1
00:00:04,916 --> 00:00:35,484
             <font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & kenchi & صبري مغل ||</font>

2
00:00:40,916 --> 00:00:42,484
.إنه قادم

3
00:00:43,418 --> 00:00:46,192
ـ أحموا مؤخراتكم
ـ نحمي ماذا؟

4
00:00:51,009 --> 00:00:53,908
(ـ (فيترفيس
(ـ السيد (بيزنس

5
00:00:54,054 --> 00:00:56,202
إنّك أخفيت "كراغل" بشكل
.جيد، أيها العجوز

6
00:00:56,348 --> 00:01:00,335
ـ أيها الروبوتات، أقضوا عليه
(ـ لك ذلك، يا سيد (بيزنس

7
00:01:00,477 --> 00:01:02,579
.هذه الروبوتات لا تضاهي قوة مشيّد بارع

8
00:01:02,729 --> 00:01:05,127
!لأنني أرى كُل شيء

9
00:01:05,899 --> 00:01:07,091
!عيناي

10
00:01:07,734 --> 00:01:12,597
.أصبح "الكراغل"، السلاح الأكثر تدميراً، ليّ

11
00:01:13,699 --> 00:01:15,551
!"إنني أملك "الكراغل

12
00:01:17,452 --> 00:01:20,931
!الآن قوتي الشرير ستكون غير محدودة
هل تشعرون بهذا؟

13
00:01:21,081 --> 00:01:22,023
.يُمكنني الشعور بك

14
00:01:22,165 --> 00:01:25,978
ـ لا يوجد شيء هُناك يقف بوجهي الآن
ـ مهلاً، ثمة نبوءة

15
00:01:26,128 --> 00:01:27,775
الآن هُناك نبوءة؟

16
00:01:27,921 --> 00:01:29,489
.بشأن قطعة المقاومة

17
00:01:29,631 --> 00:01:35,245
أجل، يفترض أن قطعة المقاومة المفقودة
."بطريقةً ما سحرية تُبطل مفعول السلاح "كراغل

18
00:01:35,387 --> 00:01:37,080
.أمهلني إستراحة

19
00:01:38,557 --> 00:01:43,955
في يوماً ما، شخص موهوب ومميز
... للغاية صاحب وجهاً أصفر

20
00:01:44,104 --> 00:01:49,710
سيجد قطعة المقاومة المفقودة من
.مكانها الخفي تحت الأرض

21
00:01:49,860 --> 00:01:51,962
،وبرفقة أفضل جيش في العالم

22
00:01:52,112 --> 00:01:56,217
هذا المعماري البارع سوف يحبط
،سلاح "الكراغل" وينقذ العالم

23
00:01:56,366 --> 00:02:01,934
ويكون أعظم وأهم شخص
.لم يسبق له مثيل

24
00:02:02,080 --> 00:02:05,775
.كل هذه تعتبر حقيقة لأنها شعر

25
00:02:05,917 --> 00:02:12,156
ياللروعة، يا لها من أسطورة ملهمة
.وعظيمة قمت بإفتعالها

26
00:02:14,926 --> 00:02:16,494
شخص مميز؟

27
00:02:16,637 --> 00:02:20,412
.يا له من هُراء غبي

28
00:02:22,186 --> 00:02:24,484
<font color="#ffff00">.بعد ثمانية أعوام ونصف</font>

29
00:02:39,409 --> 00:02:41,432
!صباح الخير، أيتها الشقة

30
00:02:41,578 --> 00:02:43,476
!صباح الخير، أيها المدخل
.صباح الخير، أيها الجدار

31
00:02:43,622 --> 00:02:45,440
.صباح الخير، أيها السقف
!صباح الخير، أيتها الأرضية

32
00:02:45,582 --> 00:02:46,683
!أنا جاهز لبدأ اليوم

33
00:02:48,460 --> 00:02:49,732
!ها هو هُنا

34
00:02:49,878 --> 00:02:53,739
التعليمات المناسبة لتجعل الجميع"
!"يحبك وتكون دوماً سعيداً

35
00:02:53,882 --> 00:02:56,367
."الخطوة الأولى : "تنفس

36
00:03:00,222 --> 00:03:01,448
.حسناً، أنتهينا من هذه الخطوة

37
00:03:01,598 --> 00:03:06,661
الخطوة الثانية : "ألقي التحية النهار وأبتسم
!"قائلاً، صباح الخير، أيتها المدينة

38
00:03:06,812 --> 00:03:09,053
!ـ صباح الخير، أيتها المدينة
!ـ صباح الخير، أيتها المدينة

39
00:03:09,106 --> 00:03:12,106
!ـ صباح الخير، أيتها المدينة
!ـ صباح الخير، أيتها المدينة

40
00:03:12,192 --> 00:03:15,032
ـ صباح الخير، أيتها المدينة! كيف حالكم؟
!ـ صباح الخير، أيتها المدينة

41
00:03:15,112 --> 00:03:17,590
."الخطوة الثالثة : "التمرين

42
00:03:17,739 --> 00:03:19,512
!قفز البدني، هيّا لنفعلها

43
00:03:19,658 --> 00:03:20,850
!واحد

44
00:03:21,535 --> 00:03:22,727
!إثنان

45
00:03:22,911 --> 00:03:23,978
!ثلاثة

46
00:03:24,121 --> 00:03:25,473
!أنا أشعر بالحماس والحيوية

47
00:03:25,622 --> 00:03:27,144
."الخطوة الرابعة : "الإستحمام

48
00:03:28,750 --> 00:03:31,774
... وأحرص دوماً أن تبقى الصابون بعيداً عن

49
00:03:32,212 --> 00:03:34,861
.أحلق وجهك ونظف أسنانك

50
00:03:35,006 --> 00:03:36,983
.مشط شعرك

51
00:03:38,135 --> 00:03:39,157
."أرتدي الملابس"

52
00:03:39,302 --> 00:03:41,496
!كدتُ أن أنسى هذا

53
00:03:41,638 --> 00:03:43,285
.كلا، كلا، كلا

54
00:03:43,432 --> 00:03:44,749
.ليس هذا، خطــأ

55
00:03:44,891 --> 00:03:46,368
.وهذا هو الرداء المناسب
.تفقدوا هذا

56
00:03:46,518 --> 00:03:52,174
الخطوة التاسعة :"تناول فطورك بشكل كامل
."مع جميع الأشخاص المميزين في حياتك

57
00:03:53,817 --> 00:03:55,510
مرحباً، يا رفاق، ما الذي تودون
فعله هذا الصباح؟

58
00:03:55,652 --> 00:03:57,675
مشاهدة التلفاز؟
!ّأنا كذلك

59
00:03:58,238 --> 00:04:01,934
مرحباً، أنا الرئيس (بيزنيس)، رئيس
.شركة "أوكتان" والعالم

60
00:04:02,075 --> 00:04:05,175
دعونا نأخذ عناية كبيرة لإتباع
.التعليمات وإلا ستكونوا نائمين

61
00:04:05,203 --> 00:04:07,556
!ولا تنسوا ثلاثاء "تاكو" في الأسبوع القادم

62
00:04:07,706 --> 00:04:11,561
إنه اليوم الذي كُل مواطن يتبع القواعد
!سيحظى بـ "تاكو" مجانية وأمتناني

63
00:04:11,710 --> 00:04:14,813
!ـ أتمنى للجميع يوم عظيم
(ـ وأنت كذلك، أيها الرئيس (بيزنيس

64
00:04:14,963 --> 00:04:17,191
.رباه، يا له من رجل مميز
.. أود دوماً سماع المزيد عن

65
00:04:17,340 --> 00:04:18,817
مهلاً، ماذا قال، "نصبح نائمين"؟

66
00:04:18,967 --> 00:04:20,787
الليلة في عرض "أين ملابسي الداخلية"؟

67
00:04:21,094 --> 00:04:24,698
عزيزتي، أين هي ملابسي الداخلية؟

68
00:04:28,977 --> 00:04:30,704
ماذا كنتُ أفكر للتو؟
.لا أهتم

69
00:04:30,854 --> 00:04:33,207
."الخطوة الحادية عشر :"تحية جيرانك

70
00:04:33,356 --> 00:04:34,582
(ـ مرحباً، (جو
ـ مرحباً، يا صاح

71
00:04:34,733 --> 00:04:37,419
(ـ مرحباً، أيها راكب الأمواج، (ديف
ـ مرحباً، أخي

72
00:04:37,569 --> 00:04:39,236
(ـ صباح الخير، (شيري
ـ مرحباً، يا رفيقي

73
00:04:39,237 --> 00:04:40,634
(ـ مرحباً، (ياسمين)، (ديكستر
ـ مواء، مواء

74
00:04:40,781 --> 00:04:43,225
(ـ مرحباً، (أنجي)، (لوكي)، (بادليروي
ـ مواء، مواء، مواء

75
00:04:43,366 --> 00:04:46,436
ـ مرحباً (فلافي)، (فلافي) الصغير، (فلافي) الكبير
ـ مواء، مواء، مواء

76
00:04:46,578 --> 00:04:47,429
(ـ (جيف
ـ مواء

77
00:04:47,579 --> 00:04:50,603
الخطوة الثانية عشر : "أتبع كل تعليمات
."والأشارات المرورية

78
00:04:50,749 --> 00:04:53,398
."الخطوة الثالثة عشر :"إستمتع بالموسيقى الشعبية

79
00:04:53,543 --> 00:04:57,494
"ـ  وعلى قمة القائمة، أغنية "كل شيء مُذهل
!ـ يا إلهي، إنني أحب هذه الأغنية

80
00:04:57,547 --> 00:04:59,945
<font color="#ffff00">كُل شيء مذهل</font>

81
00:05:00,509 --> 00:05:01,656
<font color="#ffff00">كُل شيء رائع</font>

82
00:05:01,802 --> 00:05:03,404
<font color="#ffff00">عندمــا تكون جزءً من فريق</font>

83
00:05:03,553 --> 00:05:06,247
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل</font>

84
00:05:06,473 --> 00:05:08,750
<font color="#ffff00">عندما نعيش حلمنا</font>

85
00:05:08,892 --> 00:05:10,494
.دومــاً أستخدم إشارة الإنعطاف

86
00:05:10,644 --> 00:05:12,792
.وأركن السيارة بين الخطوط
!أجل

87
00:05:12,938 --> 00:05:14,399
.أذهب إلى متجر غسيل الملابس قبل الظهيرة

88
00:05:14,439 --> 00:05:16,629
.أقرأ العنواين الأعلانية
.ولا تنسى أن تبتسم

89
00:05:16,775 --> 00:05:19,970
ـ دوماً أقف بجانب الفريق الرياضي المحلي
!ـ هيّا، أيها الفريق الرياضي

90
00:05:20,111 --> 00:05:21,212
.دوماً أرد الثناء

91
00:05:21,363 --> 00:05:23,056
ـ مرحباً، تبدو رائعاً
!ـ وأنت كذلك

92
00:05:23,198 --> 00:05:27,018
ـ أشرب القهوة غالية الثمن
ـ تفضل، هذا يكلف 37 دولار

93
00:05:27,619 --> 00:05:28,686
!مذهل

94
00:05:28,829 --> 00:05:30,772
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل</font>

95
00:05:30,914 --> 00:05:34,109
"هل رأيت عرض "أين ملابسي الداخلية
ليلة أمس؟

96
00:05:34,251 --> 00:05:36,194
"عزيزتي، أين ملابسي الداخلية؟"

97
00:05:37,212 --> 00:05:38,484
.إنها حلقة تقليدية

98
00:05:38,630 --> 00:05:40,778
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل</font>

99
00:05:41,883 --> 00:05:44,281
.ثمة تعليمات قادمة من المركز

100
00:05:44,427 --> 00:05:47,326
حسناً، تقول أن تأخذوا كُل شيء
.غريب وتقومون بتفجيره

101
00:05:51,059 --> 00:05:54,250
حسناً، أيها الرؤوس الأسطوانية، لنجعلها
!تبدو كأنها أنجزت وفق التعليمات

102
00:05:54,396 --> 00:05:57,879
ـ أنت، يا صاح، أريد قطعة ذي ثقب بأبعاد 1 في 2
(ـ ليست هُناك مشكلة، يا (مايكل

103
00:05:58,024 --> 00:06:01,552
.ـ نحن بحاجة لقطعة معركونية بأبعاد 2 في 2
ـ قطعة معركونية 2 في 2 قادمة في الطريق

104
00:06:01,695 --> 00:06:04,799
يا رفاق، أجلبوا قطعة مسننة من جانب
.واحد ذي أبعاد 1 في 1

105
00:06:04,948 --> 00:06:07,847
ـ  أريد قطع مائلة هيّا، أيها الجميع
(ـ علم بذلك، يا (روجر

106
00:06:07,993 --> 00:06:09,033
.تبدو نشيط، قادم نحوك

107
00:06:09,160 --> 00:06:10,307
هل يُمكنني الحصول على قطعتين
غير منتظمتين كبيرتين هُنا؟

108
00:06:10,453 --> 00:06:12,647
(ـ شكراً، (غيل
ـ يا رفاق، راقبوني كيف أثقب هذا

109
00:06:13,874 --> 00:06:15,351
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل</font>

110
00:06:15,750 --> 00:06:18,945
<font color="#ffff00">كُل شيء رائع عندما تكون
جزءً من فريق</font>

111
00:06:19,087 --> 00:06:21,781
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل</font>

112
00:06:21,923 --> 00:06:23,275
<font color="#ffff00">عندما نعيش حلمنا</font>

113
00:06:23,425 --> 00:06:26,319
<font color="#ffff00">هل سمعت الأخبار؟ الجميع يتكلم عن
الحياة بإنها جيدة لأن كُل شيء مُذهل</font>

114
00:06:26,469 --> 00:06:30,164
!يا رجل، أشعر بنشاط كبير الآن
!بوسعي غناء هذه الأغنية لساعات

115
00:06:30,169 --> 00:06:31,964
<font color="#ffff00">.بعد خمسة ساعات</font>

116
00:06:32,684 --> 00:06:34,957
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل</font>

117
00:06:35,103 --> 00:06:37,547
<font color="#ffff00">عندما نعيش حلمنا</font>

118
00:06:37,689 --> 00:06:39,791
<font color="#ffff00">عندمــا تكون جزءً من فريق</font>

119
00:06:42,235 --> 00:06:42,961
!أجل

120
00:06:43,111 --> 00:06:45,930
.سأذهب إلى الحانة الرياضية بعد العمل الليلة

121
00:06:46,072 --> 00:06:49,551
مَن يود تناول بعض أجنحة الدجاج
اللذيذة ويصاب بالجنون؟

122
00:06:49,701 --> 00:06:51,241
أجنحة الدجاج؟
!إنني أحب أجنحة الدجاج

123
00:06:51,286 --> 00:06:53,287
مهلاً، مَن يود مشاركة فطيرة
الكرواسون" مع هذا الرجل؟"

124
00:06:53,288 --> 00:06:54,580
كرواسون"؟"
!"إنني أحب فطيرة "الكرواسون

125
00:06:54,581 --> 00:06:57,733
ـ أجل! واثق إنّك تحب النقانق الكبيرة
!ـ النقانق الكبيرة؟ مُحال

126
00:06:58,293 --> 00:07:01,712
هل تعرفون ما الذي أحب فعله؟ هو أن أشارك
.وجبتي مع الأشخاص المميزين في حياتي

127
00:07:01,713 --> 00:07:03,065
فريد)، و(بيري)، و(غيل)، أنا وأنت؟)

128
00:07:04,299 --> 00:07:05,525
!كلا، أنتظروا، يا رفاق

129
00:07:05,675 --> 00:07:08,028
!مهلاً
.حسناً، سأقبلكم هُناك

130
00:07:08,178 --> 00:07:11,786
أوه، أين ذهبتِ؟
 .ها هي هُنا

131
00:07:15,060 --> 00:07:17,128
.أظن إنني سمعتُ إزيز

132
00:07:24,736 --> 00:07:26,338
... أنت، يا رفيقي، أكره أن أخبرك بأن هذا

133
00:07:26,488 --> 00:07:28,489
لكن لا أظن إنه من المفترض
.تواجدك هُنا

134
00:07:28,490 --> 00:07:31,013
.. أجل، القوانين تشير على وجه التحديد

135
00:07:31,159 --> 00:07:33,933
،بأن مكان العمل يغلق في السادسة
.إنه فقط مخصص لمرتدي القبعات الوقائية

136
00:07:34,079 --> 00:07:37,023
.هذه ليست قبعة برتقالية رسمية آمنة

137
00:07:38,083 --> 00:07:41,153
،إذا رأيت أيّ شيء غريب"
."بلغ بالفور

138
00:07:41,670 --> 00:07:47,860
... حسناً، أظن إنني سأبلغ عنك

139
00:08:05,402 --> 00:08:08,506
إلى أين ذاهبة؟ يا آنسة! إنني
... أقصد إخافتكِ! أنا آسـ

140
00:08:21,376 --> 00:08:23,023
!آه

141
00:08:23,169 --> 00:08:25,067
.مهلاً! هذا ليس سئياً للغاية

142
00:08:31,553 --> 00:08:32,905
.آه

143
00:08:33,304 --> 00:08:34,747
.آه

144
00:08:34,889 --> 00:08:36,707
.مرحباً

145
00:08:43,523 --> 00:08:44,749
ما هذا؟

146
00:08:44,899 --> 00:08:48,970
.تعال إلى هُنا

147
00:08:50,447 --> 00:08:53,517
ماذا عساي أن أفعل؟
.لا أملك التعليمات

148
00:08:53,658 --> 00:08:56,352
.ألمس القطعة

149
00:08:56,494 --> 00:09:00,064
.ألمس القطعة

150
00:09:01,332 --> 00:09:04,606
.أشعر إنه ربما يجب عليّ لمس هذا

151
00:09:04,753 --> 00:09:06,651
.. إنها

152
00:09:06,796 --> 00:09:08,068
.مثيرة للغاية

153
00:09:08,214 --> 00:09:09,566
.ألمس القطعة

154
00:09:12,177 --> 00:09:14,496
.إنها مُثيرة للغاية

155
00:09:14,637 --> 00:09:16,865
.ألمس القطعة

156
00:09:17,015 --> 00:09:18,662
.ألمس القطعة

157
00:09:18,808 --> 00:09:21,127
.ألمس القطعة

158
00:09:21,644 --> 00:09:23,166
... ألمس

159
00:09:25,648 --> 00:09:28,217
 شخص ومميز صاحب وجهاً أصفر

160
00:09:28,359 --> 00:09:33,556
سيجد قطعة المقاومة المفقودة من
.مكانها الخفي تحت الأرض

161
00:09:33,698 --> 00:09:35,095
ما الذي يجري هُنا بالأسفل؟

162
00:09:35,241 --> 00:09:38,515
هذا المُشيّد البارع سوف يحبط
،سلاح "الكراغل" وينقذ العالم

163
00:09:38,661 --> 00:09:39,761
!(هيّا، يا (إيمت

164
00:09:39,829 --> 00:09:41,163
.نهوض المميز

165
00:09:41,164 --> 00:09:43,016
.إنها تحولك إلى بطل

166
00:09:44,250 --> 00:09:47,228
.أستيقظ
!هيّا، أستيقظ

167
00:09:47,378 --> 00:09:48,638
أين المعماريون؟

168
00:09:48,713 --> 00:09:50,656
كيف عثرت على قطعة المقاومة؟

169
00:09:50,799 --> 00:09:53,072
ـ أين يختبأون الآخرون؟
ـ صباح الخير، أيتها الشقة؟

170
00:09:53,218 --> 00:09:54,365
!أستيقظ

171
00:09:54,511 --> 00:09:56,212
كيف عثرت على قطعة المقاومة؟

172
00:09:56,221 --> 00:09:59,373
ـ قطعة ماذا؟
ـ قطعة المقاومة

173
00:10:02,018 --> 00:10:03,919
لا أعلم عما ... أين أنا؟
ماذا يحدث؟

174
00:10:03,978 --> 00:10:07,044
"ماذا يحدث؟"
.تتظاهر بالغباء، أيها المعماري

175
00:10:07,190 --> 00:10:08,667
.كلا
"أنا ... "المعماري؟

176
00:10:08,817 --> 00:10:11,511
ـ أوه، إذاً، إنّك لم تسمع بالنبوءة؟
ـ كلا

177
00:10:11,653 --> 00:10:13,258
ـ أو الشخص المميز؟
!ـ كلا، كلا

178
00:10:13,404 --> 00:10:15,097
!أنت كاذب
!سوف نقتلك

179
00:10:16,908 --> 00:10:20,854
إسمع، إنني أشاهد الكثير من
.برامج الشرطة في التلفاز

180
00:10:21,496 --> 00:10:23,473
أليس من المفترض أن يكون أيضاً ...؟

181
00:10:24,582 --> 00:10:26,730
أليس من المفترض أن يكون هُناك
شرطي صالح؟

182
00:10:27,919 --> 00:10:30,738
.أجل، لكننا لم ننتهي بعد

183
00:10:31,297 --> 00:10:34,071
!مرحباً، يا رفيقي
!أنا صديقك شرطي المنطقة

184
00:10:34,217 --> 00:10:36,552
ـ هل تود كأس من الماء؟
ـ أجل، بالواقع

185
00:10:36,553 --> 00:10:37,404
.سيء للغاية

186
00:10:37,554 --> 00:10:39,156
.كاميرة المراقفة ألتقطت هذا

187
00:10:39,305 --> 00:10:43,160
عثر عليك في موقع البناء مصاب
.بالتشنج مع قطعة غريبة

188
00:10:43,309 --> 00:10:46,921
!ـ هذا مُقزز
ـ إذاً، لماذا هي ملتصقة بظهرك تماماً؟

189
00:10:49,399 --> 00:10:51,092
!إبتعدي عني
!إبتعدي عني

190
00:10:51,234 --> 00:10:52,651
!إنها لا تسقط
!إنها تطاردني

191
00:10:52,652 --> 00:10:54,129
!إسمع، هذا ليس خطأي

192
00:10:54,279 --> 00:10:56,139
!لا أعلم كيف وصل هذا الشيء لظهري

193
00:10:56,197 --> 00:10:58,970
ـ بالطبع، يا رفيقي، إنني أصدقك
ـ رائع

194
00:10:59,117 --> 00:11:00,685
.أنا (أصدقك) أيضاً

195
00:11:00,827 --> 00:11:03,350
هل ترى علامات الأقواس التي
أفعلها بمخالب يدي؟

196
00:11:03,496 --> 00:11:05,815
!إنها تعني لا أصدقك

197
00:11:05,957 --> 00:11:07,730
.. لماذا ظهرت بهذا الشيء على ظهرك

198
00:11:07,876 --> 00:11:12,113
فقط قبل ثلاثة أيام من إستخدام الرئيس
بيزنيس) السلاح "كراغل" لتدمير العالم؟)

199
00:11:12,255 --> 00:11:15,946
هل الرئيس (بيزنيس) سيدمر العالم؟
.لكنه شخص صالح

200
00:11:16,092 --> 00:11:18,365
.وشركة "أوكتان" تصنع أشياء جيدة

201
00:11:18,511 --> 00:11:24,459
موسيقى، منتجات ألبان، قهوة، برامج تلفزيونية
.أجهزة مراقبة، كُل كتب التأريخ وماكنات التصويت

202
00:11:24,601 --> 00:11:28,080
ـ أنتظر لحظة
ـ هيّا، لا يُمكنك أن تكون بهذا الغباء

203
00:11:28,229 --> 00:11:31,754
.إسمع، إنه سوء فهم
.إنني مجرد شخص عادي ومنتظم

204
00:11:31,900 --> 00:11:34,094
وإني تأخرتُ عن مقابلة أعز
.رفاقي في العالم

205
00:11:34,235 --> 00:11:36,846
.ربما إنهم يفتقدوني الآن
.ويبحثون عني بالجوار

206
00:11:36,988 --> 00:11:39,289
يقولون : "مرحباً، أين (إيميت)؟
"أين أعز رفاقي (إيميت؟

207
00:11:39,365 --> 00:11:41,718
مهلاً، هل تعرف شيئاً؟
.أسأل كُل رفاقي وسيخبرونك

208
00:11:42,327 --> 00:11:44,646
.لقد سألناهم بالفعل

209
00:11:44,787 --> 00:11:45,729
!أنظر

210
00:11:45,872 --> 00:11:48,066
.هذا الرجل ليس ذي عقل أجرامي

211
00:11:48,208 --> 00:11:49,104
هل ترى؟

212
00:11:49,250 --> 00:11:53,943
ـ أجل، كما تعلم، إنه رجل طبيعي
ـ شكراً لك

213
00:11:54,088 --> 00:11:57,321
.لكن، كما تعلم ليس طبيعياً مثلنا
.كلا

214
00:11:57,467 --> 00:12:00,286
.إنه ليس بذلك التميز

215
00:12:00,428 --> 00:12:03,281
.مهلاً، أنا مشوشة للغاية
عن من نحن نتحدث؟

216
00:12:05,099 --> 00:12:08,086
ـ مهلاً، هل هو يعمل معنا؟
ـ (غيل) لا تتذكرني؟

217
00:12:08,228 --> 00:12:11,957
.أنظر إلى (راندي) هُنا
.إنه يحب النقانق. هذا شيء آخر

218
00:12:12,106 --> 00:12:14,755
.و(غيل) فتاة مرحة، وهذا شيء آخر

219
00:12:14,901 --> 00:12:17,966
... ـ أما (هاري)، حسناً
:ـ عندما تقول (هاري)، أشعر

220
00:12:19,906 --> 00:12:22,600
: عندما تقول شص آخر، أشعر

221
00:12:23,660 --> 00:12:24,761
!هاري) الأفضل)

222
00:12:24,911 --> 00:12:27,139
ـ (هاري) شخص بارز
!ـ إنه غريب

223
00:12:27,288 --> 00:12:30,562
.أعرف هذا الرجل، لكنني أشعر بالإرتياح نحوه

224
00:12:30,708 --> 00:12:32,276
.لقد تكلمنا باكراً

225
00:12:32,418 --> 00:12:36,610
أعني، إنه يوافق على كُل شيء
.يفعله أي شخص آخر

226
00:12:36,756 --> 00:12:38,984
.. كما تعلم، إنه نوعاً ما

227
00:12:39,133 --> 00:12:41,952
.إنه حداً ما شخص لا يظهر مشاعره، على ما أظن

228
00:12:42,512 --> 00:12:44,990
.هذه القهوة تكلف 42 دولار، لو سمحت

229
00:12:45,139 --> 00:12:49,210
نحن جميعاً لدينا شيء يجعلنا
..... (مميزين لكن (إيميت

230
00:12:51,562 --> 00:12:52,834
.لا شيء

231
00:12:54,524 --> 00:12:55,967
.ها أنت ذا

232
00:12:56,526 --> 00:12:59,220
ـ لقد أخبرتك إنني نكرة
ـ أوه

233
00:12:59,362 --> 00:13:02,928
ـ إنه تمويه مثالي
ـ تمويه؟ تمويه على ماذا؟

234
00:13:03,074 --> 00:13:05,768
.لا يُمكنني تدميره
.خذوه إلى حجرة الذوبان

235
00:13:05,910 --> 00:13:07,853
ماذا؟

236
00:13:10,915 --> 00:13:13,234
هل سوف تُذيبني؟
هل سأموت؟

237
00:13:13,376 --> 00:13:14,819
.ستعيش وتكون على ما يُرام

238
00:13:16,129 --> 00:13:18,527
.(الرئيس (بيزنيس
.إنه معي هُنا، سيدي

239
00:13:18,673 --> 00:13:22,744
أجل، أخبرناه بإنه سيعيش لكي
... لا يحاول الهروب، لكن

240
00:13:22,885 --> 00:13:25,989
ـ نكذب عليه
ـ مهلاً، ماذا قال للتو؟

241
00:13:26,139 --> 00:13:27,161
.لا تتحرك

242
00:13:27,307 --> 00:13:30,331
مهلاً! يبدو من الواضح هُناك سوء
... فهم، إنّكم أمسكتم

243
00:13:30,476 --> 00:13:32,374
!آه

244
00:13:33,688 --> 00:13:36,503
.هذا سيكون مؤلماً قريباً

245
00:13:59,881 --> 00:14:01,449
!آه

246
00:14:04,844 --> 00:14:05,615
!كلا، كلا

247
00:14:08,097 --> 00:14:09,949
مَن أنتِ؟

248
00:14:14,187 --> 00:14:17,707
ـ إنه أنتِ؟
ـ تعال معي إن كنت لا تريد الموت

249
00:14:21,235 --> 00:14:23,337
!مرحباً، بالجميع
كيف حال إذابة ...؟

250
00:14:23,488 --> 00:14:24,259
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

251
00:14:25,323 --> 00:14:26,345
.إنذار، إنذار

252
00:14:26,491 --> 00:14:30,061
.أريد قدوم الجميع
.أكرر، ليلحق الجميع وراء المميز

253
00:14:32,330 --> 00:14:33,431
.النفق من هُنا

254
00:14:35,166 --> 00:14:36,518
!يا إلهي

255
00:14:37,085 --> 00:14:38,357
.أوه، سيدي، إنّك رائع

256
00:14:38,920 --> 00:14:42,365
ـ سنبني دراجة ونرحل من المكان
ـ أوه

257
00:14:52,600 --> 00:14:58,131
إذاً، لم أعرف إسمكِ أو أيّ شيء
.بشأن ما تفعلينه

258
00:14:58,272 --> 00:14:59,794
.أو ما الذي نفعله هُنا

259
00:14:59,941 --> 00:15:02,601
كان رائعاً، سيدي، تتظاهر بإنّك
... نكرة عديم الفائدة

260
00:15:02,944 --> 00:15:05,172
.لكن بوسعك التوقف عن التمثيل معي
.لا بأس

261
00:15:05,321 --> 00:15:06,889
.التمثيل

262
00:15:11,744 --> 00:15:13,562
!أقفز، هلم بنا

263
00:15:18,209 --> 00:15:20,482
.. ـ مهلاً، أنا
ـ تمسك، سيدي

264
00:15:20,628 --> 00:15:23,530
إلى جميع الوحدات، ليمنعوه
!من المرور، الآن

265
00:15:23,673 --> 00:15:24,899
.أو متما تريدون

266
00:15:25,049 --> 00:15:26,492
.وحدة "10 -4"، الشرطي السيء

267
00:15:26,634 --> 00:15:28,031
!ـ أنتبهي
ـ تمسك

268
00:15:31,305 --> 00:15:34,520
علينا أن نقابل (فيتروفيوس) ونخبره
.بأن القطعة قد تم العثور عليها

269
00:15:34,559 --> 00:15:35,976
.إنهم على السكة الحديدية المفردة

270
00:15:35,977 --> 00:15:37,545
.أطلقوا المروحيات النحاسية

271
00:15:46,487 --> 00:15:47,554
!كلا

272
00:15:49,323 --> 00:15:51,517
هلا أخبرتيني ما الذي يحدث
لو سمحتِ؟

273
00:15:51,701 --> 00:15:54,224
.إنني أنقذك، يا سيدي
.إنّك الشخص الذي تكلمت عنه النبوءة

274
00:15:54,370 --> 00:15:56,480
ـ إنّك المميز
ـ أنا؟

275
00:15:58,791 --> 00:16:00,609
.لقد عثرت على قطعة المقاومة

276
00:16:00,751 --> 00:16:05,940
والنبوءة تقول بإنّك أكثر شخص مهم
... وموهوب ومميز

277
00:16:06,090 --> 00:16:10,195
.وإستثنائي في العالم

278
00:16:10,761 --> 00:16:16,618
ـ هذا أنت، أليس كذلك؟
ـ أجل، هذا أنا

279
00:16:16,767 --> 00:16:18,578
ـ رائع، تولى القيادة
ـ ماذا؟

280
00:16:27,653 --> 00:16:28,970
!أريد الذهاب إلى المنزل

281
00:16:30,698 --> 00:16:31,799
!هذا ليس ما كنت أقصده

282
00:16:40,833 --> 00:16:41,614
.كلا

283
00:16:41,751 --> 00:16:42,647
!أنتبه، أيها المميز

284
00:16:42,793 --> 00:16:45,487
.آسف
!لم يسبق وأن قدتُ دراجة، آسف

285
00:16:49,342 --> 00:16:50,864
.ياللروعة، إنه مُذهل

286
00:16:56,224 --> 00:16:57,450
!هذا لا يُصدق

287
00:16:57,600 --> 00:16:59,953
أنت حتى أفضل مما قالته
.النبوءة حيالك

288
00:17:00,102 --> 00:17:01,374
حقاً؟

289
00:17:01,521 --> 00:17:03,248
.(أنا (وايلدستايل

290
00:17:03,397 --> 00:17:05,249
ـ أنا آسف، ماذا؟
(ـ (وايلدستايل

291
00:17:05,399 --> 00:17:06,733
ـ (وايلدستايل)؟
ـ أجل

292
00:17:06,734 --> 00:17:07,881
ـ ماذا تكونين، "دي جي"؟
ـ كلا

293
00:17:08,027 --> 00:17:10,175
ـ هذا إسمكِ؟ (وايلدستايل)؟
ـ أجل

294
00:17:10,321 --> 00:17:12,885
(ـ شهادة ميلادكِ تقول (وايلدستايل
 !ـ دعنا لا نتكلم عن إسمي

295
00:17:13,032 --> 00:17:15,899
ـ لا تسمحوا للمميز بالفرار
ـ سيدي، لقد أغلقنا الطريق السريع

296
00:17:16,077 --> 00:17:17,224
!تمسك، سيدي

297
00:17:17,995 --> 00:17:19,096
ما الذي تفعلينه؟

298
00:17:21,082 --> 00:17:21,933
!لنطير

299
00:17:22,083 --> 00:17:23,935
!حسبكِ

300
00:17:24,085 --> 00:17:25,732
.إتجه نحو النفق السرّي

301
00:17:25,878 --> 00:17:29,161
ـ هذه حدود المدينة
ـ لننتجه إلى النفق وحسب

302
00:17:29,715 --> 00:17:31,408
هل تريدينني أن أقود نحو فتحة
على شكل دوامة غريبة؟

303
00:17:31,551 --> 00:17:34,203
ـ أأنتِ مجنونة؟
!ـ لا تتوقف! هيّا! أنطلق الآن

304
00:17:34,345 --> 00:17:37,952
!لا أستطيع فعل هذا
!هذا ضد التعليمات

305
00:17:39,183 --> 00:17:41,917
ـ مهلاً، ما هو مطعمك المفضل؟
ـ أيّ مطعم يقدم وجبات متشابهة

306
00:17:42,019 --> 00:17:43,371
ـ برنامجك المفضل؟
ـ أين سراويلي الداخلية؟

307
00:17:43,521 --> 00:17:45,532
ـ أغنيتك المفضلة؟
"ـ "كُل شيء مُذهل

308
00:17:45,565 --> 00:17:46,666
!كلا

309
00:17:55,283 --> 00:17:58,057
!يا إلهي

310
00:18:37,241 --> 00:18:39,435
 مهلاً، أين نحن؟

311
00:18:39,641 --> 00:18:40,935
<font color="#ffff00">"الغرب القديم"</font>

312
00:18:41,829 --> 00:18:43,522
!هذا غريب للغاية ... آه

313
00:18:43,664 --> 00:18:45,812
!إنّك لست مميز
!لقد كذبت عليّ

314
00:18:45,958 --> 00:18:47,685
... إنه بالواقع، يعتمد على

315
00:18:47,835 --> 00:18:49,575
إنّك لست معماري، أليس كذلك؟

316
00:18:49,712 --> 00:18:51,906
.أعني، أعرف ما هو المعماري

317
00:18:52,048 --> 00:18:55,118
لماذا لا تخبريني ما هذا؟
.إنها الطريقة لأعرف إنّ كنتِ صائبة

318
00:18:55,259 --> 00:18:57,612
.إنّك فسدت النبوءة

319
00:18:58,512 --> 00:19:01,115
... إسمعي، أنا آسف، إتفقنا؟ إنّكِ فقط

320
00:19:01,265 --> 00:19:03,584
.قولكِ كلمة مميز جعل الأمر يبدو رائعاً

321
00:19:03,726 --> 00:19:06,579
.وتخال بإنني سأتبعك إلى نهاية الكون

322
00:19:07,271 --> 00:19:10,086
حقاً تفعلين ذلك؟
.لكِ الأمر

323
00:19:10,232 --> 00:19:12,835
كيف نتأكد بإنني لستُ مميز؟

324
00:19:12,985 --> 00:19:14,553
ـ إننا لا نعرفه بعد
ـ أهدأ

325
00:19:14,695 --> 00:19:16,388
هل تريد ساق رومي كبير؟

326
00:19:16,530 --> 00:19:18,598
هل تعرف ماذا يفعل هذا بإمعائك؟

327
00:19:20,868 --> 00:19:23,972
ـ يا إلهي
ـ أرتدي القبعة وحسب

328
00:19:24,121 --> 00:19:26,770
.أوه وهذه، وهذه وهذه

329
00:19:26,916 --> 00:19:28,563
.وهذا

330
00:19:28,709 --> 00:19:30,436
.وبالمناسبة، أنا لدي خليل

331
00:19:30,628 --> 00:19:32,776
.لستُ واثقاً لماذا تطرقتِ لهذا الأمر

332
00:19:32,922 --> 00:19:35,612
.إنه أمر جاد للغاية
.يستحسن أن لا تعبث خليلي

333
00:19:35,758 --> 00:19:36,359
.حسناً

334
00:19:36,509 --> 00:19:39,700
.ـ إذاً، ليس لديك أيّ أفكار
ـ لم يكن لدي أيّ أفكار أبداً

335
00:19:40,680 --> 00:19:41,372
!مهلاً

336
00:19:41,514 --> 00:19:43,662
ـ ألحقوا وراءهم
ـ أرفعوا أيدكم حيثما أراها

337
00:19:43,808 --> 00:19:46,988
إستمعي، هل تظنين بوسعكِ توضيح
... لماذا إنني أرتدي هكذا

338
00:19:47,019 --> 00:19:48,587
وماذا تعني تلك الكلمات الكبيرة
في السماء؟

339
00:19:48,729 --> 00:19:51,298
.مثلاً، تشير إلى وقتنا

340
00:19:53,693 --> 00:19:56,633
موطنك هو "بريكسبيرغ"، إنه واحد
.من عديد العوالم في الكون

341
00:19:56,737 --> 00:20:00,490
وأيضاً هُناك هذا خليج القراصنة، نادي
،الفرسان، أرض "فايكنغ"، مدينة المهرجين

342
00:20:00,491 --> 00:20:01,808
.وآخرى ليس داعي لذكرها

343
00:20:02,785 --> 00:20:05,971
اللورد (بيزنيس)، أو كما تظن إنّك
... (تعرفه بالرئيس (بيزنيس

344
00:20:06,122 --> 00:20:09,066
.سرق "كراغل"، أقوى شيء في الكون

345
00:20:09,500 --> 00:20:10,977
.وكثير من اللكلام

346
00:20:11,127 --> 00:20:14,026
إسم مناسب، مكان مناسب
.وقصة جيدة

347
00:20:14,171 --> 00:20:16,490
.قطعة المقاومة هي المميز ...

348
00:20:16,632 --> 00:20:19,110
.إنني جميلة للغاية وتعجبني

349
00:20:19,260 --> 00:20:21,658
.لكنني غاضبة منك لسبباً ما

350
00:20:21,804 --> 00:20:23,156
.. برج في نهاية الكون ...

351
00:20:23,305 --> 00:20:26,993
"تضع قطعة المقاومة في "كراغل
 .وتعطله للأبد

352
00:20:27,143 --> 00:20:28,210
.رائع

353
00:20:28,352 --> 00:20:30,792
.. أظنني إنني فهمت ولكن في حالة

354
00:20:30,938 --> 00:20:32,898
.إذا أخبرتيني القصة كلها مُجدداً
.لأنني لم لكن أستمع

355
00:20:34,817 --> 00:20:41,390
حسناً، جميع الناس في الكون كانوا أحرار
.للسفر وتعارف وبناء أياً ما يريدون

356
00:20:41,532 --> 00:20:43,760
لكن الرئيس (بيزنيس) كان مشوشاً
.بكل هذه الفوضى

357
00:20:44,744 --> 00:20:49,520
لذا، نصب جدران بين العوالم وأصبح
.مهووساً بالنظام والكمــال

358
00:20:49,665 --> 00:20:53,235
ـ وسرق السلاح الخارق عالي السرية
"المعروف بـ ...     ـ "كراغل

359
00:20:53,377 --> 00:20:57,895
ووظف الشرطي السيء ليطارد كُل
.المعمارين الذين كانوا يُغيرون كُل شيء

360
00:20:58,424 --> 00:21:03,655
ومن نبقى منا قد أختبئ
.وبنى الأنفاق لغرض النجاة

361
00:21:03,804 --> 00:21:05,584
.ونحن نبحث عن قطعة المقاومة

362
00:21:05,723 --> 00:21:08,417
."الشيء الوحيد الذي يوقف "كراغل

363
00:21:08,559 --> 00:21:09,831
.كراغل"، أعرف هذا الشيء"

364
00:21:09,977 --> 00:21:12,125
.ربما كان ذلك الشرطي
."الذي قال شيئاً عن "كراغل

365
00:21:12,271 --> 00:21:16,151
"والرئيس (بيزنيس) كان ليستخدم "كراغل
.للتدمير العالم في ثلاثة أيام

366
00:21:16,192 --> 00:21:17,452
.لا يمكنني تصديق هذا الهراء

367
00:21:17,485 --> 00:21:18,677
."ثلاثاء "تاكو

368
00:21:18,819 --> 00:21:21,092
.كنتُ أعلم بأن ذلك كان مريباً
.ليس لدينا متسع من الوقت

369
00:21:21,238 --> 00:21:24,308
يجب علينا أن نجد (فيتروفيوس) ونولج
.برج المكتب قبل فوات الآوان

370
00:21:24,450 --> 00:21:25,551
.حسناً

371
00:21:25,701 --> 00:21:27,929
كيف يمكن لمكتب شخص
أن يكون مخيفاً؟

372
00:21:34,287 --> 00:21:35,968
<font color="#ff0000">.(مكتب الرئيس (بيزنيس</font>

373
00:21:37,087 --> 00:21:39,468
أيها الرئيس (بيزنيس)، إننا نحاول
... تحديد مكان الهروب

374
00:21:39,590 --> 00:21:42,990
لكن وجه سائب، يُطابق كُل وجه
.آخر في قاعدة بياناتنا

375
00:21:43,135 --> 00:21:44,782
.يا شرير

376
00:21:44,929 --> 00:21:47,999
حسناً، أطلبوا من الشرطي السيء
... مقابلتي في المكتب

377
00:21:48,140 --> 00:21:49,841
ـ بعد 23 ثانية، وداعاً
ـ أمرك، سيدي

378
00:21:49,934 --> 00:21:51,832
.تجاوزت مبيعات القهوة السقف، يا سيدي

379
00:21:51,977 --> 00:21:54,397
سعيد لسماع هذا. دعونا نعيد بناء
!هذا السقف ليبصح أعلى

380
00:21:54,522 --> 00:21:55,748
.فريق السقف جاهز لذلك

381
00:21:55,898 --> 00:21:58,217
سيدي، هل يُمكنك الموافقة على
هذا الملصق لثلاثاء "تاكو"؟

382
00:21:58,359 --> 00:21:59,506
.رائع

383
00:21:59,652 --> 00:22:01,652
ـ إنني أحب كل شخص في هذه الغرفة
!ـ نحن نحبك، يا سيدي

384
00:22:01,654 --> 00:22:04,177
ـ عمل رائع في محطة الأذاعة
ـ شكراً لك، سيدي

385
00:22:04,323 --> 00:22:06,471
إننا نحب سماع هذه الأغنية
.مراراً وتكراراً

386
00:22:06,617 --> 00:22:11,079
ـ واصلوا الأمر، يا رفاق
"ـ "عزيزتي، أين ملابسي الداخلية؟

387
00:22:12,373 --> 00:22:14,100
.إنه برنامج مرح
.لا يمل منه

388
00:22:14,250 --> 00:22:15,272
.كلا

389
00:22:15,417 --> 00:22:17,861
.الشرطي السيء ينتظرك في مكتبك

390
00:22:18,003 --> 00:22:19,355
.رائع، مذهل

391
00:22:19,505 --> 00:22:21,403
هلا ألغيت موعدي في الساعة الثانية؟

392
00:22:21,549 --> 00:22:25,027
.الإجتماع القادم قد يكون نوعاً ما مهلك

393
00:22:32,810 --> 00:22:34,002
.تفعيل الخوذة

394
00:22:35,187 --> 00:22:36,584
.تسلسل الضوء

395
00:22:36,730 --> 00:22:37,547
.أختبار اللهب

396
00:22:38,983 --> 00:22:40,644
.الشروع في المدخل المثير

397
00:22:40,734 --> 00:22:42,051
.الشرطي السيء

398
00:22:42,194 --> 00:22:44,296
أيها اللورد (بيزنيس)، أعلم بأن المميز
.... لذ بالفرار لكن

399
00:22:44,446 --> 00:22:47,674
.لا تكن جاداً
أين الشخص الآخر؟

400
00:22:47,825 --> 00:22:49,768
ـ مرحباً، صديقي
!ـ مرحباً، صاح

401
00:22:49,910 --> 00:22:51,762
ـ لقد أشتقتُ إليك
ـ حقاً؟

402
00:22:51,912 --> 00:22:53,663
هل سبق وأن رأيت مجموعتي
الأثرية؟

403
00:22:53,664 --> 00:22:54,936
.كلا، لا أظن لديك ذلك

404
00:22:55,082 --> 00:22:56,822
لا أحد يعرف من أين جاءت
.هذه الأشياء

405
00:22:56,917 --> 00:22:59,611
."هذا معطف "بان دايد

406
00:22:59,753 --> 00:23:01,337
.سمعتُ إنهم مؤلم للغاية خلعاها

407
00:23:01,338 --> 00:23:04,700
ـ هل تود تجربتها؟
ـ حسناً، كلا، لكن شكراً لك

408
00:23:04,842 --> 00:23:09,572
لقد أنجزنا معاً عمل رائع خلال أعوام، أيها
... الشرطي السيء أقبض على المعمارين

409
00:23:09,722 --> 00:23:12,416
ـ وقم بتعذيبهم وما شابة
ـ شكراً لك، سيدي

410
00:23:12,558 --> 00:23:15,435
.بالرغم إنّك تركت قطعة المقاومة ترحل

411
00:23:15,436 --> 00:23:17,163
إنه الشيء الوحيد الذي يُمكنه
.إفساد مخططاتي

412
00:23:17,313 --> 00:23:19,733
إنه الشيء الوحيد الذي طلبته
.منك أن تتولى أمره

413
00:23:20,274 --> 00:23:21,967
.هذا محبط للغاية

414
00:23:22,109 --> 00:23:28,932
هذا يجعلني أريد إلتقاط أياً كان يقف بجواري
... وأرميه من خلال هذه النافذة

415
00:23:29,074 --> 00:23:32,849
.إلى الهاوية الإ نهاية

416
00:23:35,831 --> 00:23:37,774
.أود فعل هذا كثيراً

417
00:23:37,917 --> 00:23:40,065
.أعرف إنّك تريد هذا، سيدي
.أرجوك لا تفعلها

418
00:23:40,210 --> 00:23:43,610
وليس أنت وحسب، أيها الشرطي، وإنما
.كُل من يعبث في مخططاتي

419
00:23:43,756 --> 00:23:47,486
الناس في كُل مكان دوماً يعبثون
.بأشيائي

420
00:23:47,885 --> 00:23:50,579
.لكنني لدي طريقة لإصلاح هذا

421
00:23:50,763 --> 00:23:54,242
الطريقة التي تبقي الأشياء بالضبط
.كما يفترض أن تكون

422
00:23:54,934 --> 00:23:56,581
.بشكل دائم

423
00:23:56,727 --> 00:24:02,333
: أنظر إلى أقوى سلاح لكُل الآثار

424
00:24:03,359 --> 00:24:05,803
!"كراغل"

425
00:24:10,199 --> 00:24:13,409
"وكما ترون، إنهم يحملون "كراغل
.في ماكنة كبيرة في الطابق العلوي

426
00:24:13,410 --> 00:24:14,306
... أنا أطلق عليه

427
00:24:14,453 --> 00:24:17,056
."البخاج "كراغل" ذي الذرا الحساس"

428
00:24:17,206 --> 00:24:20,066
."أو "تاكو
.الحرف "الأس" لا يلفظ

429
00:24:20,209 --> 00:24:25,068
"إذاً، في ثلاثاء "تاكو"، سوف يرش "كراغل
.. على كُل شخص وعلى كُل شيء

430
00:24:25,214 --> 00:24:28,693
بواسطة مجموعة من الخراطيم
!الخارقة والمخيفة كهذه

431
00:24:28,842 --> 00:24:31,912
ـ سأريك كيف تعمل
ـ سيدي، لا أعلم إذا كان هذا ضرورياً

432
00:24:32,054 --> 00:24:34,373
.لا تقلق
.لن أجربه عليك

433
00:24:34,515 --> 00:24:36,117
!سأجربه على والديك

434
00:24:37,393 --> 00:24:38,289
ماذا؟

435
00:24:38,560 --> 00:24:40,003
ـ مرحباً، أبني
!ـ مرحباً

436
00:24:40,145 --> 00:24:41,747
كيف تسير الأمور في المدينة الكبيرة؟

437
00:24:41,897 --> 00:24:44,125
أمي، أبي، ما الذي تفعلانه هُنا؟

438
00:24:44,274 --> 00:24:46,797
.(حسناً، (با
.أريدك أن تتصرف طبيعياً وحسب

439
00:24:46,944 --> 00:24:49,092
ـ كأن يسير يومك بشكل طبيعي
ـ فهمت

440
00:24:49,238 --> 00:24:50,806
نعم ، دع يدك مرتفعة هكذا

441
00:24:50,948 --> 00:24:51,890
ما) تحركي سريعاً)

442
00:24:52,032 --> 00:24:53,805
خطوتين إلى اليمين

443
00:24:53,951 --> 00:24:55,974
(با) ،لم في كل مرة اكلم (ما)

444
00:24:56,120 --> 00:24:57,495
تبدأ أنت بالتحرك؟ -
آسف ، سيدي -

445
00:24:57,496 --> 00:24:58,768
!عد إلى حيث كنت

446
00:24:58,914 --> 00:24:59,731
هنا؟ -
مثالي -

447
00:24:59,873 --> 00:25:02,351
عظيم!، لا يسعك القيام بما هو أفضل
فلا يوجد مايدعوك إلى التحرك

448
00:25:02,501 --> 00:25:03,102
صحيح

449
00:25:03,252 --> 00:25:03,853
(والآن (ما

450
00:25:04,003 --> 00:25:05,605
...ضعي يدكِ على كتفه

451
00:25:05,754 --> 00:25:08,198
وأنت يا (با) هاقد تحركتْ ، أفسدتَ الأمر فحسب

452
00:25:08,340 --> 00:25:09,111
!قد أفسدت الأمر

453
00:25:09,258 --> 00:25:11,531
هل ترى عن ماذا أتحدث أيها الشرطي السيء؟

454
00:25:11,677 --> 00:25:15,532
!كل ما أطالب به هو الكمال التام

455
00:25:15,681 --> 00:25:17,203
إستدعوا المدير الدقيق

456
00:25:20,227 --> 00:25:21,499
الإدارة الدقيقة تبدأ

457
00:25:24,690 --> 00:25:25,990
إثبتا يا صديقايّ

458
00:25:28,777 --> 00:25:29,673
...والآن

459
00:25:29,820 --> 00:25:31,172
...سأقوم برشهما

460
00:25:31,321 --> 00:25:32,638
"بـ "التاكو

461
00:25:34,158 --> 00:25:35,555
با) أمسكني)

462
00:25:35,701 --> 00:25:38,896
حبيبتي لا أستطيع تحريك ساقيّ

463
00:25:39,038 --> 00:25:41,140
هل يزعجك هذا أيها الشرطي السيء؟

464
00:25:41,290 --> 00:25:44,644
مؤكد أنك تشعر بالسوء تجاه أبويّك
وأنك ترغب بمساعدتهما ، أليس كذلك؟

465
00:25:44,793 --> 00:25:48,693
إننا على مايرام يا بُنيّ
إنها مجرد إلتصاقه صغيرة فقط

466
00:25:48,839 --> 00:25:50,532
...تقدم

467
00:25:52,092 --> 00:25:53,785
واتم المهمة

468
00:25:53,927 --> 00:25:55,324
بالطبع يا سيدي

469
00:25:55,471 --> 00:25:56,663
كلا ، لا أريد ذلك

470
00:25:56,805 --> 00:25:58,407
أنت مضطر -
لا أريد -

471
00:25:58,557 --> 00:26:00,177
هلاّ صمت من فضلك؟ -
لا أستطيع -

472
00:26:00,309 --> 00:26:01,684
يتحتم عليك ، إخرس -
...ولكنهم -

473
00:26:01,685 --> 00:26:03,753
ليس بالأمر الجميل -
إنه واجبك يارجل -

474
00:26:03,896 --> 00:26:05,122
لا أستطيع فعل ذلك

475
00:26:05,272 --> 00:26:06,965
فهما بريئان -
تماماً كما توقعت -

476
00:26:07,107 --> 00:26:09,960
الشرطي الطيب فيك يجعلك ضعيفاً
أيها الشرطي السيء

477
00:26:10,110 --> 00:26:10,881
!أيتها الآلآت

478
00:26:11,028 --> 00:26:13,506
"أحضروا لي الصولجان المتوج بالصوف الـ"كيوتبس

479
00:26:13,655 --> 00:26:15,678
"ومزيل الدهان الـ"نايل

480
00:26:15,824 --> 00:26:18,177
لقد سمحتَ للمميز أن يهرب لمره

481
00:26:18,327 --> 00:26:19,019
سيدي

482
00:26:19,161 --> 00:26:21,309
سأحرص فحسب على ألا يتكرر مرةً أخرى

483
00:26:21,455 --> 00:26:23,728
لا مزيد من السيد اللطيف

484
00:26:28,921 --> 00:26:29,988
!يا بُني

485
00:26:30,130 --> 00:26:33,951
في يوم ثلاثاء الـ "تاكو" سأغرق
"الكون بالـ"كراغل

486
00:26:34,093 --> 00:26:37,242
لكي يتوقف الجميع بالعبث بأشيائي

487
00:26:37,387 --> 00:26:39,114
هل ستكون في صفي؟

488
00:26:39,264 --> 00:26:40,832
...أم ستصبح عالقاً

489
00:26:40,974 --> 00:26:43,998
بإقامة حفلة شاهي
مع أمك وأبيك؟

490
00:26:44,144 --> 00:26:45,040
الآن؟

491
00:26:46,355 --> 00:26:47,377
آسف أبي

492
00:26:48,816 --> 00:26:50,418
عندي عمل لأقوم به

493
00:27:08,127 --> 00:27:10,400
كل ماعليك فعله أن تندمج
وتتظاهر بأنك تنتمي لهنا

494
00:27:10,546 --> 00:27:11,647
!مثالي

495
00:27:11,797 --> 00:27:14,275
!مرحباً بكم ، أنا راعي بقر

496
00:27:16,385 --> 00:27:17,737
إطلاق ، إطلاق
رصاص ، رصاص

497
00:27:20,180 --> 00:27:22,374
إلى ماذا ينظرون؟ -
لقد أخطئت -

498
00:27:22,516 --> 00:27:24,038
يجب عليك أن تثبت وتتصرف ككرسي

499
00:27:24,184 --> 00:27:25,456
!إنتظر -
مرحباً يا أصدقاء -

500
00:27:25,602 --> 00:27:27,702
اصمت ، الكراسي لا تتحدث -
تعال وأجلس فوقي -

501
00:27:27,771 --> 00:27:29,123
حسناً

502
00:27:29,273 --> 00:27:30,875
دعني أريك كيف تؤدي ذلك

503
00:27:36,113 --> 00:27:37,180
!يا لها من سيده

504
00:27:38,699 --> 00:27:41,268
حسناً ، دعني أجد الساحر

505
00:27:41,410 --> 00:27:43,308
وأنتهي من الأمر

506
00:27:48,959 --> 00:27:50,777
إنه هناك

507
00:27:51,128 --> 00:27:52,821
(فيتروفيوس) -
من؟ -

508
00:27:52,963 --> 00:27:55,566
،لم أسمع أبداً عن هذا الرجل
والذي ليس أنا

509
00:27:55,716 --> 00:27:57,443
من أنتِ؟ -
هذه أنا -

510
00:27:57,676 --> 00:28:00,279
أنا كفيف ولا أستطيع الرؤيه

511
00:28:00,429 --> 00:28:01,530
(وايلدستايل)

512
00:28:01,680 --> 00:28:02,747
هلأ أنتِ مقدمة الموسيقى؟

513
00:28:02,890 --> 00:28:04,870
...ماذا؟ ، لم الجميع -
إنتظري ، إنتظري -

514
00:28:04,933 --> 00:28:06,513
هل أنتِ الطالبة التي كانت لديّ

515
00:28:06,560 --> 00:28:08,501
والتي كانت غير آمنه وظلت تغير إسمها؟

516
00:28:08,520 --> 00:28:09,212
لا ،لا ،لا

517
00:28:09,354 --> 00:28:10,831
في البداية (داركستورم) ثم (جمنيزي)؟ -
كلا ، مطلقاً -

518
00:28:10,981 --> 00:28:13,041
(وبعدها (نفرسمايل) و (فريكفيس
(ثم (سنازيبانتس

519
00:28:13,150 --> 00:28:14,172
حسناً ، صحيح
نعم

520
00:28:14,318 --> 00:28:16,295
قابليني في الأعلى خلال 10 ثواني

521
00:28:19,504 --> 00:28:22,206
"بعد عشرة ثواني"

522
00:28:25,037 --> 00:28:26,889
!ياللعجب

523
00:28:27,664 --> 00:28:31,060
تملك مكاناً بتزيين غيريب -
شكراً لك -

524
00:28:31,210 --> 00:28:34,484
فيتروفيس) لقد وجدناً قطعة المقاومه)

525
00:28:34,630 --> 00:28:36,323
أهذا صحيح؟ -
...أجل ولكن -

526
00:28:36,465 --> 00:28:38,693
...وايلدستايل) النبوءة تقول بأن)

527
00:28:38,842 --> 00:28:40,615
أنتِ المميزة

528
00:28:40,761 --> 00:28:43,239
المتضمنة للخير
الرادعة للشرير

529
00:28:43,388 --> 00:28:45,411
الاكثر موهبة ، الاكثر ذكاء

530
00:28:45,557 --> 00:28:48,501
الانسانة الاكثر أهمية في الكون

531
00:28:48,644 --> 00:28:53,425
...سيكون أمراً عظيماً
ولكن (إيميت) هو الذي وجد القطعه

532
00:28:54,399 --> 00:28:55,500
!(حسناً (إيميت

533
00:28:55,651 --> 00:28:56,968
...النبوءة تقول

534
00:28:57,110 --> 00:28:58,837
أنتَ المميز

535
00:28:58,987 --> 00:29:01,556
...الأكثر موهبة -
لستُ على ثقة بأنه المميز في الواقع -

536
00:29:01,698 --> 00:29:03,300
،لسبب أنه ليس حتى أستاذ التشييد
انظر

537
00:29:03,450 --> 00:29:05,070
إيميت) حدد الموجود حولك)

538
00:29:05,202 --> 00:29:06,224
وأبني شيئاً بسيطاً -
حسناً -

539
00:29:06,370 --> 00:29:07,392
مثل سيارة سباق رائة -
عظيم -

540
00:29:07,537 --> 00:29:09,139
إبدأ -
هل التعليمات بحوزتكِ؟ -

541
00:29:09,289 --> 00:29:12,814
كلا ، عليك أن تصنع التعليمات في عقلك

542
00:29:12,960 --> 00:29:15,404
حسناً ، سيارة سباق

543
00:29:16,713 --> 00:29:19,407
في الواقع ، هناك العديد من الأشياء الرائعه

544
00:29:19,549 --> 00:29:22,528
...لا أرى عجله

545
00:29:22,678 --> 00:29:24,451
...أو

546
00:29:28,475 --> 00:29:30,077
ثلاثة عجلات أخرى

547
00:29:30,227 --> 00:29:33,046
أترى؟ ، لا يمكنه القيام بذلك
لن يصبح أبداً أستاذ التشييد

548
00:29:33,188 --> 00:29:35,586
بالطبع لا ، بينما تواصلين قولكِ بأنه لا يستطيع

549
00:29:35,732 --> 00:29:37,334
عليه أن يرى بأنه يستطيع

550
00:29:37,484 --> 00:29:38,506
ما الذي تفعله؟

551
00:29:38,652 --> 00:29:40,593
ندخل إلى عقلك -
ماذا؟ -

552
00:29:40,696 --> 00:29:44,512
لنبرهن أنك تملك احتمالاً متاحاً
أن تكون أستاذ تشييد

553
00:29:44,658 --> 00:29:45,975
"تنفس اوجايا"

554
00:29:52,124 --> 00:29:54,025
ياللروعه ، هل نحن داخل عقلي الآن؟

555
00:29:54,167 --> 00:29:56,941
إنه كبير ، لابد أنني ذكي

556
00:29:57,087 --> 00:29:59,861
لا أسمع الكثير من التحركات هنا

557
00:30:00,007 --> 00:30:02,610
لا أعتقد أنه حظي بتفكير عميق طوال حياته

558
00:30:02,759 --> 00:30:03,826
هذا ليس صحيحاً

559
00:30:03,969 --> 00:30:08,122
كمثال ، في أحدى المرات أردت أن
أحظى ببعض اصدقائي لمشاهدة التلفاز

560
00:30:08,265 --> 00:30:11,790
ليس مختلفاً عن هذا التلفاز
الذي ظهر فجأة بطريقة سحرية

561
00:30:11,935 --> 00:30:13,878
ولا يمكن أن يجلس في كنبة واحده

562
00:30:14,021 --> 00:30:15,202
ففكرت في نفسي

563
00:30:15,314 --> 00:30:18,542
لمَ لا يكون هناك شيئاً مثل السرير ذو الطوابق
ولكن على شكل كنبة

564
00:30:18,692 --> 00:30:21,090
أقدم لكم الكنبة ذات الطبقتين

565
00:30:21,236 --> 00:30:24,180
حتى يتمكن الكل من مشاهدة التلفاز
ويصبحوا اصدقاء

566
00:30:24,948 --> 00:30:27,088
إنه بمعنى الكلمة أغبى شيء سمعته في حياتي

567
00:30:27,200 --> 00:30:29,644
(أرجوكِ (وايلدستايل
دعيني أعالج ذلك

568
00:30:29,786 --> 00:30:32,730
هذه الفكرة إنها الأسوء تماماً

569
00:30:32,873 --> 00:30:34,691
لابد أن هناك سيء بالأرجاء

570
00:30:34,833 --> 00:30:36,105
الذي يبرهن إمكانيته

571
00:30:36,251 --> 00:30:38,774
فلو أن الرجل بالأعلى
اختاره ليكون المميز

572
00:30:38,920 --> 00:30:40,146
فلابد من وجود السبب

573
00:30:40,297 --> 00:30:41,797
من الرجل بالأعلى؟ -
أترى؟ -

574
00:30:41,798 --> 00:30:43,549
إنه حتى لا يعرف عن الرجل بالأعلى

575
00:30:43,550 --> 00:30:47,386
هل يداه مقرفتان؟
والتي تبدو كأنها صُنعت من نقانق وردية؟

576
00:30:47,387 --> 00:30:49,489
كمخالب نسر مهجنة مع حبّار؟

577
00:30:49,639 --> 00:30:52,288
مهلاً ، هل رأبتَ...؟

578
00:30:53,894 --> 00:30:55,837
هذا ماكنتُ أفكر به للتو

579
00:30:55,979 --> 00:30:56,750
كيف تمكنتَ..؟

580
00:30:56,897 --> 00:30:58,123
راودني ذلك الحلم الغريب عندما لمست القطعة

581
00:30:58,273 --> 00:31:00,375
أعني أنني لم أكن نائماً تماماً
لذلك لم أكن تماماً أحلم

582
00:31:00,525 --> 00:31:02,673
إيميت) لقد راودتك رؤيا)

583
00:31:02,819 --> 00:31:03,715
راودتني؟

584
00:31:03,862 --> 00:31:05,430
أسياد التشييد يمضون سنيناً

585
00:31:05,572 --> 00:31:07,615
...بتدريب انفسهم لتصفية أذهانهم لما يكفي

586
00:31:07,616 --> 00:31:10,970
ليحظوا لمحة خاطفة
من الرجل بالأعلى

587
00:31:11,119 --> 00:31:14,894
ومع ذلك عقلك خاوي بطريقة غير طبيعية

588
00:31:15,040 --> 00:31:18,144
ولايوجد به مايمكن تصفيته بالمقام الأول

589
00:31:18,293 --> 00:31:19,485
بالتدريب المناسب

590
00:31:19,669 --> 00:31:22,147
يمكن أن تصبح سيد تشييد عظيم

591
00:31:22,297 --> 00:31:23,319
هل يمكنني؟

592
00:31:23,465 --> 00:31:25,818
(النبوءة إختارتك (إيميت

593
00:31:26,301 --> 00:31:28,028
ولكن لا أستطيع أن أقوم بأي من الأمور

594
00:31:28,178 --> 00:31:30,038
والتي تذكر النبوءة أنه يمكنني أن أفعلها

595
00:31:30,180 --> 00:31:33,875
كل ماعليك أن تفعله هو أن تؤمن

596
00:31:34,059 --> 00:31:34,785
...وعندها

597
00:31:35,519 --> 00:31:37,713
ستبصر كل شيء

598
00:31:38,480 --> 00:31:39,957
هل أنت مستعد يا بُني؟

599
00:31:42,984 --> 00:31:44,757
نعم أنا كذلك

600
00:31:45,487 --> 00:31:46,839
أعتقد

601
00:31:46,988 --> 00:31:48,886
إذاً لا وقت عندنا لنضيعه

602
00:31:49,032 --> 00:31:50,600
علينا أن نُجمع

603
00:31:51,159 --> 00:31:52,602
أسياد التشييد

604
00:31:53,120 --> 00:31:55,268
هل تظن أن الاستثمار في المناطيد أمر سيء؟

605
00:32:07,717 --> 00:32:09,945
أي أحد منكم يارفاق رأى هذا الشخص؟

606
00:32:12,597 --> 00:32:13,937
مهلاً أيها الزميل

607
00:32:14,057 --> 00:32:15,830
ارسم فوقه قبعة راعي بقر

608
00:32:22,441 --> 00:32:24,464
هذه الطيور الآلية ستحمل رسالتنا

609
00:32:24,609 --> 00:32:26,211
وستذهب إلى مقهى للإنترنت

610
00:32:26,361 --> 00:32:28,112
وتبعث رسائل الكترونية إلى المتبقين من المعماريون

611
00:32:28,113 --> 00:32:31,262
الذين سيقابلوننا في العالم الخفي
في ارض كوكو السحابية

612
00:32:31,408 --> 00:32:34,102
ارض الكوكو؟ ، مهلا ، ماذا حدث
لموضوع التدريب؟

613
00:32:34,244 --> 00:32:35,937
(لا تقلق (إيميت

614
00:32:36,079 --> 00:32:37,852
فتدريبك يبدأ الآن

615
00:32:39,249 --> 00:32:40,150
يارجُل البيانو

616
00:32:40,292 --> 00:32:41,143
اِفتح

617
00:32:41,293 --> 00:32:42,861
تدريبكَ سيبدأ فيما بعد

618
00:32:45,005 --> 00:32:46,072
عند العدد ثلاثة

619
00:32:46,214 --> 00:32:47,065
...واحد

620
00:32:53,805 --> 00:32:56,499
أظننا في مأمن -
لا تتحركوا ياتعساء -

621
00:32:57,809 --> 00:32:59,456
كل ما أريده هو قطعة المقاومة

622
00:32:59,603 --> 00:33:01,797
نفضل له الموت على أن
نمنحك إياها

623
00:33:01,938 --> 00:33:04,336
لا أفضل له أن يموت

624
00:33:04,483 --> 00:33:07,507
إسمعوني جميعكم ، بإمكاننا
...أن نتم الأمر بالطريقة السهلة ، أو بإمكاننا

625
00:33:07,652 --> 00:33:08,472
!هيا أهربوا

626
00:33:08,570 --> 00:33:10,047
،لقد اِختاروا الطريقة الصعبه
أطلقوا النار

627
00:33:10,197 --> 00:33:11,298
!اطلقوا النار

628
00:33:12,199 --> 00:33:14,339
فيتروفيروس) أي طريق يذهب)
لأرض الكوكو السحابيه

629
00:33:14,409 --> 00:33:16,452
توحهوا صوب ذلك الشيء الكبير اللآمع في السماء

630
00:33:16,453 --> 00:33:18,396
أتعني الشمس؟ -
أجل أجل -

631
00:33:18,538 --> 00:33:19,810
،لنخرج من هنا
خذ !، إستخدم هذه

632
00:33:19,956 --> 00:33:21,016
...ماذا؟ ، اِنتظري -

633
00:33:21,124 --> 00:33:23,065
ما الذي تفعلينه؟ -
هيابنا -

634
00:33:24,294 --> 00:33:26,146
لا أدري ما الذي أفعله

635
00:33:29,382 --> 00:33:30,404
الوداع

636
00:33:43,063 --> 00:33:45,461
عندي خنازير! وانا أكره الخنازير

637
00:33:45,607 --> 00:33:47,380
،توقفا عن اللعب في الوحل
بإمكاني الاستفادة من مساعدتكما

638
00:33:47,526 --> 00:33:49,503
...وايلدستايل) يمكننا حقاً أن نستفيد)

639
00:33:49,653 --> 00:33:50,345
!من مساعدتك

640
00:34:10,715 --> 00:34:12,613
فيتروفيوس) اصبحوا قريبين منّا، لتشيّد شيئاً ما)

641
00:34:12,759 --> 00:34:13,826
دعي (إيميت) يحاول

642
00:34:13,969 --> 00:34:16,618
كلا، دعونا لا نسمح لـ(إيميت) بالمحاوله
فلم أخضع لأي تدريب

643
00:34:16,763 --> 00:34:17,455
لا بأس عليك

644
00:34:17,597 --> 00:34:19,699
لنبدأ من عند كيف تصبح معماري

645
00:34:19,849 --> 00:34:22,498
الخطوة الأولى : ثق بغرائزك

646
00:34:22,644 --> 00:34:23,540
حسناً ، حسناً

647
00:34:23,687 --> 00:34:25,209
شيّد شيئاً ، شيّد شيئاً

648
00:34:25,355 --> 00:34:26,627
!خذوا هذه

649
00:34:30,944 --> 00:34:33,672
عدا أن تكون غرائزك فطيعه

650
00:34:39,869 --> 00:34:40,845
لا!، العجله

651
00:34:46,084 --> 00:34:48,403
لا أستطيع السيطرة عليها لمدة أطول

652
00:34:48,545 --> 00:34:51,740
إمت) نحتاج أن نضيف أي شيء يدور إلى العجلة)

653
00:34:52,716 --> 00:34:54,818
نحتاج أن نضيف أي شيء يدور إلى العجلة

654
00:34:54,968 --> 00:34:56,866
نحتاج أن نضيف أي شيء يدور إلى العجلة

655
00:34:57,012 --> 00:34:59,615
نحتاج أن نضيف أي شيء يدور إلى العجلة

656
00:34:59,764 --> 00:35:02,708
نحتاج أن نضيف أي شيء يدور إلى العجلة

657
00:35:05,645 --> 00:35:07,747
إمت) إلى أين أنت ذاهب؟)

658
00:35:10,358 --> 00:35:11,380
من الأفضل له أن يعمل

659
00:35:11,526 --> 00:35:12,923
!تمسكا جيداً

660
00:35:18,533 --> 00:35:19,805
(أحسنت يا (إيميت

661
00:35:20,577 --> 00:35:21,769
!لقد فعلتها

662
00:35:21,911 --> 00:35:24,105
!حقاً فعلتها

663
00:35:26,499 --> 00:35:27,316
!قطار

664
00:35:34,841 --> 00:35:36,158
!لا

665
00:35:36,301 --> 00:35:37,948
انزلوا من على قطاري

666
00:35:38,094 --> 00:35:39,161
اركضوا

667
00:35:44,434 --> 00:35:45,330
!(وايلدستايل)

668
00:35:49,939 --> 00:35:51,165
سيصدمنا بقوه

669
00:35:51,650 --> 00:35:53,468
بسرعة!، بسرعة! ، ناولني هذه القطعة

670
00:35:55,111 --> 00:35:56,713
اِبني منحدراً

671
00:36:02,869 --> 00:36:04,016
ماهذا!؟

672
00:36:04,204 --> 00:36:05,851
!لترقدوا في أشلاء

673
00:36:07,832 --> 00:36:08,774
.أوه، كلا

674
00:36:08,917 --> 00:36:09,984
مهلاً ، لا ، لا

675
00:36:19,761 --> 00:36:21,659
شكراً لإنقاذك حياتي هناك

676
00:36:21,805 --> 00:36:26,660
بالرغم من أنه في النهاية إتضح أنه بلامعنى

677
00:36:27,268 --> 00:36:29,621
حسناً فلما لها من قيمه

678
00:36:29,771 --> 00:36:32,966
فقد كانت أفضل 15 دقيقةفي حياتي

679
00:36:39,781 --> 00:36:40,473
...ماهذا؟

680
00:36:43,743 --> 00:36:45,345
اِسترخوا جميعكم فها قد أتيت

681
00:36:45,495 --> 00:36:46,221
!(باتمان)

682
00:36:46,371 --> 00:36:47,746
ما الأخبار حبيبتي؟ -
!حبيبي -

683
00:36:47,747 --> 00:36:49,645
ماذا؟ -
(آسفه ، (باتمان) هذا (إيميت -

684
00:36:49,791 --> 00:36:51,985
(إيميت) هذا خليلي (باتمان)

685
00:36:52,127 --> 00:36:53,695
(أنا (باتمان

686
00:36:53,837 --> 00:36:56,656
اهذا خليلكِ؟

687
00:36:58,550 --> 00:37:00,323
باتمان) إذاً! ، أين تقابلتما؟)

688
00:37:00,468 --> 00:37:02,946
إنها في الواقع قصة ظريفة ، أليس كذلك (بات)؟

689
00:37:03,096 --> 00:37:04,163
!إنه هنا

690
00:37:04,305 --> 00:37:06,499
سعدت بلقائك أيها الشرطي السيء -
!(باتمان) -

691
00:37:06,641 --> 00:37:08,455
السعادة من نصيبي

692
00:37:08,601 --> 00:37:10,836
لتعلم أمرا أيها الطفل الكبير الغبي

693
00:37:10,979 --> 00:37:13,423
سيارتك مجرد عربة أطفال

694
00:37:14,774 --> 00:37:16,342
لا! ، لقد إنتهى أمر خليلك

695
00:37:16,484 --> 00:37:17,631
أهلاً حبيبتي -
ماذا؟ -

696
00:37:17,777 --> 00:37:18,878
لنضم أيادينا

697
00:37:21,740 --> 00:37:23,183
...إذاً

698
00:37:23,324 --> 00:37:25,677
يارفاق أظننا سنصطدم بالشمس

699
00:37:25,827 --> 00:37:28,021
صحيح ، ولكنه في الحقيقة سيكون أمراً رائعاً

700
00:37:33,960 --> 00:37:36,734
،أهذه ارض الكوكو السحابية؟
أنا لا أرى أية سُحب

701
00:37:36,880 --> 00:37:38,698
أو طيو الوقواق -
...لا ، لا هذه -

702
00:37:38,840 --> 00:37:39,736
"زيلاند الوسطى"

703
00:37:39,883 --> 00:37:41,280
"...أرض العجائب"

704
00:37:41,426 --> 00:37:43,046
مليئة بالفرسان ، والقلاع ، ولحم الضأن

705
00:37:43,094 --> 00:37:45,447
أسلحة التعذيب ، الفقر
الطفيليات ، الأميّه

706
00:37:45,597 --> 00:37:47,074
...وأيضاً

707
00:37:47,223 --> 00:37:48,370
!تنيين

708
00:37:49,350 --> 00:37:51,202
أجل وهذا أيضاً

709
00:37:53,897 --> 00:37:56,466
بمجرد وصولنا إلى ارض الكوكو السحابية
...سننشئ جيشاً

710
00:37:56,608 --> 00:37:57,379
...من المعماريون لأجل

711
00:37:57,525 --> 00:38:00,754
على كلٍ ، عليكم أن تجربوا
مضخمات الصوت التي قمت بتركيبها

712
00:38:00,904 --> 00:38:03,006
أسميتها
"الكلاب ، إسمعوا لنباحها"

713
00:38:04,824 --> 00:38:05,925
هل يمكنك أن تخفض الصوت قليلاً؟

714
00:38:06,075 --> 00:38:08,769
(هذه أغنية كتبتها لأجل (وايلدستايل

715
00:38:08,912 --> 00:38:10,389
"العتمه"

716
00:38:10,538 --> 00:38:12,060
إنها عني وكم انا يتيم

717
00:38:12,207 --> 00:38:13,809
"بدون أبوين"

718
00:38:13,958 --> 00:38:15,560
(هذه موسيقى حقيقية (إمت

719
00:38:15,710 --> 00:38:18,438
باتمان) فنان حقيقي)
مُظلم ، وحيد

720
00:38:18,588 --> 00:38:20,656
حسناً ، أنا ايضاً مُظلم ووحيد

721
00:38:20,799 --> 00:38:22,776
!انظروا يا أصدقاء ، قوس قزح

722
00:38:22,926 --> 00:38:24,573
إذن ، فأنت ستقود إلى أعلى الجزء المنحني

723
00:38:24,719 --> 00:38:25,536
"جداً غني"

724
00:38:25,678 --> 00:38:27,137
إلى القمة

725
00:38:27,138 --> 00:38:28,706
"مايجعل الأمر أحسن"

726
00:38:28,848 --> 00:38:30,200
وتوقف السيارة

727
00:38:30,350 --> 00:38:34,250
أهلاً بكم يا أصدقائي
...إلى أرض كوكو السحابية ، والآن

728
00:38:37,440 --> 00:38:39,918
أنا بحاجة فقط لكي أدق الدقة السرية

729
00:38:51,287 --> 00:38:52,980
حسناً

730
00:39:00,129 --> 00:39:01,151
سأقولها الان فحسب

731
00:39:01,297 --> 00:39:04,196
لا علم لديّ تماماً بمايحدث
أو ماهذا المكان على الاطلاق

732
00:39:04,342 --> 00:39:07,662
(أهلاً ، أنا الاميرة (يونيكيتي

733
00:39:07,804 --> 00:39:11,158
وأرحب بكم جميعاً في أرض كوكو السحابية

734
00:39:13,476 --> 00:39:15,704
لا وجود للآفتات أو اي شيء

735
00:39:15,854 --> 00:39:17,877
كيف لأحد أن يعلم بما يجب أن يمتنع عنه؟

736
00:39:18,022 --> 00:39:20,674
هنا في أرض كوكو السحابية
لا توجد أية قوانين

737
00:39:20,817 --> 00:39:22,294
لا توجد أية حكومة

738
00:39:22,485 --> 00:39:23,882
ولا جليسات أطفال

739
00:39:24,028 --> 00:39:25,300
لا وقت للنوم

740
00:39:25,446 --> 00:39:27,093
لا وجوه كئيبه

741
00:39:27,282 --> 00:39:29,180
لا شوارب كثيفه

742
00:39:29,325 --> 00:39:31,644
ولا وجود لأي سلبية من أي نوع

743
00:39:31,786 --> 00:39:33,846
نطفتِ كلمة "لا" لألآف المرات

744
00:39:33,913 --> 00:39:36,266
وكما لاوجود لتناسق ثابت

745
00:39:36,457 --> 00:39:38,309
أكره هذا المكان

746
00:39:38,459 --> 00:39:40,436
أي فكرة بمثابة فكرة جيده

747
00:39:40,587 --> 00:39:42,314
ماعدا الغير سعيدة منها

748
00:39:42,463 --> 00:39:46,910
تلك التي تدفعونها داخلكم
حيث لا يمكنكم مطلقاً ، مطلقاً

749
00:39:47,051 --> 00:39:47,743
...مطلقاً

750
00:39:47,886 --> 00:39:49,704
العثور عليها

751
00:39:49,846 --> 00:39:52,324
رفاقكم من أسياد التشييّد
مجتمعين بداخل الكلب

752
00:39:52,473 --> 00:39:53,699
الـ..ماذا؟

753
00:39:56,394 --> 00:39:57,996
أهذا (سوبرمان)؟

754
00:39:59,230 --> 00:40:00,001
يافتاة ما الذي تفعلينه؟

755
00:40:00,148 --> 00:40:02,091
(أنت (سوبرمان -
أهلاً ، ما الأخبار؟ -

756
00:40:02,233 --> 00:40:04,176
الفانوس ، الفانوس الاخضر -
صحيح -

757
00:40:04,319 --> 00:40:05,921
هل تريدنا أن نجلس سوية في الإجتماع؟

758
00:40:06,070 --> 00:40:08,719
"يجب عليّ أن أعود إلى "كريبتون

759
00:40:08,865 --> 00:40:10,012
ألم ينفجر "كريبتون"؟

760
00:40:10,158 --> 00:40:13,432
رفاقي أسياد التشييّد ومنهم
دون حصرهم

761
00:40:13,578 --> 00:40:14,828
(روبن هود) ، السيده (حورية البحر)

762
00:40:14,829 --> 00:40:15,449
(غاندالف)

763
00:40:15,580 --> 00:40:16,330
...مخلوق المستنقع

764
00:40:16,331 --> 00:40:18,183
رجل الفضاء عام ألف وتسمائة واحد اعوام الثمانينات -
مرحباً -

765
00:40:18,333 --> 00:40:20,276
نجوم السلة الوطنية لعام 2002

766
00:40:20,418 --> 00:40:22,111
(و ( الفتاة المذهله

767
00:40:22,253 --> 00:40:25,653
سافرتم مسافة طويلة للحضور إلى هنا
لوقت في غاية الاهمية

768
00:40:25,798 --> 00:40:26,820
...لقد علمنا

769
00:40:26,966 --> 00:40:28,989
بأن السيد (بيزنس) يخطط لإطلاق

770
00:40:29,135 --> 00:40:32,538
الـ"كراغل" المسلح بالكامل
"في يوم ثلاثاء الـ"تاكو

771
00:40:32,680 --> 00:40:35,158
لينهي العالم كما نعرفه نحن

772
00:40:36,309 --> 00:40:37,535
أرجوكم ، اهدءو

773
00:40:37,685 --> 00:40:38,346
(أيها الـ (نينجا الأخضر

774
00:40:38,436 --> 00:40:39,097
(ميل هاوس)

775
00:40:39,187 --> 00:40:40,007
(مصاص الدماء اللطيف

776
00:40:40,146 --> 00:40:41,526
(ميكائيل انجلو) ، (مايكل أنجلو)

777
00:40:41,648 --> 00:40:42,749
(و (كيلوبترا

778
00:40:42,899 --> 00:40:44,717
وبالرغم من ذلك فهناك أمل وحيد

779
00:40:44,859 --> 00:40:46,836
المميـــــــز... ظهر

780
00:40:48,571 --> 00:40:50,344
هلاّ تقدم الشاب إلى الأمام

781
00:40:50,490 --> 00:40:51,591
(كما تشاء (دبل دور

782
00:40:51,741 --> 00:40:52,558
(أنا (غاندالف

783
00:40:52,700 --> 00:40:54,848
(يلفظ (دمبل دور -
دوبل دور)؟) -

784
00:40:54,994 --> 00:40:56,346
(لا ، (دمبل دور

785
00:40:56,496 --> 00:40:57,313
(ظننتك قلت (دبل دور

786
00:40:57,455 --> 00:40:58,147
!(فيتروفيوس)

787
00:40:58,289 --> 00:41:00,749
عليك بكتابته ، فلن أتذكره

788
00:41:00,750 --> 00:41:02,067
ولكن هيا لنتابع

789
00:41:03,586 --> 00:41:07,281
سيلقي المميز الآن خطاباً فصيحاً

790
00:41:11,469 --> 00:41:13,162
تقدم يارجل ، يمكنك ذلك

791
00:41:14,847 --> 00:41:15,948
حسناً

792
00:41:22,271 --> 00:41:24,624
(مرحباً أنا (إيميت

793
00:41:24,983 --> 00:41:27,006
وهذه قطعة المقاومه

794
00:41:36,411 --> 00:41:37,683
أشكركم

795
00:41:38,121 --> 00:41:43,518
حسناً أنا على يقين بأنني متحمس للعمل معكم

796
00:41:43,668 --> 00:41:47,939
بدخول برج الـ"اوكتان" وإيجاد
الـ"كراغل" ووضع هذا الشيء على ذاك الشيء

797
00:41:48,089 --> 00:41:50,692
...وأنا أعلم من أنه سيكون أمراً بالغ الصعوبة ولكن

798
00:41:50,842 --> 00:41:52,194
بالغ الصعوبه؟

799
00:41:53,469 --> 00:41:56,914
مسح مؤخرتك بواسطة كُلاّب  أمر بالغ الصعوبة

800
00:41:57,056 --> 00:41:58,829
أما ذلك سيكون مستحيلاً

801
00:41:58,975 --> 00:42:01,919
المرة الأخيرة التي حاولنا فيها
(مهاجمة مكتب السيد (بيزنس

802
00:42:02,061 --> 00:42:04,334
إستعملنا كل خطة تخيلناها

803
00:42:04,480 --> 00:42:07,834
والنتيجة كانت مذبحة رهيبة للغاية للتحدث عنها

804
00:42:08,317 --> 00:42:09,213
ومن تكون أنت؟

805
00:42:09,360 --> 00:42:11,554
(الاسم هو (اللحية المعدنية

806
00:42:11,696 --> 00:42:14,299
وسأقص عليك ملحمة مصيبتي

807
00:42:14,449 --> 00:42:16,176
عظيم ، سنعود إليها مجدداً

808
00:42:16,325 --> 00:42:18,501
وصلت إلى قعر البرج

809
00:42:18,619 --> 00:42:21,393
وبصحبتي طاقم (هارتي) المشيّدون

810
00:42:21,539 --> 00:42:25,644
لنعلم عندها أن الـ"كراغل" في
طريقه الى الطابق اللآنهائي

811
00:42:25,793 --> 00:42:28,237
في حراسة جيش من الآليين

812
00:42:28,379 --> 00:42:32,275
ومعايير أمنية من مختلف
الانواع التي يمكن تصورها

813
00:42:32,425 --> 00:42:33,572
اسلحة ليزر

814
00:42:34,218 --> 00:42:35,661
أسماك قرش

815
00:42:35,970 --> 00:42:37,868
اسماك قرش تطلق اشعة ليزر

816
00:42:38,014 --> 00:42:39,616
معاونون متغطرسون

817
00:42:40,850 --> 00:42:43,998
...وآثار خطره قديمة تقوم

818
00:42:44,145 --> 00:42:46,046
تقضم وتحرق

819
00:42:46,189 --> 00:42:50,214
وستكون هناك الحجرة الغامضة
المدعوة بحاوية التفكير

820
00:42:51,152 --> 00:42:53,546
بالكاد نجوت من تلك الغرفة

821
00:42:53,696 --> 00:42:54,672
برأسي فقط

822
00:42:56,616 --> 00:42:58,844
وأعضائي

823
00:42:58,993 --> 00:42:59,764
حسناً

824
00:42:59,911 --> 00:43:04,436
اضطررت أن أبدل كل جزء من جسدي
القرصاني الرجولي الضخم

825
00:43:04,582 --> 00:43:08,232
بقطعة الخردة التي ترونها أمامكم

826
00:43:08,377 --> 00:43:14,741
لذا إن كنت تظن أن العودة أمر جيد
لذلك المكان المنبوذ أيها المميز

827
00:43:14,884 --> 00:43:21,540
فما الفكرة التي عندك والتي تكون أفضل
من أفكار اخوتنا المشيديّن المئة الذين ماتوا؟

828
00:43:21,974 --> 00:43:23,417
...حسناً

829
00:43:23,559 --> 00:43:26,538
عملياً أنا لستُ سيد تشييّد بعد

830
00:43:26,687 --> 00:43:27,709
ماذا؟

831
00:43:29,023 --> 00:43:31,717
أرجوكم ، جميعاً ، من فضلكم

832
00:43:32,276 --> 00:43:33,377
هراء

833
00:43:33,528 --> 00:43:35,255
بلى إنها الحقيقه

834
00:43:35,404 --> 00:43:38,178
لعلي لست معماري

835
00:43:38,324 --> 00:43:40,347
لعلي لا أتمتع بالكثير من الخبره

836
00:43:40,493 --> 00:43:43,722
من القتال أو القيادة أو الاتيان بخطط

837
00:43:44,205 --> 00:43:46,273
أو الاتيان بأفكار بصفة عامه

838
00:43:46,999 --> 00:43:50,069
في الحقيقة ، لستُ بذلك الذكاء

839
00:43:50,211 --> 00:43:53,941
"وأيضاً لستُ ذلك الذي تدعونه بالـ"نوع الإبداعي

840
00:43:54,382 --> 00:43:55,654
...اضافة

841
00:43:55,800 --> 00:43:57,994
بشكل عام غير كفء

842
00:43:58,886 --> 00:44:00,033
وأيضاً

843
00:44:00,179 --> 00:44:02,953
خائف وجبان

844
00:44:03,975 --> 00:44:05,497
أعلم فيما تفكرون

845
00:44:05,977 --> 00:44:10,590
إنه الشخص الاقل أهليّة
في العالم ليقودنا

846
00:44:11,524 --> 00:44:13,001
وأنتم محقون

847
00:44:13,151 --> 00:44:16,221
هل يفترض بذلك أن يجعلنا نشعر بالطمئنينة؟

848
00:44:16,362 --> 00:44:18,635
لا ، كانت كلمة "لكن" قادمه

849
00:44:18,781 --> 00:44:20,724
أنت المؤخرة -
نعم -

850
00:44:20,867 --> 00:44:23,186
ليعتمد كل واحد فيكم على نفسه

851
00:44:23,327 --> 00:44:25,930
أنا سأغادر هذه الفكرة الخاسرة

852
00:44:28,082 --> 00:44:29,183
لماذا تغادرون؟

853
00:44:29,333 --> 00:44:33,695
منزلٌ إنقسم على نفسه
كان ليصبح أفضل من هذا

854
00:44:33,838 --> 00:44:35,235
(ابراهام لينكولن)

855
00:44:35,381 --> 00:44:37,404
أعد كرسيك الطائر إلى هنا فوراً

856
00:44:37,550 --> 00:44:39,277
!هيا يارفاق

857
00:44:39,427 --> 00:44:42,246
بوسعنا أن نفعل ذلك أليس كذلك؟

858
00:44:42,388 --> 00:44:44,115
لستَ مميزاً ولو بجزء بسيط

859
00:44:44,265 --> 00:44:46,914
كنتِ محقة بشأنه
كونه مجرد أبله

860
00:44:47,059 --> 00:44:48,752
أنت شيء مخيب للأمل

861
00:44:49,395 --> 00:44:52,214
أخرجوه من هنا لا أريد رؤيته

862
00:44:55,693 --> 00:44:58,012
على الاٌلأ لا يمكن للأمر أن يسؤ أكثر

863
00:45:00,114 --> 00:45:01,386
كنت مخطئاً

864
00:45:04,869 --> 00:45:06,391
"إنها جرم الـ"تيتي لست

865
00:45:07,455 --> 00:45:09,398
!لقد أتى الأشرار

866
00:45:10,249 --> 00:45:11,441
...كيف أمكنه أن

867
00:45:11,584 --> 00:45:14,403
تعالوا جميعكم
احموا المميز

868
00:45:14,545 --> 00:45:16,022
ماذا يوجد على كاحله؟

869
00:45:17,131 --> 00:45:18,824
إنها أدآة تعقب

870
00:45:20,051 --> 00:45:21,027
اعتقل المعماريون

871
00:45:21,177 --> 00:45:22,779
لقد قادهم إلينا

872
00:45:22,929 --> 00:45:25,202
لا ،لا يا أصدقاء إنها ليست غلطتي

873
00:45:25,348 --> 00:45:28,543
،أنت أسوء قائد رأيته
(إلى سيارة (باتمان

874
00:45:30,311 --> 00:45:31,037
تباً

875
00:45:31,187 --> 00:45:32,288
إلى الطائرة الخفية

876
00:45:34,106 --> 00:45:36,083
اللعنه -
ليعتمد الكل على نفسه -

877
00:45:36,234 --> 00:45:38,132
لا ، علينا أن نحمي القطعه

878
00:45:38,277 --> 00:45:41,881
تشاك) أتعلم ماهو الوقت الآن؟) -
وقت اللعب -

879
00:45:44,951 --> 00:45:46,769
هل أنتم جميعاً مستعدون لهذا؟

880
00:45:48,621 --> 00:45:50,473
لا ، لقد كانوا مستعدين لهذا

881
00:45:50,623 --> 00:45:51,363
لم تتحطم

882
00:45:51,499 --> 00:45:53,351
"لأنها ملصقة بالـ"كراغل
!قاذفة العلكه

883
00:45:54,794 --> 00:45:55,816
اطلاق

884
00:45:55,962 --> 00:45:56,904
لا

885
00:45:57,046 --> 00:45:58,739
لا أستطيع التحرك

886
00:45:58,881 --> 00:45:59,839
(لا تقلق يا (سوبرمان

887
00:45:59,840 --> 00:46:01,541
سأخرجك منها -
لا ، لا تفعل -

888
00:46:01,592 --> 00:46:05,617
يا إلهي!، علقت يداي
وأيضاً ساقاي

889
00:46:05,763 --> 00:46:06,864
أكرهك بشده

890
00:46:07,056 --> 00:46:10,456
إنك تقتلع جذعي -
حبيبي -

891
00:46:10,601 --> 00:46:11,726
ساعدني لإخراجه من هنا

892
00:46:11,727 --> 00:46:13,079
"لقد قلت "ليعتمد الكل على نفسه

893
00:46:13,271 --> 00:46:14,964
عليك أن تكون حاضراً لأجلي

894
00:46:18,901 --> 00:46:19,877
حسناً

895
00:46:20,027 --> 00:46:21,629
حسناً ، حسناً

896
00:46:21,779 --> 00:46:25,633
أريدك أن تتخذ سلوكاً أفضل -
لدي أفضل سلوك -

897
00:46:25,783 --> 00:46:27,510
المميز في المربع الشمال الغربي

898
00:46:27,660 --> 00:46:29,012
لقد حاصرناه

899
00:46:30,955 --> 00:46:31,977
أين ذهب؟

900
00:46:36,711 --> 00:46:37,607
!لا

901
00:46:37,753 --> 00:46:39,605
لقد أصابوا مثبتات السحابه السخيفه

902
00:46:39,755 --> 00:46:41,698
للنطلق علينا أن نخرج (إيميت) من هنا

903
00:46:41,841 --> 00:46:44,945
ألا يمكننا أن نبني شيئاً؟ -
(أنا (بن) ولكن يمكنك أن تناديني (بني -

904
00:46:45,094 --> 00:46:46,434
ويمكنني أن أبني طبقاً طائراً
أنظروا

905
00:46:48,973 --> 00:46:50,950
كلا ، لا يمكنك فالأجواء مطوقه

906
00:46:51,100 --> 00:46:54,894
لا بأس ، فلم أكن في الواقع أريد بناء
طبق طائر ، هذا رائع

907
00:46:54,895 --> 00:46:56,556
إلى أين يمكن أن نذهب؟
أين لا يمكن أن يتم العثور علينا؟

908
00:46:56,647 --> 00:46:58,267
ربما يمكننا أن نذهب أسفل الماء

909
00:46:58,399 --> 00:47:00,126
ماذا لو ذهبنا إلى داخل الماء؟

910
00:47:00,276 --> 00:47:01,093
فكرة عظيمة حبيبي

911
00:47:01,235 --> 00:47:03,015
(أشكرك (باتمان
أفكارك هي الأفضل

912
00:47:03,154 --> 00:47:04,094
ولكنني قلتها للتو

913
00:47:04,113 --> 00:47:07,183
يمكننا أن نبني غواصه -
غواصة بات مان، براءة إختراع معلقه -

914
00:47:07,325 --> 00:47:08,176
!بواسطة قوس قزح

915
00:47:08,326 --> 00:47:10,303
ولاقطي أحلام ، في حال اخذنا غفوه

916
00:47:10,453 --> 00:47:11,896
مثل طبق طائر أسفل الماء

917
00:47:12,038 --> 00:47:13,705
ولكن لا يمكن بناء كل ذلك دفعه واحده

918
00:47:13,706 --> 00:47:15,183
مستعدون ، انتشروا

919
00:47:15,333 --> 00:47:16,059
حسناً

920
00:47:16,208 --> 00:47:19,403
هذهذ الألوان التي أريدها
الازرق والتفاحي

921
00:47:19,545 --> 00:47:21,488
لو أن أي يملك أجزاء سوداء
فأنا أريدها

922
00:47:21,630 --> 00:47:22,856
أنا اعمل فقط بالأسود

923
00:47:23,007 --> 00:47:25,109
وأحياناً بالرمادي الغامق جداً جداً جداً

924
00:47:25,259 --> 00:47:26,531
استخدموا القطع الصفراء -
أهلاً يا أصدقاء هل يمكن أن اساعد؟ -

925
00:47:26,677 --> 00:47:28,779
لا ، يجب أن تكون هكذا -
لا أنا أريد هذه -

926
00:47:28,929 --> 00:47:29,746
أين هو؟

927
00:47:29,889 --> 00:47:32,162
أيعلم أحد ماهذا؟
وإن كنتم تريدونه

928
00:47:32,308 --> 00:47:34,225
يمكننا أن نستفيد من جناحين
ودافعات صاروخيه

929
00:47:34,226 --> 00:47:35,828
ابقي اشيائك الخلفية الفضائية
بعيده عن منطقتي

930
00:47:35,978 --> 00:47:39,048
أخبروني فحسب ماذا أفعل وكيف أفعل بالضبط

931
00:47:39,190 --> 00:47:42,464
.إيميت)، لا تقلق بما يفعلونه الآخرين)

932
00:47:42,818 --> 00:47:46,593
!يجب أن تهتم بما هو خاص بك

933
00:47:55,289 --> 00:47:58,191
!ها هو
!إلى جميع الوحدات، لتهاجموا الغواصة

934
00:48:02,588 --> 00:48:03,985
!إيميت)، أدخل إلى هُنا)

935
00:48:09,178 --> 00:48:12,873
!أوقفوه! أوقفوه
!لا تسمحوا له بالذهاب إلى الماء

936
00:48:13,015 --> 00:48:15,250
!هيّا غوصي، غوصي، ليغوص الجميع
!سوف ننزل

937
00:48:32,993 --> 00:48:34,345
.أوه، كلا

938
00:48:54,390 --> 00:48:55,912
.منزلي

939
00:48:57,726 --> 00:48:59,578
.لقد تحطم

940
00:49:02,857 --> 00:49:05,676
.أشعر بشيء في داخلي

941
00:49:05,818 --> 00:49:07,920
.كأنه نظير السعادة

942
00:49:08,070 --> 00:49:11,674
.يجب عليّ أن أبقى متفائلة

943
00:49:14,493 --> 00:49:15,469
.علكات

944
00:49:17,329 --> 00:49:18,271
.فراشات

945
00:49:23,002 --> 00:49:25,070
Cotton candy.

946
00:49:25,838 --> 00:49:27,986
.(يا إلهي، أنا آسف، يا (يونيكيتي

947
00:49:29,800 --> 00:49:32,244
هل تودين الجلوس والتكلم بشأن هذا؟

948
00:49:32,845 --> 00:49:38,617
ـ ما هذه؟
ـ إنها أريكة باص بطابقين

949
00:49:38,767 --> 00:49:43,964
إنها بدأت كفكرة جيدة حينها، لكنني
.الآن أدرك إنها ليست مفيدة للغاية

950
00:49:44,356 --> 00:49:46,754
.لكن، كما تعلم، إنها تملك حامل أكواب

951
00:49:46,901 --> 00:49:49,550
.ومقاعد متحولة مع مبرد تحتها

952
00:49:50,779 --> 00:49:53,678
.إنّك مخيب للأمال على مستوى كبير

953
00:49:53,824 --> 00:49:56,677
لماذا ملابسي الداخلية مبللة وباردة؟

954
00:49:59,246 --> 00:50:01,272
ـ ثمة خرق في الهيكل
!ـ الجدران تبكي

955
00:50:01,415 --> 00:50:03,609
!نحن نتعرض للإنهيار

956
00:50:04,793 --> 00:50:06,315
.(ليس كهذا يموت (باتمان

957
00:50:07,421 --> 00:50:08,522
!(إيميت)

958
00:50:08,672 --> 00:50:10,615
!ـ تماسك، تماسك
!(ـ (وايلدستايل

959
00:50:12,551 --> 00:50:14,571
!خذوا نفساً عميق
!.. ليأخذا الجميع نفساً

960
00:50:32,238 --> 00:50:35,433
أيها المراقبون الصغار، ما الذي يجري
في الأسفل؟

961
00:50:36,116 --> 00:50:38,264
.مسح الحطام تحت المياه

962
00:50:39,245 --> 00:50:41,439
.لم يتم الإكتشاف أي ناجين

963
00:50:41,580 --> 00:50:44,684
شرطة الغواصين، أعملوا مسح
.كامل للمحيط إذا أضطررتم

964
00:50:44,833 --> 00:50:46,856
.يجب أن نجد تلك القطعة

965
00:50:47,002 --> 00:50:50,565
(ولنأخذ هؤلاء السجناء إلى اللورد (بيزنيس
.ونبلغوا أخبار سارة

966
00:50:50,714 --> 00:50:53,533
.لا وجود للمميز بعد الآن

967
00:50:57,805 --> 00:50:59,202
!مرحباً، بالجميع

968
00:50:59,348 --> 00:51:02,327
سوبرمان)، (وندر ويمن)، لم تكن لدي)
.أدنى فكرة على تواجدكما هُنا

969
00:51:02,476 --> 00:51:05,962
.(سيد (شاكيل أونيل
!تحياتي، للجميع

970
00:51:06,105 --> 00:51:08,458
."مرحباً بكم في "خزان التفكير

971
00:51:08,774 --> 00:51:10,797
!ساعدونا

972
00:51:10,943 --> 00:51:13,152
جميع المعماريين الذين أعتقلتهم
... طوال تلك الأعوام

973
00:51:13,153 --> 00:51:14,279
.أحضرتهم إلى هُنا

974
00:51:14,280 --> 00:51:16,929
.(يا لك من شخص متسم بالبصيرة، يا (سوبرمان

975
00:51:17,074 --> 00:51:20,474
إنهم من يأتون بكل تلك التعليمات
.لكل شيء في الكون

976
00:51:20,744 --> 00:51:24,268
!ـ أيها الروبوتات
!ـ كلا، كلا

977
00:51:28,460 --> 00:51:30,062
.لا يُمكن أن يكون الأمر أسوء من هذا

978
00:51:30,212 --> 00:51:32,485
ـ مرحباً، أيها الجار
ـ أوه، كلا

979
00:51:32,631 --> 00:51:33,653
."أنا "الفانوس الأخضر

980
00:51:33,799 --> 00:51:36,994
!يا إلهي، نحن رفقاء الغرفة
كم هذا شيء جنوني؟

981
00:51:37,136 --> 00:51:39,864
هل من أحد هُنا لديه بعض من
كربتونايت" ليعطني إياه؟"

982
00:51:40,472 --> 00:51:43,451
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
أين المميز؟

983
00:51:43,601 --> 00:51:46,625
.المميز وقطعة المقاومة في قعر المحيط

984
00:51:46,770 --> 00:51:48,622
مهلاً، هل تخبرني بإنّك لم تحضره؟

985
00:51:48,772 --> 00:51:52,502
سيدي، فريق الغواصين الخاص بي
.يبحثون على بقاياه إن جاز التعبير

986
00:51:52,651 --> 00:51:56,722
!أيها الشرطي السيء، بمقدوره أن يكون حياً
.وكذلك القطعة أن تكون هُناك

987
00:51:56,864 --> 00:52:00,434
البقايا الوحيدة التي يملكها المميز
.هي أريكة الباص بطابقين

988
00:52:00,618 --> 00:52:04,096
.مهلاً
أريكة الباص بطابقين؟

989
00:52:04,246 --> 00:52:04,892
.أجل، سيدي

990
00:52:05,039 --> 00:52:09,064
حقاً؟ مثل السرير الطوابق السيء؟
هل هكذا كان يبدو؟

991
00:52:09,209 --> 00:52:10,526
.هذا غريب

992
00:52:10,669 --> 00:52:14,797
إذا كنت تجلس في أعلى المنتصف، كيف
ستنزل بدون التسلق فوق أحدهم؟

993
00:52:14,798 --> 00:52:17,276
.. إنّ كنت تجلس بالأسفل وتشاهد التلفاز

994
00:52:17,426 --> 00:52:20,154
هل سوف تضطر المشاهدة من خلال
مجموعة من السيقان المتدلية؟

995
00:52:20,304 --> 00:52:22,156
مَن يود الجلوس في الأسفل؟

996
00:52:22,306 --> 00:52:27,912
إنها تماماً أكثر فكرة تافه سبق
.وأن سمعتها في حياتي

997
00:52:30,814 --> 00:52:33,133
ـ حسناً، نحن لازلنا على قيد الحياة
!ـ أجل

998
00:52:33,275 --> 00:52:35,548
.الأريكة الباص بطابقين

999
00:52:35,694 --> 00:52:37,512
.لم يكن الأمر عديم الجدوى بعد كُل شيء

1000
00:52:37,655 --> 00:52:39,598
.إنها الشيء الوحيد ليبقينا معاً

1001
00:52:39,740 --> 00:52:41,592
.(إنني كنت دوماً أؤمن بك، يا (إيميت

1002
00:52:41,742 --> 00:52:47,106
لا أعني إفساد الحفلة، لكن هل لاحظ أيّ أحد
إننا عالقون في وسط المحيط على هذه الأريكة؟

1003
00:52:47,247 --> 00:52:50,852
أعني، ليست هُناك سفينة ضخمة
... ستظهر من العدم وتنقذنا

1004
00:52:51,001 --> 00:52:52,193
!يا إلهي

1005
00:52:56,298 --> 00:52:58,366
!توقفوا، يا رفاق

1006
00:53:05,432 --> 00:53:08,331
صاحب اللحية المعدنية، حسبتك
!قلت إننا قضية خاسرة

1007
00:53:08,477 --> 00:53:09,578
!إنكم كذلك

1008
00:53:09,728 --> 00:53:15,175
ألم تسمعني أسرد القصة الكاملة بشأن
في وصف حماقة هذا المشروع بالكامل؟

1009
00:53:15,317 --> 00:53:17,761
حسناً، لقد كان من الصعب عدم الإستماع
.عندما تصرخ في كُل شيء

1010
00:53:17,903 --> 00:53:19,425
إذاً، لماذا رجعت؟

1011
00:53:19,571 --> 00:53:22,049
.بسبب هذه الأريكة الأرضية بطابقين

1012
00:53:23,075 --> 00:53:26,975
(لقد رأيت قوات اللورد (بيزنيس
.تغاضوا عنها

1013
00:53:27,121 --> 00:53:29,349
!ما يعني إننا بحاجة لمزيد من الأفكار كهذه

1014
00:53:29,498 --> 00:53:30,269
.أوه، شكراً لك

1015
00:53:30,416 --> 00:53:36,564
أفكار غبية للغاية وسيئة حتى لا
.يفكر أحد بمقدورها أن تكون مفيدة

1016
00:53:36,714 --> 00:53:38,407
.أوه، شكراً لك

1017
00:53:38,549 --> 00:53:41,198
إذاً، أيها المميز، ماذا نفعل الآن؟

1018
00:53:47,224 --> 00:53:48,541
.. حسناً

1019
00:53:48,892 --> 00:53:52,917
ماذا آخر شيء يتوقعه اللورد
بيزنيس) من المعماريون أن يفعلوه؟)

1020
00:53:53,063 --> 00:53:54,639
ـ بناء سفينة فضائية؟
 ـ قتل دجاجة؟

1021
00:53:54,690 --> 00:53:56,466
ـ الزواج من نبات الخبّازية
:ـ لماذا، هذا

1022
00:53:56,608 --> 00:54:00,212
كيف سوف تمنعهم من الوصول
إلى المزرعة؟

1023
00:54:00,362 --> 00:54:03,341
.كلا، بل إتباع التعليمات

1024
00:54:04,616 --> 00:54:06,037
ـ لا أحب هذا
ـ يبدو غريباً

1025
00:54:06,076 --> 00:54:08,099
.الآن، إستمعواً، مهلاً، إستمعوا

1026
00:54:10,205 --> 00:54:14,026
.يا رفاق، إنكم موهوبون ومبدعون للغاية

1027
00:54:14,501 --> 00:54:17,605
.لكن لا يُمكنكم العمل كفريق واحد

1028
00:54:18,630 --> 00:54:20,732
.أنا مُجرد عامل بناء

1029
00:54:20,883 --> 00:54:23,953
لكن عندما تكون لدي خطة ونعمل
... جميعاً معاً

1030
00:54:24,094 --> 00:54:26,743
.أعني، بوسعنا بناء ناطحة سحاب

1031
00:54:28,766 --> 00:54:31,585
.الآن، أنتم معماريون

1032
00:54:31,727 --> 00:54:35,832
فقط تخيلوا ماذا قد يحدث
.إذا لم تفعلوا هذا

1033
00:54:37,065 --> 00:54:39,213
.بوسعكم إنقاذ العالم

1034
00:54:39,610 --> 00:54:42,384
.كلام رائع، يا (إيميت)، كلام رائع

1035
00:54:42,738 --> 00:54:43,634
حقاً؟

1036
00:54:43,781 --> 00:54:46,179
.إنها تقدم خطاب جيد، أيها الغلام

1037
00:54:46,700 --> 00:54:47,801
.حسناً

1038
00:54:49,411 --> 00:54:55,601
ليجلب أحدكم ليّ بعض الأقلام
.. وبعض أوراق البناء

1039
00:54:57,711 --> 00:55:00,439
!وبعض صمغ لامع

1040
00:55:03,217 --> 00:55:04,193
: أقول هذا

1041
00:55:04,343 --> 00:55:08,429
خطة (إيمي) للدخول إلى البرج
.. "ووضع قطعة المقاومة على "كراغل

1042
00:55:08,430 --> 00:55:09,998
.وإنقاذ العالم

1043
00:55:10,140 --> 00:55:12,413
.لقد بنيت المئات مثلهم تماماً في المدينة

1044
00:55:12,768 --> 00:55:15,371
إذا ولجنا إلى هُناك، إنني أعرف مكان
.فتحات التهوية وموقع الأسلاك

1045
00:55:15,521 --> 00:55:18,005
ـ بوسعي أدخالنا في أيّ مكان
ـ وكيف ستدخل إلى هُناك؟

1046
00:55:18,607 --> 00:55:19,833
.بواسطة سفينة الفضاء

1047
00:55:19,983 --> 00:55:22,677
!ـ سفينة فضائية
ـ فكرة رائعة! سفينة "بات" الفضائية

1048
00:55:22,820 --> 00:55:28,517
"كلا، إنهم يتوقعونا أن نأتي بواسطة سفينة "بات
.أو سفينة القراصنة أو سفينة القوس قزح الفضايئة

1049
00:55:28,659 --> 00:55:30,034
.أحدى هذه السفن يبدو رائعاً بالنسبة ليّ

1050
00:55:30,035 --> 00:55:35,103
فكرتي هي أن نبني سفينة فضائية التي
.تشبة بالضبط سفن "أوكتان" التسليم الفضائية

1051
00:55:35,249 --> 00:55:38,523
إذاً، إنها ليست سفينة مميزة التي
أنا أبنيها لك الآن؟

1052
00:55:38,669 --> 00:55:40,146
.آسف، (بيني)، ربما في المرة القادمة

1053
00:55:40,295 --> 00:55:43,274
بئساً، إنّك تسمح بنفاذ الأوكسجين
.من خزاني الآن

1054
00:55:44,550 --> 00:55:48,320
أجل، لكن وفقاً لتعليماتك الثمينة، هذه
.السفينة بحاجة إلى محرق خارق

1055
00:55:48,470 --> 00:55:50,656
ـ نحن لا نلك هذا الجزء
!ـ ربما بوسعنا العثور على واحد

1056
00:55:50,681 --> 00:55:53,432
ما تخال، هل السفينة الفضائية
تظهر من السماء وحسب؟

1057
00:55:53,433 --> 00:55:55,960
أأنت تمزح معي؟
!إنها نفس الشيء

1058
00:56:00,816 --> 00:56:01,508
!(تشوي)

1059
00:56:01,650 --> 00:56:04,128
كان من المفترض علينا أن نكون في منتصف
!الطريق إلى "نابو" من أجل الحفلة الرائعة

1060
00:56:04,278 --> 00:56:08,094
هذا المحرك الخارق العاطل دوماً
.يأخذنا إلى الأنظمة الفاشلة كهذه

1061
00:56:08,240 --> 00:56:12,076
.أيها القائد (سولو)، يتوجب علينا الذهاب
.تعرف كم أنا قلق إذا لم نكن دقيقين بالمواعيد

1062
00:56:12,077 --> 00:56:15,431
ـ الآلي محق، لنرحل
(ـ أنتظر الآن، يا (هان

1063
00:56:15,581 --> 00:56:18,104
قد تكون هذه المجرة الفضائية
.الصحيحة بعد كُل شيء

1064
00:56:18,250 --> 00:56:20,648
.لأني أرى جسم سماوي

1065
00:56:20,794 --> 00:56:24,398
.لدي خليل
وهو جاد للغاية، صحيح، يا عزيزي؟

1066
00:56:24,548 --> 00:56:25,991
ـ بالطبع إنه جاد
!ـ أجل

1067
00:56:26,133 --> 00:56:28,156
ـ هل لديكم مجال لشخص واحد وحسب؟
!ـ يا عزيزي

1068
00:56:28,302 --> 00:56:30,450
.إذا كان شخص لطيف مثلكِ

1069
00:56:30,596 --> 00:56:32,656
!ـ إنّك تحاول تركنا في اللحظة الأخيرة
!ـ إنني لا أحاول فعل هذا

1070
00:56:32,806 --> 00:56:34,658
لقد سألتهم إذا كان بمقدورك الذهاب
!معهم على سفينتهم للإحتفال

1071
00:56:34,808 --> 00:56:36,350
.هذه السفينة مليئة بالناس المرحين

1072
00:56:36,351 --> 00:56:37,293
هل تتحدث الفرنسية الآن؟

1073
00:56:37,436 --> 00:56:42,291
عزيزتي، إسمعي، إذا هذه العلاقة ستنجع
.. بيننا، بحاجة أن أشعر بالحرية لأحتفل

1074
00:56:42,441 --> 00:56:44,483
.مع مجموعة من الغرباء متما أشعر هكذا

1075
00:56:44,484 --> 00:56:46,052
ـ ماذا؟
!ـ عزيزتي

1076
00:56:47,404 --> 00:56:49,097
.سأراسلكِ

1077
00:56:49,239 --> 00:56:52,559
من أين حصلت على هذا الغطاء
الفضائي الجميل، يا أخي؟

1078
00:56:53,368 --> 00:56:55,812
!إنه وقت الإحتفال

1079
00:56:56,747 --> 00:56:57,939
عزيزي؟

1080
00:57:06,924 --> 00:57:10,198
.وايلدستايل)، إنّك شخص مُذهل للغاية)

1081
00:57:10,344 --> 00:57:14,449
وكما تعلمين، إذا (باتمان) لا يستطيع
.. رؤية هذا، فإنه

1082
00:57:14,598 --> 00:57:21,835
أعمى مثل الرجل الذي عيناه
.توقفت عن العمل

1083
00:57:22,981 --> 00:57:24,628
: وسأخبركِ شيئاً

1084
00:57:24,775 --> 00:57:27,219
باتمان) أسوء شخص وأن قابلته)
.في حياتي

1085
00:57:27,361 --> 00:57:29,213
أتحتاجون إلى محرك خارق؟ -
مستحيل -

1086
00:57:29,363 --> 00:57:31,090
حبيبي -
لقد علمت ذلك -

1087
00:57:31,239 --> 00:57:32,591
لقد خدعتني حقاً هناك

1088
00:57:32,741 --> 00:57:35,594
أولئك الرجال كانوا ضعفاء. كلما
فعلوه هو لعب الشطرنج الفضائية

1089
00:57:35,744 --> 00:57:37,642
بالإضافة لهذا اتضح أن ذو الشعر
الكثيف رجل

1090
00:57:37,788 --> 00:57:39,435
والمعدني كذلك. جميعهم رجال

1091
00:57:39,581 --> 00:57:41,649
لكن ألن يلاحظوا اختفاء محركهاتهم؟

1092
00:57:41,792 --> 00:57:44,987
(هيّا يا (تشيوي
شغل المحرك النفاث

1093
00:57:47,422 --> 00:57:49,115
لا، سيكونوا بخير

1094
00:57:53,470 --> 00:57:56,915
حسناً، نحتاج لأربع قطع
...حمراء في

1095
00:57:57,057 --> 00:57:57,749
(يونيكيتي)

1096
00:57:57,891 --> 00:58:01,086
يفترض بك اتباع التعليمات
أتذكرين ذلك؟

1097
00:58:01,228 --> 00:58:01,954
آسفة

1098
00:58:02,104 --> 00:58:03,456
هذا يجنني

1099
00:58:03,605 --> 00:58:05,252
ما الذي يمكنني حتى....؟ لا أستطيع

1100
00:58:08,360 --> 00:58:09,632
!جميل

1101
00:58:11,071 --> 00:58:12,593
<i> نقود السفينة إلى
...مدخل الخدمة </i>

1102
00:58:12,739 --> 00:58:14,762
<i> ...لذا يمكننا تجاوز الخطر </i>

1103
00:58:14,908 --> 00:58:16,385
<i> كذلك أيضا </i>

1104
00:58:16,535 --> 00:58:17,682
<i> بوابة ليزر جميلة</i>

1105
00:58:18,620 --> 00:58:19,516
هويتك الفضائية

1106
00:58:19,663 --> 00:58:20,685
لدي رحلة

1107
00:58:20,831 --> 00:58:22,148
من تريد مقابلته؟

1108
00:58:22,290 --> 00:58:23,812
"أنا هنا لأرى "مؤخرتك

1109
00:58:23,959 --> 00:58:26,437
هل الاسم "مؤخرة" واللقب "ك" أو...؟

1110
00:58:26,586 --> 00:58:27,278
!يا إلهي

1111
00:58:37,264 --> 00:58:38,411
المحاولة الأولى

1112
00:58:39,516 --> 00:58:42,745
<i> الخطوة الثالثة :سنقتحم
(مكتب اللّورد (بيزنس  </i>

1113
00:58:42,894 --> 00:58:45,417
<i> سنسرق مجموعته
الأثرية لكي نتنكر </i>

1114
00:58:46,273 --> 00:58:47,169
<i> الخطوة الرابعة</i>

1115
00:58:47,315 --> 00:58:48,632
<i> بيني) وذو اللحية المعدنية) </i>

1116
00:58:48,775 --> 00:58:50,172
<i> سيتسللان إلى
غرفة التحكم الرئيسية</i>

1117
00:58:50,318 --> 00:58:52,512
<i> أجهزة استشعار الحركة أطلقت إنذار
في القطاع 12</i>

1118
00:58:52,654 --> 00:58:53,380
عشرة - أربعة

1119
00:58:59,036 --> 00:59:01,309
هل تفكر فيما أفكر؟  -

1120
00:59:01,455 --> 00:59:02,772
افعل ذلك

1121
00:59:07,252 --> 00:59:08,552
كان ذلك رائعاً ،يا صاحب اللحية المعدنية

1122
00:59:08,628 --> 00:59:10,446
...أول قانون في البحر

1123
00:59:10,589 --> 00:59:13,863
<i>لا تضع مؤخرتك أبدًا في وجه قرصان</i>

1124
00:59:14,009 --> 00:59:16,385
<i> عندما يدخلون، سيستعملون
خبرتهم التقنية </i>

1125
00:59:16,386 --> 00:59:17,766
<i> "في تعطيل درع "الكراغل </i>

1126
00:59:17,888 --> 00:59:18,955
<i> أنا الحاسوب </i>

1127
00:59:19,097 --> 00:59:21,370
رائع إنه حاسوب ناطق

1128
00:59:21,516 --> 00:59:24,790
رجاءً عطّل أنظمة الدرع

1129
00:59:24,936 --> 00:59:26,162
<i> بالطبع </i>

1130
00:59:26,563 --> 00:59:28,791
<i> ليس هناك أفلام في
منطقتك بذلك العنوان </i>

1131
00:59:31,068 --> 00:59:33,466
<i>  بيتروفيوس) سيقوم بالمراقبة)
ويتأكد من عدم تتبعنا </i>

1132
00:59:33,612 --> 00:59:34,838
حسناً

1133
00:59:35,363 --> 00:59:38,057
<i>  (الخطوة السادسة: (باتمان) و(يونيكيتي
..ستخدلان مجلس الإدارة </i>

1134
00:59:38,200 --> 00:59:40,553
<i> للقيام بتغيير أخير
(لخطة اللورد (بيزنيس </i>

1135
00:59:40,702 --> 00:59:43,555
أقترح بأن نجمّد الكون
هلّ يمكنني الحصول على لحظة ؟

1136
00:59:43,705 --> 00:59:44,476
أنا الثاني

1137
00:59:44,623 --> 00:59:47,192
(بروس واين)
(رئيس شركات (واين

1138
00:59:47,334 --> 00:59:50,028
بروس واين)؟ من هذا؟)

1139
00:59:50,170 --> 00:59:52,489
يبدو كشخص رائع

1140
00:59:54,382 --> 00:59:55,841
نحن نودّ أن نستثمر
في شركتك

1141
00:59:55,842 --> 00:59:58,491
سلاحك للسيطرة على
الكون يبدو ممتازًا

1142
00:59:58,678 --> 01:00:00,906
. . . يجب أن أقول-
أجل في الواقع هو مذهل جدًا -

1143
01:00:01,056 --> 01:00:03,659
رائع، ما نظام الصوت المزود به؟

1144
01:00:03,809 --> 01:00:06,708
النظام الصوتي؟ حسنًا، أعني
(لدينا مشغل (آيبود

1145
01:00:06,853 --> 01:00:07,875
مهلا

1146
01:00:08,021 --> 01:00:09,998
أتقول أن لديك جهاز
..للسيطرة على الكون

1147
01:00:10,148 --> 01:00:12,248
و لا تستطيع الإستماع للموسيقى
بصوت محيطي؟

1148
01:00:12,359 --> 01:00:13,381
هذا محرج

1149
01:00:13,527 --> 01:00:14,594
...أعني

1150
01:00:14,736 --> 01:00:17,037
يجب أن نقوم بذلك
أريد مكبرات بطول ثمان أقدام

1151
01:00:17,072 --> 01:00:17,843
هذا جيد

1152
01:00:17,989 --> 01:00:21,138
أريد مكبرات يمكنك حضنها بيديك وقدميك

1153
01:00:21,284 --> 01:00:22,931
و تحس بالنبضات

1154
01:00:23,870 --> 01:00:27,520
اسمعوا، نحتاج إلى تعليمات جديدة
"لنظام الصوت لـ"التاكو

1155
01:00:27,666 --> 01:00:28,688
لن نساعد

1156
01:00:28,834 --> 01:00:29,935
كما تقول يا رئيس

1157
01:00:30,919 --> 01:00:32,566
<i> وعندما تطبع التعليمات </i>

1158
01:00:32,712 --> 01:00:34,906
<i> "وايلدستايل) وأنا سندخل إلى غرفة "الكراغل)</i>

1159
01:00:35,048 --> 01:00:36,900
<i> نضع الشيء فوق ذلك الشيء </i>

1160
01:00:37,050 --> 01:00:38,948
<i> وننقذ الكون </i>

1161
01:00:39,094 --> 01:00:41,714
توقف ،توقف، لم
أرسم ذلك. هل هذا أنا أنفجر؟

1162
01:00:41,847 --> 01:00:43,449
ألم أذكر هذا سابقًا؟

1163
01:00:43,598 --> 01:00:46,577
عندما تدمج القطعة مع
الكراغل" فقد ينفجر؟"

1164
01:00:46,726 --> 01:00:48,624
لا، و ربما لا، أليس كذلك؟

1165
01:00:49,688 --> 01:00:52,257
بالطبع، لنواصل هكذا

1166
01:00:52,566 --> 01:00:55,135
انتبهوا جميعاً
تسليم المكبرات قادمة

1167
01:01:05,495 --> 01:01:06,517
من أنتما؟

1168
01:01:06,663 --> 01:01:08,982
نحن ناقلين من الطابق السفلي

1169
01:01:09,124 --> 01:01:10,146
ماذا؟ -
المعذرة؟ -

1170
01:01:10,292 --> 01:01:13,294
صوتك الآلي يبدو ضخم
مثل صوت الإنسان

1171
01:01:13,295 --> 01:01:15,397
أعطني فرصة. لم أكن
آلية من قبل

1172
01:01:15,547 --> 01:01:17,695
ماذا تعنين؟ لطالما كنت آلية

1173
01:01:17,841 --> 01:01:19,818
لا، لا، لا تستمع إليها

1174
01:01:19,968 --> 01:01:21,820
ما هو رقمكم التسلسلي ؟

1175
01:01:28,602 --> 01:01:30,045
<font color="#ffff00"><i> كلّ شيء مُذهل </i></font>

1176
01:01:30,937 --> 01:01:32,755
محال هذه المفضلة لدي

1177
01:01:32,898 --> 01:01:34,591
و المفضلة لدي أيضاً

1178
01:01:34,733 --> 01:01:36,551
<font color="#ffff00"><i> كلّ شيء مُذهل </i></font>

1179
01:01:36,693 --> 01:01:38,921
<font color="#ffff00"><i> كلّ شيء رائع
عندما تكون جزء من الفريق</i></font>

1180
01:01:39,070 --> 01:01:41,851
نحتاج لان ننسجم معهم -
...لا أريد أن أغني، فلست-

1181
01:01:41,948 --> 01:01:44,346
<font color="#ffff00"><i> كلّ شيء مُذهل </i></font>

1182
01:01:44,910 --> 01:01:48,014
<font color="#ffff00"><i> كلّ شيء رائع
عندما تكون جزء من الفريق</i></font>

1183
01:01:48,163 --> 01:01:50,607
<font color="#ffff00"><i> كلّ شيء مُذهل </i></font>

1184
01:01:50,749 --> 01:01:53,523
<font color="#ffff00"><i> عندما نعيش أحلامنا</i></font>

1185
01:01:54,002 --> 01:01:55,149
بسرعة فلنذهب

1186
01:01:55,295 --> 01:01:56,647
<font color="#ffff00"><i> كلّ شيء مُذهل </i></font>

1187
01:01:56,796 --> 01:01:58,614
ظننت أنك لم تحبي الأغنية

1188
01:01:58,757 --> 01:01:59,824
لم أفعل

1189
01:02:02,761 --> 01:02:04,363
...أعلم أنك تصطنعين المظهر القاسي

1190
01:02:04,512 --> 01:02:06,080
لكن لا أعتقد أنك تبدين
كما تحاولين الظهور

1191
01:02:06,223 --> 01:02:07,666
لا أعنيه
ما الذي تتحدّث عنه؟

1192
01:02:07,807 --> 01:02:10,660
أحاول القول أنكم جميعا
(ليس هو المميز يا (فيترفيوس

1193
01:02:10,810 --> 01:02:13,709
لا يمكن أن يكون المميز
هذا الرجل؟ أتمزح معي؟

1194
01:02:15,065 --> 01:02:17,418
على كل حال، لا أعتقد أن هذا أنت

1195
01:02:17,651 --> 01:02:19,344
الحقيقية منك على كل حال

1196
01:02:27,369 --> 01:02:29,221
(أنظر يا (إيميت

1197
01:02:30,288 --> 01:02:32,561
أردت أن أكون أنا، حسنًا؟

1198
01:02:33,667 --> 01:02:35,360
أردت أن أكون المميزة

1199
01:02:35,877 --> 01:02:39,481
..أعلم أن هذا يبدو بالغاً جداً ،لكنني

1200
01:02:39,965 --> 01:02:43,239
منذ أن سمعت النبوءة
أردت لكي أكون المختارة

1201
01:02:44,261 --> 01:02:46,739
<i> كنت هناك في
موقع البناء </i>

1202
01:02:47,264 --> 01:02:49,412
<i> على قمته، وبعدها </i>

1203
01:02:50,892 --> 01:02:52,369
<i> ظهر بأنه أنت </i>

1204
01:02:58,984 --> 01:03:02,179
تلك الليلة في المدينة، عندما
...ظننت أني المميز

1205
01:03:05,365 --> 01:03:08,514
و قلت بأنّني كنت
...موهوب و مهم

1206
01:03:09,786 --> 01:03:12,730
تلك كانت أول مرة يخبرني
فيها أحد بذلك

1207
01:03:13,707 --> 01:03:15,567
...وجعلني أريد فعل أي شيء يمكنني

1208
01:03:15,709 --> 01:03:17,652
لكي أكون الرجل الذي تحدثتي عنه

1209
01:03:21,131 --> 01:03:22,073
(لوسي)

1210
01:03:22,215 --> 01:03:23,487
ماذا؟

1211
01:03:24,050 --> 01:03:25,993
ذلك كان إسمي الحقيقي

1212
01:03:26,136 --> 01:03:28,785
...سألت في وقت سابق و كان

1213
01:03:29,889 --> 01:03:31,161
(لوسي)

1214
01:03:34,644 --> 01:03:36,166
أنا حقا أحبّ ذلك الاسم

1215
01:03:41,026 --> 01:03:43,049
ما الذي تتحدثان عنه أيها الفاشلين؟-
ماذا؟ لا شيء -

1216
01:03:43,194 --> 01:03:46,047
ظننت أن بوسعي مساعدتكما يا رفاق
تركت القطّة الغريبة تماطلهم

1217
01:03:46,197 --> 01:03:48,345
<i> أعمال، أعمال، أعمال و أرقام</i>

1218
01:03:48,491 --> 01:03:50,271
هل هذا يجدي؟ -
نعم -

1219
01:03:51,411 --> 01:03:52,808
ذلك الشرطي السيئ

1220
01:03:53,788 --> 01:03:56,641
<i>  أيها الفتى (داني)، الأنابيب</i>

1221
01:03:56,791 --> 01:03:58,643
حسن، انتظروا إشارتي

1222
01:03:58,793 --> 01:04:00,315
(حظًا سعيدًا يا (إيميت

1223
01:04:00,712 --> 01:04:01,813
(لوسي)

1224
01:04:03,006 --> 01:04:04,779
أظن أن هذا الوداع

1225
01:04:05,216 --> 01:04:08,411
أكره لحظات الوداع
...لنقل هذا فقط

1226
01:04:08,762 --> 01:04:10,739
"أراك لاحقا أيها التمساح"

1227
01:04:11,306 --> 01:04:13,625
أراك لاحقاً، أيها التمساح"؟"

1228
01:04:15,435 --> 01:04:17,629
أراك لاحقاً، أيها التمساح

1229
01:04:20,774 --> 01:04:21,841
من هي (لوسي)؟

1230
01:04:21,983 --> 01:04:23,505
باتمان)، عندما ندخل تلك الغرفة)

1231
01:04:23,651 --> 01:04:25,219
سنجد أجهزة استشعار للصوت
في كل مكان

1232
01:04:25,362 --> 01:04:27,339
يجب أن نكون صامتين حقًا

1233
01:04:27,489 --> 01:04:30,513
لا تقلق يا أبي، لقد قرأت تعليماتك الغبية
توقّف عن الصراخ في وجهي

1234
01:04:30,658 --> 01:04:32,055
بيني)، كيف وضعنا مع الدرع؟)

1235
01:04:32,202 --> 01:04:33,542
نعم، لا يمضي بشكل جيد

1236
01:04:33,578 --> 01:04:36,056
سيمضي بشكل جيد، إذا
استمع شخص ما لي

1237
01:04:36,206 --> 01:04:38,434
<i> تحميل أخر حلقة من
أين ملابسي الداخلية"؟"</i>

1238
01:04:38,583 --> 01:04:41,186
<i> من أين تحصل على "الملابس الداخلية"؟
تعرف ماذا أريد </i>

1239
01:04:41,336 --> 01:04:42,483
<i> الأنابيب تتصل. . </i>

1240
01:04:43,463 --> 01:04:44,189
معك الشرطي السيئ

1241
01:04:44,339 --> 01:04:46,237
<i> (مرحباً، معك مساعدة ( لورد بيزنيس </i>

1242
01:04:46,383 --> 01:04:48,523
<i> يريدك أن تحضر إلى مكتبه حالاً </i>

1243
01:04:48,551 --> 01:04:49,371
علم

1244
01:04:49,427 --> 01:04:51,370
شكراً -
على الرحب يا سيدي  -

1245
01:04:54,599 --> 01:04:55,700
من هذه؟

1246
01:04:58,853 --> 01:04:59,954
...إنها الإشارة

1247
01:05:00,105 --> 01:05:02,128
لكن الدرع ما زال مفعلاً

1248
01:05:02,273 --> 01:05:03,716
سنتأرجح حوله

1249
01:05:04,776 --> 01:05:06,719
تلك عبارة خفاش

1250
01:05:08,863 --> 01:05:09,964
...(بيني)

1251
01:05:10,115 --> 01:05:11,683
عطّل الدرع

1252
01:05:11,825 --> 01:05:12,906
<i> ـ عطل الدرع </i>
الآن-

1253
01:05:13,118 --> 01:05:14,265
عطّل الدرع

1254
01:05:14,411 --> 01:05:16,271
<i>  ـ البحث عن المطاعم الألبانية </i>
ماذا؟-

1255
01:05:16,329 --> 01:05:19,540
...لا ، لم أقل هذا الشيء أبدا
<i> لا أفهم ماذا تعني </i>

1256
01:05:19,541 --> 01:05:20,767
<i> عطّل الدرع </i>

1257
01:05:20,917 --> 01:05:21,984
بيني)، ما الذي يحدث؟)

1258
01:05:22,127 --> 01:05:23,695
<i> عطّل الدرع ، هيا </i>

1259
01:05:23,837 --> 01:05:25,405
أنت تستهين بي

1260
01:05:25,547 --> 01:05:27,490
<i> أيّ عبارة
تريدني أن أؤكد؟ </i>

1261
01:05:27,632 --> 01:05:28,779
عطّل الدرع

1262
01:05:28,925 --> 01:05:30,242
دعني أحاول

1263
01:05:30,468 --> 01:05:34,573
عطل الدرع

1264
01:05:34,722 --> 01:05:35,539
<i>تم تعطيل الدرع </i>

1265
01:05:35,682 --> 01:05:36,408
ماذا؟

1266
01:05:40,270 --> 01:05:42,919
...حسناً، في ثلاثة

1267
01:05:44,524 --> 01:05:45,466
.. إثنان

1268
01:05:46,985 --> 01:05:48,086
.واحد ..

1269
01:05:49,320 --> 01:05:50,888
لنقم بذلك

1270
01:05:52,157 --> 01:05:53,053
(لوسي)

1271
01:05:56,286 --> 01:05:56,887
(لوسي)

1272
01:05:58,580 --> 01:05:59,681
لا

1273
01:06:01,124 --> 01:06:02,567
يا رجل

1274
01:06:02,834 --> 01:06:04,026
لا

1275
01:06:04,502 --> 01:06:05,194
لا

1276
01:06:05,503 --> 01:06:08,356
<i> التسلل عبر الزاوية</i>

1277
01:06:10,049 --> 01:06:11,947
(فيتروفيوس)

1278
01:06:12,093 --> 01:06:15,618
أرى بأنّك تتجول بالصدفة  في مجمعي

1279
01:06:15,763 --> 01:06:18,036
وبالمناسبة، وجدت
بعضا من أصدقائك

1280
01:06:18,183 --> 01:06:21,162
أقصد جميعهم -
آسف -

1281
01:06:21,311 --> 01:06:23,084
عمل جيد، أيها الشرطي السيئ

1282
01:06:23,229 --> 01:06:24,000
شكراً لك، يا سيدي

1283
01:06:24,147 --> 01:06:26,841
أيها الآليون، حطموا هذا
الرجل العجوز حالاً

1284
01:06:26,983 --> 01:06:28,380
هل دعوتني بـ"العجوز" للتو؟

1285
01:06:28,526 --> 01:06:29,843
نعم. و ماذا في ذلك؟

1286
01:06:30,487 --> 01:06:33,636
حسنًا ،أيتها الخنفساء
...أفضل حقا كلمة

1287
01:06:33,781 --> 01:06:34,882
"الخبير"

1288
01:06:51,841 --> 01:06:52,737
أترى يا (إيميت)؟

1289
01:06:52,884 --> 01:06:56,204
الروح الفاسدة لا تضاهي
...نقاوة خيال

1290
01:06:59,766 --> 01:07:01,066
(فيتروفيوس)

1291
01:07:01,100 --> 01:07:02,668
لا

1292
01:07:04,896 --> 01:07:05,997
(فيتروفيوس)

1293
01:07:07,148 --> 01:07:10,172
عزيزي (إيميت) إقترب أكثر

1294
01:07:10,360 --> 01:07:12,758
يجب أن تعلم شيء حول النبوءة

1295
01:07:12,904 --> 01:07:14,756
...أعلم فأنا أبذل ما بوسعي

1296
01:07:14,906 --> 01:07:15,723
...لكنّي لا

1297
01:07:15,865 --> 01:07:17,387
...النبوءة

1298
01:07:17,909 --> 01:07:19,135
أنا إختلقتها

1299
01:07:19,536 --> 01:07:20,683
ماذا؟

1300
01:07:21,120 --> 01:07:23,894
لقد إختلقتها إنها ليست حقيقية

1301
01:07:24,666 --> 01:07:26,393
..ذلك يعني أنني

1302
01:07:26,793 --> 01:07:28,395
لست مميزًا؟

1303
01:07:28,836 --> 01:07:29,903
يجب أن تستمع

1304
01:07:30,046 --> 01:07:32,365
...ما سأخبرك به

1305
01:07:32,507 --> 01:07:35,235
سيغيّر مجرى التاريخ

1306
01:07:39,472 --> 01:07:40,915
لا

1307
01:07:41,558 --> 01:07:42,750
لا

1308
01:07:52,819 --> 01:07:54,421
لست مميز بعد الآن، فهمت ؟

1309
01:07:56,948 --> 01:07:58,095
حسن احزر ماذا

1310
01:07:58,241 --> 01:08:00,639
لا أحد أخبرني أنني مميز

1311
01:08:00,785 --> 01:08:04,230
لم أحصل على غنيمة للظهور فقط

1312
01:08:04,372 --> 01:08:07,646
لست كريستالة ثلج مميزة

1313
01:08:07,792 --> 01:08:08,859
لا

1314
01:08:09,002 --> 01:08:11,230
..لكن بقدر ما أنا لست مميز

1315
01:08:11,379 --> 01:08:14,528
أنت لست مميزاً عني

1316
01:08:14,674 --> 01:08:16,242
بتريليون مرة

1317
01:08:16,384 --> 01:08:19,579
أيها الآليون، احضروا ليّ سيف
الصفر الحاد

1318
01:08:19,721 --> 01:08:21,118
(حاضر يا اللورد (بيزنيس

1319
01:08:21,764 --> 01:08:23,332
لا بد أن هذا غريب

1320
01:08:23,474 --> 01:08:27,295
منذ دقيقة كنت أكثر
شخص مميز في الكون

1321
01:08:27,437 --> 01:08:30,586
و في الدقيقة التالية، أنت نكرة

1322
01:08:33,067 --> 01:08:35,761
لدي مكان مناسب لوضع هذا
في غرفة الأثار

1323
01:08:36,362 --> 01:08:38,089
هذا خطئي

1324
01:08:38,489 --> 01:08:39,806
ها نحن ذا

1325
01:08:39,949 --> 01:08:40,550
لا

1326
01:08:40,700 --> 01:08:42,768
مع السلامة إلى الأبد

1327
01:08:42,910 --> 01:08:46,810
حسنًا، أظن أنه تبقى شيء
واحد لفعله

1328
01:08:48,708 --> 01:08:50,685
"أطلقوا "الكراغل

1329
01:08:52,837 --> 01:08:53,938
أيها الحاسوب -
نعم يا سيدي -

1330
01:08:54,088 --> 01:08:56,308
اضبط الصاعق الكهربائي
إلى 100 ميسيسيبي

1331
01:08:56,341 --> 01:08:57,192
<i> لا مشكلة </i>

1332
01:08:57,342 --> 01:08:59,490
وتخلص من الجميع -
ـ جاري تنفيذ ذلك

1333
01:08:59,636 --> 01:09:01,704
...إيميت)، هذا سيعطيك الوقت)

1334
01:09:01,846 --> 01:09:03,826
لترى أول مكان يدمر

1335
01:09:03,931 --> 01:09:05,533
بلدتك -
لا -

1336
01:09:05,683 --> 01:09:08,644
الشرطي السيئ، لسوء الحظ
يجب أن أتركك هنا للموت

1337
01:09:08,645 --> 01:09:09,837
ماذا يا سيدي؟

1338
01:09:09,979 --> 01:09:11,581
الأمر ليس شخصيًا

1339
01:09:11,731 --> 01:09:13,754
إنه عمل فقط

1340
01:09:14,192 --> 01:09:16,340
<i> سيد الأعمال</i>

1341
01:09:16,486 --> 01:09:17,838
<i> وداعًا</i>

1342
01:09:19,322 --> 01:09:21,390
<i> ...بداية الإطلاق </i>

1343
01:09:21,532 --> 01:09:23,305
<i> ...في 99 ميسيسيبي </i>

1344
01:09:23,451 --> 01:09:25,303
<i> ثمانية وتسعون ميسيسيبي </i>

1345
01:09:25,453 --> 01:09:27,305
<i> سبعة وتسعون ميسيسيبي </i>

1346
01:09:27,872 --> 01:09:29,064
<i> وهكذا </i>

1347
01:09:48,601 --> 01:09:50,499
<i> انتبهوا جميعًا </i>

1348
01:09:51,312 --> 01:09:53,414
<i>(معكم  الرئيس (بيزنيس </i>

1349
01:09:54,816 --> 01:09:55,712
<i> مرحباً </i>

1350
01:09:55,858 --> 01:09:57,960
<i>  "مرحباً، مرحباً بكم في ثلاثاء "التاكو </i>

1351
01:09:58,569 --> 01:10:00,797
<i> لاتقلقوا حول هذا الشيء الأسود الكبير </i>

1352
01:10:00,947 --> 01:10:02,970
<i> الذي يحجب ضوء الشمس </i>

1353
01:10:03,616 --> 01:10:04,956
<i> يجب أن تقلقوا</i>

1354
01:10:05,076 --> 01:10:07,599
<i> بالسؤال الذي سأطرحه عليكم </i>

1355
01:10:08,329 --> 01:10:10,227
من يريد "التاكو"؟

1356
01:10:13,084 --> 01:10:14,561
<i> نعم! أعرف </i>

1357
01:10:14,711 --> 01:10:17,234
"تاكو"، "تاكو"
سيغدو الامر مثير

1358
01:10:17,630 --> 01:10:19,323
<i> حسنًا جميعاً </i>

1359
01:10:19,465 --> 01:10:20,942
<i> وقت الجد </i>

1360
01:10:22,844 --> 01:10:24,036
<i> مثالي </i>

1361
01:10:24,178 --> 01:10:26,872
"ليقل الجميع الآن "توقف

1362
01:10:30,309 --> 01:10:33,583
لذا أظن الجري
و الصراخ أمر طبيعي

1363
01:10:33,730 --> 01:10:36,424
المنفذون الصغار، ابدءوا
الإدارة

1364
01:10:36,566 --> 01:10:39,089
بداية الإدارة

1365
01:10:40,987 --> 01:10:43,181
<i> ماذا يحدث؟ لا أستطيع التحرّك </i>

1366
01:10:45,408 --> 01:10:48,261
<i>رجاءً، أمن أحد يساعدنا؟ </i>

1367
01:10:48,411 --> 01:10:52,391
إيميت)، ستفكّر في شيئ ما)
صحيح؟ كما تفعل دائماً

1368
01:10:53,332 --> 01:10:55,059
ألم تسمعه؟

1369
01:10:55,209 --> 01:10:57,107
النبوءة ليست حقيقية

1370
01:10:58,087 --> 01:10:59,905
لست مميزاً

1371
01:11:00,798 --> 01:11:03,617
وللحظة اعتقدت أني قد أكون كذلك

1372
01:11:05,470 --> 01:11:07,993
(إيميت) -
من قال ذلك؟ -

1373
01:11:08,139 --> 01:11:09,491
أنا

1374
01:11:09,640 --> 01:11:12,539
(أنا شبح (فيتروفيوس

1375
01:11:16,022 --> 01:11:18,841
إيميت) أنت لم تتركني)
أنهي كلامي في وقت سابق

1376
01:11:18,983 --> 01:11:20,460
لأنني متّ

1377
01:11:20,610 --> 01:11:22,337
السبب في اختلاقي للنبوءة

1378
01:11:22,487 --> 01:11:25,056
لأنني علمت أن من يجد القطعة

1379
01:11:25,198 --> 01:11:26,925
يمكن أن يصبح مميز

1380
01:11:27,074 --> 01:11:29,848
لأن كل ما يحتاجه المرء ليصبح مميز

1381
01:11:29,994 --> 01:11:32,643
أن تؤمن بذلك

1382
01:11:32,789 --> 01:11:36,359
أعرف أن هذا الكلام يشبه
ملصق القطة ولكنه صحيح

1383
01:11:37,043 --> 01:11:40,647
أنظر لما أنجزت عندما
اعتقدت أنك مميز

1384
01:11:40,797 --> 01:11:43,320
تحتاج أن تؤمن بذلك لفترة أطول

1385
01:11:43,466 --> 01:11:46,820
وكيف لي أن أقرر أني مميز فجأة

1386
01:11:46,969 --> 01:11:48,116
بينما لست كذلك؟

1387
01:11:49,347 --> 01:11:52,166
لأن العالم يعتمد عليك

1388
01:11:57,188 --> 01:12:00,007
<i>الاطلاق
في 35 ميسيسيبي. . . </i>

1389
01:12:00,149 --> 01:12:00,841
ماذا؟

1390
01:12:00,983 --> 01:12:02,209
<i> أربعة وثلاثون ميسيسيبي </i>

1391
01:12:02,985 --> 01:12:04,211
<i> ثلاثة وثلاثون ميسيسيبي </i>

1392
01:12:04,987 --> 01:12:06,430
<i> أثنان وثلاثون ميسيسيبي </i>

1393
01:12:06,989 --> 01:12:09,012
<i> واحد وثلاثون ميسيسيبي </i>

1394
01:12:09,700 --> 01:12:10,676
<i> ثلاثون ميسيسيبي </i>

1395
01:12:10,827 --> 01:12:12,770
<i> تسعة وعشرون ميسيسيبي </i>

1396
01:12:12,912 --> 01:12:15,265
<i> ثمانية وعشرون ميسيسيبي، 27 ميسيسيبي </i>

1397
01:12:17,708 --> 01:12:18,609
<i> ستة وعشرون ميسيسيبي </i>

1398
01:12:18,918 --> 01:12:21,362
<i> خمسة وعشرون ميسيسيبي </i>

1399
01:12:21,504 --> 01:12:22,405
<i> أربعة وعشرون ميسيسيبي </i>

1400
01:12:30,638 --> 01:12:31,864
(إيميت)

1401
01:12:32,014 --> 01:12:33,036
ما الذي ؟

1402
01:12:33,182 --> 01:12:34,750
<i> ثمانية عشر ميسيسيبي </i>

1403
01:12:34,892 --> 01:12:37,086
<i> سبعة عشر ميسيسيبي </i>

1404
01:12:37,228 --> 01:12:38,830
<i>ـ  ستة عشر ميسيسيبي </i>
(لوسي) -

1405
01:12:38,980 --> 01:12:40,897
<i> ـ خمسة عشر ميسيسيبي </i>
ما الذي...؟ -

1406
01:12:40,898 --> 01:12:42,875
الآن دورك لتكوني بطلة

1407
01:12:43,025 --> 01:12:44,752
<i> ثلاثة عشر ميسيسيبي </i>
لا

1408
01:12:44,902 --> 01:12:46,470
<i> أثنى عشرميسيسيبي </i>

1409
01:12:46,612 --> 01:12:48,385
أراك لاحقاً، أيها التمساح

1410
01:12:48,531 --> 01:12:49,257
لا تفعل

1411
01:12:51,576 --> 01:12:53,269
(لا يا (إيميت

1412
01:12:53,411 --> 01:12:55,764
<i> سبعة ميسيسيبي </i>

1413
01:12:55,913 --> 01:12:57,390
<i> ستة ميسيسيبي </i>

1414
01:12:57,665 --> 01:12:59,483
<i> خمسة ميسيسيبي </i>

1415
01:12:59,625 --> 01:13:01,022
<i> أربعة ميسيسيبي </i>

1416
01:13:01,544 --> 01:13:03,021
<i> ثلاثة ميسيسيبي </i>

1417
01:13:03,546 --> 01:13:04,738
<i> إثنان ميسيسيبي </i>

1418
01:13:05,756 --> 01:13:06,496
<i> واحد ميسيسيبي </i>

1419
01:13:07,300 --> 01:13:08,822
<i> خطأ</i>

1420
01:13:08,968 --> 01:13:10,570
<i> فشل التدمير</i>

1421
01:13:11,429 --> 01:13:12,325
(إيميت)

1422
01:13:19,729 --> 01:13:21,206
لا

1423
01:13:27,153 --> 01:13:29,847
لقد أنقذنا

1424
01:13:30,865 --> 01:13:32,342
حسنا، ماذا سنفعل الآن؟

1425
01:13:32,491 --> 01:13:33,912
يجب أن يكون هناك جانب مشرق

1426
01:13:34,035 --> 01:13:34,855
هنا في مكان ما

1427
01:13:34,994 --> 01:13:36,641
هل لدى أحدكم أية فكرة؟

1428
01:13:37,455 --> 01:13:39,102
إيميت) كان لديه الأفكار)

1429
01:13:39,248 --> 01:13:43,353
 لو كان هناك أناس مثله في العالم

1430
01:13:47,798 --> 01:13:49,241
لربّما هناك

1431
01:13:49,592 --> 01:13:51,285
قابلوني في الطابق السفلي
خلال 10 ثواني

1432
01:13:53,262 --> 01:13:55,285
..عزيزتي أين

1433
01:13:55,431 --> 01:13:57,329
ملابسي الداخلي. . . ؟

1434
01:13:57,725 --> 01:13:58,872
مرحباً -
مرحباً، احزر ماذا؟ -

1435
01:13:59,018 --> 01:14:01,541
وجدت سروالك
انتهى المسلسل

1436
01:14:01,687 --> 01:14:04,040
بيني)، قُم ببث هذا)
لكل شخص في العالم

1437
01:14:04,190 --> 01:14:06,042
تقنية 1980؟

1438
01:14:06,192 --> 01:14:07,669
الآن يمكننا تتكلّم

1439
01:14:10,488 --> 01:14:13,467
<i>مرحباً جميعاً </i>

1440
01:14:13,616 --> 01:14:17,311
<i> أنتم لا تعرفونني لكني
على التلفزيون، لذا يمكنم الوثوق بي </i>

1441
01:14:17,453 --> 01:14:20,022
<i> أعلم أن الأمور تبدو سيئة الآن </i>

1442
01:14:20,414 --> 01:14:22,687
<i> لكن هناك مخرج لهذا </i>

1443
01:14:23,584 --> 01:14:25,186
<i> (هذا (إيميت </i>

1444
01:14:25,586 --> 01:14:27,563
ولقد كان مثلكم

1445
01:14:27,713 --> 01:14:29,281
<i> شخص عادي</i>

1446
01:14:29,423 --> 01:14:31,571
<i> يتبع الأوامر مثلكم </i>

1447
01:14:32,259 --> 01:14:35,158
<i> كان جيّد في التأقلم
لم يره أحد </i>

1448
01:14:35,721 --> 01:14:37,414
<i> وأنا أدين لكم باعتذار</i>

1449
01:14:37,807 --> 01:14:40,035
<i> لأنني اعتدت
النظر للناس هكذا</i>

1450
01:14:40,184 --> 01:14:42,958
...اعتدت أن أفكر أنكم تابعين

1451
01:14:43,104 --> 01:14:45,798
بدون أفكار أو بصيرة

1452
01:14:45,940 --> 01:14:48,338
<i> لكن اتضح أن
إيميت) كان لديه أفكار عظيمة) </i>

1453
01:14:48,484 --> 01:14:50,712
<i>  وبالرغم من أنها بدت غريبة </i>

1454
01:14:51,779 --> 01:14:52,960
<i> ..وعديمة الجدوى </i>

1455
01:14:52,989 --> 01:14:54,636
<i> إقتربوا في الحقيقة </i>

1456
01:14:54,782 --> 01:14:57,385
<i> أكثر من أي شخص
لإنقاذ الكون  </i>

1457
01:14:57,618 --> 01:15:00,562
<i> والآن، يجب علينا أن ننهي ما بدأه </i>

1458
01:15:00,705 --> 01:15:04,150
بتطبيق ما يخطر ببالنا مهما كان غريبًا

1459
01:15:04,291 --> 01:15:07,440
<i> كلّكم لديكم القدرة بداخلكم
على تكسير الأرض </i>

1460
01:15:07,586 --> 01:15:08,903
<i> وأعني ذلك حرفيًا </i>

1461
01:15:09,672 --> 01:15:11,024
<i> حطموا الأرض </i>

1462
01:15:11,173 --> 01:15:12,195
<i> اسحبوا القطع </i>

1463
01:15:12,341 --> 01:15:13,442
<i> مزقوا جدرانكم </i>

1464
01:15:13,592 --> 01:15:15,410
<i> قوموا ببناء ما تستطيعون بناءه </i>

1465
01:15:15,553 --> 01:15:16,779
<i> دافعوا عن أنفسكم </i>

1466
01:15:16,929 --> 01:15:19,703
<i> يجب أن نحارب ضد خطط </i>

1467
01:15:19,849 --> 01:15:21,951
<i> الرئيس (بيزنيس) لتجميدنا </i>

1468
01:15:22,309 --> 01:15:25,128
"اليوم لن يعرف بثلاثاء "التاكو

1469
01:15:25,521 --> 01:15:28,670
<i> سيعرف بجمعة الحرية </i>

1470
01:15:30,693 --> 01:15:32,591
لكن لا يزال بالثّلاثاء

1471
01:15:39,243 --> 01:15:41,016
نهاية البث

1472
01:15:43,664 --> 01:15:44,856
الشرطي السيئ؟

1473
01:15:44,999 --> 01:15:47,193
آمل بوجود شرطي جيد بداخلي
في مكان ما

1474
01:15:48,961 --> 01:15:52,986
سأحتجز هؤلاء الرجال
اذهبوا لإيقافهم

1475
01:15:53,132 --> 01:15:55,655
فكرة عظيمة، لكن كيف
سنصل إلى هناك؟

1476
01:15:55,801 --> 01:15:57,778
<i> "تي- ناقص واحد" </i>

1477
01:15:57,928 --> 01:16:00,281
<i> عشر، تسعة، ثمانية. . . </i>

1478
01:16:00,431 --> 01:16:01,892
<i> . . .ـ ... سبعة، ستّة </i>
يمكنني-

1479
01:16:02,516 --> 01:16:04,136
<i> . . . ـ .. خمسة، أربعة </i>
...يمكنني بناء-

1480
01:16:04,685 --> 01:16:05,545
<i> ثلاثة، إثنان، واحد </i>

1481
01:16:06,312 --> 01:16:07,789
يمكنني أن أبني سفينة فضائية

1482
01:16:09,899 --> 01:16:11,797
ألن ترفضوا؟

1483
01:16:11,942 --> 01:16:13,794
أبني بعيداً، مهما كان اسمك

1484
01:16:18,157 --> 01:16:20,351
سفينة الفضائية! سفينة الفضائية

1485
01:16:23,204 --> 01:16:24,146
سفينة فضائية

1486
01:16:25,664 --> 01:16:26,435
سفينة فضائية

1487
01:16:26,874 --> 01:16:27,645
سفينة فضائية

1488
01:16:27,792 --> 01:16:28,859
سفينة فضائية

1489
01:16:29,001 --> 01:16:30,273
سفينة فضائية

1490
01:16:30,878 --> 01:16:31,604
سفينة فضائية

1491
01:16:32,129 --> 01:16:32,730
سفينة فضائية

1492
01:16:32,880 --> 01:16:34,448
إلى كلّ الوحدات
 هاجموا تلك السفينة الفضائية

1493
01:16:36,133 --> 01:16:36,904
سفينة فضائية

1494
01:16:38,511 --> 01:16:39,172
أين ذهبت؟

1495
01:16:39,261 --> 01:16:40,157
سفينة فضائية

1496
01:16:43,140 --> 01:16:44,321
...وايلدستايل) انظري)

1497
01:16:44,433 --> 01:16:46,661
إنهم سكان المدينة

1498
01:16:52,108 --> 01:16:53,630
الفرسان

1499
01:16:54,151 --> 01:16:55,548
رعاة البقر

1500
01:16:55,694 --> 01:16:58,263
ولا تنسونا نحن معماريون

1501
01:16:58,405 --> 01:17:00,382
ماذا يجري؟

1502
01:17:00,533 --> 01:17:01,850
...أوقف

1503
01:17:01,992 --> 01:17:03,184
بناء ذلك الشيء

1504
01:17:03,327 --> 01:17:04,519
توقفوا فقط

1505
01:17:08,833 --> 01:17:09,525
عمل رائع

1506
01:17:09,667 --> 01:17:10,859
هذا قد ينجح في الحقيقة

1507
01:17:11,001 --> 01:17:14,071
لقد كان خطابك من أجج روح الفريق

1508
01:17:15,089 --> 01:17:17,032
لو كان (إيميت) هنا
لرؤية هذا

1509
01:17:17,174 --> 01:17:19,447
كان سيقول شيئًا مثيرًا للاعجاب مثل

1510
01:17:23,722 --> 01:17:26,075
...هل سأستمر

1511
01:17:26,225 --> 01:17:27,326
...في السقوط

1512
01:17:28,227 --> 01:17:31,297
إلى الأبد؟

1513
01:17:42,491 --> 01:17:44,264
<i> هل هذه رؤية أخرى؟ </i>

1514
01:17:46,912 --> 01:17:48,104
<i> أين أنا؟ </i>

1515
01:17:49,039 --> 01:17:52,234
<i> هل ذلك برج المكتب؟ </i>

1516
01:17:58,674 --> 01:17:59,741
<i> (بريكسبورغ)</i>

1517
01:18:01,302 --> 01:18:02,403
<i> ما كان ذلك؟ </i>

1518
01:18:04,847 --> 01:18:05,448
<i> لا، لا، لا </i>

1519
01:18:05,973 --> 01:18:06,665
<i> لا </i>

1520
01:18:09,018 --> 01:18:10,665
سفينة فضائية، سفينة فضائية، سفينة فضائية

1521
01:18:10,811 --> 01:18:13,209
<i>أي عالم هذا؟</i>

1522
01:18:15,232 --> 01:18:17,460
<i> إنه جميل </i>

1523
01:18:21,780 --> 01:18:23,882
<i> لا لا. توقف،لا </i>

1524
01:18:24,033 --> 01:18:25,408
<i> لا تأكلني. لا تأكلني </i>

1525
01:18:25,409 --> 01:18:26,931
<i> لا تأكلني. رجاءً </i>

1526
01:18:27,411 --> 01:18:28,854
(مرحبًا يا (إيميت

1527
01:18:29,663 --> 01:18:31,060


1528
01:18:31,207 --> 01:18:32,729
<i> مرحبًا؟ </i>

1529
01:18:35,711 --> 01:18:38,155
<i> هل هذا الرجل. . . ؟ </i>

1530
01:18:45,179 --> 01:18:47,156
<i> الرجل في الطابق العلوي؟ </i>

1531
01:18:54,730 --> 01:18:56,127
ماذا حدث؟

1532
01:18:57,024 --> 01:18:59,502
لا، لا، لا، هذه  كارثة

1533
01:19:00,361 --> 01:19:03,135
لماذا. . . ؟ لماذا. . . ؟ ماذا؟

1534
01:19:03,280 --> 01:19:04,347
ماذا؟

1535
01:19:05,449 --> 01:19:08,393
لما التنين فوق
الشقة الفاخرة المطورة؟

1536
01:19:08,786 --> 01:19:09,978
لقد كنت ألعب فقط

1537
01:19:10,371 --> 01:19:11,814
أعرف من الصعب عليك الفهم

1538
01:19:11,956 --> 01:19:14,184
لكن هذه أشياء والدك، فهمت؟

1539
01:19:14,375 --> 01:19:16,728
كل ما رأيته من قبل

1540
01:19:16,877 --> 01:19:18,729
كله لوالدك

1541
01:19:18,879 --> 01:19:20,856
وكلّ شيء تفكر

1542
01:19:21,465 --> 01:19:22,548
ماذا فعلت هنا؟

1543
01:19:22,549 --> 01:19:24,169
هل أخذت قمة البرج ؟

1544
01:19:24,551 --> 01:19:25,994
لقد كانت حادثة

1545
01:19:26,136 --> 01:19:28,614
صدفة. . .

1546
01:19:28,764 --> 01:19:30,286
.. بشكل محترف

1547
01:19:30,432 --> 01:19:33,376
اقتلعت بحذر كامل البرج؟

1548
01:19:34,019 --> 01:19:34,836
نعم

1549
01:19:34,979 --> 01:19:36,752
تعرف القواعد
هذه ليست  لعبة

1550
01:19:37,022 --> 01:19:39,716
 حسنًا، إنه كذلك -
لا -

1551
01:19:39,858 --> 01:19:43,462
في الحقيقة، إنه نظام طوب متشابك
بالغ التطور

1552
01:19:43,612 --> 01:19:45,965
ولكننا اشتريناه من متجر الألعاب -
أجل -

1553
01:19:46,115 --> 01:19:49,219
لكن الطريقة التي أستعمله
تجعله أمر خاص بالبالغين

1554
01:19:49,368 --> 01:19:51,470
العلبة تقول لأعمار بين 8 و 14 سنة

1555
01:19:51,620 --> 01:19:55,725
ذلك  إقتراح
يجب عليهم وضعه هناك

1556
01:19:55,874 --> 01:19:59,194
لا تستطيع التوقع أني سأقاوم
اللعب بكل هذا

1557
01:19:59,336 --> 01:20:01,689
لديك أشيائك قرب
زينة عيد الميلاد

1558
01:20:02,172 --> 01:20:04,366
كلّ تلك القطع، يمكن أن
تبني أيّ شئ تريد

1559
01:20:07,970 --> 01:20:11,324
فين) سنلعب لعبة)
صغيرة تدعى

1560
01:20:11,473 --> 01:20:14,372
"لنعد كل شيء كما كان"

1561
01:20:14,518 --> 01:20:16,120
لكن يا أبي، أنت لا تفهم

1562
01:20:16,270 --> 01:20:19,465
لذا يمكنني أن أعيد الأشياء كما كانت

1563
01:20:22,609 --> 01:20:24,131
بشكل دائم

1564
01:20:27,114 --> 01:20:28,466
<i> "مزيد من "الكراغل </i>

1565
01:20:28,615 --> 01:20:31,218
هذا التمرّد ينتهي الآن

1566
01:20:31,368 --> 01:20:32,845
ابدءوا

1567
01:20:32,995 --> 01:20:34,267
المنفذات الصغيرة

1568
01:20:38,709 --> 01:20:40,436
لا لا

1569
01:20:45,466 --> 01:20:47,113
قنبلة قادمة

1570
01:20:51,430 --> 01:20:52,497
إنتظر، ماذا يحدث؟

1571
01:20:52,639 --> 01:20:55,413
لا، إنتظر! لا، سنسقط
النجدة

1572
01:20:55,559 --> 01:20:57,036
<i> لا</i>

1573
01:20:58,354 --> 01:20:59,421


1574
01:20:59,563 --> 01:21:01,506
(تماسك يا (جيف
نحن قادمون من أجلك

1575
01:21:01,648 --> 01:21:02,465
لا

1576
01:21:02,608 --> 01:21:03,334
<i> توقّف</i>

1577
01:21:03,942 --> 01:21:04,793
<i> لا </i>

1578
01:21:14,286 --> 01:21:16,263
هناك الكثير من المنفذات الصغيرة

1579
01:21:16,413 --> 01:21:17,953
<i> ماذا أحمل هنا؟ </i>

1580
01:21:17,956 --> 01:21:20,900
إنها سفينة حربية -
إنها خليط، ذلك ماهي عليه -

1581
01:21:21,043 --> 01:21:22,360
ماذا يفعل (باتمان) على متنها؟

1582
01:21:23,087 --> 01:21:24,530
ما هذا , قرصان آلي؟

1583
01:21:25,589 --> 01:21:26,281
اللعنة

1584
01:21:27,800 --> 01:21:29,197
<i> توقف، توقف لا توقف </i>

1585
01:21:29,343 --> 01:21:31,445
يجب أن تلصق عامل البناء

1586
01:21:32,805 --> 01:21:34,907
أعطني هذا

1587
01:21:35,557 --> 01:21:37,659
<i>توقف </i>

1588
01:21:37,810 --> 01:21:39,550
<i> هؤلاء أصدقائي جميعاً ،توقف </i>

1589
01:21:39,603 --> 01:21:42,798
لقد كنتم طاقم مخلص لكن

1590
01:21:43,524 --> 01:21:45,376
إنتهى الأمر

1591
01:21:45,526 --> 01:21:47,469
لا

1592
01:21:50,197 --> 01:21:51,640
<i> قطعة المقاومة </i>

1593
01:21:51,782 --> 01:21:53,384
<i> يمكنني أن أنقذهم </i>

1594
01:21:53,534 --> 01:21:57,059
لنبعد هذه المادة اللزجة عن العامل

1595
01:21:57,204 --> 01:21:59,602
ليس العامل فقط يا أبي
بل البطل

1596
01:21:59,748 --> 01:22:01,521
لا، ليس كذلك

1597
01:22:01,667 --> 01:22:04,361
إنه عادي

1598
01:22:04,503 --> 01:22:06,196
.. عامل البناء العام

1599
01:22:06,338 --> 01:22:09,157
ويجب أن أعيده لحيث ينتمي

1600
01:22:10,300 --> 01:22:13,279
الآن، أين سكيني؟

1601
01:22:16,014 --> 01:22:18,742
<i> يجب أن أحصل على قطعة المقاومة</i>

1602
01:22:19,393 --> 01:22:22,622
<i> لو أستطيع جذب انتباه المخلوق الصغير </i>

1603
01:22:23,272 --> 01:22:24,464
<i>يجب أن أتحرك </i>

1604
01:22:24,606 --> 01:22:26,834
أين ذلك؟

1605
01:22:26,984 --> 01:22:28,882
<i> تحرّك </i>

1606
01:22:37,119 --> 01:22:38,516
حسنًا

1607
01:23:00,434 --> 01:23:01,126
<i> تحرّك </i>

1608
01:23:06,607 --> 01:23:08,050
لم أتحرك

1609
01:23:15,574 --> 01:23:16,971
أبي -
نعم -

1610
01:23:17,117 --> 01:23:20,187
أظنني رايت القاطع في
"نيوزيلاندا الوسطى"

1611
01:23:20,329 --> 01:23:21,772
عظيم. شكراً لك

1612
01:23:21,914 --> 01:23:23,186
على الرحب

1613
01:23:30,923 --> 01:23:32,616
(يعود الأمر لك الآن يا (إيميت

1614
01:23:42,392 --> 01:23:43,835
<i> صدق</i>

1615
01:23:44,978 --> 01:23:47,501
<i> أعرف أن هذا الكلام يشبه
ملصق القطة ولكنه صحيح </i>

1616
01:23:47,648 --> 01:23:49,341
<i> لكنّه حقيقي </i>

1617
01:23:56,365 --> 01:23:58,593
<i> توقف </i>

1618
01:24:11,296 --> 01:24:12,397
آسف أيها الشارع

1619
01:24:24,643 --> 01:24:27,496
يمكنني أن أرى كلّ شيء

1620
01:24:31,024 --> 01:24:31,716


1621
01:24:31,858 --> 01:24:33,426
ما هذا؟

1622
01:24:33,569 --> 01:24:35,717
أنا معماري

1623
01:24:38,323 --> 01:24:41,142
أطلقوا جميع المنفذات الصغيرة
التي لدينا

1624
01:24:41,285 --> 01:24:42,978
عليكم به يا شباب

1625
01:24:46,873 --> 01:24:48,145
مرحبا جميعاً

1626
01:24:48,292 --> 01:24:50,269
!(إيميت) -
!(إيميت) -

1627
01:24:53,171 --> 01:24:55,820
لوسي)، سأدخل لذلك الشيء)

1628
01:24:56,258 --> 01:24:57,325
(لك ذلك يا (إيميت

1629
01:24:57,467 --> 01:25:00,116
خذ هذه

1630
01:25:00,262 --> 01:25:01,534
ليلة سعيدة! تعال هنا

1631
01:25:01,680 --> 01:25:03,407
سنساعدك يا فتى

1632
01:25:03,557 --> 01:25:06,160
هكذا نفعلها بطريقة القراصنة

1633
01:25:08,770 --> 01:25:09,750
نعم يا (إيميت)! تماماً

1634
01:25:12,899 --> 01:25:13,841
أسقطوه يا فتيان

1635
01:25:17,654 --> 01:25:18,755
(إيميت)

1636
01:25:21,241 --> 01:25:22,968
إبقي متفائلة

1637
01:25:23,994 --> 01:25:25,266
انهم يمزقونني لأشلاء

1638
01:25:26,079 --> 01:25:27,897
إبقي متفائلة

1639
01:25:28,206 --> 01:25:29,023
هيا

1640
01:25:29,333 --> 01:25:30,855
انسي من ذلك

1641
01:25:36,298 --> 01:25:39,072
يجب أن تكونوا أكثر ود

1642
01:25:41,595 --> 01:25:42,696
(انطلق يا (إيميت

1643
01:25:42,846 --> 01:25:44,038
...إذهب الان

1644
01:25:44,181 --> 01:25:45,721
فرصتك -
إنها محقة -

1645
01:25:45,807 --> 01:25:48,751
يمكنك فعلها -
استمر يا فتى ، ادخل هناك -

1646
01:25:56,318 --> 01:25:57,418
سيدي لدينا

1647
01:25:59,237 --> 01:26:00,463
(اللورد ب(يزنيس

1648
01:26:00,614 --> 01:26:02,387
هل عدت من الموت يا (بريكوسكي)؟

1649
01:26:02,532 --> 01:26:03,758
حسنًا، أنت متأخر جداً

1650
01:26:03,909 --> 01:26:05,386
 عليكم به أيتها الهياكل الآلية

1651
01:26:16,254 --> 01:26:17,901
لا أستطيع التحرّك

1652
01:26:18,924 --> 01:26:20,196
انظر لأصدقائك

1653
01:26:20,342 --> 01:26:21,402
<i>لقد انتهى أمرهم</i>

1654
01:26:22,511 --> 01:26:23,828
<i> عالمي شارف على الانتهاء تقريباً </i>

1655
01:26:25,347 --> 01:26:28,041
و آخر شيء أحتاجه هو القضاء عليك

1656
01:26:28,183 --> 01:26:29,751
لا توقف رجاءً

1657
01:26:29,893 --> 01:26:32,621
إذا قمت بشيء اخر
سأطلق العنان لسلاحي السري

1658
01:26:33,188 --> 01:26:34,505
سلاحك السري؟

1659
01:26:35,148 --> 01:26:37,626
نعم، يدعى

1660
01:26:37,776 --> 01:26:39,878
قوّة المميزين

1661
01:26:40,028 --> 01:26:41,380
ذلك يبدو غباء

1662
01:26:42,072 --> 01:26:45,551
حسناً، ها قد أتى
... سلاحي السري

1663
01:26:46,410 --> 01:26:47,853
هذا

1664
01:26:49,037 --> 01:26:51,731
ما هذا؟ هل هو صغير جدا؟
لا أرى أيّ شيء

1665
01:26:51,873 --> 01:26:54,146
إنها يدي، أريدك أن تأخذها

1666
01:26:54,292 --> 01:26:55,769
تريدني أن أقطع يدّك؟

1667
01:26:55,919 --> 01:26:58,693
لا، أريدك أن تنضم لي

1668
01:26:59,047 --> 01:27:02,242
إنظر إلى كل ما بناه الناس

1669
01:27:02,426 --> 01:27:03,823
قد ترى  فوضى. . .

1670
01:27:03,969 --> 01:27:06,697
بالضبط. و مجموعة من الأشياء الغريبة

1671
01:27:06,847 --> 01:27:09,200
التي تفسد أشيائي الجميلة

1672
01:27:10,058 --> 01:27:12,035
..حسنً، ما أراه

1673
01:27:12,436 --> 01:27:15,710
<i> ناس ألهموا
 بعضهم البعض </i>

1674
01:27:16,148 --> 01:27:17,670
<i> وبواسطتك </i>

1675
01:27:18,692 --> 01:27:21,341
<i> أناس يأخذون ما صنعت </i>

1676
01:27:21,778 --> 01:27:24,131
<i> ويصنعون شيء جديد منه </i>

1677
01:27:40,505 --> 01:27:42,323
هل أنت من صنع كلّ هذا يا (فين)؟

1678
01:27:45,010 --> 01:27:47,704
إن الناس يحاولون
(منع الرئيس (بيزنيس

1679
01:27:47,846 --> 01:27:49,823
"من إستعمال "الكراغل

1680
01:27:50,557 --> 01:27:52,000
ما هو "الكراغل"؟

1681
01:27:52,601 --> 01:27:55,454
إنه هناك

1682
01:27:57,522 --> 01:27:59,124
هنا؟

1683
01:28:36,978 --> 01:28:40,878
(لذا الرّئيس (بيزنيس
هو الرجل السيئ؟

1684
01:28:48,740 --> 01:28:50,092
...إذا

1685
01:28:51,451 --> 01:28:54,054
...إذا قال رجل البناء

1686
01:28:55,121 --> 01:28:56,861
شيء إلى
(الرّئيس (بيزنيس

1687
01:29:00,710 --> 01:29:02,562
ماذا سيقول؟

1688
01:29:09,219 --> 01:29:10,536
...أنت

1689
01:29:11,721 --> 01:29:14,199
لست من الضروري أن تكون

1690
01:29:15,016 --> 01:29:16,459
رجل سيئ

1691
01:29:18,895 --> 01:29:19,666
...أنت

1692
01:29:20,355 --> 01:29:22,207
أكثر شخص موهوب

1693
01:29:23,149 --> 01:29:24,592
أكثر شخص مهم

1694
01:29:25,902 --> 01:29:29,302
وأكثر شخص إستثنائي في الكون

1695
01:29:30,824 --> 01:29:38,599
وأنت قادر على فعل أشياء رائعة
.لأنك المميز

1696
01:29:41,877 --> 01:29:43,320
.وأنا أيضاً

1697
01:29:46,172 --> 01:29:47,990
.وكذلك الجميع

1698
01:29:49,342 --> 01:29:54,163
،النبوءة كانت مؤلفة
.لكنها صحيحة أيضاً

1699
01:29:54,723 --> 01:29:56,075
.إنها تتعلق بنا جميعاً

1700
01:29:56,683 --> 01:29:59,161
.الآن، إنها تتعلق بك

1701
01:30:00,395 --> 01:30:07,339
.وأنت مازال بوسعك تغيير كُل شيء

1702
01:30:32,469 --> 01:30:34,446
.لدينا شخص يعانق

1703
01:30:36,890 --> 01:30:38,082
.أنتبه

1704
01:30:38,224 --> 01:30:41,703
.أخبرت إنها سريعة الإنفجار

1705
01:30:54,741 --> 01:30:57,185
.إيميت)، شكراً لك)

1706
01:30:57,327 --> 01:30:59,896
،وأنا فقط أريدك أن تعرف
... من أعماق قلبي

1707
01:31:00,246 --> 01:31:04,484
من هذه اللحظة فصاعداً، أقسم
... بصدق بإنني لن

1708
01:31:13,969 --> 01:31:15,537
!(إيميت)

1709
01:31:15,679 --> 01:31:18,077
!مرحباً، بالجميع
هل جميع بخير؟

1710
01:31:18,765 --> 01:31:19,866
أين (لوسي)؟

1711
01:31:20,308 --> 01:31:21,159
!(إيميت)

1712
01:31:21,309 --> 01:31:22,831
!(لوسي)

1713
01:31:25,897 --> 01:31:27,294
.لقد نجحنا

1714
01:31:33,238 --> 01:31:35,591
.إيميت)، مهلاً)

1715
01:31:36,074 --> 01:31:38,848
.باتمان"، ثمة شيء أود أن أخبرك بهِ"

1716
01:31:38,994 --> 01:31:40,687
... (كلا، يا (وايلدستايل

1717
01:31:40,829 --> 01:31:42,146
... أعني

1718
01:31:42,747 --> 01:31:44,224
.(لوسي)

1719
01:31:45,250 --> 01:31:47,478
.إنه البطل الذي تستحقينه

1720
01:31:50,505 --> 01:31:52,653
."شكراً، يا "باتمان

1721
01:32:04,102 --> 01:32:06,876
.أحببتُ (إيميت) قبل أن يكون رائعاً

1722
01:32:07,605 --> 01:32:09,753
."لدي مضاد لـ "كراغل

1723
01:32:09,899 --> 01:32:11,467
كيف حصل هذا؟

1724
01:32:11,609 --> 01:32:13,131
!يا

1725
01:32:13,278 --> 01:32:14,550
"ـ مانع "كراغل
ـ راقب هذا

1726
01:32:14,696 --> 01:32:15,922
!ـ يا
ـ أمي، أبي

1727
01:32:16,072 --> 01:32:17,094
هل أنتما بخير؟

1728
01:32:17,240 --> 01:32:18,933
!ـ بُني
ـ مرحباً أمي، مرحباً أبي

1729
01:32:20,326 --> 01:32:22,178
.نحن بخير، يا بُني

1730
01:32:22,328 --> 01:32:25,056
.يا رفاق، حان وقت العشاء
.إنه ثلاثاء "تاكو"، طعامكم المفضل

1731
01:32:25,206 --> 01:32:28,435
ـ حسناً، عزيزتي، سنوافيكِ بالحال
!ـ أجل، سنوافيكِ بالحال

1732
01:32:28,835 --> 01:32:30,608
ـ يجب أن أخبرك شيئاً
ـ ما هو؟

1733
01:32:30,754 --> 01:32:32,838
... الآن سمحت لك بالقدوم إلى هُنا واللعب

1734
01:32:32,839 --> 01:32:34,757
خمن مَن سياتي إلى هُنا ويلعب؟

1735
01:32:34,758 --> 01:32:36,235
ـ مَن؟
ـ شقيقتك

1736
01:32:36,384 --> 01:32:37,235
ماذا؟

1737
01:32:37,385 --> 01:32:39,565
.حسناً، الأمور سارت بشكل جيد

1738
01:32:39,596 --> 01:32:40,413
هل أنا محق، يا رفاق؟

1739
01:32:40,555 --> 01:32:42,407
ماذا؟

1740
01:32:47,604 --> 01:32:50,127
."نحن من كوكب "دوبلون

1741
01:32:50,273 --> 01:32:53,593
.ونحن هُنا لندمركم

1742
01:32:55,070 --> 01:32:56,717
.يا إلهي

1743
01:32:56,720 --> 01:32:58,170
             <font color="#0080ff">تــرجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & kenchi & صبري مغل ||</font>

1744
01:32:58,173 --> 01:33:00,193
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل</font>

1745
01:33:02,173 --> 01:33:04,593
<font color="#ffff00">كُل شيء رائع عندما تكون جزءً من فريق</font>

1746
01:33:05,173 --> 01:33:09,593
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل، عندما نعيش لحلمنا</font>

1747
01:33:12,173 --> 01:33:16,593
<font color="#ffff00">كُل شيء يكون جيداً عندما نكون معاً</font>

1748
01:33:19,173 --> 01:33:24,593
<font color="#ffff00">جنباً إلى جنب، أنا وأنت نفوز للأبد
دعنا نستمتع للأبد</font>

1749
01:33:25,173 --> 01:33:30,593
<font color="#ffff00">نحن متشابهان، أنا أشبهك وأنت تشبهني
نحن جميعاً منسجمون</font>

1750
01:33:31,173 --> 01:33:32,993
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل</font>

1751
01:33:34,173 --> 01:33:36,593
<font color="#ffff00">كُل شيء رائع عندما تكون جزءً من فريق</font>

1752
01:33:37,173 --> 01:33:41,593
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل، عندما نعيش لحلمنا</font>

1753
01:33:42,173 --> 01:33:43,593
<font color="#ffff00">ثلاثة، إثنان، واحد، هيّا</font>

1754
01:33:44,173 --> 01:33:46,593
<font color="#ffff00">هل سمعت الأخبار، الجميع يتحدث
 الحياة رائعة لأن كُل شيء مُذهل</font>

1755
01:33:47,173 --> 01:33:51,593
<font color="#ffff00">فقدتُ وظيفتي، إنها فرصة جديدة
المزيد من الوقت لمجتمعي المذهل</font>

1756
01:33:52,173 --> 01:33:54,193
<font color="#ffff00">أشعر بشعور رائع أكثر من "أبوسيوم" الرائع
غمس جسدي في شكولاتة مجمدة</font>

1757
01:33:54,200 --> 01:33:57,193
<font color="#ffff00">بعد ثلاثة أعوام، أنزال الثلج
رائحته تشبه الزهرة، كُل شيء مذهل</font>

1758
01:33:58,100 --> 01:34:00,793
<font color="#ffff00">دخل إلى الوحل، وأشترى حذاء جديد
من الرائع أن تربح، وإنه من الرائع أن تخسر</font>

1759
01:34:01,500 --> 01:34:05,793
<font color="#ffff00">كُل شيء يكون جيداً عندما نكون معاً</font>

1760
01:34:07,100 --> 01:34:12,793
<font color="#ffff00">جنباً إلى جنب، أنا وأنت نفوز للأبد
دعنا نستمتع للأبد</font>

1761
01:34:14,100 --> 01:34:18,793
<font color="#ffff00">نحن متشابهان، أنا أشبهك وأنت تشبهني
نحن جميعاً منسجمون</font>

1762
01:34:21,100 --> 01:34:22,793
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل</font>

1763
01:34:24,173 --> 01:34:26,593
<font color="#ffff00">كُل شيء رائع عندما تكون جزءً من فريق</font>

1764
01:34:27,173 --> 01:34:31,593
<font color="#ffff00">كُل شيء مُذهل، عندما نعيش لحلمنا</font>

1765
01:37:57,246 --> 01:37:59,644
<font color="#ffff00">.أجل، هذه الموسيقى الحقيقية</font>

1766
01:38:00,708 --> 01:38:02,435
<font color="#ffff00">.. مظلم، مكتئب</font>

1767
01:38:02,794 --> 01:38:04,521
<font color="#ffff00">.. مهم</font>

1768
01:38:04,670 --> 01:38:06,113
<font color="#ffff00">.حفل إفتتاح البناء</font>

1769
01:38:07,632 --> 01:38:08,779
<font color="#ffff00">.تفقدوا هذه القصائد</font>

1770
01:38:11,344 --> 01:38:12,866
<font color="#ffff00">في ظلام</font>

1771
01:38:14,389 --> 01:38:16,537
<font color="#ffff00">بدون والدين</font>

1772
01:38:19,143 --> 01:38:21,041
<font color="#ffff00">إستمرار الظلام</font>

1773
01:38:21,187 --> 01:38:23,039
<font color="#ffff00">أكثر ظلام، هل فهمت؟</font>

1774
01:38:23,189 --> 01:38:25,166
<font color="#ffff00">إنعكاس الضوء</font>

1775
01:38:25,775 --> 01:38:27,297
<font color="#ffff00">فتحة سوداء</font>

1776
01:38:27,985 --> 01:38:32,473
<font color="#ffff00">ستائر مسحوبة في القبو</font>

1777
01:38:33,491 --> 01:38:35,184
<font color="#ffff00">منتصف الليل</font>

1778
01:38:36,452 --> 01:38:38,554
<font color="#ffff00">نوافذ معتمة</font>

1779
01:38:40,123 --> 01:38:41,645
<font color="#ffff00">أمكنة آخرى مظلمة</font>

1780
01:38:43,793 --> 01:38:45,110
<font color="#ffff00">بدلة سوداء</font>

1781
01:38:46,212 --> 01:38:47,814
<font color="#ffff00">قهوة سوداء</font>

1782
01:38:48,464 --> 01:38:50,737
<font color="#ffff00">.فهمت
هذا فقط بيت الشعر الأول</font>

1783
01:38:50,883 --> 01:38:52,826
<font color="#ffff00">في الظلام</font>

1784
01:38:54,011 --> 01:38:55,988
<font color="#ffff00">بدون والدين</font>

1785
01:38:57,140 --> 01:38:58,492
<font color="#ffff00">أغنياء للغاية</font>

1786
01:38:59,934 --> 01:39:01,707
<font color="#ffff00">يجعله نوعاً ما أفضل</font>