1
00:00:20,500 --> 00:00:46,500
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة
مشاهدة ممتـعة

2
00:01:27,119 --> 00:01:29,314
.استيقظ، حان الوقت لمعاينة عوّامة الإنقاذ

3
00:01:30,556 --> 00:01:32,046
(هيّا يا (جوش

4
00:01:34,694 --> 00:01:38,391
لا

5
00:01:41,767 --> 00:01:43,758
هل ندمتَ لأنّكَ عرضتَ الزّواج على أختي ؟

6
00:01:43,803 --> 00:01:46,829
.ما ندمتُ عليه هو أنّي تركتكَ تخطّط لحفلتي

7
00:01:46,872 --> 00:01:48,669
.أعلم

8
00:01:49,675 --> 00:01:52,337
.خُذ اشرب هذا

9
00:01:52,378 --> 00:01:54,539
.إنّه دوائي للتغلّب على آثار الثّمالة

10
00:02:01,687 --> 00:02:03,655
.رائحته مقرفة

11
00:02:06,359 --> 00:02:08,122
.يا إلهي

12
00:02:10,262 --> 00:02:12,162
.إنكّ تسكبه

13
00:02:13,866 --> 00:02:17,461
.أتعلم، يعطيك شعوراً وكأنّك ستتقيّأ

14
00:02:17,503 --> 00:02:20,097
.في الواقع ليس بذلك السّوء -
.أجل -

15
00:02:22,508 --> 00:02:24,066
روري) ؟)

16
00:02:24,110 --> 00:02:26,544
.سأذهب لمعاينة عوّامة الإنقاذ

17
00:02:26,579 --> 00:02:29,412
،أختي في الشّاطئ
.تريد أن تريكَ شيئاً

18
00:02:53,506 --> 00:02:56,236
.يبدو أنّه سيكون يوماً شاقّاً -
هل تحتاج للمساعدة ؟ -

19
00:02:56,275 --> 00:02:58,072
.ما بكما، في الواقع ستبتلاّن بالماء اليوم

20
00:02:58,110 --> 00:03:00,101
بعض التّغيير، أليس كذلك ؟

21
00:03:19,665 --> 00:03:20,996
مرحباً

22
00:03:21,033 --> 00:03:23,228
.أراهنكَ أنّكَ لم ترَ شيئاً كهذا في حياتكَ

23
00:03:23,269 --> 00:03:24,600
ما هو ؟

24
00:03:26,038 --> 00:03:27,300
.مدهش

25
00:03:31,911 --> 00:03:34,175
هل كنتَ تنظر لمؤخّرتي ؟

26
00:03:34,213 --> 00:03:35,703
لا

27
00:03:35,748 --> 00:03:37,739
لا ؟ -
.ربّما -

28
00:03:58,971 --> 00:04:00,495
.تبدو مريعاً

29
00:04:00,539 --> 00:04:03,440
.شكراً، إنّها غلطة أخيكِ

30
00:04:10,916 --> 00:04:13,009
.لكنّ رائحتكَ عطرة

31
00:04:13,052 --> 00:04:14,883
.دائماً رائحتكَ عطرة

32
00:04:46,418 --> 00:04:48,545
أمستعدّ لتركِ كلّ هذا خلفك ؟

33
00:04:50,389 --> 00:04:52,380
.أينما تذهبين أنا معكِ

34
00:04:54,293 --> 00:04:56,318
."حسناً، لن يكون هنالك مكان كهذا في "سنغافورة

35
00:04:56,362 --> 00:04:59,195
.سنعود

36
00:05:28,460 --> 00:05:29,620
.تباً

37
00:05:29,662 --> 00:05:32,290
قرش، قرش

38
00:05:42,274 --> 00:05:45,038
.اطلبي النّجدة

39
00:05:45,077 --> 00:05:46,738
.اذهبي واجلبي المساعدة

40
00:05:46,779 --> 00:05:48,246
.(روري)

41
00:05:50,182 --> 00:05:52,650
.فليخرج الجميع من الماء

42
00:05:53,919 --> 00:05:55,716
.(ساعِدني يا (جو

43
00:06:05,631 --> 00:06:07,826
.(روري)

44
00:06:12,471 --> 00:06:13,597
.لا

45
00:06:14,607 --> 00:06:17,804
.(روري)

46
00:06:17,843 --> 00:06:20,277
.قرش -
.لا أسمعكَ -

47
00:06:20,312 --> 00:06:22,246
.قرش -
ماذا ؟ -

48
00:06:29,955 --> 00:06:32,082
.أعطني يدك

49
00:06:38,330 --> 00:06:39,695
.(روري)

50
00:06:44,904 --> 00:06:46,496
.أمسكتكَ، أمسكتكَ

51
00:06:49,775 --> 00:06:51,606
لا

52
00:06:52,645 --> 00:06:56,081
لا

53
00:07:10,500 --> 00:07:13,500
الطُّـعـم

54
00:08:14,493 --> 00:08:16,620
مع الهجرة الجنوبيّة السّنويّة

55
00:08:16,662 --> 00:08:19,722
للحيتان الحدباء على السّاحل
.الشّرقي

56
00:08:19,765 --> 00:08:22,632
وعن ركوب الأمواج"
.(قال (جيف تريب

57
00:08:22,668 --> 00:08:25,296
على النّاس أن يكونوا حذرين جداً
.في هذا الوقت من السّنة

58
00:08:25,337 --> 00:08:28,170
فكما رأينا هناك مجموعة كبيرة من
.أسماك القرش في البحر

59
00:08:28,207 --> 00:08:30,107
.تتبع الحيتان على طول السّاحل

60
00:08:30,142 --> 00:08:31,507
والآن ما يفعلونه

61
00:08:31,543 --> 00:08:35,908
هو اصطياد الحيتان
.بوضع طُعم لها

62
00:08:45,491 --> 00:08:47,482
.إذن إن كنتم ذاهبين للشواطئ

63
00:08:47,526 --> 00:08:50,324
المرجو مراقبة العلامات والسّباحة فقط
.في محيط الأعلام

64
00:08:50,362 --> 00:08:53,820
ومن المتوقّع ظهور أسماك قرش ضخمة
.في المنطقة خلال الشهر المقبل

65
00:08:53,866 --> 00:08:55,857
والآن مع بعض الصّور

66
00:08:55,901 --> 00:08:58,461
هذه لقطات حيّة
.للسّاحل الشّرقيّ

67
00:09:05,310 --> 00:09:07,175
.ليست هناك إشارات تحسّن

68
00:09:07,212 --> 00:09:09,112
عن البحّارة، راكبي الأمواج
.أو ما شابه

69
00:09:09,148 --> 00:09:11,275
يبدو أنّنا نعاني حالة رُكود

70
00:09:11,316 --> 00:09:14,285
.ممّا يعني عدم وجود راكبي أمواج

71
00:10:44,343 --> 00:10:46,743
.يجب أن ننتقل إلى موقف السيّارات

72
00:10:46,778 --> 00:10:49,178
.لن نبقى هنا

73
00:11:12,571 --> 00:11:14,334
.نعم، رجاءً

74
00:11:18,076 --> 00:11:19,737
مرحباً -
مرحباً -

75
00:11:19,778 --> 00:11:21,837
هل أتى (جيسوب) ؟ -
.ليس بعد، أنتَ بأمان -

76
00:11:21,880 --> 00:11:23,871
.بالمناسبة صباح الخير

77
00:11:25,050 --> 00:11:26,813
حسناً

78
00:11:51,810 --> 00:11:53,903
لمَ توقّفنا هنا ؟

79
00:11:55,847 --> 00:11:58,281
.(مهلاً يا (كايل

80
00:12:05,624 --> 00:12:07,956
.أنتَ خبيث

81
00:12:07,993 --> 00:12:10,086
.مهلاً

82
00:12:13,999 --> 00:12:15,159
.اخرسي

83
00:12:37,856 --> 00:12:40,017
ماذا تفعلين هنا ؟

84
00:12:46,064 --> 00:12:48,532
.لقد أخفتَني

85
00:12:52,838 --> 00:12:54,328
.عيد ميلاد سعيد

86
00:12:54,373 --> 00:12:56,102
.تذكّرتَـه

87
00:12:56,141 --> 00:12:58,974
.مرّ 11 شهراً فقط يا عزيزي

88
00:12:59,011 --> 00:13:02,640
ليس بالشيء الكثير، فقط  قائمة أغاني
"لحين ذهابنا إلى "سيدني

89
00:13:02,681 --> 00:13:05,149
شكراً لكَ، شكراً لكَ

90
00:13:05,183 --> 00:13:08,118
...مهلا، و

91
00:13:08,153 --> 00:13:11,350
.عيد ميلاد سعيد لكَ أيضاً

92
00:13:14,426 --> 00:13:17,793
.قولي لي أنّكِ لم تسرقي هذه -
.(ريان) -

93
00:13:17,829 --> 00:13:20,059
.أجل، حسناً أعيديها

94
00:13:20,098 --> 00:13:22,430
ولكن حينها لن يكون هنالك شيء
.لأعطيك إيّاه

95
00:13:22,467 --> 00:13:24,094
.لا يهمّ الهديّة أنتِ تكفيني

96
00:13:24,136 --> 00:13:26,798
أعيديها، اتّفقنا ؟

97
00:13:26,838 --> 00:13:27,998
.هيّا

98
00:13:28,040 --> 00:13:30,668
.عفواً، آمل أنّنا لا نقاطع شيئاً

99
00:13:31,910 --> 00:13:33,775
أتعلمين، سترة رائعة التي ترتدينها

100
00:13:33,812 --> 00:13:35,109
شكراً

101
00:13:35,147 --> 00:13:39,584
لكن بها عدّة جيوب، أليس كذلك ؟
أتمانعين إن ألقينا نظرة سريعة ؟

102
00:13:45,357 --> 00:13:46,790
.ستدفع ثمنها

103
00:13:46,825 --> 00:13:48,554
.اخصِمها من راتبي إذا لم تصدّقني

104
00:13:48,593 --> 00:13:50,720
راتب ؟

105
00:13:50,762 --> 00:13:52,957
.أنتَ تعيش في عالم الأحلام يا فتى

106
00:13:52,998 --> 00:13:54,522
.أنتَ مطرود

107
00:13:54,566 --> 00:13:58,627
وأنتِ تسرقين المتاجر وتدمرين المُمتلكات

108
00:13:58,670 --> 00:14:00,535
.لقد اتّصلتُ برجال الشّرطة

109
00:14:02,207 --> 00:14:04,198
هل رأيتَ كلّ تلك الطّيور هذا الصّباح ؟

110
00:14:04,242 --> 00:14:06,574
.لا بدّ وأنّها كانت بالآلاف

111
00:14:06,611 --> 00:14:09,944
كما تعلم، هناك غِربان وطيور العقعق
.وكلّ شيء

112
00:14:18,657 --> 00:14:20,386
متى عُدتِ ؟

113
00:14:26,565 --> 00:14:29,398
تينا)، أهذا ما تريدينه ؟)

114
00:14:32,204 --> 00:14:33,398
...جوش)، هذا)

115
00:14:33,438 --> 00:14:35,770
.يا إلهي، (جوش) انظر لحالك

116
00:14:35,807 --> 00:14:37,274
.اذهب ونظّف نفسكَ

117
00:14:40,145 --> 00:14:43,171
.لا، ليس بحمّام الزّبائن

118
00:15:03,602 --> 00:15:05,695
.تلقيتُ الاتّصال

119
00:15:09,508 --> 00:15:10,873
.تباً

120
00:15:24,523 --> 00:15:26,320
.هل بدأتَ تفكّر بالتّراجع أم ماذا ؟

121
00:15:32,364 --> 00:15:34,662
.المكتب في الجزء الخلفيّ من المتجر

122
00:15:34,699 --> 00:15:38,999
سيتمّ جمع المال خلال 10 دقائق
.لذا أمامكَ 5 دقائق فقط للخروج

123
00:15:41,006 --> 00:15:44,373
.عندما ينتهي هذا

124
00:15:44,409 --> 00:15:46,775
.فنحن على وعدِنا

125
00:15:47,813 --> 00:15:49,678
.أخي نظيف

126
00:15:49,714 --> 00:15:52,478
ولا أريد أن أرى وجهكَ
.بالقرب منه مجدّداً

127
00:15:53,585 --> 00:15:55,246
أتفهمني ؟

128
00:15:56,655 --> 00:15:58,452
.أيّاً كان ما تقول

129
00:16:26,952 --> 00:16:28,977
.أريد أن أوجّه لها تهمة هذه المرّة

130
00:16:35,193 --> 00:16:37,058
.لم تَسرق هذه

131
00:16:38,563 --> 00:16:40,224
.فهي ملكها

132
00:16:44,769 --> 00:16:46,828
.كلانا يعلم أنّكَ لن تفعل شيئاً

133
00:16:46,872 --> 00:16:49,432
...توقّفي، وصلَت معي لهذا الحدّ

134
00:16:49,474 --> 00:16:51,738
لماذا ؟
لأن تعتقلني ؟

135
00:16:51,776 --> 00:16:53,710
حسناً، علامة ممتاز للتّربية
.أبي

136
00:16:53,745 --> 00:16:55,838
...جيمي)، أنتِ ذكية حتّى) -
...انخفضَت علامتكَ للتوّ -

137
00:16:55,881 --> 00:16:58,111
.إلى درجة ضعيف بسبب الافتقار للأصالة

138
00:16:58,149 --> 00:16:59,844
حسناً، ما رأيكِ بهذا ؟

139
00:17:00,886 --> 00:17:02,877
.سأكمل الأمر هذا المرّة

140
00:17:02,921 --> 00:17:04,752
.ستقضين هذا اليوم في السّجن

141
00:17:04,789 --> 00:17:06,381
وفي اعتقادكَ ماذا سيتغيّر ؟

142
00:17:06,424 --> 00:17:09,154
قد يكون جرس الإنذار الذي تحتاجينه
.حتّى تستيقظي

143
00:17:14,799 --> 00:17:16,790
.اغرب عنّي

144
00:17:18,036 --> 00:17:20,766
ماذا تعتقدين كان سيكون رأي
أمّك بخصوص كلّ هذا ؟

145
00:17:20,805 --> 00:17:23,103
.اغرب عنّي

146
00:17:57,042 --> 00:17:59,567
ضعي هذا عليها
.هذا كلّ شيء

147
00:18:00,812 --> 00:18:03,042
.شكراً -
.رائع -

148
00:18:29,407 --> 00:18:31,398
ما الأمـ... ؟

149
00:18:34,512 --> 00:18:35,740
.أعطني المال

150
00:18:35,780 --> 00:18:37,975
.تباً، يا رجل لا يوجد مال في الخزنة

151
00:18:43,054 --> 00:18:45,079
.أعطني المال

152
00:18:45,123 --> 00:18:47,421
حسناً اهدأ، اتّفقنا ؟

153
00:19:03,274 --> 00:19:05,139
أترى ؟

154
00:19:09,447 --> 00:19:11,506
أين هو ؟

155
00:19:13,184 --> 00:19:15,311
أتريد كيساً منفصلاً لذلك ؟

156
00:19:54,693 --> 00:19:57,389
...أنت، أنزل سلاحك اللّعين

157
00:19:57,429 --> 00:19:59,563
.وإلاّ قتلتُ هذه السّاقطة

158
00:19:59,564 --> 00:20:01,031
أين المال ؟

159
00:20:02,033 --> 00:20:04,160
.أنتَ، قلتُ لكَ ضع سلاحكَ أرضاً

160
00:20:04,202 --> 00:20:06,432
.أنزِلـه

161
00:20:21,753 --> 00:20:23,482
شكراً لكَ

162
00:20:24,956 --> 00:20:27,220
...كان والدي في غاية

163
00:20:27,258 --> 00:20:29,317
(والدكِ محقّ يا (جيمس

164
00:20:29,360 --> 00:20:30,588
.ليس أنتَ أيضاً

165
00:20:30,628 --> 00:20:33,119
.لقد فقدتُ عملي اليوم بسببكِ

166
00:20:33,164 --> 00:20:35,462
مَن يكثرت ؟
.كنتَ تكره هذا العمل على أيّ حال

167
00:20:35,500 --> 00:20:37,525
.بلى أكثرت

168
00:20:37,569 --> 00:20:39,469
.حسناً، إن كان الأمر مهمّاً بالنّسبة لكَ

169
00:20:39,504 --> 00:20:41,301
.فسأعيد لك عملكَ الغبيّ إذن

170
00:20:41,339 --> 00:20:43,500
(جيمي) -
.كلأّ، راقِب -

171
00:20:53,051 --> 00:20:57,579
،مرحباً، أنتَ ذاك الفتى من صفّ التاريخ
أليس كذلك ؟

172
00:21:34,726 --> 00:21:36,990
.أنتَ تعال هنا

173
00:21:37,028 --> 00:21:38,893
.تعال هنا -
.لا -

174
00:21:38,930 --> 00:21:40,830
.أنتَ اذهب إلى هناك ولا تتحرّك

175
00:21:40,865 --> 00:21:42,332
.لا -
.لا تتحرّك -

176
00:21:42,367 --> 00:21:43,891
.افعل ما أمَرتكَ به

177
00:21:43,935 --> 00:21:46,028
ماذا فعلتَ ؟

178
00:21:46,070 --> 00:21:48,095
.(جوش)

179
00:21:48,139 --> 00:21:49,800
.ابتعد

180
00:21:49,841 --> 00:21:51,832
... أنت أنت أنت

181
00:21:51,876 --> 00:21:54,902
.لا تكن بطلاً يا صديقي، ابتعد

182
00:21:54,946 --> 00:21:56,072
.(تينا)

183
00:21:57,081 --> 00:21:58,343
لا

184
00:21:58,383 --> 00:22:00,078
.توقّف

185
00:22:02,854 --> 00:22:04,845
ماذا كان هذا ؟

186
00:22:09,327 --> 00:22:10,954
ما هذا ؟

187
00:22:10,995 --> 00:22:13,225
.انبطحوا، انبطحوا

188
00:22:16,601 --> 00:22:18,398
.هيّا بنا

189
00:22:58,443 --> 00:23:00,843
.أودّ أن أعرف، لقد بنيتُ المتجر

190
00:23:10,255 --> 00:23:12,587
.أسرعوا من هذا الطريق

191
00:23:12,624 --> 00:23:14,489
.هيّا هيّا

192
00:23:16,227 --> 00:23:18,889
.هيّا اركضوا

193
00:24:47,018 --> 00:24:49,009
.أنت

194
00:24:49,053 --> 00:24:50,486
هنا

195
00:24:52,690 --> 00:24:54,749
هل رأيتَ أحداً ؟

196
00:24:56,995 --> 00:24:59,896
أيّ أحدٍ آخر ؟
أيّ أحد

197
00:25:02,734 --> 00:25:05,362
أحتاج للمساعدة

198
00:25:05,403 --> 00:25:07,769
هل من أحد ؟

199
00:25:07,805 --> 00:25:09,636
.النّجدة

200
00:25:09,674 --> 00:25:11,266
.أنت -
.هنا -

201
00:25:12,276 --> 00:25:14,267
أين هي (تينا) ؟

202
00:25:15,279 --> 00:25:16,940
أين هي (تينا) ؟

203
00:25:16,981 --> 00:25:18,972
.يا إلهي

204
00:25:19,017 --> 00:25:21,008
هل تستطيع مساعدته ؟
.لا أدري ماذا أفعل

205
00:25:21,052 --> 00:25:22,485
.اهدأ فحسب -
هل تستطيع مساعدتَه ؟ -

206
00:25:22,520 --> 00:25:24,420
.اهدأ

207
00:25:24,455 --> 00:25:27,322
ماذا يحدث بحق السّماء ؟
ما الذي حدث للتوّ ؟

208
00:25:27,358 --> 00:25:29,087
.يجب أن نُخرجه من الماء

209
00:25:29,127 --> 00:25:31,118
.ساعِدني على حمله فوق هذا الرّف

210
00:25:43,241 --> 00:25:46,210
أريدكَ أن تذهب وتعثر على أيّ شيء
.أستطيع أن ألفّ به ساقَه

211
00:25:46,244 --> 00:25:48,235
مناشف، شريط لاصق
.أيّ شيء

212
00:25:48,279 --> 00:25:49,610
.حسناً

213
00:25:52,717 --> 00:25:55,185
.أبي، أبي

214
00:25:56,621 --> 00:25:59,021
.(يا إلهي (جيمي

215
00:25:59,057 --> 00:26:01,048
أبي ؟

216
00:26:02,126 --> 00:26:03,821
(جيمي) -
أبي -

217
00:26:07,865 --> 00:26:09,856
.أعطني يدك

218
00:26:14,205 --> 00:26:15,433
.(جيمي)

219
00:26:15,473 --> 00:26:16,599
.أبي

220
00:26:17,642 --> 00:26:19,405
.أبي

221
00:26:23,981 --> 00:26:25,471
كيف تمكّنتِ من الخروج ؟

222
00:26:25,516 --> 00:26:27,245
.كنتُ في السّيارة

223
00:26:27,285 --> 00:26:28,912
...كنتُ في موقف السّيارات و

224
00:26:28,953 --> 00:26:31,922
(ريان)،  (ريان)

225
00:26:31,956 --> 00:26:34,151
.يا إلهي

226
00:26:34,192 --> 00:26:36,990
يا إلهي (ريان) لا يزال في
.موقف السّيارات

227
00:26:37,028 --> 00:26:39,121
.انسي يا فتاة -
.ريان) لا يزال في موقف السّيارات) -

228
00:26:39,163 --> 00:26:41,028
.انسي

229
00:26:41,065 --> 00:26:43,329
.إذا دخل الماء إلى هنا

230
00:26:43,367 --> 00:26:46,029
.فلا بّد وأنه وصل إلى هناك

231
00:27:18,035 --> 00:27:19,332
تينا) ؟)

232
00:27:21,272 --> 00:27:23,035
.(تينا)

233
00:27:25,376 --> 00:27:28,140
.حسناً، أحتاج إلى مساعدتكِ

234
00:27:28,179 --> 00:27:30,841
أحتاجكِ لكي تساعدي والدكِ، اتّفقنا ؟

235
00:27:30,882 --> 00:27:33,510
ضعي يديك هنا وواصلي
.الضّغط على ساقه

236
00:27:33,551 --> 00:27:35,519
هل تستطيعين فعل هذا ؟

237
00:27:35,553 --> 00:27:37,043
.ستكونين على ما يرام

238
00:27:37,088 --> 00:27:38,578
.(تينا)

239
00:27:45,129 --> 00:27:48,758
،(تينا)
مرحباً

240
00:27:50,668 --> 00:27:52,659
.أنتِ بخير

241
00:27:52,703 --> 00:27:54,762
.انظري إليّ

242
00:27:54,805 --> 00:27:56,796
.أنتِ بخير

243
00:27:56,841 --> 00:27:59,105
ما.. ما الذي حدث ؟

244
00:27:59,143 --> 00:28:00,804
أين الجميع ؟

245
00:28:00,845 --> 00:28:03,177
.هيّا

246
00:28:44,222 --> 00:28:46,713
.أعطِني يدك

247
00:29:32,536 --> 00:29:35,596
.ساعِدني، ساعِدني -
.حسناً، حسناً -

248
00:29:35,640 --> 00:29:38,006
.ساعدني -
.اهدأ، اهدأ -

249
00:29:57,395 --> 00:29:59,386
.النّجدة لقد علِقنا

250
00:29:59,430 --> 00:30:01,762
.فليخرجنا أحد من هنا -
هل هناك أحد ؟

251
00:30:01,799 --> 00:30:03,790
هل من أحد ؟ -
.النّجدة -

252
00:30:03,834 --> 00:30:06,234
فليساعدنا أحد، رجاءً

253
00:30:07,838 --> 00:30:10,170
هل سمعتَ ذلك ؟

254
00:30:10,207 --> 00:30:12,835
هل سمعتَ ذلك ؟ -
.كفّي عن الحديث -

255
00:30:18,883 --> 00:30:20,475
أين اختفى ؟
هل تسمع ذلك ؟

256
00:30:20,518 --> 00:30:22,247
.كيف أسمعه وأنتِ لا تصمتين

257
00:30:22,286 --> 00:30:25,483
،(حسناً، عذراً لمحاولتي المساعدة يا (كايل
.غير معقول

258
00:30:26,757 --> 00:30:28,816
،إنّه خلفكِ
.بالخلف

259
00:30:28,859 --> 00:30:31,191
،حسناً، اعثر لنا على الضّجيج
.اعثُر عليه

260
00:30:31,228 --> 00:30:33,128
"كلبٌ مطيع يا "بولي
.كلبٌ مطيع

261
00:30:48,245 --> 00:30:49,439
.تباً

262
00:30:49,480 --> 00:30:52,347
.اللّعنة اللّعنة

263
00:31:12,236 --> 00:31:13,760
.اللّعنة

264
00:31:54,912 --> 00:31:56,903
هل يسمعني أحد ؟

265
00:31:59,617 --> 00:32:01,608
مرحباً ؟

266
00:32:11,295 --> 00:32:13,229
هل يوجد أحد ؟

267
00:32:14,231 --> 00:32:16,392
.اللّعنة

268
00:32:23,507 --> 00:32:26,840
.اللّعنة، اللّعنة، اللّعنة

269
00:33:14,091 --> 00:33:15,752
هل أنتَ مستعدّ ؟

270
00:33:24,301 --> 00:33:26,599
.يجب أن نخرج من هنا

271
00:33:26,637 --> 00:33:28,628
لا يمكن أن نبقى هنا
.يجب أن نجلب المساعدة

272
00:33:29,640 --> 00:33:31,699
ماذا.. ؟

273
00:33:31,742 --> 00:33:34,267
.تباً

274
00:33:43,621 --> 00:33:46,021
.لا تدَعه يغِب عن ناظريكَ

275
00:33:54,031 --> 00:33:56,261
.الماء لا يزال يرتفع

276
00:33:56,300 --> 00:33:57,790
.لا، لا لا يمكن هذا

277
00:33:57,835 --> 00:33:59,894
.لا بدّ وأنّ المياه قد غمرَت البلدة بأكملها

278
00:33:59,937 --> 00:34:02,701
.كلاّ غير صحيح
.انظروا، سيأتون لإنقاذنا

279
00:34:02,740 --> 00:34:04,970
.يعلمون أنّنا هنا وسيأتون لإنقاذنا

280
00:34:05,009 --> 00:34:07,273
هذا إذا افترضنا أنّه لا يزال
.هناك أحد حيّ لكي يأتي

281
00:34:07,311 --> 00:34:10,303
.أنت، هذا كلّه خطؤك -
ليس خطئي يا فتى، ليس اليوم ؟ -

282
00:34:10,347 --> 00:34:13,680
.الطبيعة الأمّ ترانا اليوم جميعاً خطّائين

283
00:34:13,717 --> 00:34:15,776
لمَ لا تخرس وحسب؟

284
00:34:15,819 --> 00:34:18,014
.لا يمكنه أن يسبح لأيّ مكان
.بِساقه المصابة هذه

285
00:34:20,925 --> 00:34:22,517
.سأبقى هنا

286
00:34:22,560 --> 00:34:25,085
وأنتم يا رفاق اعثروا على مخرج
.واجلبوا فريق إنقاذ إلى هنا

287
00:34:25,129 --> 00:34:26,926
(ماذا ؟ كلاّ يا (جوش
.انتظر

288
00:34:26,964 --> 00:34:28,932
حسناً، كيف سنتمكّن من الخروج؟

289
00:34:28,966 --> 00:34:32,902
بما أنّ موقف السّيارات قد غمرته المياه
فليس أمامنا سوى

290
00:34:32,937 --> 00:34:35,269
.مخزن التحميل والمدخل الأمامي

291
00:34:35,306 --> 00:34:38,400
جوش)، لا يمكنكَ البقاء هنا، اتّفقنا ؟)
...تعرف مثلي

292
00:34:38,442 --> 00:34:40,672
،أنّ هذا سيجلب هزّات
...سيجلب المزيد

293
00:34:40,711 --> 00:34:43,077
.المزيد من الأمواج، أعلم ذلك

294
00:34:43,113 --> 00:34:45,377
.لذا عليكم أن تتحرّكوا بسرعة

295
00:34:50,387 --> 00:34:52,981
حسناً (ستيفن) وأنا
.سنذهب للمدخل الأمامي

296
00:35:08,706 --> 00:35:10,936
.سأذهب لمخزن التّحميل

297
00:35:10,975 --> 00:35:12,374
.لا أعتقد هذا

298
00:35:13,410 --> 00:35:16,504
بوب) ؟) -
.نعم -

299
00:35:16,547 --> 00:35:17,878
.ستذهب أنت

300
00:35:20,117 --> 00:35:21,414
.حسناً

301
00:35:52,082 --> 00:35:54,277
.لا بدّ وأنّكِ تمازحينني

302
00:35:54,318 --> 00:35:56,616
كيف لكِ ألاّ تشحني هاتفكِ ؟

303
00:35:56,654 --> 00:35:59,589
(لا يمكنني فعل كلّ شيء يا (كايل
لمَ لَم تشحنه أنتَ ؟

304
00:35:59,623 --> 00:36:01,614
.لإنّه ليس هاتفي

305
00:36:01,659 --> 00:36:04,150
حسناً، أين هاتفكَ إذن ؟
.أيّها الذكيّ

306
00:36:09,900 --> 00:36:12,061
.حسناً، هذا أفضل بكثير

307
00:36:13,070 --> 00:36:15,129
ما الأمر يا "بولي" ؟

308
00:36:15,172 --> 00:36:16,696
لمَ تُزمجر هكذا ؟

309
00:36:16,740 --> 00:36:18,605
.لأنّه متخلّف لعين

310
00:36:18,642 --> 00:36:21,907
"هذا ليس مضحكاً، لستَ متخلّفاً يا "بولي

311
00:36:28,052 --> 00:36:30,384
ماذا كان ذلك بحقّ السّماء ؟

312
00:36:30,421 --> 00:36:32,616
.ليست لديّ أدنى فكرة

313
00:37:31,348 --> 00:37:33,077
ما ذاك الشّيء ؟

314
00:37:38,355 --> 00:37:40,084
أين اختفى ؟

315
00:37:49,399 --> 00:37:51,060
.فليخرج الجميع من الماء

316
00:37:51,101 --> 00:37:52,329
ماذا ؟

317
00:37:52,369 --> 00:37:54,428
.فليخرج الجميع من الماء الآن

318
00:37:54,471 --> 00:37:55,870
ما الذي يحدث ؟

319
00:37:55,906 --> 00:37:58,466
.تينا)، اخرجي من الماء)

320
00:37:58,509 --> 00:38:00,340
.لا يمكننا الخروج من هذا الطّريق -
.بسرعة -

321
00:38:00,377 --> 00:38:02,072
.إنّه مسدود

322
00:38:02,112 --> 00:38:03,670
.اخرجوا من الماء

323
00:38:03,714 --> 00:38:05,272
.بسرعة، اسبح

324
00:38:05,315 --> 00:38:07,306
ما الذي يحدث؟

325
00:38:07,351 --> 00:38:09,012
(تينا)، (ستيفن)
.اخرجا من الماء

326
00:38:11,221 --> 00:38:13,018
كولينز) ؟)

327
00:38:14,525 --> 00:38:16,789
.(أسرعي يا (تينا

328
00:38:20,364 --> 00:38:22,764
أين هو ؟
إلى أين ذهب ؟

329
00:38:33,243 --> 00:38:35,302
.تباً

330
00:38:38,916 --> 00:38:40,781
.(ابتعدي يا (جيمي

331
00:38:46,356 --> 00:38:49,257
.النّجدة، أرجوكِ ساعديني

332
00:38:49,293 --> 00:38:50,783
.النّجدة

333
00:39:14,318 --> 00:39:16,115
.تباً

334
00:39:18,355 --> 00:39:22,223
أين ذهب ؟
هل رأيتَه ؟

335
00:39:22,259 --> 00:39:24,386
مَن بمقدوره فعل هذا ؟
ما الذي يوجد هنا ؟

336
00:39:25,562 --> 00:39:26,620
.هناك

337
00:39:39,610 --> 00:39:41,771
.أعطني يدكِ

338
00:39:43,447 --> 00:39:46,245
.آهٍ، يدي

339
00:39:48,018 --> 00:39:50,179
.يا إلهي

340
00:39:51,521 --> 00:39:54,183
.لا بدّ وأنّ طوله 5 أقدام -
ما الشيء الذي طوله 5 أقدام ؟ -

341
00:39:54,224 --> 00:39:56,784
.6 -
6؟ ماذا تقصد بـ6 ؟ -

342
00:39:56,827 --> 00:39:59,796
.6أقدام مِن زعنفته إلى ذيله

343
00:39:59,830 --> 00:40:01,889
إذن، ماذا يعني هذا ؟

344
00:40:02,933 --> 00:40:05,401
.هذا يعني أنّنا نُواجه قرشاً أبيضاً كبيراً

345
00:41:03,727 --> 00:41:05,718
.اللّعنة

346
00:41:19,543 --> 00:41:21,977
.لا أستطيع أن أرى شيئاً -
.فقط حافِظي على هدوئكِ يا حبيبتي -

347
00:41:22,012 --> 00:41:24,139
،يجب أن نخرج من هذه السّيارة
.لا يمكنني البقاء هنا أكثر من ذلك

348
00:41:27,951 --> 00:41:30,215
.أعطني حذاءكِ

349
00:41:30,253 --> 00:41:31,413
عفواً ؟

350
00:41:31,455 --> 00:41:34,049
حسناً، أحتاج شيئاً ذو رأس حادّ
.لكسر الزّجاج الأماميّ

351
00:41:34,091 --> 00:41:35,854
.أعطني حذاءكِ

352
00:41:35,892 --> 00:41:37,792
هل أنتَ مجنون ؟
.هذا حذاء "غوتشي" سعره 300 دولار

353
00:41:37,828 --> 00:41:39,728
،سيبتلّ بالماء على أيّ حال
.أعطني حذاءكِ

354
00:41:39,763 --> 00:41:41,355
.كلاّ -
...هيذر)، أعطِني) -

355
00:41:41,398 --> 00:41:43,992
"لن أعطيكَ حذائي الـ"غوتشي

356
00:41:46,770 --> 00:41:48,761
"إنّه ليس حذاء "غوتشي

357
00:41:48,805 --> 00:41:52,673
على فكرة لقد أهديتَني إيّاه في عيد
.الميلاد العام الماضي

358
00:41:52,709 --> 00:41:54,574
"وقلتَ أنّه من نوع "غوتشي
.وسعره 300 دولار

359
00:41:54,611 --> 00:41:57,546
على فكرة، أعلم
.ولكنّه ليس كذلك

360
00:41:59,950 --> 00:42:01,440
.اشتريتَ لي "غوتشي" مزيّف

361
00:42:01,485 --> 00:42:03,009
.لَم تكوني لتعرفي لو لَم أخبرك بذلك الآن

362
00:42:03,053 --> 00:42:06,079
،لا أستطيع أن أصدّق
غوتشي" مزيّف ؟"

363
00:42:06,123 --> 00:42:08,250
.أعطني حذاءكِ فحسب

364
00:42:10,627 --> 00:42:12,322
ماذا تفعلين ؟

365
00:42:26,043 --> 00:42:28,603
.شكراً لكِ

366
00:42:31,415 --> 00:42:34,475
.أنت، هنا

367
00:42:34,518 --> 00:42:36,816
الفتى غريب الأطوار؟
أهذا أنتَ ؟

368
00:42:36,853 --> 00:42:40,016
يا إلهي، لَم أعتقد أبداً أنّي سأكون
.سعيداً برؤيتكَ

369
00:42:40,057 --> 00:42:42,890
حسناً كفى، هل وجدتَ أحداً ؟
هل يوجد أحدٌ آخر ؟

370
00:42:42,926 --> 00:42:45,019
ثمّة جُثث في كلّ مكان
.ولا يوجد أحدٌ على قيد الحياة

371
00:42:45,062 --> 00:42:47,792
حسناً، هل تحقّقتَ من طريق الدّرَج؟

372
00:42:47,831 --> 00:42:49,924
.المكان مسدود لا أستطيع العبور

373
00:42:49,966 --> 00:42:52,764
هل لديكَ هاتف أو ما شابه؟

374
00:42:52,803 --> 00:42:54,964
.لا

375
00:42:55,005 --> 00:42:57,633
(اللّعنة، (كايل
.(كايل)

376
00:42:57,674 --> 00:42:59,665
ماذا ؟ ماذا ؟

377
00:42:59,709 --> 00:43:01,609
.يا إلهي

378
00:43:02,779 --> 00:43:04,440
تباً

379
00:43:15,659 --> 00:43:17,957
.لا بأس

380
00:43:17,994 --> 00:43:20,622
.أعتقد أنّه ذهب

381
00:43:20,664 --> 00:43:22,029
.تباً

382
00:43:26,870 --> 00:43:29,202
.يا إلهي، هذا غير معقول

383
00:43:29,239 --> 00:43:31,207
.غير معقول

384
00:43:31,241 --> 00:43:33,471
أنتَ شرطيّ، أليس كذلك ؟

385
00:43:33,510 --> 00:43:35,910
.يجب أن تفعل شيئاً

386
00:43:35,946 --> 00:43:38,039
.بحقّ السّماء، افعل شيئاً

387
00:43:38,081 --> 00:43:40,413
ألديكَ أيّة أفكار ؟

388
00:43:40,450 --> 00:43:42,680
تعتقدين أنّ هذا مضحك، أليس كذلك؟

389
00:43:42,719 --> 00:43:45,449
.بل ساخرٌ في الواقع -
.حقاً ؟ حسناً، شارِِكنا - -

390
00:43:45,489 --> 00:43:49,084
أنا متأكّد من أنّنا سنحلّ مشكلتنا
. بالفكاهة والسخرية

391
00:43:49,126 --> 00:43:51,117
.فكّر بالأمر

392
00:43:51,161 --> 00:43:54,289
أنتَ تظلّ هنا 8 ساعات في اليوم
.لـ7 أيّام في الأسبوع

393
00:43:54,331 --> 00:43:55,992
أليس كذلك؟

394
00:43:56,032 --> 00:43:58,694
.ولربما ستظلّ هكذا لـ40 سنة قادمة

395
00:44:01,104 --> 00:44:04,437
.بكلّ الأحوال هذا المكان سيقتلكَ

396
00:44:04,474 --> 00:44:07,238
.الآن أفضل من وقت لاحق

397
00:44:07,277 --> 00:44:09,575
.أيّها اللقيط

398
00:44:09,613 --> 00:44:11,945
أريدكَ أن  تعرف

399
00:44:11,982 --> 00:44:15,748
بأنّ المرأة التي قتلتَها كان
.(اسمها (جولي

400
00:44:15,785 --> 00:44:17,878
.وكانت صديقة لي

401
00:44:17,921 --> 00:44:19,912
.لم أقتل أحداً -
.لن يُحدِث ذلك فَرقاً -

402
00:44:19,956 --> 00:44:22,481
،لقد ماتَت خلال عمليّة سطوكَ
.لذا فهو ذنبكَ أيّها الوغد

403
00:44:22,526 --> 00:44:24,824
،إذا خرَجنا من هنا أحياءً
.أقسم أنّكَ ستدفع الثّمن

404
00:44:24,861 --> 00:44:26,988
.يكفي

405
00:44:30,267 --> 00:44:32,258
.إنّه يعود

406
00:44:34,037 --> 00:44:36,232
لمَ يستمرّ في الدّوران هكذا ؟

407
00:44:36,273 --> 00:44:38,264
.لأنّه ليس متأكّداً ما نكون

408
00:44:38,308 --> 00:44:40,037
.إنّه يشعر الفضول

409
00:44:40,076 --> 00:44:41,566
الفضول بخصوص ماذا ؟

410
00:44:41,611 --> 00:44:44,910
القرش فضوليّ بخصوص أمرٍ
.واحد فحسب

411
00:44:44,948 --> 00:44:47,542
.إنّه يحاول أن يقرّر إن كنّا طعاماً أم لا

412
00:44:53,390 --> 00:44:55,756
ماذا كان ذلك ؟ -
.تمسّكوا جميعاً -

413
00:44:55,792 --> 00:44:58,192
.تمسّكوا

414
00:45:10,273 --> 00:45:11,900
.لدينا مشكلة أخرى

415
00:45:15,946 --> 00:45:18,141
لمَ تضحك ؟

416
00:45:18,181 --> 00:45:20,115
لأنّه أدركَ للتوّ أنّه عندما سيصل
.الماء لهذه الكابلات

417
00:45:20,150 --> 00:45:22,414
فهذا المكان بأكمله سيضيء
.كشجرة عيد الميلاد

418
00:45:22,452 --> 00:45:25,444
جيسوب)، أين يمكننا أن نطفِئ الكهرباء ؟ )

419
00:45:30,060 --> 00:45:32,187
.بغرفة التّخزين

420
00:45:32,229 --> 00:45:34,663
.لوحات الكهرباء بأكملها في غرفة التّخزين

421
00:45:37,867 --> 00:45:39,357
.أنا سأذهب

422
00:45:39,402 --> 00:45:41,734
ماذا ؟ -
.اذهبوا جميعاً لنهاية الرّف -

423
00:45:41,771 --> 00:45:44,365
وأصدروا ضوضاءً على
.قدر ما تستطيعون

424
00:45:44,407 --> 00:45:45,897
.سأسبح إلى هناك

425
00:45:45,942 --> 00:45:47,375
.(كلاّ يا (جوش

426
00:45:47,410 --> 00:45:50,243
أعني، لا يمكنكَ
.ذراعكَ...، انظر لذراعكَ

427
00:45:50,280 --> 00:45:52,441
.أعني أنّ القرش سيتّجه صوبكَ مباشرة

428
00:45:52,482 --> 00:45:54,848
.لا يمكنكَ الذّهاب بهذا الشّكل

429
00:45:54,884 --> 00:45:57,148
.لا أعتقد أنّ أمامنا خيارات أخرى

430
00:46:03,860 --> 00:46:05,225
.انتظر

431
00:46:07,731 --> 00:46:09,722
.لديّ فكرة

432
00:46:17,140 --> 00:46:18,869
هل تراه في أيّ مكان ؟

433
00:46:19,008 --> 00:46:21,101
.أجل أراه لكنّي أبقي الأمر سرّاً عنكِ

434
00:46:21,044 --> 00:46:22,671
.لأنّي أريدكِ أن تتفاجئي

435
00:46:22,712 --> 00:46:24,907
،(حسناً، شكراً على اهتمامكَ يا (كايل

436
00:46:24,948 --> 00:46:27,075
هذا كلّ ما أردتُه في
.فتى أحلامي

437
00:46:30,253 --> 00:46:32,949
.لم أعد أستطيع التحمّل أكثر

438
00:46:32,989 --> 00:46:34,889
.قد تتفاجأ لكنّي لستُ مستعدّة

439
00:46:34,924 --> 00:46:36,824
.للتعامل مع أوضاع كهذه

440
00:46:36,860 --> 00:46:40,318
"اجلس هنا يا "بولي
.أحتاج لمساحة خاصة

441
00:46:45,735 --> 00:46:48,101
كايل)، افعل شيئاً)
.يجب أن تفعل شيئاً

442
00:46:48,138 --> 00:46:50,265
مثل ماذا ؟
هل أطلبُ منه المغادرة ؟

443
00:46:51,341 --> 00:46:52,865
.تباً

444
00:46:52,909 --> 00:46:56,208
.النّجدة -
.ساعِدنا، أرجوكَ ساعِدنا -

445
00:46:58,114 --> 00:46:59,638
.انزلا انزلا

446
00:47:05,088 --> 00:47:07,215
.ساعدنا، افعل شيئاً

447
00:47:07,257 --> 00:47:09,555
.حسناً -
.ساعِدنا -

448
00:47:15,598 --> 00:47:18,066
حسناً، عُد إلى السّيارة

449
00:47:18,101 --> 00:47:20,194
فقط ابقيا هادئين على
.قدر ما المستطاع

450
00:47:20,236 --> 00:47:22,466
ماذا، هل أنتَ مخبول ؟ -
.اسمعني، اسمعني -

451
00:47:22,505 --> 00:47:24,439
لمَ لا تقفز في الماء وتقُم
ببعض اللّفّات ؟

452
00:47:24,474 --> 00:47:26,203
حسناً، فقط اسمعني
يجب أن تبقى هادئاً، اتّفقنا ؟

453
00:47:26,242 --> 00:47:28,472
.كلّما صرختَ كلّما عاد القرش

454
00:47:28,511 --> 00:47:31,207
.فقط عُد للدّاخل وانتظر

455
00:47:31,247 --> 00:47:33,010
.سأجعل القرش يأتي نحوي

456
00:47:33,049 --> 00:47:34,482
،انتظر انتظر انتظر
ماذا ؟

457
00:47:36,086 --> 00:47:38,077
عندما أجذبه نحوي اسبحَا بسرعة

458
00:47:38,121 --> 00:47:40,555
،إلى عرَبتي التي هناك
أتراها ؟

459
00:47:43,827 --> 00:47:45,818
.هذا جنونيّ

460
00:47:51,534 --> 00:47:53,263
.حبيبتي، انظري إليّ

461
00:47:53,303 --> 00:47:56,033
.لا تتحرّكي

462
00:47:56,072 --> 00:47:59,166
.ابقي هادئة قدر المستطاع
هل يمكنكِ فعل هذا ؟

463
00:48:15,825 --> 00:48:17,986
أتعتقد أنّ هذا سينجح ؟

464
00:48:18,027 --> 00:48:19,892
.قطعاً

465
00:48:19,929 --> 00:48:23,490
لَم أكن لآكل" شطيرة بالجبن" بغلافها

466
00:48:23,533 --> 00:48:25,364
...ولكن بالطّبع

467
00:48:25,402 --> 00:48:27,393
.لستُ قرشاً

468
00:48:30,140 --> 00:48:32,540
.خُذ

469
00:48:32,575 --> 00:48:34,566
.حسناً

470
00:48:46,389 --> 00:48:48,380
...انظر

471
00:48:50,126 --> 00:48:52,390
...أنتَ لا تعرفني

472
00:48:54,731 --> 00:48:57,495
..."لكن عندما أتت (تينا) إلى "سنغافورة -
.لا أريد أن أعرف -

473
00:48:57,534 --> 00:48:59,468
.بل يجب أن تعرف

474
00:49:02,839 --> 00:49:04,830
..لم نكن يوماً

475
00:49:08,778 --> 00:49:11,838
...طوال الوقت هناك

476
00:49:13,149 --> 00:49:15,617
.كانَت تفتقدكَ

477
00:49:17,821 --> 00:49:19,812
...لم يكن خطأكَ

478
00:49:19,856 --> 00:49:22,256
.ما حَدث

479
00:49:23,993 --> 00:49:25,551
.هذا ما قالَته

480
00:49:27,230 --> 00:49:30,256
.وجدتُ بعض الماء

481
00:49:30,300 --> 00:49:32,393
جيّد

482
00:49:42,579 --> 00:49:46,106
عُد، اتّفقنا ؟

483
00:49:48,184 --> 00:49:50,914
.عُد فحسب

484
00:50:00,563 --> 00:50:01,723
مستعدّ ؟

485
00:50:04,100 --> 00:50:05,590
.خُذ

486
00:52:32,382 --> 00:52:33,906
.تباً

487
00:53:02,845 --> 00:53:05,245
.لن ينجح في ذلك يا رجل

488
00:53:27,170 --> 00:53:29,161
.لقد فعَلها

489
00:53:30,606 --> 00:53:32,437
.لقد فعَلها -
أين هو يا (جوش) ؟ -

490
00:54:18,154 --> 00:54:20,145
لا

491
00:54:22,358 --> 00:54:24,019
لا

492
00:54:25,795 --> 00:54:28,229
اللّعنة، لا

493
00:54:52,121 --> 00:54:55,522
مرحباً، هل أنتِ بخير ؟

494
00:54:58,861 --> 00:55:01,523
.انظري

495
00:55:01,564 --> 00:55:03,794
.يجب أن نحاول أن نبقى سوياً

496
00:55:03,833 --> 00:55:05,824
اتّفقنا ؟

497
00:55:10,106 --> 00:55:12,233
...أعلم، إنّما

498
00:55:14,644 --> 00:55:18,603
متى سينتهي الأمر ؟

499
00:55:22,351 --> 00:55:24,342
ولماذا يحدث هذا ؟

500
00:55:27,924 --> 00:55:29,892
لماذا ؟

501
00:55:33,196 --> 00:55:36,654
...عندما كانت أمّي تحتضر

502
00:55:36,699 --> 00:55:39,827
.توفّيت منذ عامين

503
00:55:39,869 --> 00:55:42,997
.كانت مريضة جدّاً

504
00:55:45,041 --> 00:55:47,509
...حاولتُ

505
00:55:50,012 --> 00:55:53,539
،قبل بضعة أشهر من وفاتها
.غادرتُ

506
00:55:53,583 --> 00:55:55,778
.لم أستطع التحمّل

507
00:55:55,818 --> 00:55:58,286
.غادرتُ أمريكا

508
00:55:58,321 --> 00:56:00,551
...و

509
00:56:00,590 --> 00:56:03,081
لم أكن حاضرة

510
00:56:03,125 --> 00:56:05,116
...عندما

511
00:56:10,032 --> 00:56:13,627
.لذا فهذا عقابي

512
00:56:13,669 --> 00:56:15,660
...تقول الحياة " تباً لك

513
00:56:16,806 --> 00:56:19,331
كيف ستهربين من هذا " ؟

514
00:56:34,490 --> 00:56:36,481
.خُذ

515
00:56:36,525 --> 00:56:38,755
.هناك طريقة لفتحها

516
00:56:39,996 --> 00:56:42,021
.عليكَ أن تفعل ذلك برفق

517
00:56:42,064 --> 00:56:45,227
.فقط  تفصل طرفي البلاستيك إلى جزئين

518
00:56:45,268 --> 00:56:47,259
.هكذا

519
00:56:48,404 --> 00:56:50,304
.شكراً

520
00:56:52,975 --> 00:56:56,069
،هل كانت صديقة لكِ
الفتاة التي قُتلت ؟

521
00:56:56,112 --> 00:56:59,343
جولي) ؟)

522
00:56:59,382 --> 00:57:01,373
في الواقع لا

523
00:57:01,417 --> 00:57:04,477
أعني، كنتُ أعرفها وكلّ شيء
...ولكنّ

524
00:57:07,990 --> 00:57:11,949
،كان من المفترض أن أكون أنا
أتعلمين ؟

525
00:57:11,994 --> 00:57:13,985
بسرعة أدخل وأخرج
.لا أحد آخر فقط أنا لوحدي

526
00:57:15,798 --> 00:57:18,198
...أعتقد أنّه صحيح ما يقولون

527
00:57:18,234 --> 00:57:20,225
...دع الشّيطان يمسك بيدكَ"

528
00:57:20,269 --> 00:57:22,203
" والرّب سيجعلك تدفع الثّمن"

529
00:57:25,441 --> 00:57:27,875
،لن ننجح في الخروج من هنا
أليس كذلك ؟

530
00:57:27,910 --> 00:57:30,640
.لا أعتقد ذلك

531
00:57:32,848 --> 00:57:34,839
.لا

532
00:57:35,985 --> 00:57:37,976
.سنخرج من هنا

533
00:57:40,356 --> 00:57:42,187
.جيّد

534
00:58:35,878 --> 00:58:38,176
تباً، هذا ينجح
.ينجح

535
00:58:38,214 --> 00:58:40,079
اذهبا الآن هيّا

536
00:58:40,116 --> 00:58:41,606
.هيا، اذهبي اذهبي

537
00:58:42,618 --> 00:58:44,552
.اللعنة، اسبحي

538
00:58:45,654 --> 00:58:47,815
.اسبحي -
.اصعدي، اصعدي -

539
00:58:50,426 --> 00:58:52,417
."آسف "بولي

540
00:58:53,429 --> 00:58:55,090
.اللعنة

541
00:58:55,131 --> 00:58:57,292
.ابتعدي

542
00:58:59,035 --> 00:59:01,560
"بولي"
"بولي"

543
00:59:06,709 --> 00:59:08,108
.اللعنة

544
00:59:18,354 --> 00:59:20,754
...يجب أن تمرّر الحبل

545
00:59:21,791 --> 00:59:22,917
.لا أن تقذفه

546
00:59:37,473 --> 00:59:40,067
.إنّها متينة، لكنّها لن تتحمّل الكثير من الوزن

547
00:59:44,880 --> 00:59:47,348
.تباً لهذا، سأخرج من هنا

548
01:00:00,696 --> 01:00:03,256
إذا نجحتَ في الخروج، اعثُر على
.المساعدة وأحضرهم إلى هنا

549
01:00:03,299 --> 01:00:05,028
.حسناً، أجل أجل

550
01:00:11,173 --> 01:00:13,539
مستعدّ ؟ -
.فلنبدأ -

551
01:00:27,089 --> 01:00:28,317
أحكَمتَه ؟

552
01:00:54,116 --> 01:00:56,584
.اسحباه لأعلى -
.يمكنني فعلها، يمكنني ذلك -

553
01:00:56,619 --> 01:00:59,452
.اسحب الآن -
.يمكنني فعلها، أنا بخير -

554
01:01:23,812 --> 01:01:25,109
.أعطني يدك

555
01:01:47,203 --> 01:01:49,728
هل ستتحدّثين معي أم لا ؟

556
01:01:49,772 --> 01:01:52,570
.لا

557
01:01:52,608 --> 01:01:54,633
...هيذر)، لم يكن) -
.إيّاك -

558
01:01:54,677 --> 01:01:57,339
.لا تحاول حتّى

559
01:01:57,379 --> 01:01:59,506
.أيّها القاتل

560
01:02:03,485 --> 01:02:05,112
.لستُ قاتلاً

561
01:02:05,154 --> 01:02:06,917
.بلى أنتَ كذلك

562
01:02:06,956 --> 01:02:10,619
،أنتَ قاتل كلاب
.وهذا أسوأ من قتل النّاس

563
01:02:11,727 --> 01:02:13,718
كيف أمكنكَ ؟

564
01:02:14,797 --> 01:02:16,856
.هيذر)، لم يكن لديّ خيار)

565
01:02:16,899 --> 01:02:19,891
.هراء، دائماً ما يكون أمامكَ خيار

566
01:02:21,470 --> 01:02:23,734
.قاتل

567
01:02:26,976 --> 01:02:28,967
.أيّاً يكن

568
01:03:03,979 --> 01:03:05,742
..أنتما، أنتما

569
01:03:05,781 --> 01:03:07,772
هل يمكن لهذه الأنابيب أن تتحمّل وزني ؟

570
01:03:07,816 --> 01:03:10,808
لا أستطيع الخروج من هذا الطّريق
.أريد أن أصل إلى ذلك الباب

571
01:03:10,853 --> 01:03:12,548
ما رأيكَ ؟

572
01:03:12,588 --> 01:03:14,453
.لا أعلم، انطلق

573
01:03:27,303 --> 01:03:29,294
هل أنتَ بخير؟ -
أجل -

574
01:03:30,339 --> 01:03:32,330
هل ترياه في مكان ما هنا ؟

575
01:03:32,374 --> 01:03:34,808
.لا أعلم، أنتَ من يحمل مصباحاً

576
01:03:40,549 --> 01:03:42,346
.تباً

577
01:03:49,458 --> 01:03:51,119
هل أنتَ بخير ؟

578
01:04:01,170 --> 01:04:03,297
.يا إلهي

579
01:04:05,607 --> 01:04:07,768
هل أنتَ بخير ؟ -
.أجل -

580
01:04:13,215 --> 01:04:15,479
.أحسنتَ، واصِل

581
01:04:15,517 --> 01:04:17,485
هل سينجح ؟

582
01:04:17,519 --> 01:04:19,111
.اصمتي يا حبيبتي

583
01:04:26,328 --> 01:04:27,522
تباً

584
01:04:32,868 --> 01:04:35,530
،أحسنتَ، تبقّت لكَ تقريباً فقط 6 أقدام
.واصِل

585
01:04:46,615 --> 01:04:48,276
.تباً، تشبّت

586
01:04:48,317 --> 01:04:49,875
.تمسّك تمسّك

587
01:04:49,918 --> 01:04:51,408
.تباً

588
01:04:54,289 --> 01:04:57,349
،اسبح، اسبح، اسبح
.أسرِع أسرِع

589
01:04:59,828 --> 01:05:01,193
.أسرِع -
.أمسكتكَ يا رجل -

590
01:05:03,332 --> 01:05:05,823
.كايل)، لا)

591
01:05:05,868 --> 01:05:08,098
.أسرِع أسرِع -
.أعطني يدك -

592
01:05:13,742 --> 01:05:15,334
.أعطني يدكَ

593
01:05:42,671 --> 01:05:44,969
لن نبقى جالسين وننتظر ذلك القرش

594
01:05:45,007 --> 01:05:46,941
.يقتلنا واحداً تلو الآخر

595
01:05:46,975 --> 01:05:48,909
وماذا تفكّر أن نفعل ؟

596
01:05:48,944 --> 01:05:50,935
على أقلّ تقدير، سأموت بشروطي أنا

597
01:05:50,979 --> 01:05:52,640
.وليس عندما تقرّر تلكَ السّمكة اللّعينة ذلك

598
01:05:52,681 --> 01:05:54,945
بمَ تفكّر إذن ؟

599
01:05:54,983 --> 01:05:57,178
هل ستصطادها ؟

600
01:06:00,355 --> 01:06:01,515
لمَ لا ؟

601
01:06:03,759 --> 01:06:06,023
ماذا ستفعل إن اصطدتَها ؟

602
01:06:06,061 --> 01:06:09,224
ستشويها وتضع عليها التّوابل والصّلصة ؟

603
01:06:09,264 --> 01:06:10,993
.سأربطها بهذا الرّف

604
01:06:11,033 --> 01:06:13,092
.وسنسبح بسرعة باتّجاه المدخل

605
01:06:13,135 --> 01:06:15,069
.ونخرج من هنا

606
01:06:15,103 --> 01:06:17,628
.كلّ ما أحتاجه هو خطّاف

607
01:06:20,709 --> 01:06:22,973
.لا يمكنكَ أن تنقذ الجميع يا صديقي

608
01:06:23,011 --> 01:06:25,172
.يجب أن تعي ذلك من الآن

609
01:06:28,517 --> 01:06:30,508
ليست مسافة بعيدة
.إلى ذلك الحدّ

610
01:06:31,520 --> 01:06:33,784
،إذا استطعنا صرف انتباه القرش

611
01:06:33,822 --> 01:06:35,289
.سأسبح إلى هناك

612
01:06:35,324 --> 01:06:37,292
وأحضر الخطّاف

613
01:06:41,029 --> 01:06:43,020
.سأفعل ذلك

614
01:06:43,065 --> 01:06:45,533
ماذا ؟ أبي، كلاّ

615
01:06:45,567 --> 01:06:47,330
،لا يمكنكَ ذلك
.ليس وأنتَ بساقٍ مصابة

616
01:06:47,369 --> 01:06:48,859
.لأنّ ساقي مصابة يجب أن أذهب

617
01:06:48,904 --> 01:06:50,428
.أبي، كلاّ أرجوكَ

618
01:06:51,840 --> 01:06:53,705
.احمي ابنتي

619
01:06:53,742 --> 01:06:55,972
،بغض النظر عمّا سيحدث
ستخرجها من هنا، اتّفقنا ؟

620
01:07:10,692 --> 01:07:11,852
.(جيمي)

621
01:07:13,929 --> 01:07:15,829
.(جيمي)، (جيمي)

622
01:07:15,864 --> 01:07:18,458
،نايومي)، أحدِثي ضوضاءً)
.حتّى يتّجه القرش نحونا

623
01:07:21,303 --> 01:07:23,703
.بسرعة، أحدِثوا بعض الضوضاء

624
01:07:43,358 --> 01:07:45,121
جيمي)، هل أنتِ بخير ؟)

625
01:07:46,395 --> 01:07:47,726
.أجل

626
01:08:00,542 --> 01:08:01,702
.حسناً تمسّكي

627
01:08:06,081 --> 01:08:07,673
.اقفزي

628
01:08:22,531 --> 01:08:24,328
.أحسنتِ يا فتاة

629
01:08:49,291 --> 01:08:51,282
ما الأمر إذن ؟

630
01:08:51,326 --> 01:08:53,453
هل تعرفها أو تودّ التعرّف عليها ؟

631
01:08:56,465 --> 01:08:58,433
.كنتُ أعرفها

632
01:08:58,467 --> 01:09:00,128
كنتَ، أليس كذلك؟

633
01:09:00,168 --> 01:09:02,159
...لأنّي أستطيع أن أرى بالنّظر لعينيكَ

634
01:09:02,204 --> 01:09:04,502
.مهما كان قد حدث فلا زال موجوداً

635
01:09:06,808 --> 01:09:08,673
.كان ذلك منذ وقت طويل.

636
01:09:17,552 --> 01:09:20,885
ثق بي، بعد كلّ ما يحدث هنا

637
01:09:20,922 --> 01:09:23,322
.كلّ ما نعرفه سيكون منذ وقتٍ طويل

638
01:09:43,812 --> 01:09:46,042
.لا زلتَ ترتديها

639
01:09:52,120 --> 01:09:53,610
.أجل

640
01:10:00,529 --> 01:10:03,692
(تينا) -
.لستَ مضطرّاً -

641
01:10:03,732 --> 01:10:06,064
.(لسنا مضطرّين لهذا يا (جوش -
.بلى، أنا مضطرّ -

642
01:10:09,404 --> 01:10:11,531
.لم أكن عادلاً معكِ

643
01:10:14,376 --> 01:10:15,900
...أنا فقط

644
01:10:18,013 --> 01:10:20,447
.دائماً ما كنتُ أضع عوّامة الإنقاذ

645
01:10:24,419 --> 01:10:26,751
.لكن (روري) وضعها بدلاً منّي ذلك اليوم

646
01:10:28,990 --> 01:10:31,049
.لكن كان ينبغي أن أكون أنا مكانَه

647
01:10:31,093 --> 01:10:32,253
.(جوش)

648
01:10:32,294 --> 01:10:34,626
.وكرهتُ نفسي

649
01:10:37,199 --> 01:10:40,464
...ولكن

650
01:10:40,502 --> 01:10:44,063
قبل أن أعرف ما حدث

651
01:10:44,106 --> 01:10:47,405
كلّ شيء

652
01:10:47,442 --> 01:10:49,637
.انزلق من بين يديّ

653
01:10:49,678 --> 01:10:52,146
.وأنا آسف

654
01:10:57,486 --> 01:10:59,818
.أردت فقط أن أقول هذا

655
01:11:05,427 --> 01:11:07,691
.أنا آسف

656
01:11:13,435 --> 01:11:15,960
(المسألة يا (جوش

657
01:11:19,040 --> 01:11:21,531
.لم تكن مضطرّاً أن تقول لي آسف

658
01:11:24,513 --> 01:11:27,107
كلّ ما كان عليكَ فعله هو
.أن تقولها لنفسكَ

659
01:11:30,952 --> 01:11:33,443
.لقد كنتُ حاضرة

660
01:11:34,790 --> 01:11:37,224
هل أنتم جميعاً بخير هناك ؟

661
01:11:38,460 --> 01:11:40,360
أجل

662
01:12:13,895 --> 01:12:15,385
لمَ لَم يبتلع الطّعم ؟

663
01:12:16,398 --> 01:12:19,629
،حسناً، إن كنتِ تسأليني
.فأعتقد أنّ الأمر جليّ

664
01:12:19,668 --> 01:12:21,795
بعد السّاعات التي مضت

665
01:12:21,837 --> 01:12:24,863
.قرّر أنّه يُفضّل طُعماً حيّاً

666
01:12:24,906 --> 01:12:26,339
.هذا ليس مضحكاً

667
01:12:26,374 --> 01:12:28,467
هل أبدو لكِ أنّني أمزح ؟

668
01:12:28,510 --> 01:12:30,501
.انزلي

669
01:12:30,545 --> 01:12:32,445
.ابتعدوا، ابتعدوا

670
01:12:32,480 --> 01:12:34,710
لقد وفّرتُ هذه الرّصاصة من أجلكَ
.(يا (دويل

671
01:12:34,749 --> 01:12:36,614
.أيّها اللّقيط -
.مهلاً -

672
01:12:36,651 --> 01:12:38,312
ماذا عن تلك الجثّة التي يضع صاحبها قناعاً ؟

673
01:12:40,388 --> 01:12:43,448
.لم يكن أنا يا رجل

674
01:12:43,491 --> 01:12:45,891
والآن، لمَ لا نحضر القرش ؟

675
01:12:45,927 --> 01:12:48,657
. إنّها حقاً فكرة رائعة جداً

676
01:12:48,697 --> 01:12:51,063
.نحتاج فقط إلى طُعم أفضل

677
01:12:51,099 --> 01:12:53,932
،وهذا الطّعم يبدو لذيذاً للغاية
أليس كذلك يا (دويل) ؟

678
01:12:53,969 --> 01:12:56,961
.كيربي)، أصغِ إليّ)

679
01:12:57,005 --> 01:12:59,030
.لا تريد فعل هذا

680
01:12:59,074 --> 01:13:00,336
حقاً ؟

681
01:13:00,375 --> 01:13:01,865
لا

682
01:13:01,910 --> 01:13:04,401
.ما فعلتَه في السّابق ليس مهمّاً الآن

683
01:13:04,446 --> 01:13:07,973
.لذا أفلِتها وسنتوصّل لاتّفاق

684
01:13:08,016 --> 01:13:09,608
.اخرس أيّها الشّرطيّ

685
01:13:09,651 --> 01:13:11,516
.لا تقل لي ترّهاتك هذه

686
01:13:11,553 --> 01:13:15,080
لقد أرديتُ شخصاً
.ولن يمرّ الأمر بسلام كما تقول

687
01:13:15,123 --> 01:13:17,114
.الآن، سأخرج من هنا

688
01:13:17,158 --> 01:13:19,023
.وأصطاد ذلك القرش اللّعين

689
01:13:21,129 --> 01:13:24,792
.وأيّا كان ما سيحدث فليحدث

690
01:13:24,833 --> 01:13:26,664
.انزلي إلى هناك

691
01:13:26,701 --> 01:13:29,192
.(لا يا (جوش -
إذا فكّر أحدكم بمساعدتها -

692
01:13:29,237 --> 01:13:31,000
.سألحِقه بها

693
01:13:43,551 --> 01:13:44,745
نايومي)، هنا)

694
01:13:48,723 --> 01:13:50,850
.أنتِ بخير

695
01:13:50,892 --> 01:13:53,326
تريد المساعدة إذن ؟

696
01:13:53,361 --> 01:13:55,693
كنتَ تعتقد أنّه يريد طعماً حيّاً ؟

697
01:13:58,466 --> 01:14:00,263
...حسناً

698
01:14:06,374 --> 01:14:08,205
.دعنا نعطه ما يريد

699
01:14:55,423 --> 01:14:57,414
.يا إلهي

700
01:14:57,459 --> 01:14:59,586
.لقد نجح الأمر

701
01:14:59,627 --> 01:15:01,618
.والآن لنخرج من هنا

702
01:15:09,571 --> 01:15:12,301
.لا أعتقد أنّ أحداً سيأتي لينقذنا

703
01:15:14,175 --> 01:15:16,268
أعتقد لو كان سيأتي أحد
.لكان هنا الآن

704
01:15:19,280 --> 01:15:21,714
.لا أعلم

705
01:15:21,750 --> 01:15:24,913
.ربّما يحاولون

706
01:15:24,953 --> 01:15:27,683
ويتعاملون مع نفس الشيء الذي
.نقاصيه هنا

707
01:15:36,464 --> 01:15:38,432
بولي) ؟)

708
01:15:40,268 --> 01:15:41,462
.(بولي)

709
01:15:41,503 --> 01:15:44,131
.اطفُ إلى هنا

710
01:15:44,172 --> 01:15:45,833
.لا، لا تفعل

711
01:15:47,108 --> 01:15:48,370
.(هيا يا (بولي -
.اسبح يا عزيزي -

712
01:15:51,346 --> 01:15:52,438
.امسكه بسرعة

713
01:15:55,884 --> 01:15:59,752
.(أحسنت يا (بولي

714
01:16:04,426 --> 01:16:07,418
.إنّها إشارة تبشّر بخير، أنا متأكّدة

715
01:16:10,865 --> 01:16:13,299
.كلبٌ مطيع

716
01:16:18,706 --> 01:16:20,264
.قِفي

717
01:16:47,836 --> 01:16:50,862
.لا بأس يا عزيزتي انطلقي

718
01:17:00,048 --> 01:17:02,676
ماذا تفعل ؟ -
.لا أعلم، يمكن أن تسمّيها إشارة -

719
01:17:09,858 --> 01:17:11,018
ما ذلك الصّوت ؟

720
01:17:11,059 --> 01:17:13,027
.(إنّه (ريان

721
01:17:14,028 --> 01:17:16,292
.(يا إلهي، إنّه (ريان

722
01:17:16,331 --> 01:17:17,958
.يجب أن أذهب إليه

723
01:17:20,335 --> 01:17:23,099
جيمي)، لا)
(جيمي)

724
01:17:27,942 --> 01:17:30,467
.الحق بها أرجوك

725
01:17:35,116 --> 01:17:37,243
.(جوش)

726
01:18:03,578 --> 01:18:05,569
.سأعود قريباً

727
01:18:26,568 --> 01:18:29,435
،إنّه هناك في الأسفل
.أنا متأكّدة

728
01:18:29,470 --> 01:18:31,836
.انتظري هنا

729
01:18:43,651 --> 01:18:46,119
هل هو هناك ؟
هل رأيتَ أحداً ؟

730
01:18:51,092 --> 01:18:53,083
.حسناً، ساعديني

731
01:18:53,127 --> 01:18:55,118
.يجب أن نقفل هذا الباب

732
01:18:55,163 --> 01:18:57,154
بحيث عندما نفتح الباب في الأسفل

733
01:18:57,198 --> 01:18:58,995
لن نغرق موقف السيارات
.أكثر بالمياه

734
01:19:21,489 --> 01:19:23,514
.(جيمي)  -
.(ريان) -

735
01:19:23,558 --> 01:19:26,254
.هناك قرش، اخرجا من الماء -
.بسرعة بسرعة هيّا -

736
01:19:27,829 --> 01:19:29,319
.هيّا بسرعة

737
01:19:33,368 --> 01:19:34,835
أعطني يدك

738
01:19:37,272 --> 01:19:38,762
هيّا

739
01:19:38,806 --> 01:19:40,205
.(جوش)

740
01:19:41,776 --> 01:19:44,006
هيّا

741
01:19:49,017 --> 01:19:52,180
،إنّها سيّارة والدي
.هناك بندقيّة

742
01:19:52,220 --> 01:19:54,916
ماذا ؟ -
.هناك بندقيّة في الخلف -

743
01:19:55,990 --> 01:19:57,855
اذهبي للجانب الآخر، واجعلي
.القرش يأتي نحوكِ

744
01:20:04,866 --> 01:20:07,858
.أسرع، هيّا

745
01:20:09,937 --> 01:20:11,928
.بسرعة بسرعة

746
01:20:18,880 --> 01:20:22,213
.(جوش)، بسرعة يا (جوش)

747
01:20:23,451 --> 01:20:26,511
،هيّا بسرعة
هيّا

748
01:21:16,938 --> 01:21:18,997
.لا مخرج من هاته الجهة

749
01:21:34,956 --> 01:21:37,117
احرصي على أن يخرج الجميع
من الماء، اتّفقنا ؟

750
01:22:10,291 --> 01:22:13,260
.أبي -
جيمي) ؟) -

751
01:22:13,294 --> 01:22:15,194
.(جيمي)

752
01:22:30,011 --> 01:22:32,343
اذهبوا جميعاً إلى طريق الدّرَج
.واخرجوا من الماء

753
01:22:32,380 --> 01:22:33,904
هل تعي ما تفعل ؟

754
01:22:35,983 --> 01:22:37,746
.سأوصل هذا

755
01:22:37,785 --> 01:22:39,446
.وسأقوم بتفجير طريق الخروج

756
01:22:49,330 --> 01:22:51,264
.تمسّكوا

757
01:23:19,494 --> 01:23:20,859
هل الجميع بخير ؟

758
01:23:20,895 --> 01:23:22,328
.أجل

759
01:23:22,363 --> 01:23:24,194
.(تينا) -
.(جوش) -

760
01:23:29,770 --> 01:23:31,601
.تباً، اخرج من الماء

761
01:24:43,911 --> 01:24:45,401
.فجّرها

762
01:25:08,970 --> 01:25:10,961
.(جوش)

763
01:26:41,762 --> 01:26:44,026
ماذا سنفعل الآن ؟

764
01:26:45,700 --> 01:26:47,964
.نبدأ من جديد

765
01:27:40,500 --> 01:33:17,500
<font color="#9999">yassine007</font> : ترجمة

