1
00:00:00,000 --> 00:00:39,200
( The_Last_A ) تعديلــــــــــــ 

2
00:00:39,200 --> 00:00:59,461
( الفلم من ترجمة (  قمر عليوي 

3
00:01:00,080 --> 00:01:02,381
"متأكد من رغبتك بمحو الملف؟"

4
00:01:02,784 --> 00:01:05,034
"جاري الحذف"

5
00:01:33,233 --> 00:01:35,459
!"الدخول ممنوع"

6
00:01:50,829 --> 00:01:55,153
...سيقول عني الناس أنني وحشاً لم فعلته

7
00:01:55,651 --> 00:01:58,980
...وربما هم على حق

8
00:01:59,518 --> 00:02:00,580
..لطالما ظننت أن ما فعلته صواباً

9
00:02:01,573 --> 00:02:02,479
..أخبروه أنني

10
00:02:03,002 --> 00:02:04,200
أبي...؟

11
00:02:04,425 --> 00:02:07,793
أبي
أنا آسف

12
00:02:09,315 --> 00:02:11,503
!"بيتر"

13
00:02:24,653 --> 00:02:28,584
أريدك أن تنام بموعدك_
ماري" علينا الذهاب"_

14
00:02:32,757 --> 00:02:34,560
أبي_

15
00:02:36,856 --> 00:02:38,668
كن فتى طيباً_

16
00:02:47,806 --> 00:02:52,710
وجدت مكاناً آمناً لنا لنبقى فيه الليلة_
هل ترفعه الآن؟

17
00:02:53,263 --> 00:02:56,732
...اخترت "روزفيلت" في حال حدث لنا  _

18
00:02:58,655 --> 00:03:00,464
"سنكون بخير "ماري

19
00:03:00,896 --> 00:03:05,251
ألم ترى وجهه؟ لن يسامحنا أبداً_
ماري" لقد ناقشنا هذا من قبل"_

20
00:03:05,764 --> 00:03:08,060
.حياتنا كما عهدناها ,قد انتهت_

21
00:03:08,448 --> 00:03:12,052
سنعيش كل يوم من حياتنا منذ هذه اللحظة بخوف وترقب_

22
00:03:12,516 --> 00:03:15,108
.لن نشعر بالأمان أبداً, لا يمكننا أن نفعل هذا به

23
00:03:15,546 --> 00:03:20,066
لكنه لا يزال طفلاً صغيراً_
..أعرف هذا, اعرف سيكون على ما يرام_

24
00:03:21,034 --> 00:03:22,988
سيكون بخير

25
00:03:37,525 --> 00:03:41,035
ترتاح على الطريق , هه؟_
لا, لا أعتقد هذا_

26
00:03:41,805 --> 00:03:46,613
أنت محظوظ كونها بجانبك_
ما الذي تعمل عليه؟

27
00:03:50,545 --> 00:03:56,249
..فقط اتسلى قليلاً_
أتريدني أن أتحدث مع الكابتن؟أهناك شيئاً تحتاجه؟_

28
00:03:56,999 --> 00:04:02,769
..ربما بإمكاني مساعدتك_
أريد أن أتاكد من وجهتنا وأن الأمور ستكون جيدة حين نهبط_

29
00:04:04,756 --> 00:04:09,122
"كلانا يعلم أن هذا لن يحدث دكتور "باركر

30
00:04:22,599 --> 00:04:23,753
!"ريتشارد"

31
00:04:24,171 --> 00:04:27,796
يقولون أنك نابغة

32
00:04:28,244 --> 00:04:30,595
لنرى إن كنت ستتمكن من الهرب

33
00:04:30,982 --> 00:04:31,707
!"ريتشارد"

34
00:04:46,770 --> 00:04:48,356
!"ماري"

35
00:05:01,089 --> 00:05:02,564
...ستكونين بخير

36
00:05:03,997 --> 00:05:06,300
لقد امسكت بك, عزيزتي هل أنتِ بخير؟_

37
00:05:08,707 --> 00:05:10,962
...أنت بخير, فقط تنفسي

38
00:05:12,167 --> 00:05:13,722
"روزفيلت"_
ماذا؟_

39
00:05:14,170 --> 00:05:16,360
"روزفيلت"_

40
00:05:29,485 --> 00:05:31,293
ستكونين بخير, حسناً؟_

41
00:06:41,646 --> 00:06:44,132
"تم الرفع بنجاح"

42
00:07:42,395 --> 00:07:44,867
.يوم جديد ,نيويورك

43
00:07:45,657 --> 00:07:49,438
"شاحنة "أوسكورب" محملة بالبوتُنيوم تمت سرقتها"

44
00:07:49,901 --> 00:07:52,091
"..الشرطة تقوم بملاحقتها الآن"

45
00:07:52,493 --> 00:07:54,335
!حان وقت العمل

46
00:08:30,386 --> 00:08:33,130
!"سبايدر مان"_
مرحبا يا أصدقاء_

47
00:08:54,246 --> 00:08:55,620
...هل يمكنك أن

48
00:08:56,189 --> 00:09:00,383
سيدي المجرم, مرحبا أنا "سبايدر مان" يمكنك أن تدعوني
الرائع, أو ذو الرأس المقنع لكن لا يمكنك ان تدعوني للعشاء بعد فوات الأوان

49
00:09:00,740 --> 00:09:02,129
فهمت النكتة؟

50
00:09:03,030 --> 00:09:06,299
لا تحب مصافحة الأيادي؟_
!سأقتلك_

51
00:09:08,287 --> 00:09:13,236
"تحذير البلوتُنيوم 238 عالى الإشعاع"
"وقابل للإنفجار"

52
00:09:13,654 --> 00:09:15,104
...اعذروني

53
00:09:15,542 --> 00:09:18,889
..ارجوكم,ابتعدوا عن الطريق فلدي مخططات

54
00:09:19,423 --> 00:09:22,252
!القليل من المساعدة؟ ساعدوني رجاءاً

55
00:09:25,178 --> 00:09:28,355
..تعاني من عائق بمسدسك؟ دعني أساعدك بهذا

56
00:09:34,783 --> 00:09:37,433
سيكون هذه سيئاً
..سأعود بعد قليل

57
00:09:41,359 --> 00:09:43,191
!احذر

58
00:09:46,161 --> 00:09:48,316
الأمور على ما يرام, هل أنت بخير؟_

59
00:09:48,775 --> 00:09:51,865
!أنت الرجل العنكبوت_
السرعة تبرر الطريقة ,صحيح؟_

60
00:09:52,414 --> 00:09:55,213
"خذ, هذه تبدو مهمة جداً "ماكس_
!كيف تعرف اسمي؟_

61
00:09:55,641 --> 00:09:58,189
إنه مكتوب على بطاقتك_
..لكنني نكرة_

62
00:09:58,657 --> 00:10:01,562
لا, أنت لست بنكرة بل أنت شخص مهم_
..العق هذه

63
00:10:02,105 --> 00:10:06,797
!استمع إلي, أنا أحتاجك فأنت عيناي وأُذناي هنا!حسناً_
..حسناً_

64
00:10:07,215 --> 00:10:08,932
أراك لاحقاً

65
00:10:09,794 --> 00:10:12,160
"تحذير"

66
00:10:42,892 --> 00:10:44,926
!ارفعوا أيديكم

67
00:10:53,380 --> 00:10:56,143
!امسكت بك
وبك ... وبك

68
00:10:59,365 --> 00:11:02,986
!تعالي إلى هنا ,لن تذهبي بعيداً
!عودي الى هنا

69
00:11:06,247 --> 00:11:07,617
!ابتعدوا عن طريقي_

70
00:11:08,064 --> 00:11:09,630
!..تعالي إلى هنا, تعالي

71
00:11:11,775 --> 00:11:13,341
حقاً؟

72
00:11:15,485 --> 00:11:17,428
!انتظري, عودي إلى هنا

73
00:11:19,552 --> 00:11:21,279
!امسكت بك

74
00:11:31,328 --> 00:11:35,209
.آسف لأنني تأخرت, لقد علقت في الإزدحام

75
00:11:35,637 --> 00:11:38,320
لقد حان وقتك,سنبدأ قريباً_
أعلم ,أنا آسف_

76
00:11:38,686 --> 00:11:40,777
أين أنت؟_
...الشارع الأول"برودواي" ,الشارع الثاني "برودواي" الشارع الثالث_

77
00:11:41,195 --> 00:11:42,932
.خمس دقائق, عشرة على الأكثر_

78
00:11:43,314 --> 00:11:44,930
أهذا صفارات الشرطة؟ _

79
00:11:45,324 --> 00:11:46,472
لا_
!"بيتر"_

80
00:11:46,819 --> 00:11:47,625
لا_
!"بيتر"_

81
00:11:48,093 --> 00:11:48,969
لا, ليست صفارات_

82
00:11:50,902 --> 00:11:54,748
... "بيتر" ما الذي يحدث..." بيتر"_

83
00:11:55,505 --> 00:11:57,039
"بيتر"_

84
00:12:05,150 --> 00:12:07,974
.سأصل قريباً ,أعدك_

85
00:12:09,254 --> 00:12:13,025
"أرجوكم رحبوا "بغوين ستايسي_

86
00:12:26,502 --> 00:12:33,577
صباح الخير لأعضاء الإدارة
.وأهالي زملائي الخريجين ,يشرفني أن أقف أمامكم اليوم

87
00:12:40,429 --> 00:12:41,757
..مرحباً

88
00:12:42,251 --> 00:12:45,917
...لقد أخبرت أنني متأخر على موعد

89
00:12:48,202 --> 00:12:53,730
أعلم أننا نظن جميعاً بأننا خالدين
من المفترض أن نشعر بهذا, فنحن نتخرج

90
00:12:54,389 --> 00:12:57,732
لكن, تماما مثل السنوات الثلاثة أو الأربعة التي قضيناها في الثانوية

91
00:12:58,140 --> 00:13:02,148
ما يجعل للحياة قيمة هو كونها لن تدوم للأبد

92
00:13:02,636 --> 00:13:06,094
ما يجعل للحياة قيمتها , هو أنها ستنتهي يوماً

93
00:13:06,553 --> 00:13:09,271
نعلم هذا الآن دوناً عن السابق

94
00:13:09,752 --> 00:13:13,577
وأقوله اليوم دونأً عن باقي الأيام

95
00:13:14,078 --> 00:13:16,892
لأذكركم أن ...الوقت هو الحياة

96
00:13:21,192 --> 00:13:24,429
لذا لا تُضيعوه وأنتم تعيشون حياةً لست حياتكم

97
00:13:24,978 --> 00:13:27,274
اجعلوا لحياتكم قيمة

98
00:13:27,803 --> 00:13:29,997
...حاربوا في سبيل ما يهمكم

99
00:13:30,425 --> 00:13:31,796
مهما يكن

100
00:13:32,162 --> 00:13:36,653
...لذلك وإن عشنا حياة قصيرة
فهل من سبيل أسمى لنحيا به؟

101
00:13:48,666 --> 00:13:49,940
..سأخذ هذا

102
00:13:50,297 --> 00:13:52,004
الآن دوري

103
00:13:58,831 --> 00:14:01,489
!لم ينتهي الأمر, أيها العنكبوت_

104
00:14:08,674 --> 00:14:11,020
"جوليا أورتشن"

105
00:14:13,321 --> 00:14:16,089
"إليكسيس أورتيز"

106
00:14:24,376 --> 00:14:26,729
"بيتر باركر"

107
00:14:28,173 --> 00:14:30,605
اعرف هذا الشاب_
"بيتر باركر"_

108
00:14:32,850 --> 00:14:35,020
..اعتذر

109
00:14:54,310 --> 00:14:57,321
لا ,لا هذه لكٍ_
أنا فخورة جداً بك_

110
00:14:57,668 --> 00:15:00,754
لقد استحقيتيها_
أنا فخورة بك جداً_

111
00:15:01,323 --> 00:15:04,495
أعلم ما الشئ الذي سيقوله عمك "بين" في مثل هذه اللحظة_
و أنا أعلم ايضاً_

112
00:15:05,028 --> 00:15:08,114
من الأفضل أن تُسرعي, فقد انتهت الحفلة ..ولديكٍ عمل_

113
00:15:08,547 --> 00:15:12,581
"سيقول "لا تتبع خطى الآخرين بل اصنع سبيلك بنفسك_

114
00:15:12,927 --> 00:15:14,519
"رالف والدو إيميرسون"

115
00:15:15,002 --> 00:15:18,229
!لا, أخبرني "بن" أنه اخترع تلك المقولة_

116
00:15:18,868 --> 00:15:21,753
.اذا لقد تعلمت شيئاً مفيداً هنا بالفعل_

117
00:15:23,827 --> 00:15:27,699
.اتمنى لو كان عمك موجوداً معنا_

118
00:15:29,138 --> 00:15:33,096
وأنا ايضاً, وكذلك والداي_

119
00:15:33,599 --> 00:15:36,197
نعم...نعم_

120
00:15:40,990 --> 00:15:43,059
.حسناً, بإمكانك الذهاب, انطلق_

121
00:15:43,577 --> 00:15:44,946
سأعود قريباً_
حسناً_

122
00:15:45,031 --> 00:15:47,835
حسناً يا شباب, حان الوقت اقتربوا قليلاً_

123
00:15:49,125 --> 00:15:51,859
"قولوا "تشيز_
"تشيز"_

124
00:15:52,563 --> 00:15:56,540
حسنا , سأذهب إلى هناك_
أعطني ثانيتين وسألحق بكٍ, لا تبتعدي كثيراً_

125
00:15:56,963 --> 00:15:58,529
حسناً_
سعدت بلقائك_

126
00:15:59,823 --> 00:16:00,814
هاي

127
00:16:01,369 --> 00:16:07,158
هل لتأخرك بسبب الزدحام أي علاقة بالعصابة
وأسلحنهم النارية؟

128
00:16:09,398 --> 00:16:12,147
لأنني.. وماذا كنتٍ ستفعلين؟ تُلغين خطابك؟_
...غوين" حبيبتي"_

129
00:16:12,625 --> 00:16:14,326
نعم؟_
..وقت الصورة_

130
00:16:14,774 --> 00:16:18,701
ستأتي للغداء؟_
لا يمكنك أن تُبعديني_

131
00:16:19,174 --> 00:16:22,191
!حسناً ,إنه في الثامنة لا تتأخر_
لن أتأخر_

132
00:16:24,430 --> 00:16:29,148
سأعيد إلقاء خطابي عليك؟_
بكامله؟ كله؟_

133
00:16:29,757 --> 00:16:31,756
..سأعيده مراراً  وتكراراً_
حسناً_

134
00:16:33,130 --> 00:16:36,493
بيتر" تعال وانضم إلينا"_

135
00:16:36,961 --> 00:16:41,799
علي إيجاد عمتي,علي إيجادها لكنني سألحق بكم_
...لاحقاً, أشكرك

136
00:16:47,221 --> 00:16:51,539
"سيكون لك أعداءاً , وسيتأذى من حولك"

137
00:16:52,008 --> 00:16:55,281
"لذا فلتعدني بشئ, حسناً"

138
00:16:55,658 --> 00:16:59,585
"فلتترك "غوين" بشأنها بعيداُ عن هذا"

139
00:17:00,834 --> 00:17:03,009
"عدني بهذا"

140
00:17:21,504 --> 00:17:23,085
ما الذي تفعله؟

141
00:17:23,452 --> 00:17:24,474
ارحل

142
00:17:26,361 --> 00:17:28,315
بيتر"؟"

143
00:17:30,530 --> 00:17:32,388
ما الأمر؟

144
00:17:33,727 --> 00:17:36,804
..مرحباً_
ما المشكلة؟ هل أنت بخير؟_

145
00:17:37,232 --> 00:17:39,397
..لا أعلم ما الذي أفعله_

146
00:17:40,635 --> 00:17:42,941
إنه بسبب والدي ,أليس كذلك؟_

147
00:17:43,369 --> 00:17:49,475
..نعم, أراه في كل مكان...ولا أعلم...لا أستطيع_
لا أستطيع إبعاده عن تفكيري؟

148
00:17:51,299 --> 00:17:54,657
لكننا تحدثنا بهذا الأمر_
..."أعلم "غوين_

149
00:17:55,040 --> 00:18:00,769
..الأمر ليس باختياره_
غوين" لقد وعدته بالإبتعاد عنكٍ"_

150
00:18:01,181 --> 00:18:07,258
وها أنا قادم للغداء مع عائلتك؟
كيف يمكنني أن أفعل هذا؟ ماذا أكون حين أفعل هذا؟

151
00:18:07,706 --> 00:18:12,187
لا أعلم, ماذا ستكون حين تفعل هذا؟_
...يجعلني غير قادر على التعايش مع نفسي_

152
00:18:16,693 --> 00:18:20,026
!ظننته يعني أنك تُحبني_
!أحبّك بالفعل_

153
00:18:21,365 --> 00:18:23,394
احبك_

154
00:18:24,257 --> 00:18:27,311
اذا لم هذا ليس كافياً؟_

155
00:18:28,867 --> 00:18:33,016
ماذا إن حدث لكٍ أمراً ما مثلما حدث له بسببي؟_
..انظر_

156
00:18:33,383 --> 00:18:40,965
لا,انتظري ..انتظري لا يمكنني أن اسمح بحدوث هذا_
...أنت الرجل العنكبوت_

157
00:18:43,094 --> 00:18:53,596
...وأنا أحب هذا , لكنني أحب "بيتر باركر" أكثر_
وهذا يُغنيني

158
00:18:55,127 --> 00:19:02,463
...لا أقدر على فقدانك أنتٍ ايضاً_
..إن كان عدم فقداني يعني ألا نكون معاً_

159
00:19:03,937 --> 00:19:06,747
"فلمصلحة من تفعل هذا "بيتر؟_

160
00:19:08,263 --> 00:19:11,233
..."أنا آسف "غوين_

161
00:19:16,071 --> 00:19:23,739
"تفعل هذا بي؟ مرة أخرى وأخرى "بيتر_
..لا يمكنني أن أحيّا هكذا

162
00:19:27,601 --> 00:19:30,153
..أنا أقطع علاقتي بك

163
00:19:31,588 --> 00:19:34,739
...أنا..التي سأقطع علاقتي بك

164
00:20:13,670 --> 00:20:17,895
"صباح الخير أيها "النيويوركيون
يوم جميل آخر هنا في المدينة

165
00:20:19,636 --> 00:20:24,706
"النشاط الزائد للرجل العنكبوت آثار تساؤولات حول مكافحة الجريمة في أميركا "

166
00:20:26,573 --> 00:20:27,338
!"إنه الرجل العنكبوت"

167
00:20:27,802 --> 00:20:29,740
"لقد أنقذ العديد من الأشخاص"

168
00:20:35,142 --> 00:20:39,698
"ومن برأيك يدفع ثمن الأضرار التي يفتعلها؟ إنه أن وأنت وباقي الشعب"

169
00:20:40,187 --> 00:20:41,687
أنت صنعت هذه؟_
نعم_

170
00:20:42,110 --> 00:20:45,684
هذه مروحة توربين, أنت صنعتها؟_
!مستحيل

171
00:20:46,618 --> 00:20:48,565
!إنها رائعة

172
00:20:49,541 --> 00:20:51,022
أصلحتها كما الجديدة, صحيح؟

173
00:20:51,369 --> 00:20:52,728
سأوصلك لمنزلك

174
00:20:53,121 --> 00:20:54,371
ما اسمك؟_
"مورغان"_

175
00:20:54,722 --> 00:20:57,013
"مورغان؟"
"أنا "سبايدرمان_

176
00:20:57,576 --> 00:21:03,371
"لن يكون أطفالي بأمان إلا إن ابتعد عن البلدة"
"ويسمح للشرطة أن تقوم بواجبها"

177
00:21:04,162 --> 00:21:07,690
"يعتقد البعض بوجود أكثر من رجل عنكبوت واحد"

178
00:21:09,267 --> 00:21:12,249
"ما رأيكم هل هو رجل واحد أم عدة رجال؟"

179
00:21:12,762 --> 00:21:15,123
"أتمنى أن أعرف من يرتدي ذلك القناع"

180
00:21:16,563 --> 00:21:18,838
زي تنكري جميل_
شكراً_

181
00:21:19,286 --> 00:21:21,824
"لدينا متصل على الخط يقول أنه يعرف من يكون الرجل العنكبوت"

182
00:21:22,261 --> 00:21:29,022
"استمع أنا مُستاء جداً لأنهم قد فهموه بشكل خاطئ وظلموه برأيهم"
"إنه أهل للثقة وهو يحمينا وقد أنقذ حياتي مرةً"

183
00:21:29,521 --> 00:21:31,913
"ومنذ ذلك الوقت صرنا أقرب الأصدقاء"

184
00:21:34,490 --> 00:21:35,984
أنت الرجل العنكبوت؟_

185
00:21:36,336 --> 00:21:38,907
أنا العنكبوت.. حبيبتي_
هه؟_

186
00:21:42,347 --> 00:21:44,422
أعني الرجل العنكبوت

187
00:21:44,950 --> 00:21:50,036
"إنه "الرجل" العنكبوت فهو ليس الشرطة وليس إطفائياً"
"من الذي أعطاه حق التدخل بشؤون الآخرين؟"

188
00:22:21,902 --> 00:22:24,465
بيتر" عزيزي,  هل يُمكنني الدخول؟"_

189
00:22:27,228 --> 00:22:28,446
لا؟_

190
00:22:28,945 --> 00:22:34,156
الحلقة الأخيرة ستبدأ بالتاسعة وقد أخبرتني
أنك ستأخذ سيارتي للتصليح أتذكر؟

191
00:22:34,598 --> 00:22:37,353
لحظة واحدة عمتي وسأفتح لك الباب_
!أعطني لحظة فقط

192
00:22:37,881 --> 00:22:39,653
أدخلني وحسب, حسناً؟_

193
00:22:45,825 --> 00:22:48,710
...نعم ..حسناً ,انتظري ..لحظ
!إياك والدخول ابقي في الخارج أنا عارٍ تماماً

194
00:22:49,773 --> 00:22:56,569
لقد قلت أنك ستأخذ سيارتي للتصليح...هل أنت بخير؟_
نعم...أنا بخير_

195
00:22:57,103 --> 00:23:01,578
...لكنني عارٍ تماماً الآن_
...ما الذي حدث لوجهك إنه قذر_

196
00:23:02,741 --> 00:23:04,287
أهو كذلك؟_
!نعم_

197
00:23:05,340 --> 00:23:07,307
...لقد كنت أنظف المدخنة_

198
00:23:08,365 --> 00:23:10,262
!ليست لدينا مدخنة_

199
00:23:10,614 --> 00:23:11,541
حقاً؟

200
00:23:11,954 --> 00:23:13,525
أنت متأخر_
أعلم أنا متأخر_

201
00:23:13,947 --> 00:23:17,849
انزل للطابق السفلي, الآن_
أيمكنك , أيمكنك الخروج لأنني ما أزال عارياً هنا_

202
00:23:18,906 --> 00:23:21,505
صباح الخير, أحبك_
أحبك ايضاً_

203
00:24:03,375 --> 00:24:05,530
"انظروا من جاء! إنه "سبايدي

204
00:24:06,371 --> 00:24:08,033
كيف صباحك؟

205
00:24:08,470 --> 00:24:13,394
رائع "ماكس" صباحي رائع_
لقد كنت في الخارج أتقذ الكون واحمي الجميع

206
00:24:14,260 --> 00:24:17,104
لكن يبدو أنه عيد ميلادك؟

207
00:24:18,897 --> 00:24:22,733
هذا سبب مجيئك إلى هنا! لقد تذكرت عيد ميلادي؟

208
00:24:24,904 --> 00:24:31,303
مع  كل محاربة الجريمة التي تفعلها كيف وجدت الوقت لتأتي لزيارة
...ماكس" النكرة إنه من الرائع أنك"

209
00:24:33,210 --> 00:24:38,850
بالطبع ستأتي؟ وما قد يمنعك من زيارتي؟
.فنحن أصدقاء مقربون

210
00:24:41,925 --> 00:24:45,072
ما الذي تفعله؟أصنعت لي قالب الحلوي؟

211
00:24:45,515 --> 00:24:49,573
من السئ أن الناس لا تستطيع أن ترى تلك الأشياء
الصغيرة التي تفعلها من أجلهم, أعلم ما يقولوه عنك في الصحافة

212
00:24:49,976 --> 00:24:56,521
لكنه لا يهمني لأنني أعلم نواياك الحقيقية
لأنك "عظيماً" ... هذا ما تحتاجه الصحافة

213
00:24:57,754 --> 00:25:01,207
..."أن تدعوك بالرجل العنكبوت "العظيم

214
00:25:01,586 --> 00:25:03,242
أعجبك اللقب "سبايدي"؟_

215
00:25:03,575 --> 00:25:05,065
"أعجبني كثراً "ماكس_

216
00:25:05,392 --> 00:25:10,628
"جيد., لأن اليوم سيكون...."عظيماً

217
00:25:13,411 --> 00:25:15,269
الدارة تسع وثلاثون

218
00:25:18,313 --> 00:25:25,650
أنا لست متأخرة "هارفي" سأكون هناك بعد ربع ساعة
أردت أن أعرف إن كان بإمكانك إيجاد نادلة أخرى لتحل مكاني

219
00:25:26,067 --> 00:25:32,543
لأنني بدأت بفترة تدريبية في المستشفى
..لا تذكر هذا أمام"بيتر" لا أريده أن يعرف فهو يقلق كثيراً

220
00:25:33,142 --> 00:25:37,682
نعم, نعم لك هذا مناوبة مضاعفة يوم الخميس

221
00:25:41,729 --> 00:25:44,635
من كان هذا؟_
"هارفي"_

222
00:25:45,079 --> 00:25:49,423
مناوبة مضاعفة, هاه؟_
في أوقات معينة, ليس هناك ما أفعله_

223
00:25:49,800 --> 00:25:54,865
احب الفتيات هناك كما انني اشتقت "لبين"
وهذا سيزيد مردودي المالي

224
00:25:56,013 --> 00:26:02,447
وأنا بعت بعض الصور لصحيفة "زا فيو" وهذا سيساعدنا ايضاً_
سيساعدنا حقاً إن دفع لك ذلك الرجل ما تستحقه من مال_

225
00:26:02,900 --> 00:26:06,117
جيمس"؟إنه يدفع لي ما استحقه إن كنا نعيش في عام 1961"_

226
00:26:07,694 --> 00:26:11,002
انتظر , انتظر ما الذي تفعله أنا سأغسل ملابسك_

227
00:26:11,380 --> 00:26:13,595
أنا سأغسل ملابس بنفسي_
لا, أنا من سأغسل الملابس_

228
00:26:13,957 --> 00:26:21,312
هذه مهمتي فأنا أنظف ملابسك منذ كنت في السادسة_
أفهم هذا لكنني في الجامعة الآن وحان وقت أن أهتم بملابسي بنفسي_

229
00:26:21,689 --> 00:26:25,360
!آخر مرة قمت بغسل ملابسك أصبحت جميع الملابس باللون الأزرق والأحمر

230
00:26:25,682 --> 00:26:29,288
كان ذلك خطأ مني, لقد كنت اغسل
..العل..العلم الأميركي

231
00:26:29,771 --> 00:26:33,849
!لا أحد يغسل العلم_
أنا أغسله, لكنني لن أغسله مجدداً_

232
00:26:34,251 --> 00:26:41,440
حسنا هل يمكنني, إنها ملابسي الداخلية ..عليك أن_
!إنه غسيلي ومنزلي وغسالتي هذه قوانيني ,تناول فطورك_

233
00:26:42,125 --> 00:26:45,332
.حسناً يا شرطية الملابس, سأغسلهم لاحقاً_

234
00:26:45,640 --> 00:26:48,887
.سأغسلهم أنا, اعطني إياهم_
.لا , انسي الأمر_

235
00:26:50,678 --> 00:26:51,796
.اعذرني_

236
00:27:02,023 --> 00:27:03,618
!احترس يا صديقي_

237
00:27:09,040 --> 00:27:14,643
"شركات "أوزبورن" الصناعية تفتخر بأن تقدم لكم"
"أول شبكة حقل كهرومغناطيسي في العالم"

238
00:27:15,213 --> 00:27:19,553
"محوّلة كافة المحطات الكهربائية إلى أبراج هيدوكهربائية"

239
00:27:19,920 --> 00:27:24,793
"نحن ننتج طاقة مستقرة ونظيفة وصديقة للبيئة"
"...لتُغذي المدينة"

240
00:27:28,624 --> 00:27:32,133
ديلن"أنت متأخر"_
القطار كان بطئ جداً ,سيدي_

241
00:27:32,475 --> 00:27:38,754
..ألا تعلم أن "أوزكورب" باتت الآن مسؤولة عن تغذية كامل المدينة بالطاقةالكهربائية_
لقد رأيت العديد من التصاميم لشبكة الأبراج

242
00:27:40,083 --> 00:27:44,060
وقد استعملوا العديد منها وقد لاحظت هذا _
وشبكة الأبراج الكهربائية ...تلك هي من تصميمي

243
00:27:44,473 --> 00:27:48,581
إنه أنت من صممها؟بالتأكيد أنت من فعل_
"وأنا هو "سبايدرمان

244
00:27:49,583 --> 00:27:54,130
!أتعرف "سبايدرمان"؟ أهزء منه مرة أخرى وسأرهب حياتك من الخوف_

245
00:27:56,359 --> 00:27:58,892
!عد لعملك_

246
00:27:59,656 --> 00:28:01,091
أيّ طابق, من فضلك؟_

247
00:28:01,475 --> 00:28:03,139
الرابع والسبعون_

248
00:28:03,453 --> 00:28:04,322
اشكرك_

249
00:28:04,630 --> 00:28:06,483
!ابقه مفتوحاً_

250
00:28:07,646 --> 00:28:11,970
اشكرك, أنت حقاً شخص نبيل
الأشخاص الآخرون كانوا سيدعونه يُغلق ببساطة

251
00:28:12,449 --> 00:28:14,397
الأشخاص الآخرون لا ينتبهون لوجود أشخاص غيرهم من الأساس

252
00:28:14,668 --> 00:28:15,741
أي طابق من فضلك؟_

253
00:28:16,073 --> 00:28:16,712
..ستة وس_

254
00:28:17,180 --> 00:28:19,622
دعيني أفعلها, أي طابق؟_
.الثالث والستون_

255
00:28:19,964 --> 00:28:21,625
.ثلاث وستون , من فضلك_

256
00:28:21,917 --> 00:28:22,884
.شكراً لك_

257
00:28:23,190 --> 00:28:24,847
اشكرك_

258
00:28:29,272 --> 00:28:32,892
"أنا "ماكس" ,"ماكس ديلين_
"غوين"_

259
00:28:33,234 --> 00:28:35,192
سعدت بلقائك_
سعدت بلقائك_

260
00:28:35,968 --> 00:28:37,694
اليوم هو عيد ميلادك؟_

261
00:28:41,550 --> 00:28:45,941
نعم , لقد أعدوا حفلة لعيد ميلادي في
النادي "بي" سيأتي العديد من المشاهير

262
00:28:46,288 --> 00:28:53,332
وددت دعوتك لكن قائمة المدعويين مغلقة _
حسناً, لقد فهمت شكراً على أيّة حال_

263
00:28:57,004 --> 00:29:02,708
لابد أن يكون شعوراً رائعاً, أن يراك الجميع هكذا
تعلمين لقد أنقذني "سبايدرمان" مرة

264
00:29:03,917 --> 00:29:07,774
"من بين جميع الناس في هذه المدينة أنقذني "أنا

265
00:29:08,558 --> 00:29:10,134
قال أنه يحتاجني

266
00:29:11,307 --> 00:29:13,512
لابد أنه شعوراً رائعاً_

267
00:29:16,492 --> 00:29:18,511
."سعدت بلقائك, "ماكس_

268
00:29:20,978 --> 00:29:23,440
!انتظري, لقد تذكرت اسمي_

269
00:29:40,090 --> 00:29:41,802
.أهلا بعودتك لمنزلك_

270
00:29:53,504 --> 00:29:59,188
إنه مظلم في الداخل, عيناك ستتكيف_
.إنه أفضل على هذه الحال

271
00:30:29,703 --> 00:30:31,001
أبي

272
00:30:37,683 --> 00:30:41,172
لم أتخيل أنني سأموت يهذه الطريقة_

273
00:30:41,600 --> 00:30:45,537
انظر إلى ابني, وأرى شخصاً غريباً

274
00:30:47,983 --> 00:30:55,052
لديك قدرات عظيمة "هاري", ذكاء عظيم
...وأنت تهدره بعيداً

275
00:30:57,196 --> 00:30:59,391
.لا, أنت من تخلى عني_

276
00:31:01,127 --> 00:31:10,124
.لقد أرسلتني لمدرسة داخلية حين كنت في الحادية عشر من عمري
في عيد مولدي السادس عشر, أرسلت لي زجاجة خمر

277
00:31:10,789 --> 00:31:19,876
بل أنا متأكد أن أحد مساعديك هو من أرسلها لأن البطاقة كانت تحمل
"العديد من جمل الإطراء موقعة باسم" نورمان أوزبورن

278
00:31:20,810 --> 00:31:24,919
.لا أنتظر منك أن تُسامحني, ليس بعد الآن_

279
00:31:26,197 --> 00:31:29,167
أنا لا أؤمن بالمعجزات

280
00:31:29,646 --> 00:31:37,511
كيف لك أن تستوعب أنه توجب علي التضحية
بحياتك الطفولية من أجل هدف أسمى

281
00:31:38,592 --> 00:31:42,514
!ليس لي فقط, بل لك أنت ايضاً

282
00:31:44,377 --> 00:31:47,559
هل بدأت يداك ترتجفان بعد؟_

283
00:31:50,193 --> 00:31:53,742
...حين تستلقي وتشعر به يقترب منك

284
00:31:54,286 --> 00:31:58,878
يختبئ تحت جلدك..ينتظر ليُظهر نفسه

285
00:32:00,090 --> 00:32:04,128
..ليُريك ما تكون في الحقيقة

286
00:32:08,865 --> 00:32:12,354
لكن غداً...سيصيبك الوباء

287
00:32:14,191 --> 00:32:16,602
...لم أخبرك من قبل

288
00:32:17,977 --> 00:32:24,366
إنه وراثي... مرضنا
"لعنة عائلة "أوزبورن

289
00:32:27,341 --> 00:32:32,602
.تبدأ العوارض في سنك هذا,وتنتهي هكذا

290
00:32:35,018 --> 00:32:38,095
.اعطني يدك_

291
00:32:43,424 --> 00:32:51,156
الإرث العظيم...الذي بإمكاني إعطائك إياه
..ليس أموالي بل هذا

292
00:32:52,646 --> 00:32:58,695
هذا جامع يشمل كافة أبحاثي
كل ما فعلته لأبقى على قيد الحياة

293
00:33:00,195 --> 00:33:04,605
....ربما يمكنك أن تنجح, فيما فشلت أنا بفعله

294
00:33:15,011 --> 00:33:21,953
السيد "جيمسون" هذه صورة جديدة مرفقة بالفاتورة
أتمنى أن تأخذ لعين الإعتبار أنه ربما "سبايدرمان" يحاول المساعدة فقط

295
00:33:27,208 --> 00:33:34,607
"المؤسس العظيم لشركة "أوسكورب" السيد "نورمان أوزبورن
"قد توفى أكدت شركاته هذا الخبر"

296
00:33:35,292 --> 00:33:38,196
"وقد ورثه الناجي الوحيد من عائلة أوزبورن ابنه "هاري أوزبورن"

297
00:33:41,142 --> 00:33:47,444
"عائلة أزوبورن غيرت مفهوم الشفاء لدى الإنسان"
"وفد أثرت على حياة الملايين"

298
00:33:47,998 --> 00:33:53,804
"لقد أسست هذه الشركة لأنني نظرت إلى العالم حولي"
"وفكرت "بإمكاننا أن نصنع أفضل من هذا"

299
00:33:54,252 --> 00:33:55,722
"..بل يجب أن نكون أفضل"

300
00:33:56,170 --> 00:34:00,298
"قال آينشتاين:"لا يمكن تغير العالم إن لم نغير طريقة تفكيرنا"

301
00:34:00,827 --> 00:34:06,877
"التغيير ليس مجرد شعار, بل التغير يبدأ بالعمل الدؤوب "
" التغيير يبدأ بالإصرار والمتابعة"

302
00:34:10,125 --> 00:34:17,651
"السيد "أوزبورن" قد غير العالم"
"والأمر يعود إلينا لنتأكد من إبقاء أحلامه وآماله على قيد الحياة"

303
00:34:23,238 --> 00:34:25,840
أهذه "غوين ستايسي"؟_
نعم ,إنها أنا من يتحدث؟_

304
00:34:26,194 --> 00:34:30,529
أنا اتصل من برنامج المنح الدراسية لجامعة أوكسفورد_
...لدينا أخبار سعيدة

305
00:34:34,636 --> 00:34:37,314
.ديلن "أنت ابقى هنا"_

306
00:34:37,677 --> 00:34:40,396
.هناك مشكلة في المولد العام, لم لا تبقى وتلقي نظرة عليه

307
00:34:40,758 --> 00:34:44,117
لكنه عيد مبلادي ,والجميع قد رحلوا لم علي أن أيقى؟_

308
00:34:44,509 --> 00:34:47,298
.لأنك مميز_
..."سمارت" ,أعني السيد "سمارت"_

309
00:34:47,646 --> 00:34:50,213
عيد ميلاد سعيد_

310
00:35:00,767 --> 00:35:02,528
.مرحبا يا أصدقاء_

311
00:35:03,007 --> 00:35:05,383
على الأقل هناك من يمكنني محادثته

312
00:35:20,927 --> 00:35:21,908
..اعلم

313
00:35:22,250 --> 00:35:25,109
أنت لم تكن تعلم أنه عيد ميلادي, أليس كذلك؟

314
00:35:25,724 --> 00:35:29,343
لذلك لم تغني لي أغنية (كل عام وأنت بخير)؟
...اذاً أعتقد أنني سأغنيها لنفسي

315
00:35:30,119 --> 00:35:35,164
هاي ,أنا "ماكس" أيمكنك قطع الكهرباء عن قسم 32, رجاءاً؟_

316
00:35:35,531 --> 00:35:38,512
.لا يمكنني,أنا في طريقي للخارج_
ماذا تعني , أنا باقي هنا وحدي؟_

317
00:35:38,824 --> 00:35:41,024
"أنا آسف "ماكس_
..ألو_

318
00:35:57,899 --> 00:36:01,847
"ميلاد سعيد عزيزي "ماكس

319
00:36:06,428 --> 00:36:09,030
..ميلاد...سعيد

320
00:36:10,189 --> 00:36:11,398
لي

321
00:36:46,221 --> 00:36:49,661
"تم إستعادة النظام, يوماً سعيداً"

322
00:36:50,159 --> 00:36:56,898
هاري" إن شركة "أوسكورب" الآن تحت المراقبة الإعلامية"
...بعد أن أخلَّ الدكتور "كونور" بثقتنا به

323
00:36:57,371 --> 00:37:02,507
أتعني أن الناس غاضبون لأنه حاول تحويل
كل من في نيويورك إلى سحالي ضخمة؟

324
00:37:03,710 --> 00:37:09,072
تغاضياً عن هذا, فإن كافة مشاريع الحيوانات الهجينة
التي كان يعمل عليها قد تم تدميرها

325
00:37:09,656 --> 00:37:12,681
..لنستعد ثقة المستثمرين

326
00:37:13,174 --> 00:37:15,576
..."هذا هو أسلوب عائلة "أوزبورن_

327
00:37:16,018 --> 00:37:19,578
حينما تجد عقبة ,تتخلص منها مباشرة ,أليس كذلك؟

328
00:37:19,911 --> 00:37:26,595
ليس بهذه السرعة,فعواقبها تقع عليك الآن
ونحن نظن أن الإنكار المنطقي هو الحل الأمثل لك

329
00:37:26,983 --> 00:37:28,752
.بالتأكيد, حسناً لقد فهمت_

330
00:37:29,119 --> 00:37:34,795
شاب بعمر العشرين وشركة بمئتا مليار دولار_
بماذا كان والدي يفكر؟

331
00:37:35,630 --> 00:37:37,764
فجميعكم محامون ,أليس كذلك؟_

332
00:37:39,088 --> 00:37:43,140
أنا متأكد أنه على الأقل أحدكم راودته
..شكوك بشأن صحته العقلية في نهاية الأمر

333
00:37:43,558 --> 00:37:49,035
أحدكم أراده أن يتنازل قانونياً, لكان ذلك
سيجعل هذه المناقشة أسهل بكثير

334
00:37:49,367 --> 00:37:52,887
"هاري"_
"نادني السيد "أوزبورن_

335
00:37:53,482 --> 00:37:56,024
نحن لسنا أصدقاء

336
00:38:00,606 --> 00:38:01,864
مرحبا

337
00:38:06,178 --> 00:38:10,765
لقد كنتٍ مساعدته, أليس كذلك؟
نعم_

338
00:38:12,073 --> 00:38:15,243
ما اسمك؟_
"فيليشا"_

339
00:38:15,668 --> 00:38:16,800
"فيليشا"_

340
00:38:17,198 --> 00:38:21,719
من الآن وصاعداً جميع من يجلس على هذه الطاولة
..."يعمل لدي "فيليشا

341
00:38:22,827 --> 00:38:25,932
.لأن "فيليشا" تعمل عندي

342
00:38:27,515 --> 00:38:30,178
أيود أحدكم أن يعترض؟

343
00:38:32,226 --> 00:38:36,012
جيد, اذا يمكنكم جميعاً أن
.تحتفظوا بوظائفكم لفترة أطول

344
00:38:36,571 --> 00:38:40,080
.سيدي, هناك من يُدعى "بيتر باركر" يرغب بمقابلتك_

345
00:38:48,841 --> 00:38:51,942
فيليشا" أريد رؤية كافة الملفات الموجودة في هذه القائمة"

346
00:38:52,913 --> 00:38:54,882
.كل واحدة منها

347
00:39:02,090 --> 00:39:04,260
"بيتر باركر"

348
00:39:04,976 --> 00:39:08,339
أشعر كما لو أنني أرى شبحاً-
"مرحبا "هاري_

349
00:39:12,089 --> 00:39:15,865
.كم...عشر سنوات_
.بل ثمانية, اقتربت_

350
00:39:18,018 --> 00:39:21,695
ما الأمر؟_
لقد شاهدت الأخبار_

351
00:39:22,391 --> 00:39:26,811
سمعت بأمر والدك , فأردت أن أتي وأراك _

352
00:39:30,457 --> 00:39:35,538
....أنا في اجتماع مع أشخاص_
أنا ...في اجتماع_

353
00:39:38,939 --> 00:39:44,171
آسف لم أقصد أن أتدخل, لقد مضى وقت طويل_
لكنني أعرف تماماً ما تشعر به الآن

354
00:39:45,626 --> 00:39:52,462
وقد ساعدتني بهذا حين توفى والدي ,وها أنا إلى جانبك الآن_
اشكرك_

355
00:39:55,825 --> 00:39:58,867
.سعدت برؤيتك ,يا رجل

356
00:39:59,686 --> 00:40:03,790
سعدت برؤويتك, وتعازي لما حدث لوالدك

357
00:40:07,752 --> 00:40:11,151
لقد أزلت حلقاتك؟_

358
00:40:14,820 --> 00:40:18,419
لا شئ يجذب الانتباه كقرون وحيد القرن

359
00:40:20,031 --> 00:40:23,072
ها أنت ذا, ها أنت ذا_

360
00:40:24,537 --> 00:40:26,974
ألازلت تجفف شعرك كل صباح؟_

361
00:40:27,608 --> 00:40:37,677
تعلم, أحد خدمي يحمل المجفف_
لكنني أنا من أمسك بالمشط ,لذا لست عديم الفائدة تماماً

362
00:40:45,844 --> 00:40:50,047
بعد التخرج ذهبت للبرازيل وسنغافورة_
هذا صحيح نعم_

363
00:40:50,536 --> 00:40:54,463
ثم إلى أوروبا, ذهبت إلى أوروبا_
.رأيتك _

364
00:40:54,906 --> 00:41:00,005
ماذا تعني بأنك رأيتني؟_
رأيتك في مجلة مع إحدى العارضات, أتعلم عمّا أتحدث_

365
00:41:00,428 --> 00:41:04,707
نعم, موضوع العارضات متعب جداً_

366
00:41:08,804 --> 00:41:11,851
ماذا؟_
ألديك فتاة؟_

367
00:41:16,926 --> 00:41:19,065
هذا سؤال_

368
00:41:19,785 --> 00:41:22,139
...إنه سؤال_

369
00:41:23,626 --> 00:41:25,877
لا ليس لدي_

370
00:41:26,376 --> 00:41:29,477
....نعم, لا أعلم إنه_

371
00:41:34,053 --> 00:41:35,991
إنه أمر معقد

372
00:41:36,515 --> 00:41:39,164
أنا لا أدخل بعلاقات معقدة_

373
00:41:39,696 --> 00:41:43,688
ما اسمها؟ من هي؟_
"اسمها "غوين_

374
00:41:44,197 --> 00:41:47,384
"غوين ستايسي"_
غوين ستايسي"؟"_

375
00:41:47,928 --> 00:41:52,846
"إنها تعمل لديك في "أوسكورب_
حقاً, إنها موظفة لدي؟_

376
00:41:57,241 --> 00:42:01,838
أتعلم حين أرسلني والدي بعيداً ,بذلت جهدي لأنسى هذا المكان_

377
00:42:04,191 --> 00:42:05,732
.وهذا ما حاولت فعله بك

378
00:42:09,122 --> 00:42:11,438
لست مضطراً لتبرير أي شئ لي_

379
00:42:13,517 --> 00:42:16,009
فكلانا تم التخلي عنا

380
00:42:18,673 --> 00:42:22,016
هل تمكنت من معرفة سبب رحيل والديك؟_

381
00:42:24,850 --> 00:42:29,436
والدي ترك لي حقيبة,هذا ما ورثته عنه _
حقيبة مليئة بالخردة

382
00:42:30,005 --> 00:42:33,650
لا أعلم ,أحاول ألا أفكر بالموضوع كثيراً_
هل نجح هذا؟_

383
00:42:34,777 --> 00:42:36,843
نجح بشكل ممتاز_

384
00:42:43,760 --> 00:42:47,833
!يدك قوية_
إنه المعصم, السر يكمن في المعصم يا صديقي_

385
00:42:48,497 --> 00:42:51,538
يمكنك فعلها أنت ايضاً إن مرنت يديك قليلاً_
نعم ,صحيح_

386
00:42:52,127 --> 00:42:58,687
علي القول أن الأمور أصبحت جنونية هنا_
سحالي ضخمة, ورجل عنكبوت

387
00:43:02,070 --> 00:43:07,230
"إنه مجرد رجل واحد , واحد فقط "سبايدرمان_
...أو ربما يكون امرأة فنحن لا نعلم

388
00:43:09,114 --> 00:43:14,783
أيّاً يكن يا رجل, إنه يلبس المطاط لينقذ
!القطط من على الأشجار ,لقد بهرني فعلاً

389
00:43:15,442 --> 00:43:18,840
لكنه يعطي الناس أملاً_
أمل لمَ؟_

390
00:43:19,585 --> 00:43:25,812
أنه في  النهاية ستكون الأمور على ما يرام_
نعم, ليت لدي الوقت لأرى النهاية_

391
00:43:29,201 --> 00:43:33,324
من كان؟_
ماكس ويل ديلن" مهندس كهرباء"_

392
00:43:34,150 --> 00:43:36,491
ما من أصدقاء يُذكرون_

393
00:43:36,992 --> 00:43:42,208
كانت يعطي اقتراحات في تصميم الشبكة
....وادعى أنها ملكه ..وأنه مغمور

394
00:43:43,774 --> 00:43:50,269
"الأخبار المنتشرة تكفي , وخاصة بعد تولي الطفل "هاري
للإدارة,علينا أن نجد طريقة للتخلص منه

395
00:43:50,813 --> 00:43:58,913
وفي الوقت الحالي إن علمت الصحافة بأمر هذه الحادثة
ستنخفض أسهمنا فللتأكد أن يبقى السيد "ديلن" مغموراً

396
00:44:00,846 --> 00:44:04,178
هذه قد تكون أدلة مفيدة في المستقبل

397
00:45:10,926 --> 00:45:12,012
مرحبا

398
00:45:53,807 --> 00:45:55,458
مرحبا

399
00:46:01,222 --> 00:46:02,924
تبدين رائعة_

400
00:46:04,037 --> 00:46:11,221
...اعتذر عن هذه العجلة العفوية إنه نوعاً ما_
...لا , ليس... عفوياً إنه تعلمين_

401
00:46:13,944 --> 00:46:19,020
أعتقد أنه الوقت...ل..تعلم, لنصبح أصدقاء_

402
00:46:24,038 --> 00:46:26,199
أصدقاء؟_
نعم_

403
00:46:27,729 --> 00:46:29,053
حسنا

404
00:46:30,145 --> 00:46:33,997
لا أريد أن تصبح علاقتنا معقدة_
هذا ما أخبرته لصديقي ,أنا أكره التعقيدات_

405
00:46:36,730 --> 00:46:39,429
لنبقي الأمر بسيطاً_
.حسناً, نعم.. عظيم_

406
00:46:43,090 --> 00:46:47,152
إن كنا سنصبح أصدقاء ..فعلينا وضع بعض القوانين_

407
00:46:47,937 --> 00:46:50,455
قوانين؟_
نعم, قوانين_

408
00:46:51,119 --> 00:46:53,063
مثل هذه_
مثل ماذا؟_

409
00:46:54,910 --> 00:46:57,222
ضحكتك_
ضحكتي؟_

410
00:46:59,884 --> 00:47:02,654
عليكٍ إيجاد ضحكة أجمل_

411
00:47:05,603 --> 00:47:09,359
إنها مشينة_
...بل هي رائعة_

412
00:47:12,350 --> 00:47:14,836
حسناً, أنا لدي قانون ايضاً_

413
00:47:15,265 --> 00:47:18,441
ما هو؟_
لا تقول لي أنني أبدو رائعة_

414
00:47:20,555 --> 00:47:23,475
بعيناك المستديرتان, حسناً؟_
إنهما تُخيفاني

415
00:47:28,237 --> 00:47:30,192
!أوه ,لا_
ما الأمر؟_

416
00:47:30,608 --> 00:47:33,434
...لقد عرفت القانون التالي_
ما هو؟_

417
00:47:34,133 --> 00:47:35,896
لا مزيداً من هذا_

418
00:47:39,470 --> 00:47:45,929
وماذا يمكنني أن أفعل؟ إنه موسم الحساسية_
.هذا يقتلني, فلتبقي وحدك تحكين أنفك_

419
00:47:46,433 --> 00:47:48,089
حقاً؟_

420
00:47:49,252 --> 00:47:52,194
.أولاً سنتناول الآيس كريم ثم سأرحل_

421
00:48:32,268 --> 00:48:38,224
ثم أصبحت مولعة بذلك المكان يقدمون كرات اللحم, هل زرت ذلك المكان؟_
نعم_

422
00:48:39,055 --> 00:48:42,635
إنه مكان مذهل_
. نعم ,أعلم إنك تحبين ذلك المكان إنه في الشارع السادس_

423
00:48:45,363 --> 00:48:50,063
.وكيف تعرف هذا_
كيف تعرف أنني أحب ذلك المكان؟

424
00:48:52,947 --> 00:48:54,467
....لأنني

425
00:48:56,133 --> 00:48:58,197
لقد أخبرتيني_

426
00:49:06,551 --> 00:49:09,410
هل كنت تتبعني؟_

427
00:49:14,657 --> 00:49:17,384
.لقد علمت هذا
كم مرة؟

428
00:49:21,135 --> 00:49:24,004
...مرة في اليوم_
أحياناً

429
00:49:25,985 --> 00:49:28,064
وأحياناً أكثر

430
00:49:34,372 --> 00:49:35,827
لم؟_

431
00:49:39,869 --> 00:49:42,689
لتتأكد أنني بأمان؟_
نعم_

432
00:49:44,103 --> 00:49:48,614
هذا ما يمكنني فعله لأكون بقربك قدر الإمكان_

433
00:50:00,499 --> 00:50:03,006
قد اذهب لإنجلترا_

434
00:50:15,669 --> 00:50:18,998
لقد عرضوا علي منحة دراسية من جامعة أوكسفورد

435
00:50:19,561 --> 00:50:27,667
إنه الطب الذري وهناك أنا وذاك الفتى وعلينا التقدم
للإمتحان الشفهي وهو مستجد بالجامعة وعمره أربعة عشر

436
00:50:28,352 --> 00:50:34,297
وقد أنالها أنا, بل أتمنى أن أنالها أنا
وقد أذهب لإنجلترا

437
00:50:38,506 --> 00:50:41,004
وأنا متحمسة بالفعل_

438
00:50:46,265 --> 00:50:48,907
إنه....إنجلترا؟_

439
00:51:48,309 --> 00:51:52,101
"هنا الوحدة 1085 أرسلوا وحدة لتفقد المنطقة"

440
00:51:54,522 --> 00:51:56,208
سيدتي ,أيمكنك الابتعاد قليلاً_

441
00:51:56,959 --> 00:51:58,882
!ابتعدوا عن الطريق_

442
00:51:59,773 --> 00:52:02,270
!سيدي, أبعد يديك عن الكبل حالاً_

443
00:52:08,941 --> 00:52:11,427
سيدي, ماذا تريد؟_
!لا تتحرك

444
00:52:11,991 --> 00:52:14,156
قف! _
تراجعوا للخلف_

445
00:52:31,997 --> 00:52:34,112
!انبطح أرضاً , حالاً_
!توقفوا_

446
00:52:36,589 --> 00:52:38,094
!ليس ذنبي_

447
00:52:39,056 --> 00:52:41,357
!توقفوا! أرجوكم

448
00:52:50,843 --> 00:52:56,416
...إنهم يروني
...يروني

449
00:53:11,281 --> 00:53:14,881
!لا , لا تفعلوا أرجوكم

450
00:53:16,124 --> 00:53:18,929
!انتظروا
!ليس ذنبي

451
00:53:31,109 --> 00:53:33,479
من الجيد أنك لست إحدى عناصر الشرطة التى تركب حصاناً_

452
00:53:40,095 --> 00:53:42,894
!أوقفوا نيرانكم وانتظروا أوامري_

453
00:53:45,964 --> 00:53:48,940
!أوقفوا نيرانكم! أوقفوا إطلاق النار

454
00:53:51,478 --> 00:53:53,582
!توقفوا! توقفوا

455
00:53:54,152 --> 00:53:57,404
أيها البرّاق, ما أخبارك؟_

456
00:53:58,676 --> 00:54:01,949
إنه أنت؟_
نعم ,إنه أنا من أنت؟_

457
00:54:03,660 --> 00:54:08,232
ألا تذكرني؟ _
لا , أيجب علي أن اتذكرك؟_

458
00:54:08,895 --> 00:54:14,973
لقد كنت في الطريق وكادت السيارة أن تصدمني وأنت سحبتني_
...و أنقذتني لقد قلت أنك تحتاجني

459
00:54:16,025 --> 00:54:19,731
أنت الرجل مع المخططات الزرقاء؟_
نعم , المخططات الزرقاء_

460
00:54:20,254 --> 00:54:25,672
نعم ,اتذكرك بالطبع أذكرك أنت عيناي وأُذناي_
ذكرني باسمك؟

461
00:54:26,280 --> 00:54:29,694
كيف يمكنك نسياني؟_
اعرفه , أعرفه لا تخبرني_

462
00:54:30,087 --> 00:54:31,868
"أنا "ماكس_
"أهو "ماكس؟_

463
00:54:32,266 --> 00:54:39,733
نعم,آسف لعدم تمييزك بسبب....ديكورك الأزرق_
لا أعلم ما الذي يحدث لي_

464
00:54:40,600 --> 00:54:47,959
أنا أصدقك_
غريب, كما لو انني مشحون بطاقة من الغضب_

465
00:54:51,090 --> 00:54:57,811
أنا أرى ذلك أنت لا تعرف ما الذي يحدث لك
كما أعرف أنك لا تريد الأذية لأحد

466
00:54:59,608 --> 00:55:00,685
"لدينا هدف واضح, بانتظار الأوامر"

467
00:55:01,084 --> 00:55:06,355
لا أريدهم أن يطلقوا النار علي_
"أيها الرجال هذا صديقي"ماكس" أخبرتكم بأمر "ماكس_

468
00:55:06,868 --> 00:55:09,305
"لا يطلق أحدكم النار على "ماكس

469
00:55:09,873 --> 00:55:15,109
احذر, أبقى حيث أنت وكن حذراً فإنها ناقلة للكهرباء

470
00:55:15,638 --> 00:55:18,776
أردتهم فقط ...أن يروني_

471
00:55:19,400 --> 00:55:21,751
إن قام بأي خطوة أطلق عليه النار_

472
00:55:22,224 --> 00:55:27,233
لم لا تأتي معي بعيداً عن هذه الأشخاص لنتكلم, حسناً؟_
حسناً_

473
00:55:53,619 --> 00:55:55,512
!"سبايدر مان"_
!"سبايدر مان"_

474
00:56:17,369 --> 00:56:20,213
!اصمتوا

475
00:56:21,985 --> 00:56:24,891
أنت أناني جداً_
"ابق معي "ماكس_

476
00:56:25,445 --> 00:56:28,471
لقد أوقعتني بكمين؟_
لم ينصب لك احد أي كمين_

477
00:56:29,035 --> 00:56:31,954
!لقد كذبت علي_
.لا , بل أحاول مساعدتك دعني أساعدك_

478
00:57:26,787 --> 00:57:30,483
!إنه عيد ميلادي
!حان وقت إضاءة شموعي

479
00:58:51,304 --> 00:58:55,111
أيرى أحدكم سبايدر مان؟ هل من أحد رأي سبايدر مان؟_

480
00:59:05,864 --> 00:59:09,322
هذا يكفي_
"مايك" , "بيغ جون"

481
00:59:11,879 --> 00:59:14,392
أسعدني العمل إلى جانبكم

482
00:59:31,334 --> 00:59:34,168
إنجلترا؟
حقاً؟

483
00:59:45,104 --> 00:59:46,979
.حديث جيد_

484
01:00:08,975 --> 01:00:16,723
أقف هنا مع شاهدا عيان, ليخبرونا بما رآوه
كيف نجح سبايدرمان بهزيمة ذاك الكائن؟

485
01:00:17,366 --> 01:00:25,633
لابد أن السبب هو لباسه المطاطي فهو غير ناقل للكهرباء
...اشكركم جزيلاً, وهناك عديد من الأسئلة تبقى غامضة

486
01:01:24,419 --> 01:01:26,245
_"ما هي "روزفيلت؟_

487
01:02:08,808 --> 01:02:13,032
"هل يجب أن أخسركٍ أنتٍ ايضاً؟"

488
01:02:22,051 --> 01:02:29,671
"اليوم ازدادت شعبية متسلق الشبكة"
"فيبدو أن مدينة نيويورك تدين له بالفضل"

489
01:03:02,582 --> 01:03:09,715
"الجيل القادم من الدروع الحربية"
"متضمنة زيادات قتالية واتصال مباشر مع الجملة العصبية"

490
01:03:20,772 --> 01:03:29,300
"من الشائع بين العناكب على عكس البشر"
"لهم قدرة على الشفاء الذاتي من إصابات بالغة الشدة"

491
01:03:30,096 --> 01:03:35,226
"وقد استخدمنا الإشعاع الذري لدمجه مع حمض نووي بشري متوافق معه"

492
01:03:36,469 --> 01:03:40,219
"أهلاً بكم في اختراعات علمية مع الدكتور "جالينغس

493
01:03:40,747 --> 01:03:43,371
"اليوم سنتحدث عن " الكهرباء

494
01:03:43,990 --> 01:03:46,723
"البطاريات , الدارات ,الحقول الكهرمغناطيسية"

495
01:03:47,232 --> 01:03:52,821
للبطاريات قدرة على تلقي الطاقة, كلما زادت قوة البطارية
كلما ازداد معها شدة التيار التي يمكنها استيعابه

496
01:03:53,349 --> 01:03:59,315
لكن إن زادت شدة التيار الداخل عن شدة التيار
!الخارج قد يؤدي هذا لإنفجار البطارية

497
01:04:03,655 --> 01:04:07,673
عند إجراء تجارب مثل هذه أرتدي دوماً عدة الأمان اللازمة

498
01:04:08,141 --> 01:04:09,219
فأنت لست منيعاً

499
01:04:09,637 --> 01:04:11,303
سأحتاج لبطارية اكبر_

500
01:04:51,868 --> 01:04:52,612
آلو؟_

501
01:04:53,142 --> 01:04:58,558
بيت" هذا أنا"_
أهلا "هاري" ما  الوقت الآن؟_

502
01:05:00,698 --> 01:05:03,945
متأخر, لا أعلم...فأنا لم أنم طيلة الليل_

503
01:05:04,515 --> 01:05:06,801
احتاج لرؤيتك_
هل أنت بخير؟_

504
01:05:07,354 --> 01:05:10,567
.لا أعتقد هذا "بيت" ,أنا أحتضر_

505
01:05:11,106 --> 01:05:14,216
لكنني أعتقد أنه بإمكانك إنقاذ حياتي_

506
01:05:15,450 --> 01:05:27,698
"أنتم تنظرون إلى أول عنكبوت مهجنّ بحمض نووي لإنسان"
"نأمل أن  نستخرج منه السم, ونحوله لعلاج يشفي الخلايا المرضية"

507
01:05:28,674 --> 01:05:36,090
"إن نجح عقارنا تخيلوا الأمراض التي يمكننا محاربتها كآلزهايمر, وحتى السرطان"

508
01:05:39,308 --> 01:05:46,203
لم يصلوا لمرحلة الإختبار على البشر بعد
أربعة عشر عاماً من الأبحاث ولم ينتجوا شيئاً

509
01:05:49,340 --> 01:05:51,087
....إلا هذا

510
01:05:58,571 --> 01:06:00,358
"سبايدرمان"

511
01:06:01,400 --> 01:06:02,514
ماذا بشأنه؟_

512
01:06:03,244 --> 01:06:09,226
لقد تم عضه بواسطة إحدى هذه الأشياء وقد نجح الأمر_
.....لا اعرف كيف ولا أعرف لمَ

513
01:06:10,866 --> 01:06:16,234
لكن باستطاعته أن يفعل كل ما بإمكان
العنكبوت فعله... حتى الشفاء الذاتي

514
01:06:17,326 --> 01:06:20,799
يجب أن أجده, احتاج لدماءه

515
01:06:30,415 --> 01:06:32,223
"ماكس ديلون"

516
01:06:36,658 --> 01:06:38,430
...تعني

517
01:06:38,950 --> 01:06:41,854
"دماء "سبايدرمان؟

518
01:06:44,738 --> 01:06:47,099
.ستنقذ حياتي_

519
01:06:47,708 --> 01:06:53,196
"وقد لا تنقذك "هاري_
"قد لا يكون الأمر بهذه البساطة رأيت ما حلّ ب"كونور

520
01:06:53,881 --> 01:06:57,229
"كونور" ضعيف هذا أنا "بيتر"_

521
01:06:57,808 --> 01:07:05,193
لا أظنك ستنصب كشكاً وتدعوه للتبرع_
أنا واثق أنه حساس تجاه القضايا الإنسانية

522
01:07:05,873 --> 01:07:15,998
..أناس يغرزون الإبر و_
إنه حساس, إذاً يمكنك بإحساس أن تخبرني عن مكانه وأنا سأطلب منه بنفسي_

523
01:07:17,196 --> 01:07:18,293
ماذا؟_

524
01:07:21,118 --> 01:07:29,268
أنت التقط صورته, اذاً أنت تعرفه_
هاري" لقد التقط الصورة بواسطة كاميرا ذات عدسة مقربة طويلة"_

525
01:07:29,732 --> 01:07:34,389
.أنا لا أعرفه
...لقد حللت ما قلته عند النهر_

526
01:07:36,368 --> 01:07:39,660
...عن أنه يعطي الناس أملاً_

527
01:07:41,362 --> 01:07:43,236
.يا الهي_

528
01:07:53,237 --> 01:07:55,100
"ماكس ديلون"
الاسم غير موجود

529
01:07:57,569 --> 01:08:00,484
"تم حجب عملية البحث"

530
01:08:34,778 --> 01:08:38,770
"سأحاول إيجاد "سبايدرمان_

531
01:09:00,781 --> 01:09:02,680
!"هاي "ستايسي

532
01:09:18,274 --> 01:09:20,585
مرحبا_
مرحبا_

533
01:09:21,038 --> 01:09:22,764
ما الذي تفعله هنا؟_

534
01:09:23,157 --> 01:09:25,529
ما الذي تفعلينه أنتٍ هنا؟_

535
01:09:34,448 --> 01:09:36,767
"ليست هنا ابحثوا في طابق آخر"

536
01:09:38,146 --> 01:09:40,346
أنتٍ في مشكلة؟_
من ذاك الرجل؟

537
01:09:40,779 --> 01:09:46,301
لقد كان حادثاً وهم قاموا بإخفاؤه_
وأنا اكتشفت الأمر, ذاك الرجل من الأمس في الحديقة

538
01:09:47,090 --> 01:09:52,811
لقد قابلته,كان مهندس كهرباء في المبتى
"وكان قدوته هو "سبايدرمان

539
01:09:53,596 --> 01:09:59,849
لم أرى حبّاً منه البارحة, بل حاول قتلي بأشعته الكهربائية_
هذه هي طريقة تعبير سمكة الكهرباء عن حبها_

540
01:10:00,226 --> 01:10:03,584
لقد حاولت البحث عنه بكمبيوتري لكن كافة ملفاته قد تم حذفها_

541
01:10:05,084 --> 01:10:06,776
"إنهم "أوزكورب_

542
01:10:07,335 --> 01:10:10,233
ماذا عنك لم أنت هنا؟_
"إنه "هاري_

543
01:10:10,703 --> 01:10:12,439
أوزبورن"؟"_
إنه يحتضر_

544
01:10:12,812 --> 01:10:17,187
ماذا تعني؟_
إنه يحتضر, ويعتقد أن الشئ الوحيد القادر على إنقاذه هو دمائي_

545
01:10:17,675 --> 01:10:22,835
دماء "سبايدرمان" وإن أعطيته إياها ستقتله_
...أو شئ أسوء_

546
01:10:25,991 --> 01:10:33,237
هذه غرفة التنظيف "غوين" إنها أكثر أمكنة الاختباء  التي قد تختريها اعتياداً_
.....هذا أغبى مكان للإختباء

547
01:10:33,816 --> 01:10:39,993
أنا آسفة لأنني لم آخذك للباهاما كمكان اختباء_
..أظنك تتحدثين عن إنجلترا لأنك_

548
01:10:51,550 --> 01:10:54,053
لقد قبلتني لتوك؟_
..أعلم ,أنا آسف _

549
01:11:01,599 --> 01:11:06,136
هذا اللحظة التي تتوجهين فيها للمصعد وأنا سأشتت انتباههم_
حسناً_

550
01:12:01,281 --> 01:12:07,130
على عجلة من أمرك_
لا, انا آسف لأنه لم يعرفنا على بعض ظننت أنكم قد انفصلتم_

551
01:12:09,074 --> 01:12:12,266
نعم, صحيح_

552
01:12:13,851 --> 01:12:15,895
إنه معقد_
..معقد_

553
01:12:16,328 --> 01:12:23,144
تعنين "بيتر" فهو دوماً يعقد الأمور_
نعم انت محق_

554
01:12:25,043 --> 01:12:32,333
ولكن لهذا يحتاجك إلى جانبه, صحيح؟_
...لتوضحي له الإختيارات الصحيحة

555
01:12:38,039 --> 01:12:43,064
"سعدت بلقائك "هاري_
"وأنا ايضاً "غوين_

556
01:13:38,945 --> 01:13:41,639
أنت فريد من نوعك

557
01:13:42,736 --> 01:13:47,287
أنا الدكتور"ديكافكا" أنا هنا لأساعدك_

558
01:13:48,229 --> 01:13:57,820
بالتأكيد انت دكتور, لهذا تجهز أسلحة حربية لهيوستن ألكترو
"بإمكانات نوعية هائلة من النوع الذي نصنعه في "إسكورب

559
01:13:59,602 --> 01:14:02,607
كل هذا لأنك تحاول مساعدتي

560
01:14:03,236 --> 01:14:12,933
أنت محق, أنا هنا لأدرسك لأفهم ما تكون_
...ولم بت هكذا وسأحصل على نتائجي

561
01:14:18,758 --> 01:14:21,492
.لأنني دوماً أفعل

562
01:14:22,756 --> 01:14:30,977
أنت تلاحظ انك قد حبستني في سجن مُغذى بالكامل على الكهرباء _

563
01:14:38,967 --> 01:14:43,105
تلك الأشياء الصغيرة..مهما فعلت لا يمكنك احتوائها_

564
01:14:43,618 --> 01:14:47,384
إنها قوى الطبيعة,دعني ارحل

565
01:14:54,479 --> 01:14:56,770
!أتريد أن تعلم مقدار قوتي_
نعم_

566
01:14:57,293 --> 01:14:59,327
!وأنا ايضاً_

567
01:15:04,015 --> 01:15:11,137
أكاد أموت لأعلم, من الأفضل أن تنجح هذه المرة
لأنك إن فشلت سأقتل النور وسيرى الجميع

568
01:15:21,259 --> 01:15:29,813
عالم من دون كهرباء, عالم من دون رحمة
عالم من دون "سبايدرمان"

569
01:15:30,814 --> 01:15:35,481
وهو ينتمي لي أنا

570
01:15:37,160 --> 01:15:41,985
ومن تكون أنت؟_
!"ألا تعرف؟ انا "إلكترو

571
01:15:53,664 --> 01:15:57,254
"مذهل جداً, "إلكترو_

572
01:16:13,108 --> 01:16:15,963
عمتي "ماي"؟_

573
01:16:18,978 --> 01:16:22,453
ما الأمر؟_
متى صنعت هذا؟_

574
01:16:32,250 --> 01:16:37,710
هناك أمراً تخفيه عني عمتي "ماي" كلما
تحدثنا عن وادلى تخفضين نظرك أرضاً

575
01:16:38,491 --> 01:16:41,910
..أعرف أنك تخفين أمراً كذبتي علي, اعلم أنك تُحبيني_
...لا أكذب علبك_

576
01:16:42,353 --> 01:16:46,108
.أعلم أنك تحبيني, لكنك كذبتي علي_
..."عمتي "ماي", عمتي "ماي

577
01:16:46,521 --> 01:16:54,203
عليكِ إخباري, أكان والدي؟_
نعم, إنه والدك ولكن على ما يبدو هذا لم يمنعه من هجرك_

578
01:16:58,705 --> 01:17:07,319
أخبريني الحقيقة_
الحقيقة أن والداك تركوك هنا على عتبة منزلنا, قلبوا حياة طفلاً رأساً على عقب_

579
01:17:08,074 --> 01:17:18,289
من دون أي تفسير, بذلنا جهدنا عمك "بين" وأنا
ومن غيرنا كان سيعتني بك ويحميك ويقلق عليك؟

580
01:17:18,747 --> 01:17:26,299
والدك؟
لا, أنا من مسحت لك أنفك وأمرتك بغسل أسنانك وأداء دروسك

581
01:17:26,717 --> 01:17:31,631
وغسلت ملابسك المتسخة أنا,عمتك الغبية غير العلمية

582
01:17:32,083 --> 01:17:39,615
التي تحتاج لتحضر دروس تمريض مع شبان بعمر 22 لأتمكن
"من إدخالك الجامعة ولا اعلم كيف عساي أفعل هذا من دون "بين

583
01:17:41,463 --> 01:17:51,020
لا أعلم كيف, وأنت تحلم بوالدك المثالي؟
....الذي هجرك ولم يكن بجانبك؟ لا لن أخبرك

584
01:17:51,975 --> 01:17:57,694
أنت ولدي أنا.....ما يهمني بالأمر هو أنك ولدي
...ولن أجرح مشاعرك

585
01:18:08,589 --> 01:18:15,502
...أنا ابنك , وأنتِ كل ما أملك_
وجودك يكفيني,بل وجودك أكثر مما يكفيني

586
01:18:16,040 --> 01:18:18,704
لا يتعلق الأمر بهذا, لا تُسيئي فهمي

587
01:18:19,051 --> 01:18:21,815
....أحبك جداً_
.أعلم_

588
01:18:26,679 --> 01:18:28,833
..الأمور على ما يرام_

589
01:18:33,283 --> 01:18:35,030
"عمتي "ماي

590
01:18:37,479 --> 01:18:40,273
...احتاج أن أعرف_

591
01:18:44,401 --> 01:18:46,455
حسناً

592
01:18:49,224 --> 01:18:54,768
سأخبرك بكل ما أعرفه ,مع أنه سيؤذيك_
حسناً_

593
01:19:00,531 --> 01:19:06,683
بعد عدة أيام من الجنازة جاء رجلان من الحكومة ليرونا_

594
01:19:09,220 --> 01:19:17,507
قالوا أن البحث الجيني الذي أجراه والدك لشركة أوزبورن
كان ثمين جداً وأن الناس ستدفع مبالغ طائلة مقابله

595
01:19:18,785 --> 01:19:24,660
وهذا سبب هربه به قال إنه كان خائناً
"لم أتمكن من تصديقه "بيتر

596
01:19:25,118 --> 01:19:29,523
أخبرونا أنه قد قام بخيانة أعز أصدقاءه, خاننا جميعاً من أجل المال

597
01:19:35,832 --> 01:19:39,753
لا أصدق, هذا ليس منطقياً_
أعلم, وانا لم أصدق ايضاً_

598
01:19:41,672 --> 01:19:43,983
.الأمر غير منطقي_
بيتر" أنا لا أعلم"_

599
01:19:44,426 --> 01:19:52,466
لزمن طويل وأنا احلل الأمر في رأسي أحاول اكتشاف
ما لم ألحظه, أين أخطأنا فهمه , لقد كان رجلاً طيباً

600
01:19:53,025 --> 01:19:59,434
كان يرتدي ملابس المختبر نفسها لمدة عشرون عام
كان يذهب لعمله يومياً من السابعة وحتى السادسة مساءاً

601
01:20:01,978 --> 01:20:06,543
.لا اعلم, ربما لدي الجميع جزء منهم ليخفوه _

602
01:20:08,612 --> 01:20:11,658
.حتى عن من يحبوهم

603
01:20:21,294 --> 01:20:22,930
"بيتر"

604
01:20:27,017 --> 01:20:28,452
!"سيد "أوزبورن_

605
01:20:33,295 --> 01:20:36,941
انظر للأعلى
سمعت انك تبحث عني

606
01:20:39,967 --> 01:20:42,307
لا أصدق عيناي_

607
01:20:43,626 --> 01:20:45,963
"سبايدرمان"

608
01:20:52,482 --> 01:20:55,040
الرجل الوحيد الذي أرغب برؤيته_

609
01:21:00,008 --> 01:21:02,516
"تحدثت إلى "بيتر؟_
نعم_

610
01:21:08,925 --> 01:21:13,078
أرغب بمساعدتك سيد "أوزبورن" أرغب بذلك حقاً_

611
01:21:13,712 --> 01:21:18,562
.لا يمكنني إعطاءك دمائي , ليس الآن_
اعذرني؟_

612
01:21:19,659 --> 01:21:24,804
الأمر خطير جداً_
.إن لم تتوافق دمائنا مع بعضها , قد تموت

613
01:21:26,244 --> 01:21:28,715
أنا احتضر بالفعل_

614
01:21:29,320 --> 01:21:34,233
دمائك لن تقتلني أكثر_
لكنها يمكنها أن تجعلك شيئاً أسوء_

615
01:21:36,529 --> 01:21:38,241
حسناً_

616
01:21:39,187 --> 01:21:41,534
كم؟_
كم ماذا؟_

617
01:21:41,956 --> 01:21:47,691
كم تريد؟_
أتريد قارب ,طائرة ؟ مال؟ كم تريد؟_

618
01:21:48,224 --> 01:21:51,657
.لا أريد مالك_
!الجميع يريدون مالي_

619
01:21:52,357 --> 01:21:54,561
. أنا لا أريده_

620
01:21:58,646 --> 01:22:04,007
!من المفترض أن تنقذني_
!ظننت أن هذا ما تفعله أنت تنقذ حياة الناس

621
01:22:06,162 --> 01:22:09,455
ستدعني أموت؟_
أحاول حمايتك الآن_

622
01:22:10,054 --> 01:22:13,794
!لا بل أنت تحاول حماية نفسك

623
01:22:14,333 --> 01:22:19,575
..انظر أنت تحتاج لمزيد من الوقت ل
!لا أملك المزيد من الوقت_

624
01:22:27,901 --> 01:22:29,623
.أنا آسف_

625
01:22:38,383 --> 01:22:41,172
!"أنت مزيّف "سبايدرمان

626
01:22:55,436 --> 01:22:57,218
!مرحبا_
.مرحبا_

627
01:22:57,606 --> 01:22:59,938
أيمكنني أن أتحدثك معك للحظة؟_
أنا متاخرة الآن_

628
01:23:00,592 --> 01:23:01,679
إنها للحظة فقط_

629
01:23:05,373 --> 01:23:09,115
سأخبرك بامراً صغيراً وارحل
كل شئ تدهور, كل شئ صار جنونياً أبي وأمي

630
01:23:09,472 --> 01:23:13,757
كل ما اعرفه عنهم هو كذب
كذب , لا شئ منطقي

631
01:23:14,410 --> 01:23:19,233
"وها أنا ذا أحاول أن أعرف ماذا افعل مع "هاري
!لأنني بالطبع اريد إنقاذه, تعلمين إنه صديقي المفضل

632
01:23:19,898 --> 01:23:26,247
!وماذا إن نجحت دمي , وماذا إن لم تنجح لا اعلم
!فليس لدي أدنى فكرة

633
01:23:26,993 --> 01:23:32,369
!يا إلهي_
..لا اعرف شيئاً وأعود باستمرار إليكِ "غوين" لأنني_

634
01:23:33,617 --> 01:23:37,116
"آنسة "ستايسي_
أتريديني أن اصطحبك للاعلى؟

635
01:23:37,580 --> 01:23:44,557
نعم, انا آسفة جداً , آسفة جداً_
انا متأخرة بالفعل , لكن اعذريني لدقيقة أخرى...شكرا لكِ

636
01:23:48,997 --> 01:23:53,604
على الذهاب
أنا في مقابلتي الأخير لأوكسفورد,الآن

637
01:23:55,774 --> 01:23:57,994
أوكسفورد؟ لم أكن أعلم_
نعم_

638
01:23:59,858 --> 01:24:07,490
أنا آسف على ازعاجكم,سيدتي القديرة ...مدام_
من أنا أنا جون هوبكنز_

639
01:24:09,055 --> 01:24:17,630
أنا بروفيسور في جامعة هارفرد وكنت أحاول إقناعها_
بالإنضمام إلى جامعتنا ,فهي أذكى عالم قابلته وهي نابغة

640
01:24:21,943 --> 01:24:26,378
..وليرعى الله الملكة وأنا آسف على كل شئ
بيتر","بيتر" انتظر لحظة"_

641
01:24:27,671 --> 01:24:30,509
ما الأمر الذي أردت إخباري به؟_
ما هو الشئ الوحيد ؟

642
01:24:35,749 --> 01:24:39,268
على الذهاب لإنجلترا قريباً, هذا مهم بالنسبة لي

643
01:24:45,083 --> 01:24:52,503
..لا اعلم أشعر أننا على طريقين مختلفين الآن
..ربما نتجه بطريقين مختلفين ,لا أعلم علي الذهاب

644
01:24:56,219 --> 01:24:58,046
...علي الذهاب

645
01:25:00,532 --> 01:25:02,144
"غوين"

646
01:25:04,062 --> 01:25:06,146
حظاً موفقاً

647
01:25:08,945 --> 01:25:10,691
مرحبا, آسفة _

648
01:26:19,640 --> 01:26:21,504
"روزفيلت محطة قطار"

649
01:26:29,921 --> 01:26:36,712
محطة قطار "روزفليت" السرية
بُنيت تحت نيويورك لتنقل الرئيس "فرانكلين" بشكل سريّ

650
01:26:50,601 --> 01:26:52,333
"سيد "أوزبورن

651
01:26:53,617 --> 01:26:55,409
هل أنت بخير؟

652
01:26:56,046 --> 01:27:00,970
أيمكنني أن أجلب أي شئ.... لك؟_
...لا ,إلا إن أمكنك أن تعيدي إحياء تلك العناكب_

653
01:27:02,259 --> 01:27:05,370
عناكب؟_
العناكب التي قتلوها_

654
01:27:05,789 --> 01:27:09,343
ليستعيدوا ثقة المستثمرين

655
01:27:10,465 --> 01:27:14,202
عودي لمنزلك "فيليشا" خذي باقي اليوم إجازة

656
01:27:19,054 --> 01:27:23,590
هاري" , أعتقد أن هناك طريقة أخرى لتجد ما تبحث عنه"_

657
01:27:25,175 --> 01:27:29,257
لقد سمعته يتحدث مع رئيس رجال الأمن في الشركة_

658
01:27:30,864 --> 01:27:36,120
قبل أن يدمروا العناكب, قاموا باستخلاص سُمّها_
ماذا؟_

659
01:27:42,343 --> 01:27:48,172
بهذه الطريقة يمكنهم تفادي القضايا المرفوعة ضدهم
ويمكنهم استخدام السمّ  في حال احتاجوه يوماً

660
01:27:49,049 --> 01:27:52,024
أين هو؟_
...في مكان ما في المبني_

661
01:27:53,626 --> 01:27:57,779
"مكان ليس ضمن السجلات يدعى "بالمشاريع المميزة_

662
01:27:59,814 --> 01:28:05,235
"المشاريع المميزة"
آخر إدخال تم منذ ساعة واحدة

663
01:28:35,107 --> 01:28:39,721
"عالم من دون كهرباء, عالم من دون "سبايدرمان

664
01:28:40,752 --> 01:28:44,378
"تحذير"
"تصريح دخوك قد تم حجبه"

665
01:28:45,636 --> 01:28:48,169
.إنه مشغول لا يمكنك الدخول إلى هناك_

666
01:28:48,566 --> 01:28:52,035
ما الذي فعلته؟_
السؤال الأهم هو ما الذي فعلته أنت؟_

667
01:28:52,410 --> 01:29:00,717
لقد توفى موظف عندك وأول إجراء تتخذه كمدير تنفيذي هو نغطية الموضوع؟_
!لا ,بل أنت من أخفى الموضوع ودفنته تحت الأرض مستخدماً اسمي_

668
01:29:01,110 --> 01:29:04,394
منشأة "ريفن" هي منشأة مخصصة للتأهيل العقلي

669
01:29:04,856 --> 01:29:07,358
!أنت تجرب أبحاثاً على البشر هناك_

670
01:29:07,700 --> 01:29:09,886
للعملية ,ضحايا ضمنية

671
01:29:10,878 --> 01:29:15,117
في ضوء أفعالك الإجرامية الملتوية, كيف اقول هذا
بلطف؟أنت مطرود

672
01:29:16,723 --> 01:29:22,391
لن تدفنني أنا ايضاً_
يبدو لي أنك قطعت نصف الطريق نحو قبرك بالفعل_

673
01:29:23,111 --> 01:29:31,549
إنها مسألة وقتك فحسب, قد تموت ميتة شنيعة كوالدك
الفرق أنه ...لن يفتقد وجودك أحد

674
01:29:36,557 --> 01:29:38,606
أخرجوه من هنا_
انتظروا_

675
01:29:46,541 --> 01:29:49,300
أعرف طريقي للخارج بنفسي

676
01:30:36,017 --> 01:30:37,678
"روزفيلت"

677
01:32:21,471 --> 01:32:23,966
"تم اكتمال التحميل"

678
01:32:33,113 --> 01:32:43,011
ادعى "ريتشارد باركر" أيّاً كان الكذب الذي قلناه عن رغبتنا
بنشر الحقيقة للعالم, فإن "أوزكورب" كانت تقود بحث علمي جيني

679
01:32:43,846 --> 01:32:48,905
"حين عقد "نورمان أوزبورن" عقد مع منظمة جيوش أجنبية"

680
01:32:49,383 --> 01:32:53,966
"لتستمر بتمويل أبحاثي, وعندما اكتشفت ما يريدون استخدامها لأجله"

681
01:32:54,635 --> 01:33:02,977
"أسلحة, أسلحة بيولوجية بالطبع"
"لذا رفضت, وليمحوني من الوجود قام "نورمان أوزبورن

682
01:33:04,311 --> 01:33:10,145
"بتزوير أدلة ضدي, ليسيطر بالكامل على أبحاثي"

683
01:33:13,656 --> 01:33:15,192
هل يمكنني مُساعدتك؟

684
01:33:15,715 --> 01:33:22,232
"نعم يمكنك فتح البوابة, أنا "هاري أوزبورن_
هناك مريض بوحدة العزل أود رؤيته

685
01:33:23,189 --> 01:33:25,382
"جو" هذا السيد "أوزبورن"_

686
01:33:25,825 --> 01:33:28,119
...اعتذر سيدي, لكن ممنوع الدخول لهذه المنطقة_

687
01:33:33,065 --> 01:33:37,187
"لا يهم هذا, لأنه هناك أمراً لا يعرفه "نورمان

688
01:33:39,416 --> 01:33:43,674
....الحمض النووي الذي استخدمته في تهجين العناكب

689
01:33:46,241 --> 01:33:48,583
.كان حمضي النووي

690
01:33:50,561 --> 01:33:58,304
مما يعني أنه من دوني ومن دون
نسل دمائي لن تتمكن "أوسكورب" من متابعة أبحاثي

691
01:34:00,629 --> 01:34:02,044
"...الاحتفاظ بإلكترا أوضح"

692
01:34:08,549 --> 01:34:11,566
"...لقد دمرت قدر ما استطعت من أبحاثي"

693
01:34:11,974 --> 01:34:17,139
"ولم أقدر أن آمرهم بقتل كافة العناكب, اذا بصفتي عالماً"
"..... فخياراتي باتت واضحة الآن"

694
01:34:18,214 --> 01:34:21,405
"على الإختفاء , يتوجب علي الإبتعاد عن هنا قدر الإمكان"

695
01:34:21,922 --> 01:34:26,495
"لكن ,كأب فهذا يعني أنني قد لا أرى ابني مرة أخرى"

696
01:34:29,157 --> 01:34:37,114
"ولا شئ عندي أكثر أهمية من ابني "بيتر"
"لا شئ في هذا العالم يهمني أكثر"

697
01:34:37,770 --> 01:34:44,947
"لكن من مسؤوليتي أن احمي العالم مما صنعته"
"وعلى حمايته مما قد يفعله "أوزبورن"

698
01:34:45,510 --> 01:34:48,354
"سيقول عني الناس أنني وحشاً"

699
01:34:48,743 --> 01:34:50,580
"بسبب ما فعلته"

700
01:34:52,272 --> 01:34:54,343
"وربما هم محقون"

701
01:35:00,061 --> 01:35:02,672
"أبي؟"_
أبي؟

702
01:35:02,984 --> 01:35:03,769
أسف

703
01:35:30,876 --> 01:35:35,356
ساخرجك من هنا
لكن ليس لدينا الكثير من الوقت

704
01:35:36,178 --> 01:35:40,081
من أنت؟_
أنا "هاري أوزبورن" سأعقد معك صفقة_

705
01:35:42,247 --> 01:35:45,026
!يجب علي قتلك_
..هيا الآن_

706
01:35:46,009 --> 01:35:48,055
...."فكر أكثر "ماكس_

707
01:35:48,503 --> 01:35:51,580
....لست أنا من تريد قتله
!"بل "سبايدرمان

708
01:35:53,332 --> 01:35:56,135
..واستطيع جلبه لك
لكن

709
01:35:57,913 --> 01:35:59,994
...أريد منك شيئاً أولاً

710
01:36:01,321 --> 01:36:03,931
"أريدك أن تُدخلني إلى "أوسكورب

711
01:36:04,376 --> 01:36:06,925
!أُدخلك إليها..؟ أنت تمتلكها_

712
01:36:07,808 --> 01:36:09,592
.ليس بعد الآن_

713
01:36:10,000 --> 01:36:15,145
أوسكورب" خانتنا كلانا لذا,لا استطيع دخولها من دونك"_
وأنت لا تستطيع الخروج منها من دوني

714
01:36:16,212 --> 01:36:18,717
ما هذا ؟_
. أطلق أحدهم إنذار وحدة العزل_

715
01:36:19,220 --> 01:36:21,667
أرسل فريق الإحتواء إلى هناك الآن_

716
01:36:22,452 --> 01:36:27,841
هل تعتقد أنك تعرف ما الذي أريده؟_
لقد صممت أنت شبكة الأبراج وهم سرقوها منك ,أنت تريد استعادتها_

717
01:36:28,189 --> 01:36:30,911
!أنت فقط تريد استعادة ما كان ملكك في الأساس_
كيف_

718
01:36:31,253 --> 01:36:34,772
كل الطاقة الكهربائية في المدينة "ماكس" هي ضمن يديك_

719
01:36:35,570 --> 01:36:41,226
ما إن أطفأت الشبكة, سيأتي "سبايدرمان "إليك_
....وأريدك أن تجعله ينزف دماً

720
01:36:47,573 --> 01:36:49,753
!ماكس" لا نملك الكثير من الوقت"_

721
01:36:50,488 --> 01:36:51,764
!تقدموا, هيا هيا

722
01:36:52,288 --> 01:36:55,261
.أعطني سبباً واحداً لأثق بك_
.لأنني احتاج إليك_

723
01:36:57,075 --> 01:37:00,878
تحتاجني؟_
.نعم, أنا أحتاجك_

724
01:37:01,718 --> 01:37:05,282
!أنت فرصتي الوحيدة ,للنجاة_

725
01:37:06,028 --> 01:37:08,103
أنت تحتاجني؟_
!نعم_

726
01:37:08,542 --> 01:37:11,175
أنا احتاجك,أرجوك
!أرجوك

727
01:37:13,415 --> 01:37:15,819
!أرجوك
"ماكس"

728
01:37:19,038 --> 01:37:21,048
!ساعدني

729
01:38:15,439 --> 01:38:19,587
أتريد أن تصبح صديقي؟_
ظننت أننا اصدقاء بالفعل_

730
01:38:21,561 --> 01:38:27,344
لقد حظيت بصديق من قبل, ولم تسر الأمور على ما يرام_
...نعم, وأنا ايضاً_

731
01:38:29,305 --> 01:38:31,735
لنذهب ونأتيك بسبايدرمان_

732
01:38:34,840 --> 01:38:37,082
"لديك رسالة صوتية واحدة جديدة"

733
01:38:39,610 --> 01:38:41,806
..مرحبا "بيتر", إنها أنا

734
01:38:44,132 --> 01:38:46,685
..لقد قُبلت...بجامعة أوكسفورد

735
01:38:49,297 --> 01:38:53,288
....أنا متحمسة جداً
...لقد مررت بمنزلك منذ قليل

736
01:38:54,624 --> 01:39:03,020
وأنت لم تكن هناك..أنا الآن في طريقي للمطار
... لأنه هناك دروساً صيفية قد علمت بأمرها ولأنني

737
01:39:07,237 --> 01:39:10,584
...اعتقد أنه سيكون أسهل علينا هكذا

738
01:39:11,090 --> 01:39:18,446
أظن أن الوقت قد حان...لنتخلى عن هذا
...ليس لأنني لم أعد أحبك

739
01:39:20,427 --> 01:39:23,347
...بل لأنني أحبك بالفعل..لذا

740
01:39:23,946 --> 01:39:25,845
وداعاً

741
01:39:39,747 --> 01:39:42,141
!علينا التحرك الآن_
لم ما الذي حدث؟_

742
01:39:54,848 --> 01:39:56,686
تذكُرني؟

743
01:40:02,662 --> 01:40:06,980
.يا إلهي, لقد انقلبت الطاولة_
...أعلم أنه من الصعب الإعتراف بهذا

744
01:40:08,935 --> 01:40:11,669
...لكنه شعور رائع

745
01:40:13,421 --> 01:40:16,107
هل أنا محق؟_
.محق تماماً

746
01:44:10,758 --> 01:44:13,914
"أضرار مميتة"
"جاري العلاج"

747
01:44:23,486 --> 01:44:25,636
!"إنه "سبايدرمان

748
01:44:30,300 --> 01:44:32,017
!أوقف السيارة

749
01:44:32,526 --> 01:44:35,012
!سيدتي, لست أتحرك أساساً؟_

750
01:44:49,928 --> 01:44:51,987
"أحبك"

751
01:45:04,943 --> 01:45:06,625
مرحبا_
أهلاً_

752
01:45:07,186 --> 01:45:09,092
هل وصلتك رسالتي؟_
أيّة رسالة؟_

753
01:45:09,488 --> 01:45:10,770
!الرسالة التي كتبتها لكٍ_
...آه ,تعني تلك_

754
01:45:11,148 --> 01:45:12,809
أكان هذا أنت؟_
.لا تنكري_

755
01:45:13,373 --> 01:45:15,288
.لم اعلم أنه أنت_

756
01:45:17,761 --> 01:45:19,720
لأنني أُحبك

757
01:45:23,424 --> 01:45:27,568
كنتِ مخطئة حين قلتي أننا نسير في اتجاهين
مختلفين... فنحن باتجاه واحد ...أنتٍ سبيلي

758
01:45:28,870 --> 01:45:30,889
...ولطالما ستبقين سبيلي

759
01:45:32,041 --> 01:45:34,637
..وأعلم أن هناك مليون سبب يمنعنا من أن نكون معاً, أعلم هذا

760
01:45:36,179 --> 01:45:37,912
لكنني تعبت منهم,

761
01:45:40,135 --> 01:45:42,578
مللت من كل واحد منهم

762
01:45:43,120 --> 01:45:45,121
...أردتني أن اتخذ قراري الأخير

763
01:45:47,321 --> 01:45:49,904
أختاركِ أنتِ

764
01:45:50,993 --> 01:45:52,118
لذا

765
01:45:55,585 --> 01:45:57,253
سنذهب لإنجلترا

766
01:45:58,026 --> 01:45:59,475
كلانا

767
01:46:01,223 --> 01:46:04,910
..سأتبعك الآن, سأتبعكِ أينما تذهبين

768
01:46:06,021 --> 01:46:08,735
.سأتبعكِ لبقية حياتي

769
01:46:09,276 --> 01:46:14,457
لديهم مجرمون في إنجلترا ,لديهم مئات من المجرمين_
..المئات_

770
01:46:16,824 --> 01:46:18,829
.."لديهم "جاك السفاح_

771
01:46:20,582 --> 01:46:23,677
لم يمسكوا "جاك السفاح"  بعد, أكنتِ تعلمين هذا؟_

772
01:46:44,996 --> 01:46:46,272
ما هذا؟

773
01:46:56,261 --> 01:46:58,184
"أهذا "ماكس؟_

774
01:46:58,643 --> 01:47:01,548
!لقد قطع الكهرباء عن كامل المدينة

775
01:47:13,916 --> 01:47:15,801
احتاج إلى تقني الصيانة هنا حالاً

776
01:47:16,379 --> 01:47:18,980
انقطعت الكهرباء لينزل أحدكم للأسفل ويشغل الطاقة البديلة

777
01:47:19,485 --> 01:47:21,106
حافظوا على ما تذكرونه يا شباب

778
01:47:21,141 --> 01:47:24,904
لدينا نظام طوائ للكهرباء ,أليس كذلك؟
لكن لدينا طاقة احتياط ,صحيح؟

779
01:47:25,246 --> 01:47:28,377
هناك نظام إعادة إقلاع للطوارئ في مركز الطاقة

780
01:47:28,726 --> 01:47:31,239
إن وصل إلي خطوط التوصيل, لن يتمكنوا
..من تشغيل طاقة الطوارئ أبداً

781
01:47:31,716 --> 01:47:34,370
كيف سأتمكن من إيقافه؟ كلما حاولت الإقتراب
... منه تخرب مطلقات شبكتي

782
01:47:34,815 --> 01:47:36,997
لقد جربت كل شئ
...المطاط, البلاستيك

783
01:47:37,335 --> 01:47:38,591
هل جربت كهربته؟_

784
01:47:39,556 --> 01:47:43,958
لم..أجرب كهربته_
حسنا هل تريد دروس بالفيزياء؟

785
01:47:44,399 --> 01:47:48,599
تكهرب المسمار مستخدماً بطارية_
...فيحتفظ بالشحنة الكهربائية_

786
01:47:49,123 --> 01:47:50,473
بالظبط_

787
01:47:51,424 --> 01:47:55,256
برج المراقبة, هذه الطائرة "ناشيونال273",هل تتلقاني؟

788
01:47:57,287 --> 01:47:58,775
برج المراقبة, هل تتلقاني؟

789
01:47:59,285 --> 01:48:01,738
الراديو يعمل المشكلة ليس بالطائرة_

790
01:48:09,932 --> 01:48:11,858
"أرجو من الجميع البقاء حيث أنتم"

791
01:48:17,522 --> 01:48:19,100
"أهدأوا, لا داعي للفزع"

792
01:48:19,477 --> 01:48:21,265
"ابقوا في سياراتكم"

793
01:48:21,717 --> 01:48:23,973
!"سيدي, إنك "سبايدرمان_

794
01:48:24,557 --> 01:48:27,737
"والدي كان "جورج ستايسي_
أعرف من يكون , كيف يمكنني مساعدتك_

795
01:48:28,319 --> 01:48:29,587
أسلاك شحن_
أسلاك شحن؟_

796
01:48:29,981 --> 01:48:31,408
نعم, وعدة كبلات_

797
01:48:31,861 --> 01:48:34,791
هل أتحدث بصوت اعلى من المعتاد؟_
نعم_

798
01:48:43,461 --> 01:48:45,247
جربي, جربيها جربيها

799
01:48:45,969 --> 01:48:46,687
حسنا, نجح الأمر

800
01:48:47,171 --> 01:48:48,873
وهذا ما ستفعله له_

801
01:48:51,715 --> 01:48:53,445
علي الذهاب_
سآتي معك_

802
01:48:53,825 --> 01:48:55,460
لا لن تأتي برفقتي_
بل سآتي_

803
01:48:55,810 --> 01:48:58,869
إنه خطر عليكِ_
أنا قادمة معك ,فقد رأيت المخططات وأعلم كل تفاصيل النظام

804
01:48:59,350 --> 01:49:01,715
"غوين"_
!سآتي برفقتك , تعلم أنك تحتاجني_

805
01:49:02,924 --> 01:49:05,910
!حسنا ستأتين معي, أغلق ذاك الشئ_

806
01:49:06,281 --> 01:49:07,765
آسف, أنا أحبك_

807
01:49:10,396 --> 01:49:13,076
"عليك ان تعمل معنا فلم تقلع مولدات الإحتياط بعد"
"احضروا المهندس"

808
01:49:14,502 --> 01:49:18,294
احتاج للجهاز ,الآن_
البطارية لا تعمل يمكنني...انتظر لحظة_

809
01:49:44,023 --> 01:49:49,057
هل تراني سبايدرمان؟
حان وقت مواجهة قدرنا

810
01:50:04,654 --> 01:50:12,345
إننا نواجه مشاكل كهربائية المعدات لا تعمل جيداً
كذلك توقف الرادار عن العمل...إننا نحلق من دون توجيه هل تتلقاني؟

811
01:50:17,470 --> 01:50:19,618
أكرر ,إننا في مرحلة الإنتظار ما الذي يحدث؟

812
01:50:20,110 --> 01:50:23,667
!سيدي, هناك طائرتان تتجهان نحو مسار واحد_
وقت التصادم؟_

813
01:50:24,108 --> 01:50:26,671
بعد أربع دقائق ونصف_
!وقتيها ,أبدأي بالعد الآن_

814
01:50:40,529 --> 01:50:47,657
لقد تأخرت كثيرا "سبايدرمان" لقد صممت شبكة الطاقة
هذه , والآن سأستعيد ما هو ملكي من الأساس

815
01:50:48,772 --> 01:50:50,711
سأتحكم بكل شئ

816
01:50:51,198 --> 01:50:56,368
..وٍسأكون كالآلهة بالنسبة إليهم
آلهة تدعى "البرّاق"؟_

817
01:51:06,647 --> 01:51:08,570
!ليس هذه المرة

818
01:51:09,654 --> 01:51:10,984
!هيا تعال

819
01:51:35,364 --> 01:51:37,480
هل أنت مستعد للإستسلام ؟

820
01:51:47,461 --> 01:51:49,668
"شكراً لكِ "غوين ستايسي

821
01:52:00,681 --> 01:52:03,858
حقاً؟
..هذه قدرتك, عضلاتك وأعضائك

822
01:52:08,064 --> 01:52:09,301
...يا إلهي

823
01:52:16,787 --> 01:52:18,292
!أكره هذا

824
01:52:38,874 --> 01:52:41,969
....سبايدرمان" لم تتنبأ بحدوث هذا"

825
01:52:50,509 --> 01:52:53,481
حقاً؟ قيدتني إلى سيارة؟_
!ماذا ستكرهيني ,فعلتها لمصلحتك_

826
01:52:53,854 --> 01:52:57,309
!قيدتني إلى سيارة, أنا أعرف كيف أساعدك_
!ماذا تفعلين هنا؟_

827
01:52:57,746 --> 01:53:00,125
!لكنني أعرف المقابض, بإمكاني إعادة إقلاع النظام

828
01:53:00,807 --> 01:53:04,710
لا يمكنك البقاء هنا, لست أمازحك الآن_
!!لا يمكنك أن تكون هنا, هذا جنوني

829
01:53:05,199 --> 01:53:10,677
احذر ماذا, لن يتخذ أحد قراراتي نيابة عني_
!هذا قراري أنا, حسناً؟ قراري

830
01:53:12,388 --> 01:53:14,190
كيف سنوقفه؟_

831
01:53:14,598 --> 01:53:20,959
إنه كهربائي كما البطارية, ماذا يحدث للبطارية إن بالغتي بشحنها ؟_
.ستنفجر, اذا سنستخدم قوته ضده ,ممتاز_

832
01:53:21,477 --> 01:53:27,667
سيتوجب علي إعادة وصل النظام, ما يمكنك فعله
...هو إعادة إقلاع النظام, عندما أقول شغليه

833
01:53:28,239 --> 01:53:31,304
ستشغلينه..مهما حدث ستشغلينه_
"بيتر"_

834
01:53:35,585 --> 01:53:39,112
!اذهبي!اذهبي

835
01:54:29,164 --> 01:54:31,159
!ستون ثانية على الإصطدام

836
01:55:05,661 --> 01:55:07,423
!الآن "غوين" شغليه الآن

837
01:55:46,298 --> 01:55:48,737
هنا برج المراقبة حول مسارك ل
2-8-0

838
01:55:51,467 --> 01:55:53,143
أكرر حول مسارك حالاً
2-8-0

839
01:56:16,003 --> 01:56:19,528
!الحمد لله, حسنا
!لنتحرك

840
01:56:11,133 --> 01:56:13,395
عودوا لعملكم لنوجه تلك الطائرات

841
01:56:55,931 --> 01:56:58,298
أظن أنه بإمكانك اللحاق بطائرتك

842
01:57:06,635 --> 01:57:09,120
"غوين"
!ابقِ عندك

843
01:57:34,087 --> 01:57:36,046
"بيتر"_

844
01:57:36,580 --> 01:57:45,818
!عندما أخبرتني أن سبايدرمان قال "لا" كنت تعني أنك انت من رفض_
هاري" ماذا فعلت؟"_

845
01:57:46,824 --> 01:57:56,120
!ما أجبرتني أنت على فعله,كنت صديقي وقد خنتني_
لا,كنت أحاول حمايتك_

846
01:57:58,174 --> 01:58:01,264
!انظر إلى_
ستكون على ما يرام,ستكون بخير_

847
01:58:01,800 --> 01:58:06,779
أنت تعطي الناس الأمل... وأنت من تأخذه منهم؟_
...لا ,"هاري" أنا_

848
01:58:07,694 --> 01:58:10,853
!وأنا سآخذ أملك منك_
!لا "غوين" اهربي_

849
01:58:12,412 --> 01:58:15,251
!"هاري"
هاري" دعها أرضاً"

850
01:58:32,922 --> 01:58:36,192
!"هذا ليس أنت "هاري" دعها ارضاً "هاري

851
01:58:36,914 --> 01:58:39,296
"هاري"_
!هاري" قد مات"_

852
01:58:40,104 --> 01:58:43,892
هاري" هذا الأمر بيني وبينك تريد القتال؟"_
!قاتلني أنا ودعها تذهب

853
01:58:44,887 --> 01:58:46,174
حسنا

854
01:58:47,288 --> 01:58:48,414
لا

855
01:58:56,192 --> 01:58:58,681
هل أنتِ بخير؟_
!لا_

856
01:59:02,766 --> 01:59:05,244
امسكتك "غوين" سأضعك هنا_

857
02:01:35,368 --> 02:01:36,819
غوين"؟"

858
02:01:46,226 --> 02:01:47,919
غوين"؟"

859
02:01:53,964 --> 02:01:56,239
!تنفسي

860
02:02:07,542 --> 02:02:10,060
ستكونين بخير

861
02:02:12,599 --> 02:02:14,114
!هيا

862
02:02:19,677 --> 02:02:22,189
!!ابقي معي, ابقي معي
!ابقي معي...ابقي معي

863
02:02:29,469 --> 02:02:30,856
!"غوين"

864
02:02:37,719 --> 02:02:39,428
!!لا ,أرجوكِ

865
02:04:55,317 --> 02:04:57,636
دعونا وحدنا

866
02:05:01,146 --> 02:05:05,857
أطلعني على المستجدات_
لقد قمت بتحديد عدة مرشحين مُحتملين_

867
02:05:06,401 --> 02:05:13,617
الآن بعد أن اختفى سبايدرمان , لن تعود هذه المدينة لعهدها السابق أبداً_
أنا أعتمد على هذا_

868
02:05:15,016 --> 02:05:18,408
. على ذكر المستجدات انت تبدو بحال أفضل_

869
02:05:18,922 --> 02:05:23,126
إنها تأتي فترات وتختفي أخرى_
..أخبرني بالمزيد_

870
02:05:24,367 --> 02:05:31,691
بكم رجل تفكر؟_
"أريد إبقاء الأمر بسيطاً, كل ما تحتاجه ستجده في "إسكورب_

871
02:05:33,762 --> 02:05:37,018
"الدخول مسموح أهلاً بك سيد "فيرس

872
02:05:37,711 --> 02:05:42,916
من متطوعنا الأول؟_
آليكسيس سمدج" يؤدي حكمه لمدى الحياة"_

873
02:05:43,875 --> 02:05:50,424
.لذا فهو متحمس جداً للإنضمام إلينا
.جيد, أبدأ به_

874
02:05:53,493 --> 02:06:00,156
المجرم "إليكسيس سيمدج" تم تهريبه من سجن سري
معروف "بالمخزن الأرضي" بواسطة فريق من الرجال المجهولين

875
02:06:00,702 --> 02:06:05,836
وهذا دليل جديد على زيادة معدل الجريمة منذ  اختفاء
....سبايدرمان منذ خمس شهور مضت

876
02:06:06,396 --> 02:06:11,715
يقول البعض أن غيابه قد ترك فراغاً في قلب هذه المدينة
صدقوا او لا , حتى قسم شرطة نيويورك

877
02:06:12,642 --> 02:06:19,303
انضمت لجموع النيويوركيون آملة بعودة ناصب الشباك
العالم بكامله يسأل نفس السؤال

878
02:06:19,956 --> 02:06:22,373
أين هو سبايدرمان؟

879
02:06:23,669 --> 02:06:29,357
أمر مؤسف, ذلك الرجل العنكبوت_
فعلى ما يبدو بعد اختفاؤه أن الجميع يحتاجه

880
02:06:32,336 --> 02:06:34,257
إلى أين تذهب؟_

881
02:06:36,691 --> 02:06:39,913
"بيتر"_
إلى أين تذهب؟

882
02:06:49,395 --> 02:06:51,793
.لا أعلم_

883
02:06:54,116 --> 02:06:59,337
أتعلم إنه لأمر مضحك..لقد
..كنت أقوم ببعض التنظيف والترتيب

884
02:07:01,082 --> 02:07:07,075
...وقد وضعت أشياء "بين" ضمن صناديق و  المضحك أن
وضعها في الصناديق بدا كالشئ الصحيح الواجب فعله

885
02:07:08,415 --> 02:07:11,811
سترمين أشياءه بعيداً؟_
.لا ,بالطبع لا_

886
02:07:12,405 --> 02:07:20,866
لا يمكنني فعل هذا, فهو جزء مني..لكنني
أحاول إيجاد مكان أفضل له

887
02:07:26,302 --> 02:07:30,346
سألقي عليهم نظرة أخيرة, ثم سأضعهم حيث ينتمون

888
02:07:49,232 --> 02:07:50,522
"خطاب "غوين

889
02:07:55,801 --> 02:07:59,452
"من السهل أن تشعروا بالأمل يغمركم في يوم جميل كهذا"

890
02:08:01,135 --> 02:08:04,566
"لكننا سنواجه أيام صعبة في حياتنا ايضاً"

891
02:08:05,115 --> 02:08:07,556
"سيكون هناك أياماً ستشعر فيها بالوحدة"

892
02:08:09,877 --> 02:08:12,545
"وحينها ستحتاج للأمل "

893
02:08:13,912 --> 02:08:19,616
"مهما صعبت الأمور حينها, أو مهما شعرت بالضياع عليك أن تعدني"

894
02:08:21,303 --> 02:08:24,378
"أنك ستتمسك بالأمل"

895
02:08:25,827 --> 02:08:28,089
"ابقه حيّاَ"

896
02:08:28,643 --> 02:08:34,031
"يجب أن نكون أعظم من معاناتنا, أمنيتي لك هو أن تصبح أنت الأمل"

897
02:08:35,110 --> 02:08:42,255
"الناس تحتاج لهذا"
"وحتى إن فشلنا, فهل هناك سبيل أفضل لنحياه؟"

898
02:08:43,746 --> 02:08:51,481
"حين ننظر حولنا اليوم,  سنرى الأشخاص الذين ساعدونا"
"لنصبح ما نحن عليه, اعلم أنه يبدو كالوداع"

899
02:08:53,072 --> 02:08:59,270
"لكننا سنحمل جزء من الآخرين داخلنا,في كل ما سننجزه بالمستقبل"

900
02:09:00,406 --> 02:09:05,208
"ليذكرنا بمن نكون حقاً"
"أو بما يجب أن نكونه"

901
02:09:09,485 --> 02:09:14,505
"لقد أمضيت أربع سنوات رائعة معكم, سأشتاق إليكم كثيراً"

902
02:09:36,186 --> 02:09:38,723
!هيا, تحركوا

903
02:09:50,788 --> 02:09:54,666
أنا هنا أنقل لكم مايحدث في شارع 56
حيث تعم الفوضى المكان

904
02:09:55,110 --> 02:09:59,254
"يبدو أنه بذّة مدرعة ومدججة بالسلاح  تشق طريقها في المدينة"

905
02:10:07,484 --> 02:10:09,146
!أخبرتكم أنني سأرد الصاع

906
02:06:45,320 --> 02:06:49,260
!أوقفوا نيرانكم

907
02:10:27,280 --> 02:10:30,320
!أوقفوا إطلاق النار جميعكم

908
02:10:37,706 --> 02:10:38,922
...أيها الطفل عليك أن

909
02:10:52,471 --> 02:10:53,788
!طفل شجاع

910
02:10:54,681 --> 02:10:56,998
أيها الطفل الصغير؟...

911
02:11:14,139 --> 02:11:16,028
أيها الرجل العنكبوت

912
02:11:25,842 --> 02:11:28,189
!علمت أنك ستعود

913
02:11:28,616 --> 02:11:32,856
نعم أشكرك , لأنك حللت مكاني_
أنت أكثر الأطفال شجاعة ممن رأيت في حياتي

914
02:11:33,566 --> 02:11:37,213
سأتولى أنا هذا ولتعتني أنت بوالدتك , اتفقنا؟_
!هيا , اذهب من هنا ,انطلق_

915
02:11:45,782 --> 02:11:49,234
!ستقاتلني؟ أنت على وشك الموت_

916
02:11:49,817 --> 02:11:56,158
أتحدث بالنيابة عن أبناء مدينة نيويورك نطالبك أن ترفع
أصابعك الحديدة في الهواء

917
02:11:56,935 --> 02:11:59,006
!أبداً !سأدمرك

918
02:12:01,031 --> 02:12:03,427
ستقول ايضاً أنني إن نزلت إليك ستقتلني؟_
نعم_

919
02:12:03,838 --> 02:12:05,331
اذاً ها أنا آتٍ_

920
02:12:05,678 --> 02:12:08,109
..ما من مكان يضاهي المنزل

921
02:12:27,604 --> 03:13:01,674
( الفلم من ترجمة (  قمر عليوي 
( The_Last_A ) تعديلــــــــــــ 