1
00:00:49,500 --> 00:00:50,460
! (كايلي)

2
00:01:10,619 --> 00:01:12,539
ثم أطلق الرصاص

3
00:01:14,459 --> 00:01:16,379
.. رغم رؤيتي لهذا الحلم كثيرا

4
00:01:17,339 --> 00:00:41,810
لم أكن أنا من قبل

5
00:01:19,259 --> 00:01:21,179
من يحمل المسدس

6
00:01:21,179 --> 00:01:23,099
أعلم

7
00:01:25,019 --> 00:01:25,979
هذا رائع للغاية

8
00:01:27,899 --> 00:01:32,699
هذا يدل على شعور عميق
بتقبل المسئولية

9
00:01:32,699 --> 00:01:34,619
ويخبرني بأنك لم تتخطى أوهامك

10
00:01:34,619 --> 00:01:36,539
في عقلك الواعي فقط

11
00:01:36,539 --> 00:01:38,459
بل وفي عقله الباطن أيضاً

12
00:01:38,459 --> 00:01:44,218
وهذا رأيي أن (تيم) راشد سليم
لا يمثل خطراً على نفسه أو الآخرين

13
00:01:44,218 --> 00:01:48,058
وأعتقد أنه يجب أطلاق سراحه
كما طلب ممثل الولاية

14
00:01:48,058 --> 00:01:50,938
في عيد مولده الحادي والعشرين

15
00:02:01,498 --> 00:02:07,258
تم بيعها ، تهاني لك يا سيدي
وهو المزايد رقم 131

16
00:02:09,178 --> 00:02:13,018
حسنا ، والغرض التالي
هي تلك المرآة العتيقة الرائعة

17
00:02:13,018 --> 00:02:14,938
"التي تمت أستعادتها من عزبة "لا فسكا

18
00:02:15,898 --> 00:02:24,537
زجاج مُرمم لمرآة زينت قصور ملكية
لعدة أجيال في العصور الوسطى

19
00:02:24,537 --> 00:02:27,417
هذا هو الزجاج والإطار الأصلي

20
00:02:27,417 --> 00:02:33,177
المرآة في حالة ممتازة
بإستثناء كسر بسيط بالأسفل

21
00:02:33,177 --> 00:02:36,057
الإطار منحوت من قطعة واحدة
من "السيدار" الأسود

22
00:02:36,057 --> 00:02:39,897
سنبدأ المزاد ب  10 آلاف دولار

23
00:02:39,897 --> 00:02:41,817
هل أحصل على 10؟
ها هي ذا

24
00:02:41,817 --> 00:02:44,697
شكرا لك سيدي -
إذاً أختك سوف تقلك -

25
00:02:44,697 --> 00:02:47,577
ذكرت في رسالتها شئ
عن تدبير وظيفة لي

26
00:02:48,537 --> 00:02:50,457
هذا سيكون شئ رائع
لفترتك الأنتقالية

27
00:02:50,457 --> 00:02:52,376
لدينا 12 ألف عبر الهاتف
وعودة للغرفة

28
00:02:52,376 --> 00:02:54,296
أمتأكدة من رغبتكِ
بعدم ذهابي معكِ ؟

29
00:02:54,296 --> 00:02:55,256
بعض الدعم المعنوي

30
00:02:56,216 --> 00:02:58,136
لا . لا شكرا

31
00:02:58,136 --> 00:03:00,056
أفضل فعل هذا وحدي

32
00:03:01,016 --> 00:03:02,936
طريقة للتعامل مع الأمر -
بالطبع -

33
00:03:02,936 --> 00:03:04,856
تذكر ما تحدثنا عنه

34
00:03:05,816 --> 00:03:09,656
لقد كان لديك نظام دعم
مُخصص لمساعدتك

35
00:03:09,656 --> 00:03:12,536
كايلي) أضطرت للأعتماد على نفسها)

36
00:03:12,536 --> 00:03:15,416
من الهام أن تعيد تواصلك مع أختك

37
00:03:15,416 --> 00:03:19,256
لكن الأهم أن تحافظ على تعافيك

38
00:03:22,136 --> 00:03:25,975
لدينا 16 ألف -
"لدينا 16 ألف عبر "سكايب -

39
00:03:25,975 --> 00:03:27,895
العدة الأولى ، الثانية

40
00:03:27,895 --> 00:03:31,735
تم البيع ! يُرجى ابلاغ الشاري بتهانينا -
أراك الليلة  - حسنا -

41
00:03:44,215 --> 00:03:47,095
أسحب الباب عند سماع الصوت يا بني

42
00:04:08,214 --> 00:04:10,134
مرحبا يا أخي الصغير

43
00:04:20,694 --> 00:04:23,574
نصف الميراث خاصتك

44
00:04:25,494 --> 00:04:27,414
الشقق

45
00:04:27,414 --> 00:04:31,254
حسنا ، الدراسات تقول أن تنتقل
إلى مكان ليس بالضرورة أن يكون كبير

46
00:04:31,254 --> 00:04:34,134
لذا وضعت قائمة بالشقق الصغيرة

47
00:04:34,134 --> 00:04:36,053
وحتى تجد ما يعجبك

48
00:04:36,053 --> 00:04:38,933
سنحب لو تبقى معنا

49
00:04:39,893 --> 00:04:41,813
كايلي) ، أنا لا أعرف كيف أشكرك)

50
00:04:41,813 --> 00:04:44,693
حسنا، لقد أردت أن أخبرك كل هذا من قبل

51
00:04:46,613 --> 00:04:49,493
لكنهم فجأة
لم يسمحوا لي برؤيتك

52
00:04:50,453 --> 00:04:56,213
ليس ... ليس أنهم
لم يسمحوا لكِ برؤيتي

53
00:04:58,133 --> 00:05:01,013
أنا كان لدي بعض الأمور
أردت فهمها بنفسي

54
00:05:05,813 --> 00:05:07,733
فهمت

55
00:05:08,693 --> 00:05:14,452
أنا عائلتك ، الشئ الوحيد الهام
هو أنك هنا الآن

56
00:05:15,412 --> 00:05:17,332
! حسنا ؟

57
00:05:21,172 --> 00:05:23,092
لقد وجدتها

58
00:05:27,892 --> 00:05:29,812
ماذا تعنين؟

59
00:05:29,812 --> 00:05:32,692
أنت تعلم .. لم يكن الأمر سهلاً

60
00:05:32,692 --> 00:05:34,612
كان علي هزيمة بعض المزايدين

61
00:05:36,532 --> 00:05:38,452
لقد كانت مُخزنة
"ضمن مجموعة لهواة الجمع في "بريمن

62
00:05:38,452 --> 00:05:42,292
استغرقني الأمر عام ونصف لجلبها إلى مخزننا
وبقت أقل من أسبوع

63
00:05:42,292 --> 00:05:45,171
وهي على وشك شحنها لمشتري جديد
فليس لدينا سوى بضعة أيام

64
00:05:45,171 --> 00:05:48,051
ينبغي أن تكون كافية

65
00:05:49,011 --> 00:05:51,891
أيام قليلة لفعل ماذا يا (كايلي)؟

66
00:05:51,891 --> 00:05:54,771
للحفاظ على وعدنا

67
00:05:55,731 --> 00:05:57,651
وقتلها

68
00:06:01,386 --> 00:06:04,386
" قبل 11 عام "

69
00:06:07,251 --> 00:06:09,171
حسنا، ضعا الأريكة هنا

70
00:06:09,171 --> 00:06:11,091
وتلك الصناديق في المطبخ

71
00:06:11,091 --> 00:06:13,011
تيم) ، لا تفعل هذا)

72
00:06:15,891 --> 00:06:19,730
ستحصل عليها بمجرد
أن أرتب ملفاتي ، اللعنة

73
00:06:19,730 --> 00:06:21,650
أيمكنني مكالمتك في وقت لاحق ؟

74
00:06:23,570 --> 00:06:27,410
جيف) ! أنا آسف جداً لعدم معاودة الأتصال)
لقد كنت مشغول للغاية

75
00:06:27,410 --> 00:06:29,330
الأمر أسهل عندما تكون رئيس العاملين

76
00:06:29,330 --> 00:06:31,250
كايلي) رهن الأعتقال)

77
00:06:31,250 --> 00:06:32,210
أنها ليست هنا يا صديقي

78
00:06:33,170 --> 00:06:34,130
! هجوم مخادع

79
00:06:34,130 --> 00:06:37,010
لقد قُضي عليكِ -
رجاءً ، رجاءً ، حبيبي -

80
00:06:37,010 --> 00:06:37,970
لا -
ماذا ؟ -

81
00:06:37,970 --> 00:06:38,930
أين نضع هذه ؟

82
00:06:38,930 --> 00:06:40,850
تلك الغرفة

83
00:06:40,850 --> 00:06:41,810
.. حسنا -
حاذر -

84
00:06:47,570 --> 00:06:49,490
حسنا ، يا شباب
ألعبا بالخارج

85
00:06:49,490 --> 00:06:51,410
ولكن يا أمي -
البديل هو المساعدة في نقل الصناديق -

86
00:06:51,410 --> 00:06:52,370
حسنا

87
00:06:52,370 --> 00:06:54,289
نعم ، نتحدث قريباً

88
00:06:54,289 --> 00:06:56,209
حسنا -
شكرا لكما -

89
00:06:56,209 --> 00:06:57,169
حسنا

90
00:06:57,169 --> 00:06:59,089
سأخرج حالاً

91
00:07:00,049 --> 00:07:01,969
إذاً أنت طلبت المزيد من الأثاث

92
00:07:01,969 --> 00:07:03,889
لا أعلم أن كنت أحب
وضع هذا المكتب هنا

93
00:07:03,889 --> 00:07:05,809
هل كنت ستخبرني

94
00:07:05,809 --> 00:07:07,729
أم كنت ستنتظر حتى
أرى فاتورة بطاقة الأئتمان ؟

95
00:07:09,649 --> 00:07:17,329
حسنا ، كنت آمل أخبارك بالأمر
بسلاسة عن طريق ثلاث قطع الغرور

96
00:07:17,329 --> 00:07:21,169
المفترض أن تمثلهم تلك القطع الأثرية
ألا تري هذا يا عزيزتي ؟

97
00:07:24,049 --> 00:07:26,929
فهمت ، نظم مكتبك كما تريد

98
00:07:26,929 --> 00:07:28,848
شكرا لكِ

99
00:07:28,848 --> 00:07:30,768
هذا به شئ من التكلف ، ألا تظن؟

100
00:07:30,768 --> 00:07:36,528
أنا مرتبك ، فأنتِ من أراد القطع الأثرية
وأنا كنت راضي بالأثاث العادي

101
00:07:36,528 --> 00:07:40,368
نعم ، لقد أردت بعض القطع لتحسين المكان
لا تحويله إلى غرفة عرض

102
00:07:40,368 --> 00:07:42,288
لقد حصلنا على منزل جديد

103
00:07:42,288 --> 00:07:45,168
عمل جديد
لذا نأتي بأثاث جديد

104
00:07:45,168 --> 00:07:49,008
هذا منطقي -
لكن نفس الزوجة ، أليس كذلك ؟ -

105
00:07:49,968 --> 00:07:51,888
لقد أخبرتك أني
راضي بالعادي

106
00:07:54,768 --> 00:07:56,688
أمزح -
أنا لا يعجبني هذا -

107
00:08:05,327 --> 00:08:10,127
هل واثق من أنك تفضل هذا؟
غرفة الضيوف لدينا أفضل كثيراً

108
00:08:10,127 --> 00:08:13,967
نعم ، أعتقد أن هذا أفضل

109
00:08:13,967 --> 00:08:15,887
مكان لي وحدي

110
00:08:22,607 --> 00:08:25,487
لقد وعدتني ألا
تنسى ما حدث فعلاً

111
00:08:26,447 --> 00:08:28,367
لقد وعدت

112
00:08:29,327 --> 00:08:31,247
لقد كنت في العاشرة

113
00:08:31,247 --> 00:08:37,006
حسنا ، سأفعلها ليلة الغد

114
00:08:37,006 --> 00:08:39,886
وأنا بحاجة لعونك حقاً

115
00:08:45,646 --> 00:08:47,566
(ليلة هانئة يا (تيم

116
00:09:13,485 --> 00:09:17,325
أشعر أن ندبتي واضحة الآن
أكثر مما كانت عليه من عشر سنوات

117
00:09:18,285 --> 00:09:20,205
دعيني ألق نظرة مهنية على هذا

118
00:09:22,125 --> 00:09:24,045
أي ندبة؟

119
00:09:25,005 --> 00:09:27,885
أنت لم تتفقدها من الأساس

120
00:09:27,885 --> 00:09:30,765
إذاً ؟ -
أنت فقط وضعت الضمادة -

121
00:09:31,725 --> 00:09:33,645
هذا لم يكن سهلاً

122
00:10:09,164 --> 00:10:11,084
! يا إلهي

123
00:12:20,680 --> 00:12:23,560
لا بأس

124
00:12:24,520 --> 00:12:25,480
لا بأس
لا بأس

125
00:12:27,400 --> 00:12:29,320
لا بأس

126
00:12:29,320 --> 00:12:31,240
أنه مجرد كابوس
لا بأس

127
00:13:06,759 --> 00:13:07,719
مرحبا -
مرحبا -

128
00:13:07,719 --> 00:13:11,559
إذاً يمكنك أستخدام الطابعة
ليس عليكِ المشاركة بعد الآن

129
00:13:11,559 --> 00:13:13,479
لن يُسمح لكِ بأستخدام الشبكة

130
00:13:13,479 --> 00:13:16,358
حسنا -
أظن أن هناك من يتضايق عندما -

131
00:13:16,358 --> 00:13:19,238
يضع تقريره للمبيعات

132
00:13:19,238 --> 00:13:24,038
ويجد بعض الصور المروعة
مصدرها الحاسب الآلي الخاص بكِ

133
00:13:30,758 --> 00:13:32,678
لاحظت أنك قدمتِ طلب نقل
للمرآة المُرممة

134
00:13:32,678 --> 00:13:35,558
نعم ، للأصلاح

135
00:13:35,558 --> 00:13:37,478
(لقد ظننت (وارين
قال لا للأصلاح

136
00:13:37,478 --> 00:13:39,398
لقد غير رأيه

137
00:13:40,358 --> 00:13:45,158
لأكن صادقاً ، أنا أنتظر
تفسيركِ لصور الجثث

138
00:13:55,717 --> 00:13:57,637
أنا أعلم أن الأمور
كانت غريبة أحياناً

139
00:13:58,597 --> 00:14:02,437
وأنا أتعامل مع بعض الأمور المُظلمة
(الآن بعد خروج (تيم

140
00:14:06,277 --> 00:14:10,117
أنا لا أتوقع منك أن تفهم
هذا الجزء من حياتي

141
00:14:10,117 --> 00:14:14,917
لكن تحملني ليوم أو اثنان
ستعود الأمور لطبيعتها

142
00:14:14,917 --> 00:14:16,837
أعدك

143
00:14:22,597 --> 00:14:24,516
حسنا

144
00:14:24,516 --> 00:14:27,396
أنا عادة لا أحصل على أوامر بالنقل
من أجل الأصلاح عن طريق طرف ثالث

145
00:14:27,396 --> 00:14:30,276
نعم ، البائع يريد هذا الرجل
أن يعاينها قبل الشحن

146
00:14:30,276 --> 00:14:33,156
لكن كلانا يعلم أنك الأفضل -
هذا صحيح -

147
00:14:33,156 --> 00:14:34,116
سأخذها هناك بنفسي

148
00:14:34,116 --> 00:14:36,996
سأكن معها في كل لحظة

149
00:14:37,956 --> 00:14:40,836
لابد أن أجهزها
مادمنا سننقلها

150
00:15:04,835 --> 00:15:06,755
مرحبا مرة أخرى

151
00:15:17,315 --> 00:15:19,235
لابد أن جائعة

152
00:15:29,795 --> 00:15:31,715
آمل أنها لازالت تؤلمك

153
00:16:53,352 --> 00:16:55,232
..فور

154
00:16:55,232 --> 00:16:56,192
هل أنتِ بخير؟

155
00:17:00,032 --> 00:17:01,952
أنا بخير حال

156
00:17:04,832 --> 00:17:06,752
الرفاق سيجهزوها لكِ فوراً

157
00:17:06,752 --> 00:17:08,672
(شكرا لك ، (وارين

158
00:17:21,151 --> 00:17:23,071
أراكِ في المنزل

159
00:17:24,031 --> 00:17:26,911
سيارتي عند الرصيف

160
00:17:27,871 --> 00:17:28,831
مرحبا -
مرحبا -

161
00:17:28,831 --> 00:17:30,751
لقد أشتريت هاتفاً -
رائع -

162
00:17:30,751 --> 00:17:31,711
أحتاج منكِ توقيع أمر النقل

163
00:17:31,711 --> 00:17:34,591
لا يعجبني كيف
تركنا الأمور ليلة أمس

164
00:17:35,551 --> 00:17:36,511
هلا نلتقي للتحدث بهذا الشأن ؟

165
00:17:36,511 --> 00:17:39,391
بالطبع
هل تستطيع القدوم إلى المنزل ؟

166
00:17:39,391 --> 00:17:41,311
بالتأكيد ، ما العنوان ؟

167
00:17:41,311 --> 00:17:44,191
لا . أقصد منزلنا

168
00:18:19,710 --> 00:18:21,630
نعم ، وها هي أمامي

169
00:18:21,630 --> 00:18:25,470
لا أعلم ، حوالي نصف الساعة
هل هذا مقبول ؟

170
00:18:25,470 --> 00:18:26,429
حسنا

171
00:19:15,388 --> 00:19:16,348
اللعنة

172
00:19:22,108 --> 00:19:24,028
"الأجابة لازالت "لا

173
00:19:24,028 --> 00:19:25,948
ياإلهي ، (آلي) لديها واحد
و (مادي) لديها واحد

174
00:19:25,948 --> 00:19:27,868
أنا الوحيدة في صفي
التي ليس لديها هاتف

175
00:19:27,868 --> 00:19:29,788
هذا فظيع

176
00:19:29,788 --> 00:19:32,668
(شكرا على لا شئ ، (ماري

177
00:19:34,588 --> 00:19:37,467
! أنا سأهرع لشراءه لكِ حالاً يا بنيتي

178
00:19:37,467 --> 00:19:40,347
يا حب حياتي وفاكهتها

179
00:19:40,347 --> 00:19:43,227
"حسنا ، ليتني كنت "أناناس

180
00:19:47,067 --> 00:19:50,907
هلا تسدياني خدمة ولا تقضما
أظافركما أبداً مثل والدكما ، هذا مقزز

181
00:19:51,867 --> 00:19:54,747
أبي -
(حسنا ، تناديه "أبي" وأنا (ماري -

182
00:19:54,747 --> 00:19:57,627
من كانت تلك السيدة
في مكتبك اليوم ؟

183
00:19:57,627 --> 00:19:59,547
نعم ، أيها الأب

184
00:19:59,547 --> 00:20:02,427
من كانت تلك
السيدة في مكتبك اليوم ؟

185
00:20:02,427 --> 00:20:04,347
أي سيدة ؟

186
00:20:06,267 --> 00:20:08,187
لا أعلم

187
00:20:08,187 --> 00:20:10,106
سيدة ما

188
00:20:12,986 --> 00:20:13,946
لا أعلم

189
00:20:37,946 --> 00:20:39,866
المكان يبدو صغيراً للغاية

190
00:20:39,866 --> 00:20:40,826
هيا أيها الكلب

191
00:20:40,826 --> 00:20:42,746
هل أسميتي كلبك "كلب" ؟

192
00:20:43,706 --> 00:20:45,625
ليس لديه أسم

193
00:20:46,585 --> 00:20:47,545
هل أنت بخير؟

194
00:20:49,465 --> 00:20:51,385
بالطبع

195
00:20:52,345 --> 00:20:55,225
.. لم تأت هنا منذ

196
00:20:58,105 --> 00:21:00,025
لمَ لا تلق نظرة ؟

197
00:22:03,383 --> 00:22:07,223
لقد ظل المنزل بلا شاري
وأنا في دور الرعاية

198
00:22:07,223 --> 00:22:09,143
أخرجوني عندما بلغت الثامنة عشر

199
00:22:11,063 --> 00:22:13,943
كنت الوحيدة في الكلية
التي تملك منزلاً

200
00:22:16,823 --> 00:22:18,743
لكني أعتقد أن علينا محاولة بيعه

201
00:22:19,703 --> 00:22:20,663
... كما تعلم ، بعد

202
00:22:23,543 --> 00:22:25,463
هلا تساعدني بشئ قبل رحيلك ؟

203
00:22:36,022 --> 00:22:37,942
كيف توقعتِ أدخال هذا الشئ وحدك ؟

204
00:22:37,942 --> 00:22:41,782
للأمانة لم أتوقع
لطالما ظننت أنه سيكون كلانا

205
00:22:41,782 --> 00:22:42,742
ضعه هنا

206
00:23:17,301 --> 00:23:18,261
ما هذه ؟

207
00:23:19,221 --> 00:23:21,141
المرساة ؟ ، زر للقتل

208
00:23:23,061 --> 00:23:24,981
.. لذا

209
00:23:24,981 --> 00:23:28,821
أتفهم لو لا ترغب بالبقاء
أتقبل هذا

210
00:23:28,821 --> 00:23:30,741
لكن علي البدء

211
00:23:36,501 --> 00:23:37,460
سأبقى لوهلة

212
00:23:50,900 --> 00:23:51,860
مرحبا

213
00:23:52,820 --> 00:23:57,620
اسمي (كايلي آن راسل) عمري 23 عاما
(أنا مع أخي (تيموثي آل راسل

214
00:23:57,620 --> 00:23:59,540
تمت تسميته على أسم أبانا

215
00:24:02,420 --> 00:24:06,260
أنه في الحادية والعشرين
والساعة الآن 4:50 مساءاً

216
00:24:06,260 --> 00:24:09,140
يوم 13 أكتوبر
"ونحن في "2705 طريق هاثورن

217
00:24:09,140 --> 00:24:13,939
سأبدأ بسرد الأحتياطات التي أخذتها
قبل وضع المرآة والكشف عنها

218
00:24:13,939 --> 00:24:16,819
هناك ثلاث كاميرات
كُل لديها دائرتها الكهربية الخاصة

219
00:24:16,819 --> 00:24:18,739
فعند حدوث شئ غير طبيعي
ستكون دليل قاطع غير منحاز

220
00:24:18,739 --> 00:24:21,619
هنالك خط تليفون أرضي وهاتف نقال

221
00:24:21,619 --> 00:24:24,499
والآن سأطلب من أخي هاتفه

222
00:24:24,499 --> 00:24:27,379
لكي تكون كل
الأجهزة الألكترونية تحت سيطرتي

223
00:24:33,139 --> 00:24:35,059
لقد أشتريته للتو

224
00:24:36,019 --> 00:24:36,979
(شكرا يا (تيمبو

225
00:24:38,899 --> 00:24:43,699
هذا المنبه مضبوط ليرن كل 45 دقيقة
ليذكرني بتغيير أشرطة الكاميرات

226
00:24:43,699 --> 00:24:46,578
وهذا مضبوط ليرن كل ساعة
ليذكرنا بأن نأكل

227
00:24:46,578 --> 00:24:49,458
ولدينا مخزون من المياه
لمنعنا من الأصابة بالجفاف

228
00:24:49,458 --> 00:24:50,418
أما عن المنزل نفسه

229
00:24:51,378 --> 00:24:57,138
كل غرفة مُجهزة بمنظم حراري تتم تسجيل بياناته
ببرنامج مُصمم لقياس التغير الحراري في المستشفيات

230
00:24:57,138 --> 00:25:01,938
أي تغير في الحرارة أكبر
من خمس درجات سيُطلق الأنذار

231
00:25:01,938 --> 00:25:05,778
الأحتياط الثالث أيضاً في موقعه
لكن سأعود إليه لاحقاً

232
00:25:05,778 --> 00:25:06,738
لذا

233
00:25:07,698 --> 00:25:12,498
الهدف من تجربة اليوم هو أثبات
"أن الغرض الذي خلفي ،  "المرآة

234
00:25:12,498 --> 00:25:15,378
هو موطن قوى غير طبيعية
يمكن قياسها وتوقعها

235
00:25:16,338 --> 00:25:19,218
لا يوجد مرادف علمي
للفظ "مسكون" لذا سنقول

236
00:25:19,218 --> 00:25:24,017
أن هذا الغرض مسئول عن 45 وفاة على الأقل
في القرون الأربعة لوجوده المُسجل

237
00:25:24,017 --> 00:25:25,937
هلا تتوقفي للحظة ؟ -
.. لا -

238
00:25:25,937 --> 00:25:27,857
لا تحرك الكاميرا

239
00:25:29,777 --> 00:25:30,737
آسف

240
00:25:37,457 --> 00:25:40,337
مصدر المرآة غير معلوم

241
00:25:40,337 --> 00:25:43,217
لذا لا أستطيع توفير التاريخ الكامل
"لكن الأثر يبدأ في "لندن

242
00:25:43,217 --> 00:25:46,097
في عام 1754

243
00:25:46,097 --> 00:25:51,857
فيليب لاسر) أيرل "ليستر" السابع عشر)
حصل على المرآة وعلقها فوق موقده

244
00:25:52,817 --> 00:25:53,777
أحتياط آخر

245
00:25:56,656 --> 00:26:00,496
مرحبا يا عزيزي ، كيف حالك -
مرحبا ، أتفقد حالك ، كما طلبتِ مني ، هل أنتِ بخير -

246
00:26:00,496 --> 00:26:06,256
كل شئ على ما يرام أعرف أنه طلب سخيف
لكن هلا تحاول الأتصال في تمام الساعة ، لقد تخطت السابعة

247
00:26:06,256 --> 00:26:08,176
بالطبع

248
00:26:08,176 --> 00:26:12,016
أكلمك بعد 53 دقيقة ، وأنا أحبك

249
00:26:12,976 --> 00:26:15,856
أنا أنتظر أتصالات دورية
(من خطيبي ، (مايكل دومونت

250
00:26:15,856 --> 00:26:18,736
لقد أخبرته أني أخشى قضاء الوقت
مع أخي المُفرج عنه حديثاً

251
00:26:18,736 --> 00:26:21,616
وأعلمته بأبلاغ السلطات فوراً

252
00:26:21,616 --> 00:26:23,536
أن لم أجب على الهاتف -
أنا معكِ في الغرفة -

253
00:26:23,536 --> 00:26:25,456
الأمر ليس شخصياً

254
00:26:25,456 --> 00:26:29,296
(في العام 1755 ، تم العثور على (فيليب لاسر
في موقده الكبير

255
00:26:29,296 --> 00:26:31,215
مشوه بطريقة تمنع التعرف على الجثة

256
00:26:31,215 --> 00:26:36,975
"بينما تقسمت وتوزعت أملاكه بجنوب "أنجلترا
أحد أفراد العائلة أدعى رؤيته في المرآة

257
00:26:36,975 --> 00:26:41,775
أدعاء تمت معاملته بجدية أستدعت
أصدار أمر كنسي بتفتيش المنزل

258
00:26:41,775 --> 00:26:45,615
بعدها تم بيع المرآة في
مزاد علني في العام 1758

259
00:26:46,575 --> 00:26:51,375
المالك التالي المعلوم هو عملاق الصناعة الأميركي
روبرت كلانسي) في العام 1864)

260
00:26:51,375 --> 00:26:57,135
على ما يبدو (كلانسي) كان يزن 300 باوند
"وأثناء أرتياده الجامعة كان يُطلق عليه "الحوت

261
00:26:57,135 --> 00:27:00,015
علق المرآة في قاعه الرقص
"بمنزله في "أتلانتا

262
00:27:00,015 --> 00:27:04,815
لاحقاً ذلك العام
تم تصويره عن طريق صحيفة محلية

263
00:27:04,815 --> 00:27:06,734
و .. حسنا ، لقد فقد بعض الوزن

264
00:27:06,734 --> 00:27:10,574
تم نشر نعيه بعدها بثلاث أسابيع
بدون ذكر سبب الوفاة

265
00:27:10,574 --> 00:27:16,334
للأسف تم أعتبار أملاكه ومن ضمنها المرآة
تم تدميرهم في حملة "شيرمان مارش" الحربية العام 1865

266
00:27:16,334 --> 00:27:19,214
وبعد ذلك
ضاعت المرآة

267
00:27:19,214 --> 00:27:22,094
"حتى ظهرت ببداية القرن في "نيو أنجلند

268
00:27:22,094 --> 00:27:24,974
الحالة التالية هي (ماريا كونور) العام 1904

269
00:27:24,974 --> 00:27:26,894
لقد علقت المرآة في حمامها

270
00:27:26,894 --> 00:27:29,774
(بعد أسبوعين عثرت عليها أبنة أختها (بياتريس
متوفاة في حوض الأستحمام

271
00:27:30,734 --> 00:27:35,534
تقرير الطبيب الشرعي حدد سبب الوفاة
أسمع هذا ، الجفاف

272
00:27:35,534 --> 00:27:39,374
لقد ماتت من العطش وهي مستلقية
في حوض الأستحمام لثلاث أيام

273
00:27:39,374 --> 00:27:43,213
(الحالة التالية هي (أليس كاردن
ب "لايك جنيفا" ، "ويسكونسن" العام 1943

274
00:27:43,213 --> 00:27:47,053
أبلغ الجيران عن سماعهم صراخ من المنزل

275
00:27:47,053 --> 00:27:48,973
لقد عثرت الشرطة على الأطفال غرقى

276
00:27:49,933 --> 00:27:56,653
أما (أليس) بغرفة الأطفال ورجليها مُحطمتان تماماً
يدها اليسرى مكسورة ب 4 أماكن و6 من أضلعها تم سحقهم

277
00:27:56,653 --> 00:27:59,533
بيدها اليمنى المطرقة
التي أستخدمتها لكسر عظامها

278
00:27:59,533 --> 00:28:02,413
وجدوها وهي على وشك كسر جمجمتها

279
00:28:02,413 --> 00:28:04,333
لكن يدها اليمنى كانت سليمة بالكامل

280
00:28:04,333 --> 00:28:06,253
لأنها أحتاجتها

281
00:28:06,253 --> 00:28:07,213
لتحمل المطرقة

282
00:28:08,173 --> 00:28:12,013
بعد ساعات قالت أنها ظنت
أنها تضع الأطفال بفراشهم

283
00:28:12,013 --> 00:28:15,852
لم تتعاف من أصاباتها
العائلة كان لديها عدة كلاب

284
00:28:15,852 --> 00:28:18,732
منهم "شيبرد أسترالي" للأطفال

285
00:28:30,252 --> 00:28:31,212
دعنا نأكل

286
00:28:36,012 --> 00:28:38,892
مع من تتحدثين بالضبط
بتلك الأشرطة ؟

287
00:28:42,732 --> 00:28:44,652
لكل من حدق

288
00:28:44,652 --> 00:28:45,612
وأشار

289
00:28:45,612 --> 00:28:48,492
الأطفال في المدرسة
الذين أكتشفوا الأمر

290
00:28:48,492 --> 00:28:51,371
أعتقد أني أتحدث
مع كل من ظن والدنا قاتل

291
00:28:52,331 --> 00:28:54,251
وأسماه بالقاتل

292
00:28:55,211 --> 00:28:58,091
(أسمعي يا (كايلي
لقد كنا طفلين

293
00:28:59,051 --> 00:29:03,851
لقد أخترعنا قصة مخيفة لتفادي حقيقة
أن والدنا قاتل ، لقد كان كذلك

294
00:29:03,851 --> 00:29:06,731
لقد كان رجل مريض
..عذب وقتل أم

295
00:29:14,411 --> 00:29:16,331
يمكنك وصفي بالمجنونة كما تحب

296
00:29:17,291 --> 00:29:20,171
لكن ليس مسموح لك
بالحديث عنه هكذا

297
00:29:23,051 --> 00:29:25,930
توبين كاب) 1955)
توفى في غرفته

298
00:29:25,930 --> 00:29:28,810
المرآة كانت مُعلقة فوق منضدته

299
00:29:28,810 --> 00:29:30,730
"وفي 1965 ب "كاليفورنيا

300
00:29:30,730 --> 00:29:33,610
المرآة معلقة ببهو أستقبال
"فندق في "سان دييجو

301
00:29:33,610 --> 00:29:39,450
موظفة منذ 10 أعوام
تذهب للخلف عند الأسلاك الكهربية

302
00:29:39,370 --> 00:29:45,130
كايلي) - العام 1979 (ماريسول جافيز) توفت) -
في غرفتها من النزيف بسبب الأجهاض

303
00:29:45,130 --> 00:29:48,970
تم العثور على كل أسنانها
في كيس صغير وكماشة بمنضدتها

304
00:29:48,970 --> 00:29:49,930
في العام 2002

305
00:29:49,930 --> 00:29:51,850
أتعلمين ، هنالك فرق كبير
بين التسبب و الأرتباط

306
00:29:51,850 --> 00:29:53,770
أنا أعرف الفرق
شكرا لك

307
00:29:53,770 --> 00:29:56,650
حسنا ، في العام 2001
أمي وأبي أشترا أريكة جديدة

308
00:29:56,650 --> 00:29:59,529
حدثت أزمة قلبية لجدي
روبي شاوس) صدمته سيارة)

309
00:29:59,529 --> 00:30:02,409
وقطنا هرب

310
00:30:02,409 --> 00:30:04,329
أي من هذا تلومينه على الأريكة ؟

311
00:30:04,329 --> 00:30:05,289
هل يمكنني الأستكمال الآن ؟

312
00:30:06,249 --> 00:30:08,169
بالتأكيد ، لكن دعينا ندخل
(لصلب الموضوع يا (كايلي

313
00:30:08,169 --> 00:30:10,089
دعينا نتحدث عن سبب وجودنا هنا

314
00:30:12,009 --> 00:30:12,969
دعنا

315
00:30:13,929 --> 00:30:15,849
العام 2002

316
00:30:15,849 --> 00:30:19,689
(المرآة تزين منزل (ألان راسل

317
00:30:19,689 --> 00:30:21,609
مصمم برمجيات

318
00:30:21,609 --> 00:30:23,529
(زوج ل (ماري

319
00:30:24,489 --> 00:30:29,289
والد (تيموثي) و (كايلي) ، بعد أسبوعين
من وجودها ، تقع  (ماري) ضحية لأنهيار عصبي حاد

320
00:30:29,289 --> 00:30:32,169
ثم يتم تعذيبها وقتلها
بمنزل العائلة

321
00:30:32,169 --> 00:30:33,128
على يد من ؟

322
00:30:34,088 --> 00:30:36,008
على يد زوجها

323
00:30:36,968 --> 00:30:38,888
حسبما قال تقرير الشرطة

324
00:30:38,888 --> 00:30:42,728
وتم قتل زوجها
على يد ابنه

325
00:30:43,688 --> 00:30:45,608
أمام أعين ابنتها

326
00:30:48,488 --> 00:30:53,288
أنوي أثبات أن كل الأشخاص الذين ذكرتهم
غير مسئولون عن أفعالهم

327
00:30:54,248 --> 00:30:57,128
ألان راسل) لم يكن قاتلاً)
لقد كان ضحية

328
00:30:57,128 --> 00:31:00,968
واحد من العديد من الضحايا
ضحية للقوى الخارقة الساكنة بتلك المرآة

329
00:31:00,968 --> 00:31:03,848
فلمُ لا ننهي الأمر حالاً
ونحطم هذا الشئ اللعين ؟

330
00:31:05,768 --> 00:31:07,687
أنت حقاً لا تذكر ؟

331
00:31:11,527 --> 00:31:13,447
أتذكر ماذا ؟

332
00:31:14,407 --> 00:31:16,327
أرجوك .. حطمها

333
00:31:16,327 --> 00:31:17,287
تفضل

334
00:31:22,087 --> 00:31:23,047
حسنا

335
00:31:37,447 --> 00:31:40,327
لقد تعلمت الكثير عما
.. يحدث للأشخاص الذين لا يقدرون

336
00:31:41,287 --> 00:31:43,206
على التعامل مع أمر مريع

337
00:31:45,126 --> 00:31:48,006
العقل يخلق العديد من سبل الحماية
لمساعدتهم على التكيف

338
00:31:49,926 --> 00:31:51,846
وعندما يرسخ ذلك الأعتقاد

339
00:31:51,846 --> 00:31:55,686
يأخذ العقل أحداث عشوائية
ويجمعها لدعم تلك الرواية

340
00:31:58,566 --> 00:32:03,366
كم ألف قضية بحثتِ بها
لتجدي 12 أو 13 تدعم روايتك ؟

341
00:32:04,326 --> 00:32:06,246
لماذا وضعت الكرسي أرضاً ؟

342
00:32:12,006 --> 00:32:14,886
لأنني أحاول الحديث معكِ

343
00:32:14,886 --> 00:32:17,765
شخص واحد فقط من
حاول تدمير المرآة من قبل

344
00:32:17,765 --> 00:32:19,685
(أوليفر جيفريس)

345
00:32:19,685 --> 00:32:23,525
"عام 1971 ، أستاذ بأكاديمية "مانهاتن
حيث عُلقت المرآة بقاعة للمحاضرات

346
00:32:23,525 --> 00:32:29,285
في أحد الأيام أندفع نحو المرآة بمطفأة حريق
صارخاً بأنه يجب تدميرها ، لكنه لم يوجه أي ضربة لها

347
00:32:29,285 --> 00:32:35,045
طبقاً لطلابه ، فقد جلس بهدوء لدقيقة
قبل أن يخرج ويسير وسط السيارات

348
00:32:36,005 --> 00:32:38,885
من الواضح أنها قادرة
على الدفاع عن نفسها

349
00:32:38,885 --> 00:32:40,805
لقد جردتك من سلاحك للتو

350
00:32:43,685 --> 00:32:46,565
أتعلمين لماذا لم أحطم
المرآة يا (كايلي) ؟

351
00:32:46,565 --> 00:32:50,405
بالأضافة لإمكانية طردكِ
أو أتهامكِ بتدمير الممتلكات

352
00:32:51,364 --> 00:32:53,284
أنها ليست لي لتدميرها

353
00:32:54,244 --> 00:32:56,164
لا يستطيع أحد أن
يخلصك من أوهامكِ

354
00:32:57,124 --> 00:32:58,084
عليكِ فعلها بنفسك

355
00:32:59,044 --> 00:33:00,964
مما يقودني إلى الأحتياط الأخير

356
00:33:01,924 --> 00:33:04,804
أنت تنظر إلى مرساة تزن 20 باوند

357
00:33:04,804 --> 00:33:10,564
بالأضافة إلى 20 باوند وزن الحامل متصلة بكابل
يتم تشغليها تلقائيا عن طريق مؤقت مطبخي

358
00:33:10,564 --> 00:33:13,444
بدون الحاجة للكهرباء ، وهو شئ هام
ونحن على بعد 10 ثوان

359
00:33:13,444 --> 00:33:15,364
المؤقت يعمل كل 30 دقيقة

360
00:33:15,364 --> 00:33:17,284
.. فإذا لم نكن هنا لأيقافه

361
00:33:23,044 --> 00:33:24,964
سنضع المرآة هنا

362
00:33:24,964 --> 00:33:28,803
ما يمنع حدوث هذا
هي نجاتنا

363
00:33:29,763 --> 00:33:31,683
أترى لمَ لن ننتظر طويلاً ؟

364
00:33:32,643 --> 00:33:34,563
لأننا نحمل سلاح مُلقم
موجه إلى رأسها

365
00:33:34,563 --> 00:33:37,443
وأتوقع أن تكون راغبة
في الدفاع عن نفسها

366
00:35:47,039 --> 00:35:50,879
تعالا إلى مكتبي للحظة

367
00:35:53,759 --> 00:35:57,599
أعتقد أنني كنت واضحاً
بشأن عدم عبثكم بمكتبي

368
00:35:57,599 --> 00:35:59,519
نحن لا نفعل

369
00:36:00,479 --> 00:36:01,439
أنا لا أحب المكان هنا

370
00:36:02,399 --> 00:36:04,319
حسنا ، فما هذا ؟

371
00:36:09,119 --> 00:36:11,039
نحن لم نفعل ذلك

372
00:36:11,999 --> 00:36:12,959
حسنا

373
00:36:12,959 --> 00:36:16,799
أتعلمان ، أنا أستطيع سماعكما ليلاً
وأنتما تلعبان

374
00:36:17,759 --> 00:36:21,598
لقد كنت طفل فأتفهم الأمر
وأعلم أن الأنتقال صعب

375
00:36:22,558 --> 00:36:25,438
لكن هذا لن يحدث مجدداً ، حسنا ؟

376
00:36:26,398 --> 00:36:29,278
وإذا كنتما تعبثان بنباتات أمكما

377
00:36:29,278 --> 00:36:31,198
توقفا عن ذلك أيضاً

378
00:36:35,038 --> 00:36:36,958
أتعرفين عمَ تدل النباتات الميتة ؟

379
00:36:37,918 --> 00:36:40,798
مشاكل في مصدر المياة
أو خزان سيئ

380
00:36:41,758 --> 00:36:44,638
أتذكر أننا كنا ننقي المياه بفلتر

381
00:36:45,598 --> 00:36:49,438
أوليفر جيفريس) ، نباتات ميتة في قاعة المحاضرات)
توبين)  أحتفظ بنباتات ميتة في غرفة النوم)

382
00:36:49,438 --> 00:36:54,237
عامل الحديقة لم يستطع فهم
سبب وجود نباتات ميتة بكل مكان

383
00:36:55,197 --> 00:36:56,157
نباتات حية

384
00:36:58,077 --> 00:37:01,917
نباتات حية في غرفة المعيشة
نباتات حية ، نباتات على قيد الحياة

385
00:37:02,877 --> 00:37:06,717
تلك هي قواعدكِ -
أعط الأمر بعض الوقت -

386
00:37:06,717 --> 00:37:08,637
لعلمك ، لم تتغذ على النباتات فقط

387
00:37:08,637 --> 00:37:10,557
بل كان هناك متغير آخر

388
00:37:11,517 --> 00:37:12,477
أيها الكلب ؟

389
00:37:16,317 --> 00:37:18,237
آسفة ، أيها الكلب

390
00:37:24,957 --> 00:37:25,917
شرب المياه

391
00:37:36,476 --> 00:37:39,356
هيا يا صديقي -
هيا يا (ماسون) - أنطلق -

392
00:37:39,356 --> 00:37:42,236
ماسون) ، لاحق العصا) -
! أركض -

393
00:37:42,236 --> 00:37:43,196
! لاحق العصا

394
00:37:43,196 --> 00:37:45,116
! هيا ، أذهب ! ، أذهب

395
00:37:47,036 --> 00:37:50,876
السبب الوحيد لشرائي له
هو قلقك بأننا لسنا آمنون

396
00:37:50,876 --> 00:37:54,716
قلتِ أنك رأيتِ شخص بالأسفل -
لكن هذا لا يُشعرني بأمان أكثر -

397
00:37:54,716 --> 00:37:56,636
بل العكس تماماً

398
00:37:57,596 --> 00:38:05,275
حسنا ، سوف أغلق عليه ، وأفرغه من الرصاص
لحين حدوث حالة طارئة

399
00:38:08,155 --> 00:38:10,075
! أيتها البقرة السخيفة

400
00:38:17,755 --> 00:38:19,675
بمَ دعوتني للتو ؟

401
00:38:20,635 --> 00:38:21,595
أنا لم أقل أي شئ

402
00:38:57,114 --> 00:38:58,074
! يا إلهي

403
00:39:00,954 --> 00:39:04,794
! (ألان) -
! أنا أعمل -

404
00:39:17,273 --> 00:39:19,193
مع من تتحدث ؟

405
00:39:24,953 --> 00:39:26,873
هل ستفعل شئ بشأن نباح الكلب ؟

406
00:39:29,753 --> 00:39:31,673
(هناك خطب بالكلب يا (ألان
لقد عضني

407
00:39:32,633 --> 00:39:33,593
هل أنتِ بخير؟

408
00:39:35,513 --> 00:39:36,473
أنا على ما يرام

409
00:39:40,313 --> 00:39:43,193
أنت فقط ضائع
في عالمك الخاص هنا

410
00:39:43,193 --> 00:39:45,113
.. أنا لست ضائعاً في

411
00:39:58,552 --> 00:40:04,312
حسنا ، أسمعا ، سأذهب
للعب الجولف مع عميل

412
00:40:04,312 --> 00:40:08,152
وأريد منكما الأبتعاد
عن مكتبي ، حسنا ؟

413
00:40:08,152 --> 00:40:09,112
حسنا ، أبي

414
00:40:11,032 --> 00:40:12,952
حسنا ، أحبكما يا شباب

415
00:40:32,151 --> 00:40:33,111
أتريد أن تدخل ؟
ستدخل

416
00:40:34,071 --> 00:40:35,031
ادخل لتر ما هناك

417
00:40:47,511 --> 00:40:48,471
اللعنة

418
00:40:54,231 --> 00:40:58,070
لمَ لا نخرجه ؟ -
أمي قالت أنه مُعاقب -

419
00:41:00,950 --> 00:41:05,750
مرحبا ، لمَ تجلسان هكذا ؟ -
لابد ان نفعل شئ بشأن هذا الكلب -

420
00:41:05,750 --> 00:41:07,670
سيكون من اللطيف لو قلتِ مرحبا

421
00:41:07,670 --> 00:41:10,550
لقد كان ينبح طوال اليوم
أضطررت لحبسه في مكتبك

422
00:41:11,510 --> 00:41:12,470
طمأنيه

423
00:41:29,750 --> 00:41:30,709
أين هو ؟

424
00:41:33,589 --> 00:41:36,469
ها هي المشكلة ، أنت تتذكرين بشكل خاطئ -
لا -

425
00:41:36,469 --> 00:41:38,389
أؤكد لك ، أنا أتذكر بشكل صحيح -
لا لستِ كذلك -

426
00:41:38,389 --> 00:41:41,269
الشيبرد الأسترالي"  وغيره من"
الحيوانات لم يتم العثور عليهم

427
00:41:41,269 --> 00:41:44,149
هل تذكري (ماسون) في آخر أيامه ؟

428
00:41:44,149 --> 00:41:47,029
التقيؤ والحوادث في كافة أنحاء المنزل

429
00:41:47,989 --> 00:41:49,909
طبيبي النفسي جعلني
أبحث عن الفيروس الحمي

430
00:41:49,909 --> 00:41:56,629
أنه مرض مميت يسبب الغثيان والعدوانية
والتبول الا أرادي ، الذي قد يقتل النباتات

431
00:41:56,629 --> 00:41:58,549
ماسون) كان مريض)

432
00:41:59,509 --> 00:42:01,429
حسنا ، سأخذه للطبيب غدا

433
00:42:01,429 --> 00:42:04,309
الخبر سيئ ، أعتقد أنه لن يعود معي

434
00:42:04,309 --> 00:42:06,228
أمي ، أين (ماسون) ؟

435
00:42:08,148 --> 00:42:10,068
أنه مُعاقب

436
00:42:10,068 --> 00:42:11,988
هل تقول أنك تتذكر
حدوث الأمر هكذا ؟

437
00:42:11,988 --> 00:42:12,948
هل تقول هذا حقاً ؟

438
00:42:12,948 --> 00:42:13,908
لمَ لا ؟

439
00:42:13,908 --> 00:42:14,868
أنت مخطئ

440
00:42:14,868 --> 00:42:18,708
رأيت أمي تغلق الباب عليه
وجلست أمام الباب ولم يخرج منه

441
00:42:19,668 --> 00:42:22,548
هل سمعتِ عن الذكريات المشوشة
في علم النفس ؟

442
00:42:22,548 --> 00:42:24,468
لا ، لكن أعتقد أنك سمعت

443
00:42:24,468 --> 00:42:26,388
قرأت مقالة عنها

444
00:42:26,388 --> 00:42:29,268
دماغنا يخزن المعلومات
كأثر مشوش

445
00:42:29,268 --> 00:42:32,148
فكرة عامة وليس
.. سجل دقيق لما حدث

446
00:42:32,148 --> 00:42:35,988
هذا هراء -
ومن السهل تحويله إلى ذكرى خاطئة -

447
00:42:35,988 --> 00:42:38,868
لقد رأيتِ أمي تحبس الكلب
للعديد من المرات

448
00:42:38,868 --> 00:42:39,827
ياإلهي ، ماذا فعلوا بك ؟

449
00:42:39,827 --> 00:42:44,627
لكن هذا كان قبل أن يمنعنا أبي
من دخول المكتب

450
00:42:44,627 --> 00:42:45,587
أنا أشعر بالأسف من أجلك

451
00:42:46,547 --> 00:42:47,507
حسنا ، ما هو الأرجح ؟

452
00:42:47,507 --> 00:42:50,387
أنك أسأتِ تذكر ذكرى من 11 عام ؟

453
00:42:50,387 --> 00:42:52,307
أو أن المرآة تأكل الكلاب ؟

454
00:42:55,187 --> 00:42:57,107
"أنظري ، أنه "الكلب

455
00:42:58,067 --> 00:42:59,987
أعط الأمر بعض الوقت

456
00:43:03,827 --> 00:43:04,787
القليل من الوقت

457
00:43:09,788 --> 00:43:12,788
لا شئ يحدث 

458
00:43:12,789 --> 00:43:14,789
أستطيع سماعك تتحدث مع أحد 

459
00:43:16,306 --> 00:43:17,266
أتعلمين ، أنتِ مجنونة

460
00:43:17,266 --> 00:43:21,106
أنا لست مجنونة
لقد سمعتك تتحدث مع أحدهم

461
00:43:21,106 --> 00:43:23,986
أسمعي لم تقولينه
أنا أسمعك من خلال الباب

462
00:43:23,986 --> 00:43:24,946
! لم لا تعترف

463
00:43:24,946 --> 00:43:26,866
أنا لست مجنونة

464
00:43:26,866 --> 00:43:29,746
تقولين أن المياة ملوثة
وأن هناك لص ؟

465
00:43:29,746 --> 00:43:31,666
! أنتِ تفقدين صوابك

466
00:43:41,266 --> 00:43:42,226
أنا آسفة لأننا أيقظناكِ

467
00:43:44,146 --> 00:43:47,026
هل تتشاجرين مع أبي
بسبب المرأة التي في المكتب ؟

468
00:43:50,865 --> 00:43:53,745
لابد أنك تتذكر تلك المرأة
لقد رأيتها أنت أيضاً

469
00:43:53,745 --> 00:43:55,665
لقد أقنعت نفسي
بأني رأيت العديد من الأشياء

470
00:43:56,625 --> 00:43:57,585
ولكن ما الذي نراه حقاً ؟

471
00:43:58,545 --> 00:44:00,465
أمي تصرخ على أبي
في منتصف الليل

472
00:44:00,465 --> 00:44:02,385
تقول امي أنها سمعت صوتاً
لكنه على الأرجح أبي على الهاتف

473
00:44:06,225 --> 00:44:08,145
ماذا عن المرأة
التي رأيتها من النافذة ؟

474
00:44:08,145 --> 00:44:09,105
متى رأيتيها ؟

475
00:44:10,065 --> 00:44:11,985
أول مرة ، ونحن نلعب في الحديقة

476
00:44:11,985 --> 00:44:13,905
هل كانت أمنا بالمنزل ؟

477
00:44:14,865 --> 00:44:15,825
أمنا كانت دائماً بالمنزل

478
00:44:16,785 --> 00:44:18,705
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

479
00:44:18,705 --> 00:44:19,665
لأني  لست متأكداً

480
00:44:25,666 --> 00:44:27,666
اللعنة -
اللعنة -

481
00:44:28,304 --> 00:44:29,264
! تراجعي ! ، تراجعي

482
00:44:33,104 --> 00:44:36,944
لقد كان يقيم علاقة غرامية
فقد كان زواج فاشل ، أنظري كيف أنتهى

483
00:44:36,944 --> 00:44:37,904
لا

484
00:44:37,904 --> 00:44:40,784
أبانا كان خائن
وهذا جعل أمنا تفقد صوابها

485
00:44:40,784 --> 00:44:43,664
توقف -
فقد صوابه وقتلها ، وكان سيقتلنا أيضاً -

486
00:44:43,664 --> 00:44:44,624
حقاً ، زواج فاشل

487
00:44:44,624 --> 00:44:47,504
هذا يُفسر كيف فقدت أسنانها
شعرها و صوابها قبل أن تموت

488
00:44:47,504 --> 00:44:52,304
ونعم ، زواج فاشل ، هذا يُفسر
الأشخاص الذي رأيناهم في المنزل

489
00:44:52,304 --> 00:44:55,184
لقد كان منطوي ، متكتم
جميعها علامات على علاقة غرامية

490
00:44:55,184 --> 00:45:02,863
لقد بحثت في كل أغراضهم ، وبينما يُغسل دماغك
أنا لم أجد أي دليل على أي علاقة

491
00:45:02,863 --> 00:45:03,823
أنه ذكي بحيث لا يترك أثر

492
00:45:03,823 --> 00:45:04,783
! أصمت

493
00:45:05,703 --> 00:45:07,663
لقد تكلمت مع أصدقائه وزملائه
لو كانت هناك امرأة فهي كالشبح

494
00:45:07,663 --> 00:45:11,503
ونعم ، أتفق معك ، لقد كان منطوي ومتكتم
وكلها علامات على علاقة ، حسنا

495
00:45:11,503 --> 00:45:14,383
أنا لا أقول أنه لم يتم أغوائه

496
00:45:14,383 --> 00:45:17,263
السؤال ماذا أغواه

497
00:45:21,103 --> 00:45:23,983
لقد حدثت أشياء
ونحن نتشاجر ، أتعلم ؟

498
00:45:23,983 --> 00:45:26,863
هل تعلم أن درجة الحرارة
زادت بثلاث درجات ؟

499
00:45:26,863 --> 00:45:27,823
ثلاث درجات

500
00:45:27,823 --> 00:45:30,703
شخصان في مساحة ضيقة
أضواء وأدوات ألكترونية

501
00:45:30,703 --> 00:45:32,623
وعلى الأرجح الهواتف لم تعد تعمل
لم لا تتحقق ؟

502
00:45:32,623 --> 00:45:34,542
حسنا ، لنلق نظرة

503
00:45:35,502 --> 00:45:37,422
نغمة الأتصال

504
00:45:37,422 --> 00:45:38,382
الحرارة ؟

505
00:45:38,382 --> 00:45:42,222
كايلي) ، يمكنك التغلب على هذا)
أنا فعلتها

506
00:45:42,222 --> 00:45:45,102
أتريدين أنقاذ أسم العائلة ؟
ليس عليكِ فعلها لأجل والدينا

507
00:45:45,102 --> 00:45:48,942
بل عليكِ فعلها لنفسكِ

508
00:45:49,902 --> 00:45:52,782
لقد دمروك في ذلك المكان ، أليس كذلك ؟

509
00:45:52,782 --> 00:45:56,622
كنت طبيعي للغاية عندما ذهبت

510
00:45:56,622 --> 00:45:59,502
كان لابد تدميرك لكي تخرج

511
00:46:00,462 --> 00:46:02,382
! و(ماسون) ، توقف عن نباحك اللعين

512
00:46:02,382 --> 00:46:04,302
! أتعلمين ! ، لقد أنتهيت

513
00:46:04,302 --> 00:46:06,222
أنا أريد مساعدتك للتغلب على هذا

514
00:46:06,222 --> 00:46:08,141
لكني لن أقف
وأدعك تعذبين كلب

515
00:46:08,141 --> 00:46:10,061
ماذا تفعل ؟ -
أسمعي نباحه -

516
00:46:10,061 --> 00:46:12,941
! توقف ، توقف عن هذا

517
00:46:18,701 --> 00:46:20,621
! لا . لا ، أنتظر

518
00:46:22,541 --> 00:46:23,501
ماذا ؟

519
00:46:24,461 --> 00:46:26,381
أنت لا تعلم ماذا تفعل -
لا بل أعلم يا (كايلي) ، أنتِ مريضة -

520
00:46:26,381 --> 00:46:29,261
لم يحدث أي شئ
مما قلتِ أنه سيحدث

521
00:46:29,261 --> 00:46:33,101
النباتات لازالت حية ، المرآة لازالت مرآة
والخطر الوحيد على الكلب هو أنتِ

522
00:46:35,021 --> 00:46:36,941
وذلك ليس خطأك

523
00:46:37,901 --> 00:46:39,821
كما لم يكن خطأي

524
00:46:39,821 --> 00:46:42,700
لقد حظيت بمساعدة
وأنتِ كنتِ وحدك

525
00:46:42,700 --> 00:46:46,540
من الصعب التغلب على تلك الصعاب
لكنها لا تدعو للخجل

526
00:46:47,500 --> 00:46:49,420
أنها متوارثة في عائلتنا

527
00:46:59,020 --> 00:47:00,940
كايلي) ، أنا آسف)

528
00:47:01,900 --> 00:47:03,820
.. اسمعي

529
00:47:04,780 --> 00:47:06,700
دعينا نخرج من هنا

530
00:47:06,700 --> 00:47:11,500
لنذهب إلى مكان آخر
ونتحدث عن مواصلة حياتنا

531
00:47:28,779 --> 00:47:31,659
إلى أين يمكننا الذهاب ؟

532
00:47:31,659 --> 00:47:34,539
... (كايلي)

533
00:47:34,540 --> 00:47:35,540
أين ؟ 

534
00:47:36,459 --> 00:47:40,299
دعينا نطفئ الكاميرت
نفكك تلك المرساة

535
00:47:40,299 --> 00:47:43,179
ثم يمكننا الذهاب
إلى أي مكان تريدينه

536
00:47:46,059 --> 00:47:48,939
ربما نتحدث مع خطيبك

537
00:47:48,939 --> 00:47:50,859
سيود المساعدة
أنتِ تعلمين ذلك

538
00:48:17,738 --> 00:48:19,658
كايلي) ؟)

539
00:48:22,538 --> 00:48:25,418
ها هي

540
00:48:27,337 --> 00:48:29,257
ها هي ذا

541
00:48:54,217 --> 00:48:56,137
! نعم

542
00:48:56,137 --> 00:48:59,017
! نعم ! . نعم

543
00:48:59,017 --> 00:49:00,936
! نعم ! . نعم

544
00:49:10,536 --> 00:49:13,416
أنا أراجع الشريط
لآخر ثلاث دقائق

545
00:49:13,416 --> 00:49:17,256
لقد كان يقيم علاقة ، لقد كان زواج فاشل "
انظري كيف أنتهى

546
00:49:17,256 --> 00:49:21,096
أبانا كان خائن
مما أفقد أمنا صوابها

547
00:49:21,096 --> 00:49:23,976
فقد صوابه وقتلها -
نعم ، زواج فاشل -

548
00:49:23,976 --> 00:49:26,856
هذا يُفسر كيف فقدت أسنانها
شعرها و صوابها قبل أن تموت

549
00:49:26,856 --> 00:49:30,696
ونعم ، زواج فاشل ، هذا يُفسر
" الأشخاص الذي رأيناهم في المنزل

550
00:49:30,696 --> 00:49:34,536
أنا لا أتذكر فعل هذا ، أتذكره ؟

551
00:49:34,536 --> 00:49:38,375
لا تذكره ، والحرارة قد تزداد درجتين
مما يؤدي إلى اطلاق الأنذار

552
00:49:38,375 --> 00:49:40,295
هاتفي

553
00:49:40,295 --> 00:49:43,175
لقد بدأ بالتحرك -
هاتفي -

554
00:49:43,175 --> 00:49:46,055
مما يدل على أن الكلب
ولد طاقة كافية لينجح كطعم

555
00:49:46,055 --> 00:49:47,015
علي الأتصال بالطبيب

556
00:49:47,015 --> 00:49:50,855
تيم) ، إذا كنت ستجري مكالمة)
عليك فعلها خارج مدى تأثيرها

557
00:49:50,855 --> 00:49:54,695
وإلا لن تعرف مع من تتحدث حقاً

558
00:49:58,535 --> 00:49:59,495
مرحبا

559
00:49:59,495 --> 00:50:03,335
مرحبا ، نعم ، كل شئ على ما يرام

560
00:50:03,335 --> 00:50:07,175
أنا آسفة بشأن سابقاً
أكلمك بعد ساعة

561
00:50:09,095 --> 00:50:11,014
أحتمال أنه كان هو حقاً
خمسون بالمائة

562
00:50:11,014 --> 00:50:13,894
علينا ترك تلك الغرفة لفترة

563
00:50:14,854 --> 00:50:17,734
أظن أن الكلب كان مفيداً
أكثر مما أعتقدت

564
00:50:23,494 --> 00:50:26,374
يبدو أن مدى تأثيرها

565
00:50:26,374 --> 00:50:28,294
حوالي 30 قدم

566
00:50:28,294 --> 00:50:32,134
مما يعني أن لدينا المطبخ
غرفة الغسيل ، المرآب

567
00:50:32,134 --> 00:50:36,934
غرفة النوم الرئيسية والباحة الخلفية

568
00:50:36,934 --> 00:50:38,854
تيم) ؟)

569
00:50:39,814 --> 00:50:41,734
! (تيم)

570
00:50:44,613 --> 00:50:48,453
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

571
00:50:48,453 --> 00:50:53,253
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

572
00:50:53,253 --> 00:50:56,133
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

573
00:50:56,133 --> 00:50:59,013
(تيم)

574
00:50:59,973 --> 00:51:01,893
(تيم)

575
00:51:06,693 --> 00:51:08,613
كيف عدت إلى هنا ؟

576
00:51:08,613 --> 00:51:11,493
ماذا تقصد ؟
لقد مشيت إلى هنا وجلست

577
00:51:11,493 --> 00:51:13,413
لقد كنت بالخارج -
لا ، لم تكن -

578
00:51:13,413 --> 00:51:17,253
هل تظن أنك كنت ؟
هلا تقول هذا أمام الكاميرا ؟

579
00:51:19,173 --> 00:51:22,052
! مهلك ، مهلك

580
00:51:22,052 --> 00:51:24,932
لأنك لازلت هنا
أنا أعرف أننا سننتصر

581
00:51:24,932 --> 00:51:27,812
هل تسمعني ؟

582
00:51:27,812 --> 00:51:29,732
هل تفهمني ؟

583
00:52:10,051 --> 00:52:11,971
متى سيعود أبي ؟

584
00:52:11,971 --> 00:52:13,891
لا أعلم

585
00:52:13,891 --> 00:52:16,771
ألا تعلمين متى سيعود ؟

586
00:52:16,771 --> 00:52:18,691
أنا لا أعلم أين هو

587
00:52:19,651 --> 00:52:22,531
أعلم أين قال أنه ذاهب

588
00:52:31,170 --> 00:52:34,050
(كايلي)

589
00:52:35,970 --> 00:52:38,850
أخبريني بالمزيد عن
المرأة التي بالمكتب

590
00:52:48,450 --> 00:52:50,370
لم أرها

591
00:52:52,290 --> 00:52:55,170
أنا رأيتها

592
00:52:55,170 --> 00:52:57,090
أخرس

593
00:53:00,930 --> 00:53:03,809
متى ؟

594
00:53:04,769 --> 00:53:07,649
ليلة الأمس

595
00:53:11,489 --> 00:53:14,369
لم تكن في المكتب

596
00:53:15,329 --> 00:53:18,209
كانت على السلالم

597
00:53:20,129 --> 00:53:22,049
ماذا كانت تفعل ؟

598
00:53:22,049 --> 00:53:24,929
لم أنظر

599
00:53:24,929 --> 00:53:26,849
كنت خائفاً

600
00:53:27,809 --> 00:53:31,649
لكني أعتقد أنها عادت للمكتب

601
00:53:32,609 --> 00:53:35,489
أعتقد أنها تعيش به

602
00:53:42,208 --> 00:53:45,088
اذهبا للأعلى للعب

603
00:56:15,804 --> 00:56:17,724
أمي ؟

604
00:56:19,644 --> 00:56:21,564
! أمي

605
00:56:49,403 --> 00:56:51,323
! دعيه ! ، أمي

606
00:56:51,323 --> 00:56:53,243
! لا

607
00:56:56,123 --> 00:56:58,043
! لا تستدر

608
00:56:59,003 --> 00:57:00,923
! أسرع ، أسرع

609
00:57:04,763 --> 00:57:06,682
! أمي ، توقفي

610
00:57:12,442 --> 00:57:13,402
ماري) ؟)

611
00:57:14,362 --> 00:57:16,282
! مهلك ، مهلك

612
00:57:20,122 --> 00:57:21,082
عزيزتي ؟

613
00:57:28,083 --> 00:57:30,083
أنتِ تنزفين 

614
00:58:22,520 --> 00:58:23,480
عزيزتي ؟

615
00:58:24,440 --> 00:58:27,320
عودي إلى الغرفة

616
00:58:27,320 --> 00:58:29,240
لكن ، هل أمي .. ؟ -
أمكما بخير -

617
00:58:29,240 --> 00:58:35,000
لكن فقط عودي للداخل
وأغلقي الباب ، حسنا يا عزيزتي ؟

618
00:58:40,001 --> 00:58:42,001
اللعنة 

619
00:58:50,359 --> 00:58:52,279
مرحبا ، هناك حالة طارئة لزوجتي

620
00:59:30,678 --> 00:59:33,558
... أرجوك ، أمي -
أرجعي للداخل -

621
00:59:49,878 --> 00:59:51,798
تيم) ؟)

622
00:59:51,798 --> 00:59:52,758
تيم) ؟)

623
00:59:54,678 --> 00:59:55,638
! أستفق من هذا

624
00:59:56,598 --> 00:59:57,558
أنا هنا

625
00:59:57,558 --> 00:59:58,518
هل أنت هنا معي ؟

626
01:00:01,397 --> 01:00:02,357
(تيم)

627
01:00:24,437 --> 01:00:27,317
أمكما مريضة للغاية

628
01:00:27,317 --> 01:00:32,117
وستحتاج للراحة في السرير لفترة

629
01:00:32,117 --> 01:00:35,956
حتى تتحسن ، لكن
لا نريد منكما أزعاجها

630
01:00:38,836 --> 01:00:39,796
نحن ؟

631
01:00:41,716 --> 01:00:44,596
لذا ، أيها البطل ، أيتها الأميرة

632
01:00:45,556 --> 01:00:50,356
عليكما البقاء بعيداً
عن تلك الغرفة ، هل تفهمان ؟

633
01:00:53,236 --> 01:00:55,156
ما مرضها ؟

634
01:00:58,996 --> 01:01:00,916
الآن

635
01:01:00,916 --> 01:01:05,716
يمكنكما البقاء هنا

636
01:01:05,716 --> 01:01:07,636
ولعب ألعاب الفيديو

637
01:01:08,595 --> 01:01:11,475
ظننتك قلت أنه
ليس مسموحاً لنا البقاء هنا ؟

638
01:01:21,075 --> 01:01:22,035
كل

639
01:01:25,875 --> 01:01:27,795
تعال ، أحتاج مساعدتك

640
01:01:49,874 --> 01:01:50,834
! (تيم)

641
01:01:52,754 --> 01:01:54,674
تيم) ! ، أستفق من هذا)

642
01:01:55,634 --> 01:01:57,554
! (تيم)

643
01:02:07,154 --> 01:02:09,074
هل هذا لأمي ؟

644
01:02:44,593 --> 01:02:45,553
رائع

645
01:03:58,511 --> 01:04:01,390
ربما علينا البقاء سوياً

646
01:04:42,669 --> 01:04:44,589
(أنا جائع يا (كايلي

647
01:04:57,069 --> 01:04:59,949
عليك الذهاب لشراء الطعام يا أبي

648
01:04:59,949 --> 01:05:00,909
ماذا قلتِ يا أميرة ؟

649
01:05:01,869 --> 01:05:03,789
الطعام -
أنه على قائمتي -

650
01:05:05,709 --> 01:05:07,629
التلفاز لا يعمل

651
01:05:07,629 --> 01:05:09,549
ماذا قلتِ يا أميرة ؟

652
01:05:09,549 --> 01:05:12,428
! علينا جلب طبيب لأمي

653
01:05:12,429 --> 01:05:14,429
أنه على قائمتي 

654
01:05:33,548 --> 01:05:34,508
هذا غباء

655
01:05:35,468 --> 01:05:37,388
سأخبرها أن الطعام نفذ

656
01:05:37,388 --> 01:05:39,308
... لكن أبي قال -
لا يهمني ماذا قال -

657
01:06:10,027 --> 01:06:10,987
أمي ؟

658
01:06:46,506 --> 01:06:47,466
أنها بحاجة لطبيب

659
01:06:48,426 --> 01:06:52,266
.. لقد أخبرتني أنها مريضة ، لكنها ليست مر -
! أتعلمين المشكلة ، المشكلة هي أنك لا تستمعين -

660
01:06:52,266 --> 01:06:57,065
لقد أمرتك بعدم الذهاب لغرفتها
لمَ تعصي أوامري ، لماذا ؟

661
01:06:58,025 --> 01:07:00,905
لقد عصيتِ أوامري
لذا فأنتِ مُعاقبة

662
01:07:01,865 --> 01:07:06,665
أنتِ وأخيكِ ممنوعان
من الخروج من المنزل

663
01:07:06,666 --> 01:07:08,666
الآن ، أخرجي من هنا 

664
01:07:16,265 --> 01:07:18,185
حسنا ، شكرا لك

665
01:07:18,185 --> 01:07:20,105
وداعا

666
01:07:21,065 --> 01:07:22,985
ماذا قال الطبيب ؟

667
01:07:25,865 --> 01:07:27,785
أن اجعل أبي يكلمه

668
01:07:30,664 --> 01:07:33,544
مثل الطبيب السابق ؟

669
01:07:35,464 --> 01:07:37,384
بالضبط مثل الطبيب السابق

670
01:07:39,304 --> 01:07:41,224
بنفس الصوت

671
01:08:03,304 --> 01:08:05,223
مرحبا ، يا أبي

672
01:08:05,223 --> 01:08:10,983
أنا آسف لسماع هذا ، آمل أن تتحسن -
شكرا يا أبي -

673
01:08:10,983 --> 01:08:15,783
أتعلم ، أنا آسف
أنها جلبتك إلى هنا

674
01:08:15,783 --> 01:08:18,663
فهي تستغل مرض أمها
لإساءة التصرف

675
01:08:19,623 --> 01:08:22,503
عندما تبدأ بالقيادة
هذا سيكون لا شئ

676
01:08:23,463 --> 01:08:26,343
حسنا ، أنا آسف بهذا الشأن

677
01:08:26,343 --> 01:08:28,263
آمل أن تستعيد (ماري) عافيتها سريعا

678
01:08:28,263 --> 01:08:29,223
شكرا لك

679
01:08:30,183 --> 01:08:34,023
أتعلم ، فلتتصل بي الأسبوع القادم
لنتسكع سويا

680
01:08:34,023 --> 01:08:36,903
حسنا ! ، سأهاتفك

681
01:08:36,903 --> 01:08:37,863
! أراك لاحقا -
وداعا -

682
01:09:03,782 --> 01:09:05,702
..(تيمبو)

683
01:09:06,662 --> 01:09:09,542
سيكون علينا أن نكون
بمنتهى الشجاعة

684
01:09:50,820 --> 01:09:52,740
منتهى الذكاء

685
01:09:54,660 --> 01:09:55,620
! (تيم)

686
01:10:38,819 --> 01:10:39,779
كايلي) ؟)

687
01:10:43,619 --> 01:10:46,499
وها قد فقدنا الكهرباء

688
01:10:46,499 --> 01:10:47,459
شئ متوقع

689
01:11:32,577 --> 01:11:34,497
هذا ليس حقيقي

690
01:11:45,057 --> 01:11:46,017
أبي ؟

691
01:11:49,857 --> 01:11:51,777
هلا تصلح الأنوار ؟

692
01:12:34,976 --> 01:12:37,856
خدع لطيفة

693
01:12:43,857 --> 01:12:45,857
(كايلي) 

694
01:13:00,895 --> 01:13:01,855
يا إلهي

695
01:13:04,735 --> 01:13:06,655
هل تراه ؟

696
01:13:34,494 --> 01:13:35,454
مرحبا ؟

697
01:13:35,454 --> 01:13:38,334
أنا فقط أتفقد أحوالك
أرى كيف تجري الأمور

698
01:13:43,134 --> 01:13:44,094
أنا بخير

699
01:13:44,094 --> 01:13:48,894
حسنا ، أظن أني سأكلمك بعد ساعة

700
01:13:52,733 --> 01:13:54,653
تلك خدعة

701
01:13:55,613 --> 01:13:57,533
أنا لم أقتله
لم يكن بإمكاني

702
01:13:57,533 --> 01:13:59,453
الأناء ، أنه ليس حقيقي

703
01:13:59,453 --> 01:14:03,293
! أنا لم أقتله لأن الأناء ليس حقيقي

704
01:14:38,812 --> 01:14:40,732
! (مايكل)

705
01:14:40,732 --> 01:14:41,692
ماذا فعلت ؟

706
01:14:41,692 --> 01:14:43,612
.. لا

707
01:14:48,412 --> 01:14:51,292
هيا ، سنخرج من هنا

708
01:15:02,811 --> 01:15:03,771
مرحبا ؟

709
01:15:03,771 --> 01:15:06,651
أنا بحاجة للشرطة والأسعاف
" هاثورن 2705 "

710
01:15:07,611 --> 01:15:08,571
حسنا ، حسنا

711
01:15:09,531 --> 01:15:12,411
النجدة في الطريق
سيأتوا ونوضح كل هذا

712
01:15:12,411 --> 01:15:13,371
! (كايلي)

713
01:15:13,371 --> 01:15:15,291
! نحن بخير

714
01:15:15,291 --> 01:15:16,251
! نحن بخير

715
01:15:17,211 --> 01:15:19,131
(مايكل) ، (مايكل) ، (مايكل)

716
01:15:19,131 --> 01:15:22,011
متى آخر مرة ضبطتِ مؤقت المرساة ؟ -
لا -

717
01:15:22,011 --> 01:15:24,891
خطتك كانت مُحكمة
ليس علينا فعل أي شئ

718
01:15:24,891 --> 01:15:27,771
كل ما علينا فعله البقاء هنا والأنتظار
ليس أكثر من نصف ساعة

719
01:15:27,771 --> 01:15:28,731
! زر القتل خاصتك

720
01:15:28,731 --> 01:15:30,651
هل أتصلت بالنجدة ؟ -
! نعم -

721
01:15:30,651 --> 01:15:32,571
لقد أنتهينا
لقد أنتهى الأمر

722
01:15:33,530 --> 01:15:36,410
سيمكننا البقاء هنا
ومشاهدة هذا الشئ يموت

723
01:15:58,490 --> 01:16:01,370
أنها خدعة لجعلنا نرجع للداخل

724
01:16:01,370 --> 01:16:03,290
أو هذه خدعة
لأبقاءنا هناك

725
01:16:11,929 --> 01:16:13,849
! لقد طلبت النجدة -
اطلبها مجدداً -

726
01:16:17,689 --> 01:16:21,529
الشرطة ، ما هي الحالة الطارئة ؟ -
"نعم ، لقد أتصلت للتو ، "2705 هاثورن -

727
01:16:21,529 --> 01:16:23,449
عليك أن تجعل والدك يتصل

728
01:16:23,449 --> 01:16:29,209
الطبيب سيأتي غدا
الطبيب سيأتي غدا

729
01:16:37,849 --> 01:16:38,809
ماذا نفعل ؟

730
01:16:41,689 --> 01:16:42,649
يمكننا ألا نفعل أي شئ

731
01:16:43,608 --> 01:16:45,528
ننتظر فقط -
ونشاهد أنفسنا نموت -

732
01:16:46,488 --> 01:16:50,328
سيكون علينا أن نكون
في منتهى الشجاعة

733
01:17:27,767 --> 01:17:30,647
لقد نظر للمرآة
ثم أخرج مسدس

734
01:17:35,447 --> 01:17:37,367
سيكون علينا تحطيمها

735
01:18:05,206 --> 01:18:06,166
أنها ليست حقيقية

736
01:18:06,166 --> 01:18:10,006
ظننتني أخبرتكما ألا تلعبا هنا

737
01:18:10,006 --> 01:18:11,926
هذا ليس حقيقي ، حسنا ؟

738
01:20:10,003 --> 01:20:10,962
كايلي) ؟)

739
01:20:12,882 --> 01:20:13,842
هل ذهب ؟

740
01:20:16,722 --> 01:20:18,642
لم تكن هنا أبداً

741
01:20:20,562 --> 01:20:22,482
أنها تؤذينا بالأسفل فقط

742
01:20:22,482 --> 01:20:25,362
لقد أتخذنا القرار الصائب بالخارج
أنها تحاول أبقاءنا بعيداً

743
01:20:26,322 --> 01:20:30,162
علينا الذهاب للأسفل
قبل أن تعمل المرساة

744
01:20:30,162 --> 01:20:32,082
عليك أن تتأكد أنه ذهب

745
01:20:32,082 --> 01:20:34,002
لقد ذهب
أعدك

746
01:20:34,002 --> 01:20:34,962
.. انظري

747
01:21:15,281 --> 01:21:16,241
علينا الذهاب للأسفل

748
01:21:17,201 --> 01:21:20,080
أنها لم تذهب -
أنا سوف افتح الباب -

749
01:21:20,080 --> 01:21:22,960
لا -
..  سأفتح الباب ، لو لم تكن ذهبت -

750
01:21:23,920 --> 01:21:26,800
سيكون علينا الركض إلى الأسفل

751
01:21:27,760 --> 01:21:30,640
ماذا ستفعلين ؟ -
لا تقلق بهذا الشأن ، فقط أركض -

752
01:21:36,400 --> 01:21:37,360
مستعد ؟

753
01:21:38,320 --> 01:21:41,200
سأفتح الباب

754
01:21:41,200 --> 01:21:43,120
أركض إلى الأسفل

755
01:21:46,000 --> 01:21:47,920
أنت تثق بي ، أليس كذلك ؟

756
01:21:49,840 --> 01:21:51,760
أجل

757
01:21:55,599 --> 01:21:57,519
حسنا

758
01:21:57,519 --> 01:22:00,399
أحبك

759
01:22:00,399 --> 01:22:02,319
إلى الأسفل مباشرةً

760
01:23:21,037 --> 01:23:22,957
هذا ليس حقيقي

761
01:23:31,597 --> 01:23:32,557
أنها مجرد خدعة

762
01:23:35,437 --> 01:23:37,357
ستقبض علي يا (تيمبو) ؟

763
01:23:44,076 --> 01:23:45,036
(تيمبو)

764
01:24:05,196 --> 01:24:06,156
تيم) ؟)

765
01:24:30,155 --> 01:24:31,115
(تيم)

766
01:24:55,114 --> 01:24:57,034
أمي ، أرجوكِ ابتعدي عني

767
01:24:57,994 --> 01:24:59,914
! لا ! ، لا

768
01:25:38,313 --> 01:25:39,273
(كايلي)

769
01:25:42,153 --> 01:25:43,113
أمي

770
01:25:44,114 --> 01:25:46,114
( هيا يا (تيم

771
01:25:47,913 --> 01:25:48,873
! أركض

772
01:27:04,711 --> 01:27:06,630
! موتي

773
01:27:16,230 --> 01:27:17,190
لن تسمح لنا

774
01:27:17,190 --> 01:27:19,110
لن تسمح لنا

775
01:27:19,110 --> 01:27:21,990
أعتقد أنني أخبرتكما
ألا تلعبا هنا

776
01:27:34,470 --> 01:27:36,390
هذا ليس أنت

777
01:27:37,350 --> 01:27:38,310
بل هو أنا

778
01:27:39,270 --> 01:27:42,149
لقد قابلت شياطيني

779
01:27:45,029 --> 01:27:45,989
لقد رأيت الشيطان

780
01:27:47,909 --> 01:27:48,869
أحتاج أليك -
أنه أنا -

781
01:28:03,269 --> 01:28:05,189
! اتركها

782
01:28:44,548 --> 01:28:46,468
أهرب

783
01:28:49,348 --> 01:28:51,267
! لا ! ، لا

784
01:28:52,227 --> 01:28:54,147
أبي

785
01:29:28,706 --> 01:29:30,626
! (كايلي)

786
01:29:33,506 --> 01:29:34,466
(كايلي)

787
01:29:46,946 --> 01:29:47,906
(كايلي)

788
01:29:58,466 --> 01:30:00,385
أمي

789
01:30:59,904 --> 01:31:01,824
تيم) ، (تيمبو) ؟)

790
01:31:03,744 --> 01:31:07,584
أريدك أن تعدني
أنه عندما نكون أكبر وأقوى

791
01:31:07,584 --> 01:31:09,503
سنجعل الأمر صواباً

792
01:31:16,223 --> 01:31:18,143
علينا قتل هذا الشئ

793
01:31:21,023 --> 01:31:22,943
لأجل والدينا

794
01:31:26,783 --> 01:31:28,703
أعدك

795
01:31:38,303 --> 01:31:41,183
(كايلي) ، (كايلي)

796
01:31:45,982 --> 01:31:49,822
! (كايلي) ! ، (كايلي) ! ، (كايلي)

797
01:31:49,822 --> 01:31:53,662
! (كايلي) ، (كايلي)

798
01:32:26,301 --> 01:32:30,141
هو من أجرى الأتصال ؟ -
نعم ، هو من طلب النجدة -

799
01:32:30,141 --> 01:32:32,061
ثم قام بفعل هذا

800
01:32:38,781 --> 01:32:39,741
إلى أين تأخذونني ؟

801
01:32:41,661 --> 01:32:43,581
لا . لم تكن غلطتي

802
01:32:43,581 --> 01:32:45,501
لقد كانت المرآة -
(تيم) -

803
01:32:45,501 --> 01:32:47,421
! توقف

804
01:32:47,421 --> 01:32:50,301
! لم يكن أنا
! لم يكن أنا ، لقد كانت المرآة

805
01:32:50,301 --> 01:32:52,220
! لم يكن أنا

806
01:32:52,220 --> 01:32:54,140
أرجوكم ، عليكم تصديقي

807
01:32:54,140 --> 01:32:57,020
! لم يكن أنا -
! المرآة ! -  لقد كانت المرآة -

808
01:32:58,940 --> 01:33:00,860
! أرجوكم

809
01:33:02,780 --> 01:33:06,620
لا تنس ، لا تنس وعدنا

810
01:33:09,500 --> 01:33:11,420
لا تنس

811
01:33:42,420 --> 01:33:46,420
translated by madmada

