1
00:00:57.394 --> 00:00:59.593
أمريكا، عام 2022"
"%البطالة بنسبة 1
2
00:00:59.594 --> 00:01:04.093
الجريمة في أقل معدلاتها
"والعنف يكاد يتواجد
3
00:01:04.094 --> 00:01:06.518
... هذا عدا أمرِ واحد
4
00:01:06.619 --> 00:01:10.818
،ليُبارك الرب المؤسسين الأوائل"
،لمنحنا الفرصة بتطهير أنفسنا من الذنوب
5
00:01:10.819 --> 00:01:15.219
"ليبارك الرب أمريكا، أمة ولدت من جديد"
6
00:01:25.820 --> 00:01:28.620
"يوم التطهير "
"الحادي والعشرين من مارس 2017"
"جاكسون فيل - فلوريدا"
7
00:01:28.621 --> 00:01:32.021
"يوم التطهير "
"سيراكيوز - نيويورك"
8
00:01:32.022 --> 00:01:34.622
"يوم التطهير "
"ساوث بيند - إنديانا"
9
00:01:34.623 --> 00:01:38.123
"يوم التطهير "
"هنتسفيل - ألاباما"
10
00:01:38.124 --> 00:01:41.824
"يوم التطهير "
"سايكوس فول - داكوتا الجنوبية"
11
00:01:41.825 --> 00:01:47.825
"يوم التطهير "
"ويستمنستر- كولورادو"
12
00:01:47.826 --> 00:01:50.826
"شارع إلغين، لانكشاير"
13
00:01:50.827 --> 00:01:52.227
"هيلي، ألاسكا"
14
00:01:52.228 --> 00:01:55.798
"سايلم، أوريغون "
15
00:01:55.799 --> 00:01:58.499
"كولومبيا، ميزوري "
16
00:01:58.500 --> 00:02:01.400
"روتشستر، مونرو، نيويورك"
17
00:02:01.401 --> 00:02:04.501
"بوكستون، ماين"
18
00:02:04.502 --> 00:02:08.102
"مورفريسبورو، تينيسي"
19
00:02:08.103 --> 00:02:12.103
"وارين، رود ايلاند"
20
00:02:12.104 --> 00:02:16.104
"أبلينغ، جورجيا"
21
00:02:16.105 --> 00:02:22.405
"بابيليون، نبراسكا"
22
00:02:22.706 --> 00:02:26.206
"سيلينا، أوهايو"
23
00:02:26.207 --> 00:02:28.207
"شايان، وايومنغ"
24
00:02:28.208 --> 00:02:31.294
"شوني، أوكلاهوما"
25
00:02:31.295 --> 00:02:35.295
"أنابوليس، ماريلاند"
26
00:02:35.396 --> 00:02:38.696
"هيوستن، تكساس"
27
00:02:38.697 --> 00:02:42.297
"بروفو، يوتا "
28
00:02:42.394 --> 00:02:44.694
(سيد (فالك)؟ أنا (جيمس ساندن -
(مرحبا يا سيد (ساندن -
29
00:02:44.705 --> 00:02:48.434
،حدثت (جون) من أجل التصليحات
.وقد تولى أمرها، كل شيء جيد الآن
30
00:02:48.444 --> 00:02:51.374
،سيعمل النظام بدون أي توقف
.ستقضي الليلة وأنت مرتاح
31
00:02:51.464 --> 00:02:53.564
.شكراً لك يا سيدي -
.حسنُ يا سيد (فالك)، ليلة آمنة -
32
00:02:56.464 --> 00:02:59.194
(مكتب (جيمس ساندن -
... (سو) لقد حدثت (فالك) -
33
00:02:59.294 --> 00:03:00.514
ماذا تعرفين؟ أسمعتي أي شيء؟
34
00:03:00.614 --> 00:03:02.534
(أنت الأفضل سيد (ساندن
.لقد فعلتها يا سيدي
35
00:03:02.644 --> 00:03:04.664
أصبحت في القمة -
.شكراً جزيلاً لكِ -
36
00:03:04.764 --> 00:03:08.614
(شكراً، مبارك لكِ أيضاً يا (سوزان -
لست مجبراً على قول هذا -
37
00:03:08.714 --> 00:03:11.934
.كلا، إنه مكسب الفريق -
شكراً لك -
38
00:03:12.064 --> 00:03:15.264
حسنُ، ليلة آمنة -
.(ولك بالمثل سيد (ساندن -
39
00:03:18.794 --> 00:03:21.814
،لا يتحمل الفقراء تكلفة حماية أنفسهم
40
00:03:21.914 --> 00:03:24.334
.إنهم الضحايا هنا -
،لكل منا رأيه -
41
00:03:24.394 --> 00:03:27.994
هذا ما يجعل هذه البلدة عظيمة ومقدسة
على الخط الرابع، ما هي خطة التطهير لديك؟
42
00:03:28.064 --> 00:03:30.494
.سأختبىء خلف أنظمة الحماية الجديدة لدي
43
00:03:30.614 --> 00:03:32.914
(بيت) من شمال ولاية (فيرجينيا)
ما هي خطة تطهيرك؟
44
00:03:33.014 --> 00:03:36.034
،سأذهب لقتل رئيسي
.ذلك اللعين سينولها ..
45
00:03:36.064 --> 00:03:38.494
يتضح أن عدد كبير من الناس
.سيذهبون للتطهير هذا العالم أكثر مما مضى
46
00:03:38.594 --> 00:03:40.344
،شوارع أمريكا سيجتاحها اللون الأحمر الليلة
47
00:03:40.444 --> 00:03:43.094
عندما يُطلق الناس العنان للشرور
.التي بداخلهم على نطاقِ واسع
48
00:03:43.114 --> 00:03:44.034
.. (سيد (كالي
49
00:03:44.144 --> 00:03:47.064
أتقوم بأخر جولة قبل الحظر؟ -
.أجل -
50
00:03:47.164 --> 00:03:49.084
هل قمت بتفقد النظام
كما أوصيتك؟
51
00:03:49.194 --> 00:03:51.594
.بالطبع، لا يوجد مشكلة -
حسماً، إنه نفس النظام الذي لدي -
52
00:03:51.694 --> 00:03:54.114
.أنا أبيع الأفضل فحسب ..
.لن يزعجنا أحد الليلة
53
00:03:54.294 --> 00:03:56.264
(ليلة آمنة لك يا سيد (ساندن -
.شكراً لك -
54
00:03:56.394 --> 00:04:00.814
"والآن لا تنسوا شراء ورود "الباتيزيا
الزرقاء، كونوا فخورين بها يا قوم، حسنُ؟
55
00:04:01.214 --> 00:04:03.494
.أرونا دعمكم لهذا الحدث الهام
56
00:04:03.594 --> 00:04:06.344
.ليلة آمنة للجميع -
.. عُدت للمنزل مجدداً -
57
00:04:06.644 --> 00:04:11.864
،أطلقوا الوحوش وطهروا شوارعنا الأمريكية
.. الرؤساء المؤسسين الجدد
58
00:04:17.395 --> 00:04:21.365
[\fnAndalus\fs35\b1\c&H2323DA&\3c&HFFFFFF&]
التطهير
59
00:04:23.266 --> 00:04:24.666
"الحادي والعشرين من مارس، 2022"
"الساعة 5:50 مساءا"
60
00:04:25.667 --> 00:04:30.167
"اثنان وستون دقيقة على بدأ التطهير السنويّ"
61
00:04:32.244 --> 00:04:35.444
!لقد عُدت يا عزيزتي -
.أنا في المطبخ -
62
00:04:35.614 --> 00:04:39.994
يا له من يومِ عصيب، الجميع
!يتفقدون أنظمتهم الأمنية، أمر جنوني
63
00:04:40.014 --> 00:04:42.034
.العدد أصبح أسوأ من العام الماضي
64
00:04:44.064 --> 00:04:46.064
!شيء ما رائحته شهية
65
00:04:48.094 --> 00:04:49.694
!ممتاز
66
00:04:53.614 --> 00:04:56.134
.سأضعهم في الماء وأذهب بهم للخارج -
جيد -
67
00:04:56.144 --> 00:04:58.734
أين الأولاد؟ -
في غرفهم بالطبع -
68
00:04:58.744 --> 00:05:02.464
أمامنا ساعة قبل أن يبدأ -
. .العشاء يكاد ينتهيً، لذا -
69
00:05:02.564 --> 00:05:05.184
حسنُ، سأقوم بعمل
.بعض المكالمات الهاتفية
70
00:05:06.814 --> 00:05:07.894
أمر أخير -
نعم؟ -
71
00:05:07.994 --> 00:05:11.944
زوي) تزداد سوءًا، إنها غاضبة )
.طوال اليوم، لا أتحمل هذا
72
00:05:12.064 --> 00:05:14.384
.(لذا عليك إيجاد حل لموقف (هنري
73
00:05:14.394 --> 00:05:17.094
لن أفعل شيئاً لها، إنه بالثامنة
،عشر ولن يصغر أكثر من هذا
74
00:05:17.144 --> 00:05:19.194
.ستغضب قليلاً وعليها تجاوز الأمر ..
75
00:05:19.794 --> 00:05:22.844
ولكن لدي بعض الأنباء السارة
.لنا جميعاً، سأقولها على العشاء
76
00:05:26.264 --> 00:05:30.864
،لقد أثبت التاريخ مراراً وتكراً
بأننا جنسِ عنيف بطبيعتنا
77
00:05:30.994 --> 00:05:35.594
حروب، إبادة جماعية، قتل
.ونكران هذه الحقيقة بمثابة مشكلة خطيرة
78
00:05:36.014 --> 00:05:40.034
لا يسيطر التطهير فقط على العنف
،الاجتماعي في ليلة واحدة
79
00:05:40.044 --> 00:05:43.464
ولكن التنفيس لما بداخلك
،يشعرك باستقرار نفسي
80
00:05:43.564 --> 00:05:46.964
وذلك بإخراج العداء
.الذي بداخلنا جميعاً
81
00:06:01.564 --> 00:06:03.364
.أحبك
82
00:06:06.794 --> 00:06:08.814
لنزأر قليلاً -
ماذا؟ -
83
00:06:08.914 --> 00:06:10.844
نزأر -
لماذا؟ -
84
00:06:10.944 --> 00:06:13.864
"لأن الجميع يقولون "أحبك
،وهو أمر مستعمل
85
00:06:13.964 --> 00:06:16.894
.ونحن بحاجة لإيجاد طريقتنا الخاصة ..
... سيكون مثل هذا
86
00:06:19.614 --> 00:06:21.834
كلا، سأبدو حمقاء -
!بربك -
87
00:06:21.844 --> 00:06:24.044
!كلا -
."إنها طريقتنا الخاصة لقول "أحبك -
88
00:06:24.144 --> 00:06:27.344
.جربيه، بجدية
89
00:06:35.494 --> 00:06:37.514
.أعتقد أن والدي عاد للمنزل
90
00:06:37.524 --> 00:06:41.134
أنا آسفة يا عزيزي
ولكن عليك الذهاب، آسفة
91
00:06:41.564 --> 00:06:44.164
وعليك الذهاب لمنزلك
.قبل الحظر
92
00:06:44.594 --> 00:06:47.194
.هيّا
93
00:06:50.744 --> 00:06:52.344
حقاً؟
94
00:06:58.594 --> 00:07:01.194
.يبدو أن أحدهم يستعد لليلة
95
00:07:10.344 --> 00:07:11.944
.كن حذراً
96
00:07:31.094 --> 00:07:32.694
!(ماري)
97
00:07:33.114 --> 00:07:34.714
.أنا سعيدة لأنني لحقت بكِ
98
00:07:35.144 --> 00:07:37.164
.جئت حاملة هدية لكِ
99
00:07:37.174 --> 00:07:39.684
ماذا فعلت كي أستحق
هدية يا (جريس)؟
100
00:07:39.784 --> 00:07:42.594
لدي هواية جديد، أقوم بالخبيز وصنعت بسكويت -
!(مرحبا يا (جريس -
101
00:07:42.714 --> 00:07:45.734
!مرحبا -
،بسكويت!، أتمنى أن تكوني جائعة -
102
00:07:45.744 --> 00:07:47.764
.هذا البسكويت طعمه لذيذ جداً
103
00:07:47.774 --> 00:07:50.794
أنت جميلة، ليلة آمنة
.يا سيدات
104
00:07:50.814 --> 00:07:52.834
!الوداع -
وداعاً -
105
00:07:52.844 --> 00:07:58.464
(شكراً لكِ يا (جريس -
إنه البسكويت ما يريده آل (هارفلسون)، صحيح؟ -
106
00:08:00.594 --> 00:08:04.614
.تلك الإضافة الجديدة لمنزلك، مذهلة للغاية
107
00:08:04.644 --> 00:08:08.244
شكراً لكِ -
.تعرفين أن الجميع لم يحظوا بهذا العام مثلكم -
108
00:08:08.344 --> 00:08:09.944
ماذا تقصدين؟
109
00:08:10.364 --> 00:08:13.384
تعرفين أن زوجك باع
،نظام آمني جديد
110
00:08:13.394 --> 00:08:15.414
.لكل منزل تقريباً في هذا المكان ...
111
00:08:15.424 --> 00:08:18.014
.. وبعض الناس يقولون
112
00:08:18.444 --> 00:08:22.464
هذا الحي بأكمله دفع
.ثمن منزلكم الجديد
113
00:08:22.474 --> 00:08:24.484
هل الناس فعلاً تقول هذا؟
114
00:08:24.494 --> 00:08:28.094
اهدئي، إنها مجرد أقوال
.يتبادلها الجيران، لا تقلقي
115
00:08:28.514 --> 00:08:31.114
!أنتِ حساسة للغاية
116
00:08:31.894 --> 00:08:35.114
إذن، هل ستقومين بحفلتك
السنوية يا (جريس)؟
117
00:08:35.124 --> 00:08:41.114
كلا، ستتسبب بمتاعب كثيرة، سنغلق على
.أنفسنا ونشاهد بعض الأحداث، ليس بالأمر الجلي
118
00:08:43.094 --> 00:08:45.114
.حسنُ، شكراً لكِ على البسكويت
119
00:08:45.124 --> 00:08:47.134
.عمتِ مساءاً
120
00:08:47.144 --> 00:08:48.744
.على الرحب
121
00:08:49.294 --> 00:08:52.764
(ليلة آمنة يا (ماري -
(لكِ بالمثل يا (جريس -
122
00:09:30.734 --> 00:09:32.884
!يا للهول
123
00:09:32.894 --> 00:09:35.494
!لقد أفزعتني بشدة
124
00:09:36.894 --> 00:09:39.494
لا يجب أن تخفيني
(بهذه الطريقة يا (تشارلي
125
00:09:42.494 --> 00:09:46.594
(لذا توقف عن اللعب بـ (تيمي
.وتعال ساعدني على تحضير الطاولة
126
00:09:47.014 --> 00:09:49.614
!اتفقنا؟ الآن
127
00:10:22.964 --> 00:10:24.984
!يا للهول
128
00:10:25.084 --> 00:10:27.794
،هذه المرة الثانية اليوم
.ستسبب لي أزمة قلبية
129
00:10:28.014 --> 00:10:31.034
آسف يا أمي، أنظري هنا
(لقد قمت ببعض التعديلات على (تيمي
130
00:10:31.044 --> 00:10:33.064
... وضعت له برنامج رؤية ليلي
131
00:10:33.074 --> 00:10:35.584
وعزلت هذا المحرك
.كي لا تسمعونه نهائياً
132
00:10:35.684 --> 00:10:40.214
والآن بوسعك تشغيل
.الموسيقى وهو يقوم بمهمته
133
00:10:45.494 --> 00:10:47.094
أترين؟
134
00:10:47.514 --> 00:10:50.114
!إنه يحب الأغاني القديمة
135
00:10:50.544 --> 00:10:53.144
.هذا جيد للغاية ورائع
136
00:10:55.744 --> 00:10:58.344
ما الأمر؟ ما الذي يزعجك؟
137
00:10:58.764 --> 00:11:01.364
أهي الليلة؟
138
00:11:01.794 --> 00:11:04.814
تذكر كل الفائدة التي
يأتي بها التطهير، حسنُ؟
139
00:11:04.824 --> 00:11:06.914
.هذا كل ما يهم
140
00:11:07.844 --> 00:11:09.864
هل أنت جائع؟
141
00:11:09.874 --> 00:11:13.364
.القليل -
.. حسنُ، خذ (تيمي) بعيداً
142
00:11:13.374 --> 00:11:16.794
وتعال ساعدني كي أنتهي، اتفقنا؟ -
.حسنُ -
143
00:11:33.244 --> 00:11:37.684
.إنه لذيذ جداً يا عزيزتي -
أليس مذهلاً؟ ولا جرام واحد من الكربوهيدرات -
144
00:11:37.704 --> 00:11:39.094
ممتاز -
.ولا واحدة -
145
00:11:39.614 --> 00:11:44.714
حسنُ أود أن أسمع ما حدث لكل
.منكم اليوم، (زوي) أنتِ الأولى
146
00:11:49.944 --> 00:11:53.964
تشارلي) ماذا تفعل؟) -
.آسف، نسيت أن أدون ملاحظاتي الهامة -
147
00:11:54.294 --> 00:11:55.564
!عزيزتي
148
00:11:55.994 --> 00:11:59.514
بالمناسبة، هناك انحراف
طفيف جداً في دقات قلبي
149
00:11:59.524 --> 00:12:01.534
... ولكن عدا ذلك
150
00:12:01.544 --> 00:12:04.064
.لا يوجد ما تقلقون عليه ... -
.حسنُ، شكراً لك -
151
00:12:04.164 --> 00:12:06.264
!(أنتِ يا (زوي
152
00:12:06.694 --> 00:12:11.294
.لم أعد أريد فعل هذا، إنه غباء
153
00:12:19.714 --> 00:12:24.734
حسنُ، اختبار الرياضيات والبيانو
.كان يوماً عادياً
154
00:12:24.744 --> 00:12:27.764
من يكترث؟ -
أنا أكترث لكِ -
155
00:12:27.774 --> 00:12:29.784
وماذا عن التدريب؟
هل أنتِ مستعد للعزف في حفلتك؟
156
00:12:30.094 --> 00:12:32.494
بالطيع مستعدة، لأنكِ دائماً
.. ما تكونين جاهزة للتأكد
157
00:12:32.594 --> 00:12:35.394
أن يدكِ اليسري تتعاون
.مع الحركة الثالثة
158
00:12:35.814 --> 00:12:38.414
،عندما أنصت فقط
.هذا ولكنني سمعته
159
00:12:38.844 --> 00:12:43.444
حسنُ، هل أقول ما فعلت
يومي؟ سأكون سريعاً
160
00:12:45.864 --> 00:12:48.464
... لقد فعلتها
161
00:12:48.894 --> 00:12:52.914
.كل مبيعاتي انتهت وأنا الأعلى
162
00:12:52.944 --> 00:12:55.544
قام قسمي ببيع أعلى
.أنظمة آمن متطورة
163
00:12:55.964 --> 00:12:58.864
.مبارك لك يا أبي -
.مبارك لك يا عزيزي -
164
00:12:58.894 --> 00:13:01.014
شكراً لكم، إنه جهد
.الفريق كما تعرفون
165
00:13:01.024 --> 00:13:03.034
.حسنُ يا (تشارلي)، أنت التالي
166
00:13:03.044 --> 00:13:06.584
حسنُ، لقد درسنا تاريخ
،نشأة الليلة
167
00:13:06.594 --> 00:13:10.114
وفي صف اللغة الإنجليزية، كتبت
،قصة عن رجل كان حُبه قوي جداً
168
00:13:10.124 --> 00:13:13.694
،لدرجة أنه يقتل الناس
.يقوم بانتزاع قلوبهم
169
00:13:13.744 --> 00:13:15.164
!هذا جميل للغاية
170
00:13:15.264 --> 00:13:17.584
أتعرف؟ كان يفترض أن
.يقطع عُضوه الذكري
171
00:13:17.594 --> 00:13:20.214
!(زوي) -
!نحن نتناول العشاء -
172
00:13:20.314 --> 00:13:22.234
.. (أجل، هذا ليس مضحكاً يا (زوي
173
00:13:22.344 --> 00:13:24.844
.(لا تشجعيها يا (تشارلي -
.. لا تبالغ هكذا -
174
00:13:25.264 --> 00:13:27.864
.نحن لا نعيش في مكان نومِ عام -
أنا آسفة -
175
00:13:28.294 --> 00:13:32.494
ماذا؟ هل هذه كلمة؟ -
!لا تضيعوا الوقت، رباه -
176
00:13:34.344 --> 00:13:36.944
!يا رفاق، أنظروا للوقت
177
00:13:38.364 --> 00:13:40.384
لقد تأخرنا أكثر مما توقعت، حسنُ
178
00:13:40.394 --> 00:13:43.594
.حان وقت الإغلاق، لنذهب
179
00:13:45.414 --> 00:13:47.434
لا تفكر بها، أعدها -
هل سندخل في هذا يا (زو)؟ -
180
00:13:47.444 --> 00:13:49.464
.حسنُ، أريد هذا
181
00:13:49.474 --> 00:13:55.594
أنظروا لهذا، السيد (سيبيان) والسيد
!بابور) ذاهبان للصيد ، يالها من جراة
182
00:13:55.654 --> 00:13:59.064
لم أكن أعرف أنهم سيحتفلون
بالتطهير سويا، هل هم أصدقاء؟
183
00:14:01.094 --> 00:14:03.894
.آل (فيرينز) يقيمون حفلة
184
00:14:04.644 --> 00:14:08.134
.جريس) قالت لن تقوم بحفلة هذا العام) -
.شكراً للرب أنه لم يتم دعوتنا -
185
00:14:08.264 --> 00:14:13.584
،إنها لطيفة ولكن مزعجة
.حسنُ، دعونا نستعد لليلة
186
00:14:19.214 --> 00:14:21.914
.إنها مُجرد إجرءات وقائية فحسب
187
00:14:31.594 --> 00:14:34.794
.حسنُ لقد بدأ السيد (كالي)
188
00:14:35.614 --> 00:14:39.534
حسنُ، مُستعدون؟
189
00:14:42.844 --> 00:14:45.444
.حسنُ، لنبدأ إذن
190
00:15:18.594 --> 00:15:21.194
حسنُ يا (تشارلي) إنه
.الوقت المناسب، قم بفتحه
191
00:15:21.894 --> 00:15:25.284
،أطلقوا الوحش وطهروا شوارعنا
192
00:15:25.294 --> 00:15:28.594
الرؤساء المؤسسين يدعون
.من أجل المشاركة
193
00:15:36.114 --> 00:15:40.934
هذا ليس اختبار، إنه بث الطوارئ المباشر
194
00:15:41.094 --> 00:15:45.394
معلن عن التطهير السنوي الذي
قبلته الحكومة الأمريكية
195
00:15:45.404 --> 00:15:50.174
أسلحة من الدرجة الرابعة فيما أقل
مصرح بها أثناء التطهير
196
00:15:50.194 --> 00:15:52.264
.. كل الأسلحة الأخرى ممنوعة
197
00:15:52.364 --> 00:15:56.594
،وأعلى 10 مسئولين حكوميين
،تم منحهم الحصانة من التطهير
198
00:15:56.614 --> 00:15:58.334
.ولن يتم أذيتهم
199
00:15:58.444 --> 00:16:05.364
من بعد سماع الصفارة، أي أو كل الجرائم
بما فيها القتل ستكون شرعية لـ 12 ساعة مستمر
200
00:16:05.494 --> 00:16:08.994
الشرطة، خدمات الإطفاء
،والخدمات الطبية العامة
201
00:16:09.044 --> 00:16:14.134
لن تكون متاحة حتى
.السابعة صباحاً عندما ينتهي التطهير
202
00:16:14.194 --> 00:16:18.514
،ليُبارك الرب المؤسسين الأوائل
،وأمريكا، أمة ولدت من جديد
203
00:16:18.524 --> 00:16:21.114
.ليحفظكم الرب ..
204
00:16:40.094 --> 00:16:45.614
حسنُ يا أولاد، أعرف أنه سيحدث
.أمور سيئة الليلة ولكن نستطيع حماية أنفسنا
205
00:16:45.644 --> 00:16:48.664
لذا سنكون بخير كما يحدث
كل مرة، لا داعي للقلق، اتفقنا؟
206
00:16:49.344 --> 00:16:50.844
اتفقنا؟
207
00:16:50.904 --> 00:16:55.234
هل يمكنني الذهاب الآن؟
.أفضل أكون لبائسة في غرفتي
208
00:16:55.764 --> 00:16:58.364
.بالطبع يمكنك، شكرا على تواجدك هنا
209
00:17:02.794 --> 00:17:05.104
.. (تشارلي) -
أين تذهب يا صاح؟ -
210
00:17:05.114 --> 00:17:07.704
مهلاً -
تشارلي)؟) -
211
00:17:10.494 --> 00:17:13.094
لما لا تفعلون هذا يا رفاق؟
212
00:17:16.514 --> 00:17:20.534
(لأننا لا نشعر برغبة فيه يا (تشارلي
.هذا ما في الأمر
213
00:17:21.421 --> 00:17:24.230
إذن لو راودتكم هذه الرغبة
ستقومون بقتل أحدهم؟
214
00:17:25.340 --> 00:17:29.361
أنظر، أعرف أن هذا صعب الفهم
،بالنسبة لعُمرك ولكن الليلة
215
00:17:29.533 --> 00:17:31.932
.. تسمح للناس بإطلاق
216
00:17:32.048 --> 00:17:37.044
كل الحقد والعنف والغضب
.المدفون بداخلهم
217
00:17:37.569 --> 00:17:43.746
حسنُ، وبالطبع لو شعرنا أنا ووالدتك
.بالميول لهذا الأمر سنشارك بالطبع
218
00:17:44.044 --> 00:17:47.817
لأنه ينجح، أنت لا تتذكر كيف
(كان الأمر سيء من قبل يا (تشارلي
219
00:17:47.973 --> 00:17:52.409
،الفقر وكل الجرائم
تلك الليلة أنقذت بلادنا
220
00:18:03.916 --> 00:18:06.716
لما لا تذهبي وترتاحي؟
.لقد أنهينا كل شيء
221
00:18:07.162 --> 00:18:09.625
.. لدي بعض الأوراق لأكملها كي
222
00:18:10.093 --> 00:18:11.856
.كي أحصل على الربح ...
223
00:18:12.372 --> 00:18:14.900
وربما نشاهد فيلماً
.مع الأولاد بعد ذلك
224
00:18:56.038 --> 00:18:58.798
(يا للهول يا (هنري
!لقد أخفتني بشدة
225
00:19:00.389 --> 00:19:03.552
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت أن أفاجئكِ -
226
00:19:03.601 --> 00:19:06.027
.لذا، تسللت وأنتم تأكلون
227
00:19:06.037 --> 00:19:09.662
عزيزي، لا يمكنك البقاء هُنا
،سيفقد والدي عقله
228
00:19:09.702 --> 00:19:11.202
.إن رآك هنا الآن ...
229
00:19:11.542 --> 00:19:13.136
!بحقك
230
00:19:13.433 --> 00:19:15.351
ألستِ سعيدة لرؤيتي؟
231
00:19:16.785 --> 00:19:18.889
.بالطبع
232
00:19:24.140 --> 00:19:26.955
،ننظر الآن إلى بعض البث الحي من بلادنا
233
00:19:27.157 --> 00:19:30.167
ونناقش أحداث التطهير هذه
.(مع خبير علم الجريمة، (تومي أيجارد
234
00:19:30.268 --> 00:19:34.040
(شكراً لكِ يا (نيكول
،هل التطهير يتعلق فقط بإطلاق الوحشية
235
00:19:34.271 --> 00:19:37.295
،واحتواء العنف بداخلنا
أم هو شيء آخر؟
236
00:19:37.422 --> 00:19:42.098
بوسعنا الافتراض أن التطهير يزيل
،تماماً إمكانية وجود الفقراء
237
00:19:42.203 --> 00:19:45.459
،وذوي الحاجة والمرضى
،الغير قادرين على الدفاع عن أنفسهم
238
00:19:45.469 --> 00:19:49.605
إنها فرصة للقضاء على هؤلاء
،الذين لا يخدمون المجتمع
239
00:19:49.731 --> 00:19:54.196
.وبالتأكيد لن يصبحوا عبئاً على الاقتصاد ...
هل يرتبط التطهير بالمال؟
240
00:19:54.253 --> 00:19:59.083
على أي حال، معدلات الجريمة
.تنخفض والاقتصاد يزدهر
241
00:20:53.544 --> 00:20:55.135
.لا أستطيع فعل هذا
242
00:20:58.629 --> 00:21:00.778
هل فعلت شيء ما؟ -
.. كلا، أنا -
243
00:21:02.686 --> 00:21:06.128
أنا فقط .. لم أتي هنا كي أراكِ
244
00:21:08.460 --> 00:21:10.664
.لقد جئت لأرى والدك -
ماذا؟ -
245
00:21:10.724 --> 00:21:13.123
لماذا؟ -
.لمحاولة تصحيح هذا -
246
00:21:13.636 --> 00:21:17.120
.لا يمكنه منعي بعد الآن من رؤيتك ..
247
00:21:17.444 --> 00:21:21.293
!هذا جنوني -
.قد يكون كذلك ولكنه لن يغير رأيه -
248
00:21:21.530 --> 00:21:24.697
يعتقد أنك كبير جدًا لي
التحدث إليه سيزيده غضبًا
249
00:21:24.728 --> 00:21:26.883
.وسيجعل الأمر أكثر صعوبة لنا ...
250
00:21:28.070 --> 00:21:32.116
أعدكِ أن كل شيء
.سيكون على ما يرام
251
00:21:43.794 --> 00:21:49.094
أمريكا كانت تنهار، ركود أربعة
.أضعاف البلد يليه تدهور كامل للسوق
252
00:21:49.194 --> 00:21:54.294
ارتفاع الديون الكبير، القرارات
.المزدوجة وانخفاض كبير لسعر الدولار
253
00:21:54.394 --> 00:21:59.294
هذا كله يشكل أسوأ كارثة
.اقتصادية في تاريخ الولايات المتحدة
254
00:21:59.394 --> 00:22:01.694
،الجريمة والفقر ازدادت الضعف
255
00:22:01.994 --> 00:22:05.694
فقام المؤسسين الأوائل بعد
،انتخابهم مباشرة
256
00:22:05.744 --> 00:22:11.194
بتلك الفكرة الجريئة بعدم
.الحكم على جرائم القتل في ليلة واحدة
257
00:22:11.294 --> 00:22:14.494
،التشريع الكامل لإطلاق الغضب الأمريكي
258
00:22:14.594 --> 00:22:19.694
وإحتواء الجريمة الأمر الذي
.لا ينكره أحد هو نجاحه
259
00:22:40.421 --> 00:22:42.496
!
أعتقد أنني سمعت ضرب نار
260
00:22:42.953 --> 00:22:47.023
على بعد شارعين ربما؟ -
.ضرب النار أمر مؤكد حدوثه الليلة -
261
00:22:47.409 --> 00:22:51.874
إنه لا شيء، ربما قام أحدهم
.بإطلاق بعض الطلقات قبل ذهابه للصيد
262
00:22:54.121 --> 00:22:56.238
.هيّا، لنرتاح
263
00:24:00.859 --> 00:24:05.394
!انتظر -
أنظري، لا يمكنه طردي -
264
00:24:05.660 --> 00:24:08.267
.سيكون مجبرًا على سماع ما لدي
265
00:24:09.139 --> 00:24:11.914
.لا أعرف -
.. فرد لأخر -
266
00:24:12.526 --> 00:24:14.645
.رجل لرجل بدون كذب ..
267
00:24:15.206 --> 00:24:18.241
سأفسر له أنني قد
،أكون فعلاً أكبر منكِ
268
00:24:18.362 --> 00:24:20.390
.ولكنكِ بالغة أيضاً ..
269
00:24:21.041 --> 00:24:23.969
لذا فرق العمر
.لا يُعد مشكلة
270
00:24:26.033 --> 00:24:28.638
.سأخبره بمقدار حبي لكِ
271
00:24:36.312 --> 00:24:41.317
منذ عشر سنوات مضت كنا بالكاد
! نتحمل نفقات الإيجار لم أفكر قط بشراء قارب
272
00:24:41.681 --> 00:24:43.395
!هذا جنوني
273
00:24:44.303 --> 00:24:47.804
!هذا القارب به مرآب سيارة
274
00:24:48.513 --> 00:24:50.500
من يريد سيارة على متن قارب؟
275
00:25:06.659 --> 00:25:09.388
.النجدة، ليساعدني أحد أرجوكم
276
00:25:29.075 --> 00:25:30.994
!إنهم قادمين لي
277
00:25:32.351 --> 00:25:35.270
أرجوكم، هل يساعدني أحد؟
278
00:25:35.422 --> 00:25:38.515
،... أرجوكم
279
00:25:38.761 --> 00:25:43.077
سيقتلونني، أريد الذهاب فقط
لمكانِ آمن، هل يسمعني أحد؟
280
00:25:43.236 --> 00:25:45.610
!لن أقوم بأذيتكم
281
00:25:46.409 --> 00:25:49.790
لا أريد أن أموت
.لا أستحق هذا
282
00:25:49.931 --> 00:25:54.024
لماذا لا يساعدني أحد؟
على الأقل مكان أختبئ فيه
283
00:25:54.078 --> 00:25:55.938
.الرجاء، ليفتح أحدكم
284
00:25:56.373 --> 00:26:00.565
إنهم قادمين لقتلي، هيّا
!أرجوك، سيقتلونني
285
00:26:17.528 --> 00:26:21.780
.. هُنا
هيّا، من هنا
286
00:26:23.080 --> 00:26:25.546
.هيّا، أسرع
287
00:26:26.841 --> 00:26:29.008
!هيّا، أسرع
288
00:26:29.018 --> 00:26:30.696
ماذا بحق الجحيم؟
289
00:26:31.660 --> 00:26:34.239
تشارلي)، أين أنت؟)
290
00:26:35.094 --> 00:26:37.433
.من هنا، أسرع
291
00:26:37.868 --> 00:26:40.503
.أسرع
292
00:26:47.260 --> 00:26:49.026
ماذا يحدث هنا يا رفاق؟
293
00:27:03.235 --> 00:27:05.125
!(سيد (ساندن
294
00:27:06.498 --> 00:27:08.897
(معه مسدس يا (جايمس
!هنري) معه مسدس)
295
00:27:11.098 --> 00:27:13.214
!(هنري)
296
00:27:13.579 --> 00:27:17.126
!(هنري)
!يا إلهي
297
00:27:18.492 --> 00:27:20.571
جايمس)، هل أنت بخير؟)
298
00:27:21.129 --> 00:27:25.197
هل (زوي) بخير؟ لم أصيبها، صحيح؟-
كلا، إنها بخير، لقد رأيتها -
299
00:27:25.204 --> 00:27:27.885
!(زوي) -
(تعال هنا يا (تشارلي -
300
00:27:27.917 --> 00:27:29.896
أمي، ماذا يحدث؟ -
!لا بأس -
301
00:27:29.905 --> 00:27:32.962
تشارلي)؟)
أين هو؟ أين الرجل؟
302
00:27:34.874 --> 00:27:38.879
.لا أعرف -
أنا لا أفهم، من يكون؟ ولما أدخلته منزلنا؟ -
303
00:27:38.936 --> 00:27:41.224
كان مصابًا ويستنجد بأحد
ولم يكن هناك يساعده
304
00:27:41.234 --> 00:27:43.301
ماذا بحق الجحيم يا (تشارلي)؟
305
00:27:43.507 --> 00:27:45.831
لا نملك أدنى فكرة عما
يستطيع أن يفعله هذا الرجل
306
00:27:46.006 --> 00:27:49.395
(والآن قد رحل يا (جايمس
.. (ولا نعرف ماذا قد يفعل (هنري
307
00:27:49.495 --> 00:27:52.033
،فلسنا أمنين هنا
!(ولا نعرف أين (زوي
308
00:27:53.302 --> 00:27:56.874
أنتِ محقة، هيّا بنا
309
00:27:56.949 --> 00:27:58.712
.لنذهب، لنذهب
310
00:27:59.965 --> 00:28:01.350
!انتظري -
!(هنري) -
311
00:28:01.769 --> 00:28:03.486
!(هنري)
312
00:28:03.767 --> 00:28:06.234
.. هنري)، أنت)
313
00:28:09.962 --> 00:28:11.613
هيّا
314
00:28:12.582 --> 00:28:14.266
هنري)؟)
315
00:28:35.544 --> 00:28:37.230
.. حسنُ
316
00:28:37.778 --> 00:28:39.585
،إليكم الخطة
317
00:28:40.009 --> 00:28:43.330
... أنتم الاثنان ستظلون هنا وأنا
318
00:28:44.078 --> 00:28:48.646
(سأذهب هناك لأجد (زوي
وأعيدها إلى هُنا
319
00:28:48.743 --> 00:28:51.211
.. حاول (هنري) قتلك -
!(ماري) -
320
00:28:51.457 --> 00:28:54.301
يجب أن أطمئن على سلامتها
.ينبغي علي فعل هذا
321
00:28:54.311 --> 00:28:56.278
،لم يطلق علي النار
322
00:28:56.808 --> 00:28:59.244
.سأجدها أنا، علي الذهاب
323
00:28:59.394 --> 00:29:03.399
كلا، لا يمكن أن أسمح
!لكِ بالذهاب وذلك الرجل هناك
324
00:29:03.592 --> 00:29:04.856
.حسنُ؟ لا يمكنني أن أدعكِ تفعلين هذا
325
00:29:05.186 --> 00:29:07.513
.سأعود في الحال ..
،دعيني أذهب لها
326
00:29:07.597 --> 00:29:10.513
وأنتِ تبقين هنا مع (تشارلي)، اتفقنا؟ ..
327
00:29:10.751 --> 00:29:13.045
كن حذراً، حسنُ؟-
.سأكون -
328
00:29:29.377 --> 00:29:31.486
زوي)؟)
329
00:29:32.030 --> 00:29:33.778
زوي)؟)
330
00:29:34.609 --> 00:29:36.399
!(زوي)
!هذا أنا
331
00:30:30.046 --> 00:30:32.673
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
.أجل -
332
00:30:38.174 --> 00:30:40.674
أمي؟
333
00:30:41.195 --> 00:30:42.992
!(تشارلي)
!أمي
334
00:30:43.835 --> 00:30:46.707
(انتظر هنا يا (تشارلي
.سأكون في الخارج أمام الباب
335
00:30:48.580 --> 00:30:50.324
!(زوي)
336
00:30:57.531 --> 00:30:59.436
أمي؟
337
00:30:59.965 --> 00:31:02.086
!(هنا، (زوي -
هل أنتِ بخير؟ و(تشارلي) بخير؟ -
338
00:31:02.096 --> 00:31:04.928
أين أبي؟ هل هو بخير؟ -
،الجميع بخير -
339
00:31:04.932 --> 00:31:07.424
لم أكن أعرف أن (هنري) سيفعل هذا
.. لم أكن أعرف أنه سيقتل
340
00:31:07.673 --> 00:31:10.714
!لماذا يفعل هذا؟ لا أفهم يا أمي -
(أمهلني قليلاً يا (تشارلي -
341
00:31:10.724 --> 00:31:13.284
لقد مات يا أمي
!هنري) ميت)
342
00:31:13.337 --> 00:31:15.271
أمي؟
343
00:31:15.505 --> 00:31:17.143
!(أمهلني قليلاً يا (تشارلي
344
00:31:17.346 --> 00:31:19.579
(دعينا نرى ماذا يريد (تشارلي -
!الآن يا أمي -
345
00:31:21.320 --> 00:31:22.822
ما الأمر يا عزيزي؟
346
00:31:22.917 --> 00:31:25.458
عليكِ رؤية هذا -
.أخبري أبي بأسفي -
347
00:31:25.468 --> 00:31:27.049
!(زوي)
!أرجوكِ
348
00:31:27.436 --> 00:31:28.921
.(زوي)
349
00:31:45.061 --> 00:31:46.261
!(زوي)
350
00:32:26.062 --> 00:32:28.200
أين كنت؟ أريد التحدث إليك -
.هنري) ميت) -
351
00:32:28.824 --> 00:32:31.930
.لقد قتلته -
أعرف، لقد رأينا (زوي) -
352
00:32:32.338 --> 00:32:34.865
هل هي بخير؟ هل هي مصابة؟ -
ليست مصابة -
353
00:32:35.082 --> 00:32:36.918
.. لم أستطع إجبارها على القدوم معي
354
00:32:47.002 --> 00:32:48.722
ماذا سنفعل؟
355
00:32:50.995 --> 00:32:55.209
.علي أن أريك شيئاً -
!رباه، أعرف -
356
00:33:26.451 --> 00:33:28.104
!إنه يقول شيء ما
357
00:33:30.090 --> 00:33:31.536
(وسيدة (ساندن
358
00:33:32.646 --> 00:33:35.048
منزلك يُخبرني أنكم
.قوم جيدون مثلنا تماماً
359
00:33:35.562 --> 00:33:37.182
،أنكم أحد الأغنياء
360
00:33:37.493 --> 00:33:40.383
وأزهاركم الزرقاء تخبرني
.أنكم تُدعمون التطهير
361
00:33:41.040 --> 00:33:43.643
،نريد معاملتكم بشكلِ محترم
لذا أنصتوا لنا جيداً
362
00:33:44.173 --> 00:33:50.116
دعني أعرفكم بنا، نحن
،مجموعة من الشباب المتعلمين
363
00:33:50.368 --> 00:33:52.085
.فتية وفتيات ...
364
00:33:53.799 --> 00:33:56.624
نعرف أن أقنعة التنكر مخيفة جداً
365
00:33:57.746 --> 00:34:00.209
،وكما نفعل كل عام
366
00:34:00.479 --> 00:34:04.850
مستعدين للعنف وتطهير
.وتنظيف أرواحنا
367
00:34:06.590 --> 00:34:08.507
،ولكن خرجت الأمور عن المعتاد
368
00:34:10.708 --> 00:34:13.422
... وهرب الهدف المطلوب ثم
369
00:34:14.623 --> 00:34:18.306
.. ثم أخبرنا إحدى جيرانكم الطيبون أنكم
370
00:34:18.541 --> 00:34:23.877
(آل (ساندن
.أعطيتم له ملاذً لا داعي له
371
00:34:25.450 --> 00:34:29.121
الرجل الذي أعطيتموه الملاذ
.لا شيء سوى خنزيرِ ضال
372
00:34:29.726 --> 00:34:34.371
خطر بشع على مجتمعِنا الجيد ولديه
.الجراءة على رد الهجوم
373
00:34:34.422 --> 00:34:37.290
بقتله واحد منا أثناء محاولة
التخلص منه الليلة
374
00:34:38.070 --> 00:34:41.343
،الخنزير لا يعرف مكانه جيداً
،ويجب أن يُلقن درساً جيداً
375
00:34:42.001 --> 00:34:44.137
.عليكم إعادته إلينا ..
376
00:34:44.952 --> 00:34:47.292
.حياً
377
00:34:47.392 --> 00:34:49.693
.كي نتطهر كما يحق لنا ..
378
00:34:51.564 --> 00:34:53.873
... (إليكم الخطة يا آل (ساندن
379
00:34:54.422 --> 00:34:58.972
،لديكم وقت إلى أن تصل تعزيزتنا
.التي ستساعد في اقتحام منزلكم الأنيق
380
00:35:00.925 --> 00:35:02.857
.. إن لم تفعلوا
381
00:35:03.249 --> 00:35:06.415
إن لم تسلموه في الوقت المذكور
،سنلجأ لإطلاق الوحوش عليه
382
00:35:09.305 --> 00:35:12.159
... وعليكم و
383
00:35:12.909 --> 00:35:15.592
.وبوسعنا أن ندخل أي منزل نريده ...
384
00:35:15.952 --> 00:35:18.070
.. وستزيد رغبتنا
385
00:35:18.080 --> 00:35:20.632
.طيلة هذه الليلة الجميلة ..
386
00:35:23.029 --> 00:35:25.198
،لا تجبرونا على أذيتكم
387
00:35:25.806 --> 00:35:27.787
.لا نريد قتل واحد منا ...
388
00:35:30.066 --> 00:35:33.497
.ولكن أرجوكم دعونا نتطهر
389
00:35:35.556 --> 00:35:38.036
.(الوداع يا آل (ساندن
390
00:35:42.244 --> 00:35:44.037
اقطعه، اقطعه الآن
391
00:36:00.267 --> 00:36:02.494
الشاشات تعمل على
المحول الإحتياطي
392
00:36:03.497 --> 00:36:05.635
لقد انقطعت الكهرباء
عن المنزل بأكمله
393
00:36:06.414 --> 00:36:09.861
لا يمكنهم الدخول هنا يا (جايمس)
.أليس كذلك؟ لا يمكنهم دخول منزلنا
394
00:36:10.114 --> 00:36:14.364
.لا أعلم، من الصعب قول هذا -
لا تعلم؟ -
395
00:36:15.026 --> 00:36:18.083
أنت تبيع أنظمة الأمان تلك
فكيف لا تعرف؟
396
00:36:18.180 --> 00:36:21.501
لقد جربنا الأنظمة وهي
، تعمل بـ 99% طيلة الوقت
397
00:36:21.578 --> 00:36:24.494
وتبدو جيدة وقوية
.وتبعد الناس عنها
398
00:36:24.698 --> 00:36:28.534
!تبدو جيدة -
لم يتم بنائها لأسوأ الحالات -
399
00:36:28.561 --> 00:36:31.845
هل هي منيعة؟ كلا
.لا يوجد شيء منيع
400
00:36:33.152 --> 00:36:36.292
أمور كهذه لا يفترض
.أن تحدث في هذا الحي
401
00:36:36.352 --> 00:36:38.377
!(لقد حدثت يا (جايمس
402
00:36:38.643 --> 00:36:40.687
لقد حدثت الآن، أترى هذا؟
403
00:36:45.666 --> 00:36:49.193
اسمعوا، اجلسوا فحسب الآن
،أرجوكم يجب أن نهدأ
404
00:36:49.250 --> 00:36:51.893
حسنُ، اجلسوا، اجلسوا
405
00:36:51.918 --> 00:36:57.067
"أنصتوا، الإجابة على سؤالك هي "نعم
.بوسعهم الدخول هنا
406
00:36:57.490 --> 00:37:00.993
حسنُ، بوسعهم حفر نفق أسفلنا
،أو يخرجونا بأي غاز
407
00:37:01.405 --> 00:37:04.655
،الإرتجال بفعل أي شيء عنيف ..
حسنُ؟ أنا آسف ولكنها الحقيقة
408
00:37:04.677 --> 00:37:06.292
،حسنُ، إليكم ما سنفعل
409
00:37:08.236 --> 00:37:10.296
،سنعطيهم ما يريدون
410
00:37:10.892 --> 00:37:16.001
،سنعثر على ذلك الرجل
.ونجبره على الخروج
411
00:37:17.881 --> 00:37:21.253
.. والآن، لدينا مسدسات
412
00:37:21.640 --> 00:37:25.753
.وهو لا يملك -
!ولكن سيقتلونه -
413
00:37:26.004 --> 00:37:29.244
لماذا يجب أن يموت؟ -
(إما هو أو نحن يا (تشارلي -
414
00:38:28.329 --> 00:38:30.929
لماذا لا تسلمونا المتشرد الآن؟
415
00:38:31.030 --> 00:38:33.163
.لن يفتقده أحد عندما يموت
416
00:38:33.554 --> 00:38:35.706
!أرجوكم
417
00:39:40.097 --> 00:39:41.649
مهلاً
418
00:39:56.374 --> 00:39:57.825
أين هو؟
419
00:40:20.634 --> 00:40:22.084
.ها هو
420
00:41:13.252 --> 00:41:14.580
! أنظر إلي
421
00:41:17.885 --> 00:41:20.121
هيّا، أنظر هُنا
422
00:42:25.885 --> 00:42:27.306
أين أنت؟
423
00:42:55.883 --> 00:42:57.993
!هيّا
424
00:44:45.852 --> 00:44:47.675
.. (سيد (ساندن
425
00:44:48.549 --> 00:44:51.947
.آسف على مقاطعتك ولكن أريد التحدث معك
426
00:44:53.041 --> 00:44:56.568
قابلني على الباب الأمامي
.أريد دقيقة واحدة فحسب
427
00:45:05.571 --> 00:45:07.234
!ها أنت
428
00:45:08.517 --> 00:45:11.110
،شكرا لك على قبول دعوتي
429
00:45:11.730 --> 00:45:15.148
أخبرني، لماذا لم تسلمني
ذلك الخنزير حتى الآن؟
430
00:45:16.536 --> 00:45:18.656
هل أنت تحميه؟
431
00:45:19.764 --> 00:45:22.921
أتمنى أن لا تفعل
(هذا سيد (ساندن
432
00:45:23.096 --> 00:45:26.492
،بالطبع لا
.لا أستطيع العثور عليه فحسب
433
00:45:27.067 --> 00:45:29.236
،كما ترى، هذا سوء فهم
434
00:45:29.519 --> 00:45:32.729
ابني سمح له بالدخول، إنه
فتى صغير لا يعرف الكثير
435
00:45:33.245 --> 00:45:35.858
ولكنني أدعم ما يحدث
الليلة بنسبة 100 %، حسنُ
436
00:45:35.930 --> 00:45:37.677
.أنا أبيع أنظمة الأمان
437
00:45:38.039 --> 00:45:41.423
لذا لا أنكر حقك أو
،حق أحد في التطهير
438
00:45:41.433 --> 00:45:45.335
.. كما ترى -
!سلمنا الفتى المتشرد فحسب أيها الوغد -
439
00:45:51.552 --> 00:45:53.118
.آسف على هذا
440
00:45:53.652 --> 00:45:55.502
لا أتغاضى عن هذا
.النوع من التصرفات
441
00:45:55.602 --> 00:45:58.302
.. (ولكن لنتذكر يا سيد (ساندن
442
00:45:59.655 --> 00:46:05.278
كان صديقي وأنت
.لست كذلك
443
00:46:06.928 --> 00:46:09.204
،معداتنا ستصل قريباً
444
00:46:10.062 --> 00:46:12.278
.وسندخل له
445
00:46:14.430 --> 00:46:16.393
.. جاء هو أي أحد غيره
446
00:46:17.177 --> 00:46:19.580
.سنكون متواجدين ..
447
00:46:22.618 --> 00:46:24.646
سآتي به -
.عليك فعل هذا -
448
00:47:21.306 --> 00:47:23.412
.. (مرحبا يا (تشارلي
449
00:47:24.710 --> 00:47:27.066
،لا أعرف ماذا يحدث هنا
450
00:47:27.536 --> 00:47:29.658
... هناك أناس بالخارج وأنا
451
00:47:33.522 --> 00:47:35.534
.هِنري) ميت) ..
452
00:47:36.345 --> 00:47:38.436
... سأكون بخير، مسدسه معي
453
00:47:39.447 --> 00:47:43.813
ابق مكانك، أرجوك كن
بأمان، حسنُ؟
454
00:47:44.956 --> 00:47:47.202
.سأذهب لأختبئ في مكانك السري
455
00:47:47.600 --> 00:47:50.880
!كلا -
.حسناً؟ أحبك -
456
00:48:16.377 --> 00:48:18.716
!لا تفعل -
!(زوي) -
457
00:48:20.123 --> 00:48:22.212
!تراجع
458
00:48:22.960 --> 00:48:24.895
إلى الردهة، هيّا
459
00:48:25.211 --> 00:48:27.161
ألقي مسدسك
460
00:48:28.311 --> 00:48:30.669
.أرجوك يا أبي
461
00:48:32.809 --> 00:48:34.473
!أتركه
462
00:48:36.784 --> 00:48:39.657
!لا تؤذها
.أنزل مسدسك
463
00:48:40.029 --> 00:48:42.542
!زوي) لن أدعه يؤذيكِ)
464
00:48:42.811 --> 00:48:47.947
!دعها وشأنها أيها اللعين -
.لن أتركها إلا عندما تنتهي هذه الليلة -
465
00:48:48.078 --> 00:48:51.604
ستتسبب في قتلنا جميعًا، أتعرف هذا؟
إنهم قادمين هنا وسيقتلوننا جميعًا
466
00:48:51.614 --> 00:48:54.086
!تراجع -
،إنهم قادمين هنا -
467
00:48:54.896 --> 00:48:56.863
عليك أن تبعد عائلتي
عن هذا، حسنُ؟
468
00:48:57.155 --> 00:49:00.351
.إن لم تترك مسدسك سأؤذيها وأؤذيك
469
00:49:00.621 --> 00:49:03.101
،لم نفعل أي شيء بك
.لا نستحق هذا
470
00:49:03.302 --> 00:49:05.005
.ولا أنا أيضاً أستحق هذا
471
00:49:05.502 --> 00:49:07.952
،والآن اسمع، لا أريد أذية أياً منكم
472
00:49:08.922 --> 00:49:11.257
.ولكن لن أموت الليلة ..
473
00:49:15.158 --> 00:49:17.905
أنزل ذلك المسدس
.أرجوك، أنزله
474
00:49:19.122 --> 00:49:22.180
أنصت إلي، حسنُ -
.استمر في المشي -
475
00:49:22.991 --> 00:49:26.236
.. ستموت الليلة إما
476
00:49:26.531 --> 00:49:29.634
،أن تموت كرجل
،وتخرج هناك بنفسك
477
00:49:29.668 --> 00:49:32.175
.. أو ستموت كالجبان وتتسبب
478
00:49:32.199 --> 00:49:38.065
بمقتل زوجتي وأولادي معك ...
.لذا، أبعد ذلك المسدس عن رأس ابنتي
479
00:49:38.249 --> 00:49:39.494
(أطلقي عليه يا (ماري
... أطلقي
480
00:49:56.750 --> 00:49:58.404
!تبًا
481
00:49:58.947 --> 00:50:00.774
!(ماري)
زوي)؟)
482
00:50:01.023 --> 00:50:03.176
.إنها فاقدة الوعي ، لقد اصطدمت
483
00:50:10.320 --> 00:50:11.945
ماري) هل أنتِ بخير؟)
484
00:50:13.224 --> 00:50:15.262
علينا إحضار بعض الحبال -
ماذا؟ -
485
00:50:15.452 --> 00:50:18.186
(ماري)
،علينا إحضار بعض الحبال
486
00:50:18.276 --> 00:50:21.389
.وعلينا تقييده وإخراجه من المنزل
487
00:50:21.630 --> 00:50:25.472
.وسننهي هذه الليلة اللعينة
اتفقنا؟ هل تسمعينني؟
488
00:50:26.063 --> 00:50:29.186
.حسنُ يا (تشارلي) ساعدني
489
00:50:29.998 --> 00:50:31.913
... عزيزتي
490
00:50:32.285 --> 00:50:33.834
!عزيزتي
491
00:50:36.495 --> 00:50:38.732
،أوشكت على الانتهاء
،بمجرد أن أثبت قدمه
492
00:50:39.089 --> 00:50:41.772
هل معك؟ دعيني أرى
.أحسنتم
493
00:50:41.895 --> 00:50:44.253
أنتِ تقومين بعمل جيد يا عزيزتي
،إليكم ما سنفعله
494
00:50:44.694 --> 00:50:47.292
سنقيده بهذا الكرسي
،ثم نجره للخارج
495
00:50:47.563 --> 00:50:50.537
وننتهي بعد ذلك، اتفقنا؟
هل فهمتي؟ مستعدة؟
496
00:50:51.334 --> 00:50:53.743
.(انتبه لأختك يا (تشارلي
497
00:50:54.251 --> 00:50:57.183
.لترى إن كانت ستستيقظ أم لا -
(أنا أريد الضوء يا (تشارلي -
498
00:50:57.622 --> 00:50:59.462
.شكرًا لك يا بني، حسنُ
499
00:51:00.349 --> 00:51:03.796
أحسنتِ، عملُ جيد
،سنحضر الكرسي هنا
500
00:51:03.954 --> 00:51:05.966
... حسنُ، أوشكنا على الانتهاء
501
00:51:07.231 --> 00:51:09.788
،سنقوم بحمله عند العد ثلاثة
،وستساعدينني بهذا
502
00:51:10.056 --> 00:51:14.157
(وساعدنا بالضوء عليه يا (تشارلي
.واحد، اثنان، ثلاثة
503
00:51:19.022 --> 00:51:21.196
.أحسنتِ، والآن علينا لصقه
504
00:51:23.656 --> 00:51:27.216
مهلاً، مهلاً
... أمسكت به
505
00:51:28.728 --> 00:51:30.381
.. حسنُ، لا تتحرك
506
00:51:30.944 --> 00:51:32.767
،عليك أن تهداً، سيزيل هذا اللاصق
507
00:51:33.655 --> 00:51:36.026
اضغطي على جراحه -
ماذا؟ -
508
00:51:36.075 --> 00:51:38.755
أحضري سكين الرسائل
.الصغير واضغطي على جرحه
509
00:51:39.356 --> 00:51:40.856
.لقد قلت أحضري سكين الرسائل
510
00:51:41.768 --> 00:51:44.233
أحضري سكين الرسائل -
كلا، أمي؟ -
511
00:51:44.793 --> 00:51:47.526
.اسمع، أنا أحاول حماية عائلتي
512
00:51:50.255 --> 00:51:52.516
.لذا اهدأ ولا تتحرك
513
00:51:53.253 --> 00:51:56.119
!أمي -
(افعليها، هيا يا (ماري -
514
00:51:56.572 --> 00:51:58.805
.اضغطي على جراحه ...
515
00:52:01.675 --> 00:52:03.486
أتريد أن تفعلها مجدداً؟ -
.توقفي يا أمي -
516
00:52:03.494 --> 00:52:05.699
! إفعليها
517
00:52:09.350 --> 00:52:11.691
حسنُ، مستعد للجلوس على الكرسي؟
518
00:52:13.050 --> 00:52:15.667
.إنه مستعد، ساعديني
519
00:52:16.400 --> 00:52:18.835
مستعد؟
حسنُ
520
00:52:19.505 --> 00:52:21.392
!حسنُ يا صاح
521
00:52:25.327 --> 00:52:29.160
،ابق مكانك وتوقف
ودعني أقيدك بهذا الكرسي، حسنُ؟
522
00:52:29.253 --> 00:52:31.209
أين اللاصق يا (ماري)؟
523
00:52:34.486 --> 00:52:38.713
.أنت تزيد الأمر صعوبةً عما يجب أن يكون
524
00:52:39.083 --> 00:52:41.893
.أتفهمني؟ اهدأ
525
00:52:52.952 --> 00:52:54.964
!أنظر لهذا الرجل، وما نفعله به
526
00:53:04.394 --> 00:53:06.416
.هيّا يا (ماري)، دعينا نهي هذا
527
00:53:10.417 --> 00:53:12.417
!هيّا يا (ماري)، أسرعي
528
00:53:21.094 --> 00:53:22.804
(لا بأس يا (ماري -
.. لا أستطيع -
529
00:53:22.805 --> 00:53:25.805
بلى يمكنك يا عزيزتي
أريدك الآن يا عزيزتي، حسنُ؟
530
00:53:25.820 --> 00:53:28.214
!أنظري إلي، أنظري إلي
531
00:53:28.369 --> 00:53:29.742
!(ماري)
532
00:53:30.223 --> 00:53:31.720
ماري)؟)
533
00:53:31.966 --> 00:53:34.403
!لم يكن لدينا خيار -
هذا خطأ كبير -
534
00:53:35.494 --> 00:53:38.568
.هذا خطأ كبير -
... لا نملك خيار أخر -
535
00:53:38.578 --> 00:53:40.456
!لا تلمسني، أنظر لنفسك
536
00:53:40.828 --> 00:53:43.590
.. أنا آسف -
.كلا، لا تلمسني -
537
00:53:45.760 --> 00:53:47.818
متى حدث هذا؟
538
00:53:52.372 --> 00:53:55.179
.(أنظر لحالك يا (جايمس
539
00:53:55.417 --> 00:53:57.443
ماذا حل بنا يا (جايمس)؟
540
00:53:59.097 --> 00:54:01.295
!(تشارلي)
541
00:54:01.920 --> 00:54:03.917
(تشارلي)
عزيزي، أين ذهبت؟
542
00:54:05.040 --> 00:54:06.836
!(تشارلي)
543
00:54:11.513 --> 00:54:13.213
!(تشارلي)
544
00:54:13.700 --> 00:54:15.399
أين ذهبت يا (تشارلي)؟
545
00:54:15.602 --> 00:54:17.442
!(تشارلي)
546
00:54:34.889 --> 00:54:36.302
... (زوي)
547
00:54:36.743 --> 00:54:38.378
مرحبا، هل أنتِ بخير؟
548
00:54:38.658 --> 00:54:41.726
اجلسي، لقد صدمتي رأسك
هل أنتِ بخير؟
549
00:54:42.481 --> 00:54:44.197
!رباه
550
00:54:47.362 --> 00:54:53.168
(أنا آسف للغاية بشأن (هنري
!حسنُ؟ آسف للغاية
551
00:54:53.326 --> 00:54:56.298
ولكننا سنتخطى هذه الليلة
.. حسنُ، سنفعل
552
00:54:56.520 --> 00:54:58.885
.وكل شيء سيكون على ما يرام
553
00:55:00.158 --> 00:55:02.000
!لن يكون على ما يرام
554
00:55:03.294 --> 00:55:05.911
ماذا؟ -
.. أنظر لما فعلته -
555
00:55:07.019 --> 00:55:10.563
.لن يعود كل شيء على ما يرام مجددًا
556
00:55:12.215 --> 00:55:14.523
.. لا تقولي هذا
557
00:55:34.241 --> 00:55:36.512
.أنقذ أولادك
558
00:55:37.799 --> 00:55:40.325
.خذني للخارج
559
00:56:02.464 --> 00:56:04.381
!(تشارلي)
560
00:56:13.630 --> 00:56:15.956
.أريد إزالة كل تلك القضبان
561
00:56:16.798 --> 00:56:19.760
أزيلوا كل التي على الأبواب
.وعلى كل نافذة
562
00:56:24.254 --> 00:56:26.660
أين (زوي) يا (جايمس)؟ -
لا أعرف، لقد هربت -
563
00:56:26.670 --> 00:56:29.794
هؤلاء المجانين الذين بالخارج سيدخلون هنا
إنهم يضعون سلاسل على كل نافذة وباب
564
00:56:29.808 --> 00:56:31.542
سيقومون بسحبهم
.ويأتون للداخل
565
00:56:31.836 --> 00:56:35.275
!عزيزي، كنت محقًا -
كلا، لم أكن محقًا بشيء -
566
00:56:36.331 --> 00:56:38.676
لن ترسله للخارج، صحيح؟
567
00:56:39.434 --> 00:56:42.284
!لدي فكرة أخرى -
ماذا ستفعل؟ -
568
00:56:42.508 --> 00:56:45.284
!(تشارلي)
569
00:56:45.521 --> 00:56:47.830
أنصت لي، خذ هذا المسدس، حسنُ؟
570
00:56:47.930 --> 00:56:51.201
أبي، هل سترسله للخارج يا أبي؟ -
.. كلا، ستذهب وتختبئ -
571
00:56:51.281 --> 00:56:53.941
في القبو ولن تخرج منه أبداً، اتفقنا؟
572
00:56:53.949 --> 00:56:56.264
حسنُ، أفهمت هذا؟
أنت فتى مطيع، حسنُ، اذهب
573
00:56:56.952 --> 00:57:00.288
لقد أعطيت ابننا لتو مسدسًا
أتريد أن تخبرني ماذا سنفعل؟
574
00:57:01.196 --> 00:57:02.973
.سنقاتل
575
00:57:08.394 --> 00:57:11.304
أريدك أن تأخذي هذا أيضاً
.زر الأمان غير مفعل
576
00:57:11.805 --> 00:57:13.894
.لدينا أكثر من مكان -
ماذا سنفعل؟ -
577
00:57:14.674 --> 00:57:16.452
ستقومين بتغطية الجانب
،الآخر من المنزل
578
00:57:17.014 --> 00:57:20.887
هذا منزلنا، وأولادنا يعيشون هنا
،أي أحد يحاول الدخول، تقومين بتفجيره
579
00:57:20.894 --> 00:57:22.150
.ولن تترديّ ..
580
00:57:26.406 --> 00:57:29.151
،أيها السيد والسيدة
581
00:57:29.201 --> 00:57:33.473
أنا أسف لإخباركم هذا ولكن
في الواقع انتهى الوقت
582
00:57:34.610 --> 00:57:40.324
.وقد فشلتم في تسليم المتشرد لنا
583
00:57:42.273 --> 00:57:48.642
أنا محبط للغاية، لأنكم قوم رائعون
، وكان يجب أن تعرفوا أن هذا الحثالة
584
00:57:48.902 --> 00:57:54.020
،الذي تقومون بحمايته
!موجود لغايتنا في التطهير فحسب
585
00:57:59.415 --> 00:58:03.031
.(لذا أودعكم بكل حرارة يا آل (ساندن
586
00:58:04.625 --> 00:58:07.849
أطلقوا الوحش يا أولاد
.دعوا القتل يبدأ
587
00:58:16.592 --> 00:58:18.073
!اذهب
588
01:01:39.053 --> 01:01:41.124
هل أنت بخير؟ -
أبي؟ - هل أصبت؟ -
589
01:01:41.326 --> 01:01:43.046
.كلا ، أنا بخير
590
01:01:43.417 --> 01:01:45.132
علينا الخروج من هنا، هيّا -
أبي، ماذا يحدث؟ -
591
01:02:33.822 --> 01:02:35.415
!(كوبر)
592
01:02:35.774 --> 01:02:37.660
.تعال وابحث عن السيدة (ساندن) الصغيرة
593
01:02:39.406 --> 01:02:41.215
!إنها رائعة
594
01:02:42.104 --> 01:02:44.443
.احتفظ بها لي ..
595
01:02:47.100 --> 01:02:49.372
أبي؟ -
هل أنتِ بخير؟ -
596
01:02:49.382 --> 01:02:52.291
.أجل، بخير -
حسنُ، ابق هنا -
597
01:02:52.446 --> 01:02:54.977
وأمي و(زوي)؟ -
سيكونون بخير -
598
01:03:54.308 --> 01:03:56.308
!تباً
599
01:06:12.309 --> 01:06:13.928
!لا بأس
600
01:06:14.491 --> 01:06:17.528
(لقد تم تطهير روحك يا سيد (ساندن
601
01:06:17.751 --> 01:06:22.511
.لقد تطهرت ...
،سؤال واحد لك الآن
602
01:06:22.678 --> 01:06:25.478
أكانت حياته تستحق
التضحية بحياتك؟
603
01:06:27.941 --> 01:06:30.276
وحياة عائلتك؟
604
01:06:33.302 --> 01:06:36.877
شكراً لك على هذا التظهير
(الذي لن ينسى سيد (ساندن
605
01:08:16.340 --> 01:08:17.668
!كلا
606
01:08:21.848 --> 01:08:23.602
!ابتعدوا
607
01:08:23.943 --> 01:08:25.375
!(جايمس)
608
01:08:26.235 --> 01:08:29.293
!أرجوكم، دعوني
609
01:08:28.529 --> 01:08:30.182
!أتركوني، أرجوكم
610
01:08:30.383 --> 01:08:33.183
.أرجوكم، لا تقتلوني
611
01:08:34.702 --> 01:08:37.325
!أرجوكِ لا تفعلي
612
01:08:39.245 --> 01:08:41.172
!(جايمس)
613
01:09:28.882 --> 01:09:30.504
!(جايمس)
614
01:09:31.658 --> 01:09:33.749
!(جايمس)
615
01:09:36.355 --> 01:09:38.902
!(تشارلي)
!(زوي)
616
01:09:39.002 --> 01:09:40.333
!لا بأس
617
01:09:42.549 --> 01:09:44.297
أبي؟
618
01:09:55.528 --> 01:09:58.024
.شكراً لكم على تضحيتكم
619
01:09:59.030 --> 01:10:01.026
.. (لديك أكثر من قلب يا سيد (ساندن
620
01:10:02.464 --> 01:10:04.383
،لتُبارك أمريكا
621
01:10:06.173 --> 01:10:08.170
.الأمة التي ولدت من جديد
622
01:10:28.979 --> 01:10:31.102
.أنا آسفة للغاية
623
01:10:32.007 --> 01:10:33.882
.آسفة
624
01:11:17.667 --> 01:11:19.110
.شكرا لكم
625
01:11:19.680 --> 01:11:21.982
لقد سمعنا أنكم
،تواجهون بعض المشاكل
626
01:11:22.394 --> 01:11:24.174
.وقررنا المساعدة ..
627
01:11:26.192 --> 01:11:28.076
.لا يوجد لدي ما أقوله
628
01:11:32.973 --> 01:11:35.265
!(لا تشكرينا كثيرًا يا (ماري
629
01:11:37.323 --> 01:11:39.602
الحقيقة أن
ملككِ ليس لكِ
630
01:11:40.522 --> 01:11:42.440
ماذا تقصدين بملكي؟
631
01:11:42.831 --> 01:11:44.361
ما معنى هذا؟
632
01:11:44.658 --> 01:11:46.250
!أبي -
كلا -
633
01:11:47.701 --> 01:11:49.479
مهلاً، أرجوك -
!أبي -
634
01:11:49.711 --> 01:11:51.023
!انتظروا
635
01:11:51.441 --> 01:11:54.564
!سيموت -
جايمس) ميت) -
636
01:11:54.937 --> 01:11:57.592
و(ماري) والأولاد
يجب أن نتخلص منهم
637
01:11:57.594 --> 01:12:01.486
.دعونا نقيدهم ونقتلهم هنا -
كلا، كلا، ما تقصدين؟ -
638
01:12:01.800 --> 01:12:03.500
... انتظروا
639
01:12:03.719 --> 01:12:05.514
هيّا -
!كلا -
640
01:12:07.127 --> 01:12:10.555
!كلا -
!أمي -
641
01:12:12.364 --> 01:12:14.964
!(أعطني اللاصق يا (كالي
642
01:12:15.384 --> 01:12:17.404
. .لا تلمس أولادي
643
01:12:17.514 --> 01:12:19.434
. .لا تلمس أولادي -
!أمي -
644
01:12:19.534 --> 01:12:21.454
!دعهم يذهبون
645
01:12:21.564 --> 01:12:25.484
!أتركهم، أترك أولادي
646
01:12:24.714 --> 01:12:26.934
!(أصمتي يا (ماري
647
01:12:28.034 --> 01:12:31.134
!الآن-
!أصمتي -
648
01:12:32.094 --> 01:12:35.514
.أقسم بالرب أنني سأطلق عليه النار
649
01:12:36.344 --> 01:12:38.944
أتسمعينني؟
650
01:12:45.344 --> 01:12:48.364
لماذا تفعلون هذا؟
651
01:12:48.464 --> 01:12:50.384
لماذا تفعلون هذا الآن؟
652
01:12:50.494 --> 01:12:56.314
عندما أزيلت حواجز منزلكم، رأينا
.فرصة رائعة كي نظهر أنفسنا من الحقد
653
01:12:56.444 --> 01:13:00.994
،أنتم تجنون مال أكثر منا
!وتتباهون أمامنا
654
01:13:01.594 --> 01:13:03.614
.تعتقدون أنكِم ممتازين جداً
655
01:13:03.714 --> 01:13:07.534
أريدك أن تنصتي
.. (لي الآن يا (جريس
656
01:13:07.644 --> 01:13:12.664
أنا أتوسل إليك الآن
أن لا تفعلي هذا بأولادي، أرجوكِ
657
01:13:12.794 --> 01:13:14.714
أرجوكِ، ليس أولادي
658
01:13:17.744 --> 01:13:21.364
عليكِ أن تعرفي أن
.هذا هو الغرض من الليلة
659
01:13:21.794 --> 01:13:23.814
!أتوسل إليكِ
660
01:13:23.914 --> 01:13:25.834
!أتوسل إليكِ، أرجوكِ
661
01:13:25.944 --> 01:13:29.864
.لا أصدق أنكِ تفعلين هذا -
سيغدون أناساً جيدين -
662
01:13:29.994 --> 01:13:34.914
،عندما تضحون بأنفسكم ..
.لجعل العالم مكان أفضل
663
01:13:35.044 --> 01:13:36.964
!أمي
664
01:13:37.565 --> 01:13:40.965
!أنتِ تخيفيهم -
أرجوكِ لا تفعلي -
665
01:13:41.114 --> 01:13:45.234
!أرجوكِ دعيني أحملهم -
ماري) أنتِ تعرفين، انتهى الأمر) -
666
01:13:45.464 --> 01:13:48.284
!فكي قيدهم وفكي قيودي - -
.لقد انتهى -
667
01:13:49.194 --> 01:13:52.794
أرجوكِ -
(حان الوقت لتتوقفي نهائياً يا (ماري -
668
01:13:52.964 --> 01:13:55.564
وتدعينا نقوم
.بواجبنا كأمريكيين
669
01:14:06.165 --> 01:14:10.865
.لا بأس، لا بأس
.. أنظري إلي
670
01:14:11.344 --> 01:14:14.844
.. أنظري إلي
671
01:14:15.094 --> 01:14:21.964
،ليُبارك الرب المؤسسين الأوائل"
،لمنحنا الفرصة بتنظيف أنفسنا من الذنوب
672
01:14:28.864 --> 01:14:32.914
"لتبارك أمريكا، أمة ولدت من جديد"
673
01:14:33.014 --> 01:14:37.114
سأقتل أنا أولاً وبعدها
.نتبادل الأدوار
674
01:14:43.094 --> 01:14:44.694
تيمي)؟)
675
01:14:51.844 --> 01:14:53.444
!لا تتحركي
676
01:14:55.164 --> 01:14:59.564
!أتركي مسدسك الآن
حُلي قيودهم، هيّا
677
01:15:00.594 --> 01:15:02.094
!الآن
678
01:15:19.244 --> 01:15:21.444
.إنه ندائك
679
01:15:26.864 --> 01:15:31.494
!تخلصي منا فحسب
.أقتلينا سريعًا
680
01:15:35.414 --> 01:15:37.894
!من أجل الرب، افعليها فحسب
681
01:15:38.044 --> 01:15:40.044
!هيّا
682
01:15:41.344 --> 01:15:43.944
!سيقتلوننا يا أمي -
هذا لا يهم -
683
01:15:44.364 --> 01:15:48.464
سنكمل ما تبقى من هذه
!الليلة في سلامِ لعين
684
01:15:49.894 --> 01:15:52.794
هل لدى أحدكم مشكلة بهذا؟
685
01:16:37.144 --> 01:16:39.744
هل استمتعت بحفلة
.. (جريس) للتطهير
686
01:16:40.164 --> 01:16:42.764
يا سيد (هارفلسون)؟
687
01:16:44.194 --> 01:16:46.794
!سحقاً لكِ -
.آسفة لم أسمعك -
688
01:16:49.214 --> 01:16:52.814
.لقد كانت جيدة -
حسنُ -
689
01:16:54.244 --> 01:16:56.844
.سعيدة لأنكم حظيتم بوقتِ جيد
690
01:17:16.644 --> 01:17:20.684
ألم تسمعي ما قلت؟
.لا مزيد من القتل الليلة
691
01:17:20.794 --> 01:17:23.294
أهذا صعب الفهم؟
692
01:17:44.144 --> 01:17:47.744
.والآن أخرجوا من منزلي
693
01:18:09.644 --> 01:18:11.244
.. انتظر
694
01:18:15.664 --> 01:18:18.264
هل ستكون بخير؟
695
01:18:20.694 --> 01:18:23.294
.شكراً لك
696
01:18:27.714 --> 01:18:29.314
.حظ موفق
697
01:18:49.393 --> 01:19:17.393
F: Sulong
698
01:19:18.394 --> 01:19:21.714
.بدأ العد التنازلي -
.بعد السابعة صباحاً يوم 22 مارس -
699
01:19:21.914 --> 01:19:24.334
.لقد انتهى التطهير السنوي للتو ..
700
01:19:24.644 --> 01:19:27.364
،هذا برنامجكم الصباحي للأنباء
701
01:19:27.564 --> 01:19:32.864
،لدينا تقارير قادمة من كل أنحاء البلاد
... الشرطة ورجال الإطفاء والمسعفين
702
01:19:33.444 --> 01:19:38.394
،حكامنا الجدد أذاعوا مبكرًا كلمة تقول
.. أن هذا أكثر نظام تطهير ناجح
703
01:19:38.644 --> 01:19:41.844
،أنا أمشي، يفترض أن أتعثر
704
01:19:41.944 --> 01:19:45.794
(في وسط (لوس أنجلوس
،هناك الكثير من الجثث بكل مكان
705
01:19:45.844 --> 01:19:49.844
لقد شاهدت مجموعة من الشباب
،يقتحمون الحانة المجاورة لي
706
01:19:49.944 --> 01:19:53.494
وكانوا يسحبون الناس للخارج
.. ويقتلونهم في الشارع
707
01:19:53.844 --> 01:19:56.644
المئات يجتمعون في الساحة العامة
.. من أجل وقفة احتجاجية عام
708
01:19:56.744 --> 01:20:01.044
لشُكر كل هؤلاء الذين
.. قتلوا ليلة أمس كتضحية
709
01:20:01.054 --> 01:20:03.444
.لجعل هذه البلد مكان آمن ..
710
01:20:03.494 --> 01:20:06.344
إنهم ينقلون الناس
،في غرفة الطوارئ
711
01:20:06.354 --> 01:20:09.994
.. ولا يوجد هناك أي غرف أخرى
712
01:20:10.044 --> 01:20:13.544
السوق مليء هذا الصباح بالكثير
.. من الأسلحة وأنظمة الأمان المنزلية
713
01:20:13.644 --> 01:20:18.044
وتقارير البيع تفيد
.. أرباح هائلة في القطاعين
714
01:20:18.244 --> 01:20:22.244
لدينا 364 يومًا طويل
،حتى التطهير القادم
715
01:20:22.344 --> 01:20:27.694
،لذا دعونا نتحدث ونحلل ما حل بالتطهير اليوم
.مادام ذاكرتنا حاضرة ..
716
01:20:27.844 --> 01:20:31.774
(مما قرأت الآن يبدو أن (دالاس
،أكثر الأماكن مشاركة
717
01:20:32.244 --> 01:20:37.244
جاءتني الفرصة كي أرى صوراً
(حية من (دالاس) و(فورت لاون
718
01:20:37.254 --> 01:20:42.544
بدا أن هناك 200 شخص في ساحة
،المدينة كانوا يتطهرون في نفس الوقت
719
01:20:42.794 --> 01:20:49.844
لقد فقدت ولدايّ الاثنان ليلة أمس
،أجل كنت فخور بأنني أمريكي
720
01:20:50.344 --> 01:20:54.244
،ولكن ليس بعد الآن
.هذه البلد سلبتني كل شيء
721
01:20:54.245 --> 01:21:55.245
F: Sulong