذهبت
إلى (فرنسا) لتجلب السيارة أو شيء ما؟

542
00:44:28,439 --> 00:44:31,442
لم أكن أدرك كم أنا وحيد -
!إحصل على كلب -

543
00:44:45,415 --> 00:44:49,003
بشأن ماذا أنت كئيب؟
هيا، التجربة نجحت

544
00:44:59,764 --> 00:45:01,099
...(مع (مو

545
00:45:01,766 --> 00:45:04,144
أعطيته الجرعة بشكل تدريجي...

546
00:45:04,937 --> 00:45:08,023
لمساعدة نظامه
لإعادة الموازنة الهورمونية

547
00:45:08,023 --> 00:45:08,858
لا

548
00:45:08,941 --> 00:45:10,526
أنت تريد أن تتهرب

549
00:45:10,609 --> 00:45:14,030
،لربما قضيت بعض الأيام العصيبة
لكن لا أريد أن أخاطر بأي مضاعفات

550
00:45:14,072 --> 00:45:16,533
"فقط توقف عن تناول "الإيكسبكتين

551
00:45:17,117 --> 00:45:21,079
سيتوقف نمو الجنين
وسيمتصه جسمك بسهولة

552
00:45:26,418 --> 00:45:27,920
ما أروع البيت

553
00:45:39,432 --> 00:45:42,311
سأرسل جميع البيانات إلى
(الأشخاص في (ليندون

554
00:45:43,896 --> 00:45:47,274
سأكون معك على إتصال
في أقرب وقت لأسمع شيئاً، حسناً؟

555
00:45:52,071 --> 00:45:54,908
إذا كان لديك أي رد فعل، إتصل بي -
بالتأكيد -

556
00:46:50,385 --> 00:46:53,179
...لا أعرف إذا كنت ولداً أو بنتاً

557
00:46:54,764 --> 00:46:56,683
(لذا سأدعوك (جونيور...

558
00:47:11,616 --> 00:47:13,952
" بعد 10 أسابيع "

559
00:47:42,984 --> 00:47:45,528
عيد ميلاد سعيد "

560
00:47:46,154 --> 00:47:49,074
عيد ميلاد سعيد "

561
00:47:49,282 --> 00:47:52,411
(عيد ميلاد سعيد، عزيزي (أليكس "

562
00:47:52,786 --> 00:47:56,081
" عيد ميلاد سعيد "

563
00:47:58,792 --> 00:48:00,002
يا لها من مفاجأة

564
00:48:00,086 --> 00:48:02,463
كيف عرفتم؟ -
لقد نظرنا إلى ملفك -

565
00:48:02,547 --> 00:48:04,716
هل خبزت هذه؟

566
00:48:05,592 --> 00:48:08,887
هل خبزت هذه بنفسك؟ -
غيرت المكونات قليلاً -

567
00:48:08,970 --> 00:48:10,722
عيد ميلاد سعيد، أيها الرجل الكبير

568
00:48:14,977 --> 00:48:17,855
أليكس)، أنت تتعرق)
كحصان سباق هل أنت بخير؟

569
00:48:18,022 --> 00:48:19,273
المكان حار هنا

570
00:48:19,357 --> 00:48:21,359
لا، ليس كذلك -
أنا جداً حار -

571
00:48:22,068 --> 00:48:24,863
ماذا؟ حصلت على مذاق؟ -
غطيتها ببعض السكر -

572
00:48:33,330 --> 00:48:36,500
أتظن بأنك أول مهرج
:الذي إستيقظ في صباح أحد الأيام قائلاً

573
00:48:36,584 --> 00:48:38,502
"لقد مللت، أظن عليّ الحصول على طفل"

574
00:48:38,586 --> 00:48:41,089
أنا لم أقل هذا
لماذا أنت سلبي جداً؟

575
00:48:41,172 --> 00:48:44,592
مرحباً؟ أيوجد أحد بالبيت؟
(أنت رجل، (أليكس

576
00:48:44,717 --> 00:48:48,472
هذا هو تماماً ضد النظام الطبيعي
الرجال لا يحملون الأطفال

577
00:48:48,555 --> 00:48:51,934
نترك ذلك للنساء
ذلك الجزء هو جمال وجود رجل

578
00:48:52,017 --> 00:48:54,436
ألم يتحدث والدك معك بهذا الشأن؟ -
...إسمع -

579
00:48:54,520 --> 00:48:57,273
إذا لا تستطيع المساعدة، لماذا لم تقل
لست بحاجة إلى محاضرة

580
00:48:57,356 --> 00:48:58,608
بحق الجحيم لا تفعل

581
00:48:58,691 --> 00:49:01,903
لو كنت تشعر للحظة
...بإحساس البهجة والإتصال

582
00:49:01,986 --> 00:49:04,531
،بحملك لطفلك ووضعه...
ستفهم ذلك

583
00:49:04,614 --> 00:49:08,577
إستمع إليّ، هل فقدت نفسك؟
الآن، هيا للداخل

584
00:49:09,453 --> 00:49:12,122
،لو أنجبت هذا الطفل بعد فترة
سيكون معجزة

585
00:49:12,206 --> 00:49:15,459
سأحبه، أحميه وأربيه
سيكون معجزة بكل شيء

586
00:49:15,543 --> 00:49:18,671
!توقف -
!لا لن أتوقف! أنا أريد طفلي -

587
00:49:24,386 --> 00:49:25,637
آسف، لقد تأخرت

588
00:49:27,764 --> 00:49:30,100
،إنتظروني لبضع دقائق
وسأكون جاهزاً

589
00:49:30,184 --> 00:49:33,145
زوجتك السابقة في الداخل
لقد تأخرت عن معاينتها

590
00:49:33,229 --> 00:49:35,606
(مرحباً، دكتور (هيس -
تعال، إجلس -

591
00:49:35,690 --> 00:49:38,317
لا أريد الجلوس هنا -
!إجلس -

592
00:49:39,110 --> 00:49:40,236
هنا بالضبط

593
00:49:44,533 --> 00:49:47,369
لا شيء تخافون منه
يظن نفسه بأنه حامل

594
00:49:47,452 --> 00:49:49,204
إنها حالة مميزة جداً

595
00:49:49,288 --> 00:49:52,333
أنا أعمل مع
مركز الجامعة النفسي

596
00:49:52,416 --> 00:49:55,336
حالة ذاتية فسلجية

597
00:49:55,461 --> 00:49:57,505
ماذا يجري هنا؟ -
إدخلي هنا -

598
00:50:07,850 --> 00:50:08,976
(مرحباً (أنجيلا

599
00:50:09,184 --> 00:50:11,771
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ مسرور بلقائك -

600
00:50:11,854 --> 00:50:13,648
تبدين بحالة جيدة -
أشكرك -

601
00:50:13,731 --> 00:50:16,067
حسناً، بإمكانك الذهاب -
هذا كل شيء؟ -

602
00:50:16,150 --> 00:50:18,278
شخص مهم جداً سيأتي

603
00:50:18,319 --> 00:50:21,907
لاري)، أنا مهمة) -
أنتِ كذلك، جداً -

604
00:50:21,990 --> 00:50:25,536
ولكن هذا أمر ملح، إلبسي ملابسك
وسأعيد معاينتك، آسف

605
00:50:26,537 --> 00:50:30,332
بأي شهر أنت؟ -
الأسبوع الحادي والعشرين -

606
00:50:31,042 --> 00:50:33,503
هل هذا طفلك الأول؟ -
أجل -

607
00:50:35,964 --> 00:50:37,966
هل فكرت بأي أسم؟

608
00:50:40,510 --> 00:50:42,429
جونيور)، إذا كان ولداً)

609
00:50:44,640 --> 00:50:46,225
...وإذا كانت فتاة

610
00:50:48,352 --> 00:50:49,854
(جونيور)...

611
00:50:49,979 --> 00:50:51,314
أسماء لطيفة

612
00:50:51,981 --> 00:50:53,608
ماذا عنك؟ -
(أليكس) -

613
00:50:58,029 --> 00:50:59,614
إعذراني

614
00:50:59,823 --> 00:51:01,992
حظاً موفقاً -
شكراً لك -

615
00:51:05,996 --> 00:51:08,332
جونيور) سيكون أسماً جيداً) -
إنه جيد -

616
00:51:09,834 --> 00:51:11,294
...هذه هي الأقدام

617
00:51:11,377 --> 00:51:12,879
والأيادي...

618
00:51:13,630 --> 00:51:15,381
لا يمكن أن يحدث هذا

619
00:51:15,590 --> 00:51:17,217
لكنه يحدث

620
00:51:20,470 --> 00:51:22,431
ذلك عقد صغير من اللؤلؤِ

621
00:51:22,598 --> 00:51:24,933
العمود الفقري -
ذلك العمود الفقري، نعم -

622
00:51:29,313 --> 00:51:31,065
هذا هو الرأس

623
00:51:36,529 --> 00:51:38,323
طفلي

624
00:51:39,282 --> 00:51:40,951
إستمع إلى هذا

625
00:51:45,372 --> 00:51:47,333
تلك نبضات القلب

626
00:51:48,000 --> 00:51:49,752
ذلك سريع جداً

627
00:51:50,586 --> 00:51:52,171
140نبضة في الدقيقة

628
00:51:52,922 --> 00:51:54,966
وضع طبيعي جداً

629
00:51:57,469 --> 00:51:59,054
...في الواقع

630
00:51:59,221 --> 00:52:01,390
كل شيء طبيعي جداً...

631
00:52:02,307 --> 00:52:05,478
ما عدا الحقيقة هي
أن الأم هو نفسه الأب

632
00:52:09,357 --> 00:52:13,737
إذا خرج هذا الأمر، حياتك ستنتهي
أنت مرعب

633
00:52:13,820 --> 00:52:18,158
رخصتي؟ قبلها قبلة الوداع -
لن يخرج هذا الأمر -

634
00:52:18,784 --> 00:52:22,580
أعرف أن هذا ليس عادلاً بالنسبة إليك
...وأن هذا الأمر خطير لكلينا

635
00:52:23,497 --> 00:52:25,249
لكني أريد طفلي...

636
00:52:26,834 --> 00:52:28,628
وأنا بحاجة لمساعدتك

637
00:52:33,049 --> 00:52:36,511
إنتقل معي، أريد أقدامك
معي قدر المستطاع

638
00:52:36,595 --> 00:52:38,263
ولا تذهب إلى المختبر

639
00:52:38,347 --> 00:52:40,182
...لكن -
لا تحفظات حول هذا الموضوع -

640
00:52:40,808 --> 00:52:44,478
أنت بداخل الكثير من التضحيات
من الأفضل أن تتعود على ذلك

641
00:52:46,105 --> 00:52:47,982
حسناً -
حسناً -

642
00:52:51,111 --> 00:52:54,322
إذن، ما عدا ذلك كيف تشعر؟

643
00:52:55,449 --> 00:52:57,034
أيّ شيء غير عادي؟

644
00:52:57,367 --> 00:53:00,788
المسيح، ما الذي أتحدث عنه؟
'' أيّ شيء غير عادي؟ ''

645
00:53:01,664 --> 00:53:04,625
لاحظت بعض الأثار الجانبية
...بزيادة الحمل

646
00:53:04,709 --> 00:53:07,503
"مع جرعة "الإيكسبكتين...
المطلوبة

647
00:53:07,587 --> 00:53:10,382
غثيان الصباح، المزاج المتقلب

648
00:53:11,258 --> 00:53:14,761
النوم، الشهية الجنسية -
الشهية الجنسية؟ -

649
00:53:16,054 --> 00:53:19,975
بالأمس، إنطلقت للخارج
...لقد إشتهيت البطيخ وقد أصبت

650
00:53:20,726 --> 00:53:23,187
بالتيبس... -
ماذا؟ -

651
00:53:24,731 --> 00:53:26,107
ذلك طبيعي

652
00:53:26,774 --> 00:53:28,443
يحصل معي دائماً

653
00:53:32,864 --> 00:53:34,533
من اللطيف أن أعود

654
00:53:36,452 --> 00:53:38,454
سيكون لدينا الكثير من المرح

655
00:53:38,871 --> 00:53:41,499
هل سأحصل على نفس الغرفة مجدداً؟ -
لك هذا -

656
00:53:41,749 --> 00:53:45,712
ماذا تريد أن تعمل الليلة؟
أتريد أن نبقى هنا أو نخرج لتناول العشاء؟

657
00:53:48,131 --> 00:53:51,426
"ألم نغلق مشروع "الإيكسبكتين
منذ ستة أشهر؟

658
00:53:52,344 --> 00:53:58,184
إذن، لماذا (دايانا ريدن) مستمرة
بطلب مكونات "الإيكسبكتين"؟

659
00:53:58,768 --> 00:54:02,146
هل تخطط لشيء ما
مع (أربوغاست) و(هيس)؟

660
00:54:03,982 --> 00:54:05,442
لا أعرف يا سيدي

661
00:54:07,611 --> 00:54:09,279
لاري)، أنا لا أتوجع)

662
00:54:10,947 --> 00:54:14,201
فقط أنت قلت بأنك سترجع إلى
...البيت في تمام السادسة

663
00:54:14,284 --> 00:54:19,415
،في 6:45 الباستا ستكون جاهزة
بعد 5 دقائق وستصبح لينة

664
00:54:20,124 --> 00:54:22,794
حسناً، إرجع إلى البيت
!في أي وقت تشاء

665
00:54:23,962 --> 00:54:26,131
أناني

666
00:54:31,595 --> 00:54:36,142
دايانا)، مرحباً) -
نعم، إنها أنا، مرحباً -

667
00:54:36,976 --> 00:54:39,604
أحدهم أعطاني هذه الأوراق لك...

668
00:54:39,979 --> 00:54:42,232
من المختبر... -
شكراً لك -

669
00:54:42,732 --> 00:54:43,775
من؟

670
00:54:46,361 --> 00:54:47,779
من؟

671
00:54:54,912 --> 00:54:56,455
لقد كذبت

672
00:54:59,083 --> 00:55:03,421
فقط، في الواقع، أردت رؤيتك فحسب -
حقاً؟ -

673
00:55:04,172 --> 00:55:06,675
إدخلي، رجاءً -
شكراً لك -

674
00:55:07,342 --> 00:55:08,844
أنا آسفة، لقد كذبت

675
00:55:09,052 --> 00:55:11,013
!يا لها من غرفة رائعة

676
00:55:15,059 --> 00:55:17,562
(لطف كبير من الدكتور (أربوغاست
لإسكانك معه

677
00:55:19,105 --> 00:55:21,399
إنه كذلك -
رجل لطيف -

678
00:55:23,109 --> 00:55:26,905
كيف حالك؟ ما هو شعورك؟ -
بخير، شكراً لك -

679
00:55:27,072 --> 00:55:28,574
وأنتِ؟

680
00:55:29,700 --> 00:55:31,160
جيدة

681
00:55:31,452 --> 00:55:33,621
تطبخ؟ -
أجل -

682
00:55:34,205 --> 00:55:35,748
الرائحة لطيفة جداً

683
00:55:37,375 --> 00:55:39,043
أتريدين الجلوس؟

684
00:55:39,294 --> 00:55:40,962
من فضلك

685
00:55:41,838 --> 00:55:47,427
أليكس)، هل تؤمن بإستنساخ أرواح)
الحياة الماضية أو شيء من هذا القبيل؟

686
00:55:49,305 --> 00:55:52,224
كلا -
كلا، ولا أنا، إذن لا يمكن أن يكون هذا -

687
00:55:52,808 --> 00:55:54,018
لا يمكن أن يكون ماذا؟

688
00:55:54,185 --> 00:55:57,272
لديّ ذلك الشعور القوي، بأني أعرفك

689
00:55:57,939 --> 00:56:00,483
أنتِ تعرفيني -
أجل -

690
00:56:01,860 --> 00:56:03,278
أعرف ذلك

691
00:56:03,362 --> 00:56:08,617
لا، أنا أعني قبل ذلك
بطريقة ما مألوفة، في وقت سابق

692
00:56:10,703 --> 00:56:12,580
(لقد ولدت في (جاكارتا

693
00:56:13,915 --> 00:56:17,085
،(وإنتقلت إلى (أنكلترا
...(منذ كنت في الخامسة، في (كنت

694
00:56:18,253 --> 00:56:20,755
(وفصول الصيف في (كورنوال...

695
00:56:21,548 --> 00:56:23,258
ما الذي تنظر إليه؟

696
00:56:26,679 --> 00:56:29,181
(لقد ولدت في (النمسا
(في (غيلاندسبرونغ

697
00:56:29,682 --> 00:56:31,726
(موطن (سترودلهوند -
أجل -

698
00:56:33,352 --> 00:56:34,979
...حسناً، أنا لم

699
00:56:35,688 --> 00:56:38,275
في الواقع أنا لم أكن
(في (غيلاندسبرونغ

700
00:56:39,609 --> 00:56:41,111
سالزبورغ)، مرة واحدة)

701
00:56:42,613 --> 00:56:44,698
الشوكولاتة اللذيذة

702
00:56:45,282 --> 00:56:46,992
الندل الوسيمون

703
00:56:49,161 --> 00:56:51,706
(أليكس) -
نعم -

704
00:56:52,165 --> 00:56:53,541
أنت ترتعش

705
00:56:56,127 --> 00:56:57,545
ما الأمر؟

706
00:57:03,051 --> 00:57:04,803
هل جسمي يقرفك؟

707
00:57:05,429 --> 00:57:07,056
ماذا؟ -
جسمي؟ -

708
00:57:08,724 --> 00:57:12,228
هل هو مقرف؟ -
لا، لا -

709
00:57:16,858 --> 00:57:21,446
لا! أعني، يعجبني
الرجل بكرش

710
00:57:21,530 --> 00:57:25,201
في الواقع، كنت مجنونة بحبي
...لأبن عمي، (تريفور) لسنوات

711
00:57:25,826 --> 00:57:27,620
لقد كان سميناً جداً...

712
00:57:28,955 --> 00:57:30,873
ربما كان طبيعياً

713
00:57:32,083 --> 00:57:35,295
هذا الأرتباط -
أجل، لا، إنه طبيعي بالتأكيد -

714
00:57:35,503 --> 00:57:39,716
خارج الحزن، حصلت على هذه المفاجئة
...هذا تعاطف مع قلقك

715
00:57:40,217 --> 00:57:42,136
...لأجلك حسناً...

716
00:57:45,598 --> 00:57:50,395
أتعني الجنس؟ -
أجل -

717
00:57:53,690 --> 00:57:57,361
لم أكن أفكر بهذا -
فكرت بهذا -

718
00:57:59,863 --> 00:58:03,033
فكرت به؟ -
أجل -

719
00:58:03,743 --> 00:58:05,828
...حسناً، إذن، ذلك

720
00:58:06,662 --> 00:58:09,582
ذلك محتمل بعدها، أليس كذلك؟... -
أجل -

721
00:58:17,466 --> 00:58:20,135
...لا، إنتظر، إنتظر، إذا أنا

722
00:58:22,221 --> 00:58:26,309
(مرحباً، (لاري
سمحت لنفسي بالدخول

723
00:58:30,146 --> 00:58:32,941
مرحباً -
أين (لاري)؟ -

724
00:58:33,150 --> 00:58:35,777
لقد خرج -
لقد وجدتها، ها هي -

725
00:58:35,986 --> 00:58:37,988
لقد وضعتها، العدسة اللاصقة

726
00:58:38,322 --> 00:58:41,450
لقد إنزلقت فحسب، بجانب الأريكة -
من هذه؟ -

727
00:58:41,617 --> 00:58:44,245
دكتورة (دايانا ريدن)، سعدت بمقابلتك

728
00:58:44,912 --> 00:58:47,332
سأذهب الآن، إلى اللقاء، جيد
ستكون بخير، جيد، إلى اللقاء

729
00:58:47,957 --> 00:58:48,875
(دايانا)

730
00:58:48,875 --> 00:58:50,794
نعم؟ -
لديّ غرفتي الخاصة -

731
00:58:50,877 --> 00:58:56,216
أحب رؤيتها في وقت ما
لا أستطيع البقاء، يجب أن أذهب

732
00:59:00,304 --> 00:59:02,849
آسفة، حصلت عليها
حصلت عليها

733
00:59:12,567 --> 00:59:15,237
هل سبق لك التفكير في
الإتصال قبل أن تأتي؟

734
00:59:15,320 --> 00:59:17,531
إسمع، أنا آسفة إذا قاطعتك

735
00:59:20,201 --> 00:59:24,080
ما تلك الرائحة الرائعة؟ -
أنا أطبخ -

736
00:59:24,789 --> 00:59:26,499
أنت تطبخ؟

737
00:59:26,750 --> 00:59:29,252
ماذا؟ -
الباستا -

738
00:59:29,377 --> 00:59:33,298
أتريدي المزيد من الآيس كريم؟ -
أجل -

739
00:59:34,091 --> 00:59:35,009
دايانا)؟)

740
00:59:35,092 --> 00:59:38,679
تبدو شخصاً لطيفاً جداً
مؤكد أنها شخص متوتر نوعاً ما

741
00:59:39,096 --> 00:59:40,348
لطيفة

742
00:59:41,724 --> 00:59:43,434
هل تظن بأنها جدية؟

743
00:59:44,352 --> 00:59:47,814
أنا في مرحلة ضعيفة
...من حياتي في الوقت الحالي

744
00:59:47,898 --> 00:59:51,485
لذلك أتخذ الأمور ببطىء... -
ذلك ذكي جداً -

745
00:59:53,529 --> 00:59:57,950
هل لي بالمزيد من هذه الأضلاع؟ -
ماذا عنك والوالد؟ -

746
00:59:58,284 --> 01:00:01,371
لم أسمع عنه منذ أن فعلها -
سافل -

747
01:00:02,455 --> 01:00:04,916
لا أتوقع أن أسمعها منه

748
01:00:05,625 --> 01:00:08,211
أنا سعيدة، أحب كوني حاملاً

749
01:00:08,628 --> 01:00:11,673
لم أعد في الـ21 من العمر بعد الآن
أنا عازبة

750
01:00:12,091 --> 01:00:14,844
أنا بخوف قليلاً -
أخبريني عن هذا -

751
01:00:16,762 --> 01:00:18,598
أحب هذه المخللات

752
01:00:20,183 --> 01:00:22,685
هذه بعض أجنحة الدجاج المتبقية

753
01:00:30,444 --> 01:00:31,612
ماذا؟

754
01:00:33,239 --> 01:00:36,576
ألم يخبرك أحدهم
بأنك تأكل كإمرأة حامل؟

755
01:00:40,705 --> 01:00:42,624
أنا أحب خلط الطعام فحسب

756
01:00:49,381 --> 01:00:52,468
الطفل يرفس -
نعم -

757
01:00:54,887 --> 01:00:59,809
ما خطبك؟ -
آلام التعاطف -

758
01:01:00,518 --> 01:01:04,981
بالكاد أعرفك
يبدو بأنك رجل متعاطف جداً

759
01:01:06,650 --> 01:01:08,485
مؤخراً، نعم

760
01:01:11,405 --> 01:01:14,492
أظن بأنها معجبة بي -
حقاً؟ -

761
01:01:14,825 --> 01:01:16,536
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

762
01:01:18,580 --> 01:01:21,416
قالت بأنها تحب
الكرش الذي لدى الرجل

763
01:01:21,875 --> 01:01:23,585
وقد قبلتني

764
01:01:24,628 --> 01:01:27,715
أنت قبلت ؟
(إنتظر لحظة، (أليكس

765
01:01:28,090 --> 01:01:30,843
لست في حالة لبدء علاقة

766
01:01:30,968 --> 01:01:33,971
لا تكن سلبياً جداً -
ماذا تعني، سلبي؟ -

767
01:01:34,180 --> 01:01:37,100
إنتظر لحظة، لست سلبياً

768
01:01:38,393 --> 01:01:39,853
ما هو رأيك؟

769
01:01:41,354 --> 01:01:43,732
كان عليك إيجاد واحد عليه ببغاء؟

770
01:01:45,150 --> 01:01:46,568
إنه لطيف

771
01:01:47,778 --> 01:01:49,405
(أتعرف يا (لاري

772
01:01:49,989 --> 01:01:52,074
لقد بدأت أؤمن بالقدر

773
01:01:52,783 --> 01:01:53,993
طفلي

774
01:01:54,077 --> 01:01:58,331
وجدت إمرأة متوافقة
أظن بأن كل جزء قد صمم

775
01:01:59,374 --> 01:02:02,085
ربما عليّ أن أجد نفساني -
طبيب نفساني -

776
01:02:02,669 --> 01:02:04,379
ربما علينا رؤية الأثنين معاً

777
01:02:05,714 --> 01:02:07,424
أكره جسدي

778
01:02:07,883 --> 01:02:09,719
إنظروا إلى المزدهر هنا

779
01:02:11,178 --> 01:02:14,682
البنطال عريض في مكان الخصر -
بإمكاني تضييقه -

780
01:02:15,183 --> 01:02:17,185
من الأفضل أن تترك مجالاً للنمو

781
01:02:17,686 --> 01:02:20,230
تلك فكرة جيدة -
!هذه هي الروح -

782
01:02:20,313 --> 01:02:22,316
سأقصره لك -
حسناً -

783
01:02:25,819 --> 01:02:28,864
ماذا؟ -
جونيور)، ركل مجدداً) -

784
01:02:29,782 --> 01:02:31,534
جونيور)؟) -
أجل -

785
01:02:31,701 --> 01:02:33,077
لماذا (جونيور)؟

786
01:02:33,745 --> 01:02:35,955
الكتاب يقول عليك بالتحدث مع الطفل

787
01:02:36,039 --> 01:02:39,376
لا أعرف إذا كان ولداً أو بنتاً
(لذا دعوته بـ(جونيور

788
01:02:39,459 --> 01:02:42,254
لماذا؟ -
...لا شيء، لقد كنت -

789
01:02:42,504 --> 01:02:45,007
إنه شيء ما، لديك تلك النظرة

790
01:02:45,174 --> 01:02:48,678
كلا، الشخص الذي حصلت على البيضة منه
(أطلق عليها أسم (جونيور

791
01:02:48,803 --> 01:02:52,098
،لقد كان يطلق النكات، أنت تعرف
مجرد صدفة مضحكة

792
01:02:52,181 --> 01:02:56,102
من هو هذا الشخص؟ لقد قلت بأنه زميل لك
لديه بويضة من متبرع مجهول

793
01:02:56,186 --> 01:02:58,313
أجل، زميل لي -
هل أعرفه؟ -

794
01:02:58,397 --> 01:03:00,107
لا، أنت لا تعرفه

795
01:03:00,482 --> 01:03:03,736
هل تعرف من المتبرع بالبيضة؟ -
لا، إنه شخص مجهول -

796
01:03:03,819 --> 01:03:05,988
حسناً، حسناً، كم هذا منزلي جداً

797
01:03:06,656 --> 01:03:10,034
كل هذا ينقصه طقطقة أقدام صغيرة -
(بينس) -

798
01:03:10,201 --> 01:03:13,246
المنسي،  لكنه لم يرحل
ماذا تريد بحق الجحيم؟

799
01:03:13,621 --> 01:03:17,793
لا يمكنني مساعدتك بسمعك
تقول شيئاً عن التبرع ببيضة؟

800
01:03:17,918 --> 01:03:19,378
لا أعرف ما تعنيه

801
01:03:19,461 --> 01:03:22,715
(هيا يا رجال، إنه أنا، (نوح
لست شخصاً أحمقاً

802
01:03:24,008 --> 01:03:25,760
لقد تفحصت مختبر القردة

803
01:03:25,843 --> 01:03:29,681
لقد أخبروني بأن حيوانات الشمبانزي
لم تُختبر منذ أن ألغيّ المشروع

804
01:03:29,764 --> 01:03:32,100
"لكنكما ما زلتما تنتجان "الإيكسبكتين

805
01:03:37,189 --> 01:03:39,108
...حسناً، الحقيقة هي

806
01:03:39,191 --> 01:03:42,194
لقد كان لدينا فائضاً في المنشطات...

807
01:03:42,486 --> 01:03:45,072
...بدلاً من تركه يتلف -
فائض -

808
01:03:45,406 --> 01:03:47,700
قررنا أن... -
...قررنا أن -

809
01:03:47,992 --> 01:03:50,787
...أن ننهي الأنتاج... -
هذا كل شيء -

810
01:03:50,912 --> 01:03:54,166
"نخزن "الأيكسبكتين...
...لحين إدارة الأغذية والعقاقير

811
01:03:54,541 --> 01:03:56,710
تصادق على هذه التجربة...

812
01:03:56,877 --> 01:04:01,298
،وكنا مدركين لسياسة الجامعة
لذلك السبب كذبنا قليلاً

813
01:04:01,382 --> 01:04:06,345
،إذا كانت هنالك بعض التجاوزات
...سنكون أكثر من سعداء لتغطيتك عليها

814
01:04:06,763 --> 01:04:07,931
المعذرة

815
01:04:14,187 --> 01:04:16,940
ماذا كان هذا الشيء؟ -
لا أعرف -

816
01:04:17,065 --> 01:04:19,902
هل تؤلف كتاباً؟ -
أتعرف ما أظنه؟ -

817
01:04:19,985 --> 01:04:24,323
"أظن بأن عندك مساعد لتجربة "الإيكسبكتين
هنالك حمل جاري في هذا البيت

818
01:04:24,532 --> 01:04:28,244
آسف، أنت على خطأ -
نادراً ما يحدث هذا -

819
01:04:28,453 --> 01:04:31,540
(إسمع يا (لاري
أنا في جانبك

820
01:04:31,957 --> 01:04:34,418
،أنتم رجال تلونون خارج الخطوط
بإمكاني المساعدة

821
01:04:34,459 --> 01:04:36,086
(إسمع يا (بينس

822
01:04:37,630 --> 01:04:40,758
أنا أتكلم الأنجليزية
!لا شيء يحدث هنا

823
01:04:41,092 --> 01:04:44,220
كيف أستطيع مساعدتك
وأنت تتركني خارج الحلقة؟

824
01:04:45,346 --> 01:04:47,056
شكراً لزيارتك

825
01:04:52,604 --> 01:04:55,315
إسمع، هل يمكنني إستخدام
حمامك قبل أن أغادر؟

826
01:04:56,358 --> 01:05:00,112
،أجل، إنه في آخر الرواق
على اليمين، إرفع غطاء الحمام

827
01:05:16,881 --> 01:05:19,592
هل ذهب؟ -
لا، أنه في الحمام -

828
01:05:28,059 --> 01:05:29,895
أين أنتِ؟

829
01:05:30,771 --> 01:05:32,689
إخرجي أيتها الأم الصغيرة

830
01:05:51,126 --> 01:05:54,088
أتظن أنه صدقنا؟ -
لا أعرف -

831
01:05:54,839 --> 01:05:58,718
هذا الرجل خطر
إبقى بعيداً عنه

832
01:06:00,136 --> 01:06:01,804
سأفعل، خذ

833
01:06:09,146 --> 01:06:11,774
سآخذ (دايانا) إلى العشاء -
عظيم -

834
01:06:13,734 --> 01:06:15,945
من هؤلاء؟ -
(آيروسميث) -

835
01:06:17,530 --> 01:06:19,365
لا تحب موسيقاهم؟

836
01:06:20,575 --> 01:06:22,744
سبع سنوات، لقد جربت كل شيء

837
01:06:23,662 --> 01:06:25,705
لم أستطع أن أجعل (أنجيلا) حاملاً

838
01:06:25,914 --> 01:06:29,293
أحد هؤلاء المهرّجين
...بليلة واحدة، بطلقة واحدة

839
01:06:29,543 --> 01:06:31,253
المهمة أنجزت...

840
01:06:35,633 --> 01:06:37,093
ذلك ليس عدلاً

841
01:06:37,301 --> 01:06:40,263
أيهم؟ -
لا أعرف -

842
01:06:42,599 --> 01:06:44,351
لا يهم

843
01:06:47,312 --> 01:06:51,400
أنت لا تزال تحبها -
لا، لا بأس لقد إنتهى -

844
01:06:52,693 --> 01:06:55,655
إنه فقط ذلك الطفل الصغير
...إنه يعطيني قليلاً، تعرف ذلك

845
01:06:55,738 --> 01:06:58,741
،لديّ بعض المشاعر، تعرف ذلك...
ذلك كل شيء

846
01:07:00,827 --> 01:07:03,580
(أنا آسف، (لاري -
أجل، أشكرك -

847
01:07:05,249 --> 01:07:07,584
تبدو في حالة جيّدة -
شكراً لك -

848
01:07:16,594 --> 01:07:18,513
(مرحباً، (أنجيلا

849
01:07:20,515 --> 01:07:21,766
(مرحباً، (أليكس

850
01:07:22,184 --> 01:07:23,685
هل هو بالبيت؟ -
أجل -

851
01:07:23,769 --> 01:07:25,479
هل هو لوحده؟ -
جداً -

852
01:07:25,813 --> 01:07:28,941
سيكون سعيداً جداً لرؤيتك -
حقاً، سأراهن -

853
01:07:36,241 --> 01:07:38,076
أنا حقاً جداً آسف

854
01:07:38,451 --> 01:07:41,997
أنا متوترة نوعاً ما
(بشأن (سترودلهوند

855
01:07:42,164 --> 01:07:47,461
المعذرة، أظن بأن هذا لك -
نعم، شكراً لك -

856
01:07:48,045 --> 01:07:52,175
آسفة، شكراً جزيلاً
حصلت عليه، بخير وسلام

857
01:07:53,551 --> 01:07:55,303
(نعم، (سترودلهوند

858
01:07:55,386 --> 01:07:56,763
...لم يسمع بها أحد

859
01:07:56,846 --> 01:08:00,809
(وبعدها ألقيت نظرة إلى (غيلاندسبرونغ...
في الأطلس ولم تكن هناك

860
01:08:05,522 --> 01:08:06,982
أنتِ محقة

861
01:08:08,192 --> 01:08:11,195
(ليس هناك (غيلانديسبرونغ
(ليس هناك (سترودلهوند

862
01:08:12,196 --> 01:08:14,199
أنا آسف كان عليّ خداعك

863
01:08:16,034 --> 01:08:17,619
ما الذي يجري؟

864
01:08:20,455 --> 01:08:22,875
أريدك أن تعرفي كل شيء عني

865
01:08:24,126 --> 01:08:25,711
على نفس النمط

866
01:08:26,128 --> 01:08:29,882
هل بإمكانك أن تبقي عقلك مفتوحاً؟
أقصد، حقاً بفتحة متسعة؟

867
01:08:30,216 --> 01:08:31,718
أظن هذا، أجل

868
01:08:33,052 --> 01:08:38,642
لديّ حالة غير عادية للغاية
شكراً لك

869
01:08:39,101 --> 01:08:41,770
لديك معرفة بأعمال (إدوارد جينر)؟

870
01:08:41,937 --> 01:08:44,815
الذي إخترع التطعيم
وجربه على نفسه؟

871
01:08:46,442 --> 01:08:48,277
...من المحتمل لم تقومي

872
01:08:48,528 --> 01:08:51,823
بتجربة على نفسك... -
...لا، لديّ في الواقع، أعني -

873
01:08:51,906 --> 01:08:55,076
،(لا شيء إستثنائي جداً كـ(جينر...
...من الواضح، لكن

874
01:08:55,994 --> 01:08:59,498
...إستخدمت تقنيتي في التبريد على...

875
01:09:00,290 --> 01:09:02,376
لتجميد إحدى بويضاتي...

876
01:09:02,877 --> 01:09:04,211
هل فعلتِ؟

877
01:09:04,545 --> 01:09:06,005
لماذا؟

878
01:09:08,257 --> 01:09:14,306
لطالما أردت أطفالاً وأنا...
...لم أجد الشخص المناسب لكي

879
01:09:17,809 --> 01:09:22,690
،ولن أبقى شابة، لذا فكرت، حسناً
بأن أحتفظ بواحدة فحسب، تحسباً

880
01:09:22,815 --> 01:09:25,860
(إنها في قسم الألبان تحت أسم (جونيور

881
01:09:26,319 --> 01:09:28,196
ماذا قلتِ؟

882
01:09:28,905 --> 01:09:29,989
..بويضتي

883
01:09:30,115 --> 01:09:31,282
...إنها...

884
01:09:31,408 --> 01:09:34,786
في قسم التجميد في المختبر... -
أسميتها (جونيور)؟ -

885
01:09:35,078 --> 01:09:40,125
أجل، أعرف، في الواقع لم أستطع
وضع أسمي عليها لأن الكل سيعرف

886
01:09:40,751 --> 01:09:44,755
ولم أستطع معرفة إذا كانت ولداً أم بنتاً
...لذا فكرت بأن (جونيور) سيكون

887
01:09:45,798 --> 01:09:48,092
أعرف بأني صدمتك؟

888
01:09:49,552 --> 01:09:53,473
أظن بأن هذا منحرف قليلاً
بإمتلاكك بيضتك الخاصة في معرض

889
01:09:53,557 --> 01:09:57,978
،لكن بعض الناس يحتفظون بلوزهم
...وهناك من يحتفظ بزوائدهم الأنفية

890
01:09:58,103 --> 01:10:01,607
على أية حال، يكفي هذا، آسف
...أنا أحرجك، إذاً ماذا

891
01:10:01,691 --> 01:10:04,360
أنا آسف، عليّ الذهاب -
أليكس)؟) -

892
01:10:05,570 --> 01:10:08,156
(ما الأمر؟ (أليكس

893
01:10:12,619 --> 01:10:15,205
لا يتحرك، لا يركل، منذ أسبوعين

894
01:10:15,914 --> 01:10:19,126
أعرف أن هنالك خطب ما -
حسناً -

895
01:10:19,210 --> 01:10:22,380
هنالك خطب ما
هل ذلك ما تريدين سماعه؟

896
01:10:22,463 --> 01:10:25,383
كل المخدرات التي يتناولها الأب
من المحتمل قد أفسدت الأمور

897
01:10:25,466 --> 01:10:28,470
أيّ مخدرات؟ -
(لقد قرأت كل شيء عن (آيروسميث -

898
01:10:28,553 --> 01:10:33,308
الأمراض القذرة
الكوكا، الخمر، الحبوب

899
01:10:33,433 --> 01:10:37,021
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أيّ واحد منهم؟ -

900
01:10:41,609 --> 01:10:45,405
هل كنت تظن أنه أحد أعضاء الفرقة؟
هل ذلك ما إعتقدته؟

901
01:10:45,488 --> 01:10:46,906
ذلك ما قلته

902
01:10:46,990 --> 01:10:51,328
لا، كان يتجول معهم
إنه ليس في الفرقة، إنه وكيلهم

903
01:10:54,540 --> 01:10:56,542
إنها ترفس -
إنها ترفس -

904
01:10:57,293 --> 01:10:59,378
عليك بالمجيىء معي الآن

905
01:10:59,921 --> 01:11:02,340
ماذا؟ -
من أين حصلت على (جونيور)؟ -

906
01:11:02,423 --> 01:11:05,552
لقد أخبرتك -
الحقيقة! نحن نتحدث عن طفلي -

907
01:11:05,969 --> 01:11:07,804
أخفض صوتك

908
01:11:08,889 --> 01:11:12,518
حصلت عليها من مختبر (ريدن)، ماذا إذن؟ -
(حسناً، إنها لـ(دايانا -

909
01:11:13,143 --> 01:11:15,271
تعني أنها لها شخصياً؟ -
!نعم -

910
01:11:15,354 --> 01:11:18,024
وكان من المفترض أن تحصل على
بيضة مجهولة

911
01:11:18,858 --> 01:11:21,319
لقد حاولت، الجميع كانوا هناك

912
01:11:21,402 --> 01:11:24,239
أيمكنك فعل شيء بصورة صحيحة، (لاري)؟ -
إنتظر، لا تبدأ عليّ -

913
01:11:24,322 --> 01:11:28,744
،"لو توقفت عن تناول "الإيكسبكتين
لن تكون هنالك مشكلة

914
01:11:29,786 --> 01:11:33,374
يا له من شيء مريع الذي تقوله -
في الواقع، إنها الحقيقة -

915
01:11:33,457 --> 01:11:36,002
إبقاءه ينمو كانت فكرتك، لا فكرتي

916
01:11:36,085 --> 01:11:39,255
النساء لديهن هذه الذكريات المشوشة
عندما يكونن حوامل

917
01:11:39,338 --> 01:11:40,965
الآن، إسحب كلامك

918
01:11:42,759 --> 01:11:45,846
تلك كانت زلة فرويدية
أعرف بأنك لست أمرأة

919
01:11:45,887 --> 01:11:49,892
لا، الجزء بشأن عليّ إنهاءه
جونيور) سمع ذلك)

920
01:11:49,975 --> 01:11:52,770
إسحب كلامك -
سأصرخ عالياً، حسناً أنا أسحب كلامي -

921
01:11:52,853 --> 01:11:54,438
كأنك تعني ذلك

922
01:11:57,275 --> 01:11:59,527
جونيور)، أنا آسف، أسحب كلامي)

923
01:12:02,864 --> 01:12:04,407
لقد شعرت بركلة

924
01:12:06,618 --> 01:12:08,996
تعال، تحسسها -
لا، لا أظن هذا -

925
01:12:10,664 --> 01:12:11,874
فقط تحسسها

926
01:12:12,792 --> 01:12:16,420
هيا، نحتاج لأن نشفى من التجربة -
!أعطني إستراحة -

927
01:12:16,504 --> 01:12:18,256
!إفعل هذا فحسب

928
01:12:21,176 --> 01:12:24,137
هنا
راقب فقط

929
01:12:24,638 --> 01:12:27,266
كن صبوراً، هل رأيت ذلك؟

930
01:12:27,641 --> 01:12:29,059
هنا بالضبط

931
01:12:29,351 --> 01:12:31,687
إنظر إنها قدمه الصغير -
!هنا بالضبط -

932
01:12:32,730 --> 01:12:36,567
إنه شعور جيد، هل تصدق هذا؟ -
!(لاري) -

933
01:12:37,860 --> 01:12:40,989
ماذا يجري هنا؟ -
ماذا؟ لا شيء -

934
01:12:42,574 --> 01:12:49,081
لقد كنت تلمسه
يا إلهي، لا

935
01:12:49,331 --> 01:12:53,252
لا أستطيع التعامل مع هذا -
لا تستطيعين التعامل مع ماذا؟ -

936
01:12:53,544 --> 01:12:56,005
...ماذا أنت؟ ما أنتما الأثنين، كـ

937
01:12:56,089 --> 01:12:58,133
ماذا أنتما، ثنائي؟ -
ماذا؟ -

938
01:12:58,383 --> 01:13:01,928
لا، لا -
ما الذي يجري هنا؟ -

939
01:13:05,474 --> 01:13:06,600
...إنه

940
01:13:09,228 --> 01:13:11,397
إنه حامل

941
01:13:13,566 --> 01:13:15,485
سأصبح أماً، أيضاً

942
01:13:30,459 --> 01:13:32,211
هل أنتِ متأكدة بأنه "الإيكسبكتين"؟

943
01:13:32,295 --> 01:13:37,133
بالطبع، لقد قارنا ما أعطيتنا إياه
مع عينة كانت لدينا في المختبر

944
01:13:37,801 --> 01:13:39,845
مع من يظنون بأنهم يتعاملون؟

945
01:13:39,928 --> 01:13:41,889
ذلك يؤلم حقاً

946
01:13:41,972 --> 01:13:45,017
علينا أن نكتشف من هي -
هنالك شيء آخر -

947
01:13:45,100 --> 01:13:47,353
ماذا؟ -
...العينة التي أعطيتنا إياها -

948
01:13:47,436 --> 01:13:51,023
"كان جزءاً منها "إيكسبكتين...
وجزء هرمونات إنثوية

949
01:13:51,274 --> 01:13:53,776
"إيستروجين" و"بروجسترون"
على وجه التحديد

950
01:13:54,194 --> 01:13:57,322
هل يمكن أن يساعد في الحمل؟

951
01:13:57,405 --> 01:14:01,618
،ليس جرعة بهذا الحجم
...إنها مبالغ بها اكثر من المعتاد، برأيي

952
01:14:02,786 --> 01:14:05,289
إنها إستعداد لعملية تغيير الجنس...

953
01:14:17,093 --> 01:14:18,845
!أوه، يا إلهي

954
01:14:23,809 --> 01:14:27,855
عليك بعمل مخططات أكثر
يجب علينا إعادة العمل بأكمله

955
01:14:28,606 --> 01:14:30,275
(دايانا)

956
01:14:30,650 --> 01:14:31,985
نحن منشغلون

957
01:14:32,277 --> 01:14:37,240
أرجوك، أنا بحاجة للكلام معك -
تحتاج للإعتذار مني، أليس كذلك؟ -

958
01:14:37,324 --> 01:14:39,493
،بشأن الليلة الماضية
(أنا آسف يا (دايانا

959
01:14:39,910 --> 01:14:41,537
رجاءً إتركيني أوضح لك

960
01:14:42,037 --> 01:14:44,081
حسناً، إذن تابع، وضح

961
01:14:46,250 --> 01:14:48,336
يا رفاق، أتمانعون؟

962
01:14:53,174 --> 01:14:54,551
ماذا؟

963
01:15:04,061 --> 01:15:06,022
أنا حامل

964
01:15:07,940 --> 01:15:12,195
ذلك تفسير جيد -
أنا حقاً حامل -

965
01:15:16,199 --> 01:15:17,534
ماذا؟

966
01:15:18,744 --> 01:15:21,330
لقد إختبرت "الإيكسبكتين" على نفسي

967
01:15:23,666 --> 01:15:27,003
خصبنا بيضة
وزرعناها في بطني

968
01:15:28,463 --> 01:15:33,343
مع العقار ومكملات الهرمون
أنا الآن في الشهر السابع

969
01:15:39,391 --> 01:15:40,935
!أوه، يا إلهي

970
01:15:46,274 --> 01:15:47,776
هناك المزيد

971
01:15:48,693 --> 01:15:49,778
المزيد؟

972
01:15:50,153 --> 01:15:53,115
لاري)، كان من المفترض عليه)
...إيجاد بيضة مجهولة

973
01:15:54,491 --> 01:15:56,035
ولم يفعل ذلك...

974
01:15:56,869 --> 01:15:59,497
لذا إستعار واحدة
من قسم التجميد الخاص بك

975
01:16:01,040 --> 01:16:02,416
(إنها (جونيور

976
01:16:03,334 --> 01:16:05,295
جونيور) خاصتي؟)

977
01:16:07,338 --> 01:16:09,216
جونيور) خاصتنا الآن؟)

978
01:16:11,343 --> 01:16:14,805
جونيور) خاصتنا؟)
جونيور) خاصتنا؟)

979
01:16:14,888 --> 01:16:17,725
دايانا)، لا تغضبي، رجاءً) -
لماذا لا أكون غاضبة؟ -

980
01:16:18,434 --> 01:16:21,270
كذبت عليّ، تسرق مني

981
01:16:22,397 --> 01:16:24,607
...تجذبني تماماً

982
01:16:24,983 --> 01:16:26,818
...أناني، عديم الأخلاق...

983
01:16:26,901 --> 01:16:30,530
متغطرس، محتال...
لم تضع إعتباراً لمشاعري

984
01:16:30,822 --> 01:16:36,078
ما المفترض أن أكون، ممتنة؟
!ذلك جداً ذكوري

985
01:16:36,245 --> 01:16:38,080
(أنا آسف، (دايانا -
!لا تقترب مني فحسب -

986
01:16:38,164 --> 01:16:41,167
لم أرغب بإيذائك أبداً -
ماذا تعتقد بأنك فاعل؟ -

987
01:16:41,250 --> 01:16:45,046
أتظن بأن الرجال ليس لديهم ما يكفي؟
تريد أن تأخذ هذا أيضاً؟

988
01:16:47,257 --> 01:16:51,970
!هذا تافه -
دعوني أصافح الرجل الذي سيصبح أماً -

989
01:16:52,429 --> 01:16:54,014
ما الذي تتحدث عنه؟

990
01:16:54,098 --> 01:16:57,727
الإختراق العلمي الأعظم
في تأريخ هذه الجامعة

991
01:16:57,810 --> 01:17:01,606
رائع دكتور، تعرف ذلك، نحن في
هذا سوية لدينا عقد

992
01:17:01,773 --> 01:17:02,982
:والإقتباس

993
01:17:03,233 --> 01:17:06,820
إستغلال نتائج"
...من البحوث التي تمولها الجامعة

994
01:17:06,987 --> 01:17:10,407
يجب أن يكون بناء على التقدير..."
المطلق من الجامعة" هيا

995
01:17:10,491 --> 01:17:12,785
أطلب بعض الإختبارات -
إتركني وشأني -

996
01:17:12,868 --> 01:17:16,414
لقد قال إتركه وشأنه -
رافقوا الدكتور (هيس) إلى سيارة الإسعاف -

997
01:17:16,497 --> 01:17:19,417
!لا أستطيع السماح بهذا
إنه في حالة حسّاسة جداً

998
01:17:19,500 --> 01:17:21,836
(أنا خائب الأمل فيك حقاً، (دايانا

999
01:17:23,546 --> 01:17:27,759
أنت وطفلك ملك للجامعة الآن -
لا، لست كذلك -

1000
01:17:31,931 --> 01:17:34,725
جسمي، إختياري

1001
01:17:35,643 --> 01:17:37,019
أجل

1002
01:17:40,315 --> 01:17:41,524
مهلاً

1003
01:17:43,568 --> 01:17:45,028
!دكتور (هيس)، توقف

1004
01:17:51,744 --> 01:17:52,745
(هيا، (أليكس

1005
01:17:54,497 --> 01:17:55,915
!إنطلق

1006
01:18:09,305 --> 01:18:11,974
تمالك، تنفس، تنفس

1007
01:18:12,141 --> 01:18:13,809
ذلك كان مخيفاً جداً

1008
01:18:14,310 --> 01:18:17,564
إسترح، سأخفيك -
يجب أن يكون هذا سهلاً -

1009
01:18:21,109 --> 01:18:24,947
إذن ما الذي قالته (دايانا)؟ -
قالت بأني كنت أنانياً ومتغطرساً -

1010
01:18:25,447 --> 01:18:29,159
لقد سلبنا لها كرامتها
والدور المقدس للأنوثة

1011
01:18:29,535 --> 01:18:30,661
ذلك مثالي

1012
01:18:30,786 --> 01:18:34,082
لا أستطيع أن أقول لك كم مرة
إستمعت إلى النساء الحوامل يتشكن

1013
01:18:34,165 --> 01:18:36,835
"تمنيت لو أن الرجل يمر بهذا"

1014
01:18:37,043 --> 01:18:40,964
وأخيراً حدث ذلك، وماذا حصلت عليه؟
الموقف والإهانات

1015
01:18:41,131 --> 01:18:43,467
نعم، هذا صحيح -
أنا أخبرك بهذا -

1016
01:18:49,974 --> 01:18:52,810
هل أنت متأكد بأنه يمكنك
مواصلة هذا؟

1017
01:18:52,894 --> 01:18:55,563
أظن ذلك، لا يوجد لديّ المزيد
من الخيارات

1018
01:18:59,901 --> 01:19:01,361
مرحباً -
مرحباً -

1019
01:19:04,072 --> 01:19:05,783
إنه لطيف، مرحباً

1020
01:19:07,201 --> 01:19:09,036
كيف حالك؟ -
بخير، شكراً -

1021
01:19:09,662 --> 01:19:11,164
إنه مكان هادىء

1022
01:19:11,414 --> 01:19:14,334
مرحباً -
لابد أنكما السيد والسيدة (هيس)؟ -

1023
01:19:16,836 --> 01:19:18,421
أهلاً وسهلاً -
...أهلاً وسهلاً -

1024
01:19:18,505 --> 01:19:20,298
(في (كاسيتاس مادريس...

1025
01:19:20,549 --> 01:19:25,221
(أفكر بأن (كاسيتاس مادريس
كمنتجع صحي للأمهات المتوقعات

1026
01:19:25,679 --> 01:19:28,474
نريدك أن ترتاحي بالكامل
بينما أنتِ هنا

1027
01:19:28,557 --> 01:19:32,645
تلك أخبار جيدة جداً، لأن
...(ذلك بالضبط ما تحتاجه (أليكساندرا

1028
01:19:32,770 --> 01:19:34,814
فقط لراحة تامة...

1029
01:19:35,941 --> 01:19:39,695
أتريد بعض شراب الليمون؟
(لاري) و(أليكساندرا)

1030
01:19:39,820 --> 01:19:41,905
سآخذ قليلاً، لا بأس بهذا

1031
01:19:44,450 --> 01:19:48,996
أدرك بأن مظهري مذهلاً
بعض الشيء

1032
01:19:49,080 --> 01:19:52,584
في بعض الأحيان يصعب
على الناس تقبله

1033
01:19:52,876 --> 01:19:57,714
هل يمكنني التكلم عن الذي يقلقك؟ -
نعم، بأي طريقة -

1034
01:20:01,260 --> 01:20:06,140
عندما كنت في فريق الرياضة للنساء الأولمبي
...في (ألمانيا الشرقية) للساحة والميدان

1035
01:20:06,515 --> 01:20:09,686
وزعوا علينا سترويد الأنابوليك...
...بشكل سخي

1036
01:20:09,852 --> 01:20:12,230
(كما يحدث هنا في (أمريكا...
بشكل علني

1037
01:20:12,313 --> 01:20:15,066
...أرغموها على هذا، أعني فقط

1038
01:20:15,358 --> 01:20:18,362
...لم يذكروا شيئاً حول الآثار الجانبية

1039
01:20:18,445 --> 01:20:21,699
،والذي بات ظاهراً الآن...
وبشكل مؤلم

1040
01:20:22,575 --> 01:20:25,828
لكني أمرأة -
صدقيني -

1041
01:20:26,412 --> 01:20:27,497
بالطبع

1042
01:20:27,705 --> 01:20:31,501
،أنا في الشهر الثامن الآن تقريباً
و(لاري) يجب أن يسافر من أجل العمل

1043
01:20:31,584 --> 01:20:34,838
أخاف من التفكير
بأن أتركها وحدها وعاجزة

1044
01:20:35,046 --> 01:20:38,091
لهذا السبب نحن هنا
...(أليكساندرا)

1045
01:20:39,343 --> 01:20:41,554
لقد جئتِ للمكان الصحيح

1046
01:20:44,181 --> 01:20:47,310
هل بإمكاني قول شيء؟ -
ماذا؟ -

1047
01:20:48,269 --> 01:20:50,939
أنتِ جميلة

1048
01:20:52,399 --> 01:20:55,611
شكراً لك -
أجل، أنتِ كذلك -

1049
01:20:55,819 --> 01:20:58,864
وستحبين غرفتك فيها
حوض كبير جداً

1050
01:20:59,156 --> 01:21:01,742
حوض كبير، ذلك سيفيد

1051
01:21:03,411 --> 01:21:08,166
في الغد سأسافر على أول طائرة
(إلى (فانكوفر) لمقابلة رجال (ليندون

1052
01:21:08,249 --> 01:21:12,796
يجب أن لا يستغرق الأمر أكثر من 3، 4 أيام
ستكونين بخير، عزيزتي؟ هيا

1053
01:21:12,963 --> 01:21:15,173
حسناً، من هنا

1054
01:21:15,716 --> 01:21:18,886
لديك ضابط درجة الحرارة
وزر للأتصال

1055
01:21:20,012 --> 01:21:21,973
،إنها غرفة جميلة جداً
أليس كذلك؟

1056
01:21:24,517 --> 01:21:26,769
وبطانيات إضافية في الدرج

1057
01:21:27,061 --> 01:21:30,232
هذا هو مفتاحك -
أريدك أن تعتني بها كثيراً -

1058
01:21:30,607 --> 01:21:32,025
بالطبع سنفعل ذلك

1059
01:21:32,651 --> 01:21:34,987
كلا -
حسناً، مع السلامة -

1060
01:21:39,658 --> 01:21:40,952
كبيرة

1061
01:21:41,786 --> 01:21:43,246
إنها لطيفة

1062
01:21:45,790 --> 01:21:49,795
لاري)، هل هل تفكر كيف)
ستكون ولادة الطفل؟

1063
01:21:55,509 --> 01:21:57,344
"أريد أن أقول "بالطبع

1064
01:21:59,764 --> 01:22:01,933
لكن ليس هناك سابقة لهذه

1065
01:22:02,350 --> 01:22:04,602
الله يعلم ماذا يجري هناك

1066
01:22:05,770 --> 01:22:08,815
لكن كل شيء سيكون بخير؟ -
من الأفضل أن يكون -

1067
01:22:10,067 --> 01:22:11,902
إنه طفلي أيضاً، كما تعلم

1068
01:22:15,865 --> 01:22:17,700
خذ الأمور بتروي

1069
01:22:21,079 --> 01:22:22,997
شكراً لكل شيء

1070
01:22:59,120 --> 01:23:02,665
دايانا)؟)
(أنا (أليكس

1071
01:23:03,541 --> 01:23:05,877
،أعرف بأنك هنا
أرجوك إرفعي السماعة

1072
01:23:06,503 --> 01:23:08,797
أنا بحاجة للكلام معك حقاً
رجاءً

1073
01:23:26,149 --> 01:23:28,193
إدفعي، هيا

1074
01:23:39,789 --> 01:23:42,125
كوني لطيفة بعض الشيء مع الأطفال

1075
01:23:49,717 --> 01:23:51,302
أنا أحبك

1076
01:24:29,468 --> 01:24:31,095
أظن ذلك

1077
01:24:52,618 --> 01:24:56,081
وتذكروا بدون أسماء
هذا ليس إختباراً

1078
01:24:56,456 --> 01:24:57,874
شكراً

1079
01:24:58,250 --> 01:25:02,963
هذا يجب أن يكون مثيراً للأهتمام
دعونا نرى

1080
01:25:04,715 --> 01:25:06,509
:لقد كتبت

1081
01:25:06,759 --> 01:25:12,140
خوفي الأكبر بأن أكون لست"
بالضبط ما يدعونه بالأم الطبيعية

1082
01:25:12,515 --> 01:25:14,517
"كيف سأواجه الأمر؟"

1083
01:25:15,435 --> 01:25:18,522
أظن بأن علينا الأستغناء
...ما يعرف بأسطورة

1084
01:25:18,605 --> 01:25:22,443
بأن غريزة الأمومة ولدت مع بعض...
والبعض الآخر ليست كذلك

1085
01:25:22,735 --> 01:25:29,784
الفتاة الصغيرة المولودة طبيعياً  تميل
إلى دميتها في اللعب أكثر من الفتاة المسترجلة

1086
01:25:30,118 --> 01:25:32,912
ليس هناك معيار
ليس هنالك شيء طبيعي

1087
01:26:03,696 --> 01:26:05,072
(مرحباً، (دايانا

1088
01:26:08,493 --> 01:26:10,078
مثير جداً

1089
01:26:12,163 --> 01:26:14,583
ربما عليك أن تعيد التفكير بالأقراط

1090
01:26:15,667 --> 01:26:17,044
مسرور لمجيئك

1091
01:26:17,127 --> 01:26:21,298
لقد بدأت أتسائل إن أمكنني رؤيتك مجدداً -
كنت بحاجة لبعض الوقت للتفكير -

1092
01:26:21,423 --> 01:26:22,717
و؟

1093
01:26:22,925 --> 01:26:27,305
ذلك غير عادل جداً الذي فعلته
هذا غير عادل بشكل تذكاري

1094
01:26:27,430 --> 01:26:30,684
هلا غفرتي لي؟ -
لا تطلب مني أي شيء -

1095
01:26:31,393 --> 01:26:34,563
أفهم كلياً إذا رغبتي
بعدم رؤيتي مجدداً

1096
01:26:34,646 --> 01:26:37,983
سأتحمل كافة المسؤولية للطفل -
!إنتظر -

1097
01:26:38,359 --> 01:26:41,654
هل بإلإمكان أن نرتب شيئاً هنا؟
هذا هو طفلي أيضاً

1098
01:26:41,737 --> 01:26:44,157
!لا تنسى ذلك أبداً -
لن أفعل -

1099
01:26:44,741 --> 01:26:47,577
أنا الأم، أنت الأب -
أجل -

1100
01:26:47,660 --> 01:26:49,579
هل ذلك واضح؟ -
أجل -

1101
01:26:49,788 --> 01:26:53,792
علينا أن نجد طريقة ذكية
للإشتراك في المسؤوليات

1102
01:26:54,042 --> 01:26:56,295
...نختلق الأمان و -
أجل -

1103
01:26:56,503 --> 01:26:58,714
...الحياة المنزلية... -
أجل -

1104
01:26:59,006 --> 01:27:01,300
!وتنشئة طبيعية... -
أجل -

1105
01:27:01,384 --> 01:27:05,638
كل هذا شيء معقد جداً -
أعرف ذلك -

1106
01:27:07,474 --> 01:27:09,559
...وهذا ما ظننت أني سأكونه

1107
01:27:10,602 --> 01:27:12,396
...ذلك ما أردت أن...

1108
01:27:15,983 --> 01:27:17,735
أنتِ كذلك

1109
01:27:21,781 --> 01:27:23,908
أريد أن نفعل هذا معاً

1110
01:27:49,519 --> 01:27:51,355
هل لديك غرفة خاصة بك؟

1111
01:27:52,981 --> 01:27:54,608
نعم، لماذا؟

1112
01:27:55,901 --> 01:28:00,406
إعتبرني من الطراز القديم، لكن لا أريد
أن أحظى بطفل من رجل لم أنم معه

1113
01:28:02,992 --> 01:28:04,869
إذاً، أين هي؟

1114
01:28:12,044 --> 01:28:13,337
تعال؟

1115
01:28:58,678 --> 01:29:01,598
من الأفضل أن أخرج من هنا
قبل أن يراني أحد

1116
01:29:04,643 --> 01:29:09,440
،إذا كان كل شيء مقنع
رجاءً وقع كل النسخ في المكان المحدد

1117
01:29:09,606 --> 01:29:14,487
لدينا شرط آخر بعد، على إدارة الغذاء
والعقاقير الموافقة على الإختبار

1118
01:29:14,821 --> 01:29:19,033
إتركهم لنا -
إمكانية عقارك رائعة -

1119
01:29:19,492 --> 01:29:21,870
سنكون أغنياء -
محملة -

1120
01:29:23,663 --> 01:29:26,083
حصلنا على حلقة لطيفة، محمل

1121
01:29:46,522 --> 01:29:48,023
ما الأمر؟

1122
01:29:48,858 --> 01:29:51,193
أيمكنك أن تتصلي بهذا
في (كاليفورنيا)؟

1123
01:29:51,277 --> 01:29:52,945
(بالتأكيد، دكتور (أربوغاست

1124
01:29:55,239 --> 01:29:56,533
إسترح هناك

1125
01:29:59,661 --> 01:30:02,164
،عليّ أن أتصل بالدكتور
كوني بخير فحسب

1126
01:30:02,706 --> 01:30:04,541
فقط أحتاج للإستلقاء

1127
01:30:08,170 --> 01:30:09,213
أللعنة

1128
01:30:14,093 --> 01:30:15,678
(أليكس)
إنه يحدث

1129
01:30:15,762 --> 01:30:19,808
،ليندون) سيأتون ليشاركونا)
هذا سيدخلنا إدارة الأغذية والعقاقير

1130
01:30:22,019 --> 01:30:22,936
(أليكس)

1131
01:30:23,270 --> 01:30:24,772
أليكس)، هل أنت بخير؟)

1132
01:30:34,824 --> 01:30:37,244
جهز للطوارىء في
القطاع "سي" الليلة

1133
01:30:37,327 --> 01:30:40,414
أريد من الجميع الخروج من المبنى
(بإستثائك أنت و(لويز

1134
01:30:40,497 --> 01:30:45,127
أتريد أن تجري عملية مع كلانا فقط؟ -
نعم، فقط نحن، نحن فريق كامل -

1135
01:30:45,169 --> 01:30:48,464
لاري)، لا تستطيع عمل طوارىء في)
القطاع "سي" بدون طبيب تخدير

1136
01:30:48,548 --> 01:30:50,550
يمكننا معالجة هذا، مع السلامة

1137
01:30:51,175 --> 01:30:53,219
لم تنزل للغداء

1138
01:30:53,720 --> 01:30:56,139
(من الأفضل أن تتصلي بالدكتورة (تالبوت -
صحيح -

1139
01:30:56,932 --> 01:30:59,977
دايانا) أرجوك، أسرعي أنا بحاجتك) -
أليكساندرا)، إفتحي الباب) -

1140
01:31:00,227 --> 01:31:02,521
أنا آتية! حسناً؟
!أنا آتية، أنا آتية

1141
01:31:03,689 --> 01:31:06,525
أنا بحاجة إلى سيارة، أنا أحتاج مفاتيح -
هذه مفاتيحك -

1142
01:31:09,237 --> 01:31:12,449
قلت لي أن أخبرك
إذا جرى شيء هنا

1143
01:31:12,699 --> 01:31:16,119
هنالك شيء بالتأكيد يجري هنا
إنهم يرسلون الجميع إلى البيت

1144
01:31:16,203 --> 01:31:19,998
"شيء ما طارىء في القطاع "سي
هل يعني لك هذا شيئاً؟

1145
01:31:20,290 --> 01:31:23,377
إفتحي الباب، رجاءً -
(أريد (لاري -

1146
01:31:23,502 --> 01:31:26,505
،في أيّ لحظة سيأتي
دعي طبيبتنا تلقي نظرة عليك

1147
01:31:26,589 --> 01:31:31,428
هيس)، لا يوجد شيء تقلقي منه)
أظن من المهم أن أراك

1148
01:31:31,928 --> 01:31:33,597
!لا أريد رؤيتك

1149
01:31:40,187 --> 01:31:42,815
أين هو؟ -
هو؟ من؟ -

1150
01:31:43,274 --> 01:31:45,568
!هو، هي، زوجتي

1151
01:31:45,651 --> 01:31:49,447
،أليكساندرا)! إنها في الطابق العلوي)
حمداً لله أنك وصلت

1152
01:31:50,657 --> 01:31:52,242
يا قرعتي؟

1153
01:31:53,493 --> 01:31:57,331
!تراجعوا! المعذرة -
حمداً لله أنك وصلت -

1154
01:31:59,750 --> 01:32:02,461
عزيزتي، إفتحي، أنا (لاري)، إفتحي

1155
01:32:11,137 --> 01:32:12,514
يمكنني الإعتناء بها

1156
01:32:12,597 --> 01:32:15,809
حسناً، حسناً، فقط تنفسي -
!يا إلهي! إنه قادم -

1157
01:32:16,935 --> 01:32:19,313
!أشعر بالطفل، الطفل

1158
01:32:19,813 --> 01:32:21,357
! أوه، تباً

1159
01:32:32,119 --> 01:32:33,578
هل أنتم بخير؟

1160
01:32:34,496 --> 01:32:36,665
بحق الجحيم ما الذي تفعليه هنا؟

1161
01:32:37,416 --> 01:32:40,211
ما الذي أفعله هنا؟
! إنه طفلي، ليس طفلك

1162
01:32:40,628 --> 01:32:42,463
أنا من أدخله هناك -
بويضتي -

1163
01:32:42,672 --> 01:32:46,050
بويضتك لا تجعل منك أماً -
!إخرس -

1164
01:32:46,676 --> 01:32:48,553
!أخرجوني من هنا

1165
01:32:52,432 --> 01:32:55,769
هل لدينا الكثير من المطبات؟ -
فقط بضعة أميال كهذه -

1166
01:32:55,853 --> 01:32:57,396
هل أنت بخير، (أليكس)؟

1167
01:32:57,479 --> 01:33:00,483
أشعر بأن (جونيور) يرفس
خلال فتحة شيء ما

1168
01:33:00,524 --> 01:33:02,944
(لويز)، أنا بحاجة للكلام مع (سنيلير)

1169
01:33:03,027 --> 01:33:05,280
!أريد أن أموت -
تنفس -

1170
01:33:06,197 --> 01:33:08,074
!توقفي عن النفخ عليّ -
آسفة -

1171
01:33:08,116 --> 01:33:12,996
نيد) سأكون هناك بعد نصف ساعة) -
لاري)، أخبرني ما الذي يحصل) -

1172
01:33:13,080 --> 01:33:16,250
شخص ما من الجامعة جلب
جميع وسائل الإعلام أمام الواجهة

1173
01:33:16,250 --> 01:33:19,754
بينس)، اللعنة، أيمكنك التخلص منهم؟) -
لا أظن ذلك -

1174
01:33:19,837 --> 01:33:22,340
لاري)، ما هذا؟) -
لا أريد التكلم على الخلوي -

1175
01:33:22,423 --> 01:33:24,926
!قابلنا في الخارج فحسب -
ما الذي يجري؟ -

1176
01:33:25,260 --> 01:33:27,304
شخص ما جلب الصحافة

1177
01:33:27,804 --> 01:33:30,974
ما الذي سنفعله؟ -
لا أعلم، أنا أفكر -

1178
01:33:37,231 --> 01:33:38,441
من الأفضل أن يكون شيئاً كبيراً

1179
01:33:38,524 --> 01:33:42,111
لقد سحبتني جانباً من عشاء
مع أكبر ممولين الجامعة

1180
01:33:42,195 --> 01:33:45,365
،(إنه كبير، (إدوارد
بشكل حرفي ومجازي

1181
01:33:50,746 --> 01:33:53,958
،سيداتي وسادتي
هل أسترعي إنتباهكم، رجاءً؟

1182
01:33:54,250 --> 01:33:55,876
شكراً لإنتظاركم

1183
01:33:57,461 --> 01:34:02,425
(أنا (نوح بينس) مدير (لوفكينس
مركز البحوث التقنية الحيوية

1184
01:34:02,550 --> 01:34:05,887
،(هذا (إدوارد سوير
(رئيس جامعة (ليلاند

1185
01:34:07,431 --> 01:34:11,644
نحن هنا لأمر بالغ الأهمية
إختراق في العلم الطبي

1186
01:34:12,102 --> 01:34:14,897
تحت توجيهاتي الشخصية
...وإشراف

1187
01:34:15,147 --> 01:34:18,276
وبمساعدة العقار...
...(الأعجوبة الجديد، (إيكسبكتين

1188
01:34:18,484 --> 01:34:22,238
(الدكتور (أليكساندر هيس...
...أحد موظفي سيصل بعد قليل

1189
01:34:23,365 --> 01:34:27,286
ليلد طفل حمله بنفسه للأختبار...

1190
01:34:27,369 --> 01:34:29,913
هل تقول بأنه حامل؟ -
نعم -

1191
01:34:30,080 --> 01:34:32,833
لقد قلت بأنه حامل

1192
01:34:32,958 --> 01:34:35,461
أنا أراه! ها هم -
يا له من توقيت رائع -

1193
01:34:35,545 --> 01:34:40,133
ها هو الآن، أيها السيدات والسادة
أقدم لكم أول رجل حامل في العالم

1194
01:34:51,645 --> 01:34:53,314
ما الأمر؟

1195
01:34:54,398 --> 01:34:57,443
ما الذي تفعلونه هنا؟
هذه بنايتي

1196
01:34:58,361 --> 01:35:00,989
إخرجوا من هنا
لديّ حالة طارئة هنا

1197
01:35:01,615 --> 01:35:03,200
هيا، إبتعدوا

1198
01:35:09,915 --> 01:35:12,710
مرحباً، أمي -
ما هذه؟ -

1199
01:35:13,085 --> 01:35:14,712
إنها مجرد إمرأة

1200
01:35:15,296 --> 01:35:17,549
تلك زوجتي الذي تتحدثون عنها

1201
01:35:17,632 --> 01:35:20,802
مرحباً يا (نيد)، شكراً لك
لا بأس، حسناً، عزيزتي

1202
01:35:21,011 --> 01:35:22,387
إنتبه لخطواتك

1203
01:35:24,681 --> 01:35:26,642
حسناً -
من هنا -

1204
01:35:31,981 --> 01:35:34,400
!فوق هذه العريشة

1205
01:35:36,152 --> 01:35:37,362
لقد أمسكتك

1206
01:35:38,113 --> 01:35:40,365
أعطني غرفة، (نيد)، لندخلها

1207
01:35:40,449 --> 01:35:44,787
لقد أخبرتنا بوجود رجل حامل -
هناك رجل حامل -

1208
01:35:51,544 --> 01:35:54,130
لديه طفل، (إدوارد)، أقسم على ذلك

1209
01:35:56,966 --> 01:35:58,385
أنت مطرود

1210
01:36:03,348 --> 01:36:06,352
لماذا توقفنا في الطابق الثاني؟ -
إنها مفاجأة -

1211
01:36:06,477 --> 01:36:09,772
جهزت غرفة العمليات في الطابق السفلي -
جيد، لقد عملت جيداً -

1212
01:36:09,856 --> 01:36:11,733
حمداً لله، ليس بعد -
هل هما هنا؟ -

1213
01:36:11,816 --> 01:36:12,984
من هما؟

1214
01:36:15,445 --> 01:36:17,989
،أنجيلا)، يكفيك نفخاً)
نحن لوحدنا

1215
01:36:18,865 --> 01:36:20,701
...تخيل مكاناً هادئاً

1216
01:36:21,827 --> 01:36:23,120
عصافير صغيرة

1217
01:36:23,329 --> 01:36:25,414
!هنا -
الزقزقة -

1218
01:36:25,706 --> 01:36:28,876
إنسي أمر العصافير -
حمداً لله! هل أنت بخير؟ -

1219
01:36:29,043 --> 01:36:31,504
قومي من عندك -
لاري)، ما هذا؟) -

1220
01:36:31,588 --> 01:36:34,132
إنه مريضنا -
ما خطبه؟ -

1221
01:36:34,215 --> 01:36:37,260
،تخميني الأفضل
طفله متشابك في أمعاهه الغليظة

1222
01:36:37,344 --> 01:36:38,845
!طفله؟ طفله؟

1223
01:36:39,972 --> 01:36:41,098
!أوه، يا إلهي

1224
01:36:41,265 --> 01:36:44,143
هل الغرفة جاهزة؟ -
أجل، جاهزة -

1225
01:36:44,518 --> 01:36:46,812
!هيا، (لويز)، إفتحي الباب

1226
01:36:50,149 --> 01:36:52,026
إسترخ، فقط إسترخ

1227
01:36:54,529 --> 01:36:56,198
!أخلعي عنه ملابسه

1228
01:36:59,952 --> 01:37:01,912
!إنظروا لبطن هذا الرجل

1229
01:37:04,915 --> 01:37:08,628
!أرجوك، دعني أفعل شيئاً -
إنظري، إنظري -

1230
01:37:08,878 --> 01:37:12,507
هذا خطر لكلاهما، (أليكس) والطفل

1231
01:37:12,590 --> 01:37:15,969
لا أعرف ما الذي سيحدث
لا يوجد شيء تفعليه

1232
01:37:16,053 --> 01:37:19,390
فقط إذهبي للخارج مع (أنجيلا)، حسناً؟
إبقي برفقتها

1233
01:37:19,390 --> 01:37:20,557
حسناً

1234
01:37:29,734 --> 01:37:30,902
ماذا؟

1235
01:37:33,780 --> 01:37:36,783
ليس أنت؟ ليس الآن؟ لا -
أجل -

1236
01:37:37,493 --> 01:37:39,787
سأجلب لك أحدهم -
!(أريد (لاري -

1237
01:37:42,873 --> 01:37:44,542
تمهلي، تمهلي

1238
01:37:46,252 --> 01:37:47,962
حسناً، إنظري

1239
01:37:48,379 --> 01:37:53,260
لنتخيل حديقة بأشجار
...وطيور تزقزق، زقزقة

1240
01:37:54,761 --> 01:37:56,430
دعينا نتخيل المخدرات

1241
01:38:00,101 --> 01:38:02,728
ما الذي أفعله لك؟ -
أخرجي الطفل مني -

1242
01:38:13,865 --> 01:38:15,117
أتشعر بذلك؟

1243
01:38:15,367 --> 01:38:17,453
ماذا؟ -
أتشعر بذلك؟ -

1244
01:38:19,497 --> 01:38:21,123
إن المخدرات تعمل

1245
01:38:21,290 --> 01:38:23,459
أعطيناك الأيبدورال

1246
01:38:24,043 --> 01:38:27,297
ستكون مستيقظاً خلال العملية
هذه طريقة آمنة

1247
01:38:27,547 --> 01:38:29,883
فقط حاول أن تلتزم بالهدوء

1248
01:38:32,552 --> 01:38:36,348
ها نحن -
إسترخِ فقط، فكر بالطفل، حسناً؟ -

1249
01:38:36,765 --> 01:38:38,350
البقعة -
البقعة -

1250
01:38:44,357 --> 01:38:46,818
ذلك جيد، لن أتركك

1251
01:38:47,861 --> 01:38:51,531
تماسكي، سأتفحص -
!يا إلهي -

1252
01:38:53,033 --> 01:38:54,410
هذا صعب

1253
01:38:54,660 --> 01:38:57,246
أين أنتِ؟ -
أنا هنا -

1254
01:39:04,879 --> 01:39:06,798
هل تظني بأنه بخير؟

1255
01:39:19,937 --> 01:39:23,650
إنه متشابك في الأمعاء -
أمسكت القولون المستعرض -

1256
01:39:23,733 --> 01:39:26,069
هناك الكثير من السائل، إنه واضح

1257
01:39:28,697 --> 01:39:30,491
إشفطه هناك

1258
01:39:39,959 --> 01:39:42,212
الآن  إدفعه هنا، إدفعه -
جاهز؟ -

1259
01:40:01,941 --> 01:40:03,401
(ذلك هو طفلك، (أليكس

1260
01:40:08,699 --> 01:40:12,578
إنها فتاة! سبعة باوندات، 6 أونصات
لديها نظرات أمها

1261
01:40:13,079 --> 01:40:15,998
الأب وإبنته في حالة طيبة -
أصبحت لديّ بنت؟ -

1262
01:40:16,082 --> 01:40:18,001
ماذا؟ ماذا؟ -
تسليم آخر -

1263
01:40:18,084 --> 01:40:20,879
!إدخلي هناك
أنجيلا)، تكلمي معي)

1264
01:40:21,087 --> 01:40:23,715
سيأتي يا عزيزي -
بهذه السرعة؟ -

1265
01:40:24,174 --> 01:40:26,510
!لويز)، الكرسي المدولب) -
!ماذا؟ يا إلهي -

1266
01:40:26,593 --> 01:40:29,221
لماذا لم تخبري أحداً؟ -
كنت أريدك -

1267
01:40:29,305 --> 01:40:31,140
حسناً، حصلتي عليّ

1268
01:40:31,974 --> 01:40:34,602
إنه يؤلم -
لن يطول الأمر الآن -

1269
01:40:36,604 --> 01:40:39,566
هل تريدي من (لويز) أن تتصل بالوالد؟

1270
01:40:39,774 --> 01:40:42,235
ما المغزى من ذلك؟
لقد ذهب منذ فترة طويلة

1271
01:40:43,111 --> 01:40:45,322
هل يعرف بالأمر؟ -
أجل -

1272
01:40:45,697 --> 01:40:50,870
لقد أرسل لي باقة ورود
!وصورة موقعة من الفرقة

1273
01:40:51,078 --> 01:40:53,790
تنفسي عزيزتي، تنفسي فحسب

1274
01:40:53,873 --> 01:40:56,084
جهزي الغرفة رقم 2 -
هل تريدها خارج التخدير -

1275
01:40:56,167 --> 01:40:59,004
أتريدين أن تلدي ولادة طبيعية؟ -
!أنا بحاجة للتخدير (لاري)، التخدير -

1276
01:41:16,898 --> 01:41:19,734
،لقد أصبح لدينا فتاة صغيرة
إنظري إليها

1277
01:41:22,362 --> 01:41:23,822
لقد نجحت

1278
01:41:24,948 --> 01:41:26,951
هل هي جميلة؟

1279
01:41:29,370 --> 01:41:33,207
والدك يحبك -
لا أصدق بأنك نجحت -

1280
01:41:38,547 --> 01:41:40,590
مرحباً، أيتها الصغيرة

1281
01:41:42,634 --> 01:41:44,595
!إنها جميلة

1282
01:41:51,686 --> 01:41:53,521
أنا فخورة بك جداً

1283
01:41:58,235 --> 01:41:59,903
أنا هي أمك

1284
01:42:03,574 --> 01:42:05,451
بقي القليل بعد

1285
01:42:10,123 --> 01:42:11,916
!إنه ولد

1286
01:42:14,044 --> 01:42:17,047
هل هو بخير؟ -
أجل، 10 أصابع يد، 10 أصابع أقدام -

1287
01:42:20,843 --> 01:42:22,720
هذه هي أمك

1288
01:42:34,858 --> 01:42:36,818
مرحباً أيها الجميل

1289
01:42:38,612 --> 01:42:40,114
أنا أمك

1290
01:42:40,239 --> 01:42:43,743
....نعم، إنها أمك، وأنا هو

1291
01:42:52,419 --> 01:42:54,087
...(أنجي)

1292
01:42:56,673 --> 01:42:58,759
هل يمكنك أن تمنحيني فرصة أخرى؟

1293
01:43:03,055 --> 01:43:04,807
أجل

1294
01:43:12,232 --> 01:43:16,653
أنا هو والدك
أنا هو والدك

1295
01:43:17,863 --> 01:43:19,698
أنت ولدي

1296
01:43:25,997 --> 01:43:28,124
ماذا يجب أن نسميها؟

1297
01:43:32,546 --> 01:43:37,009
(جونيور) -
جونيور)؟) -

1298
01:43:38,177 --> 01:43:39,303
(جونيور)

1299
01:43:42,598 --> 01:43:44,892
" بعد مرور سنة "

1300
01:43:46,936 --> 01:43:49,564
عيد ميلاد سعيد"

1301
01:43:49,731 --> 01:43:52,567
" عيد ميلاد سعيد

1302
01:43:52,859 --> 01:43:56,739
عيد ميلاد سعيد "
(عزيزي (جايك) و(جونيور

1303
01:43:57,573 --> 01:44:00,701
'' عيد ميلاد سعيد ''

1304
01:44:03,955 --> 01:44:05,623
إنه فتى كبير

1305
01:44:05,707 --> 01:44:09,085
،المفروض أن تأكل بيديك
ليس برجليك

1306
01:44:09,211 --> 01:44:11,213
هذا هو الطفل -
ها نحن -

1307
01:44:12,005 --> 01:44:14,925
هؤلاء الأطفال بحاجة لشيء ليشربوه -
لا ترفعي أيّ شيء، عزيزتي -

1308
01:44:15,009 --> 01:44:17,595
لن أرفعه، سأسحبه -
دعيني أفعل هذا -

1309
01:44:17,678 --> 01:44:19,847
دعيني أفعل هذا -
كيف تشعرين؟ -

1310
01:44:19,931 --> 01:44:21,432
بخير، بخير

1311
01:44:22,225 --> 01:44:25,478
أظن أني بحاجة للتبول ثانيةً -
لن أنسى ذلك الجزء -

1312
01:44:25,562 --> 01:44:27,355
ولا أنا، أيضاً

1313
01:44:27,814 --> 01:44:31,860
(عليك التفكير بإنجاب آخر، (أنجيلا
جايك)، بحاجة إلى أخ أو أخت صغيرة)

1314
01:44:32,402 --> 01:44:36,198
بالتأكيد، أود ذلك، لكن لا أعرف
لا أرغب خوض التجربة مجدداً

1315
01:44:36,699 --> 01:44:39,076
ليس ضرورياً أن تكوني أنتِ

1316
01:44:45,458 --> 01:44:46,751
! لا

1317
01:44:46,960 --> 01:44:47,794
!لا! لا! لا

1318
01:44:48,295 --> 01:44:50,631
إنها التجربة الأكثر روعة

1319
01:44:51,225 --> 01:44:58,451
ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــة
*** ((ADIGA)) ***

1320
01:44:58,611 --> 01:45:07,166
MOB : 079-9708059

