1
00:00:10,665 --> 00:00:40,527
ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــــــة
***((ADIGA))***

2
00:00:41,665 --> 00:01:05,527
Mob : 079-9871651

3
00:01:28,653 --> 00:01:32,295
# يمكنني دائما سماع و غناء تلك الأغنية #

4
00:01:32,857 --> 00:01:35,859
# أقتلني و أنا في الطريق للمنزل #

5
00:01:53,394 --> 00:01:54,874
! يا فتى

6
00:01:57,317 --> 00:01:58,317
! هيا ! هيا

7
00:01:59,559 --> 00:02:00,879
! أنظر إلى هذا

8
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
أيتها اللعينة

9
00:03:54,575 --> 00:03:56,996
! النجدة

10
00:04:00,282 --> 00:04:02,434
ساعدوني

11
00:04:59,937 --> 00:05:06,833
أجل, اليوم الطقس هادىء و رائع
"للعطلات الجميلة فى بحيرة "فكتوريا

12
00:05:07,327 --> 00:05:13,352
و فى البحيرة الجميلة سوف تغطي
كاملة بالزوار من كل جهة

13
00:05:14,754 --> 00:05:16,990
و عند الأستيقاظ هذا الصباح لم
تكن مجرد حفلة و حسب

14
00:05:17,596 --> 00:05:19,793
" يبدو و كأن بحيرة "فكتوريا
أصبحت بحيرة الشمس

15
00:05:20,287 --> 00:05:23,583
سوف نرى بعض الأشياء الغريبة هناك
على البحيرة , ليس شىء واحد فحسب

16
00:06:15,485 --> 00:06:17,796
" مرحبـا بكـم في : عطلـة الربيـع "

17
00:06:34,370 --> 00:06:38,054
أيتها المحققة , لقد كان مجرد خطأ
أليس هناك ما يمكننا فعله ؟

18
00:06:38,334 --> 00:06:40,695
لا , لم يكن خطأ
لقد قمت بتدمير ملكية خاصة للتو

19
00:06:40,936 --> 00:06:43,458
وحتى تجمع قواك , أقترح
ان تأخذ تذكرتك

20
00:06:43,700 --> 00:06:45,141
وربما تتصل بأحد اصدقائك لكي يقوم بايصالك

21
00:06:45,381 --> 00:06:47,343
وما الذي يمنعني من قيادة سيارتي ؟

22
00:06:47,823 --> 00:06:50,025
المزاح مع شرطية وهي بملابس العمل
يعتبر اهانة

23
00:06:50,867 --> 00:06:52,548
هل تدرك هذا ؟ -
بالله عليكي -

24
00:06:52,831 --> 00:06:54,272
انا لم اعني هذا حقا

25
00:07:00,958 --> 00:07:02,359
ألا يمكنك ان تتمهلي قليلا ؟

26
00:07:02,601 --> 00:07:06,084
خطوة واحد للأمام , وسوف تعاني كثيرا
! في اسبوعك هذا

27
00:07:24,344 --> 00:07:26,465
نعم , هذه ما تبدو عليه حياة الجامعة

28
00:07:27,468 --> 00:07:28,668
مرحبا (كيلي) , لم أكن واثقا  من عودتك

29
00:07:29,591 --> 00:07:30,791
من اجل اجازة الربيع

30
00:07:31,032 --> 00:07:32,393
نعم , انا هنا

31
00:07:34,516 --> 00:07:37,037
انا لا أعتقد انك هنا من اجل ان تقوم
بركوب إحدى هذه القوارب

32
00:07:37,320 --> 00:07:40,923
لا , لقد أتيت لكي اصطحب اختي الصغيرة
من درس الموسيقى

33
00:07:41,204 --> 00:07:42,245
وأنت ؟

34
00:07:43,127 --> 00:07:46,770
انا في جولة ما مع اصدقائي , نحاول الأستماع
إلى بعض الموسيقى

35
00:07:47,611 --> 00:07:48,731
ماذا يعني هذا ؟

36
00:07:49,412 --> 00:07:51,053
ماذا , لا أفهم ؟ -
هل يجب ان اكرر كلامي ؟ -

37
00:07:51,696 --> 00:07:53,897
لقد فهمتك , هذا ما كنت أقوله

38
00:07:55,419 --> 00:07:57,100
لماذا لا نناقش ذلك الشيء الأن (جايك)؟

39
00:08:01,186 --> 00:08:03,588
فلنذهب (كيلي) , لقد
تأخرنا بما فيه الكفاية

40
00:08:05,750 --> 00:08:08,152
استمع , لقد قال انه اعاد كل شيء

41
00:08:08,474 --> 00:08:09,395
يجب عليك المجيء

42
00:08:10,115 --> 00:08:13,037
نعم , انا اريد هذا ولكن على مايبدو
انني محبوس في المنزل مع والدتي

43
00:08:13,239 --> 00:08:14,359
حسنا

44
00:08:15,842 --> 00:08:17,002
! سوف افتقدك

45
00:08:17,925 --> 00:08:19,726
يجب ان اذهب -
هيا , لنذهب -

46
00:08:20,367 --> 00:08:22,929
أتمنى رؤيتك ثانية قبل أن

47
00:08:24,973 --> 00:08:26,293
نعم , لقد احرزت تقدما
(جايك)

48
00:08:28,776 --> 00:08:31,378
! انت , أيها الأحمق
! قميص جميل

49
00:08:41,872 --> 00:08:43,993
ثوب جيد -
شكرا لكي -

50
00:08:44,714 --> 00:08:45,955
أثداء جميلة

51
00:08:47,317 --> 00:08:48,238
! شكرا لكي

52
00:08:52,323 --> 00:08:53,123
ماذا عنهما ؟

53
00:08:55,847 --> 00:08:57,047
ماذا تنتظرين ؟

54
00:08:57,328 --> 00:08:59,048
أخي (جايك) انه في السابعة عشر

55
00:08:59,251 --> 00:09:01,612
وهو معجب بثدييكي ايضا -
الجميع كذلك -

56
00:09:02,094 --> 00:09:03,214
! هيا , لنذهب

57
00:09:03,535 --> 00:09:04,576
ماذا حدث لك ؟

58
00:09:04,776 --> 00:09:06,777
لا اريد التحدث عن ذلك , حسنا ؟
! هيا , لنذهب

59
00:09:06,979 --> 00:09:08,060
(مرحبا (جايك

60
00:09:09,142 --> 00:09:10,383
! حاول ان تتوقف عن التحديق في ثدييها

61
00:09:10,743 --> 00:09:11,784
! اصمتي

62
00:09:13,146 --> 00:09:14,387
يعجبني قميصك

63
00:09:14,628 --> 00:09:16,269
حقا ؟ اتريدين ان تلقي شيء
علي ايضا ؟

64
00:09:16,870 --> 00:09:19,032
لا , في الواقع انا معجبة بالتصميم

65
00:09:19,393 --> 00:09:21,074
أين (كريستال) بحق الجحيم ؟

66
00:09:21,314 --> 00:09:22,475
انها هناك بجانب المتجر

67
00:09:22,517 --> 00:09:24,958
تشتري بعض المثلجات

68
00:09:25,440 --> 00:09:26,000
مثلجات ؟

69
00:09:26,041 --> 00:09:27,962
هيا , نحن لا نحتاج إلى اي مثلجات

70
00:09:28,282 --> 00:09:29,682
نحن بحاجة إلى واقيات ذكرية , يجب
ان نستعد

71
00:09:29,925 --> 00:09:36,651
ففي الغد , يجب ان تكونين عارية على الشاطىء
يجب ان نبدأ التصوير غدا

72
00:09:36,932 --> 00:09:38,573
وتأكدي من ان تبقي هذان الثدييان
! سالمان

73
00:09:40,977 --> 00:09:41,817
من هذا ؟

74
00:09:42,098 --> 00:09:43,539
(هذا (جايك

75
00:09:47,704 --> 00:09:48,625
هل تعرف البحيرة جيدا -
نعم -

76
00:09:49,265 --> 00:09:51,266
أتريد ان تجني بعض المال ؟ -
نعم -

77
00:09:51,989 --> 00:09:53,109
(لا تكبر الأمر (جايك

78
00:09:53,311 --> 00:09:55,512
انا لدي عرض ما , وانا بحاجة
إلى شخص

79
00:09:55,953 --> 00:09:59,596
لديه طموح , شخص مستعد لأن
ينتهز الفرص

80
00:09:59,838 --> 00:10:01,719
ان فهمت ما اعنيه

81
00:10:02,000 --> 00:10:03,561
أيها السيد , انت تتحدث بطريقة مضحكة

82
00:10:03,803 --> 00:10:06,805
! يعجبني قميصك المبلل

83
00:10:10,810 --> 00:10:13,411
لقد اخبرتك

84
00:10:13,653 --> 00:10:16,816
اريد اكبر قارب لعين , في هذه المنطقة

85
00:10:17,058 --> 00:10:18,299
من هذا ؟

86
00:10:18,538 --> 00:10:20,900
(جايك)
انه المخرج

87
00:10:21,702 --> 00:10:24,584
هل أنت ممثلة ؟

88
00:10:25,066 --> 00:10:26,866
! انا فتاة متوحشة

89
00:10:29,030 --> 00:10:30,951
ما هي الفتاة المتوحشة (جايك)؟

90
00:10:32,794 --> 00:10:36,077
وماذا تعرف عن القوارب ؟

91
00:10:36,439 --> 00:10:37,639
عزيزي (جايك) , هل ستقوم بهذا ؟

92
00:10:38,441 --> 00:10:41,362
ماذا تعني ؟ -
الوظيفة , استكشاف الأماكن -

93
00:10:41,604 --> 00:10:44,566
تحديد المناطق المهمة , والمناطق الثانوية
انا بحاجة إلى شخص محلي

94
00:10:44,808 --> 00:10:46,249
أنا بحاجة اليك

95
00:10:47,892 --> 00:10:49,533
(لقد تحدثنا كثيرا (جايك

96
00:10:51,536 --> 00:10:53,578
! غدا في العاشرة , لا تتأخر

97
00:10:54,419 --> 00:10:56,220
وتخلص من هذا القميص

98
00:10:56,861 --> 00:10:58,502
(أعتقد أننا سنراك غدا (جايك

99
00:10:58,864 --> 00:11:00,705
في الواقع , لديه غدا

100
00:11:35,103 --> 00:11:37,344
(جايك) -
ألا تطرقين الباب ابدا ؟ -

101
00:11:37,627 --> 00:11:39,068
هل أزعجك ؟

102
00:11:39,629 --> 00:11:44,673
لا , أنا أقوم ببعض الواجبات المدرسية و
الأبحاث من أجل المدرسة

103
00:11:46,957 --> 00:11:50,680
لقد اخبرتني (لورا) انه لديك بعض الخطط الأخرى

104
00:11:50,921 --> 00:11:51,882
غدا

105
00:11:52,162 --> 00:11:54,683
لا , ما الذي تتحدث عنه ؟
سوف أجالسهم بنسبة 100 في المائة

106
00:11:54,925 --> 00:11:57,166
ماذا ؟
نحن لا نحتاج إلى جليس

107
00:11:57,929 --> 00:11:59,530
! هذا غير عادل

108
00:12:01,372 --> 00:12:03,334
أمي , انا جاد

109
00:12:04,416 --> 00:12:05,257
إلى الخارج

110
00:12:09,101 --> 00:12:11,263
جايك) , انت تعلم انه ليس)
لدي خطة احتياطية

111
00:12:12,705 --> 00:12:16,228
لا تقلقي , انا اعرف ان عطلة الأسبوع
هذه قاسية جدا

112
00:12:17,471 --> 00:12:19,112
سوف اعتني بهما , حسنا ؟

113
00:12:19,553 --> 00:12:23,597
أتتذكر , انه ان لم يكن لديك القدرة لتحمل
مسؤولياتك فسوف أقوم بأعتقالك

114
00:12:23,918 --> 00:12:25,638
وسأضعك في السجن

115
00:12:25,920 --> 00:12:29,122
أمي , انا لست في الثانية عشرة , طريقة
الشرطة هذه لن تجدي معي

116
00:12:29,364 --> 00:12:31,765
حقا ؟ -
لا -

117
00:12:32,207 --> 00:12:33,888
كما أخبرتك , سوف أعتني
بهما , حسنا ؟

118
00:12:35,371 --> 00:12:36,691
حسنا , هذا أفضل

119
00:12:38,213 --> 00:12:41,416
أخرجي من هنا -
حسنا , في المرة القادمة سأبحث -

120
00:12:52,149 --> 00:12:54,150
(جايك) -
! أمي , بالله عليكي -

121
00:12:55,032 --> 00:12:56,393
حقا ؟ -
لقد حان وقت العشاء -

122
00:12:56,874 --> 00:12:58,394
حسنا , سوف أكون هناك

123
00:13:25,730 --> 00:13:27,050
"من الأفضل ان تحصلي على "جيب

124
00:13:27,331 --> 00:13:29,092
هل رأيت شيء ؟

125
00:13:29,574 --> 00:13:32,416
قالت (ماجي) انها لم تراه منذ البارحة ؟

126
00:13:32,698 --> 00:13:34,059
نعم , قبل الظهيرة

127
00:13:34,459 --> 00:13:36,621
لقد قالت انه كان في قاربه

128
00:13:36,902 --> 00:13:39,223
وقادت طوال الليل وهي تبحث عنه

129
00:13:40,186 --> 00:13:42,227
وأين القارب ؟ -
هناك -

130
00:13:54,601 --> 00:13:56,002
أتعتقدين أني فقدت بعض الوزن ؟

131
00:13:57,044 --> 00:13:59,566
نعم , ربما نستطيع العبور سويا

132
00:13:59,968 --> 00:14:01,329
انا كبير في السن وثقيل جدا

133
00:14:02,011 --> 00:14:03,211
نعم , ولكن ليس لهذه الدرجة

134
00:14:06,856 --> 00:14:08,777
بالمناسبة , لقد اتصلت بك البارحة

135
00:14:09,219 --> 00:14:09,979
حقا ؟

136
00:14:10,220 --> 00:14:14,183
لقد سجلت اجهزتنا حركة شيء كبير
تحت المياه

137
00:14:14,544 --> 00:14:15,504
حقا ؟

138
00:14:15,786 --> 00:14:18,307
سوف يرسلون فريقا من العلماء والغواصين غدا

139
00:14:19,790 --> 00:14:22,752
حسنا -
وقد أخبرتهم بأنك سترافقيهم -

140
00:14:23,114 --> 00:14:24,395
! ياالهي

141
00:14:24,635 --> 00:14:26,717
سوف نكون محاصرين بواسطة 20 الف طفل

142
00:14:26,998 --> 00:14:28,799
وهذا سيجعلنا مشغولين جدا

143
00:14:29,000 --> 00:14:30,161
نعم , هذا ما أخبرتهم اياه

144
00:14:50,545 --> 00:14:52,906
متى سيصل الغواصين ؟

145
00:14:53,268 --> 00:14:54,629
في العاشرة

146
00:15:12,809 --> 00:15:13,769
! اللعنة

147
00:15:19,377 --> 00:15:20,577
القليل فحسب

148
00:15:22,419 --> 00:15:23,580
! لا يمكنني الامساك به

149
00:15:32,952 --> 00:15:34,272
! اعطيني يداك

150
00:15:42,602 --> 00:15:44,483
أتعرف ماذا قد يفعل هذا ؟

151
00:15:44,805 --> 00:15:46,647
الجثة ليس بها اي عظام مكسورة

152
00:15:46,967 --> 00:15:50,851
ربما هو شي سام , او مواد كيميائية

153
00:15:51,171 --> 00:15:53,213
ويبدو ايضا ان تلك الجثة موجودة في الماء
منذ اسابيع

154
00:15:54,936 --> 00:15:58,178
ماذا ستقول ان اخبرتك بأني افكر
في اغلاق البحيرة ؟

155
00:15:59,221 --> 00:16:03,345
ولكن , يجب ان ننتظر تقرير الطب الشرعي -
هذا سوف يتطلب يومين -

156
00:16:04,667 --> 00:16:06,868
سيكون تطهير هذه البحيرة افضل
من اغلاقها

157
00:16:07,149 --> 00:16:09,351
فهذا سوف يمثل مشكلة مادية
كبيرة للمدينة

158
00:17:21,913 --> 00:17:24,514
لن نكذب على أمي -
نعم , لن نكذب عليها -

159
00:17:24,796 --> 00:17:28,239
ان هذا يحدث كل عام اكون عالقا معكم

160
00:17:28,480 --> 00:17:29,800
وافتقد الحصول على المتعة مثل الأخرين

161
00:17:30,081 --> 00:17:31,522
انت تعني النظر إلى الأثداء

162
00:17:32,404 --> 00:17:34,166
ماذا ان اعطيتكم المال مقابل احضار
الجليسة ؟

163
00:17:34,406 --> 00:17:35,607
! ستون دولارا ويكون لديك اتفاق

164
00:17:35,768 --> 00:17:37,369
ستون ؟
! انا سأخذ منهم أربعون فحسب

165
00:17:37,650 --> 00:17:39,732
هناك عشرون دولار من أجل الكتمان

166
00:17:45,619 --> 00:17:48,381
لا تردا على الهاتف , لا تفتحا الباب

167
00:17:48,582 --> 00:17:50,223
! ولا تغادرا المنزل

168
00:17:51,426 --> 00:17:52,906
حسنا , انا اعتمد عليكم

169
00:17:53,267 --> 00:17:54,308
أليس كذلك ؟

170
00:18:26,865 --> 00:18:31,109
يبدو وان هناك ثمة فريق
للمشجعات هنا

171
00:18:31,390 --> 00:18:32,870
(مرحبا , انا الشريف (فوستر

172
00:18:33,152 --> 00:18:35,072
لقد طلب مني ان اكون مرافقتكم

173
00:18:35,313 --> 00:18:36,513
سعدت بلقائك

174
00:18:37,677 --> 00:18:39,558
هل هناك اي مختص ؟ -
يمكنني التعامل مع الأجهزة التقنية ايضا -

175
00:18:40,040 --> 00:18:41,320
احضر هذه الحقائب , هيا

176
00:18:42,883 --> 00:18:44,884
طبقا للخريطة

177
00:18:46,087 --> 00:18:47,767
! يجب ان نذهب  إلى هنا

178
00:18:49,088 --> 00:18:51,851
حسنا , سيستغرق هذا عشرون دقيقة

179
00:18:52,653 --> 00:18:53,814
! حينما تستعدون

180
00:20:44,058 --> 00:20:46,259
ماذا تفعل هنا ؟
هل هذه هي مجالسة الأطفال ؟

181
00:20:47,421 --> 00:20:50,063
انها قصة طويلة

182
00:20:50,344 --> 00:20:53,226
! نريد ان نرى الأثداء

183
00:20:56,752 --> 00:20:57,832
! انهم حمقى

184
00:20:58,273 --> 00:20:59,313
نعم , هذا فظيع

185
00:21:01,236 --> 00:21:03,157
أنت , انا اتحدث اليك

186
00:21:04,439 --> 00:21:07,361
أين كنت ؟

187
00:21:07,603 --> 00:21:09,844
! نحن مستعدين للانطلاق , هيا

188
00:21:10,046 --> 00:21:11,327
! هيا

189
00:21:15,011 --> 00:21:17,293
لم ارى جمالا مماثلا في الـ 15 دقيقة الماضية

190
00:21:18,095 --> 00:21:21,497
لقد سعدت لرؤيتك (كيلي) , ولكن
يجب علي الذهاب

191
00:21:21,819 --> 00:21:23,420
(مرحبا , (كيلي
(انا (ديريك جونز

192
00:21:24,142 --> 00:21:24,942
مرحبا

193
00:21:25,943 --> 00:21:26,864
هل تعرف هذا الرجل ؟

194
00:21:27,906 --> 00:21:29,947
(جايك)
انه رفيقي

195
00:21:30,189 --> 00:21:33,271
انه من خطط لهذا الأمر كله

196
00:21:34,113 --> 00:21:36,194
انتظر , ان تلك الفتيات

197
00:21:38,397 --> 00:21:40,359
ليسوا معكم , أليس كذلك ؟ -
نعم , هل انت مهتمة بالأمر ؟ -

198
00:21:40,681 --> 00:21:44,165
انا اريهم الأماكن الجيدة فحسب

199
00:21:45,045 --> 00:21:49,249
(المهمة هي تحديد الأماكن الجيدة , (كيلي
يجب أن تأتين معنا

200
00:21:49,450 --> 00:21:51,812
! سنقوم بعمل فيلم تاريخي

201
00:21:52,493 --> 00:21:54,013
ان لديها خطط اخرى

202
00:21:55,096 --> 00:21:56,377
هل تحبين الشمبانيا (كيلي) ؟

203
00:22:00,622 --> 00:22:05,026
انا احب الشمبانيا

204
00:22:05,948 --> 00:22:07,589
كنت اتمني الصعود إلى متن قاربك

205
00:22:11,915 --> 00:22:14,717
حسنا , هيا
سوف اساعدك

206
00:22:21,646 --> 00:22:25,890
عزيزتي (كيلي) ؟
ألن تبقين معنا اليوم ؟

207
00:22:26,131 --> 00:22:28,571
هل هذا صديقك ؟ -
لا , انه مجرد شاب -

208
00:22:28,774 --> 00:22:31,856
يدعي انه يعرف كل شيء , ولكنه في الواقع
لا يعرف أي شيء

209
00:22:32,098 --> 00:22:33,779
(بالله عليكي (كيلي

210
00:22:34,020 --> 00:22:35,300
! هذه قمصان مجانية

211
00:22:39,185 --> 00:22:40,226
ما هذا بحق الجحيم ؟

212
00:22:41,627 --> 00:22:42,947
(انه (جايك فويستر

213
00:22:56,124 --> 00:23:03,051
ستكون هناك مسابقة للقمصان المبللة
! في شاطىء "كانيون" في تمام الرابعة

214
00:23:04,133 --> 00:23:05,934
(ديف)
يجب ان نتحدث عن هذا الأمر

215
00:23:06,176 --> 00:23:07,576
! لقد وعدناه ألا نغادر المنزل

216
00:23:08,377 --> 00:23:10,097
لقد اخبرته بأنني سوف أصطاد

217
00:23:10,300 --> 00:23:12,181
! ولا يمكنني فعل ذلك بالداخل

218
00:23:12,662 --> 00:23:13,863
هو مشغول جدا

219
00:23:14,304 --> 00:23:16,305
! هيا , سنكون قريبين

220
00:23:28,080 --> 00:23:29,641
! ما كان يجب ان اكون في هذا القارب

221
00:23:30,002 --> 00:23:31,082
! هذا مستحيل

222
00:23:35,007 --> 00:23:38,610
ان كشف أمرنا , فأنت من سيتحمل اللوم كله

223
00:23:39,412 --> 00:23:41,093
! اعطيني مهلة

224
00:23:41,414 --> 00:23:43,735
! انت من سيقوم بهذا

225
00:24:08,525 --> 00:24:11,366
في صحتك

226
00:24:11,608 --> 00:24:13,809
! ان هذه الفتاة متوحشة حقا

227
00:24:17,414 --> 00:24:20,015
هذا هو سبب مجيئه إلى هنا
"اصطياد البريئات"

228
00:24:20,497 --> 00:24:22,058
! الأمر كله بخصوص البريئات

229
00:24:34,352 --> 00:24:37,796
هذا حقيقي , أثر انتباه فتاة الكاميرا
وهي سوف تعرض

230
00:24:39,839 --> 00:24:41,760
هذا مثل الفيزياء

231
00:24:43,323 --> 00:24:44,884
انها لا تعرف حقيقة الأمر , أليس كذلك ؟

232
00:24:45,726 --> 00:24:46,967
كما أخبرتك , انها ليست فتاتي

233
00:24:48,289 --> 00:24:51,291
هذا رائع , انا احظى بوقت جيد

234
00:24:51,572 --> 00:24:54,774
ونحن اصبحنا متوحشين

235
00:24:55,055 --> 00:24:57,818
يا(جايك) كم يبعد هذا المكان ؟
! هيا

236
00:24:58,219 --> 00:25:00,140
نعم , لقد وصلنا تقريبا

237
00:25:01,903 --> 00:25:03,824
بالتحدث عن الوحشية

238
00:25:04,827 --> 00:25:07,148
! يمكنك ان تطلب مني اي شيء

239
00:25:44,792 --> 00:25:47,073
لم لا تأتي إلى المياه ؟

240
00:26:58,434 --> 00:27:00,835
! اغلق الباب
هيا , تعال وشاهد البرنامج

241
00:27:06,762 --> 00:27:08,082
! يا الهي

242
00:27:10,727 --> 00:27:13,168
ها نحن ذا -
! تفقد هذا , أسماك مع أثداء -

243
00:27:14,732 --> 00:27:17,133
! مع وجود أسماك كهذه, سوف أضاجعها

244
00:27:20,178 --> 00:27:22,659
تبدون رائعين , يا سيدات ؟
يعجبك هذا , أليس كذلك ؟

245
00:27:22,901 --> 00:27:25,423
أنت من يجب ان يدفع لنا , وليس العكس

246
00:27:32,071 --> 00:27:35,112
! انظر إلى تلك الالهات
انهم رائعات

247
00:27:35,314 --> 00:27:36,955
هذا مثير جدا , هذا ما يدور
حوله كل ذلك الأمر

248
00:27:37,797 --> 00:27:41,360
هناك جعة , شمس وفتيات عاريات
يسبحن تحت المياه

249
00:27:53,295 --> 00:27:57,099
مرحبا , أمي
ماذا هناك ؟

250
00:27:59,823 --> 00:28:01,904
لما لا ترد على هاتف المنزل ؟

251
00:28:02,224 --> 00:28:03,624
! انه لن يقوم بعضك

252
00:28:06,149 --> 00:28:10,273
أنا اسف , لقد كنا بالخارج

253
00:28:16,079 --> 00:28:17,120
! يا الهي

254
00:28:17,441 --> 00:28:18,441
ماذا هناك ؟

255
00:28:20,365 --> 00:28:23,849
لاشيء , انهم الأطفال فحسب

256
00:28:24,088 --> 00:28:27,932
انهم يقومون بالصيد , وانا

257
00:28:29,054 --> 00:28:30,295
ومن الرائع رؤيتهم

258
00:28:31,216 --> 00:28:32,536
انهم يلعبون سويا

259
00:28:32,858 --> 00:28:34,258
! ضعي مؤخرتك على الزجاج

260
00:28:37,384 --> 00:28:39,105
(جايك)
هل هناك شخص ما معك ؟

261
00:28:42,348 --> 00:28:43,549
لا , انه فقط

262
00:28:43,790 --> 00:28:46,152
الأطفال يبدون كالمجانين هنا
انت تعرفين هذا الأمر

263
00:28:46,434 --> 00:28:49,917
لا أريدهم ان يقتربوا من البحيرة اليوم
أتفهم ؟

264
00:28:50,998 --> 00:28:55,082
حسنا , سنبقى نشاهد التلفاز
او اي شيء يريدونه , حسنا ؟

265
00:28:56,604 --> 00:28:58,845
حسنا , يجب ان اذهب
شكرا جزيلا

266
00:28:59,809 --> 00:29:01,729
سأحاول الوصول إلى المنزل مبكرا
حسنا ؟

267
00:29:02,851 --> 00:29:04,852
حسنا , أنا احبك
يجب ان اذهب

268
00:29:07,416 --> 00:29:08,457
(كيلي)

269
00:29:13,504 --> 00:29:15,184
(كيلي)
أين انت ؟

270
00:29:26,358 --> 00:29:27,678
(كيلي)

271
00:30:12,449 --> 00:30:15,811
(جايك)
لقد فاتك بقية العرض

272
00:30:17,335 --> 00:30:19,497
! هيا , ايتها الفتيات
احضروا لهم بعض المناشف

273
00:30:23,381 --> 00:30:26,302
عمل جيد

274
00:30:26,544 --> 00:30:28,665
لابد وان معداتي قد اختلطت

275
00:30:28,907 --> 00:30:33,071
! ان هذا غباء , هذا غير ملائم البتة

276
00:30:33,592 --> 00:30:34,712
ان (جايك) سوف يقتلنا

277
00:30:35,715 --> 00:30:38,597
! سوف يرانا , من المفترض ان يكون هناك

278
00:30:39,359 --> 00:30:42,963
لا تضيعي وقتك , لن يرانا
! انه بعيد جدا

279
00:30:45,326 --> 00:30:46,926
! مرحبا

280
00:30:52,734 --> 00:30:54,215
! مرحبا

281
00:31:11,074 --> 00:31:12,594
! نحتاج إلى المساعدة

282
00:31:14,077 --> 00:31:15,358
! من هنا

283
00:31:16,680 --> 00:31:18,400
! فليساعدنا أحد

284
00:31:22,687 --> 00:31:24,407
! النجدة

285
00:32:22,914 --> 00:32:24,394
! هيا , من فضلكم

286
00:32:24,716 --> 00:32:26,677
ما هذا ؟
نظام متكامل ؟

287
00:32:27,680 --> 00:32:30,321
يبدو وأنه نفق سري تحت البحيرة

288
00:32:33,005 --> 00:32:34,405
أترين ذلك الشيء هناك ؟

289
00:32:34,647 --> 00:32:37,369
نعم -
من يربط تلك الممرات -

290
00:32:38,091 --> 00:32:39,252
! بحيرة تحت البحيرة

291
00:32:39,413 --> 00:32:41,574
نعم , هذا أمر غريب نوعا ما

292
00:32:42,335 --> 00:32:44,656
ولكنها جزء من هذه المنطقة

293
00:32:45,419 --> 00:32:46,538
هذا هو جمال الأمر

294
00:32:46,981 --> 00:32:48,661
! سنكون أول من يكتشفها

295
00:32:50,344 --> 00:32:52,345
انا لست مهتما بهذا القدر
! تجاه هذا الهراء

296
00:32:53,828 --> 00:32:55,589
كل ما رأيته هو صخور ورمال

297
00:33:16,093 --> 00:33:18,534
لابد وانهم وصلوا إلى عمق كبير جدا
هناك

298
00:33:18,856 --> 00:33:21,258
ان السياح جعلوا هذه المنطقة
كمنتجع للنفايات

299
00:33:22,661 --> 00:33:24,061
كيف حالكم ؟

300
00:33:24,824 --> 00:33:26,944
! أعتقد بأنكم ستكتشفون كنز ما بالأسفل

301
00:33:27,386 --> 00:33:32,591
لذلك , أريدكم ان تتوقفوا عن اللهو
وتأخذوا هذا على محمل الجد

302
00:33:33,552 --> 00:33:35,113
هناك بعض العوائق أمامي

303
00:33:35,516 --> 00:33:37,597
وانا ايضا

304
00:33:45,366 --> 00:33:47,207
! يا الهي , ان هذا هو أغرب ما رأيته

305
00:33:48,169 --> 00:33:50,089
هل يمكنك ان تركز على المهمة ؟

306
00:33:57,379 --> 00:33:59,180
ان العمق على الأقل حوالي 200 قدم

307
00:34:05,467 --> 00:34:06,868
لا يمكنني رؤية اي شيء

308
00:34:07,350 --> 00:34:08,791
ابدء العد التنازلي

309
00:34:12,997 --> 00:34:15,918
! يجب ان تشاهدي هذا , انه لا يصدق

310
00:34:18,642 --> 00:34:21,404
هل تسمعني (نوفاك) ؟ -
نعم , أسمعك -

311
00:34:26,412 --> 00:34:30,136
حسنا , أنتم على بعد 90 قدم من دخول
ممر الأتصال

312
00:34:34,381 --> 00:34:36,262
! ويبدو وأن هذا سيكون مرحا

313
00:34:37,864 --> 00:34:39,785
كان ينبغي ان نعرف هذا منذ شهور مضت

314
00:34:40,587 --> 00:34:41,787
حسنا , قبل أن ننحشر

315
00:34:42,069 --> 00:34:43,789
عزيزتي , انا لن احب هذا

316
00:34:43,991 --> 00:34:46,954
فأنا رجل آلي

317
00:34:49,077 --> 00:34:50,277
! هذا غريب

318
00:34:51,119 --> 00:34:53,161
ها هي ذا , انها تتفرق

319
00:34:57,606 --> 00:35:00,768
يارفاق , هل كل شيء عل مايرام ؟
انا افقد الأتصال

320
00:35:16,026 --> 00:35:18,948
انا جاد , ان درجة الحرارة هنا اقل من 30 تحت الصفر

321
00:35:19,791 --> 00:35:22,152
ربما تريدون الخروج من المياه

322
00:35:24,436 --> 00:35:25,716
هل ترون اي شيء ؟

323
00:35:28,160 --> 00:35:30,161
أنا ادخل الكهف

324
00:35:54,269 --> 00:35:56,270
يا الهي , هذا الشيء يبدو بدون نهاية

325
00:36:11,968 --> 00:36:13,488
! يجب ان تروا هذا , هذا رائع

326
00:37:14,719 --> 00:37:16,080
(سام)
ماذا هناك ؟

327
00:37:18,563 --> 00:37:19,682
لقد عضني شيء ما

328
00:37:35,222 --> 00:37:39,026
(سام)
أجبني

329
00:38:34,046 --> 00:38:35,127
! اخرجيه من المياه

330
00:38:46,500 --> 00:38:47,581
! يا الهي

331
00:39:16,414 --> 00:39:19,937
ان جسدك عبارة عن معبد , والأن هو وقت
! اعطاء الشكر للألهة

332
00:39:22,060 --> 00:39:23,861
(اندرو)
! امسك الكاميرا

333
00:39:24,142 --> 00:39:25,943
! والأن جاء دورك , هيا

334
00:39:27,186 --> 00:39:29,347
لا , شكرا
! أعتقد ان هذا كثير جدا

335
00:39:31,390 --> 00:39:35,795
أعرف ان هذا بسبب الشمبانيا , ولكن صدقيني
! تستطيعن ان تثقي بنا

336
00:39:36,556 --> 00:39:38,076
هيا , يارجل
انها ترفض

337
00:39:39,359 --> 00:39:43,803
لم ترفض , لقد قالت شكرا
هناك فرق ويجب ان تميز هذا

338
00:39:45,246 --> 00:39:49,530
هيا , ثقي بنا
ان الأمر ليس بهذا السوء

339
00:39:56,578 --> 00:39:59,740
كما قلت , انها ليست فتاتي

340
00:40:01,143 --> 00:40:03,505
! حسنا , سوف افعلها -
حسنا -

341
00:40:09,752 --> 00:40:10,872
تعالي هنا

342
00:40:11,354 --> 00:40:13,115
وقومي بمص التيكيلا

343
00:41:00,009 --> 00:41:03,331
ماذا عن (جايك) و (كيلي) ؟

344
00:41:04,293 --> 00:41:05,334
لا , لا اعتقد

345
00:41:06,976 --> 00:41:08,417
هيا , يارفاق
! نحن نصور

346
00:41:15,826 --> 00:41:17,627
(هيا (كيلي

347
00:41:22,754 --> 00:41:24,154
! ها نحن ذا , فلنجعل هذا مثيرا

348
00:41:27,159 --> 00:41:28,479
القليل من التيكيلا

349
00:42:12,890 --> 00:42:13,890
! أنا قادم

350
00:42:14,772 --> 00:42:16,734
! أنا قادم , انتظري قليلا

351
00:42:18,656 --> 00:42:19,897
! ان المتجر مغلق

352
00:42:29,509 --> 00:42:31,670
أريد أن اعرف ما يفعله ذلك الشيء
في بحيرتي ؟

353
00:42:34,233 --> 00:42:35,474
من أين جلبتي هذا ؟

354
00:42:35,756 --> 00:42:37,236
من منتصف البحيرة

355
00:42:37,557 --> 00:42:38,957
! حيث مات شخصان

356
00:42:46,568 --> 00:42:49,850
! يا الهي -
! هذا صحيح , يا الهي -

357
00:42:50,652 --> 00:42:52,052
هل هذه "بيرانا" لعينة ؟

358
00:42:52,775 --> 00:42:56,057
انها ليست الوحيدة -
هناك الألاف منها -

359
00:42:56,339 --> 00:42:58,420
! هناك الألاف , وهم غاضبين

360
00:42:58,740 --> 00:43:00,260
لقد سمعت عن حدوث هذا الأمر

361
00:43:00,502 --> 00:43:03,785
أنه مثل تلك السحالي الصغيرة في "نيو جيرسي" حيث
القي شخص ما

362
00:43:04,027 --> 00:43:05,307
ومن ثم استمرت في النمو -
ماذا ؟ -

363
00:43:06,790 --> 00:43:09,031
أعتقد انها ليست من ذلك النوع

364
00:43:09,272 --> 00:43:10,672
عما تتحدث ؟

365
00:43:11,355 --> 00:43:14,237
" هذا النوع من الـ "بيرانا

366
00:43:14,438 --> 00:43:16,759
اختفى من على وجه الأرض

367
00:43:16,962 --> 00:43:19,363
! منذ حوالي مليوني عام

368
00:43:22,727 --> 00:43:24,047
أين يذهب ؟

369
00:43:29,214 --> 00:43:32,216
اسمحوا لي ان اقدم لكم

370
00:43:37,023 --> 00:43:42,428
بيرانا" من عصر ما قبل التاريخ"

371
00:43:43,470 --> 00:43:45,952
"لقد اعتادت ان تسبح في نهر "الكولورادو

372
00:43:46,674 --> 00:43:49,836
في العصر الجليدي

373
00:43:50,839 --> 00:43:54,323
لا اصدق انك وجدتم واحدة على
! قيد الحياة

374
00:43:58,847 --> 00:44:02,049
! لقد اكتشفنا كهف ما مليء بها

375
00:44:02,892 --> 00:44:06,376
وكيف تمكنت من العيش كل هذا
وهي معزولة عن السطح ؟

376
00:44:07,496 --> 00:44:08,737
معزولة عن السطح ؟

377
00:44:09,940 --> 00:44:12,941
لابد وانهم كانوا يأكلون بعضهم البعض
من أجل النجاة

378
00:44:13,344 --> 00:44:14,705
! انظروا

379
00:44:16,347 --> 00:44:18,108
إلى كل هذه الندوب

380
00:44:21,753 --> 00:44:23,073
! لاحظوا العيون

381
00:44:23,515 --> 00:44:25,996
يا الهي , كأنها
! تحدق بنا

382
00:44:27,479 --> 00:44:30,521
لا , انها لا تحدق بنا
! انها تشعر بنا

383
00:44:38,812 --> 00:44:39,853
! يا الهي
! لا تفعل هذا

384
00:44:40,854 --> 00:44:42,935
ان "البيرانا" تقوم بالصيد في جماعات

385
00:44:43,658 --> 00:44:47,141
ولكنها , أجبرت على تغيير تقنيتها

386
00:44:47,581 --> 00:44:50,383
انهم منظمين

387
00:44:51,906 --> 00:44:57,031
ان العضة الأولى تسبب الدماء
وذلك يجلب باقي المجموعة

388
00:44:57,313 --> 00:44:59,394
اذاً , كيف سنقوم بايقافها ؟

389
00:44:59,755 --> 00:45:02,837
انا اسف , ولكنك لا تفكرين بالعودة إلى
البحيرة , أليس كذلك ؟

390
00:45:04,080 --> 00:45:07,804
انهم قاتلين , ولكنهم يزالوا اسماك
يمكننا ان نصطادهم ونقتلهم

391
00:45:09,687 --> 00:45:11,848
واخشى ان هناك الألاف منها

392
00:45:13,771 --> 00:45:17,013
لابد وان الأمس كان توقيت البداية

393
00:46:28,254 --> 00:46:29,654
! اللعنة

394
00:46:31,498 --> 00:46:32,818
! انهما اشقائي الصغار

395
00:46:33,899 --> 00:46:34,979
انهم يلوحون من أجل المساعدة

396
00:46:36,102 --> 00:46:39,746
لا ادري , من المفترض ان يكونوا بالمنزل
! وانا ايضا

397
00:46:40,106 --> 00:46:42,427
ماذا تفعل ؟
! سوف تهدر اموالي

398
00:46:42,870 --> 00:46:44,631
انها عائلتي , حسنا ؟
ربما يكونوا في مشكلة ما

399
00:46:45,954 --> 00:46:49,797
انت من سيقع في المشاكل , ان لم تنفذ
! أوامري حالا

400
00:46:50,318 --> 00:46:51,959
ما خطبك بحق الجحيم , يارجل ؟

401
00:46:56,886 --> 00:46:58,006
ما خطبي ؟

402
00:47:00,570 --> 00:47:02,810
! انت تفوت اللقطة

403
00:47:06,936 --> 00:47:09,177
! لقد فوتها
ما خطبك ؟

404
00:47:09,499 --> 00:47:12,140
اسمع , انهم عالقين هناك
حسنا ؟

405
00:47:12,423 --> 00:47:13,584
! انهم بحاجة إلى مساعدتي

406
00:47:15,707 --> 00:47:18,748
" اسمع , ان والدتي هي " الشريف

407
00:47:34,928 --> 00:47:39,972
حسنا , فلتسبح حتى تصل اليهم
وتجلبهم إلى القارب

408
00:47:40,735 --> 00:47:41,735
! سيكون هذا رائعا

409
00:48:08,525 --> 00:48:09,285
! إلى الأعلى

410
00:48:22,781 --> 00:48:23,941
! إلى الأعلى

411
00:48:24,543 --> 00:48:25,784
ماذا هناك ؟

412
00:49:39,587 --> 00:49:40,987
نعم , اريد الحرس الجمهوري

413
00:49:41,228 --> 00:49:44,671
! انا أريد كل القوى المتاحة

414
00:50:08,138 --> 00:50:10,300
"قوموا بقراءة "الأنجيل

415
00:50:11,182 --> 00:50:14,866
هيا , إلى الخلف
! لن نتحدث عن هذا

416
00:50:24,316 --> 00:50:25,036
ماذا هناك ؟

417
00:50:34,007 --> 00:50:36,448
" نحن مختصين من قسم الشرطة "

418
00:50:37,571 --> 00:50:40,333
" لقد تم اعلان حالة الطوارىء "

419
00:51:31,991 --> 00:51:35,393
سوف يتم فضح أمره -
وانا لم اتمكن من الصيد -

420
00:51:36,196 --> 00:51:38,277
تمهل

421
00:51:49,371 --> 00:51:52,092
حسنا , (جايك) لا تلق اللوم علي
! هذا خطاءه

422
00:51:53,215 --> 00:51:56,178
لقد دفعت لكم 60 دولارا لتبقوا في المنزل
ماذا تعنين ؟

423
00:51:56,538 --> 00:51:57,739
لقد أردنا أن نمرح قليلا

424
00:51:57,980 --> 00:52:00,863
ما رأيكما في ان تصعدا على متن القارب
ونذهب إلى المنزل وتنتهي القصة ؟

425
00:52:03,786 --> 00:52:05,307
اصعدا على القارب فحسب

426
00:52:05,869 --> 00:52:09,632
"يفترض بنا ان نكون في شاطىء "كانيون
! من أجل الحدث الرئيسي

427
00:52:12,836 --> 00:52:16,078
! توخ الحذر

428
00:52:24,530 --> 00:52:26,091
أريدهم ان يرتاحوا هنا , حسنا ؟

429
00:52:26,491 --> 00:52:29,132
! لا اريدهم ان يكونوا بالخارج

430
00:52:30,175 --> 00:52:31,896
! ان المياه نقية جدا

431
00:52:37,344 --> 00:52:38,664
ما نوع هذه الأسماك ؟

432
00:52:38,865 --> 00:52:39,945
لا أعلم

433
00:52:40,147 --> 00:52:42,188
سأخبرهم ان يعيدونا إلى المنزل الأن
حسنا ؟

434
00:52:45,353 --> 00:52:46,353
ما هذا ؟

435
00:52:47,194 --> 00:52:47,954
ماذا حدث ؟

436
00:52:50,118 --> 00:52:51,279
هل أنتم بخير , يارفاق ؟

437
00:52:52,721 --> 00:52:54,001
! أعتقد أننا استطدمنا بشيء ما

438
00:53:02,372 --> 00:53:03,613
(اندرو)
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

439
00:53:04,735 --> 00:53:06,576
! لا أدري , لقد علقنا بشيء ما

440
00:53:06,737 --> 00:53:08,738
! حسنا , أصلحه

441
00:53:09,139 --> 00:53:11,941
ان الصخور في كل مكان -
نعم , انها كذلك -

442
00:53:12,623 --> 00:53:13,663
ماذا حدث ؟

443
00:53:13,985 --> 00:53:15,746
أعتقد أن هناك شيء اصطدم بنا
من الأسفل

444
00:53:17,308 --> 00:53:18,468
! ابقوا هنا

445
00:53:19,271 --> 00:53:20,391
حسنا

446
00:53:20,591 --> 00:53:22,072
(كريستال)
(اذهبي إلى (سام

447
00:53:23,395 --> 00:53:26,157
افعلي ما طلبته منك , ماذا بك ؟

448
00:53:27,240 --> 00:53:28,681
لم لا تذهب وتفعله بنفسك ؟

449
00:53:38,131 --> 00:53:42,174
فيما تفكر، لقد افسدت هذا اليوم، كله بسببك ؟

450
00:53:43,497 --> 00:53:44,818
لو لم تذهب إلى الشاطىء

451
00:53:45,780 --> 00:53:49,664
وتفعل ما اخبرتك به بدلا من اخراجنا
! من مسارنا

452
00:53:52,348 --> 00:53:57,833
انا لا
أنت

453
00:54:00,277 --> 00:54:04,561
ما فعلته
! ليس هناك كلمة للتعبير عنه

454
00:54:05,602 --> 00:54:07,603
لا , بل هناك كلمة ما
ما هي ؟

455
00:54:09,005 --> 00:54:11,206
! أنت أحمق
هل هذه هي ؟

456
00:54:11,488 --> 00:54:13,329
هل هي ؟

457
00:54:14,052 --> 00:54:17,134
! اهدأ , انت متوتر فحسب

458
00:54:24,623 --> 00:54:27,585
! ان كان هناك من سيساعدني , فهو أنت

459
00:54:30,750 --> 00:54:31,830
لم تفعل هذا ؟

460
00:54:33,072 --> 00:54:34,072
! دعني أقوم به

461
00:54:48,810 --> 00:54:49,850
! اخرجوا من المياه الأن

462
00:55:44,672 --> 00:55:45,632
! اللعنة

463
00:57:50,051 --> 00:57:52,093
! يا الهي

464
00:58:11,955 --> 00:58:12,996
ماذا تفعل ؟

465
00:58:15,119 --> 00:58:16,319
إلى أين تذهب ؟

466
00:58:16,801 --> 00:58:19,002
اعطني بندقية -
انها محشوة -

467
00:58:35,341 --> 00:58:36,062
! اخرجوا من المياه

468
00:59:11,422 --> 00:59:14,063
! أخرجوهم من المياه

469
01:00:30,510 --> 01:00:32,471
! ابتعدوا عن الطريق

470
01:01:29,695 --> 01:01:30,975
! سوف تدمر المحرك

471
01:01:38,545 --> 01:01:42,069
! تمسكوا بشيء ما
! ابتعدوا عن الزجاج

472
01:01:46,030 --> 01:01:46,789
! هيا

473
01:01:47,232 --> 01:01:48,272
! هيا

474
01:01:48,992 --> 01:01:49,591
! نعم

475
01:02:40,349 --> 01:02:41,789
! اللعنة

476
01:03:06,928 --> 01:03:08,046
هل أنتما بخير ؟

477
01:03:10,290 --> 01:03:12,290
أين (كيلي) ؟ -
انها بالداخل -

478
01:03:18,976 --> 01:03:20,055
(جايك)

479
01:03:22,780 --> 01:03:24,460
(كيلي)
! ابتعدي عن الماء

480
01:03:27,544 --> 01:03:30,383
سوف اجلب المساعدة -
! اسرع -

481
01:03:53,481 --> 01:03:54,441
(جايك)

482
01:04:10,011 --> 01:04:12,651
! اذهبا إلى هناك
! لا اريدكما ان تريا هذا

483
01:04:30,187 --> 01:04:31,786
(جايك)
! ساعدني

484
01:04:39,713 --> 01:04:41,673
(جايك)
لماذا تأخرت ؟

485
01:04:50,361 --> 01:04:51,320
! اسرع

486
01:04:52,283 --> 01:04:53,843
هل يمكنكي الوصول إلى السقف ؟

487
01:06:51,607 --> 01:06:53,688
! تعالوا يا أولاد العاهرة

488
01:06:58,252 --> 01:06:59,331
! فليخرج الجميع

489
01:07:23,589 --> 01:07:24,949
! فليخرج الجميع

490
01:08:11,544 --> 01:08:12,583
امسكي هذه

491
01:08:16,908 --> 01:08:18,027
(هنا الشريف (فويستر

492
01:08:18,468 --> 01:08:20,228
أمي ؟ -
(جايك) -

493
01:08:20,950 --> 01:08:22,910
أسف , لقد أفسدت الأمر , أننا في البحيرة -
ماذا ؟ -

494
01:08:23,993 --> 01:08:25,072
وأين اشقائك ؟

495
01:08:25,314 --> 01:08:26,593
انهم معي على القارب

496
01:08:28,715 --> 01:08:30,635
يا الهي , مهما يحدث
لا تنزل في المياه

497
01:08:31,398 --> 01:08:33,718
! أنت لا تفهمين , ان قاربنا يغرق

498
01:08:38,602 --> 01:08:40,082
أين أنت ؟

499
01:08:41,645 --> 01:08:42,364
ماذا تفعلين ؟

500
01:08:58,337 --> 01:08:59,497
سأذهب معك

501
01:08:59,938 --> 01:09:00,737
! فلنذهب

502
01:09:23,395 --> 01:09:24,634
! انها أمي

503
01:09:29,759 --> 01:09:31,479
انهم عند الصخور

504
01:09:32,282 --> 01:09:34,042
وكيف سنقترب منهم ؟ -
لا أعرف -

505
01:09:34,923 --> 01:09:39,245
الحبل
هل يمكنك الوصول ؟

506
01:09:40,007 --> 01:09:42,887
(جايك)
! سأقذف الحبل , قم بربطه بالأعلى

507
01:09:54,256 --> 01:09:56,136
حسنا -
احذر من الصخور -

508
01:09:59,381 --> 01:10:00,980
هل أنت مستعد ؟

509
01:10:04,543 --> 01:10:06,263
توخ الحذر -
سألقيه بعيدا قدر المستطاع -

510
01:10:22,756 --> 01:10:25,156
تحدث معي من خلال الراديو

511
01:10:26,760 --> 01:10:28,079
اذهبي إلى هناك فحسب

512
01:10:44,732 --> 01:10:45,811
أمي , هل أنت بخير ؟

513
01:10:50,816 --> 01:10:52,496
هل الجميع على متن القارب ؟

514
01:10:52,818 --> 01:10:56,138
لا , لقد علقت (كيلي) بالأسفل
ولا نستطيع اخراجها

515
01:10:56,340 --> 01:10:57,780
! لا يمكننا اخراجها -
ماذا ؟ (كيلي)؟ -

516
01:11:04,586 --> 01:11:05,826
هل يمكنك الامساك بيدي ؟

517
01:11:08,549 --> 01:11:11,669
! انا متجمدة من الخوف

518
01:11:17,075 --> 01:11:18,354
(جايك)
! انا خائفة

519
01:11:19,356 --> 01:11:20,516
! ساعدوني , من فضلكم

520
01:11:26,762 --> 01:11:28,802
سنموت جميعا -
لن نموت هنا -

521
01:11:41,412 --> 01:11:43,331
الطريقة الوحيدة لاخراجها هي من أسفل
القارب

522
01:11:45,216 --> 01:11:47,416
عما تتحدثين ؟
لا يمكننا ان نتركها هناك

523
01:11:47,656 --> 01:11:51,097
ان عبرتم الحبل جميعا , سوف اعود
من اجلها

524
01:11:51,660 --> 01:11:53,420
أنا لن ارحل من دونها

525
01:11:53,581 --> 01:11:56,862
يا الهي , الطريقة الوحيدة لأخراجها هي النزول
إلى المياه

526
01:11:56,984 --> 01:11:59,424
, وانا لن ادعك تفعل هذا

527
01:11:59,585 --> 01:12:02,105
لا أستطيع تركها , لقد جائت هنا بسببي
حسنا ؟

528
01:12:02,308 --> 01:12:03,988
! انها غلطتي

529
01:12:07,431 --> 01:12:09,071
! لن ارحل بدونها

530
01:12:09,313 --> 01:12:11,673
هيا , هذا الحبل لن يصمد كثيرا

531
01:12:13,755 --> 01:12:15,915
سوف أخذكم للساحل , وسأرجع من أجلها

532
01:12:17,198 --> 01:12:18,597
! وسوف نقوم بهذا معا

533
01:12:21,440 --> 01:12:23,961
هيا , يجب ان نترك مساحة بيننا
اذهبي انت اولا

534
01:12:25,443 --> 01:12:29,204
هل تستطيعين القيام بهذا ؟ -
ليس هناك شيء أخر -

535
01:12:32,928 --> 01:12:35,208
! هناك الكثير لتشرحه

536
01:12:37,892 --> 01:12:39,452
مستعدة ؟

537
01:12:46,378 --> 01:12:48,739
! حسنا , كوني حذرة
ولا تنظري للأسفل

538
01:13:03,309 --> 01:13:04,669
! لا تنظروا إلى الأسفل

539
01:14:03,113 --> 01:14:04,152
! اللعنة

540
01:14:11,118 --> 01:14:12,637
! اصغيا الي , كلاكما

541
01:14:13,360 --> 01:14:17,921
ان تحركتم سريعا , لن تلمسكم
! لذلك , يجب ان نتحرك الأن

542
01:14:18,163 --> 01:14:19,362
! هيا , تحركوا

543
01:14:20,565 --> 01:14:21,964
! هيا

544
01:14:32,293 --> 01:14:33,292
! هذا جيد , لقد وصلتم

545
01:14:37,177 --> 01:14:38,937
! هذا جيد , لقد فعلتموها

546
01:14:45,062 --> 01:14:46,302
! اللعنة

547
01:14:58,272 --> 01:14:59,031
هل أنت بخير ؟

548
01:14:59,232 --> 01:15:00,471
اطفيء المحرك

549
01:15:02,194 --> 01:15:02,993
ماذا تفعل ؟

550
01:15:04,116 --> 01:15:05,956
(جايك)
ماذا تفعل ؟

551
01:15:08,798 --> 01:15:09,958
ماذا تفعل ؟

552
01:15:10,481 --> 01:15:11,280
(جايك)

553
01:15:11,561 --> 01:15:12,880
(جايك)
! لا تفعل هذا

554
01:15:13,082 --> 01:15:14,681
أنهم يحبون الدماء
أليس كذلك ؟

555
01:15:15,404 --> 01:15:16,283
! فلنعطيه لهم

556
01:15:26,571 --> 01:15:32,333
ان قميصي رطب

557
01:16:53,674 --> 01:16:54,353
(جايك)

558
01:16:55,754 --> 01:16:57,034
! يا الهي

559
01:17:00,038 --> 01:17:01,517
يجب ان نخرج من هنا , حسنا ؟
كلانا

560
01:17:03,640 --> 01:17:07,923
نحتاج ان تقوموا بسحبنا بأقصى سرعة
لديكم , هل فهمتم ؟

561
01:17:08,123 --> 01:17:09,642
! حسنا , عندما تكونوا مستعدين

562
01:17:16,168 --> 01:17:18,009
ماذا تفعل (جايك) ؟
! انهم سوف يعودوا

563
01:17:18,691 --> 01:17:21,011
لابد وان هناك شعلة ما , هذا سوف
يلهيهم لبعض الوقت

564
01:17:27,618 --> 01:17:30,179
أريدك ان تربطي هذه الأشياء معا , حسنا ؟ -
لماذا ؟ -

565
01:17:29,580 --> 01:17:32,739
قومي بذلك فحسب -
إلى أين تذهب ؟ -

566
01:17:34,022 --> 01:17:35,982
(جايك)

567
01:17:53,676 --> 01:17:55,556
هل قمت بربطها ؟

568
01:17:57,839 --> 01:18:01,881
خذي نفسا عميقا , لأننا سوف نقوم بالسباحة
حتى نصل إلى الأعلى

569
01:18:02,722 --> 01:18:05,083
اريدك ان تكوني قريبة جدا مني , أيمكنك
ان تفعلي هذا ؟

570
01:18:08,727 --> 01:18:16,251
يجب ان تبدأوا خلال عشرة ثواني , حسنا ؟ -
نعم , خلال عشرة ثواني -

571
01:18:16,732 --> 01:18:17,892
ابعدي الأطفال

572
01:18:28,541 --> 01:18:30,381
10

573
01:18:46,593 --> 01:18:49,513
6  5  4

574
01:18:50,437 --> 01:18:53,676
3  2  1

575
01:19:14,413 --> 01:19:15,292
! هيا

576
01:19:32,265 --> 01:19:33,024
! هيا

577
01:19:55,842 --> 01:19:57,001
! يا الهي

578
01:19:58,364 --> 01:19:59,043
! اللعنة

579
01:20:18,778 --> 01:20:19,618
(جايك)
هل أنت بخير ؟

580
01:20:22,461 --> 01:20:24,461
! اصعدا , هيا

581
01:20:27,264 --> 01:20:27,903
! هيا

582
01:20:30,827 --> 01:20:32,946
هيا , أنتم بخير

583
01:20:33,749 --> 01:20:35,429
أنتم بخير

584
01:20:37,351 --> 01:20:39,070
أنتم بخير

585
01:20:39,553 --> 01:20:41,633
يا الهي , دعني اساعدك

586
01:20:44,676 --> 01:20:45,515
! اللعنة

587
01:20:49,760 --> 01:20:51,360
! امي , انظري

588
01:20:53,163 --> 01:20:54,242
! لقد ماتوا

589
01:20:55,685 --> 01:20:56,684
! جميعها قد مات

590
01:21:13,778 --> 01:21:15,057
(لقد قتلتها (جايك

591
01:21:15,219 --> 01:21:18,179
ولكن , الاصطياد بالديناميت
هو شيء غير قانوني

592
01:21:19,422 --> 01:21:21,822
!أيتها الشريف
!أيتها الشريف

593
01:21:22,664 --> 01:21:23,983
(نعم , معك (جولي

594
01:21:25,945 --> 01:21:29,386
(لدينا مشكلة خطيرة (جولي

595
01:21:29,629 --> 01:21:34,911
انا أنظر إلى مجموعة كبيرة من "البيرانا" الميتة , أنها
ليست جميعها ولكنها بداية جيدة

596
01:21:35,152 --> 01:21:36,312
! أنت لا تفهمين

597
01:21:37,435 --> 01:21:39,154
العينة التي تركتيها معي

598
01:21:39,997 --> 01:21:44,519
! ليست لديها اي أعضاء تناسلية ناضجة

599
01:21:45,360 --> 01:21:47,159
ماذا ؟ -
عما تتحدث ؟ -

600
01:21:49,202 --> 01:21:53,404
الـ "بيرانا" التي قتلت كل أولئك الأشخاص
التي ذهبت من أجل قتلها

601
01:21:54,526 --> 01:21:56,486
ليست مكتملة النضج بعد

602
01:21:56,927 --> 01:21:58,968
! انها مجموعة من الصغار

603
01:22:02,093 --> 01:22:03,133
صغار ؟

604
01:22:07,217 --> 01:22:08,977
اذا , أين الكبار ؟

605
01:22:09,185 --> 01:22:37,443
ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــــــة
***((ADIGA))***

