1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
تمت الترجمة بواسطة
M o r F e o S    S p e c i a l i s t

2
00:00:37,579 --> 00:00:40,753
".اتعلم ان اصغر الاشياء قد تغير حياتك "

3
00:00:42,125 --> 00:00:46,471
في رمشة عين ، شي يحدث بالصدفة  "
" ...في اقل لحظة تتوقع حدوثه

4
00:00:46,630 --> 00:00:48,974
"...يضعكَ على طريق لم تخطط له ابداً "

5
00:00:49,132 --> 00:00:51,806
".الى مستقبل لم تتصورة ابداً "

6
00:00:54,096 --> 00:00:55,643
"  الى اين سيأخذك ؟ "

7
00:00:55,847 --> 00:00:59,943
.هذه رحلة حياتنا "
".بحثنا عن الضوء

8
00:01:00,978 --> 00:01:02,230
" ...ولكن في بعض الاحيان "

9
00:01:02,396 --> 00:01:06,276
ايجاد الضوء يعني انه عليك "
".المرور باحلك الظلمات اولاً

10
00:01:06,441 --> 00:01:09,069
".هكذا كان الامر بالنسبة لي "

11
00:01:10,904 --> 00:01:12,406
.الفريق الامني جاهز للتقدم

12
00:01:12,573 --> 00:01:13,665
.حركهم

13
00:01:16,994 --> 00:01:19,417
.مستعدون ؟ تحركوا

14
00:01:27,170 --> 00:01:28,296
. .مستعدون ؟ تحركوا

15
00:01:29,673 --> 00:01:30,765
!لاتتحرك

16
00:01:30,924 --> 00:01:33,177
!ثلاثة مدنيين -
!فتشهم -

17
00:01:37,639 --> 00:01:38,686
!امرأه وطفل

18
00:01:38,849 --> 00:01:40,522
!ابقى على يساري ! انا اعبر

19
00:01:43,562 --> 00:01:45,860
!ثلاثة اطفال ، ثلاثة اطفال

20
00:01:46,023 --> 00:01:47,366
!اني اطارد واحداً على يساري

21
00:01:48,233 --> 00:01:49,325
.اذهب

22
00:02:02,247 --> 00:02:03,749
.تباً

23
00:02:04,207 --> 00:02:06,050
.هنا

24
00:02:07,044 --> 00:02:09,046
!(كاسترو) -
.هنا -

25
00:02:09,212 --> 00:02:12,056
.اذهب مع الفرقة الثالثة

26
00:02:12,215 --> 00:02:14,058
."سأقوم بذلك يا "أيسيس
" أيسيس؟ " -

27
00:02:15,218 --> 00:02:16,686
--انتم تعالو

28
00:02:27,397 --> 00:02:30,241
." لدي رجل مصاب هنا .احتاج للطبيب "ساندرز
.في رواق الطابق الاول

29
00:02:30,400 --> 00:02:31,572
!أمن الردهة

30
00:02:31,735 --> 00:02:32,952
!تحرك

31
00:02:33,111 --> 00:02:34,738
!تحرك  ، تحرك ، تحرك

32
00:02:34,905 --> 00:02:37,875
." تحدث ألي ، (كاستروا) . انه انا " أيسيس
. سنخرجكَ من هنا

33
00:02:58,428 --> 00:03:01,272
.عُلم ، حوال 20 ميل

34
00:03:10,941 --> 00:03:12,158
.دعونا نتحرك

35
00:03:45,016 --> 00:03:46,643
.اجلس فحسب

36
00:03:52,816 --> 00:03:56,320
.مورتر ، في المكان الذي تجلس فية بالضبط

37
00:03:56,820 --> 00:03:58,868
.ثلاثة من رجالنا لم ينجو

38
00:03:59,823 --> 00:04:02,576
.لقد وجد رجال التقاط الجثث هذه في جيب بدلتك

39
00:04:07,998 --> 00:04:09,250
.لقد رأيتكَ تلتقطها

40
00:04:11,001 --> 00:04:12,253
.يبدوا انها انقذت حياتك

41
00:04:14,755 --> 00:04:17,349
.لديك ملاك حارس

42
00:04:19,009 --> 00:04:20,511
.انها ليست لي

43
00:04:33,106 --> 00:04:36,030
الا تعلم لمن تعود هذه الصورة ؟ -
. ليس لدي ادنى فكرة -

44
00:04:36,193 --> 00:04:38,366
أتعرف صورة من هذة ؟ -
. لا -

45
00:04:38,528 --> 00:04:39,905
.كلا اسفه -
لا؟ -

46
00:04:41,865 --> 00:04:43,708
.كلا ، لا اظن ذلك

47
00:04:47,871 --> 00:04:53,378
& اننا الجيل الضائع &

48
00:05:02,234 --> 00:05:06,613
<font color=#FFFF00>(بعد ثمانيةُ اشهُر)<font>

49
00:05:17,234 --> 00:05:20,613
.اقول لك  يارجل ، يجب ان ترى تلك الفتاة يوماً ما

50
00:05:21,071 --> 00:05:23,073
.يجب ان تشكرها

51
00:05:23,240 --> 00:05:25,743
.بلا شك ، انها سبب بقائك على قيد الحياة

52
00:05:26,201 --> 00:05:28,374
.واعطها قبلة مني ايضاً

53
00:05:28,537 --> 00:05:31,165
.اني على قيد الحياة لانني تبعتُ مسارك

54
00:05:31,873 --> 00:05:34,296
.لقد حصلنا على بعض الفرص ، ليست شيئاً مهماً

55
00:05:34,459 --> 00:05:37,508
.هراء
.اشياء كهذه لاتحدث بمحض الصدفة

56
00:05:37,671 --> 00:05:39,969
.لقد اخرجتك من هذة الفوضى
.نحن ذاهبون للمنزل

57
00:05:40,173 --> 00:05:41,971
."يا الهي ، كم انت مليء بكلام فارغ يا"هكتور

58
00:05:42,133 --> 00:05:44,386
.اني اقول انك مدينٌ لها ، كثيراً

59
00:06:29,014 --> 00:06:31,267
.انت تلعب جيداً
.والان انظر لضربتي

60
00:06:37,314 --> 00:06:38,691
"!زوس "

61
00:06:38,857 --> 00:06:41,406
.مرحباً ياصديقي ، تعال هنا
.كيف حالك ؟

62
00:06:41,568 --> 00:06:44,447
كيف حالك ياصديقي؟
هل يعتنون بك ؟

63
00:06:52,203 --> 00:06:53,955
.هيا ، اسألها

64
00:06:54,748 --> 00:06:56,500
اذاً ، متى استرجع غرفتي يا امي ؟

65
00:06:56,666 --> 00:06:59,260
عزيزي ، دعنا نجعل
. العم " لوغان " يشعر انه مرحبٌ به

66
00:07:13,183 --> 00:07:14,355
.أمي

67
00:07:14,517 --> 00:07:16,144
.اذهبا والعبا خارجاً

68
00:07:16,311 --> 00:07:19,690
. هيا ، لقد كنا على وشك الفوز -
. اذهبا خارجاً الان -

69
00:07:20,023 --> 00:07:22,993
حاضر ، يا أمي -
حسناً -

70
00:07:27,364 --> 00:07:29,708
هل انت بخير ؟
اجل -

71
00:07:34,371 --> 00:07:35,873
.سوف يظهر في موقع يوتيوب

72
00:07:38,041 --> 00:07:39,133
!حان وقت الاستيقاظ

73
00:07:43,213 --> 00:07:45,136
!أمي ! أمي

74
00:07:47,842 --> 00:07:51,062
.اسف ، " تيم "، انا اسف

75
00:07:55,058 --> 00:07:57,732
.اتعلم ان القوات تستطيع اعطائك بعض المساعدة

76
00:08:05,402 --> 00:08:07,905
لم نجوتُ انا ، بينما الشباب الاخرين قد ماتو ؟

77
00:08:11,616 --> 00:08:15,086
.ولكني اشعر ان هنالك ديناً علي دفعة

78
00:08:18,248 --> 00:08:21,969
.لا اعلم اين انتمي
.اعتقد انه علي اكتشاف ذلك

79
00:08:25,922 --> 00:08:28,471
...اعلم انه لايوجد جواب بسيط ، ياأختي

80
00:08:28,633 --> 00:08:30,556
.ولكن ربما كل ما احتاجُه هو بعض الوقت

81
00:08:59,633 --> 00:09:03,556
<font color=#FFFF00>(" ألرجلُ المحظوظ ")<font>

82
00:09:53,927 --> 00:09:55,770
هل من الممكن ان تعرف هذه الفتاة ؟

83
00:09:56,012 --> 00:09:58,936
.كلا ، انا اسف ، ليس في منطقة القوارب
.حظاً طيباً

84
00:09:59,099 --> 00:10:00,646
.شكراً لك

85
00:10:07,482 --> 00:10:09,985
مرحباً ، روجر ؟
.الشباب يريدون معرفة من هذه الفتاة

86
00:10:10,151 --> 00:10:11,448
." بيث كرين "

87
00:10:11,611 --> 00:10:14,080
.تُدير فندق "بيت" خارج المدينة

88
00:10:14,239 --> 00:10:15,456
هل تعرفها ؟ -
مضحك -

89
00:10:15,615 --> 00:10:18,710
فتاة بهذا الجمال ببلدة كهذة
لايمكن ان تكون غير معروفة

90
00:10:18,868 --> 00:10:20,962
.كانت متزوجة من رجل صديقي

91
00:10:21,121 --> 00:10:22,293
وما دخلك بها ، على ايه حال؟

92
00:10:22,455 --> 00:10:24,457
.اني مدينٌ لها بشكر فقط

93
00:10:41,766 --> 00:10:42,858
مرحباً ؟

94
00:10:47,897 --> 00:10:49,149
.مرحباً

95
00:10:52,569 --> 00:10:54,116
هل استطيع مساعدتك ؟

96
00:10:55,196 --> 00:10:57,915
.ياله من كلب جميل
ما اسمه ؟

97
00:10:58,074 --> 00:10:59,166
." زوس "

98
00:10:59,325 --> 00:11:01,999
. انه ظريف -
. انه ودودٌ مع الناس -

99
00:11:02,162 --> 00:11:03,835
.حسناً ، افضل مني

100
00:11:03,997 --> 00:11:07,843
حسناً ، على الاقل انت لاتعرف
بنفسك للحيوانات قبل مالكيها

101
00:11:08,001 --> 00:11:10,470
. انا " بيث"ـ  -
. "لوغان " -

102
00:11:11,838 --> 00:11:15,263
--اذاً انا ، جئتُ لهُنا

103
00:11:16,718 --> 00:11:18,937
.اعذرني للحظة
مرحباً ؟

104
00:11:19,095 --> 00:11:21,097
.مرحباً سيد " جاكسون "ـ
.هيا

105
00:11:21,264 --> 00:11:24,564
...لقد كنتُ على وشك الاتصال بك لأُ ُاكد

106
00:11:24,726 --> 00:11:28,947
بأن "سيلبي" سيأتي اليوم الساعة الثانية
وسيبقى معنا اسبوعاً كاملاً

107
00:11:30,607 --> 00:11:32,234
.عظيم . ممتاز

108
00:11:32,400 --> 00:11:34,949
.كلا . كلا ، " كيفين " لايعمل هنا الان

109
00:11:35,111 --> 00:11:37,614
.حسناً ، اراك لاحقاً . الى اللقاء

110
00:11:37,780 --> 00:11:39,077
.انا " بيث "ـ

111
00:11:39,240 --> 00:11:41,288
.اجل نقوم بالتدريب . نقدم خدمة كاملة

112
00:11:41,451 --> 00:11:43,078
.انا اسفة

113
00:11:43,620 --> 00:11:48,467
.احضر فقط اوراق " نابوليون " واي موانع غذائية لديه

114
00:11:48,625 --> 00:11:51,048
. يوم الاثنين جيد ، الى اللقاء -
. تعال هنا يا " اوسكار  -

115
00:11:53,087 --> 00:11:55,761
حسناً ، " زوس " مدرب تدريباً
... جيدأ جدأ ولا يحتاج تدريب

116
00:11:55,924 --> 00:11:59,098
اعتقد انك هنا لتُودعة ؟

117
00:11:59,260 --> 00:12:02,139
.كلا ، لستُ ذاهباً لأي مكان
.لقد جئتُ من السفر البارحة

118
00:12:02,305 --> 00:12:03,352
من اين ؟

119
00:12:03,556 --> 00:12:04,808
." كولورادو "

120
00:12:05,308 --> 00:12:07,151
ومالذي أتى بك ل " هامدين " ؟

121
00:12:07,310 --> 00:12:10,655
.انها قصة طويلة . في الحقيقة ، لا اعرف من اين ابدأ

122
00:12:11,189 --> 00:12:15,490
.انا اسفة جداً ، ان هذا ليس من شأني

123
00:12:15,652 --> 00:12:17,370
مالذي استطيع ان اخدمك به يا " لوغان " ؟

124
00:12:18,279 --> 00:12:20,953
.انا هنا لانني اتيتُ لأراكي

125
00:12:23,201 --> 00:12:25,295
.انظري ، لقد وجدتُ هذه

126
00:12:25,912 --> 00:12:27,835
--لقد كانت مجرد

127
00:12:27,997 --> 00:12:30,716
.لقد رأيت الاعلان . بالطبع

128
00:12:30,875 --> 00:12:37,133
حسناً ، العمل لايجلب .. لايجلب الكثير من المال
... اكثر الاحيان ستكون تمشي فقط

129
00:12:37,298 --> 00:12:39,175
.تُطعم ، وتنظف الاقفاص

130
00:12:39,342 --> 00:12:40,844
.انه عمل ل 6 ايام بالاسبوع

131
00:12:41,010 --> 00:12:42,307
.زوس مرحب به في اي وقت

132
00:12:42,470 --> 00:12:46,850
.والمساعدة . " لوغان " هذا هو العمل
.نحن نحتاج للقليل من المساعدة

133
00:12:47,600 --> 00:12:50,399
.اوسكار . تعال لهنا

134
00:12:51,354 --> 00:12:53,322
.اعلى

135
00:12:54,607 --> 00:12:55,699
.هيا

136
00:12:58,027 --> 00:12:59,370
هل استطيع اقتراض قلمك ؟

137
00:13:04,367 --> 00:13:07,496
اذاً بالاضافة ل "زوس" هل لديك
اي خبرة اخرى بالتعامل مع الكلاب ؟

138
00:13:07,662 --> 00:13:09,630
.لقد عملت مع بعض كلاب المتفجرات

139
00:13:09,789 --> 00:13:12,508
اذاً ، لقد كنتَ شرطياً -
كنتُ من المارينز -

140
00:13:19,382 --> 00:13:20,554
اتعلم شيئاً ؟

141
00:13:21,342 --> 00:13:23,344
.انت لاتحتاج لاكمال ملئ هذة

142
00:13:23,511 --> 00:13:27,937
فقط اعطني رقماً استطيع من خلاله الاتصال بكِ
. وسأتصل واعلمكِ بجوابي

143
00:13:28,099 --> 00:13:31,103
.يبدوا انكِ تواجهين مشكلة لتجدين شخصاً مناسباً للعمل

144
00:13:31,269 --> 00:13:35,399
ولم سيقوم شخصٌ بالقيادة
من " كولورادو" الى " لويزيانا " ليعمل في مأواً للكلاب ؟

145
00:13:35,565 --> 00:13:37,784
.لا استطيع اخباركي .لقد مشيتٌ

146
00:13:37,942 --> 00:13:39,410
مشيت ؟

147
00:13:40,236 --> 00:13:42,409
امشيتَ لهنا من " كولورادو" ؟

148
00:13:43,573 --> 00:13:45,075
.يعجبني ان اتمشى

149
00:13:47,243 --> 00:13:49,245
هلا تعذرني لدقيقة ، ارجوك ؟

150
00:13:52,915 --> 00:13:55,213
.انك فتىً عنيد
.تعال لهنا

151
00:13:55,752 --> 00:13:58,301
.هيا . تستطيع فعلها
!هذا جيد .. او

152
00:13:59,589 --> 00:14:01,387
هل أخذتي ادويتك اليوم؟

153
00:14:01,549 --> 00:14:05,053
.لازال قلبي ينبض
...هذا كلُ مايهم لذا

154
00:14:06,304 --> 00:14:07,476
ماذا هنالك ؟

155
00:14:07,680 --> 00:14:11,275
هنالك رجل هنا اتى للتقديم للعمل
ولا استطيع ان اتخلص منه

156
00:14:13,770 --> 00:14:15,613
.يبدو مسالماً

157
00:14:15,772 --> 00:14:18,070
.لقد اتى مشياً من " كولورادو " الى هنا

158
00:14:18,232 --> 00:14:20,326
.اخبرية انكِ عينتي احداً اخر

159
00:14:20,485 --> 00:14:23,455
ولم علي ان اخبره انا ؟
.انتي التي لاتريديه هنا

160
00:14:23,613 --> 00:14:25,957
هل تريدين توظيف شخصاً مجنوناً ؟

161
00:14:27,200 --> 00:14:28,417
هل انت مجنون ؟

162
00:14:29,952 --> 00:14:31,124
عفواً ياسيدتي ؟

163
00:14:31,287 --> 00:14:33,164
.حفيدتي تظن انك مجنون

164
00:14:33,331 --> 00:14:34,799
.كلا ياسيدتي

165
00:14:35,625 --> 00:14:39,255
.اجل ، تبدوا رجلاً ذكياً وقوياً

166
00:14:39,420 --> 00:14:42,765
اخبرني لم يريد رجل ذكي وقوي
ان يعمل في تنظيف الاقفاص

167
00:14:44,926 --> 00:14:47,930
.لانه يبدوا عملاً مسالماً

168
00:14:48,096 --> 00:14:49,348
.عملي الاخير لم يكن كذلك

169
00:14:49,514 --> 00:14:51,937
اين كنت تعمل ؟ وال ستريت ؟

170
00:14:52,100 --> 00:14:53,852
.كلا ياسيدتي ، لقد كنتُ في فرقة بالمارينز

171
00:14:55,269 --> 00:14:57,522
.فرقة مارينز

172
00:14:59,148 --> 00:15:00,991
. أجلس

173
00:15:02,819 --> 00:15:05,288
دربته بنفسك ؟ -
اجل ياسيدتي -

174
00:15:05,780 --> 00:15:08,784
.انت كلبٌ جيد

175
00:15:12,203 --> 00:15:13,546
كيف ستحمليه على المغادرة ؟

176
00:15:13,746 --> 00:15:15,669
لقد اعطيته العمل -
ماذا فعلتي ؟ -

177
00:15:15,832 --> 00:15:17,630
.حسناً ، علينا ان نوظف شخصاً ما

178
00:15:18,376 --> 00:15:20,799
.لاتعلمين شيئاً عنه

179
00:15:20,962 --> 00:15:22,680
.وانتي كذلك

180
00:15:29,178 --> 00:15:32,182
.يحتاج فقط للقليل من العناية

181
00:15:44,777 --> 00:15:46,199
.سأخذه

182
00:15:46,362 --> 00:15:50,037
.لدي معدات وخشب وماشابه
.يمكنك استعمالهم

183
00:15:50,199 --> 00:15:51,325
.شكراً

184
00:16:00,042 --> 00:16:01,214
.هيا

185
00:16:08,843 --> 00:16:11,687
7:30.اتعلم ، لايجب عليك التواجد هنا حتى

186
00:16:12,388 --> 00:16:14,766
.لم استطع النوم
.فكرتُ ان اقوم بالعمل مبكراً

187
00:16:15,558 --> 00:16:17,560
.حسناً ، لدينا عاصفة كبيرة

188
00:16:17,727 --> 00:16:19,400
.والاشياء الجميلة قد سقطت

189
00:16:19,562 --> 00:16:22,190
.هذا المكان الذي كنا نخزن فية كل شي

190
00:16:22,815 --> 00:16:25,614
تيسلين ، هاهو حذائكِ الجديد -
كلبٌ جيد ، كلبٌ  جيد -

191
00:16:26,402 --> 00:16:28,746
هل انت جاهز للذهاب ؟
من هذا ؟ -

192
00:16:29,405 --> 00:16:33,000
.انه شخص وظفته جدتي

193
00:16:33,159 --> 00:16:35,082
الم تنسى شيئاً ؟

194
00:16:36,954 --> 00:16:39,173
.هيا ياعزيزي ، لانريد ان نتأخر

195
00:16:40,249 --> 00:16:42,547
.ابي لايعجبة عندما اقوم بالتدريب بالمنزل

196
00:16:42,710 --> 00:16:44,462
.ربما يمكنكِ التدرب على الشرفة

197
00:16:44,629 --> 00:16:46,427
الشرفة الصغيرة -
مرحباً . كيف حالك ؟ -

198
00:16:46,631 --> 00:16:49,760
.لقد وضعتُ "دوكي" في حقيبة ظهرك لأجل الليلة

199
00:17:28,714 --> 00:17:30,637
مالذي يفعله ؟

200
00:17:30,800 --> 00:17:33,644
هل تصدقين انه جعل هذا الشيء القديم يعمل ؟

201
00:17:33,803 --> 00:17:35,805
.يا الهي

202
00:17:36,806 --> 00:17:39,104
.اتعلم ، اني سأكون بديلة ل " جولي " الاسبوع القادم

203
00:17:39,267 --> 00:17:40,814
...انها يومان فحسب ، ولكن

204
00:17:40,977 --> 00:17:43,696
لم لاتعودين للعمل بوقت كامل ؟
.لقد مضى عامان

205
00:17:43,854 --> 00:17:45,982
.اعلمُ كم مضى

206
00:17:51,445 --> 00:17:53,994
هل تظنين ان لدية زرٌ لأطفائة ؟

207
00:17:55,199 --> 00:17:57,122
.لأمُل ذلك

208
00:18:11,132 --> 00:18:12,224
هل استطيعُ مساعدتك ؟

209
00:18:13,718 --> 00:18:15,516
مالذي تفعلة هنا بحق السماء ؟

210
00:18:16,304 --> 00:18:17,977
هل هنالك مشكلة ،ايها الضابط ؟

211
00:18:19,390 --> 00:18:22,985
سيكون هنالك ان لم تجب
عن اسئلتي التي سأسألها

212
00:18:23,561 --> 00:18:24,778
.انا اعمل هنا

213
00:18:29,483 --> 00:18:31,156
.ضع يداك على الطاولة

214
00:18:31,402 --> 00:18:32,449
لماذا ؟

215
00:18:33,070 --> 00:18:35,243
اتريد فعل هذا في المركز ايها الصبي ؟

216
00:18:52,590 --> 00:18:54,183
ايها الصبي الجندي ؟

217
00:18:56,135 --> 00:18:58,934
"الملازم لوغان ثاي-بولت"

218
00:18:59,096 --> 00:19:00,518
.انه "ثايبوت"ـ

219
00:19:01,057 --> 00:19:03,685
وانا من المارينز -

220
00:19:08,189 --> 00:19:11,784
حسناً اين الجميع يا " ثاي- بولت " ؟

221
00:19:13,944 --> 00:19:16,743
. لقد خرجو جميعاً
اتريد ان اوصل لهم رسالة ؟

222
00:19:19,825 --> 00:19:21,748
اذاً انها "بيث" اليس كذلك ؟

223
00:19:25,498 --> 00:19:28,126
.اخبر " بيث " انني سأراها الساعة الرابعة

224
00:19:39,845 --> 00:19:42,268
.يجب ان تأتي
.لاتعرفين لربما قضيتي وقتاً ممتعاً

225
00:19:42,431 --> 00:19:44,604
.لقد احببتي منزلهم دائماً

226
00:19:44,767 --> 00:19:47,691
لاتتعبي نفسكِ ،لستُ ذاهبة -
ولم لا ؟ -

227
00:19:47,853 --> 00:19:53,951
تعرفين انني لا استطيع احتمال
القاضي " كلايتون " وجماعتة الرئعين

228
00:19:54,276 --> 00:19:55,402
.انظري لهذا يا امي

229
00:19:55,569 --> 00:19:58,072
.يبدوا رائعاً ياعزيزي

230
00:19:59,782 --> 00:20:01,910
.تبدوا وسيماً جداً

231
00:20:29,395 --> 00:20:31,898
.مرحباً يا ابي

232
00:20:32,064 --> 00:20:34,783
مرحباً ، انتظر . ماهذه الفوضى التي هنا ؟

233
00:20:34,942 --> 00:20:37,491
يجب ان اعلمك كيف تربط
ربطة العنق بصورة جيدة

234
00:20:41,282 --> 00:20:44,957
احبكي عندما تلبسين هذا الفستان ؟

235
00:20:45,327 --> 00:20:47,876
.يجعلني اتمنى لو لم اوقع اوراق الطلاق

236
00:20:49,248 --> 00:20:50,795
.اخبريني عن صديقكِ الجديد

237
00:20:50,958 --> 00:20:53,507
ماذا ؟
الفتى المحارب ؟ -

238
00:20:53,669 --> 00:20:56,263
.لاتسألني عنه
.لم اُعينة

239
00:20:56,422 --> 00:20:58,720
ليس له دخلٌ بي -
حسناً . حسناً  -

240
00:21:02,052 --> 00:21:03,474
.مرحباً ، يا امي

241
00:21:03,679 --> 00:21:05,477
.المكان يبدوا رائعاً

242
00:21:05,848 --> 00:21:07,942
تبدين رائعة  -
شكراً لكي -

243
00:21:08,100 --> 00:21:11,195
.شكراً لكم على مجيئكم
.من الجيد رؤيتكم ، هاانتي ذا

244
00:21:11,353 --> 00:21:13,776
.لدينا الحاكم في مخيمنا
.لقد سمعتُ

245
00:21:13,939 --> 00:21:15,907
بيني ، انتظروا للحظة ، اين حفيدي ؟

246
00:21:16,066 --> 00:21:17,739
هاهو ذا -
"تعال هنا يا " بيني -

247
00:21:17,902 --> 00:21:18,994
كيف حالك ياعزيزي ؟

248
00:21:19,153 --> 00:21:21,906
.انه يكافح لاجل مستقبل بلدة "هامدين"ـ

249
00:21:22,072 --> 00:21:24,951
اخبر امك كيف سنفوز -
صوتوا لكلايتون -

250
00:21:25,117 --> 00:21:26,164
حسناً و ... ؟

251
00:21:26,327 --> 00:21:28,455
الاسم الذي نثق بة -
تعلم التكملة -

252
00:21:28,621 --> 00:21:30,464
الاسم الذي تعرفونة -
اجل -

253
00:21:30,623 --> 00:21:35,470
القاضي الموثوق ، والعمدة الذي نحتاجة -
الفتى ذكيٌ جداً -

254
00:21:35,628 --> 00:21:38,177
.سيقوم بأشياء مذهلة
.ثقي بكلامي

255
00:21:39,465 --> 00:21:42,264
من اين جئت بهذة السترة ؟

256
00:21:42,426 --> 00:21:45,054
.هيا
.انها مجرد حفلة حديقة يا ابي

257
00:21:45,221 --> 00:21:47,019
.انها ليست حفلة حديقة

258
00:21:47,181 --> 00:21:48,933
كيف حالك ايها القاضي ؟
كيف حالك؟ -

259
00:21:49,099 --> 00:21:51,727
.سعيدٌ برؤيتكم جميعاً ، شكراً لكم -
.سعيدون برؤيتك

260
00:22:02,279 --> 00:22:04,031
.هيا " ديكستر " اذهب واحضرها

261
00:22:04,198 --> 00:22:05,415
. اذهب ، اجل

262
00:22:05,866 --> 00:22:08,915
!اجل ، واوو

263
00:22:09,078 --> 00:22:11,831
.كلب جيد ، احضرها ، احضرها

264
00:22:13,332 --> 00:22:15,334
.احضرها ، هيا

265
00:22:28,973 --> 00:22:33,103
.ان هذا الرجل مزعجٌ جداً
--كل مرة استدير اجده

266
00:22:33,269 --> 00:22:35,522
.صباح الخير -

267
00:22:38,941 --> 00:22:42,241
ماذا كنتي تقولين ؟

268
00:22:43,320 --> 00:22:46,620
لقد تنقلنا كثيراً ،لذا قد تربيتٌ
.في كل مكان ، والان انا هنا

269
00:22:46,782 --> 00:22:50,912
من المؤكد ان هذا كان صعباً عليك ؟
.تغيير المدارس ، ترك الاصدقاء

270
00:22:51,078 --> 00:22:54,457
.لم يكن صعباً جداً ، اقد كان كل ما اعرفه
ولكن اذهبت للجامعة ؟ -

271
00:22:54,623 --> 00:22:55,966
.اجل سيدتي ، ولكن لسنة واحدة فقط

272
00:22:56,125 --> 00:22:57,172
مالذي درستة ؟

273
00:22:57,334 --> 00:22:59,462
لم يدرس الكثير ان كانت
دراستة لسنة واحدة فقط

274
00:22:59,628 --> 00:23:01,847
." أليزابيث كرين "

275
00:23:02,006 --> 00:23:04,759
تعجبني الفلسفة -
حقاً ؟ -

276
00:23:04,925 --> 00:23:06,268
.اجل ، يعجبني القرائة

277
00:23:08,554 --> 00:23:11,182
.اعطنا اقتباساً من فيلسوفك المفضل

278
00:23:15,477 --> 00:23:19,778
في بعض الاحيان السؤال يكون صعب "
." والجواب يكون سهلاً

279
00:23:19,940 --> 00:23:21,783
.دعني اخمن -

280
00:23:22,109 --> 00:23:23,406
اهو " فولتير " ؟

281
00:23:24,737 --> 00:23:26,364
انه " فولتير " اليس كذلك ؟

282
00:23:26,822 --> 00:23:28,165
.انه الدكتور " سوز"ـ

283
00:23:29,533 --> 00:23:32,161
".شكراً جزيلاً على الشاي سيدة " كرين
.يجب ان اعود للعمل

284
00:23:32,328 --> 00:23:35,002
هلا تناديني " أيلي " بحق السماء ؟

285
00:23:41,337 --> 00:23:43,089
." فولتير "

286
00:23:46,133 --> 00:23:47,726
مالصوت الذي يصدرة النمر ؟

287
00:23:49,428 --> 00:23:52,022
هذة الحشرة الكسولة "
."لم تعرف كيف تطير

288
00:23:52,181 --> 00:23:53,228
.اريد ان اقلب الصفحة

289
00:23:53,390 --> 00:23:54,812
.تستطيع قلب الصفحة التالية

290
00:23:54,975 --> 00:23:57,774
في احد الايام الحشرة الكسوله ارادت "
."ان تنام في مكان اخر

291
00:23:57,937 --> 00:23:59,655
.انه يبدوا رائعاً ياشباب

292
00:23:59,855 --> 00:24:02,278
.انه جميل

293
00:24:02,441 --> 00:24:05,115
.لن تعود " جولي " للمنزل بعد ان تلد طفلها

294
00:24:05,277 --> 00:24:07,325
.نحن نريد حقاً ان تعودي بدوام كامل

295
00:24:07,488 --> 00:24:09,365
.لا استطيع الان " ياروندا " اسفة

296
00:24:09,531 --> 00:24:10,783
"كمان؟ "

297
00:24:10,950 --> 00:24:15,000
كمان ؟ الفتيات يعزفن على " الكمان " ؟
الاتلعب كرة السله او ماشابة ؟

298
00:24:15,996 --> 00:24:18,090
.حسناً
." الفتاة تريد ان تستعيد " كمانها

299
00:24:18,248 --> 00:24:20,501
.انها أمه ، لنذهب ، لنذهب

300
00:24:29,551 --> 00:24:30,598
مرحباً

301
00:24:31,095 --> 00:24:32,392
هل انت بخير ؟

302
00:25:00,374 --> 00:25:01,796
انه جيد

303
00:25:02,876 --> 00:25:05,174
.لم اظن ان هنالك احد يسمع

304
00:25:05,337 --> 00:25:06,884
.مسرورٌ انني سمعت عزفك

305
00:25:13,345 --> 00:25:14,437
.انه رائع

306
00:25:43,042 --> 00:25:44,589
.ها هي
.مرحباً -

307
00:25:44,752 --> 00:25:46,800
.انها سعيدةٌ لرؤيتك

308
00:25:47,004 --> 00:25:48,347
كيف حالها ؟ -
انها رائعة -

309
00:25:48,505 --> 00:25:51,258
احرصي على ان تأتي بها قريباً -
شكراً لك -

310
00:25:51,467 --> 00:25:54,767
لوغان ، اتستطيع القيادة ؟

311
00:25:54,928 --> 00:25:58,307
بيث " في الخارج مع صديق ولم يعد "
لي من يوصلني لتمارين الجوقة في الكنيسة

312
00:25:58,474 --> 00:26:01,944
--حفيدتي المتسلطة لم تدعني اقوم منذ

313
00:26:02,102 --> 00:26:07,984
.حسناً بالكاد تستطيع ان تدعوها سكته قلبية
.انها اقرب ل طرقة خفيفة

314
00:26:08,150 --> 00:26:11,370
لم تجعلني ابطئ من حياتي ابداً -
اني ارى ذلك ياسيدتي -

315
00:26:12,613 --> 00:26:15,583
كم عمرك ياعزيزي ؟ -
خمسة وعشرين -

316
00:26:17,367 --> 00:26:19,119
كم جولة خدمت ؟

317
00:26:19,328 --> 00:26:20,375
.ثلاثة

318
00:26:22,081 --> 00:26:24,504
.حفيدي لم ينهي جولته الثانية

319
00:26:26,293 --> 00:26:28,762
.اجل ، كنت ستحبة

320
00:26:30,339 --> 00:26:33,468
.انتما متشابهان للغاية

321
00:26:35,094 --> 00:26:38,974
,اتعلم يالوغان، تعيش لفترة طويلة
..تفقد ناساً كفاية

322
00:26:39,139 --> 00:26:41,858
.وتتعلم ان تقدر الذكريات التي لديك

323
00:26:42,017 --> 00:26:44,861
.وتتوقف عن حسد الذكريات التي لم تتمكن من فعلها

324
00:26:47,147 --> 00:26:49,070
.لم تعش " بيث " الفترة الطويله التي عُشتها

325
00:26:50,901 --> 00:26:53,245
.انها ليست سيئة كما تبدوا

326
00:26:55,531 --> 00:26:57,329
.انها لاتبدوا سيئة بالنسبة لي

327
00:27:05,207 --> 00:27:06,379
مرحباً ؟

328
00:28:31,501 --> 00:28:33,720
.حسناً ، شكراً لك ، سأراك قريباً

329
00:28:49,269 --> 00:28:52,068
!اجل ، واوو

330
00:28:52,231 --> 00:28:54,154
.اجل ، هانحن

331
00:28:58,320 --> 00:28:59,572
.تعال ، تعال ، تعال

332
00:28:59,738 --> 00:29:01,786
.شكراً عزيزي
.عمل جيد ، هذا يكفي

333
00:29:01,949 --> 00:29:03,041
عمتم مساءً

334
00:29:03,200 --> 00:29:04,247
هل تعجبك "الجمبلايا " ؟

335
00:29:04,409 --> 00:29:07,504
.كلا "بين" انا متأكدة ان " لوغان " لدية مخططات

336
00:29:07,663 --> 00:29:08,710
هل لديك ؟

337
00:29:08,872 --> 00:29:11,295
.لا استطيع تذكر اخر مرة كان لدي مخططات

338
00:29:11,458 --> 00:29:13,131
حسناً يارجل ، الديك حركات رقص ؟

339
00:29:13,293 --> 00:29:16,012
اجل -
اجل ؟ اجل مالذي لديك ؟ -

340
00:29:20,300 --> 00:29:23,304
.لقد كانت امي عداءة ، لقد سريعة جداً

341
00:29:23,470 --> 00:29:25,143
.خلال الولاية ،ولم اكن بهذة السرعة

342
00:29:25,305 --> 00:29:27,307
اهذا سبب حصولك على منحة لجامعة " تولان " ؟

343
00:29:27,474 --> 00:29:28,851
لانك لم تكوني جيده ؟

344
00:29:29,017 --> 00:29:33,113
.حسناً ، في ما مضى كنتُ جيدة جداً

345
00:29:33,272 --> 00:29:35,115
هل انت سعيد ؟

346
00:29:35,274 --> 00:29:36,321
اذهبتي لجامعة " تولين " ؟

347
00:29:36,483 --> 00:29:39,362
.كلا ذهبتُ لجامعة الولاية لاكون قربية من المنزل
.كان لدي ظروف شخصية طارءة

348
00:29:39,528 --> 00:29:41,530
.لقد حبلت بي

349
00:29:41,697 --> 00:29:43,290
".حسناً ، شكراً لك يا " بينجامين

350
00:29:44,950 --> 00:29:47,203
اليست هذه ليلتك لغسل الصحون ؟

351
00:29:48,745 --> 00:29:50,213
.شكرا لك

352
00:29:51,373 --> 00:29:52,841
الازلتي تتنافسين بلركض ؟

353
00:29:53,000 --> 00:29:57,801
كلا ، لا ، لا . الان اقوم بالركض لاصفي دماغي
...انه ارخص بكثير من العلاج النفسي ، لذا

354
00:29:58,380 --> 00:29:59,757
.اذا انه المشي

355
00:30:01,341 --> 00:30:03,639
من يلعب الشطرنج ؟ -
انا -

356
00:30:04,219 --> 00:30:05,266
.انا ايضاً

357
00:30:05,429 --> 00:30:06,521
.اراهنك اني استطيع ان اغلبك

358
00:30:06,680 --> 00:30:08,648
مالرهان ؟ -
غسل الصحون -

359
00:30:08,807 --> 00:30:11,401
.غسل الصحون مقابل تنظيف براز الكلاب

360
00:30:14,104 --> 00:30:15,902
.علي ان احذرك ، لستُ سيئاً

361
00:30:38,587 --> 00:30:39,634
.مات الشاة

362
00:30:46,511 --> 00:30:48,058
.دعنا نقم بدورة

363
00:30:48,221 --> 00:30:49,814
.لقد كان ذلك رائعاً

364
00:30:59,900 --> 00:31:01,277
مات الشاة

365
00:31:02,527 --> 00:31:05,030
.المنظف تحت المغسلة

366
00:31:05,197 --> 00:31:08,041
ماذا ؟ هل تم الاحتيال علي للتو ؟

367
00:31:09,743 --> 00:31:11,871
.علي ان اقر ، لقد لعبت افضل المرة الثانية

368
00:31:12,037 --> 00:31:14,290
.صحيح ، الى ان قمت بحركتك الثانية

369
00:31:14,456 --> 00:31:16,959
هل لديك مواهب سرية اخرى علي معرفتها ؟

370
00:31:17,125 --> 00:31:18,843
.انت من لديه اسرار

371
00:31:20,879 --> 00:31:23,132
.لقد رأيته يعزف على البيانو

372
00:31:23,298 --> 00:31:24,641
حقاً ؟

373
00:31:24,800 --> 00:31:26,143
.اجل

374
00:31:26,802 --> 00:31:28,600
.رأيته عندما اعدتُ المفاتيح

375
00:31:28,762 --> 00:31:29,888
.انه جيد جداً

376
00:31:30,055 --> 00:31:31,648
.انت كذلك جيد بالعزف

377
00:31:31,807 --> 00:31:35,152
لم لاتعزف شيئاً لنا ؟ -
ماذا عن خدعة سحرية بدل العزف ؟ -

378
00:31:35,519 --> 00:31:36,611
.اجل ، حسناً

379
00:31:36,770 --> 00:31:40,320
.يكرة العزف امام الناس
.انه لايظن ان عزفة جيدٌ كفاية

380
00:31:42,943 --> 00:31:44,286
.صفطة ورق عادية

381
00:31:44,444 --> 00:31:46,037
.واو ، حسناً ، جميل

382
00:31:47,656 --> 00:31:49,829
لابأس بها -

383
00:31:49,991 --> 00:31:51,538
.اريني ثانيةً

384
00:31:52,160 --> 00:31:53,503
قل لي متى اتوقف -
توقف -

385
00:31:54,955 --> 00:31:57,959
.احفظ الورقة ، انا لا انظر

386
00:31:58,417 --> 00:31:59,885
.حسناً ، لقد حصلتُ عليها

387
00:32:00,794 --> 00:32:03,092
.دعني اعطيها القليل من السحر

388
00:32:06,633 --> 00:32:09,762
لم اكن اعلم انك ساحرٌ ايضاً -
انتظر حتى ترى هذة الخدعة -

389
00:32:09,928 --> 00:32:11,680
.بين " عزيزي ، لقد تجاوزت موعد نومك "

390
00:32:11,847 --> 00:32:14,316
انتظري ان هذة افضل خدعة -
اريني اياها غداً -

391
00:32:14,474 --> 00:32:16,272
.بين " ودع السيد " لوغان " الان "

392
00:32:16,435 --> 00:32:19,814
هيا -
كلا ، لقد اردت ان اريه خدعة فحسب -

393
00:32:20,689 --> 00:32:22,612
--انا اسفة ، انه ليس في العادة

394
00:32:22,774 --> 00:32:24,993
.لامشكلة ، لامشكلة

395
00:32:26,862 --> 00:32:28,990
.لقد علمة اخي بعض الحيل

396
00:32:30,282 --> 00:32:33,456
.لقد كان السحر امراً خاصاً بينهما

397
00:32:34,119 --> 00:32:36,213
.لقد فقدناة السنة الماضية

398
00:32:38,457 --> 00:32:40,334
.لقد كان من المارينز ايضاً

399
00:32:40,834 --> 00:32:42,882
".لقد كان الامر عصيباً على " بين

400
00:32:44,212 --> 00:32:45,885
.لقد كان عصيباً علينا جميعاً

401
00:32:49,968 --> 00:32:51,220
.شكراً لك

402
00:32:51,386 --> 00:32:53,229
نحن نتشارك

403
00:32:56,308 --> 00:32:57,855
.حسناً ، انا سعيدة بقدومك

404
00:33:02,731 --> 00:33:05,655
الست مفيداً ياعزيزي وشهم ؟
انت ..؟

405
00:33:05,817 --> 00:33:07,239
أليس شهماً ؟

406
00:33:07,402 --> 00:33:08,528
اكنتي تشربين الكحول ؟

407
00:33:08,695 --> 00:33:11,118
".لقد احتسيتُ شيئاً يدعى "رشفة موسكو

408
00:33:11,281 --> 00:33:13,124
.لقد بدت مريعة ، ولكنها كانت رائعة جداً

409
00:33:13,283 --> 00:33:15,752
سأحضر لكي كوباً من الشاي -
جيد -

410
00:33:16,745 --> 00:33:18,042
.حسناً

411
00:33:18,246 --> 00:33:21,591
.انظري ، لقد كان هنالك شيئ اردت اخباركي اياه

412
00:33:21,750 --> 00:33:25,630
--لم اشرح لكي كيف

413
00:33:28,131 --> 00:33:30,179
.انا اسف ، لا استطيع ان اجد الكلمات

414
00:33:30,967 --> 00:33:32,139
.لابأس

415
00:33:33,470 --> 00:33:35,188
.ربما مرة اخرى

416
00:33:37,474 --> 00:33:39,476
.في النهاية ، انا لستُ ذاهبةً لأي مكان

417
00:33:41,478 --> 00:33:42,775
.حسناً

418
00:33:45,482 --> 00:33:46,904
".تصبح على خير "لوغان

419
00:36:01,826 --> 00:36:02,873
!كلا . كلا

420
00:36:03,036 --> 00:36:04,379
!يا الهي

421
00:36:05,705 --> 00:36:06,797
!كلا

422
00:36:08,708 --> 00:36:10,506
!بيث ! بيث

423
00:36:10,669 --> 00:36:13,013
! لا! توقف

424
00:36:22,931 --> 00:36:24,228
.لا

425
00:36:25,809 --> 00:36:27,231
.لابأس

426
00:36:28,353 --> 00:36:29,696
.لابأس

427
00:36:48,998 --> 00:36:51,547
.في البداية لم يخبروننا أي شيء

428
00:36:53,878 --> 00:36:57,007
.فقط بأن من المحتمل انه اصيب بنار صديقة

429
00:36:57,257 --> 00:36:59,259
...لذا اليوم قد مضى سنة

430
00:36:59,426 --> 00:37:03,727
...والتحقيق الرسمي بموت الملازم

431
00:37:06,349 --> 00:37:07,646
...درايك

432
00:37:09,769 --> 00:37:11,066
...غرين

433
00:37:11,938 --> 00:37:13,235
.لايزال جارياً

434
00:37:13,398 --> 00:37:16,993
.انه افضع جزء ، عدم المعرفة

435
00:37:18,361 --> 00:37:20,284
...سأعطي اي شي

436
00:37:21,197 --> 00:37:25,703
.سأعطي اي شي لاعرف انه لم يمت هباءً

437
00:37:27,495 --> 00:37:32,717
لقد كنا لانفترق عندما كنا اطفالاً ، اتعلم ؟
.لقد فعلنا كل شيء سوياً

438
00:37:34,586 --> 00:37:36,805
.حتى اننا بنينا هذا الجدار سوياً

439
00:37:38,882 --> 00:37:43,058
...حسناً ، " درايك " قام ببناء الجدار

440
00:37:43,928 --> 00:37:45,601
...وانا قمتُ بالاشراف

441
00:37:46,389 --> 00:37:49,859
والذي تكون في اغلب الاحيان من
المشروبات الثلجية وقرائة كتاب

442
00:37:51,519 --> 00:37:54,568
...في احد الايام

443
00:37:57,442 --> 00:37:59,615
.لم استطع ايجاد كتابي في اي مكان

444
00:38:00,153 --> 00:38:02,497
.لذا سألته عن مكانة

445
00:38:04,157 --> 00:38:05,875
.وهو اشار لي

446
00:38:06,534 --> 00:38:08,332
.انظري ، انظري

447
00:38:17,962 --> 00:38:22,092
.يا الهي كم كنتُ غاضبة
.لقد كنتُ غاضبةً جداً منه

448
00:38:22,258 --> 00:38:24,727
.وهو كان يضحك فحسب

449
00:38:33,228 --> 00:38:34,980
--لقد كان

450
00:39:01,339 --> 00:39:02,431
.انا اسفة

451
00:39:02,590 --> 00:39:03,682
.لابأس

452
00:39:04,342 --> 00:39:06,265
لديكي ضحكة رائعة ، اتعلمين ؟

453
00:39:07,136 --> 00:39:09,764
.اتمنى لو استطيع سماعها اكثر

454
00:39:10,974 --> 00:39:13,318
لم لاتحاول اخباري نُكتة ؟

455
00:39:13,560 --> 00:39:17,815
لانه عليكي ان تحتسي بعض الشراب معي
.قبل ان اخبركي بهذه النكات

456
00:39:20,859 --> 00:39:22,076
.حسناً

457
00:39:23,319 --> 00:39:24,536
حسناً -
حسناً -

458
00:39:37,250 --> 00:39:41,380
.عدا تنفس رون وهارمون البطيء"

459
00:39:41,546 --> 00:39:45,972
تمسك هاري بالحوافي الحادة التي
صنعوها على الارض بجانبهم

460
00:39:47,010 --> 00:39:48,808
"...ورون قد كان لدية كمي من

461
00:39:55,643 --> 00:39:57,065
.أمي

462
00:39:57,645 --> 00:40:00,615
أمي -
اجل ، " على الاريكة . هارميون ... "ـ -

463
00:40:00,773 --> 00:40:03,367
" ...لكي تستطيع ان"

464
00:40:03,526 --> 00:40:04,618
.ان ترى الصورة الظلية

465
00:40:04,944 --> 00:40:06,617
.هيا "بروتس . مرحباً ياصديقي

466
00:40:09,657 --> 00:40:12,080
.حسناً ، هيا
.هيا  ، هيا ، هيا

467
00:40:13,661 --> 00:40:15,755
هيا ، مالذي ؟

468
00:40:23,004 --> 00:40:24,051
.اهتز

469
00:40:33,264 --> 00:40:35,187
لم هذة الرقعة السوداء ؟

470
00:40:35,350 --> 00:40:39,025
.هذه لي ، والسوداء لذكرى صاحبي المفضل فيكتور

471
00:40:39,187 --> 00:40:41,440
.اذاً انها كسوارات الصداقة

472
00:40:41,606 --> 00:40:44,359
.اجل . اجل ، تستطيع قول ذلك

473
00:40:45,193 --> 00:40:47,321
.كلا .. يارجل ، لقد انتهى

474
00:40:47,487 --> 00:40:48,784
حان دورك -
لاتفعل ، لا -

475
00:40:48,947 --> 00:40:50,324
الى اين انت ذاهب ؟

476
00:40:50,490 --> 00:40:53,869
,تستطيع الركض ايها الصغير
.سأقوم بعمل جندي مارينز منك

477
00:41:14,514 --> 00:41:16,516
.اقفز ، اذهب خلالها

478
00:41:17,225 --> 00:41:18,351
!اقفز

479
00:41:18,518 --> 00:41:19,610
.اترى

480
00:41:22,438 --> 00:41:24,611
.لقد كنتُ اعمل على ضرباتي طوال الاسبوع

481
00:41:25,108 --> 00:41:28,908
احسنت ، هذا هو ابني -
ها انت ذا ، ادخل الى السيارة -

482
00:41:30,321 --> 00:41:33,871
كيف حال " ثيا-بولت " معكي ؟ -
اسديني خدمة ، موافق ؟ -

483
00:41:34,033 --> 00:41:36,752
.حاول التذكر انها مباراة خيرية

484
00:41:36,911 --> 00:41:38,709
مالذي يعنية هذا بحق السماء ؟

485
00:41:38,871 --> 00:41:40,339
لاتضغط علية ، اتفقنا ؟

486
00:41:40,498 --> 00:41:42,592
اتعلمين ماذا ؟

487
00:41:42,750 --> 00:41:45,378
.عندما يكون " بيني " معكي افعلي مايحلو لكي

488
00:41:45,545 --> 00:41:49,266
تستطيعون ان تزرعوا الورود
تستطيعون العزف ، اي شيء

489
00:41:49,424 --> 00:41:51,267
.عندما يكون معي ، نقومُ بالامور بطريقتي

490
00:41:51,426 --> 00:41:53,178
استمتع ياعزيزي ، البس حزام الامان -
وداعاً يا امي -

491
00:41:53,511 --> 00:41:57,061
يجب ان تعطين الطفل بعض المساحة ليتنفس -
.انا بخير

492
00:42:01,436 --> 00:42:02,733
.كلا

493
00:42:03,312 --> 00:42:04,609
.كوبر

494
00:42:06,190 --> 00:42:07,237
.كوبر ، توقف

495
00:42:17,618 --> 00:42:19,712
.الحسابُ 9 دولارات ، شكراً لك

496
00:42:19,871 --> 00:42:21,464
.سأذهبُ الان

497
00:42:21,956 --> 00:42:24,129
.سأعود لاحقاً لاساعدكي في التوضيب

498
00:42:33,051 --> 00:42:35,474
مرحباً ، ماذا هنالك؟

499
00:42:35,803 --> 00:42:37,601
.ها انت ذا

500
00:42:37,764 --> 00:42:38,811
مالذي حدث ؟ -
!لقد فزنا -

501
00:42:38,973 --> 00:42:41,817
.لقد ازاح عينة عن ساحة اللعب

502
00:42:41,976 --> 00:42:44,900
.انها ليست بالسوء الذي تبدوا علية
.لدية نزيف انف بسيط

503
00:42:45,063 --> 00:42:49,443
,لقد اوقفتها مع ذلك ، انزلتُ قفازي
.وابقيتُ جسمي للأمام . سجلتُ بركضة واحدة

504
00:42:49,609 --> 00:42:51,111
.لقد كانت اجمل حركة في اللعبة

505
00:42:51,277 --> 00:42:53,871
.اتعلمين ماذا ، ربما استطيع ان اجعل رجلاُ منه الان

506
00:42:54,238 --> 00:42:57,242
لم لاتذهب للداخل ؟
.استحم . سأكون معك بعد قليل

507
00:42:57,408 --> 00:42:59,786
اراك لاحقاً ياصديقي -
الى اللقاء يا ابي -

508
00:43:00,828 --> 00:43:03,001
.ماذا ؟ لقد كانت حادثة

509
00:43:03,164 --> 00:43:04,757
.انك بالفعل لاترى

510
00:43:04,916 --> 00:43:05,963
ارى ماذا ؟

511
00:43:06,125 --> 00:43:08,503
.هذا الطفل سيركض خلال حائط من اجلك

512
00:43:08,669 --> 00:43:12,094
وماعلاقة ذلك بكونه غير قادر
على ان يركز في الملعب ؟

513
00:43:14,926 --> 00:43:17,975
.لاتقلق بشأنه
".ارجوك اذهب للمنزل يا " كيث

514
00:43:18,346 --> 00:43:19,939
.انتظري للحظة

515
00:43:20,098 --> 00:43:21,975
مه من تظنين نفسكِ تتحدثين ؟

516
00:43:22,225 --> 00:43:23,317
.كيث " اهدأ "

517
00:43:23,476 --> 00:43:25,353
.انتي اهدأي
.دعيني اخبركي شيئاً

518
00:43:25,520 --> 00:43:29,275
انه ابني كذلك واستطيع ان أخذ
ابني متى شئت ، اتفهمين ذلك ؟

519
00:43:29,440 --> 00:43:31,408
.اترك يدي ، اترك يدي

520
00:43:31,567 --> 00:43:33,990
مالخطب ؟ -
يجب ان تفعل ماتقولة -

521
00:43:35,279 --> 00:43:36,826
.اترك يدي

522
00:43:37,657 --> 00:43:39,284
!يا الهي

523
00:44:08,437 --> 00:44:11,486
.يا الهي ، اتمنى ان يشفى هذا قبل عيد ميلادك

524
00:44:11,941 --> 00:44:14,569
.اباء اصدقائك سيظنون انني من فعلتُ هذا

525
00:44:14,735 --> 00:44:19,241
.ليس علي ان اقيم حفلة
.لقد قال ابي انني كبرت على حفلات الميلاد

526
00:44:19,407 --> 00:44:24,334
.هذا سخيف ، بالطبع سنقيم حفلة
. مرة واحدة يصبح عمرك 8 سنوات

527
00:44:24,495 --> 00:44:27,044
.اننا نختبر كل سنة عمراً مرة واحدة في الحياة

528
00:44:27,540 --> 00:44:29,417
.استحم ، الان

529
00:44:42,346 --> 00:44:43,393
.شكراً لك على مافعلتة

530
00:44:43,556 --> 00:44:45,729
انه لايستطيع اخذ " بين " منك ، هل يستطيع ؟

531
00:44:45,892 --> 00:44:48,236
".لم تقابل والدا "كيث

532
00:44:48,519 --> 00:44:50,317
لم لاتغادرين فحسب ؟

533
00:44:51,063 --> 00:44:55,284
ان حاولتُ ان اخذ "بين" خارج
. بلدة "هامدين" قد اخسرة نهائياً

534
00:44:55,443 --> 00:44:58,413
انه ليس شأني ، ولكن كيف انتهيتي .. ؟
..انا اعني مالذي

535
00:44:58,571 --> 00:45:01,120
مالذي جبرني لاتزوجه ؟

536
00:45:01,282 --> 00:45:02,454
:تصور هذا

537
00:45:02,617 --> 00:45:07,339
سنة التخرج ، هو كان قائداً لفريق كرة القدم
. ظننتُ انني وقعتُ بالحب

538
00:45:07,496 --> 00:45:09,123
.وبعدها حملت

539
00:45:09,290 --> 00:45:11,634
.سأل يدي للزواج ، وانا قبلت

540
00:45:12,835 --> 00:45:17,306
الشي الوحيد ، انه لم يدرك انني توقعت
. ان يتوقف عن مواعدة النساء

541
00:45:18,341 --> 00:45:20,093
.لا اريد الذهاب لأي مكان اخر

542
00:45:21,052 --> 00:45:22,224
.انه منزلنا

543
00:45:22,970 --> 00:45:24,597
.قد كان كذلك للابد

544
00:45:25,473 --> 00:45:29,478
",اياً مايكون " كيث
".سيبقى والد " بين

545
00:45:31,187 --> 00:45:33,030
.اردتُ فقط ان اتأكد انكي بخير

546
00:45:36,108 --> 00:45:37,280
.شكراً لك

547
00:45:40,488 --> 00:45:41,910
. اراكي في الصباح

548
00:45:46,077 --> 00:45:48,421
. هيا ياصاحبي، هيا

549
00:46:24,699 --> 00:46:26,952
متى سنشرب الشراب سوياً ؟

550
00:46:27,576 --> 00:46:29,123
.لن انسى

551
00:46:29,954 --> 00:46:32,753
.انه مجرد شراب معتاد بين زملاء عمل

552
00:46:36,460 --> 00:46:37,507
.ليس موعداً

553
00:46:37,878 --> 00:46:40,006
وهل قلتُ شيئاً ؟

554
00:46:51,892 --> 00:46:55,567
هل تظن ان الحياة لديها خطط لك ؟ -
يا الهي -

555
00:46:58,482 --> 00:46:59,859
وهل تظنين انتي ؟

556
00:47:00,026 --> 00:47:02,745
.ان كان لها ، فأنها لم تشاركني خططها بعد

557
00:47:04,155 --> 00:47:05,998
لم تطوعت بالجيش؟

558
00:47:06,157 --> 00:47:07,409
.لقد كان عمل العائلة

559
00:47:07,575 --> 00:47:12,081
.لقد ظننتُ انك من نسل مقاتلين
هل كان والدك من المارينز ؟

560
00:47:12,246 --> 00:47:13,714
.وجدي ايضاً

561
00:47:13,873 --> 00:47:15,750
اذاً لقد تطوعت من اجلهم ؟

562
00:47:15,916 --> 00:47:17,759
.اول جوله كانت من اجلهم

563
00:47:17,918 --> 00:47:20,922
ولكن الثانية كانت من اجل الرجال
الذين لايزالون موجودين هنالك

564
00:47:23,466 --> 00:47:25,013
كم هي الساعة الان ؟

565
00:47:26,260 --> 00:47:27,603
هل اُضجركي بكلامي ؟

566
00:47:29,347 --> 00:47:31,270
.اردتُ ان اريك شيئاً

567
00:47:32,099 --> 00:47:34,693
.هيا ، علينا الذهاب

568
00:47:38,939 --> 00:47:41,158
هذا المكان الذي أتي اليه
عندما اريدُ البقاء وحيدة

569
00:47:41,317 --> 00:47:42,694
.انها جميلة

570
00:47:42,860 --> 00:47:44,328
.لقد نشأ والدي بجانب القوارب

571
00:47:44,487 --> 00:47:46,831
لقد كان طبيباً بيطرياً ،
. ولكن احب اصطياد الاسماك

572
00:47:46,989 --> 00:47:49,913
.امي كانت معلمه موسيقى
.لم تكن تحب وظيفتها

573
00:47:50,076 --> 00:47:52,374
.لم تذكري والديكِ من قبل

574
00:47:52,536 --> 00:47:55,665
.لقد ماتو في حادث سيارة عندما كنا صغاراً

575
00:47:56,916 --> 00:47:59,465
--اسف ، لم اعلم
لامشكلة -

576
00:48:00,878 --> 00:48:03,677
اعتقد ان هذا هو سبب كوني
. انا و" دريك" قريبان جداً

577
00:48:04,215 --> 00:48:06,559
.لقد كنا محظوظين بوجود جدتي

578
00:48:16,519 --> 00:48:19,113
.لقد كان ابي يأخذ "درايك" للصيد دائماً

579
00:48:22,191 --> 00:48:27,197
عندما علمة كيف يقود هذا الشيء لم
يكن عمرة اكثر من 6 او 7 سنوات

580
00:48:27,363 --> 00:48:30,913
ماذا عنكي ؟

581
00:48:32,910 --> 00:48:34,628
.انا احب هذا  القارب

582
00:48:35,371 --> 00:48:39,092
اعرف انه لايبدو بحاله جيدة الان ،
. ولكن من الممكن ان يعمل

583
00:48:41,085 --> 00:48:43,838
حسناً ، يجب ان نقوم برحله
بهذا القارب بعض الاوقات

584
00:48:45,172 --> 00:48:47,425
.لا استطيع تشغيله حتى

585
00:48:49,593 --> 00:48:51,095
.انه أمرٌ مؤسف

586
00:48:57,560 --> 00:48:59,403
هل انتي واثقة انه بأمكانكي القيادة ؟

587
00:49:00,229 --> 00:49:03,449
.انا واعية ، شكرا لك

588
00:49:05,025 --> 00:49:06,117
.انتظري

589
00:49:26,589 --> 00:49:29,843
انت تعرف انه علينا فعل هذا مرة اخرى ؟

590
00:49:31,552 --> 00:49:33,475
.لم تخبرني تلك المزحة

591
00:49:39,185 --> 00:49:41,187
هل هنالك طريقة اعوضكي بها؟

592
00:50:12,176 --> 00:50:15,726
.انا اسفة ، انا اسفة ، لقد مر وقت طويل

593
00:50:17,097 --> 00:50:18,223
يا الهي -
لابأس -

594
00:50:40,704 --> 00:50:45,426
.يجب ان تُقبلي كل يوم ، كل ساعة ،كل دقيقة

595
00:50:55,135 --> 00:50:56,307
" كيث؟ "

596
00:50:57,805 --> 00:50:59,227
." داني "

597
00:50:59,390 --> 00:51:02,985
مالذي تظن نفسك فاعلة بحق الجحيم ؟
.اخفض هذا

598
00:51:03,310 --> 00:51:05,312
اتعلم انك كنت تسير
بسرعة 50 ميلاً عبر البلدة ؟

599
00:51:05,479 --> 00:51:07,823
.هذا ليس صحيحاً

600
00:51:08,023 --> 00:51:09,900
لقد حرضك " كيث " لتقوم بهذا ، أليس كذلك ؟

601
00:51:10,693 --> 00:51:12,991
الم يفعل ؟ -
".عليكي الذهاب للمنزل يا " بيث -

602
00:51:13,153 --> 00:51:15,906
سأغظُ النظر عن الموضوع -

603
00:51:16,073 --> 00:51:18,246
.كلا
اسف -

604
00:51:18,409 --> 00:51:20,161
.كلا ، انا من يجب ان يتأسف

605
00:52:34,276 --> 00:52:36,278
.حسناً ، هذا القِدر لن يَنظِف اكثر

606
00:52:52,795 --> 00:52:54,593
.اشتغل ارجوك

607
00:53:02,596 --> 00:53:03,939
.تباً

608
00:53:15,818 --> 00:53:17,035
."بين "

609
00:53:23,117 --> 00:53:27,372
اتعلم ماذا ، يجب عليك قراءة هذا الكتاب
. عندما انتهي منه . اعتقد انه سيُفيدك كثيراً

610
00:53:27,871 --> 00:53:29,168
من قال انني احتاج اي مساعدة ؟

611
00:53:29,331 --> 00:53:30,799
.سجلي الغير مهزوم

612
00:53:30,958 --> 00:53:32,380
اهكذا اذاً ؟

613
00:53:32,543 --> 00:53:35,797
اعتقد انك تبحث عن امي -
مالذي جعلك تقول هذا؟ -

614
00:53:36,755 --> 00:53:38,678
.انها في الحظيرة

615
00:53:40,843 --> 00:53:41,890
" بين ؟ "

616
00:53:42,344 --> 00:53:43,436
.الضوء

617
00:53:48,976 --> 00:53:50,273
مالذي تفعله ..؟

618
00:53:51,478 --> 00:53:53,822
.اردتُ ان  اعرج عليكي واتأكد انكي بخير

619
00:53:56,316 --> 00:53:58,193
اردت ان تعرج علي فحسب ؟

620
00:54:00,404 --> 00:54:03,157
كم انت غامض -
حسناً -

621
00:54:05,701 --> 00:54:07,669
.لقد اردتُ رؤيتكِ

622
00:54:28,807 --> 00:54:30,104
.امي

623
00:54:30,267 --> 00:54:31,735
ماذا هنالك ياعزيزي؟

624
00:54:31,894 --> 00:54:34,113
.لقد ذابت المثلجات
هل استطيع اكلها؟

625
00:54:34,271 --> 00:54:36,490
.ضعها في الصحن اولاً

626
00:54:36,648 --> 00:54:37,991
.حسناً

627
00:55:07,805 --> 00:55:09,227
اتريد بعض المثلجات ؟

628
00:55:12,976 --> 00:55:14,023
.هيا . اجل

629
00:55:15,604 --> 00:55:17,447
.دعنا نرى مالديك

630
00:55:23,862 --> 00:55:24,954
.اجل

631
00:55:25,447 --> 00:55:26,539
.هيا

632
00:55:33,247 --> 00:55:35,170
.اجل .والان .. رائع

633
00:55:35,332 --> 00:55:36,925
.أرني

634
00:55:37,209 --> 00:55:39,303
.هيا . اجل

635
00:55:39,461 --> 00:55:40,553
.ايها البطل

636
00:56:04,611 --> 00:56:06,079
.هيا ، قوليها

637
00:56:06,238 --> 00:56:07,490
اقول ماذا ؟

638
00:56:07,656 --> 00:56:09,624
.لاتخجلي
.تعرفين انكي تريدين قولها

639
00:56:13,036 --> 00:56:15,084
لقد قلتُ لكي " هاهي . اتشعرين بتحسن ؟ "

640
00:56:16,373 --> 00:56:17,841
.اذاً لقد كنتي محقة

641
00:56:19,793 --> 00:56:21,670
.الشيء الوحيد ، هو انه لن تنجح

642
00:56:21,837 --> 00:56:23,965
.لايمكن ان يكون اي شاب جيداً هكذا
.لايمكن ان يكونوا

643
00:56:24,131 --> 00:56:26,429
.في النهاية ، ستنتهي
.الاحوال ستصبح محرجة

644
00:56:27,801 --> 00:56:30,680
.سيتركُني و"بين" سينفطر قلبة وستكون غلطتي

645
00:56:30,846 --> 00:56:35,022
.اجل ، وسيكبر ويكرهُكي
.وسينتقل لمكان بعيد ، ولن يتصل بكِ ابداً

646
00:56:35,183 --> 00:56:37,402
.سأكون ميتة وستكونين وحيدة

647
00:56:37,978 --> 00:56:39,355
.للأبد

648
00:56:47,195 --> 00:56:48,913
.اختار ورقة ، اي ورقة

649
00:56:52,534 --> 00:56:53,626
.اخبرني متى اتوقف

650
00:56:53,785 --> 00:56:55,037
.توقف

651
00:56:57,706 --> 00:57:02,587
اعرف ، اعتقد ان ال"ديك الرومي "على
المنضدة بجانب البراد

652
00:57:04,546 --> 00:57:06,969
.خدعة مذهلة
.سأخذ هذه منك

653
00:57:18,685 --> 00:57:19,857
.اعذروني

654
00:57:31,698 --> 00:57:33,325
مالذي يفعلة هنا ؟

655
00:57:37,704 --> 00:57:39,331
.لقد قام " بين" بدعوتة

656
00:57:39,790 --> 00:57:41,167
.انها حفلتة

657
00:57:48,548 --> 00:57:51,097
اتظنين انني لا اعرف مالذي يجري هنا ؟

658
00:57:59,434 --> 00:58:01,812
.لا اعتقد انه يروق لي انكِ تواعدينة

659
00:58:03,480 --> 00:58:07,906
.ليس لك رأي في الموضوع

660
00:58:10,362 --> 00:58:13,912
.بالتأكيد لي رأي بخصوص من يرى ابني

661
00:58:17,744 --> 00:58:22,375
...وان قُلت ان امة في علاقة غير جيدة

662
00:58:22,541 --> 00:58:26,387
...مع مجنون نازح

663
00:58:28,588 --> 00:58:32,388
...والذي يخلق بيئة غير مناسبة لأبني

664
00:58:36,096 --> 00:58:40,192
.لا اعتقد ان هنالك قاضي في العالم يخالفني الرأي

665
00:58:47,566 --> 00:58:49,739
.بالتأكيد ليس في هذة البلدة

666
00:59:24,269 --> 00:59:26,067
.يريدني ان اتركك

667
00:59:29,316 --> 00:59:31,489
".لا استطيع المخاطرة بفقدان " بين

668
00:59:37,532 --> 00:59:39,250
".انا اسف "بيث

669
00:59:41,578 --> 00:59:44,252
.لم أتي لهنا لأجعل الامور اصعب عليكي

670
00:59:52,130 --> 00:59:54,098
.لاتعرف مالذي اتعامل معة

671
00:59:54,841 --> 00:59:57,845
.اعرف انكي تحتاجين حياة افضل من هذة

672
01:00:50,981 --> 01:00:52,449
كيف حالك ؟ اتريد توصيلة ؟

673
01:00:53,733 --> 01:00:54,859
مالذي تريدة ؟

674
01:00:55,569 --> 01:00:57,492
.اريد ان اعطيك عملاً

675
01:00:58,613 --> 01:01:01,332
.اكيد انك تعبت من تنظيف براز الكلاب

676
01:01:05,328 --> 01:01:08,423
.لدي بعض المعارف
...استطيع القيام ببعض الاتصالات

677
01:01:09,916 --> 01:01:11,964
.واعطيك عملاً يليق بمحارب مثلك

678
01:01:14,129 --> 01:01:15,221
مالذي تظنة؟

679
01:01:18,758 --> 01:01:21,011
.انت لا تعرف مع من تتعامل

680
01:01:21,178 --> 01:01:24,933
.اعرف بالضبط مع من اتعامل
.لقد عرفتُ شباب مثلك طوال حياتي

681
01:01:25,098 --> 01:01:27,942
تظن ان المسدس والشارة والاسم
يجعلون منك شخصاً مهماً

682
01:01:28,101 --> 01:01:30,775
من الافضل ان تنتبه لكلامك -
لقد انتهيت من الكلام معك -

683
01:01:43,408 --> 01:01:46,287
هل تخططين لتركة يتسلط عليكي طوال حياتك ؟

684
01:01:46,453 --> 01:01:47,955
عفواً ؟

685
01:01:48,413 --> 01:01:49,960
.لقد سمعتيني

686
01:01:52,626 --> 01:01:57,632
...تعرفين ان التضحية بكل شيء من اجل اطفالنا هو

687
01:01:58,798 --> 01:02:00,550
...انه امر ليس انانياً ، انه

688
01:02:00,717 --> 01:02:02,310
.حسناً ، انه سُخف

689
01:02:03,428 --> 01:02:06,682
.انا اقوم بكل مابستطاعتي

690
01:02:07,432 --> 01:02:08,524
حقاً ؟

691
01:02:42,676 --> 01:02:45,930
.قوة الارض

692
01:03:00,610 --> 01:03:01,862
مرحباً -  .
هل تحتاج لبعض المساعدة ؟ -

693
01:03:02,028 --> 01:03:05,578
.امسك خرقةً وابدأ من الخلف ، سأقابلك في المنتصف

694
01:03:06,574 --> 01:03:10,249
مرحباً ، سنذهب لاكل البيتزا الليلة ان
كنتي تريدين البقاء على العشاء

695
01:03:10,412 --> 01:03:13,040
اتعلم ماذا ياكيث ؟
.لن يفلح هذا مجدداً

696
01:03:13,748 --> 01:03:17,548
لقد فهمت الامر ، انت لاتريد الحصانة الكاملة
. اكثر من ما اريدك ان تحصل

697
01:03:17,711 --> 01:03:20,134
.تستطيع محاولة اخذة ولكني سأقاتلك

698
01:03:20,297 --> 01:03:22,800
.سأحاربك واحارب محامي عائلتك

699
01:03:23,008 --> 01:03:26,137
حسناً ، اهدأي -
انا ام جيدة -

700
01:03:26,303 --> 01:03:28,055
...حسنا ، فقط

701
01:03:28,388 --> 01:03:29,435
.اتعلم ماذا

702
01:03:29,597 --> 01:03:31,395
.الجميع يعرف ذلك

703
01:03:31,558 --> 01:03:33,856
.ان كنت تريد العودة للمحاكم ، اخبرني متى فحسب

704
01:03:34,019 --> 01:03:36,568
.والا ، ابق بعيداً عن حياتي

705
01:07:00,517 --> 01:07:02,315
لم اتيت هنا ؟

706
01:07:05,438 --> 01:07:06,815
.لأجدكي

707
01:07:22,288 --> 01:07:24,382
.هيا

708
01:08:00,660 --> 01:08:04,005
.تباً ، لقد وقعت "ماري كلارسون" وكسرت رسغها ، باركها الله

709
01:08:04,163 --> 01:08:05,836
.خمسين سنت لجرة السب ياجدتي

710
01:08:05,999 --> 01:08:07,672
من سيعزف للجوقة الان ؟

711
01:08:07,834 --> 01:08:10,257
من المحتمل ان عزفهم افضل بدونها -
تستطيع فعلها -

712
01:08:10,420 --> 01:08:11,672
استطيع ذلك -
اتستطيع ؟ -

713
01:08:11,838 --> 01:08:13,590
ربما -
ربما ؟ انها ابياتُ قليلة -

714
01:08:13,756 --> 01:08:15,599
سأحتاج لمساعدتك -
مستحيل -

715
01:08:15,800 --> 01:08:17,177
.لا استطيع ان افعلها لوحدي

716
01:08:17,343 --> 01:08:20,222
.قلتُ اني لا اريد ان افعلها

717
01:08:37,196 --> 01:08:39,073
مرحباً ، هل استطيع ان انضم لك ؟ -
بالتأكيد -

718
01:08:42,535 --> 01:08:44,708
ماذا ان افسدتُ الأمر ؟

719
01:08:44,871 --> 01:08:47,920
.هذا افضل جزء بالعزف في الكنيسة

720
01:08:49,626 --> 01:08:51,924
جمهور مسامح ، أليس كذلك ؟

721
01:08:52,086 --> 01:08:53,588
.لا استطيع ان اعزف لوحدي

722
01:08:53,755 --> 01:08:55,428
.أريدك ان تكون بجانبي

723
01:08:56,215 --> 01:08:57,432
مالذي تعنية ؟

724
01:08:57,592 --> 01:08:58,889
.انها الطريقة التي نقوم بها في المارينز

725
01:08:59,052 --> 01:09:01,521
.نحمي بعضنا البعض

726
01:09:01,679 --> 01:09:04,398
.لاتقلقُ على نفسك

727
01:09:04,557 --> 01:09:07,356
.بل تفكر بالرجل الموجود بجانبك
موافق؟

728
01:09:09,103 --> 01:09:10,150
.حسناً

729
01:09:15,568 --> 01:09:17,320
كم حركة بقي لي ؟

730
01:09:17,487 --> 01:09:18,955
.لقد قُضي عليك

731
01:11:02,175 --> 01:11:03,848
.دعنا نذهب ، هيا

732
01:11:09,223 --> 01:11:13,103
.هيا ، اعطني اياها
.هيا ، هيا

733
01:11:18,274 --> 01:11:21,448
" المسيح الغالي "

734
01:11:21,611 --> 01:11:28,369
" ان من النعم الوثوق به "

735
01:11:34,540 --> 01:11:36,713
.والان ، لدينا عرض موسيقي خاص

736
01:11:36,876 --> 01:11:39,550
انه خائفٌ جداً -
لايستطيع عزف هذا -

737
01:12:42,400 --> 01:12:43,947
.بل يستطيع العزف

738
01:13:31,157 --> 01:13:33,330
.اتعلم ، لم يكن لدي فكرة انه يستطيع العزف هكذا

739
01:13:33,492 --> 01:13:36,086
.سأجعلة يعزف اغنية فوزي في نوفمبر

740
01:13:36,245 --> 01:13:37,542
سيكون مستعداً -
شكراً لك -

741
01:13:37,705 --> 01:13:41,926
كنتُ اتساءل ان وجدتي احداً
ليشغل وظيفة "سالي" الفصل القادم

742
01:13:42,126 --> 01:13:44,379
لا اعرف ، هل وجدتُ احداً ؟

743
01:13:45,838 --> 01:13:47,761
.سأتصل بك غداً

744
01:13:51,052 --> 01:13:53,680
.كيث . ياكيث

745
01:13:53,846 --> 01:13:56,850
اتذكر الرجل الذي اخبرتُك عنة
الذي يعرض صورة "بيث" في المدينة ؟

746
01:13:57,016 --> 01:13:59,644
اجل ، ومابه ؟ -
اجل ، انه ذاك الشخص -

747
01:14:13,699 --> 01:14:15,747
".اريد ان اركض للبيت مع "زوس

748
01:14:38,391 --> 01:14:39,438
كيف الحال ؟

749
01:15:24,603 --> 01:15:26,947
مالذي تريدة الان يا"كيث" ؟ -
يجب ان اتحدث معكِ -

750
01:15:27,106 --> 01:15:28,779
.انها ليلة الاحد
الايمكن لموضوعك الانتظار ؟

751
01:15:28,941 --> 01:15:31,410
.كلا يابيث ، انظري انه عمل شرطة بحت

752
01:15:31,569 --> 01:15:33,242
".هيا ، " كيث

753
01:15:39,285 --> 01:15:40,787
من اين لك هذه ؟

754
01:15:42,246 --> 01:15:44,248
.من فتاكي " لوغان " كانت لدية

755
01:15:45,833 --> 01:15:47,835
.اعتقد انكي لم تعطيه اياها

756
01:15:49,962 --> 01:15:51,839
".لقد كانت هذة ملكٌ ل " درايك

757
01:16:04,643 --> 01:16:08,068
".لم يأتي للبلدة بمحض الصدفة يا"بيث

758
01:16:08,856 --> 01:16:10,984
.لقد اتى بحثاً عنكي

759
01:16:11,817 --> 01:16:14,661
...عندما وصل هنا ، بدأ في السؤال عنكي

760
01:16:14,820 --> 01:16:16,663
.وعرض صورتكي على الجميع

761
01:16:19,742 --> 01:16:21,870
...تعرفين مايقولونة عن النار الصديقة

762
01:16:22,036 --> 01:16:23,083
.كلا

763
01:16:23,287 --> 01:16:27,588
.انا لا اتهم احداً
...انا اقول فحسب ان رجلاً كهذا

764
01:16:28,250 --> 01:16:31,470
لا اصدقاء ، لا عائلة ، يأتي هنا وبيدة شيء شخصي ؟

765
01:16:31,629 --> 01:16:33,757
.اعني ، ان هذا لايبدوا جيداً من منظوري

766
01:16:33,923 --> 01:16:36,017
.لقد رأيتٌ متربصين من قبل ، رأيت كيف يفكرون

767
01:16:36,175 --> 01:16:38,177
...وبمجرد تركيزهم على شخص

768
01:16:38,803 --> 01:16:40,521
.يكونون قادرين على فعل اي شيء

769
01:17:15,422 --> 01:17:17,299
من اين لك هذه ؟ -
وجدتها -

770
01:17:17,466 --> 01:17:20,970
لقد كانت ملكٌ ل " درايك " حملها
. في كل مكان ، لقد اخبرني

771
01:17:21,137 --> 01:17:23,014
اصغي لي -
كلا ، انت اصغي لي -

772
01:17:23,180 --> 01:17:27,060
.لم تأتي هنا بمحض الصدفة

773
01:17:27,893 --> 01:17:29,065
.اتيت هنا بحثاً عني

774
01:17:29,228 --> 01:17:32,949
.اعلم انه كان علي اخباركِ
.حاولتُ . ولكن لم اعلم كيف اخبركِ

775
01:17:35,276 --> 01:17:36,903
.حاول اخباري الأن

776
01:17:47,913 --> 01:17:50,257
!تحرك ، تحرك ، تحرك

777
01:17:55,296 --> 01:17:56,923
...لقد كان في الصباح

778
01:17:58,757 --> 01:18:00,600
.بعد غارة ليلية

779
01:18:04,180 --> 01:18:06,103
.وجدتها فحسب

780
01:18:09,435 --> 01:18:11,437
.وسط العدم

781
01:18:20,196 --> 01:18:24,292
.حاولت ان اجد من فقدها

782
01:18:25,659 --> 01:18:29,960
.لم اتوقف عن البحث ، ولكن لم يطالب بها احد

783
01:18:38,172 --> 01:18:40,345
...ايجاد شيء كهذا

784
01:18:41,634 --> 01:18:42,931
...في الحرب

785
01:18:47,848 --> 01:18:50,442
.كان مثل ايجاد ملاك في الجحيم

786
01:18:56,649 --> 01:18:58,651
.لذا  أبقيتُها معي

787
01:19:01,487 --> 01:19:03,831
.وبعدها نجوتُ من اشياء كثيرة

788
01:19:07,576 --> 01:19:09,829
.مواقفٌ لم يكن لي الحق بالنجاة منها

789
01:19:12,373 --> 01:19:15,843
...ووعدت نفسي ان خرجتُ منها

790
01:19:17,878 --> 01:19:20,222
...ان اجد تلك الفتاة

791
01:19:22,007 --> 01:19:23,384
...واشكرها

792
01:19:24,718 --> 01:19:26,686
...لانقاذ حياتي

793
01:19:29,181 --> 01:19:31,058
.عندما لم يكن الاخرين محظوظين

794
01:19:34,186 --> 01:19:36,188
.ولكن لم استطع ايجاد الكلمات المناسبة

795
01:19:41,902 --> 01:19:47,033
كيف تفسرين شيئاً لاتستطيعين فهمة حتى ؟

796
01:19:47,741 --> 01:19:49,539
:افهم هذا

797
01:19:50,035 --> 01:19:51,537
".كانت هذة ملكٌ ل " درايك

798
01:19:53,205 --> 01:19:54,752
.كانت ستبقية على قيد الحياة

799
01:19:54,915 --> 01:19:56,417
.اتمنى لو فعلت هذا

800
01:19:59,253 --> 01:20:00,880
.اتمنى لو فعلت هذا

801
01:20:05,551 --> 01:20:06,894
.عليك التذهب

802
01:20:11,724 --> 01:20:12,896
.الان

803
01:20:24,987 --> 01:20:26,409
لوغان ، انتظر

804
01:20:34,747 --> 01:20:36,499
أانت واثق ؟

805
01:20:36,665 --> 01:20:38,463
.تحتاجة اكثر مني

806
01:20:42,880 --> 01:20:44,803
اعتني بأمك ، اتفقنا ؟

807
01:20:50,804 --> 01:20:53,398
.اعتقدتُ انني كنتُ الرجل المساند لك

808
01:21:00,439 --> 01:21:01,531
.انت افضل صاحب لي

809
01:21:04,401 --> 01:21:06,495
.سأكون بجانبك للأبد

810
01:21:13,243 --> 01:21:15,496
.اخبر "زوس " اني قلتُ وداعاً

811
01:22:33,407 --> 01:22:35,000
تفضل  -
على الرحب والسعة -

812
01:22:37,870 --> 01:22:39,543
.حاولتُ ان احذرها

813
01:22:39,872 --> 01:22:44,048
.قلتُ لها انه ليس رجلاً جيداً
.ولكنها لم تستمع لي

814
01:22:45,794 --> 01:22:47,512
هل انت جاهزٌ ياصاحبي ؟ -

815
01:22:50,132 --> 01:22:51,179
.هيا نذهب

816
01:22:51,341 --> 01:22:53,639
.لن تقود لأي مكان

817
01:22:53,802 --> 01:22:56,055
وهاهي بقية نقودك -
اجل -

818
01:22:56,221 --> 01:22:57,518
أجلب معطفك -
حسناً -

819
01:22:57,681 --> 01:22:59,149
".اقدر ذلك يا " جي- دي

820
01:22:59,308 --> 01:23:00,560
.لامشكلة يارجل

821
01:23:00,726 --> 01:23:01,898
شكراً لك -

822
01:23:07,024 --> 01:23:08,651
.انتظر ، ابطئ قليلاً يارجل ، اوقف السيارة

823
01:23:08,817 --> 01:23:11,741
... اعتقد انه عليك ان تدع -
! اوقف السيارة اللعينة -

824
01:23:11,904 --> 01:23:12,951
.انه لايستحق ذلك

825
01:23:13,989 --> 01:23:15,286
.تباً

826
01:23:15,532 --> 01:23:18,911
.انت ، ايها الفتى المحارب

827
01:23:19,536 --> 01:23:21,880
.لاتمشي بعيداً عندما اتحدث معك

828
01:23:33,550 --> 01:23:35,302
.كيث " هيا نذهب"

829
01:23:40,015 --> 01:23:41,813
اليس لديك شيء تقوله دفاعاً عن نفسك ؟

830
01:23:46,146 --> 01:23:47,318
"!زوس "
ياالهي -

831
01:23:48,148 --> 01:23:50,367
تمهل ياصاحبي ، تمهل -
ارجع للخلف ، ارجع للخلف -

832
01:23:50,526 --> 01:23:51,903
.على رسلك يارجل

833
01:23:52,069 --> 01:23:53,412
هل انت مجنون ؟
اهدأ -

834
01:23:53,570 --> 01:23:56,164
.هيا يا" كيث " ضع المسدس جانباً
اخرس -

835
01:23:56,323 --> 01:23:58,200
.على رسلك ياصاحبي

836
01:23:58,367 --> 01:23:59,994
.على رسلك

837
01:24:05,749 --> 01:24:07,376
".انت لست رجلاً سيئاً يا " كيث

838
01:24:10,712 --> 01:24:11,804
".زوس "

839
01:24:13,966 --> 01:24:18,847
.حسنا ايها القوم ، تحركو ، لايوجد شيء
.كل شيء على مايرام

840
01:24:23,892 --> 01:24:25,815
.كنتُ على وشك قتله

841
01:24:26,895 --> 01:24:29,899
".لقد تحدثتُ للشريف " غراي
.سيغظ النظر عن هذا الموضوع

842
01:24:32,401 --> 01:24:36,326
.والان ، هيا  يا " كيث " اهدأ
اجمع نفسك الان ، اتفقنا ؟

843
01:24:36,989 --> 01:24:38,787
.كل شيء سيكون على مايرام

844
01:24:39,533 --> 01:24:41,035
.كل شيء سيكون على مايرام

845
01:24:41,785 --> 01:24:42,877
-اجل

846
01:24:43,620 --> 01:24:47,966
.كل شيء سينسى عندما يحين وقت الانتخابات

847
01:25:07,728 --> 01:25:10,732
.لستِ الوحيدة التي تحسنت حياتها بمجيئة الى هنا

848
01:25:11,607 --> 01:25:16,238
ربما لن تصدقي هذا ، ولكني اعتقد انه
. كان من المقدر ان يجد تلك الصورة

849
01:25:16,403 --> 01:25:19,703
.صحيح ، صحيح ، بالطبع
.كل ماحدث هو جزء من خطة عُظمى

850
01:25:19,865 --> 01:25:23,460
ليس لاحدنا القدرة على التحكم
. بما يحدث . كل شيء بيد القدر

851
01:25:23,619 --> 01:25:27,123
حسناً ، ادعوها بما شئتي ، ولكني
. اظُنُ ان كل شيء يحدثُ لسبب ما

852
01:25:28,749 --> 01:25:31,423
...اذاً انتي تقولين

853
01:25:33,128 --> 01:25:35,972
ان " درايك " قد مات
لكي يعيش " لوغان " ؟

854
01:25:36,131 --> 01:25:37,257
.كلا ، ياعزيزتي

855
01:25:38,592 --> 01:25:42,313
عزيزتي . انه ليس خطأ " لوغان " انه
. بقي على قيد الحياة

856
01:26:13,460 --> 01:26:14,552
".سأتولى الامر يا "ايسيس

857
01:26:14,711 --> 01:26:15,758
"أيسيس ؟ "

858
01:26:20,759 --> 01:26:23,262
.ابقى هنا يا "زوس" ، سأعود حالاً

859
01:26:40,987 --> 01:26:42,330
" كيث؟ "

860
01:26:43,240 --> 01:26:44,366
مالذي تفعلة ؟

861
01:26:52,708 --> 01:26:54,881
.لطالما احببتُ هذه الاطباق

862
01:26:57,379 --> 01:26:59,427
مالذي تريده يا " كيث " ؟

863
01:27:00,173 --> 01:27:01,641
مالذي أريده ؟

864
01:27:03,719 --> 01:27:04,936
...أريد

865
01:27:09,599 --> 01:27:12,648
.كل ما أريده هو ان نصبح عائلة مجدداً

866
01:27:13,687 --> 01:27:14,984
.ارجوكي

867
01:27:15,731 --> 01:27:18,154
ايمكن ان نصبح عائلةً مجدداً ؟

868
01:27:18,942 --> 01:27:21,912
.استطيع ان اتغير

869
01:27:22,696 --> 01:27:25,119
.لقد تغيرتُ بالفعل

870
01:27:26,116 --> 01:27:28,118
".استطيعُ اسعادكِ يا " بيث

871
01:27:29,453 --> 01:27:31,672
.استطيع . استطيعُ اسعادكِ مجدداً

872
01:27:32,706 --> 01:27:34,083
..." كيث "

873
01:27:36,960 --> 01:27:39,258
..." اعلم انك تهتم لأمر " بين

874
01:27:42,382 --> 01:27:44,259
.ولكن لن نعود سوياً ابداً

875
01:27:47,763 --> 01:27:49,515
.يجب ان تدع الأمر

876
01:27:54,519 --> 01:27:56,112
.أدعهُ

877
01:28:03,236 --> 01:28:05,489
ولم ادع الامر ؟

878
01:28:13,580 --> 01:28:17,926
حسناً ، ربما يجب ان
.اذهب وأخذ " بين" الان

879
01:28:18,084 --> 01:28:20,712
.أخذه بعيداً للأبد

880
01:28:21,797 --> 01:28:23,799
.لاتقولي انني لم احذركي

881
01:28:24,674 --> 01:28:26,392
لم لا أخذة في الحال ؟

882
01:28:26,551 --> 01:28:28,770
." اين هو ؟ " بيني

883
01:28:29,221 --> 01:28:30,939
بين؟" ، بين " -
" بين " -

884
01:28:31,473 --> 01:28:32,690
." بين "

885
01:28:37,562 --> 01:28:38,905
"! بيني "

886
01:28:39,105 --> 01:28:40,652
!ارجع

887
01:28:40,816 --> 01:28:44,411
انه ذاهبٌ لمنزل الشجرة -
!بين!" ارجع حالاً " -

888
01:28:47,113 --> 01:28:50,208
"! بين!" ، " بين"

889
01:28:51,117 --> 01:28:54,121
!بين !" ارجع حالاً "

890
01:28:57,207 --> 01:29:01,883
!بيني !" ارجع حالاً "
!من الخطر التواجد هناك

891
01:29:07,133 --> 01:29:08,385
" !بيث "

892
01:29:09,094 --> 01:29:10,437
"! اذهب معها يا " لوغان

893
01:29:12,848 --> 01:29:13,895
" !بيث "

894
01:29:15,433 --> 01:29:16,605
" !بين "

895
01:29:17,686 --> 01:29:19,233
!هيا ! ارجع ألي

896
01:29:19,396 --> 01:29:21,899
!سر نحوي هيا

897
01:29:22,065 --> 01:29:24,067
.لا استطيع يا أبي ، الجسر يهتز كثيراً

898
01:29:24,234 --> 01:29:26,328
.انتظر مكانك ، سأتي لأحضرك

899
01:29:26,486 --> 01:29:27,829
.اني خائفٌ ياأبي

900
01:29:29,030 --> 01:29:32,500
"! بين "

901
01:29:32,826 --> 01:29:34,078
!ساعدوني

902
01:29:34,661 --> 01:29:36,789
!ساعدوني

903
01:29:36,955 --> 01:29:39,754
!ساعدوني ! ساعدني يا أبي

904
01:29:39,958 --> 01:29:42,256
" تمسك جيداً يا " بين -
!ساعدوني  -

905
01:29:42,419 --> 01:29:44,217
!ساعدوني

906
01:29:44,838 --> 01:29:46,966
...لا استطيع -
!انا انزلق -

907
01:29:47,132 --> 01:29:48,429
!ساعدوني -
!ساعدني ياأبي -

908
01:29:48,592 --> 01:29:51,186
!ساعدوني ! أبي ! لا

909
01:29:51,344 --> 01:29:52,846
"! تمسك جيداً يا " بين

910
01:30:00,145 --> 01:30:02,193
!بين! " ابق مكانك "

911
01:30:02,355 --> 01:30:04,449
!لا استطيعُ ياأبي

912
01:30:06,902 --> 01:30:08,495
!تمسك ياصاحبي ، انا قادم

913
01:30:08,653 --> 01:30:10,997
!أبي -
!تمسك جيداً -

914
01:30:11,156 --> 01:30:13,705
!تمسك ، انا قادم -
!لا استطيع التحمُل -

915
01:30:15,785 --> 01:30:17,162
.مسكتُك ، مسكتُك

916
01:30:17,787 --> 01:30:20,131
أريدك ان تفلت وتتمسك بي -
لا استطيع -

917
01:30:20,290 --> 01:30:21,382
.لا استطيع

918
01:30:21,541 --> 01:30:23,464
.بالطبع تستطيع . والان هيا
.تستطيع فعلها

919
01:30:23,627 --> 01:30:25,721
"! بين !" ، " بين"

920
01:30:27,172 --> 01:30:29,049
.ابقي يداك هناك
.تمسك جيداً

921
01:30:29,215 --> 01:30:31,809
"! بين " -
امسكني جيداً ولاتفلتني -

922
01:30:31,968 --> 01:30:33,641
.ستكون بخير

923
01:30:34,262 --> 01:30:35,479
"! لوغان "

924
01:30:35,639 --> 01:30:36,982
!لوغان " ، احتاجُ لمساعدتك "

925
01:30:37,140 --> 01:30:39,142
"! بين !" ، " بين"

926
01:30:39,851 --> 01:30:41,979
"! بين !" ، " بين"

927
01:30:42,145 --> 01:30:43,488
." ها قد اتى " لوغان

928
01:30:44,773 --> 01:30:47,743
امسكتُك -
هيا ، خذهُ -

929
01:30:47,901 --> 01:30:50,404
قدمي عالقة ، خذهُ -
سأعودُ من اجلك -

930
01:30:50,570 --> 01:30:52,572
! ابي  -
لابأس ، انا بخير -

931
01:30:58,578 --> 01:31:00,797
!أبي ! أبي -
.كِدنا نصِل -

932
01:31:02,874 --> 01:31:04,876
." سأعودُ لأجلب " كيث

933
01:31:05,919 --> 01:31:07,262
!لا

934
01:31:07,963 --> 01:31:09,806
!أبي ! لا

935
01:31:19,599 --> 01:31:21,727
.لاأريدُ اية مشاكل هنا

936
01:31:21,893 --> 01:31:25,022
لذا ابقي الطريق مغلقاً كي
. نستطيع اخراج هذه المركبات

937
01:31:25,188 --> 01:31:26,280
.احضرها

938
01:31:26,439 --> 01:31:29,238
أرجع للجسر ، وتأكد من انه مؤمن ، عُلم ؟

939
01:31:29,401 --> 01:31:30,573
.انت بخير

940
01:31:31,403 --> 01:31:32,495
شكراً لك

941
01:31:33,196 --> 01:31:34,413
.خذهُ

942
01:31:54,217 --> 01:31:56,390
." شكراً لك على انقاذ " بيني

943
01:31:57,303 --> 01:31:58,805
.لم أنقذهُ

944
01:31:59,681 --> 01:32:01,058
.أبنُكَ من انقذه

945
01:32:02,642 --> 01:32:03,768
حسناً

946
01:32:06,938 --> 01:32:08,235
.انا اسف

947
01:32:22,412 --> 01:32:23,959
هل وجدوا أبي ؟

948
01:32:31,838 --> 01:32:33,260
كيف حالُ " بين " ؟

949
01:32:33,423 --> 01:32:35,425
هل يعلم ؟ -
كلا -

950
01:32:36,843 --> 01:32:38,345
." ياله من مسكين " كيث

951
01:32:40,388 --> 01:32:42,891
.اتمنى لو كان بستطاعتي فعلُ شيء اخر

952
01:32:43,349 --> 01:32:45,397
.لقد قمتَ بعملٍ رائع

953
01:32:45,602 --> 01:32:47,821
.انت و" كيث " قُمتما بعملٍ رائع

954
01:32:50,190 --> 01:32:51,908
." سأذهب لأحضار " بيث

955
01:33:19,677 --> 01:33:20,849
.شكراً لك

956
01:33:23,223 --> 01:33:26,773
لقد عدتُ لانني وجدتُ هذه
."  في كتابٍ اعطاني اياه " بين

957
01:33:28,645 --> 01:33:32,320
هذا اخاكِ " درايك " ، أليس كذلك ؟

958
01:33:32,732 --> 01:33:33,779
.أجل

959
01:33:33,942 --> 01:33:35,535
.أعلمُ مالذي حدث لهُ

960
01:33:38,404 --> 01:33:39,701
.لقد كنتُ هناك

961
01:33:40,824 --> 01:33:43,498
مالذي تعنيه بقولك كنتُ هناك؟

962
01:33:44,285 --> 01:33:47,459
.فصيلتانا قد تلاقت خلال الغارة الليلية

963
01:33:51,709 --> 01:33:53,302
.لقد نُصبَ لنا كمين

964
01:33:54,754 --> 01:33:57,177
."لقد كان هنالك ملازم يدعى " أيسيس

965
01:34:00,301 --> 01:34:02,224
.اصيبَ واحدٌ من رجاله

966
01:34:04,055 --> 01:34:06,649
.لم يفكر بنفسة ولو للحظةٍ واحدة

967
01:34:07,892 --> 01:34:10,862
.قام بالاعتناء بالرجل المصاب

968
01:34:12,730 --> 01:34:15,984
وبعدها وجدتُ صورتكِ الصباح
. التالي في الانقاض خارجاً

969
01:34:17,277 --> 01:34:19,371
.من المحتمل انه فقدها عندما كان داخلاً

970
01:34:25,702 --> 01:34:28,876
اعلمُ انني جعلتُ من الصعبِ
.عليكي ان تُصدقينني

971
01:34:31,166 --> 01:34:36,013
وانا اسفٌ على الكثير من الاشياء
. ولكن لااعرفُ اكثر من هذا

972
01:34:43,052 --> 01:34:44,975
...اردتُ قفط ان اعلمكِ

973
01:34:46,055 --> 01:34:47,602
.بأنه لم يمت هباءً

974
01:35:21,424 --> 01:35:23,267
.لوغان " ، انتظر "

975
01:35:41,694 --> 01:35:43,412
.لاتذهب

976
01:35:52,664 --> 01:35:54,462
.انت تنتمي هنا

977
01:35:55,625 --> 01:35:56,672
.معنا

978
01:36:24,112 --> 01:36:26,240
" .الجميعُ لديهم قدرهم الخاص "

979
01:36:27,365 --> 01:36:30,118
".ولكن لايقوم جميعهم بأتخاذ القرار بمطاردته "

980
01:36:31,327 --> 01:36:32,920
" .وانا محظوظٌ لانني فعلتُ ذلك "

981
01:36:41,671 --> 01:36:44,424
فتى الميلاد ، هل انت كبيرُ كفاية لتقود المركب ؟

982
01:36:44,590 --> 01:36:46,809
.اجل ، عمري 9 سنوات

983
01:36:46,968 --> 01:36:48,766
.حسناً ايها الكابتن

984
01:36:49,595 --> 01:36:50,938
.على رسلك

985
01:37:06,487 --> 01:37:10,208
الى اليسار قليلاً -
هذا الجانب ، هذا الجانب -

986
01:37:28,209 --> 01:37:38,209
تمت الترجمة بواسطة
M o r F e o S    S p e c i a l i s t

