1
00:03:34,472 --> 00:03:38,335
الغيمة البحاره
ألعاب الغيمة البحاره الجديده

2
00:04:14,163 --> 00:04:15,952
سورا , التومي

3
00:04:16,021 --> 00:04:17,198
مرحبا

4
00:04:17,268 --> 00:04:18,763
روفن ، التومي ما زال مريضا

5
00:04:18,837 --> 00:04:20,495
دعيني أنظر أليه

6
00:04:33,946 --> 00:04:36,434
حاضر
كيما ؟

7
00:04:36,506 --> 00:04:37,618
حاضر

8
00:04:37,691 --> 00:04:39,961
تولو ؟
حاضر

9
00:04:40,028 --> 00:04:43,258
التومي ؟
حاضر

10
00:04:43,324 --> 00:04:44,534
سين ؟

11
00:04:45,693 --> 00:04:47,318
سين ؟

12
00:04:48,414 --> 00:04:50,716
مالا ؟

13
00:04:50,783 --> 00:04:52,092
مالا ؟

14
00:04:55,008 --> 00:04:56,349
هيا يا سين

15
00:04:56,416 --> 00:04:58,272
أنهو مجرد سباق أذا كنت تستطيع
المتابعة

16
00:05:03,779 --> 00:05:05,852
هل هو خطأي أنك
تستمرين في الغش ؟

17
00:05:05,924 --> 00:05:07,134
. أنا لا أغش

18
00:05:11,206 --> 00:05:13,093
. ليس دائماً

19
00:05:18,888 --> 00:05:19,902
. هذه مالا المعتاده

20
00:05:19,976 --> 00:05:21,951
عظيم حسناً

21
00:05:22,025 --> 00:05:23,235
مضحك جداً
أين أنت ؟

22
00:05:24,265 --> 00:05:25,825
وداعاً

23
00:05:28,618 --> 00:05:31,172
هذا مضحك جداً
لقد تمكنت مني مره أخرى

24
00:05:37,005 --> 00:05:38,663
هل سمعت هذا ؟
هل هذا صوتي ؟

25
00:05:38,734 --> 00:05:41,320
أعتقد أنه قادم من الأسفل

26
00:05:47,920 --> 00:05:50,670
هل رأيت هي لا تعتقد أنك تجيد الطيران
أيضاً

27
00:05:58,772 --> 00:06:00,147
. جميل

28
00:06:30,302 --> 00:06:31,796
هل تفكر بما أفكر فيه ؟

29
00:06:31,870 --> 00:06:33,726
أن نستدير و نعود الى البيت ؟

30
00:06:44,802 --> 00:06:48,098
مالا ؟ مالا ؟
.....من الأرجح أن لا

31
00:06:48,163 --> 00:06:49,570
! نفق الرياح

32
00:06:50,884 --> 00:06:52,740
! مالا أصعدي الى الأعلى

33
00:06:52,805 --> 00:06:55,008
! سين أرمي المرساه

34
00:06:55,077 --> 00:06:56,572
! مالا

35
00:07:02,505 --> 00:07:05,123
! هيا ! هيا

36
00:07:29,424 --> 00:07:30,886
هل تفكرين بما أفكر فيه الأن ؟

37
00:07:30,962 --> 00:07:33,329
. لأنه من الواضح ان الوقت قد حان للعودة

38
00:07:36,883 --> 00:07:38,574
مالا أين ستذهبين ؟

39
00:07:38,644 --> 00:07:40,237
هل أنت مجنونه ؟

40
00:07:40,308 --> 00:07:43,243
مالا أنت تعرفين بأن هذا المكان محرم

41
00:07:45,846 --> 00:07:47,252
ألم يكن نفق الرياح كافياً

42
00:07:47,318 --> 00:07:49,806
وحوت السماء الضخم المجنون

43
00:07:54,296 --> 00:07:55,922
أخيراً عدتي الى وعيك

44
00:07:55,993 --> 00:07:58,775
دعينا نعود الأن حسناً ؟

45
00:07:58,842 --> 00:08:00,500
سين ؟

46
00:08:00,570 --> 00:08:02,261
ماهذا ؟

47
00:08:36,230 --> 00:08:38,597
أمي ماهذا ؟

48
00:08:38,662 --> 00:08:40,450
التومي تعال للداخل

49
00:09:02,638 --> 00:09:04,232
إلاه جديد

50
00:09:05,390 --> 00:09:07,627
إلاه جديد في السماء

51
00:09:10,735 --> 00:09:14,598
أذهبوا الى بيوتكم
الشيوخ سيطمأنون عليكم

52
00:09:21,523 --> 00:09:23,379
أستمروا في التحرك

53
00:09:23,444 --> 00:09:24,905
تحركوا

54
00:09:26,005 --> 00:09:28,110
كل شيء على ما يرام

55
00:09:28,181 --> 00:09:29,707
لقد بدأت

56
00:09:31,734 --> 00:09:33,807
هل الجميع بخير هنا ؟

57
00:09:33,880 --> 00:09:36,531
هل هناك أي شيئ تحتاجون اليه ؟

58
00:10:23,751 --> 00:10:26,403
أذاً هل تعتقد بأنه إلاه ؟

59
00:10:26,472 --> 00:10:28,163
أنه من الممكن أن يكون أحدى تلك الصخور
الكبيرة

60
00:10:28,232 --> 00:10:30,020
هذه الأشياء التي تتساقط من السماء
من وقت الى أخر

61
00:10:30,088 --> 00:10:32,423
سيكون أي شيئ سيخبرنا به مشائخنا

62
00:10:32,490 --> 00:10:34,278
أراهن على أنني استطيع معرفت ماهو

63
00:10:34,346 --> 00:10:36,485
أراهن على أنني أستطيع فعل شيئ
يجعلني قريبه منه

64
00:10:36,555 --> 00:10:38,922
مالا أنت تعرفين بأن هذا محرم

65
00:10:38,987 --> 00:10:40,962
ولكن لماذا ؟
. انها لن تؤذي أحدا

66
00:10:41,036 --> 00:10:43,458
الاختراعات التي لم يتم الموافقة عليها
من جانب الشيوخ

67
00:10:43,533 --> 00:10:44,961
. هي ضد تعاليمنا

68
00:10:45,038 --> 00:10:46,413
أذاً ربما تعاليمنا خاطئة

69
00:10:46,478 --> 00:10:49,860
مالا أذهبي الى غرفتك

70
00:10:49,935 --> 00:10:51,594
. الأن

71
00:11:31,420 --> 00:11:33,592
. أقتربت

72
00:12:34,831 --> 00:12:37,133
ماهذا ؟

73
00:12:46,099 --> 00:12:47,244
. لا

74
00:12:54,038 --> 00:12:55,631
أطلق جرس الإنذار

75
00:12:57,366 --> 00:12:59,254
الجميع يختبئ

76
00:13:04,282 --> 00:13:05,656
مالا ؟

77
00:13:05,721 --> 00:13:08,177
الجميع يذهب الى منزله

78
00:13:08,250 --> 00:13:09,459
ماهذا ؟

79
00:13:10,907 --> 00:13:13,274
مالا أين أنتي ؟

80
00:13:13,340 --> 00:13:14,714
مالا ؟

81
00:13:25,248 --> 00:13:27,833
! انها معجزة
! هؤلاء آلهةَ

82
00:13:29,249 --> 00:13:32,381
نعم خذني
! لا أنتظر

83
00:13:33,858 --> 00:13:35,646
! مالا

84
00:13:35,715 --> 00:13:37,788
! هنا
هل رأيت هذا ؟

85
00:13:37,859 --> 00:13:39,069
أين أنت ؟
! أنا جاهز

86
00:13:39,140 --> 00:13:41,660
التومي التومي أين أنت ؟

87
00:13:41,733 --> 00:13:44,352
! أنا مستعد
. كنت اعرف ان هذا اليوم سيأتي

88
00:13:44,421 --> 00:13:45,762
خذني
! هنا

89
00:13:45,830 --> 00:13:47,205
! هنا
! هنا

90
00:13:47,270 --> 00:13:48,698
أمي ؟ أمي ؟

91
00:13:48,774 --> 00:13:50,301
أمي أين أنتي ؟

92
00:13:52,840 --> 00:13:54,367
اه لا
! خذني

93
00:13:54,441 --> 00:13:57,856
الجميع رجاءاً
أين أبنتي ؟

94
00:13:57,929 --> 00:13:59,009
مالا ؟

95
00:13:59,082 --> 00:14:00,544
. أبي

96
00:14:00,619 --> 00:14:03,302
. أنا قادمه
! أبي أحذر

97
00:14:05,772 --> 00:14:07,463
! لا رجاءاً

98
00:14:07,533 --> 00:14:09,093
! دعه يذهب خذوني

99
00:14:09,165 --> 00:14:12,013
انه خطأي من فضلك

100
00:14:13,230 --> 00:14:15,652
خذني هنا

101
00:14:15,727 --> 00:14:16,676
رجاءاً

102
00:14:20,112 --> 00:14:21,737
حسناً

103
00:14:21,809 --> 00:14:23,238
. سأفعلها بطريقتي

104
00:14:26,611 --> 00:14:29,032
هيا خذني
خذني

105
00:16:18,006 --> 00:16:19,664
ابقي مكانك

106
00:16:46,462 --> 00:16:48,469
....أبتعدي عني

107
00:16:48,542 --> 00:16:51,161
. أنت وحش

108
00:17:18,153 --> 00:17:20,836
. يرجى البقاء في منازلكم

109
00:17:27,051 --> 00:17:29,669
إبقَوا في بيوتكم
في الوقت الحاضر

110
00:17:33,644 --> 00:17:34,921
إبقَوا في البيوت

111
00:17:38,574 --> 00:17:41,193
كل شيئ تحت السيطره

112
00:17:59,253 --> 00:18:00,944
إبقَوا في البيوت

113
00:18:05,623 --> 00:18:07,630
هل أنت بخير ؟
أين روفن ؟

114
00:18:07,703 --> 00:18:09,559
لقد أخذوه الألهه

115
00:18:09,624 --> 00:18:11,696
من فضلك يجب علينا مساعدته

116
00:18:11,769 --> 00:18:13,231
هؤلاء ليسوا الهه

117
00:18:13,305 --> 00:18:14,865
انهم غزاة معتدون

118
00:18:14,937 --> 00:18:17,304
. خطيرون

119
00:18:17,371 --> 00:18:19,094
ماذا عن أبي ؟

120
00:18:19,164 --> 00:18:20,473
كيف سنستعيده ؟

121
00:18:20,540 --> 00:18:22,743
. سنفعل ما بوسعنا يا مالا

122
00:18:22,812 --> 00:18:25,300
الآن أبقي في الداخل

123
00:18:36,769 --> 00:18:38,940
. لا تلمسي هذا

124
00:18:39,009 --> 00:18:40,733
. ملازم ستانتون تحدث معي

125
00:18:40,802 --> 00:18:42,874
هل لا زلت شغال ؟

126
00:18:44,099 --> 00:18:46,434
توقفي
. الأن الأن الأن

127
00:18:46,500 --> 00:18:48,605
. لا داعي للعنف

128
00:18:48,677 --> 00:18:50,433
لا يمكن لنا التواصل لفظيا ؟

129
00:18:50,501 --> 00:18:53,251
أنت تتحدث لغتنا ؟ كيف ؟

130
00:18:53,318 --> 00:18:55,140
لقد برمجت على القواعد
الأساسيه

131
00:18:55,206 --> 00:18:56,253
. للغتكم العاميه نعم

132
00:18:56,326 --> 00:18:57,788
هل يتكلم لغتنا ؟

133
00:18:57,864 --> 00:18:59,270
ماذا لا لا لا لا
...الأن استمعي

134
00:18:59,336 --> 00:19:01,857
أنا أريد التحدث اليه
هل تستطيع تعليمي لغته ؟

135
00:19:01,928 --> 00:19:04,001
. الأولويات أولاً انه يحتضر

136
00:19:04,073 --> 00:19:06,529
علمني و الى لن أساعده

137
00:19:06,602 --> 00:19:08,741
ملازم ستانتون لن يحب هذا

138
00:19:09,867 --> 00:19:13,347
ومع ذلك الأن لا ترمشي

139
00:19:22,287 --> 00:19:23,881
. رأسي

140
00:19:23,952 --> 00:19:26,407
. مليئ بالكلمات

141
00:19:26,480 --> 00:19:29,001
ما هذه اللغه
كيف تفعلون هذا ؟

142
00:19:29,072 --> 00:19:31,177
عن طريق تحميل بيانات عضويه بسيطة

143
00:19:31,249 --> 00:19:34,479
الأن رجاءاً يجب عليك مساعدته
والا سيموت

144
00:19:34,547 --> 00:19:35,692
من أين أبدأ ؟

145
00:19:35,763 --> 00:19:38,611
ملازم ستانتون يحتاج الا الأكسجين

146
00:19:38,676 --> 00:19:40,367
. وهو عنصر كيميائي غازي

147
00:19:40,436 --> 00:19:42,323
. عديم اللون والرائحة والمذاق

148
00:19:42,389 --> 00:19:43,818
. حيوي للتنفسِ

149
00:19:43,894 --> 00:19:48,085
نحن بحاجة لاغلاق هذه الغرفة
وبناء مولد للهواء

150
00:19:48,151 --> 00:19:50,421
علينا أن نميز
الأوكسجين لجمع النباتات

151
00:19:50,488 --> 00:19:52,758
ودمجها في هذا التجمع

152
00:19:52,824 --> 00:19:55,726
الرجاء جمع كل ما هو متاح من الحياة
النباتيه

153
00:20:27,555 --> 00:20:29,792
أسرعي لقد بدأ في الأختناق

154
00:20:29,860 --> 00:20:32,032
يرجى الشروع في الإجراء

155
00:20:51,723 --> 00:20:53,130
لقد فعلناها

156
00:21:03,343 --> 00:21:05,001
...ما ذا

157
00:21:05,071 --> 00:21:06,664
قايدي ؟

158
00:21:08,112 --> 00:21:09,638
أين أنا ؟

159
00:21:09,712 --> 00:21:11,654
في مسكن مستعمل من قبل
سكان هذا العالم

160
00:21:11,729 --> 00:21:12,841
انا سجين ؟

161
00:21:12,913 --> 00:21:14,288
. دعنا نقول ضيف

162
00:21:14,354 --> 00:21:17,322
أذاً دعنا لا نطيل بقائنا
صلني بقوة الأرض

163
00:21:17,395 --> 00:21:19,915
. سلبي
. مرسلي أُتلفَ

164
00:21:19,988 --> 00:21:22,956
عظيم السفينة ؟
ما أخبار سفينتي ؟

165
00:21:23,029 --> 00:21:26,259
زادَ قائد فرقة نيوترونك الموسيقية التحميل
التروس كسرت

166
00:21:26,325 --> 00:21:28,943
نعم لا كن هل تستطيع الطيران ؟

167
00:21:29,014 --> 00:21:30,061
. سلبي

168
00:21:32,216 --> 00:21:34,867
قايدي أنه واحد منهم

169
00:21:34,936 --> 00:21:37,871
هذه الأنثى أخذوا سفننا الكشفية
والدها

170
00:21:37,945 --> 00:21:40,727
أسمي مالا
هل تستطيع مساعدتي في أنقاذ
والدي ؟

171
00:21:40,794 --> 00:21:43,129
تتحدث لغتنا ؟

172
00:21:43,195 --> 00:21:44,951
قايدي علمني اللغة الخاصة بكم

173
00:21:45,020 --> 00:21:46,395
علمتها ؟

174
00:21:46,460 --> 00:21:49,045
قايدي
أنا لم أذن لك بهذا أبداً

175
00:21:49,116 --> 00:21:53,372
اعتذر ولكن كان من الصعب عليك أصدار
ترخيص سليم

176
00:21:53,438 --> 00:21:56,155
بسبب أختناقك

177
00:21:56,223 --> 00:21:58,165
هل تسخر مني ؟

178
00:21:58,240 --> 00:21:59,582
مستحيل سيدي

179
00:21:59,648 --> 00:22:01,436
تلك ليست سمه من سمات
برمجتي

180
00:22:06,658 --> 00:22:08,567
بعثة الأنقاذ

181
00:22:13,605 --> 00:22:16,573
أحضر أبي الى المنزل رجاءاً

182
00:22:22,535 --> 00:22:23,876
ملازم ستانتون

183
00:22:24,840 --> 00:22:26,629
جيم تعال للداخل

184
00:22:27,593 --> 00:22:28,705
توقف

185
00:22:28,778 --> 00:22:30,817
لا يمكن لرئتيك الصمود في هذا
الجو

186
00:22:30,889 --> 00:22:32,580
تقريباً 27.6 ثانية

187
00:22:32,650 --> 00:22:34,406
أسرعوا
أعطي أو خذ

188
00:22:34,475 --> 00:22:35,784
لا أستطيع التنفس
اه لا

189
00:22:35,851 --> 00:22:36,996
لا

190
00:22:40,493 --> 00:22:42,118
تمسك أنا قادمه

191
00:22:45,069 --> 00:22:46,760
تمسك

192
00:22:48,047 --> 00:22:49,029
لا

193
00:22:51,440 --> 00:22:52,869
هيا

194
00:22:56,305 --> 00:22:57,647
هيا

195
00:23:00,307 --> 00:23:01,517
مالا تمسكي

196
00:23:01,588 --> 00:23:03,595
المساعده في الطريق

197
00:23:09,718 --> 00:23:11,506
قايدي أسحب

198
00:23:50,563 --> 00:23:53,880
سامحيه رجاءً
. فهو خائف

199
00:23:53,955 --> 00:23:55,449
أنا أخفته ؟

200
00:23:55,523 --> 00:23:57,214
أي شيئ مختلف يخيفه

201
00:23:57,285 --> 00:23:59,141
كان يجب الا يغادروا وطنهم أبداً

202
00:23:59,205 --> 00:24:03,003
يؤسفني أن أقول أنهم لا يملكون خياراً

203
00:24:03,079 --> 00:24:06,275
كان هذا عالمهم الأرض

204
00:24:06,343 --> 00:24:08,580
...عالم الكثير

205
00:24:10,153 --> 00:24:12,193
. ولكن ليس من دون حدود

206
00:24:12,265 --> 00:24:13,989
في نهاية المطاف البشر أستنفد

207
00:24:14,058 --> 00:24:16,425
. الموارد الطبيعية في العالم

208
00:24:16,491 --> 00:24:18,695
....اثنين من الكواكب المجاورة
....المريخ والزهرة

209
00:24:18,764 --> 00:24:20,324
. قد شكلت تيرا

210
00:24:20,395 --> 00:24:21,956
تم إنشاء المستعمرات

211
00:24:22,029 --> 00:24:25,804
منذ قرنين من الزمن
المستعمرات طالبت با لأستقلال

212
00:24:25,870 --> 00:24:27,212
. كان ذلك يعني الحرب

213
00:24:28,366 --> 00:24:30,505
. الحرب

214
00:24:30,575 --> 00:24:33,063
. جميع الكواكب الثلاثه دمرت

215
00:24:33,136 --> 00:24:35,886
. كل شيئ دمر

216
00:24:35,953 --> 00:24:37,960
. الناجين كان لهم خيار واحد فقط

217
00:24:38,033 --> 00:24:39,789
السفر خارج نطاق النظام الشمسي

218
00:24:39,858 --> 00:24:42,990
لكي يعثروا على كوكب
يساعد على الحياه

219
00:24:43,059 --> 00:24:46,637
في رحلة استغرقت عدة أجيال
وأدت بهم الى هنا

220
00:24:46,708 --> 00:24:49,196
لقد سموا هذا الكوكب تيرا

221
00:25:16,478 --> 00:25:17,557
وطنك ؟

222
00:25:21,791 --> 00:25:25,108
أنت صنعت هذا ؟ من أجلي ؟

223
00:25:28,672 --> 00:25:32,318
تناوب متزامن
. التوازن في نقاط الاتصال

224
00:25:32,387 --> 00:25:35,005
. هذا جيد حقا
أين تعلمت صنع هذا ؟

225
00:25:35,075 --> 00:25:38,720
كل مافعلته هو وضع القطع مع بعضها
. بَدوا صحيحينَ

226
00:25:38,788 --> 00:25:41,855
. أنت طبيعيه

227
00:25:41,925 --> 00:25:43,648
. تناوب متزامن

228
00:25:43,718 --> 00:25:47,614
أستقرار التروس المكسوره

229
00:25:47,686 --> 00:25:48,798
...يمكنك

230
00:25:48,871 --> 00:25:50,497
مساعدتي في إصلاح السفينه

231
00:25:50,568 --> 00:25:53,416
وأنا سآخذك الى والدك

232
00:25:54,825 --> 00:25:56,254
أتفقنا ؟

233
00:26:35,510 --> 00:26:39,667
وفقا لمخطط جسمي الثلاثي الأبعاد
هذا الجهاز يلبي كافة المواصفات المطلوبة

234
00:26:39,735 --> 00:26:42,703
. من أجل السفر إلى الفضاء تقريباً

235
00:26:45,625 --> 00:26:48,527
حسناً أنها ليست بالضبط تيتانيوم

236
00:26:48,602 --> 00:26:51,537
ولكن أذا تماسك هذا الشيئ

237
00:26:51,611 --> 00:26:52,789
أستطيع العودة الى الديار

238
00:26:52,860 --> 00:26:54,715
تذكر لقد عقدنا أتفاق

239
00:27:00,830 --> 00:27:03,285
ما هذا ؟

240
00:27:03,358 --> 00:27:06,206
. حفل الحياة

241
00:27:06,271 --> 00:27:09,305
. نشكر الحياه على ما أحضرت

242
00:27:09,376 --> 00:27:11,263
حتى لو أحضرت لكم الحرب ؟

243
00:27:14,690 --> 00:27:17,560
قوة الأرض جندتني عندما كنت في الثامنة

244
00:27:17,636 --> 00:27:19,643
انها تجند كل طفل على السفينه

245
00:27:19,716 --> 00:27:22,716
تدريبات مكثفه
و القتال جنباً الى جنب

246
00:27:22,789 --> 00:27:24,961
. محاكاة الطيران

247
00:27:25,030 --> 00:27:28,030
أن تكون مستعداً دائماً على أستعداد

248
00:27:28,101 --> 00:27:31,484
الأفضل و الأجود
الخط الأخير من الدفاع

249
00:27:32,712 --> 00:27:36,357
. أنت لن تفهمي

250
00:27:36,425 --> 00:27:38,367
. أنت لا تعرفين إلا السلام

251
00:27:44,044 --> 00:27:44,992
. سين

252
00:27:45,068 --> 00:27:46,628
....ماذا أنت
. كان يجب أن أراك

253
00:27:46,701 --> 00:27:48,971
لقد سجنت نفسك لمدة إسبوع
ماذا يحدث ؟

254
00:27:49,037 --> 00:27:51,492
هه ؟
أنظري أنا أعرف ماهو شعورك

255
00:27:51,565 --> 00:27:53,987
ولكني أشتقت اليك
أنا أشتقت لك أيضاًَ

256
00:27:54,063 --> 00:27:56,518
أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت
أذهب من فضلك

257
00:27:56,591 --> 00:27:58,763
مالا أحتفالية الحياه بدأت
هل مازلنا سنذهب سويه ؟

258
00:27:59,952 --> 00:28:01,478
ما هذه الضوضاء ؟

259
00:28:01,553 --> 00:28:03,462
هل صنعت لعبه جديده لتوكي
سين أنتظر

260
00:28:03,537 --> 00:28:05,359
أنا أعرف أنك تعملين على شيئ ما

261
00:28:11,252 --> 00:28:13,489
مالا أهربي
توقف توقف أنت تقتله

262
00:28:14,709 --> 00:28:16,564
لا

263
00:28:20,534 --> 00:28:21,516
أنا بخير الأن

264
00:28:21,591 --> 00:28:23,566
أرجوك أسمع
أنه واحد منهم

265
00:28:23,640 --> 00:28:26,902
أعرف
ماذا ؟ تعرفين ؟

266
00:28:26,969 --> 00:28:29,173
لا يمكننا ان نسمح له بالذهاب
هو صديقي

267
00:28:29,242 --> 00:28:31,129
سوف يخوننا
هذا يكفي

268
00:28:31,194 --> 00:28:32,852
مالا ماذا , ماذا فعلت

269
00:28:32,923 --> 00:28:35,508
لقد قال أنه سينقذ والدي

270
00:28:35,579 --> 00:28:36,691
سين

271
00:28:36,764 --> 00:28:38,422
سين

272
00:28:40,797 --> 00:28:42,172
هي تحمينا قايدي

273
00:28:42,238 --> 00:28:44,988
لقد دافعت عنا ضد نوعها

274
00:28:45,055 --> 00:28:46,964
هي ؟

275
00:28:47,039 --> 00:28:49,341
لقد قلت أنها وليس هذا

276
00:28:49,407 --> 00:28:52,856
يجب أن نذهب
هو سيعود مع صحبه

277
00:29:02,500 --> 00:29:04,704
ما المشكله يا سين
أنها مالا

278
00:29:04,773 --> 00:29:06,846
أنها مالا
أنها تحمي واحد منهم

279
00:29:06,917 --> 00:29:09,699
هناك واحد من هؤلاء الغزاة
. في بيتها

280
00:29:26,027 --> 00:29:26,975
لقد كانوا هنا

281
00:29:28,076 --> 00:29:30,378
هل هي قامت ببناء هذا ؟

282
00:29:31,980 --> 00:29:35,047
أعتقد أنها فعلت
أبحثوا في المنزل

283
00:29:36,142 --> 00:29:37,702
أعثروا عليهم

284
00:29:53,524 --> 00:29:55,695
هي المكان خالي

285
00:30:11,321 --> 00:30:14,071
شيوخنا قالوا منذ وقت طويل

286
00:30:14,138 --> 00:30:16,342
أننا جزء من الطبيعه

287
00:30:16,411 --> 00:30:17,785
نحن تقريباً توفينا

288
00:30:19,580 --> 00:30:21,467
ولكن نحن الآن معا

289
00:30:21,533 --> 00:30:24,501
للأبد في الحياه

290
00:30:24,574 --> 00:30:26,516
رائع

291
00:30:40,290 --> 00:30:42,527
ماهذه الأشياء الكبيره الموجوده في السماء
يا أمي

292
00:30:45,476 --> 00:30:46,970
أنظر

293
00:30:47,044 --> 00:30:48,451
مالا

294
00:30:57,384 --> 00:30:59,872
توقفوا أنا هنا

295
00:30:59,945 --> 00:31:00,959
أوقفوا أطلاق النار

296
00:31:03,145 --> 00:31:04,192
تباً توقفوا

297
00:31:08,331 --> 00:31:11,593
أوقفوا النيران أنا هنا

298
00:31:20,175 --> 00:31:22,631
لماذا لماذا يفعلون هذا ؟

299
00:31:22,704 --> 00:31:26,960
أنا لا أعرف
ليس من المفترض أن تكون على هذا النحو

300
00:32:01,148 --> 00:32:03,963
هل أنت متأكده أن هذا هو المكان ؟

301
00:32:04,029 --> 00:32:05,490
لقد كانت هنا

302
00:32:07,517 --> 00:32:09,787
الآثار تحت طبقة الثلج الأخيره
توحي بأنها حركت

303
00:32:09,854 --> 00:32:12,505
وقد تم نقلها من موقعها

304
00:32:12,575 --> 00:32:15,031
هناك شخص أخذها

305
00:32:32,966 --> 00:32:34,821
مالا هيا تابعي المشي

306
00:32:42,345 --> 00:32:44,068
. غريب

307
00:32:44,138 --> 00:32:46,211
لقد سحبت كل هذه المسافه

308
00:32:46,282 --> 00:32:49,446
الغرابه في تزايد مستمر

309
00:33:02,542 --> 00:33:04,779
ما كل هذا

310
00:33:10,225 --> 00:33:13,870
ملازم ستانتون جميع الدلائل تشير الى هناك

311
00:33:33,432 --> 00:33:36,247
هؤلاء غيمة البحاره
ماذا يفعلون ؟

312
00:33:36,313 --> 00:33:39,347
لا يحتفلون بالحياه هذا مؤكد

313
00:34:07,267 --> 00:34:08,990
. الحرب

314
00:34:09,059 --> 00:34:11,743
أعتقد أن جنسينا لهم عوامل مشتركة
أكثر مما كنت أعتقد

315
00:34:33,355 --> 00:34:35,297
هيا

316
00:34:35,372 --> 00:34:38,372
أين سنذهب ؟
نأخذ جوله

317
00:34:55,538 --> 00:34:58,572
حسناً هذه صغيرتي

318
00:34:58,643 --> 00:35:01,873
يبدو انهم يحاولون معرفت
كيفية عملها

319
00:35:01,940 --> 00:35:03,980
....قمرة القيادة ما زالت مقفلة لذا لدينا فرصه ل

320
00:35:04,052 --> 00:35:05,329
....جيم

321
00:35:05,397 --> 00:35:08,080
ألقىَ سلاحك
أنت محاصر

322
00:35:08,149 --> 00:35:10,036
اه لا

323
00:35:12,086 --> 00:35:14,388
توقفوا تراجعوا وألا سأقتلها
جيم

324
00:35:14,455 --> 00:35:15,884
جيم
هذه خطه

325
00:35:15,961 --> 00:35:17,389
لا ماذا تفعل

326
00:35:17,465 --> 00:35:19,472
جيم
قايدي الأن

327
00:35:19,546 --> 00:35:21,302
في طريقي
لا دعني أذهب

328
00:35:24,379 --> 00:35:26,746
لقد قلت تراجعوا

329
00:35:35,742 --> 00:35:37,815
هيا مالا
أنهم لا يستطيعون روأيتنا

330
00:35:37,888 --> 00:35:40,222
يمكنك التوقف عن القتال الأن
أنت قلت بأنك ستقتلني

331
00:35:40,287 --> 00:35:41,814
لقد كان تمثيل يا مالا

332
00:35:41,889 --> 00:35:43,744
لقد كنت أتظاهر
أنا لن أؤذيك

333
00:35:43,809 --> 00:35:45,118
. بصراحة

334
00:35:45,185 --> 00:35:46,429
أوقفوه

335
00:35:46,497 --> 00:35:49,180
أسرع قايدي أسرع
قادم

336
00:35:52,068 --> 00:35:53,562
إفتحْ الفتحةَ

337
00:35:56,485 --> 00:35:57,663
شكراً لك

338
00:36:00,422 --> 00:36:02,429
يمكنك ان تفعلي ذلك
هيا حافظي على تماسكك

339
00:36:03,751 --> 00:36:05,791
هيا يا صغيرتي هيا

340
00:36:07,560 --> 00:36:11,041
ليست جيده
لا أنها سيئه جداً

341
00:36:12,842 --> 00:36:15,427
....ماذا
أه أوه

342
00:36:23,182 --> 00:36:26,443
وقت الذهاب
هيا فقط شراره واحده

343
00:36:34,161 --> 00:36:37,009
حسناً ها نحن ننطلق

344
00:36:37,074 --> 00:36:38,797
هيا قايدي
سنذهب الى الديار

345
00:36:41,651 --> 00:36:44,237
تمسكوا حسناً ؟
من الممكن أن يكون الطريق و عراً

346
00:37:24,513 --> 00:37:27,328
أنتم البشر صنعتم هذا ؟

347
00:37:27,393 --> 00:37:30,654
نعم ولكن لا تدعي مظهرها يخدعك

348
00:37:30,722 --> 00:37:33,308
هي ليست جيده جداً

349
00:37:33,380 --> 00:37:36,893
وحده التحكم المركزي
هنا الملازم أوّلُ جيمس ستانتن

350
00:37:36,964 --> 00:37:39,037
أطلب الإذن بالهبوط

351
00:37:39,109 --> 00:37:40,091
الملازم أوّل ستانتن

352
00:37:40,166 --> 00:37:42,338
لطيف منك أن تعود الينا في نهاية المطاف

353
00:37:42,406 --> 00:37:45,221
فقط أخذت أجازة على الشاطئ
هذا كل شيئ

354
00:37:45,287 --> 00:37:47,970
أنت مسموح لك الهبوط في الطابق أ

355
00:37:48,040 --> 00:37:49,317
تنبيه تنبيه

356
00:37:49,384 --> 00:37:51,523
لدينا أنفجار على سطح السفينه جيم

357
00:37:51,593 --> 00:37:53,480
اغلاق البوابات
بدن خرق

358
00:37:53,546 --> 00:37:56,099
لا ليس ثانيه

359
00:37:57,387 --> 00:37:59,394
أهلاً بكي في عالمي

360
00:38:13,071 --> 00:38:15,755
تفعيل درع قمرة القيادة

361
00:38:20,562 --> 00:38:21,510
أنتظري مالا

362
00:38:21,586 --> 00:38:23,920
يجب أن تبقي هنا حسناً ؟
المكان ليس أمناً

363
00:38:23,986 --> 00:38:26,921
جيم أنا لم أتي كل هذه المسافه لأختبئ
يجب أن أجد والدي

364
00:38:26,996 --> 00:38:29,233
أنا أفهم
أنا سأخذك اليه أعدك

365
00:38:29,300 --> 00:38:33,229
ولكن يجب أن تثقي بي
سأعود حالاً

366
00:38:33,302 --> 00:38:36,019
رجاءً لا تحاولي لمس أي شيئ يا مالا

367
00:38:46,554 --> 00:38:49,456
كيف نجوت من الأصطدام

368
00:38:49,531 --> 00:38:53,722
بعد أن هبطت سفينتي
....استيقضت وقد أنقذت

369
00:38:53,789 --> 00:38:55,349
على يد من ؟

370
00:38:55,421 --> 00:38:56,796
مواطن

371
00:38:56,862 --> 00:38:58,967
هل سكان البلاد الاصليين عدائيون

372
00:38:59,037 --> 00:39:00,314
لا

373
00:39:00,382 --> 00:39:02,291
هل لديهم أسلحه

374
00:39:02,367 --> 00:39:04,090
نعم

375
00:39:04,160 --> 00:39:07,325
أسلحه متطوره ؟

376
00:39:15,843 --> 00:39:19,225
لقد قال بأنه سيعود

377
00:40:02,897 --> 00:40:04,872
اه لا مالا

378
00:40:09,460 --> 00:40:12,308
أهلاً جيم لقد أشتقت لك يا أخي

379
00:40:12,372 --> 00:40:14,129
ستيوارت

380
00:40:14,198 --> 00:40:15,889
لقد أعتقدت بأنك هلكت

381
00:40:15,958 --> 00:40:19,504
هيا يستغرق الأمر أكثر من هبوط واحد صعب
ليقتلني

382
00:40:19,575 --> 00:40:22,740
أمي وأبي سيكونون حقا فخورين بك

383
00:40:22,808 --> 00:40:25,264
أنت رجل الساعه يا جيم

384
00:40:25,338 --> 00:40:27,607
أَعْني، حتى الجنرال هيمر يريد مقابلتك

385
00:40:27,673 --> 00:40:29,234
هيمر ؟

386
00:40:29,306 --> 00:40:30,964
أثنى عشر قتيلاً

387
00:40:31,035 --> 00:40:33,075
وهناك عشرات من البشر

388
00:40:33,148 --> 00:40:36,050
من الذين شوهوا وتلوثوا

389
00:40:36,124 --> 00:40:39,921
في وقت سابق من التاريخ و أختفوا

390
00:40:39,997 --> 00:40:42,899
أثنى عشر حياة ثمينة

391
00:40:42,975 --> 00:40:45,397
كم من الوقت يجب علينا أن ننتظر

392
00:40:45,471 --> 00:40:48,788
في حين أن هذا القبر ينهار من حولنا ؟

393
00:40:48,864 --> 00:40:51,734
متى سيعطيني هذا المجلس السلطة

394
00:40:51,809 --> 00:40:53,532
لأفعل ما يجب فعله ؟

395
00:40:53,601 --> 00:40:57,214
خطتكَ تدعو إلى غزو تيرا

396
00:40:57,283 --> 00:41:00,960
و العالم الأجنبي
والعالم المحتل

397
00:41:01,028 --> 00:41:02,915
خطتي ، سيدي الرئيس

398
00:41:02,981 --> 00:41:05,664
هي الطريقة الوحيدة لانقاذ جنسنا

399
00:41:05,733 --> 00:41:08,417
نحن نحتضر

400
00:41:08,487 --> 00:41:11,302
نحن أخر أثار البشريه

401
00:41:11,368 --> 00:41:13,823
المستقبل يعتمد علينا

402
00:41:17,546 --> 00:41:21,223
لن يكون لنا مستقبل أذا كررنا أخطاء الماضي

403
00:41:21,290 --> 00:41:23,778
نحن لدينا التكنولوجيا والقوة النارية المتفوقة

404
00:41:23,851 --> 00:41:26,088
و الدفاعات التي لا يمكن اختراقها

405
00:41:26,156 --> 00:41:29,026
. وسيكون من الخطأ عدم التصرف

406
00:41:29,101 --> 00:41:31,971
خطتكَ قيد النظر جنرال

407
00:41:32,046 --> 00:41:34,185
سنصوت عليها

408
00:41:34,254 --> 00:41:37,832
تصويت لقد طلبت التحرك
وهم يطلبون التصويت

409
00:41:37,903 --> 00:41:40,173
ماذا يمكن أن نتوقع من المدنيين ، يا سيدي ؟

410
00:41:40,241 --> 00:41:42,150
أنت جندي جيد يا ستيوارت

411
00:41:42,225 --> 00:41:45,160
وأتوقع شقيقك بطل الحرب
مثلك

412
00:41:45,234 --> 00:41:48,016
شكراً لك يا سيدي ولكني لست بطلاً

413
00:41:48,082 --> 00:41:49,904
في هدوء يا مساعد

414
00:41:49,971 --> 00:41:53,103
أنت أول رجل ميز نفسه
في هذا الصراع

415
00:41:53,173 --> 00:41:55,312
. مبروك

416
00:41:55,381 --> 00:41:57,770
لقد كنت أسأل عنك منذ بعض الوقت

417
00:41:57,845 --> 00:42:00,748
جيمس ستانتن من الدفعه 32

418
00:42:00,822 --> 00:42:02,481
كم شخص تركت في 32

419
00:42:02,551 --> 00:42:03,827
. ثمانية   يا سيدي

420
00:42:03,895 --> 00:42:06,579
واحده قصيره لفريق الفوتبول

421
00:42:06,649 --> 00:42:08,242
دعني أخمن

422
00:42:08,313 --> 00:42:11,215
تسرب الاوكسجين ، وخطوط الوقود المعطله

423
00:42:11,290 --> 00:42:13,265
عطل في المحرك ؟

424
00:42:13,339 --> 00:42:16,984
تعبت من مشاهدت رفاقك يموتون من أجل لا شيئ

425
00:42:17,051 --> 00:42:21,045
. لقد قطعنا شوطا طويلا
. تيرا هي جائزتنا

426
00:42:21,117 --> 00:42:23,124
. جوهرة معلقة في الفضاء

427
00:42:23,198 --> 00:42:26,581
فيها ماء حقيقي
ليس مثل هذه الزباله الكيميائيه ولديهم أرض

428
00:42:26,655 --> 00:42:30,398
يا الله أريد أن أشعر بأرض ثابته تحت قدمي
ولو ليوم واحد

429
00:42:30,464 --> 00:42:33,694
الأولاد الذين ولدو في السفينه
لم يروا ورقة العشب أبداً

430
00:42:33,762 --> 00:42:36,183
ولم يسمعوا الطيور تغني

431
00:42:36,257 --> 00:42:37,948
هل قابلت العدو

432
00:42:38,018 --> 00:42:40,670
لقد صادفت مواطن أصلي
نعم ياسيدي

433
00:42:41,892 --> 00:42:42,874
كيف يبدون ؟

434
00:42:42,947 --> 00:42:44,890
أنهم أنواع مثيره للأهتمام يا سيدي

435
00:42:44,964 --> 00:42:47,299
أنهم مسالمون و أذكياء

436
00:42:47,365 --> 00:42:49,667
حياتهم مليئة بالفن والموسيقى

437
00:42:49,735 --> 00:42:51,710
قصدت هل يستطيعون القتال

438
00:42:51,783 --> 00:42:54,368
هم لن يطلقوا علينا اللوحات
هذا مؤكد ؟

439
00:42:55,592 --> 00:42:58,047
أعتقد أنهم يستطيعون القتال ياسيدي
جيد

440
00:42:58,120 --> 00:43:00,062
أذاً سوف يموتون بشرف

441
00:43:07,852 --> 00:43:09,280
قايدي

442
00:43:38,357 --> 00:43:41,587
لا تخافوا
سأخرجكم من هنا

443
00:44:06,846 --> 00:44:09,116
مالا

444
00:44:09,183 --> 00:44:10,230
أبي

445
00:44:10,303 --> 00:44:12,758
أبي أنا أسفه جداً

446
00:44:12,831 --> 00:44:15,101
سأقوم بأخراجك من هنا

447
00:44:17,185 --> 00:44:18,679
هي دخلاء

448
00:44:21,634 --> 00:44:23,521
هنا الجنرال هيمر التقرير

449
00:44:23,587 --> 00:44:25,627
لدينا دخيل من تيريانا في القسم دال يا سيدي

450
00:44:25,700 --> 00:44:26,714
مالا

451
00:44:29,029 --> 00:44:30,435
تعالوا هنا

452
00:44:32,774 --> 00:44:34,269
أنا أحبك

453
00:44:42,761 --> 00:44:44,322
أبي أبي

454
00:44:48,235 --> 00:44:50,057
أبي لا

455
00:45:05,712 --> 00:45:07,567
هذا الدليل على أن التيرانيون

456
00:45:07,632 --> 00:45:09,869
من الأنواع العدائية القاتله

457
00:45:09,938 --> 00:45:12,621
فقدنا أثنتين من أرواح البشر

458
00:45:12,690 --> 00:45:14,546
طبقاً لتقريرِ الملازم أوّلِ ستانتن

459
00:45:14,611 --> 00:45:16,618
التيرانا كانت تبحث عن والدها

460
00:45:16,691 --> 00:45:18,415
الذي هو واحد من المختطفين

461
00:45:18,484 --> 00:45:20,393
الخطوط أوقعت القرعه

462
00:45:20,469 --> 00:45:23,503
. نحن بشر وهم فضائيون

463
00:45:23,575 --> 00:45:26,063
. لا تنحاز ضد جنسك

464
00:45:26,135 --> 00:45:28,623
جنرال جنسنا البشري لديهم خيارات أخرى

465
00:45:28,695 --> 00:45:31,151
اننا نحتاج الى الوقت للأستكشاف و التفكير

466
00:45:31,224 --> 00:45:33,111
.....قبل الاندفاع المتهور إلى

467
00:45:33,177 --> 00:45:36,079
ليس لدينا المزيد من الوقت

468
00:45:36,154 --> 00:45:39,221
لقد انتظرت بصبر هذا المجلس لكي يتحرك

469
00:45:39,291 --> 00:45:43,066
ولكن شعبنا تعب من الموت في هذه السفينه المتعفنه

470
00:45:43,132 --> 00:45:47,257
لذالك أنا أصدرت الأمر

471
00:45:47,326 --> 00:45:49,301
. وبموجبها هذا المجلس  منحل

472
00:45:49,374 --> 00:45:51,795
أنت ليست لديك السلطه أيها الجنرال

473
00:45:51,870 --> 00:45:56,027
أذا كنت مخطئ فترك الأجيال القادمة تحاكمني

474
00:45:56,096 --> 00:45:58,552
ولكن أعرف أنه بفضلي

475
00:45:58,625 --> 00:46:00,959
ستكون هناك أجيال قادمة

476
00:46:04,611 --> 00:46:07,328
جيم أين ستذهب يارجل ؟

477
00:46:07,396 --> 00:46:09,305
هذا خطئ
خطئ ؟

478
00:46:09,380 --> 00:46:11,420
....الجينرال هيمر قال
كيف يمكنك أن تتبعه ؟

479
00:46:11,493 --> 00:46:13,763
. نحن جنود
. أطيع أوامر الضباط

480
00:46:13,829 --> 00:46:16,099
نحن نتبع المجلس

481
00:46:16,166 --> 00:46:19,363
ملازم ستانتون أود منك الأنضمام الى قوة الهجوم

482
00:46:19,432 --> 00:46:22,499
. بكل احترام ، يا سيدي ، أنا أرفض

483
00:46:22,569 --> 00:46:24,478
أنت بطل الحرب الوحيد لدينا

484
00:46:24,553 --> 00:46:26,276
. فمن واجبك أن تقود الطريق

485
00:46:26,346 --> 00:46:28,255
لقد عشت مع التيريان ياسيدي

486
00:46:28,330 --> 00:46:30,053
انهم مثلنا أكثر مما تتخيل

487
00:46:30,122 --> 00:46:31,813
سوف تغير رأيك أذا قلت لك

488
00:46:31,883 --> 00:46:36,390
لدينا هواء في هذه السفينه
يكفي لمدة شهرين فقط

489
00:46:36,461 --> 00:46:40,837
هذا هو الأمل الأخير للبشرية
التيرفورمر

490
00:46:40,911 --> 00:46:43,693
حاليا ، فإنه يوفر
ما يكفي من الأوكسجين للسفينة

491
00:46:43,759 --> 00:46:45,450
ولكن أذا كان على سطح تيرا

492
00:46:45,519 --> 00:46:48,902
فسيحول الكوكب الى هواء متنفس خلال سبعة أيام

493
00:46:48,977 --> 00:46:51,115
سبعة أيام يا جيم

494
00:46:51,185 --> 00:46:53,869
شيئ مقدس جداً الا تعتقد ذالك ؟

495
00:46:53,939 --> 00:46:56,841
وسيكون في السفينة هواء لعدت أسابيع أخرى

496
00:46:56,915 --> 00:46:58,922
لكن ضمن ذلك الإطار الزمني

497
00:46:58,996 --> 00:47:00,851
سنكون قد حصلنا  على الكوكب

498
00:47:00,917 --> 00:47:02,640
ماذا عن التيريانيون ؟

499
00:47:03,637 --> 00:47:04,979
أنهي العرض

500
00:47:06,678 --> 00:47:07,626
ماذا ؟

501
00:47:07,703 --> 00:47:08,848
أهلاً ؟

502
00:47:08,919 --> 00:47:10,162
مالا

503
00:47:10,230 --> 00:47:12,085
أهلاً ؟

504
00:47:12,151 --> 00:47:14,934
الفضائية لايمكن أن ترانا أو تسمعنا
. لا تقلق

505
00:47:15,001 --> 00:47:17,521
الهواء المضغوط لغلاف تيريانا الجوي

506
00:47:17,594 --> 00:47:19,252
أنها تستطيع التنفس

507
00:47:19,322 --> 00:47:21,974
أما البشر فلا يمكنهم

508
00:47:22,043 --> 00:47:23,952
هل يوجد أحد هنا ؟

509
00:47:24,028 --> 00:47:26,362
أهلاً ؟

510
00:47:26,428 --> 00:47:27,376
ستيوارت ؟

511
00:47:29,340 --> 00:47:32,986
أين جيم ؟
هل تعرف جيم ؟

512
00:47:33,055 --> 00:47:35,706
أين نحن ؟
ستيوارت

513
00:47:35,775 --> 00:47:38,525
. لا أستطيع التنفس
. فليساعدني أحد

514
00:47:38,592 --> 00:47:41,210
لماذا ؟
أختبار يابني

515
00:47:41,280 --> 00:47:43,615
الإختبار النهائي
بجانب من أنت ؟

516
00:47:43,682 --> 00:47:44,762
من فضلك قل شيئً

517
00:47:46,370 --> 00:47:47,865
. توقف أنت تقتلة

518
00:47:47,939 --> 00:47:50,143
. لا أنت من تفعل

519
00:47:50,212 --> 00:47:52,383
أضغط هذا الزر
و عندها يمكنك أنقاذه

520
00:47:52,452 --> 00:47:54,973
سيبدء الأكسجين بلأنتشار

521
00:47:55,046 --> 00:47:57,796
و سيستطيع أخوك التنفس

522
00:47:57,862 --> 00:47:59,749
ولكن التيريان لن تتمكن من ذلك

523
00:47:59,814 --> 00:48:01,407
مرحبا أي شخص  يساعدنا من فضلكم

524
00:48:01,479 --> 00:48:02,941
لابد من وجود طريقة أخرى

525
00:48:03,016 --> 00:48:06,693
لايوجد نحن أو هم

526
00:48:06,761 --> 00:48:09,183
. أي شخص أنه يختنق
. قرر

527
00:48:09,258 --> 00:48:11,113
لا أستطيع التنفس

528
00:48:14,060 --> 00:48:15,401
أي شخص يساعدنا رجاءً

529
00:48:29,487 --> 00:48:31,310
أبتعدي عني

530
00:48:31,377 --> 00:48:33,319
ماذا يحدث ؟

531
00:48:40,147 --> 00:48:42,602
ساعدوني لا أستطيع التنفس

532
00:48:45,077 --> 00:48:46,768
ساعدوني

533
00:48:46,837 --> 00:48:48,593
لا أستطيع التنفس

534
00:48:50,807 --> 00:48:53,459
قايدي أنقذ مالا

535
00:48:53,527 --> 00:48:54,902
أكد الأمر

536
00:48:54,968 --> 00:48:57,522
أنقذ مالا

537
00:48:59,769 --> 00:49:01,013
ماذا يفعل هذا الروبوت ؟

538
00:49:01,082 --> 00:49:03,352
الأذرعه و الوتد
أنبطحوا

539
00:49:08,380 --> 00:49:10,519
مالا خذي جهاز تنفسك

540
00:49:11,677 --> 00:49:12,757
قايدي

541
00:49:12,829 --> 00:49:14,684
من هنا ؟

542
00:49:16,702 --> 00:49:20,478
مالا
أنت ؟

543
00:49:20,544 --> 00:49:23,326
. أنا أسف

544
00:49:24,705 --> 00:49:26,593
. مالا أسرعي

545
00:49:30,787 --> 00:49:32,696
...قايدي
أتبعيني

546
00:49:32,771 --> 00:49:35,423
من هنا
هذا الطريق سيخفض معدل وفاتنا

547
00:49:35,492 --> 00:49:37,085
أوقفوهم

548
00:49:52,330 --> 00:49:56,127
مالا أستخدمي عصا التحكم
أطلقي الصواريخ الأن

549
00:50:06,478 --> 00:50:07,492
الصواريخ قادمة

550
00:50:20,018 --> 00:50:22,058
مالا أبقي هادئة

551
00:50:23,700 --> 00:50:26,548
نحن نهبط بسرعه شديده

552
00:50:28,181 --> 00:50:29,708
التحضير للقذف

553
00:50:32,662 --> 00:50:34,702
مالا تمسكي بذيلي

554
00:50:39,769 --> 00:50:40,717
اه لا

555
00:51:24,935 --> 00:51:27,586
عن الوقت الذي أنضممت لنا فيه

556
00:51:29,480 --> 00:51:32,350
و على الرغم من أنك مستيقظه
أنا في الحقيقة لا أعرف ماذا أقول

557
00:51:32,425 --> 00:51:35,972
أنا كان يجب أن لا أخبر دون أبداً عن المحتل

558
00:51:36,042 --> 00:51:39,424
مالا أنت صديقتي المفضلة
وكان يجب علي أن أثق فيك

559
00:51:39,499 --> 00:51:40,677
أنا أسف

560
00:51:40,747 --> 00:51:42,602
أنا أسفة أيضاً

561
00:51:46,894 --> 00:51:49,512
أين قايدي ؟
المخلوق الذي كان معك ؟

562
00:51:49,582 --> 00:51:51,176
أنه محتجز من قبل الشيوخ

563
00:51:51,247 --> 00:51:52,840
يجب علي أن أنقذه

564
00:51:52,912 --> 00:51:55,530
أنا أخشى أنني لايمكن أن أسمح لك بذالك

565
00:51:55,600 --> 00:51:56,712
أنه أداه من أدوات العدو

566
00:51:56,785 --> 00:51:59,600
لا أستطيع أطلاق سراحه
ولكني أستطيع أخذك له

567
00:52:02,707 --> 00:52:04,594
ما هذا المكان ؟

568
00:52:04,659 --> 00:52:08,402
. أنه ماضينا ، وربما مستقبلنا

569
00:52:08,468 --> 00:52:09,712
سفن حربية ؟

570
00:52:11,509 --> 00:52:15,700
لقد أوشكنا أن ندمر أنفسنا

571
00:52:15,766 --> 00:52:20,307
مجموعة صغيرة من الناجين
صنعت السفينه الكبرى

572
00:52:20,376 --> 00:52:23,540
لقد صوتنا على أن نجعل هذا الأمر سراً

573
00:52:23,608 --> 00:52:26,904
وأن نبني مستقبلاً مسالماً

574
00:52:26,970 --> 00:52:30,037
ولكن حتى لطيف البشر
يجب ان يدافعوا عن انفسهم عندما يتعرضون لهجوم

575
00:52:34,909 --> 00:52:37,724
لقد كنا نراقب القادمين الجدد

576
00:52:37,790 --> 00:52:41,468
ولكننا لا نعرف أي شيئ عن خططهم و نواياهم

577
00:52:45,983 --> 00:52:50,010
أنت الشخص الوحيد الذي دخل الى السفينه
وعاد

578
00:52:50,081 --> 00:52:53,148
لا أنا لست الوحيدة

579
00:52:53,218 --> 00:52:55,225
رجاءً ساعدوني

580
00:52:55,299 --> 00:52:57,121
قايدي
بصراحة

581
00:52:57,188 --> 00:52:59,905
ماذا تفعلون به ؟
يجب علينا تشريحه لنرى كيف يعمل

582
00:52:59,972 --> 00:53:03,486
أوه ، يا عزيزي
أنه صديقي لقد أنقذ حياتي

583
00:53:03,558 --> 00:53:06,275
في الحقيقة الملازم ستانتن هو الذي أنقذ حياتك

584
00:53:06,343 --> 00:53:09,311
لقد طلب مني حمايتك
جيم ؟

585
00:53:10,727 --> 00:53:13,510
يجب أن أقول أن هذا ليس لطيفاً جداً
أتركه وشأنه

586
00:53:13,577 --> 00:53:15,944
نحن بحاجة إلى معلومات عن العدو
. القوة والأرقام

587
00:53:16,009 --> 00:53:19,686
. هذه الآلة قد تحمل الجواب
أذاً أسأله لا تعذبه

588
00:53:19,754 --> 00:53:22,210
هل ستساعدنا ؟

589
00:53:22,283 --> 00:53:23,777
. لا أستطيع

590
00:53:23,851 --> 00:53:25,313
قوة الأرض هي التي صنعتني

591
00:53:25,389 --> 00:53:27,462
جيم أمرك أن تحميني

592
00:53:27,533 --> 00:53:30,250
هل ستخالف أوامره
. لا

593
00:53:30,318 --> 00:53:33,580
ولكن أذا كانت قوة الأرض ستغزونا
فأنها سوف تدمر كل مظاهر الحياة في هذا العالم

594
00:53:33,647 --> 00:53:35,687
. وأنا من ضمنهم

595
00:53:35,759 --> 00:53:38,061
. أيجابي

596
00:53:38,128 --> 00:53:42,285
لذا فأن السبيل الوحيده لحمايتي
هو مساعدتنا على هزيمة قوة الأرض

597
00:53:43,410 --> 00:53:46,575
...حسناً.. أذا... مالا

598
00:53:46,643 --> 00:53:49,513
.....الملازم أوّل ستانتن

599
00:53:49,588 --> 00:53:52,687
وجهة نظرك صعبه جداً
من الصعب حسابها

600
00:53:55,861 --> 00:53:57,290
أنا سوف أحميك

601
00:54:05,689 --> 00:54:08,372
جيم أنظر أنا أسف
لما حصل

602
00:54:08,442 --> 00:54:09,968
في غرفة الهواء
....ولكن هيمر قال

603
00:54:10,042 --> 00:54:12,214
كيف يمكنك الدفاع عنه حتى الأن

604
00:54:12,283 --> 00:54:14,225
لقد قال أنها الطريقة الوحيده

605
00:54:14,299 --> 00:54:18,969
التي تجعلنا نتأكد من ولاؤك

606
00:54:20,125 --> 00:54:21,467
سيدي

607
00:54:23,582 --> 00:54:24,891
. اعتذاري ، يا سيدي

608
00:54:24,958 --> 00:54:28,308
أعتقد أن التيرينا
برمجت الروبوت الخاص بي

609
00:54:28,383 --> 00:54:29,943
عندما أسرنا

610
00:54:30,016 --> 00:54:34,141
كما قلت أنواع مثيره للأهتمام

611
00:54:34,209 --> 00:54:37,308
. مليئة بالمفاجآت

612
00:54:37,378 --> 00:54:40,477
حصلنا على بعض المفاجآت
ولدينا مفاجآت نحن أيضاً

613
00:54:40,548 --> 00:54:43,231
أنت ضمن حملة تيرافورمينق يا ملازم أول

614
00:54:43,300 --> 00:54:46,148
هذا أمر
سيدي

615
00:54:50,791 --> 00:54:52,766
أنا لا أعرف ما حدث
لك  في تيرا

616
00:54:52,840 --> 00:54:54,782
ولكن هذه حرب

617
00:54:54,857 --> 00:54:57,475
وسأشعر بشكل أفضل أذا عرفت أنك
. سوف تحمي ضهري

618
00:54:57,544 --> 00:54:59,716
انا دائماً أحمي ظهرك يا طفل

619
00:54:59,786 --> 00:55:01,574
. وسأفعل دائماً

620
00:55:01,642 --> 00:55:04,992
السؤال هو هل هيومر سيفعل ؟

621
00:55:59,709 --> 00:56:02,557
الغرباء يتنفسون شيئ يسمى الأكسجين

622
00:56:02,621 --> 00:56:04,530
أذاً غلافنا الجوي يعتبر سام لهم

623
00:56:04,606 --> 00:56:06,068
...نحن يجب أن نضرب مبكراً بينما

624
00:56:06,142 --> 00:56:08,117
وحينها يجب على التريفورمر أن يهبط

625
00:56:08,192 --> 00:56:10,647
تشكيلات  الأوكسجين
يمكن أن تنتشر بسرعة أكبر

626
00:56:10,720 --> 00:56:13,502
في مراكز السكان الأصليين
. تحييدهم

627
00:56:13,568 --> 00:56:16,416
مرشحات الهواء هنا وهنا

628
00:56:16,482 --> 00:56:18,391
. يمكن أن تغير جوكم الى أوكسجين

629
00:56:18,465 --> 00:56:20,189
قبل أن يتمكن العدو من ضرب التيرافورمر

630
00:56:20,259 --> 00:56:24,667
نحن يجب أن نشغل و ندمر
قوة هجومهم البدائي الجوية

631
00:56:27,941 --> 00:56:30,308
رجال و نساء قوة الأرض

632
00:56:30,375 --> 00:56:34,531
أنتم تحملون مستقبل جنسنا في
يديكم

633
00:56:34,599 --> 00:56:36,508
أخواني و أخواتي

634
00:56:36,584 --> 00:56:38,689
نحن نكافح  من أجل البقاء

635
00:56:38,760 --> 00:56:41,990
. ليس فقط منطقتنا ، ولكن لعالمنا

636
00:56:42,058 --> 00:56:46,630
كل كائن حي على ظهر كوكبنا
. يعتمد علينا

637
00:56:46,699 --> 00:56:50,213
اذا فشلنا فسنخذلهم أيضاً

638
00:56:51,533 --> 00:56:54,118
أفعالكم على مدى الساعات الأخيرة المقبلة

639
00:56:54,190 --> 00:56:56,873
أما أن نحصل لأنفسنا على وطن جديد

640
00:56:56,942 --> 00:56:59,277
أو نتعرض لخطر الأنقراض

641
00:56:59,344 --> 00:57:01,733
أنا أعتقد.... ويجب أن أعتقد

642
00:57:01,808 --> 00:57:03,596
ونحن في أسوء الأوقات

643
00:57:03,664 --> 00:57:07,047
الصفات نفسها التي جعلتنا عظماء
ستجعلنا أقوياء

644
00:57:07,122 --> 00:57:12,044
أن الحب والرحمة يمكن أن تنتصر
على الكراهية والعنف مرة أخرى

645
00:57:12,115 --> 00:57:14,985
كونوا مخلصين
كونوا شجعان

646
00:57:15,060 --> 00:57:19,982
تذكر من أنت
و ما الذي تقاتل من أجله

647
00:57:20,053 --> 00:57:21,809
تيرا

648
00:57:24,183 --> 00:57:27,761
أعتني بنفسك هناك
أنت أيضاً يا جيم

649
00:58:03,427 --> 00:58:06,810
هل أنت مستعد ؟
لا  ليس فعلا

650
00:58:28,683 --> 00:58:29,763
رد على أطلاق النار

651
00:58:37,357 --> 00:58:38,305
أسفل

652
00:58:38,382 --> 00:58:41,230
التيرانيون يستخدمون سفن جديدة
وأسلحه أكثر قوة

653
00:58:41,294 --> 00:58:44,294
لا أحد قال أننا لن
نتكبد خسائر في الارواح يا ملازم

654
00:58:44,368 --> 00:58:47,368
أي جندي يموت اليوم
سيكتب في التاريخ

655
00:58:47,441 --> 00:58:48,389
أطلق

656
00:59:01,685 --> 00:59:02,895
أقتربت للهدف

657
00:59:05,814 --> 00:59:07,756
أقرب أقرب

658
00:59:09,848 --> 00:59:11,441
أنهو فخ

659
00:59:19,195 --> 00:59:22,229
هناك الكثير منهم أحتاج الى الدعم

660
00:59:31,518 --> 00:59:32,893
أنهم قادمون باتجاهي مباشره

661
00:59:32,959 --> 00:59:34,814
ساعدوني أحتاج الى المساعده
أحتاج الى الدعم

662
00:59:56,039 --> 00:59:58,722
أطلق التيرافورمر
حسناً يا سيدي

663
01:00:08,522 --> 01:00:09,470
لا

664
01:00:38,611 --> 01:00:40,783
أستعدوا يا رجال

665
01:00:51,255 --> 01:00:53,360
ماهذا ؟

666
01:01:01,498 --> 01:01:02,774
الأن

667
01:01:11,645 --> 01:01:13,140
سين ؟

668
01:01:13,215 --> 01:01:15,070
أنها تحدث حقاً

669
01:01:23,297 --> 01:01:26,810
0.5%من إنتاج الأوكسجين

670
01:01:26,882 --> 01:01:31,902
1% ، 3% ، 5%

671
01:01:31,972 --> 01:01:34,624
نصف مليون باون مكعب
من الأكسجين ولّدَ

672
01:01:34,694 --> 01:01:35,970
. بسرعة

673
01:01:39,270 --> 01:01:41,790
ركزوا قوتكم
على تدمير تلك الآلة

674
01:01:41,863 --> 01:01:43,390
اتبعني

675
01:01:47,977 --> 01:01:51,011
إقتراب المقاتلين على يسارك

676
01:01:51,978 --> 01:01:53,188
مالا أحذري

677
01:01:57,292 --> 01:01:58,721
سين أحتاج الى المساعده

678
01:02:03,917 --> 01:02:05,641
مالا لا تقلقي
أنا خلفك مباشرة

679
01:02:14,641 --> 01:02:17,129
إنتاج ما يصل إلى 7%

680
01:02:17,202 --> 01:02:19,504
أضرار طفيفة على المرشحات في المجموعه م

681
01:02:19,571 --> 01:02:21,743
بسرعه
سيدي ؟

682
01:02:22,836 --> 01:02:25,706
يا سيدي إنتاج الأوكسجين
بمعدلات متقدمة يمكن أن يكون خطراً

683
01:02:25,781 --> 01:02:26,926
أفعليها

684
01:02:31,607 --> 01:02:33,779
هذه هي لقد دمرتيها

685
01:02:33,847 --> 01:02:36,465
جنرال خسرنا مرشحات الهواء في المجموعه أف

686
01:02:36,536 --> 01:02:38,838
الإنتاج في أنخفاض

687
01:02:38,905 --> 01:02:41,206
. تحويل الموارد إلى تصفية ما تبقى

688
01:02:41,273 --> 01:02:43,510
. الإسراع إلى الحد الأقصى

689
01:02:43,579 --> 01:02:45,652
أذا ضغطنا عملية التيرافورم

690
01:02:45,723 --> 01:02:48,505
سنكون قد تركنا أنفسنا عرضة للإحتراقِ

691
01:02:48,572 --> 01:02:50,165
هذا أمر مباشر

692
01:02:50,236 --> 01:02:52,025
أتبعوها
سيدي نعم سيدي

693
01:02:52,092 --> 01:02:53,980
الموجة الثانية ، هجوم

694
01:02:55,518 --> 01:02:57,755
المرحلة الأولى مايصل الى 25%

695
01:02:57,823 --> 01:03:01,118
1.2مليون باون مكعب من الأوكسجينِ ولّدَ

696
01:03:01,183 --> 01:03:03,639
ولكن مرشحات الترفورم
تواجه الكثير من الضغط

697
01:03:03,712 --> 01:03:05,982
كم من الوقت بقي قبل اكتمال العملية ؟

698
01:03:06,050 --> 01:03:08,952
في 12 دقيقة  التفاعل المتسلسل
سَيَكُونُ غير قابل للنقض

699
01:03:09,026 --> 01:03:10,619
تمسكي ياجميله

700
01:03:15,172 --> 01:03:17,311
إتصل بالتعزيزات

701
01:03:17,381 --> 01:03:20,643
تلقيت الأوامر يا جنرال
نحن في طريقنا

702
01:03:20,710 --> 01:03:23,525
أستعدوا و تمسكوا يا ناس
أنه وقت الحسم

703
01:03:30,344 --> 01:03:32,384
لا أستطيع أصابة هذا الشخص

704
01:03:37,067 --> 01:03:39,555
تمسك يا جيم
أنا سأتولى أمره

705
01:03:45,421 --> 01:03:46,916
جيم هل أنت بخير

706
01:03:46,990 --> 01:03:48,997
نعم أنا بخير أنه مجرد خدش

707
01:03:51,280 --> 01:03:52,424
لدي أصابه مباشره

708
01:03:59,122 --> 01:04:00,496
مالا هناك مقاتلات فوقك

709
01:04:07,412 --> 01:04:09,868
سيدي لقد قضينا على مقاومة التيريان

710
01:04:09,941 --> 01:04:11,218
. جيد

711
01:04:11,286 --> 01:04:14,581
حافظ على الأنتاج عند الحد الأقصى
دعونا ننهي هذا

712
01:04:46,273 --> 01:04:48,793
أرى فرصه سأدخل

713
01:04:54,755 --> 01:04:57,657
مالا لا يمكنني أصابته
تمسك سأكون هناك حالاً

714
01:05:09,928 --> 01:05:11,903
لا سين

715
01:05:21,452 --> 01:05:22,696
لا لا

716
01:05:27,950 --> 01:05:29,194
لا

717
01:05:33,103 --> 01:05:35,820
مقاتلة العدو على جناحي
أحتاج الى الدعم

718
01:05:37,104 --> 01:05:39,177
تمسك أنا في طريقي

719
01:05:40,274 --> 01:05:43,373
يا سيدي ، 90 % من الأكسجين أنتشر

720
01:05:43,443 --> 01:05:45,778
خمس دقائق حتى الانتهاء من التحميل

721
01:05:53,429 --> 01:05:55,502
أنت ؟
. اه لا

722
01:06:02,392 --> 01:06:03,734
جيم أين أنت ؟

723
01:06:05,977 --> 01:06:08,826
فقط تمسك ستيوارت
أوشكت على الوصول

724
01:06:08,891 --> 01:06:11,761
مالا ؟ ماذا ؟

725
01:06:21,886 --> 01:06:23,511
جيم ماذا تفعل
فقط أطلق

726
01:06:32,033 --> 01:06:34,237
لا أستطيع التماسك أكثر من ذالك أطلق

727
01:06:52,040 --> 01:06:54,461
ماذا تفعل يا جيم ؟

728
01:06:59,883 --> 01:07:02,633
أنتظر أنتظر أنتظر جيم

729
01:07:02,699 --> 01:07:05,995
قادم ياسيدي
أنه واحد منا

730
01:07:06,060 --> 01:07:08,613
ستانتون ؟
أبتعد أبتعد

731
01:07:10,734 --> 01:07:12,260
أطلقوا على تلك السفينة

732
01:08:53,613 --> 01:08:54,823
هيا

733
01:10:04,452 --> 01:10:06,940
مبروك مالا
عمل جيد

734
01:10:11,110 --> 01:10:14,908
مالا مالا

735
01:10:15,880 --> 01:10:17,440
سين

736
01:10:20,073 --> 01:10:21,283
مالا
لقد أعتقدت أنك ميت

737
01:10:21,353 --> 01:10:23,939
اه أنا أيضاً
أنا أعني أنتي أيضاً

738
01:10:24,010 --> 01:10:27,656
أحسنت مالا
جيد جداً

739
01:10:27,723 --> 01:10:29,446
لم أكن أنا

740
01:10:29,516 --> 01:10:31,688
هو أنقذنا

741
01:10:31,757 --> 01:10:33,644
هو أنقذنا جميعاً

742
01:10:33,709 --> 01:10:37,987
ولكن الآن لا يملكون الطعام
ولا ماء ولا هواء

743
01:10:38,062 --> 01:10:41,478
لا يوجد لديهم شيئ ليفعلوه
فقط الأنتظار لنهاية المطاف

744
01:10:41,552 --> 01:10:43,974
لا تفقدي الأمل أبداً يا مالا

745
01:10:44,048 --> 01:10:46,798
هناك دائما بدائل

746
01:11:08,888 --> 01:11:11,376
أهلاً سين
أهلاً ماذا ؟

747
01:11:11,448 --> 01:11:13,620
أسابقك

748
01:11:13,690 --> 01:11:16,952
كنت اعرف انك ستقول هذا
أنا لا أعرف لماذا حتى أرد عليها

