1 00:00:57.394 --> 00:00:59.593 أمريكا، عام 2022" "%البطالة بنسبة 1 2 00:00:59.594 --> 00:01:04.093 الجريمة في أقل معدلاتها "والعنف يكاد يتواجد 3 00:01:04.094 --> 00:01:06.518 ... هذا عدا أمرِ واحد 4 00:01:06.619 --> 00:01:10.818 ،ليُبارك الرب المؤسسين الأوائل" ،لمنحنا الفرصة بتطهير أنفسنا من الذنوب 5 00:01:10.819 --> 00:01:15.219 "ليبارك الرب أمريكا، أمة ولدت من جديد" 6 00:01:25.820 --> 00:01:28.620 "يوم التطهير " "الحادي والعشرين من مارس 2017" "جاكسون فيل - فلوريدا" 7 00:01:28.621 --> 00:01:32.021 "يوم التطهير " "سيراكيوز - نيويورك" 8 00:01:32.022 --> 00:01:34.622 "يوم التطهير " "ساوث بيند - إنديانا" 9 00:01:34.623 --> 00:01:38.123 "يوم التطهير " "هنتسفيل - ألاباما" 10 00:01:38.124 --> 00:01:41.824 "يوم التطهير " "سايكوس فول - داكوتا الجنوبية" 11 00:01:41.825 --> 00:01:47.825 "يوم التطهير " "ويستمنستر- كولورادو" 12 00:01:47.826 --> 00:01:50.826 "شارع إلغين، لانكشاير" 13 00:01:50.827 --> 00:01:52.227 "هيلي، ألاسكا" 14 00:01:52.228 --> 00:01:55.798 "سايلم، أوريغون " 15 00:01:55.799 --> 00:01:58.499 "كولومبيا، ميزوري " 16 00:01:58.500 --> 00:02:01.400 "روتشستر، مونرو، نيويورك" 17 00:02:01.401 --> 00:02:04.501 "بوكستون، ماين" 18 00:02:04.502 --> 00:02:08.102 "مورفريسبورو، تينيسي" 19 00:02:08.103 --> 00:02:12.103 "وارين، رود ايلاند" 20 00:02:12.104 --> 00:02:16.104 "أبلينغ، جورجيا" 21 00:02:16.105 --> 00:02:22.405 "بابيليون، نبراسكا" 22 00:02:22.706 --> 00:02:26.206 "سيلينا، أوهايو" 23 00:02:26.207 --> 00:02:28.207 "شايان، وايومنغ" 24 00:02:28.208 --> 00:02:31.294 "شوني، أوكلاهوما" 25 00:02:31.295 --> 00:02:35.295 "أنابوليس، ماريلاند" 26 00:02:35.396 --> 00:02:38.696 "هيوستن، تكساس" 27 00:02:38.697 --> 00:02:42.297 "بروفو، يوتا " 28 00:02:42.394 --> 00:02:44.694 (سيد (فالك)؟ أنا (جيمس ساندن - (مرحبا يا سيد (ساندن - 29 00:02:44.705 --> 00:02:48.434 ،حدثت (جون) من أجل التصليحات .وقد تولى أمرها، كل شيء جيد الآن 30 00:02:48.444 --> 00:02:51.374 ،سيعمل النظام بدون أي توقف .ستقضي الليلة وأنت مرتاح 31 00:02:51.464 --> 00:02:53.564 .شكراً لك يا سيدي - .حسنُ يا سيد (فالك)، ليلة آمنة - 32 00:02:56.464 --> 00:02:59.194 (مكتب (جيمس ساندن - ... (سو) لقد حدثت (فالك) - 33 00:02:59.294 --> 00:03:00.514 ماذا تعرفين؟ أسمعتي أي شيء؟ 34 00:03:00.614 --> 00:03:02.534 (أنت الأفضل سيد (ساندن .لقد فعلتها يا سيدي 35 00:03:02.644 --> 00:03:04.664 أصبحت في القمة - .شكراً جزيلاً لكِ - 36 00:03:04.764 --> 00:03:08.614 (شكراً، مبارك لكِ أيضاً يا (سوزان - لست مجبراً على قول هذا - 37 00:03:08.714 --> 00:03:11.934 .كلا، إنه مكسب الفريق - شكراً لك - 38 00:03:12.064 --> 00:03:15.264 حسنُ، ليلة آمنة - .(ولك بالمثل سيد (ساندن - 39 00:03:18.794 --> 00:03:21.814 ،لا يتحمل الفقراء تكلفة حماية أنفسهم 40 00:03:21.914 --> 00:03:24.334 .إنهم الضحايا هنا - ،لكل منا رأيه - 41 00:03:24.394 --> 00:03:27.994 هذا ما يجعل هذه البلدة عظيمة ومقدسة على الخط الرابع، ما هي خطة التطهير لديك؟ 42 00:03:28.064 --> 00:03:30.494 .سأختبىء خلف أنظمة الحماية الجديدة لدي 43 00:03:30.614 --> 00:03:32.914 (بيت) من شمال ولاية (فيرجينيا) ما هي خطة تطهيرك؟ 44 00:03:33.014 --> 00:03:36.034 ،سأذهب لقتل رئيسي .ذلك اللعين سينولها .. 45 00:03:36.064 --> 00:03:38.494 يتضح أن عدد كبير من الناس .سيذهبون للتطهير هذا العالم أكثر مما مضى 46 00:03:38.594 --> 00:03:40.344 ،شوارع أمريكا سيجتاحها اللون الأحمر الليلة 47 00:03:40.444 --> 00:03:43.094 عندما يُطلق الناس العنان للشرور .التي بداخلهم على نطاقِ واسع 48 00:03:43.114 --> 00:03:44.034 .. (سيد (كالي 49 00:03:44.144 --> 00:03:47.064 أتقوم بأخر جولة قبل الحظر؟ - .أجل - 50 00:03:47.164 --> 00:03:49.084 هل قمت بتفقد النظام كما أوصيتك؟ 51 00:03:49.194 --> 00:03:51.594 .بالطبع، لا يوجد مشكلة - حسماً، إنه نفس النظام الذي لدي - 52 00:03:51.694 --> 00:03:54.114 .أنا أبيع الأفضل فحسب .. .لن يزعجنا أحد الليلة 53 00:03:54.294 --> 00:03:56.264 (ليلة آمنة لك يا سيد (ساندن - .شكراً لك - 54 00:03:56.394 --> 00:04:00.814 "والآن لا تنسوا شراء ورود "الباتيزيا الزرقاء، كونوا فخورين بها يا قوم، حسنُ؟ 55 00:04:01.214 --> 00:04:03.494 .أرونا دعمكم لهذا الحدث الهام 56 00:04:03.594 --> 00:04:06.344 .ليلة آمنة للجميع - .. عُدت للمنزل مجدداً - 57 00:04:06.644 --> 00:04:11.864 ،أطلقوا الوحوش وطهروا شوارعنا الأمريكية .. الرؤساء المؤسسين الجدد 58 00:04:17.395 --> 00:04:21.365 [\fnAndalus\fs35\b1\c&H2323DA&\3c&HFFFFFF&] التطهير 59 00:04:23.266 --> 00:04:24.666 "الحادي والعشرين من مارس، 2022" "الساعة 5:50 مساءا" 60 00:04:25.667 --> 00:04:30.167 "اثنان وستون دقيقة على بدأ التطهير السنويّ" 61 00:04:32.244 --> 00:04:35.444 !لقد عُدت يا عزيزتي - .أنا في المطبخ - 62 00:04:35.614 --> 00:04:39.994 يا له من يومِ عصيب، الجميع !يتفقدون أنظمتهم الأمنية، أمر جنوني 63 00:04:40.014 --> 00:04:42.034 .العدد أصبح أسوأ من العام الماضي 64 00:04:44.064 --> 00:04:46.064 !شيء ما رائحته شهية 65 00:04:48.094 --> 00:04:49.694 !ممتاز 66 00:04:53.614 --> 00:04:56.134 .سأضعهم في الماء وأذهب بهم للخارج - جيد - 67 00:04:56.144 --> 00:04:58.734 أين الأولاد؟ - في غرفهم بالطبع - 68 00:04:58.744 --> 00:05:02.464 أمامنا ساعة قبل أن يبدأ - . .العشاء يكاد ينتهيً، لذا - 69 00:05:02.564 --> 00:05:05.184 حسنُ، سأقوم بعمل .بعض المكالمات الهاتفية 70 00:05:06.814 --> 00:05:07.894 أمر أخير - نعم؟ - 71 00:05:07.994 --> 00:05:11.944 زوي) تزداد سوءًا، إنها غاضبة ) .طوال اليوم، لا أتحمل هذا 72 00:05:12.064 --> 00:05:14.384 .(لذا عليك إيجاد حل لموقف (هنري 73 00:05:14.394 --> 00:05:17.094 لن أفعل شيئاً لها، إنه بالثامنة ،عشر ولن يصغر أكثر من هذا 74 00:05:17.144 --> 00:05:19.194 .ستغضب قليلاً وعليها تجاوز الأمر .. 75 00:05:19.794 --> 00:05:22.844 ولكن لدي بعض الأنباء السارة .لنا جميعاً، سأقولها على العشاء 76 00:05:26.264 --> 00:05:30.864 ،لقد أثبت التاريخ مراراً وتكراً بأننا جنسِ عنيف بطبيعتنا 77 00:05:30.994 --> 00:05:35.594 حروب، إبادة جماعية، قتل .ونكران هذه الحقيقة بمثابة مشكلة خطيرة 78 00:05:36.014 --> 00:05:40.034 لا يسيطر التطهير فقط على العنف ،الاجتماعي في ليلة واحدة 79 00:05:40.044 --> 00:05:43.464 ولكن التنفيس لما بداخلك ،يشعرك باستقرار نفسي 80 00:05:43.564 --> 00:05:46.964 وذلك بإخراج العداء .الذي بداخلنا جميعاً 81 00:06:01.564 --> 00:06:03.364 .أحبك 82 00:06:06.794 --> 00:06:08.814 لنزأر قليلاً - ماذا؟ - 83 00:06:08.914 --> 00:06:10.844 نزأر - لماذا؟ - 84 00:06:10.944 --> 00:06:13.864 "لأن الجميع يقولون "أحبك ،وهو أمر مستعمل 85 00:06:13.964 --> 00:06:16.894 .ونحن بحاجة لإيجاد طريقتنا الخاصة .. ... سيكون مثل هذا 86 00:06:19.614 --> 00:06:21.834 كلا، سأبدو حمقاء - !بربك - 87 00:06:21.844 --> 00:06:24.044 !كلا - ."إنها طريقتنا الخاصة لقول "أحبك - 88 00:06:24.144 --> 00:06:27.344 .جربيه، بجدية 89 00:06:35.494 --> 00:06:37.514 .أعتقد أن والدي عاد للمنزل 90 00:06:37.524 --> 00:06:41.134 أنا آسفة يا عزيزي ولكن عليك الذهاب، آسفة 91 00:06:41.564 --> 00:06:44.164 وعليك الذهاب لمنزلك .قبل الحظر 92 00:06:44.594 --> 00:06:47.194 .هيّا 93 00:06:50.744 --> 00:06:52.344 حقاً؟ 94 00:06:58.594 --> 00:07:01.194 .يبدو أن أحدهم يستعد لليلة 95 00:07:10.344 --> 00:07:11.944 .كن حذراً 96 00:07:31.094 --> 00:07:32.694 !(ماري) 97 00:07:33.114 --> 00:07:34.714 .أنا سعيدة لأنني لحقت بكِ 98 00:07:35.144 --> 00:07:37.164 .جئت حاملة هدية لكِ 99 00:07:37.174 --> 00:07:39.684 ماذا فعلت كي أستحق هدية يا (جريس)؟ 100 00:07:39.784 --> 00:07:42.594 لدي هواية جديد، أقوم بالخبيز وصنعت بسكويت - !(مرحبا يا (جريس - 101 00:07:42.714 --> 00:07:45.734 !مرحبا - ،بسكويت!، أتمنى أن تكوني جائعة - 102 00:07:45.744 --> 00:07:47.764 .هذا البسكويت طعمه لذيذ جداً 103 00:07:47.774 --> 00:07:50.794 أنت جميلة، ليلة آمنة .يا سيدات 104 00:07:50.814 --> 00:07:52.834 !الوداع - وداعاً - 105 00:07:52.844 --> 00:07:58.464 (شكراً لكِ يا (جريس - إنه البسكويت ما يريده آل (هارفلسون)، صحيح؟ - 106 00:08:00.594 --> 00:08:04.614 .تلك الإضافة الجديدة لمنزلك، مذهلة للغاية 107 00:08:04.644 --> 00:08:08.244 شكراً لكِ - .تعرفين أن الجميع لم يحظوا بهذا العام مثلكم - 108 00:08:08.344 --> 00:08:09.944 ماذا تقصدين؟ 109 00:08:10.364 --> 00:08:13.384 تعرفين أن زوجك باع ،نظام آمني جديد 110 00:08:13.394 --> 00:08:15.414 .لكل منزل تقريباً في هذا المكان ... 111 00:08:15.424 --> 00:08:18.014 .. وبعض الناس يقولون 112 00:08:18.444 --> 00:08:22.464 هذا الحي بأكمله دفع .ثمن منزلكم الجديد 113 00:08:22.474 --> 00:08:24.484 هل الناس فعلاً تقول هذا؟ 114 00:08:24.494 --> 00:08:28.094 اهدئي، إنها مجرد أقوال .يتبادلها الجيران، لا تقلقي 115 00:08:28.514 --> 00:08:31.114 !أنتِ حساسة للغاية 116 00:08:31.894 --> 00:08:35.114 إذن، هل ستقومين بحفلتك السنوية يا (جريس)؟ 117 00:08:35.124 --> 00:08:41.114 كلا، ستتسبب بمتاعب كثيرة، سنغلق على .أنفسنا ونشاهد بعض الأحداث، ليس بالأمر الجلي 118 00:08:43.094 --> 00:08:45.114 .حسنُ، شكراً لكِ على البسكويت 119 00:08:45.124 --> 00:08:47.134 .عمتِ مساءاً 120 00:08:47.144 --> 00:08:48.744 .على الرحب 121 00:08:49.294 --> 00:08:52.764 (ليلة آمنة يا (ماري - (لكِ بالمثل يا (جريس - 122 00:09:30.734 --> 00:09:32.884 !يا للهول 123 00:09:32.894 --> 00:09:35.494 !لقد أفزعتني بشدة 124 00:09:36.894 --> 00:09:39.494 لا يجب أن تخفيني (بهذه الطريقة يا (تشارلي 125 00:09:42.494 --> 00:09:46.594 (لذا توقف عن اللعب بـ (تيمي .وتعال ساعدني على تحضير الطاولة 126 00:09:47.014 --> 00:09:49.614 !اتفقنا؟ الآن 127 00:10:22.964 --> 00:10:24.984 !يا للهول 128 00:10:25.084 --> 00:10:27.794 ،هذه المرة الثانية اليوم .ستسبب لي أزمة قلبية 129 00:10:28.014 --> 00:10:31.034 آسف يا أمي، أنظري هنا (لقد قمت ببعض التعديلات على (تيمي 130 00:10:31.044 --> 00:10:33.064 ... وضعت له برنامج رؤية ليلي 131 00:10:33.074 --> 00:10:35.584 وعزلت هذا المحرك .كي لا تسمعونه نهائياً 132 00:10:35.684 --> 00:10:40.214 والآن بوسعك تشغيل .الموسيقى وهو يقوم بمهمته 133 00:10:45.494 --> 00:10:47.094 أترين؟ 134 00:10:47.514 --> 00:10:50.114 !إنه يحب الأغاني القديمة 135 00:10:50.544 --> 00:10:53.144 .هذا جيد للغاية ورائع 136 00:10:55.744 --> 00:10:58.344 ما الأمر؟ ما الذي يزعجك؟ 137 00:10:58.764 --> 00:11:01.364 أهي الليلة؟ 138 00:11:01.794 --> 00:11:04.814 تذكر كل الفائدة التي يأتي بها التطهير، حسنُ؟ 139 00:11:04.824 --> 00:11:06.914 .هذا كل ما يهم 140 00:11:07.844 --> 00:11:09.864 هل أنت جائع؟ 141 00:11:09.874 --> 00:11:13.364 .القليل - .. حسنُ، خذ (تيمي) بعيداً 142 00:11:13.374 --> 00:11:16.794 وتعال ساعدني كي أنتهي، اتفقنا؟ - .حسنُ - 143 00:11:33.244 --> 00:11:37.684 .إنه لذيذ جداً يا عزيزتي - أليس مذهلاً؟ ولا جرام واحد من الكربوهيدرات - 144 00:11:37.704 --> 00:11:39.094 ممتاز - .ولا واحدة - 145 00:11:39.614 --> 00:11:44.714 حسنُ أود أن أسمع ما حدث لكل .منكم اليوم، (زوي) أنتِ الأولى 146 00:11:49.944 --> 00:11:53.964 تشارلي) ماذا تفعل؟) - .آسف، نسيت أن أدون ملاحظاتي الهامة - 147 00:11:54.294 --> 00:11:55.564 !عزيزتي 148 00:11:55.994 --> 00:11:59.514 بالمناسبة، هناك انحراف طفيف جداً في دقات قلبي 149 00:11:59.524 --> 00:12:01.534 ... ولكن عدا ذلك 150 00:12:01.544 --> 00:12:04.064 .لا يوجد ما تقلقون عليه ... - .حسنُ، شكراً لك - 151 00:12:04.164 --> 00:12:06.264 !(أنتِ يا (زوي 152 00:12:06.694 --> 00:12:11.294 .لم أعد أريد فعل هذا، إنه غباء 153 00:12:19.714 --> 00:12:24.734 حسنُ، اختبار الرياضيات والبيانو .كان يوماً عادياً 154 00:12:24.744 --> 00:12:27.764 من يكترث؟ - أنا أكترث لكِ - 155 00:12:27.774 --> 00:12:29.784 وماذا عن التدريب؟ هل أنتِ مستعد للعزف في حفلتك؟ 156 00:12:30.094 --> 00:12:32.494 بالطيع مستعدة، لأنكِ دائماً .. ما تكونين جاهزة للتأكد 157 00:12:32.594 --> 00:12:35.394 أن يدكِ اليسري تتعاون .مع الحركة الثالثة 158 00:12:35.814 --> 00:12:38.414 ،عندما أنصت فقط .هذا ولكنني سمعته 159 00:12:38.844 --> 00:12:43.444 حسنُ، هل أقول ما فعلت يومي؟ سأكون سريعاً 160 00:12:45.864 --> 00:12:48.464 ... لقد فعلتها 161 00:12:48.894 --> 00:12:52.914 .كل مبيعاتي انتهت وأنا الأعلى 162 00:12:52.944 --> 00:12:55.544 قام قسمي ببيع أعلى .أنظمة آمن متطورة 163 00:12:55.964 --> 00:12:58.864 .مبارك لك يا أبي - .مبارك لك يا عزيزي - 164 00:12:58.894 --> 00:13:01.014 شكراً لكم، إنه جهد .الفريق كما تعرفون 165 00:13:01.024 --> 00:13:03.034 .حسنُ يا (تشارلي)، أنت التالي 166 00:13:03.044 --> 00:13:06.584 حسنُ، لقد درسنا تاريخ ،نشأة الليلة 167 00:13:06.594 --> 00:13:10.114 وفي صف اللغة الإنجليزية، كتبت ،قصة عن رجل كان حُبه قوي جداً 168 00:13:10.124 --> 00:13:13.694 ،لدرجة أنه يقتل الناس .يقوم بانتزاع قلوبهم 169 00:13:13.744 --> 00:13:15.164 !هذا جميل للغاية 170 00:13:15.264 --> 00:13:17.584 أتعرف؟ كان يفترض أن .يقطع عُضوه الذكري 171 00:13:17.594 --> 00:13:20.214 !(زوي) - !نحن نتناول العشاء - 172 00:13:20.314 --> 00:13:22.234 .. (أجل، هذا ليس مضحكاً يا (زوي 173 00:13:22.344 --> 00:13:24.844 .(لا تشجعيها يا (تشارلي - .. لا تبالغ هكذا - 174 00:13:25.264 --> 00:13:27.864 .نحن لا نعيش في مكان نومِ عام - أنا آسفة - 175 00:13:28.294 --> 00:13:32.494 ماذا؟ هل هذه كلمة؟ - !لا تضيعوا الوقت، رباه - 176 00:13:34.344 --> 00:13:36.944 !يا رفاق، أنظروا للوقت 177 00:13:38.364 --> 00:13:40.384 لقد تأخرنا أكثر مما توقعت، حسنُ 178 00:13:40.394 --> 00:13:43.594 .حان وقت الإغلاق، لنذهب 179 00:13:45.414 --> 00:13:47.434 لا تفكر بها، أعدها - هل سندخل في هذا يا (زو)؟ - 180 00:13:47.444 --> 00:13:49.464 .حسنُ، أريد هذا 181 00:13:49.474 --> 00:13:55.594 أنظروا لهذا، السيد (سيبيان) والسيد !بابور) ذاهبان للصيد ، يالها من جراة 182 00:13:55.654 --> 00:13:59.064 لم أكن أعرف أنهم سيحتفلون بالتطهير سويا، هل هم أصدقاء؟ 183 00:14:01.094 --> 00:14:03.894 .آل (فيرينز) يقيمون حفلة 184 00:14:04.644 --> 00:14:08.134 .جريس) قالت لن تقوم بحفلة هذا العام) - .شكراً للرب أنه لم يتم دعوتنا - 185 00:14:08.264 --> 00:14:13.584 ،إنها لطيفة ولكن مزعجة .حسنُ، دعونا نستعد لليلة 186 00:14:19.214 --> 00:14:21.914 .إنها مُجرد إجرءات وقائية فحسب 187 00:14:31.594 --> 00:14:34.794 .حسنُ لقد بدأ السيد (كالي) 188 00:14:35.614 --> 00:14:39.534 حسنُ، مُستعدون؟ 189 00:14:42.844 --> 00:14:45.444 .حسنُ، لنبدأ إذن 190 00:15:18.594 --> 00:15:21.194 حسنُ يا (تشارلي) إنه .الوقت المناسب، قم بفتحه 191 00:15:21.894 --> 00:15:25.284 ،أطلقوا الوحش وطهروا شوارعنا 192 00:15:25.294 --> 00:15:28.594 الرؤساء المؤسسين يدعون .من أجل المشاركة 193 00:15:36.114 --> 00:15:40.934 هذا ليس اختبار، إنه بث الطوارئ المباشر 194 00:15:41.094 --> 00:15:45.394 معلن عن التطهير السنوي الذي قبلته الحكومة الأمريكية 195 00:15:45.404 --> 00:15:50.174 أسلحة من الدرجة الرابعة فيما أقل مصرح بها أثناء التطهير 196 00:15:50.194 --> 00:15:52.264 .. كل الأسلحة الأخرى ممنوعة 197 00:15:52.364 --> 00:15:56.594 ،وأعلى 10 مسئولين حكوميين ،تم منحهم الحصانة من التطهير 198 00:15:56.614 --> 00:15:58.334 .ولن يتم أذيتهم 199 00:15:58.444 --> 00:16:05.364 من بعد سماع الصفارة، أي أو كل الجرائم بما فيها القتل ستكون شرعية لـ 12 ساعة مستمر 200 00:16:05.494 --> 00:16:08.994 الشرطة، خدمات الإطفاء ،والخدمات الطبية العامة 201 00:16:09.044 --> 00:16:14.134 لن تكون متاحة حتى .السابعة صباحاً عندما ينتهي التطهير 202 00:16:14.194 --> 00:16:18.514 ،ليُبارك الرب المؤسسين الأوائل ،وأمريكا، أمة ولدت من جديد 203 00:16:18.524 --> 00:16:21.114 .ليحفظكم الرب .. 204 00:16:40.094 --> 00:16:45.614 حسنُ يا أولاد، أعرف أنه سيحدث .أمور سيئة الليلة ولكن نستطيع حماية أنفسنا 205 00:16:45.644 --> 00:16:48.664 لذا سنكون بخير كما يحدث كل مرة، لا داعي للقلق، اتفقنا؟ 206 00:16:49.344 --> 00:16:50.844 اتفقنا؟ 207 00:16:50.904 --> 00:16:55.234 هل يمكنني الذهاب الآن؟ .أفضل أكون لبائسة في غرفتي 208 00:16:55.764 --> 00:16:58.364 .بالطبع يمكنك، شكرا على تواجدك هنا 209 00:17:02.794 --> 00:17:05.104 .. (تشارلي) - أين تذهب يا صاح؟ - 210 00:17:05.114 --> 00:17:07.704 مهلاً - تشارلي)؟) - 211 00:17:10.494 --> 00:17:13.094 لما لا تفعلون هذا يا رفاق؟ 212 00:17:16.514 --> 00:17:20.534 (لأننا لا نشعر برغبة فيه يا (تشارلي .هذا ما في الأمر 213 00:17:21.421 --> 00:17:24.230 إذن لو راودتكم هذه الرغبة ستقومون بقتل أحدهم؟ 214 00:17:25.340 --> 00:17:29.361 أنظر، أعرف أن هذا صعب الفهم ،بالنسبة لعُمرك ولكن الليلة 215 00:17:29.533 --> 00:17:31.932 .. تسمح للناس بإطلاق 216 00:17:32.048 --> 00:17:37.044 كل الحقد والعنف والغضب .المدفون بداخلهم 217 00:17:37.569 --> 00:17:43.746 حسنُ، وبالطبع لو شعرنا أنا ووالدتك .بالميول لهذا الأمر سنشارك بالطبع 218 00:17:44.044 --> 00:17:47.817 لأنه ينجح، أنت لا تتذكر كيف (كان الأمر سيء من قبل يا (تشارلي 219 00:17:47.973 --> 00:17:52.409 ،الفقر وكل الجرائم تلك الليلة أنقذت بلادنا 220 00:18:03.916 --> 00:18:06.716 لما لا تذهبي وترتاحي؟ .لقد أنهينا كل شيء 221 00:18:07.162 --> 00:18:09.625 .. لدي بعض الأوراق لأكملها كي 222 00:18:10.093 --> 00:18:11.856 .كي أحصل على الربح ... 223 00:18:12.372 --> 00:18:14.900 وربما نشاهد فيلماً .مع الأولاد بعد ذلك 224 00:18:56.038 --> 00:18:58.798 (يا للهول يا (هنري !لقد أخفتني بشدة 225 00:19:00.389 --> 00:19:03.552 ماذا تفعل هنا؟ - أردت أن أفاجئكِ - 226 00:19:03.601 --> 00:19:06.027 .لذا، تسللت وأنتم تأكلون 227 00:19:06.037 --> 00:19:09.662 عزيزي، لا يمكنك البقاء هُنا ،سيفقد والدي عقله 228 00:19:09.702 --> 00:19:11.202 .إن رآك هنا الآن ... 229 00:19:11.542 --> 00:19:13.136 !بحقك 230 00:19:13.433 --> 00:19:15.351 ألستِ سعيدة لرؤيتي؟ 231 00:19:16.785 --> 00:19:18.889 .بالطبع 232 00:19:24.140 --> 00:19:26.955 ،ننظر الآن إلى بعض البث الحي من بلادنا 233 00:19:27.157 --> 00:19:30.167 ونناقش أحداث التطهير هذه .(مع خبير علم الجريمة، (تومي أيجارد 234 00:19:30.268 --> 00:19:34.040 (شكراً لكِ يا (نيكول ،هل التطهير يتعلق فقط بإطلاق الوحشية 235 00:19:34.271 --> 00:19:37.295 ،واحتواء العنف بداخلنا أم هو شيء آخر؟ 236 00:19:37.422 --> 00:19:42.098 بوسعنا الافتراض أن التطهير يزيل ،تماماً إمكانية وجود الفقراء 237 00:19:42.203 --> 00:19:45.459 ،وذوي الحاجة والمرضى ،الغير قادرين على الدفاع عن أنفسهم 238 00:19:45.469 --> 00:19:49.605 إنها فرصة للقضاء على هؤلاء ،الذين لا يخدمون المجتمع 239 00:19:49.731 --> 00:19:54.196 .وبالتأكيد لن يصبحوا عبئاً على الاقتصاد ... هل يرتبط التطهير بالمال؟ 240 00:19:54.253 --> 00:19:59.083 على أي حال، معدلات الجريمة .تنخفض والاقتصاد يزدهر 241 00:20:53.544 --> 00:20:55.135 .لا أستطيع فعل هذا 242 00:20:58.629 --> 00:21:00.778 هل فعلت شيء ما؟ - .. كلا، أنا - 243 00:21:02.686 --> 00:21:06.128 أنا فقط .. لم أتي هنا كي أراكِ 244 00:21:08.460 --> 00:21:10.664 .لقد جئت لأرى والدك - ماذا؟ - 245 00:21:10.724 --> 00:21:13.123 لماذا؟ - .لمحاولة تصحيح هذا - 246 00:21:13.636 --> 00:21:17.120 .لا يمكنه منعي بعد الآن من رؤيتك .. 247 00:21:17.444 --> 00:21:21.293 !هذا جنوني - .قد يكون كذلك ولكنه لن يغير رأيه - 248 00:21:21.530 --> 00:21:24.697 يعتقد أنك كبير جدًا لي التحدث إليه سيزيده غضبًا 249 00:21:24.728 --> 00:21:26.883 .وسيجعل الأمر أكثر صعوبة لنا ... 250 00:21:28.070 --> 00:21:32.116 أعدكِ أن كل شيء .سيكون على ما يرام 251 00:21:43.794 --> 00:21:49.094 أمريكا كانت تنهار، ركود أربعة .أضعاف البلد يليه تدهور كامل للسوق 252 00:21:49.194 --> 00:21:54.294 ارتفاع الديون الكبير، القرارات .المزدوجة وانخفاض كبير لسعر الدولار 253 00:21:54.394 --> 00:21:59.294 هذا كله يشكل أسوأ كارثة .اقتصادية في تاريخ الولايات المتحدة 254 00:21:59.394 --> 00:22:01.694 ،الجريمة والفقر ازدادت الضعف 255 00:22:01.994 --> 00:22:05.694 فقام المؤسسين الأوائل بعد ،انتخابهم مباشرة 256 00:22:05.744 --> 00:22:11.194 بتلك الفكرة الجريئة بعدم .الحكم على جرائم القتل في ليلة واحدة 257 00:22:11.294 --> 00:22:14.494 ،التشريع الكامل لإطلاق الغضب الأمريكي 258 00:22:14.594 --> 00:22:19.694 وإحتواء الجريمة الأمر الذي .لا ينكره أحد هو نجاحه 259 00:22:40.421 --> 00:22:42.496 ! أعتقد أنني سمعت ضرب نار 260 00:22:42.953 --> 00:22:47.023 على بعد شارعين ربما؟ - .ضرب النار أمر مؤكد حدوثه الليلة - 261 00:22:47.409 --> 00:22:51.874 إنه لا شيء، ربما قام أحدهم .بإطلاق بعض الطلقات قبل ذهابه للصيد 262 00:22:54.121 --> 00:22:56.238 .هيّا، لنرتاح 263 00:24:00.859 --> 00:24:05.394 !انتظر - أنظري، لا يمكنه طردي - 264 00:24:05.660 --> 00:24:08.267 .سيكون مجبرًا على سماع ما لدي 265 00:24:09.139 --> 00:24:11.914 .لا أعرف - .. فرد لأخر - 266 00:24:12.526 --> 00:24:14.645 .رجل لرجل بدون كذب .. 267 00:24:15.206 --> 00:24:18.241 سأفسر له أنني قد ،أكون فعلاً أكبر منكِ 268 00:24:18.362 --> 00:24:20.390 .ولكنكِ بالغة أيضاً .. 269 00:24:21.041 --> 00:24:23.969 لذا فرق العمر .لا يُعد مشكلة 270 00:24:26.033 --> 00:24:28.638 .سأخبره بمقدار حبي لكِ 271 00:24:36.312 --> 00:24:41.317 منذ عشر سنوات مضت كنا بالكاد ! نتحمل نفقات الإيجار لم أفكر قط بشراء قارب 272 00:24:41.681 --> 00:24:43.395 !هذا جنوني 273 00:24:44.303 --> 00:24:47.804 !هذا القارب به مرآب سيارة 274 00:24:48.513 --> 00:24:50.500 من يريد سيارة على متن قارب؟ 275 00:25:06.659 --> 00:25:09.388 .النجدة، ليساعدني أحد أرجوكم 276 00:25:29.075 --> 00:25:30.994 !إنهم قادمين لي 277 00:25:32.351 --> 00:25:35.270 أرجوكم، هل يساعدني أحد؟ 278 00:25:35.422 --> 00:25:38.515 ،... أرجوكم 279 00:25:38.761 --> 00:25:43.077 سيقتلونني، أريد الذهاب فقط لمكانِ آمن، هل يسمعني أحد؟ 280 00:25:43.236 --> 00:25:45.610 !لن أقوم بأذيتكم 281 00:25:46.409 --> 00:25:49.790 لا أريد أن أموت .لا أستحق هذا 282 00:25:49.931 --> 00:25:54.024 لماذا لا يساعدني أحد؟ على الأقل مكان أختبئ فيه 283 00:25:54.078 --> 00:25:55.938 .الرجاء، ليفتح أحدكم 284 00:25:56.373 --> 00:26:00.565 إنهم قادمين لقتلي، هيّا !أرجوك، سيقتلونني 285 00:26:17.528 --> 00:26:21.780 .. هُنا هيّا، من هنا 286 00:26:23.080 --> 00:26:25.546 .هيّا، أسرع 287 00:26:26.841 --> 00:26:29.008 !هيّا، أسرع 288 00:26:29.018 --> 00:26:30.696 ماذا بحق الجحيم؟ 289 00:26:31.660 --> 00:26:34.239 تشارلي)، أين أنت؟) 290 00:26:35.094 --> 00:26:37.433 .من هنا، أسرع 291 00:26:37.868 --> 00:26:40.503 .أسرع 292 00:26:47.260 --> 00:26:49.026 ماذا يحدث هنا يا رفاق؟ 293 00:27:03.235 --> 00:27:05.125 !(سيد (ساندن 294 00:27:06.498 --> 00:27:08.897 (معه مسدس يا (جايمس !هنري) معه مسدس) 295 00:27:11.098 --> 00:27:13.214 !(هنري) 296 00:27:13.579 --> 00:27:17.126 !(هنري) !يا إلهي 297 00:27:18.492 --> 00:27:20.571 جايمس)، هل أنت بخير؟) 298 00:27:21.129 --> 00:27:25.197 هل (زوي) بخير؟ لم أصيبها، صحيح؟- كلا، إنها بخير، لقد رأيتها - 299 00:27:25.204 --> 00:27:27.885 !(زوي) - (تعال هنا يا (تشارلي - 300 00:27:27.917 --> 00:27:29.896 أمي، ماذا يحدث؟ - !لا بأس - 301 00:27:29.905 --> 00:27:32.962 تشارلي)؟) أين هو؟ أين الرجل؟ 302 00:27:34.874 --> 00:27:38.879 .لا أعرف - أنا لا أفهم، من يكون؟ ولما أدخلته منزلنا؟ - 303 00:27:38.936 --> 00:27:41.224 كان مصابًا ويستنجد بأحد ولم يكن هناك يساعده 304 00:27:41.234 --> 00:27:43.301 ماذا بحق الجحيم يا (تشارلي)؟ 305 00:27:43.507 --> 00:27:45.831 لا نملك أدنى فكرة عما يستطيع أن يفعله هذا الرجل 306 00:27:46.006 --> 00:27:49.395 (والآن قد رحل يا (جايمس .. (ولا نعرف ماذا قد يفعل (هنري 307 00:27:49.495 --> 00:27:52.033 ،فلسنا أمنين هنا !(ولا نعرف أين (زوي 308 00:27:53.302 --> 00:27:56.874 أنتِ محقة، هيّا بنا 309 00:27:56.949 --> 00:27:58.712 .لنذهب، لنذهب 310 00:27:59.965 --> 00:28:01.350 !انتظري - !(هنري) - 311 00:28:01.769 --> 00:28:03.486 !(هنري) 312 00:28:03.767 --> 00:28:06.234 .. هنري)، أنت) 313 00:28:09.962 --> 00:28:11.613 هيّا 314 00:28:12.582 --> 00:28:14.266 هنري)؟) 315 00:28:35.544 --> 00:28:37.230 .. حسنُ 316 00:28:37.778 --> 00:28:39.585 ،إليكم الخطة 317 00:28:40.009 --> 00:28:43.330 ... أنتم الاثنان ستظلون هنا وأنا 318 00:28:44.078 --> 00:28:48.646 (سأذهب هناك لأجد (زوي وأعيدها إلى هُنا 319 00:28:48.743 --> 00:28:51.211 .. حاول (هنري) قتلك - !(ماري) - 320 00:28:51.457 --> 00:28:54.301 يجب أن أطمئن على سلامتها .ينبغي علي فعل هذا 321 00:28:54.311 --> 00:28:56.278 ،لم يطلق علي النار 322 00:28:56.808 --> 00:28:59.244 .سأجدها أنا، علي الذهاب 323 00:28:59.394 --> 00:29:03.399 كلا، لا يمكن أن أسمح !لكِ بالذهاب وذلك الرجل هناك 324 00:29:03.592 --> 00:29:04.856 .حسنُ؟ لا يمكنني أن أدعكِ تفعلين هذا 325 00:29:05.186 --> 00:29:07.513 .سأعود في الحال .. ،دعيني أذهب لها 326 00:29:07.597 --> 00:29:10.513 وأنتِ تبقين هنا مع (تشارلي)، اتفقنا؟ .. 327 00:29:10.751 --> 00:29:13.045 كن حذراً، حسنُ؟- .سأكون - 328 00:29:29.377 --> 00:29:31.486 زوي)؟) 329 00:29:32.030 --> 00:29:33.778 زوي)؟) 330 00:29:34.609 --> 00:29:36.399 !(زوي) !هذا أنا 331 00:30:30.046 --> 00:30:32.673 هل أنت بخير يا عزيزي؟ - .أجل - 332 00:30:38.174 --> 00:30:40.674 أمي؟ 333 00:30:41.195 --> 00:30:42.992 !(تشارلي) !أمي 334 00:30:43.835 --> 00:30:46.707 (انتظر هنا يا (تشارلي .سأكون في الخارج أمام الباب 335 00:30:48.580 --> 00:30:50.324 !(زوي) 336 00:30:57.531 --> 00:30:59.436 أمي؟ 337 00:30:59.965 --> 00:31:02.086 !(هنا، (زوي - هل أنتِ بخير؟ و(تشارلي) بخير؟ - 338 00:31:02.096 --> 00:31:04.928 أين أبي؟ هل هو بخير؟ - ،الجميع بخير - 339 00:31:04.932 --> 00:31:07.424 لم أكن أعرف أن (هنري) سيفعل هذا .. لم أكن أعرف أنه سيقتل 340 00:31:07.673 --> 00:31:10.714 !لماذا يفعل هذا؟ لا أفهم يا أمي - (أمهلني قليلاً يا (تشارلي - 341 00:31:10.724 --> 00:31:13.284 لقد مات يا أمي !هنري) ميت) 342 00:31:13.337 --> 00:31:15.271 أمي؟ 343 00:31:15.505 --> 00:31:17.143 !(أمهلني قليلاً يا (تشارلي 344 00:31:17.346 --> 00:31:19.579 (دعينا نرى ماذا يريد (تشارلي - !الآن يا أمي - 345 00:31:21.320 --> 00:31:22.822 ما الأمر يا عزيزي؟ 346 00:31:22.917 --> 00:31:25.458 عليكِ رؤية هذا - .أخبري أبي بأسفي - 347 00:31:25.468 --> 00:31:27.049 !(زوي) !أرجوكِ 348 00:31:27.436 --> 00:31:28.921 .(زوي) 349 00:31:45.061 --> 00:31:46.261 !(زوي) 350 00:32:26.062 --> 00:32:28.200 أين كنت؟ أريد التحدث إليك - .هنري) ميت) - 351 00:32:28.824 --> 00:32:31.930 .لقد قتلته - أعرف، لقد رأينا (زوي) - 352 00:32:32.338 --> 00:32:34.865 هل هي بخير؟ هل هي مصابة؟ - ليست مصابة - 353 00:32:35.082 --> 00:32:36.918 .. لم أستطع إجبارها على القدوم معي 354 00:32:47.002 --> 00:32:48.722 ماذا سنفعل؟ 355 00:32:50.995 --> 00:32:55.209 .علي أن أريك شيئاً - !رباه، أعرف - 356 00:33:26.451 --> 00:33:28.104 !إنه يقول شيء ما 357 00:33:30.090 --> 00:33:31.536 (وسيدة (ساندن 358 00:33:32.646 --> 00:33:35.048 منزلك يُخبرني أنكم .قوم جيدون مثلنا تماماً 359 00:33:35.562 --> 00:33:37.182 ،أنكم أحد الأغنياء 360 00:33:37.493 --> 00:33:40.383 وأزهاركم الزرقاء تخبرني .أنكم تُدعمون التطهير 361 00:33:41.040 --> 00:33:43.643 ،نريد معاملتكم بشكلِ محترم لذا أنصتوا لنا جيداً 362 00:33:44.173 --> 00:33:50.116 دعني أعرفكم بنا، نحن ،مجموعة من الشباب المتعلمين 363 00:33:50.368 --> 00:33:52.085 .فتية وفتيات ... 364 00:33:53.799 --> 00:33:56.624 نعرف أن أقنعة التنكر مخيفة جداً 365 00:33:57.746 --> 00:34:00.209 ،وكما نفعل كل عام 366 00:34:00.479 --> 00:34:04.850 مستعدين للعنف وتطهير .وتنظيف أرواحنا 367 00:34:06.590 --> 00:34:08.507 ،ولكن خرجت الأمور عن المعتاد 368 00:34:10.708 --> 00:34:13.422 ... وهرب الهدف المطلوب ثم 369 00:34:14.623 --> 00:34:18.306 .. ثم أخبرنا إحدى جيرانكم الطيبون أنكم 370 00:34:18.541 --> 00:34:23.877 (آل (ساندن .أعطيتم له ملاذً لا داعي له 371 00:34:25.450 --> 00:34:29.121 الرجل الذي أعطيتموه الملاذ .لا شيء سوى خنزيرِ ضال 372 00:34:29.726 --> 00:34:34.371 خطر بشع على مجتمعِنا الجيد ولديه .الجراءة على رد الهجوم 373 00:34:34.422 --> 00:34:37.290 بقتله واحد منا أثناء محاولة التخلص منه الليلة 374 00:34:38.070 --> 00:34:41.343 ،الخنزير لا يعرف مكانه جيداً ،ويجب أن يُلقن درساً جيداً 375 00:34:42.001 --> 00:34:44.137 .عليكم إعادته إلينا .. 376 00:34:44.952 --> 00:34:47.292 .حياً 377 00:34:47.392 --> 00:34:49.693 .كي نتطهر كما يحق لنا .. 378 00:34:51.564 --> 00:34:53.873 ... (إليكم الخطة يا آل (ساندن 379 00:34:54.422 --> 00:34:58.972 ،لديكم وقت إلى أن تصل تعزيزتنا .التي ستساعد في اقتحام منزلكم الأنيق 380 00:35:00.925 --> 00:35:02.857 .. إن لم تفعلوا 381 00:35:03.249 --> 00:35:06.415 إن لم تسلموه في الوقت المذكور ،سنلجأ لإطلاق الوحوش عليه 382 00:35:09.305 --> 00:35:12.159 ... وعليكم و 383 00:35:12.909 --> 00:35:15.592 .وبوسعنا أن ندخل أي منزل نريده ... 384 00:35:15.952 --> 00:35:18.070 .. وستزيد رغبتنا 385 00:35:18.080 --> 00:35:20.632 .طيلة هذه الليلة الجميلة .. 386 00:35:23.029 --> 00:35:25.198 ،لا تجبرونا على أذيتكم 387 00:35:25.806 --> 00:35:27.787 .لا نريد قتل واحد منا ... 388 00:35:30.066 --> 00:35:33.497 .ولكن أرجوكم دعونا نتطهر 389 00:35:35.556 --> 00:35:38.036 .(الوداع يا آل (ساندن 390 00:35:42.244 --> 00:35:44.037 اقطعه، اقطعه الآن 391 00:36:00.267 --> 00:36:02.494 الشاشات تعمل على المحول الإحتياطي 392 00:36:03.497 --> 00:36:05.635 لقد انقطعت الكهرباء عن المنزل بأكمله 393 00:36:06.414 --> 00:36:09.861 لا يمكنهم الدخول هنا يا (جايمس) .أليس كذلك؟ لا يمكنهم دخول منزلنا 394 00:36:10.114 --> 00:36:14.364 .لا أعلم، من الصعب قول هذا - لا تعلم؟ - 395 00:36:15.026 --> 00:36:18.083 أنت تبيع أنظمة الأمان تلك فكيف لا تعرف؟ 396 00:36:18.180 --> 00:36:21.501 لقد جربنا الأنظمة وهي ، تعمل بـ 99% طيلة الوقت 397 00:36:21.578 --> 00:36:24.494 وتبدو جيدة وقوية .وتبعد الناس عنها 398 00:36:24.698 --> 00:36:28.534 !تبدو جيدة - لم يتم بنائها لأسوأ الحالات - 399 00:36:28.561 --> 00:36:31.845 هل هي منيعة؟ كلا .لا يوجد شيء منيع 400 00:36:33.152 --> 00:36:36.292 أمور كهذه لا يفترض .أن تحدث في هذا الحي 401 00:36:36.352 --> 00:36:38.377 !(لقد حدثت يا (جايمس 402 00:36:38.643 --> 00:36:40.687 لقد حدثت الآن، أترى هذا؟ 403 00:36:45.666 --> 00:36:49.193 اسمعوا، اجلسوا فحسب الآن ،أرجوكم يجب أن نهدأ 404 00:36:49.250 --> 00:36:51.893 حسنُ، اجلسوا، اجلسوا 405 00:36:51.918 --> 00:36:57.067 "أنصتوا، الإجابة على سؤالك هي "نعم .بوسعهم الدخول هنا 406 00:36:57.490 --> 00:37:00.993 حسنُ، بوسعهم حفر نفق أسفلنا ،أو يخرجونا بأي غاز 407 00:37:01.405 --> 00:37:04.655 ،الإرتجال بفعل أي شيء عنيف .. حسنُ؟ أنا آسف ولكنها الحقيقة 408 00:37:04.677 --> 00:37:06.292 ،حسنُ، إليكم ما سنفعل 409 00:37:08.236 --> 00:37:10.296 ،سنعطيهم ما يريدون 410 00:37:10.892 --> 00:37:16.001 ،سنعثر على ذلك الرجل .ونجبره على الخروج 411 00:37:17.881 --> 00:37:21.253 .. والآن، لدينا مسدسات 412 00:37:21.640 --> 00:37:25.753 .وهو لا يملك - !ولكن سيقتلونه - 413 00:37:26.004 --> 00:37:29.244 لماذا يجب أن يموت؟ - (إما هو أو نحن يا (تشارلي - 414 00:38:28.329 --> 00:38:30.929 لماذا لا تسلمونا المتشرد الآن؟ 415 00:38:31.030 --> 00:38:33.163 .لن يفتقده أحد عندما يموت 416 00:38:33.554 --> 00:38:35.706 !أرجوكم 417 00:39:40.097 --> 00:39:41.649 مهلاً 418 00:39:56.374 --> 00:39:57.825 أين هو؟ 419 00:40:20.634 --> 00:40:22.084 .ها هو 420 00:41:13.252 --> 00:41:14.580 ! أنظر إلي 421 00:41:17.885 --> 00:41:20.121 هيّا، أنظر هُنا 422 00:42:25.885 --> 00:42:27.306 أين أنت؟ 423 00:42:55.883 --> 00:42:57.993 !هيّا 424 00:44:45.852 --> 00:44:47.675 .. (سيد (ساندن 425 00:44:48.549 --> 00:44:51.947 .آسف على مقاطعتك ولكن أريد التحدث معك 426 00:44:53.041 --> 00:44:56.568 قابلني على الباب الأمامي .أريد دقيقة واحدة فحسب 427 00:45:05.571 --> 00:45:07.234 !ها أنت 428 00:45:08.517 --> 00:45:11.110 ،شكرا لك على قبول دعوتي 429 00:45:11.730 --> 00:45:15.148 أخبرني، لماذا لم تسلمني ذلك الخنزير حتى الآن؟ 430 00:45:16.536 --> 00:45:18.656 هل أنت تحميه؟ 431 00:45:19.764 --> 00:45:22.921 أتمنى أن لا تفعل (هذا سيد (ساندن 432 00:45:23.096 --> 00:45:26.492 ،بالطبع لا .لا أستطيع العثور عليه فحسب 433 00:45:27.067 --> 00:45:29.236 ،كما ترى، هذا سوء فهم 434 00:45:29.519 --> 00:45:32.729 ابني سمح له بالدخول، إنه فتى صغير لا يعرف الكثير 435 00:45:33.245 --> 00:45:35.858 ولكنني أدعم ما يحدث الليلة بنسبة 100 %، حسنُ 436 00:45:35.930 --> 00:45:37.677 .أنا أبيع أنظمة الأمان 437 00:45:38.039 --> 00:45:41.423 لذا لا أنكر حقك أو ،حق أحد في التطهير 438 00:45:41.433 --> 00:45:45.335 .. كما ترى - !سلمنا الفتى المتشرد فحسب أيها الوغد - 439 00:45:51.552 --> 00:45:53.118 .آسف على هذا 440 00:45:53.652 --> 00:45:55.502 لا أتغاضى عن هذا .النوع من التصرفات 441 00:45:55.602 --> 00:45:58.302 .. (ولكن لنتذكر يا سيد (ساندن 442 00:45:59.655 --> 00:46:05.278 كان صديقي وأنت .لست كذلك 443 00:46:06.928 --> 00:46:09.204 ،معداتنا ستصل قريباً 444 00:46:10.062 --> 00:46:12.278 .وسندخل له 445 00:46:14.430 --> 00:46:16.393 .. جاء هو أي أحد غيره 446 00:46:17.177 --> 00:46:19.580 .سنكون متواجدين .. 447 00:46:22.618 --> 00:46:24.646 سآتي به - .عليك فعل هذا - 448 00:47:21.306 --> 00:47:23.412 .. (مرحبا يا (تشارلي 449 00:47:24.710 --> 00:47:27.066 ،لا أعرف ماذا يحدث هنا 450 00:47:27.536 --> 00:47:29.658 ... هناك أناس بالخارج وأنا 451 00:47:33.522 --> 00:47:35.534 .هِنري) ميت) .. 452 00:47:36.345 --> 00:47:38.436 ... سأكون بخير، مسدسه معي 453 00:47:39.447 --> 00:47:43.813 ابق مكانك، أرجوك كن بأمان، حسنُ؟ 454 00:47:44.956 --> 00:47:47.202 .سأذهب لأختبئ في مكانك السري 455 00:47:47.600 --> 00:47:50.880 !كلا - .حسناً؟ أحبك - 456 00:48:16.377 --> 00:48:18.716 !لا تفعل - !(زوي) - 457 00:48:20.123 --> 00:48:22.212 !تراجع 458 00:48:22.960 --> 00:48:24.895 إلى الردهة، هيّا 459 00:48:25.211 --> 00:48:27.161 ألقي مسدسك 460 00:48:28.311 --> 00:48:30.669 .أرجوك يا أبي 461 00:48:32.809 --> 00:48:34.473 !أتركه 462 00:48:36.784 --> 00:48:39.657 !لا تؤذها .أنزل مسدسك 463 00:48:40.029 --> 00:48:42.542 !زوي) لن أدعه يؤذيكِ) 464 00:48:42.811 --> 00:48:47.947 !دعها وشأنها أيها اللعين - .لن أتركها إلا عندما تنتهي هذه الليلة - 465 00:48:48.078 --> 00:48:51.604 ستتسبب في قتلنا جميعًا، أتعرف هذا؟ إنهم قادمين هنا وسيقتلوننا جميعًا 466 00:48:51.614 --> 00:48:54.086 !تراجع - ،إنهم قادمين هنا - 467 00:48:54.896 --> 00:48:56.863 عليك أن تبعد عائلتي عن هذا، حسنُ؟ 468 00:48:57.155 --> 00:49:00.351 .إن لم تترك مسدسك سأؤذيها وأؤذيك 469 00:49:00.621 --> 00:49:03.101 ،لم نفعل أي شيء بك .لا نستحق هذا 470 00:49:03.302 --> 00:49:05.005 .ولا أنا أيضاً أستحق هذا 471 00:49:05.502 --> 00:49:07.952 ،والآن اسمع، لا أريد أذية أياً منكم 472 00:49:08.922 --> 00:49:11.257 .ولكن لن أموت الليلة .. 473 00:49:15.158 --> 00:49:17.905 أنزل ذلك المسدس .أرجوك، أنزله 474 00:49:19.122 --> 00:49:22.180 أنصت إلي، حسنُ - .استمر في المشي - 475 00:49:22.991 --> 00:49:26.236 .. ستموت الليلة إما 476 00:49:26.531 --> 00:49:29.634 ،أن تموت كرجل ،وتخرج هناك بنفسك 477 00:49:29.668 --> 00:49:32.175 .. أو ستموت كالجبان وتتسبب 478 00:49:32.199 --> 00:49:38.065 بمقتل زوجتي وأولادي معك ... .لذا، أبعد ذلك المسدس عن رأس ابنتي 479 00:49:38.249 --> 00:49:39.494 (أطلقي عليه يا (ماري ... أطلقي 480 00:49:56.750 --> 00:49:58.404 !تبًا 481 00:49:58.947 --> 00:50:00.774 !(ماري) زوي)؟) 482 00:50:01.023 --> 00:50:03.176 .إنها فاقدة الوعي ، لقد اصطدمت 483 00:50:10.320 --> 00:50:11.945 ماري) هل أنتِ بخير؟) 484 00:50:13.224 --> 00:50:15.262 علينا إحضار بعض الحبال - ماذا؟ - 485 00:50:15.452 --> 00:50:18.186 (ماري) ،علينا إحضار بعض الحبال 486 00:50:18.276 --> 00:50:21.389 .وعلينا تقييده وإخراجه من المنزل 487 00:50:21.630 --> 00:50:25.472 .وسننهي هذه الليلة اللعينة اتفقنا؟ هل تسمعينني؟ 488 00:50:26.063 --> 00:50:29.186 .حسنُ يا (تشارلي) ساعدني 489 00:50:29.998 --> 00:50:31.913 ... عزيزتي 490 00:50:32.285 --> 00:50:33.834 !عزيزتي 491 00:50:36.495 --> 00:50:38.732 ،أوشكت على الانتهاء ،بمجرد أن أثبت قدمه 492 00:50:39.089 --> 00:50:41.772 هل معك؟ دعيني أرى .أحسنتم 493 00:50:41.895 --> 00:50:44.253 أنتِ تقومين بعمل جيد يا عزيزتي ،إليكم ما سنفعله 494 00:50:44.694 --> 00:50:47.292 سنقيده بهذا الكرسي ،ثم نجره للخارج 495 00:50:47.563 --> 00:50:50.537 وننتهي بعد ذلك، اتفقنا؟ هل فهمتي؟ مستعدة؟ 496 00:50:51.334 --> 00:50:53.743 .(انتبه لأختك يا (تشارلي 497 00:50:54.251 --> 00:50:57.183 .لترى إن كانت ستستيقظ أم لا - (أنا أريد الضوء يا (تشارلي - 498 00:50:57.622 --> 00:50:59.462 .شكرًا لك يا بني، حسنُ 499 00:51:00.349 --> 00:51:03.796 أحسنتِ، عملُ جيد ،سنحضر الكرسي هنا 500 00:51:03.954 --> 00:51:05.966 ... حسنُ، أوشكنا على الانتهاء 501 00:51:07.231 --> 00:51:09.788 ،سنقوم بحمله عند العد ثلاثة ،وستساعدينني بهذا 502 00:51:10.056 --> 00:51:14.157 (وساعدنا بالضوء عليه يا (تشارلي .واحد، اثنان، ثلاثة 503 00:51:19.022 --> 00:51:21.196 .أحسنتِ، والآن علينا لصقه 504 00:51:23.656 --> 00:51:27.216 مهلاً، مهلاً ... أمسكت به 505 00:51:28.728 --> 00:51:30.381 .. حسنُ، لا تتحرك 506 00:51:30.944 --> 00:51:32.767 ،عليك أن تهداً، سيزيل هذا اللاصق 507 00:51:33.655 --> 00:51:36.026 اضغطي على جراحه - ماذا؟ - 508 00:51:36.075 --> 00:51:38.755 أحضري سكين الرسائل .الصغير واضغطي على جرحه 509 00:51:39.356 --> 00:51:40.856 .لقد قلت أحضري سكين الرسائل 510 00:51:41.768 --> 00:51:44.233 أحضري سكين الرسائل - كلا، أمي؟ - 511 00:51:44.793 --> 00:51:47.526 .اسمع، أنا أحاول حماية عائلتي 512 00:51:50.255 --> 00:51:52.516 .لذا اهدأ ولا تتحرك 513 00:51:53.253 --> 00:51:56.119 !أمي - (افعليها، هيا يا (ماري - 514 00:51:56.572 --> 00:51:58.805 .اضغطي على جراحه ... 515 00:52:01.675 --> 00:52:03.486 أتريد أن تفعلها مجدداً؟ - .توقفي يا أمي - 516 00:52:03.494 --> 00:52:05.699 ! إفعليها 517 00:52:09.350 --> 00:52:11.691 حسنُ، مستعد للجلوس على الكرسي؟ 518 00:52:13.050 --> 00:52:15.667 .إنه مستعد، ساعديني 519 00:52:16.400 --> 00:52:18.835 مستعد؟ حسنُ 520 00:52:19.505 --> 00:52:21.392 !حسنُ يا صاح 521 00:52:25.327 --> 00:52:29.160 ،ابق مكانك وتوقف ودعني أقيدك بهذا الكرسي، حسنُ؟ 522 00:52:29.253 --> 00:52:31.209 أين اللاصق يا (ماري)؟ 523 00:52:34.486 --> 00:52:38.713 .أنت تزيد الأمر صعوبةً عما يجب أن يكون 524 00:52:39.083 --> 00:52:41.893 .أتفهمني؟ اهدأ 525 00:52:52.952 --> 00:52:54.964 !أنظر لهذا الرجل، وما نفعله به 526 00:53:04.394 --> 00:53:06.416 .هيّا يا (ماري)، دعينا نهي هذا 527 00:53:10.417 --> 00:53:12.417 !هيّا يا (ماري)، أسرعي 528 00:53:21.094 --> 00:53:22.804 (لا بأس يا (ماري - .. لا أستطيع - 529 00:53:22.805 --> 00:53:25.805 بلى يمكنك يا عزيزتي أريدك الآن يا عزيزتي، حسنُ؟ 530 00:53:25.820 --> 00:53:28.214 !أنظري إلي، أنظري إلي 531 00:53:28.369 --> 00:53:29.742 !(ماري) 532 00:53:30.223 --> 00:53:31.720 ماري)؟) 533 00:53:31.966 --> 00:53:34.403 !لم يكن لدينا خيار - هذا خطأ كبير - 534 00:53:35.494 --> 00:53:38.568 .هذا خطأ كبير - ... لا نملك خيار أخر - 535 00:53:38.578 --> 00:53:40.456 !لا تلمسني، أنظر لنفسك 536 00:53:40.828 --> 00:53:43.590 .. أنا آسف - .كلا، لا تلمسني - 537 00:53:45.760 --> 00:53:47.818 متى حدث هذا؟ 538 00:53:52.372 --> 00:53:55.179 .(أنظر لحالك يا (جايمس 539 00:53:55.417 --> 00:53:57.443 ماذا حل بنا يا (جايمس)؟ 540 00:53:59.097 --> 00:54:01.295 !(تشارلي) 541 00:54:01.920 --> 00:54:03.917 (تشارلي) عزيزي، أين ذهبت؟ 542 00:54:05.040 --> 00:54:06.836 !(تشارلي) 543 00:54:11.513 --> 00:54:13.213 !(تشارلي) 544 00:54:13.700 --> 00:54:15.399 أين ذهبت يا (تشارلي)؟ 545 00:54:15.602 --> 00:54:17.442 !(تشارلي) 546 00:54:34.889 --> 00:54:36.302 ... (زوي) 547 00:54:36.743 --> 00:54:38.378 مرحبا، هل أنتِ بخير؟ 548 00:54:38.658 --> 00:54:41.726 اجلسي، لقد صدمتي رأسك هل أنتِ بخير؟ 549 00:54:42.481 --> 00:54:44.197 !رباه 550 00:54:47.362 --> 00:54:53.168 (أنا آسف للغاية بشأن (هنري !حسنُ؟ آسف للغاية 551 00:54:53.326 --> 00:54:56.298 ولكننا سنتخطى هذه الليلة .. حسنُ، سنفعل 552 00:54:56.520 --> 00:54:58.885 .وكل شيء سيكون على ما يرام 553 00:55:00.158 --> 00:55:02.000 !لن يكون على ما يرام 554 00:55:03.294 --> 00:55:05.911 ماذا؟ - .. أنظر لما فعلته - 555 00:55:07.019 --> 00:55:10.563 .لن يعود كل شيء على ما يرام مجددًا 556 00:55:12.215 --> 00:55:14.523 .. لا تقولي هذا 557 00:55:34.241 --> 00:55:36.512 .أنقذ أولادك 558 00:55:37.799 --> 00:55:40.325 .خذني للخارج 559 00:56:02.464 --> 00:56:04.381 !(تشارلي) 560 00:56:13.630 --> 00:56:15.956 .أريد إزالة كل تلك القضبان 561 00:56:16.798 --> 00:56:19.760 أزيلوا كل التي على الأبواب .وعلى كل نافذة 562 00:56:24.254 --> 00:56:26.660 أين (زوي) يا (جايمس)؟ - لا أعرف، لقد هربت - 563 00:56:26.670 --> 00:56:29.794 هؤلاء المجانين الذين بالخارج سيدخلون هنا إنهم يضعون سلاسل على كل نافذة وباب 564 00:56:29.808 --> 00:56:31.542 سيقومون بسحبهم .ويأتون للداخل 565 00:56:31.836 --> 00:56:35.275 !عزيزي، كنت محقًا - كلا، لم أكن محقًا بشيء - 566 00:56:36.331 --> 00:56:38.676 لن ترسله للخارج، صحيح؟ 567 00:56:39.434 --> 00:56:42.284 !لدي فكرة أخرى - ماذا ستفعل؟ - 568 00:56:42.508 --> 00:56:45.284 !(تشارلي) 569 00:56:45.521 --> 00:56:47.830 أنصت لي، خذ هذا المسدس، حسنُ؟ 570 00:56:47.930 --> 00:56:51.201 أبي، هل سترسله للخارج يا أبي؟ - .. كلا، ستذهب وتختبئ - 571 00:56:51.281 --> 00:56:53.941 في القبو ولن تخرج منه أبداً، اتفقنا؟ 572 00:56:53.949 --> 00:56:56.264 حسنُ، أفهمت هذا؟ أنت فتى مطيع، حسنُ، اذهب 573 00:56:56.952 --> 00:57:00.288 لقد أعطيت ابننا لتو مسدسًا أتريد أن تخبرني ماذا سنفعل؟ 574 00:57:01.196 --> 00:57:02.973 .سنقاتل 575 00:57:08.394 --> 00:57:11.304 أريدك أن تأخذي هذا أيضاً .زر الأمان غير مفعل 576 00:57:11.805 --> 00:57:13.894 .لدينا أكثر من مكان - ماذا سنفعل؟ - 577 00:57:14.674 --> 00:57:16.452 ستقومين بتغطية الجانب ،الآخر من المنزل 578 00:57:17.014 --> 00:57:20.887 هذا منزلنا، وأولادنا يعيشون هنا ،أي أحد يحاول الدخول، تقومين بتفجيره 579 00:57:20.894 --> 00:57:22.150 .ولن تترديّ .. 580 00:57:26.406 --> 00:57:29.151 ،أيها السيد والسيدة 581 00:57:29.201 --> 00:57:33.473 أنا أسف لإخباركم هذا ولكن في الواقع انتهى الوقت 582 00:57:34.610 --> 00:57:40.324 .وقد فشلتم في تسليم المتشرد لنا 583 00:57:42.273 --> 00:57:48.642 أنا محبط للغاية، لأنكم قوم رائعون ، وكان يجب أن تعرفوا أن هذا الحثالة 584 00:57:48.902 --> 00:57:54.020 ،الذي تقومون بحمايته !موجود لغايتنا في التطهير فحسب 585 00:57:59.415 --> 00:58:03.031 .(لذا أودعكم بكل حرارة يا آل (ساندن 586 00:58:04.625 --> 00:58:07.849 أطلقوا الوحش يا أولاد .دعوا القتل يبدأ 587 00:58:16.592 --> 00:58:18.073 !اذهب 588 01:01:39.053 --> 01:01:41.124 هل أنت بخير؟ - أبي؟ - هل أصبت؟ - 589 01:01:41.326 --> 01:01:43.046 .كلا ، أنا بخير 590 01:01:43.417 --> 01:01:45.132 علينا الخروج من هنا، هيّا - أبي، ماذا يحدث؟ - 591 01:02:33.822 --> 01:02:35.415 !(كوبر) 592 01:02:35.774 --> 01:02:37.660 .تعال وابحث عن السيدة (ساندن) الصغيرة 593 01:02:39.406 --> 01:02:41.215 !إنها رائعة 594 01:02:42.104 --> 01:02:44.443 .احتفظ بها لي .. 595 01:02:47.100 --> 01:02:49.372 أبي؟ - هل أنتِ بخير؟ - 596 01:02:49.382 --> 01:02:52.291 .أجل، بخير - حسنُ، ابق هنا - 597 01:02:52.446 --> 01:02:54.977 وأمي و(زوي)؟ - سيكونون بخير - 598 01:03:54.308 --> 01:03:56.308 !تباً 599 01:06:12.309 --> 01:06:13.928 !لا بأس 600 01:06:14.491 --> 01:06:17.528 (لقد تم تطهير روحك يا سيد (ساندن 601 01:06:17.751 --> 01:06:22.511 .لقد تطهرت ... ،سؤال واحد لك الآن 602 01:06:22.678 --> 01:06:25.478 أكانت حياته تستحق التضحية بحياتك؟ 603 01:06:27.941 --> 01:06:30.276 وحياة عائلتك؟ 604 01:06:33.302 --> 01:06:36.877 شكراً لك على هذا التظهير (الذي لن ينسى سيد (ساندن 605 01:08:16.340 --> 01:08:17.668 !كلا 606 01:08:21.848 --> 01:08:23.602 !ابتعدوا 607 01:08:23.943 --> 01:08:25.375 !(جايمس) 608 01:08:26.235 --> 01:08:29.293 !أرجوكم، دعوني 609 01:08:28.529 --> 01:08:30.182 !أتركوني، أرجوكم 610 01:08:30.383 --> 01:08:33.183 .أرجوكم، لا تقتلوني 611 01:08:34.702 --> 01:08:37.325 !أرجوكِ لا تفعلي 612 01:08:39.245 --> 01:08:41.172 !(جايمس) 613 01:09:28.882 --> 01:09:30.504 !(جايمس) 614 01:09:31.658 --> 01:09:33.749 !(جايمس) 615 01:09:36.355 --> 01:09:38.902 !(تشارلي) !(زوي) 616 01:09:39.002 --> 01:09:40.333 !لا بأس 617 01:09:42.549 --> 01:09:44.297 أبي؟ 618 01:09:55.528 --> 01:09:58.024 .شكراً لكم على تضحيتكم 619 01:09:59.030 --> 01:10:01.026 .. (لديك أكثر من قلب يا سيد (ساندن 620 01:10:02.464 --> 01:10:04.383 ،لتُبارك أمريكا 621 01:10:06.173 --> 01:10:08.170 .الأمة التي ولدت من جديد 622 01:10:28.979 --> 01:10:31.102 .أنا آسفة للغاية 623 01:10:32.007 --> 01:10:33.882 .آسفة 624 01:11:17.667 --> 01:11:19.110 .شكرا لكم 625 01:11:19.680 --> 01:11:21.982 لقد سمعنا أنكم ،تواجهون بعض المشاكل 626 01:11:22.394 --> 01:11:24.174 .وقررنا المساعدة .. 627 01:11:26.192 --> 01:11:28.076 .لا يوجد لدي ما أقوله 628 01:11:32.973 --> 01:11:35.265 !(لا تشكرينا كثيرًا يا (ماري 629 01:11:37.323 --> 01:11:39.602 الحقيقة أن ملككِ ليس لكِ 630 01:11:40.522 --> 01:11:42.440 ماذا تقصدين بملكي؟ 631 01:11:42.831 --> 01:11:44.361 ما معنى هذا؟ 632 01:11:44.658 --> 01:11:46.250 !أبي - كلا - 633 01:11:47.701 --> 01:11:49.479 مهلاً، أرجوك - !أبي - 634 01:11:49.711 --> 01:11:51.023 !انتظروا 635 01:11:51.441 --> 01:11:54.564 !سيموت - جايمس) ميت) - 636 01:11:54.937 --> 01:11:57.592 و(ماري) والأولاد يجب أن نتخلص منهم 637 01:11:57.594 --> 01:12:01.486 .دعونا نقيدهم ونقتلهم هنا - كلا، كلا، ما تقصدين؟ - 638 01:12:01.800 --> 01:12:03.500 ... انتظروا 639 01:12:03.719 --> 01:12:05.514 هيّا - !كلا - 640 01:12:07.127 --> 01:12:10.555 !كلا - !أمي - 641 01:12:12.364 --> 01:12:14.964 !(أعطني اللاصق يا (كالي 642 01:12:15.384 --> 01:12:17.404 . .لا تلمس أولادي 643 01:12:17.514 --> 01:12:19.434 . .لا تلمس أولادي - !أمي - 644 01:12:19.534 --> 01:12:21.454 !دعهم يذهبون 645 01:12:21.564 --> 01:12:25.484 !أتركهم، أترك أولادي 646 01:12:24.714 --> 01:12:26.934 !(أصمتي يا (ماري 647 01:12:28.034 --> 01:12:31.134 !الآن- !أصمتي - 648 01:12:32.094 --> 01:12:35.514 .أقسم بالرب أنني سأطلق عليه النار 649 01:12:36.344 --> 01:12:38.944 أتسمعينني؟ 650 01:12:45.344 --> 01:12:48.364 لماذا تفعلون هذا؟ 651 01:12:48.464 --> 01:12:50.384 لماذا تفعلون هذا الآن؟ 652 01:12:50.494 --> 01:12:56.314 عندما أزيلت حواجز منزلكم، رأينا .فرصة رائعة كي نظهر أنفسنا من الحقد 653 01:12:56.444 --> 01:13:00.994 ،أنتم تجنون مال أكثر منا !وتتباهون أمامنا 654 01:13:01.594 --> 01:13:03.614 .تعتقدون أنكِم ممتازين جداً 655 01:13:03.714 --> 01:13:07.534 أريدك أن تنصتي .. (لي الآن يا (جريس 656 01:13:07.644 --> 01:13:12.664 أنا أتوسل إليك الآن أن لا تفعلي هذا بأولادي، أرجوكِ 657 01:13:12.794 --> 01:13:14.714 أرجوكِ، ليس أولادي 658 01:13:17.744 --> 01:13:21.364 عليكِ أن تعرفي أن .هذا هو الغرض من الليلة 659 01:13:21.794 --> 01:13:23.814 !أتوسل إليكِ 660 01:13:23.914 --> 01:13:25.834 !أتوسل إليكِ، أرجوكِ 661 01:13:25.944 --> 01:13:29.864 .لا أصدق أنكِ تفعلين هذا - سيغدون أناساً جيدين - 662 01:13:29.994 --> 01:13:34.914 ،عندما تضحون بأنفسكم .. .لجعل العالم مكان أفضل 663 01:13:35.044 --> 01:13:36.964 !أمي 664 01:13:37.565 --> 01:13:40.965 !أنتِ تخيفيهم - أرجوكِ لا تفعلي - 665 01:13:41.114 --> 01:13:45.234 !أرجوكِ دعيني أحملهم - ماري) أنتِ تعرفين، انتهى الأمر) - 666 01:13:45.464 --> 01:13:48.284 !فكي قيدهم وفكي قيودي - - .لقد انتهى - 667 01:13:49.194 --> 01:13:52.794 أرجوكِ - (حان الوقت لتتوقفي نهائياً يا (ماري - 668 01:13:52.964 --> 01:13:55.564 وتدعينا نقوم .بواجبنا كأمريكيين 669 01:14:06.165 --> 01:14:10.865 .لا بأس، لا بأس .. أنظري إلي 670 01:14:11.344 --> 01:14:14.844 .. أنظري إلي 671 01:14:15.094 --> 01:14:21.964 ،ليُبارك الرب المؤسسين الأوائل" ،لمنحنا الفرصة بتنظيف أنفسنا من الذنوب 672 01:14:28.864 --> 01:14:32.914 "لتبارك أمريكا، أمة ولدت من جديد" 673 01:14:33.014 --> 01:14:37.114 سأقتل أنا أولاً وبعدها .نتبادل الأدوار 674 01:14:43.094 --> 01:14:44.694 تيمي)؟) 675 01:14:51.844 --> 01:14:53.444 !لا تتحركي 676 01:14:55.164 --> 01:14:59.564 !أتركي مسدسك الآن حُلي قيودهم، هيّا 677 01:15:00.594 --> 01:15:02.094 !الآن 678 01:15:19.244 --> 01:15:21.444 .إنه ندائك 679 01:15:26.864 --> 01:15:31.494 !تخلصي منا فحسب .أقتلينا سريعًا 680 01:15:35.414 --> 01:15:37.894 !من أجل الرب، افعليها فحسب 681 01:15:38.044 --> 01:15:40.044 !هيّا 682 01:15:41.344 --> 01:15:43.944 !سيقتلوننا يا أمي - هذا لا يهم - 683 01:15:44.364 --> 01:15:48.464 سنكمل ما تبقى من هذه !الليلة في سلامِ لعين 684 01:15:49.894 --> 01:15:52.794 هل لدى أحدكم مشكلة بهذا؟ 685 01:16:37.144 --> 01:16:39.744 هل استمتعت بحفلة .. (جريس) للتطهير 686 01:16:40.164 --> 01:16:42.764 يا سيد (هارفلسون)؟ 687 01:16:44.194 --> 01:16:46.794 !سحقاً لكِ - .آسفة لم أسمعك - 688 01:16:49.214 --> 01:16:52.814 .لقد كانت جيدة - حسنُ - 689 01:16:54.244 --> 01:16:56.844 .سعيدة لأنكم حظيتم بوقتِ جيد 690 01:17:16.644 --> 01:17:20.684 ألم تسمعي ما قلت؟ .لا مزيد من القتل الليلة 691 01:17:20.794 --> 01:17:23.294 أهذا صعب الفهم؟ 692 01:17:44.144 --> 01:17:47.744 .والآن أخرجوا من منزلي 693 01:18:09.644 --> 01:18:11.244 .. انتظر 694 01:18:15.664 --> 01:18:18.264 هل ستكون بخير؟ 695 01:18:20.694 --> 01:18:23.294 .شكراً لك 696 01:18:27.714 --> 01:18:29.314 .حظ موفق 697 01:18:49.393 --> 01:19:17.393 F: Sulong 698 01:19:18.394 --> 01:19:21.714 .بدأ العد التنازلي - .بعد السابعة صباحاً يوم 22 مارس - 699 01:19:21.914 --> 01:19:24.334 .لقد انتهى التطهير السنوي للتو .. 700 01:19:24.644 --> 01:19:27.364 ،هذا برنامجكم الصباحي للأنباء 701 01:19:27.564 --> 01:19:32.864 ،لدينا تقارير قادمة من كل أنحاء البلاد ... الشرطة ورجال الإطفاء والمسعفين 702 01:19:33.444 --> 01:19:38.394 ،حكامنا الجدد أذاعوا مبكرًا كلمة تقول .. أن هذا أكثر نظام تطهير ناجح 703 01:19:38.644 --> 01:19:41.844 ،أنا أمشي، يفترض أن أتعثر 704 01:19:41.944 --> 01:19:45.794 (في وسط (لوس أنجلوس ،هناك الكثير من الجثث بكل مكان 705 01:19:45.844 --> 01:19:49.844 لقد شاهدت مجموعة من الشباب ،يقتحمون الحانة المجاورة لي 706 01:19:49.944 --> 01:19:53.494 وكانوا يسحبون الناس للخارج .. ويقتلونهم في الشارع 707 01:19:53.844 --> 01:19:56.644 المئات يجتمعون في الساحة العامة .. من أجل وقفة احتجاجية عام 708 01:19:56.744 --> 01:20:01.044 لشُكر كل هؤلاء الذين .. قتلوا ليلة أمس كتضحية 709 01:20:01.054 --> 01:20:03.444 .لجعل هذه البلد مكان آمن .. 710 01:20:03.494 --> 01:20:06.344 إنهم ينقلون الناس ،في غرفة الطوارئ 711 01:20:06.354 --> 01:20:09.994 .. ولا يوجد هناك أي غرف أخرى 712 01:20:10.044 --> 01:20:13.544 السوق مليء هذا الصباح بالكثير .. من الأسلحة وأنظمة الأمان المنزلية 713 01:20:13.644 --> 01:20:18.044 وتقارير البيع تفيد .. أرباح هائلة في القطاعين 714 01:20:18.244 --> 01:20:22.244 لدينا 364 يومًا طويل ،حتى التطهير القادم 715 01:20:22.344 --> 01:20:27.694 ،لذا دعونا نتحدث ونحلل ما حل بالتطهير اليوم .مادام ذاكرتنا حاضرة .. 716 01:20:27.844 --> 01:20:31.774 (مما قرأت الآن يبدو أن (دالاس ،أكثر الأماكن مشاركة 717 01:20:32.244 --> 01:20:37.244 جاءتني الفرصة كي أرى صوراً (حية من (دالاس) و(فورت لاون 718 01:20:37.254 --> 01:20:42.544 بدا أن هناك 200 شخص في ساحة ،المدينة كانوا يتطهرون في نفس الوقت 719 01:20:42.794 --> 01:20:49.844 لقد فقدت ولدايّ الاثنان ليلة أمس ،أجل كنت فخور بأنني أمريكي 720 01:20:50.344 --> 01:20:54.244 ،ولكن ليس بعد الآن .هذه البلد سلبتني كل شيء 721 01:20:54.245 --> 01:21:55.245 F: Sulong