1
00:00:34,107 --> 00:00:39,467
مأخوذ عن قصة حقيقية 

1
00:01:18,107 --> 00:01:23,467
الخامس من أيار من عام 1993

2
00:01:56,067 --> 00:02:00,267
حسناً يا أمي 
مهما كنت 

3
00:02:00,588 --> 00:02:02,308
إن صوتك جميل 

4
00:02:02,348 --> 00:02:06,028
سأشتري لك منزلاً كبيراً مثل ذلك 
الذي اشتراه "الفيس برسلي

5
00:02:06,188 --> 00:02:08,788
ما رأيك بأن تشتري لي أرض الميعاد "أغنية شهيرة لالفيس
باعتبار أنه صاحب هذه أيضاً 

6
00:02:09,549 --> 00:02:11,349
حسناً 
هيا بنا 

7
00:02:12,908 --> 00:02:17,229
لا بأس يا أمي" 

9
00:02:19,989 --> 00:02:22,149
بالعودة إلى المزاد 

10
00:02:22,190 --> 00:02:25,470
لدينا طاولة الكتابة الخاصة "بنابوليون الثالث"  
المصنوعة من الرخام وشجر "الماهوغاني 

11
00:02:25,549 --> 00:02:28,429
سعر الافتتاح هو 15000 دولاراً 

12
00:02:29,390 --> 00:02:31,510
هل هنالك 16000؟
16 

13
00:02:31,590 --> 00:02:34,230
لدينا 17000
هل لدينا 18000؟

14
00:02:34,430 --> 00:02:37,950
سبعة عشرة ألفاً لأول مرة , وثاني مرة 

15
00:02:38,030 --> 00:02:39,310
هل هنالك 17500؟

16
00:02:39,510 --> 00:02:42,751
هنالك 17500؟ أهنالك 18؟
لدينا 18000, هل هنالك 18500؟

17
00:02:43,031 --> 00:02:45,830
لدينا 18500 دولاراً 
أهنالك 19000؟ لدينا 19000

18
00:02:45,871 --> 00:02:47,310
أهنالك 19500؟
19500

19
00:02:47,351 --> 00:02:50,711
لدينا 19500, أهنالك 20؟
عشرون ألفاً 

20
00:02:51,071 --> 00:02:52,431
لدينا عشرون ألفاً 

21
00:02:52,471 --> 00:02:55,951
أهنالك 20500؟
20500

22
00:02:56,031 --> 00:02:57,871
هنالك 20500 دولاراً
أهنالك 21؟

23
00:02:57,992 --> 00:03:01,352
21000
واحد وعشرين ألفاً, عشرين ألفاً لأول مرة  

24
00:03:02,352 --> 00:03:03,832
لثاني مرة 

25
00:03:05,072 --> 00:03:08,432
بيعت للسيد ب21000 دولاراً 

28
00:04:03,875 --> 00:04:05,716
إنه "مايكل
أيمكنني ركوب الدراجة؟

29
00:04:06,436 --> 00:04:07,396
ماذا عن واجباتك المدرسية؟

30
00:04:07,476 --> 00:04:09,756
لقد قمت بها 
سأريه دراجتي الجديدة

31
00:04:10,036 --> 00:04:14,076
اشتراها لي جدي 
إنها جميلة جداً, رجاء أمي؟

32
00:04:14,396 --> 00:04:16,076
إنك تعلم أنني علي الذهاب إلى العمل في الخامسة 

33
00:04:16,437 --> 00:04:18,197
أعلم ذلك 
سأعود حتى ذلك الحين  

34
00:04:18,477 --> 00:04:20,716
إذا لم تعد في الرابعة والنصف

35
00:04:20,756 --> 00:04:22,636
ستعاقب لمدة أسبوعين

36
00:04:22,837 --> 00:04:26,037
شكراً أمي 
أراك في الساعة الرابعة والنصف 

37
00:04:26,117 --> 00:04:27,637
أحبك, وأنا أيضاً 
ارحل من هنا

39
00:05:32,841 --> 00:05:36,802
ما الذي تفعله؟ 
لا تعبث معي 

40
00:05:36,961 --> 00:05:39,841
علّي الذهاب إلى العمل 
علّي الذهاب إلى العمل 

41
00:05:42,522 --> 00:05:43,642
أين الصبي؟

42
00:05:44,202 --> 00:05:45,802
لقد ذهب لركوب الدراجة مع "مايكل 

43
00:05:46,362 --> 00:05:48,402
ولكنني قلت له أن عليه أن يكون هنا في الرابعة والنصف 

44
00:06:15,363 --> 00:06:19,724
لقد قصدت جسر القطار الأسود 
ومررت بالشارع الصغير المؤدي  

45
00:06:20,844 --> 00:06:23,644
إلى موقف شاحنة المنارة الزرقاء 

46
00:06:24,484 --> 00:06:26,924
وركنت دراجتي هناك 

47
00:06:43,606 --> 00:06:44,926
أين هو "بوبا"؟

48
00:06:59,126 --> 00:07:00,686
لم أرى الصبي في أي مكان 

49
00:07:02,487 --> 00:07:06,287
عندما تراه قل له أنه معاقب لمدة أسبوعين 

50
00:07:19,967 --> 00:07:23,328
سنجده
حسناً 

51
00:07:23,488 --> 00:07:26,368
أراك بعد قليل 
وداعاً يا عزيزي  

52
00:07:31,729 --> 00:07:34,049
وصلنا إلى آخر الطريق 

53
00:07:34,128 --> 00:07:38,409
مررنا بالأنبوب القديم وصولاً لذلك المكان 

54
00:07:38,488 --> 00:07:43,130
في غابة "روبن هود
والتي يدعونها بوكر الشيطان 

55
00:07:45,330 --> 00:07:49,170
لم يعلم أحد ما الذي جرى ما عداي أنا  

56
00:08:10,570 --> 00:08:11,691
أين هو "ستيفي"؟

57
00:08:13,571 --> 00:08:18,212
لم يعد للمنزل بعد 
لم نجده بأي مكان 

58
00:08:21,051 --> 00:08:23,331
وأنت شاهدته لأخر مرة 
يقوم بتنظيف الباحة الخلفية في الساعة الخامسة والنصف؟

59
00:08:23,491 --> 00:08:27,812
هذا صحيح 
قلت له أن لا يبرح مكانه لحين عودتي 

60
00:08:28,852 --> 00:08:32,773
كان علّي أن أعاقبه لقيامه بركوب لوح التزلج في الطريق 

61
00:08:35,012 --> 00:08:36,932
فضربته ضربتين بحزام بنطالي 

62
00:08:37,052 --> 00:08:39,293
أيها الشرطي "ميك
هل أنت هنا؟ 

63
00:08:39,333 --> 00:08:40,373
أنا "ميك
ماذا لديك؟

64
00:08:40,453 --> 00:08:42,453
لدينا ذكر أسود في مطعم "بوجانجلز 

65
00:08:42,532 --> 00:08:45,173
يشتبه في أنه ينزف دماً
أيمكنك الذهاب إلى هناك؟

66
00:08:45,533 --> 00:08:46,933
إنني في الطريق
 
67
00:08:48,293 --> 00:08:51,014
لا تقلقوا وأعطونا الوقت اللازم 
سنبقى على اتصال 

68
00:08:51,534 --> 00:08:53,093
لم ننتهي بعد 

69
00:08:53,174 --> 00:08:54,414
ابني الذي لم يتجاوز الثامنة من عمره 

70
00:08:54,493 --> 00:08:56,094
لم يأتي إلى المنزل رغم حلول الظلام 
اصمتي 

71
00:09:03,495 --> 00:09:04,774
هل اتصلتم بشأن رجل ينزف؟ 

72
00:09:04,855 --> 00:09:07,615
أنا المدير 
أنا اتصلت بشأن هذ الموضوع 

73
00:09:07,654 --> 00:09:09,615
لقد جاء منذ نصف ساعة 

74
00:09:09,854 --> 00:09:12,655
واتجه مباشرة إلى حمام السيدات 
حمام النساء؟

75
00:09:12,735 --> 00:09:16,015
نعم, حمام النساء 
إنه أسود البشرة 

76
00:09:16,095 --> 00:09:19,416
يبدو أنه يعاني من ضعف عقلي 
ودمه يملأ وجهه 

77
00:09:19,495 --> 00:09:20,496
ولديه ضمادة على ذراعه 

78
00:09:20,575 --> 00:09:21,895
دخلنا الحمام مباشرة بعد خروجه 

79
00:09:21,975 --> 00:09:24,415
وكان الدم منتشراً على الحيطان 
أين هو الآن؟

80
00:09:24,456 --> 00:09:26,816
لقد خرج منذ دقائق قليلة 

81
00:09:26,855 --> 00:09:29,096
يمكنني أن أريك الدماء 
انتظر, سألقي نظرة على الجوار 

82
00:09:29,175 --> 00:09:30,656
ألن تدخلي إلى الداخل؟

83
00:09:49,817 --> 00:09:52,617
لقد رأينا ثلاثتهم يدخلون إلى هناك 

84
00:09:55,898 --> 00:09:58,058
لماذا لم تتكلم عن ذلك سابقاً؟

85
00:09:58,097 --> 00:09:59,858
الجميع هنا 

86
00:09:59,938 --> 00:10:05,098
ستيفي"

87
00:10:06,459 --> 00:10:09,818
أيمكنك سماعي؟
ستيفي"

88
00:10:11,619 --> 00:10:12,698
اخرج 

89
00:10:13,778 --> 00:10:18,138
لن نعاقبك 
اخرج 

90
00:10:20,299 --> 00:10:24,820
ستيفي"

91
00:10:27,339 --> 00:10:29,060
أيمكنك سماعي؟

92
00:10:42,180 --> 00:10:43,780
ماذا لو غرق في البحيرة؟

93
00:10:54,861 --> 00:10:56,821
أيمكن أن يساعدني أحدهم لإيجاد ابني؟

94
00:10:56,901 --> 00:10:58,101
هنالك ثلاث صبيان مختفون؟
إنني مدرك لذلك 

95
00:10:58,181 --> 00:11:01,061
لقد كنا نبحث في الظلام 
وهنالك العديد من الناس هناك 

96
00:11:01,101 --> 00:11:03,502
هنالك جيران وصبية 
وأشخاص لا أعرفهم حتى... 

97
00:11:03,541 --> 00:11:05,422
أنصتي...
ولكنني لم أرى  

98
00:11:05,461 --> 00:11:07,822
سيدتي, أنصتي لي 
شرطياً واحداً هناك 

99
00:11:07,902 --> 00:11:09,622
اسمعي 
إننا نقوم بكل ما بوسعنا 

100
00:11:09,702 --> 00:11:12,703
إنني مقدر لقلقك 
هنالك طفلان أخران ضائعان 

101
00:11:13,142 --> 00:11:15,502
أحياناً يقوم الصبية بالاختفاء في أماكن غريبة 

102
00:11:15,583 --> 00:11:19,982
ابني في الثامنة من عمره 
إنه لا يستطيع النوم في الظلمة 

103
00:11:20,063 --> 00:11:23,903
إنه لم يهرب من المنزل 
سيدتي عليك أن تهدأي من روعك 

104
00:11:23,983 --> 00:11:25,983
سأهدأ عندما تجد ابني 

105
00:11:27,784 --> 00:11:31,143
إننا أمام المدرسة التي يدرس فيها 
الأطفال الثلاث المختفين 

106
00:11:31,184 --> 00:11:33,463
الناس قلقون 
والكل منتظر 

107
00:11:33,544 --> 00:11:37,464
إننا قلقون لأننا لم نراهم منذ ليلة أمس 

108
00:11:37,543 --> 00:11:39,344
إنني قلقة بشأن "كريستوفر" لأننا لم نراه...

109
00:11:39,424 --> 00:11:40,384
أتريد قهوة؟

110
00:11:40,624 --> 00:11:42,784
شكراً لك 
أريد الحساب 

111
00:11:43,504 --> 00:11:47,144
إنك تتناول الطعام هنا كثيراً في الفترة الماضية 
فقط لأنك تريد زيارتي؟

112
00:11:48,104 --> 00:11:50,665
نعم, ليس هناك من يطبخ لي في الوقت الحاضر  

113
00:11:52,705 --> 00:11:56,505
إنني سعيدة لأنك تتردد على مطعمنا 
احتفظي بالباقي 

114
00:11:57,105 --> 00:11:58,665
لم أكن قلقة في حياتي مثلما أنا الآن 

115
00:11:59,425 --> 00:12:00,945
الكل يقوم بالبحث عن الأطفال

116
00:12:00,985 --> 00:12:02,066
إنهم قلقون للغاية 

117
00:12:02,145 --> 00:12:03,986
ليسوا واثقين مما يجري 

118
00:12:04,065 --> 00:12:06,706
الأمر لا يتعلق بهؤلاء الأطفال 
بل بجميع الناس هنا 

119
00:12:06,745 --> 00:12:08,626
هنالك قلق على الوضع المجتمعي هنا 

120
00:12:19,747 --> 00:12:22,867
كما تعلمون فهنالك ثلاثة أطفال ضائعون 
من منطقة "حديقة هوليداي

121
00:12:23,786 --> 00:12:26,947
الناس برمتهم قلقون للغاية 
وهذا أمر مفهوم 

122
00:12:27,947 --> 00:12:30,587
هنالك عائلات وأهالي متضررون  

123
00:12:30,987 --> 00:12:34,347
إنه وضع حساس للغاية 
أريدكم أن تقوموا بإحاطة شاملة للأمر 

124
00:12:34,907 --> 00:12:36,787
ولكنني أريدكم أن تكونوا متساهلين بالاستجواب 

125
00:12:40,828 --> 00:12:42,708
سأتولى الإشراف بشكل مباشر على هذا البحث 

126
00:12:42,868 --> 00:12:45,348
مركز البحث والإنقاذ التابع لمقاطعة "كريتدن  
سيقوم بمساعدتنا 

127
00:12:45,428 --> 00:12:46,708
وقسم شرطة "ممفيس" أيضاً 

128
00:12:47,188 --> 00:12:50,548
شركة الكهرباء لديها لائحة كاملة بالبيوت الشاغرة 

129
00:12:50,588 --> 00:12:52,549
لدينا العديد من المتطوعين المدنيين 

130
00:12:52,909 --> 00:12:55,149
لا شك أن هذا الموضوع سيكون أولوية بالنسبة لنا 

131
00:12:56,029 --> 00:12:59,429
أي قضية أخرى ستأتي في المرتبة الثانية 
من الآن فصاعداً حتى نتمكن من إيجاد هؤلاء الصبية 

132
00:12:59,509 --> 00:13:02,909
دعوني أقول لكم شيئاً 
سنجد هؤلاء الصبية 

133
00:13:32,991 --> 00:13:33,991
أنا "ستيف جونز 

134
00:13:34,191 --> 00:13:38,511
أنا في الغابة وأقف أمام جدول صغير 
يطلق عليه اسم "وكر الشيطان", وجدت شيئاً 

135
00:13:40,912 --> 00:13:42,631
أنا في طريقي إليك 

137
00:16:10,281 --> 00:16:12,321
لقد وجدنا جثث الأطفال الثلاثة 

138
00:16:12,401 --> 00:16:13,601
وكذلك الثياب والدراجات 

139
00:16:13,681 --> 00:16:15,841
علم 

140
00:16:42,203 --> 00:16:43,963
كلا 

142
00:16:49,483 --> 00:16:54,243
ستيفي", يا إلهي 

143
00:16:57,204 --> 00:16:58,844
كلا 

145
00:17:34,326 --> 00:17:36,886
أريد أن أسألكم حول بعض الناس 

146
00:17:36,966 --> 00:17:40,606
الذين يقومون بزيارتكم 
أعلم أن لديكم الكثير من الزوار 

148
00:17:44,247 --> 00:17:48,887
الناس هنا كريمون ولطفاء

149
00:17:51,687 --> 00:17:55,167
أهنالك شاب صغير يدعى 
بوبي دي أنجلو" مر بكم؟

150
00:17:56,048 --> 00:17:57,167
نعم 

151
00:17:59,208 --> 00:18:01,528
أهله أصدقائنا 

152
00:18:01,888 --> 00:18:03,848
أكان بصحبته أحد ما؟

153
00:18:04,488 --> 00:18:08,208
نعم, شخص يدعى "كريس

154
00:18:09,888 --> 00:18:11,048
كريستوفر مورغان"

155
00:18:12,008 --> 00:18:16,008
إنه يقود شاحنة تبيع المثلجات بالجوار 

156
00:18:21,129 --> 00:18:22,569
أهذا هو الشخص المقصود؟

157
00:18:24,649 --> 00:18:26,569
هذا هو 

158
00:18:28,810 --> 00:18:33,370
أظن أن "بام" قدمت له طبقاً مليئاً بالطعام 

159
00:18:37,090 --> 00:18:39,410
لقد طلب منا في مرة من المرات صورة "لستيفي 

160
00:18:41,290 --> 00:18:42,250
إنه...

161
00:18:44,171 --> 00:18:48,050
لقد مر بنا وأراد أن يري "ستيفي" خاتماً 

162
00:18:48,171 --> 00:18:52,091
من المعدن 
وعليه جمجمة أو أفعى 

163
00:18:55,531 --> 00:18:58,411
ومن ثم طلب صورة "لستيفي

164
00:18:59,331 --> 00:19:00,892
وأعطيته واحدة 

165
00:19:05,211 --> 00:19:07,892
حسناً 

166
00:19:11,932 --> 00:19:17,132
إننا بحاجة لعدد من الصور الخاصة "بستيفي
 
167
00:19:17,172 --> 00:19:19,372
لنريها للناس الذين نقابلهم و...

168
00:19:21,932 --> 00:19:26,093
وعلينا أيضاً أن نحصل على عينة  

169
00:19:26,173 --> 00:19:28,774
من شعر ودم كل واحد منكم 

170
00:19:28,813 --> 00:19:31,453
ذلك جزء من التحقيق الذي نقوم به

171
00:19:36,974 --> 00:19:39,294
خذها 

172
00:19:40,173 --> 00:19:41,254
خذه كله 

173
00:19:41,774 --> 00:19:43,414
لا أريده 
هدأي من روعك

174
00:19:43,494 --> 00:19:46,455
لا أريده 
هل هذا سيكون مفيداً؟

175
00:19:46,855 --> 00:19:48,095
لا بأس 

176
00:19:51,375 --> 00:19:52,335
لا بأس 

178
00:20:02,935 --> 00:20:06,456
قسم شرطة الساحل 
لمن تريد أن أحول اتصالك؟ حسناً  

179
00:20:08,015 --> 00:20:13,136
مرحباً, أنا "كريس مورغان 
أتريدون التحدث إلي؟

180
00:20:14,576 --> 00:20:19,016
آخر مرة شاهدت فيها "ستيفي
كانت منذ عام ونصف مضت 

181
00:20:20,256 --> 00:20:22,176
عندما بعته المثلجات 

182
00:20:22,257 --> 00:20:24,977
إنني واثق من أنني بعت المثلجات لثلاثتهم 

183
00:20:28,176 --> 00:20:32,057
ذهبت إلى منزل "ستيفي" برفقة "بوبي 
لأن "بوبي" كان مقرباً منهم 

184
00:20:32,818 --> 00:20:37,458
أراد أن يظهر ندمه  

185
00:20:39,417 --> 00:20:42,498
لقد كان الأمر جيداً 
تقبلوني 

186
00:20:44,858 --> 00:20:49,139
ماهو انطباعك العام بشأن "كريس مورغان"؟

187
00:20:49,699 --> 00:20:52,019
هنالك شيء ما جرى 

188
00:20:52,058 --> 00:20:55,939
جعلني أشعر بقليل من الشك 
لقيامه بترك "كاليفورنيا" بهذه السرعة 

189
00:20:56,018 --> 00:21:00,179
قم بمعروف؟
بالطبع 

190
00:21:00,259 --> 00:21:03,619
أيمكنك أن تعيد مقابلته مجدداً؟

191
00:21:04,499 --> 00:21:07,179
إننا واقعون تحت ضغط كبير 
إنني واثق من ذلك 

192
00:21:07,579 --> 00:21:08,900
سنقوم بالعمل على أكمل وجه  

193
00:21:09,059 --> 00:21:10,900
نعم
دعني أقوم بذلك مجدداً 

194
00:21:10,979 --> 00:21:12,980
شكراً لك أيها المحقق 

195
00:21:15,020 --> 00:21:19,060
ستحب غلاف الألبوم 

196
00:21:19,860 --> 00:21:24,741
ربما في يوم ما
جيسون بالدوين" 16 سنة 

198
00:21:57,222 --> 00:22:01,223
موسيقا "الميتال" الصاخبة وألواح "الويجا 
ألواح يقال أنها تملك روحاً شيطانية" 

199
00:22:02,422 --> 00:22:07,343
كل ذلك يقود إلى عالم مظلم من العنف و الدمار

200
00:22:09,463 --> 00:22:12,823
كل شيء ابتداء من التخريب وقتل الحيوانات  

201
00:22:13,224 --> 00:22:19,384
وطقوس ذبح الأطفال كقرابين 
الآلاف منهم في كل عام 

202
00:22:20,344 --> 00:22:25,024
ابني "آرون...
إنه صديق مقرب لهؤلاء الصبية
 
فيكي هتشسون تقوم بتقديم ابنها كشاهد" 
السادس من أيار من عام 1993"

203
00:22:26,144 --> 00:22:29,505
مايكل مور" و"كريس بييرز" هم أصدقائه المفضلين 

204
00:22:30,225 --> 00:22:31,985
أقمت بركوب دراجة في غابة "روبن هود"؟

205
00:22:32,425 --> 00:22:33,625
نعم
عذراً "آرون 

206
00:22:33,664 --> 00:22:34,624
عندما نقوم بطرح سؤال عليك 

207
00:22:34,784 --> 00:22:36,345
نريدك أن تقوم بالنظر إلى الكاميرا 

208
00:22:36,424 --> 00:22:37,385
حسناً 

209
00:22:38,265 --> 00:22:40,425
انظر إلى العدسة مباشرة 

210
00:22:41,545 --> 00:22:42,745
أكنت حاضراً 

211
00:22:42,826 --> 00:22:44,825
عندما قتل هؤلاء الصبية؟
نعم

212
00:22:45,945 --> 00:22:47,746
ما الذي قاله المشفى؟

213
00:22:48,065 --> 00:22:50,906
في مستشفى "شارتر 
تم تشخيص حالتي على أنني أعاني من اكتئاب 

214
00:22:52,226 --> 00:22:55,306
إنني في طور العلاج الآن 
وأتعاطى أدوية للتخلص منه 

215
00:22:56,266 --> 00:22:59,346
إنني أتسائل عن شعور القاتل؟

216
00:23:00,186 --> 00:23:03,547
أعتقد أنهم أحب ذلك وكان سعيداً  

217
00:23:05,626 --> 00:23:06,866
إنه قتل مثير 

218
00:23:12,547 --> 00:23:14,947
ماذا عنك يا "جيسون"؟
أكنت تعرفهم؟

219
00:23:15,787 --> 00:23:16,988
كلا سيدي 

220
00:23:18,068 --> 00:23:20,867
أتؤمن بالله؟
نعم 

221
00:23:21,348 --> 00:23:24,028
ماذا عنك يا "داميان"؟
هل تؤمن بالله؟

222
00:23:24,988 --> 00:23:26,268
أو بالشيطان؟

223
00:23:27,508 --> 00:23:29,948
أؤمن بأن الله أنثى 

224
00:23:30,709 --> 00:23:33,348
وبقوى شريرة وليس بالشيطان ذاته   

225
00:23:34,909 --> 00:23:38,629
لقد كنت مؤمناً بدين "ويكان" عبارة عن ديانة وثنية 
السحر الأبيض 

226 
00:23:39,388 --> 00:23:41,389
عندما تذهب إلى غابة "روبن هود

227
00:23:41,469 --> 00:23:44,549
من يذهب برفقتك؟
"كريس" و"مايكل 

228
00:23:45,469 --> 00:23:48,029
أسبق أن رأيت شيئاً هناك؟

المقابلة مع "آرون هتشسون"
أيار وحزيران من عام 1993"

229
00:23:49,070 --> 00:23:52,029
لقد رأينا رجالاً 

229
00:23:54,070 --> 00:23:58,029
جيسي ميسكيلي"
سبعة عشرة عاماً 

231
00:24:04,070 --> 00:24:07,431
لقد ركضت وقام "جيسي" بمسكي 

232
00:24:07,790 --> 00:24:10,191
وقام بتقييدي 

233
00:24:11,551 --> 00:24:14,911
حاول جرحي ببطني 

234
00:24:15,391 --> 00:24:16,351
فركلته 

235
00:24:17,311 --> 00:24:21,391
فقام بمسك يدي لأقوم بجرح "كريس 

236
00:24:23,271 --> 00:24:27,192
أنا المحقق "بريان ريدج
من قسم شرطة "غرب ممفيس  

الثالث من حزيران, استجواب جيسي"    
الاستجواب استمر لمدة 12 ساعة, سجل منها 46 دقيقة"
 
237
00:24:27,231 --> 00:24:31,472
إنني في المكتب حالياً وأمامي 
المدعو "جيسي لويد ميسكيلي الصغير

238
00:24:33,312 --> 00:24:38,232
في الصباح الباكر من يوم الأربعاء  
الواقع في الخامس من أيار من عام 1993 

239
00:24:38,272 --> 00:24:40,272
تلقيت اتصالاً هاتفياً 
أهذا صحيح؟

240
00:24:40,992 --> 00:24:43,552
نعم 
كان المتصل هو "جيسون بالدوين 

241
00:24:43,593 --> 00:24:45,873
وسألني إن كان بإمكاني الذهاب برفقته إلى غرب "ممفيس

242
00:24:45,953 --> 00:24:49,073
فجاوبته بالرفض 
لأن لدي عملاً أقوم به 

243
00:24:49,153 --> 00:24:52,953
فقال لي أنه عليه الذهاب إلى هناك 
فذهب برفقة "داميان" إلى هناك 

244
00:24:52,994 --> 00:24:56,634
ومن ثم ذهبت معهم إلى غابة "روبن هود 

245
00:24:57,394 --> 00:24:58,513
جيسي" و"داميان

246
00:24:58,594 --> 00:25:02,954
وقاموا بوضع دلو تحت المكان الذي كان ينزف منه 

247
00:25:03,234 --> 00:25:05,994
إذاً أنت رأيت "داميان" يقوم بضرب "بيرز" على رأسه؟

248
00:25:06,074 --> 00:25:07,754
صحيح 
ما الشيء الذي ضربه به؟

249
00:25:08,034 --> 00:25:10,675
قام بضربه بقبضته ابتداء 
فتسبب بأذيته بشكل كبير 

250
00:25:11,075 --> 00:25:13,515
ومن ثم استدار "جيسون" وقام بضرب "ستيفي برانش

251
00:25:13,594 --> 00:25:16,035
هنا قام "مايكل مور" بالهرب 

252
00:25:16,074 --> 00:25:19,555
فلحقته ومسكت به لحين وصلوا إلى هناك 

253
00:25:19,635 --> 00:25:22,115
هنا غادرت المكان 

254
00:25:22,715 --> 00:25:24,235
من كان معه سكين؟

255
00:25:27,075 --> 00:25:32,395
جيسون", رأيته يقوم بجرح أحد هؤلاء الصبية 

259
00:26:03,558 --> 00:26:04,678
هنالك شخص في منزلكم 

260
00:26:04,718 --> 00:26:07,198
سيقوم بقتلكم
اهربوا منه 

261
00:26:07,238 --> 00:26:08,398
إنها الشرطة 

262
00:26:09,438 --> 00:26:11,078
ميشيل", افتحي الباب 

263
00:26:17,398 --> 00:26:20,759
إننا نبحث عن "داميان ايكلز

264
00:26:22,119 --> 00:26:23,519
ابحثوا في الخلف 

265
00:26:24,359 --> 00:26:26,479
أأنت أخته؟
أهله ليسوا هنا؟

266
00:26:28,840 --> 00:26:30,119
ما الذي تفعلونه؟
إننا نشاهد التلفاز فحسب 

267
00:26:30,159 --> 00:26:31,119
توقفوا 

268
00:26:31,239 --> 00:26:32,999
جيسون بالدوين", أنت رهن الاعتقال أيضاً 

269
00:26:33,080 --> 00:26:34,160
لماذا؟
جريمة...

270
00:26:34,239 --> 00:26:35,240
اصمت 

271
00:26:35,280 --> 00:26:36,520
جريمة قتل من الدرجة الأولى 
إنه لم يفعل شيئاً 

272
00:26:36,559 --> 00:26:37,680
إنكم تلقون القبض على الأبرياء  

273
00:27:19,323 --> 00:27:24,843
الرابع من حزيران"
مكتب تحقيقات خاصة 

273
00:27:25,323 --> 00:27:28,843
مرحباً أيها المدير 
قسم شرطة "غرب ممفيس" يجري مؤتمراً صحفياً 

274
00:27:36,444 --> 00:27:39,803
إلى قوات الشرطة وعائلات الضحايا 

275
00:27:41,324 --> 00:27:44,204
داميان اكولز" و "جيسون بالدوين" و "جيسي ميسكيلي 

276
00:27:44,284 --> 00:27:47,325
تم إلقاء القبض في الليلة الماضية 
وسيحاكمون في جريمة قتل  

277
00:27:47,404 --> 00:27:50,484
الصبية الثلاث الذين وجدوا مقتولين 
في غابة "روبن هود" الشهر الماضي 

278
00:27:50,764 --> 00:27:53,364
أيها المحقق "جيتشل 
أتعرف ما هو دافع القتل؟

279
00:27:53,445 --> 00:27:55,245
أعلم, ولكن لا يمكنني الإفصاح عنه في الوقت الحاضر 

280
00:27:55,325 --> 00:27:57,245
أيمكننا إجراء مقابلات معهم؟

281
00:27:57,325 --> 00:27:59,405
هل المتهمين هم أعضاء جماعة دينية؟

282
00:27:59,485 --> 00:28:01,005
لا يمكنني التعليق على ذلك 

283
00:28:01,085 --> 00:28:02,725
من واحد إلى عشرة

284
00:28:02,765 --> 00:28:04,846
ما هي صلابة قضيتك؟ 

285
00:28:06,005 --> 00:28:07,085
أحد عشر 

287
00:28:09,886 --> 00:28:13,805
على ما يبدو فإن ما حقق خرقاً في هذه القضية 
هو اعتراف "جيسي ميسكيلي

288
00:28:13,846 --> 00:28:16,366
واحد من المتهمين في هذه الجريمة الشنعاء 

289
00:28:16,406 --> 00:28:18,447
والتي صدمت المجتمع المحلي 

290
00:28:18,526 --> 00:28:21,926
الروح الشيطانية متواجدة بيننا 
ويجب عليكم أن تأخذوا حذركم 

291
00:28:21,966 --> 00:28:24,366
من المؤشرات الستة على التورط الشيطاني 

292
00:28:24,966 --> 00:28:29,087
الهوس بالموت والأدوات الشيطانية والخطف و الاعتداء الجنسي
 
293
00:28:29,166 --> 00:28:30,767
وأكل لحوم البشر وحرق جثث الموتى 

294
00:28:30,887 --> 00:28:33,967
وأنا أظن أن هنالك أخرين يعلمون بذلك 

295
00:28:34,007 --> 00:28:39,408
أن هؤلاء الأطفال الثلاث قد تم التضحية بهم 
أنا وزوجتي خائفون 

296
00:28:41,168 --> 00:28:45,487
من أن الشيطان وأعوانه ينشطون هنا 
في "غرب ممفيس 

297
00:28:45,568 --> 00:28:48,648
عبادة الشيطان هي الحافز للقتل 

298
00:28:48,768 --> 00:28:50,888
هذه المقالة في جريدة
أخبار "غرب ممفيس المسائية

299
00:28:50,968 --> 00:28:52,368
تزعم بأن الأشخاص الذين يعرفون "داميان 

300
00:28:52,449 --> 00:28:54,608
يقولون بأنه يلبس الأسود ويحمل جمجمة قطة 

301
00:28:55,128 --> 00:28:58,369
ويزعمون أيضاً بأنه يرتدي رقم 666
في حذائه 

302
00:28:58,449 --> 00:29:00,329
ومن ثم استشهدت بأمر 
هو أن هنالك فتاتان لم يذكر اسمهما في المقال  

303
00:29:00,369 --> 00:29:02,609
واحدة منهم تزعم بأن "داميان" يشرب الدماء 

304
00:29:02,649 --> 00:29:04,689
والثانية تقول بأن "داميان" هددها 

305
00:29:04,729 --> 00:29:06,769
بقطع رأس صبي ووضعه على عتبة منزلها  

306
00:29:06,809 --> 00:29:08,169
يبدو لي شاباً نشيطاً 

307
00:29:08,209 --> 00:29:09,890
لا شك بأن هناك ارتباطاً 

308
00:29:09,969 --> 00:29:12,450
بين موسيقى "الميتال" الصاخبة والشيطان 

309
00:29:12,529 --> 00:29:16,690
كما يبدو جلياً بأن العديد من الناس 
يظنون بأن ديانة شيطانية مسؤولة عن تلك الجريمة  

310
00:29:16,769 --> 00:29:20,490
أحد المسؤولين المحليين يقول بأن "داميان ايكلز
يتزعم عصابة محلية 

311
00:29:20,530 --> 00:29:23,970
وقال مقتبساً من لسانه بأنه عقد اتفاقاً 
مع الشيطان وأنه سيذهب إلى جهنم  

312
00:29:24,050 --> 00:29:28,610
وواحد أخر زعم بأن المجرمين يدعون بأنهم 
سيتجسدون بمظهر الشر 

313
00:29:44,651 --> 00:29:46,172
فيما يلي...

314
00:29:46,251 --> 00:29:47,812
هنالك حديث عن نزع للنووي في "اوكرانيا

315
00:29:47,891 --> 00:29:51,092
في "غرب ممفيس 
المدعون العامون أكدوا أن الولاية 

316
00:29:51,172 --> 00:29:54,372
ستطالب بإيقاع أقصى عقوبة على المجرمين 
وهي الإعدام 

317
00:29:54,453 --> 00:29:58,413
ولاية "آركنساس" قامت بإعدام أربعة أشخاص 
بشكل منفصل منذ بأن سمحت المحكمة العليا 

318
00:29:58,452 --> 00:30:01,013
للولاية بإعادة عقوبة الإعدام  

319
00:30:01,052 --> 00:30:03,692
اثنان في عام 1990 واثنان في...

320
00:30:03,733 --> 00:30:04,892
أتصدقين هذا يا "جلوري"؟

321
00:30:05,773 --> 00:30:08,813
الإعدام لثلاث مراهقين 

322
00:30:08,973 --> 00:30:10,933
يا إلهي , "جيسون بالدوين" مازال بعمر ال16

323
00:30:11,373 --> 00:30:14,573
إنهم بحاجة لمحققين بارعين 
والمحكمة لن تقوم بالدفع 

324
00:30:14,973 --> 00:30:17,933
قولي للمحكمة أنني أضع خدماتي تحت تصرفهم 
فيما إذا لم يجدوا محام لتولي الدفاع 

325
00:30:18,294 --> 00:30:21,734
أتريد التطوع؟
أواثق من رغبتك بالقيام بذلك أيها الرئيس؟

326
00:30:21,814 --> 00:30:23,534
لدينا الكثير من المشاكل في الوقت الحاضر 

327
00:30:23,894 --> 00:30:25,854
لدينا قضية الاحتيال الائتماني 

328
00:30:26,415 --> 00:30:28,374
إنه ليس بالوقت المثالي لتعمل على قضية ثانية 

329
00:30:28,455 --> 00:30:31,455
تعلمين كيف هو شعوري تجاه القضايا 
التي يحكم فيها بعقوبة الإعدام, هذا أقل ما يمكنني القيام به 

330
00:30:31,855 --> 00:30:34,014
أعلم ذلك
ولكن هذه الجريمة شنعاء 

331
00:30:34,534 --> 00:30:36,574
ماذا لو كانوا مذنبين حقاً؟
أفكرت في ذلك؟

332
00:30:36,695 --> 00:30:38,935
وماذا لو كانوا أبرياء؟
حتى ولو كانوا مذنبين 

333
00:30:39,454 --> 00:30:42,415
أظن أن ثلاثة أطفال ميتين هو أمر كاف 
إنني في طريقي إليك 

334
00:30:43,335 --> 00:30:45,975
سيد "لاكس", أنا "دان ستيدهام 
أعرفك على "جيسي ميسكيلي 

335
00:30:46,375 --> 00:30:49,976
هذا "بول فورد" من "جونز بورو  
أعرفك على "جيسون بالدوين 

336
00:30:50,096 --> 00:30:52,616
و"فال برايس" محام الدفاع العام 
الذي تم تعيينه 

337
00:30:52,696 --> 00:30:54,976
ليمثل وكيله "داميان ايكلز
استرح رجاء  

338
00:30:59,057 --> 00:31:01,097
إنني على علم بأن "جيسي" تراجع عن اعترافه 

339
00:31:01,176 --> 00:31:02,177
أهذا يفاجئك؟

340
00:31:02,256 --> 00:31:04,217
كلا, إنه لأمر صعب على أي أحد ليعترف  

341
00:31:04,296 --> 00:31:05,777
بقيامه بجريمة لم يقم بها 

342
00:31:06,537 --> 00:31:07,856
أهناك خبراء؟ 

343
00:31:08,057 --> 00:31:10,377
هنالك طبيب سيشهد على أن "جيسي 

344
00:31:10,456 --> 00:31:12,417
مازال بعمر يتراوح بين السادسة والثامنة "عقلياً 

345
00:31:12,497 --> 00:31:14,777
لقد شخّص ذات مرة على أنه متخلف عقلياً 

346
00:31:15,658 --> 00:31:19,017
أتظن أنه مذنب؟
بحسب خبرتي, معظمهم مذنبون 

347
00:31:22,338 --> 00:31:25,058
إذاً سيد "لاكس 
إذا كنت تظن أنهم مذنبون على الأغلب 

348
00:31:25,218 --> 00:31:27,418
لم تطوعت للدفاع عنهم؟

349
00:31:27,578 --> 00:31:30,458
لأنه ليس لديكم قضية متماسكة 

350
00:31:30,498 --> 00:31:33,178
الولاية ستقوم بقتل شباب صغار في العمر  

351
00:31:33,818 --> 00:31:36,258
لا يمكنني أن أقف متفرجاً دون القيام بشيء

352
00:31:36,339 --> 00:31:38,219
حدثني عن "داميان ايكلز 

353
00:31:38,939 --> 00:31:42,579
إنه يقيم في حديقة المقطورة مع عائلته 
ويتلقى مساعدة اجتماعية 

354
00:31:42,619 --> 00:31:45,819
صبي صعب المراس 
كان لديه عدة مشاكل مع القانون 

355
00:31:46,380 --> 00:31:48,700
لقد أمضى فترة من الزمن 
في إصلاحية الأحداث 

356
00:31:50,060 --> 00:31:55,420
باعتباري الضابط المسؤول عن إطلاق اسراحه المشروط 

357
00:31:55,500 --> 00:31:58,860
كان يبدو لي دائماً بأنه واحد من أولئك 

358
00:32:00,540 --> 00:32:02,220
الأشخاص الذين يمثلون في أفلام الرعب 

359
00:32:03,420 --> 00:32:07,660
حذائه ومعطفه وموسيقى "الميتال" الصاخبة  

360
00:32:09,580 --> 00:32:11,421
وشعره الأسود اللميع 

361
00:32:12,781 --> 00:32:15,261
هل اطلعت على ملف القضية؟

362
00:32:15,981 --> 00:32:20,501
هذا الصبي يعاني من مشاكل 
إنه لم يغادر عيادات الأطباء النفسيين 

363
00:32:20,901 --> 00:32:23,262
وقال أنه متورط مع جماعات دينية 

364
00:32:23,301 --> 00:32:26,301
بعض أتباعه بما فيهم "جيسون بالدوين 

365
00:32:26,622 --> 00:32:29,502
وبالطبع صديقته الحامل 

366
00:32:29,542 --> 00:32:33,862
لقد قام بحفر اسمها على يده 

367
00:32:34,622 --> 00:32:37,503
إنني قلق على الطفل 
لماذا؟

368
00:32:38,262 --> 00:32:40,383
بسبب الشائعة التي تقول بأنه سيضحي به للشيطان 

369
00:32:40,462 --> 00:32:41,463
أتصدق ذلك حقاً؟

370
00:32:41,503 --> 00:32:43,582
بالطبع 
بربك "جيري 

371
00:32:46,023 --> 00:32:49,383
الجريمة المتعلقة بعيادة الشيطان والخوف من الأمور الشيطانية  
يتم التحقيق فيها من قبل الاستخبارات الفيدرالية

372
00:32:49,463 --> 00:32:51,543
وقالوا أن كل ذلك مجرد أقاويل 

373
00:32:51,583 --> 00:32:54,183
إنني مصدق لما رأيته بأم عيني 

374
00:32:54,743 --> 00:32:57,784
النشاطات الشيطانية كانت في كل مكان هذا الصيف 

375
00:33:00,183 --> 00:33:02,383
في تلك المدرسة القديمة المهجورة...

376
00:33:03,304 --> 00:33:05,624
ستيف جونز" شاهد شيئاً 

377
00:33:09,264 --> 00:33:13,745
إنها صورة رأيتها 
في كتاب عن قاتل متسلسل, يدعى ابن "سام   

378
00:33:13,944 --> 00:33:17,025
وكأن احدهم قام بإعادة المشهد 

379
00:33:18,465 --> 00:33:21,905
أو الشروع بالأمر 
لذلك كنت طوال الصيف 

380
00:33:21,985 --> 00:33:24,945
أقول للشرطة المحلية أن عليهم مراقبته 

381
00:33:25,745 --> 00:33:27,345
لأنني كنت على علم بأن أمراً ما سيحصل 

382
00:33:28,946 --> 00:33:31,185
لقد أرسلت "ستيف جونز" إلى منزل "داميان 

383
00:33:32,545 --> 00:33:35,066
ووجد كل الأشياء الجنونية في غرفة "داميان 

384
00:33:35,425 --> 00:33:37,666
أدلة على اهتمامه بالأمور الشيطانية 

385
00:33:41,506 --> 00:33:44,266
منذ عام مضى, "داميان" قال لي 
أن عبدة الشيطان المحليين 

386
00:33:44,346 --> 00:33:46,706
انتهوا من مرحلة التضحية بالحيوانات 

387
00:33:46,787 --> 00:33:49,267
إنني أتكلم عن أشياء يحصلون منها على الطاقة اللازمة 

388
00:33:49,787 --> 00:33:55,028
لذا فإنه في هذا الصيف, قال 
بأنهم سيخطون الخطوة التالية 

389
00:33:56,747 --> 00:33:59,867
وهي التضحية بالبشر 
كائن بشري 

390
00:34:02,388 --> 00:34:06,388
ستيفي"
بام", هل تحلمين مجدداً 

391
00:34:07,748 --> 00:34:09,068
حلم 

392
00:34:10,508 --> 00:34:11,468
تعالي 

393
00:34:30,629 --> 00:34:32,870
لديك ربو وتدخن؟

394
00:34:34,070 --> 00:34:36,069
أظن أنني مدمر لذاتي 

395
00:34:39,590 --> 00:34:42,670
لقد تكلمت مع ضابط إطلاق سراحك المشروط 
جيري درايفر" 

396
00:34:43,470 --> 00:34:46,110
لقد قال الشيء الكثير عنك 
واثق من ذلك 

397
00:34:48,191 --> 00:34:51,111
قالوا لي أنهم وجدوا الكثير من الأشياء في غرفتك 

398
00:34:51,191 --> 00:34:54,430
أدلة على أنك تعبد الشيطان  
دفاتر ملاحظاتي 

399
00:34:55,671 --> 00:34:57,431
إنها مجرد كلمات أغاني أحببتها 

400
00:34:58,151 --> 00:35:00,791
مقتبسة من كتبي وأفلامي المفضلة

401
00:35:01,511 --> 00:35:03,872
ماذا عن ماقلته لهم؟

402
00:35:04,431 --> 00:35:07,351
عن أن عبدة الشيطان يخططون للقيام بتضحيات بشرية  

403
00:35:09,992 --> 00:35:12,072
لقد كنت أعبث معه 

404
00:35:14,032 --> 00:35:17,993
هل هددت يوماً بأكل والدك
واقتلاع حنجرة أمك 

405
00:35:18,512 --> 00:35:20,072
إنه مجرد كاذب 

406
00:35:20,672 --> 00:35:25,832
ليس "درايفر" فحسب, بل الكثير من الناس 
يقولون أشياء وينسبون لك أشياء  

407
00:35:27,833 --> 00:35:29,033
أنصت لهذا 

408
00:35:29,073 --> 00:35:30,793
لم علّي أن أستمع إليك؟

409
00:35:31,593 --> 00:35:34,513
لم علّي أن أجيب على أسئلتك؟
هل أنت محاميّ؟

410
00:35:35,073 --> 00:35:37,513
كلا, إنني أعمل معهم 

411
00:35:38,313 --> 00:35:43,234
أتعمل معهم؟
من تكون, هل أنت مساعد محام؟

412
00:35:44,834 --> 00:35:46,194
إنني محقق خاص 

413
00:35:47,234 --> 00:35:49,554
ولكنك لن تمثلني في المحكمة 

414
00:35:50,154 --> 00:35:53,274
كلا, ليس مسموحاً القيام بذلك 

415
00:35:54,195 --> 00:35:56,955
أعلّي أن أثق بك وأقول لك كل شيء؟

416
00:35:57,715 --> 00:35:59,835
إذا كنت تريدني أن أساعدك 
فعليك ذلك 

417
00:36:06,676 --> 00:36:08,395
هؤلاء الشرطة مخيفون
أليس كذلك؟

418
00:36:10,275 --> 00:36:15,075
إنهم يقومون بأي شيء ليدفعوا الناس 
ليقولوا ما يريدون سماعه 

419
00:36:18,196 --> 00:36:20,836
لم العديد من الناس يقولون أشياء عنك؟

420
00:36:21,476 --> 00:36:24,836
لم قالت هؤلاء الفتيات 

421
00:36:25,356 --> 00:36:27,517
في أي وقت يحدث فيه شيء غريب 
في الجوار 

422
00:36:27,597 --> 00:36:30,036
تقوم الناس بلوم عبدة الشيطان على ذلك 

423
00:36:31,317 --> 00:36:32,517
ولومي أيضاً 

424
00:36:37,278 --> 00:36:41,437
ماذا عن تلك الحادثة التي جرت 
عندما كنت مسجوناً في الإصلاحية في "جونسبرو"؟ 

425
00:36:41,518 --> 00:36:43,077
يقال أنك قمت بشرب دماء أحد الأطفال 

426
00:36:43,678 --> 00:36:47,037
لم أقم بمهاجمته 
ولكن عرض علّي القيام بذلك 

427
00:36:48,878 --> 00:36:53,478
لقد قمت بذلك باستعمال سكين 
إنه اسم صديقتي  

428
00:36:53,999 --> 00:36:56,599
إنني أقوم بجرح نفسي منذ زمن بعيد  

429
00:36:56,678 --> 00:36:57,918
لماذا؟

430
00:36:59,599 --> 00:37:01,799
هنالك قوة في الدماء 

431
00:37:02,919 --> 00:37:04,639
إنها الوسيلة التي نحصل منها على الطاقة اللازمة 

432
00:37:05,879 --> 00:37:08,799
من خلال شرب دماء أحدهم 

433
00:37:10,639 --> 00:37:13,679
بالعض أو القطع 

434
00:37:15,760 --> 00:37:17,440
والطقوس 

435
00:37:19,560 --> 00:37:22,920
لقد كنت أقوم مذ كان عمري عشر سنوات 

436
00:37:25,600 --> 00:37:28,801
الناس يظنون أنني قائد شيطاني 
ولكنني لست كذلك 

437
00:37:30,041 --> 00:37:32,720
إنهم يظنون أنني منتمي لجماعة دينية 
ولكنني لست كذلك 

438
00:37:33,000 --> 00:37:36,601
لدي اهتمام فقط بالسحر والشعوذة 

439
00:37:36,681 --> 00:37:39,641
كوسيلة للقوة والسيطرة 

440
00:37:46,482 --> 00:37:50,401
بام", أتظنين أن من قام بذلك يعبدون...

441
00:37:51,402 --> 00:37:54,762
الشيطان؟ نعم 
لماذا؟

442
00:37:55,442 --> 00:38:00,562
انظر إليهم 
يبدون أشراراً و غريبي الأشكال 

443
00:38:01,362 --> 00:38:04,163
الأشخاص الطبيعيون لا تكون أشكالهم كذلك 

444
00:38:04,363 --> 00:38:07,483
ويحبون الاستماع إلى تلك الموسيقى 

445
00:38:08,003 --> 00:38:12,203
وكل شخص يعلم أنهم...
لقد سمعت من مجموعة من الناس 

446
00:38:12,403 --> 00:38:16,643
أنهم سمعوا أن هؤلاء يعبدون الشيطان 

447
00:38:16,723 --> 00:38:18,803
ويقتلون الكلاب وهم فرحين 

448
00:38:18,884 --> 00:38:21,644
أتعتقدين أن ما يلبسونه له علاقة...

449
00:38:21,683 --> 00:38:26,164
بالطبع أظن ذلك 
إنك لا تلبس كذلك عندما تكون...
 
450
00:38:26,524 --> 00:38:30,565
بام", ما الذي تحملينه؟
هذه؟

451
00:38:30,644 --> 00:38:34,004
إنها جزء من اللباس الكشفي الرسمي الخاص "بستيفي 

452
00:38:34,324 --> 00:38:37,805
لقد استعدتها بالأمس
وكنت أقوم بوضعها على رأسي بهذا الشكل
 
453
00:38:38,124 --> 00:38:40,085
أتحبين الكشاف؟

454
00:38:41,005 --> 00:38:46,046
نعم, لقد أحبها بشدة 

455
00:38:47,286 --> 00:38:52,766
لقد كان متحمساً لليوم الذي تتم فيه اجتماعات الكشافة 

456
00:38:53,246 --> 00:38:54,966
نعم, لقد كان كذلك 

457
00:39:09,567 --> 00:39:11,327
لقد شاهدتك على التلفاز 

458
00:39:15,607 --> 00:39:17,367
ما الذي تفعلينه؟

459
00:39:19,368 --> 00:39:21,207
من المفترض أن يكون في الصباح

460
00:39:22,967 --> 00:39:25,608
إنك لا تمثلين بشكل جيد 

461
00:39:27,288 --> 00:39:28,928
ما الذي تعنيه بقولك هذا؟

462
00:39:31,248 --> 00:39:36,529
على التلفاز 
لقد قمت باستعمال وشاحه وكأنه ملك لك 

463
00:39:39,728 --> 00:39:41,689
وتتصرفين بغباء مطلق 

464
00:39:44,409 --> 00:39:48,330
إنني لا أمثل "تيري"
هل أنت تقوم بذلك؟

465
00:39:50,329 --> 00:39:52,529
أهذا ما كنت تقوم به؟

466
00:39:54,969 --> 00:39:57,970
لربما أنت سعيد بوفاة ولدنا 

467
00:39:58,170 --> 00:40:01,130
لأنك طالما كنت قاسياً عليه 
قاسياً جداً 

468
00:40:04,970 --> 00:40:06,971
ما الذي تتكلمين عنه؟

469
00:40:07,050 --> 00:40:08,650
في كل مرة كنا نمضي وقتنا سوية 

470
00:40:08,731 --> 00:40:11,091
أو أنام بجواره لأنه خائف 

471
00:40:11,130 --> 00:40:12,890
لقد كنت تلومه, لقد كنت تغار منه 

472
00:40:12,931 --> 00:40:14,491
اصمتي 

473
00:40:14,571 --> 00:40:18,331
ماذا؟ هل ستضربني؟
ألم يبقى سواي بعد أن توفي؟

474
00:40:18,811 --> 00:40:23,931
إنني أتحداك, اضربني هيا 

477
00:40:37,052 --> 00:40:40,973
أمي؟ 
أبي؟ 

478
00:40:45,012 --> 00:40:46,492
أسمعت هذا؟

479
00:40:50,653 --> 00:40:52,573
إنك لست الوحيدة التي تبقت لي 

480
00:41:01,733 --> 00:41:04,374
من المفترض أن تكوني أماً ثكلى 

481
00:41:05,774 --> 00:41:08,174
عليك أن تتصرفي كما لو أنك كذلك

482
00:41:10,654 --> 00:41:12,214
أتسمعينني؟

483
00:41:25,135 --> 00:41:30,456
أبي, لقد سألوني الكثير من الأسئلة  
مراراً وتكراراً 

484
00:41:30,575 --> 00:41:33,936
الكثير من الأسئلة 
حاولت أن أرضيهم 

485
00:41:34,896 --> 00:41:37,016
ولكنني لم أستطع 

485
00:41:37,896 --> 00:41:40,016
المحاكمة الخاصة "بجيسي
الرابع من آب من عام 1993

486
00:41:42,496 --> 00:41:45,736
المحكمة العليا التابعة لمقاطعة "كريتيدن
لك الكلام 

487
00:41:50,577 --> 00:41:53,377
باعتبار أن السيد "ميسكيلي 
تراجع عن اعترافه

488
00:41:53,416 --> 00:41:57,097
فأفترض أنه لن يشهد ضد المتهمين الأخرين 

489
00:41:57,697 --> 00:41:59,217
هذا صحيح سيدي 

490
00:41:59,377 --> 00:42 :01,898
لذلك قررت أن محاكمته ستكون منفصلة عن محاكمتهم
 
491
00:42:01,977 --> 00:42:04,338
لأنه بذلك سيتم انتهاك حقهم الدستوري 

492
00:42:04,417 --> 00:42:06,018
في استجواب متهمهم 

493
00:42:07,058 --> 00:42:10,418
أي شيء آخر؟
لاشيء, شكراً لك 

494
00:42:14,338 --> 00:42:17,978
محاكمات منفصلة 
جيسي" سيحاكم وحيداً 

496
00:42:21,459 --> 00:42:23,699
قاتل 

497
00:42:35,139 --> 00:42:37,339
عبدة الشيطان 

498
00:43:02,581 --> 00:43:04,302
مرحباً 
لقد حاولت الاتصال بك على رقم المنزل 

499
00:43:04,982 --> 00:43:07,462
أريد التكلم معك حول أمر ما بشكل منفرد 

500
00:43:07,742 --> 00:43:11,302
أتقابلني على الغداء في الغد عند الساعة الواحدة 
في مطعم "أركاد"؟ 

501
00:43:11,862 --> 00:43:15,022
الأمر مهم جداً 
تصبح على خير 

503
00:43:18,303 --> 00:43:20,743
قل لي ما الذي جرى عندما وصلت إلى غابة "روبن هود 

504
00:43:20,782 --> 00:43:24,423
جيسي" بدأ الركض وقام بإمساك "ستيف 

505
00:43:25,383 --> 00:43:29,503
ومن ثم ظهر"مايكل" و"كريس" من وراء الشجر  

506
00:43:30,823 --> 00:43:35,463
ومن ثم قاموا بأخذهم 

507
00:43:36,023 --> 00:43:39,944
وقتلهم 

509
00:44:20,266 --> 00:44:22,986
جيسي" و"داميان" قاموا بالتقاطه 

510
00:44:23,027 --> 00:44:26,386
وقاموا بوضع دلو تحت المكان الذي كان ينزف منه 

511
00:44:27,466 --> 00:44:32,227
ومن ثم قاموا بصبه في كأس وأرغموني على شربه  

512
00:44:32,587 --> 00:44:36,587
لا أحد يعلم ماجرى بعد ذلك ما عداي أنا 

513
00:45:19,110 --> 00:45:21,710
ما الذي تريدونه؟
أيمكنني الحصول على كأس من الشاي؟

514
00:45:21,990 --> 00:45:24,390
حلو أم لا؟
ليس حلواً 

515
00:45:24,590 --> 00:45:27,270
كأس من القهوة السوداء وكأس من الماء 
أليس كذلك؟  

516
00:45:27,310 --> 00:45:29,151
نعم, شكراً لك "آني 

517
00:45:30,870 --> 00:45:33,631
آني"
إنني هنا منذ فترة 

518
00:45:34,351 --> 00:45:36,111
إنها جميلة جداً 
إنها مثلك 

519
00:45:36,471 --> 00:45:37,991
إنها تحب البقشيش فحسب 

520
00:45:38,311 --> 00:45:40,751
شكراً لقبولك مقابلتي  
أعلم انك مشغول للغاية 

521
00:45:40,791 --> 00:45:42,271
إنه أمر جيد أنني سمعت صوتك 

522
00:45:43,231 --> 00:45:45,231
ما هو الأمر الهام جداً 
الذي تريدين قوله لي؟

523
00:45:47,711 --> 00:45:52,272
شرطة الولاية كلموني وآتوا إلى مكتبي 

524
00:45:52,312 --> 00:45:55,952
وقاموا بطرح الأسئلة المتعلقة بماضيك 

525
00:45:56,752 --> 00:45:59,112
إنهم يعلمون كل شيء حول إجراءات طلاقنا

526
00:45:59,313 --> 00:46:01,032
إنهم يعلمون كل شيء 

527
00:46:01,233 --> 00:46:04,032
إنهم يتمعقون بالبحث عن شيء ما 
لاستخدامه ضدك 

528
00:46:04,113 --> 00:46:08,993
وتوقعوا أن أقوم بمساعدتهم 
مستغلين حالة الطلاق 

529
00:46:09,473 --> 00:46:13,953
لقد أهنت جداً, وكنت غاضبة جداً 
قلت لهم أن ما يقومون به هو أمر خاطىء 

530
00:46:15,914 --> 00:46:18,393
وحتى قمت بتهديدهم قانونياً  

531
00:46:18,713 --> 00:46:22,354
إنك شخص محترم في المدينة 
لست مطلوباً للمحاكمة 

532
00:46:23,274 --> 00:46:24,514
لا بأس 

533
00:46:24,874 --> 00:46:27,834
شكراً لإخباري بالأمر ولدعمي  

534
00:46:27,914 --> 00:46:29,074
هاهم 

536
00:46:37,715 --> 00:46:39,475
محاميي قال لي أنه أرسل إليك الأوراق

537
00:46:39,555 --> 00:46:42,555
لقد وصلتني 
ولكنني لا أعرف أين أجدها 

538
00:46:43,155 --> 00:46:44,595
يمكنه أن يرسل لك غيرهم  

539
00:46:44,715 --> 00:46:46,195
كل ما هنالك أنه نظراً لكثرة الأوراق في القضية 

540
00:46:46,235 --> 00:46:49,236
الأمور تختلط ببعضها
ولكنني سأجدها بكل الأحوال 

541
00:46:50,436 --> 00:46:52,236
إنني قلقة عليك 

542
00:46:53,395 --> 00:46:55,435
هؤلاء الصبية الذين كنت تساعدهم 

543
00:46:55,796 --> 00:46:59,156
مما شاهدته في التلفاز وقرأته في الصحف...

544
00:47:00,116 --> 00:47:02,836
الشرطة تبدو واثقة للغاية 
أمتأكد أنك تريد القيام بذلك؟

545
00:47:03,077 --> 00:47:06,436
نعم 

546
00:47:06,556 --> 00:47:09,917
أحياناً تأخذ هذه الأمور على نحو شخصي 

547
00:47:10,317 --> 00:47:14,037
إنك تنظر للأمر من وجهة نظرك الخاصة 
وتصاب بالهوس 

548
00:47:14,237 --> 00:47:15,557
هذا صحيح يا "ماجي

549
00:47:16,397 --> 00:47:18,038
عندما أرى شيئاً مثل هذا يحدث 

550
00:47:18,117 --> 00:47:20,078
عندما أرى بلدة تفقد ثلاثة من أطفالها 

551
00:47:20,117 --> 00:47:23,798
وتقوم بالتضحية بثلاث آخرين في سبيل الانتقام  
فسأعتبر الأمر شخصي 

552
00:47:24,438 --> 00:47:26,758
وربما أكون مهووساً بعض الشيء 

553
00:47:26,958 --> 00:47:30,878
إنني أقوم بالأمور بطريقتي الخاصة 
ليس عليك أن تقلقي علّي بعد الآن 

554
00:47:30,958 --> 00:47:33,998
إذا كانت الشرطة واثقة للغاية من هذه القضية 
قولي لي إذاً 

555
00:47:34,038 --> 00:47:36,959
لماذا يقومون بالتحرش بزوجتي السابقة؟

556
00:47:38,159 --> 00:47:40,759
تذكرت, علّي أن أكون في المحكمة 

557
00:47:41,238 --> 00:47:45,119
شكراً مجدداً على ما قمت به 
وسأقوم بتوقيع الأوراق 

558
00:47:46,038 --> 00:47:48,839
رجاء "رون 

559
00:47:53,560 --> 00:47:57,719
ومن ثم تبعنا المحقق "آلن" إلى الغابة 
محاكمة "ميسكيلي
السادس والعشرين من كانون الثاني حتى الرابع من شباط 1994 

560
00:48:00,400 --> 00:48:02,800
حتى وصلنا إلى  

561
00:48:04,280 --> 00:48:08,840
قريباً من أنبوب الصرف الصحي الكبير 
وراء شاحنة الغسيل و... 

562
00:48:10,600 --> 00:48:14,641
هذه المحاكمة مجرد مضيعة للوقت 
كلنا يعلم أنه مذنب 

563
00:48:14,840 --> 00:48:17,601
كل ماعلينا القيام به هل قليه وتناوله 

564
00:48:18,201 --> 00:48:22,362
حينها يمكن أن يرجع هؤلاء الصحافيين الطفيليين 
من حيث آتوا 

565
00:48:24,241 --> 00:48:27,601
زاحفاً على يداي ورجلاي 
فأحسست بيدي تلمس 

566
00:48:27,682 --> 00:48:31,041
قطعة ثياب 

567
00:48:31,922 --> 00:48:35,202
هذا من المفترض أن يكون قميصاً أبيض اللون 

568
00:48:35,402 --> 00:48:39,282
تعرض للتمزيق بواسطة عصا وتمرغ بالوحل 

569
00:48:39,643 --> 00:48:43,642
تقدمت إلى الأمام بمحاذاة الخندق 
ووصلت لشيء تبين فيما بعد 

570
00:48:44,403 --> 00:48:45,722
أن الجثة الثانية 

571
00:48:48,763 --> 00:48:53,203
كانت هي جثة "ستيفي برانش 
بعد أن قمت بانتشاله من الماء 

575
00:49:39,686 --> 00:49:41,086
ستيفي"

577
00:51:07,332 --> 00:51:09,972
من يمكنه حل هذه المعضلة؟

578
00:51:12,692 --> 00:51:15,252
سيدة "ويلسون"؟
نعم

579
00:51:15,332 --> 00:51:18,692
آسفة جداً على مقاطعتكم, إنني...
لا بأس بذلك  

580
00:51:19,492 --> 00:51:23,413
لقد وجدت هذه 

581
00:51:23,493 --> 00:51:27,972
الواجب المدرسي الذي قام به "ستيفي" في ذلك اليوم  

582
00:51:28,492 --> 00:51:34,253
قبل أن يقضي نحبه, كنت أتسائل 
فيما لو كان بإمكانك تقييمه 

583
00:51:34,533 --> 00:51:38,373
بالطبع 
شكراً 

584
00:51:55,215 --> 00:51:58,814
ممتاز, كالعادة 
لقد كان ممتازاً في الرياضيات 

585
00:52:05,015 --> 00:52:08,376
لقد كان جيداً في كل المواد 

586
00:52:08,775 --> 00:52:10,416
لقد كان صبياً جيداً 

587
00:52:10,735 --> 00:52:12,336
نعم, لقد كان كذلك 

588
00:52:13,935 --> 00:52:15,656
شكراً 

589
00:52:16,095 --> 00:52:19,456
سيدة "هوبز"؟
نعم 

590
00:52:40,218 --> 00:52:44,578
أيها المحقق, خلال محادثتك مع السيد "ميسكيلي 

591
00:52:44,777 --> 00:52:47,538
أقمت بتشغيل مقطع من شريط تسجيلي 
أمام المتهم؟

592
00:52:47,818 --> 00:52:50,738
نعم سيدي لقد قمت بذلك 

592
00:52:51,818 --> 00:52:54,738
استمعت المحكمة إلى جزء بسيط من مقابلة "آرون

594
00:52:57,258 --> 00:53:01,859
لم يعلم أحد بما جرى إلا أنا 
لم يقبل الشريط رسمياً على أنه دليل" 

595
00:53:02,699 --> 00:53:06,059
وبعد الاستماع إلى الشريط 
ما هي ردة فعل المتهم؟

596
00:53:06,339 --> 00:53:09,699
صرح "جيسي" مباشرة بأنه كان يريد أن 
يخبرنا عنه 

597
00:53:09,779 --> 00:53:13,139
وقال أنه كان حاضراً عندما قتل الصبية

598
00:53:15,619 --> 00:53:17,780
أمامك الآن صور 

599
00:53:18,300 --> 00:53:19,859
لثلاث صبية قتلوا 

600
00:53:19,940 --> 00:53:23,300
أي واحد من هؤلاء الصبية رأيت "داميان
يقوم بضربهم؟

601
00:53:25,660 --> 00:53:29,940
ميسكيلي" أشار إلى الصورة الثالثة 
والتي تعود إلى...

602
00:53:30,340 --> 00:53:32,061
مايكل مور"

603
00:53:37,181 --> 00:53:40,781
أتشير...هذا هو ابن عائلة "بيرز 

604
00:53:41,701 --> 00:53:42,941
كريستوفر"؟

605
00:53:43,022 --> 00:53:45,301
نعم, أهذا هو من أشرت إليه؟

606
00:53:45,381 --> 00:53:46,702
نعم

607
00:53:52,582 --> 00:53:54,742
متى تم كل ذلك؟

608
00:53:56,702 --> 00:53:59,062
حوالي الثانية عشرة ظهراً 

609
00:53:59,302 --> 00:54:03,183
أتم ذلك بعد أن انتهى الدوام المدرسي؟

610
00:54:04,742 --> 00:54:06,983
إنني لا أذهب للمدرسة 

611
00:54:07,742 --> 00:54:09,023
هؤلاء الصبية...

612
00:54:09,102 --> 00:54:14,663
كلا, لقد كانوا...
لقد تغيبوا عن المدرسة 

613
00:54:19,624 --> 00:54:22,744
الصبية لم يتغيبوا عن المدرسة في ذلك اليوم 
أليس كذلك أيها المفتش؟

614
00:54:23,103 --> 00:54:24,824
كلا, لم يتغيبوا

615
00:54:25,104 --> 00:54:27,504
عندما قال "جيسي" بأن الجريمة تمت 
حوالي الساعة الثانية عشرة ظهراً 

616
00:54:27,704 --> 00:54:30,384
كنت تعرف أن ذلك ليس صحيحاً 
أليس كذلك؟

617
00:54:30,544 --> 00:54:32,184
هذا صحيح 

618
00:54:32,265 --> 00:54:35,344
جيسي", في أي ساعة جاء الأطفال إلى الغابة؟

619
00:54:37,224 --> 00:54:40,145
في حوالي الخامسة أو السادسة 

620
00:54:40,625 --> 00:54:45,225
في وقت سابق قلت أنها كانت في الساعة السابعة أو الثامنة
ما هو الوقت الصحيح؟

621
00:54:45,585 --> 00:54:47,145
لقد كانت السابعة أو الثامنة

622
00:54:47,185 --> 00:54:49,185
أأنت واثق من ذلك؟

623
00:54:49,266 --> 00:54:51,426
نعم, لقد بدأ الظلام بالحلول 

624
00:54:51,905 --> 00:54:53,265
حسناً 

625
00:54:55,465 --> 00:54:57,665
ما الذي استعملوه لتقييد الأطفال؟

626
00:55:01,386 --> 00:55:02,666
الحبال 

627
00:55:05,707 --> 00:55:09,746
كيف كان الأطفال مقييدين عندما تم اكتشاف الجثث؟

628
00:55:09,787 --> 00:55:11,187
لقد كانوا مقييدين بأربطة أحذيتهم  

629
00:55:13,747 --> 00:55:17,027
لماذا لم نطّلع على هذه الأشياء؟
أهو مخطىء؟

630
00:55:19,747 --> 00:55:21,787
إذا كان "جيسي" هناك 
لماذا لم نعلم بذلك؟

631
00:55:21,867 --> 00:55:23,388
لا يهم 

632
00:55:23,507 --> 00:55:24,667
بل يهم 

633
00:55:24,748 --> 00:55:27,188
لقد قام بذلك 

634
00:55:27,468 --> 00:55:31,028
أنشطة شائعة طوال عشرين عاماً من حياتي المهنية 

635
00:55:31,348 --> 00:55:34,068
إنني لست بصدد التكلم عن التقليل من شأن تورط 
جيسي" في هذه الجريمة
 
636
00:55:34,108 --> 00:55:37,428
إنني أقول أهو أمر شائع أن 
تتجاهل الشرطة ببساطة 

637
00:55:37,628 --> 00:55:40,988
كل تلك المشاكل الكبيرة والواضحة في قصته 

638
00:55:41,069 --> 00:55:45,269
ومن ثم الافتراض أن جميع الأشياء الأخرى 
التي قالها هي صحيحة؟

639
00:55:45,909 --> 00:55:49,269
كل ما هنالك أن "جيسي" مضطرب بعض الشيء 

640
00:55:51,429 --> 00:55:56,070
إنني مدرك تماماً أن هنالك كم كبير من العواطف في هذه القضية 

641
00:55:56,150 --> 00:56:00,270
ولكن المحكمة لن تتساهل مع أي تهجم لفظي  

642
00:56:00,629 --> 00:56:03,990
أو استعراض للعواطف على الإطلاق  

643
00:56:10,191 --> 00:56:12,310
الأحكام تقرأ تباعاً 

644
00:56:13,110 --> 00:56:16,471
نحن هيئة المحلفين وجدنا أن المدعو 
جيسي لويد ميسكيلي الصغير" مذنباً 

645
00:56:16,551 --> 00:56:19,911
بجريمة قتل من الدرجة الأولى 
في مقتل "مايكل مور 

646
00:56:20,791 --> 00:56:24,712
وبجريمة قتل من الدرجة الثانية 
في مقتل "كريستوفر بيرز

647
00:56:24,791 --> 00:56:25,832
وستيفن برانش"

649
00:56:35,272 --> 00:56:38,872
لقد انتهى الأمر تقريباً 
سنكسب القضية 

650
00:56:43,353 --> 00:56:45,512
الحكم 
ما رأيك بالحكم؟

651
00:56:45,592 --> 00:56:47,833
أتعتقد أنه كان حكماً مناسباً؟

652
00:56:48,313 --> 00:56:51,352
سجن مؤبد إضافة إلى أربعين عاماً  
إنني راض عنه 

653
00:56:51,513 --> 00:56:53,633
هذا واحد من المجرمين 
ومازال هنالك اثنان 

654
00:56:53,713 --> 00:56:56,833
والرب العلّي القدير يقول أن  
الشيطان وثالث الملائكة 

655
00:56:56,954 --> 00:56:59,274
ابعدوا من الجنة 
لم يعودوا بحاجة إليهم 

656
00:56:59,353 --> 00:57:02,434
لأنه قام بالتلاعب بعقولهم 

657
00:57:02,514 --> 00:57:05,434
وقاموا بالصلاة لشيطانهم وإبليسهم 

658
00:57:05,473 --> 00:57:08,874
وقاموا بكل طقوس العبادات الشيطانية 

659
00:57:08,954 --> 00:57:12,315
بشكل جنوني ومتوحش 

660
00:57:20,275 --> 00:57:22,875
إنها حرب 

661
00:57:24,035 --> 00:57:28,035
إنها حرب بين الشيطان والله  

662
00:57:28,115 --> 00:57:29,075
سيدة "هوبز"؟

663
00:57:33,956 --> 00:57:35,356
مرحباً 

664
00:57:40,316 --> 00:57:42,156
ابتعد عنها 

665
00:57:44,076 --> 00:57:47,636
لا تتكلم معها 
أتفهم؟

666
00:57:50,557 --> 00:57:55,357
أتسمعني؟
لو أزعجت زوجتي, سأكون حاضراً 

667
00:57:55,396 --> 00:57:58,797
حسناً, "تيري" دعنا نعود إلى المنزل 
هيا 

668
00:58:03,517 --> 00:58:08,717
وقام بوضعهم هنا, هذا المكان بالنسبة لي هو مثل جهنم على الأرض 

669
00:58:09,598 --> 00:58:15,518
لأنني أعرف أن ثلاثة أطفال قد قتلوا 
أعرف أن ابني قد أخصي 

670
00:58:16,078 --> 00:58:18,478
ونزف حتى الموت فوق تلك الكومة 

671
00:58:18,679 --> 00:58:20,278
أعلم أنه قد اختنق 

672
00:58:24,319 --> 00:58:26,239
كيف حال الوثائقي الذي تقوم به؟

673
00:58:26,439 --> 00:58:27,919
إنك هنا كل يوم, أليس كذلك؟

674
00:58:27,999 --> 00:58:30,239
إجراء المقابلات مع العائلات 
لابد أنه أمر رائع 

675
00:58:32,919 --> 00:58:36,279
نعم, لقد حصلت على أشياء جيدة 

676
00:58:37,559 --> 00:58:40,160
بالتحديد "جون مارك بيرز 
يبدو أنه يحب الأضواء 

677
00:58:40,320 --> 00:58:41,920
إنه ليس خجولاً 
هذا ما لا شك به 

678
00:58:42,120 --> 00:58:45,440
هل فعل أو قال شيئاً غير مألوف؟

679
00:58:46,120 --> 00:58:50,641
لا أعني بقولي هذا ما يقوم به أمام الكاميرات والمراقبين 

680
00:58:52,121 --> 00:58:55,480
أقصد شيئاً مريباً أو غريباً؟

681
00:58:56,160 --> 00:59:01,121
نعم, لقد قام بشيء غريب 
غريب جداً 

682
00:59:02,641 --> 00:59:06,121
لقد قام بإعطاء هذه السكين كهدية 
إلى طاقم الفيلم الوثائقي 

683
00:59:06,801 --> 00:59:09,402
متى كنت تنوي إخبارنا عن ذلك؟

684
00:59:09,722 --> 00:59:13,082
السيد "فوجلمان" صرح في التسجيلات بالأمس عن هذه السكين  

685
00:59:14,121 --> 00:59:17,482
ولكنك تعلم بالأمر منذ شهور خلت 
لماذا لم تقم بإخبارنا؟

686
00:59:17,602 --> 00:59:20,963
كان علينا إرسالها إلى المختبر أولاً 
لإجراء فحص الحمض النووي 

687
00:59:21,282 --> 00:59:23,003
لقد كان هنالك دماء على السكين 

688
00:59:23,482 --> 00:59:25,122
القليل 

689
00:59:25,242 --> 00:59:29,443
سأريك ذلك 
في هذه المنطقة حيث طية النصل تنخفض 

690
00:59:29,883 --> 00:59:30,843
القليل فقط 

691
00:59:32,523 --> 00:59:35,883
إذا كنت تنظف مثل هذه السكين 
أي قطعة فيها قد تنسى تنظيفها 

692
00:59:38,244 --> 00:59:40,164
فكرت بذلك 

693
00:59:40,804 --> 00:59:45,123
في السادس والعشرين من كانون الثاني من عام 1994 
جيتشل" سألك فيما إذا كنت استخدمت السكين؟  

694
00:59:45,164 --> 00:59:47,964
فقلت أنك لم تستعملها" 
ولكنني آمل أن أستعملها" 

695
00:59:48,003 --> 00:59:51,524
من أجل صيد الغزلان"
ولكن لم تسنح لي الفرصة لاستخدامها على غزال"

696
00:59:51,604 --> 00:59:56,205
هذا صحيح, ولكن سبب قولي لذلك 
لأنني لم أصد قبلاً 

697
00:59:56,404 --> 00:59:59,765
لم أقصد أنني لم أحاول استخدامها 
لتقطيع لحم غزال

698
01:00:00,445 --> 01:00:03,405
هل قال لك المفتش "جيتشل 
أننا وجدنا دماء على هذه السكين؟

699
01:00:03,485 --> 01:00:04,525
لا أذكر ذلك 

700
01:00:04,685 --> 01:00:07,085
راجع النص, الصفحة السابعة 

701
01:00:07,525 --> 01:00:10,726
سأعيد السؤال عليك 
هل أخبرك "جيتشل 

702
01:00:10,886 --> 01:00:14,245
أننا وجدنا دماء على هذه السكين؟

703
01:00:14,605 --> 01:00:15,565
نعم سيدي 

704
01:00:15,646 --> 01:00:19,005
هل أخبرك "جيتشل" أن الدماء على السكين 
هي دماء "كريس"؟

705
01:00:19,206 --> 01:00:20,806
لا أذكر ذلك 
ربما يكون شيء من هذا مذكوراً هنا 

706
01:00:20,886 --> 01:00:23,246
أقلت "لجيتشل" أنه ليس لديك فكرة عن الأمر 

707
01:00:23,326 --> 01:00:25,126
كيف وصلت دماء "كريس" إلى السكين؟

708
01:00:25,246 --> 01:00:28,167
ليس لدي أي فكرة 

709
01:00:28,326 --> 01:00:31,687
هل لديك أي فكرة حول كيفية وجود دم بشري على السكين؟
 
710
01:00:31,926 --> 01:00:35,087
عندما كنت أحاول استعمال السكين 

711
01:00:35,167 --> 01:00:38,087
لتقطيع لحم غزال
لأتمكن من تناولها 

712
01:00:38,607 --> 01:00:40,087
فجرحت إبهمي 

713
01:00:40,167 --> 01:00:42,087
سيد "بيرز", أتذكر أنك قلت 

714
01:00:42,168 --> 01:00:45,728
إنني لا أذكر أنني قمت بجرح نفسي بالسكين" 
عندما كنت أقوم بتقطيع لحم الغزال أو أي شيء آخر"؟

715
01:00:45,767 --> 01:00:47,728
أهذه كانت إجابتك؟
نعم سيدي 

716
01:00:47,807 --> 01:00:49,408
أهذه هي الحقيقة؟

717
01:00:49,607 --> 01:00:52,608
في ذلك الوقت الذي كان يسألني فيه 
لم أكن...

718
01:00:52,808 --> 01:00:56,168
لعلني لم أتذكر حينها 

719
01:00:56,448 --> 01:01:01,008
ولكن بعد ذلك, تذكرت وتكلمت بشأن هذا الأمر معه 

720
01:01:13,369 --> 01:01:14,849
لقد كنت عظيماً 

721
01:01:15,809 --> 01:01:19,050
لم أتوقع ما جرى  

722
01:01:20,169 --> 01:01:26,250
ركضت فقام "جيسي" بالإمساك بي وتقييدي  

723
01:01:27,971 --> 01:01:29,611
كيف قام بتقييدك؟

724
01:01:29,891 --> 01:01:31,050
بالحبال 

725
01:01:31,410 --> 01:01:36,451
ومن ثم مسك يدي لأقوم بجرح "كريس 

726
01:01:37,771 --> 01:01:43,131
جيسي" و"داميان قاموا بالتقاطه 
وقاموا بوضع دلو تحت المكان الذي كان ينزف منه 

727
01:01:44,651 --> 01:01:49,411
ومن ثم قاموا بصبه في كأس وأجبروني على شربه 

728
01:01:53,132 --> 01:01:56,492
صبوا دمائه في كأس وأجبروه على شربها؟

729
01:01:56,572 --> 01:01:57,772
نعم سيدي 

730
01:01:57,852 --> 01:02:01,092
إنك لا تختلق هذه الأحداث 
أليس كذلك؟

731
01:02:01,212 --> 01:02:02,212
كلا 

732
01:02:02,253 --> 01:02:04,332
إننا أصدقاء, أليس كذلك؟
نعم

733
01:02:04,413 --> 01:02:07,212
إننا أصدقاء, إنك لا تقوم باختلاق القصة  
أليس كذلك؟

734
01:02:07,293 --> 01:02:08,332
كلا 

735
01:02:08,413 --> 01:02:10,453
كيف أتأكد من أنك تقول لي الحقيقة؟

736
01:02:11,093 --> 01:02:13,493
لا أعلم 

737
01:02:13,773 --> 01:02:16,333
مرحباً, أنا "رون لاكس 

738
01:02:16,413 --> 01:02:18,373
إنني محقق خاص أعمل مع محامي الدفاع 

739
01:02:18,413 --> 01:02:21,773
إننا نترافع عن "داميان ايكلز" و "جيسون بالدوين

740
01:02:24,014 --> 01:02:28,814
رجاء, لا يمكنني التكلم معك

741
01:02:29,534 --> 01:02:31,414
لا أريد الحديث في هذه المسألة 

742
01:02:32,774 --> 01:02:34,654
سيدة "هتشستون", إنك متورطة بالفعل 

743
01:02:34,895 --> 01:02:37,375
إفادتك موجودة في ملف الإدعاء 

744
01:02:37,495 --> 01:02:38,975
وما يمكنني أن أقوله لك 
إنك الرابط الحقيقي الوحيد 

745
01:02:39,054 --> 01:02:41,975
بين "جيسي ميسكيلي
و"داميان ايكلز 

746
01:02:42,054 --> 01:02:45,855
كلا 
لا يمكنني التكلم حول ذلك 

747
01:02:47,695 --> 01:02:49,535
عليك أن تسأل "دون 

748
01:02:49,775 --> 01:02:51,695
المحقق "دون براي"؟
نعم

749
01:02:52,416 --> 01:02:58,296
اسأل "دون 
علّي الذهاب الآن, عذراً 

750
01:02:59,055 --> 01:03:02,256
لم جاءت "فيكي هتشسون" لرؤيتك؟
هل هي متورطة؟

751
01:03:03,056 --> 01:03:07,377
لقد كانت جزء من عملية احتيال متعلقة ببطاقات الائتمان  

752
01:03:07,496 --> 01:03:08,536
لذا دعوتها

753
01:03:09,177 --> 01:03:12,977
قامت بجلب ابنها معها 
في اليوم التالي لاختفاء هؤلاء الصبية 

754
01:03:14,537 --> 01:03:19,697
أريد أن أعلمك بأن ابني "آرون  

755
01:03:19,737 --> 01:03:21,777
مقرب من الصبية الضائعين 

756
01:03:22,057 --> 01:03:25,417
مايكل مور" و"كريس بيرز
اثنان من أصدقئه المقربين 

757
01:03:25,537 --> 01:03:28,898
أتظن أنك تعرف شيئاً من شأنه مساعدة الشرطة في إيجادهم؟

758
01:03:29,418 --> 01:03:34,098
إنه أمر ممكن جداً, أليس كذلك عزيزي؟ 
من الممكن 

759
01:03:34,858 --> 01:03:38,218
استجوبنا "آرون
فأخبرنا عن اللقاء الذي تم في الغابة 

760
01:03:38,379 --> 01:03:41,738
بدا الأمر منطقياً بالنسبة لي 
باعتباري مطلعاً على الطقوس الشيطانية 

761
01:03:42,499 --> 01:03:44,058
إنك على علم بالطقوس الشيطانية؟

762
01:03:44,259 --> 01:03:48,339
لقد كنا نتوقع منذ فترة حدوث شيء في الجوار من هذا القبيل 

763
01:03:49,339 --> 01:03:51,099
كيف تأكدت من قصة "آرون"؟

764
01:03:51,219 --> 01:03:52,539
استجوبت "فيكي

765
01:03:52,899 --> 01:03:57,139
سألتها فيما لو كانت تعرف شيئاً حول الطقوس الشيطانية  

766
01:03:57,180 --> 01:03:58,739
فقالت لا 

767
01:03:58,899 --> 01:04:02,260
ومن ثم قالت 
مارأيك بأن ألعب دور المحقق؟

768
01:04:02,820 --> 01:04:05,060
حتى أرى إن كان بإمكاني اكتشاف شيء ما؟

769
01:04:05,340 --> 01:04:06,620
جيسي"

770
01:04:09,661 --> 01:04:13,221
إنه للطف منك أن تأتي إلى هنا للقيام بذلك 
في ظل هذا الحر الشديد 

771
01:04:16,261 --> 01:04:17,780
لا بأس 

772
01:04:21,941 --> 01:04:25,302
أتعرف ذلك الصبي "داميان ايكلز"؟

773
01:04:26,021 --> 01:04:27,821
نعم, إنه غريب بعض الشيء 

775
01:04:31,182 --> 01:04:34,542
أريد أن أقابله 

776
01:04:36,342 --> 01:04:38,582
أتظن أنه بإمكانك أن ترتب لي هذه المقابلة؟

779
01:04:43,263 --> 01:04:44,903
فيكي"

780
01:04:49,583 --> 01:04:52,743
فيكي", هؤلاء هم "جيسون بالدوين" و"داميان ايكلز 

781
01:04:54,103 --> 01:04:57,463
تفضلوا يارفاق 
دعونا نتناول شراباً 

782
01:04:57,903 --> 01:05:01,263
شكراً لك "جيسي"
أراك في الجوار 

783
01:05:03,743 --> 01:05:07,824
قلت "لداميان" أنني أريد تعلم المزيد عن 
الأمور الشيطانية 

784
01:05:07,904 --> 01:05:12,905
فقام بدعوتي إلى عصبة 

785
01:05:14,464 --> 01:05:15,864
ما هو هذا؟

786
01:05:16,344 --> 01:05:19,865
كان علّي أن أبحث عن ذلك 
إنها عبارة عن تجمع للسحّرة  

787
01:05:20,945 --> 01:05:24,345
حقل مفتوح تحت القمر الكامل 

788
01:05:24,745 --> 01:05:28,425
داميان" أخذني إلى هناك بسيارته 
لقد كانت حمراء اللون من نوع "فورد اسكورت 

789
01:05:29,265 --> 01:05:31,025
كنا أنا و"داميان و"جيسي 

790
01:05:32,786 --> 01:05:37,946
كل الأشخاص كانوا مرتدين لثياب سوداء 
ولايمكنك رؤية وجوههم 

791
01:05:37,986 --> 01:05:41,346
ومن ثم بدؤوا يخلعون ثياب بعضهم البعض 

792
01:05:44,946 --> 01:05:47,707
فطلبت من "داميان" أن يأخذني إلى المنزل 

793
01:05:47,746 --> 01:05:49,946
لم أستطع البقاء لأنني كنت خائفة للغاية 

794
01:05:50,027 --> 01:05:53,386
كنت خائفة
خائفة على حياتك؟

795
01:05:53,946 --> 01:05:55,627
نعم, سيدي 

797
01:06:16,348 --> 01:06:18,748
آسف, ولكن هذا يبدو لي مجرد هراء 

798
01:06:19,428 --> 01:06:21,668
داميان" ليس لديه رخصة قيادة 
ولا يقود سيارة حتى 

799
01:06:21,749 --> 01:06:24,469
وليس هناك سيارة حمراء اللون من نوع "فورد اسكورت 
مملوكة لأحد أصدقائه أو أقاربه

800
01:06:24,589 --> 01:06:26,869
إنني أقول لك ما قالته لي 

801
01:06:27,149 --> 01:06:29,789
الطقوس التي حضرتها كانت متلائمة 
مع ما قاله لنا "آرون

802
01:06:29,829 --> 01:06:33,789
حول أناس يطلون وجوههم بالأسود 
ويغنون, والنساء والرجال يقومون بما يريدونه 

803
01:06:33,950 --> 01:06:36,349
ولكن هل توصلت إلى أدلة تؤيد هذه الإفادة 

804
01:06:36,430 --> 01:06:37,949
التي أدلى بها كل من "فيكي" و"آرون"؟

805
01:06:37,989 --> 01:06:39,909
أو أي شيء آخر يربط تلك الجرائم "بداميان"؟

806
01:06:40,029 --> 01:06:43,870
ليس هنالك من دليل حسي 
ولكن لدينا شيء آخر 

807
01:06:43,950 --> 01:06:45,790
لدينا اعتراف "جيسي 

808
01:06:47,510 --> 01:06:49,070
إن خطة "فيكي" فشلت إذاً
أليس كذلك؟

809
01:06:49,150 --> 01:06:52,270
لم يعطها "داميان" شيئاً
لم يقل شيئاً من شأنه أن يدل عليهم   

810
01:06:52,350 --> 01:06:56,151
ولكن خطة "فيكي" تتمثل في توريط "جيسي 
حيث تقوده إلى عرين الأسد 

811
01:06:56,190 --> 01:06:57,990
لقد حصلوا على اعتراف منه 

812
01:06:58,071 --> 01:07:01,471
و"جيسون بالدوين" يقع في الفخ أيضاً 
لقيامه باختيار الصديق الخاطىء 

813
01:07:01,511 --> 01:07:03,711
وماهو الشيء الذي تحذرنا أمنا منه؟

814
01:07:03,751 --> 01:07:05,471
هل سيقومون بوضع "آرون" على المنصة؟

815 
01:07:05,551 --> 01:07:07,591
هل شاهدت شرائط المقابلات هذه؟

816
01:07:07,672 --> 01:07:10,631
التي يتحدث فيها الطفل عن قيامه بشرب دلو من الدماء 

817
01:07:10,751 --> 01:07:13,231
تحولت قصته إلى مجرد خيال 

818
01:07:13,312 --> 01:07:14,912
ومجرد أكاذيب عابرة 

819
01:07:15,032 --> 01:07:17,952
لا يمكن أن يجعلوا هيئة المحلفين 
ترى مدى سخافة إدعائاتهم  

820
01:07:18,192 --> 01:07:20,112
لذا فإن هيئة المحلفين لن يسمعوا

821
01:07:20,192 --> 01:07:22,712
من الطفل أنه كان مجرد تحفيز للقضية بأكملها 

822
01:07:22,752 --> 01:07:24,153
ولكن سمعوا منه 

823
01:07:24,192 --> 01:07:27,273
أتذكرون التلاعبات السخيفة التي قام بها 
جيتشل" بشريط التسجيل؟

824
01:07:27,352 --> 01:07:29,952
لم يعلم أحد بما جرى ماعداي أنا 

825
01:07:33,513 --> 01:07:36,713
عليهم أن يقوموا بمثل هذه الألاعيب
ولكن ماذا لديهم بعد ذلك؟

826
01:07:36,793 --> 01:07:40,113
الولاية قامت بإرسال 600 مادة إلى المختبر 
ومع ذلك لم يحصلوا على شيء 

827
01:07:40,194 --> 01:07:43,553
ولكنهم رغم ذلك قاموا بربط "داميان و"جيسون و" جيسي
بهذه الجريمة 

828
01:07:44,353 --> 01:07:45,634
انظروا لهذا 

829
01:07:45,713 --> 01:07:47,474
أتذكرون عندما قام "جيتشل" بإخبار الصحافة 

830
01:07:47,554 --> 01:07:50,114
أن كون رقم القضية هو 666 إنما هي مجرد مصادفة؟  

831
01:07:50,754 --> 01:07:52,874
تقرير الشرطة هذا موقع من قبل 
المحقق "ريدج 

832
01:07:52,955 --> 01:07:56,795
قبل ثلاثة أيام من وقوع الجريمة 
وكان رقم القضية هو 555 

833
01:07:57,394 --> 01:08:00,995
لقد قاموا بتغيير رقم القضية ليصبح رقم الشيطان؟

834
01:08:02,154 --> 01:08:03,875
إنهم ملاعين 

835
01:08:04,035 --> 01:08:06,715
المتهمون لم يشتبه بهم في هذه القضية 
لقد كانوا مستهدفين 

836
01:08:06,835 --> 01:08:09,075
وبمجرد أن توجهت الأنظار إلى "جيسون" و"داميان 

837
01:08:09,155 --> 01:08:10,275
لم يبحثوا عن متهم آخر  

838
01:08:10,315 --> 01:08:13,035
ولكن نحن أيضاً ليس لدينا متهم آخر 
ولكن علينا متابعة البحث 

839
01:08:13,116 --> 01:08:14,955
حاولنا الولوج إلى كل شيء 

840
01:08:15,036 --> 01:08:16,676
ولكن مازالوا يرسلون إلينا الكثير من الأشياء 

841
01:08:16,796 --> 01:08:18,196
مهما تطلب الأمر 

842
01:08:19,796 --> 01:08:22,716
ربما لن نكون قادرين عن دفع التهمة عن موكلينا 

843
01:08:22,756 --> 01:08:26,116
ولكننا قادرون على إثبات أن الشرطة لم يسعوا 
بشكل جدي لاكتشاف من قام بذلك 

844
01:08:35,197 --> 01:08:37,477
لقد كنت هنالك
ألا ترى؟

845
01:08:37,956 --> 01:08:41,317
لا أحد يعلم بما جرى ما عداي أنا 

846
01:08:42,517 --> 01:08:45,157
منذ عام مضى أخبرني "داميان" أن عبدة الشيطان المحليين 

847
01:08:45,198 --> 01:08:49,718
وصلوا إلى نهاية المطاف فيما يتعلق بالتضحية بالحيوانات 
لذا فإنه في الصيف 

848
01:08:49,798 --> 01:08:51,998
فإنهم سيخطون الخطوة التالية  

849
01:08:52,038 --> 01:08:54,758
ويقومون بالتضحية بكائن بشري 

850
01:08:54,798 --> 01:08:57,158
في أي ساعة من يوم الأربعاء كنت متواجداً في غابة "روبن هود"؟

851
01:08:57,238 --> 01:08:58,198
كلا 

852
01:08:58,278 --> 01:09:00,358
أكنت حاضراً عندما قتل هؤلاء الأطفال؟

853
01:09:00,398 --> 01:09:01,359
كلا 

854
01:09:01,438 --> 01:09:03,598
هل تشك بشخص معين قام بقتل هؤلاء الأطفال؟

855
01:09:03,679 --> 01:09:04,639
كلا 

856
01:09:04,679 --> 01:09:06,119
أتعلم من قتل هؤلاء الصبية؟

857
01:09:06,159 --> 01:09:07,119
كلا
 
858
01:09:07,199 --> 01:09:09,479
أقمت بقتل واحد من هؤلاء الصبية؟
كلا 

859
01:09:09,839 --> 01:09:12,679
أعلم, ولكن الجريمة شنعاء 

860
01:09:12,839 --> 01:09:15,920
ماذا فيما لو كانوا قد ارتكبوا هذه الجريمة؟
أفكرت في ذلك؟

861
01:09:30,840 --> 01:09:33,640
أتريد بعض الحلوى؟
لدينا فطيرة الشوكولا التي تحبها 

862
01:09:33,960 --> 01:09:35,921
شكراً, إنني بخير 

863
01:09:36,641 --> 01:09:39,000
لقد بدوت حزيناً عندما كنت هنا في ذلك اليوم

864
01:09:39,081 --> 01:09:42,441
الذي كنت تتناول فيه الغداء مع تلك السيدة 
إنها جميلة جداً 

865
01:09:44,241 --> 01:09:46,961
إنها زوجتي السابقة 

866
01:09:47,841 --> 01:09:49,961
لم يمضي وقت طويل على الطلاق؟

867
01:09:52,561 --> 01:09:55,922
هل أنت على ما يرام؟
إني قلقة بشأنك 

868
01:09:56,401 --> 01:09:58,122
شكراً "آني" ,إنني بخير 

869
01:09:59,882 --> 01:10:02,042
أتعلمين ما الذي أقوم به في هذه القضية؟

870
01:10:04,763 --> 01:10:05,723
بالطبع أعلم 

871
01:10:08,843 --> 01:10:11,403
أتعلمين لماذا أقوم بمساعدتهم 

872
01:10:13,803 --> 01:10:17,163
إذا لم تقم بمساعدة هؤلاء المساكين 
من سيقوم بذلك؟

873
01:10:18,483 --> 01:10:23,084
لن يقوم أحد بذلك 
لا أحد ماعداك أنت 

874
01:11:04,326 --> 01:11:06,126
انهضي وأنت معمدة 

875
01:11:12,006 --> 01:11:16,366
تطهري من خطاياك 
منادية باسم الرب 

876
01:11:19,087 --> 01:11:22,447
لن يكلفك الله بشيء لن تستطيعي تحمله 

877
01:11:45,769 --> 01:11:49,649
كتب عبدة الشيطان تتكلم عن قوة الحياة الموجودة في الدماء  

878
01:11:50,049 --> 01:11:53,969
كلما كانت الضحية أصغر عمراً 
كلما كانت الطاقة والقوة الموجودة فيها أكبر

879
01:11:54,089 --> 01:11:59,169
وبالنظر إلى الإصابات الحاصلة 
هذا يدفعنا إلى اتهام أصحاب الطقوس الشيطانية بالقيام بهذه الجرائم؟ 

880
01:11:59,289 --> 01:12:03,730
نعم, في بعض طقوس عبدة الشيطان 
الناس يقومون بالكثير من القتل 

881
01:12:04,530 --> 01:12:07,570
الجسد ذاته يقتل مراراً وتكراراً 

882
01:12:07,690 --> 01:12:10,170
بالعديد من الجروح والضربات  

883
01:12:10,450 --> 01:12:15,331
إذاً فيمكننا القول بأن هذه الجريمة مرتبطة بهذه الطقوس؟.   

884
01:12:16,011 --> 01:12:18,370
عبادة الشيطان على وجه التحديد 

885
01:12:18,571 --> 01:12:22,171
دكتور "غريفيس", لحين حصولك على شهادة الدكتوراه 
ما هي الصفوف التي حضرتها؟

886
01:12:29,251 --> 01:12:30,851
لا شيء 

887
01:12:31,411 --> 01:12:35,572
وكيف تمت الموافقة على توظيفك في جامعة "كولومبيا"؟

888
01:12:36,611 --> 01:12:40,772
قمت بإملاء العديد من الأوراق 

889
01:12:43,092 --> 01:12:46,453
أكان عليك أن تملي نشرات إعلانية مثل هذه؟

890
01:12:47,773 --> 01:12:50,973
اتصل مجاناً حتى تعرف كيف تصبح طبيباً 

891
01:12:51,412 --> 01:12:53,173
وهذا هو بريد المعهد كذلك 

892
01:12:53,253 --> 01:12:56,213
جامعة 
إنهم يقدمون إعلانات, هل شاهدتها؟

893
01:12:56,293 --> 01:12:59,453
يمكنك أن ترسل طلباً تبين فيه 
ما هي المواد التي تريد أن تقيّم بها 

894
01:12:59,573 --> 01:13:02,094
أكنت تعلم أنها مجرد مدرسة غير معتمدة لمنح شهادة الدكتوراه؟
كلا 

895
01:13:02,133 --> 01:13:06,054
أيها القاضي, الشاهد لديه رسالة دكتوراه 
من مدرسة غير معتمدة 

896
01:13:06,134 --> 01:13:09,334
هذا لا يتطلب حضور أي حصص دراسية 
لقد تم تقديم الدكتور "جريفيس" على أنه خبير 

897
01:13:09,614 --> 01:13:12,614
ليست واثقاً فيما إذا كنت تحتاج في "أركنساس 
إلى شهادة من أي نوع 

898
01:13:12,694 --> 01:13:15,054
ليتم اعتبارك خبيراً في مجال معين 

899
01:13:15,614 --> 01:13:19,895
ولست مقتنعاً البتة فيما يتعلق بمحاججتك 
فيما يتعلق برسالة الدكتوراه

900
01:13:20,254 --> 01:13:25,974
لذلك فإنني أعتبره كشخص خبير ومؤهل 
في مجال الديانات الوثنية  

901
01:13:37,976 --> 01:13:40,616
إنني أبحث عن المدير, "مارتي كينغ 
أهو هنا؟

902
01:13:40,696 --> 01:13:42,576
إنه في الخلف 
سأخبره 

903
01:13:48,457 --> 01:13:50,456
يبدو أن الأعمال مزدهرة 

904
01:13:50,617 --> 01:13:53,016
أفضل بكثير من قبل 
خصوصاً بعد أن قاموا بإلقاء القبض على عبدة الشيطان 

905
01:13:53,057 --> 01:13:54,457
الذين قتلوا الأطفال الصغار

906
01:13:55,456 --> 01:13:57,497
أنا المدير 
بماذا يمكنني مساعدتك؟

907
01:13:57,537 --> 01:13:59,417
اسمي "رون لاكس 
أنا محقق 

908
01:13:59,457 --> 01:14:01,577
كنت أتسائل فيما لو كان بإمكاني أن أسألك بضعة أسئلة 

909
01:14:01,657 --> 01:14:02,897
عن  ما جرى في ليلة الخامس من أيار؟

910
01:14:02,937 --> 01:14:06,138
بالتأكيد 
سأكون سعيداً فيما لو استطعت مساعدتك 

911
01:14:07,177 --> 01:14:10,417
مرحباً 
هناك واحد لا أذكر بأنني رأيته مسبقاً

912
01:14:10,458 --> 01:14:12,617
من يكون "كريستوفر مورغان"؟

913
01:14:12,858 --> 01:14:16,178
هل شاركت بأي طريقة ممكنة في التسبب بوفاة 
أحد هؤلاء الصبية الثلاثة؟

914
01:14:16,218 --> 01:14:17,498
كلا 

915
01:14:17,538 --> 01:14:20,539
أتعرف على وجه الدقة ما الذي تسبب بوفاة هؤلاء الأطفال؟ 

916
01:14:20,618 --> 01:14:21,938
كلا 

917
01:14:21,978 --> 01:14:24,779
أتخبىء أي معلومات حول هؤلاء الصبية الثلاثة؟

918
01:14:24,858 --> 01:14:25,938
كلا 

919
01:14:26,019 --> 01:14:27,939
البيانات على جهاز كشف الكذب
تكشف أن هنالك خداعاً 

920
01:14:28,019 --> 01:14:30,939
المخطط البياني يكشف أن هناك حياداً عن الخط البياني   

921
01:14:31,739 --> 01:14:34,219
لا أعلم لم فشلت بختبارات الكذب 
لعلني كنت متوتراً 

922
01:14:56,061 --> 01:14:57,981
هذا أمر سيء جداً 

923
01:14:58,020 --> 01:15:00,340
لدي التزام قانوني للوصول إلى الحقيقة ...

924
01:15:00,381 --> 01:15:03,581
إنني أقول لك الحقيقة 
أو تبرئتك فيما لو كنت غير متورط 

925
01:15:03,661 --> 01:15:05,141
ولكن بالعودة إلى نتائج اختبار الكشف عن الكذب  

926
01:15:05,181 --> 01:15:06,622
لا أظن بأنك كنت صادقاً معي للغاية 

927
01:15:06,701 --> 01:15:08,221
ما الذي تريدني أن أقوم به؟
أتريدني أن أكذب عليك؟

928
01:15:08,262 --> 01:15:11,422
سأكذب عليك 
أنا من قتلهم و أنا من قام بجميع الأشياء الأخرى 

929
01:15:11,781 --> 01:15:14,262
هل ستعتقلني؟
كلا 

930
01:15:23,782 --> 01:15:26,142
لا يمكنك القيام بالأمور بهذا الشكل 

931
01:15:26,182 --> 01:15:28,102
ربما جزعت 

932
01:15:28,342 --> 01:15:29,702
وفقدت وعيي 

933
01:15:29,783 --> 01:15:33,783
وقتلت الصبية الثلاثة 
ونكحتهم أو شيء من هذا القبيل  

934
01:15:37,023 --> 01:15:40,383
أهناك احتمال في إمكانية قيامك بهذا؟
كلا 

935
01:15:40,703 --> 01:15:44,624
لم أقم بإيذاء أحد بشكل متعمد 

936
01:15:45,183 --> 01:15:46,583
ربما لديك شخصيتان مختلفتان 

937
01:15:49,464 --> 01:15:51,264
ربما أكون "كريس" و"هايد

938
01:15:53,984 --> 01:15:57,345
أنا "رون لاكس
تعال من هنا 

939
01:16:00,785 --> 01:16:02,464
كريس", ما الذي تفعله هنا؟

940
01:16:06,304 --> 01:16:08,105
كريس"

941
01:16:09,825 --> 01:16:12,225
حضرة القاضي, الدفاع طلب
كريستوفر مورغان " للشهادة  

942
01:16:22,146 --> 01:16:23,946
حضرة القاضي,
أيمكننا أن نأتي إليك؟

944
01:16:31,627 --> 01:16:33,987
سيادة القاضي, أظن أنهم يحاولون طرح أسئلة عليه 

945
01:16:34,067 --> 01:16:37,267
مرتبطة بتقرير شرطة الساحل 
وإننا نريد التأكيد منك على أن ذلك ليس بذي صلة 

946
01:16:37,347 --> 01:16:41,027
بحسب معرفتي فإن هذا الشاب تراجع عن إفادته  

947
01:16:41,067 --> 01:16:44,187
إننا نريد استجواب السيد "مورغان" لنتوصل إلى نتيجة مفادها 
أن اتهام الشرطة كان بعيداً جداً عن الواقع 
 
948
01:16:44,227 --> 01:16:45,987
لماذا شهادته ذات صلة بالقضية؟

949
01:16:46,028 --> 01:16:49,507
حضرة القاضي, نريد أن نستجوب جميع الشهود 
الذين تعتبرهم الشرطة بمثابة مشتبه بهم 

950
01:16:49,588 --> 01:16:51,348
قبل أن تقوم بالتركبز على المتهمين 

951
01:16:51,427 --> 01:16:54,748
لن أسمح لك بجلب كل مشتبة به محتمل 

952
01:16:54,788 --> 01:16:58,788
إلا إذا كان لديك شيء يربط هذا الشخص 
بحدث ما مرتبط بالقضية 

953
01:16:58,868 --> 01:17:02,708
أيها القاضي, ألا تظن بأن الاعتراف أمر كاف 
لربط الشخص بالقضية؟

954
01:17:02,789 --> 01:17:05,349
يمكنهم أن يتكلموا مع أي شخص في الطريق ويقولوا له 

955
01:17:05,428 --> 01:17:07,029
أتقر باقترافك لهذه الجرائم؟
بربك 

956
01:17:07,109 --> 01:17:09,909
إنه ليس شخص لا علاقة بالقضية 
إن قسم شرطة الساحل 

957
01:17:09,989 --> 01:17:11,869
يقوم باستجوابه بناء على طلب من 
قسم شرطة "غرب ممفيس 

958
01:17:11,909 --> 01:17:15,749
حسناً لا بأس 
سأبدأ بالاستماع, أهناك أي شيء آخر؟

959
01:17:21,670 --> 01:17:25,989
أيها السيدات والسادة سيتم تصوير جلسة الاستماع 
عبر الكاميرا لذا 

960
01:17:26,030 --> 01:17:27,910
سأطلب منكم...
ماذا؟

961
01:17:27,950 --> 01:17:29,710
بالذهاب إلى غرفة هيئة المحلفين

962
01:17:29,790 --> 01:17:31,270
بيليف"
هل ستخلي قاعة المحكمة؟

963
01:17:31,350 --> 01:17:32,310
سيادة...

964
01:17:32,390 --> 01:17:34,830
حسناً 
حضرات السادة الحضور والصحافيين 

965
01:17:34,910 --> 01:17:36,870
رجاء أخلوا قاعة المحكمة 

966
01:17:40,151 --> 01:17:43,270
أنت أيضاً سيد "لاكس 
لا أظن أنك مسؤول عن أمن قاعة المحكمة 

967
01:17:43,351 --> 01:17:45,871
سيد "مورغان" تقدم رجاء  

968
01:17:45,951 --> 01:17:47,791
لم سيقومون باستجواب "كريس مورغان"؟

969
01:17:48,192 --> 01:17:50,431
ولم لن يسمحوا للناس بسماع ما يقول؟

970
01:17:50,471 --> 01:17:53,952 
بوبي دي أنجلو" طلب صورة لابني 
وقام بجلب "كريس مورغان" معه إلى منزلي 

971
01:17:53,991 --> 01:17:55,592
لدي الحق في الاستماع إلى ما يقوله 

972
01:17:55,672 --> 01:17:58,152
نعم يا سيدة "هوبز
كلنا لنا الحق بذلك 

973
01:18:05,193 --> 01:18:09,792
في السابع عشر من أيار من عام 1993 
هل كنت تستجوب من قبل قسم شرطة الساحل في "كاليفورنيا 

974
01:18:09,833 --> 01:18:12,273
نعم
وقاموا بتصوير الاستجواب عبر الكاميرا...

975
01:18:17,993 --> 01:18:21,393
سنكون بخير 
العدالة ستأخذ مجراها ونحن نحبك 

976
01:18:21,473 --> 01:18:25,233
وإننا نفكر بك ونصلي لأجلك باستمرار 

978
01:18:32,034 --> 01:18:33,994
إذاً, أنت قلت ذلك من أجل أن يتم الإفراج عنك؟

979
01:18:34,834 --> 01:18:37,314
بعد سبعة عشرة ساعة  
أظن أن أي أحد أخر سيقوم بذلك أيضاً  

980
01:18:37,354 --> 01:18:39,914
قبل طرح الأسئلة حول الإفادة 

981
01:18:39,954 --> 01:18:42,915
هل قلت للضابط بغضب 

982
01:18:42,954 --> 01:18:46,914
إذا كنت تريدني أن أكذب"
سأكذب عليك وأقول لك أنني قمت بذلك"؟

983
01:18:46,955 --> 01:18:48,555
نعم

984
01:18:48,635 --> 01:18:51,995
ومباشرة بعد ذلك نفيت أي علاقة لك 

985
01:18:52,075 --> 01:18:55,875
بالتورط في هذه الجرائم؟
نعم

986
01:18:58,236 --> 01:18:59,555
حسناً 
أي شيء أخر؟

987
01:18:59,596 --> 01:19:02,636
جيسي ميسكيلي" أنكر قيامه بذلك 
اعترف أولاً بقيامه بذلك ومن ثم تراجع

988
01:19:02,675 --> 01:19:05,676
وهو الآن في السجن 
هذا الشخص قام بنفس الشيء 

989
01:19:06,436 --> 01:19:09,476
وإننا نطلب منك الاعتماد على هذه الشهادة من أجل...

990
01:19:09,517 --> 01:19:10,676
كلا 

991
01:19:10,757 --> 01:19:13,116
إننا نحاول الوصول إلى تشكيك مشروع 

992
01:19:13,197 --> 01:19:14,636
هذا ما نحاول الوصول إليه من خلال هذه الشهادة 

993
01:19:14,717 --> 01:19:16,556
تعزيز الشك أو اختلاقه؟

994
01:19:16,956 --> 01:19:18,557
كلاهما 

995
01:19:23,677 --> 01:19:24,717
بيرنت" لن يسمح له بالشهادة 

996
01:19:24,797 --> 01:19:26,277
إيصال الصبي إلى منصة الشهود 
لهو أمر مهم 

997
01:19:26,317 --> 01:19:28,077
لإثبات أن أمر الإتهام كان اعتباطياً 
أعلم ذلك 

998
01:19:28,117 --> 01:19:29,597
ولكن القاضي مصّر على أنه ليس بذي صلة 

999
01:19:29,678 --> 01:19:31,517
لأن "مورغان" أخبر الشرطة سلفاً بأنه يريد أن يكذب عليهم

1000
01:19:31,598 --> 01:19:34,278
إضافة إلى أن "فولمان" قال أنه ليس هنالك 
شريط يسجل ذلك الجزء 

1001
01:19:34,318 --> 01:19:37,678
من المقابلة حيث يعترف "مورغان
ماذا؟ كلا, هذا هراء 

1002
01:19:38,278 --> 01:19:41,199
لا يمكنك رؤية جزء من الشريط لأن "مورغان
قام بوضع منديل على عدسة الكاميرا 

1003
01:19:41,278 --> 01:19:43,558
لقد رأيت الشريط كاملاً 

1004
01:19:43,799 --> 01:19:45,279
ولكن يمكنك مشاهدة المشهد الذي يقوم به "مورغان" بالاعتراف  

1005
01:19:45,358 --> 01:19:46,598
نعم, ولكن "فولجمان" قال...

1006
01:19:46,639 --> 01:19:51,279
هنالك تسجيل صوتي لكل ما جرى 
حتى حين تكون العدسة مغطاة, هل أخبرتهم بذلك؟
 
1007
01:19:52,679 --> 01:19:54,719
هل شاهدتم الشريط كاملاً؟

1008
01:19:58,639 --> 01:20:01,360
لقد شاهدنا الملخص المرسل إلينا من قسم شرطة الساحل
ملخص؟

1009
01:20:01,959 --> 01:20:03,439
منذ متى ونحن نعتمد على تقارير الشرطة؟ 

1010
01:20:03,520 --> 01:20:05,680
رون", ليس لدينا الوقت أو المال الكافي للقيام بذلك 

1011
01:20:05,720 --> 01:20:07,040
ولكن كان عليك أن تقول "لبيرنت

1012
01:20:07,120 --> 01:20:08,680
أقول له ماذا؟

1013
01:20:10,840 --> 01:20:14,521
أتريد أن تترافع في هذه القضايا؟
ربما عليك أن ترتاد كلية الحقوق 

1014
01:20:15,201 --> 01:20:18,560
دعنا نقوم بعملنا 
وركز أنت على عملك 

1015
01:20:23,641 --> 01:20:27,281
آسف يا "رون" ولكننا...

1016
01:20:28,761 --> 01:20:30,442
متوترين 

1017
01:20:30,962 --> 01:20:33,361
فولجمان" يحاول إغراقنا بالمواد 

1018
01:20:33,402 --> 01:20:37,201
ثلاثة عشرة ألف وثيقة 
من تحقيقات الشرطة فقط  

1019
01:20:37,282 --> 01:20:40,082
ليس لدينا الوقت الكاف 
ليس لدينا طاقم بشري أو المال الكافي   

1020
01:20:40,162 --> 01:20:44,563
و"فرانكلي"؟ و "بيرنت"؟
لا يعطوننا أي فرصة  

1021
01:20:51,923 --> 01:20:56,683
حسناً يا أمي" 

1022
01:20:56,763 --> 01:20:59,363
بأي طريقة قمت بذلك 

1023
01:20:59,443 --> 01:21:04,123
لا بأس بذلك 

1024
01:21:05,524 --> 01:21:09,204
حسناً يا أمي 

1025
01:21:09,244 --> 01:21:11,964
بأي طريقة قمت بذلك 

1026
01:21:12,044 --> 01:21:15,404
بأي طريقة قمت بذلك 
لا بأس بذلك 

1027
01:22:06,047 --> 01:22:09,728
أي تحدي هذا يتطلب المثابرة...

1028
01:23:10,691 --> 01:23:13,411
جيسون", مكتب المدعي العام يقدم لك عرضاً 

1029
01:23:14,131 --> 01:23:16,332
إذا وافقت على الشهادة ضد "داميان  

1030
01:23:16,411 --> 01:23:20,212
ستكون عقوبتك هي 20 عاماً فقط 
وليس الإعدام 

1031
01:23:21,412 --> 01:23:23,933
يمكن أن تخرج بعشر سنوات أو أقل 

1032
01:23:24,893 --> 01:23:26,813
رغم ذلك يبقى زمناً طويلاً 

1033
01:23:27,852 --> 01:23:30,933
خلال عشر سنوات ستكون في السادسة والعشرين من العمر؟

1034
01:23:31,132 --> 01:23:33,653
ستكون حياتك أمامك 

1035
01:23:35,892 --> 01:23:38,333
موقفك أقوى من غيرك 

1036
01:23:38,413 --> 01:23:41,693
ولكنهم بشتى الوسائل سيحاولون ربطك "بداميان" ومعتقداته  

1037
01:23:41,774 --> 01:23:43,534
وبكل الأشياء التي قالها وفعلها 

1038
01:23:43,654 --> 01:23:46,093
بالرغم من نقص الأدلة 
ولكن هذا الأمر ممكنا جداً 

1039
01:23:46,254 --> 01:23:50,414
سيحاول "داميان" القيام بذلك 
وإذا قام بذلك 

1040
01:23:50,494 --> 01:23:53,854
ستكون الفرصة متاحة له ليجعلك شريكاً في الجرم  

1041
01:23:57,894 --> 01:24:01,655
لا يمكنني القيام بذلك, لا يمكنني اختلاق الأكاذيب حوله 
هذا ليس بأمر صحيح 

1042
01:24:05,215 --> 01:24:06,735
لا يمكنني 

1043
01:24:06,894 --> 01:24:09,175
عندما كنت في ميدان "البيسبول 

1044
01:24:09,295 --> 01:24:12,455
أسمعت أحداً يقول شيئاً حول الجرائم؟

1045
01:24:12,535 --> 01:24:18,015
نعم سيدي, لقد سمعت "داميان ايكلز 
يقول أنه قتل الصبية الثلاثة 

1046
01:24:19,416 --> 01:24:22,776
سمعت "داميان ايكلز يقول أنه قتل الصبية الثلاث 

1047
01:24:23,215 --> 01:24:27,616
وقبل أن يتم القبض عليه 
كان سيقوم بقتل اثنان أخران 

1048
01:24:28,056 --> 01:24:31,417
لقد قام باختيار أحدهم مسبقاً 

1049
01:24:33,376 --> 01:24:36,376
هل الشخص الذي أدلى بهذا التصريح 
موجود في قاعة المحكمة هذه؟

1050
01:24:36,417 --> 01:24:37,537
نعم, سيدي 

1051
01:24:37,577 --> 01:24:38,897
أيمكنك أن تشيري له بإصبعك 
لتراه الهيئة 

1052
01:24:38,976 --> 01:24:40,616
إنه هناك 

1053
01:24:40,817 --> 01:24:44,697
يرجى من كاتب المحضر الإشارة إلى أن الشاهد 
حدد هوية "داميان ايكلز

1054
01:24:45,217 --> 01:24:49,857
إذا كان هنالك شخص أخر موجود في قاعة المحكمة هذه 
أدلى بنفس التصريح 

1055
01:24:49,898 --> 01:24:53,018
أيمكنك أن تشيري له؟

1056
01:24:55,618 --> 01:24:57,538
سيادة القاضي, يرجى أن يشير كاتب المحضر 

1057
01:24:57,578 --> 01:25:00,499
إلى أن الشاهد حدد هوية المتهم الأخر 

1058
01:25:00,899 --> 01:25:02,698
وهو "جيسون بالدوين 

1059
01:25:21,580 --> 01:25:24,939
سيدي
أأنت بخير؟

1060
01:25:27,620 --> 01:25:29,900
بعد ذلك قمت باستدعاء الشرطة 

1061
01:25:31,620 --> 01:25:36,981
بعد فترة جاء الشرطي "ميك" ولكن الرجل كان قد رحل 

1062
01:25:37,221 --> 01:25:43,741
وفي اليوم التالي 
وبعد أن تم العثور على الجثث 

1063
01:25:44,301 --> 01:25:47,581
جاء المحققان "آلن" و "ريدج 
جاءوا وكتبوا عما جرى  

1064
01:25:48,101 --> 01 :25:50,981
لقد جاءوا مباشرة من مسرح الجريمة 

1065
01:25:51,061 --> 01:25:54,181
وأحدهم سألني 

1066
01:25:54,262 --> 01:25:57,861
هل كانت أرجل الرجل الأسود البشرة 
ملطخة بالوحل؟

1067
01:25:58,261 --> 01:26:02,982
مثلي أنا, لأننا كنا هنالك طوال الصباح  
في المياه والوحل

1068
01:26:04,982 --> 01:26:08,702
عندما نظرت إليه 
ما الذي قلته؟

1069
01:26:09,222 --> 01:26:12,583
قلت له: نعم سيدي 

1070
01:26:12,942 --> 01:26:18,463
لأن بنطاله وحذائه كان ملطخان بالوحل حتى الركبتين  
 
1071
01:26:18,943 --> 01:26:20,423
مثلك تماماً 

1072
01:26:21,343 --> 01:26:25,063
أيها المحقق "ريدج
في السادس من أيار من عام 1993 

1073
01:26:25,104 --> 01:26:26,823
ذهبت إلى مطعم "بوجانجلز

1074
01:26:26,904 --> 01:26:30,384
هل أخذت عينة من دماء موجودة 
في حمام السيدات؟ 

1075
01:26:30,464 --> 01:26:34,664
نعم سيدي, لقد وجدت أثراً متبقياً في حمام السيدات  
في مطعم "بوجانجلز 

1076
01:26:36,064 --> 01:26:41,145
أيها المحقق, ما هو التاريخ الذي أرسلت فيه العينة 
إلى المختبر الجنائي ليتم تحليله؟

1077
01:26:42,824 --> 01:26:44,504
لم أرسلهم 

1078
01:26:44,665 --> 01:26:48,705
حسناً, أين هي هذه العينات في الوقت الحاضر؟ 

1079
01:26:49,065 --> 01:26:53,545
لا أعلم سيدي 
لقد ضاعت 

1080
01:26:53,865 --> 01:26:56,425
ماذا؟
أتعني أن دماً قد يكون دليلاً   

1081
01:26:56,906 --> 01:27:02,066
قمت بأخذه بقصد إرساله إلى المخبر الجنائي 
قد ضاع؟

1082
01:27:03,306 --> 01:27:05,026
نعم سيدي 

1083
01:27:06,986 --> 01:27:09,547
هذا خطأي أنا 
لقد أضعت دليلاً 

1084
01:27:22,147 --> 01:27:26,987
داميان", ذلك الكتاب الذي يتكلم عن السحر والشعوذة 
من أين حصلت عليه؟ 

داميان يقوم بالدفاع عن نفسه بنفسه" 
التاسع والعاشر من شهر آذار من عام 1994"
 
1085
01:27:27,027 --> 01:27:30,467
المكتبة كانت تقوم بالتخلص من هذه الكتب مقابل عشر سنتات 
للكتاب الواحد 

1086
01:27:30,747 --> 01:27:33,828
هنالك صفحات في هذه الكتب 
موضوع تحتها خط أحمر 

1087
01:27:33,867 --> 01:27:35,347
كلها تشير إلى الشيطان 

1088
01:27:35,428 --> 01:27:37,388
لقد كانت موجودة مسبقاً 

1089
01:27:37,428 --> 01:27:40,348
أظن أن أحدهم كان سيقوم بتقرير ما 
لأن الكتاب بمجمله 

1090
01:27:40,428 --> 01:27:44,109
يحتوي على ملاحظات وتواريخ  
وأشياء أخرى موجودة على الهامش 

1091
01:27:44,548 --> 01:27:46,508
حسناً 

1092
01:27:50,188 --> 01:27:53,549
داميان"
لماذا تحب ارتداء اللون الأسود؟

1093
01:27:54,349 --> 01:27:56,749
قلت سابقاً بأنه يبدو لائقاً لي 

1094
01:27:57,389 --> 01:27:59,949
ويساعدني على التعامل مع الناس 

1095
01:28:01,709 --> 01:28:05,949
إنه يجعلهم يفكرون 
إنه شخص غريب الأطوار", وذلك يبقيهم بعيدين عني  

1096
01:28:10,510 --> 01:28:14,390
لقد اطلعت على الجانب الشيطاني من الطقوس 
هل هذا صحيح؟

1097
01:28:14,990 --> 01:28:18,951
إنني مطلع عليها  
أأنت على إطلاع "باليستر كراولي"؟ 
بريطاني مؤمن بالطقوس الشيطانية" 

1098
01:28:19,191 --> 01:28:23,951
بالنظر إلى كتاباته 
فإنه مؤمن بالتضحية بالبشر, أليس كذلك؟

1099
01:28:23,991 --> 01:28:26,671
إنه يؤمن أيضاً بأنه إله...

1100
01:28:26,751 --> 01:28:32,031
كتاباته تشير إلى أن الأطفال هم أفضل الأنواع 
فيما يتعلق بالتضحية البشرية 
 
1101
01:28:33,072 --> 01:28:35,632
أهذا صحيح؟
نعم سيدي 

1102
01:28:35,792 --> 01:28:39,232
أليس "لكراولي" أي اعتبار معين لديك؟

1103
01:28:39,912 --> 01:28:44,392
أعلم من يكون, قرأت عنه 
ولكنني لم أقرأ شيئاً من كتاباته 

1104
01:28:46,472 --> 01:28:48,112
هل هذه الورقة مألوفة بالنسبة إليك؟

1105
01:28:54,632 --> 01:28:56,113
ما هذا؟

1106
01:28:58,273 --> 01:29:01,353
إنها ورقة عائدة لي بأبجدية مختلفة 

1107
01:29:01,953 --> 01:29:04,194
حيث يمكنني كتابة أشياء 
لايمكن للأخرين قرأتها 

1108
01:29:04,273 --> 01:29:06,514
ما هي الأسماء المكتوبة في هذه الورقة؟

1109
01:29:06,674 --> 01:29:09,234
أنا و"جيسون

1110
01:29:09,473 --> 01:29:13,434
ابننا المولود حديثاً 
واسم "آليستر كراولي 

1112
01:29:15,314 --> 01:29:19,314
إذاً فإن الاسم الأخر الموجود في الورقة 
بجانب اسمك 

1113
01:29:19,435 --> 01:29:24,035
واسم صديقك المفضل و ابنك 
هو "آليستر كراولي 

1114
01:29:27,755 --> 01:29:28,995
إذا كان بإمكانك قول ذلك 

1115
01:29:32,155 --> 01:29:35,155
عندما تم إجراء المقابلة معك قبل أن يتم اعتقالك
هل أخبرت الشرطي "ريدج

1116
01:29:35,196 --> 01:29:37,916
أنك كنت عضواً في مجموعة تمارس السحر الأبيض 
لمدة خمس سنوات؟

1117
01:29:37,995 --> 01:29:40,396
أخبرته أنني من ديانة "الويكان  
ولكنني لم أكن يوماً عضواً في مجموعة ما 

1118
01:29:40,435 --> 01:29:42,515
إذاً فهو قد اختلق ذلك؟
نعم

1119
01:29:42,596 --> 01:29:46,476
الشرطي "ريدج" سألك 
لماذا يقوم أحدهم بقتل هؤلاء الصبية 

1120
01:29:46,516 --> 01:29:51,036
فكان جوابك أنه إما أن يكون شخصاً مريضاً 
أو أنه يعبد الشيطان, أهذا صحيح؟

1121
01:29:51,517 --> 01:29:56,636
سألني فيما لو كان هناك إمكانية في كون القاتل 
من عبدة الشيطان, فقلت له: نعم 

1122
01:29:56,717 --> 01:30:01,877
عندما سألك الشرطي "ريدج" حول شعور الشخص الذي قام بذلك 

1123
01:30:02,677 --> 01:30:07,317
فكان جوابك 
لعل ذلك يجعلهم يشعرون بأنهم سعيدون" 

1124
01:30:07,958 --> 01:30:09,998
ويشعرهم بالقوة 

1125
01:30:11,037 --> 01:30:14,398
أهذا صحيح؟
أو أن الشرطي "ريدج" اختلق ذلك أيضاً 

1126
01:30:14,477 --> 01:30:16,917
كلا, لقد قلت شيئاً مألوفاً  

1127
01:30:16,998 --> 01:30:19,638
أن الشخص الذي قام بذلك 
لا بد أن يكون راغباً بذلك 

1128
01:30:19,678 --> 01:30:23,759
والشخص الذي يقوم بشيء يرغب القيام به 
لاشك أن ذلك سيجعله يشعر بالسعادة 

1129
01:30:23,798 --> 01:30:27,959
إذاً فإن ذلك أمر مألوف بالنسبة لك 

1130
01:30:27,999 --> 01:30:31,519
قتل ثلاثة أطفال بعمر الثامنة 
يجعلك تشعر بالسعادة؟

1131
01:30:33,199 --> 01:30:35,159
من قام بذلك لا بد أنه كذلك 

1133
01:30:40,119 --> 01:30:44,280
أهناك مشكلة معينة في ارتداء الشخص للثياب السود؟ 

1134
01:30:44,560 --> 01:30:45,960
كلا 

1135
01:30:46,800 --> 01:30:51,240
أهناك أي شيء خاطىء بموسيقى " الميتال" الصاخبة؟ 

1136
01:30:51,400 --> 01:30:52,920
كلا 

1137
01:30:53,560 --> 01:30:57,120
كتاب الظلال" 
أهنالك خطب ما بهذا الكتاب؟

1138
01:30:57,641 --> 01:30:58,880
كلا 

1139
01:30:59,681 --> 01:31:03,041
ولكنكم لا تنظروا لهذه الأشياء بشكل منفرد 

1140
01:31:03,560 --> 01:31:06,201
يجب عليكم النظر إليها كحزمة مترابطة 

1141
01:31:06,681 --> 01:31:11,161
وعندما تنظرون إلى هذه الأدلة الظرفية كحزمة مترابطة 

1142
01:31:11,241 --> 01:31:14,602
هذا يثبت أن هؤلاء المتهمين مذنبون بارتكاب هذه الجريمة 

1143
01:31:16,562 --> 01:31:22,162
كل هذه الأشياء الشيطانية
لا يهم إن كنت مؤمناً بها  

1144
01:31:22,722 --> 01:31:26,282
لا يهم إن كان محامي الدفاع 
مصدقاً لها 

1145
01:31:26,882 --> 01:31:30,882
ولا يهم أيضاً إن كنتم أنتم أيضاً مؤمنين بها 

1146 
01:31:31,723 --> 01:31:36,363
كل ما يهمنا 
هو ماذا يؤمن به هؤلاء المتهمون

1147
01:31:37,323 --> 01:31:40,483
تعودون إلى التاريخ 

1148
01:31:40,643 --> 01:31:44,244
وتنظرون إلى الأشخاص الذين قتلوا باسم الدين 

1149
01:31:44,323 --> 01:31:46,803
إنها قوة محفزة 

1150
01:31:47,203 --> 01:31:52,243
إنها تمنح الأشخاص الذين يريدون القيام بأشياء شريرة 
المسوغ اللازم لتبرير مايقومون به 

1151
01:31:53,603 --> 01:31:56,885
وعندما تنظرون إلى هذه الأشياء بشكل مترابط 

1152
01:31:56,924 --> 01:32:00,285
يمكنكم عندها رؤية ما بداخل "داميان ايكلز 

1153
01:32:02,004 --> 01:32:06,685
يمكنكم رؤية داخل هذا الشخص 
تنظرون إلى داخله  

1154
01:32:09,445 --> 01:32:11,685
ولاترون روحاً  

1155
01:32:32,086 --> 01:32:34,287
الحكم الأول هو على الشكل التالي  

1156
01:32:36,166 --> 01:32:38,407
نحن هيئة المحلفين وجدنا أن "داميان ايكلز 

1157
01:32:38,527 --> 01:32:39,686
مذنباً بجريمة قتل من الدرجة الأولى" 

1158
01:32:39,767 --> 01:32:42,607
فيما يتعلق بمقتل "ستيفي برانش" 

1159
01:32:45,527 --> 01:32:48,247
ونجده أيضاً 

1160
01:32:48,288 --> 01:32:51,888
مذنباً   بجريمة قتل من الدرجة الأولى"
فيما يتعلق بمقتل "كريس بيرز" 
 
1161
01:32:55,487 --> 01:32:57,168
ونجده أيضاً 

1162
01:32:57,247 --> 01:33:00,128
مذنباً بجريمة قتل من الدرجة الأولى"
فيما يتعلق بمقتل "مايكل مور"  

1163
01:33:00,288 --> 01:33:02,808
كلا 

1164
01:33:08,289 --> 01:33:10,209
نحن هيئة المحلفين وجدنا أن "جيسون بالدوين   

1165
01:33:10,288 --> 01:33:13,889
مذنباً بجريمة قتل من الدرجة الأولى"
فيما بتعلق بمقتل "ستيفي برانش"

1166
01:33:14,369 --> 01:33:16,729
ونجده أيضاً 

1167
01:33:16,889 --> 01:33:20,009
مذنباً بجريمة قتل من الدرجة الأولى"
فيما يتعلق بمقتل "كريس بيرز" 

1168
01:33:20,130 --> 01:33:22,450
ونجده أيضاً 

1169
01:33:22,529 --> 01:33:25,890
مذنباً بجريمة قتل من الدرجة الأولى"
فيما يتعلق بمقتل "مايكل مور" 

1170
01:33:32,130 --> 01:33:35,491
هل لدى أي أحد منكم سبب قانوني  
يقدمه للمحكمة 

1171
01:33:35,530 --> 01:33:38,250
ليدفع عنه هذا الحكم؟ 

1172
01:33:39,810 --> 01:33:41,371
كلا سيدي 

1173
01:33:42,771 --> 01:33:44,451
لأنني بريء 

1174
01:33:45,091 --> 01:33:47,051
عذراً, ولكنني لم أسمعك  

1175
01:33:47,331 --> 01:33:49,331
لأنني بريء 

1176
01:33:51,252 --> 01:33:54,211
هيئة المحلفين استمعت إلى الأدلة وتوصلت إلى هذه القرار

1177
01:33:55,011 --> 01:34:00,932
سيد "بالدوين", لقد حكم عليك بأنك 
مذنب بجريمة قتل من الدرجة الأولى فيما يتعلق بمقتل الصبية الثلاثة 

1178
01:34:01,412 --> 01:34:05,252
بموجب هذا الحكم الصادر بحقك 
سيتم تحويلك إلى إصلاحية "آركنساس

1179
01:34:05,412 --> 01:34:09,213
لتنفيذ حكم السجن المؤبد 
بدون أن يكون هناك إمكانية لإطلاق السراح المشروط 

1180
01:34:11,052 --> 01:34:14,973
السيد "ايكلز", لقد حكم عليك أنك 
مذنب بجريمة قتل من الدرجة الأولى 

1181
01:34:15,012 --> 01:34:17,253
فيما يتعلق بمقتل الصبية الثلاثة 

1182
01:34:17,573 --> 01:34:22,013
مايكل مور" و "كريس بيرز" و "ستيفي برانش

1183
01:34:23,253 --> 01:34:25,893
سيتم وضعك تحت تصرف "الشريف 

1184
01:34:25,934 --> 01:34:29,013
وسيتم تحويلك مباشرة إلى إصلاحية "آركنساس 

1185
01:34:29,094 --> 01:34:33,694
في الخامس من أيار من عام 1994 

1186
01:34:34,694 --> 01:34:36,094
سيتم حقنك بمادة سامة 

1187
01:34:36,134 --> 01:34:38,175
هي عبارة عن مخدر مكثف  

1188
01:34:38,214 --> 01:34:42,054
ممزوج بمادة كيميائية من شأنها أن تشّل الجسم 

1189
01:34:42,214 --> 01:34:45,695
لحين أن تفارق الحياة  

1192
01:35:55,019 --> 01:35:56,299
سيدة "هوبز 

1193
01:35:57,459 --> 01:35:58,899
أنا "رون لاكس 

1194
01:35:59,539 --> 01:36:01,099
أعلم من تكون 

1195
01:36:10,820 --> 01:36:15,580
لست أكرهك أو أكرههم 
ولكن لا تنسونا 

1196
01:36:15,940 --> 01:36:19,860
لا تنسونا أبداً 
لن ننسى 

1197
01:36:21,100 --> 01:36:22,381
لا يمكنني ذلك 

1198
01:36:24,581 --> 01:36:28,781
منذ أن رأيتك على التلفاز لأول مرة 

1199
01:36:28,862 --> 01:36:31,061
قرأت ملفات القضية 

1200
01:36:34,941 --> 01:36:37,381
ورأيت صور ابنك 

1201
01:36:40,022 --> 01:36:42,222
لن يكون بإمكاني نسيان شيء من هذا 

1202
01:36:45,902 --> 01:36:50,262
لا أظن أنك ستتعاطفين 

1203
01:36:50,342 --> 01:36:54,063
مع الشباب الذين أدينوا باقتراف هذه الجريمة 
إنني متفهم لذلك 

1204
01:36:56,302 --> 01:37:00,343
ولكن لو كان هؤلاء الشباب أبرياءً 

1205
01:37:00,423 --> 01:37:03,623
أتودين أن تفقد ثلاث عائلات أخرى أولادها؟

1206
01:37:06,024 --> 01:37:10,224
لقد وجدت هذه بين أشياء "تيري 

1207
01:37:13,064 --> 01:37:15,184
إنها سكين الجيب الخاص "بستيفي 

1208
01:37:16,784 --> 01:37:18,624
جده قد أعطاه إياها 

1209
01:37:18,905 --> 01:37:22,264
والدك؟
نعم, والدي 

1210
01:37:22,704 --> 01:37:24,464
ستيفي" أحب سكينه 

1211
01:37:24,945 --> 01:37:28,465
ودراجته الجديدة أيضاً 
وأحب كل شيء أعطاه إياه جده 

1212
01:37:31,705 --> 01:37:35,065
لقد كان يأخذه معه إلى كل مكان 
لطالما كان معه 

1213
01:37:36,746 --> 01:37:40,345
أظن أنه كان معه في ذلك اليوم
اليوم الذي قتل فيه؟

1214
01:37:41,106 --> 01:37:43,546
لا أعلم لماذا لم يجدوه معه

1215
01:37:44,746 --> 01:37:47,506
ولا أعلم لماذا يستحوذه زوجي في الوقت الحاضر 

1216
01:37:48,066 --> 01:37:50,986
أتشكين في أن زوجك له علاقة بما جرى؟

1217
01:37:51,066 --> 01:37:54,947
لا أعرف 

1218
01:37:57,587 --> 01:38:00,467
لا أعرف أي شيء أخر 

1219
01:38:01,306 --> 01:38:05,427
بعد الاستماع إلى اعتراف "جيسي  

1220
01:38:05,467 --> 01:38:09,908
وكل الأشياء التي لم يكن يعلم بها  

1221
01:38:09,947 --> 01:38:13,827
والرجل الذي كان ينزف في مطعم "بوجانجلز 

1222
01:38:13,908 --> 01:38:16,628
و"مايك بيرز و سكينه الدامية 

1223
01:38:17,428 --> 01:38:19,188
والفتيات التي جلسن على المنصة 

1224
01:38:19,268 --> 01:38:22,268
وهن يتصرفن وكأن الأمر مجرد لعبة بالنسبة لهن 

1225
01:38:23,828 --> 01:38:28,188
وماذا عن "كريس مورغان"؟
لقد سمعت أنه اعترف في "كاليفورنيا

1226
01:38:28,269 --> 01:38:31,628
ولم يسمحوا لنا بالاستماع لما قاله عندما كان على المنصة 

1227
01:38:32,709 --> 01:38:37,989
يبدو لي أن الجميع 
بمن فيهم القاضي والشرطة والجميع 

1228
01:38:38,069 --> 01:38:41,429
كلهم يريدون أن يظن الناس أن هؤلاء قاموا بذلك 

1229
01:38:43,829 --> 01:38:45,550
لا أعرف أكثر من ذلك 

1230
01:38:48,190 --> 01:38:49,550
ولا أنا 

1231
01:38:54,070 --> 01:38:59,110
ولكنني أشعر من أعماق قلبي بأن "داميان" و "جيسي" و جيسون 
لم يقوموا بهذا الشيء 

1232
01:39:28,312 --> 01:39:33,553
هذا صحيح يا أمي 

1233
01:39:33,593 --> 01:39:38,233
هذا صحيح يا أمي 
بأي طريقة تقومين بذلك 

1234
01:39:38,393 --> 01:39:39,353
هذا صحيح 

1235
01:39:58,874 --> 01:40:03,394
أهذا ضيق عليك؟
ستعودين قريباً  

1236
01:40:03,514 --> 01:40:06,875
قريباً جداً يا عزيزتي 
أعدك بذلك 

1236
01:40:58,514 --> 01:41:05,875
الطفل "آرون هتشسون", الذي قال للشرطة قصص خيالية 
يقول الآن أنه لا يعلم شيئاً عن الواقعة 

1236
01:41:07,514 --> 01:41:15,875
والدته "فيكي", تراجعت أيضاً عن إفادتها  
مدعية أن الشرطة هددتها وأخافتها جداً 

1236
01:41:17,514 --> 01:41:27,875
بعد سنتين من المحاكمة, وجدت زوجة "جون مارك بيرز 
مقتولة في منزلها, سبب الوفاة بقي غير محدد  

1236
01:41:30,514 --> 01:41:39,875
الشرطة أقرت بأن عينات الشعر المأخوذة من "تيري هوبز 
أخذت في عام 1993 لإخضاعها للفحص 

1236
01:41:41,514 --> 01:41:52,875
رون لاكس" تابع عمله لصالح فريق الدفاع 
وحصل في عام 2006 وبشكل سري  
على عينة إضافية  للحمض النووي "لتيري هوبز

1236
01:41:55,514 --> 01:42:08,875
في عام 2007, قام الدفاع بإجراء فحص لعينة الحمض النووي 
وعينة الشعر التي حصل عليها "رون لاكس"  والعائدة "لتيري هوبز 
والتي حصل عليها "رون لاكس"
عينة الحمض النووي تم العثور عليها في أحد الحبال التي تم ربط 
مايكل مور" بها 

1236
01:42:10,514 --> 01:42:17,875
الشخص الذي وجد ينزف في مطعم "بوجانجلز 
لم يتم العثور عليه 

1236
01:42:20,514 --> 01:42:33,875
بعد ثمانية عشرة عاماً من سجنهم 
قام المتهمين الثلاثة بالتفاوض للحصول على عفو 
مع ولاية "آركنساس  
حيث قاموا بالاعتراف باقتراف الجريمة فتم إطلاق سراحهم في عام 2011      
ولكن بقيوا مدانين بنظر القانون 

1236
01:42:34,514 --> 01:42:50,875
بقيت "بام هوبز" تسعى للوصول إلى الحقيقة  
حول مقتل ابنها 

1236
01:43:00,514 --> 01:43:08,875
في ذكرى "ستيفي" و"مايكل" و "كريستوفر


إعداد وترجمة : سامر جعتول 

