1
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
تمت الترجمة من قبل
أشرف عبد الجليل وشيماء عادل
Amer1400 : تعديل التوقيت 

1
00:00:26,100 --> 00:00:29,795
" الآخـــره "

1
00:00:45,700 --> 00:00:47,395
!هيا, انهض

2
00:00:48,536 --> 00:00:51,232
عليك شراء هدايا لأطفالك
قبل أن نغادر

3
00:00:51,406 --> 00:00:53,374
سأشتري البعض في المطار

4
00:00:53,541 --> 00:00:54,565
محال

5
00:00:55,310 --> 00:00:56,777
الهدايا في المطارات سيئة

6
00:00:56,945 --> 00:00:59,573
ماري), من فضلك دعيني)
أنام لنصف ساعة آخر

7
00:01:01,081 --> 00:01:02,139
حسناً

8
00:01:03,317 --> 00:01:06,252
إذا لم تشترِ الهدايا لأطفالك
أنا سأفعل

9
00:01:07,521 --> 00:01:11,617
هل يمكنك أن تطلبي
...من الاستقبال أن يجهز الفاتورة

10
00:01:11,792 --> 00:01:13,919
وأن يرسل بعض الفطور؟

11
00:01:14,094 --> 00:01:17,996
أتعلم؟ الملصقات معلقة
"في جميع أنحاء "باريس

12
00:01:18,165 --> 00:01:19,757
يبدو أنه لا يمكن للمرء تفويتها

13
00:01:20,534 --> 00:01:23,369
ماري), الهاتف)
خذيه معكِ من فضلك

14
00:01:24,538 --> 00:01:28,069
ألو؟
كيف حالك؟

15
00:01:32,411 --> 00:01:33,844
كم رأيت منها؟

16
00:01:34,981 --> 00:01:36,039
فعلاً؟

17
00:01:36,749 --> 00:01:37,674
صباح الخير

18
00:01:37,675 --> 00:01:39,655
هل يمكنك تجهيز
فاتورة حساب غرفة 321؟

19
00:01:39,690 --> 00:01:41,649
بالتأكيد -
...وهل يمكنك أن ترسلي للغرفة فطوراً -

20
00:01:41,821 --> 00:01:43,186
قهوة وفاكهة؟

21
00:01:43,356 --> 00:01:44,624
حسناً, سأتصل بمسؤولي خدمة الغرف -
أشكرك -

22
00:01:44,625 --> 00:01:45,757
العفو

23
00:01:45,758 --> 00:01:48,283
لقد قالوا أنهم سيضعون 120 ملصقاً
"في كل أنحاء "باريس

24
00:01:48,628 --> 00:01:50,599
هل يمكنك جمع عناوين
الأخبار الرئيسية لي؟

25
00:01:50,600 --> 00:01:53,664
لن يتسنى لي الوقت للولوج إلى الإنترنت

26
00:01:55,001 --> 00:01:56,434
هذا جيد

27
00:01:58,771 --> 00:02:00,136
قبلاتي
مع السلامة

28
00:02:27,699 --> 00:02:29,295
مرحباً

29
00:02:35,172 --> 00:02:37,889
تعجبني هذه
ألديك المزيد منها؟

30
00:02:38,175 --> 00:02:39,608
أجل

31
00:02:45,983 --> 00:02:48,611
أجل, سآخذ هذه
نعم

32
00:02:52,723 --> 00:02:55,123
كم السعر؟ -
دولاراً واحداً -

33
00:03:58,954 --> 00:04:01,722
هيا, هيا
اركضي

34
00:04:29,183 --> 00:04:32,044
أعطيني يديك
...أعطيني

35
00:04:39,826 --> 00:04:41,623
أعطيني يديك

36
00:05:20,599 --> 00:05:23,659
هل يمكنك الوصول إلي؟
أمسكي بيدي

37
00:07:13,875 --> 00:07:16,867
حسناً, مهلاً لحظة -
إنها لا تتنفس -

38
00:07:22,483 --> 00:07:23,643
أظن أنها ماتت يا صاح

39
00:07:27,255 --> 00:07:30,554
تراجعوا, تراجعوا -
لينزل الجميع من على القارب -

40
00:08:04,323 --> 00:08:05,347
تعال

41
00:08:07,360 --> 00:08:09,351
أقلبها على جنبها

42
00:08:10,363 --> 00:08:13,764
تنفسي, تنفسي -
تقيئيه, جيد, تقيئي -

43
00:08:15,968 --> 00:08:17,799
أرجعها للوراء

44
00:08:18,204 --> 00:08:20,399
هل أنت بخير؟ -
أجل -

45
00:08:20,573 --> 00:08:22,936
أنت بخير -
نحن بجانبك -

46
00:08:25,678 --> 00:08:27,737
تمهلي

47
00:09:04,782 --> 00:09:06,409
(ماري)

48
00:09:09,586 --> 00:09:10,917
(ماري)

49
00:09:20,669 --> 00:09:26,944
"(ميناء (سان فرانسيسكو"

50
00:09:31,575 --> 00:09:34,237
تفضل بالجلوس
سأذهب للتحدث مع أخي, حسناً؟

51
00:09:34,411 --> 00:09:37,846
لا, لا بأس -
حسناً, تفضل -

52
00:09:40,583 --> 00:09:42,642
أهلاً -
كيف أمكنك فعل هذا بي؟ -

53
00:09:42,819 --> 00:09:44,844
ماذا؟ -
تعلم أنني لم أعد أفعل هذا -

54
00:09:45,021 --> 00:09:47,313
فقط هذه المرة
هذا الرجل هو عميل مهم لي

55
00:09:47,360 --> 00:09:49,420
أحتاج لهذا, هيا

56
00:09:49,459 --> 00:09:50,824
هذه آخر مرة -
أعلم -

57
00:09:50,827 --> 00:09:52,824
آخر مرة -
أعلم -

58
00:09:56,165 --> 00:09:58,497
حسناً يا سيد...؟

59
00:09:58,668 --> 00:10:00,431
(آندريو كريستوس)

60
00:10:00,603 --> 00:10:02,537
كريستوس), حسناً)

61
00:10:02,972 --> 00:10:06,372
سوف أمسك بيديك
...حتى أتصل بالعالم الآخر

62
00:10:06,908 --> 00:10:10,844
حدد أجوبتك بنعم أو لا
فقط لغرض الاتصال

63
00:10:11,012 --> 00:10:12,673
والآن ناولني يديك

64
00:10:33,769 --> 00:10:36,828
امرأة مقربة منك ماتت؟

65
00:10:37,004 --> 00:10:38,335
أجل

66
00:10:39,473 --> 00:10:41,948
في منتصف عمرها؟
هل كانت في الخمسينات من عمرها؟

67
00:10:42,549 --> 00:10:44,110
أجل

68
00:10:44,145 --> 00:10:45,775
هل هذه المرأة كانت زوجتك؟

69
00:10:45,946 --> 00:10:47,379
أجل

70
00:10:48,649 --> 00:10:51,618
وأرى أنكما كنتما معاً
منذ زمن طويل

71
00:10:51,786 --> 00:10:53,481
أجل

72
00:10:54,021 --> 00:10:56,649
لكن علاقتكما لم تكن دائماً مستقرة -
لا -

73
00:10:56,824 --> 00:10:59,622
أرى الآن أنها كانت مريضة -
أجل -

74
00:10:59,794 --> 00:11:03,230
كانت مريضة منذ زمن طويل
كانت تعاني من صعوبة في الحركة؟

75
00:11:03,397 --> 00:11:04,728
نعم

76
00:11:04,899 --> 00:11:07,389
هل كانت طريحة الفراش؟

77
00:11:07,567 --> 00:11:10,900
نعم, كانت تعاني من
مرض التصلب المتعدد

78
00:11:12,238 --> 00:11:13,728
يؤسفني هذا

79
00:11:16,843 --> 00:11:22,509
تريد أن تعتذر لك كونها
أفسدت زواجكما

80
00:11:22,682 --> 00:11:24,775
هذا ليس صحيحاً

81
00:11:26,052 --> 00:11:30,848
تشعر بالسوء لأنك اضطررت
...للاعتناء بها حتى في شبابك

82
00:11:31,724 --> 00:11:37,184
وتتمنى أن تعثر على امرأة أخرى الآن
قبل أن يفوت الأوان

83
00:11:37,863 --> 00:11:39,728
...لأنك لن تصبح أكثر شباباً

84
00:11:42,868 --> 00:11:44,631
أو أكثر نحافة

85
00:11:45,370 --> 00:11:46,394
لا

86
00:11:47,639 --> 00:11:49,402
لديها حس عال للدعابة

87
00:11:49,575 --> 00:11:52,408
أجل -
إنها طريفة جداً -

88
00:11:52,578 --> 00:11:55,547
حسناً, إنها تخبرني الآن
أن أعيرها انتباهي

89
00:11:56,381 --> 00:11:59,748
حسناً, لديها شيئاً مهماً تود قوله

90
00:12:04,957 --> 00:12:10,087
أظن أنها تحاول اخباري بتاريخ معين
"يونيو"

91
00:12:10,261 --> 00:12:12,161
في يونيو؟

92
00:12:13,598 --> 00:12:15,828
هل هذا الشهر يعني
أي شيء بالنسبة لك؟

93
00:12:17,301 --> 00:12:20,065
لا -
هل تزوجتما في شهر "يونيو"؟ -

94
00:12:20,238 --> 00:12:22,672
هل توفيت في يونيو؟ -
لا -

95
00:12:22,840 --> 00:12:25,240
"إنها محددة جداً بشأن "يونيو

96
00:12:27,178 --> 00:12:28,873
"نعم, "يونيو

97
00:12:31,682 --> 00:12:36,141
ربما أكون مخطئاً
هذا يحدث

98
00:12:41,491 --> 00:12:43,857
أنا لم أعد أقوم بهذا حتى

99
00:12:47,330 --> 00:12:49,230
أظن أن مهارتي تضاءلت

100
00:12:52,769 --> 00:12:56,666
أشكرك, لا يمكنني شكرك كفاية

101
00:12:56,740 --> 00:12:59,302
شكراً يا أخي الأصغر -
حسناً -

102
00:12:59,943 --> 00:13:01,740
أدين لك

103
00:13:04,281 --> 00:13:05,612
هذا كان مذهلاً

104
00:13:06,082 --> 00:13:08,948
أؤكد لك أن أخيك يمتلك هبة حقيقية

105
00:13:09,118 --> 00:13:12,110
أعلم هذا -
لا, لا, إنه فعلاً موهوب -

106
00:13:13,489 --> 00:13:15,339
...لقد كنت متشككاً قبل قدومي لهنا

107
00:13:15,340 --> 00:13:18,905
لطالما كانت تلك الخوارق الروحانية
مجرد خزعبلات بالنسبة لي

108
00:13:18,928 --> 00:13:21,260
لقد أخبرني بأشياء لم يسبق لي
أن أخبرتها لأي شخص

109
00:13:21,430 --> 00:13:23,728
يمكنه جني المال من وراء هذا -
كان يفعل هذا فعلاً, الكثير من المال  -

110
00:13:23,899 --> 00:13:26,925
كان يمتلك مكتباً وموقعاً إلكترونياً
...وكانت تكتب عنه بعض الجرائد

111
00:13:26,926 --> 00:13:28,528
لقد تم تأليف كتاب عنه حتى

112
00:13:28,563 --> 00:13:30,165
فعلاً؟
ما الذي حصل إذاً؟

113
00:13:30,339 --> 00:13:32,737
لم يستطع التحمل
أدار ظهره للأمر برمته

114
00:13:32,808 --> 00:13:38,143
لقد أخبرني أن الحياة إذا كانت
كلها تتعلق بالموت فهي ليست بحياة

115
00:13:39,347 --> 00:13:41,615
إنه يعمل الآن في مصنع ويجني
ألفي دولاراً في الشهر

116
00:13:41,616 --> 00:13:42,635
يقول أنه سعيد

117
00:13:42,750 --> 00:13:44,977
لكن من يعرف؟
كان رافضاً أن يفعلها ثانية

118
00:13:45,053 --> 00:13:47,385
اضطررت لاقناعه
بأن يقوم باستثناء هذه المرة

119
00:13:47,555 --> 00:13:50,524
أقدر هذا يا رجل
...لقد كان هذا

120
00:13:51,826 --> 00:13:53,310
أنا أدين لك, حسناً

121
00:13:53,511 --> 00:13:55,139
سأتحدث معك يوم الإثنين
بشأن ذاك الأمر؟

122
00:13:55,174 --> 00:13:56,954
(عظيم يا (كريستوس
شكراً

123
00:13:57,131 --> 00:14:01,567
"ما قصة "جون  = يونيو
إن لم تمانع سؤالي؟

124
00:14:07,341 --> 00:14:09,736
...جون مينيندز) كانت ممرضة زوجتي)

125
00:14:10,777 --> 00:14:12,768
كانت تعتني بها لـ 15 سنة

126
00:14:15,215 --> 00:14:17,911
وأنا كنت واقعاً في حبها
طوال 10 سنوات من الـ 15 سنة

127
00:14:18,418 --> 00:14:21,319
.وكنت أشعر بالذنب تجاه هذا
...لم أستطع إخبار أحداً

128
00:14:21,822 --> 00:14:23,921
حتى (جون) نفسها

129
00:14:24,992 --> 00:14:26,391
صحيح

130
00:14:28,528 --> 00:14:30,325
حسناً, إلى اللقاء

131
00:14:46,512 --> 00:14:48,673
<i>...كنا قد قطعنا حوالي نصف ميل</i>

132
00:14:48,848 --> 00:14:51,715
<i>...ومنديلي كان مبللاً للغاية</i>

133
00:14:51,884 --> 00:14:54,082
<i>وعندما كنت أنظر
...خارج العربة. أدهشتني</i>

134
00:14:54,083 --> 00:14:56,852
<i>رؤية (بيغوتي) وهي
...تقفز من على السياج</i>

135
00:14:56,887 --> 00:15:01,421
<i>قفزت لداخل العربة
...ولم تنطق بكلمة واحدة</i>

136
00:15:01,594 --> 00:15:05,997
<i>عانقتني بحرارة حتى شعرت
...بالألم يغمرني</i>

137
00:15:06,165 --> 00:15:08,928
<i>ملأت جيبي
...بقطع من الكعك</i>

138
00:15:09,100 --> 00:15:11,967
<i>و وضعت في يدي محفظة</i>

139
00:15:12,137 --> 00:15:14,799
<i>بعدها نزلت من العربة
وأخذت تركض</i>

140
00:15:14,973 --> 00:15:19,307
<i>وحينها لاحظت أن أحد أزرارها
يتدحرج على الأرض</i>

141
00:15:19,477 --> 00:15:24,881
<i>التقطته واحتفظت به
كتذكار لفترة طويلة</i>

142
00:15:35,052 --> 00:15:37,798
"مركز تصوير "أوليفر وجونسون -
حسناً, كلاكما -

143
00:15:37,995 --> 00:15:41,396
جميل, أيكما الأكبر سناً؟

144
00:15:41,565 --> 00:15:45,763
أكبر بـ 12 دقيقة -
فعلاً؟ أظن أنه كان يمكنني تخمين هذا -

145
00:15:46,203 --> 00:15:48,396
وأنت (ماركوس)؟ -
(لا, هو (ماركوس -

146
00:15:48,472 --> 00:15:51,028
صحيح -
الهادئ -

147
00:15:52,076 --> 00:15:54,977
كنت سأقول الوسيم -
(أنا (جايسون -

148
00:15:55,145 --> 00:15:59,423
جايسون), أجل, حسناً)
الأكبر سناً, الثرثار

149
00:15:59,850 --> 00:16:00,942
المتحاذق

150
00:16:02,586 --> 00:16:04,611
جميل
أظننا انتهينا

151
00:16:07,757 --> 00:16:11,659
ماذا فعلتما؟
هل سرقتما كابينة هاتف؟

152
00:16:12,095 --> 00:16:13,426
شكراً -
تفضل -

153
00:16:13,596 --> 00:16:15,723
الوداع -
الوداع -

154
00:16:27,877 --> 00:16:31,950
ما الخطب؟ -
لا أفهمه, هل يمكنني نسخ فرضك؟ -

155
00:16:31,985 --> 00:16:34,375
لا -
أرجوك, علي تسليمه غداً -

156
00:16:34,550 --> 00:16:36,450
هذه مشكلتك

157
00:18:32,931 --> 00:18:34,796
يمكنها أن تراها في الصباح

158
00:18:36,101 --> 00:18:37,500
(طابت ليلتك يا (جايس

159
00:18:37,903 --> 00:18:39,392
طابت ليلتك

160
00:18:53,684 --> 00:18:54,708
اللعنة

161
00:18:57,488 --> 00:19:00,150
جاكي), هل أنت بالداخل؟)

162
00:19:00,458 --> 00:19:01,652
هيا, افتحي الباب

163
00:19:03,394 --> 00:19:04,759
هيا, استيقظي

164
00:19:04,929 --> 00:19:06,487
افتحي الباب, من فضلك

165
00:19:07,898 --> 00:19:10,491
لا فائدة يا فتية
نعلم أنكما تخفيان حقيقة تعاطيها

166
00:19:10,667 --> 00:19:12,402
أيقظها, اجعلها تبدو بهيئة أفضل

167
00:19:12,403 --> 00:19:14,069
إنهما من مسؤولي الخدمات الاجتماعية

168
00:19:14,070 --> 00:19:16,834
أمي, أمي
استيقظي

169
00:19:22,646 --> 00:19:23,977
جاكي), هل أنت بالداخل؟)

170
00:19:24,147 --> 00:19:26,138
إنها ليست هنا
ذهبت للتسوق

171
00:19:26,616 --> 00:19:27,810
أمي, هيا

172
00:19:27,984 --> 00:19:29,144
سوف ننتظر

173
00:19:37,894 --> 00:19:40,657
لا فائدة, أيها الفتية
نعرف أنكما تخفيان حقيقتها

174
00:19:40,829 --> 00:19:43,320
هيا يا أمي
استيقظي, من فضلك

175
00:19:43,499 --> 00:19:45,091
هيا, أنتما تهدران وقتنا

176
00:19:45,334 --> 00:19:47,131
إذا لم تصل إلى هنا
...في غضون 5 دقائق

177
00:19:47,303 --> 00:19:49,168
سوف نضطر للاتصال
بشرطة حماية الأطفال

178
00:19:49,338 --> 00:19:51,169
هيا, افتحوا الباب

179
00:19:56,312 --> 00:19:58,542
إنه يعني هذا فعلاً
خمس دقائق

180
00:20:10,191 --> 00:20:12,159
شكراً, أمسكت بها

181
00:20:14,028 --> 00:20:15,893
جايسون), افتح الباب)

182
00:20:17,131 --> 00:20:19,691
يمكنكما الدخول وانتظارها إذا أردتما

183
00:20:31,412 --> 00:20:32,709
تفضلا بالجلوس

184
00:20:33,648 --> 00:20:35,206
شكراً

185
00:20:41,922 --> 00:20:44,720
آمل ألا تتأخر أكثر من هذا

186
00:20:53,200 --> 00:20:54,929
لقد عدت

187
00:20:56,002 --> 00:20:58,800
أهلاً, لم أكن أعرف أنكما قادمان

188
00:21:00,874 --> 00:21:02,398
أهلاً

189
00:21:02,576 --> 00:21:05,101
لقد نسيت تماماً أنكما قادمان

190
00:21:05,579 --> 00:21:07,308
جايسون), ضع الغلاية على النار)

191
00:21:07,481 --> 00:21:10,506
ماركوس), أحضر صحناً)
ولنخرج البسكويت

192
00:21:11,350 --> 00:21:13,818
هل أنتما هنا منذ فترة طويلة؟ -
لبعض الوقت -

193
00:21:13,986 --> 00:21:15,419
آسفة

194
00:21:15,588 --> 00:21:18,216
(لا بأس يا (جاكي
لمَ لا تجلسي؟

195
00:21:21,360 --> 00:21:22,850
أتعرفان ما أظن؟

196
00:21:23,028 --> 00:21:28,898
أظن أن هذه أفضل هدية
في العالم أجمع

197
00:21:29,068 --> 00:21:31,366
أحببتها للغاية
أشكرك

198
00:21:31,537 --> 00:21:32,936
شكراً

199
00:21:33,105 --> 00:21:34,367
أبنائي

200
00:21:35,074 --> 00:21:37,008
ماركوس), هلا أسديت لي خدمة) -
نعم -

201
00:21:37,176 --> 00:21:39,269
أحضر لي الصندوق الأحمر الذي في الخزانة -
حاضر يا أمي -

202
00:21:39,478 --> 00:21:40,967
شكراً

203
00:21:44,249 --> 00:21:47,218
...والآن أريد منك أن تذهب للصيدليّ

204
00:21:49,587 --> 00:21:53,887
وتعطي هذا للرجل اللطيف
وبعدها سيعرف هو ما عليه فعله, حسناً؟

205
00:21:54,058 --> 00:21:56,219
نعم يا أمي -
شكراً يا عزيزي -

206
00:21:56,761 --> 00:21:58,194
أنا سأفعل هذا -
لماذا؟ -

207
00:21:58,363 --> 00:22:00,729
ماركوس) لم ينجز فرضه بعد)

208
00:22:00,899 --> 00:22:04,062
اذهب أنت إذاً -
اتصلوا بي على هذا الهاتف -

209
00:22:04,235 --> 00:22:07,227
لكن لا تطيل التحدث, حسناً؟
رصيدي منخفض

210
00:22:08,206 --> 00:22:09,969
اعتنِ بنفسك يا (جايسون), اتفقنا؟

211
00:22:10,140 --> 00:22:12,199
سأفعل -
إلى اللقاء -

212
00:22:13,610 --> 00:22:16,135
ولمَ لم تنجز فرضك؟

213
00:22:16,313 --> 00:22:18,110
تعال هنا

214
00:22:18,282 --> 00:22:22,184
انظر إلى وجهك الصغير
ملاك

215
00:22:27,124 --> 00:22:30,116
لا بأس, انسَ أمر فرضك المدرسي
يمكنك نسخ فرضي

216
00:22:30,294 --> 00:22:33,092
أريدك أن تبحث عن
"هيدروكلوريد النالتريكسون"

217
00:22:33,263 --> 00:22:34,321
حسناً, أمهلني لحظة

218
00:22:40,270 --> 00:22:42,464
عثرت عليه
أظن أن هذا هو

219
00:22:42,638 --> 00:22:46,074
النالتريكسون" يقضي على"
...آثار الهيروين والمواد الأفيونية

220
00:22:46,242 --> 00:22:49,803
عملية إزالة السموم قد تستغرق
"ما بين أسبوع وشهر

221
00:22:49,979 --> 00:22:51,742
هل يعني هذا أنها
ستتوقف عن التعاطي؟

222
00:22:52,748 --> 00:22:55,376
نعم, أظن أن هذا
ما يعنيه بالضبط

223
00:23:01,791 --> 00:23:06,423
هذا عظيم, لم تفعل هذا قط إلا الآن
لقد كانت فقط تقطع وعوداً بهذا

224
00:23:06,495 --> 00:23:09,028
كنت أعرف أن هذه مجرد مسألة وقت -
تفضل -

225
00:23:09,198 --> 00:23:10,529
أشكرك

226
00:23:10,699 --> 00:23:13,964
فكر بهذا, سنتمكن من أن نعيش
حياة طبيعية ولو لمرة

227
00:23:30,685 --> 00:23:32,949
هذا الفتى معه هاتف خلوي

228
00:23:35,690 --> 00:23:37,248
أيها الصغير

229
00:23:37,993 --> 00:23:39,756
تعال هنا, أيها الصبي

230
00:23:41,662 --> 00:23:42,993
دعوني وشأني

231
00:23:46,133 --> 00:23:48,067
أعطني هاتفك

232
00:23:48,402 --> 00:23:49,835
أعد لي هذا

233
00:23:55,709 --> 00:23:56,801
جايس)؟)

234
00:23:58,345 --> 00:24:01,007
لمَ تحمل تلك الحبوب يا غريب الأطوار؟

235
00:24:03,484 --> 00:24:05,315
استرجع هاتفك يا فتى
استرجع هاتفك

236
00:24:06,153 --> 00:24:08,121
أمسكوا به -
تمهل, أيها الوغد -

237
00:24:08,556 --> 00:24:10,854
تعال هنا

238
00:24:11,624 --> 00:24:12,784
تعال

239
00:24:12,959 --> 00:24:15,154
هيا, أيها المغفل
إلى أين أنت ذاهب؟

240
00:24:26,272 --> 00:24:27,637
جايس)؟)

241
00:24:32,445 --> 00:24:34,174
(ماركوس)

242
00:25:01,206 --> 00:25:02,798
جايسون)؟)

243
00:25:03,208 --> 00:25:04,232
جايسون)؟)

244
00:25:04,409 --> 00:25:06,809
(أرجوك يا (جايسون

245
00:25:06,979 --> 00:25:09,971
جايسون), هيا)
أحتاج إليك

246
00:25:10,148 --> 00:25:11,671
أرجوك

247
00:25:11,849 --> 00:25:13,544
هيا, هيا

248
00:25:13,884 --> 00:25:15,078
(جايسون)

249
00:25:15,252 --> 00:25:18,847
جايسون), هيا)
(أرجوك يا (جايسون

250
00:25:19,023 --> 00:25:20,718
(جايس)

251
00:25:56,726 --> 00:25:59,251
أشعر بالسوء
كان يجدر بي البقاء لتغطية القصة

252
00:25:59,763 --> 00:26:01,628
بعد ما حدث لك؟

253
00:26:02,265 --> 00:26:04,460
لقد أرسلوا فريقاً
"من مكتب "هونغ كونغ

254
00:26:05,969 --> 00:26:07,630
...لم يسبق لي أن فعلت هذا

255
00:26:07,804 --> 00:26:09,294
أن أهرب من قصة مماثلة

256
00:27:02,890 --> 00:27:04,323
هل أنت بخير؟ -
أجل -

257
00:27:04,492 --> 00:27:06,255
هل أصعد معك؟ -
لا, سأكون بخير -

258
00:27:06,427 --> 00:27:08,054
...كدت أنسى

259
00:27:08,229 --> 00:27:09,628
الهدايا لأطفالك

260
00:27:11,899 --> 00:27:12,922
أحبك

261
00:27:48,200 --> 00:27:51,966
...الأرقام تقدر بعدة مليارات من الدولارات

262
00:27:52,138 --> 00:27:54,072
<i>...لكننا بالتأكيد سنتحدث عن الناجين</i>

263
00:27:54,240 --> 00:27:56,708
<i>لأننا نتمنى أن يكون
هنالك ناجين</i>

264
00:27:56,876 --> 00:28:01,711
<i>يقدر عدد الضحايا بمئات الآلاف</i>

265
00:28:02,548 --> 00:28:09,116
<i>إنه لمشهد مروّع هنا
...حيث دمر هذا التسونامي السكان</i>

266
00:28:13,612 --> 00:28:16,386
"تلفزيون "فرنسا

267
00:28:34,112 --> 00:28:35,807
مساء الخير يا رفاق

268
00:28:43,253 --> 00:28:45,244
شكراً

269
00:29:02,172 --> 00:29:03,537
ماري), هل يمكنك سماعي؟)

270
00:29:07,845 --> 00:29:10,313
بالتوفيق يا رفاق
...استعداد, سنكون على الهواء بعد

271
00:29:10,480 --> 00:29:12,072
...خمسة, أربعة

272
00:29:12,249 --> 00:29:13,840
...ثلاثة, اثنان

273
00:29:14,450 --> 00:29:15,712
(وتفضلي يا آنسة (ليلي

274
00:29:15,952 --> 00:29:19,444
مساء الخير وأهلاً بكم
...في حلقة جديدة

275
00:29:19,622 --> 00:29:21,214
"من برنامجنا "نافذة على الأحداث

276
00:29:21,557 --> 00:29:24,185
...(ضيفنا الليلة هو (غيليوم بيلشير

277
00:29:24,360 --> 00:29:28,660
الرئيس التنفيذي لشركة صناعة
..."الملابس الشهيرة "سوسيل

278
00:29:28,831 --> 00:29:32,562
...سوف نقدم لكم تحقيقاً صاعقاً

279
00:29:32,735 --> 00:29:36,796
عن عمالة الأطفال في مصانعهم
في جنوب شرق آسيا

280
00:29:37,506 --> 00:29:39,440
سيريل غينارد) يقدم لكم هذا التقرير)

281
00:29:40,710 --> 00:29:45,112
هنا في الغرب, من السهل انتقاد
الممارسات العمالية للعالم الثالث

282
00:29:48,016 --> 00:29:50,109
...لكن الحقيقة هي

283
00:29:50,285 --> 00:29:51,309
...تلك المصانع

284
00:29:51,486 --> 00:29:55,047
تلعب دوراً حيوياً
...في التطور الصناعي

285
00:29:55,223 --> 00:29:57,885
وتطور البلدان الفقيرة

286
00:29:59,527 --> 00:30:02,928
ولنستوضح هذا
..فالأجور التي ندفعها

287
00:30:03,365 --> 00:30:06,630
أعلى بمراحل من الأجور المحلية

288
00:30:06,801 --> 00:30:08,496
ماري), هاجميه)

289
00:30:20,547 --> 00:30:21,878
ماري), هل تسمعيني؟)

290
00:30:22,883 --> 00:30:24,373
مزقيه إرباً

291
00:30:24,718 --> 00:30:26,379
تمكني منه

292
00:30:29,523 --> 00:30:35,587
ولكن هل سيرضي هذا المبرر
...العملاء الفرنسيين

293
00:30:36,397 --> 00:30:37,625
يا سيد (بيلشير)؟

294
00:30:37,798 --> 00:30:41,029
إذا كانوا على دراية بالظروف
...التي يتم تحتها تصنيع الملابس

295
00:30:41,201 --> 00:30:44,636
هل تظن أنك ستظل تحقق الأرباح؟

296
00:30:45,605 --> 00:30:49,507
اذهبي إلى هناك وستري كم
يحتاج إلينا أولئك الناس

297
00:30:50,343 --> 00:30:52,334
(أشكرك يا سيد (بيلشير

298
00:30:54,113 --> 00:30:55,740
شكراً على طيب المتابعة

299
00:30:55,915 --> 00:30:58,145
هذه كانت حلقة اليوم
نلقاكم الأسبوع القادم

300
00:31:04,724 --> 00:31:07,158
آسفة, لقد كان هذا فعلاً لا يغتفر

301
00:31:07,493 --> 00:31:09,586
سوف نصلحه في المونتاج
لن يلاحظ أحد ما حدث

302
00:31:10,296 --> 00:31:11,388
وهذه كانت غلطتي

303
00:31:11,564 --> 00:31:14,532
مقابلة مع رئيس تنفيذي لشركة دفاعية
كانت بداية صعبة للموسم الجديد

304
00:31:16,068 --> 00:31:17,660
هل تريدين احضار بعض الطعام؟

305
00:31:17,836 --> 00:31:19,030
لا, شكراً

306
00:31:19,237 --> 00:31:20,704
متأكدة؟ -
أجل -

307
00:31:23,041 --> 00:31:24,269
أراك غداً

308
00:31:25,577 --> 00:31:27,986
ديديير)؟) -
نعم؟ -

309
00:31:31,249 --> 00:31:33,240
أظن أن شيئاً ما
حلّ بي هناك

310
00:31:34,386 --> 00:31:35,410
لقد اقتربت من الموت

311
00:31:35,587 --> 00:31:37,680
لا, شيء ما حلّ بي فعلاً

312
00:31:39,057 --> 00:31:40,251
...عندما نزلت تحت الماء

313
00:31:42,828 --> 00:31:44,318
راودتني رؤية

314
00:31:47,865 --> 00:31:49,560
لا أعلم

315
00:31:49,734 --> 00:31:51,929
لقد أصبت بارتجاج في الدماغ
لقد صدمت رأسكِ

316
00:31:56,774 --> 00:31:58,207
أنت محق

317
00:32:11,489 --> 00:32:15,151
"ادعت صحفيتان يمينيتان أن "السيخيين
...كانوا طلقاء في الشوارع

318
00:32:15,859 --> 00:32:17,952
يحرقون السيارات, ينهبون المحال التجارية

319
00:32:19,229 --> 00:32:23,666
آخرون يقولون أن أعمال الشغب اندلعت
...من قبل عناصر داخل الأحزاب القومية

320
00:32:24,300 --> 00:32:27,133
لتثير الشكوك نحو الأقليات العرقية

321
00:32:27,303 --> 00:32:29,737
ما رأيك بقصة "السيخيين"؟

322
00:32:29,906 --> 00:32:31,168
ماذا؟

323
00:32:31,341 --> 00:32:33,002
"قصة "السيخيين
ما رأيك بها؟

324
00:32:33,176 --> 00:32:34,803
إنها جيدة جداً

325
00:32:38,048 --> 00:32:40,915
اسمعي, علي العمل متأخراً
لأنهي بعض الأعمال

326
00:32:41,851 --> 00:32:43,375
أراك غداً

327
00:32:47,823 --> 00:32:49,381
...هل يمكنني أن أقول شيئاً

328
00:32:51,860 --> 00:32:54,021
قد يكون صعباً عليك سماعه؟

329
00:32:54,897 --> 00:32:57,331
أظن أنك تسرعت في العودة إلى العمل

330
00:32:57,499 --> 00:33:00,935
...أنتِ جسدياً بخير, لكنك منذ الحادثة

331
00:33:02,504 --> 00:33:05,871
خذي فترة راحة لتتجاوزي ما حدث

332
00:33:06,041 --> 00:33:07,838
فقط أسبوعين

333
00:33:08,010 --> 00:33:09,272
لأتجاوز؟

334
00:33:09,445 --> 00:33:11,538
لطالما كنت تقولين
أنك تودين أن تكتبي كتاباً

335
00:33:11,713 --> 00:33:14,648
ميشيل) سيعمل على فكرة كتابك)
وسيقوم بتمويلها

336
00:33:16,084 --> 00:33:17,711
لكن هذا سيستغرق بعض الوقت

337
00:33:19,921 --> 00:33:22,412
كل هذا سيكون في انتظارك

338
00:33:23,524 --> 00:33:25,924
ما يهم الآن هو أن تتحسن حالتكِ

339
00:33:26,094 --> 00:33:27,857
نحن نحتاج إليك بشدة

340
00:33:29,430 --> 00:33:31,193
سأفكر بشأن هذا

341
00:34:06,433 --> 00:34:07,900
أهلاً

342
00:34:08,435 --> 00:34:10,801
رأيت ذلك الاجتماع الذي
تم عقده في الطابق الأول؟

343
00:34:10,971 --> 00:34:14,338
المدراء وأعضاء النقابة؟ -
لا, لم أفعل -

344
00:34:14,508 --> 00:34:16,668
لقد كانوا هناك طيلة
فترة العصر

345
00:34:16,842 --> 00:34:19,208
أظن أن الاشاعات حقيقية إذاً؟

346
00:34:20,112 --> 00:34:21,875
أية اشاعات؟

347
00:34:22,681 --> 00:34:26,617
سيسرحون 30 % من العاملين
لقد سمعت بهذا, صحيح؟

348
00:34:27,353 --> 00:34:29,514
نعم, صحيح

349
00:34:30,022 --> 00:34:31,853
ما خطبك اليوم؟

350
00:34:32,024 --> 00:34:35,187
لم أنل قسطاً جيداً
من النوم البارحة فحسب

351
00:34:35,361 --> 00:34:37,022
أراك غداً, حسناً؟

352
00:34:37,196 --> 00:34:39,528
أجل, إلى اللقاء -
أجل -

353
00:35:02,954 --> 00:35:06,583
في آخر الرواق, على يسارك -
مرحباً -

354
00:35:15,500 --> 00:35:18,832
أهلاً بكم جميعاً في دورة
الطهو الإيطالية التي مدتها 10 أسابيع

355
00:35:19,002 --> 00:35:21,596
(اسمي (كارلو
بعضكم يعرفني سلفاً

356
00:35:21,772 --> 00:35:23,501
أنجزتم بعضاً من دوراتي الأخرى

357
00:35:23,674 --> 00:35:28,304
ولمن لم يفعلوا, مرحباً بكم
"ويمكنكم أن تنادوني بـ"الشيف

358
00:35:28,745 --> 00:35:31,077
سوف نعمل في مجموعات ثنائية
...خلال الدورة

359
00:35:31,248 --> 00:35:35,742
لذا من أول الأشياء التي أود فعلها اليوم
هي تقسيمكم لمجموعات

360
00:35:36,253 --> 00:35:38,687
حسناً, لا تخجلوا
انتقوا شركائكم

361
00:35:38,855 --> 00:35:40,914
أرى أن هنالك من أتى منكم
في مجموعة ثنائية سلفاً

362
00:35:41,091 --> 00:35:43,525
وهنالك من عملوا معاً قبلاً

363
00:35:44,428 --> 00:35:45,793
حسناً, والآن من تبقى؟

364
00:35:46,128 --> 00:35:49,097
المعذرة, رباه
أنا آسفة

365
00:35:49,265 --> 00:35:50,994
آسفة على تأخري

366
00:35:51,167 --> 00:35:53,032
...الطرق كانت مغلقة لسبب ما

367
00:35:53,202 --> 00:35:58,640
إضافة إلى أن هذا الأحمق في قسم التسجيل
استغرق وقتاً طويلاً في معاملة طلبي

368
00:35:58,808 --> 00:36:00,036
هل تأخرت للغاية؟

369
00:36:00,509 --> 00:36:03,273
لا, لا, مطلقاً
ما اسمك؟

370
00:36:03,446 --> 00:36:05,710
(ميلاني) -
لقد كنا نقسمهم لمجموعات -

371
00:36:05,881 --> 00:36:08,611
...لمَ لا نجعلك مع

372
00:36:08,784 --> 00:36:10,615
ما اسمك؟ -
(جورج) -

373
00:36:10,786 --> 00:36:13,516
(ميلاني) مع (جورج)
...و (أليس), أنتِ مع

374
00:36:14,090 --> 00:36:15,352
(توني)

375
00:36:15,524 --> 00:36:17,081
كيف حالك يا (توني)؟

376
00:36:17,259 --> 00:36:18,920
آسفة -
لا بأس -

377
00:36:20,428 --> 00:36:22,953
والآن في صف الرياضة, تقومون بالاحماء
من خلال تمارين التمدد

378
00:36:23,131 --> 00:36:25,827
أما نحن فسنقوم بالاحماء من خلال
...احتساء كأساً من نبيذ البارباريسكو

379
00:36:26,034 --> 00:36:29,936
"نبيذ لذيذ من منطقة "بيدمونت
..."شمال غرب "إيطاليا

380
00:36:30,105 --> 00:36:32,733
"مصنوع من عنب "نيبيلو -
(أهلاً يا (جورج -

381
00:36:34,276 --> 00:36:35,709
خذوا رشفة

382
00:36:35,877 --> 00:36:36,901
نخبكم

383
00:36:43,118 --> 00:36:45,143
وبعض الموسيقى

384
00:36:47,588 --> 00:36:53,754
لأن الطبخ يكمن في كل الحواس, صحيح؟
الشم, النظر, التذوق, السمع

385
00:36:53,927 --> 00:36:56,157
والليلة سنبدأ من البداية

386
00:36:56,330 --> 00:36:59,299
...أساس معظم الأكلات الإيطالية

387
00:36:59,466 --> 00:37:02,367
..."صلصة الطماطم الكلاسيكية من "توسكانا

388
00:37:02,569 --> 00:37:07,438
ولأجل اعدادها, سنحتاج لبعض
الطماطم المقطعة, لذا لنبدأ بالقطع

389
00:37:08,842 --> 00:37:13,370
خذوا وقتكم, تسير أموركم بخير؟
انظروا لهذه الطماطم الجميلة

390
00:37:13,547 --> 00:37:16,448
الموسيقى
أليس هذا جميلاً؟

391
00:37:19,886 --> 00:37:23,549
رباه, بعضهم ماهر للغاية

392
00:37:24,590 --> 00:37:26,217
هل هذه أول مرة لك؟

393
00:37:26,392 --> 00:37:28,826
أجل -
أجل, أنا أيضاً -

394
00:37:29,662 --> 00:37:33,291
قرأت في الكتيب أن الدورة
تعدك للاشتراك في مسابقة

395
00:37:33,466 --> 00:37:37,835
رأيت هذا
سيحكمها ناقد مطاعم محلي

396
00:37:38,604 --> 00:37:41,869
أجل, لا أظن أنه يجدر بنا
أن نرفع من آمالنا كثيراً

397
00:37:42,141 --> 00:37:44,336
حسن, أمامنا 10 أسابيع

398
00:37:44,510 --> 00:37:47,774
هذا صحيح -
و لم نقطع أصابعنا بعد -

399
00:37:49,815 --> 00:37:52,181
هذا موقف جيد

400
00:37:56,421 --> 00:37:59,822
أينا يستخدم السكين الخاطئ؟
هل أنا أستعمل السكين الخاطئ؟

401
00:37:59,991 --> 00:38:02,221
أجل, عليك أن تستعمل هذا

402
00:38:03,462 --> 00:38:05,623
المرأة التي بجانبي أحضرت
سكينها الخاص

403
00:38:06,631 --> 00:38:09,122
فعلاً؟ -
مخيف جداً -

404
00:38:12,838 --> 00:38:14,669
سأراك الأسبوع المقبل

405
00:38:14,840 --> 00:38:17,138
عظيم, أجل
إلى اللقاء

406
00:38:44,235 --> 00:38:46,897
جورج لونيغان)؟) -
أجل -

407
00:38:47,071 --> 00:38:48,128
أكره أن أتسبب في ازعاجك

408
00:38:48,304 --> 00:38:50,738
(أنا جارة السيد (آندرو

409
00:38:51,674 --> 00:38:54,609
الرجل اليوناني الذي في منتصف الخمسينات
الذي فقد زوجته

410
00:38:54,778 --> 00:38:57,941
أظن أنك قمت بجلسة
اتصال بالأرواح له مؤخراً

411
00:38:58,114 --> 00:38:59,741
...سوف أضطر لأن أقطع حديثك يا آنسة -
(كاندس) -

412
00:38:59,916 --> 00:39:03,181
(حسناً يا (كاندس
لم أعد أقم بتلك الجلسات

413
00:39:03,686 --> 00:39:05,745
لقد قمت بواحدة الأسبوع
(الفائت للسيد (آندريو

414
00:39:05,922 --> 00:39:08,652
إنه شريك أخي
كان استثناءاً

415
00:39:08,825 --> 00:39:11,316
أرجوك, أعدك بأنني لن أخبر أي أحد

416
00:39:11,494 --> 00:39:15,157
آسف -
اسمع, لقد أحضرت مالاً -

417
00:39:15,331 --> 00:39:17,390
لا أريد مالك -
يمكنك أن تأخذ كل ما أمتلكه -

418
00:39:17,567 --> 00:39:20,399
لقد فقدت طفلتي

419
00:39:20,569 --> 00:39:23,800
طفلتي الوحيدة, رضيعة

420
00:39:23,972 --> 00:39:25,530
أود فقط التحدث معها

421
00:39:25,707 --> 00:39:27,436
أرجوك, أريد التحدث مع طفلتي

422
00:39:27,609 --> 00:39:30,203
لا يمكنني مساعدتك
لم أعد أفعل هذا

423
00:39:30,379 --> 00:39:33,746
أرجوك -
(معي المال يا سيد (لونيغان -

424
00:39:33,916 --> 00:39:38,319
سيد (لونيغان), أرجوك

425
00:39:41,290 --> 00:39:45,693
أريد التحدث مع طفلتي

426
00:39:46,595 --> 00:39:50,030
هيا يا فتيات، أركلاها

427
00:39:50,198 --> 00:39:52,530
أتى شخص آخر إليّ
طالباً جلسة اتصال بالأرواح

428
00:39:53,801 --> 00:39:56,565
(بفضل صديقك السيد (آندريو

429
00:39:56,737 --> 00:39:58,466
ماذا؟ -
أجل -

430
00:39:58,639 --> 00:40:01,369
أخبرت الرجل اليوناني ألا يخبر أحداً

431
00:40:01,542 --> 00:40:04,170
هيا يا فتيات
أركلاها مجدداً

432
00:40:04,345 --> 00:40:06,711
يبدو أنه لم يفعل

433
00:40:06,881 --> 00:40:10,214
سأتحدث معه وأحرص
على ألا يحدث هذا مجدداً

434
00:40:10,384 --> 00:40:11,874
حسناً

435
00:40:13,454 --> 00:40:15,046
و...؟

436
00:40:15,990 --> 00:40:18,514
و ماذا؟ -
هل فعلتها؟ -

437
00:40:18,692 --> 00:40:20,626
ماذا؟ -
الجلسة -

438
00:40:20,794 --> 00:40:23,695
هل قمت بالاتصال؟ -
ما زلت لا تستوعب الأمر, أليس كذلك؟ -

439
00:40:23,864 --> 00:40:26,697
تظن أنه لمجرد أنه يمكنني جني
...المال من وراء هذا

440
00:40:26,867 --> 00:40:29,631
أن علي القيام بهذا

441
00:40:30,070 --> 00:40:31,503
أجل, أظن هذا فعلاً

442
00:40:31,671 --> 00:40:35,232
أظن أيضاً أنه من الواجب عليك هذا
كونك تمتلك تلك الهبة

443
00:40:35,408 --> 00:40:37,876
(إنها ليست هبة يا (بيلي
إنها لعنة

444
00:40:38,778 --> 00:40:39,661
ليس لديك أدنى فكرة

445
00:40:39,661 --> 00:40:43,549
إنها تدمر أي فرصة
للتنعم بحياة طبيعية

446
00:40:43,617 --> 00:40:44,641
أشعر وكأنني شخص غريب الأطوار

447
00:40:46,987 --> 00:40:48,476
شخص غريب الأطوار؟

448
00:40:48,654 --> 00:40:50,645
(سواءً كنت كذلك أو لا يا (جورج
إن هذه هي ماهيتك

449
00:40:50,823 --> 00:40:53,883
هذا ما تكون عليه
لا يمكنك الهرب من هذا للأبد

450
00:41:13,112 --> 00:41:15,637
<i>...لكي يبعد فكره عن ذاك الموضوع المحزن</i>

451
00:41:15,814 --> 00:41:20,341
<i>أبلغت سيد (ميكواهر) أنني أريد منه
...أن يعدّ شراب البنش</i>

452
00:41:20,518 --> 00:41:22,577
<i>وأوصلته لمكان الليمون</i>

453
00:41:22,754 --> 00:41:28,249
<i>حالة كآبته وليس يأسه اختفت لبرهة</i>

454
00:41:28,426 --> 00:41:31,293
<i>ما رأيت من قبل رجلاً
...يمتّع نفسه بهذا القدر</i>

455
00:41:31,462 --> 00:41:36,957
<i>وسط عبير الليمون والسكر
...ورائحة الروم المحروق</i>

456
00:41:37,135 --> 00:41:39,899
<i>...بينما كان يقلّب ويخلط ويتذوق</i>

457
00:41:40,071 --> 00:41:42,767
<i>بدا وكأنه بدلاً من أنه
....يعدّ بعضاً من شراب البنش</i>

458
00:41:42,941 --> 00:41:48,208
<i>أنه يكوّن ثروة لعائلته تدوم
لكل الأجيال القادمة</i>

459
00:41:59,923 --> 00:42:02,585
الموت ليس النهاية
إنه مجرد البداية

460
00:42:03,460 --> 00:42:07,760
بوابة للآخرة التي تعكس
...سلوكنا هنا على الأرض

461
00:42:09,232 --> 00:42:11,757
ومن كرم الرب اللامتناهي
...أنه خلق الجنة

462
00:42:11,935 --> 00:42:13,459
حيث (جايسون) الآن

463
00:42:13,637 --> 00:42:18,233
محاط بالملائكة والقديسين
وينظر إلينا الآن

464
00:42:19,875 --> 00:42:24,710
وبينما نحرق جثة (جايسون), نعلم أن روحه
أصبحت سلفاً في رعاية الرب

465
00:42:34,924 --> 00:42:37,119
رماد (جايسون) سيكون
...في الكنيسة من الخلف

466
00:42:37,293 --> 00:42:41,389
لكن إذا لم يكن لديك مانع
أحبذ أن تخرج من الباب الأمامي

467
00:42:44,967 --> 00:42:45,991
صباح الخير

468
00:42:47,837 --> 00:42:49,168
تفضلوا بالدخول

469
00:42:50,105 --> 00:42:51,299
شكراً

470
00:42:56,811 --> 00:42:58,278
صباح الخير

471
00:44:02,275 --> 00:44:03,742
(طابت ليلتك يا (جايس

472
00:44:05,478 --> 00:44:07,912
لن يطول الأمر كثيرا
...إنه وضع مؤقت

473
00:44:08,081 --> 00:44:09,708
فقط حتى تتحسن حالة أمك

474
00:44:09,882 --> 00:44:14,012
الزوجان اللذان نفكر بهما لديهما خبرة واسعة
ويعيشان بالقرب من مسكنك

475
00:44:14,187 --> 00:44:16,883
لكنك ستبقى بالتأكيد في المدرسة ذاتها

476
00:44:28,300 --> 00:44:31,030
لا أريد الذهاب مع أي شخص غيرك

477
00:44:31,436 --> 00:44:33,131
أود البقاء معك

478
00:44:33,705 --> 00:44:35,332
إلى أين ستذهبين؟

479
00:44:37,042 --> 00:44:40,170
هلا منحتمانا بعض الوقت من فضلكما

480
00:44:52,022 --> 00:44:56,686
أحتاج بعض الوقت كي أتحسن

481
00:44:58,028 --> 00:45:01,964
لكنني لن أهرب
أعدك بهذا

482
00:45:03,734 --> 00:45:08,569
يمكنني البقاء معك الآن
...وأريد فعلاً هذا بشدة

483
00:45:08,739 --> 00:45:12,800
لكن الاحتمال الأكبر هو أنني لن
أتمكن من هذا, لأنني لست قوية كفاية

484
00:45:22,051 --> 00:45:24,679
لا أتوقع منك أن تفهمني

485
00:45:28,124 --> 00:45:31,958
...وأعرف أن تركي لك الآن

486
00:45:32,128 --> 00:45:35,325
لا بد من أنه يجعلك تشعر
بأسوأ شعور في العالم

487
00:45:39,169 --> 00:45:42,605
لكنني أعدك بأنني
لن أخيب ظنك بي, حسناً؟

488
00:45:44,641 --> 00:45:46,370
أعدك

489
00:45:51,814 --> 00:45:53,679
أنا آسفة للغاية

490
00:45:53,849 --> 00:45:55,874
أحبك
تعال هنا

491
00:46:30,251 --> 00:46:31,741
تعال هنا

492
00:46:35,623 --> 00:46:37,113
كن صالحاً

493
00:46:50,638 --> 00:46:52,571
هيا

494
00:47:09,429 --> 00:47:13,989
بتلخيص تاريخ (فرنسا) بعد الحرب
:نجد أن هناك قائدان سياسيان فقط

495
00:47:14,149 --> 00:47:15,789
.(هو و(ديغول

496
00:47:15,949 --> 00:47:20,829
.بالنسبة لـ(ديغول)، فتاريخه مكتوب
.أما (ميتران)، فأريد أن أسطر تاريخه

497
00:47:20,989 --> 00:47:22,708
.هناك مواد رائعة

498
00:47:22,868 --> 00:47:25,108
.إلغاء عقوبة الإعدام، الإتحاد الأوروبي

499
00:47:25,268 --> 00:47:27,628
كونه قادماً من عائلة يمينية
.قد أغوى الأحزاب اليسارية

500
00:47:27,788 --> 00:47:29,788
والأدهى من ذلك
.تحوّله إلى الليبرالية

501
00:47:29,948 --> 00:47:32,268
عظيم! كانت ثورة، صحيح؟

502
00:47:32,468 --> 00:47:36,428
اضافة إلى الجوانب المظلمة من شخصيته
.التي لم تكشف من قبل

503
00:47:36,628 --> 00:47:40,508
،لقد مات من عشر سنوات
.التوقيت مثالي، يمكننا أن ننبش وراءه

504
00:47:40,668 --> 00:47:42,108
.أريد أن أنبش في ماضيه

505
00:47:42,308 --> 00:47:45,268
،حكومة (فيشي)، فضيحة شركة النفط
.ودوره في هذا

506
00:47:45,428 --> 00:47:47,348
،السفن الحربية التايوانية
...(فضيحة (بابون

507
00:47:47,548 --> 00:47:48,948
.(مازارين)، (مارغريت دورا)

508
00:47:49,108 --> 00:47:52,267
،تلك القصص لم تنكشف يوماً
.جميعها كانت مدفونة

509
00:47:52,427 --> 00:47:54,827
سأخبركم بمن كان يعلم
.ومن رفض أن يتكلم

510
00:47:54,987 --> 00:47:57,787
ألن يجلب لنا ذلك الكثير من الجدل؟

511
00:47:57,947 --> 00:47:59,587
.لا أظن ذلك

512
00:48:00,107 --> 00:48:02,267
.أريد كتاباً يمكن للكل قراءته

513
00:48:02,427 --> 00:48:05,227
.ميتران) لم يكن سياسياً وحسب)

514
00:48:05,827 --> 00:48:07,787
.وإنما كان رمزاً

515
00:48:07,987 --> 00:48:09,867
!إنه "العمّ"، عمّنا

516
00:48:10,067 --> 00:48:12,267
!ربما علينا اختيار ذلك العنوان

517
00:48:12,467 --> 00:48:13,907
".العم"

518
00:48:19,507 --> 00:48:21,587
لا أعتقد أن بامكاننا اختيار
.ذلك العنوان

519
00:48:24,506 --> 00:48:26,746
.طبعاً لا، كنت أمزح وحسب

520
00:48:26,946 --> 00:48:29,466
.أرحب بمقترحاتكم بخصوص العنوان

521
00:48:29,626 --> 00:48:34,506
"ماذا عن "تحطيم الأسطورة
أو "نُصب التذبذب"؟

522
00:48:35,426 --> 00:48:37,146
.أتطلع إلى مقترحاتكم

523
00:48:37,306 --> 00:48:38,346
.سنكتب قائمة

524
00:48:47,186 --> 00:48:48,306
.تهانينا

525
00:48:49,506 --> 00:48:51,706
.التوقيت أفضل ما يكون

526
00:48:52,145 --> 00:48:54,905
،على الصعيد السياسي
.ما من أحداث جارية

527
00:48:55,065 --> 00:48:58,345
ستؤلفين الكتاب الذي لطالما حلمت به
.وتنعمين ببعض الراحة

528
00:48:59,465 --> 00:49:02,465
وبحلول الصيف، تعودين إلى البرنامج

529
00:49:02,625 --> 00:49:06,185
وقد حقق كتابك أكثر المبيعات
.وعقد جديد بقيمة أعظم

530
00:49:07,625 --> 00:49:09,025
.أقوى من السابق

531
00:49:09,225 --> 00:49:10,345
.بالضبط

532
00:49:10,505 --> 00:49:12,945
التأقلم وتحويل الحظ العثر
.إلى مصلحتك

533
00:49:13,545 --> 00:49:17,065
،هذا ما يعجبني فيك دائماً
.لا تكونين ضحية أبداً

534
00:49:17,265 --> 00:49:18,585
.هذا صحيح

535
00:49:18,745 --> 00:49:22,824
،أبداً ضحية، أبداً ضعيفة
.لا أتذمر أبداً

536
00:49:23,584 --> 00:49:26,384
.معذرة، مائدتكما جاهزة

537
00:49:26,944 --> 00:49:29,344
.عظيم، إني جائع

538
00:49:34,864 --> 00:49:36,544
هل لي أسألك عن شيء؟

539
00:49:36,704 --> 00:49:39,584
ماذا يحدث برأيك بعد الموت؟

540
00:49:39,744 --> 00:49:41,224
!هذا سؤال غريب

541
00:49:41,384 --> 00:49:42,744
.أخبرني

542
00:49:42,904 --> 00:49:45,704
،عندما يموت المرء يفنى، تنطفئ الأضواء
.هذا ما بالأمر

543
00:49:45,864 --> 00:49:47,264
لماذا؟

544
00:49:49,744 --> 00:49:52,303
أهذا ما بالأمر؟
ظلام فحسب؟

545
00:49:52,503 --> 00:49:55,583
.ظلام حالك، تنقطع الكهرباء

546
00:49:55,743 --> 00:49:57,103
.الفراغ الأبدي

547
00:50:00,423 --> 00:50:02,903
ألا تظن أن هناك شيء ما؟

548
00:50:03,143 --> 00:50:04,423
مثل ماذا؟

549
00:50:04,583 --> 00:50:07,023
...لا أدري، شيء مثل

550
00:50:08,783 --> 00:50:09,943
.الآخرة

551
00:50:11,303 --> 00:50:12,943
.لا أؤمن بذلك

552
00:50:13,103 --> 00:50:16,823
،لو هكذا الأمر
أما كان أحداً ليكتشف ذلك قبل الآن؟

553
00:50:17,023 --> 00:50:19,023
.ولكان هناك برهان

554
00:50:21,703 --> 00:50:23,022
.ربما

555
00:50:25,222 --> 00:50:27,342
هل لديك أسئلة كثيرة مشابهة؟

556
00:50:30,302 --> 00:50:31,622
المزيد من الشمبانيا؟

557
00:50:31,782 --> 00:50:32,862
ماذا؟

558
00:51:17,447 --> 00:51:20,016
".مساعدة أحبائك للصعود نحو الضوء"

559
00:51:23,710 --> 00:51:28,180
".رحلة عبر الحياة بعد الموت"

560
00:51:30,060 --> 00:51:32,780
حسناً، هل يضع كلٌ عصابته؟

561
00:51:33,700 --> 00:51:34,700
.حسناً

562
00:51:34,900 --> 00:51:38,900
لو أردتم أن تكونوا طهاة ماهرين
.عليكم أولاً بالعمل على حاسة التذوق

563
00:51:39,100 --> 00:51:42,620
.لتنشيط مخيلاتكم، حواسكم

564
00:51:43,220 --> 00:51:47,020
لا نفع من الخبرة في الخلط أو التقطيع
أو الشي أو التحميص

565
00:51:47,180 --> 00:51:51,980
دون المقدرة على تمييز أسماء وألوان
.وحتى أشكال النكهات

566
00:51:52,980 --> 00:51:56,859
.حسناً، الآن الملعقة الأولى

567
00:51:57,059 --> 00:52:01,299
،أنصتوا، الأمر ليس سهلاً
.لذا لا تقلقوا لو عجزتم عن التمييز مباشرة

568
00:52:03,259 --> 00:52:06,059
.لنبدأ بمحاولة وصفها

569
00:52:06,899 --> 00:52:08,579
ما هي المكونات؟

570
00:52:08,739 --> 00:52:09,819
حسناً، مستعدة؟

571
00:52:09,979 --> 00:52:11,619
ما هي التركيبة؟ -
.افتحي فمك -

572
00:52:14,939 --> 00:52:16,179
.ممتاز

573
00:52:19,579 --> 00:52:20,899
ماذا؟

574
00:52:21,059 --> 00:52:23,538
.لا فكرة لدي عن ماهية هذا

575
00:52:24,618 --> 00:52:27,138
.لا فكرة"، حسناً"

576
00:52:27,298 --> 00:52:29,098
...ولكن

577
00:52:30,338 --> 00:52:32,538
.ليست فاكهة

578
00:52:33,338 --> 00:52:35,818
.أشبه بالبندق

579
00:52:37,938 --> 00:52:43,458
.ولكنها حلوة أيضاً، أعتقد -
.حسناً -

580
00:52:43,618 --> 00:52:45,698
".أشبه بالبندق"

581
00:52:46,218 --> 00:52:47,658
".حلوة أيضاً"

582
00:52:48,738 --> 00:52:50,698
هل عرفتها؟ -
.أجل -

583
00:52:51,978 --> 00:52:55,137
كيف سننجح في هذا؟

584
00:52:55,297 --> 00:52:56,377
ماذا؟

585
00:52:56,577 --> 00:52:59,977
يمكننا اختلاق مجموعة أكاذيب
...أو يمكننا

586
00:53:00,137 --> 00:53:02,617
أن نختصر
.ونتصارح مع بعضنا البعض

587
00:53:02,817 --> 00:53:04,137
بخصوص ماذا؟

588
00:53:04,297 --> 00:53:07,857
.بخصوص سبب حضورنا لدروس ليلية

589
00:53:09,617 --> 00:53:11,137
.حسناً -
.افتحي -

590
00:53:11,297 --> 00:53:13,497
الجميع بخير؟ كيف نبلي؟

591
00:53:20,377 --> 00:53:21,937
...هناك

592
00:53:22,137 --> 00:53:24,936
.بها مذاق البلوط

593
00:53:25,096 --> 00:53:26,096
.حسناً. حسناً

594
00:53:26,296 --> 00:53:29,776
.جوزة الطيب؟ أعتقد -
.حسناً -

595
00:53:30,816 --> 00:53:36,176
لا تخبرني أنك تسعى لتحضير طبق السباغيتي
.بالمحار المثالي

596
00:53:36,376 --> 00:53:38,496
.ليس تماماً

597
00:53:40,256 --> 00:53:42,336
.حسناً، سأبدأ أنا

598
00:53:43,536 --> 00:53:49,416
.(أفعل هذا لأني جديدة على (سان فرانسيسكو

599
00:53:49,576 --> 00:53:53,376
.لأنني أسعى لعقد صداقات جديدة

600
00:53:53,536 --> 00:53:59,255
ومن يدري؟ إن حالفني الحظ
.قد ألتقي بفارس أحلامي

601
00:54:00,535 --> 00:54:02,455
.افتحي فمك -
.حسناً -

602
00:54:15,575 --> 00:54:17,855
لماذا انتقلت إلى (سان فرانسيسكو) إذن؟

603
00:54:21,295 --> 00:54:25,254
.(لأن شخصاً هجرني في (بيتسبيرغ

604
00:54:25,414 --> 00:54:26,974
.آسف

605
00:54:27,854 --> 00:54:32,054
ليس في يوم الزفاف عند الممشى
.ولكننا كنا اقتربنا من الزواج

606
00:54:32,214 --> 00:54:37,454
،دفعت عربوناً لرداء الزفاف
.حجزنا شهر العسل، وما إلى ذلك

607
00:54:38,374 --> 00:54:41,534
...ولكن لا بأس، أعني

608
00:54:41,694 --> 00:54:45,214
.تجاوزت المحنة، تقريباً

609
00:54:46,934 --> 00:54:50,014
.بالواقع، على الاطلاق

610
00:54:55,053 --> 00:54:56,773
ما مذاق ذلك؟

611
00:54:58,413 --> 00:55:00,013
.لا أدري

612
00:55:02,213 --> 00:55:05,973
...أعني... حقاً... لست

613
00:55:06,173 --> 00:55:08,453
أتريدين أن تجربي مرة أخرى؟ -
.أجل، حسناً -

614
00:55:08,613 --> 00:55:09,973
.حسناً

615
00:55:12,773 --> 00:55:14,453
مستعدة؟ -
.أجل -

616
00:55:14,613 --> 00:55:16,173
.حسناً

617
00:55:34,132 --> 00:55:35,652
أهذا فول؟ -
.أجل -

618
00:55:35,812 --> 00:55:37,572
حقاً؟ -
.أجل -

619
00:55:39,332 --> 00:55:41,172
أتعرفين ما هو لونه؟

620
00:55:41,572 --> 00:55:42,932
...إنه أشبه

621
00:55:43,092 --> 00:55:45,812
.مذاقه كالفول الأسود

622
00:55:46,772 --> 00:55:48,932
هل أنا محقة؟ -
.أجل -

623
00:55:50,932 --> 00:55:53,772
.كيف نبلي؟ لا تخجلوا

624
00:55:57,739 --> 00:55:59,251
...حسناً

625
00:56:00,971 --> 00:56:06,331
مثلك، أجريت تغييراً كبيراً
.على حياتي

626
00:56:09,491 --> 00:56:14,331
وأردت اعادة تقييم الأمور
.وتغيير أولوياتي

627
00:56:14,491 --> 00:56:17,931
ما هو التغيير؟

628
00:56:18,131 --> 00:56:19,331
طلاق أم...؟

629
00:56:19,491 --> 00:56:22,491
.لا شيء من هذا القبيل، لا

630
00:56:22,651 --> 00:56:27,330
.وظيفة كنت بحاجة إلى نسيانها

631
00:56:28,690 --> 00:56:31,690
.كانت تجعل الحياة مستحيلة بالنسبة لي

632
00:56:32,730 --> 00:56:33,890
.بندق بدون شك

633
00:56:36,650 --> 00:56:40,010
ألن تخبرني ماذا كانت تلك الوظيفة؟

634
00:56:40,930 --> 00:56:42,650
هل تمانعين إذا لم أخبرك؟

635
00:56:43,810 --> 00:56:47,170
.لا تقلقي، لم أكن مجرماً أو ما شابه

636
00:56:48,810 --> 00:56:51,450
.حسناً، افتح فمك -
.حسناً -

637
00:56:58,889 --> 00:57:01,369
.فلفل -
.أجل -

638
00:57:01,529 --> 00:57:03,569
ألم يكن الأمر ممتعاً؟ -
.بلى، كان مرحاً -

639
00:57:03,729 --> 00:57:06,049
.رباه، لقد أصابني الجوع

640
00:57:06,249 --> 00:57:08,289
.وأنا أيضاً

641
00:57:08,889 --> 00:57:10,689
هل تريد تناول شيء ما؟

642
00:57:10,889 --> 00:57:14,049
أجل، هناك مطعم قريب
.يتحدث عنه الجميع

643
00:57:14,209 --> 00:57:18,689
مطعم قريب؟ هل تمزح؟
.نحن خبيران

644
00:57:18,889 --> 00:57:22,049
.أستطيع القيادة -
.أجل، حسناً -

645
00:57:42,928 --> 00:57:46,208
هل أنت في (سان فرانسيسكو) منذ وقت طويل؟

646
00:57:46,368 --> 00:57:47,928
.ولدت وترعرعت هنا

647
00:57:48,128 --> 00:57:49,728
.جميل

648
00:57:49,928 --> 00:57:53,128
،اتركي كل هذا، سأتولاه بنفسي
.استريحي وحسب

649
00:57:53,288 --> 00:57:57,247
أنا شريكتك، أنسيت؟
...ينبغي أن

650
00:57:57,407 --> 00:58:00,087
.يجب أن نتعاون معاً -
.حسناً -

651
00:58:01,567 --> 00:58:05,167
يا إلهي، هل هذا...؟

652
00:58:06,127 --> 00:58:09,727
هذا أنت في الصبا؟ -
.(أجل، هذا أنا وشقيقي (بيلي -

653
00:58:11,287 --> 00:58:13,927
.أنت الأجمل

654
00:58:14,087 --> 00:58:15,487
.ولكنه أفضل في كل الصفات الأخرى

655
00:58:15,647 --> 00:58:17,167
أهاتان ابنتاه؟

656
00:58:17,327 --> 00:58:19,167
.أجل، ابنتا شقيقي

657
00:58:21,287 --> 00:58:22,367
من هذا؟

658
00:58:22,527 --> 00:58:25,247
أهذا من أجدادك؟

659
00:58:27,326 --> 00:58:29,766
.(كلا، هذا (تشارلز ديكنز

660
00:58:29,966 --> 00:58:32,566
.إني من أشد معجبيه

661
00:58:33,046 --> 00:58:36,166
...يتحدث الناس دائماً عن (شكسبير)، إنه

662
00:58:36,326 --> 00:58:38,766
...(إنه رائع بالطبع ولكن (ديكنز

663
00:58:41,046 --> 00:58:42,726
.لا، سأتولى هذا

664
00:58:42,886 --> 00:58:45,726
.عندي حيلة بسيطة

665
00:58:49,846 --> 00:58:51,686
<i>.(أهلاً، أنا (بيلي</i>

666
00:58:51,846 --> 00:58:53,966
<i>لأخبرك بأني التقيت أخيراً
.بصديقنا اليوناني</i>

667
00:58:54,126 --> 00:58:56,325
<i>طلبت منه أن يلزم الصمت، اتفقنا؟</i>

668
00:58:56,525 --> 00:59:01,645
<i>لا تخف، لن يطرق بابك المزيد
.من المهووسين طلباً لجلسات اتصال بالأرواح</i>

669
00:59:01,805 --> 00:59:04,165
<i>...أعترف بأن هذا الرجل</i>

670
00:59:04,365 --> 00:59:07,205
<i>أخبر الجميع عن مدى براعتك</i>

671
00:59:07,405 --> 00:59:10,525
<i>وفي ظل وجود الكثير من المحتالين
...فإن شخصاً بمثل موهبتك العظيمة</i>

672
00:59:10,685 --> 00:59:11,725
<i>...لا أدري</i>

673
00:59:13,085 --> 00:59:14,165
.آسف حيال ذلك

674
00:59:16,725 --> 00:59:19,565
أية موهبة؟ -
.لا شيء، لا عليك -

675
00:59:19,725 --> 00:59:22,885
.إني مهتمة

676
00:59:25,005 --> 00:59:28,724
.وظيفتي السابقة، كنت وسيطاً روحياً

677
00:59:30,124 --> 00:59:31,604
...أعرف، ولكن

678
00:59:31,764 --> 00:59:34,244
ماذا؟ -
.ذلك صحيح -

679
00:59:35,684 --> 00:59:37,164
...أصابني مرض في الصغر

680
00:59:40,324 --> 00:59:43,524
...وأصابتني عدوى تطورت إلى حمّى

681
00:59:43,684 --> 00:59:47,204
تطورت بدورها إلى التهاب داخل دماغي
.ونخاعي الشوكي

682
00:59:47,404 --> 00:59:49,324
."يطلق عليه "التهاب دماغي نخاعي

683
00:59:49,484 --> 00:59:54,044
وأجروا عملية جراحية
.هنا بمؤخرة الرأس

684
00:59:54,204 --> 00:59:59,963
،كانت عملية معقدة
.استغرقت ثماني ساعات وكدت أموت

685
01:00:00,123 --> 01:00:03,963
بالواقع، لقد مت فعلاً

686
01:00:04,163 --> 01:00:07,123
.وعدت إلى الحياة عدة مرات

687
01:00:08,643 --> 01:00:10,243
المهم، لقد عالجوا المرض

688
01:00:10,403 --> 01:00:15,243
ولكن لا بد أنهم أتلفوا شيئاً آخر
...وهم يعملون على مؤخرة رأسي لأن

689
01:00:15,403 --> 01:00:18,043
بعد وقت قليل
.بدأت أشعر بحالات صداع نصفي

690
01:00:18,243 --> 01:00:20,803
.ثم كوابيس

691
01:00:20,963 --> 01:00:26,043
.ثم تلك الاتصالات

692
01:00:27,802 --> 01:00:32,522
وذات يوم وأنا أجلس مع أحد أصدقائي
تراودني رؤية عن امرأة

693
01:00:32,722 --> 01:00:34,362
.رؤية واضحة تماماً

694
01:00:34,522 --> 01:00:37,002
.فوصفتها له

695
01:00:37,162 --> 01:00:42,362
،وتبين أنها كانت وصفاً دقيقاً لوالدته
امرأة لم ألتقِ بها قط

696
01:00:42,562 --> 01:00:46,762
.كانت قد ماتت الأسبوع السابق

697
01:00:48,722 --> 01:00:50,562
.لم تضحكي بعد

698
01:00:50,722 --> 01:00:52,322
.لا، لست أضحك

699
01:00:54,322 --> 01:00:57,042
،بأي حال
.ظننت أن الأمر مجرد صدفة

700
01:00:57,241 --> 01:01:02,561
ولكن بمضي الوقت، بدأت تراودني
.المزيد من تلك الاتصالات

701
01:01:03,761 --> 01:01:06,921
.فأخضعني الأطباء لعدة فحوصات

702
01:01:07,121 --> 01:01:10,801
أخبروا والديّ بأني مصاب بمرض
."يدعى "الفصام السلبي

703
01:01:10,961 --> 01:01:15,121
أعطوني مجموعة أقراص
.وقد أوقفت الرؤى

704
01:01:15,281 --> 01:01:18,281
...ولكنها عطّلت كل شيء آخر بالمثل

705
01:01:18,441 --> 01:01:20,121
...لذا كان أمامي الاختيار

706
01:01:20,281 --> 01:01:24,281
ما بين عيش حياتي
،في ظل تلك الهلوسة

707
01:01:24,441 --> 01:01:26,841
.دونما المقدرة على التخلص منها

708
01:01:28,000 --> 01:01:30,800
.أو ألا أحظى بأية حياة مطلقاً

709
01:01:31,000 --> 01:01:32,800
.يا إلهي

710
01:01:32,960 --> 01:01:37,160
.انظري، ها أنا أتجاهل واجباتي

711
01:01:38,080 --> 01:01:42,200
هل لي بسؤال؟

712
01:01:43,960 --> 01:01:46,080
.هذه مستعدة للدخول إلى الفرن

713
01:01:46,240 --> 01:01:47,800
جورج)؟)

714
01:01:52,720 --> 01:01:55,120
هل ستنزعجين إن أجبت سؤالك بالنفي؟

715
01:01:55,280 --> 01:01:57,480
.أنت لا تعرف حتى ما هو السؤال

716
01:01:57,639 --> 01:02:01,119
بل أعرف، ستسألين إذا كان بالامكان
.أن أقوم بجلسة اتصال بالأرواح لك

717
01:02:02,999 --> 01:02:06,159
.ميلاني)، بالكاد أعرفك)

718
01:02:06,319 --> 01:02:08,919
.ولكني أستلطفك للغاية

719
01:02:09,079 --> 01:02:10,839
.حقاً، للغاية

720
01:02:11,679 --> 01:02:14,839
هل نستطيع التظاهر بأننا رجعنا بالزمن

721
01:02:15,039 --> 01:02:19,359
وأن نتناسى رنين الهاتف
ورسالة أخي

722
01:02:19,519 --> 01:02:21,999
وأننا لم نخض تلك المحادثة أبداً؟ -
لماذا؟ -

723
01:02:22,159 --> 01:02:24,159
لأننا إن فتحنا الباب
وسلكنا ذلك الطريق

724
01:02:24,679 --> 01:02:30,118
.ستموت أية فرصة لعلاقة طبيعية بيننا

725
01:02:30,958 --> 01:02:32,118
.هذا حتمي

726
01:02:32,278 --> 01:02:36,038
صدقيني، عندي خبرة كافية
.عن ذلك الآن

727
01:02:37,518 --> 01:02:40,198
...فأحياناً... أقصد

728
01:02:40,398 --> 01:02:44,038
...معرفة كل شيء عن شخص ما

729
01:02:44,238 --> 01:02:46,998
...تبدو أمراً طيباً ولكن

730
01:02:47,158 --> 01:02:50,638
.ربما من الأفضل كتمان بعض الأمور

731
01:02:50,798 --> 01:02:52,758
.أتفق معك

732
01:02:52,918 --> 01:02:57,198
.ولكن عليك أن تتفهم فضولي

733
01:02:57,358 --> 01:03:00,837
.طبعاً أتفهم، أجل

734
01:03:01,957 --> 01:03:03,757
.أرجوك

735
01:03:19,357 --> 01:03:20,757
.حسناً

736
01:03:22,597 --> 01:03:23,877
.تعالي

737
01:03:29,516 --> 01:03:31,436
.اجلسي هنا

738
01:03:31,716 --> 01:03:33,356
.حسناً

739
01:03:35,796 --> 01:03:38,756
سأمسك بيديك لوهلة
ليحدث الاتصال

740
01:03:38,916 --> 01:03:42,156
.ثم أتركهما وأطرح عليك بضعة أسئلة

741
01:03:42,356 --> 01:03:43,396
.حسناً

742
01:03:43,596 --> 01:03:44,916
.حسناً، ناوليني يديك

743
01:03:45,916 --> 01:03:47,276
.حسناً

744
01:03:54,716 --> 01:03:56,076
.حسناً

745
01:03:58,835 --> 01:04:02,475
.هناك امرأة، وهي طويلة

746
01:04:03,075 --> 01:04:06,075
.نحيفة، ذات شعر بنيّ

747
01:04:07,755 --> 01:04:09,915
أتعرفين من التي أتكلم عنها؟

748
01:04:13,115 --> 01:04:14,595
أتلك المرأة هي والدتك؟

749
01:04:16,635 --> 01:04:18,195
.أجل

750
01:04:19,715 --> 01:04:21,955
.أشعر بغصة في صدري

751
01:04:25,475 --> 01:04:30,634
.أجل، هكذا ماتت، بنوبة قلبية

752
01:04:30,794 --> 01:04:32,154
.آسف

753
01:04:35,634 --> 01:04:37,114
حسناً، أمستعدة للطعام؟

754
01:04:40,994 --> 01:04:43,114
أما من شيء آخر؟

755
01:04:43,274 --> 01:04:46,674
...لا يوجد شيء -
.لا، لا، أشعر بذلك -

756
01:04:46,834 --> 01:04:49,674
.أرجوك، هناك شيء آخر، أشعر به

757
01:04:50,754 --> 01:04:54,794
ما الأمر؟
ألا تظنني قادرة على تحمّل الأمر؟

758
01:04:58,314 --> 01:05:00,553
...حسناً

759
01:05:02,673 --> 01:05:05,033
...عندما لمستني سابقاً، كان هناك

760
01:05:05,673 --> 01:05:07,433
.كان هناك رجل

761
01:05:08,793 --> 01:05:10,153
.أسود الشعر

762
01:05:15,953 --> 01:05:17,673
.والدي

763
01:05:17,833 --> 01:05:19,553
مات من وقت قريب؟

764
01:05:20,793 --> 01:05:23,153
.العام الماضي -
...وأيضاً -

765
01:05:24,433 --> 01:05:27,833
...أخذ يردد، سمعت مراراً

766
01:05:28,033 --> 01:05:29,113
ماذا؟

767
01:05:32,832 --> 01:05:34,232
.عن مدى أسفه

768
01:05:36,712 --> 01:05:38,152
عن ماذا؟

769
01:05:38,312 --> 01:05:41,992
.عما كان يفعله بك قديماً

770
01:05:45,552 --> 01:05:51,512
.وكان يأمل أن تسامحيه يوماً ما

771
01:05:55,232 --> 01:05:56,592
.آسف

772
01:06:01,831 --> 01:06:03,551
.آسف

773
01:06:05,471 --> 01:06:07,671
...آسفة

774
01:06:10,951 --> 01:06:13,191
.أني ضغطت عليك هكذا

775
01:06:16,871 --> 01:06:21,191
.ربما ما وجب أن نفعل ذلك

776
01:06:23,671 --> 01:06:25,671
.أجهل ماذا يجب أن أقول

777
01:06:31,830 --> 01:06:33,990
...غير أني

778
01:06:34,150 --> 01:06:37,550
...إن ذهبت الآن

779
01:06:38,630 --> 01:06:42,190
...إن وقفنا عند هذا الحد

780
01:06:42,590 --> 01:06:45,070
...وتظاهرنا بعدم حدوث ذلك

781
01:06:51,230 --> 01:06:52,910
.سنكون كما يرام

782
01:06:54,270 --> 01:06:55,510
.بالتأكيد

783
01:06:56,390 --> 01:06:57,750
.حسناً

784
01:06:59,790 --> 01:07:01,189
.حسناً

785
01:07:12,269 --> 01:07:15,829
لا يزال أمامنا مسابقة لنفوز بها، صحيح؟

786
01:07:16,269 --> 01:07:17,629
.صحيح

787
01:07:19,389 --> 01:07:21,949
.وجب أن أنصت إليك

788
01:07:22,109 --> 01:07:25,469
بخصوص معرفة كل شيء
.وما إلى ذلك

789
01:07:35,068 --> 01:07:36,748
.أراك الأسبوع القادم

790
01:07:36,948 --> 01:07:38,468
.بالتأكيد

791
01:08:47,426 --> 01:08:57,986
<i>عاودني الشعور الحزين الذي غزا حياتي
.سابقاً كضيف أثقل ما يكون</i>

792
01:08:58,146 --> 01:09:02,345
<i>يحاكيني كموسيقى حزينة</i>

793
01:09:02,505 --> 01:09:09,825
<i>كادراك يائس لكل ما خسرته
.وكل ما أحببته يوماً</i>

794
01:09:09,985 --> 01:09:15,545
<i>ولم يبق سوى فراغ وحطام وحسرة</i>

795
01:09:15,705 --> 01:09:21,185
<i>تحيط بي في شموخ
.إلى الأفق المظلم</i>

796
01:09:23,345 --> 01:09:25,145
.حسناً يا بنيّ، إلى الخارج

797
01:09:26,385 --> 01:09:30,065
.جميل، شكراً

798
01:09:32,024 --> 01:09:34,704
.أهلاً -
!(أهلاً (ماركوس -

799
01:09:34,944 --> 01:09:37,424
.(أهلاً، أنا (أنجيلا)، وهذا (دنيس

800
01:09:37,584 --> 01:09:39,144
أنت بخير يا صاح؟

801
01:09:39,744 --> 01:09:41,064
."أطلق عليه "دنيس الخطير

802
01:09:42,864 --> 01:09:46,144
.الآن، سأريك المطبخ

803
01:09:46,744 --> 01:09:48,904
.واصل المسير مباشرة

804
01:09:49,384 --> 01:09:52,424
.هنا حيث نتناول افطارنا في الصباح

805
01:09:52,624 --> 01:09:55,024
ماذا تحب أن تأكل في الصباح؟

806
01:09:55,744 --> 01:09:58,824
.نحن من محبي العصيدة
هل تحب العصيدة؟

807
01:10:00,944 --> 01:10:02,623
أو رقائق الذرة؟

808
01:10:12,983 --> 01:10:14,463
.هذه غرفتك

809
01:10:17,303 --> 01:10:20,383
،)ولدنا الأخير، (ريكي
.انتقل منذ شهر تقريباً

810
01:10:20,583 --> 01:10:24,543
.بلغ الثامنة عشر
.حصل على أول وظيفة له، حارس أمن

811
01:10:26,063 --> 01:10:28,223
.تقدّم، هذه غرفتك الآن

812
01:10:31,303 --> 01:10:33,822
هل بالامكان الحصول على سرير آخر؟

813
01:10:36,022 --> 01:10:37,622
.(لحظة واحدة، (ماركوس

814
01:10:38,942 --> 01:10:40,742
.سنحتاج إلى سرير آخر

815
01:10:41,302 --> 01:10:43,582
فوق؟ هل آخذ سريرك؟

816
01:10:53,382 --> 01:10:54,982
أنت بخير؟ -
.أجل -

817
01:11:42,820 --> 01:11:44,420
.(طابت ليلتك، (جايس

818
01:11:47,340 --> 01:11:51,060
."من يوافق؟ "أ" و "د
."روان) هي مرادف روماني لشجرة الدردار)"

819
01:11:51,220 --> 01:11:52,980
".شجرة الدردار تعيش لأكثر من مائة عام"

820
01:11:53,140 --> 01:11:56,060
هل من آراء أخرى؟

821
01:11:56,220 --> 01:11:59,180
ماركوس)، هلا خلعت القبعة، فضلاً؟)

822
01:12:00,540 --> 01:12:01,580
.شكراً

823
01:12:01,780 --> 01:12:04,979
.والآن لننتقل إلى السؤال السادس

824
01:12:05,179 --> 01:12:06,419
.بالصفحة التالية

825
01:12:06,619 --> 01:12:11,659
عليكم أن تنظروا
."إلى فقرة "أجنحة الشجاعة

826
01:12:18,059 --> 01:12:20,499
.شكراً جزيلاً على القدوم -
.على الرحب -

827
01:12:20,699 --> 01:12:22,299
...كما

828
01:12:22,499 --> 01:12:24,259
.سنلتقي عند تحديد الموعد

829
01:12:24,419 --> 01:12:25,739
.أجل، حسناً

830
01:12:25,939 --> 01:12:27,419
.لنحل المشكلة بأسرع وقت ممكن

831
01:12:27,579 --> 01:12:28,619
.شكراً

832
01:12:28,779 --> 01:12:30,899
حسناً، (ماركوس)؟
.أراك قريباً يا صاح

833
01:12:31,059 --> 01:12:32,938
.كن ولداً مطيعاً

834
01:12:44,378 --> 01:12:46,738
.(هذا وقت الغداء يا (ماركوس
هل ستذهب؟

835
01:13:14,617 --> 01:13:17,417
<i>يأتيك ملاك الموت</i>

836
01:13:18,257 --> 01:13:22,017
<i>.ويعثر عليك، أينما كنت مختبئاً</i>

837
01:13:22,217 --> 01:13:26,577
<i>حتى وإن كنت مختبئاً
في قلعة محصنة</i>

838
01:13:27,257 --> 01:13:31,057
<i>.سيعثر عليك الملاك</i>

839
01:13:39,576 --> 01:13:41,416
<i>.مرحباً</i>

840
01:13:41,576 --> 01:13:44,376
<i>...الكثيرون منا يخشون أن يسألوا</i>

841
01:13:44,576 --> 01:13:46,176
<i>"ماذا يحدث لنا بعد الموت؟"</i>

842
01:13:47,416 --> 01:13:52,456
<i>ولكن لو كنتم مؤمنين بالمسيح
.فليس هناك ما يدعو للخوف</i>

843
01:16:07,251 --> 01:16:09,411
.معذرة، لست أفهم

844
01:16:09,611 --> 01:16:13,531
ألا نضحّي بأي شيء مقابل معرفة
إلى أين ذهبت؟

845
01:16:13,691 --> 01:16:17,091
ولكن طبقاً لما كتبته في رسالتك
.فلعلك تعرفين ذلك

846
01:16:17,891 --> 01:16:20,051
.(كلوديا لوسو) -
.(ماري ليلي) -

847
01:16:20,211 --> 01:16:22,291
.يسعدني لقاؤك -
.وأنا أيضاً -

848
01:16:22,451 --> 01:16:26,251
يلزمني التحدث معك بخصوص الرؤية
.التي راودتني

849
01:16:27,011 --> 01:16:28,291
.بالتأكيد، تفضلي -
.حسناً -

850
01:16:28,451 --> 01:16:32,091
.كان شعوراً هادئاً للغاية

851
01:16:32,571 --> 01:16:37,170
.كان يسود الهدوء، والظلام يعم الأرجاء

852
01:16:37,330 --> 01:16:40,370
.وكان ثمة ضوءاً يلفت انتباهي

853
01:16:40,570 --> 01:16:43,090
.وكنت أسمع صوت رياح هادئة

854
01:16:45,050 --> 01:16:47,570
شعور بانعدام الوزن؟

855
01:16:47,730 --> 01:16:49,090
.أجل

856
01:16:49,290 --> 01:16:51,810
منظور واضح؟

857
01:16:51,970 --> 01:16:54,690
لا شعور بالوقت أو الحركة الخطية؟

858
01:16:54,850 --> 01:16:56,090
.أجل

859
01:16:56,290 --> 01:16:58,010
ولكنك مدركة وواعية كلياً؟

860
01:16:58,170 --> 01:16:59,370
.بالضبط

861
01:16:59,570 --> 01:17:01,730
ألك في بعض الشاي؟ -
.شكراً -

862
01:17:01,930 --> 01:17:05,929
،أتدرين، كوني عالمة وملحدة

863
01:17:06,129 --> 01:17:08,889
كان عقلي لا يتقبل
.مثل هذه المواضيع

864
01:17:09,049 --> 01:17:12,689
،طبعاً، الحياة الآخرة
.تجارب الاقتراب من الموت

865
01:17:12,849 --> 01:17:15,809
،مثل الجميع
.ظننت أن الناس يرون ضوءاً لامعاً

866
01:17:15,969 --> 01:17:17,849
.جنات (عدن) وما إلى ذلك

867
01:17:18,049 --> 01:17:21,689
.لأن ثقافتهم علّمتهم ذلك

868
01:17:21,889 --> 01:17:26,209
،ولكن بعد 25 سنة في دار تمريض

869
01:17:26,369 --> 01:17:29,569
والعمل مع أناس
،العديد منهم اُعلن خبر وفاتهم

870
01:17:30,289 --> 01:17:32,929
.ثم نجوا بمعجزة

871
01:17:33,129 --> 01:17:37,568
التجارب التي خاضوها
.كانت متشابهة إلى حد كبير

872
01:17:37,728 --> 01:17:40,128
.من الصعب أن تكون مصادفة

873
01:17:42,208 --> 01:17:47,808
اضافة إلى حقيقة أنهم كانوا فاقدين للوعي
.عندما خاضوا تلك التجارب

874
01:17:47,968 --> 01:17:53,528
حيث في تلك الحالة
.يعجز الدماغ عن تكوين صور جديدة

875
01:17:55,808 --> 01:17:58,728
إذن تعتقدين حقاً
أني خضت تجربة ما؟

876
01:17:58,928 --> 01:18:00,208
.أجل

877
01:18:01,848 --> 01:18:03,528
.أعتقد أنك خضت تجربة الموت

878
01:18:07,247 --> 01:18:09,207
.كل شيء مدون هنا

879
01:18:09,367 --> 01:18:13,567
،لو كانت رحلتك مثل رحلتي
.أخشى أنها لن تكون سهلة

880
01:18:13,767 --> 01:18:15,607
.ستحرثين المزرعة وحدك

881
01:18:15,767 --> 01:18:20,007
يصيب الناس الهلع وحتى العدوانية
.عند التحدث عن هذا الموضوع

882
01:18:20,167 --> 01:18:23,247
.ولكن الدليل قاطع

883
01:18:23,447 --> 01:18:25,127
.حاولت

884
01:18:30,287 --> 01:18:37,486
ربما شخص بمثل مكانتك ونفوذك
.يستطيع تغيير ذلك

885
01:18:39,046 --> 01:18:40,526
.آمل أن تتمكني من ذلك

886
01:18:41,006 --> 01:18:42,646
.شكراً لك

887
01:18:44,646 --> 01:18:45,926
.حظ موفق

888
01:18:46,086 --> 01:18:47,766
.سأعيدها إليك عندما أنتهي

889
01:19:21,005 --> 01:19:22,365
<i>.طاب مساؤكم</i>

890
01:19:22,525 --> 01:19:26,205
<i>(والآن مع تصريح مشترك من (فيفيندي
(وشركة الكهرباء (في اف ام</i>

891
01:19:26,365 --> 01:19:28,925
<i>.عن أرباحهما التي فاقت التوقعات</i>

892
01:19:29,085 --> 01:19:34,445
<i>ألا يقتضي الأمر أن نقلق
حيال الكساد الاقتصادي بـ(فرنسا)؟</i>

893
01:19:59,244 --> 01:20:01,004
.أريد رؤيتك بالأعلى

894
01:20:09,043 --> 01:20:10,643
.جورج)، اجلس)

895
01:20:11,883 --> 01:20:15,043
لعلك على دراية بالأقاويل
.حول عملية التسريحات

896
01:20:15,203 --> 01:20:16,243
.أجل، سمعت عنها

897
01:20:16,803 --> 01:20:20,323
المهم، يبدو أن بعض الشكاوي
قد وصلت إلى النقابات

898
01:20:20,523 --> 01:20:24,643
وتقرر ابرام صفقات لأي شخص
.مستعد للاستقالة طوعاً

899
01:20:25,123 --> 01:20:26,723
استقالة طوعاً؟

900
01:20:26,883 --> 01:20:29,163
لو طلبت رأيي
.فالصفقة جيدة جداً

901
01:20:29,403 --> 01:20:33,483
تحصل على راتب ستة أشهر
.وتأمين صحي لمدة عامين

902
01:20:33,643 --> 01:20:36,002
وما علاقتي بهذا الموضوع؟

903
01:20:42,162 --> 01:20:44,882
.إنها فضيحة
أتعمل هناك منذ ثلاث سنوات؟

904
01:20:45,082 --> 01:20:47,162
.لم تغب يوماً واحداً
.لم تأخذ اجازة مرضية

905
01:20:47,322 --> 01:20:50,122
.قال إن الأمر ليس شخصياً -
.تلك هراءات -

906
01:20:50,322 --> 01:20:52,962
إنه يحاول حماية العمّال
.الذين لديهم زوجات وأطفال

907
01:20:53,162 --> 01:20:55,762
.عليك أن تلجأ إلى محام -
.لا أستطيع تحمّل نفقاته -

908
01:20:55,962 --> 01:20:58,922
لو أردت المساعدة في الحصول
.على وظيفة أخرى، سأساعدك في ذلك

909
01:20:59,122 --> 01:21:03,122
.سأجري اتصالاتي، سأجد لك وظيفة
.ولكنك تعلم ما هو العمل الذي عليك القيام به

910
01:21:03,282 --> 01:21:05,002
.أجل، أعلم

911
01:21:05,202 --> 01:21:09,241
.لعلمك، لا يزال الموقع مستعداً، منتظراً

912
01:21:09,441 --> 01:21:12,001
.سيكون الأمر مغايراً هذه المرة

913
01:21:12,881 --> 01:21:16,521
.يمكننا أن نحتويه
.هكذا سيكون مغايراً

914
01:21:16,681 --> 01:21:19,401
.سنحدد ثلاثة مواعيد باليوم، على الأكثر
.ليبق الأمر محدوداً

915
01:21:19,561 --> 01:21:22,441
.لا توزع رقم هاتفك
.لن نتحدث إلى وسائل الاعلام

916
01:21:22,601 --> 01:21:25,081
تعلّمنا هذا الدرس من آخر مرة، صحيح؟

917
01:21:27,321 --> 01:21:29,761
فكر في الأمر، اتفقنا؟

918
01:21:37,360 --> 01:21:39,600
هل أنت بخير، (جورج)؟ -
.أجل -

919
01:21:39,760 --> 01:21:41,720
.تبدو مكتئباً

920
01:21:41,880 --> 01:21:44,000
.سأتقدّم وأكون شريكك

921
01:21:44,200 --> 01:21:47,080
.بامكاننا أن نفوز بالمسابقة

922
01:21:47,280 --> 01:21:48,680
ولمَ لا؟ -
.حسناً -

923
01:21:49,400 --> 01:21:50,880
.ممتاز

924
01:21:51,120 --> 01:21:53,200
.حاذر أصابعك

925
01:22:16,719 --> 01:22:18,799
.أهلاً -
كلير)؟) -

926
01:22:18,999 --> 01:22:21,479
.هذا (دنيس)، عليك أن تأتي

927
01:22:22,639 --> 01:22:25,039
.بالتأكيد، إني قادمة

928
01:22:27,639 --> 01:22:30,439
كم كان هنا؟ -
.مئتا جنيه -

929
01:22:30,599 --> 01:22:33,519
.اتصلنا بالمدرسة، لم يذهب إليها

930
01:22:33,679 --> 01:22:35,479
ما العمل الآن؟

931
01:22:35,639 --> 01:22:37,878
.لا نريد اقحام الشرطة

932
01:22:38,038 --> 01:22:39,958
.كلا، ذلك الملاذ الأخير

933
01:22:41,998 --> 01:22:43,958
هلا أخبرتمانا إذا رجع؟

934
01:22:44,638 --> 01:22:46,518
.سنكون على اتصال

935
01:22:47,998 --> 01:22:49,958
.إلى اللقاء

936
01:23:01,438 --> 01:23:02,918
.تفضل

937
01:23:09,604 --> 01:23:13,362
".تكلم مع الموتى"

938
01:23:15,437 --> 01:23:18,477
(للأسف الروحاني السيد (هيويت
.مشغول للغاية الآن

939
01:23:18,637 --> 01:23:21,357
أقرب وقت يستطيع رؤيتك فيه
.بعد ستة أسابيع

940
01:23:21,517 --> 01:23:22,877
.يا للأسى

941
01:23:23,037 --> 01:23:25,037
...السيدة (جويس)، الروحانية الأقدم

942
01:23:25,237 --> 01:23:28,037
ستقوم بجلسة عامة للاتصال بالأرواح الليلة
.إذا كنت مهتماً

943
01:23:28,197 --> 01:23:29,917
.في قاعة المحاضرات

944
01:23:30,277 --> 01:23:33,117
.حسناً، سأجرب حظي، شكراً لك

945
01:23:34,637 --> 01:23:35,957
هل أستطيع مساعدتك؟

946
01:23:36,477 --> 01:23:37,916
.لا، شكراً

947
01:23:40,876 --> 01:23:43,436
.أتلقى شعوراً قوياً من هذا الجانب

948
01:23:44,956 --> 01:23:47,676
.شخص ما يبدأ اسمه بحرف الجيم

949
01:23:50,356 --> 01:23:53,196
هل يعني لكم حرف الجيم أي شيء؟
أي أحد؟

950
01:23:53,396 --> 01:23:55,076
أي أحد؟

951
01:23:57,236 --> 01:23:58,956
.لا تخجل

952
01:23:59,876 --> 01:24:01,756
.أخبرنا باسمك، فضلاً

953
01:24:02,836 --> 01:24:03,956
.(ماركوس)

954
01:24:04,676 --> 01:24:08,195
.ماركوس)، تعال)

955
01:24:08,355 --> 01:24:10,395
.تعال وأرني نفسك

956
01:24:11,555 --> 01:24:12,915
.أحسنت

957
01:24:13,275 --> 01:24:17,915
.أحسنت يا (ماركوس)، لن أضرك

958
01:24:19,195 --> 01:24:20,555
.هذا جميل

959
01:24:20,995 --> 01:24:25,075
(والآن يا (ماركوس
.أنت فقدت شخصاً مؤخراً

960
01:24:26,035 --> 01:24:28,075
أكان شخصاً مقرباً إليك؟

961
01:24:30,435 --> 01:24:33,755
.(إنه يخبرني باسمه، (جو) أو (جاك

962
01:24:34,475 --> 01:24:35,835
.(جايسون) -
.جايسون)، هذا صحيح) -

963
01:24:35,995 --> 01:24:39,274
كان مقرباً منك للغاية، صحيح؟
هل كان ضمن عائلتك؟

964
01:24:43,434 --> 01:24:44,994
أهو أبوك؟

965
01:24:47,314 --> 01:24:50,634
يطلب منك أبوك ألا تحزن

966
01:24:50,794 --> 01:24:53,674
وأن تعتني بأمك من أجله. هلا فعلت؟

967
01:24:53,834 --> 01:24:55,914
هل ستفعل هذا من أجله؟

968
01:24:56,634 --> 01:25:00,114
.صفقوا لـ(ماركوس)، سيداتي سادتي

969
01:25:02,514 --> 01:25:04,434
.صبي جميل

970
01:25:04,594 --> 01:25:07,074
،عندما أسقط نائماً

971
01:25:07,913 --> 01:25:11,713
.سيكلمك دليلي الروحي من خلالي

972
01:25:18,913 --> 01:25:21,793
من يستدعيني من عالم الأرواح؟

973
01:25:23,153 --> 01:25:24,313
.قل اسمك

974
01:25:24,833 --> 01:25:27,153
.(ماركوس) -
.(ماركوس) -

975
01:25:27,313 --> 01:25:32,473
.(أهلاً (ماركوس)، اسمي (يوشي

976
01:25:33,913 --> 01:25:37,193
.الآن أنا أعدل مستوى مكبرات الصوت

977
01:25:37,353 --> 01:25:38,952
هل تدرس الفيزياء بالمدرسة؟

978
01:25:39,112 --> 01:25:42,232
جيد، إذن فأنت تعلم أن كل الأجسام
.تهتز بسرعات مختلفة

979
01:25:42,432 --> 01:25:45,952
ولكن في عالم الروح
.تعمل في مستويات أعلى بكثير

980
01:25:46,112 --> 01:25:48,712
حتى لا نستطيع سماعهم
.بأذننا المجردة

981
01:25:48,912 --> 01:25:54,912
لذا، ما نحتاج إليه
.هو مكبر صوت مكثف

982
01:25:55,352 --> 01:25:56,952
.مثل هذا الجميل

983
01:25:57,272 --> 01:26:00,992
.حسناً، أعتقد أننا مستعدين

984
01:26:03,792 --> 01:26:05,312
...والآن

985
01:26:09,671 --> 01:26:13,031
جايسون)؟ هل أنت حاضر؟)

986
01:26:14,631 --> 01:26:19,831
.أخوك (ماركوس) هنا
هل من رسالة إليه؟

987
01:26:22,551 --> 01:26:25,831
.قدماء الإغريق هم أول من اكتشفوه

988
01:26:27,111 --> 01:26:29,511
.(أسموه (سيكومانتيوم

989
01:26:29,671 --> 01:26:33,151
استخدام الأسطح العاكسة كقناة
.إلى الحياة الأخرى

990
01:26:33,351 --> 01:26:36,231
."الآن نطلق عليه "تحديق المرآة

991
01:26:36,391 --> 01:26:39,750
قد لا تتمكن من التكلم معه
.ولكنك ستراه

992
01:26:39,910 --> 01:26:42,110
.فقط إذا أردت ذلك

993
01:26:44,030 --> 01:26:45,510
هل تراه؟

994
01:26:45,670 --> 01:26:47,030
.كلا

995
01:26:51,630 --> 01:26:53,510
.(مرحباً، معك (كلير

996
01:26:53,710 --> 01:26:55,990
.لا أثر له، سأبلّغ الشرطة

997
01:26:56,150 --> 01:26:59,030
.ولكن هذا لن يساعد -
...لا أبالي بما -

998
01:26:59,670 --> 01:27:02,830
.لحظة، ها هو، سأعاود الاتصال بك

999
01:27:06,030 --> 01:27:07,670
.أنا آسف

1000
01:27:09,909 --> 01:27:11,549
.دعه وشأنه

1001
01:27:18,550 --> 01:27:21,728
".بحق، يتكلم مع الموتى"

1002
01:28:20,067 --> 01:28:21,107
!حاذر

1003
01:28:30,267 --> 01:28:31,667
.معذرة

1004
01:29:48,904 --> 01:29:50,744
.عذراً، إننا متأخرون قليلاً

1005
01:29:50,904 --> 01:29:51,944
.ادخلي

1006
01:29:52,144 --> 01:29:55,024
.الجميع منزعج مما حدث

1007
01:29:59,464 --> 01:30:00,664
.اجلسي

1008
01:30:03,864 --> 01:30:06,624
.ماري)، بصراحة، إني مرتبك)

1009
01:30:07,664 --> 01:30:09,704
ظننت أننا نمول كتاباً
.(عن (فرانسوا ميتران

1010
01:30:09,864 --> 01:30:12,463
بدلاً من ذلك، تقدمين لنا
أول ثلاثة فصول

1011
01:30:12,663 --> 01:30:17,063
."من "الآخرة: مؤامرة الصمت

1012
01:30:17,223 --> 01:30:20,783
.أعلم أنكم لم تتوقعوا ذلك

1013
01:30:21,383 --> 01:30:24,343
كنت تشتكي دائماً من قلة المفاجآت
.في مجال النشر

1014
01:30:24,503 --> 01:30:26,623
!هذه مفاجأة بلا شك

1015
01:30:32,263 --> 01:30:34,463
.أجهل من أين أبدأ

1016
01:30:34,623 --> 01:30:36,143
هل ترى الموضع شيقاً على الأقل؟

1017
01:30:36,303 --> 01:30:40,103
طبعاً، لطالما تمتعت بحاسة
.تجاه القصص الشيقة

1018
01:30:40,262 --> 01:30:42,062
...ولكننا ناشرون سياسيون

1019
01:30:42,262 --> 01:30:43,462
!تلك سياسة

1020
01:30:43,662 --> 01:30:47,862
مادة كهذه، مهما بلغت روعتها
.فهي للسوق الخاصة

1021
01:30:48,022 --> 01:30:51,062
(هذا الصباح في (لندن
.انفجرت ست قنابل في قلب المدينة

1022
01:30:51,262 --> 01:30:55,662
ويبدو أن القنابل قد انفجرت
.في وقت الذروة

1023
01:30:59,902 --> 01:31:01,702
لماذا تعارضون هذا جميعاً؟

1024
01:31:08,982 --> 01:31:11,261
لماذا تخشون هذا؟

1025
01:31:11,821 --> 01:31:13,181
!هذا حقيقي

1026
01:31:14,541 --> 01:31:16,381
هذا دليل علمي

1027
01:31:16,541 --> 01:31:19,541
من باحثين مرموقين
.كانوا مجبرين للعمل سراً

1028
01:31:20,621 --> 01:31:24,701
.فائزة بجائزة (نوبل)، يطاردها اللوبي الديني
!تلك قصة

1029
01:31:25,821 --> 01:31:28,981
أفضل من التغزل
.في سياسي غشاش

1030
01:31:29,141 --> 01:31:32,941
ولكن كتاب كهذا
يجب أن يكتب بالإنكليزية

1031
01:31:33,141 --> 01:31:34,861
.للسوق الأمريكية

1032
01:31:35,981 --> 01:31:37,781
.(مررت بذلك يا (ميشيل

1033
01:31:39,661 --> 01:31:41,540
.رأيته بأم عيني

1034
01:31:42,860 --> 01:31:44,380
.مثوانا

1035
01:31:46,340 --> 01:31:48,060
.ما سنمر به

1036
01:31:49,740 --> 01:31:51,820
.كل واحد منا

1037
01:31:54,100 --> 01:31:55,740
ذلك لا يثير اهتمامك؟

1038
01:31:59,980 --> 01:32:03,500
.(اسمعي، مولنا كتاباً عن (فرانسوا ميتران

1039
01:32:04,020 --> 01:32:06,540
إما أن نتفق على هذا
،وتبدأين كتابته

1040
01:32:06,740 --> 01:32:09,540
.وإلا أريد استرجاع أموالي
.ليس عندي أقوال أخرى

1041
01:32:33,339 --> 01:32:34,979
.كان أمراً مذلاً

1042
01:32:36,619 --> 01:32:39,259
.كانوا ينظرون إلي وكأنني مجنونة

1043
01:32:39,419 --> 01:32:42,218
قبل ستة أشهر كانوا يتوسلون إليّ
.لأكتب عن أي موضوع

1044
01:32:43,098 --> 01:32:45,538
.(أي موضوع بقلم الرائعة (ماري ليلي

1045
01:32:47,298 --> 01:32:50,938
.من الأفضل أن تعيدني إلى وظيفتي
.سئمت من الاذلال

1046
01:32:54,658 --> 01:32:56,618
.حتى أنهم أزالوا ملصقاتي اليوم

1047
01:33:00,138 --> 01:33:01,458
لماذا لم تخبرني؟

1048
01:33:03,738 --> 01:33:05,018
وماذا عن كتابك؟

1049
01:33:07,018 --> 01:33:10,618
.سأنهيه في وقت فراغي
.لقد سبّب لي ما يكفي من المشاكل

1050
01:33:13,977 --> 01:33:15,137
ما الخطب؟

1051
01:33:16,297 --> 01:33:17,537
...اسمعي

1052
01:33:18,177 --> 01:33:20,417
...الرجوع إلى وظيفتك

1053
01:33:20,617 --> 01:33:22,777
قد لا يكون أمراً سهلاً
.كما تظنين

1054
01:33:23,737 --> 01:33:24,777
لماذا؟

1055
01:33:25,457 --> 01:33:27,777
.كانت استراحة مؤقتة، وبنصيحتك

1056
01:33:28,537 --> 01:33:29,617
...أعلم ولكن

1057
01:33:30,657 --> 01:33:32,337
...ما لم نتنبأ به

1058
01:33:32,497 --> 01:33:35,497
هو أن تتكلمي على الملأ
.بخصوص تلك التجارب

1059
01:33:35,657 --> 01:33:39,897
.وأن تفقدي مصداقيتك -
!ولكني لم أرد كتابة ذلك الكتاب -

1060
01:33:40,097 --> 01:33:41,656
!كانت فكرتك

1061
01:33:41,816 --> 01:33:44,296
.(كانت فكرتي أن تكتبي عن (ميتران

1062
01:33:45,336 --> 01:33:47,136
ماذا تقول إذن؟

1063
01:33:48,456 --> 01:33:50,976
.أقول أن تمنحي نفسك المزيد من الوقت

1064
01:33:51,176 --> 01:33:54,176
انجزي الكتاب وتخلّصي من همّه
.ثم عودي

1065
01:33:55,216 --> 01:33:57,496
السبب هو تلك الفتاة، صحيح؟
بديلتي؟

1066
01:33:59,216 --> 01:34:01,136
.شاهدتها بضع مرات، إنها بارعة

1067
01:34:01,616 --> 01:34:04,136
.هذا صحيح، ولكن ليست بمثل براعتك

1068
01:34:05,856 --> 01:34:07,376
هل تعاشرها؟

1069
01:34:08,816 --> 01:34:10,576
كيف تقولين ذلك؟

1070
01:34:13,335 --> 01:34:15,855
.قلت لي دوماً أن أطرح الأسئلة الصعبة

1071
01:34:33,415 --> 01:34:34,735
.هذا مضحك

1072
01:34:36,375 --> 01:34:38,015
من كان يتوقع ذلك؟

1073
01:34:40,495 --> 01:34:42,334
.قبل بضعة شهور، كنت مشهورة

1074
01:34:43,214 --> 01:34:44,694
.وثرية

1075
01:34:46,254 --> 01:34:47,734
.قصة نجاح

1076
01:34:50,054 --> 01:34:51,534
.كنت سعيدة

1077
01:34:53,174 --> 01:34:55,334
.عملي يملأ حياتي

1078
01:34:56,854 --> 01:34:58,334
.وأنت أيضاً

1079
01:35:13,373 --> 01:35:16,853
وكل هذا حدث لأنك لم تشتر
.هدايا أطفالك

1080
01:35:17,053 --> 01:35:18,493
بسبب ماذا؟

1081
01:35:18,653 --> 01:35:21,253
.عم تتكلمين؟ لست أفهم

1082
01:35:22,933 --> 01:35:24,533
.لا عليك، لا يهم

1083
01:35:49,892 --> 01:35:50,892
.(معك (ميشيل

1084
01:35:52,572 --> 01:35:53,732
...اسمعي

1085
01:35:55,252 --> 01:35:57,972
.أشعر بالسوء تجاه اجتماعنا اليوم

1086
01:35:59,612 --> 01:36:02,332
.واضح أن هذا الكتاب مهم بالنسبة لك

1087
01:36:03,972 --> 01:36:07,492
أعتقد أن الجميع كان منزعجاً
.(من الأحداث في (لندن

1088
01:36:09,732 --> 01:36:14,571
ولكني قمت بعدة اتصالات
.وهناك داريّ نشر قد تكونا مهتمتين

1089
01:36:15,251 --> 01:36:17,211
.واحدة أمريكية وواحدة إنكليزية

1090
01:36:18,251 --> 01:36:19,411
هل معك قلم؟

1091
01:36:27,211 --> 01:36:28,651
.إني منصتة

1092
01:36:50,610 --> 01:36:53,850
بأي حال، ظننت أن هذه قاعة مطالعة
.روحية جماعية مناسبة

1093
01:36:54,010 --> 01:36:55,010
مطالعة روحية جماعية؟

1094
01:36:55,210 --> 01:36:57,690
أجل، حيث تتمكن من مطالعة
.أكثر من شخص معاً

1095
01:36:57,850 --> 01:37:01,210
،أكثر من عشرين شخص، كما تريد
.بذلك سيدفعون مبالغ أقل

1096
01:37:01,370 --> 01:37:03,450
.هذه ستكون غرفة الاستشارة الشخصية

1097
01:37:03,610 --> 01:37:07,890
.والغرفة المجاورة ستكون غرفتي

1098
01:37:08,050 --> 01:37:10,490
.سأحرص على الاعتناء بكل شيء

1099
01:37:10,650 --> 01:37:12,130
.ليس عليك أن تقلق

1100
01:37:12,650 --> 01:37:15,129
لست أفهم، ماذا عن أعمالك الأخرى؟

1101
01:37:15,329 --> 01:37:17,049
.بلى، طبعاً، لقد انتهت
.ليس دفعة واحدة

1102
01:37:17,209 --> 01:37:19,369
،ولكن عندما تقف على قدميك
.انس الأمر

1103
01:37:19,529 --> 01:37:22,409
،لنأخذك إلى منزلك، تحتاج إلى الراحة
.ينتظرك يوم حافل غداً

1104
01:37:22,569 --> 01:37:24,449
.عندك ثلاثة مواعيد بالفعل

1105
01:37:24,649 --> 01:37:25,969
اتفقنا؟ -
.أجل -

1106
01:37:26,129 --> 01:37:27,489
.تعال

1107
01:37:53,888 --> 01:37:56,248
هل أنت (بيلي لونيغان)؟ -
.أجل -

1108
01:37:56,408 --> 01:37:58,528
قبل رحيله، طلب منّي أخوك
.أن أسلّمك هذا

1109
01:37:58,688 --> 01:38:00,208
رحيله إلى أين؟

1110
01:38:00,368 --> 01:38:01,848
.لا أدري

1111
01:38:08,328 --> 01:38:09,608
...(عزيزي (بيلي"

1112
01:38:10,088 --> 01:38:11,368
.أنا آسف"

1113
01:38:11,528 --> 01:38:14,647
...أظنني لن أستطيع أبداً أن أقنعك"

1114
01:38:14,807 --> 01:38:17,327
بأن ما لدي هو ليس هبة"
.وإنما لعنة

1115
01:38:18,047 --> 01:38:21,247
أعرف شعورك بأن ما أتمتع به"
يحتم عليّ مساعدة الآخرين

1116
01:38:21,407 --> 01:38:24,847
ولكن أكثر شخص يحتاج لمساعدتي الآن"
.هو نفسي

1117
01:38:25,007 --> 01:38:27,447
.لهذا قررت الابتعاد لبعض الوقت"

1118
01:38:27,647 --> 01:38:30,567
أجهل ماذا سيحمل المستقبل"
.أو متى سأعود

1119
01:38:30,727 --> 01:38:33,207
.لذا لا تنتظر، إذا جاز القول"

1120
01:38:33,407 --> 01:38:37,247
،تحيتي إلى (جيني) والطفلتين"
".(أخوك الأصغر، (جورج

1121
01:38:51,766 --> 01:38:54,726
تعرفان نسبة التحسن
.لحالات الادمان المماثلة

1122
01:38:55,286 --> 01:38:57,486
.أجل -
.قليلة للغاية -

1123
01:38:58,446 --> 01:39:01,806
إذن، ما هو الحل الأمثل؟
هل ترحبان بالمزيد من الوقت؟

1124
01:39:03,406 --> 01:39:06,846
.أجل، ولكن ليس لوقت طويل، فضلاً

1125
01:39:07,046 --> 01:39:10,486
نفدت منا الأفكار
.وبدأنا نغرم الكثير

1126
01:39:11,006 --> 01:39:13,326
.(سنأخذه لرؤية طفلنا الأسبق، (ريكي

1127
01:39:15,365 --> 01:39:18,165
.من يدري؟ طفلان يتكلمان

1128
01:39:30,965 --> 01:39:32,725
<i>ماري ليلي)؟) -
نعم؟ -</i>

1129
01:39:32,885 --> 01:39:37,085
<i>(معك (رتشارد أرونسن)، من دار نشر (أكواريوس
.(بـ(سانتا في)، (نيو مكسيكو</i>

1130
01:39:37,245 --> 01:39:38,565
<i>معذرة؟</i>

1131
01:39:38,725 --> 01:39:42,405
<i>دار نشر (أكواريوس) بـ(سانتا في)؟
.أرسلت لنا كتابك قبل بضعة أشهر</i>

1132
01:39:42,605 --> 01:39:44,684
<i>.أتصل بك لأبدي لك مدى اعجابنا به</i>

1133
01:39:44,844 --> 01:39:48,204
<i>أعتذر عن استغراقنا لوقت طويل
.ولكنه أعجبنا ويسعدنا أن ننشره</i>

1134
01:39:48,364 --> 01:39:50,484
<i>حقاً؟ -
بالواقع، نريد أن نطبعه -</i>

1135
01:39:50,684 --> 01:39:53,644
<i>(بحلول معرض كتاب في (لندن
.في الربيع</i>

1136
01:39:53,804 --> 01:39:55,924
<i>أنت مقيمة في (باريس)؟ -
.أجل -</i>

1137
01:39:56,124 --> 01:39:59,444
<i>إذن، هل ستنزعجين
لو طلبنا منك القدوم إلى (لندن)؟</i>

1138
01:39:59,604 --> 01:40:01,564
<i>.لا، على الاطلاق</i>

1139
01:40:01,764 --> 01:40:04,244
<i>.ستكون فرصة جيدة للقيام ببعض الدعاية</i>

1140
01:40:04,404 --> 01:40:07,404
<i>.وربما بعض الالقاء، إنها قصة مذهلة</i>

1141
01:40:07,564 --> 01:40:09,324
<i>.شكراً لك</i>

1142
01:40:15,123 --> 01:40:16,883
.وها قد وصلنا

1143
01:40:18,843 --> 01:40:21,323
.(شارع (48 دوغتي

1144
01:40:21,523 --> 01:40:23,243
(منزل (تشارلز ديكينز) في (لندن

1145
01:40:23,443 --> 01:40:27,283
.حيث مكث مع زوجته (كاثرين) وأطفالهما

1146
01:40:27,483 --> 01:40:30,083
هل يعرف أحد كم عدد أطفاله؟

1147
01:40:31,803 --> 01:40:33,963
.هذا هو المدخل الرئيسي

1148
01:40:34,163 --> 01:40:36,603
هذه هي الاطلالة التي كانت
ترحب بالكاتب

1149
01:40:36,763 --> 01:40:38,483
.كلما كان يدخل

1150
01:40:38,643 --> 01:40:41,443
تم الاحتفاظ بكل شيء
.كما كان بالتحديد

1151
01:40:41,603 --> 01:40:45,802
،اصعدوا معي السلّم
.سنبدأ من قمة المنزل

1152
01:40:49,202 --> 01:40:51,682
.(والآن نتقدم إلى مكتب (ديكينز

1153
01:40:51,842 --> 01:40:55,762
وأمامكم مباشرة، تشاهدون نسخة أصلية
."من "أنشودة عيد الميلاد

1154
01:40:55,922 --> 01:40:59,122
.(واحدة من أشهر كتب (ديكينز

1155
01:40:59,642 --> 01:41:02,762
ولكن هنا، أعتقد أنه الشيء
.الذي جاء معظمكم لرؤيته

1156
01:41:02,922 --> 01:41:05,122
.مكتب (ديكينز)، حيث ألّف معظم كتبه

1157
01:41:05,922 --> 01:41:10,522
على هذا الحائط توجد عدة أمثلة توضيحية
"(لـ"لغز (إدوين درود

1158
01:41:10,682 --> 01:41:13,722
(الرواية التي كان يعمل عليها (ديكينز
.عند مماته

1159
01:41:14,522 --> 01:41:18,401
وعلى هذا الحائط البعيد
.(لوحة رسمها عشاق (ديكينز

1160
01:41:18,601 --> 01:41:21,001
،تظهر الكاتب نائماً أمام مكتبه

1161
01:41:21,201 --> 01:41:24,281
.وتحيط به شخصيات من رواياته

1162
01:41:25,641 --> 01:41:27,921
هل يعرف أحدكم اسمها؟

1163
01:41:28,081 --> 01:41:29,801
".(حلم (ديكينز"

1164
01:41:29,961 --> 01:41:33,121
."(اسمها "حلم (ديكينز

1165
01:41:36,481 --> 01:41:37,721
.من هنا، فضلاً

1166
01:41:40,041 --> 01:41:43,481
.لنتجمع ثانية أمام المبنى

1167
01:41:49,680 --> 01:41:51,640
هل لديكم أسئلة؟

1168
01:41:57,120 --> 01:41:58,920
ما تاريخ اليوم؟

1169
01:41:59,120 --> 01:42:02,440
.الرابع عشر -
.الرابع عشر، حسناً -

1170
01:42:05,880 --> 01:42:07,880
.(أعتقد أنك ستحب (ريكي

1171
01:42:08,080 --> 01:42:11,760
كان بمثل عمرك تقريباً عندما أتانا
.وبنفس خجلك

1172
01:42:12,320 --> 01:42:16,679
والآن هو رجل راشد
.وله وظيفة وشقة خاصة

1173
01:42:20,999 --> 01:42:23,759
.إنه بمكان ما هنا -
.قال إنه سيلاقينا بالأمام -

1174
01:42:23,959 --> 01:42:25,799
أين هو؟

1175
01:42:25,959 --> 01:42:28,799
أين هو؟ -
.انظري إلى هذا -

1176
01:42:28,959 --> 01:42:30,679
.أهلاً

1177
01:42:33,679 --> 01:42:36,079
.يا إلهي، بالكاد عرفتك

1178
01:42:36,279 --> 01:42:39,079
هل ستقبض علينا؟ -
.إلا إذا أحسنتما السلوك -

1179
01:42:39,239 --> 01:42:41,279
.(ماركوس)، هذا (ريكي)

1180
01:42:41,479 --> 01:42:43,199
هل أنت بخير يا صاح؟

1181
01:42:43,359 --> 01:42:44,519
ألكم في قهوة أولاً؟

1182
01:42:44,719 --> 01:42:46,838
.أجل، هذه فكرة رائعة -
.فكرة رائعة -

1183
01:42:47,798 --> 01:42:49,758
هذا مكان مدهش، صحيح؟

1184
01:42:49,958 --> 01:42:51,238
هل أستطيع تفقّد المكان؟

1185
01:42:52,918 --> 01:42:55,758
أجل، ولكن لاقينا هنا بعد ساعة، مفهوم؟

1186
01:42:56,278 --> 01:42:58,038
.صبي مطيع

1187
01:43:01,398 --> 01:43:04,798
مضى عام تقريباً
.وبالكاد يتكلم معنا

1188
01:43:04,998 --> 01:43:06,558
لقد كنت مثله، ألا تذكرين؟

1189
01:43:06,718 --> 01:43:09,558
.إنه مختلف، ليس مثلك

1190
01:43:10,558 --> 01:43:12,478
.لنشرب القهوة -
.حسناً -

1191
01:43:12,638 --> 01:43:14,398
.جميل

1192
01:43:19,749 --> 01:43:23,183
".(معرض كتاب (لندن"

1193
01:43:27,997 --> 01:43:32,957
.(أؤكد لك بأنها هي شخصية (وينغاريست"

1194
01:43:33,757 --> 01:43:41,157
فتح السيد (بلورنيش) باب الغرفة لها"
في تهرب من مسؤوليته

1195
01:43:41,317 --> 01:43:46,996
،وتبعها في خفة وصمت"

1196
01:43:47,156 --> 01:43:51,036
حتى لا تثار شكوك والدها"
.إن لاحظ ذلك

1197
01:43:51,236 --> 01:43:55,676
.في لا وعيه الدمث، لم يبال"

1198
01:43:55,876 --> 01:43:59,956
.انصرف (بلورنيش) بعد الحديث البسيط"

1199
01:44:00,156 --> 01:44:02,476
،مؤدياً جولة السجن قبل رحيله"

1200
01:44:02,636 --> 01:44:05,476
،مشاهداً لعبة قناني خشبية"

1201
01:44:05,636 --> 01:44:07,996
،بمشاعر متضاربة لنزيل عجوز"

1202
01:44:08,196 --> 01:44:16,835
كانت لديه أسبابه الخاصة"
".ليؤمن بأن قدره أن يعود ثانية

1203
01:44:20,275 --> 01:44:21,875
.شكراً

1204
01:44:23,315 --> 01:44:24,675
.شكراً

1205
01:44:24,835 --> 01:44:29,515
والآن، لو يريد أي منكم شراء أسطوانة
.فأنا تحت أمركم

1206
01:44:29,675 --> 01:44:31,675
.شكراً -
.شكراً -

1207
01:44:31,835 --> 01:44:33,515
.مرحباً -
.(مرحباً، اسمي (جورج -

1208
01:44:33,675 --> 01:44:35,235
.(إلى (جورج -
.(أجل، (جورج لونيغان -

1209
01:44:35,395 --> 01:44:36,595
.(إلى (جورج

1210
01:44:36,795 --> 01:44:40,075
أنا... هذا شرف لي
.(يا سيد (جاكوبي

1211
01:44:40,235 --> 01:44:42,875
.أنا من أشد معجبيك، ليس لديك فكرة

1212
01:44:43,035 --> 01:44:45,035
.شكراً، أنت بعيد عن موطنك

1213
01:44:45,235 --> 01:44:47,034
.أجل -
.أجل -

1214
01:44:48,154 --> 01:44:50,914
هل استمتعت بالالقاء؟ -
.للغاية، أجل -

1215
01:44:53,434 --> 01:44:56,074
.تفضل، شكراً لك -
.شكراً جزيلاً، شكراً لك -

1216
01:44:56,314 --> 01:44:58,234
.حظ موفق -
.شكراً لك -

1217
01:45:01,154 --> 01:45:03,554
.شعرت بالتواصل مع عالم آخر"

1218
01:45:03,714 --> 01:45:07,434
.مكان يعمّه الهدوء والسكينة"

1219
01:45:09,074 --> 01:45:13,154
سواء كان ما رأيته لمحة صادقة"
،من الحياة الأخرى

1220
01:45:13,354 --> 01:45:16,793
،أو كان مجرد خيال"
.لعلي لن أعلم أبداً

1221
01:45:17,553 --> 01:45:22,433
أبلغ نهاية رحلتي بنفس قدر الأسئلة"
.عند بدايتها

1222
01:45:27,073 --> 01:45:30,193
لم أتخيل أبداً أن أكون عرضة"

1223
01:45:30,353 --> 01:45:33,713
.إلى هكذا ظلم وضيق أفق"

1224
01:45:33,913 --> 01:45:36,873
واضح أن أمامنا مشوار طويل"

1225
01:45:37,073 --> 01:45:41,193
قبل أن نستطيع التعامل مع الموت"
.وما يتبعه

1226
01:45:41,393 --> 01:45:44,473
".في أي شيء يدنو من المنطقية"

1227
01:45:47,792 --> 01:45:52,432
،حسناً، لو أردتم شراء كتابي
.أستطيع أن أوقّعه

1228
01:45:52,632 --> 01:45:54,352
.على الرحب، شكراً

1229
01:46:02,112 --> 01:46:03,632
مرحباً، ما اسمك؟ -
.مرحباً -

1230
01:46:03,792 --> 01:46:05,712
.(ماريا) -
.(ماريا) -

1231
01:46:11,752 --> 01:46:14,112
.(شكراً، (ماريا -
.شكراً جزيلاً -

1232
01:46:14,272 --> 01:46:16,712
.(مايكل) -
.مايكل)، حسناً) -

1233
01:46:23,391 --> 01:46:24,791
.شكراً لك

1234
01:46:24,951 --> 01:46:26,911
.(هونورا)

1235
01:46:31,071 --> 01:46:32,591
.شكراً -
.شكراً -

1236
01:46:32,751 --> 01:46:35,471
.(اسمي (جورج -
.(جورج) -

1237
01:46:56,230 --> 01:46:57,670
.(إلى (بيني -
عذراً؟ -

1238
01:46:57,830 --> 01:46:59,230
.(بيني) -
.(بيني) -

1239
01:47:05,270 --> 01:47:08,790
.لحظة، أنا أعرفك

1240
01:47:08,950 --> 01:47:10,110
عذراً؟

1241
01:47:10,310 --> 01:47:11,990
.أنت ذلك الروحاني

1242
01:47:13,710 --> 01:47:16,870
لا، لا، لقد خلطت بيني
.وشخص آخر

1243
01:47:17,030 --> 01:47:18,989
.(بلى، أنت (جورج لونيغان

1244
01:47:19,149 --> 01:47:22,989
.أجهل حتى من يكون هو، لست هو -
.(أنت (جورج لونيغان -

1245
01:47:23,749 --> 01:47:25,429
...لقد خلطت بيني -
.يلزمني الحديث معك -

1246
01:47:25,589 --> 01:47:28,349
.كلا، خلطت بيني وشخص آخر

1247
01:47:28,509 --> 01:47:30,829
،أرجوك، يلزمني الحديث معك
.أنت روحاني

1248
01:47:31,029 --> 01:47:32,789
.لست الشخص الذي تظنه

1249
01:47:32,949 --> 01:47:36,389
،رأيت ذلك على الإنترنت
.أنت روحاني

1250
01:47:37,069 --> 01:47:39,389
ماذا؟ ماذا تريد؟

1251
01:47:39,549 --> 01:47:42,629
لو تريد مطالعة روحية
.فأنا لم أعد أفعل ذلك

1252
01:47:42,789 --> 01:47:44,869
.والآن دعني وشأني

1253
01:47:48,908 --> 01:47:51,788
.عندما أسترجع ذلك، أراه جنوناً"

1254
01:47:51,948 --> 01:47:55,268
أسلاك الدفة فقدت قيمتها"
.وفقدت قدرتي على القيادة

1255
01:47:55,468 --> 01:47:59,068
كنت عاجزاً"
.وسط الأدوات البحرية الدوّارة

1256
01:47:59,228 --> 01:48:01,868
.ساد البحر ظلام حالك"

1257
01:48:02,028 --> 01:48:06,348
وما كان ودوداً فيما مضى"
".تحول إلى وحش عنيف يحاول قتلي

1258
01:48:07,068 --> 01:48:10,228
هل رأيت إمرأة فرنسية
كانت هنا من دقائق؟

1259
01:48:10,388 --> 01:48:12,708
.لقد ذهبت

1260
01:48:14,348 --> 01:48:15,828
.فأدركت أنني في خطر"

1261
01:48:16,028 --> 01:48:19,187
.وفكرت في المصير المحتمل"
"...قضيت كل لحظة

1262
01:49:17,586 --> 01:49:19,745
أهلاً، هل أستطيع مساعدتك؟ -
.أبحث عن شخص ما -

1263
01:49:19,905 --> 01:49:21,665
.تحرك، من فضلك

1264
01:49:44,825 --> 01:49:47,305
<i>.هيل) يستعيد الكرة، وتمريرة طويلة)</i>

1265
01:49:47,665 --> 01:49:50,624
<i>!ولكنها في الشباك، هدف</i>

1266
01:49:50,824 --> 01:49:53,184
<i>!(آندي فيشر)</i>

1267
01:50:09,384 --> 01:50:10,944
.حسناً

1268
01:50:12,424 --> 01:50:14,304
.من الأفضل أن تدخل

1269
01:50:17,424 --> 01:50:19,103
.تعال

1270
01:50:22,703 --> 01:50:25,063
ما اسمك؟ -
.(ماركوس) -

1271
01:50:36,063 --> 01:50:40,903
حسناً، إليك ببعض القواعد الأساسية
.قبل أن نبدأ

1272
01:50:41,703 --> 01:50:43,103
.آسف بخصوص المرأة

1273
01:50:43,263 --> 01:50:44,383
أية مرأة؟

1274
01:50:44,583 --> 01:50:46,543
.المرأة من معرض الكتاب

1275
01:50:47,663 --> 01:50:49,702
.كان واضح أنك أعجبت بها

1276
01:50:50,182 --> 01:50:51,222
.هذا غير صحيح

1277
01:50:51,422 --> 01:50:54,382
.بلى، لذا أعتذر عن أخذك منها

1278
01:50:54,542 --> 01:50:58,942
.أجهل عم تتكلم، اجلس

1279
01:51:00,622 --> 01:51:02,102
.حسناً

1280
01:51:03,102 --> 01:51:04,542
.لنبدأ

1281
01:51:05,502 --> 01:51:08,342
حسناً، سأمسك بيديك
لأن ذلك يساعد

1282
01:51:08,542 --> 01:51:10,142
.ثم سأتركهما

1283
01:51:11,502 --> 01:51:15,062
لا تقلق، لن أفقد الوعي
.وما إلى تلك الترهات

1284
01:51:15,222 --> 01:51:18,902
ولكن ينبغي أن أمسك يديك
لأحصل على اتصال ثم أتركهما، مفهوم؟

1285
01:51:19,062 --> 01:51:22,541
والآن، أريد منك الجواب بنعم أو لا
.لكل ما أسألك عنه

1286
01:51:22,701 --> 01:51:24,941
مفهوم؟ -
.نعم -

1287
01:51:25,101 --> 01:51:26,661
.حسناً

1288
01:51:27,781 --> 01:51:29,541
.أرني يديك

1289
01:51:42,941 --> 01:51:43,981
.حسناً

1290
01:51:46,581 --> 01:51:49,101
حسناً، مات شخص مقرب منك؟

1291
01:51:49,780 --> 01:51:51,100
.نعم

1292
01:51:51,900 --> 01:51:52,940
ذكر؟

1293
01:51:54,660 --> 01:51:56,140
.نعم

1294
01:51:56,620 --> 01:51:59,060
.كان صغيراً عندما مات

1295
01:51:59,220 --> 01:52:00,780
.نعم

1296
01:52:01,660 --> 01:52:03,740
ذلك الشخص هو أخوك؟

1297
01:52:08,340 --> 01:52:10,140
.أخوك الأكبر

1298
01:52:13,460 --> 01:52:15,740
.ولكن ليس بفارق كبير، كما يقول

1299
01:52:17,500 --> 01:52:19,580
.فقط بضعة دقائق

1300
01:52:22,339 --> 01:52:24,139
.أنا آسف يا فتى

1301
01:52:27,339 --> 01:52:31,899
،عليّ التركيز
.هذا الرجل يتحدث كثيراً

1302
01:52:32,059 --> 01:52:34,019
.ويتحدث بسرعة

1303
01:52:34,179 --> 01:52:36,419
.ضحكته غريبة للغاية

1304
01:52:37,339 --> 01:52:40,019
...حسناً، يقول

1305
01:52:40,699 --> 01:52:43,459
.أنه يريد اخبارك بأمور كثيرة

1306
01:52:44,779 --> 01:52:46,859
.لن تصدق حقيقة الأمر

1307
01:52:47,339 --> 01:52:49,819
...كيف تكون كل شيء

1308
01:52:51,138 --> 01:52:52,898
.في آن واحد

1309
01:52:54,898 --> 01:52:56,658
.وانعدام الوزن

1310
01:52:57,138 --> 01:52:59,178
.يقول إن ذلك رائع

1311
01:53:00,218 --> 01:53:01,738
.والآن يضحك

1312
01:53:03,618 --> 01:53:05,378
.ضحكته غريبة

1313
01:53:08,058 --> 01:53:09,458
.حسناً

1314
01:53:12,698 --> 01:53:15,978
يتكلم عن نظرتك إليه دائماً

1315
01:53:16,618 --> 01:53:20,457
،واعتمادك عليه في اتخاذ القرارات

1316
01:53:21,137 --> 01:53:23,857
.وكيفية اتخاذك ذلك كعذر

1317
01:53:25,017 --> 01:53:26,657
أهذا صحيح؟

1318
01:53:27,617 --> 01:53:30,417
حسناً، يقول إنه لا يستطيع مواصلة
.القيام بذلك

1319
01:53:32,977 --> 01:53:34,657
.الآن أنت وحدك

1320
01:53:36,577 --> 01:53:40,257
.حسناً، انتظر، والآن يتكلم عن قبعة

1321
01:53:41,137 --> 01:53:42,777
القبعة؟

1322
01:53:42,937 --> 01:53:45,257
.قبعة، حسناً

1323
01:53:48,337 --> 01:53:52,216
.يطلب منك أن تخلعها الآن، اخلعها

1324
01:53:54,416 --> 01:53:57,216
.إنه لا... يطلب منك ألا تلبسها أبداً

1325
01:53:58,736 --> 01:54:00,696
.لأنها كانت تخصه

1326
01:54:02,056 --> 01:54:05,376
.ولهذا أسقطها من رأسك ذلك اليوم

1327
01:54:07,056 --> 01:54:10,096
عند الأنفاق؟
هل تعرف عن ماذا يتحدث؟

1328
01:54:12,136 --> 01:54:13,576
.حسناً

1329
01:54:14,456 --> 01:54:18,096
.يقول إن من الأفضل أنه فعل ذلك

1330
01:54:24,175 --> 01:54:27,295
.وتلك كانت آخر مرة يعتني بك

1331
01:54:29,175 --> 01:54:30,615
...آسف، أنا

1332
01:54:34,735 --> 01:54:39,055
،آسف، إني أفقده الآن، إنه يرحل
.إنه يريد الرحيل

1333
01:54:43,695 --> 01:54:45,215
.(لا يا (جايس

1334
01:54:46,295 --> 01:54:47,495
.لا ترحل

1335
01:54:48,455 --> 01:54:51,294
.لا يحق لك، لا تتركني

1336
01:54:51,454 --> 01:54:53,574
.لا أريد أن أظل هنا بدونك

1337
01:54:54,614 --> 01:54:57,454
،أرجوك، (جايس)، لا ترحل
.اشتقت إليك

1338
01:54:57,614 --> 01:55:01,294
...حسناً، لقد عاد، إنه هنا، يقول

1339
01:55:03,534 --> 01:55:07,774
لو كنت قلقاً من كونك وحيداً
.فلا تقلق

1340
01:55:08,614 --> 01:55:09,854
.لأنك لست وحيداً

1341
01:55:10,134 --> 01:55:14,174
.لأنه أنت وأنت هو

1342
01:55:15,214 --> 01:55:16,774
.خلية واحدة

1343
01:55:17,134 --> 01:55:18,534
.شخص واحد

1344
01:55:20,134 --> 01:55:21,653
.دائماً

1345
01:55:22,653 --> 01:55:23,853
.اشتقت إليك

1346
01:55:24,773 --> 01:55:28,693
.(أرجوك، لا ترحل يا (جايس
.أرجوك أن ترجع

1347
01:55:28,893 --> 01:55:30,493
.اشتقت إليك بشدة

1348
01:55:33,533 --> 01:55:37,373
،مهلاً، إنه يرحل مجدداً
.انتظر، أنا آسف

1349
01:55:37,533 --> 01:55:38,853
إلى أين ذهب؟

1350
01:55:41,253 --> 01:55:43,613
.آسف يا فتى، لا أدري

1351
01:55:44,653 --> 01:55:46,813
.ولكنك قمت بمطالعات روحية كثيرة

1352
01:55:48,653 --> 01:55:50,373
.ما زلت لا أدري

1353
01:55:51,972 --> 01:55:53,492
.آسف

1354
01:56:02,092 --> 01:56:04,772
حسناً، من الأفضل أن نأخذك
.إلى منزلك

1355
01:56:54,330 --> 01:56:56,890
.مرحباً -
.(ماي فاير) -

1356
01:56:57,810 --> 01:56:58,850
ماذا؟

1357
01:56:59,250 --> 01:57:03,330
.الفندق الذي تقيم هي به
.المرأة التي أعجبتك

1358
01:57:04,770 --> 01:57:06,450
عم تتكلم؟

1359
01:57:06,650 --> 01:57:10,050
اتصلت بالناشر
وقلت إنني سمعت القاءها

1360
01:57:10,210 --> 01:57:13,570
.وأني أردت أن أبعث برسالة مديح

1361
01:57:13,730 --> 01:57:15,450
.بأي حال، ذاك هو الاسم

1362
01:57:15,610 --> 01:57:16,770
.(ماي فاير)

1363
01:57:16,930 --> 01:57:20,730
،حسناً، هذا مشوق للغاية
ولكن ما علاقته بي؟

1364
01:57:22,369 --> 01:57:23,729
.مرحباً

1365
01:57:29,049 --> 01:57:30,889
.بالتأكيد

1366
01:57:42,769 --> 01:57:44,449
.مؤكد أنني مجنون

1367
01:57:46,369 --> 01:57:47,729
.طاب صباحك، سيدي

1368
01:57:51,969 --> 01:57:53,688
.حسناً

1369
01:57:53,928 --> 01:57:57,328
.تفضلي مفتاح غرفتك، استمتعي باقامتك -
.شكراً جزيلاً -

1370
01:58:00,008 --> 01:58:02,688
أهلاً، أبحث عن ضيفة، (ماري ليلي)؟

1371
01:58:02,848 --> 01:58:05,088
.حسناً، حسناً

1372
01:58:10,888 --> 01:58:13,688
.لا رد من غرفتها، سيدي

1373
01:58:13,888 --> 01:58:16,008
هل تريد أن تترك رسالة؟

1374
01:58:17,488 --> 01:58:18,888
.لا

1375
01:58:20,128 --> 01:58:23,767
.بالواقع، أريد أن أترك رسالة
هل معك ورقة وقلم؟

1376
01:58:23,927 --> 01:58:25,447
.طبعاً

1377
01:58:26,407 --> 01:58:28,967
.ورقة وقلم -
.شكراً -

1378
01:58:29,167 --> 01:58:30,927
.على الرحب

1379
01:59:43,005 --> 01:59:44,685
.شكراً

1380
01:59:48,085 --> 01:59:49,405
.هذه هي

1381
01:59:51,685 --> 01:59:54,244
.ماركوس)؟ حظ موفق)

1382
02:00:18,924 --> 02:00:20,524
.اقترب

1383
02:00:22,284 --> 02:00:23,923
.اشتقت إليك بشدة

1384
02:00:24,723 --> 02:00:26,123
.(ماركوس)

1385
02:00:28,883 --> 02:00:31,803
.تعال، اشتقت إليك بشدة

1386
02:01:51,601 --> 02:01:53,081
ماري)؟)

1387
02:02:09,080 --> 02:02:11,520
.أهلاً -
.أهلاً -

1388
02:02:13,000 --> 02:02:45,000
تمت الترجمة من قبل
أشرف عبد الجليل وشيماء عادل
تعديل: Amer1400