1
00:01:00,617 --> 00:01:01,617
! (كايلي)

2
00:01:22,611 --> 00:01:24,610
ثم أطلق الرصاص

3
00:01:26,610 --> 00:01:28,609
.. رغم رؤيتي لهذا الحلم كثيرا

4
00:01:29,609 --> 00:00:52,609
لم أكن أنا من قبل

5
00:01:31,609 --> 00:01:33,608
من يحمل المسدس

6
00:01:33,608 --> 00:01:35,608
أعلم

7
00:01:37,607 --> 00:01:38,607
هذا رائع للغاية

8
00:01:40,607 --> 00:01:45,605
هذا يدل على شعور عميق
بتقبل المسئولية

9
00:01:45,605 --> 00:01:47,605
ويخبرني بأنك لم تتخطى أوهامك

10
00:01:47,605 --> 00:01:49,604
في عقلك الواعي فقط

11
00:01:49,604 --> 00:01:51,604
بل وفي عقله الباطن أيضاً

12
00:01:51,604 --> 00:01:57,601
وهذا رأيي أن (تيم) راشد سليم
لا يمثل خطراً على نفسه أو الآخرين

13
00:01:57,601 --> 00:02:01,600
وأعتقد أنه يجب أطلاق سراحه
كما طلب ممثل الولاية

14
00:02:01,600 --> 00:02:04,600
في عيد مولده الحادي والعشرين

15
00:02:15,597 --> 00:02:21,596
تم بيعها ، تهاني لك يا سيدي
وهو المزايد رقم 131

16
00:02:23,595 --> 00:02:27,594
حسنا ، والغرض التالي
هي تلك المرآة العتيقة الرائعة

17
00:02:27,594 --> 00:02:29,594
"التي تمت أستعادتها من عزبة "لا فسكا

18
00:02:30,593 --> 00:02:39,590
زجاج مُرمم لمرآة زينت قصور ملكية
لعدة أجيال في العصور الوسطى

19
00:02:39,590 --> 00:02:42,590
هذا هو الزجاج والإطار الأصلي

20
00:02:42,590 --> 00:02:48,588
المرآة في حالة ممتازة
بإستثناء كسر بسيط بالأسفل

21
00:02:48,588 --> 00:02:51,587
الإطار منحوت من قطعة واحدة
من "السيدار" الأسود

22
00:02:51,587 --> 00:02:55,586
سنبدأ المزاد ب  10 آلاف دولار

23
00:02:55,586 --> 00:02:57,586
هل أحصل على 10؟
ها هي ذا

24
00:02:57,586 --> 00:03:00,585
شكرا لك سيدي -
إذاً أختك سوف تقلك -

25
00:03:00,585 --> 00:03:03,585
ذكرت في رسالتها شئ
عن تدبير وظيفة لي

26
00:03:04,584 --> 00:03:06,584
هذا سيكون شئ رائع
لفترتك الأنتقالية

27
00:03:06,584 --> 00:03:08,582
لدينا 12 ألف عبر الهاتف
وعودة للغرفة

28
00:03:08,582 --> 00:03:10,582
أمتأكدة من رغبتكِ
بعدم ذهابي معكِ ؟

29
00:03:10,582 --> 00:03:11,582
بعض الدعم المعنوي

30
00:03:12,581 --> 00:03:14,581
لا . لا شكرا

31
00:03:14,581 --> 00:03:16,580
أفضل فعل هذا وحدي

32
00:03:17,580 --> 00:03:19,580
طريقة للتعامل مع الأمر -
بالطبع -

33
00:03:19,580 --> 00:03:21,579
تذكر ما تحدثنا عنه

34
00:03:22,579 --> 00:03:26,578
لقد كان لديك نظام دعم
مُخصص لمساعدتك

35
00:03:26,578 --> 00:03:29,577
كايلي) أضطرت للأعتماد على نفسها)

36
00:03:29,577 --> 00:03:32,576
من الهام أن تعيد تواصلك مع أختك

37
00:03:32,576 --> 00:03:36,576
لكن الأهم أن تحافظ على تعافيك

38
00:03:39,575 --> 00:03:43,573
لدينا 16 ألف -
"لدينا 16 ألف عبر "سكايب -

39
00:03:43,573 --> 00:03:45,572
العدة الأولى ، الثانية

40
00:03:45,572 --> 00:03:49,571
تم البيع ! يُرجى ابلاغ الشاري بتهانينا -
أراك الليلة  - حسنا -

41
00:04:02,568 --> 00:04:05,568
أسحب الباب عند سماع الصوت يا بني

42
00:04:27,561 --> 00:04:29,561
مرحبا يا أخي الصغير

43
00:04:40,558 --> 00:04:43,557
نصف الميراث خاصتك

44
00:04:45,557 --> 00:04:47,556
الشقق

45
00:04:47,556 --> 00:04:51,555
حسنا ، الدراسات تقول أن تنتقل
إلى مكان ليس بالضرورة أن يكون كبير

46
00:04:51,555 --> 00:04:54,555
لذا وضعت قائمة بالشقق الصغيرة

47
00:04:54,555 --> 00:04:56,553
وحتى تجد ما يعجبك

48
00:04:56,553 --> 00:04:59,552
سنحب لو تبقى معنا

49
00:05:00,552 --> 00:05:02,552
كايلي) ، أنا لا أعرف كيف أشكرك)

50
00:05:02,552 --> 00:05:05,551
حسنا، لقد أردت أن أخبرك كل هذا من قبل

51
00:05:07,551 --> 00:05:10,550
لكنهم فجأة
لم يسمحوا لي برؤيتك

52
00:05:11,550 --> 00:05:17,548
ليس ... ليس أنهم
لم يسمحوا لكِ برؤيتي

53
00:05:19,548 --> 00:05:22,547
أنا كان لدي بعض الأمور
أردت فهمها بنفسي

54
00:05:27,546 --> 00:05:29,545
فهمت

55
00:05:30,545 --> 00:05:36,543
أنا عائلتك ، الشئ الوحيد الهام
هو أنك هنا الآن

56
00:05:37,542 --> 00:05:39,542
! حسنا ؟

57
00:05:43,541 --> 00:05:45,540
لقد وجدتها

58
00:05:50,539 --> 00:05:52,539
ماذا تعنين؟

59
00:05:52,539 --> 00:05:55,538
أنت تعلم .. لم يكن الأمر سهلاً

60
00:05:55,538 --> 00:05:57,538
كان علي هزيمة بعض المزايدين

61
00:05:59,537 --> 00:06:01,537
لقد كانت مُخزنة
"ضمن مجموعة لهواة الجمع في "بريمن

62
00:06:01,537 --> 00:06:05,536
استغرقني الأمر عام ونصف لجلبها إلى مخزننا
وبقت أقل من أسبوع

63
00:06:05,536 --> 00:06:08,534
وهي على وشك شحنها لمشتري جديد
فليس لدينا سوى بضعة أيام

64
00:06:08,534 --> 00:06:11,533
ينبغي أن تكون كافية

65
00:06:12,533 --> 00:06:15,532
أيام قليلة لفعل ماذا يا (كايلي)؟

66
00:06:15,532 --> 00:06:18,531
للحفاظ على وعدنا

67
00:06:19,531 --> 00:06:21,531
وقتلها

68
00:06:25,420 --> 00:06:28,545
" قبل 11 عام "

69
00:06:31,528 --> 00:06:33,528
حسنا، ضعا الأريكة هنا

70
00:06:33,528 --> 00:06:35,527
وتلك الصناديق في المطبخ

71
00:06:35,527 --> 00:06:37,527
تيم) ، لا تفعل هذا)

72
00:06:40,526 --> 00:06:44,524
ستحصل عليها بمجرد
أن أرتب ملفاتي ، اللعنة

73
00:06:44,524 --> 00:06:46,524
أيمكنني مكالمتك في وقت لاحق ؟

74
00:06:48,523 --> 00:06:52,522
جيف) ! أنا آسف جداً لعدم معاودة الأتصال)
لقد كنت مشغول للغاية

75
00:06:52,522 --> 00:06:54,522
الأمر أسهل عندما تكون رئيس العاملين

76
00:06:54,522 --> 00:06:56,521
كايلي) رهن الأعتقال)

77
00:06:56,521 --> 00:06:57,521
أنها ليست هنا يا صديقي

78
00:06:58,521 --> 00:06:59,521
! هجوم مخادع

79
00:06:59,521 --> 00:07:02,520
لقد قُضي عليكِ -
رجاءً ، رجاءً ، حبيبي -

80
00:07:02,520 --> 00:07:03,520
لا -
ماذا ؟ -

81
00:07:03,520 --> 00:07:04,519
أين نضع هذه ؟

82
00:07:04,519 --> 00:07:06,519
تلك الغرفة

83
00:07:06,519 --> 00:07:07,519
.. حسنا -
حاذر -

84
00:07:13,517 --> 00:07:15,517
حسنا ، يا شباب
ألعبا بالخارج

85
00:07:15,517 --> 00:07:17,516
ولكن يا أمي -
البديل هو المساعدة في نقل الصناديق -

86
00:07:17,516 --> 00:07:18,516
حسنا

87
00:07:18,516 --> 00:07:20,514
نعم ، نتحدث قريباً

88
00:07:20,514 --> 00:07:22,514
حسنا -
شكرا لكما -

89
00:07:22,514 --> 00:07:23,514
حسنا

90
00:07:23,514 --> 00:07:25,513
سأخرج حالاً

91
00:07:26,513 --> 00:07:28,513
إذاً أنت طلبت المزيد من الأثاث

92
00:07:28,513 --> 00:07:30,512
لا أعلم أن كنت أحب
وضع هذا المكتب هنا

93
00:07:30,512 --> 00:07:32,512
هل كنت ستخبرني

94
00:07:32,512 --> 00:07:34,511
أم كنت ستنتظر حتى
أرى فاتورة بطاقة الأئتمان ؟

95
00:07:36,511 --> 00:07:44,509
حسنا ، كنت آمل أخبارك بالأمر
بسلاسة عن طريق ثلاث قطع الغرور

96
00:07:44,509 --> 00:07:48,508
المفترض أن تمثلهم تلك القطع الأثرية
ألا تري هذا يا عزيزتي ؟

97
00:07:51,507 --> 00:07:54,506
فهمت ، نظم مكتبك كما تريد

98
00:07:54,506 --> 00:07:56,505
شكرا لكِ

99
00:07:56,505 --> 00:07:58,504
هذا به شئ من التكلف ، ألا تظن؟

100
00:07:58,504 --> 00:08:04,503
أنا مرتبك ، فأنتِ من أراد القطع الأثرية
وأنا كنت راضي بالأثاث العادي

101
00:08:04,503 --> 00:08:08,502
نعم ، لقد أردت بعض القطع لتحسين المكان
لا تحويله إلى غرفة عرض

102
00:08:08,502 --> 00:08:10,501
لقد حصلنا على منزل جديد

103
00:08:10,501 --> 00:08:13,501
عمل جديد
لذا نأتي بأثاث جديد

104
00:08:13,501 --> 00:08:17,500
هذا منطقي -
لكن نفس الزوجة ، أليس كذلك ؟ -

105
00:08:18,500 --> 00:08:20,499
لقد أخبرتك أني
راضي بالعادي

106
00:08:23,498 --> 00:08:25,498
أمزح -
أنا لا يعجبني هذا -

107
00:08:34,495 --> 00:08:39,493
هل واثق من أنك تفضل هذا؟
غرفة الضيوف لدينا أفضل كثيراً

108
00:08:39,493 --> 00:08:43,492
نعم ، أعتقد أن هذا أفضل

109
00:08:43,492 --> 00:08:45,492
مكان لي وحدي

110
00:08:52,490 --> 00:08:55,490
لقد وعدتني ألا
تنسى ما حدث فعلاً

111
00:08:56,489 --> 00:08:58,489
لقد وعدت

112
00:08:59,489 --> 00:09:01,488
لقد كنت في العاشرة

113
00:09:01,488 --> 00:09:07,486
حسنا ، سأفعلها ليلة الغد

114
00:09:07,486 --> 00:09:10,485
وأنا بحاجة لعونك حقاً

115
00:09:16,483 --> 00:09:18,483
(ليلة هانئة يا (تيم

116
00:09:45,475 --> 00:09:49,475
أشعر أن ندبتي واضحة الآن
أكثر مما كانت عليه من عشر سنوات

117
00:09:50,474 --> 00:09:52,474
دعيني ألق نظرة مهنية على هذا

118
00:09:54,473 --> 00:09:56,473
أي ندبة؟

119
00:09:57,473 --> 00:10:00,472
أنت لم تتفقدها من الأساس

120
00:10:00,472 --> 00:10:03,471
إذاً ؟ -
أنت فقط وضعت الضمادة -

121
00:10:04,471 --> 00:10:06,470
هذا لم يكن سهلاً

122
00:10:43,461 --> 00:10:45,460
! يا إلهي

123
00:13:00,423 --> 00:13:03,423
لا بأس

124
00:13:04,423 --> 00:13:05,422
لا بأس
لا بأس

125
00:13:07,422 --> 00:13:09,421
لا بأس

126
00:13:09,421 --> 00:13:11,421
أنه مجرد كابوس
لا بأس

127
00:13:48,411 --> 00:13:49,411
مرحبا -
مرحبا -

128
00:13:49,411 --> 00:13:53,410
إذاً يمكنك أستخدام الطابعة
ليس عليكِ المشاركة بعد الآن

129
00:13:53,410 --> 00:13:55,409
لن يُسمح لكِ بأستخدام الشبكة

130
00:13:55,409 --> 00:13:58,407
حسنا -
أظن أن هناك من يتضايق عندما -

131
00:13:58,407 --> 00:14:01,407
يضع تقريره للمبيعات

132
00:14:01,407 --> 00:14:06,406
ويجد بعض الصور المروعة
مصدرها الحاسب الآلي الخاص بكِ

133
00:14:13,404 --> 00:14:15,403
لاحظت أنك قدمتِ طلب نقل
للمرآة المُرممة

134
00:14:15,403 --> 00:14:18,403
نعم ، للأصلاح

135
00:14:18,403 --> 00:14:20,402
(لقد ظننت (وارين
قال لا للأصلاح

136
00:14:20,402 --> 00:14:22,402
لقد غير رأيه

137
00:14:23,401 --> 00:14:28,400
لأكن صادقاً ، أنا أنتظر
تفسيركِ لصور الجثث

138
00:14:39,397 --> 00:14:41,396
أنا أعلم أن الأمور
كانت غريبة أحياناً

139
00:14:42,396 --> 00:14:46,395
وأنا أتعامل مع بعض الأمور المُظلمة
(الآن بعد خروج (تيم

140
00:14:50,394 --> 00:14:54,393
أنا لا أتوقع منك أن تفهم
هذا الجزء من حياتي

141
00:14:54,393 --> 00:14:59,392
لكن تحملني ليوم أو اثنان
ستعود الأمور لطبيعتها

142
00:14:59,392 --> 00:15:01,391
أعدك

143
00:15:07,390 --> 00:15:09,388
حسنا

144
00:15:09,388 --> 00:15:12,388
أنا عادة لا أحصل على أوامر بالنقل
من أجل الأصلاح عن طريق طرف ثالث

145
00:15:12,388 --> 00:15:15,387
نعم ، البائع يريد هذا الرجل
أن يعاينها قبل الشحن

146
00:15:15,387 --> 00:15:18,386
لكن كلانا يعلم أنك الأفضل -
هذا صحيح -

147
00:15:18,386 --> 00:15:19,386
سأخذها هناك بنفسي

148
00:15:19,386 --> 00:15:22,385
سأكن معها في كل لحظة

149
00:15:23,385 --> 00:15:26,384
لابد أن أجهزها
مادمنا سننقلها

150
00:15:51,377 --> 00:15:53,377
مرحبا مرة أخرى

151
00:16:04,374 --> 00:16:06,374
لابد أن جائعة

152
00:16:17,371 --> 00:16:19,370
آمل أنها لازالت تؤلمك

153
00:17:44,389 --> 00:17:46,346
..فور

154
00:17:46,346 --> 00:17:47,346
هل أنتِ بخير؟

155
00:17:51,345 --> 00:17:53,345
أنا بخير حال

156
00:17:56,344 --> 00:17:58,344
الرفاق سيجهزوها لكِ فوراً

157
00:17:58,344 --> 00:18:00,343
(شكرا لك ، (وارين

158
00:18:13,339 --> 00:18:15,338
أراكِ في المنزل

159
00:18:16,338 --> 00:18:19,338
سيارتي عند الرصيف

160
00:18:20,337 --> 00:18:21,337
مرحبا -
مرحبا -

161
00:18:21,337 --> 00:18:23,337
لقد أشتريت هاتفاً -
رائع -

162
00:18:23,337 --> 00:18:24,336
أحتاج منكِ توقيع أمر النقل

163
00:18:24,336 --> 00:18:27,336
لا يعجبني كيف
تركنا الأمور ليلة أمس

164
00:18:28,335 --> 00:18:29,335
هلا نلتقي للتحدث بهذا الشأن ؟

165
00:18:29,335 --> 00:18:32,334
بالطبع
هل تستطيع القدوم إلى المنزل ؟

166
00:18:32,334 --> 00:18:34,334
بالتأكيد ، ما العنوان ؟

167
00:18:34,334 --> 00:18:37,333
لا . أقصد منزلنا

168
00:19:14,323 --> 00:19:16,323
نعم ، وها هي أمامي

169
00:19:16,323 --> 00:19:20,322
لا أعلم ، حوالي نصف الساعة
هل هذا مقبول ؟

170
00:19:20,322 --> 00:19:21,321
حسنا

171
00:20:12,307 --> 00:20:13,307
اللعنة

172
00:20:19,306 --> 00:20:21,305
"الأجابة لازالت "لا

173
00:20:21,305 --> 00:20:23,305
ياإلهي ، (آلي) لديها واحد
و (مادي) لديها واحد

174
00:20:23,305 --> 00:20:25,304
أنا الوحيدة في صفي
التي ليس لديها هاتف

175
00:20:25,304 --> 00:20:27,304
هذا فظيع

176
00:20:27,304 --> 00:20:30,303
(شكرا على لا شئ ، (ماري

177
00:20:32,302 --> 00:20:35,301
! أنا سأهرع لشراءه لكِ حالاً يا بنيتي

178
00:20:35,301 --> 00:20:38,300
يا حب حياتي وفاكهتها

179
00:20:38,300 --> 00:20:41,299
"حسنا ، ليتني كنت "أناناس

180
00:20:45,298 --> 00:20:49,297
هلا تسدياني خدمة ولا تقضما
أظافركما أبداً مثل والدكما ، هذا مقزز

181
00:20:50,297 --> 00:20:53,296
أبي -
(حسنا ، تناديه "أبي" وأنا (ماري -

182
00:20:53,296 --> 00:20:56,296
من كانت تلك السيدة
في مكتبك اليوم ؟

183
00:20:56,296 --> 00:20:58,295
نعم ، أيها الأب

184
00:20:58,295 --> 00:21:01,294
من كانت تلك
السيدة في مكتبك اليوم ؟

185
00:21:01,294 --> 00:21:03,294
أي سيدة ؟

186
00:21:05,293 --> 00:21:07,293
لا أعلم

187
00:21:07,293 --> 00:21:09,291
سيدة ما

188
00:21:12,291 --> 00:21:13,291
لا أعلم

189
00:21:38,285 --> 00:21:40,284
المكان يبدو صغيراً للغاية

190
00:21:40,284 --> 00:21:41,284
هيا أيها الكلب

191
00:21:41,284 --> 00:21:43,283
هل أسميتي كلبك "كلب" ؟

192
00:21:44,283 --> 00:21:46,282
ليس لديه أسم

193
00:21:47,281 --> 00:21:48,281
هل أنت بخير؟

194
00:21:50,281 --> 00:21:52,280
بالطبع

195
00:21:53,280 --> 00:21:56,279
.. لم تأت هنا منذ

196
00:21:59,278 --> 00:22:01,278
لمَ لا تلق نظرة ؟

197
00:23:07,260 --> 00:23:11,259
لقد ظل المنزل بلا شاري
وأنا في دور الرعاية

198
00:23:11,259 --> 00:23:13,259
أخرجوني عندما بلغت الثامنة عشر

199
00:23:15,258 --> 00:23:18,257
كنت الوحيدة في الكلية
التي تملك منزلاً

200
00:23:21,257 --> 00:23:23,256
لكني أعتقد أن علينا محاولة بيعه

201
00:23:24,256 --> 00:23:25,256
... كما تعلم ، بعد

202
00:23:28,255 --> 00:23:30,255
هلا تساعدني بشئ قبل رحيلك ؟

203
00:23:41,251 --> 00:23:43,250
كيف توقعتِ أدخال هذا الشئ وحدك ؟

204
00:23:43,250 --> 00:23:47,249
للأمانة لم أتوقع
لطالما ظننت أنه سيكون كلانا

205
00:23:47,249 --> 00:23:48,249
ضعه هنا

206
00:24:24,239 --> 00:24:25,239
ما هذه ؟

207
00:24:26,239 --> 00:24:28,238
المرساة ؟ ، زر للقتل

208
00:24:30,238 --> 00:24:32,238
.. لذا

209
00:24:32,238 --> 00:24:36,237
أتفهم لو لا ترغب بالبقاء
أتقبل هذا

210
00:24:36,237 --> 00:24:38,236
لكن علي البدء

211
00:24:44,235 --> 00:24:45,233
سأبقى لوهلة

212
00:24:59,230 --> 00:25:00,230
مرحبا

213
00:25:01,230 --> 00:25:06,228
اسمي (كايلي آن راسل) عمري 23 عاما
(أنا مع أخي (تيموثي آل راسل

214
00:25:06,228 --> 00:25:08,228
تمت تسميته على أسم أبانا

215
00:25:11,227 --> 00:25:15,226
أنه في الحادية والعشرين
والساعة الآن 4:50 مساءاً

216
00:25:15,226 --> 00:25:18,225
يوم 13 أكتوبر
"ونحن في "2705 طريق هاثورن

217
00:25:18,225 --> 00:25:23,223
سأبدأ بسرد الأحتياطات التي أخذتها
قبل وضع المرآة والكشف عنها

218
00:25:23,223 --> 00:25:26,222
هناك ثلاث كاميرات
كُل لديها دائرتها الكهربية الخاصة

219
00:25:26,222 --> 00:25:28,222
فعند حدوث شئ غير طبيعي
ستكون دليل قاطع غير منحاز

220
00:25:28,222 --> 00:25:31,221
هنالك خط تليفون أرضي وهاتف نقال

221
00:25:31,221 --> 00:25:34,221
والآن سأطلب من أخي هاتفه

222
00:25:34,221 --> 00:25:37,220
لكي تكون كل
الأجهزة الألكترونية تحت سيطرتي

223
00:25:43,218 --> 00:25:45,218
لقد أشتريته للتو

224
00:25:46,218 --> 00:25:47,217
(شكرا يا (تيمبو

225
00:25:49,217 --> 00:25:54,216
هذا المنبه مضبوط ليرن كل 45 دقيقة
ليذكرني بتغيير أشرطة الكاميرات

226
00:25:54,216 --> 00:25:57,214
وهذا مضبوط ليرن كل ساعة
ليذكرنا بأن نأكل

227
00:25:57,214 --> 00:26:00,213
ولدينا مخزون من المياه
لمنعنا من الأصابة بالجفاف

228
00:26:00,213 --> 00:26:01,213
أما عن المنزل نفسه

229
00:26:02,213 --> 00:26:08,211
كل غرفة مُجهزة بمنظم حراري تتم تسجيل بياناته
ببرنامج مُصمم لقياس التغير الحراري في المستشفيات

230
00:26:08,211 --> 00:26:13,210
أي تغير في الحرارة أكبر
من خمس درجات سيُطلق الأنذار

231
00:26:13,210 --> 00:26:17,209
الأحتياط الثالث أيضاً في موقعه
لكن سأعود إليه لاحقاً

232
00:26:17,209 --> 00:26:18,209
لذا

233
00:26:19,209 --> 00:26:24,208
الهدف من تجربة اليوم هو أثبات
"أن الغرض الذي خلفي ،  "المرآة

234
00:26:24,208 --> 00:26:27,207
هو موطن قوى غير طبيعية
يمكن قياسها وتوقعها

235
00:26:28,207 --> 00:26:31,206
لا يوجد مرادف علمي
للفظ "مسكون" لذا سنقول

236
00:26:31,206 --> 00:26:36,204
أن هذا الغرض مسئول عن 45 وفاة على الأقل
في القرون الأربعة لوجوده المُسجل

237
00:26:36,204 --> 00:26:38,203
هلا تتوقفي للحظة ؟ -
.. لا -

238
00:26:38,203 --> 00:26:40,203
لا تحرك الكاميرا

239
00:26:42,202 --> 00:26:43,202
آسف

240
00:26:50,200 --> 00:26:53,200
مصدر المرآة غير معلوم

241
00:26:53,200 --> 00:26:56,199
لذا لا أستطيع توفير التاريخ الكامل
"لكن الأثر يبدأ في "لندن

242
00:26:56,199 --> 00:26:59,198
في عام 1754

243
00:26:59,198 --> 00:27:05,197
فيليب لاسر) أيرل "ليستر" السابع عشر)
حصل على المرآة وعلقها فوق موقده

244
00:27:06,196 --> 00:27:07,196
أحتياط آخر

245
00:27:10,194 --> 00:27:14,193
مرحبا يا عزيزي ، كيف حالك -
مرحبا ، أتفقد حالك ، كما طلبتِ مني ، هل أنتِ بخير -

246
00:27:14,193 --> 00:27:20,192
كل شئ على ما يرام أعرف أنه طلب سخيف
لكن هلا تحاول الأتصال في تمام الساعة ، لقد تخطت السابعة

247
00:27:20,192 --> 00:27:22,192
بالطبع

248
00:27:22,192 --> 00:27:26,191
أكلمك بعد 53 دقيقة ، وأنا أحبك

249
00:27:27,190 --> 00:27:30,190
أنا أنتظر أتصالات دورية
(من خطيبي ، (مايكل دومونت

250
00:27:30,190 --> 00:27:33,189
لقد أخبرته أني أخشى قضاء الوقت
مع أخي المُفرج عنه حديثاً

251
00:27:33,189 --> 00:27:36,188
وأعلمته بأبلاغ السلطات فوراً

252
00:27:36,188 --> 00:27:38,188
أن لم أجب على الهاتف -
أنا معكِ في الغرفة -

253
00:27:38,188 --> 00:27:40,187
الأمر ليس شخصياً

254
00:27:40,187 --> 00:27:44,186
(في العام 1755 ، تم العثور على (فيليب لاسر
في موقده الكبير

255
00:27:44,186 --> 00:27:46,185
مشوه بطريقة تمنع التعرف على الجثة

256
00:27:46,185 --> 00:27:52,183
"بينما تقسمت وتوزعت أملاكه بجنوب "أنجلترا
أحد أفراد العائلة أدعى رؤيته في المرآة

257
00:27:52,183 --> 00:27:57,182
أدعاء تمت معاملته بجدية أستدعت
أصدار أمر كنسي بتفتيش المنزل

258
00:27:57,182 --> 00:28:01,181
بعدها تم بيع المرآة في
مزاد علني في العام 1758

259
00:28:02,181 --> 00:28:07,180
المالك التالي المعلوم هو عملاق الصناعة الأميركي
روبرت كلانسي) في العام 1864)

260
00:28:07,180 --> 00:28:13,178
على ما يبدو (كلانسي) كان يزن 300 باوند
"وأثناء أرتياده الجامعة كان يُطلق عليه "الحوت

261
00:28:13,178 --> 00:28:16,178
علق المرآة في قاعه الرقص
"بمنزله في "أتلانتا

262
00:28:16,178 --> 00:28:21,176
لاحقاً ذلك العام
تم تصويره عن طريق صحيفة محلية

263
00:28:21,176 --> 00:28:23,175
و .. حسنا ، لقد فقد بعض الوزن

264
00:28:23,175 --> 00:28:27,174
تم نشر نعيه بعدها بثلاث أسابيع
بدون ذكر سبب الوفاة

265
00:28:27,174 --> 00:28:33,172
للأسف تم أعتبار أملاكه ومن ضمنها المرآة
تم تدميرهم في حملة "شيرمان مارش" الحربية العام 1865

266
00:28:33,172 --> 00:28:36,172
وبعد ذلك
ضاعت المرآة

267
00:28:36,172 --> 00:28:39,171
"حتى ظهرت ببداية القرن في "نيو أنجلند

268
00:28:39,171 --> 00:28:42,170
الحالة التالية هي (ماريا كونور) العام 1904

269
00:28:42,170 --> 00:28:44,170
لقد علقت المرآة في حمامها

270
00:28:44,170 --> 00:28:47,169
(بعد أسبوعين عثرت عليها أبنة أختها (بياتريس
متوفاة في حوض الأستحمام

271
00:28:48,169 --> 00:28:53,168
تقرير الطبيب الشرعي حدد سبب الوفاة
أسمع هذا ، الجفاف

272
00:28:53,168 --> 00:28:57,167
لقد ماتت من العطش وهي مستلقية
في حوض الأستحمام لثلاث أيام

273
00:28:57,167 --> 00:29:01,165
(الحالة التالية هي (أليس كاردن
ب "لايك جنيفا" ، "ويسكونسن" العام 1943

274
00:29:01,165 --> 00:29:05,164
أبلغ الجيران عن سماعهم صراخ من المنزل

275
00:29:05,164 --> 00:29:07,163
لقد عثرت الشرطة على الأطفال غرقى

276
00:29:08,163 --> 00:29:15,161
أما (أليس) بغرفة الأطفال ورجليها مُحطمتان تماماً
يدها اليسرى مكسورة ب 4 أماكن و6 من أضلعها تم سحقهم

277
00:29:15,161 --> 00:29:18,161
بيدها اليمنى المطرقة
التي أستخدمتها لكسر عظامها

278
00:29:18,161 --> 00:29:21,160
وجدوها وهي على وشك كسر جمجمتها

279
00:29:21,160 --> 00:29:23,159
لكن يدها اليمنى كانت سليمة بالكامل

280
00:29:23,159 --> 00:29:25,159
لأنها أحتاجتها

281
00:29:25,159 --> 00:29:26,159
لتحمل المطرقة

282
00:29:27,158 --> 00:29:31,157
بعد ساعات قالت أنها ظنت
أنها تضع الأطفال بفراشهم

283
00:29:31,157 --> 00:29:35,155
لم تتعاف من أصاباتها
العائلة كان لديها عدة كلاب

284
00:29:35,155 --> 00:29:38,155
منهم "شيبرد أسترالي" للأطفال

285
00:29:50,152 --> 00:29:51,152
دعنا نأكل

286
00:29:56,150 --> 00:29:59,150
مع من تتحدثين بالضبط
بتلك الأشرطة ؟

287
00:30:03,149 --> 00:30:05,148
لكل من حدق

288
00:30:05,148 --> 00:30:06,148
وأشار

289
00:30:06,148 --> 00:30:09,147
الأطفال في المدرسة
الذين أكتشفوا الأمر

290
00:30:09,147 --> 00:30:12,145
أعتقد أني أتحدث
مع كل من ظن والدنا قاتل

291
00:30:13,145 --> 00:30:15,145
وأسماه بالقاتل

292
00:30:16,145 --> 00:30:19,144
(أسمعي يا (كايلي
لقد كنا طفلين

293
00:30:20,144 --> 00:30:25,142
لقد أخترعنا قصة مخيفة لتفادي حقيقة
أن والدنا قاتل ، لقد كان كذلك

294
00:30:25,142 --> 00:30:28,142
لقد كان رجل مريض
..عذب وقتل أم

295
00:30:36,140 --> 00:30:38,139
يمكنك وصفي بالمجنونة كما تحب

296
00:30:39,139 --> 00:30:42,138
لكن ليس مسموح لك
بالحديث عنه هكذا

297
00:30:45,138 --> 00:30:48,136
توبين كاب) 1955)
توفى في غرفته

298
00:30:48,136 --> 00:30:51,135
المرآة كانت مُعلقة فوق منضدته

299
00:30:51,135 --> 00:30:53,135
"وفي 1965 ب "كاليفورنيا

300
00:30:53,135 --> 00:30:56,134
المرآة معلقة ببهو أستقبال
"فندق في "سان دييجو

301
00:30:56,134 --> 00:31:02,216
موظفة منذ 10 أعوام
تذهب للخلف عند الأسلاك الكهربية

302
00:31:02,132 --> 00:31:08,131
كايلي) - العام 1979 (ماريسول جافيز) توفت) -
في غرفتها من النزيف بسبب الأجهاض

303
00:31:08,131 --> 00:31:12,130
تم العثور على كل أسنانها
في كيس صغير وكماشة بمنضدتها

304
00:31:12,130 --> 00:31:13,130
في العام 2002

305
00:31:13,130 --> 00:31:15,129
أتعلمين ، هنالك فرق كبير
بين التسبب و الأرتباط

306
00:31:15,129 --> 00:31:17,129
أنا أعرف الفرق
شكرا لك

307
00:31:17,129 --> 00:31:20,128
حسنا ، في العام 2001
أمي وأبي أشترا أريكة جديدة

308
00:31:20,128 --> 00:31:23,126
حدثت أزمة قلبية لجدي
روبي شاوس) صدمته سيارة)

309
00:31:23,126 --> 00:31:26,126
وقطنا هرب

310
00:31:26,126 --> 00:31:28,125
أي من هذا تلومينه على الأريكة ؟

311
00:31:28,125 --> 00:31:29,125
هل يمكنني الأستكمال الآن ؟

312
00:31:30,125 --> 00:31:32,124
بالتأكيد ، لكن دعينا ندخل
(لصلب الموضوع يا (كايلي

313
00:31:32,124 --> 00:31:34,124
دعينا نتحدث عن سبب وجودنا هنا

314
00:31:36,123 --> 00:31:37,123
دعنا

315
00:31:38,123 --> 00:31:40,122
العام 2002

316
00:31:40,122 --> 00:31:44,121
(المرآة تزين منزل (ألان راسل

317
00:31:44,121 --> 00:31:46,121
مصمم برمجيات

318
00:31:46,121 --> 00:31:48,120
(زوج ل (ماري

319
00:31:49,120 --> 00:31:54,119
والد (تيموثي) و (كايلي) ، بعد أسبوعين
من وجودها ، تقع  (ماري) ضحية لأنهيار عصبي حاد

320
00:31:54,119 --> 00:31:57,118
ثم يتم تعذيبها وقتلها
بمنزل العائلة

321
00:31:57,118 --> 00:31:58,117
على يد من ؟

322
00:31:59,117 --> 00:32:01,116
على يد زوجها

323
00:32:02,116 --> 00:32:04,115
حسبما قال تقرير الشرطة

324
00:32:04,115 --> 00:32:08,115
وتم قتل زوجها
على يد ابنه

325
00:32:09,114 --> 00:32:11,114
أمام أعين ابنتها

326
00:32:14,113 --> 00:32:19,112
أنوي أثبات أن كل الأشخاص الذين ذكرتهم
غير مسئولون عن أفعالهم

327
00:32:20,112 --> 00:32:23,111
ألان راسل) لم يكن قاتلاً)
لقد كان ضحية

328
00:32:23,111 --> 00:32:27,110
واحد من العديد من الضحايا
ضحية للقوى الخارقة الساكنة بتلك المرآة

329
00:32:27,110 --> 00:32:30,109
فلمُ لا ننهي الأمر حالاً
ونحطم هذا الشئ اللعين ؟

330
00:32:32,109 --> 00:32:34,107
أنت حقاً لا تذكر ؟

331
00:32:38,106 --> 00:32:40,106
أتذكر ماذا ؟

332
00:32:41,106 --> 00:32:43,105
أرجوك .. حطمها

333
00:32:43,105 --> 00:32:44,105
تفضل

334
00:32:49,104 --> 00:32:50,103
حسنا

335
00:33:05,100 --> 00:33:08,099
لقد تعلمت الكثير عما
.. يحدث للأشخاص الذين لا يقدرون

336
00:33:09,099 --> 00:33:11,097
على التعامل مع أمر مريع

337
00:33:13,097 --> 00:33:16,096
العقل يخلق العديد من سبل الحماية
لمساعدتهم على التكيف

338
00:33:18,096 --> 00:33:20,095
وعندما يرسخ ذلك الأعتقاد

339
00:33:20,095 --> 00:33:24,094
يأخذ العقل أحداث عشوائية
ويجمعها لدعم تلك الرواية

340
00:33:27,093 --> 00:33:32,092
كم ألف قضية بحثتِ بها
لتجدي 12 أو 13 تدعم روايتك ؟

341
00:33:33,092 --> 00:33:35,092
لماذا وضعت الكرسي أرضاً ؟

342
00:33:41,090 --> 00:33:44,089
لأنني أحاول الحديث معكِ

343
00:33:44,089 --> 00:33:47,088
شخص واحد فقط من
حاول تدمير المرآة من قبل

344
00:33:47,088 --> 00:33:49,087
(أوليفر جيفريس)

345
00:33:49,087 --> 00:33:53,086
"عام 1971 ، أستاذ بأكاديمية "مانهاتن
حيث عُلقت المرآة بقاعة للمحاضرات

346
00:33:53,086 --> 00:33:59,085
في أحد الأيام أندفع نحو المرآة بمطفأة حريق
صارخاً بأنه يجب تدميرها ، لكنه لم يوجه أي ضربة لها

347
00:33:59,085 --> 00:34:05,083
طبقاً لطلابه ، فقد جلس بهدوء لدقيقة
قبل أن يخرج ويسير وسط السيارات

348
00:34:06,083 --> 00:34:09,082
من الواضح أنها قادرة
على الدفاع عن نفسها

349
00:34:09,082 --> 00:34:11,082
لقد جردتك من سلاحك للتو

350
00:34:14,081 --> 00:34:17,080
أتعلمين لماذا لم أحطم
المرآة يا (كايلي) ؟

351
00:34:17,080 --> 00:34:21,079
بالأضافة لإمكانية طردكِ
أو أتهامكِ بتدمير الممتلكات

352
00:34:22,078 --> 00:34:24,078
أنها ليست لي لتدميرها

353
00:34:25,077 --> 00:34:27,077
لا يستطيع أحد أن
يخلصك من أوهامكِ

354
00:34:28,077 --> 00:34:29,076
عليكِ فعلها بنفسك

355
00:34:30,076 --> 00:34:32,076
مما يقودني إلى الأحتياط الأخير

356
00:34:33,076 --> 00:34:36,075
أنت تنظر إلى مرساة تزن 20 باوند

357
00:34:36,075 --> 00:34:42,073
بالأضافة إلى 20 باوند وزن الحامل متصلة بكابل
يتم تشغليها تلقائيا عن طريق مؤقت مطبخي

358
00:34:42,073 --> 00:34:45,073
بدون الحاجة للكهرباء ، وهو شئ هام
ونحن على بعد 10 ثوان

359
00:34:45,073 --> 00:34:47,072
المؤقت يعمل كل 30 دقيقة

360
00:34:47,072 --> 00:34:49,072
.. فإذا لم نكن هنا لأيقافه

361
00:34:55,070 --> 00:34:57,070
سنضع المرآة هنا

362
00:34:57,070 --> 00:35:01,068
ما يمنع حدوث هذا
هي نجاتنا

363
00:35:02,068 --> 00:35:04,067
أترى لمَ لن ننتظر طويلاً ؟

364
00:35:05,067 --> 00:35:07,066
لأننا نحمل سلاح مُلقم
موجه إلى رأسها

365
00:35:07,066 --> 00:35:10,066
وأتوقع أن تكون راغبة
في الدفاع عن نفسها

366
00:37:25,029 --> 00:37:29,028
تعالا إلى مكتبي للحظة

367
00:37:32,027 --> 00:37:36,026
أعتقد أنني كنت واضحاً
بشأن عدم عبثكم بمكتبي

368
00:37:36,026 --> 00:37:38,026
نحن لا نفعل

369
00:37:39,026 --> 00:37:40,025
أنا لا أحب المكان هنا

370
00:37:41,025 --> 00:37:43,025
حسنا ، فما هذا ؟

371
00:37:48,024 --> 00:37:50,023
نحن لم نفعل ذلك

372
00:37:51,023 --> 00:37:52,023
حسنا

373
00:37:52,023 --> 00:37:56,022
أتعلمان ، أنا أستطيع سماعكما ليلاً
وأنتما تلعبان

374
00:37:57,021 --> 00:38:01,019
لقد كنت طفل فأتفهم الأمر
وأعلم أن الأنتقال صعب

375
00:38:02,019 --> 00:38:05,018
لكن هذا لن يحدث مجدداً ، حسنا ؟

376
00:38:06,018 --> 00:38:09,017
وإذا كنتما تعبثان بنباتات أمكما

377
00:38:09,017 --> 00:38:11,017
توقفا عن ذلك أيضاً

378
00:38:15,016 --> 00:38:17,016
أتعرفين عمَ تدل النباتات الميتة ؟

379
00:38:18,015 --> 00:38:21,015
مشاكل في مصدر المياة
أو خزان سيئ

380
00:38:22,014 --> 00:38:25,014
أتذكر أننا كنا ننقي المياه بفلتر

381
00:38:26,013 --> 00:38:30,012
أوليفر جيفريس) ، نباتات ميتة في قاعة المحاضرات)
توبين)  أحتفظ بنباتات ميتة في غرفة النوم)

382
00:38:30,012 --> 00:38:35,010
عامل الحديقة لم يستطع فهم
سبب وجود نباتات ميتة بكل مكان

383
00:38:36,010 --> 00:38:37,010
نباتات حية

384
00:38:39,009 --> 00:38:43,008
نباتات حية في غرفة المعيشة
نباتات حية ، نباتات على قيد الحياة

385
00:38:44,008 --> 00:38:48,007
تلك هي قواعدكِ -
أعط الأمر بعض الوقت -

386
00:38:48,007 --> 00:38:50,007
لعلمك ، لم تتغذ على النباتات فقط

387
00:38:50,007 --> 00:38:52,006
بل كان هناك متغير آخر

388
00:38:53,006 --> 00:38:54,006
أيها الكلب ؟

389
00:38:58,005 --> 00:39:00,004
آسفة ، أيها الكلب

390
00:39:07,002 --> 00:39:08,002
شرب المياه

391
00:39:18,999 --> 00:39:21,998
هيا يا صديقي -
هيا يا (ماسون) - أنطلق -

392
00:39:21,998 --> 00:39:24,997
ماسون) ، لاحق العصا) -
! أركض -

393
00:39:24,997 --> 00:39:25,997
! لاحق العصا

394
00:39:25,997 --> 00:39:27,996
! هيا ، أذهب ! ، أذهب

395
00:39:29,996 --> 00:39:33,995
السبب الوحيد لشرائي له
هو قلقك بأننا لسنا آمنون

396
00:39:33,995 --> 00:39:37,994
قلتِ أنك رأيتِ شخص بالأسفل -
لكن هذا لا يُشعرني بأمان أكثر -

397
00:39:37,994 --> 00:39:39,994
بل العكس تماماً

398
00:39:40,993 --> 00:39:48,990
حسنا ، سوف أغلق عليه ، وأفرغه من الرصاص
لحين حدوث حالة طارئة

399
00:39:51,990 --> 00:39:53,989
! أيتها البقرة السخيفة

400
00:40:01,987 --> 00:40:03,987
بمَ دعوتني للتو ؟

401
00:40:04,986 --> 00:40:05,986
أنا لم أقل أي شئ

402
00:40:42,976 --> 00:40:43,976
! يا إلهي

403
00:40:46,975 --> 00:40:50,974
! (ألان) -
! أنا أعمل -

404
00:41:03,970 --> 00:41:05,970
مع من تتحدث ؟

405
00:41:11,968 --> 00:41:13,968
هل ستفعل شئ بشأن نباح الكلب ؟

406
00:41:16,967 --> 00:41:18,967
(هناك خطب بالكلب يا (ألان
لقد عضني

407
00:41:19,966 --> 00:41:20,966
هل أنتِ بخير؟

408
00:41:22,966 --> 00:41:23,965
أنا على ما يرام

409
00:41:27,964 --> 00:41:30,964
أنت فقط ضائع
في عالمك الخاص هنا

410
00:41:30,964 --> 00:41:32,963
.. أنا لست ضائعاً في

411
00:41:46,959 --> 00:41:52,957
حسنا ، أسمعا ، سأذهب
للعب الجولف مع عميل

412
00:41:52,957 --> 00:41:56,956
وأريد منكما الأبتعاد
عن مكتبي ، حسنا ؟

413
00:41:56,956 --> 00:41:57,956
حسنا ، أبي

414
00:41:59,956 --> 00:42:01,955
حسنا ، أحبكما يا شباب

415
00:42:21,949 --> 00:42:22,949
أتريد أن تدخل ؟
ستدخل

416
00:42:23,949 --> 00:42:24,949
ادخل لتر ما هناك

417
00:42:37,946 --> 00:42:38,945
اللعنة

418
00:42:44,944 --> 00:42:48,942
لمَ لا نخرجه ؟ -
أمي قالت أنه مُعاقب -

419
00:42:51,941 --> 00:42:56,940
مرحبا ، لمَ تجلسان هكذا ؟ -
لابد ان نفعل شئ بشأن هذا الكلب -

420
00:42:56,940 --> 00:42:58,939
سيكون من اللطيف لو قلتِ مرحبا

421
00:42:58,939 --> 00:43:01,939
لقد كان ينبح طوال اليوم
أضطررت لحبسه في مكتبك

422
00:43:02,939 --> 00:43:03,938
طمأنيه

423
00:43:21,934 --> 00:43:22,933
أين هو ؟

424
00:43:25,932 --> 00:43:28,931
ها هي المشكلة ، أنت تتذكرين بشكل خاطئ -
لا -

425
00:43:28,931 --> 00:43:30,931
أؤكد لك ، أنا أتذكر بشكل صحيح -
لا لستِ كذلك -

426
00:43:30,931 --> 00:43:33,930
الشيبرد الأسترالي"  وغيره من"
الحيوانات لم يتم العثور عليهم

427
00:43:33,930 --> 00:43:36,929
هل تذكري (ماسون) في آخر أيامه ؟

428
00:43:36,929 --> 00:43:39,929
التقيؤ والحوادث في كافة أنحاء المنزل

429
00:43:40,928 --> 00:43:42,928
طبيبي النفسي جعلني
أبحث عن الفيروس الحمي

430
00:43:42,928 --> 00:43:49,926
أنه مرض مميت يسبب الغثيان والعدوانية
والتبول الا أرادي ، الذي قد يقتل النباتات

431
00:43:49,926 --> 00:43:51,926
ماسون) كان مريض)

432
00:43:52,925 --> 00:43:54,925
حسنا ، سأخذه للطبيب غدا

433
00:43:54,925 --> 00:43:57,924
الخبر سيئ ، أعتقد أنه لن يعود معي

434
00:43:57,924 --> 00:43:59,923
أمي ، أين (ماسون) ؟

435
00:44:01,922 --> 00:44:03,922
أنه مُعاقب

436
00:44:03,922 --> 00:44:05,921
هل تقول أنك تتذكر
حدوث الأمر هكذا ؟

437
00:44:05,921 --> 00:44:06,921
هل تقول هذا حقاً ؟

438
00:44:06,921 --> 00:44:07,921
لمَ لا ؟

439
00:44:07,921 --> 00:44:08,921
أنت مخطئ

440
00:44:08,921 --> 00:44:12,920
رأيت أمي تغلق الباب عليه
وجلست أمام الباب ولم يخرج منه

441
00:44:13,919 --> 00:44:16,919
هل سمعتِ عن الذكريات المشوشة
في علم النفس ؟

442
00:44:16,919 --> 00:44:18,918
لا ، لكن أعتقد أنك سمعت

443
00:44:18,918 --> 00:44:20,918
قرأت مقالة عنها

444
00:44:20,918 --> 00:44:23,917
دماغنا يخزن المعلومات
كأثر مشوش

445
00:44:23,917 --> 00:44:26,916
فكرة عامة وليس
.. سجل دقيق لما حدث

446
00:44:26,916 --> 00:44:30,915
هذا هراء -
ومن السهل تحويله إلى ذكرى خاطئة -

447
00:44:30,915 --> 00:44:33,915
لقد رأيتِ أمي تحبس الكلب
للعديد من المرات

448
00:44:33,915 --> 00:44:34,913
ياإلهي ، ماذا فعلوا بك ؟

449
00:44:34,913 --> 00:44:39,912
لكن هذا كان قبل أن يمنعنا أبي
من دخول المكتب

450
00:44:39,912 --> 00:44:40,912
أنا أشعر بالأسف من أجلك

451
00:44:41,912 --> 00:44:42,911
حسنا ، ما هو الأرجح ؟

452
00:44:42,911 --> 00:44:45,911
أنك أسأتِ تذكر ذكرى من 11 عام ؟

453
00:44:45,911 --> 00:44:47,910
أو أن المرآة تأكل الكلاب ؟

454
00:44:50,909 --> 00:44:52,909
"أنظري ، أنه "الكلب

455
00:44:53,909 --> 00:44:55,908
أعط الأمر بعض الوقت

456
00:44:59,907 --> 00:45:00,907
القليل من الوقت

457
00:45:06,115 --> 00:45:09,239
لا شئ يحدث

458
00:45:09,240 --> 00:45:11,323
أستطيع سماعك تتحدث مع أحد

459
00:45:12,903 --> 00:45:13,903
أتعلمين ، أنتِ مجنونة

460
00:45:13,903 --> 00:45:17,902
أنا لست مجنونة
لقد سمعتك تتحدث مع أحدهم

461
00:45:17,902 --> 00:45:20,901
أسمعي لم تقولينه
أنا أسمعك من خلال الباب

462
00:45:20,901 --> 00:45:21,901
! لم لا تعترف

463
00:45:21,901 --> 00:45:23,900
أنا لست مجنونة

464
00:45:23,900 --> 00:45:26,900
تقولين أن المياة ملوثة
وأن هناك لص ؟

465
00:45:26,900 --> 00:45:28,899
! أنتِ تفقدين صوابك

466
00:45:38,897 --> 00:45:39,897
أنا آسفة لأننا أيقظناكِ

467
00:45:41,896 --> 00:45:44,895
هل تتشاجرين مع أبي
بسبب المرأة التي في المكتب ؟

468
00:45:48,893 --> 00:45:51,893
لابد أنك تتذكر تلك المرأة
لقد رأيتها أنت أيضاً

469
00:45:51,893 --> 00:45:53,892
لقد أقنعت نفسي
بأني رأيت العديد من الأشياء

470
00:45:54,892 --> 00:45:55,892
ولكن ما الذي نراه حقاً ؟

471
00:45:56,892 --> 00:45:58,891
أمي تصرخ على أبي
في منتصف الليل

472
00:45:58,891 --> 00:46:00,891
تقول امي أنها سمعت صوتاً
لكنه على الأرجح أبي على الهاتف

473
00:46:04,890 --> 00:46:06,889
ماذا عن المرأة
التي رأيتها من النافذة ؟

474
00:46:06,889 --> 00:46:07,889
متى رأيتيها ؟

475
00:46:08,889 --> 00:46:10,888
أول مرة ، ونحن نلعب في الحديقة

476
00:46:10,888 --> 00:46:12,888
هل كانت أمنا بالمنزل ؟

477
00:46:13,887 --> 00:46:14,887
أمنا كانت دائماً بالمنزل

478
00:46:15,887 --> 00:46:17,886
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

479
00:46:17,886 --> 00:46:18,886
لأني  لست متأكداً

480
00:46:25,136 --> 00:46:27,219
اللعنة -
اللعنة -

481
00:46:27,883 --> 00:46:28,883
! تراجعي ! ، تراجعي

482
00:46:32,882 --> 00:46:36,881
لقد كان يقيم علاقة غرامية
فقد كان زواج فاشل ، أنظري كيف أنتهى

483
00:46:36,881 --> 00:46:37,881
لا

484
00:46:37,881 --> 00:46:40,880
أبانا كان خائن
وهذا جعل أمنا تفقد صوابها

485
00:46:40,880 --> 00:46:43,879
توقف -
فقد صوابه وقتلها ، وكان سيقتلنا أيضاً -

486
00:46:43,879 --> 00:46:44,879
حقاً ، زواج فاشل

487
00:46:44,879 --> 00:46:47,878
هذا يُفسر كيف فقدت أسنانها
شعرها و صوابها قبل أن تموت

488
00:46:47,878 --> 00:46:52,877
ونعم ، زواج فاشل ، هذا يُفسر
الأشخاص الذي رأيناهم في المنزل

489
00:46:52,877 --> 00:46:55,876
لقد كان منطوي ، متكتم
جميعها علامات على علاقة غرامية

490
00:46:55,876 --> 00:47:03,873
لقد بحثت في كل أغراضهم ، وبينما يُغسل دماغك
أنا لم أجد أي دليل على أي علاقة

491
00:47:03,873 --> 00:47:04,873
أنه ذكي بحيث لا يترك أثر

492
00:47:04,873 --> 00:47:05,873
! أصمت

493
00:47:06,831 --> 00:47:08,872
لقد تكلمت مع أصدقائه وزملائه
لو كانت هناك امرأة فهي كالشبح

494
00:47:08,872 --> 00:47:12,871
ونعم ، أتفق معك ، لقد كان منطوي ومتكتم
وكلها علامات على علاقة ، حسنا

495
00:47:12,871 --> 00:47:15,870
أنا لا أقول أنه لم يتم أغوائه

496
00:47:15,870 --> 00:47:18,870
السؤال ماذا أغواه

497
00:47:22,869 --> 00:47:25,868
لقد حدثت أشياء
ونحن نتشاجر ، أتعلم ؟

498
00:47:25,868 --> 00:47:28,867
هل تعلم أن درجة الحرارة
زادت بثلاث درجات ؟

499
00:47:28,867 --> 00:47:29,867
ثلاث درجات

500
00:47:29,867 --> 00:47:32,866
شخصان في مساحة ضيقة
أضواء وأدوات ألكترونية

501
00:47:32,866 --> 00:47:34,866
وعلى الأرجح الهواتف لم تعد تعمل
لم لا تتحقق ؟

502
00:47:34,866 --> 00:47:36,864
حسنا ، لنلق نظرة

503
00:47:37,864 --> 00:47:39,864
نغمة الأتصال

504
00:47:39,864 --> 00:47:40,863
الحرارة ؟

505
00:47:40,863 --> 00:47:44,862
كايلي) ، يمكنك التغلب على هذا)
أنا فعلتها

506
00:47:44,862 --> 00:47:47,862
أتريدين أنقاذ أسم العائلة ؟
ليس عليكِ فعلها لأجل والدينا

507
00:47:47,862 --> 00:47:51,861
بل عليكِ فعلها لنفسكِ

508
00:47:52,861 --> 00:47:55,860
لقد دمروك في ذلك المكان ، أليس كذلك ؟

509
00:47:55,860 --> 00:47:59,859
كنت طبيعي للغاية عندما ذهبت

510
00:47:59,859 --> 00:48:02,858
كان لابد تدميرك لكي تخرج

511
00:48:03,858 --> 00:48:05,857
! و(ماسون) ، توقف عن نباحك اللعين

512
00:48:05,857 --> 00:48:07,857
! أتعلمين ! ، لقد أنتهيت

513
00:48:07,857 --> 00:48:09,856
أنا أريد مساعدتك للتغلب على هذا

514
00:48:09,856 --> 00:48:11,855
لكني لن أقف
وأدعك تعذبين كلب

515
00:48:11,855 --> 00:48:13,854
ماذا تفعل ؟ -
أسمعي نباحه -

516
00:48:13,854 --> 00:48:16,854
! توقف ، توقف عن هذا

517
00:48:22,852 --> 00:48:24,852
! لا . لا ، أنتظر

518
00:48:26,851 --> 00:48:27,851
ماذا ؟

519
00:48:28,851 --> 00:48:30,850
أنت لا تعلم ماذا تفعل -
لا بل أعلم يا (كايلي) ، أنتِ مريضة -

520
00:48:30,850 --> 00:48:33,850
لم يحدث أي شئ
مما قلتِ أنه سيحدث

521
00:48:33,850 --> 00:48:37,849
النباتات لازالت حية ، المرآة لازالت مرآة
والخطر الوحيد على الكلب هو أنتِ

522
00:48:39,848 --> 00:48:41,848
وذلك ليس خطأك

523
00:48:42,848 --> 00:48:44,847
كما لم يكن خطأي

524
00:48:44,847 --> 00:48:47,845
لقد حظيت بمساعدة
وأنتِ كنتِ وحدك

525
00:48:47,845 --> 00:48:51,844
من الصعب التغلب على تلك الصعاب
لكنها لا تدعو للخجل

526
00:48:52,844 --> 00:48:54,844
أنها متوارثة في عائلتنا

527
00:49:04,841 --> 00:49:06,841
كايلي) ، أنا آسف)

528
00:49:07,840 --> 00:49:09,840
.. اسمعي

529
00:49:10,840 --> 00:49:12,839
دعينا نخرج من هنا

530
00:49:12,839 --> 00:49:17,838
لنذهب إلى مكان آخر
ونتحدث عن مواصلة حياتنا

531
00:49:35,833 --> 00:49:38,832
إلى أين يمكننا الذهاب ؟

532
00:49:38,832 --> 00:49:41,831
... (كايلي)

533
00:49:41,832 --> 00:49:42,874
أين ؟

534
00:49:43,831 --> 00:49:47,830
دعينا نطفئ الكاميرت
نفكك تلك المرساة

535
00:49:47,830 --> 00:49:50,829
ثم يمكننا الذهاب
إلى أي مكان تريدينه

536
00:49:53,828 --> 00:49:56,828
ربما نتحدث مع خطيبك

537
00:49:56,828 --> 00:49:58,827
سيود المساعدة
أنتِ تعلمين ذلك

538
00:50:26,819 --> 00:50:28,819
كايلي) ؟)

539
00:50:31,818 --> 00:50:34,817
ها هي

540
00:50:36,816 --> 00:50:38,815
ها هي ذا

541
00:51:04,809 --> 00:51:06,809
! نعم

542
00:51:06,809 --> 00:51:09,808
! نعم ! . نعم

543
00:51:09,808 --> 00:51:11,807
! نعم ! . نعم

544
00:51:21,804 --> 00:51:24,803
أنا أراجع الشريط
لآخر ثلاث دقائق

545
00:51:24,803 --> 00:51:28,802
لقد كان يقيم علاقة ، لقد كان زواج فاشل "
انظري كيف أنتهى

546
00:51:28,802 --> 00:51:32,801
أبانا كان خائن
مما أفقد أمنا صوابها

547
00:51:32,801 --> 00:51:35,801
فقد صوابه وقتلها -
نعم ، زواج فاشل -

548
00:51:35,801 --> 00:51:38,800
هذا يُفسر كيف فقدت أسنانها
شعرها و صوابها قبل أن تموت

549
00:51:38,800 --> 00:51:42,799
ونعم ، زواج فاشل ، هذا يُفسر
" الأشخاص الذي رأيناهم في المنزل

550
00:51:42,799 --> 00:51:46,798
أنا لا أتذكر فعل هذا ، أتذكره ؟

551
00:51:46,798 --> 00:51:50,796
لا تذكره ، والحرارة قد تزداد درجتين
مما يؤدي إلى اطلاق الأنذار

552
00:51:50,796 --> 00:51:52,796
هاتفي

553
00:51:52,796 --> 00:51:55,795
لقد بدأ بالتحرك -
هاتفي -

554
00:51:55,795 --> 00:51:58,794
مما يدل على أن الكلب
ولد طاقة كافية لينجح كطعم

555
00:51:58,794 --> 00:51:59,794
علي الأتصال بالطبيب

556
00:51:59,794 --> 00:52:03,793
تيم) ، إذا كنت ستجري مكالمة)
عليك فعلها خارج مدى تأثيرها

557
00:52:03,793 --> 00:52:07,792
وإلا لن تعرف مع من تتحدث حقاً

558
00:52:11,791 --> 00:52:12,791
مرحبا

559
00:52:12,791 --> 00:52:16,790
مرحبا ، نعم ، كل شئ على ما يرام

560
00:52:16,790 --> 00:52:20,789
أنا آسفة بشأن سابقاً
أكلمك بعد ساعة

561
00:52:22,788 --> 00:52:24,787
أحتمال أنه كان هو حقاً
خمسون بالمائة

562
00:52:24,787 --> 00:52:27,786
علينا ترك تلك الغرفة لفترة

563
00:52:28,786 --> 00:52:31,785
أظن أن الكلب كان مفيداً
أكثر مما أعتقدت

564
00:52:37,784 --> 00:52:40,783
يبدو أن مدى تأثيرها

565
00:52:40,783 --> 00:52:42,783
حوالي 30 قدم

566
00:52:42,783 --> 00:52:46,782
مما يعني أن لدينا المطبخ
غرفة الغسيل ، المرآب

567
00:52:46,782 --> 00:52:51,780
غرفة النوم الرئيسية والباحة الخلفية

568
00:52:51,780 --> 00:52:53,780
تيم) ؟)

569
00:52:54,780 --> 00:52:56,779
! (تيم)

570
00:52:59,777 --> 00:53:03,777
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

571
00:53:03,777 --> 00:53:08,775
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

572
00:53:08,775 --> 00:53:11,775
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

573
00:53:11,775 --> 00:53:14,774
(تيم)

574
00:53:15,774 --> 00:53:17,773
(تيم)

575
00:53:22,772 --> 00:53:24,771
كيف عدت إلى هنا ؟

576
00:53:24,771 --> 00:53:27,771
ماذا تقصد ؟
لقد مشيت إلى هنا وجلست

577
00:53:27,771 --> 00:53:29,770
لقد كنت بالخارج -
لا ، لم تكن -

578
00:53:29,770 --> 00:53:33,769
هل تظن أنك كنت ؟
هلا تقول هذا أمام الكاميرا ؟

579
00:53:35,769 --> 00:53:38,767
! مهلك ، مهلك

580
00:53:38,767 --> 00:53:41,766
لأنك لازلت هنا
أنا أعرف أننا سننتصر

581
00:53:41,766 --> 00:53:44,766
هل تسمعني ؟

582
00:53:44,766 --> 00:53:46,765
هل تفهمني ؟

583
00:54:28,754 --> 00:54:30,754
متى سيعود أبي ؟

584
00:54:30,754 --> 00:54:32,753
لا أعلم

585
00:54:32,753 --> 00:54:35,752
ألا تعلمين متى سيعود ؟

586
00:54:35,752 --> 00:54:37,752
أنا لا أعلم أين هو

587
00:54:38,752 --> 00:54:41,751
أعلم أين قال أنه ذاهب

588
00:54:50,748 --> 00:54:53,747
(كايلي)

589
00:54:55,747 --> 00:54:58,746
أخبريني بالمزيد عن
المرأة التي بالمكتب

590
00:55:08,743 --> 00:55:10,743
لم أرها

591
00:55:12,742 --> 00:55:15,742
أنا رأيتها

592
00:55:15,742 --> 00:55:17,741
أخرس

593
00:55:21,740 --> 00:55:24,738
متى ؟

594
00:55:25,738 --> 00:55:28,738
ليلة الأمس

595
00:55:32,737 --> 00:55:35,736
لم تكن في المكتب

596
00:55:36,736 --> 00:55:39,735
كانت على السلالم

597
00:55:41,734 --> 00:55:43,734
ماذا كانت تفعل ؟

598
00:55:43,734 --> 00:55:46,733
لم أنظر

599
00:55:46,733 --> 00:55:48,733
كنت خائفاً

600
00:55:49,732 --> 00:55:53,732
لكني أعتقد أنها عادت للمكتب

601
00:55:54,731 --> 00:55:57,731
أعتقد أنها تعيش به

602
00:56:04,728 --> 00:56:07,727
اذهبا للأعلى للعب

603
00:58:44,685 --> 00:58:46,685
أمي ؟

604
00:58:48,684 --> 00:58:50,684
! أمي

605
00:59:19,676 --> 00:59:21,675
! دعيه ! ، أمي

606
00:59:21,675 --> 00:59:23,675
! لا

607
00:59:26,674 --> 00:59:28,674
! لا تستدر

608
00:59:29,673 --> 00:59:31,673
! أسرع ، أسرع

609
00:59:35,672 --> 00:59:37,670
! أمي ، توقفي

610
00:59:43,669 --> 00:59:44,669
ماري) ؟)

611
00:59:45,669 --> 00:59:47,668
! مهلك ، مهلك

612
00:59:51,667 --> 00:59:52,667
عزيزتي ؟

613
00:59:59,958 --> 01:00:02,041
أنتِ تنزفين

614
01:00:56,649 --> 01:00:57,649
عزيزتي ؟

615
01:00:58,649 --> 01:01:01,648
عودي إلى الغرفة

616
01:01:01,648 --> 01:01:03,648
لكن ، هل أمي .. ؟ -
أمكما بخير -

617
01:01:03,648 --> 01:01:09,646
لكن فقط عودي للداخل
وأغلقي الباب ، حسنا يا عزيزتي ؟

618
01:01:14,854 --> 01:01:16,937
اللعنة

619
01:01:25,641 --> 01:01:27,641
مرحبا ، هناك حالة طارئة لزوجتي

620
01:02:07,630 --> 01:02:10,630
... أرجوك ، أمي -
أرجعي للداخل -

621
01:02:27,625 --> 01:02:29,625
تيم) ؟)

622
01:02:29,625 --> 01:02:30,625
تيم) ؟)

623
01:02:32,624 --> 01:02:33,624
! أستفق من هذا

624
01:02:34,624 --> 01:02:35,624
أنا هنا

625
01:02:35,624 --> 01:02:36,623
هل أنت هنا معي ؟

626
01:02:39,622 --> 01:02:40,621
(تيم)

627
01:03:03,616 --> 01:03:06,615
أمكما مريضة للغاية

628
01:03:06,615 --> 01:03:11,614
وستحتاج للراحة في السرير لفترة

629
01:03:11,614 --> 01:03:15,612
حتى تتحسن ، لكن
لا نريد منكما أزعاجها

630
01:03:18,611 --> 01:03:19,611
نحن ؟

631
01:03:21,610 --> 01:03:24,610
لذا ، أيها البطل ، أيتها الأميرة

632
01:03:25,609 --> 01:03:30,608
عليكما البقاء بعيداً
عن تلك الغرفة ، هل تفهمان ؟

633
01:03:33,608 --> 01:03:35,607
ما مرضها ؟

634
01:03:39,606 --> 01:03:41,606
الآن

635
01:03:41,606 --> 01:03:46,604
يمكنكما البقاء هنا

636
01:03:46,604 --> 01:03:48,604
ولعب ألعاب الفيديو

637
01:03:49,603 --> 01:03:52,602
ظننتك قلت أنه
ليس مسموحاً لنا البقاء هنا ؟

638
01:04:02,600 --> 01:04:03,599
كل

639
01:04:07,598 --> 01:04:09,598
تعال ، أحتاج مساعدتك

640
01:04:32,591 --> 01:04:33,591
! (تيم)

641
01:04:35,591 --> 01:04:37,590
تيم) ! ، أستفق من هذا)

642
01:04:38,590 --> 01:04:40,589
! (تيم)

643
01:04:50,587 --> 01:04:52,587
هل هذا لأمي ؟

644
01:05:29,577 --> 01:05:30,576
رائع

645
01:06:46,556 --> 01:06:49,554
ربما علينا البقاء سوياً

646
01:07:32,543 --> 01:07:34,542
(أنا جائع يا (كايلي

647
01:07:47,539 --> 01:07:50,539
عليك الذهاب لشراء الطعام يا أبي

648
01:07:50,539 --> 01:07:51,538
ماذا قلتِ يا أميرة ؟

649
01:07:52,538 --> 01:07:54,538
الطعام -
أنه على قائمتي -

650
01:07:56,537 --> 01:07:58,537
التلفاز لا يعمل

651
01:07:58,537 --> 01:08:00,536
ماذا قلتِ يا أميرة ؟

652
01:08:00,536 --> 01:08:03,534
! علينا جلب طبيب لأمي

653
01:08:03,535 --> 01:08:05,618
أنه على قائمتي

654
01:08:25,529 --> 01:08:26,529
هذا غباء

655
01:08:27,529 --> 01:08:29,528
سأخبرها أن الطعام نفذ

656
01:08:29,528 --> 01:08:31,528
... لكن أبي قال -
لا يهمني ماذا قال -

657
01:09:03,519 --> 01:09:04,519
أمي ؟

658
01:09:41,509 --> 01:09:42,509
أنها بحاجة لطبيب

659
01:09:43,508 --> 01:09:47,507
.. لقد أخبرتني أنها مريضة ، لكنها ليست مر -
! أتعلمين المشكلة ، المشكلة هي أنك لا تستمعين -

660
01:09:47,507 --> 01:09:52,505
لقد أمرتك بعدم الذهاب لغرفتها
لمَ تعصي أوامري ، لماذا ؟

661
01:09:53,505 --> 01:09:56,504
لقد عصيتِ أوامري
لذا فأنتِ مُعاقبة

662
01:09:57,504 --> 01:10:02,503
أنتِ وأخيكِ ممنوعان
من الخروج من المنزل

663
01:10:02,504 --> 01:10:04,587
الآن ، أخرجي من هنا

664
01:10:12,500 --> 01:10:14,500
حسنا ، شكرا لك

665
01:10:14,500 --> 01:10:16,499
وداعا

666
01:10:17,499 --> 01:10:19,499
ماذا قال الطبيب ؟

667
01:10:22,498 --> 01:10:24,497
أن اجعل أبي يكلمه

668
01:10:27,496 --> 01:10:30,495
مثل الطبيب السابق ؟

669
01:10:32,494 --> 01:10:34,494
بالضبط مثل الطبيب السابق

670
01:10:36,494 --> 01:10:38,493
بنفس الصوت

671
01:11:01,488 --> 01:11:03,486
مرحبا ، يا أبي

672
01:11:03,486 --> 01:11:09,485
أنا آسف لسماع هذا ، آمل أن تتحسن -
شكرا يا أبي -

673
01:11:09,485 --> 01:11:14,483
أتعلم ، أنا آسف
أنها جلبتك إلى هنا

674
01:11:14,483 --> 01:11:17,483
فهي تستغل مرض أمها
لإساءة التصرف

675
01:11:18,482 --> 01:11:21,482
عندما تبدأ بالقيادة
هذا سيكون لا شئ

676
01:11:22,481 --> 01:11:25,481
حسنا ، أنا آسف بهذا الشأن

677
01:11:25,481 --> 01:11:27,480
آمل أن تستعيد (ماري) عافيتها سريعا

678
01:11:27,480 --> 01:11:28,480
شكرا لك

679
01:11:29,480 --> 01:11:33,479
أتعلم ، فلتتصل بي الأسبوع القادم
لنتسكع سويا

680
01:11:33,479 --> 01:11:36,478
حسنا ! ، سأهاتفك

681
01:11:36,478 --> 01:11:37,478
! أراك لاحقا -
وداعا -

682
01:12:04,470 --> 01:12:06,470
..(تيمبو)

683
01:12:07,470 --> 01:12:10,469
سيكون علينا أن نكون
بمنتهى الشجاعة

684
01:12:53,456 --> 01:12:55,456
منتهى الذكاء

685
01:12:57,455 --> 01:12:58,455
! (تيم)

686
01:13:43,443 --> 01:13:44,443
كايلي) ؟)

687
01:13:48,442 --> 01:13:51,441
وها قد فقدنا الكهرباء

688
01:13:51,441 --> 01:13:52,441
شئ متوقع

689
01:14:39,428 --> 01:14:41,427
هذا ليس حقيقي

690
01:14:52,425 --> 01:14:53,425
أبي ؟

691
01:14:57,424 --> 01:14:59,423
هلا تصلح الأنوار ؟

692
01:15:44,411 --> 01:15:47,411
خدع لطيفة

693
01:15:53,660 --> 01:15:55,743
(كايلي)

694
01:16:11,404 --> 01:16:12,403
يا إلهي

695
01:16:15,403 --> 01:16:17,402
هل تراه ؟

696
01:16:46,394 --> 01:16:47,394
مرحبا ؟

697
01:16:47,394 --> 01:16:50,393
أنا فقط أتفقد أحوالك
أرى كيف تجري الأمور

698
01:16:55,392 --> 01:16:56,392
أنا بخير

699
01:16:56,392 --> 01:17:01,391
حسنا ، أظن أني سأكلمك بعد ساعة

700
01:17:05,389 --> 01:17:07,388
تلك خدعة

701
01:17:08,388 --> 01:17:10,387
أنا لم أقتله
لم يكن بإمكاني

702
01:17:10,387 --> 01:17:12,387
الأناء ، أنه ليس حقيقي

703
01:17:12,387 --> 01:17:16,386
! أنا لم أقتله لأن الأناء ليس حقيقي

704
01:17:53,376 --> 01:17:55,376
! (مايكل)

705
01:17:55,376 --> 01:17:56,375
ماذا فعلت ؟

706
01:17:56,375 --> 01:17:58,375
.. لا

707
01:18:03,374 --> 01:18:06,373
هيا ، سنخرج من هنا

708
01:18:18,369 --> 01:18:19,369
مرحبا ؟

709
01:18:19,369 --> 01:18:22,368
أنا بحاجة للشرطة والأسعاف
" هاثورن 2705 "

710
01:18:23,368 --> 01:18:24,368
حسنا ، حسنا

711
01:18:25,367 --> 01:18:28,367
النجدة في الطريق
سيأتوا ونوضح كل هذا

712
01:18:28,367 --> 01:18:29,366
! (كايلي)

713
01:18:29,366 --> 01:18:31,366
! نحن بخير

714
01:18:31,366 --> 01:18:32,366
! نحن بخير

715
01:18:33,365 --> 01:18:35,365
(مايكل) ، (مايكل) ، (مايكل)

716
01:18:35,365 --> 01:18:38,364
متى آخر مرة ضبطتِ مؤقت المرساة ؟ -
لا -

717
01:18:38,364 --> 01:18:41,364
خطتك كانت مُحكمة
ليس علينا فعل أي شئ

718
01:18:41,364 --> 01:18:44,363
كل ما علينا فعله البقاء هنا والأنتظار
ليس أكثر من نصف ساعة

719
01:18:44,363 --> 01:18:45,363
! زر القتل خاصتك

720
01:18:45,363 --> 01:18:47,362
هل أتصلت بالنجدة ؟ -
! نعم -

721
01:18:47,362 --> 01:18:49,362
لقد أنتهينا
لقد أنتهى الأمر

722
01:18:50,360 --> 01:18:53,360
سيمكننا البقاء هنا
ومشاهدة هذا الشئ يموت

723
01:19:16,354 --> 01:19:19,353
أنها خدعة لجعلنا نرجع للداخل

724
01:19:19,353 --> 01:19:21,353
أو هذه خدعة
لأبقاءنا هناك

725
01:19:30,350 --> 01:19:32,349
! لقد طلبت النجدة -
اطلبها مجدداً -

726
01:19:36,348 --> 01:19:40,347
الشرطة ، ما هي الحالة الطارئة ؟ -
"نعم ، لقد أتصلت للتو ، "2705 هاثورن -

727
01:19:40,347 --> 01:19:42,347
عليك أن تجعل والدك يتصل

728
01:19:42,347 --> 01:19:48,345
الطبيب سيأتي غدا
الطبيب سيأتي غدا

729
01:19:57,343 --> 01:19:58,343
ماذا نفعل ؟

730
01:20:01,342 --> 01:20:02,342
يمكننا ألا نفعل أي شئ

731
01:20:03,341 --> 01:20:05,340
ننتظر فقط -
ونشاهد أنفسنا نموت -

732
01:20:06,340 --> 01:20:10,339
سيكون علينا أن نكون
في منتهى الشجاعة

733
01:20:49,329 --> 01:20:52,328
لقد نظر للمرآة
ثم أخرج مسدس

734
01:20:57,327 --> 01:20:59,326
سيكون علينا تحطيمها

735
01:21:28,318 --> 01:21:29,318
أنها ليست حقيقية

736
01:21:29,318 --> 01:21:33,317
ظننتني أخبرتكما ألا تلعبا هنا

737
01:21:33,317 --> 01:21:35,317
هذا ليس حقيقي ، حسنا ؟

738
01:23:38,284 --> 01:23:39,283
كايلي) ؟)

739
01:23:41,282 --> 01:23:42,282
هل ذهب ؟

740
01:23:45,281 --> 01:23:47,281
لم تكن هنا أبداً

741
01:23:49,280 --> 01:23:51,280
أنها تؤذينا بالأسفل فقط

742
01:23:51,280 --> 01:23:54,279
لقد أتخذنا القرار الصائب بالخارج
أنها تحاول أبقاءنا بعيداً

743
01:23:55,279 --> 01:23:59,278
علينا الذهاب للأسفل
قبل أن تعمل المرساة

744
01:23:59,278 --> 01:24:01,277
عليك أن تتأكد أنه ذهب

745
01:24:01,277 --> 01:24:03,277
لقد ذهب
أعدك

746
01:24:03,277 --> 01:24:04,277
.. انظري

747
01:24:46,265 --> 01:24:47,265
علينا الذهاب للأسفل

748
01:24:48,265 --> 01:24:51,263
أنها لم تذهب -
أنا سوف افتح الباب -

749
01:24:51,263 --> 01:24:54,263
لا -
..  سأفتح الباب ، لو لم تكن ذهبت -

750
01:24:55,262 --> 01:24:58,262
سيكون علينا الركض إلى الأسفل

751
01:24:59,261 --> 01:25:02,261
ماذا ستفعلين ؟ -
لا تقلق بهذا الشأن ، فقط أركض -

752
01:25:08,259 --> 01:25:09,259
مستعد ؟

753
01:25:10,259 --> 01:25:13,258
سأفتح الباب

754
01:25:13,258 --> 01:25:15,257
أركض إلى الأسفل

755
01:25:18,257 --> 01:25:20,256
أنت تثق بي ، أليس كذلك ؟

756
01:25:22,256 --> 01:25:24,255
أجل

757
01:25:28,253 --> 01:25:30,253
حسنا

758
01:25:30,253 --> 01:25:33,252
أحبك

759
01:25:33,252 --> 01:25:35,252
إلى الأسفل مباشرةً

760
01:26:57,230 --> 01:26:59,229
هذا ليس حقيقي

761
01:27:08,227 --> 01:27:09,227
أنها مجرد خدعة

762
01:27:12,226 --> 01:27:14,226
ستقبض علي يا (تيمبو) ؟

763
01:27:21,223 --> 01:27:22,223
(تيمبو)

764
01:27:43,218 --> 01:27:44,218
تيم) ؟)

765
01:28:09,210 --> 01:28:10,210
(تيم)

766
01:28:35,203 --> 01:28:37,203
أمي ، أرجوكِ ابتعدي عني

767
01:28:38,202 --> 01:28:40,202
! لا ! ، لا

768
01:29:20,191 --> 01:29:21,191
(كايلي)

769
01:29:24,190 --> 01:29:25,190
أمي

770
01:29:26,233 --> 01:29:28,315
( هيا يا (تيم

771
01:29:30,189 --> 01:29:31,189
! أركض

772
01:30:50,168 --> 01:30:52,166
! موتي

773
01:31:02,164 --> 01:31:03,164
لن تسمح لنا

774
01:31:03,164 --> 01:31:05,163
لن تسمح لنا

775
01:31:05,163 --> 01:31:08,162
أعتقد أنني أخبرتكما
ألا تلعبا هنا

776
01:31:21,159 --> 01:31:23,159
هذا ليس أنت

777
01:31:24,158 --> 01:31:25,158
بل هو أنا

778
01:31:26,158 --> 01:31:29,156
لقد قابلت شياطيني

779
01:31:32,156 --> 01:31:33,155
لقد رأيت الشيطان

780
01:31:35,155 --> 01:31:36,155
أحتاج أليك -
أنه أنا -

781
01:31:51,151 --> 01:31:53,150
! اتركها

782
01:32:34,140 --> 01:32:36,139
أهرب

783
01:32:39,138 --> 01:32:41,137
! لا ! ، لا

784
01:32:42,137 --> 01:32:44,136
أبي

785
01:33:20,126 --> 01:33:22,126
! (كايلي)

786
01:33:25,125 --> 01:33:26,125
(كايلي)

787
01:33:39,122 --> 01:33:40,122
(كايلي)

788
01:33:51,119 --> 01:33:53,117
أمي

789
01:34:55,102 --> 01:34:57,101
تيم) ، (تيمبو) ؟)

790
01:34:59,101 --> 01:35:03,100
أريدك أن تعدني
أنه عندما نكون أكبر وأقوى

791
01:35:03,100 --> 01:35:05,098
سنجعل الأمر صواباً

792
01:35:12,096 --> 01:35:14,096
علينا قتل هذا الشئ

793
01:35:17,095 --> 01:35:19,095
لأجل والدينا

794
01:35:23,094 --> 01:35:25,093
أعدك

795
01:35:35,091 --> 01:35:38,090
(كايلي) ، (كايلي)

796
01:35:43,088 --> 01:35:47,087
! (كايلي) ! ، (كايلي) ! ، (كايلي)

797
01:35:47,087 --> 01:35:51,086
! (كايلي) ، (كايلي)

798
01:36:25,077 --> 01:36:29,076
هو من أجرى الأتصال ؟ -
نعم ، هو من طلب النجدة -

799
01:36:29,076 --> 01:36:31,075
ثم قام بفعل هذا

800
01:36:38,074 --> 01:36:39,073
إلى أين تأخذونني ؟

801
01:36:41,073 --> 01:36:43,073
لا . لم تكن غلطتي

802
01:36:43,073 --> 01:36:45,072
لقد كانت المرآة -
(تيم) -

803
01:36:45,072 --> 01:36:47,072
! توقف

804
01:36:47,072 --> 01:36:50,071
! لم يكن أنا
! لم يكن أنا ، لقد كانت المرآة

805
01:36:50,071 --> 01:36:52,069
! لم يكن أنا

806
01:36:52,069 --> 01:36:54,069
أرجوكم ، عليكم تصديقي

807
01:36:54,069 --> 01:36:57,068
! لم يكن أنا -
! المرآة ! -  لقد كانت المرآة -

808
01:36:59,068 --> 01:37:01,067
! أرجوكم

809
01:37:03,067 --> 01:37:07,066
لا تنس ، لا تنس وعدنا

810
01:37:10,065 --> 01:37:12,064
لا تنس

811
01:37:44,348 --> 01:37:48,514
F: Sulong