1
00:00:50,855 --> 00:01:06,244
 alrmothe:تعديل 


2
00:01:15,819 --> 00:01:25,747
‘‘ أنشـــودة عيـد الميـــلاد ’’
(لـ(تشارلز ديكينز

3
00:01:27,385 --> 00:01:32,345
،(المقطع 1، شبح (مارلي"
".وقد مات (مارلي)، كبداية

4
00:01:51,471 --> 00:01:52,836
أجل

5
00:01:53,700 --> 00:01:55,207
ميت حقاً

6
00:01:57,411 --> 00:01:59,003
كالجماد

7
00:02:02,382 --> 00:02:04,407
شهادة الوفاة يا سيدي

8
00:03:14,955 --> 00:03:15,979
!مكانك

9
00:03:17,391 --> 00:03:19,450
!تراجع أيها الأحمق

10
00:03:31,104 --> 00:03:33,504
البنس لا يفقد قيمته

11
00:03:57,664 --> 00:03:59,459
!انتبه -
!أؤيدك -

12
00:04:39,472 --> 00:04:41,502
الأطفال الجنّح

13
00:04:41,541 --> 00:04:44,041
!الصحيفة

14
00:04:53,893 --> 00:04:59,488
‘‘ أنشـــودة عيـد الميـــلاد ’’

15
00:05:50,510 --> 00:05:52,000
!نحن جائعون يا سيدي

16
00:05:53,780 --> 00:05:57,307
!رجاءاً يا سيدي، نحون نتضوّر جوعاً -
!أية لقمة، نحن جائعون يا سيدي -

17
00:05:57,450 --> 00:05:59,077
أي فتات -
إننا جائعون -

18
00:05:59,219 --> 00:06:00,914
رجاءاً يا سيدي
!إننا نتضوّر جوعاً

19
00:06:02,289 --> 00:06:05,781
!عيد مجيد، من سيادة العمدة

20
00:06:06,326 --> 00:06:08,485
نرجوك يا سيدي -
!انظرا، ها هي هناك -

21
00:06:08,828 --> 00:06:10,992
!ارجع بهذا! هذا طعامنا

22
00:06:11,031 --> 00:06:13,158
!اعده! هذا لنا! عد إلى هنا

23
00:06:35,588 --> 00:06:37,319
تفضّل يا سيدي -
شكراً -

24
00:06:38,058 --> 00:06:39,289
كستناء حار وطازج

25
00:06:39,526 --> 00:06:41,860
ما رأيك في هذه؟ -
إنها ممتازة -

26
00:06:43,096 --> 00:06:45,260
هذه سمكة أنقليس طازجة

27
00:06:45,598 --> 00:06:48,561
،هذا الأب، والإبن والروح القدس
!اغرب عن هنا

28
00:06:48,702 --> 00:06:52,297
وأيهم تقع تحته حبة البازلاء؟
!(بوم)... (بوم)... (بوم)

29
00:06:52,539 --> 00:06:53,929
!بوم)! ابتعد عن هنا)

30
00:06:54,574 --> 00:06:56,007
لنواصل، شاهدوا هذا الآن

31
00:07:35,547 --> 00:07:47,547
"(سكروج) و (مارلي)"

32
00:07:50,703 --> 00:07:55,957
"عشية عيد الميلاد بعد سبع سنوات"

33
00:08:31,852 --> 00:08:34,208
"فحم"

34
00:08:45,350 --> 00:08:46,817
!عيد مجيد يا خالي

35
00:08:47,854 --> 00:08:50,912
!حماك الرب -
!كفاك! خدعة -

36
00:08:51,000 --> 00:08:54,124
عيد الميلاد خدعة؟
خالي! أنت لا تعني ذلك

37
00:08:54,794 --> 00:08:56,489
عيد مجيد

38
00:08:56,529 --> 00:08:59,123
ما الذي يدعوك للسعادة؟
فأنت فقير بما يكفي

39
00:08:59,165 --> 00:09:01,599
وماذا يمنحك الحق لتكون كئيباً؟
فأنت ثري بما يكفي

40
00:09:02,635 --> 00:09:05,331
!خدعة -
لا تكن قاسياً يا خالي -

41
00:09:05,492 --> 00:09:10,605
وماذا أكون إذن عندما أعيش
في عالم كهذا يسكنه الحمقى؟

42
00:09:10,743 --> 00:09:12,907
!عيد مجيد

43
00:09:12,946 --> 00:09:16,609
وماذا يمثّل لك عيد الميلاد
سوى وقت سداد الفواتير وأنت معدم؟

44
00:09:16,649 --> 00:09:20,517
حيث تجد نفسك أكبر سناً
وليس بأكثر ثراءاً

45
00:09:20,553 --> 00:09:22,145
،إن تحققت رغبتي

46
00:09:22,188 --> 00:09:25,387
..."فكل مغفل يمشي مردداً "عيد مجيد

47
00:09:25,425 --> 00:09:27,459
،فعليه أن يُغلى في حلواه الخاصة

48
00:09:27,594 --> 00:09:29,587
ويُدفن وهو مطعون بعصا شائكة
!في قلبه

49
00:09:29,729 --> 00:09:31,529
!خالي -
!إبن أختي -

50
00:09:32,365 --> 00:09:36,401
احتفل بعيد الميلاد بطريقتك
ودعني أحتفل به بطريقتي

51
00:09:36,636 --> 00:09:39,303
تحتفل به؟
!ولكنك لا تحتفل به

52
00:09:40,807 --> 00:09:42,975
دعني أتركه لحال سبيله إذن

53
00:09:44,397 --> 00:09:46,245
لم يعد عليك بالنفع قط

54
00:09:46,629 --> 00:09:50,145
ثمة أمور عديدة استفدت منها
غير الفائدة المادية

55
00:09:50,627 --> 00:09:52,209
وعيد الميلاد من ضمنها

56
00:09:52,829 --> 00:09:56,255
ولكني لطالما اعتبرت عيد الميلاد
كوقت للاحسان والخير

57
00:09:56,389 --> 00:09:58,655
الوقت الوحيد الذي يفتح فيه الناس
،قلوبهم المغلقة

58
00:09:58,691 --> 00:10:01,421
ويعتبرون الجميع كزملاء في الرحلة
،إلى الآخرة

59
00:10:01,561 --> 00:10:05,227
وليس كجنس آخر من المخلوقات
في رحلة أخرى

60
00:10:05,265 --> 00:10:06,698
،ولهذا يا خالي

61
00:10:07,467 --> 00:10:11,827
برغم أنه لم يضف يوماً إلى جيبي
،قطعة ذهب أو فضة

62
00:10:11,871 --> 00:10:15,932
أعتقد أنه أفادني
!وأدعو الرب أن يحفظه

63
00:10:18,178 --> 00:10:21,113
إن سمعت صوتاً آخراً منك
،(يا (كراتشيت

64
00:10:21,147 --> 00:10:24,742
وستحتفل بعيد الميلاد
!بفقدان وظيفتك

65
00:10:29,823 --> 00:10:34,385
أنت لبق في الحديث يا سيدي
أتعجب من أنك لم تلتحق بالبرلمان

66
00:10:34,447 --> 00:10:38,329
لا تكن قاسياً يا خالي
تعال وتعشّ معنا غداً

67
00:10:39,095 --> 00:10:41,192
ليس قبل أن أراك في الجحيم

68
00:10:41,300 --> 00:10:45,136
ولكن لماذا؟
لماذا هذا التبلّد يا خالي؟ لماذا؟

69
00:10:47,173 --> 00:10:48,640
لماذا تزوجت؟

70
00:10:51,551 --> 00:10:53,272
لأنني وقعت في الحب

71
00:10:54,624 --> 00:10:55,845
...لأنك

72
00:10:57,083 --> 00:10:58,644
...وقعت...

73
00:11:00,353 --> 00:11:02,480
في الحب؟...

74
00:11:07,527 --> 00:11:09,290
طاب مساؤك

75
00:11:10,346 --> 00:11:14,092
لا أريد شيئاً منك
لا أطلب شيئاً منك

76
00:11:14,133 --> 00:11:16,966
لمَ لا نكون صديقين؟ -
طاب مساؤك -

77
00:11:18,505 --> 00:11:21,497
آسف من أعماق قلبي
أن أراك بهذا الجمود

78
00:11:21,541 --> 00:11:24,271
ولكني نلت شرف المحاولة
...في تكريم عيد الميلاد، ولذا

79
00:11:24,360 --> 00:11:26,894
!عيد ميلاد سعيد يا خالي -
!طاب مساؤك -

80
00:11:26,946 --> 00:11:29,506
!وكل عام وأنت بخير -
!طاب مساؤك -

81
00:11:29,659 --> 00:11:32,279
وعيد ميلاد سعيد جداً عليك أيضاً
(يا سيد (كراتشيت

82
00:11:32,918 --> 00:11:34,618
عيد ميلاد سعيد عليك يا سيدي

83
00:11:35,421 --> 00:11:36,654
هاك أحمق آخر

84
00:11:37,190 --> 00:11:40,082
،موظف يجني 15 شلن بالأسبوع

85
00:11:40,126 --> 00:11:44,529
ولديه زوجة وعائلة
ويتكلم عن عيد ميلاد سعيد

86
00:11:44,664 --> 00:11:46,395
سوف ألتحق بمستشفى المجانين

87
00:11:46,632 --> 00:11:50,528
،طاب مساؤك
سكروج) و(مارلي)" كما أعتقد؟)"

88
00:11:54,007 --> 00:11:58,273
هل لي بشرف مخاطبة
السيد (سكروج) أو السيد (مارلي)؟

89
00:11:58,411 --> 00:12:01,007
(مات السيد (مارلي
قبل سبع سنوات

90
00:12:02,115 --> 00:12:05,983
...الليلة بالتحديد
مضت سبع سنوات على موته

91
00:12:08,321 --> 00:12:10,789
...ليس لدينا شك في أن كرمه

92
00:12:10,823 --> 00:12:13,656
يتمثّل بشكل جيد...
عن طريق شريكه الحي

93
00:12:14,827 --> 00:12:18,126
في موسم العيد هذا
،(يا سيد (سكروج

94
00:12:18,164 --> 00:12:22,828
فالحاجة تقتضي
،أن نقوم ببعض التدبيرات

95
00:12:22,869 --> 00:12:25,235
من أجل الفقراء والمعدمين

96
00:12:25,521 --> 00:12:29,537
العديد من الآلاف بحاجة إلى راحة البال
يا سيدي

97
00:12:35,782 --> 00:12:37,511
أما من سجون؟

98
00:12:41,421 --> 00:12:44,822
سجون؟ بلى، سجون كثيرة

99
00:12:46,900 --> 00:12:50,385
،وملاجئ الاتحاد
ألا تزال تعمل؟

100
00:12:51,331 --> 00:12:54,858
،يا ليت
أستطيع الجزم بأنها لا تعمل

101
00:12:54,951 --> 00:12:57,131
والمطحنة في أوج نشاطها؟

102
00:12:58,399 --> 00:13:00,862
مشغولة للغاية يا سيدي -
!جيد -

103
00:13:01,240 --> 00:13:05,142
خشيت أن يكون شيء ما
قد عطّلهم عن دورهم المفيد

104
00:13:07,196 --> 00:13:13,051
أجل، في موسم العيد هذا
...قلّة منّا يسعون لجمع التبرعات

105
00:13:13,086 --> 00:13:17,546
لشراء بعض اللحم والمشاريب...
ووسائل التدفئة للفقراء

106
00:13:17,590 --> 00:13:19,717
بكم تريد أن تساهم؟

107
00:13:20,994 --> 00:13:24,794
لا شيء -
تريد ألا يُذكر اسمك؟ -

108
00:13:24,831 --> 00:13:28,665
!أريد أن اُترك لشأني
،لست أسعد نفسي في عيد الميلاد

109
00:13:28,701 --> 00:13:31,761
ولا أستطيع أن أسعد الكسالى

110
00:13:32,905 --> 00:13:35,430
إني أدعم المؤسسات التي ذكرتها

111
00:13:35,725 --> 00:13:38,467
وأولئك الذين يمرون بظروف صعبة
فعليهم الذهاب إلى هناك

112
00:13:41,464 --> 00:13:43,546
الكثيرون لا يستطيعون الذهاب
إلى هناك

113
00:13:43,683 --> 00:13:48,484
وبصراحة، الكثيرون يفضّلون الموت

114
00:13:48,521 --> 00:13:52,582
إذن فيستحسن بهم أن يموتوا
ويقللوا من الزيادة السكانية

115
00:13:57,233 --> 00:13:59,188
!طاب مساؤكما أيها السيدان

116
00:14:00,039 --> 00:14:01,364
طاب مساؤك

117
00:14:18,384 --> 00:14:21,048
أتوقع أنك ستريد اجازة يوم غداً بأكمله؟

118
00:14:22,488 --> 00:14:24,083
لو ذلك يناسبك يا سيدي

119
00:14:24,750 --> 00:14:27,320
ليس مناسباً، وليس عدلاً

120
00:14:27,894 --> 00:14:31,423
إن خصمت منك شلنين ونصف
لشعرتَ بالظلم

121
00:14:31,464 --> 00:14:36,231
ومع ذلك لا تعتبرني مظلوماً
عندما أجازيك يوماً دون عمل

122
00:14:37,169 --> 00:14:40,302
إنه يوم واحد بالسنة يا سيدي

123
00:14:40,589 --> 00:14:44,036
عذر قبيح للمطالبة بالمال
كل يوم 25 من شهر ديسمبر

124
00:14:46,612 --> 00:14:50,412
ولكن أعتقد أنك بحاجة لاجازة
اليوم بأكمله

125
00:14:50,550 --> 00:14:53,180
تعال مبكراً اليوم التالي

126
00:14:54,086 --> 00:14:55,112
سيدي

127
00:15:48,758 --> 00:15:51,202
!تكريماً لعشية عيد الميلاد

128
00:17:00,479 --> 00:17:02,003
!سحقاً

129
00:17:13,292 --> 00:17:15,487
!أين أنت؟ هنا

130
00:17:17,163 --> 00:17:20,260
لماذا تحل عليّ المصائب دائماً؟

131
00:17:49,962 --> 00:17:52,055
!انصرف! انصرف

132
00:18:13,192 --> 00:18:14,176
!تخيلات

133
00:20:06,095 --> 00:20:08,533
لقد أرعبت نفسي

134
00:20:11,103 --> 00:20:12,368
هذه حقيقة الأمر

135
00:22:39,151 --> 00:22:40,211
--لا يزال العيد مجرد خدعـ

136
00:23:16,442 --> 00:23:17,346
ماذا الآن؟

137
00:23:18,200 --> 00:23:19,818
ماذا تريد منّي؟

138
00:23:20,058 --> 00:23:23,789
الكثير

139
00:23:26,232 --> 00:23:30,931
من تكون؟ -
سلني من كنت -

140
00:23:31,070 --> 00:23:32,697
من كنت إذن؟

141
00:23:33,489 --> 00:23:36,602
،في الحياة، كنت شريكك

142
00:23:36,642 --> 00:23:39,873
(جايكوب مارلي)

143
00:23:45,084 --> 00:23:46,676
هل تستطيع الجلوس؟

144
00:23:47,553 --> 00:23:50,789
أستطيع -
اجلس إذن -

145
00:24:03,102 --> 00:24:05,832
لست تؤمن بي

146
00:24:08,407 --> 00:24:09,806
لست

147
00:24:09,942 --> 00:24:13,039
لمَ تشكّك في مشاعرك؟

148
00:24:13,178 --> 00:24:15,876
لأن أدنى شيء يستطيع التأثير عليها

149
00:24:16,114 --> 00:24:19,475
أدنى خلل في المعدة
يجعل مشاعري تخدعني

150
00:24:19,518 --> 00:24:23,215
قد تكون قطعة لحم غير مهضومة
بعض الخردل

151
00:24:23,255 --> 00:24:26,952
فتات الجبن
قطعة بطاطس غير مستوية

152
00:24:26,992 --> 00:24:30,428
أرى فيك الطعام أكثر من الموت
كائناً من تكون

153
00:24:32,931 --> 00:24:38,164
!الرحمة! أيها المخلوق المخيف
لماذا تزعجني؟

154
00:24:38,403 --> 00:24:42,537
،أيها الرجل الدنيوي
هل تؤمن بي أم لا؟

155
00:24:42,674 --> 00:24:44,508
!أؤمن بك! لا بد أن أفعل

156
00:24:44,643 --> 00:24:49,173
!الويل! الويل لي

157
00:24:49,364 --> 00:24:52,047
أنت مقيد بالأغلال. لماذا؟

158
00:24:52,654 --> 00:24:56,284
أضع الأغلال التي صنعتها في الحياة

159
00:24:56,422 --> 00:25:01,453
صنعت كل وصلة بها
وكل ياردة

160
00:25:01,693 --> 00:25:04,562
هل تميّز تصميمها؟

161
00:25:05,894 --> 00:25:10,224
هل لك أن تتخيل وزن وطول الأغلال
التي تحملها؟

162
00:25:10,269 --> 00:25:14,399
كانت ثقيلة وطويلة
كتلك السبع سنوات الماضية

163
00:25:14,440 --> 00:25:18,968
أما أغلالك فهي شديدة الثقل

164
00:25:20,796 --> 00:25:24,204
جايكوب)، لا تسترسل في الحديث)

165
00:25:24,399 --> 00:25:26,376
(قُل كلاماً مريحاً يا (جايكوب

166
00:25:30,125 --> 00:25:32,922
ما من كلام مريح لأقول

167
00:25:35,274 --> 00:25:37,424
لا أستطيع البقاء

168
00:25:37,463 --> 00:25:40,023
لا أستطيع التسكع بأي مكان

169
00:25:40,565 --> 00:25:45,196
انتبه لي، في الحياة، ما هامت روحي
قط في غير مكتب المحاسبة خاصتنا

170
00:25:45,237 --> 00:25:50,607
ما عبرت قط حدود غرفة
تبديل الأموال خاصتنا

171
00:25:50,942 --> 00:25:54,738
والآن ترسم أمامي رحلات لا تنتهي

172
00:25:56,299 --> 00:26:00,211
ميت لسبع سنوات
وكنت تسافر طيلة الوقت؟

173
00:26:01,489 --> 00:26:05,247
طيلة الوقت، لا راحة، لا سكينة

174
00:26:07,242 --> 00:26:09,660
لا بد أنك زرت أماكن كثيرة
في سبع سنوات

175
00:26:13,866 --> 00:26:19,668
!كنت أعمى! أعمى
!لم أبصر حياتي الخاصة

176
00:26:19,705 --> 00:26:25,405
،أهدرتها ولم أستفد بها
!الويل... الويل لي

177
00:26:25,544 --> 00:26:28,240
!ولكنك لطالما أجدت عملك

178
00:26:28,480 --> 00:26:30,541
!العمل

179
00:26:42,261 --> 00:26:45,824
البشرية... كانت عملي

180
00:26:46,064 --> 00:26:48,958
خدمة البسطاء... كانت عملي

181
00:26:49,868 --> 00:26:54,362
،الصدقة، الرحمة، الصبر، الاحسان
...كل ذلك كان عمـ... عمـ

182
00:27:12,257 --> 00:27:15,693
اسمعني! وقتي يكاد ينفد

183
00:27:15,927 --> 00:27:19,424
سأسمعك، ولكن لا تقسو عليّ
يا (جايكوب)، صلّ

184
00:27:19,665 --> 00:27:21,626
...جئت لأحذرك

185
00:27:21,667 --> 00:27:25,433
من أنك لا تزال لديك الفرصة...
والأمل للإفلات من مصيري

186
00:27:25,471 --> 00:27:29,271
(فرصة للتحصيل يا (إبينيزر

187
00:27:31,443 --> 00:27:35,675
،(كنت لي ونعم الصديق يا (جايكوب
شكراً لك

188
00:27:35,714 --> 00:27:39,115
ستطاردك ثلاثة أشباح

189
00:27:42,154 --> 00:27:43,746
هذا هو الفرصة والأمل؟

190
00:27:45,524 --> 00:27:48,220
لا أفضّل ذلك -
،توقّع الأول -

191
00:27:48,260 --> 00:27:50,558
عندما يقرع الجرس مرة واحدة

192
00:27:51,597 --> 00:27:54,828
هل يمكنني استقبالهم دفعة واحدة
لأنتهي من الأمر يا (جايكوب)؟

193
00:27:56,034 --> 00:27:59,461
توقع الثاني في الليلة التالية
عند ذات الساعة

194
00:28:00,739 --> 00:28:04,234
،والثالث في الليلة التالية

195
00:28:04,276 --> 00:28:07,302
عندما تتوقف الضربة الثانية عشر
...والأخيرة

196
00:28:07,946 --> 00:28:10,710
عن الرنين...

197
00:28:18,290 --> 00:28:22,351
انظر حتى لا تراني مجدداً

198
00:28:54,593 --> 00:28:56,925
آسف

199
00:28:57,863 --> 00:29:00,331
ليتني أستطيع مساعدتك

200
00:30:16,208 --> 00:30:20,704
هل أنت الشبح الذي اُخبرت بقدومه؟

201
00:30:22,099 --> 00:30:24,378
أنا هو

202
00:30:36,928 --> 00:30:40,264
هل من الممكن أن تعتمر قبعتك؟

203
00:30:42,701 --> 00:30:48,130
...بهذه السرعة ستطفئ بيديك الدنيويتين

204
00:30:48,173 --> 00:30:52,337
النور الذي أمنحه؟...

205
00:30:52,577 --> 00:30:54,436
!كلا! كلا! أنا شديد الأسف

206
00:30:54,479 --> 00:30:57,448
لم أقصد شيئاً بذلك
لم أقصد الاهانة

207
00:30:57,482 --> 00:30:59,643
...ولكن ظننت أن

208
00:31:15,233 --> 00:31:18,464
ماذا ومن تكون؟

209
00:31:21,206 --> 00:31:25,666
انا شبح عيد الميلاد الماضي

210
00:31:29,848 --> 00:31:31,281
الماضي البعيد؟

211
00:31:32,083 --> 00:31:35,018
بل ماضيك

212
00:31:36,421 --> 00:31:38,889
انهض

213
00:31:39,024 --> 00:31:43,293
وتمشّ معي

214
00:32:00,729 --> 00:32:03,172
ولكني فانٍ وعرضة للسقوط

215
00:32:03,959 --> 00:32:07,148
،لا يلزمك سوى لمسة من يدي

216
00:32:09,087 --> 00:32:13,321
وسوف تسمو إلى أعلى من ذلك

217
00:33:00,505 --> 00:33:01,870
يا للسماء

218
00:33:02,958 --> 00:33:04,773
لقد وُلدت في هذا المكان

219
00:33:06,344 --> 00:33:08,244
كنت صبياً هنا

220
00:33:08,380 --> 00:33:12,612
شفتك... ترتعد

221
00:33:14,686 --> 00:33:16,954
...وما هذا

222
00:33:19,591 --> 00:33:22,756
الذي على وجنتك... -
لا شيء؟ -

223
00:33:23,862 --> 00:33:25,525
ثمة شيئاً في عيني

224
00:33:29,634 --> 00:33:32,125
هل تذكر الطريق؟

225
00:33:33,371 --> 00:33:35,230
أذكره؟

226
00:33:36,174 --> 00:33:38,274
أستطيع أن أمشيه وأنا معصّب

227
00:33:40,645 --> 00:33:42,811
!انطلق! انطلق

228
00:33:48,219 --> 00:33:52,683
ما هذه إلا ظلال الأشياء الماضية

229
00:33:53,791 --> 00:33:59,029
ليسوا واعين... لنا

230
00:34:04,300 --> 00:34:06,061
كنت أعرفهم

231
00:34:07,100 --> 00:34:09,868
أعرف كل واحد منهم

232
00:34:10,008 --> 00:34:12,442
كانوا زملائي بالدراسة

233
00:34:14,152 --> 00:34:16,960
دعنا نمضي

234
00:34:31,563 --> 00:34:34,157
...هذه

235
00:34:34,259 --> 00:34:36,224
هذه كانت مدرستي

236
00:34:36,550 --> 00:34:40,028
هذه المدرسة ليست مهجورة تماماً

237
00:34:41,539 --> 00:34:43,573
...طفل انطوائي

238
00:34:44,058 --> 00:34:46,906
...أهمله أصدقاؤه...

239
00:34:47,212 --> 00:34:51,143
لا يزال هنا...

240
00:34:51,969 --> 00:34:53,812
أعلم

241
00:35:35,169 --> 00:35:36,488
يا له من مسكين

242
00:35:37,362 --> 00:35:39,521
صبي مسكين

243
00:35:40,798 --> 00:35:46,364
دعنا... نرى عيد ميلاد آخر

244
00:36:11,129 --> 00:36:13,957
!(إبينيزر)

245
00:36:13,999 --> 00:36:15,261
!(إبينيزر)

246
00:36:15,700 --> 00:36:20,870
!أخي الغالي
!جئت لأصطحبك إلى المنزل

247
00:36:21,005 --> 00:36:23,970
المنزل يا (فان) الصغيرة؟ -
!أجل، المنزل -

248
00:36:24,709 --> 00:36:27,976
والدنا أصبح شخصاً ألطف
من ذي قبل

249
00:36:28,112 --> 00:36:30,708
كلّمني بمنتهى الرقة ذات ليلة

250
00:36:30,748 --> 00:36:33,717
ولم أخش سؤاله عن إمكانية عودتك
إلى المنزل

251
00:36:33,851 --> 00:36:35,719
!وقد وافق

252
00:36:36,053 --> 00:36:38,549
وأرسلني في عربة لأصطحبك

253
00:36:38,589 --> 00:36:41,114
سوف نكون معاً
طوال عيد الميلاد

254
00:36:41,159 --> 00:36:44,959
وسنقضي معاً أسعد الأوقات
!في العالم أجمع

255
00:36:46,297 --> 00:36:49,027
أنت امرأة عظيمة يا (فان) الصغيرة

256
00:36:54,038 --> 00:36:58,366
كانت طيبة القلب -
ماتت امرأة -

257
00:36:59,310 --> 00:37:02,211
...وحظيت... كما أعتقد

258
00:37:03,291 --> 00:37:04,905
بأطفال...

259
00:37:06,163 --> 00:37:08,608
أجل، طفل أوحد

260
00:37:09,386 --> 00:37:10,483
هذا صحيح

261
00:37:11,322 --> 00:37:13,886
إبن أختك -
أجل -

262
00:37:35,046 --> 00:37:37,742
هل تعرف هذا المكان؟

263
00:37:38,749 --> 00:37:42,810
!أعرفه؟ كنت غلاماً ممتهناً هنا

264
00:37:47,258 --> 00:37:49,453
(حسناً، هذا العجوز (فيزويغ

265
00:37:49,494 --> 00:37:53,487
!حفظه الرب
!فيزويغ) يحيا من جديد)

266
00:37:56,467 --> 00:37:59,568
!يا سلام! (إبينيزر)، تعال

267
00:38:02,073 --> 00:38:05,036
!تعال! (ديك)! تعال
!الساعة السادسة

268
00:38:05,276 --> 00:38:07,237
إنهم على وصول

269
00:38:08,446 --> 00:38:13,115
،ديك ويلكينس)، حفظني الرب)
(أجل، هذا هو (ديك ويلكينس

270
00:38:13,351 --> 00:38:15,381
(كان متعلقاً بي للغاية، (ديك

271
00:38:19,591 --> 00:38:23,789
!يا سلام يا رفاق
!لا مزيد من العمل الليلة، هذه ليلة العيد

272
00:38:24,078 --> 00:38:25,125
!يا سلام

273
00:38:25,163 --> 00:38:27,222
،(ديك)، (إبينيزر)
فلنزح الأغراض

274
00:38:27,265 --> 00:38:30,598
نريد المزيد من المساحة
المزيد والمزيد من المساحة

275
00:38:31,035 --> 00:38:32,666
!هيا بنا

276
00:38:42,927 --> 00:38:44,312
!أيها المايسترو

277
00:38:44,953 --> 00:38:46,983
...هل لي بتقديم

278
00:39:24,088 --> 00:39:27,324
!أحسنتم! أحسنتم

279
00:39:28,760 --> 00:39:32,892
والآن أيها الموسيقار الكريم
إذا سمحت لي

280
00:39:33,031 --> 00:39:36,560
فقد حان الوقت للسير
!(روجير دو كوفيرلي)

281
00:39:54,219 --> 00:39:56,744
ألي بهذه الرقصة معك؟

282
00:40:00,124 --> 00:40:02,117
إبينيزر)، هذا دورك)

283
00:41:13,731 --> 00:41:19,592
أصبحت تعشق غيري -
غيرك؟ من غيرك؟ -

284
00:41:21,139 --> 00:41:22,597
الذهب

285
00:41:24,308 --> 00:41:27,971
...لا شيء في هذا العالم يرعبني

286
00:41:28,112 --> 00:41:31,277
أكثر من حياة يعكرها الفقر...

287
00:41:31,316 --> 00:41:34,183
هل لي أن أسألك لماذا تتهمين
...بهذا الاصرار

288
00:41:34,218 --> 00:41:37,244
السعي الصادق وراء المادة؟...

289
00:41:38,689 --> 00:41:41,590
(أنت تخشى العالم يا (إبينيزر

290
00:41:43,461 --> 00:41:45,752
لقد تغيرت -
تغيرت؟ -

291
00:41:45,897 --> 00:41:49,927
ربما ازددت حكمة
ولكن مشاعري تجاهك لم تتغير

292
00:41:50,267 --> 00:41:51,935
،عقدنا قديم

293
00:41:51,969 --> 00:41:55,871
وأقررناه عندما كنا فقيرين
وراضيين بذلك

294
00:41:56,874 --> 00:41:58,933
...عندما أقررناه

295
00:42:00,545 --> 00:42:04,606
كنت رجلاً آخر -
!كنت صبياً -

296
00:42:10,421 --> 00:42:12,446
(أنا أطلق سراحك يا (إبينيزر

297
00:42:15,259 --> 00:42:17,887
هل سبق وناديت اطلاق سراحي؟

298
00:42:17,979 --> 00:42:21,321
ليس بالقول -
بماذا إذن؟ -

299
00:42:22,767 --> 00:42:24,498
بروح تغيرت

300
00:42:25,536 --> 00:42:27,666
بعيشة أخرى

301
00:42:28,940 --> 00:42:33,138
في كل شيء عظّم من قدر حبي
في بصرك

302
00:42:34,679 --> 00:42:38,709
،(اخبرني يا (إبينيزر
،لو أننا لم نقرّ ذلك العقد

303
00:42:38,850 --> 00:42:40,650
هل كنت لتظل تريدني الآن؟

304
00:42:43,754 --> 00:42:45,019
كلا

305
00:42:47,652 --> 00:42:49,497
أتظنين ذلك؟

306
00:42:50,755 --> 00:42:53,655
أتمنى أن أظن العكس، لو استطعت

307
00:42:55,733 --> 00:43:00,195
،ولكن لو لم تكن مرتبطاً الآن
أكنت لتختار فتاة بلا نسب؟

308
00:43:00,905 --> 00:43:03,874
فتاة تبقى معدمة
عند موت والدالها؟

309
00:43:05,176 --> 00:43:07,736
أنت، يا من تزن كل شيء بالربح؟

310
00:43:12,183 --> 00:43:14,581
(أنا أطلق سراحك يا (إبينيزر

311
00:43:15,803 --> 00:43:18,722
أتمنى لك السعادة في الحياة
التي اخترتها

312
00:43:24,962 --> 00:43:27,995
،أيها الشبح
خذني من هذا المكان

313
00:43:28,102 --> 00:43:31,431
أخبرتك، هذه ظلال لأشياء ماضية

314
00:43:31,669 --> 00:43:35,505
إنها لا تتغير، لا تلمني

315
00:43:35,540 --> 00:43:38,236
خذني، لا أتحمّل

316
00:43:50,972 --> 00:43:54,287
!اتركني! اعدني

317
00:43:55,092 --> 00:43:56,992
!لا تطاردني ثانية

318
00:44:55,573 --> 00:44:58,178
!اللعنة

319
00:45:30,187 --> 00:45:32,417
!(ادخل يا (سكروج

320
00:46:08,392 --> 00:46:13,125
ادخل! ادخل واعرفني
!بشكل أفضل يا رجل

321
00:46:19,270 --> 00:46:23,036
أنا شبح عيد الميلاد الحاضر

322
00:46:24,909 --> 00:46:27,707
!انظر إليّ

323
00:46:35,853 --> 00:46:39,584
ألم ترَ مثيلاً لي من قبل؟

324
00:46:43,597 --> 00:46:44,553
أبداً

325
00:46:44,595 --> 00:46:48,759
ألم تتمشّ يوماً مع أحد اخوتي الأكبر؟

326
00:46:50,534 --> 00:46:52,561
لا أظنني فعلت

327
00:46:53,537 --> 00:46:56,700
ألديك اخوان كثر؟

328
00:47:04,582 --> 00:47:07,210
أكثر من 1800

329
00:47:07,518 --> 00:47:12,646
بالتحديد، 1842

330
00:47:19,463 --> 00:47:23,490
أراك تعتمر غمداً
ولكن بلا سيف

331
00:47:26,704 --> 00:47:28,262
بالفعل

332
00:47:30,174 --> 00:47:34,636
"على الأرض السلام، وبالناس المسرة"

333
00:47:38,449 --> 00:47:42,545
أيها الشبح، ارشدني حيثما ستفعل

334
00:47:57,068 --> 00:47:59,127
المس حزامي

335
00:48:51,922 --> 00:48:54,982
ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟

336
00:49:25,556 --> 00:49:29,219
غريب للغاية -
بالفعل -

337
00:49:29,660 --> 00:49:34,825
ليس الكثير من الفانين يُمنحون الفرصة
لرؤية العالم بمنظور سماوي

338
00:49:34,965 --> 00:49:36,355
أجل

339
00:50:24,148 --> 00:50:25,945
هذا فائق الجمال

340
00:50:44,238 --> 00:50:46,543
"مخبز"

341
00:50:51,909 --> 00:50:55,572
أيها الشبح، هؤلاء الفقراء
ليست لديهم وسائل لطهي طعامهم

342
00:50:55,613 --> 00:50:57,444
ورغم ذلك تريد غلق
...الأماكن الوحيدة

343
00:50:57,481 --> 00:51:00,507
التي يستطيعون فيها تسخين طعامهم...
القليل كل سبعة أيام

344
00:51:08,192 --> 00:51:10,717
(اسمعني يا (سكروج

345
00:51:13,364 --> 00:51:16,595
،هنالك البعض على أرضكم هذه

346
00:51:16,634 --> 00:51:19,694
،يدّعون أنهم يعرفونني واخوتي

347
00:51:19,837 --> 00:51:24,401
ويقومون بأعمالهم الأنانية
وذات النية السيئة باسمنا

348
00:51:24,441 --> 00:51:27,899
..."أولئك المسمون بـ"رجال الدين

349
00:51:27,945 --> 00:51:33,315
أنا وجنسي نستغربهم...
كأنهم لم يعيشوا أصلاً

350
00:51:33,450 --> 00:51:37,081
لمهم عن أعمالهم، ولا تلمنا

351
00:51:38,659 --> 00:51:41,522
حسناً، سأفعل

352
00:51:45,829 --> 00:51:47,194
أتشمّ هذا؟

353
00:51:48,332 --> 00:51:49,924
!أوزة مطهوة

354
00:51:50,868 --> 00:51:52,233
!تعال بنا

355
00:52:14,725 --> 00:52:18,789
أريد التوقف عند هذا المنزل البائس

356
00:52:18,929 --> 00:52:24,267
هذا كل ما يستطيع موظفك المخلص تحمله
من الـ15 شلن التعيس أسبوعياً

357
00:52:24,401 --> 00:52:25,996
!أمي -
!أبي -

358
00:52:26,036 --> 00:52:27,799
لقد مررنا تواً على المخبز

359
00:52:27,938 --> 00:52:30,363
،وشممنا رائحة أوزتنا
تطهى بطريقة لذيذة

360
00:52:30,407 --> 00:52:34,207
،اغلقي الباب من فضلك
ماذا حدث لوالدكما العزيز؟

361
00:52:34,344 --> 00:52:38,738
،(وشقيقكما، و(مارثا
لم تتأخر هكذا عيد الميلاد السابق

362
00:52:38,982 --> 00:52:40,909
،أمي، لقد أتت يا أمي
(لقد وصلت (مارثا

363
00:52:41,051 --> 00:52:44,546
مارثا)! انتظري رؤية أوزتنا)
إنها رائعة

364
00:52:44,621 --> 00:52:46,953
بيتر)، اقصد المخبز)
وهات الطير

365
00:52:46,991 --> 00:52:50,654
وخذ الطفلين معك
وصلّوا، لا تلعبوا

366
00:52:50,794 --> 00:52:54,255
!بارك الرب فيك يا عزيزتي
!كم أنت متأخرة

367
00:52:54,298 --> 00:52:58,291
تراكم علينا العمل البارحة
والتنظيف هذا الصباح

368
00:52:58,335 --> 00:53:02,101
،لا عليك، ما دمت هنا
اجلسي بجانب النار وتدفأي

369
00:53:02,139 --> 00:53:04,573
كلا، والدنا قادم

370
00:53:04,608 --> 00:53:07,771
،(اختبئي يا (مارثا
(عليك أن تختبئي يا (مارثا

371
00:53:16,453 --> 00:53:21,254
الطقس بارد بالخارج -
(مرحباً والدي، مرحباً (تيمي -

372
00:53:26,230 --> 00:53:27,959
أين عزيزتنا (مارثا)؟

373
00:53:29,299 --> 00:53:30,894
ليست آتية

374
00:53:31,902 --> 00:53:36,134
ليست آتية في عيد الميلاد؟

375
00:53:37,641 --> 00:53:39,040
!ها أنا يا أبي

376
00:53:40,260 --> 00:53:41,907
!لقد خدعناك يا أبي

377
00:53:41,995 --> 00:53:45,972
لم أتحمّل رؤيتك وأنت محبط هكذا
لولا للمزاح

378
00:53:46,216 --> 00:53:48,746
(تسعدني رؤيتك يا (مارثا

379
00:53:48,956 --> 00:53:51,516
،(تعال يا (تيمي
أسمع الحلوى تغنّي في النحاس

380
00:53:51,555 --> 00:53:53,284
هلا ألقينا نظرة إذن؟

381
00:53:54,291 --> 00:53:59,185
كيف سلوك صغيرنا (تيمي)؟ -
بأدب الذهب، وأفضل -

382
00:54:00,297 --> 00:54:02,893
بطريقة ما يسترسل في التفكير
،عندما يجلس بمفرده

383
00:54:02,933 --> 00:54:05,766
ويفكر في أغرب الأمور
التي يمكنك السماع عنها

384
00:54:05,903 --> 00:54:09,239
أخبرني في الطريق بأنه تمنى
،لو أن الناس نشروه في الكنيسه

385
00:54:09,373 --> 00:54:10,965
،لأنه كان كسيحاً

386
00:54:12,409 --> 00:54:16,336
وقد يسعدهم تذكّر ذلك
في يوم عيد الميلاد

387
00:54:16,380 --> 00:54:19,042
الذي فيه مشى المتسولون العرج
وأبصر العميّ

388
00:54:23,086 --> 00:54:28,253
أعتقد أنه يزداد محبة وقوة كل يوم
يا عزيزتي

389
00:54:36,767 --> 00:54:38,658
!تبدو الحلوى لذيذة

390
00:54:39,436 --> 00:54:42,703
رائحة المنزل تشبه رائحة
مطعم المعجنات

391
00:54:44,741 --> 00:54:49,772
،اخبرني أيها الشبح
...هل سيستطيع (تيم) الصغير

392
00:54:49,913 --> 00:54:55,308
أرى مقعداً شاغراً
،أمام مدخنة الأسرة الفقيرة

393
00:54:57,354 --> 00:55:00,016
وعكاز بدون صاحب

394
00:55:04,208 --> 00:55:05,925
محفوظ بعناية

395
00:55:08,932 --> 00:55:11,858
!وصلنا -
!أوزة عيد الميلاد -

396
00:55:12,102 --> 00:55:15,665
،افسحوا الطريق
دعوني أنزع الغطاء

397
00:55:16,240 --> 00:55:18,640
(رائع! أحسنت يا (بيتر

398
00:55:18,775 --> 00:55:21,838
لا أظنني رأيت يوماً أوزة أروع
من هذه

399
00:55:21,979 --> 00:55:24,370
بالتأكيد، إنها طير جميل

400
00:55:25,249 --> 00:55:28,778
ولكني سأدعو الرب
،حتى في أحد الأعياد

401
00:55:28,819 --> 00:55:30,684
يتذوق الأطفال ديكاً

402
00:55:30,921 --> 00:55:33,485
ربما في يوم ما يا عزيزتي
ربما في يوم ما

403
00:55:35,058 --> 00:55:36,323
،نخب

404
00:55:39,860 --> 00:55:41,229
(للسيد (سكروج

405
00:55:42,459 --> 00:55:44,367
مؤسس عيدنا

406
00:55:45,669 --> 00:55:49,190
،مؤسس العيد بالفعل
ليته كان هنا

407
00:55:49,273 --> 00:55:51,164
سأعطيه قطعة من رأيي فيه
،ليتغذى عليها

408
00:55:51,208 --> 00:55:53,540
وآمل أن تكون شهيته مفتوحة لذلك

409
00:55:53,577 --> 00:55:57,308
...عزيزتي، الأطفال
هذا يوم عيد الميلاد

410
00:55:57,347 --> 00:55:59,406
،يوم العيد، بالتأكيد
...كيف نشرب نخب عافية

411
00:55:59,449 --> 00:56:03,852
رجل كريه، بخيل، متصلب، متبلّد...
كالسيد (سكروج)؟

412
00:56:03,887 --> 00:56:08,051
(وأنت تعلم أنه كذلك يا (روبيرت
لا أحد يعلم ذلك أكثر منك

413
00:56:08,091 --> 00:56:10,753
عزيزتي، يوم العيد

414
00:56:12,162 --> 00:56:15,427
سأشرب نخب عافيته من أجلك
ومن أجل اليوم وليس من أجله

415
00:56:17,998 --> 00:56:20,098
عيد مجيد وعام سعيد

416
00:56:21,338 --> 00:56:23,729
سيكون سعيداً ومسروراً بلا ريب

417
00:56:25,021 --> 00:56:29,471
عيد مجيد لنا جميعاً يا أعزائي
حفظنا الرب

418
00:56:29,513 --> 00:56:31,378
حفظنا الرب

419
00:56:31,415 --> 00:56:34,441
حفظنا الرب جميعاً

420
00:56:35,545 --> 00:56:37,976
عيد مجيد وعام سعيد -
حفظنا الرب -

421
00:56:39,590 --> 00:56:43,583
،أيها الشبح اللطيف
قل إن (تيم) الصغير لن يموت

422
00:56:43,627 --> 00:56:47,495
،إن لم تتغير الظلال مستقبلاً

423
00:56:49,566 --> 00:56:53,900
سيموت الطفل -
يموت! كلا أيها الشبح! كلا -

424
00:56:56,340 --> 00:57:00,734
إذن؟ إن كان سيموت
فيستحسن به أن يموت

425
00:57:02,779 --> 00:57:05,111
ويقلل من الزيادة السكانية

426
00:57:28,171 --> 00:57:30,198
إذن أنت تفكّر في حيوان؟ -
أجل -

427
00:57:30,280 --> 00:57:32,208
حيوان معاصر؟ -
أجل -

428
00:57:32,242 --> 00:57:34,642
حيوان كريه؟ -
أجل -

429
00:57:34,678 --> 00:57:36,043
حيوان همجي؟ -
أجل -

430
00:57:36,279 --> 00:57:39,014
مهلاً! أهو حيوان يشخر ويهدر؟

431
00:57:39,249 --> 00:57:40,346
!أجل

432
00:57:40,484 --> 00:57:42,181
ويعيش في (لندن)؟ -
أجل -

433
00:57:42,319 --> 00:57:43,311
حصان؟ -
كلا -

434
00:57:43,453 --> 00:57:44,377
بقرة؟ -
كلا -

435
00:57:44,461 --> 00:57:45,911
كلب؟ -
خنزير؟ -

436
00:57:45,956 --> 00:57:47,514
كلا -
حمار؟ -

437
00:57:48,792 --> 00:57:50,282
أجل وكلا

438
00:57:51,428 --> 00:57:54,991
!(أعرف من يكون يا (فريد
!(أعلم! إنه خالك (سكروج

439
00:57:55,032 --> 00:57:56,522
!أجل

440
00:58:05,108 --> 00:58:08,205
عيد الميلاد خدعة؟
قال ذلك فعلاً؟

441
00:58:08,345 --> 00:58:11,544
فعلاً، ويعتقد ذلك

442
00:58:11,681 --> 00:58:13,811
(لا أستطيع تحمّله يا (فريد

443
00:58:14,751 --> 00:58:16,685
أنا أستطيع، أشعر بالأسى عليه

444
00:58:17,454 --> 00:58:20,355
من يعاني من طباعه المريضة؟
هو فحسب

445
00:58:20,490 --> 00:58:23,985
قرر عدم محبتنا
يأبى القدوم لتناول العشاء معنا

446
00:58:24,027 --> 00:58:26,518
وما العاقبة؟
يخسر عشاءاً

447
00:58:26,763 --> 00:58:30,795
بالفعل، يخسر عشاءاً طيباً -
أؤيدك، عشاءاً ممتازاً -

448
00:58:30,834 --> 00:58:32,392
عظيم

449
00:58:32,903 --> 00:58:35,565
لقد منحنا الكثير من الفرح بلا شك

450
00:58:35,605 --> 00:58:38,472
وسيكون من الجحود ألا نشرب نخب عافيته

451
00:58:38,508 --> 00:58:41,534
لما تقبّل ذلك منّي
ولكن ليحظ بالعافية برغم ذلك

452
00:58:42,199 --> 00:58:45,512
،عيد مجيد للعجوز كيفما كان
(خالي (سكروج

453
00:58:45,849 --> 00:58:47,540
(نخب الخال (سكروج

454
00:59:01,631 --> 00:59:04,361
هل حياة الأشباح قصيرة هكذا؟

455
00:59:04,501 --> 00:59:08,795
حياتي على هذا الكوكب
قصيرة للغاية

456
00:59:10,640 --> 00:59:12,608
تنتهي الليلة

457
00:59:12,842 --> 00:59:17,238
الليلة؟ -
الليلة بمنتصف الليل -

458
00:59:19,316 --> 00:59:24,586
اصغ، فالوقت يقترب

459
00:59:33,790 --> 00:59:35,095
...اعذرني

460
00:59:36,032 --> 00:59:38,924
ولكني أرى شيئاً غريباً
يخرج من تنورتك

461
00:59:39,736 --> 00:59:41,797
أهذه قدم أم مخلب؟

462
00:59:42,572 --> 00:59:47,569
قد تكون مخلباً
بالنسبة لقلة اللحم بها

463
00:59:50,413 --> 00:59:54,374
انظر هنا -
!اغرب عن هنا -

464
00:59:54,618 --> 00:59:58,821
يا رجل، انظر هنا -
أيها العجوز الأحمق -

465
00:59:58,955 --> 01:00:02,552
!انظر! انظر

466
01:00:03,160 --> 01:00:04,991
!هنا بالأسفل

467
01:00:08,672 --> 01:00:12,033
!انصرف -
أهما من نسلك؟ -

468
01:00:12,702 --> 01:00:14,761
من نسل البشر

469
01:00:15,839 --> 01:00:18,205
هذا الصبي هو االجهل

470
01:00:19,009 --> 01:00:21,239
وهذه الفتاة هي الحاجة

471
01:00:21,995 --> 01:00:24,914
احذر منهما

472
01:00:45,252 --> 01:00:47,864
أليس لهما مأوى؟ ملاذ؟

473
01:00:49,256 --> 01:00:51,003
أما من سجون؟

474
01:00:55,896 --> 01:00:58,747
أما من ملاجئ؟

475
01:02:07,717 --> 01:02:11,585
هل أنا في حضور
شبح عيد الميلاد القادم؟

476
01:02:14,758 --> 01:02:16,055
...سوف تريني ظلالاً

477
01:02:16,092 --> 01:02:18,492
لأمور لم تحدث...
ولكنها سوف تحدث

478
01:02:18,528 --> 01:02:20,086
أهكذا الأمر أيها الشبح؟

479
01:02:22,332 --> 01:02:26,066
شبح المستقبل، أخشاك
أكثر من أي طيف رأيت

480
01:02:26,102 --> 01:02:28,696
ولكن أعلم أن هدفك هو مصلحتي

481
01:02:29,506 --> 01:02:32,373
إني مستعد لتحمّل رفقتك

482
01:02:32,509 --> 01:02:33,467
ارشدني

483
01:02:39,816 --> 01:02:42,446
الليل يمضي مسرعاً
هذا وقت ثمين بالنسبة لي

484
01:02:42,585 --> 01:02:43,543
ارشدني أيها الشبح

485
01:02:57,100 --> 01:03:00,228
متى مات؟ -
البارحة كما أظن -

486
01:03:00,270 --> 01:03:03,239
أو في وقت ما بيوم عيد الميلاد -
حسبته لن يموت أبداً -

487
01:03:04,040 --> 01:03:05,601
ماذا فعل بأمواله؟

488
01:03:05,742 --> 01:03:09,203
لم يكتبها لي، هذا جل ما أعرفه

489
01:03:10,914 --> 01:03:13,783
من المتوقع أن تكون جنازة متواضعة

490
01:03:13,917 --> 01:03:16,843
لا أعرف أحداً قد يود حضورها

491
01:03:16,986 --> 01:03:21,380
...لا أمانع الحضور
إن قدّموا الغداء

492
01:03:21,424 --> 01:03:22,755
طبعاً

493
01:03:24,020 --> 01:03:25,291
كان رجلاً كريهاً

494
01:03:25,398 --> 01:03:27,796
حسناً -
طاب يومكما -

495
01:03:33,336 --> 01:03:38,569
(استعد قواك يا (إبينيزر
أنت تتعرض للشكوك

496
01:06:29,295 --> 01:06:30,906
لن تمسكوا بي هنا

497
01:06:36,653 --> 01:06:38,350
حلوى عيد الميلاد، بلا شك

498
01:07:00,193 --> 01:07:02,304
(أنا... في شارع (لايم

499
01:07:09,352 --> 01:07:10,751
تعالوا الآن

500
01:08:41,738 --> 01:08:43,509
(عيد مجيد يا (جو

501
01:08:43,646 --> 01:08:46,344
وعام سعيد بالتأكيد، ادخلي

502
01:08:48,117 --> 01:08:51,245
اجلسي في ردهتي
ودعينا نلقي نظرة

503
01:08:57,260 --> 01:08:58,457
هنا

504
01:09:01,631 --> 01:09:03,658
ماذا تطلقين على هذا
يا آنسة (ديلبر)؟

505
01:09:04,000 --> 01:09:05,429
آنسة (ديلبر)؟

506
01:09:07,083 --> 01:09:08,832
ستائر الفراش

507
01:09:10,506 --> 01:09:13,566
أتقولين إنك خلعتها وأخذتها
وهو مستلقٍ هناك؟

508
01:09:14,644 --> 01:09:15,741
أجل

509
01:09:16,446 --> 01:09:17,879
ولمَ لا؟

510
01:09:20,516 --> 01:09:24,113
وُلدتِ لتحقق ثروتك
وستفعلين ذلك بلا ريب

511
01:09:24,253 --> 01:09:28,021
وأنا لن أعيق يدي
عندما يمكنها القيام بشيء ما

512
01:09:28,057 --> 01:09:30,548
لا تلطّخ بطانياته الآن

513
01:09:30,693 --> 01:09:34,595
بطانياته؟ -
من ظننته صاحبها؟ -

514
01:09:35,331 --> 01:09:39,324
لن يحتاجها للتدفئة الآن، أقرّ بذلك

515
01:09:39,369 --> 01:09:41,735
آمل أنه لم يمت إثر شيئاً معدياً

516
01:09:41,971 --> 01:09:43,898
لا تخشَ ذلك

517
01:09:44,640 --> 01:09:48,499
لست مولعة برفقته لكي نتمهّل

518
01:09:52,749 --> 01:09:56,344
يمكنك النظر إلى القميص
،حتى تتورم عيناك

519
01:09:56,386 --> 01:09:58,786
ولن تجد ثقباً واحداً به

520
01:10:00,289 --> 01:10:02,450
كان أفضل قمصانه -
!(آنسة (ديلبر -

521
01:10:03,292 --> 01:10:05,160
لولاي لضاع هباءاً

522
01:10:05,194 --> 01:10:09,722
!أنت مفصولة! مفصولة -
ماذا تعنين بـ"هباءاً"؟ -

523
01:10:09,766 --> 01:10:15,602
أحمق ما ألبسه إياه لكي يدفن به

524
01:10:16,506 --> 01:10:19,170
ولكني نزعته منه

525
01:10:23,312 --> 01:10:25,473
هذه النهاية كما ترى

526
01:10:26,315 --> 01:10:29,682
لقد أخاف الجميع في حياته

527
01:10:30,920 --> 01:10:33,980
والآن نتربح من موته

528
01:10:34,857 --> 01:10:39,920
لو كان لديه أحد ما ليعتني به
،عندما حاصره الموت

529
01:10:39,962 --> 01:10:45,491
بدلاً من الاستلقاء هناك وحيداً
وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة

530
01:10:45,535 --> 01:10:48,527
لما حصلنا على هذه الأغراض
لنبيعها الآن، صح؟

531
01:11:15,331 --> 01:11:17,765
!أيها الشبح! أبصرت! أبصرت

532
01:11:19,135 --> 01:11:22,163
حالة هذا التعيس الذي مات
،وحيداً ومعزولاً

533
01:11:22,205 --> 01:11:23,934
قد تكون ميتتي

534
01:11:23,973 --> 01:11:25,998
تتجه حياتي إلى هذا الطريق الآن

535
01:11:43,993 --> 01:11:45,961
رحماك يا ربي! ما هذا؟

536
01:11:51,003 --> 01:11:53,925
أيها الشبح، هذا مكان مخيف

537
01:11:54,737 --> 01:11:58,571
،عندما أتركه لن أنسى درسه
!صدقني، هيا بنا

538
01:12:12,421 --> 01:12:16,448
أتفهم، وكنت لأفعل لو استطعت
ولكن ليست لدي القدرة

539
01:12:29,485 --> 01:12:34,604
أيها الشبح، لو أن هناك أي شخص
،تأثر بموت هذا الرجل

540
01:12:34,744 --> 01:12:37,110
فأستجديك أن تريني ذلك الشخص

541
01:12:49,779 --> 01:12:53,559
هل قضي أمرنا؟ -
لا يزال هناك أملاً -

542
01:12:54,333 --> 01:12:57,391
أمل؟ فقط إذا رقّ

543
01:12:58,588 --> 01:13:00,297
لقد تخطى مرحلة الرقّة

544
01:13:02,458 --> 01:13:03,996
لقد مات

545
01:13:04,834 --> 01:13:06,071
مات؟

546
01:13:10,329 --> 01:13:12,372
إلى من ستتحول ديوننا؟

547
01:13:12,415 --> 01:13:14,007
لست أدري، ولكن بحلول ذلك
سيكون لدينا المال

548
01:13:14,050 --> 01:13:18,180
وحتى إن لم يكن لدينا، فمؤكد أن الدائن
الجديد لن يكون بتلك القسوة

549
01:13:19,922 --> 01:13:22,686
سننام الليلة مطمئنا البال يا عزيزتي

550
01:13:23,676 --> 01:13:26,322
،ارني بعض التأثر بالموت

551
01:13:26,362 --> 01:13:28,830
!وإلا طاردتني هذه الغرفة إلى الأبد

552
01:13:42,138 --> 01:13:43,338
تأخر الوقت

553
01:13:44,697 --> 01:13:46,444
تأخر والدك عن موعد رجوعه

554
01:13:48,791 --> 01:13:52,050
كان يمشي ببطء في الأيام الماضية

555
01:13:53,005 --> 01:13:54,547
...كان يمشي سابقاً

556
01:13:55,591 --> 01:13:59,789
و(تيم) الصغير على كتفيه...
بسرعة فائقة

557
01:14:02,365 --> 01:14:07,159
...ولكن وزنه كان خفيفاً و

558
01:14:09,105 --> 01:14:11,130
والدكم أحبه للغاية

559
01:14:22,117 --> 01:14:25,114
أبي -
ذهبت اليوم إذن؟ -

560
01:14:27,456 --> 01:14:28,621
أجل، يا عزيزتي

561
01:14:29,492 --> 01:14:30,850
ليتك أتيت

562
01:14:32,061 --> 01:14:34,657
كانت لتخفف عنك
رؤية مدى اخضرار المكان

563
01:14:36,265 --> 01:14:37,530
سأراه أحياناً

564
01:14:38,801 --> 01:14:44,503
ووعدته أن أزوره
كل... كل يوم أحد

565
01:14:45,975 --> 01:14:48,309
!طفلي الصغير

566
01:14:50,045 --> 01:14:51,879
!طفلي الصغير

567
01:14:52,148 --> 01:14:56,508
أبي، لا تحزن يا أبي، أرجوك

568
01:14:56,652 --> 01:14:59,350
أنا بخير يا حبيبتي
أنا هادئ تماماً

569
01:15:01,394 --> 01:15:05,761
أنا واثق من أننا جميعاً
لن ننسى صغيرنا (تيم) المسكين

570
01:15:05,795 --> 01:15:08,525
بالطبع يا أبي -
لن ننساه إبداً -

571
01:15:09,500 --> 01:15:10,626
شكراً لكم

572
01:15:12,098 --> 01:15:13,567
شكراً يا أعزائي

573
01:15:39,895 --> 01:15:41,123
(بوب)

574
01:16:07,757 --> 01:16:13,627
أيها الطيف، أستشعر أن لحظة فراقنا
على الأعتاب

575
01:16:15,030 --> 01:16:16,292
...اخبرني

576
01:16:17,199 --> 01:16:22,501
من كان ذلك الرجل...
الذي رأينا جثته؟

577
01:16:56,222 --> 01:16:57,298
،أيها الشبح

578
01:17:00,042 --> 01:17:04,809
قبل أن أدنو من النصب
،الذي تشير إليه

579
01:17:04,847 --> 01:17:06,405
!اجبني عن سؤال وحيد

580
01:17:07,383 --> 01:17:09,943
،أهذه ظلال الأمور المؤكد حدوثها

581
01:17:09,985 --> 01:17:12,044
أم أنها ظلال الأمور المحتمل حدوثها؟

582
01:17:12,721 --> 01:17:15,849
مسارات الرجال في الحياة
تنذر ببعض النهايات

583
01:17:15,891 --> 01:17:20,123
ولكن لو حادت هذه المسارات عن طريقها
فقد تتغير تلك النهايات، أليس كذلك؟

584
01:17:22,133 --> 01:17:23,232
"(إبينيزر سكروج)"

585
01:17:23,232 --> 01:17:26,124
!كلا! كلا

586
01:17:26,168 --> 01:17:29,435
هل أنا ذلك الرجل الميت على الفراش؟

587
01:17:32,251 --> 01:17:35,776
"ولد في السابع من فبراير، 1786" -
!كلا، اسمعني أيها الشبح -

588
01:17:36,211 --> 01:17:38,511
!لست الرجل الذي كنت عليه

589
01:17:38,747 --> 01:17:41,448
لماذا تريني كل ذلك
إن كنت بلا أي آمال؟

590
01:17:42,691 --> 01:17:43,743
!أيها الشبح

591
01:17:44,320 --> 01:17:47,517
أيها الشبح، طمأنني بأنني قد أستطيع
!تغيير هذه الظلال التي أريتني

592
01:17:47,556 --> 01:17:49,820
!أغيّرها إلى حياة أفضل

593
01:17:50,944 --> 01:17:53,195
"...مات في الـ25 من ديسمبر"

594
01:17:53,395 --> 01:17:56,494
!كلا أيها الشبح
!كلا أيها الشبح

595
01:18:04,540 --> 01:18:07,270
!أيها الشبح الطيب... ساعدني

596
01:18:08,577 --> 01:18:10,911
!أيها الشبح

597
01:18:12,281 --> 01:18:13,946
!ساعدني أيها الشبح

598
01:18:37,773 --> 01:18:39,604
!ساعدني أيها الشبح

599
01:18:51,120 --> 01:18:55,719
أيها الشبح، سأكرّم عيد الميلاد في قلبي
وأحاول الاحتفال به طوال السنة

600
01:18:55,758 --> 01:18:59,250
لن أنسى دروس الماضي
ولا الحاضر ولا المستقبل

601
01:18:59,495 --> 01:19:01,490
أرجوك أيها الشبح

602
01:19:01,630 --> 01:19:06,433
اخبرني أن أستطيع أن أمحو
!الكتابة على ذلك النصب

603
01:19:59,221 --> 01:20:00,313
لا تزال هنا؟

604
01:20:02,291 --> 01:20:03,656
لا تزال هنا

605
01:20:05,694 --> 01:20:06,686
لا أزال هنا

606
01:20:08,530 --> 01:20:09,724
لا أزال هنا

607
01:20:12,034 --> 01:20:14,434
لا أزال هنا

608
01:20:18,540 --> 01:20:19,768
أجهل ماذا عساي فاعلاً

609
01:20:19,808 --> 01:20:23,574
أنا في خفة الريشة
ومرح الأطفال

610
01:20:26,215 --> 01:20:27,944
سمعت هذه الضحكة من قبل

611
01:20:36,558 --> 01:20:39,350
ما هو اليوم؟ -
ماذا؟ -

612
01:20:40,295 --> 01:20:44,691
ما هو اليوم يا صاحبي المخلص؟ -
اليوم؟ يوم عيد الميلاد -

613
01:20:45,551 --> 01:20:48,631
يوم عيد الميلاد؟
لم يفتني

614
01:20:48,870 --> 01:20:50,595
الأشباح فعلت كل ذلك
في ليلة واحدة

615
01:20:50,639 --> 01:20:53,870
،يستطيعون القيام بما يشاؤون
طبعاً يستطيعون ذلك

616
01:20:54,009 --> 01:20:57,174
،اسمع يا صاحبي المخلص
هل تعرف بائع الدواجن بالناصية؟

617
01:20:57,212 --> 01:21:00,545
أتمنى ذلك -
ما أذكى هذا الغلام -

618
01:21:00,782 --> 01:21:03,745
أتعلم ما إذا كانوا قد باعوا الديك الجائزة
الذي كان معلقاً هناك؟

619
01:21:03,986 --> 01:21:06,650
ليس الديك الجائزة الصغيرة
وإنما الكبير

620
01:21:06,688 --> 01:21:10,388
الذي يضاهيني حجماً؟ -
يا له من طفل جميل -

621
01:21:12,294 --> 01:21:15,923
أجل يا صغيري -
إنه معلق هناك الآن -

622
01:21:15,964 --> 01:21:18,797
حقاً؟ اذهب واشتره إذن

623
01:21:18,834 --> 01:21:22,133
!مازح -
كلا، إني جاد -

624
01:21:22,171 --> 01:21:25,538
اذهب واشتره وهاته إلى هنا
وسأعطيك شلناً

625
01:21:25,674 --> 01:21:28,475
عد خلال خمس دقائق
وسأعطيك شلنين ونصف

626
01:21:30,078 --> 01:21:33,880
،(سأرسله إلى (بوب كراتشيت
لن يعلم من أرسله

627
01:21:33,916 --> 01:21:36,407
إنه ضعف حجم (تيم) الصغير

628
01:21:40,155 --> 01:21:41,349
(آنسة (ديلبر

629
01:21:42,858 --> 01:21:44,758
!عيد مجيد

630
01:21:46,995 --> 01:21:48,963
!يا إلهي

631
01:21:51,160 --> 01:21:53,295
!لقد فقد صوابه

632
01:21:58,477 --> 01:21:59,965
(عزيزتي الآنسة (ديلبر

633
01:22:00,108 --> 01:22:03,569
أنت أروع مخلوق رأته عيناي

634
01:22:03,612 --> 01:22:06,342
(ارقصي معي يا آنسة (ديلبر
!ارقصي معي

635
01:22:06,381 --> 01:22:09,748
!(أنت معتوه يا سيد (سكروج
!إليك عني

636
01:22:10,519 --> 01:22:14,378
!إنه مشوّش كلياً! النجدة

637
01:22:15,023 --> 01:22:16,413
يا لها من مرأة رائعة

638
01:22:16,558 --> 01:22:18,050
!النجدة

639
01:22:20,879 --> 01:22:22,854
سأحبه ما حييت

640
01:22:23,499 --> 01:22:25,160
يا له من وجه أمين

641
01:22:27,136 --> 01:22:29,070
! مرحباً! هاك الطائر

642
01:22:31,186 --> 01:22:33,069
!مرحباً! هيا

643
01:22:33,709 --> 01:22:35,943
كيف حالكما؟ عيد مجيد

644
01:22:37,446 --> 01:22:41,314
،(محال أن تحمله إلى بلدة (كامدن
يجب أن تستقل عربة أجرة

645
01:22:43,652 --> 01:22:45,283
!انطلق يا صديقي المخلص

646
01:22:55,397 --> 01:22:57,331
!هيا بنا! انطلق

647
01:23:06,608 --> 01:23:08,735
!هيا بنا! انطلق

648
01:23:08,777 --> 01:23:10,668
!بوب) هو عمك)
!فاني) هي خالتك)

649
01:23:10,746 --> 01:23:12,441
(ها هي خالتك (فاني

650
01:23:15,984 --> 01:23:18,782
!عيشوا حياتكم أيها الناس
!ستموتون لوقت طويل

651
01:23:18,821 --> 01:23:21,153
لا تدعوا الدود يحظى بكل المرح

652
01:23:28,931 --> 01:23:30,364
عيد ميلاد مجيد

653
01:23:41,610 --> 01:23:43,674
طاب صباحك سيدي
عيد سعيد عليك

654
01:23:43,712 --> 01:23:45,805
وعليك يا سيدي -
!عطلة سعيدة -

655
01:23:45,948 --> 01:23:48,009
وعيد سعيد عليك

656
01:23:48,550 --> 01:23:51,417
حفظك الرب يا سيدي -
شكراً يا سيدي -

657
01:23:52,354 --> 01:23:53,582
أنباء سارّة

658
01:23:53,722 --> 01:23:55,317
سيدي

659
01:24:02,264 --> 01:24:06,291
سيدي العزيز، كيف حالك؟
آمل أنك نجحت بالأمس

660
01:24:06,335 --> 01:24:07,927
عيد ميلاد سعيد عليك يا سيدي

661
01:24:09,237 --> 01:24:10,661
سيد (سكروج)؟

662
01:24:11,473 --> 01:24:15,933
أجل، هذا هو اسمي
وأخشى ألا يكون سارّاً إليك

663
01:24:16,578 --> 01:24:18,739
ولكن اسمح لي بطلب معذرتك

664
01:24:19,514 --> 01:24:21,277
...وهل تتكرم عليّ

665
01:24:27,289 --> 01:24:28,654
!ما أروع ذلك

666
01:24:28,790 --> 01:24:33,423
عزيزي السيد (سكروج)، أأنت جاد؟ -
وليس أقل من ذلك بربع بنس -

667
01:24:33,462 --> 01:24:36,659
وهناك العديد من الدفعات المقدمة، أطمأنك

668
01:24:36,798 --> 01:24:39,098
...سيدي العزيز، أجهل بماذا أردّ

669
01:24:39,234 --> 01:24:43,036
،لا تقل أي شيء
إني ممتن لك كثيراً

670
01:24:43,071 --> 01:24:45,631
شكراً جزيلاً لك وبوركت

671
01:25:35,490 --> 01:25:37,924
هل سيدك موجود؟ -
أجل يا سيدي -

672
01:25:39,461 --> 01:25:41,827
أنا... خاله

673
01:25:52,541 --> 01:25:54,975
أهو حيوان يشخر ويهدر؟

674
01:25:55,010 --> 01:25:56,034
أجل

675
01:25:56,078 --> 01:25:57,568
ويعيش في (لندن)؟ -
أجل -

676
01:25:57,712 --> 01:25:58,636
حصان؟ -
كلا -

677
01:25:58,780 --> 01:25:59,704
بقرة؟ -
كلا -

678
01:25:59,848 --> 01:26:00,872
كلب؟

679
01:26:00,916 --> 01:26:02,042
خنزير؟ -
كلا

680
01:26:02,084 --> 01:26:03,142
حمار؟

681
01:26:04,453 --> 01:26:05,943
أجل وكلا

682
01:26:07,222 --> 01:26:09,315
!أعرف ماذا يكون يا (فريد)! أعلم -
ماذا؟ -

683
01:26:09,358 --> 01:26:10,382
...إنه

684
01:26:12,427 --> 01:26:13,792
خالي (سكروج)؟

685
01:26:15,130 --> 01:26:16,654
!الحمد لله

686
01:26:20,068 --> 01:26:23,162
...أتيت... للعشاء

687
01:26:25,674 --> 01:26:27,369
إن لم تمانعوا

688
01:26:32,747 --> 01:26:35,072
!طبعاً يا خالي! مرحباً! مرحباً

689
01:26:35,117 --> 01:26:38,211
!عيد مجيد
(أيها الجميع، هذا خالي (إبينيزر

690
01:26:45,460 --> 01:26:47,018
من فضلك، مرري هذا

691
01:26:47,829 --> 01:26:50,423
تفضّل، استمتع

692
01:26:51,032 --> 01:26:54,060
المرة القادمة، علينا أن نقيم هذا العشاء
في منزلي

693
01:26:54,102 --> 01:26:55,569
إني أصرّ

694
01:26:56,638 --> 01:27:00,269
لن أبخل بأي مصاريف، في النهاية
لن تأخذ معك المال حين تموت، صح؟

695
01:27:00,308 --> 01:27:01,935
أجل، لن تأخذه

696
01:27:33,024 --> 01:27:35,670
متأخر لـ16 دقيقة كاملة

697
01:27:39,514 --> 01:27:43,109
ماذا تعني بقدومك في هذا الوقت؟

698
01:27:43,685 --> 01:27:47,246
إني شديد الأسف يا سيدي
تأخرت قليلاً عن موعدي

699
01:27:47,289 --> 01:27:49,314
أنت متأخر بالفعل

700
01:27:51,026 --> 01:27:52,817
تعال هنا

701
01:27:56,031 --> 01:27:57,692
إنه يوم وحيد بالسنة يا سيدي

702
01:27:57,732 --> 01:28:01,259
لن يتكرر ذلك
كنت أحتفل بالأمس

703
01:28:01,436 --> 01:28:04,203
(سأخبرك بأمر ما يا سيد (كراتشيت

704
01:28:04,239 --> 01:28:07,731
لن أسمح بهذا الأمر ثانية

705
01:28:07,776 --> 01:28:09,141
...ولذا

706
01:28:10,345 --> 01:28:12,609
...ولذا

707
01:28:12,647 --> 01:28:15,946
!سأرفع قيمة راتبك

708
01:28:23,725 --> 01:28:25,192
(عيد ميلاد سعيد عليك يا (بوب

709
01:28:27,896 --> 01:28:31,527
،(عيد ميلاد أسعد يا (بوب
صديقي المخلص

710
01:28:31,566 --> 01:28:34,128
أكثر مما أعطيتك في بضعة شهور

711
01:28:34,169 --> 01:28:38,535
سأزيد راتبك وسأفعل ما بوسعي
لمساعدة أسرتك المكافحة

712
01:28:38,573 --> 01:28:40,063
...وسنناقش مشاكلك

713
01:28:40,108 --> 01:28:43,102
في هذا المساء ونحن نتناول مشاريب
عيد الميلاد

714
01:28:43,145 --> 01:28:46,009
ولكن أولاً، دعنا نضرم النار

715
01:28:46,047 --> 01:28:47,605
،أريد منك الخروج

716
01:28:48,817 --> 01:28:50,978
،وشراء سطل آخر من الفحم

717
01:28:51,119 --> 01:28:53,610
قبل أن تنهي سطراً واحداً
(يا (بوب كراتشيت

718
01:28:54,889 --> 01:28:56,620
(امضِ يا (بوب

719
01:28:56,808 --> 01:28:59,454
أمامنا أعمال مفرحة

720
01:28:59,804 --> 01:29:01,261
!(اسرع يا (بوب

721
01:29:01,896 --> 01:29:04,322
حاضر سيدي، حالاً سيدي

722
01:29:25,664 --> 01:29:28,122
و(سكروج) قد أوفى بوعوده

723
01:29:28,326 --> 01:29:30,852
فعل كل ما وعد به
وأكثر من ذلك

724
01:29:31,793 --> 01:29:37,097
أما بالنسبة لصغيرنا (تيم) والذي تحسّن
كان (سكروج) بمثابة والد ثانٍ

725
01:29:37,332 --> 01:29:40,192
،أصبح صديقاً مخلصاً
،معلّما طيباً

726
01:29:40,335 --> 01:29:42,795
وأعظم رجل عرفته مدينتنا العريقة

727
01:29:43,938 --> 01:29:47,765
ولطالما قال إنه كان يعلم
كيف يحتفل بعيد الميلاد كما ينبغي

728
01:29:49,477 --> 01:29:53,143
(وذلك ما شاهده الصغير (تيم

729
01:29:53,351 --> 01:29:55,877
حفظنا الرب جميعاً

730
01:30:05,283 --> 01:30:12,783
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل

