﻿1
00:02:33,651 --> 00:02:34,901


2
00:02:34,902 --> 00:02:39,902


3
00:02:41,993 --> 00:02:43,535


4
00:02:43,536 --> 00:02:48,536

5
00:03:00,803 --> 00:03:04,181
بالقوة الممنوحة لي 
"من قبل "لا أحد فعلياً

6
00:03:04,182 --> 00:03:09,182
....أعلنك الأميرة كودا
حاكمة البحار السبعة

7
00:03:13,858 --> 00:03:18,858


8
00:03:35,713 --> 00:03:38,799

9
00:03:38,800 --> 00:03:43,303


10
00:03:43,304 --> 00:03:47,516
شكرا
اشكركم اتباعي الوفيين

11
00:03:47,517 --> 00:03:48,767


12
00:03:48,768 --> 00:03:53,271
سيداتي وأسماكنا البحرية
لنتحتفل جميعا بتتويجي

13
00:03:53,272 --> 00:03:55,857
بحفل ملكي .....راقص

14
00:03:55,858 --> 00:03:59,027
لتعم السعادة بلا حدود

15
00:03:59,028 --> 00:04:01,947
.أتسمحين لي بهذه الرقصة,سيدتي

16
00:04:01,948 --> 00:04:06,948
انبهرتي...أنا واثق

17
00:04:07,078 --> 00:04:12,078

18
00:04:12,166 --> 00:04:14,418

19
00:04:14,419 --> 00:04:17,129
لزمينا؟
.ها

20
00:04:17,130 --> 00:04:22,130
أوه
.آه

21
00:04:28,141 --> 00:04:31,143
لومينا؟

22
00:04:31,144 --> 00:04:32,853
.لومينا

23
00:04:32,854 --> 00:04:34,896
ما كان هذا؟

24
00:04:34,897 --> 00:04:36,565
....مم

25
00:04:36,566 --> 00:04:41,566
كنا فقط نلعب لعبة ..التتويج
عمة سكايلا


26
00:04:45,867 --> 00:04:49,453
أكنتم تستخدمون أقراطي السحرية في الخارج؟

27
00:04:49,454 --> 00:04:50,871
...مم

28
00:04:50,872 --> 00:04:53,707
حسنا, ربما....قليلا فقط

29
00:04:53,708 --> 00:04:56,877
لومينا,لقد أخبرتك...مرارا وتكرارا

30
00:04:56,878 --> 00:04:59,337
...أبقي قواكي مخفية
قواي مخفية_

31
00:04:59,338 --> 00:05:02,132
أعلم عمتي,سكايلا أنا أسفة..حقا

32
00:05:02,133 --> 00:05:04,384
لديك موهبة ...مميزة

33
00:05:04,385 --> 00:05:06,011
لكن ان علم بها أحد...

34
00:05:06,012 --> 00:05:09,514
حسنا سيأتي كل الأشرار
ليبحثو عنكي

35
00:05:09,515 --> 00:05:11,349
.لكني لا افهم

36
00:05:11,350 --> 00:05:13,810
من قد يراني هنا؟

37
00:05:13,811 --> 00:05:15,437
ليس عليكي أن تفهمي

38
00:05:15,438 --> 00:05:19,149
فلتفعلي كما أقول لكي,رجاءاً

39
00:05:19,150 --> 00:05:21,443


40
00:05:21,444 --> 00:05:23,361
مرحبا كودا

41
00:05:23,362 --> 00:05:28,362
مرحبا عمتي سكايلا ,أه

42
00:05:29,952 --> 00:05:32,287
عظيم

43
00:05:32,288 --> 00:05:34,080
الآن عمتك غاضبة

44
00:05:34,081 --> 00:05:36,333
ولدي الآن أسنان في رأسي

45
00:05:36,334 --> 00:05:38,418
تبدين جيدة

46
00:05:38,419 --> 00:05:42,631
ممم,باستثناء شعرك

47
00:05:42,632 --> 00:05:46,009
أه ,أوه

48
00:05:46,010 --> 00:05:49,805


49
00:05:49,806 --> 00:05:52,265
ممم

50
00:05:52,266 --> 00:05:57,266


51
00:06:01,025 --> 00:06:03,443


52
00:06:03,444 --> 00:06:08,444


53
00:06:11,702 --> 00:06:16,702
لا ,ليس صائبا.

54
00:06:17,625 --> 00:06:19,292


55
00:06:19,293 --> 00:06:21,419
أظنه هذا المطلوب


56
00:06:21,420 --> 00:06:26,420
لنرى ...تحتاجين شيئا لترتديه

57
00:06:29,136 --> 00:06:30,387


58
00:06:30,388 --> 00:06:35,388

59
00:06:45,152 --> 00:06:46,403
ها أنت

60
00:06:46,404 --> 00:06:49,447
الآن تبدين كالأميرات

61
00:06:49,448 --> 00:06:52,450


62
00:06:52,451 --> 00:06:55,036


63
00:06:55,037 --> 00:07:00,037
مم؟

64
00:07:07,884 --> 00:07:11,761
والآن كلتانا نبدو كالأميرات

65
00:07:11,762 --> 00:07:13,096


66
00:07:13,097 --> 00:07:16,516
تُرى كيف تبدو الأميرة الحقيقية؟

67
00:07:16,517 --> 00:07:17,976
نعم

68
00:07:17,977 --> 00:07:21,563
والقصر الملكي

69
00:07:21,564 --> 00:07:24,816
والحوريات الجميلات وملابسهن الأنيقة

70
00:07:24,817 --> 00:07:28,361
أيمكنك تخيل رقصاتهم التي يرقصونها هناك

71
00:07:28,362 --> 00:07:32,365
كودا, أتعتقدين أنه ستسنح لنا الفرصة
 لنرى القلعة يوما؟


72
00:07:32,366 --> 00:07:34,034
.ربما

73
00:07:34,035 --> 00:07:36,036
.يوما ما

74
00:07:36,037 --> 00:07:39,247
أراهنك أنه أروع مكان في العالم

75
00:07:39,248 --> 00:07:43,293
أراهنك أن الجميع هناك سعداء دوما

76
00:07:43,294 --> 00:07:45,712
CALIGO:
جلالتك

77
00:07:45,713 --> 00:07:50,508
كل ما أطلبه أن تفكري
بالظهور للعامة لليلة واحدة فقط


78
00:07:50,509 --> 00:07:52,510
أولياءك يحتاجونك

79
00:07:52,511 --> 00:07:54,638
مملكتك تحتاجك

80
00:07:54,639 --> 00:07:57,974
....أأجرؤ على قولها

81
00:07:57,975 --> 00:07:59,976
أنا أحتاجك....

82
00:07:59,977 --> 00:08:04,898
كالغو, أخبرتك عدة مرات
..الملكة لوريل وأنا


83
00:08:04,899 --> 00:08:07,651
بالطبع ,بالطبع

84
00:08:07,652 --> 00:08:09,611
....ومثلك

85
00:08:09,612 --> 00:08:14,157
...يجتاحني الحزن
على الأميرة المفقودة

86
00:08:14,158 --> 00:08:18,078
...لكن ببساطة يجب علينا مواجهة الوقائع

87
00:08:18,079 --> 00:08:21,581
...كونك لا تمتلك أ،ت والملكة أي ورثة

88
00:08:21,582 --> 00:08:26,582
يوما ما ستنتقل المملكة
.لابن أخيك, ابني....


89
00:08:26,754 --> 00:08:29,089
<i>مرحبا, نيوكرينوس ديكوريوس</i>

90
00:08:29,090 --> 00:08:33,635
!كيف حالك اليوم؟آه
91
00:08:33,636 --> 00:08:36,388


92
00:08:36,389 --> 00:08:38,682
كاريغو محق.

93
00:08:38,683 --> 00:08:40,934
ربما قد حان الوقت

94
00:08:40,935 --> 00:08:45,021
ممتاز!وبما أنه عليه اختيار زوجة مناسبة
Excellent! And since he'll also need
to choose a suitable wife...

95
00:08:45,022 --> 00:08:47,148
سنقيم حفل ملكي راقص....

96
00:08:47,149 --> 00:08:49,651
...سندعو فقط أجمل جميلات 


97
00:08:49,652 --> 00:08:52,404
.أصغر حوريات المملكة...


98
00:08:52,405 --> 00:08:57,405
لفرصة أن تصبح زوجة لابني الملك....
...for a chance to be my son's queen.

99
00:08:59,453 --> 00:09:02,664
هه؟

100
00:09:02,665 --> 00:09:04,749
آه؟

101
00:09:04,750 --> 00:09:09,750


102
00:09:12,717 --> 00:09:16,177


103
00:09:16,178 --> 00:09:17,637

104
00:09:17,638 --> 00:09:20,223


105
00:09:20,224 --> 00:09:21,474
.أوه

106
00:09:21,475 --> 00:09:24,936
ربما يجب أن ندعو كافة سكان المملكة

107
00:09:24,937 --> 00:09:26,813
ونعلن عن جائزة على الباب

108
00:09:26,814 --> 00:09:29,566

109
00:09:29,567 --> 00:09:34,567


110
00:09:56,302 --> 00:10:01,302


111
00:10:07,938 --> 00:10:09,773


112
00:10:09,774 --> 00:10:11,024


113
00:10:11,025 --> 00:10:12,317
أوه, يا إلهي

114
00:10:12,318 --> 00:10:16,654
أخفتك؟ها ها ها

115
00:10:16,655 --> 00:10:19,324
من أنت؟ وماذا تريد؟

116
00:10:19,325 --> 00:10:24,325
ينادونني بأسماء عديدة
"يمكنك أن تناديني "موراي

117
00:10:24,789 --> 00:10:29,789
"أحمل رسالة من صديق قديم, "كاليغو

118
00:10:30,753 --> 00:10:33,588
!هاي

119
00:10:33,589 --> 00:10:34,839


120
00:10:34,840 --> 00:10:38,843


121
00:10:38,844 --> 00:10:42,430
أعترف أن تعقبك كان تحديا صعبا لي


122
00:10:42,431 --> 00:10:46,226
لكن شبكة جواسيسي في القاع 
أظهرت منافعها أخيرا

123
00:10:46,227 --> 00:10:48,061
.حسنا, لقد وجدتني

124
00:10:48,062 --> 00:10:49,729
ماذا تريد؟

125
00:10:49,730 --> 00:10:53,108
Ah, that famous hag hospitality.

126
00:10:53,109 --> 00:10:54,692
.طلب بسيط في الحقيقة

127
00:10:54,693 --> 00:10:59,693
رئيسي يحتاج لخدمة من 
.خبرتك المهنية مرة ثانية


128
00:11:00,699 --> 00:11:04,536
خدمة؟ أي خدمة؟

129
00:11:04,537 --> 00:11:08,081
كاليغو , أقنع جلالته لفتح القلعة 
....والاعلان عن حفل ملكي راقص


130
00:11:08,082 --> 00:11:11,626
 وهو الوقت الذي سيسلم فيه الملك
الميدالية الملكية للبحار


131
00:11:11,627 --> 00:11:13,670
. إلى ابن ,كاليغو....

132
00:11:13,671 --> 00:11:18,671
حينها سيشرب الملك نخبا
من شراب الميربيري 


133
00:11:19,552 --> 00:11:22,971
. يريدني كاليغو أن اضع السم في الشراب_
 تماما - 

134
00:11:22,972 --> 00:11:25,974
الملك يتوفى , الابن يتوّج
.الجميع سعداء

135
00:11:25,975 --> 00:11:27,350
.حسنا, ربما باستثناءالملك

136
00:11:27,351 --> 00:11:29,811
ألا تعشق النهايات السعيدة؟

137
00:11:29,812 --> 00:11:34,357
حسنا, يمكنك أن تخبري رئيسك
.أنني لم أعد أعمل بمجال التسميم بعد الآن


138
00:11:34,358 --> 00:11:36,401
لذا إن لم تكن مهتما بشراء

139
00:11:36,402 --> 00:11:41,402
بعض من مبيض الصدفات
...فلتخرج الآن

140
00:11:41,448 --> 00:11:42,782
أخبرني أنك قد تقول هذا

141
00:11:42,783 --> 00:11:45,994
لذلك من صلاحياتي أن أخبرك
:بالتهديد التالي


142
00:11:45,995 --> 00:11:50,456
نفذ الأمر وإلا سأخبر الجميع أنك
قتلت الأميرة... هاهاها


143
00:11:50,457 --> 00:11:52,083
.لن تجروء على فعلها

144
00:11:52,084 --> 00:11:53,960
أخبرني أنك ستقول هذا , ايضا

145
00:11:53,961 --> 00:11:56,629

:لذلك مصّرح لي أن  أجيبك 

146
00:11:56,630 --> 00:12:00,550
.سأفعلها.

147
00:12:00,551 --> 00:12:01,801
.حسنا

148
00:12:01,802 --> 00:12:06,802
.حسنا, ان كان السُم هو ما يريده ,كايغو
.اذا السُم هو ما سيناله كاليغو

149
00:12:09,518 --> 00:12:12,353
.قرار صائب

150
00:12:12,354 --> 00:12:15,940
.خذ, ستحتاج هذه الدعوة
 لتتدخل للحفل الراقص

151
00:12:15,941 --> 00:12:19,903
سنترك التفاصيل لخبرة يديك


152
00:12:19,904 --> 00:12:24,699
....الأمر كله يعتمد على التنفيذ

153
00:12:24,700 --> 00:12:26,868
ألا توافقني الرأي؟....

154
00:12:26,869 --> 00:12:28,119

155
00:12:28,120 --> 00:12:30,914
لا تتأخر السبت الثامنة مساءاً
في القصر


156
00:12:30,915 --> 00:12:33,291
قصر؟
هه؟

157
00:12:33,292 --> 00:12:35,001
ماذا عن القصر؟

158
00:12:35,002 --> 00:12:40,002


159
00:12:40,507 --> 00:12:43,718
حسنا , حسنا  ومن تكونين؟

160
00:12:43,719 --> 00:12:46,012
ممم_ 
..أنا , لوم_ 

161
00:12:46,013 --> 00:12:48,264
تأخرت مرة أخرى عن العشاء
 أه_

162
00:12:48,265 --> 00:12:50,558
ضيفتنا على وشك الرحيل

163
00:12:50,559 --> 00:12:52,227
..لكن, عمتي سكايلا

164
00:12:52,228 --> 00:12:53,728
عمتي سكايلا؟

165
00:12:53,729 --> 00:12:56,272
أعتقدت أنك تعيشين وحدك؟

166
00:12:56,273 --> 00:13:00,568
....ربما توجب علي أن
اعتقادك خاطئ....اخرج_

167
00:13:00,569 --> 00:13:02,153


168
00:13:02,154 --> 00:13:05,365


169
00:13:05,366 --> 00:13:10,366


170
00:13:15,417 --> 00:13:20,129
عمتي سكايلا

171
00:13:20,130 --> 00:13:22,966
!هاي

172
00:13:22,967 --> 00:13:24,217


173
00:13:24,218 --> 00:13:27,637
عما كان يتحدث صديقك؟
أكان يعني القصر الملكي؟

174
00:13:27,638 --> 00:13:29,055
ستذهبين لهناك؟

175
00:13:29,056 --> 00:13:30,848
أيمكنني الذهاب؟ أيمكنني الذهاب؟ أيمكنني الذهاب؟

176
00:13:30,849 --> 00:13:33,351
رجاءاً
لومينا

177
00:13:33,352 --> 00:13:36,896
سمعت أنه يحوي أبوابا ذهبية
وأضواء لؤلؤية


178
00:13:36,897 --> 00:13:39,524
لابد أنه رائع الجمال


179
00:13:39,525 --> 00:13:43,319
لطالما أردت الذهاب لهناك
وكذلك كودا

180
00:13:43,320 --> 00:13:46,656
بالطبع لا, لقد أخبرتك 
عن مدى خطورة الرحلة

181
00:13:46,657 --> 00:13:51,452
أذهب لبيع جرعاتي لكن ذهابكن
أنتن الفتيات وحدكن بالغ الخطورة


182
00:13:51,453 --> 00:13:54,455
.لكن , لن أكزون وحدي

183
00:13:54,456 --> 00:13:56,416
.ستكونين معي , وكودا

184
00:13:56,417 --> 00:13:58,376
والكورال الناري


185
00:13:58,377 --> 00:14:02,797
وكتيبة مصاصي الدماء
.وأسماك الصخر السامة

186
00:14:02,798 --> 00:14:07,760
لومينا, لم تتخطى أي منكما انش واحدا 
خارج هذا المكان طوال حياتكما

187
00:14:07,761 --> 00:14:09,012
...صدقيني

188
00:14:09,013 --> 00:14:12,640
لن تتحملي ثانيتين
.حتى وان كنت معكي ارعاكي

189
00:14:12,641 --> 00:14:17,641
لكن
انتهى النقاش

190
00:14:19,481 --> 00:14:22,567
"اه , اعتقد أنها قالت "لا

191
00:14:22,568 --> 00:14:27,568
"توقفت عن السماع بعد " كتيبة مصاصي الدماء

192
00:14:29,074 --> 00:14:30,908
احسني التصرف 

193
00:14:30,909 --> 00:14:32,744
سأعود بعد عدة أيام

194
00:14:32,745 --> 00:14:37,290
رجاءا, فلتبقا كلتيكما قرب المنزل

195
00:14:37,291 --> 00:14:38,875


196
00:14:38,876 --> 00:14:43,046
فتاة جيدة

197
00:14:43,047 --> 00:14:44,464
إلى اللقاء

198
00:14:44,465 --> 00:14:49,465
إلى اللقاء

199
00:14:58,187 --> 00:14:59,437


200
00:14:59,438 --> 00:15:04,067
.أعتقد أنا لن نرى القصر أبدا , كودا

201
00:15:04,068 --> 00:15:05,860

202
00:15:05,861 --> 00:15:09,864
"تريدين لعب لعبة "الحق الذيل

203
00:15:09,865 --> 00:15:12,658
دورك
هه

204
00:15:12,659 --> 00:15:15,787


205
00:15:15,788 --> 00:15:20,788


206
00:15:22,753 --> 00:15:27,753
ما هذا؟

207
00:15:28,592 --> 00:15:30,426
انها دعوة

208
00:15:30,427 --> 00:15:32,470
ليست ذاهبة للقصر فقط

209
00:15:32,471 --> 00:15:36,516
انها مدعوة للحفل الملكي الراقص

210
00:15:36,517 --> 00:15:39,852
لن تستطيع الدخول من دون هذه الدعوة

211
00:15:39,853 --> 00:15:41,604

212
00:15:41,605 --> 00:15:46,605
....عمتي سكايلا ! لقد نسيتي

213
00:15:49,363 --> 00:15:54,363


214
00:15:56,120 --> 00:16:01,120
كودا ,علينا أن نأخذ هذه الدعوة لها 
ألا تعتقدين هذا؟

215
00:16:02,626 --> 00:16:04,544
.لا ,لا أعتقد هذا

216
00:16:04,545 --> 00:16:07,171
بكل الأحوال ستحتاجها
.للدخول للحفل

217
00:16:07,172 --> 00:16:09,632
....عندما تفكرين بالأمر على هذا النحو

218
00:16:09,633 --> 00:16:12,635
من واجبنا أن نلحق بها لنعطيها هذه...

219
00:16:12,636 --> 00:16:15,346
سنلحق بها كل الطريق إلى القصر إن اضطرنا الأمر

220
00:16:15,347 --> 00:16:16,973
.لومينا,لا

221
00:16:16,974 --> 00:16:18,766
ستغضب

222
00:16:18,767 --> 00:16:20,309
ألم تستمعي لسكايلا؟

223
00:16:20,310 --> 00:16:22,145
الرحلة الخطيرة؟


224
00:16:22,146 --> 00:16:25,314
تقصدين الشعلة الحارقة 
والأصابع السامة؟


225
00:16:25,315 --> 00:16:29,318
"إنه "الكورال الناري
"و"السمك الصخري السام


226
00:16:29,319 --> 00:16:32,280
ألا ترين ؟هذه فرصتنا الكبيرة

227
00:16:32,281 --> 00:16:34,198
.كودا , علينا الذهاب

228
00:16:34,199 --> 00:16:35,533
.يتوجب علينا الذهاب

229
00:16:35,534 --> 00:16:38,703
...لكن...لكن,..لكن

230
00:16:38,704 --> 00:16:39,996
...لكن,..لكن


231
00:16:39,997 --> 00:16:42,123
لابد أنه الطريق الصحيح

232
00:16:42,124 --> 00:16:43,875


233
00:16:43,876 --> 00:16:48,713
رأيت عمتي "سكايلا" تسير بهذا الطريق
كل مرة تذهب فيها للمدينة


234
00:16:48,714 --> 00:16:51,883


235
00:16:51,884 --> 00:16:56,884
طريق مسدود

236
00:16:57,389 --> 00:16:59,182
أوه , حسنا ...انه .. هذا

237
00:16:59,183 --> 00:17:00,892
قدمنا أفضل ما عندنا.. لنعد للمنزل 

238
00:17:00,893 --> 00:17:04,812
...ممم, لكنني لا افه

239
00:17:04,813 --> 00:17:07,315


240
00:17:07,316 --> 00:17:09,650
.لومينا

241
00:17:09,651 --> 00:17:14,651
!انتظريني

242
00:17:20,412 --> 00:17:22,497
!انظري .. مخرج

243
00:17:22,498 --> 00:17:25,166
أراهن أنه طريقها المختصر لتخطي الكورال


244
00:17:25,167 --> 00:17:28,377
.اتبعيني,كودا لا تخافي

245
00:17:28,378 --> 00:17:33,378
اعتمدي الآن . لا استطيع اتنفيذهما معا

246
00:17:40,140 --> 00:17:45,140
له لومينا تلاحظين 
اننا داخل أحد ما, صحيح؟


247
00:17:45,812 --> 00:17:49,482
هيا كودا 
اعتقد ان النهاية هناك

248
00:17:49,483 --> 00:17:52,485
انظري لهذا , انها أضلاع

249
00:17:52,486 --> 00:17:57,486
اننا داخل وحش كبير.. انه

250
00:17:57,533 --> 00:18:02,533


251
00:18:03,622 --> 00:18:06,999


252
00:18:07,000 --> 00:18:08,209


253
00:18:08,210 --> 00:18:10,836
!ليس مرحا

254
00:18:10,837 --> 00:18:12,255
!لومينا

255
00:18:12,256 --> 00:18:14,090
!اسبحي 

256
00:18:14,091 --> 00:18:16,842
!الدعوة

257
00:18:16,843 --> 00:18:18,177


258
00:18:18,178 --> 00:18:23,178


259
00:18:24,560 --> 00:18:29,560


260
00:18:30,899 --> 00:18:33,192


261
00:18:33,193 --> 00:18:34,819


262
00:18:34,820 --> 00:18:39,820


263
00:18:40,909 --> 00:18:43,202
.امسكتها

264
00:18:43,203 --> 00:18:45,871
.حسنا, لننطلق

265
00:18:45,872 --> 00:18:47,373


266
00:18:47,374 --> 00:18:51,335


267
00:18:51,336 --> 00:18:53,879
.اوه,لا

268
00:18:53,880 --> 00:18:55,131


269
00:18:55,132 --> 00:18:57,550
لا,لا,لا

270
00:18:57,551 --> 00:18:58,926
اوه ,لا

271
00:18:58,927 --> 00:19:03,639


272
00:19:03,640 --> 00:19:08,311


273
00:19:08,312 --> 00:19:09,729

274
00:19:09,730 --> 00:19:11,939
أتعرفين المزيد من الطرق المختصرة؟

275
00:19:11,940 --> 00:19:13,691
لا,لا

276
00:19:13,692 --> 00:19:15,776
الدعوة فقدناها

277
00:19:15,777 --> 00:19:17,820
هناك

278
00:19:17,821 --> 00:19:19,655
حسنا

279
00:19:19,656 --> 00:19:22,533


280
00:19:22,534 --> 00:19:24,160
نارويل

281
00:19:24,161 --> 00:19:27,330
ماذا الآن
.هيا لنتبعه

282
00:19:27,331 --> 00:19:32,331
مرة أخرى

283
00:19:32,628 --> 00:19:36,422
أبي أيتوجب علي حضور الحفل الراقص؟


284
00:19:36,423 --> 00:19:39,592
.نعم ,فيرجي لانه مُقام لك

285
00:19:39,593 --> 00:19:42,887
.أخبرتك ,لا أريد أن اصبح ملكا

286
00:19:42,888 --> 00:19:46,307
أريد أن اصبح خبير نباتات

287
00:19:46,308 --> 00:19:49,226
فلتنس أمر النباتات

288
00:19:49,227 --> 00:19:54,106
ستصبح ملكا
وهذا أخر النقاش. فهمت؟

289
00:19:54,107 --> 00:19:57,568
الآن تابع دروس الرقص

290
00:19:57,569 --> 00:19:59,570
حاضر سيدي
اه

291
00:19:59,571 --> 00:20:04,571
سامحني نيكرينوس ديكروس


292
00:20:07,537 --> 00:20:08,788


293
00:20:08,789 --> 00:20:11,415
ميدالية لؤلؤ البحار

294
00:20:11,416 --> 00:20:13,751
قريبا ستصبح ملكي_
افتقدتني؟_

295
00:20:13,752 --> 00:20:15,127


296
00:20:15,128 --> 00:20:18,255
اتمنى لو تتوقف عن فعل هذا

297
00:20:18,256 --> 00:20:22,468
انا ايضا اتمنى ذلك
لكن ليس بامكاني هههه

298
00:20:22,469 --> 00:20:24,970
حسنا؟ هل وجدت سكايلا؟

299
00:20:24,971 --> 00:20:28,182
وجدتها وقد وافقت على فعلها

300
00:20:28,183 --> 00:20:30,101
رائع

301
00:20:30,102 --> 00:20:33,062
وحالما تُسمم الملك في الحفل الراقص

302
00:20:33,063 --> 00:20:36,649
حينها ساتقدم بغضب جامح

303
00:20:36,650 --> 00:20:38,859
....وانهي الأمر القديم

304
00:20:38,860 --> 00:20:42,029
رائع, سأكون بطلا قوميا

305
00:20:42,030 --> 00:20:46,909
وابني سيتوج ملكا لمملكة البحار ....

306
00:20:46,910 --> 00:20:50,121
رائع, لقد فكرت بكافة التفاصيل

307
00:20:50,122 --> 00:20:52,581
انه عملي 

308
00:20:52,582 --> 00:20:57,582
وحينما يصبح ابني ملكا
سامتلك القوة الحقيقية في المملكة

309
00:20:59,339 --> 00:21:04,339
والآن نصل للجزء الصعب
إيجاد أحد ليتزوجه

310
00:21:05,887 --> 00:21:07,972
ربما تتحدثين مع سكايلا

311
00:21:07,973 --> 00:21:11,600
تعلمين لديها ابنة اخت رائعة 

312
00:21:11,601 --> 00:21:13,060


313
00:21:13,061 --> 00:21:14,437
ابنة أخت؟

314
00:21:14,438 --> 00:21:19,191
يا الهي
انسيت أن أخبرك بهذا؟

315
00:21:19,192 --> 00:21:22,611
شقراء, في السابعة عشر تقريبا

316
00:21:22,612 --> 00:21:25,614
صدفة مثيرة ,ألا تعتقد هذا؟

317
00:21:25,615 --> 00:21:26,949
ماذا؟

318
00:21:26,950 --> 00:21:30,035
"اظن انك تعني "نعم

319
00:21:30,036 --> 00:21:31,871
"موراي"

320
00:21:31,872 --> 00:21:34,206
!..احضر لي تلك الفتاة

321
00:21:34,207 --> 00:21:36,584
أريد أن أسألها بضعة أسئلة

322
00:21:36,585 --> 00:21:38,753


323
00:21:38,754 --> 00:21:43,754


324
00:21:44,426 --> 00:21:49,305


325
00:21:49,306 --> 00:21:53,392
هذه الغابة لا تنتهي

326
00:21:53,393 --> 00:21:54,977
بدأت تُظلٍم

327
00:21:54,978 --> 00:21:58,022

328
00:21:58,023 --> 00:22:02,234
!هناك

329
00:22:02,235 --> 00:22:07,235
!بسرعة, الحقيه

330
00:22:16,917 --> 00:22:18,167
أضواء؟

331
00:22:18,168 --> 00:22:20,044
.المدينة

332
00:22:20,045 --> 00:22:25,045
!لومينا , انتظري

333
00:22:25,550 --> 00:22:30,346


334
00:22:30,347 --> 00:22:34,850


335
00:22:34,851 --> 00:22:39,851

336
00:22:45,612 --> 00:22:49,114


337
00:22:49,115 --> 00:22:52,493


338
00:22:52,494 --> 00:22:54,036

339
00:22:54,037 --> 00:22:55,621

340
00:22:55,622 --> 00:23:00,292


341
00:23:00,293 --> 00:23:02,211
.لا

342
00:23:02,212 --> 00:23:07,212


343
00:23:08,385 --> 00:23:10,719


344
00:23:10,720 --> 00:23:11,971


345
00:23:11,972 --> 00:23:16,767
.أوه , لا

346
00:23:16,768 --> 00:23:20,521
لومينا؟

347
00:23:20,522 --> 00:23:21,772


348
00:23:21,773 --> 00:23:24,066

349
00:23:24,067 --> 00:23:25,359


350
00:23:25,360 --> 00:23:27,278


351
00:23:27,279 --> 00:23:30,656
.ابتعدي عن الصخرة

352
00:23:30,657 --> 00:23:31,991
ماذا؟

353
00:23:31,992 --> 00:23:35,911
!ابتعدي عن الصخرة

354
00:23:35,912 --> 00:23:37,162
لما؟

355
00:23:37,163 --> 00:23:42,042

356
00:23:42,043 --> 00:23:43,586


357
00:23:43,587 --> 00:23:45,129

358
00:23:45,130 --> 00:23:46,839
.هذا السبب

359
00:23:46,840 --> 00:23:48,173
سمكة صخرية

360
00:23:48,174 --> 00:23:50,301
...واحدة من أكثر الأسماك سمًي

361
00:23:50,302 --> 00:23:52,261
!!!أكثر الأسماك سمُيّة

362
00:23:52,262 --> 00:23:56,765
مما يجعلها الأكثر سميّة من أسماك المحيط

363
00:23:56,766 --> 00:23:58,309
هذه صحيح ,سيدتي

364
00:23:58,310 --> 00:24:01,186
"تنظرين لوجه "الموت المحدق

365
00:24:01,187 --> 00:24:03,272
"سعيدة بلقائك سيد "الموت المحدق

366
00:24:03,273 --> 00:24:07,943
هذا صوت رائع تمليكينه

367
00:24:07,943 --> 00:24:10,500
ألن تحركيه؟

368
00:24:10,864 --> 00:24:12,907
رأيي من رأيه

369
00:24:12,908 --> 00:24:14,491
ألا تسمع؟

370
00:24:14,492 --> 00:24:17,536


371
00:24:17,537 --> 00:24:22,537
كل واحدة من أشواكي السامة تعني نهاية حتمية

372
00:24:23,585 --> 00:24:28,585


373
00:24:35,096 --> 00:24:38,098
هذا أجمل بكثير

374
00:24:38,099 --> 00:24:40,100


375
00:24:40,101 --> 00:24:44,396
ماذا.ماذا فعلتي بي؟

376
00:24:44,397 --> 00:24:47,191
نعم ,ماذا فعلتي به؟

377
00:24:47,192 --> 00:24:49,151
أزلت أشواكك المشوٍكة

378
00:24:49,152 --> 00:24:51,111
لا حاجة لان يخافك منك الناس الآن

379
00:24:51,112 --> 00:24:54,740
اوه, رائع

380
00:24:54,741 --> 00:24:56,408
رائع

381
00:24:56,409 --> 00:24:58,827
ماذا أفعل الآن؟

382
00:24:58,828 --> 00:25:00,079
فلتكن ألطف

383
00:25:00,080 --> 00:25:01,914
توقف عن محاولة ايخافة الجميع

384
00:25:01,915 --> 00:25:03,707
فلتتعرف على صديقك السمكة

385
00:25:03,708 --> 00:25:05,751
سهل عليك قول ذلك

386
00:25:05,752 --> 00:25:08,212
الجميع يهرب مني

387
00:25:08,213 --> 00:25:11,632
ان لم يخافو منك اعتقد انك 
ستحظي بالعديد من الأصدقاء

388
00:25:11,633 --> 00:25:12,883
لا أعلم

389
00:25:12,884 --> 00:25:15,135
لكنه يبدو غريب لسمكة صخرية

390
00:25:15,136 --> 00:25:17,846
ولست جيدا بالصداقات

391
00:25:17,847 --> 00:25:21,016
اننا متوجهون للمدينة
سيد"حتمى"هناك العديد من الأسماك هناك

392
00:25:21,017 --> 00:25:24,853
يمكنك التدرب على اقامة الصداقات

393
00:25:24,854 --> 00:25:27,147
"هذا يدعى "سبايك

394
00:25:27,148 --> 00:25:32,111
ألا تمانعون قدومي معكم؟_
سنتشرف بحضورك_

395
00:25:32,112 --> 00:25:33,696
انا سأتوتر

396
00:25:33,697 --> 00:25:38,697
لكنني سأجرب

397
00:25:51,464 --> 00:25:54,466


398
00:25:54,467 --> 00:25:56,468


399
00:25:56,469 --> 00:26:01,469


400
00:26:02,976 --> 00:26:06,478


401
00:26:06,479 --> 00:26:08,480


402
00:26:08,481 --> 00:26:13,481
غارث, دودة الخشب

403
00:26:20,952 --> 00:26:25,952
لننطلق

404
00:26:29,627 --> 00:26:31,754


405
00:26:31,755 --> 00:26:35,132

406
00:26:35,133 --> 00:26:36,508
عمتي سكايلا

407
00:26:36,509 --> 00:26:40,804
نسيتي بطاقة الدعوة
لذا لحقنا بك لنعطيكي إياها

408
00:26:40,805 --> 00:26:42,389
نراكي في القصر

409
00:26:42,390 --> 00:26:45,642
.حبي, لومينا

410
00:26:45,643 --> 00:26:47,394
ضحايا

411
00:26:47,395 --> 00:26:49,646
لا يكونو هناك عندما تحتاج اليهم

412
00:26:49,647 --> 00:26:54,647
طالما انا هنا

413
00:26:57,405 --> 00:26:58,864

414
00:26:58,865 --> 00:27:00,324


415
00:27:00,325 --> 00:27:04,369

416
00:27:04,370 --> 00:27:08,499


417
00:27:08,500 --> 00:27:12,795
[CHUCKLES]

418
00:27:12,796 --> 00:27:14,713


419
00:27:14,714 --> 00:27:16,673

420
00:27:16,674 --> 00:27:18,884

421
00:27:18,885 --> 00:27:20,886


422
00:27:20,887 --> 00:27:23,555


423
00:27:23,556 --> 00:27:25,182
حسنا,حسنا,حسنا

424
00:27:25,183 --> 00:27:28,102
مرحبا

425
00:27:28,103 --> 00:27:31,814


426
00:27:31,815 --> 00:27:33,315
كما يقول المثل:

427
00:27:33,316 --> 00:27:36,902
,لا أحتاج أن اهرب من القرش"
"كل ما على فعله هو أن اسبقك أنت


428
00:27:36,903 --> 00:27:39,696


429
00:27:39,697 --> 00:27:42,616
Huh?

430
00:27:42,617 --> 00:27:45,077
اه, ساعدوني .النكدة

431
00:27:45,078 --> 00:27:46,870
النكدة

432
00:27:46,871 --> 00:27:48,497
"أم " النجدة؟

433
00:27:48,498 --> 00:27:51,291
سبحت باتجاه "سنارلي" مباشرة

434
00:27:51,292 --> 00:27:54,294
لن تفلت بسهولة 

435
00:27:54,295 --> 00:27:59,295
]

436
00:28:00,635 --> 00:28:03,804
Spike, quick!
سبايك , بسرعة

437
00:28:03,805 --> 00:28:05,097


438
00:28:05,098 --> 00:28:06,473

439
00:28:06,474 --> 00:28:07,724


440
00:28:07,725 --> 00:28:11,228


441
00:28:11,229 --> 00:28:12,479
اثبتو

442
00:28:12,480 --> 00:28:17,480
عليكم ان تثبتو

443
00:28:18,903 --> 00:28:22,406

444
00:28:22,407 --> 00:28:23,740


445
00:28:23,741 --> 00:28:27,452


446
00:28:27,453 --> 00:28:28,704
سكايلا كانت محقة

447
00:28:28,705 --> 00:28:31,290
...لن نتمكن من الوصول بسلام إلى ال

448
00:28:31,291 --> 00:28:33,709


449
00:28:33,710 --> 00:28:35,460
القصر

450
00:28:35,461 --> 00:28:40,461


451
00:28:40,466 --> 00:28:45,466


452
00:28:46,806 --> 00:28:51,806


453
00:28:54,480 --> 00:28:57,774

454
00:28:57,775 --> 00:29:02,775


455
00:29:09,370 --> 00:29:12,247


456
00:29:12,248 --> 00:29:16,752
.انظري للفساتين الجميلة ,كودا

457
00:29:16,753 --> 00:29:19,087


458
00:29:19,088 --> 00:29:21,006


459
00:29:21,007 --> 00:29:22,799


460
00:29:22,800 --> 00:29:27,800
ابتعدو عن الطريق

461
00:29:29,224 --> 00:29:31,516
اسفة_
هه_

462
00:29:31,517 --> 00:29:34,102
عذا_
سائحون_

463
00:29:34,103 --> 00:29:36,855
الجميع على عجلة من أمرهم

464
00:29:36,856 --> 00:29:41,856
"أين ذهب "سبايك؟

465
00:29:42,946 --> 00:29:46,031
سبايك, أيمكنك التوقف عن الاختباء

466
00:29:46,032 --> 00:29:48,825
لا تقلق

467
00:29:48,826 --> 00:29:53,163
حسنا , لكنك ستسمعين الكثير من الصراخ

468
00:29:53,164 --> 00:29:57,125
هاه,أحب لؤلؤك

469
00:29:57,126 --> 00:29:58,710
حقا؟

470
00:29:58,711 --> 00:30:02,923
.بالطبع منظر رائع

471
00:30:02,924 --> 00:30:07,924
هذا اللون يناسبك

472
00:30:12,725 --> 00:30:14,476


473
00:30:14,477 --> 00:30:16,478
لومينا ,انظري

474
00:30:16,479 --> 00:30:18,188
عمتك سكايلا هناك

475
00:30:18,189 --> 00:30:20,232
لكننا لا نملك الدعوة

476
00:30:20,233 --> 00:30:22,901
او, لا لن تصدقنا ابدا

477
00:30:22,902 --> 00:30:25,112
ستغضب لأننا لحقنا بها

478
00:30:25,113 --> 00:30:28,407
سنشرح لها أننا كنا نحاول
....المساعدةولحقنا ل

479
00:30:28,408 --> 00:30:30,534
وستعاقبين لسنة كاملة

480
00:30:30,535 --> 00:30:31,827
تعالي

481
00:30:31,828 --> 00:30:34,746
"انتظري ماذا عن " سبايك؟

482
00:30:34,747 --> 00:30:36,790
سيبى حسنا

483
00:30:36,791 --> 00:30:41,791
بسرعة هناك

484
00:30:42,755 --> 00:30:44,965

485
00:30:44,966 --> 00:30:47,926
اوه الحمد لله

486
00:30:47,927 --> 00:30:49,970
من هنا عزيزتي ساساعدك لتتحضري

487
00:30:49,971 --> 00:30:52,639
...اعتقد انك مخطئ ب

488
00:30:52,640 --> 00:30:55,392
الجميع يملك ما يحتاجه
لديك معداتك جاهزة؟

489
00:30:55,393 --> 00:30:59,271
تملكين دبوس شعر؟
تسريحتي غير مستقرة

490
00:30:59,272 --> 00:31:01,356
أيمكنني استعارت منعشك؟

491
00:31:01,357 --> 00:31:02,691
"او, مدام "روكوس

492
00:31:02,692 --> 00:31:05,902
أواثقة انه اللون المناسب للحفل الراقص؟

493
00:31:05,903 --> 00:31:10,903
صدقيني ,عزيزتي انه لونك الخاص

494
00:31:11,326 --> 00:31:14,036
الحساب 52.95,عزيزتي

 495
00:31:14,037 --> 00:31:15,871
!شامبو

496
00:31:15,872 --> 00:31:19,041
!الراس للأعلى

497
00:31:19,042 --> 00:31:23,462


498
00:31:23,463 --> 00:31:28,463
لنرى ما يمكنكم فعله

499
00:31:28,885 --> 00:31:30,135
بشأن ماذا؟

500
00:31:30,136 --> 00:31:31,595


501
00:31:31,596 --> 00:31:33,138
تمالكي اعصابك, حلوتي

502
00:31:33,139 --> 00:31:35,432
"صالون "دي مير
المدام "روكوس" تتحدث

503
00:31:35,433 --> 00:31:39,561
تراهنين .سيدتي
سنتمكن من عصرك تماما قبل الحفل الراقص

504
00:31:39,562 --> 00:31:42,356
بكل تأكيد ,حلوتي
عيناكي متورمة قليلا

505
00:31:42,357 --> 00:31:47,357
تحتاجين لوضع قليلا من خيار البحر عليها
مرة كل ثلاثاء

506
00:31:48,071 --> 00:31:49,363
إلى اللقاء

507
00:31:49,364 --> 00:31:50,781


508
00:31:50,782 --> 00:31:53,116
"صالون "دي مير
المدام "روكوس" تتحدث


509
00:31:53,117 --> 00:31:56,995
للأسف
جميع أوقاتنا محجوزة يوم السبت

510
00:31:56,996 --> 00:31:59,039
لما , بالتأكيد_
"أوه , مدام " روكوس_

511
00:31:59,040 --> 00:32:04,040
اصبري عزيزتي
!يمكنني تنفيذ ثمانية أشياء فقط معا

512
00:32:04,587 --> 00:32:07,464
لومينا, هذه فرصتنا لنذهب

513
00:32:07,465 --> 00:32:09,091


514
00:32:09,092 --> 00:32:10,842
سكايلا قادمة

515
00:32:10,843 --> 00:32:15,843
شعر مقرف

516
00:32:31,280 --> 00:32:33,573
اه
مقرف

517
00:32:33,574 --> 00:32:34,825
كان هذا قريبا

518
00:32:34,826 --> 00:32:36,284
رائع

519
00:32:36,285 --> 00:32:37,953
حصلت على العمل

520
00:32:37,954 --> 00:32:39,204
العمل؟

521
00:32:39,205 --> 00:32:41,248
لدي عمل

522
00:32:41,249 --> 00:32:44,000
ما هو العمل؟

523
00:32:44,001 --> 00:32:47,629
أخبري صديقك الشعر المستعار ليس جميلا

524
00:32:47,630 --> 00:32:50,757


525
00:32:50,758 --> 00:32:52,092


526
00:32:52,093 --> 00:32:54,678
وها هو زبونك الأول


527
00:32:54,679 --> 00:32:57,347
استراحة الغداء الساعة الواحدة,
 نغلق الساعة الخامسة


528
00:32:57,348 --> 00:32:59,975
بالمناسبة ما هو اسمك , حلوتي؟

529
00:32:59,976 --> 00:33:03,937
لومينا

530
00:33:03,938 --> 00:33:06,398
خسنا لقد رحلت ,سكايلا

531
00:33:06,399 --> 00:33:08,733
لنرحل عن هنا

532
00:33:08,734 --> 00:33:10,527
لكن لدي زبون

533
00:33:10,528 --> 00:33:12,571
تذكرين القصر الملكي؟

534
00:33:12,572 --> 00:33:15,490
السبب الذي جئنا إلى هنا من أجله؟

535
00:33:15,491 --> 00:33:17,868
.انتي محقة ,لكنها تحتاجني


536
00:33:17,869 --> 00:33:19,995
.انظري

537
00:33:19,996 --> 00:33:21,204


538
00:33:21,205 --> 00:33:23,331
سنرحل بعد أن تنتهي منها مباشرة, كودا

539
00:33:23,332 --> 00:33:27,586
.أوليس ممتعا؟ عملي الأول

540
00:33:27,587 --> 00:33:29,963
اذا انتي المصففة الجديدة؟

541
00:33:29,964 --> 00:33:32,132
حسنا أيتها الجديدة ,لدي قاعدتان

542
00:33:32,133 --> 00:33:36,887
ابقي يديكي بعيدة عن مرطبان البقشيش
.وإياكي ولمس فرشاتي المحظوظة ,ابدا

543
00:33:36,888 --> 00:33:39,014
مرطبان البقشيش؟

544
00:33:39,015 --> 00:33:40,724
.لا تدعيها تخيفك, عزيزتي

545
00:33:40,725 --> 00:33:42,017
"انها "ساندرين

546
00:33:42,018 --> 00:33:44,436
"وهي نصف "باراكودا
هاهاها 

547
00:33:44,437 --> 00:33:45,812
"هذه " كورا

548
00:33:45,813 --> 00:33:49,149
تعتني بالأظافر والذيول

549
00:33:49,150 --> 00:33:50,484
.مرحبا أنا ,لومينا

550
00:33:50,485 --> 00:33:52,360
.هذه صديقتي ,كودا

551
00:33:52,361 --> 00:33:54,946
.اننا نمر من هنا ,فقط

552
00:33:54,947 --> 00:33:57,532
.حسنا سعدت بلقائك بكل الأحوال

553
00:33:57,533 --> 00:33:58,783
"أنا "بيت

554
00:33:58,784 --> 00:34:02,621


555
00:34:02,622 --> 00:34:04,331
"صالون "دي مير

556
00:34:04,332 --> 00:34:07,709
بالتأكيد
أتودين الحضور سيدتي؟

557
00:34:07,710 --> 00:34:09,586
.حسنا

558
00:34:09,587 --> 00:34:12,005
أيمكنك تصفيف شعري مثلها؟

559
00:34:12,006 --> 00:34:14,007
.حسنا, بالتأكيد ان كنت ترغبين بهذا

560
00:34:14,008 --> 00:34:16,760
لكن أتعلمين ما قد يبدو أروع عليكي؟

561
00:34:16,761 --> 00:34:18,303
أريد أن أبدو مثلها

562
00:34:18,304 --> 00:34:19,763
.نصيحة, أيتها الجديدة

563
00:34:19,764 --> 00:34:21,348
.أعطيهم ما يرغبون

564
00:34:21,349 --> 00:34:26,349
ثقي بي
انهم يملكون تصفيفة الشعر نفسها

565
00:34:29,774 --> 00:34:34,774
بالتأكيد, بالتأكيد

566
00:34:36,697 --> 00:34:37,948


567
00:34:37,949 --> 00:34:42,949
.لومينا , لا

568
00:34:43,496 --> 00:34:48,496
.دعيني أرى عينيكي

569
00:34:54,549 --> 00:34:56,841


570
00:34:56,842 --> 00:34:58,134


571
00:34:58,135 --> 00:35:02,347
!انه رائع جدا

572
00:35:02,348 --> 00:35:03,932
علمت أنه سينال اعجابك

573
00:35:03,933 --> 00:35:05,267
أعجبك؟

574
00:35:05,268 --> 00:35:09,062
!أحببته

575
00:35:09,063 --> 00:35:11,314
!أوليس مختلفا
!إنه رائع

576
00:35:11,315 --> 00:35:14,359
!أرغب بشئ كهذا
لا أصدق هذا_

577
00:35:14,360 --> 00:35:15,944
شكرا

578
00:35:15,945 --> 00:35:18,405
على الرحب والسعة

579
00:35:18,406 --> 00:35:21,575
من حسن حظك لم يرى أحد ذلك

580
00:35:21,576 --> 00:35:24,744
الآن يمكننا الذهاب؟_
التالي_

581
00:35:24,745 --> 00:35:27,080
أريد شعري كشعرها تماما

582
00:35:27,081 --> 00:35:28,331
أمتأكدة؟

583
00:35:28,332 --> 00:35:30,959
ما رأيك بشئ مميز
لكي انتي فقط؟

584
00:35:30,960 --> 00:35:35,960
حقا؟

585
00:35:39,051 --> 00:35:41,177
أشرحتي للرجل عن الحفل الراقص؟

586
00:35:41,178 --> 00:35:45,682
نعم, سيدي لا تقلق
يعلمون تماما ماذا سيفعلون

587
00:35:45,683 --> 00:35:50,683
رائع

588
00:36:01,449 --> 00:36:03,408
كل شئ جاهز

589
00:36:03,409 --> 00:36:08,409
الباقي يعود لك

590
00:36:09,832 --> 00:36:12,208
ستأخذ مكان ستيوارد في الحفل

591
00:36:12,209 --> 00:36:15,420
وستقدم شراب الميربيري
فى الخفل الملكي

592
00:36:15,421 --> 00:36:19,299
...وستقدمه لجلالته

593
00:36:19,300 --> 00:36:22,927
سيقدم الملك
....عقد البحار لابني

594
00:36:22,928 --> 00:36:25,513
....ثم يشرب النخب

595
00:36:25,514 --> 00:36:27,140
....ثم يموت

596
00:36:27,141 --> 00:36:28,892
وانال ما أريد

597
00:36:28,893 --> 00:36:32,103
كل ما تبقى هو الانتظار للتنفيذ

598
00:36:32,104 --> 00:36:35,398
خلصتني من أفة لاحقتني لسنين طويلة

599
00:36:35,399 --> 00:36:40,399
والآن ستخلصني من أفة أخرى

600
00:36:41,489 --> 00:36:43,907
..بالمناسبة

601
00:36:43,908 --> 00:36:47,535
علمت ان لديكي ابنة اخت

602
00:36:47,536 --> 00:36:50,664
املك سمكة ذهبية كذلك , ماذا في ذلك؟

603
00:36:50,665 --> 00:36:55,665
رجاءا اوصلي تحياتي لكلاهما

604
00:37:03,844 --> 00:37:08,598
هذا رائع

605
00:37:08,599 --> 00:37:13,599


606
00:37:18,109 --> 00:37:22,987
كودا, ساحتاج للمزيد من الؤلؤ

607
00:37:22,988 --> 00:37:25,907


608
00:37:25,908 --> 00:37:27,367
المزيد من اللؤلؤ,المزيد

609
00:37:27,368 --> 00:37:28,952
دوما المزيد من اللؤلؤ

610
00:37:28,953 --> 00:37:32,872
أمتأكدة
يمكنك تصفيف شعري ليبدو مثلها؟

611
00:37:32,873 --> 00:37:34,290
نعم نعم , لا تقلقي

612
00:37:34,291 --> 00:37:37,210
يمكنني أن أصففه كذلك وانا نائمة

613
00:37:37,211 --> 00:37:40,547
تعلمين, لدي فكرة

614
00:37:40,548 --> 00:37:42,424
ما رأيك أن نجرب تصفيفة جديدة؟

615
00:37:42,425 --> 00:37:44,300
مختلفة قليلا؟

616
00:37:44,301 --> 00:37:45,719
..لا لا , أريد 

617
00:37:45,720 --> 00:37:48,388
ان كان بإمكانها اختراع تصفيفة جديدة
كذلك استطيع انا

618
00:37:48,389 --> 00:37:52,267
لكنني أردت
وستحبينها ,اتفهمين هذا؟

619
00:37:52,268 --> 00:37:57,268
حسنا

620
00:37:57,440 --> 00:37:59,023
ماذا؟

621
00:37:59,024 --> 00:38:00,650
انظري

622
00:38:00,651 --> 00:38:02,694
دلافين صغار

623
00:38:02,695 --> 00:38:04,362
هذا رائع الجمال

624
00:38:04,363 --> 00:38:06,406
لم اكن اعلم انه باستطاعتك فعل هذا.

625
00:38:06,407 --> 00:38:07,657


626
00:38:07,658 --> 00:38:11,828
لم اجربه من قبل

627
00:38:11,829 --> 00:38:15,749
رحلو
ماذا تعنين برحلو؟

628
00:38:15,750 --> 00:38:17,000
تعلم, رحلو

629
00:38:17,001 --> 00:38:20,003
اختفوا , أبرا كدابرا
الآن هي هنا ,الآن لم تعد هنا

630
00:38:20,004 --> 00:38:21,463
كان المكان فارغ

631
00:38:21,464 --> 00:38:23,465
خسارة

632
00:38:23,466 --> 00:38:27,552
لابد أن أحدهم اخبرها

633
00:38:27,553 --> 00:38:28,803
لا أظن ذلك

634
00:38:28,804 --> 00:38:31,931
تركت ملاحظة تقول انها قادمة للمدينة

635
00:38:31,932 --> 00:38:36,478
ووجدت هذا_
مم_

636
00:38:36,479 --> 00:38:39,522
القس الملكي

637
00:38:39,523 --> 00:38:41,483
اذا انها هي

638
00:38:41,484 --> 00:38:45,695
تلك الشمطاء العجوز خدعتني 

639
00:38:45,696 --> 00:38:48,031
الأميرة على قيد الحياة

640
00:38:48,032 --> 00:38:50,200
ومع ذلك لا تبدو سعيدا

641
00:38:50,201 --> 00:38:52,035
قد يدمر هذا كل خططنا

642
00:38:52,036 --> 00:38:54,412
يجب ان نتخلص منها

643
00:38:54,413 --> 00:38:55,914
ابحث بكل مكان

644
00:38:55,915 --> 00:39:00,915
اجمع كافة السحالي والزواحف والاسماك 

645
00:39:01,545 --> 00:39:04,214
هذا النوع الوحيد الذي اعرفه

646
00:39:04,215 --> 00:39:08,092
!وجد تلك الفتاة

647
00:39:08,093 --> 00:39:10,345


648
00:39:10,346 --> 00:39:11,554


649
00:39:11,555 --> 00:39:14,474
.لا يمكنني تمييز اتجاه هذه الخريطة, دولفين

650
00:39:14,475 --> 00:39:15,725


651
00:39:15,726 --> 00:39:17,310


652
00:39:17,311 --> 00:39:22,311
ربما بامكان هذه السيدة الجميلة ان تساعدنا

653
00:39:23,150 --> 00:39:26,903
لم, اوه انكي  دمية رائعة
...عفوا , سيدتي أيمكنك 

654
00:39:26,904 --> 00:39:30,532


655
00:39:30,533 --> 00:39:35,370


656
00:39:35,371 --> 00:39:38,456
واخيرا , جاءت الطلبية

657
00:39:38,457 --> 00:39:40,208
أأحضرت الجل المصفف؟

658
00:39:40,209 --> 00:39:41,459

659
00:39:41,460 --> 00:39:42,961
الجيل المصفف؟

660
00:39:42,962 --> 00:39:44,671
!ها هو 

661
00:39:44,672 --> 00:39:48,716
اسف
اعذرني انا جديد على كل هذا

662
00:39:48,717 --> 00:39:51,886
لا مشكلة انا جديدة ايضا بهذا العمل

663
00:39:51,887 --> 00:39:53,805
انا لومينا

664
00:39:53,806 --> 00:39:55,390
سعيد بلقائك لومينا

665
00:39:55,391 --> 00:39:58,351
انا ديلفن
دولفين؟

666
00:39:58,352 --> 00:40:00,311


667
00:40:00,312 --> 00:40:02,480
الآن , كيف لها أن تعلم؟

668
00:40:02,481 --> 00:40:04,065
.التقينا للتو

669
00:40:04,066 --> 00:40:05,608
انه ديلفين

670
00:40:05,609 --> 00:40:08,027
يحدث هذا كثيرا

671
00:40:08,028 --> 00:40:12,615


672
00:40:12,616 --> 00:40:15,285
اتمنى رؤيتك مرة أخرى

673
00:40:15,286 --> 00:40:16,536

674
00:40:16,537 --> 00:40:17,787
انه وسيم

675
00:40:17,788 --> 00:40:20,623
اولستي انتي المحظوظة؟

676
00:40:20,624 --> 00:40:24,544
CALIGO:
انتي المصففة الجديدة بالمدينة؟

677
00:40:24,545 --> 00:40:26,045
صحيح سيدي, لومينا

678
00:40:26,046 --> 00:40:29,424
ايا يكن
سمعت انك تصنعين المعجزات

679
00:40:29,425 --> 00:40:32,010
ايمكنك صنع شئ من هذا؟

680
00:40:32,011 --> 00:40:33,553


681
00:40:33,554 --> 00:40:35,805
نعم استطيع

682
00:40:35,806 --> 00:40:38,349
حظا موفقا ستكونين الأولى

683
00:40:38,350 --> 00:40:40,143


684
00:40:40,144 --> 00:40:42,937
<i>أهذه روبينا غراني\فورا؟</i>

685
00:40:42,938 --> 00:40:45,315
مم, لست متأكدة

686
00:40:45,316 --> 00:40:48,234
كورا أي نوع من النباتات هذه؟

687
00:40:48,235 --> 00:40:51,571
مم , خضراء؟

688
00:40:51,572 --> 00:40:56,572
.انها جميلة, اوه

689
00:40:57,828 --> 00:41:02,828
ساقدمك حالما ننتهى.

690
00:41:07,463 --> 00:41:12,383
اووه

691
00:41:12,384 --> 00:41:15,929
تعالي

692
00:41:15,930 --> 00:41:19,098


693
00:41:19,099 --> 00:41:20,350


694
00:41:20,351 --> 00:41:22,477
.مرحبا , أنا فيرجي

695
00:41:22,478 --> 00:41:24,395
.انا, كورا

696
00:41:24,396 --> 00:41:27,190
أتحبين النباتات؟
مم

697
00:41:27,191 --> 00:41:29,150
لدي نبتة
حقا؟

698
00:41:29,151 --> 00:41:32,779
احاولتي اطعامها وجبة مختلطة من اللحم

699
00:41:32,780 --> 00:41:35,406
ستصنع المعجزات للبذور

700
00:41:35,407 --> 00:41:38,368
.هه ,سأجربها 

701
00:41:38,369 --> 00:41:43,369
فيرجي

702
00:41:43,457 --> 00:41:46,709
سيداتي امسكن بدبابيس شعركن

703
00:41:46,710 --> 00:41:49,128
لدي أخبار مذهلة

704
00:41:49,129 --> 00:41:51,965
التقيت بصديق قديم من عمال القصر المكلي..

705
00:41:51,966 --> 00:41:53,716
واحذري ماذا اعطتني؟

706
00:41:53,717 --> 00:41:56,302
دعوة؟
للحفل الراقص؟

707
00:41:56,303 --> 00:41:59,639
الليلة؟
!لكافة العاملين ضمن الصالون

708
00:41:59,640 --> 00:42:02,308

709
00:42:02,309 --> 00:42:07,309
وجدت المزيد من اللؤلؤ 
لكن لم املك الوقت لتحضيرها

710
00:42:07,523 --> 00:42:10,066
كودا ,الحفل الراقص

711
00:42:10,067 --> 00:42:11,693
في القصر الملكي

712
00:42:11,694 --> 00:42:14,028
اوه, لا
هذا سيئ

713
00:42:14,029 --> 00:42:15,363
أحقا سيئ؟

714
00:42:15,364 --> 00:42:18,866
ماذا سترتدي؟-
ماذا سترتدي؟-

715
00:42:18,867 --> 00:42:20,618


716
00:42:20,619 --> 00:42:23,997


717
00:42:23,998 --> 00:42:27,792

718
00:42:27,793 --> 00:42:31,087

719
00:42:31,088 --> 00:42:33,923

720
00:42:33,924 --> 00:42:35,174

721
00:42:35,175 --> 00:42:39,053

722
00:42:39,054 --> 00:42:42,807

723
00:42:42,808 --> 00:42:46,060

724
00:42:46,061 --> 00:42:50,815

725
00:42:50,816 --> 00:42:54,569

726
00:42:54,570 --> 00:42:58,281

727
00:42:58,282 --> 00:43:03,282

728
00:43:03,704 --> 00:43:07,457

729
00:43:07,458 --> 00:43:11,044

730
00:43:11,045 --> 00:43:14,922

731
00:43:14,923 --> 00:43:18,468

732
00:43:18,469 --> 00:43:20,595

733
00:43:20,596 --> 00:43:22,305

734
00:43:22,306 --> 00:43:24,307

735
00:43:24,308 --> 00:43:25,933

736
00:43:25,934 --> 00:43:28,061

737
00:43:28,062 --> 00:43:29,937

738
00:43:29,938 --> 00:43:31,814

739
00:43:31,815 --> 00:43:35,193

740
00:43:35,194 --> 00:43:39,030

741
00:43:39,031 --> 00:43:42,784

742
00:43:42,785 --> 00:43:45,495

743
00:43:45,496 --> 00:43:47,288

744
00:43:47,289 --> 00:43:49,040

745
00:43:49,041 --> 00:43:51,084

746
00:43:51,085 --> 00:43:53,127

747
00:43:53,128 --> 00:43:55,004

748
00:43:55,005 --> 00:43:56,631

749
00:43:56,632 --> 00:43:58,299

750
00:43:58,300 --> 00:44:00,593

751
00:44:00,594 --> 00:44:02,512

752
00:44:02,513 --> 00:44:04,013

753
00:44:04,014 --> 00:44:06,057

754
00:44:06,058 --> 00:44:08,059

755
00:44:08,060 --> 00:44:10,186

756
00:44:10,187 --> 00:44:13,064

757
00:44:13,065 --> 00:44:15,691

758
00:44:15,692 --> 00:44:20,692


759
00:44:21,281 --> 00:44:26,281


760
00:44:31,792 --> 00:44:36,792
كورا

761
00:44:38,090 --> 00:44:40,633


762
00:44:40,634 --> 00:44:43,970

763
00:44:43,971 --> 00:44:45,721
انتي مشعة

764
00:44:45,722 --> 00:44:47,765
وكذلك انتي

765
00:44:47,766 --> 00:44:52,436
حسنا ,شكرا لك , فيرجي

766
00:44:52,437 --> 00:44:54,730
ارتديت وردة ايضا

767
00:44:54,731 --> 00:44:57,150
انها وردة الليلك
فيرجي

768
00:44:57,151 --> 00:44:58,901
لما لا ترقص؟

769
00:44:58,902 --> 00:45:01,571
من المفترض ان تبحث على زوجة

770
00:45:01,572 --> 00:45:05,992
حاولت والدي حاولت بالفعل
لم ترغب أيهن بالرقص معي

771
00:45:05,993 --> 00:45:09,162
لقد سبحوا بعيدا صارخين حين حاولت الاقتراب منهن

772
00:45:09,163 --> 00:45:10,413

773
00:45:10,414 --> 00:45:11,664

774
00:45:11,665 --> 00:45:13,708
.لا عجب

775
00:45:13,709 --> 00:45:16,961
ما هذه الرائحة البشعة؟

776
00:45:16,962 --> 00:45:19,547
<i>انها نبتتي النادرة</i>

777
00:45:19,548 --> 00:45:21,132
انها نادرة جدا أتعلم؟

778
00:45:21,133 --> 00:45:24,260
في الحقيقة لن تجدها الا في حيد "كورل" البحري

779
00:45:24,261 --> 00:45:26,304
تخلص منه

780
00:45:26,305 --> 00:45:30,725
الأن انضم للحفل وارقص

781
00:45:30,726 --> 00:45:34,020


782
00:45:34,021 --> 00:45:36,689
أيتحدث لك بهذه الطريقة دوما؟

783
00:45:36,690 --> 00:45:38,149
أية طريق؟

784
00:45:38,150 --> 00:45:39,567
اه انها الموسيقى

785
00:45:39,568 --> 00:45:42,153
عذرا
يقول والدي انه علي الرقص

786
00:45:42,154 --> 00:45:45,740
حسنا....اتعلم انا احب الرقص

787
00:45:45,741 --> 00:45:48,326
حقا؟

788
00:45:48,327 --> 00:45:49,619
اولا تمانعين؟

789
00:45:49,620 --> 00:45:52,622
وانا اعتقد ان زهرتك جميلة

790
00:45:52,623 --> 00:45:53,956
اعلم

791
00:45:53,957 --> 00:45:57,919
ألم تكن رائعة؟

792
00:45:57,920 --> 00:46:02,920
وسيتناول جلالته شراب الميربيري
الذي سيقدم الليلة

793
00:46:04,426 --> 00:46:07,595


794
00:46:07,596 --> 00:46:11,682
"وقال اني لا استطيع العزف لاانني سحبت عضلة"

795
00:46:11,683 --> 00:46:14,685


796
00:46:14,686 --> 00:46:16,604

797
00:46:16,605 --> 00:46:18,773
مرحبا

798
00:46:18,774 --> 00:46:22,485

799
00:46:22,486 --> 00:46:24,320
نارويل.

800
00:46:24,321 --> 00:46:25,571


801
00:46:25,572 --> 00:46:28,783
أنسة لومينا أهلا بك

802
00:46:28,784 --> 00:46:32,912
يجب أن أشكرك لقد ابدعتي بتصفصفة فيرجي

803
00:46:32,913 --> 00:46:37,913
أكاد لا أميزه بعد الآن

804
00:46:40,087 --> 00:46:45,087
ثم للأسف .... لاحظته_
على الرحب دوما_

805
00:46:45,801 --> 00:46:48,177
عفوا, جنرال كاليغو

806
00:46:48,178 --> 00:46:50,096
الرقصة الأولى 

807
00:46:50,097 --> 00:46:53,182
بكلتأ:يد أمير دولفين

808
00:46:53,183 --> 00:46:54,433

809
00:46:54,434 --> 00:46:56,227
انه ديلفن_
أيا يكن_

810
00:46:56,228 --> 00:46:58,229
الأمير ديلفن؟

811
00:46:58,230 --> 00:47:00,982
وتوصل معدات تصفيف الشعر ايضا؟

812
00:47:00,983 --> 00:47:03,067
انها هواية اكثر من...كونها غير ذلك

813
00:47:03,068 --> 00:47:06,362
امارسها حين لا امارس واجباتي الملكية

814
00:47:06,363 --> 00:47:08,114
تمزح , صحيح؟

815
00:47:08,115 --> 00:47:11,575


816
00:47:11,576 --> 00:47:12,994
ماذا عنكي؟

817
00:47:12,995 --> 00:47:16,163
مصففة شعر بالصباح وأميرة بالمساء؟

818
00:47:16,164 --> 00:47:17,456
أميرة؟

819
00:47:17,457 --> 00:47:18,874
من, أنا؟

820
00:47:18,875 --> 00:47:21,294
.أنا أبعد ما أكون عن أميرة

821
00:47:21,295 --> 00:47:22,670
من الذي يمزح الآن؟

822
00:47:22,671 --> 00:47:24,338


823
00:47:24,339 --> 00:47:25,589
دولفين, صحيح؟

824
00:47:25,590 --> 00:47:27,091
.انا كودا

825
00:47:27,092 --> 00:47:30,261

826
00:47:30,262 --> 00:47:32,596
لا تتحدثين كثيرا أليس كذلك؟

827
00:47:32,597 --> 00:47:36,559

828
00:47:36,560 --> 00:47:40,021

829
00:47:40,022 --> 00:47:41,272

830
00:47:41,273 --> 00:47:43,232
وأخيرا

831
00:47:43,233 --> 00:47:46,068
علقت تلك السمكة بحلقي لأسابيع

832
00:47:46,069 --> 00:47:51,069
عذرا ماذا كنت تقول؟

833
00:47:54,828 --> 00:47:56,162


834
00:47:56,163 --> 00:47:57,872
..أيمكنك ألا

835
00:47:57,873 --> 00:47:59,248

836
00:47:59,249 --> 00:48:00,499
اسف

837
00:48:00,500 --> 00:48:03,252
الأمور تسير كما خططنا؟
.تسير كدوران عقارب الساعة


838
00:48:03,253 --> 00:48:05,963
..سيشرفنا جلالة الملك بحضوره

839
00:48:05,964 --> 00:48:07,340
.....بعد 15 دقيقة من الآن

840
00:48:07,341 --> 00:48:10,676
سيكون ظهوره الأخير

841
00:48:10,677 --> 00:48:12,428
ماذا عن الفتاة؟

842
00:48:12,429 --> 00:48:13,763
اننا نتابع الأمر

843
00:48:13,764 --> 00:48:15,473
كل كائن متوحش بالمملكة يبحث الآن
 
844
00:48:15,474 --> 00:48:19,477
عن شقراء بعمر السبعة عشر تدعى, لومينا

845
00:48:19,478 --> 00:48:22,897
لا تقلقلك ,سنمسك بها

846
00:48:22,898 --> 00:48:24,148

847
00:48:24,149 --> 00:48:25,983
تدعى ماذا؟

848
00:48:25,984 --> 00:48:27,318


849
00:48:27,319 --> 00:48:28,694
لومينا

850
00:48:28,695 --> 00:48:31,197
كانت برسالتها

851
00:48:31,198 --> 00:48:36,118
أهذه هي؟

852
00:48:36,119 --> 00:48:40,206
لم , نعم على ما يبدو انها كذلك؟

853
00:48:40,207 --> 00:48:42,792
ترقص في القصر

854
00:48:42,793 --> 00:48:44,752
ما كنت لأصدق هذا

855
00:48:44,753 --> 00:48:48,172
ترقصين كما لو انكي رقصتي لمئة مرة

856
00:48:48,173 --> 00:48:49,465


857
00:48:49,466 --> 00:48:52,343
شكرا لك
<i>سأحضر</i> 
 شيئا منعشا

858
00:48:52,344 --> 00:48:53,636
تعدينني بالرقصة القادمة؟

859
00:48:53,637 --> 00:48:54,887


860
00:48:54,888 --> 00:48:58,391
أعدك

861
00:48:58,392 --> 00:49:02,603
أوه كاليغو لقد وعدت الأمير ديلفن بالرقصة التالية

862
00:49:02,604 --> 00:49:05,481
يمكنني الرقص معك بعد ذلك

863
00:49:05,482 --> 00:49:08,692
ماذا؟

864
00:49:08,693 --> 00:49:13,572
أنسة لومينا؟
أنتي هنا مع والديكي؟

865
00:49:13,573 --> 00:49:15,324
والدي؟

866
00:49:15,325 --> 00:49:17,618
في الحقيقة لقد ربتني خالتي

867
00:49:17,619 --> 00:49:20,329
أه , فهمت

868
00:49:20,330 --> 00:49:25,330
واحدة من اسرار الحياة

869
00:49:25,710 --> 00:49:30,710
!اه
بعض الأسرار من الأفضل أن تبقى مخبأة

870
00:49:31,007 --> 00:49:33,551


871
00:49:33,552 --> 00:49:35,511
....ماذا تظنون انكم فاع

872
00:49:35,512 --> 00:49:37,012
لا شهود

873
00:49:37,013 --> 00:49:38,264


874
00:49:38,265 --> 00:49:40,641
!مقرف

875
00:49:40,642 --> 00:49:42,184


876
00:49:42,185 --> 00:49:44,895
اوه, لا

877
00:49:44,896 --> 00:49:46,147


878
00:49:46,148 --> 00:49:47,648


879
00:49:47,649 --> 00:49:48,899


880
00:49:48,900 --> 00:49:51,610
أين تريدهم؟

881
00:49:51,611 --> 00:49:53,737
زنزانة القصر

882
00:49:53,738 --> 00:49:58,738
هذه المرة سأحرص على اتمام العمل

883
00:50:05,667 --> 00:50:07,168


884
00:50:07,169 --> 00:50:08,419


885
00:50:08,420 --> 00:50:09,670
انه وسيم


886
00:50:09,671 --> 00:50:11,839


887
00:50:11,840 --> 00:50:14,800


888
00:50:14,801 --> 00:50:16,552


889
00:50:16,553 --> 00:50:21,553
ابتعد عن طريقي ايها السمين

890
00:50:22,392 --> 00:50:24,810
عفوا, اعذرني

891
00:50:24,811 --> 00:50:28,689
لا أريدك أن تتسمم

892
00:50:28,690 --> 00:50:30,649
أتسمم؟

893
00:50:30,650 --> 00:50:33,110
ماذا تعرف عن السُم؟

894
00:50:33,111 --> 00:50:37,990
كُدت أن تُخدش بأشواكي السامة

895
00:50:37,991 --> 00:50:40,326
اوه

896
00:50:40,327 --> 00:50:45,327
يا الهي ,استيقظ احدهم على الجانب
الخاطئ من سريره اليوم

897
00:50:48,084 --> 00:50:49,460

898
00:50:49,461 --> 00:50:50,794
اه

899
00:50:50,795 --> 00:50:52,588
الم تسمع بغسول الفم من قبل؟

900
00:50:52,589 --> 00:50:56,342


901
00:50:56,343 --> 00:50:59,887
ماذا تريد منا؟

902
00:50:59,888 --> 00:51:01,555


903
00:51:01,556 --> 00:51:04,225
الصبر الصبر , عزيزتي

904
00:51:04,226 --> 00:51:06,227
ستكتشفين قريبا جدا

905
00:51:06,228 --> 00:51:07,853


906
00:51:07,854 --> 00:51:11,899
انتظر تذكرت من الحيد البحري

907
00:51:11,900 --> 00:51:14,026
أولست صديق عمتي؟

908
00:51:14,027 --> 00:51:16,695
"بالكاد استطيع قول "صديق

909
00:51:16,696 --> 00:51:20,616
عمتك وأنا شركاء عمل

910
00:51:20,617 --> 00:51:22,243

911
00:51:22,244 --> 00:51:25,371
أي نوع من العمل؟

912
00:51:25,372 --> 00:51:29,458
نحن نقضي على أشياء_
اه؟_

913
00:51:29,459 --> 00:51:34,459
وخلال خمس دقائق عمتك ستقضى على الملك

914
00:51:34,714 --> 00:51:37,550
صحيح, ستقوم بتسميمه

915
00:51:37,551 --> 00:51:40,177


916
00:51:40,178 --> 00:51:41,470


917
00:51:41,471 --> 00:51:42,972
هذا جنون

918
00:51:42,973 --> 00:51:45,766
عمتي سكايلا ما كانت لتسمم احد ابدا

919
00:51:45,767 --> 00:51:50,767


920
00:52:10,750 --> 00:52:13,002


921
00:52:13,003 --> 00:52:16,005
اراكي علقت بالرقص مع فيرجي؟
اعذرني

922
00:52:16,006 --> 00:52:19,425
لا اعلم , اعتقد انه لطيف نوعا ما

923
00:52:19,426 --> 00:52:21,427
حقا؟

924
00:52:21,428 --> 00:52:22,678
اين لومينا؟

925
00:52:22,679 --> 00:52:27,016
ستكون عالقة بين الملابس 
او في ارجاء الحفل بمكان ما

926
00:52:27,017 --> 00:52:29,852
لومينا , ماذا ستفعلين؟

927
00:52:29,853 --> 00:52:33,689


928
00:52:33,690 --> 00:52:37,860


929
00:52:37,861 --> 00:52:40,613
اه بريبيري تفكير صائب

930
00:52:40,614 --> 00:52:45,614
ليس تماما

931
00:52:54,044 --> 00:52:56,003
ايمكنني الحصول على بطاقة اخرى رجاءا

932
00:52:56,004 --> 00:52:58,881
أيمكنني الحصول على بطاقة أخرى ,رجاءا
اشكرك على السؤال بأدب

933
00:52:58,882 --> 00:53:02,968
لا انه دوري الآن

934
00:53:02,969 --> 00:53:04,845


935
00:53:04,846 --> 00:53:09,846


936
00:53:14,522 --> 00:53:16,231
كل شئ جاهز,قبطان؟

937
00:53:16,232 --> 00:53:18,192
بانتظار كلمتك سيدي

938
00:53:18,193 --> 00:53:23,193
ممتاز

939
00:53:26,117 --> 00:53:28,285
أرأيت والدي؟ أرأيت؟

940
00:53:28,286 --> 00:53:31,538
كنت أرقص مع فتاة حقيقية

941
00:53:31,539 --> 00:53:36,539
جيد أنا سعيد أنها لم تكن نبتة

942
00:53:36,920 --> 00:53:39,672
اضربني

943
00:53:39,673 --> 00:53:41,548
اضربني_
لا أريد أن أضربك_

944
00:53:41,549 --> 00:53:42,966
أريد أن العب الورق

945
00:53:42,967 --> 00:53:46,595
اصمتو رجاءا

946
00:53:46,596 --> 00:53:51,596

947
00:53:53,478 --> 00:53:55,646
لا

948
00:53:55,647 --> 00:53:58,524


949
00:53:58,525 --> 00:54:00,234
اضربني_
سأقوم بضربه_

950
00:54:00,235 --> 00:54:02,027
ان قال أضربني مرة , أخرى

951
00:54:02,028 --> 00:54:07,028
اضربني_
لا لن يضرب أحدا الآخر_

952
00:54:08,535 --> 00:54:09,993
أعطني ثلاثة_
حسنا ,ثلاثة_

953
00:54:09,994 --> 00:54:14,994
ماذا الآن
كيف سنشتت انتباه الإخوة

954
00:54:19,838 --> 00:54:22,089
هاي! لما فعلت هذا؟

955
00:54:22,090 --> 00:54:24,967
فعلت ماذا. لم أفعل شيئا


956
00:54:24,968 --> 00:54:26,510


957
00:54:26,511 --> 00:54:27,845
!فقدت عقلك

958
00:54:27,846 --> 00:54:31,724
!لا , اقسم أنه هو من فعلها_
لم أفعل_

959
00:54:31,725 --> 00:54:34,643
أنت من بدأ الأمر_
توقفا_

960
00:54:34,644 --> 00:54:36,145
أنت ضربتني أولا_
لم أفعل_

961
00:54:36,146 --> 00:54:38,731
فعلت_
نعم فعلت_

962
00:54:38,732 --> 00:54:40,858
هاي_
ماذا؟_

963
00:54:40,859 --> 00:54:43,861

964
00:54:43,862 --> 00:54:46,280


965
00:54:46,281 --> 00:54:47,698
ايمكننا

966
00:54:47,699 --> 00:54:48,991
دعونا

967
00:54:48,992 --> 00:54:52,578
!امسكو بهم

968
00:54:52,579 --> 00:54:55,038
من هنا ايها الأغبياء جميعا

969
00:54:55,039 --> 00:54:57,249
واحد ,اثنان ,ثلاثة

970
00:54:57,250 --> 00:54:59,126


971
00:54:59,127 --> 00:55:04,127
فات الوقت لعقد صفقة؟

972
00:55:08,428 --> 00:55:13,428
شرابك للنخب سيدي

973
00:55:20,690 --> 00:55:25,690


974
00:55:25,945 --> 00:55:29,531


975
00:55:29,532 --> 00:55:34,532

976
00:55:35,330 --> 00:55:40,330


977
00:55:41,669 --> 00:55:44,129


978
00:55:44,130 --> 00:55:48,884
لا تصدقين ما قاله هؤلاء الأشرار عن سكايلا,صحيح؟

979
00:55:48,885 --> 00:55:50,469
.لا اعلم ماذا أصدق

980
00:55:50,470 --> 00:55:53,680
لكن ان كانت عمتي سكايلا واقعة بمشكلة
ما يجب علينا مساعدتها.

981
00:55:53,681 --> 00:55:58,681

982
00:56:03,233 --> 00:56:07,361


983
00:56:07,362 --> 00:56:10,906


984
00:56:10,907 --> 00:56:15,702
بالسرعة القصوى للأمام

985
00:56:15,703 --> 00:56:18,539

986
00:56:18,540 --> 00:56:21,875
اعلم,لوريل ,اعلم

987
00:56:21,876 --> 00:56:25,379
اردنا الكثير
لمملكة البحار 

988
00:56:25,380 --> 00:56:29,424
أن تنتقل لابنتنا

989
00:56:29,425 --> 00:56:32,886
حاولي أن تكوني شجاعة

990
00:56:32,887 --> 00:56:36,390
هيا, هيا يا امراءة
لا يمكنك التمسك بهذ الأشياء للأبد

991
00:56:36,391 --> 00:56:39,059
هذا ملك الملك والملكة

992
00:56:39,060 --> 00:56:41,270
ماذا؟ ماذا قلت؟

993
00:56:41,271 --> 00:56:44,606
الشراب يتوجب عليكي تقديمه

994
00:56:44,607 --> 00:56:48,277
نعم نعم انت محق

995
00:56:48,278 --> 00:56:53,278
انت محق جدا

996
00:56:55,034 --> 00:56:58,161
اعطي هذا كاليغو
ما عدت اسمم الناس بعد الآن

997
00:56:58,162 --> 00:57:00,747
اذا انا كنت محقا

998
00:57:00,748 --> 00:57:05,711
لا شكرا ساحتفظ بهذه ان لم تمانعي

999
00:57:05,712 --> 00:57:08,213
...كاليغو انا احاول انقاذ

1000
00:57:08,214 --> 00:57:11,133
اعلم ما الذي تحاولين فعله

1001
00:57:11,134 --> 00:57:13,468
تعتقدين أنني غبي؟

1002
00:57:13,469 --> 00:57:16,513
.حسنا انها نهايتك

1003
00:57:16,514 --> 00:57:20,142
تعتقد أنها أذكى مني

1004
00:57:20,143 --> 00:57:24,104
الا ان كان هذا ما تريدني أن اعتقده


1005
00:57:24,105 --> 00:57:29,105

1006
00:57:50,298 --> 00:57:53,175
أبناء مملكة سيغادينا الشرفاء

1007
00:57:53,176 --> 00:57:57,846
...نجتمع اليوم لنقدم
أثمن رموز مملكتنا


1008
00:57:57,847 --> 00:58:00,933
لؤلؤة البحر

1009
00:58:00,934 --> 00:58:05,934
لفتاة جميلةالتي 
سترث يوما ما التاج


1010
00:58:08,274 --> 00:58:09,524


1011
00:58:09,525 --> 00:58:14,363
اوه حسنا

1012
00:58:14,364 --> 00:58:19,364

1013
00:58:20,620 --> 00:58:25,620
بسرعة من هنا

1014
00:58:26,417 --> 00:58:30,796


1015
00:58:30,797 --> 00:58:32,839
اوه, لا

1016
00:58:32,840 --> 00:58:36,385


1017
00:58:36,386 --> 00:58:41,386


1018
00:58:48,398 --> 00:58:52,526
كاليغو أهذا كوبي؟

1019
00:58:52,527 --> 00:58:53,944


1020
00:58:53,945 --> 00:58:55,570

1021
00:58:55,571 --> 00:58:59,950
والآن النخب

1022
00:58:59,951 --> 00:59:04,538
تعال كاليغو
ألن تشرب نخب ابنك

1023
00:59:04,539 --> 00:59:07,541
اوه بالطبع

1024
00:59:07,542 --> 00:59:09,918
بالتأكيد

1025
00:59:09,919 --> 00:59:13,755
المواطنون, الضيوف الكرام

1026
00:59:13,756 --> 00:59:17,175
لحاكم بحار غويندا المستقبلي

1027
00:59:17,176 --> 00:59:21,096
الذي سيقود يوما مستقبل مملكتنا

1028
00:59:21,097 --> 00:59:26,097
لابن أخي فخر اخي وسعادته

1029
00:59:26,936 --> 00:59:31,273
...ابنه الوحيد ووريثه
..وملكنا المستقبلي

1030
00:59:31,274 --> 00:59:32,983
فيرجي

1031
00:59:32,984 --> 00:59:37,984
فيرجي

1032
00:59:39,824 --> 00:59:42,117
عفوا ,اعذرني

1033
00:59:42,118 --> 00:59:45,537
رجاءا جلالتك خذ كأسي

1034
00:59:45,538 --> 00:59:48,540
أه_
بالتأكيد.... لا مشكلة_

1035
00:59:48,541 --> 00:59:52,085
!كلا

1036
00:59:52,086 --> 00:59:56,006


1037
00:59:56,007 --> 00:59:57,632


1038
00:59:57,633 --> 01:00:02,633
!اوه ,لا

1039
01:00:03,306 --> 01:00:04,848
!عمتي سكايلا

1040
01:00:04,849 --> 01:00:09,849
كانو محقين

1041
01:00:12,315 --> 01:00:16,318
لنشرب نخبا مرة ثانية لفيرجي

1042
01:00:16,319 --> 01:00:18,737


1043
01:00:18,738 --> 01:00:20,405
لومينا؟

1044
01:00:20,406 --> 01:00:24,576

1045
01:00:24,577 --> 01:00:27,204
مذاذ تفعلين؟_
ما الذي يحدث؟_

1046
01:00:27,205 --> 01:00:29,331
!حاولت قتل الملك

1047
01:00:29,332 --> 01:00:32,667
!ايها الحراس القة القبض عليها

1048
01:00:32,668 --> 01:00:35,629
!لا يمكنك أخذها
نعم,لم تؤذي كائنا في حياتها

1049
01:00:35,630 --> 01:00:37,756
ابعد يديك عنها

1050
01:00:37,757 --> 01:00:39,049
دعها تذهب

1051
01:00:39,050 --> 01:00:41,134
لقد انقذت الملك

1052
01:00:41,135 --> 01:00:42,594
كان هناك سُما في الكوب

1053
01:00:42,595 --> 01:00:44,888


1054
01:00:44,889 --> 01:00:46,431
سُم؟

1055
01:00:46,432 --> 01:00:48,058
كيف علمت بهذا؟

1056
01:00:48,059 --> 01:00:53,059
.لانني انا من وضعه هناك

1057
01:00:53,189 --> 01:00:54,898


1058
01:00:54,899 --> 01:00:57,859
!لا, لا تستمعو لها

1059
01:00:57,860 --> 01:01:01,947
لما قد ترغبين بتسميمي؟

1060
01:01:01,948 --> 01:01:03,490
لم أكن أرغب بإيذائك

1061
01:01:03,491 --> 01:01:06,493
لقد اُرغمت على ذلك

1062
01:01:06,494 --> 01:01:08,995
...أرغمني على ذلك

1063
01:01:08,996 --> 01:01:11,957
سكايلا

1064
01:01:11,958 --> 01:01:16,253
اوه
كلا,عمتي سكايلا


1065
01:01:16,254 --> 01:01:18,296
اوه ,لا
أستكون بخير؟

1066
01:01:18,297 --> 01:01:19,881
ما الذي حدث لها؟

1067
01:01:19,882 --> 01:01:21,383
سقطنت على شوكة سمكة صخرية

1068
01:01:21,384 --> 01:01:25,428
المرأة المسكينة سُم تلك السمكة سيقضي عليها.

1069
01:01:25,429 --> 01:01:26,847
ما الذي فعلته؟

1070
01:01:26,848 --> 01:01:29,391
سمعتم جميعا ما قالته

1071
01:01:29,392 --> 01:01:33,228
لقد حاولت تسمسم ملكنا المحبوب

1072
01:01:33,229 --> 01:01:37,399
وان كانت هذه الفتاة تعلم فلابد انها شريكتها

1073
01:01:37,400 --> 01:01:40,986
خذوها بعيدا

1074
01:01:40,987 --> 01:01:44,614
رجاءا ,سيدي اعطيني لحظة

1075
01:01:44,615 --> 01:01:48,410
ابتعدو

1076
01:01:48,411 --> 01:01:50,537
مم

1077
01:01:50,538 --> 01:01:53,290
قالت الفتاة اعطوها لحظة

1078
01:01:53,291 --> 01:01:56,209
لا تضطرني أن أطلق حبري
 
1079
01:01:56,210 --> 01:01:59,880
بالتأكيد .. لا مشكلة

1080
01:01:59,881 --> 01:02:02,257
عمتي سكايلا رجاءا ابقي معي

1081
01:02:02,258 --> 01:02:03,967
رجاءا كوني بخير

1082
01:02:03,968 --> 01:02:08,013
لومينا ,احتاج ان اخبرك

1083
01:02:08,014 --> 01:02:10,932
وفري قوتك

1084
01:02:10,933 --> 01:02:15,933
منذ وقت مضى أخذتك من والديكي

1085
01:02:16,397 --> 01:02:19,107
فعلت هذا لأحميكي

1086
01:02:19,108 --> 01:02:23,528
طوال هذه الأعوام كان أهلك يعانون

1087
01:02:23,529 --> 01:02:25,739
....توجبعلي اخبارهم بمكانك

1088
01:02:25,740 --> 01:02:28,783
لكنني خفت أن أخسرك

1089
01:02:28,784 --> 01:02:33,784
سامحيني 

1090
01:02:34,874 --> 01:02:37,876
سبايك سُمّك
لابد من وجود ترياق

1091
01:02:37,877 --> 01:02:39,628
شيئا يمكنه علاجها

1092
01:02:39,629 --> 01:02:41,046
أسف

1093
01:02:41,047 --> 01:02:43,798
هناك شيئا واحد اعلم به سيشفيها
وردة الليلك الكبريتية

1094
01:02:43,799 --> 01:02:45,050


1095
01:02:45,051 --> 01:02:46,676
لكنها نادرة جدا


1096
01:02:46,677 --> 01:02:48,386
لم أرى واحدة بحياتي

1097
01:02:48,387 --> 01:02:51,514
فيرجي اتعرف هذه الزهرة؟

1098
01:02:51,515 --> 01:02:53,600


1099
01:02:53,601 --> 01:02:54,976
لا ,لا أعرفها

1100
01:02:54,977 --> 01:02:59,977
سمعت الفتى قال انه لا جدوى


1101
01:03:02,193 --> 01:03:05,612
لا أب أنه ليس بدون جدوى

1102
01:03:05,613 --> 01:03:09,366
<الليلك الكبريتي هو اسم شائع لزهرة "كويدست فيتير" </i>

1103
01:03:09,367 --> 01:03:14,367
وانا املك واحدة ها هنا

1104
01:03:14,455 --> 01:03:16,539
شكرا لك , فيرجي

1105
01:03:16,540 --> 01:03:19,793
كل ما تحتاجينه هو ورقتان

1106
01:03:19,794 --> 01:03:22,128


1107
01:03:22,129 --> 01:03:25,006
!لا

1108
01:03:25,007 --> 01:03:30,007
أيها الحراس أمسكو بها

1109
01:03:30,680 --> 01:03:34,391

1110
01:03:34,392 --> 01:03:39,392
لومينا أهربي

1111
01:03:56,163 --> 01:04:01,163


1112
01:04:08,592 --> 01:04:13,592


1113
01:04:29,530 --> 01:04:34,530
عمتي سكايلا, ابقي معي

1114
01:04:38,247 --> 01:04:43,247
رجاءا ابقي

1115
01:04:43,586 --> 01:04:45,920
لومينا

1116
01:04:45,921 --> 01:04:50,175
عمتي سكايلا

1117
01:04:50,176 --> 01:04:55,176


1118
01:04:59,560 --> 01:05:02,187
ها , ها

1119
01:05:02,188 --> 01:05:07,188
جلالتك ما رأيناه للتو 
يبين مدى خطورة هاتان الفتاتان

1120
01:05:07,485 --> 01:05:12,485
بصفتي الجنرال أُصر على اعتقالهما فورا

1121
01:05:13,699 --> 01:05:15,241
انه هو

1122
01:05:15,242 --> 01:05:17,118
كاليغو

1123
01:05:17,119 --> 01:05:19,788
هو من أمرني أن أضع السم لجلالتك.

1124
01:05:19,789 --> 01:05:23,291
أراد العرش لابنه الآن

1125
01:05:23,292 --> 01:05:26,378
العجوز الشمطاء متوهمة

1126
01:05:26,379 --> 01:05:29,089
أصدقها جلالتك

1127
01:05:29,090 --> 01:05:30,757
أيها الغبي.

1128
01:05:30,758 --> 01:05:32,342
كدت أن تصبح ملكا

1129
01:05:32,343 --> 01:05:37,138
"أعيد لك والدي "لا أريد أن أصبح ملكا

1130
01:05:37,139 --> 01:05:40,016
أريد أن أصبح خبير نباتات

1131
01:05:40,017 --> 01:05:42,644
...لم أيها _
فيرجي_


1132
01:05:42,645 --> 01:05:44,312

1133
01:05:44,313 --> 01:05:49,313

1134
01:05:49,652 --> 01:05:54,364
اللؤلؤ اطالما كان بامكانك فعل هذا؟؟

1135
01:05:54,365 --> 01:05:59,365
بالتأكيد, أظن هذا , لم؟

1136
01:06:00,538 --> 01:06:04,749
لانك تملكين الموهبة الملكية القدرة السحرية

1137
01:06:04,750 --> 01:06:06,793
أهذا ممكن؟

1138
01:06:06,794 --> 01:06:11,339
!!أيمكن أن تكونين ... ابنتنا

1139
01:06:11,340 --> 01:06:13,716
انها هي

1140
01:06:13,717 --> 01:06:16,010
أنا هي؟؟

1141
01:06:16,011 --> 01:06:19,305
اه_ 
لكن ...كيف هذا؟_

1142
01:06:19,306 --> 01:06:21,224
كاليغو, مرة أخرى

1143
01:06:21,225 --> 01:06:26,225
منذ سنوات  عديدة دفع لي
لاتخلص من ابنتكم

1144
01:06:27,106 --> 01:06:29,941
لك لم اتمكن من فعلها

1145
01:06:29,942 --> 01:06:34,942
لذا عوض عن ذلك ,ربيتها بعيدا عنه

1146
01:06:35,239 --> 01:06:40,239
في هذه الحال ,اعتقد انها ....لومينا

1147
01:06:49,712 --> 01:06:54,712


1148
01:07:11,275 --> 01:07:16,275


1149
01:07:16,906 --> 01:07:21,906
...جلالتكم ,انا أسفة جدا

1150
01:07:21,994 --> 01:07:25,205
ابعادها عنكم طوال هذه الفترة

1151
01:07:25,206 --> 01:07:27,957
اعتقدت أني افعل هذا لحمايتها

1152
01:07:27,958 --> 01:07:32,462
لم اتمكن من التخلي عنها

1153
01:07:32,463 --> 01:07:36,257
المهم أنها هنا الآن.

1154
01:07:36,258 --> 01:07:40,136
لومينا مرحبا بعودتك للمنزل

1155
01:07:40,137 --> 01:07:43,515
المنزل؟ تعنين القصر؟

1156
01:07:43,516 --> 01:07:45,350
هنا؟

1157
01:07:45,351 --> 01:07:50,351
لكنه لن يصبح المنزل ان لم 
تكن عمتي سكايلا وكودا معي فيه

1158
01:07:50,856 --> 01:07:54,484
لا, لن يكون مناسبامن  دونهم

1159
01:07:54,485 --> 01:07:56,402
بالطبع سيكون

1160
01:07:56,403 --> 01:08:01,403
أنتم عائلتها ايضا

1161
01:08:03,410 --> 01:08:06,788
لكنه ما يزال  حفل ملكي أليس كذلك؟

1162
01:08:06,789 --> 01:08:09,707
واصبح احتفال العودة للمنزل ايضا

1163
01:08:09,708 --> 01:08:11,209


1164
01:08:11,210 --> 01:08:16,210
.موسيقى مايسترو

1165
01:08:22,221 --> 01:08:23,429


1166
01:08:23,430 --> 01:08:27,475
في هذه الحال
انت تدينين لي برقصة ايتها الأميرة

1167
01:08:27,476 --> 01:08:32,476
كما وعدت

1168
01:08:41,657 --> 01:08:43,741


1169
01:08:43,742 --> 01:08:48,742


1170
01:08:50,666 --> 01:08:55,666


1171
01:08:58,674 --> 01:09:01,217
اعذرني لحظة دولفين_
بالتاكيد_

1172
01:09:01,218 --> 01:09:02,510
...سأعود فور

1173
01:09:02,511 --> 01:09:04,971
تحيات قمر عليوي
kmoonlight@windowslive.com

1174
01:09:04,972 --> 01:09:43,891
تحيات قمر عليوي
kmoonlight@windowslive.com

