[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Scroll Position: 0 Active Line: 18 Video Zoom Percent: 1 Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 8h-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,9,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 8h,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.13,0:00:57.06,8h,,0,0,0,,{\c&HC08000&}تــرجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||kenchi & Dahom & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:01:01.13,0:01:06.06,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| بلا توقف ||{\c} Dialogue: 0,0:01:38.93,0:01:44.06,8h,,0,0,0,,يجب أن يدرك الناس أننا"\N"لا يمكننا تأمين الجميع تأميناً كاملًا Dialogue: 0,0:01:44.06,0:01:48.02,8h,,0,0,0,,حتى إن خصصنا الميزانية"\N"الفدرالية كاملة لبند الأمن Dialogue: 0,0:01:48.02,0:01:51.46,8h,,0,0,0,,"أؤكد لكم أنه ما من مهمة أسهل" Dialogue: 0,0:01:51.73,0:01:56.19,8h,,0,0,0,,في نطاق الحكومة الفدرالية من استقلال"\N"...مقاعد الدرجة الأولى في الطائرات من Dialogue: 0,0:02:00.12,0:02:03.24,8h,,0,0,0,,نعم، أعلم، أنا آسف Dialogue: 0,0:02:03.87,0:02:07.25,8h,,0,0,0,,،كلا، كلا، يمكنك الوثوق بيّ\Nأنا بخير Dialogue: 0,0:02:08.37,0:02:12.67,8h,,0,0,0,,،ماذا؟ لا يمكنني سماعك\N!لا يمكنني سماعك Dialogue: 0,0:02:37.65,0:02:39.61,8h,,0,0,0,,"يا صاح، هل تحمل قداحة؟" Dialogue: 0,0:02:40.20,0:02:42.12,8h,,0,0,0,,"سيدي، عذراً" Dialogue: 0,0:02:42.74,0:02:46.53,8h,,0,0,0,,معذرةً يا سيدي، أتحمل قداحة؟ -\Nأجل، عذراً - Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:52.45,8h,,0,0,0,,"هل لي بانتباهكم رجاءً؟" Dialogue: 0,0:02:53.88,0:03:03.18,8h,,0,0,0,,إذاً لأين ستسافر؟ ما وجهتك؟ Dialogue: 0,0:03:09.43,0:03:11.60,8h,,0,0,0,,(أنا مسافر إلى (أمستردام Dialogue: 0,0:03:12.65,0:03:14.73,8h,,0,0,0,,"هل لي بانتباهكم رجاءً؟" Dialogue: 0,0:03:14.73,0:03:19.74,8h,,0,0,0,,المنطقة البيضاء مخصصة للتحميل"\N"الفوري وتفريغ أغراض المسافرين فقط Dialogue: 0,0:03:25.16,0:03:27.54,8h,,0,0,0,,تفضل يا سيدي، أتمنى لك رحلة سعيدة Dialogue: 0,0:03:27.54,0:03:33.46,8h,,0,0,0,,،الجميع وأمهاتهم داخل اللعبة الآن\Nهناك هواتف كورية ويابانية وإسكندنافية Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:36.83,8h,,0,0,0,,برمجيات النظام تحاول مجاراة\Nمعدات تعود لـ 15 جهة تصنيع Dialogue: 0,0:03:36.96,0:03:38.71,8h,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:42.01,8h,,0,0,0,,،هذا ما لم أنفك أقوله\N!ولم ينصت أحد إلي Dialogue: 0,0:03:42.01,0:03:46.68,8h,,0,0,0,,أنت تحاول إقناعي بما أنا مقتنع\N!به سلفاً، هذا غير منطقي بالمرة Dialogue: 0,0:03:48.64,0:03:50.97,8h,,0,0,0,,حقاً؟\Nأظنني أعوق طريقك Dialogue: 0,0:03:51.39,0:03:54.22,8h,,0,0,0,,،أهل (نيويورك) يا صاح\Nقمساً بالرب، أمهلني دقيقتين Dialogue: 0,0:04:03.82,0:04:05.27,8h,,0,0,0,,آمن Dialogue: 0,0:04:05.70,0:04:06.99,8h,,0,0,0,,تفضل من هنا يا سيدي Dialogue: 0,0:04:06.99,0:04:11.66,8h,,0,0,0,,اسمع إلي، لا يمكنني\Nالبقاء في (لندن) لثلاثة أيام Dialogue: 0,0:04:11.66,0:04:13.49,8h,,0,0,0,,أرجعني على متن الطائرة العائدة تالياً Dialogue: 0,0:04:14.33,0:04:19.00,8h,,0,0,0,,...أرجوك، انظر، هذا\N...هذا وقت غير مناسب لـ Dialogue: 0,0:04:20.84,0:04:24.71,8h,,0,0,0,,،تفعل ما يتحتم عليك فعله\Nماذا تتوقع؟ وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:04:38.19,0:04:42.19,8h,,0,0,0,,تفضل، رحلات الطيران الطويلة هي الأسوأ Dialogue: 0,0:04:42.19,0:04:43.57,8h,,0,0,0,,كلا، شكراً لك Dialogue: 0,0:04:59.54,0:05:01.17,8h,,0,0,0,,مرحباً حبيبي Dialogue: 0,0:05:02.38,0:05:04.08,8h,,0,0,0,,"طاب مساؤكم حضرات المسافرين" Dialogue: 0,0:05:09.89,0:05:11.72,8h,,0,0,0,,هناك خلط بخصوص حجزي Dialogue: 0,0:05:11.72,0:05:15.56,8h,,0,0,0,,،افترض أن يكون كرسيي ملاصقاً لنافذة\Nفإذا بهم يضعونني بكرسي في الممشى Dialogue: 0,0:05:15.60,0:05:18.15,8h,,0,0,0,,،ربما يمكنكم نقل بعض المسافرين\Nلأني حجزت كرسيًا ملاصقاً لنافذة Dialogue: 0,0:05:18.15,0:05:19.67,8h,,0,0,0,,(أعتذر عن ذلك يا آنسة (سامرز Dialogue: 0,0:05:28.91,0:05:34.62,8h,,0,0,0,,الآن ندعو المسافرين ذوي الأطفال"\N"أو من يحتاجون للمساعدة للصعود Dialogue: 0,0:05:41.71,0:05:43.85,8h,,0,0,0,,"أكرر، إننا في منطقة الصعود مستعدون" Dialogue: 0,0:05:43.89,0:05:46.38,8h,,0,0,0,,لبدء الإقلال حسب الأولوية"\N"(للطائرة 10 المتوجهة لـ (لندن Dialogue: 0,0:05:46.38,0:05:48.26,8h,,0,0,0,,"سنبدأ الإقلال العام خلال بضع دقائق" Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:50.93,8h,,0,0,0,,أأنت مستعدة لصعود الطائرة؟ -\Nإذن يتحتم أن نذهب لمدرج الهبوط؟ - Dialogue: 0,0:05:50.93,0:05:54.81,8h,,0,0,0,,هيا يا حبيبتي، هل هذا كل شيء؟ -\Nأجل، أمي تفقدت لي حقيبتي الكبيرة - Dialogue: 0,0:05:54.81,0:05:58.64,8h,,0,0,0,,أسافرت جواً بمفردك قبلاً؟ -\Nكلا، هذه مرتي الأولى - Dialogue: 0,0:05:59.10,0:06:01.43,8h,,0,0,0,,ستنعمين بوقت ممتع Dialogue: 0,0:06:01.86,0:06:05.53,8h,,0,0,0,,،مرحباً بكم على المتن\Nأجل، من هناك، ثم للأسفل جهة اليسار Dialogue: 0,0:06:05.53,0:06:08.48,8h,,0,0,0,,،)نانسي)، أعرفك بـ (بيكا)\Nأول مرة تستقل طائرة Dialogue: 0,0:06:08.52,0:06:11.87,8h,,0,0,0,,رائع، من ينتظرك في (لندن)؟ -\Nأبي - Dialogue: 0,0:06:11.87,0:06:14.49,8h,,0,0,0,,حسناً، لك كرسيًا ملاصق\Nللنافذة اختير خصيصاً لك Dialogue: 0,0:06:22.71,0:06:27.34,8h,,0,0,0,,انظري، أعلم أن الأمر ربما يبدو\Nمخيفاً، لكن السفر جواً ممتع جداً Dialogue: 0,0:06:28.63,0:06:34.17,8h,,0,0,0,,،أظن هذا الصغير قد فر\Nما اسمه؟ Dialogue: 0,0:06:34.76,0:06:36.14,8h,,0,0,0,,(هينري) Dialogue: 0,0:06:36.14,0:06:38.85,8h,,0,0,0,,أجل، يليق عليه (هنري)، اسم حسن Dialogue: 0,0:06:38.85,0:06:40.60,8h,,0,0,0,,...حسناً -\N(بيكا) - Dialogue: 0,0:06:40.94,0:06:46.90,8h,,0,0,0,,،بيكا)، أظن (هنري) خائفاً قليلاً)\Nربما بوسعك أن تأخذي بيده Dialogue: 0,0:06:49.65,0:06:51.11,8h,,0,0,0,,فتاة حسنة Dialogue: 0,0:07:07.80,0:07:11.47,8h,,0,0,0,,معذرةً، هل أعترض طريقك؟ مجدداً؟ Dialogue: 0,0:07:12.39,0:07:14.09,8h,,0,0,0,,مكاننا هنا Dialogue: 0,0:07:14.55,0:07:16.43,8h,,0,0,0,,"طاب مساؤكم سيداتي وسادتي" Dialogue: 0,0:07:16.43,0:07:19.52,8h,,0,0,0,,أذكركم، كل الحقائب المصحوبة للمتن"\N"يتحتم أن تلائم صندوق الشحن الفوقي Dialogue: 0,0:07:19.52,0:07:22.52,8h,,0,0,0,,أو توخوا الأمان وضعوها"\N"أسفل المقاعد من أماكم Dialogue: 0,0:07:23.02,0:07:24.86,8h,,0,0,0,,حينما تواجهكم مشكلة"\N"في ملائمة أمتعتكم للتخزين Dialogue: 0,0:07:24.86,0:07:26.73,8h,,0,0,0,,"فسيسرنا تفقد الأمر من أجلكم" Dialogue: 0,0:07:27.19,0:07:30.74,8h,,0,0,0,,شكراً لاختياركم خطوط"\N"أكوالانتيك) البريطانية، رحلة سعيدة) Dialogue: 0,0:07:32.07,0:07:33.53,8h,,0,0,0,,هل مَن أحد جالس هنا؟ Dialogue: 0,0:07:33.53,0:07:35.37,8h,,0,0,0,,هل هذا الكرسي محجوز؟ -\Nلا، آسف - Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:37.29,8h,,0,0,0,,هل هناك أحد قاعد هنا؟ Dialogue: 0,0:07:37.83,0:07:41.21,8h,,0,0,0,,،مرحباً، أنا بالطائرة\Nوماذا تتوقع؟ خلطوا حجزي Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:44.08,8h,,0,0,0,,،سنهبط في تمام الـ 7:35\Nهل حجزوا سيارة؟ Dialogue: 0,0:07:44.08,0:07:45.17,8h,,0,0,0,,لحظة، لحظة Dialogue: 0,0:07:45.17,0:07:49.42,8h,,0,0,0,,،معذرةً سيدي\N"أنا في المقعد "3 بي Dialogue: 0,0:07:49.42,0:07:52.30,8h,,0,0,0,,أتبادل كرسيك بكرسيي\Nلكي يمكنني الجلوس بجوار نافذة؟ Dialogue: 0,0:07:52.30,0:07:56.59,8h,,0,0,0,,هل تكترث؟\Nأتتحدث الإنجليزية؟ Dialogue: 0,0:07:57.06,0:07:58.97,8h,,0,0,0,,حسناً، شكراً لك Dialogue: 0,0:07:59.35,0:08:02.22,8h,,0,0,0,,معذرةً، معذرةً، سيدي؟ Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:04.81,8h,,0,0,0,,"مرحباً، أنا هنا في المقعد "3 بي Dialogue: 0,0:08:04.81,0:08:09.73,8h,,0,0,0,,أربما تفضل كرسياً ملاصقاً للممشى\Nأو إن كنت لا تكترث، إن وددت Dialogue: 0,0:08:09.73,0:08:11.24,8h,,0,0,0,,أن أبادلك كرسيي بمقعدك الملاصق للنافذة؟ Dialogue: 0,0:08:11.24,0:08:15.61,8h,,0,0,0,,،الكثيرين ينامون بأي حال\N...لذا تسائلت ما إن Dialogue: 0,0:08:20.58,0:08:22.12,8h,,0,0,0,,طبعاً، وما المانع؟ Dialogue: 0,0:08:22.12,0:08:25.29,8h,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك، أنا ممتنة جداً لذلك Dialogue: 0,0:08:26.08,0:08:29.21,8h,,0,0,0,,معذرة، دعني أتنحى عن طريقك -\Nدعيني أساعدكِ - Dialogue: 0,0:08:32.26,0:08:33.71,8h,,0,0,0,,هناك مكان شاغر هنا Dialogue: 0,0:08:37.47,0:08:40.72,8h,,0,0,0,,يسر (أكواتلانتيك) أن توفر"\N"لكم استضافة شاملة خلال الرحلة Dialogue: 0,0:08:40.72,0:08:43.27,8h,,0,0,0,,مع مئات المقاطع المرئية والموسيقية"\N"مبرمجين ليكونون رهن إشارتكم Dialogue: 0,0:08:43.27,0:08:45.06,8h,,0,0,0,,رباه Dialogue: 0,0:08:45.40,0:08:47.10,8h,,0,0,0,,مرحباً؟ أأنت معي؟ Dialogue: 0,0:08:47.11,0:08:48.19,8h,,0,0,0,,هاتفك Dialogue: 0,0:08:48.19,0:08:49.27,8h,,0,0,0,,ماذا؟ -\N"مرحباً" - Dialogue: 0,0:08:49.27,0:08:50.44,8h,,0,0,0,,هاتفك -\Nسحقاً - Dialogue: 0,0:08:50.44,0:08:51.90,8h,,0,0,0,,مرحباً؟ -\Nمرحباً، مرحباً، مرحباً - Dialogue: 0,0:08:51.90,0:08:55.32,8h,,0,0,0,,سأهاتفك حين نهبط، اتفقنا؟\Nحسناً، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:08:55.49,0:08:58.12,8h,,0,0,0,,يوم شاق، صحيح؟ -\Nأجل، أنت لا تملك أدنى فكرة - Dialogue: 0,0:08:58.12,0:08:59.70,8h,,0,0,0,,مرحباً، معذرةً Dialogue: 0,0:08:59.70,0:09:01.62,8h,,0,0,0,,هل لي بكوب من "الجن والتونيك"، رجاءً؟ Dialogue: 0,0:09:01.62,0:09:04.37,8h,,0,0,0,,طبعاً -\Nكوبان، من فضلكِ - Dialogue: 0,0:09:11.05,0:09:12.75,8h,,0,0,0,,رباه Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:16.13,8h,,0,0,0,,(ـ أنتِ (نانسي)، صحيح؟ أنا (غوين\Nأجل - Dialogue: 0,0:09:16.13,0:09:17.26,8h,,0,0,0,,أشكر الرب عليك Dialogue: 0,0:09:17.26,0:09:20.47,8h,,0,0,0,,زميلتي لم تحضر وتركتني\Nأخدم مقصورتين، أنت منقذة Dialogue: 0,0:09:20.47,0:09:22.97,8h,,0,0,0,,إن فقدت الوعي، فاوعديني بأن\Nتمسكي بي قبلما أرتطم بالأرض Dialogue: 0,0:09:22.97,0:09:24.72,8h,,0,0,0,,ليس إن أصابني ذلك قبلك Dialogue: 0,0:09:25.31,0:09:29.65,8h,,0,0,0,,أأحضر لكما شيئاً قبل الإقلاع؟ -\Nكلا، شكراً يا (نانسي)، أنا بخير - Dialogue: 0,0:09:36.82,0:09:39.32,8h,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nلا شيء - Dialogue: 0,0:09:39.32,0:09:43.37,8h,,0,0,0,,،"إلى البرج، هنا "إيهكيو-10\Nمستعدون لفصل الكهرباء الأرضية Dialogue: 0,0:09:43.37,0:09:45.57,8h,,0,0,0,,يا لك من فتى فاحش Dialogue: 0,0:09:46.33,0:09:47.87,8h,,0,0,0,,فاحش Dialogue: 0,0:09:57.68,0:09:59.22,8h,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:10:02.14,0:10:05.02,8h,,0,0,0,,ألم تطلب كأس "جن" و"تونيك"؟ -\Nهل طلبت؟ - Dialogue: 0,0:10:05.02,0:10:10.14,8h,,0,0,0,,لأنها أحضرت لك ماء -\Nليس يوم حظي - Dialogue: 0,0:10:24.01,0:10:26.86,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نحن نقلع"{\c} Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:35.42,8h,,0,0,0,,"طاب مساؤكم سيداتي وسادتي" Dialogue: 0,0:10:35.42,0:10:39.72,8h,,0,0,0,,مرحباً بكم على متن الرحلة 10"\N"(لخطوط (أكولانتيك) بلا توقف لـ (لندن Dialogue: 0,0:10:39.72,0:10:43.60,8h,,0,0,0,,،)معكم ربان الرحلة (ديفيد ماكميلان"\N"(مع مساعد ربان (كايل رايس Dialogue: 0,0:10:43.60,0:10:47.98,8h,,0,0,0,,نتوقع رحلة طيبة هذا المساء"\N"مدتها يجاوز الـ6 ساعات فقط Dialogue: 0,0:10:48.01,0:10:50.80,8h,,0,0,0,,أحزمة الأمان، شكراً لك -\N"سنقلع بكوم فوراً" - Dialogue: 0,0:10:51.73,0:10:53.61,8h,,0,0,0,,هذه صورة جميلة لها Dialogue: 0,0:10:53.61,0:10:57.03,8h,,0,0,0,,سيدي، هلا تحرك مسند\Nكرسيك للأمام قليلاً؟ شكراً لك Dialogue: 0,0:10:57.40,0:11:00.28,8h,,0,0,0,,،إلى المضيفين"\N"رجاءً اقعدا استعداداً للإقلاع Dialogue: 0,0:11:02.74,0:11:07.37,8h,,0,0,0,,لمَ هذه؟ لجلب الحظ؟ -\Nنوعاً ما، فقد أعطتني إياها ابنتي - Dialogue: 0,0:11:07.37,0:11:09.87,8h,,0,0,0,,أراهن أنها أفضل\N"من خليط "الجن" و"التونيك Dialogue: 0,0:11:09.87,0:11:11.17,8h,,0,0,0,,هي كذلك Dialogue: 0,0:11:23.18,0:11:26.71,8h,,0,0,0,,(أنا (جين -\N(بيل) - Dialogue: 0,0:11:28.56,0:11:30.93,8h,,0,0,0,,أتسافر جواً كثيراً؟ -\Nطوال الوقت بالواقع - Dialogue: 0,0:11:30.94,0:11:32.73,8h,,0,0,0,,أجل، أجزم بذلك Dialogue: 0,0:11:34.94,0:11:38.31,8h,,0,0,0,,،الإقلاع فقط يوترني\N...حالما نكون في الجو، فأنا Dialogue: 0,0:11:43.32,0:11:45.91,8h,,0,0,0,,هل ستحضرك نوبة مرضية؟ -\Nسأكون بخير، أعدك - Dialogue: 0,0:11:48.24,0:11:52.70,8h,,0,0,0,,تسافر جواً بالفعل طيلة الوقت؟ -\Nهناك أمور لا يمكنك أن تألفيها أبداً - Dialogue: 0,0:12:01.09,0:12:05.55,8h,,0,0,0,,كم عمر ابنتك؟ -\Nإنها الآن بالـ 17 - Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:08.18,8h,,0,0,0,,ما اسمها؟ -\N(أوليفيا) - Dialogue: 0,0:12:08.18,0:12:09.51,8h,,0,0,0,,هذا جميل -\Nأجل - Dialogue: 0,0:12:09.52,0:12:14.77,8h,,0,0,0,,،يروقني هذا الاسم، اسم جميل\Nإذاً، لم أعطتك شريطة؟ Dialogue: 0,0:12:15.48,0:12:20.82,8h,,0,0,0,,بعض الأطفال يملكون بطانيات ودمى\Nمحشوة، أما (أوليفيا) ملكت الأشرطة Dialogue: 0,0:12:20.82,0:12:23.77,8h,,0,0,0,,هذه كانت لها حين كانت صغيرة Dialogue: 0,0:12:30.16,0:12:35.46,8h,,0,0,0,,كانت تلفها حول اصبع\Nيد أو اصبع قدم قبل نومها Dialogue: 0,0:12:36.08,0:12:37.83,8h,,0,0,0,,ثم في الصباح تطلب مني أن أخمن Dialogue: 0,0:12:37.84,0:12:38.96,8h,,0,0,0,,المكان الذي لفت حوله الشريطة؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:12:38.96,0:12:40.75,8h,,0,0,0,,هذا جميل، هذا جيمل حقاً Dialogue: 0,0:12:40.76,0:12:45.80,8h,,0,0,0,,أجل، ثم كبرت، أفترض أني\Nأحتاج الشريطة أكثر مما احتاجتها Dialogue: 0,0:12:48.47,0:12:49.97,8h,,0,0,0,,بأي حال Dialogue: 0,0:12:51.68,0:12:54.18,8h,,0,0,0,,إذاً، ما عملك؟ Dialogue: 0,0:12:56.35,0:12:57.90,8h,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:12:59.48,0:13:00.57,8h,,0,0,0,,أسافر جواً كثيراً Dialogue: 0,0:13:00.57,0:13:01.89,8h,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:13:01.90,0:13:07.49,8h,,0,0,0,,أجل، لكني أعتقد سأحاول\Nنيل قسط من النوم Dialogue: 0,0:13:07.49,0:13:09.49,8h,,0,0,0,,نامي قليلاً، طبعاً -\Nأجل، فستكون رحلة طويلة - Dialogue: 0,0:13:09.49,0:13:11.74,8h,,0,0,0,,أجل، أجل، نوماً هانئاً Dialogue: 0,0:13:27.47,0:13:29.14,8h,,0,0,0,,!توقف -\N...حبيبتي - Dialogue: 0,0:13:32.85,0:13:36.81,8h,,0,0,0,,!أنت لمجنون -\Nأنت فاتنة جداً حبيبتي، لا يمكنني التوقف - Dialogue: 0,0:13:36.81,0:13:42.32,8h,,0,0,0,,!الناس يشاهدون -\Nلا، لا، لا أحد يشاهد، لا أحد - Dialogue: 0,0:13:45.07,0:13:46.61,8h,,0,0,0,,رباه Dialogue: 0,0:13:47.03,0:13:51.07,8h,,0,0,0,,أمام أمي بلا بنطال\Nونصف شيكولاه (توبليرون) في فمه Dialogue: 0,0:13:51.08,0:13:52.90,8h,,0,0,0,,لم يفعل Dialogue: 0,0:13:53.33,0:13:55.28,8h,,0,0,0,,أتعرفينه؟ Dialogue: 0,0:14:18.26,0:14:21.04,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الولايات المتحدة"\N"المارشال الجوي الفدرالي{\c} Dialogue: 0,0:15:16.37,0:15:20.17,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أأنت مستعد لتنفيذ"\N"واجبك حضرة المارشال؟{\c} Dialogue: 0,0:15:24.08,0:15:28.19,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}من أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:15:31.38,0:15:34.43,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أنا أحد المسافرين معك"{\c} Dialogue: 0,0:15:44.41,0:15:49.27,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اختراق هذه الشبكة جريمة فدرالية"{\c} Dialogue: 0,0:15:55.12,0:15:58.71,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}التدخين في المرحاض أيضاً"\N"جريمة فدرالية{\c} Dialogue: 0,0:16:32.73,0:16:36.75,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:53 مساءً"\N"هل حزت على اهتمامك الآن؟{\c} Dialogue: 0,0:17:15.48,0:17:18.92,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:53 مساءً"\N"هيء مؤقتك لتنبهك خلال 20 دقيقة{\c} Dialogue: 0,0:17:20.39,0:17:23.50,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:53 مساءً"\N"لماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:17:25.16,0:17:27.50,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:53 مساءً"\N"...لأنه خلال 20 دقيقة بالتحديد{\c} Dialogue: 0,0:17:27.72,0:17:31.01,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:53 مساءً"\N"سأقتل أحداً{\c} Dialogue: 0,0:17:44.11,0:17:47.67,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:54 مساءً"\N"ماذا تريد؟{\c} Dialogue: 0,0:17:51.38,0:17:54.24,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:54 مساءً"\N"أريد 150 مليون دولار{\c} Dialogue: 0,0:17:54.24,0:17:57.45,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:54 مساءً"\N"...حولها للحساب المصرفي رقم{\c} Dialogue: 0,0:18:00.24,0:18:04.62,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:54 مساءً"\N"كيف يفترض أن أفعل هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:18:08.15,0:18:11.51,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:54 مساءً"\N"أنت رجل واسع الحيلة{\c} Dialogue: 0,0:18:12.39,0:18:17.33,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:54 مساءً"\N"تناول شراباً وتجد حلّ للأمور{\c} Dialogue: 0,0:18:21.64,0:18:24.80,8h,,0,0,0,,معذرةً، أي نوع من الشاي لديكم؟ Dialogue: 0,0:18:25.68,0:18:30.47,8h,,0,0,0,,ساتناول قدح "بابونج"، شكراً لكِ -\Nبالقطع - Dialogue: 0,0:18:32.29,0:18:35.70,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:55 مساءً"\N"إما تأكيد الدفع خلال 20 دقيقة{\c} Dialogue: 0,0:18:36.80,0:18:40.27,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 10:55 مساءً"\N"أو سأقتل أحداً، ثم نبدأ من جديد{\c} Dialogue: 0,0:19:22.32,0:19:24.41,8h,,0,0,0,,أهذه فكرتك عن مزحة؟ -\Nعمَ تتكلم؟ - Dialogue: 0,0:19:24.41,0:19:26.28,8h,,0,0,0,,لو لديك اعتراض\Nعلي فقله في وجهي Dialogue: 0,0:19:26.29,0:19:28.24,8h,,0,0,0,,لا تلعب الألاعيب خلال\Nرحلة جوية عبر شبكة مؤمنة Dialogue: 0,0:19:28.25,0:19:29.45,8h,,0,0,0,,يجب أن تهدأ يا شريكي Dialogue: 0,0:19:29.46,0:19:32.62,8h,,0,0,0,,،عملت شرطياً طيلة 25 عاماً\Nوقد عرفت رجالاً مثلك Dialogue: 0,0:19:32.63,0:19:36.88,8h,,0,0,0,,،رجالاً مثلي؟ أمثالي يتبعون النظام\Nلا يفترض بنا أن نتحدث سوياً الآن Dialogue: 0,0:19:36.88,0:19:41.14,8h,,0,0,0,,!(هذه شبكة مؤمنة يا (جاك -\Nبيل)، عمَ تتحدث بحق السماء؟) - Dialogue: 0,0:19:44.43,0:19:45.97,8h,,0,0,0,,لا تنكر أنك أرسلت هذه Dialogue: 0,0:19:47.82,0:19:49.00,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أنت رجل واسع الحيلة"\N"تناول شراباً وتجد حلاً للأمور{\c} Dialogue: 0,0:19:49.03,0:19:52.10,8h,,0,0,0,,بيل)، لم أرسلهم) Dialogue: 0,0:19:52.98,0:19:54.40,8h,,0,0,0,,انظر بنفسك Dialogue: 0,0:19:56.88,0:19:57.97,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}العميل (هاموند)، نؤكد بأنك سترتاد"\N"(ألـ10 المتجهة لمطار (لندن)، (هيثرو{\c} Dialogue: 0,0:19:57.97,0:19:59.97,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"علم، شكراً" -\N"ما حالتك؟" -{\c} Dialogue: 0,0:19:59.97,0:20:03.12,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"نحن نقلع"{\c} Dialogue: 0,0:20:06.20,0:20:08.45,8h,,0,0,0,,إذاً هناك أحد آخر في هذه\Nالرحلة يهدد بقتل المسافرين Dialogue: 0,0:20:08.45,0:20:13.71,8h,,0,0,0,,ما لم تحول له 150 مليون\Nدولار خلال الـ 18 دقيقة المقبلين Dialogue: 0,0:20:13.71,0:20:16.37,8h,,0,0,0,,من يعلم بخصوص هذا؟ -\Nأنت وأنا - Dialogue: 0,0:20:22.22,0:20:26.68,8h,,0,0,0,,برأيي هذا مستحيل، هراء -\Nأي تهديد للطائرة يتطلب هبوطاً فورياً - Dialogue: 0,0:20:26.68,0:20:30.35,8h,,0,0,0,,أجل، هذا لو كان هناك تهديد Dialogue: 0,0:20:30.35,0:20:32.98,8h,,0,0,0,,بحقك يا (بيل)، أتود أن تكون العميل\Nالذي يهبط برحلة طيران دولية Dialogue: 0,0:20:32.98,0:20:36.35,8h,,0,0,0,,لأن هناك أحمقاً يعرف مشاكلك\Nالخاصة وراسلك بمزحتين؟ Dialogue: 0,0:20:36.36,0:20:38.82,8h,,0,0,0,,،بيل)، يتحتم أن أسألك)\Nبكم مشكلة مررت اليوم؟ Dialogue: 0,0:20:38.82,0:20:41.57,8h,,0,0,0,,!التهديد هو التهديد -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:20:41.57,0:20:43.78,8h,,0,0,0,,عليك حقاً أن تمعن التركيز\Nفي هذا يا شريكي، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:20:43.78,0:20:46.88,8h,,0,0,0,,اسمع، أن تقتل أحداً في طائرة\Nمليئة بالمسافرين وتفلت بفعلتك؟ Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:50.16,8h,,0,0,0,,يصعب جداً النجاح في ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:50.16,0:20:55.21,8h,,0,0,0,,،بيل)، لا وجود لمشكلة)\Nفلا تختلق واحدة Dialogue: 0,0:20:57.42,0:21:00.59,8h,,0,0,0,,،سأقابل قائد الرحلة\Nراقب المقصورة الرئيسية Dialogue: 0,0:21:00.59,0:21:03.92,8h,,0,0,0,,بيل)، لا تنزل الفزع)\Nفي غرفة القيادة، (بيل)؟ Dialogue: 0,0:21:10.39,0:21:15.26,8h,,0,0,0,,،أجزم لك، خمس ساعات بالداخل\N...ثم خرج فجأة، وقعد قائلاً Dialogue: 0,0:21:24.45,0:21:27.49,8h,,0,0,0,,كيف نثبت أن هذا تهديد؟ -\Nلا يمكننا - Dialogue: 0,0:21:27.49,0:21:30.87,8h,,0,0,0,,حضرة القائد، مدير أمن النقل يقول أن\Nإجراء فحص ظاهري كامل للمسافرين Dialogue: 0,0:21:30.87,0:21:33.24,8h,,0,0,0,,قد يستغرق من 25 إلى 30 دقيقة Dialogue: 0,0:21:37.04,0:21:39.67,8h,,0,0,0,,يمكننا تغيير مسار\Nالرحلة لو هذا حقيقي Dialogue: 0,0:21:39.67,0:21:41.42,8h,,0,0,0,,ما أقرب مطار؟ Dialogue: 0,0:21:41.42,0:21:43.42,8h,,0,0,0,,تفصلنا 95 دقيقة\N(عن العودة لـ (هاليفاكس Dialogue: 0,0:21:43.42,0:21:46.59,8h,,0,0,0,,،)وساعتين عن (أيسلندا\N(وثلاث ساعات عن (لندن Dialogue: 0,0:21:46.59,0:21:49.17,8h,,0,0,0,,نحن في منتصف\Nالطريق فوق المحيط الأطلسي Dialogue: 0,0:21:56.27,0:21:58.23,8h,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:21:58.23,0:22:02.02,8h,,0,0,0,,الحمية الغذائية الحادة\Nالتي أتبعها، تصيبني بالرعشة Dialogue: 0,0:22:05.24,0:22:09.95,8h,,0,0,0,,،)إنه قرارك يا (بيل\Nهل نواجه مشكلة؟ Dialogue: 0,0:22:14.04,0:22:18.41,8h,,0,0,0,,أتمكننا مراجعة التصوير الأمني؟ -\Nإنه يسجل مباشرةً للصندوق الأسود - Dialogue: 0,0:22:18.42,0:22:21.00,8h,,0,0,0,,لكن بوسعي مشاهدة التغذية\Nالمباشرة لكل الكاميرات من المطبخ؟ Dialogue: 0,0:22:21.00,0:22:23.92,8h,,0,0,0,,أجل -\Nعاود الاتصال بإدارة أمن النقل - Dialogue: 0,0:22:23.92,0:22:25.96,8h,,0,0,0,,اكتشف هل بإمكانهم\Nاقتفاء رقم الحساب البنكي Dialogue: 0,0:22:25.97,0:22:30.92,8h,,0,0,0,,،حالياً أحتاج لرؤية المسافرين\Nسأحاول إيجاده Dialogue: 0,0:22:32.22,0:22:35.52,8h,,0,0,0,,أودك خلال 10 دقائق\Nأن تغلق نظام شبكة الاتصال Dialogue: 0,0:22:35.52,0:22:38.69,8h,,0,0,0,,لا نريده أن يتأكد من إتمام عملية النقل Dialogue: 0,0:22:39.48,0:22:41.31,8h,,0,0,0,,نانسي)، تعالي معي) Dialogue: 0,0:22:53.12,0:22:55.74,8h,,0,0,0,,كاميرتان تراقبان مقاعد رجال الأعمال\Nوستة تراقب المقاعد العادية Dialogue: 0,0:22:55.74,0:22:58.29,8h,,0,0,0,,سنحتاج مزيداً من الأعين -\Nسأحضر مضيفاً آخر - Dialogue: 0,0:22:58.29,0:23:01.83,8h,,0,0,0,,ما مدى معرفتك بأفراد الطاقم؟ -\Nليست عميقة - Dialogue: 0,0:23:08.67,0:23:10.17,8h,,0,0,0,,معذرةً -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,0:23:10.18,0:23:12.38,8h,,0,0,0,,هلا تأتي معي رجاءً؟ Dialogue: 0,0:23:15.14,0:23:16.51,8h,,0,0,0,,الآن؟ Dialogue: 0,0:23:18.43,0:23:19.85,8h,,0,0,0,,تريدني أن أجيء معك الآن؟ Dialogue: 0,0:23:26.48,0:23:29.44,8h,,0,0,0,,هذه فكرة سيئة -\Nكانت جالسة بجواري حين بدأ الأمر - Dialogue: 0,0:23:29.45,0:23:32.20,8h,,0,0,0,,الشخصان الوحيدان الذان أثق\Nفيهما بالطائرة، هما أنت وهي Dialogue: 0,0:23:32.20,0:23:34.74,8h,,0,0,0,,تثق في بخصوص ماذا؟ ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:23:36.45,0:23:39.59,8h,,0,0,0,,سأقوم بمراسلة، وأنتما فتشا\Nعن أي مسافر يحمل هاتفاً Dialogue: 0,0:23:39.62,0:23:40.79,8h,,0,0,0,,أو يتصرف وكأنه يحمل هاتفاً Dialogue: 0,0:23:40.79,0:23:42.79,8h,,0,0,0,,لست موقنة أني أفهم\Nما تودني أن أفعله Dialogue: 0,0:23:42.79,0:23:44.66,8h,,0,0,0,,رجاءً نفذي ما أطلبه وحسب Dialogue: 0,0:23:55.30,0:23:59.04,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:05 مساءً"\N"أأنت معي؟{\c} Dialogue: 0,0:24:12.20,0:24:15.12,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:05 مساءً"\N"لدي مشكلة{\c} Dialogue: 0,0:24:24.17,0:24:26.58,8h,,0,0,0,,سيداتي وساداتي، يبدو أننا"\N"نواجه اضطراباً غير متوقعاً Dialogue: 0,0:24:26.59,0:24:29.63,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ "هل لديك تأكيد الدفع؟{\c}\Nـ الرجاء، عودوا لمقاعدكم وأحكموا أحزمة الأمان Dialogue: 0,0:24:29.63,0:24:31.83,8h,,0,0,0,,"إلى أن يصبح التحرك آمناً، شكراً لكم" Dialogue: 0,0:24:39.27,0:24:41.64,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:06 مساءً"\N"هل لديك تأكيد الدفع؟{\c} Dialogue: 0,0:24:41.64,0:24:44.25,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:06 مساءً"\N"أحتاج مزيداً من الوقت{\c} Dialogue: 0,0:24:51.99,0:24:56.37,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:06 مساءً"\N"نحاول معرفة مكان مالك شركة الطيران{\c} Dialogue: 0,0:25:01.87,0:25:04.45,8h,,0,0,0,,"هناك، مقعد "9 بي Dialogue: 0,0:25:05.49,0:25:06.42,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:06 مساءً"\N"أنت تهدر الوقت{\c} Dialogue: 0,0:25:06.45,0:25:08.84,8h,,0,0,0,,(مقعد "9 بي"، (ديفيد نورتون Dialogue: 0,0:25:14.37,0:25:17.08,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الـ 11:07 مساءً، لا أعمل لحساب"\N"شركة الطيران ولا أهتم بنقودهم{\c} Dialogue: 0,0:25:17.08,0:25:21.02,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:07 مساءً"\N"أنا مسؤول عن سلامة المسافرين{\c} Dialogue: 0,0:25:30.68,0:25:33.38,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:07 مساءً"\N"(أنت رجل طيب يا (بيل{\c} Dialogue: 0,0:25:33.41,0:25:35.20,8h,,0,0,0,,."مقعد "22 جي Dialogue: 0,0:25:35.20,0:25:37.46,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:07 مساءً"\Nلمَ تفعل هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:25:37.61,0:25:39.61,8h,,0,0,0,,(أوستين رايلي) Dialogue: 0,0:25:44.39,0:25:47.26,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:07 مساءً"\N"لمَ تفعل هذا؟ - لدي أسبابي -{\c} Dialogue: 0,0:25:50.95,0:25:53.09,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:07 مساءً"\N"وماذا يكونون؟{\c} Dialogue: 0,0:25:53.17,0:25:54.46,8h,,0,0,0,,."مقعد "2 أف Dialogue: 0,0:25:55.13,0:25:56.42,8h,,0,0,0,,(جيسون كول) Dialogue: 0,0:25:57.27,0:25:59.50,8h,,0,0,0,,،الـ 11:07 مساءً"\N"يكفي Dialogue: 0,0:25:59.68,0:26:03.31,8h,,0,0,0,,"ـ مقعد "14 جي\N(ـ مقعد "14 جي"، (تشارلز ويلر Dialogue: 0,0:26:03.31,0:26:05.02,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:07 مساءً"\N"(أحضر المال يا (بيل{\c} Dialogue: 0,0:26:05.48,0:26:07.02,8h,,0,0,0,,."مقعد "13 بي Dialogue: 0,0:26:08.65,0:26:10.02,8h,,0,0,0,,(فهيم نصير) Dialogue: 0,0:26:10.02,0:26:12.51,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:08 مساءً"\N"الوقت يداهمك{\c} Dialogue: 0,0:26:12.61,0:26:15.32,8h,,0,0,0,,"ـ مقعد "5 بي\N( ـ مقعد "5 بي"، (أيرس ماريان Dialogue: 0,0:26:18.49,0:26:20.32,8h,,0,0,0,,يجدر أن تجيبي Dialogue: 0,0:26:21.70,0:26:22.95,8h,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:26:22.95,0:26:25.33,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:08 مساءً"\N"كيف ستنقذ أولئك الناس؟{\c} Dialogue: 0,0:26:25.70,0:26:27.28,8h,,0,0,0,,بيل)؟) Dialogue: 0,0:26:27.28,0:26:30.36,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:08 مساءً"\N"بأي وسيلة يتطلبها الأمر{\c} Dialogue: 0,0:26:30.40,0:26:31.99,8h,,0,0,0,,بيل)؟) Dialogue: 0,0:26:33.06,0:26:35.78,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الـ 11:08 مساءً"\N"ولهذا اخترك{\c} Dialogue: 0,0:26:36.55,0:26:37.88,8h,,0,0,0,,من أنت؟ -\N(فيليب ميرنيك) - Dialogue: 0,0:26:37.88,0:26:40.89,8h,,0,0,0,,أنا من أدارة أمن النقل وقد فهمت"\N"من القائد أن لديكم مشكلة Dialogue: 0,0:26:40.89,0:26:42.18,8h,,0,0,0,,يجب أن تتحدث إلى مديري Dialogue: 0,0:26:42.18,0:26:44.35,8h,,0,0,0,,إستمع، إنني أتصل من وزارة الأمن\N."الداخلي في العاصمة "واشنطن Dialogue: 0,0:26:44.35,0:26:46.52,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ يا (بيل)، ثمة أحداً ما سيموت{\c}\Nـ من الآن فصاعداً، أنا مشرفك Dialogue: 0,0:26:46.52,0:26:47.60,8h,,0,0,0,,... الآن، أيها العميل (ماركس)، أريد Dialogue: 0,0:26:47.60,0:26:50.52,8h,,0,0,0,,.سأتحرى عن أرقام المقاعد من خلالك\N.أريد المقاعدة المهمة والمريبة Dialogue: 0,0:26:50.52,0:26:52.52,8h,,0,0,0,,ـ إنه طلب جدي للغاية الذي تقحمني فيه\N"ـ مقعد "20 جي Dialogue: 0,0:26:52.52,0:26:55.02,8h,,0,0,0,,أيها العميل (ماركس)، أريدك أن تأخذني\N.من خلال الأحداث من البداية Dialogue: 0,0:26:55.03,0:26:56.98,8h,,0,0,0,,ونحن سوف نبحث على أثر الحساب\N.الذي أعطيتنا إياه Dialogue: 0,0:26:56.99,0:26:58.07,8h,,0,0,0,,.مقعد "20 جي" مُجدداً Dialogue: 0,0:26:58.07,0:27:00.51,8h,,0,0,0,,.. ـ وكما تعلم، قوانين النظام في هذه الحالات\N{\c&H00FFFF&}"ـ "أمامك أقل من خمسة دقائق{\c} Dialogue: 0,0:27:00.95,0:27:02.91,8h,,0,0,0,,ونُرتب كُل شيء مع الضابط\N.الثاني على متن الطائرة Dialogue: 0,0:27:02.91,0:27:05.03,8h,,0,0,0,,ـ مقعد "20 جي" مُجدداً\Nـ ليس هو Dialogue: 0,0:27:05.04,0:27:07.70,8h,,0,0,0,,مَن تقصد؟ إستمع، إنني أفضل بأن لا\N.ننخرط في أي إستنتاجات Dialogue: 0,0:27:08.17,0:27:10.54,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ "لدي سؤال كنتُ بحاجة لإجابة جادة{\c}\Nـ إستمع، (بيل)، إنّك لست في وضع أنّ توضح Dialogue: 0,0:27:10.54,0:27:12.37,8h,,0,0,0,,مَن يكون المشتبه بهِ من عدمه\N.في هذا الوضع Dialogue: 0,0:27:12.44,0:27:13.97,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"كيف حال إبنتك؟"{\c} Dialogue: 0,0:27:16.17,0:27:17.37,8h,,0,0,0,,أيها العميل (ماركس)؟ Dialogue: 0,0:27:19.88,0:27:21.08,8h,,0,0,0,,بيل)؟) Dialogue: 0,0:27:21.34,0:27:23.97,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ "كيف حال (أوليفيا)، يا (بيل)؟{\c}\Nـ أيها العميل (ماركس)، بحاجة لبعض المعلومات منك Dialogue: 0,0:27:23.97,0:27:25.34,8h,,0,0,0,,بيل)؟) Dialogue: 0,0:27:26.06,0:27:27.76,8h,,0,0,0,,أيها العميل (ماركس)؟ Dialogue: 0,0:27:28.23,0:27:30.98,8h,,0,0,0,,.ـ (ماركس)، عليك أن ترد\Nـ تمهل Dialogue: 0,0:27:40.65,0:27:42.24,8h,,0,0,0,,ماركس)، أأنت معي؟) Dialogue: 0,0:27:42.24,0:27:43.99,8h,,0,0,0,,.أرجعي إلى مقعدكِ Dialogue: 0,0:27:48.62,0:27:50.00,8h,,0,0,0,,!أيها الداعر Dialogue: 0,0:27:50.00,0:27:51.16,8h,,0,0,0,,.أخفض صوتك Dialogue: 0,0:27:51.17,0:27:53.12,8h,,0,0,0,,!ـ أعطيني إياه\N... ـ ما الذي Dialogue: 0,0:27:53.79,0:27:56.59,8h,,0,0,0,,بيل)، أنظر إليّ، إتفقنا؟)\N.أنا بحاجة لهذا المال Dialogue: 0,0:27:56.59,0:27:57.63,8h,,0,0,0,,.. لا يُمكنني إقحامك Dialogue: 0,0:27:57.63,0:27:59.09,8h,,0,0,0,,(ـ أعطني ذلك الهاتف اللعين، يا (جاك\Nـ فقط إستمع إليّ Dialogue: 0,0:27:59.09,0:28:00.76,8h,,0,0,0,,... أعطني الهاتف Dialogue: 0,0:28:09.35,0:28:11.18,8h,,0,0,0,,!(جاك)\N.أيها الداعر Dialogue: 0,0:28:11.19,0:28:12.60,8h,,0,0,0,,(ـ أستسلم، يا (مارك\N!ـ توقف Dialogue: 0,0:28:12.60,0:28:14.06,8h,,0,0,0,,ـ أستسلم\Nـ توقف Dialogue: 0,0:28:18.19,0:28:19.81,8h,,0,0,0,,!(سُحقاً، يا (جاك Dialogue: 0,0:28:21.61,0:28:23.66,8h,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:28:24.03,0:28:25.70,8h,,0,0,0,,!توقف عن العراك Dialogue: 0,0:28:33.17,0:28:34.62,8h,,0,0,0,,!(جاك) Dialogue: 0,0:28:51.56,0:28:53.06,8h,,0,0,0,,.(لا تفعل هذا، يا (جاك Dialogue: 0,0:28:54.73,0:28:56.68,8h,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:28:58.57,0:28:59.73,8h,,0,0,0,,.لا تفعل Dialogue: 0,0:28:59.73,0:29:00.86,8h,,0,0,0,,.لا تفعل Dialogue: 0,0:29:00.86,0:29:02.86,8h,,0,0,0,,.(لا تفعل هذا، يا (جاك Dialogue: 0,0:29:05.66,0:29:06.98,8h,,0,0,0,,!لا تفعل Dialogue: 0,0:30:20.13,0:30:22.85,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}".(آسف لإضطرارك فعل ذلك، يا (بيل"{\c} Dialogue: 0,0:30:29.13,0:30:30.15,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}".أعد ضبط ساعتك"{\c} Dialogue: 0,0:30:36.13,0:30:38.85,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"..هُناك طريقة واحدة لإيقاف هذا"{\c} Dialogue: 0,0:30:44.13,0:30:45.85,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أجلب ليّ نقودي"{\c} Dialogue: 0,0:30:48.13,0:30:50.13,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."وإلا كثير من الأرواح ستموت"{\c} Dialogue: 0,0:30:50.13,0:30:51.15,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."الأرواح التي من المفترض أن تحميهم"{\c} Dialogue: 0,0:30:54.13,0:30:56.85,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"من يعلم مَن سيكون التالي لكي تقتله؟"{\c} Dialogue: 0,0:30:59.73,0:31:01.85,8h,,0,0,0,,أيها السيدات والسادة، معكم قائد\N.الرحلة يتكلم Dialogue: 0,0:31:01.86,0:31:03.27,8h,,0,0,0,,... أعتذر عن أي إزعاج Dialogue: 0,0:31:03.27,0:31:04.61,8h,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:31:04.61,0:31:06.28,8h,,0,0,0,,.لكن شبكتنا قد توقفت الآن Dialogue: 0,0:31:06.28,0:31:08.82,8h,,0,0,0,,،إذا حاولتم أن تصبروا معنا\N.سنحاول إعادة تشغيل الأنترنيت Dialogue: 0,0:31:08.82,0:31:10.45,8h,,0,0,0,,ـ أعيدوا تشغيل الشبكة\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:31:10.45,0:31:11.95,8h,,0,0,0,,.أعيدوا تشغيل الشبكة Dialogue: 0,0:31:11.95,0:31:13.99,8h,,0,0,0,,.سنبقيكم على علم بالتطورات Dialogue: 0,0:31:16.62,0:31:18.45,8h,,0,0,0,,.بحاجة لإعادة نظام الشبكة Dialogue: 0,0:31:19.29,0:31:21.12,8h,,0,0,0,,.(نفذي الأمر، (نانسي Dialogue: 0,0:31:28.97,0:31:31.84,8h,,0,0,0,,.الرقم الحسابي الذي أعطيتنا إياه Dialogue: 0,0:31:32.51,0:31:34.26,8h,,0,0,0,,.إنه بإسمك Dialogue: 0,0:31:34.64,0:31:36.01,8h,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:31:36.01,0:31:37.51,8h,,0,0,0,,.إدارة أمن النقل أكدت ذلك Dialogue: 0,0:31:39.39,0:31:41.14,8h,,0,0,0,,.هذا غير منطقي Dialogue: 0,0:31:42.06,0:31:43.85,8h,,0,0,0,,.أنت تعرفني\N.. تعرف إنني لن أقوم Dialogue: 0,0:31:43.86,0:31:45.73,8h,,0,0,0,,.أعلم، أعلم Dialogue: 0,0:31:46.32,0:31:49.69,8h,,0,0,0,,.إسمع، الـ 20 دقيقة أنتهت\Nهل حصل أيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:31:54.45,0:31:56.12,8h,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:31:56.12,0:31:57.83,8h,,0,0,0,,.ربما إنها مجرد مزحة Dialogue: 0,0:31:57.83,0:32:02.20,8h,,0,0,0,,إنها بعض الأعمال التافة المتقنة\N.الموجهة لخطوط الطيران Dialogue: 0,0:32:02.58,0:32:06.67,8h,,0,0,0,,ـ معذرةً، هل تنتظرين؟\Nـ كلا، تفضلي بالدخول Dialogue: 0,0:32:06.67,0:32:07.92,8h,,0,0,0,,... العميل Dialogue: 0,0:32:07.92,0:32:09.46,8h,,0,0,0,,.مرحباً، سيدتي Dialogue: 0,0:32:12.18,0:32:17.43,8h,,0,0,0,,،العميل (ميرنيك)، الذي تكلمت معه\N.سيواصل تولي التحقيق في العاصمة Dialogue: 0,0:32:17.43,0:32:21.81,8h,,0,0,0,,... (ـ (ديفيد\Nـ وطلبوا مني أنّ أخذ شارتك ومسدسك Dialogue: 0,0:32:22.69,0:32:24.85,8h,,0,0,0,,ـ كلا\N(ـ (بيل Dialogue: 0,0:32:24.86,0:32:26.23,8h,,0,0,0,,ـ كلا\N.. (ـ (بيل Dialogue: 0,0:32:27.44,0:32:28.73,8h,,0,0,0,,.ليس لدي خيار آخر هُنا Dialogue: 0,0:32:29.15,0:32:30.77,8h,,0,0,0,,.أنا مارشال جوي Dialogue: 0,0:32:30.78,0:32:32.90,8h,,0,0,0,,.. (ـ (بيل\Nـ لا بأس، لا بأس Dialogue: 0,0:32:36.16,0:32:40.08,8h,,0,0,0,,.. ـ إستمع، فقط عد لمقعدك وأسترخي و\Nـ أستمتع بالرحلة Dialogue: 0,0:32:40.08,0:32:41.87,8h,,0,0,0,,.أستمتع بالرحلة، أجل Dialogue: 0,0:32:59.56,0:33:03.39,8h,,0,0,0,,ـ هل كان هو؟ صاحب المقعد "20 جي"؟\Nـ كلا، لم يكن أيّ شيء Dialogue: 0,0:33:03.48,0:33:05.73,8h,,0,0,0,,.لقد أوقعت هاتفي اللعين في المغسلة Dialogue: 0,0:33:05.73,0:33:07.69,8h,,0,0,0,,.يا إلهي، إنني أفعل هذا طوال الوقت Dialogue: 0,0:33:07.69,0:33:12.28,8h,,0,0,0,,،فقدتُ خمسة هواتف خلال 6 أشهر\N.وبعدها تعلمتُ خدعة صغيرة Dialogue: 0,0:33:12.28,0:33:13.85,8h,,0,0,0,,.ها نحن ذا Dialogue: 0,0:33:14.82,0:33:19.45,8h,,0,0,0,,ـ إذاً، هل يجب أن أقلق؟\Nـ كلا، إطلاقاً Dialogue: 0,0:33:19.45,0:33:21.78,8h,,0,0,0,,.كان من الخطأ إنخراطكِ بالأمر\N.أنا آسف Dialogue: 0,0:33:21.87,0:33:24.95,8h,,0,0,0,,إذاً، إذا لم يكن هو، لماذا هاتفه بحوزتك؟ Dialogue: 0,0:33:26.00,0:33:28.75,8h,,0,0,0,,يجب عليّ توخي الحذر، حتى عندما\N.لا يكون هُناك شيء أقلق بشأنه Dialogue: 0,0:33:28.75,0:33:29.79,8h,,0,0,0,,.إنه عملي Dialogue: 0,0:33:29.79,0:33:33.42,8h,,0,0,0,,كمسافرة، ليس لدي الحق\Nأن أعرف ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:33:33.55,0:33:36.26,8h,,0,0,0,,ـ أنصتِ... إسمك (جين)، صحيح؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:33:36.26,0:33:38.80,8h,,0,0,0,,.إنها مجرد مزحة بريئة\N.طفل ما لديه نقال Dialogue: 0,0:33:39.10,0:33:42.72,8h,,0,0,0,,لو كنت على الأرض، لتمكنتُ من إمساكه\N،في غضون دقيقتين، ولكن هُنــا Dialogue: 0,0:33:42.72,0:33:45.10,8h,,0,0,0,,،نطير بـ 500 ميل في الساعة\N.لا يُمكنني تعقب هاتفه Dialogue: 0,0:33:45.10,0:33:46.19,8h,,0,0,0,,.ليس هُناك شيء بوسعي فعله Dialogue: 0,0:33:46.19,0:33:48.51,8h,,0,0,0,,لا يوجد شيء بوسعك فعله؟\Nألست مارشال جوي؟ Dialogue: 0,0:33:50.11,0:33:52.98,8h,,0,0,0,,ـ سيدتي، أرجعي لمقعدكِ، رجاءً\Nـ هل ناديتني بـ "سيدتي"؟ Dialogue: 0,0:33:53.86,0:33:56.99,8h,,0,0,0,,ـ الرجاء، أرجعي إلى مقعدكِ\Nـ حقاً؟ هل ناديتني بـ "سيدتي"؟ Dialogue: 0,0:33:56.99,0:33:58.53,8h,,0,0,0,,.الآن Dialogue: 0,0:33:58.70,0:34:00.53,8h,,0,0,0,,.(حسناً، (بيل Dialogue: 0,0:34:01.03,0:34:02.37,8h,,0,0,0,,.أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:34:02.37,0:34:04.16,8h,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:34:09.17,0:34:11.16,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"(مرحباً أيها العميل (هاموند"{\c} Dialogue: 0,0:34:13.07,0:34:14.16,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مَن أنت؟"{\c} Dialogue: 0,0:34:17.17,0:34:20.66,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ملاكك الحرس"\N."ستفعل ما أطلب منك بالضبط{\c} Dialogue: 0,0:34:22.17,0:34:25.16,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."يا صاح، إنّك تعبث مع مارشال جوي فيدرالي"{\c} Dialogue: 0,0:34:27.17,0:34:30.06,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."(إنني أعرفك جيداً، أيها العميل (هاموند"{\c} Dialogue: 0,0:34:31.17,0:34:33.16,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أنت تعبث مع الرجل الخطأ"{\c} Dialogue: 0,0:34:35.17,0:34:36.96,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} ."كلا، أعبث مع الرجل المناسب"{\c} Dialogue: 0,0:34:37.17,0:34:39.16,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."أعرف ما موجود في حقيبتك"{\c} Dialogue: 0,0:34:41.07,0:34:42.66,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"كيف تعرف هذا؟"{\c} Dialogue: 0,0:34:43.17,0:34:46.06,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."قابلني عند مؤخرة الطائرة"{\c} Dialogue: 0,0:34:46.17,0:34:47.16,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."الآن"{\c} Dialogue: 0,0:35:26.20,0:35:29.57,8h,,0,0,0,,ـ أيها العميل (هاموند)؟\Nـ لحظة فقط Dialogue: 0,0:35:50.56,0:35:52.31,8h,,0,0,0,,.(نانسي) Dialogue: 0,0:35:53.48,0:35:56.40,8h,,0,0,0,,.آسفة، المؤشر لابُد وإنه معطل Dialogue: 0,0:35:56.40,0:35:58.44,8h,,0,0,0,,.(كنتُ أبحث عن العميل (هاموند Dialogue: 0,0:35:59.78,0:36:01.23,8h,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:36:13.21,0:36:15.21,8h,,0,0,0,,!نانسي)، مهلاً، مهلاً) Dialogue: 0,0:36:16.71,0:36:18.63,8h,,0,0,0,,.نانسي)، أرجوكِ) Dialogue: 0,0:36:19.26,0:36:21.76,8h,,0,0,0,,.أهدئي، أهدئي\N.أهدئي Dialogue: 0,0:36:21.76,0:36:24.05,8h,,0,0,0,,.أرجوكِ، بوسعي توضيح هذا Dialogue: 0,0:36:24.39,0:36:25.80,8h,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:36:29.77,0:36:31.59,8h,,0,0,0,,.هذه دسيسة Dialogue: 0,0:36:32.64,0:36:36.61,8h,,0,0,0,,أخبرني للتو قائد الرحلة بأن ذلك الحساب\N.الذي يريدون المال منه كان بإسمي Dialogue: 0,0:36:36.61,0:36:42.48,8h,,0,0,0,,هل تظنين إنني إبتزّ 150 مليون دولار\Nمستخدماً حساب يكون بإسمي الخاص؟ Dialogue: 0,0:36:42.49,0:36:45.32,8h,,0,0,0,,.(إنه كان ينقل الكوكائين، (نانسي Dialogue: 0,0:36:45.82,0:36:48.53,8h,,0,0,0,,.أياً كان الذي نبحث عنه كان يعرف هذا Dialogue: 0,0:36:48.54,0:36:51.49,8h,,0,0,0,,.لقد هدد (هاموند)، وجعله يشعر بالذعر Dialogue: 0,0:36:52.12,0:36:54.83,8h,,0,0,0,,.وأكتشفتُ بأن (هاموند) كان يحاول قتلي Dialogue: 0,0:36:55.42,0:36:58.92,8h,,0,0,0,,،الشخص الذي يفعل هذا\N.يريد أن يبدو الأمر هكذا Dialogue: 0,0:36:58.92,0:37:02.67,8h,,0,0,0,,كأن عملين فدرالين يفعلان هذا\N.وليس هو Dialogue: 0,0:37:03.93,0:37:07.35,8h,,0,0,0,,.أما (جاك) صوب المسدس نحوي\N.ولم يكن لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:37:10.10,0:37:11.52,8h,,0,0,0,,نانسي)؟) Dialogue: 0,0:37:12.35,0:37:14.85,8h,,0,0,0,,.لم يكن لدي خيار آخر Dialogue: 0,0:37:16.98,0:37:18.52,8h,,0,0,0,,.إنّكِ تعرفينيني جيداً Dialogue: 0,0:37:19.94,0:37:23.02,8h,,0,0,0,,.تعرفين بإنني لا يُمكن أن أفعل شيء كهذا Dialogue: 0,0:37:24.49,0:37:25.81,8h,,0,0,0,,.أنظري إليّ Dialogue: 0,0:37:32.50,0:37:34.32,8h,,0,0,0,,.أريدكِ أن تصدقيني Dialogue: 0,0:37:37.17,0:37:38.87,8h,,0,0,0,,.أصدقك Dialogue: 0,0:37:42.13,0:37:45.38,8h,,0,0,0,,في خلال 13 دقيقة، سوف يموت\N.شخص آخر، ما لم نجده أولاً Dialogue: 0,0:37:47.43,0:37:49.38,8h,,0,0,0,,.أريدكِ أن تساعديني Dialogue: 0,0:37:54.02,0:37:56.69,8h,,0,0,0,,أيها السيدات والسادة، هل ليّ\Nأن ألفت إنتباهكم، لو سمحتم؟ Dialogue: 0,0:37:56.69,0:37:58.52,8h,,0,0,0,,.(إسمي (بيل ماركس Dialogue: 0,0:37:58.52,0:38:01.36,8h,,0,0,0,,أنا مارشال فيدرالي جوي المُكلف\N.لهذه الرحلة Dialogue: 0,0:38:01.36,0:38:03.65,8h,,0,0,0,,.أعتذر على الإزعاج Dialogue: 0,0:38:03.65,0:38:08.53,8h,,0,0,0,,وضعت إدارة أمن النقل سياسة مؤخراً، تفيد\N.بالتحري العشوائي على متن الرحلات الدولية Dialogue: 0,0:38:08.53,0:38:12.53,8h,,0,0,0,,لسوء الحظ، هذه كانت واحدة من ضمن\N.ثلاثة رحلات في هذا الشهر Dialogue: 0,0:38:12.54,0:38:14.37,8h,,0,0,0,,.أنا قادم من قمرة الطائرة Dialogue: 0,0:38:14.37,0:38:18.33,8h,,0,0,0,,إذا ناديت إسمك ورقم مقعدك، الرجاء\N.أقف وتحرك نحو الممر Dialogue: 0,0:38:21.17,0:38:24.34,8h,,0,0,0,,إذا كان بحوزتك أدوات أو أشياء\N،أو سلاح غير قانوني Dialogue: 0,0:38:24.34,0:38:25.71,8h,,0,0,0,,.يُستحسن عليك أن تتقدم الآن Dialogue: 0,0:38:25.72,0:38:28.51,8h,,0,0,0,,.أيها القائد، ربما عليك سماع هذا Dialogue: 0,0:38:28.51,0:38:31.89,8h,,0,0,0,,بحاجة من الجميع أن يضعوا أيديهم\N.على مقعد الأمامي Dialogue: 0,0:38:31.89,0:38:34.18,8h,,0,0,0,,ما الذي يفعله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:38:34.72,0:38:36.14,8h,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,0:38:36.14,0:38:39.77,8h,,0,0,0,,أتصل بإدارة أمن النقل وأخبرهم\N.أن لدينا حالة إختطاف محتملة Dialogue: 0,0:38:40.56,0:38:44.11,8h,,0,0,0,,ـ (نانسي)، ما الذي يجري؟\Nـ إنه مجرد تفتيش عشوائي Dialogue: 0,0:38:46.57,0:38:48.15,8h,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:38:48.45,0:38:49.57,8h,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:38:49.57,0:38:51.45,8h,,0,0,0,,جينفير سامرز)؟) Dialogue: 0,0:38:52.33,0:38:54.41,8h,,0,0,0,,هل يجب أن أخبرك بشأن القنبلة\Nفي حقيبتي؟ Dialogue: 0,0:38:54.41,0:38:57.49,8h,,0,0,0,,دعينا لا نستخدم هذا الكلام\N.على الطائرة، لو سمحتِ Dialogue: 0,0:38:57.91,0:39:00.71,8h,,0,0,0,,،عندما أذهب إلى القمرة الرئيسية\N.راقبي مقاعد رجال الأعمال Dialogue: 0,0:39:00.71,0:39:03.67,8h,,0,0,0,,،إذا رأيتِ أيّ شيء يدعو للشك\N.أيّ شيء كان، فقط أبلغيني بهِ Dialogue: 0,0:39:03.67,0:39:05.21,8h,,0,0,0,,ـ حتى أصرخي، إذا أضطررتِ لفعل ذلك\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:39:05.21,0:39:07.21,8h,,0,0,0,,.إنه الذعر الأمريكي Dialogue: 0,0:39:07.22,0:39:10.39,8h,,0,0,0,,."آريس مارين)، مقعد "5 بي)\N.قفي، لو سمحتِ Dialogue: 0,0:39:12.89,0:39:16.14,8h,,0,0,0,,هل هكذا يختار العجوز الامرأة الشابة؟ Dialogue: 0,0:39:16.68,0:39:19.98,8h,,0,0,0,,ـ يلاطفها أولاً، ويكلمها لاحقاً؟\Nـ الهاتف Dialogue: 0,0:39:20.52,0:39:22.81,8h,,0,0,0,,لماذا لا تكتب رقم نقالك؟ Dialogue: 0,0:39:23.12,0:39:24.11,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"أستمتعي برحلتكِ"{\c} Dialogue: 0,0:39:24.23,0:39:26.11,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ "سأفتقدك{\c}\Nـ أنتِ صغيرة بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:39:36.79,0:39:38.79,8h,,0,0,0,,من يحسب نفسه ذلك الرجل؟ Dialogue: 0,0:39:38.79,0:39:41.33,8h,,0,0,0,,.الأمر على ما يرام\N.أهدأ وحسب Dialogue: 0,0:39:42.13,0:39:43.75,8h,,0,0,0,,ـ هل تزوجتِ مؤخراً؟\Nـ البارحة Dialogue: 0,0:39:43.75,0:39:45.63,8h,,0,0,0,,ـ تهانينا\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:39:45.63,0:39:46.96,8h,,0,0,0,,.أجلسي Dialogue: 0,0:39:46.96,0:39:49.09,8h,,0,0,0,,.لا يوجد هُناك شيء يدعو للقلق\N.هكذا أمر يحصل طوال الوقت Dialogue: 0,0:39:49.09,0:39:51.05,8h,,0,0,0,,(ـ مقعد "13 بي"، بإسم (فهيم نصير\Nـ هُراء Dialogue: 0,0:39:51.05,0:39:53.17,8h,,0,0,0,,ـ قف\Nـ شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,0:40:00.06,0:40:03.31,8h,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ السفر بالطيران ليس المفضل ليّ Dialogue: 0,0:40:03.31,0:40:04.56,8h,,0,0,0,,.أخبرني عن هذا السؤال Dialogue: 0,0:40:04.56,0:40:06.44,8h,,0,0,0,,ـ أأنت طبيب؟\Nـ كيف عرفت؟ Dialogue: 0,0:40:06.44,0:40:08.57,8h,,0,0,0,,.حقيبتك\Nهل بوسعك أحضارها، لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:40:08.57,0:40:10.86,8h,,0,0,0,,.بالطبع، إنها هُنا بالأسفل Dialogue: 0,0:40:16.95,0:40:19.66,8h,,0,0,0,,ـ ما هو إختصاصك؟\Nـ في علم الأعصاب الجزيئي Dialogue: 0,0:40:19.66,0:40:21.71,8h,,0,0,0,,.يبدو إختصاص مُثير Dialogue: 0,0:40:22.00,0:40:24.42,8h,,0,0,0,,أنت، إستمع، البعض منا بحاجة\N.أن ينال قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:40:24.42,0:40:26.62,8h,,0,0,0,,.سيدي، أجلس وكن هادئاً Dialogue: 0,0:40:27.17,0:40:30.04,8h,,0,0,0,,مقعد "14 سي"، (تشارلز ويلر)؟\N.قف Dialogue: 0,0:40:32.84,0:40:35.17,8h,,0,0,0,,ألم يكن هُناك أيّ شيء في حقيبته؟ Dialogue: 0,0:40:37.35,0:40:38.89,8h,,0,0,0,,ما غرض رحلتك؟ Dialogue: 0,0:40:38.89,0:40:41.43,8h,,0,0,0,,."لدي عميل في "برايتون\N.أنا محامي بقضايا الإفلاس Dialogue: 0,0:40:41.43,0:40:43.48,8h,,0,0,0,,حقاً؟\Nأأنت بارع؟ Dialogue: 0,0:40:43.69,0:40:46.77,8h,,0,0,0,,لماذا؟ أتحتاج لواحدة؟ -\Nاجلس - Dialogue: 0,0:40:46.77,0:40:51.40,8h,,0,0,0,,سيدي, عليك أن تُبقي يديك على\Nالمقعد المقابل لك. شكراً لك Dialogue: 0,0:40:52.82,0:40:54.52,8h,,0,0,0,,هذا أمر دنيء Dialogue: 0,0:41:00.12,0:41:01.70,8h,,0,0,0,,هذا أمر مجنون. أنحن التاليات؟ Dialogue: 0,0:41:01.70,0:41:03.21,8h,,0,0,0,,استرخي وحسب Dialogue: 0,0:41:03.21,0:41:07.41,8h,,0,0,0,,"حسناً, المقعد "22 سي\Nأوستن رايلي). قف) Dialogue: 0,0:41:09.21,0:41:11.21,8h,,0,0,0,,مهلاً, اسمع. أيمكننا تسيير هذا الأمر؟\Nبجدية, يا رجل Dialogue: 0,0:41:11.21,0:41:13.26,8h,,0,0,0,,لن أخبرك مجدداً Dialogue: 0,0:41:14.51,0:41:16.80,8h,,0,0,0,,يا سيد (رايلي), ما هو عملك؟ Dialogue: 0,0:41:16.80,0:41:18.55,8h,,0,0,0,,(أعمل بشرطة (نيويورك Dialogue: 0,0:41:18.72,0:41:20.64,8h,,0,0,0,,هل (لندن) هي وجهتك الأخيرة؟ Dialogue: 0,0:41:20.64,0:41:23.73,8h,,0,0,0,,أخي الشاذ سيتزوج من شاب\Nذو لكنة بريطانية Dialogue: 0,0:41:23.73,0:41:25.77,8h,,0,0,0,,أتمانع لو اتفقدتُ على هاتفك؟ Dialogue: 0,0:41:26.40,0:41:28.82,8h,,0,0,0,,بالله عليك, يا رجل. هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:41:30.32,0:41:33.11,8h,,0,0,0,,إن هذه نوعاً من الرقابة المقرفة Dialogue: 0,0:41:31.88,0:41:33.30,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا أطيق صبراً لرؤيتك{\c} Dialogue: 0,0:41:31.38,0:41:33.30,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}سعيدٌ جداً لقدومك{\c} Dialogue: 0,0:41:33.86,0:41:35.61,8h,,0,0,0,,اجلس بمقعدك Dialogue: 0,0:41:36.07,0:41:39.07,8h,,0,0,0,,أنت, تنحى إلى الممر\N!هيا, إنهض Dialogue: 0,0:41:39.08,0:41:40.41,8h,,0,0,0,,!إنهض! حالاً Dialogue: 0,0:41:40.41,0:41:42.08,8h,,0,0,0,,كلا, يا رجل, أنا على ما يرام Dialogue: 0,0:41:42.08,0:41:44.37,8h,,0,0,0,,إنني لا أسأل. انزع النظارات Dialogue: 0,0:41:44.37,0:41:45.83,8h,,0,0,0,,،بالله عليك. ما الوقت\Nالـ2:00 صباحاً تقريباً؟ Dialogue: 0,0:41:45.83,0:41:47.87,8h,,0,0,0,,لِمَ لا تعد إلى هناك ليتسنّى\Nليّ العودة للنوم, يا رجل Dialogue: 0,0:41:47.88,0:41:50.00,8h,,0,0,0,,النظارات -\N!كلا, يا صاح - Dialogue: 0,0:41:50.00,0:41:52.63,8h,,0,0,0,,!بالله عليك, يا رجل\N!أنت, اهدأ Dialogue: 0,0:41:54.72,0:41:56.43,8h,,0,0,0,,دعني أرى هاتفك Dialogue: 0,0:41:56.43,0:41:58.17,8h,,0,0,0,,لا أملك هاتف, يا رجل Dialogue: 0,0:41:59.39,0:42:00.51,8h,,0,0,0,,يا للمسيح Dialogue: 0,0:42:00.51,0:42:01.97,8h,,0,0,0,,أليس هذا لك؟ Dialogue: 0,0:42:01.97,0:42:03.43,8h,,0,0,0,,يا رجل, لم أرى ذلك أبداً من قبل Dialogue: 0,0:42:03.43,0:42:06.64,8h,,0,0,0,,يشبه بقدرٍ كبير الهاتف الذي كنت\Nتستخدمه عند البوابة Dialogue: 0,0:42:07.54,0:42:09.67,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!انظر للفتاة المثيرة التي برحلتي{\c} Dialogue: 0,0:42:17.74,0:42:18.94,8h,,0,0,0,,هذا أمر سخيف Dialogue: 0,0:42:18.95,0:42:20.45,8h,,0,0,0,,اجلس Dialogue: 0,0:42:21.95,0:42:23.40,8h,,0,0,0,,بكل سرور Dialogue: 0,0:42:28.50,0:42:31.60,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أيمكننا التوقف عن اللعب؟{\c} Dialogue: 0,0:42:49.90,0:42:51.65,8h,,0,0,0,,ماذا حدث لأمر (أمستردام)؟ Dialogue: 0,0:42:51.65,0:42:53.32,8h,,0,0,0,,(سأصل (لندن Dialogue: 0,0:42:53.32,0:42:56.94,8h,,0,0,0,,أرني بطاقة صعودك للطائرة\Nما اسمك؟ Dialogue: 0,0:42:56.94,0:42:59.20,8h,,0,0,0,,توم بوين). لماذا؟) Dialogue: 0,0:42:59.20,0:43:00.95,8h,,0,0,0,,يا رجل, هوّن عليك Dialogue: 0,0:43:00.95,0:43:02.32,8h,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,0:43:02.33,0:43:04.49,8h,,0,0,0,,!لم أفعل أي شيء Dialogue: 0,0:43:05.66,0:43:07.00,8h,,0,0,0,,!اسمع, لدي حقوق Dialogue: 0,0:43:07.00,0:43:08.79,8h,,0,0,0,,تعال هنا Dialogue: 0,0:43:10.71,0:43:12.42,8h,,0,0,0,,ميرينك)؟) -\Nماركس), ما الذي يجري هناك؟) - Dialogue: 0,0:43:12.42,0:43:13.50,8h,,0,0,0,,اسمعني. التهديد حقيقي Dialogue: 0,0:43:13.50,0:43:15.67,8h,,0,0,0,,أريدك أن تتوقف عن فعل\Nأياً كان ما تفعله فوراً Dialogue: 0,0:43:15.67,0:43:18.84,8h,,0,0,0,,لدي مشتبهٌ به محتجز\Nأريد فحصاً تاريخياً له Dialogue: 0,0:43:18.84,0:43:21.84,8h,,0,0,0,,،)المقعد "24 إي", (توم بوين\Nبـ - و - يـ - ـن Dialogue: 0,0:43:21.84,0:43:24.97,8h,,0,0,0,,لقد أخضعت ركاباً أبرياء بالقوة\N(بغير حق, يا (ماركس Dialogue: 0,0:43:24.97,0:43:26.01,8h,,0,0,0,,لا وقت لدي لهذا Dialogue: 0,0:43:26.02,0:43:28.31,8h,,0,0,0,,اتصلتَ بمشرفك قبل الرحلة\Nوهددتَه Dialogue: 0,0:43:28.31,0:43:30.02,8h,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nما كان ليحجز لك رحلة عمل إضافي - Dialogue: 0,0:43:30.02,0:43:31.48,8h,,0,0,0,,وقلتَ أنكَ كنتَ لتفعل\Nما كان عليكَ فعله Dialogue: 0,0:43:31.48,0:43:33.27,8h,,0,0,0,,لم أهدد أحداً -\Nأهذا صحيح؟ يا (ماركس)؟ - Dialogue: 0,0:43:33.27,0:43:36.36,8h,,0,0,0,,أنا بحاجة لتفحّص شامل لسجلّات\N"توم بوين), المقعد "24 إي) Dialogue: 0,0:43:36.36,0:43:38.49,8h,,0,0,0,,!ماركس), عليك اللعنة) -\Nالآن! إنك تهدر الوقت - Dialogue: 0,0:43:38.49,0:43:41.03,8h,,0,0,0,,ماركس)... أيها العميل (ماركس), بموجب هذا)\Nالأمر أنت معفي من المهمة, أتسمعني؟ Dialogue: 0,0:43:41.03,0:43:44.87,8h,,0,0,0,,بغضون ثلاثة دقائق, شخصٌ ما على متن\Nهذه الطائرة سيموت. أتسمعني؟ Dialogue: 0,0:43:44.87,0:43:48.45,8h,,0,0,0,,(بوين) خالي من السوابق, يا (بيل)\Nإنه مدرّس, بحق المسيح Dialogue: 0,0:43:48.45,0:43:50.66,8h,,0,0,0,,(لديه عائلة في (لندن Dialogue: 0,0:43:51.04,0:43:54.87,8h,,0,0,0,,جميع من على تلك الطائرة خالين\Nمن السوابق, الجميع سواك أنت Dialogue: 0,0:43:56.30,0:43:57.67,8h,,0,0,0,,ماركس)؟) Dialogue: 0,0:43:59.84,0:44:01.79,8h,,0,0,0,,(قلت (أمستردام Dialogue: 0,0:44:02.14,0:44:03.84,8h,,0,0,0,,لم أسألك أبداً إلى أين كنت ذاهب Dialogue: 0,0:44:03.85,0:44:05.47,8h,,0,0,0,,فأنت من تطوّع بتلك المعلومة Dialogue: 0,0:44:05.47,0:44:07.18,8h,,0,0,0,,لِمَ لك أن تكذب على عميل فيدرالي؟ Dialogue: 0,0:44:07.18,0:44:09.22,8h,,0,0,0,,اسمع, لم أعلم أنك عميلاً فيدرالياً Dialogue: 0,0:44:09.23,0:44:11.52,8h,,0,0,0,,لِمَ لك أن تكذب على غريب؟ Dialogue: 0,0:44:11.52,0:44:15.72,8h,,0,0,0,,،بإمكانك الإجابة على الأسئلة الآن\Nأو في السجن الفيدرالي عندما نهبط Dialogue: 0,0:44:16.07,0:44:17.19,8h,,0,0,0,,اسمع. حسناً, يا للمسيح Dialogue: 0,0:44:17.19,0:44:19.53,8h,,0,0,0,,قال أنه كان ليعطيني 100 دولار\Nلو سألتك إلى أين كنت مسافراً, حسناً؟ Dialogue: 0,0:44:19.53,0:44:21.03,8h,,0,0,0,,(لا أعلم لِمَ قلت (أمستردام Dialogue: 0,0:44:21.03,0:44:22.86,8h,,0,0,0,,أقسم بالله, لم أعلم أنك عميلاً فيدرالياً Dialogue: 0,0:44:22.86,0:44:24.41,8h,,0,0,0,,!هراء -\N!أقسم بالله - Dialogue: 0,0:44:24.41,0:44:27.20,8h,,0,0,0,,قال أنه أراد القيام بقلبٍ على صديقه\Nاسمك (ويل), صحيح؟ Dialogue: 0,0:44:27.20,0:44:28.79,8h,,0,0,0,,(بيل) Dialogue: 0,0:44:28.79,0:44:30.37,8h,,0,0,0,,بيل). أياً يكن, يا رجل)\Nفعلتها من أجل 100 دولار Dialogue: 0,0:44:30.37,0:44:32.41,8h,,0,0,0,,من كان؟ -\N!لا أعلم - Dialogue: 0,0:44:32.42,0:44:33.50,8h,,0,0,0,,كيف يبدو؟ Dialogue: 0,0:44:33.50,0:44:37.75,8h,,0,0,0,,،كان أبيضاً بشعرٍ بُني, بلكنة أوروبية\Nتقريباً بالـ30, أو الـ 35 من العمر Dialogue: 0,0:44:37.75,0:44:39.92,8h,,0,0,0,,أهو على متن هذه الطائرة؟ -\Nلا أعلم, لم أره - Dialogue: 0,0:44:39.92,0:44:42.01,8h,,0,0,0,,،عندما عدت, لم يدفع لي\Nكان قد رحل مسبقاً Dialogue: 0,0:44:42.01,0:44:43.84,8h,,0,0,0,,لكنت تعرفه لو رأيته؟ -\N!لا أعلم - Dialogue: 0,0:44:43.84,0:44:47.05,8h,,0,0,0,,لم أره أبداً يركب الطائرة, يا رجل\N!أقسم بذلك Dialogue: 0,0:44:47.05,0:44:48.97,8h,,0,0,0,,!تسخر منّي. انظر Dialogue: 0,0:44:51.10,0:44:53.06,8h,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:44:53.06,0:44:54.76,8h,,0,0,0,,هيا, انظر Dialogue: 0,0:44:55.61,0:44:57.23,8h,,0,0,0,,لا أراه Dialogue: 0,0:44:57.23,0:44:58.60,8h,,0,0,0,,انظر Dialogue: 0,0:45:01.94,0:45:05.11,8h,,0,0,0,,!هيا, انظر -\N!اللعنة! لا أراه - Dialogue: 0,0:45:06.95,0:45:08.28,8h,,0,0,0,,هناك -\Nأين؟ - Dialogue: 0,0:45:08.28,0:45:10.20,8h,,0,0,0,,هناك تماماً. صاحب النظارات Dialogue: 0,0:45:10.20,0:45:11.91,8h,,0,0,0,,هيا, تحرّك Dialogue: 0,0:45:15.04,0:45:16.46,8h,,0,0,0,,هذا أمر مجنون Dialogue: 0,0:45:16.46,0:45:19.00,8h,,0,0,0,,أنت! أنت. انظر إلي Dialogue: 0,0:45:19.46,0:45:22.13,8h,,0,0,0,,انظر إلي! ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:45:22.13,0:45:23.76,8h,,0,0,0,,(مايكل). (مايكل تيت) Dialogue: 0,0:45:23.76,0:45:25.59,8h,,0,0,0,,إذاً؟ -\Nليس هو - Dialogue: 0,0:45:25.59,0:45:28.64,8h,,0,0,0,,متأكد؟ -\N!أجل, اللعنة, متأكد - Dialogue: 0,0:45:29.06,0:45:30.47,8h,,0,0,0,,،اسمع, لو كنت رأيته يركب الطائرة Dialogue: 0,0:45:30.47,0:45:32.81,8h,,0,0,0,,لكنت ذهبت وطلبت منه نقودي Dialogue: 0,0:45:32.81,0:45:34.60,8h,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:45:34.60,0:45:36.98,8h,,0,0,0,,نانسي), راقبي درجة رجال الأعمال) Dialogue: 0,0:45:44.57,0:45:46.19,8h,,0,0,0,,انعطف Dialogue: 0,0:45:47.82,0:45:49.95,8h,,0,0,0,,هل أنت جاد؟ -\Nلا تتحدث - Dialogue: 0,0:45:52.16,0:45:53.79,8h,,0,0,0,,والآن, اجلس Dialogue: 0,0:45:53.79,0:45:55.37,8h,,0,0,0,,لا تتحرك Dialogue: 0,0:46:30.40,0:46:32.70,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم أقل أبداً أن الهدف راكباً{\c} Dialogue: 0,0:46:40.38,0:46:41.54,8h,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:46:41.54,0:46:42.92,8h,,0,0,0,,!(نانسي) Dialogue: 0,0:46:58.52,0:47:01.02,8h,,0,0,0,,{\i1}"ليبقى الجميع في مقاعدهم"{\i} Dialogue: 0,0:47:01.52,0:47:04.57,8h,,0,0,0,,{\i1}،سيداتي وسادتي"\N"الرجاء البقاء في مقاعدكم{\i} Dialogue: 0,0:47:04.57,0:47:06.24,8h,,0,0,0,,{\i1}"وأبقوا أحزمتكم مربوطة"{\i} Dialogue: 0,0:47:13.91,0:47:16.24,8h,,0,0,0,,{\i1}،سيداتي وسادتي"\N"الرجاء البقاء في مقاعدكم{\i} Dialogue: 0,0:47:16.25,0:47:18.87,8h,,0,0,0,,{\i1}"وأبقوا أحزمتكم مربوطة"{\i} Dialogue: 0,0:47:21.21,0:47:22.96,8h,,0,0,0,,نانسي), هل أنتِ بخير؟) Dialogue: 0,0:47:22.96,0:47:24.63,8h,,0,0,0,,أجل -\Nمتأكدة؟ - Dialogue: 0,0:47:24.71,0:47:25.84,8h,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:47:34.72,0:47:38.22,8h,,0,0,0,,بدأ يصاب بآلآم بالصدر, ومن ثم انهار\Nوحسب على ذراع التحكم Dialogue: 0,0:47:38.23,0:47:39.80,8h,,0,0,0,,!هيا, هيا -\N!استيقظ - Dialogue: 0,0:47:40.94,0:47:42.27,8h,,0,0,0,,!اجلس -\Nما كان ذلك؟ - Dialogue: 0,0:47:42.27,0:47:44.02,8h,,0,0,0,,كل شيء تحت السيطرة Dialogue: 0,0:47:44.02,0:47:45.86,8h,,0,0,0,,المعذرة. المعذرة Dialogue: 0,0:47:45.86,0:47:47.28,8h,,0,0,0,,هل الطيّار بخير؟ Dialogue: 0,0:47:47.94,0:47:49.19,8h,,0,0,0,,دكتور (نصير)؟ -\N...لم أفعل أي شيء, أنا - Dialogue: 0,0:47:49.20,0:47:51.03,8h,,0,0,0,,تعال معي, الآن Dialogue: 0,0:47:51.03,0:47:55.08,8h,,0,0,0,,أيها المارشال! هل سيخبرنا أحدٌ\Nبما يجري؟ Dialogue: 0,0:47:55.08,0:47:56.12,8h,,0,0,0,,أنا بحاجة لمساعدتك Dialogue: 0,0:47:56.12,0:47:57.66,8h,,0,0,0,,!مهلاً! الناس خائفة Dialogue: 0,0:47:58.12,0:48:00.21,8h,,0,0,0,,لنا الحق في معرفة سبب إخافتك لنا Dialogue: 0,0:48:00.21,0:48:02.96,8h,,0,0,0,,!لِمَ هذه الطائرة كادت أن تنخفض Dialogue: 0,0:48:02.96,0:48:05.21,8h,,0,0,0,,مهلاً, أيها المارشال, أنا وإياك\Nسنتحاور Dialogue: 0,0:48:05.21,0:48:07.96,8h,,0,0,0,,لا تبتعد عني Dialogue: 0,0:48:07.96,0:48:09.30,8h,,0,0,0,,،أيها الدكتور, إلى مقصورة الطائرة\N!الآن Dialogue: 0,0:48:09.30,0:48:10.80,8h,,0,0,0,,أتسمح بدخول ذلك الرجل\Nلمقصورة الطائرة؟ Dialogue: 0,0:48:10.80,0:48:12.88,8h,,0,0,0,,،إليك ما سيحدث. ستعود لمقعدك Dialogue: 0,0:48:12.89,0:48:15.97,8h,,0,0,0,,وتجلس, وتصمت Dialogue: 0,0:48:15.97,0:48:17.01,8h,,0,0,0,,وإلا ماذا؟ Dialogue: 0,0:48:17.01,0:48:18.43,8h,,0,0,0,,،من شرطي لشرطي Dialogue: 0,0:48:19.31,0:48:21.01,8h,,0,0,0,,أنت تعلم Dialogue: 0,0:48:33.74,0:48:36.16,8h,,0,0,0,,لم يكن هنالك ما أستطيع فعله Dialogue: 0,0:48:43.14,0:48:46.57,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أنت رائعاً جداً في هدر الوقت{\c} Dialogue: 0,0:48:47.90,0:48:50.53,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}قريباً جداً ستقتل الرّكاب{\c} Dialogue: 0,0:48:52.24,0:48:55.37,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ومن بعدها سيتبقى أنا وأنت فقط{\c} Dialogue: 0,0:49:07.52,0:49:11.19,8h,,0,0,0,,المعذرة, أيتها الآنسة؟ كنتِ تجلسين\Nبجوار ذلك الرجل, المارشال؟ Dialogue: 0,0:49:11.53,0:49:13.73,8h,,0,0,0,,أتعلمين ما يحدث؟ Dialogue: 0,0:49:14.03,0:49:15.73,8h,,0,0,0,,لا فكرة لدي Dialogue: 0,0:49:18.66,0:49:20.53,8h,,0,0,0,,ليس هنالك دليل على الإعتداء Dialogue: 0,0:49:21.04,0:49:24.54,8h,,0,0,0,,.يمكن أن يكون سِمّاً\N.إنه يسبب حساسية مفرطة Dialogue: 0,0:49:24.54,0:49:26.29,8h,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nحساسية مفرطة - Dialogue: 0,0:49:26.29,0:49:28.54,8h,,0,0,0,,...بدون تشريح للجثة, فإنني Dialogue: 0,0:49:30.55,0:49:31.63,8h,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:49:31.63,0:49:32.88,8h,,0,0,0,,أيها الدكتور, أتمانع أن ترى Dialogue: 0,0:49:32.88,0:49:36.68,8h,,0,0,0,,ما إذا أيٍّ من الركّاب الذين بالدرجة\Nالسياحية بحاجة لمساعدة طبية؟ Dialogue: 0,0:49:36.68,0:49:37.88,8h,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:49:38.55,0:49:41.35,8h,,0,0,0,,هذا الأمر يبقى بيننا. أرجوك Dialogue: 0,0:49:44.23,0:49:46.18,8h,,0,0,0,,نانسي), اذهبي معه) Dialogue: 0,0:50:07.08,0:50:08.58,8h,,0,0,0,,(كايل) Dialogue: 0,0:50:08.58,0:50:12.54,8h,,0,0,0,,كايل), هل ترك الطيّار المقصورة منذ)\Nآخر مرةٍ تحدثت معه؟ Dialogue: 0,0:50:14.92,0:50:16.93,8h,,0,0,0,,أنت؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:50:16.93,0:50:18.38,8h,,0,0,0,,أدخل أحدٌ آخر؟ Dialogue: 0,0:50:18.39,0:50:19.93,8h,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:50:20.72,0:50:24.10,8h,,0,0,0,,أكان لدي أي شيء يأكله أو يشربه؟ Dialogue: 0,0:50:24.10,0:50:25.52,8h,,0,0,0,,لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:50:26.06,0:50:28.73,8h,,0,0,0,,أكانت لديك أو لدى الطيّار\Nأي أسباب لقفل هذا الباب؟ Dialogue: 0,0:50:28.73,0:50:29.77,8h,,0,0,0,,بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:50:29.77,0:50:31.40,8h,,0,0,0,,،إذاً أنت وهو كنتما وحيدين هنا Dialogue: 0,0:50:31.40,0:50:33.32,8h,,0,0,0,,في مقصورة القيادة, على مدى\Nالـ20 دقيقة الماضية؟ Dialogue: 0,0:50:33.94,0:50:35.11,8h,,0,0,0,,أيها الحقير Dialogue: 0,0:50:35.11,0:50:36.19,8h,,0,0,0,,لا تنفعل Dialogue: 0,0:50:36.20,0:50:37.99,8h,,0,0,0,,!أأنفعل؟ انظر إلى حالك Dialogue: 0,0:50:37.99,0:50:39.45,8h,,0,0,0,,...رايس), إذا لديك مشكلة معي) Dialogue: 0,0:50:39.45,0:50:41.12,8h,,0,0,0,,فإن لدي مشاكلٌ مع صديقي\Nيموت بجواري Dialogue: 0,0:50:41.12,0:50:42.83,8h,,0,0,0,,لدي مشكلة بكوني متهماً Dialogue: 0,0:50:42.83,0:50:44.49,8h,,0,0,0,,،ليس فقط بالقتل\Nبل أيضاً بالإختطاف Dialogue: 0,0:50:44.50,0:50:45.91,8h,,0,0,0,,لم أتهمك بالإختطاف Dialogue: 0,0:50:45.91,0:50:49.25,8h,,0,0,0,,يا للمسيح, لقد سمعت عنك\Nعن مشاكلك مع الأموال Dialogue: 0,0:50:49.25,0:50:51.08,8h,,0,0,0,,مع الشرب. مع إدارة أمن النقل Dialogue: 0,0:50:51.09,0:50:53.80,8h,,0,0,0,,أعطوا سكّيراً مصاب بالإرتياب\Nمسدساً وشارة Dialogue: 0,0:50:53.80,0:50:55.46,8h,,0,0,0,,و وضعوه في طائرتي Dialogue: 0,0:50:55.46,0:50:57.17,8h,,0,0,0,,أمرٌ ذكي Dialogue: 0,0:50:57.26,0:50:58.97,8h,,0,0,0,,ستضربني؟ Dialogue: 0,0:50:58.97,0:51:01.47,8h,,0,0,0,,!لا تخبر... مهلاً! مهلاً\Nماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:51:05.89,0:51:10.19,8h,,0,0,0,,يبقى هذا الباب مقفلاً إلى أن\Nتهبط الطائرة بسلام. حسناً Dialogue: 0,0:51:16.99,0:51:19.28,8h,,0,0,0,,...(ميرنيك) -\Nماركس), اللعنة, اعتقدت أنني قلت لك) - Dialogue: 0,0:51:19.28,0:51:21.28,8h,,0,0,0,,الطيّار مات Dialogue: 0,0:51:21.28,0:51:22.49,8h,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:51:22.49,0:51:25.70,8h,,0,0,0,,،المقصورة كانت مؤمّنة\Nمقفلة من الداخل Dialogue: 0,0:51:25.70,0:51:28.16,8h,,0,0,0,,دعني أخمّن, أكنت بالداخل, يا (بيل)؟ Dialogue: 0,0:51:28.16,0:51:30.62,8h,,0,0,0,,قال مساعد الطيّار أن الرجل\Nانهار وحسب بجانبه Dialogue: 0,0:51:30.62,0:51:34.46,8h,,0,0,0,,،يمكن أن ينجم عنها حساسية مفرطة\Nأعتقد انها تسمى هكذا Dialogue: 0,0:51:34.46,0:51:36.50,8h,,0,0,0,,ينجم... عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:51:36.51,0:51:38.83,8h,,0,0,0,,تسمم, لا أعلم كيف Dialogue: 0,0:51:39.43,0:51:43.18,8h,,0,0,0,,،كانا هو والمساعد فقط\Nوالمساعد, أثق به Dialogue: 0,0:51:43.18,0:51:44.26,8h,,0,0,0,,مؤقتاً Dialogue: 0,0:51:44.26,0:51:46.56,8h,,0,0,0,,(مؤقتاً"؟ لا أعلم عن هذا, يا (بيل" Dialogue: 0,0:51:46.56,0:51:48.64,8h,,0,0,0,,ميرنيك), عليك أن تحوّل المبلغ) Dialogue: 0,0:51:48.64,0:51:49.77,8h,,0,0,0,,أين العميل (هاموند)؟ Dialogue: 0,0:51:49.77,0:51:51.97,8h,,0,0,0,,أنا بحاجة للتأكد من كل\Nشيء تقوله لنا Dialogue: 0,0:51:52.31,0:51:53.52,8h,,0,0,0,,هاموند) مات) Dialogue: 0,0:51:53.52,0:51:54.65,8h,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:51:54.65,0:51:56.52,8h,,0,0,0,,كان لديه كوكايين في حقيبته -\N!يا للمسيح - Dialogue: 0,0:51:56.53,0:51:57.90,8h,,0,0,0,,واجهته، وسحب مسدساً Dialogue: 0,0:51:57.90,0:52:01.15,8h,,0,0,0,,أأنت جاد؟ -\Nميرنيك). حوّل المبلغ) - Dialogue: 0,0:52:01.16,0:52:02.45,8h,,0,0,0,,وفّر لي وقتاً. وسأعثر عليه Dialogue: 0,0:52:02.45,0:52:03.66,8h,,0,0,0,,أحوّل المبلغ Dialogue: 0,0:52:03.66,0:52:06.20,8h,,0,0,0,,مئة وخمسون مليون دولار\Nإلى حسابك؟ Dialogue: 0,0:52:06.20,0:52:08.62,8h,,0,0,0,,أهذا شيء تطلب منّي\Nبجد أن أفعله, يا (بيل)؟ Dialogue: 0,0:52:08.62,0:52:11.71,8h,,0,0,0,,،لحظة ما نهبط, اعتقلني\Nجمّد الأموال. فقط حوّلها Dialogue: 0,0:52:11.71,0:52:13.17,8h,,0,0,0,,(لا أستطيع فعل هذا, يا (بيل Dialogue: 0,0:52:13.17,0:52:14.67,8h,,0,0,0,,فشركة الطيران تعتقد\Nأن دفع المطلب Dialogue: 0,0:52:14.67,0:52:16.59,8h,,0,0,0,,سيضع سابقة خطيرة\Nو غير قابلة للتغيير Dialogue: 0,0:52:16.59,0:52:18.80,8h,,0,0,0,,يا للمسيح, هنالك 150 شخص\Nعلى متن هذه الطائرة Dialogue: 0,0:52:18.80,0:52:20.80,8h,,0,0,0,,الأمر الذي جعلني أتساءل\Nلِمَ لم تفصل الشبكة Dialogue: 0,0:52:20.80,0:52:23.18,8h,,0,0,0,,لديك 150 شخص مذعورين Dialogue: 0,0:52:23.18,0:52:26.68,8h,,0,0,0,,يتصلون بأهاليهم, بينما نحن نحاول\Nمعالجة الوضع Dialogue: 0,0:52:26.68,0:52:28.26,8h,,0,0,0,,أنت تنسب كل هذا الأمر\N،إلى الرّكاب Dialogue: 0,0:52:28.27,0:52:31.18,8h,,0,0,0,,ولكن لا تستطيع أن تعطيني أي\Nدليل على أنه موجود في الواقع Dialogue: 0,0:52:31.19,0:52:33.19,8h,,0,0,0,,لن أقطع الشبكة. أنا بحاجة للتواصل\Nمع ذلك الرجل Dialogue: 0,0:52:33.19,0:52:35.56,8h,,0,0,0,,إذاً, أيها العميل (ماركس), لا أستطيع\Nمواصلة التحدّث معك Dialogue: 0,0:52:35.56,0:52:36.65,8h,,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:52:36.65,0:52:39.94,8h,,0,0,0,,يعني أننا لن نتفاوض مع إرهابي Dialogue: 0,0:52:44.24,0:52:45.44,8h,,0,0,0,,(نانسي) Dialogue: 0,0:52:47.41,0:52:49.45,8h,,0,0,0,,من الذين أيضاً بالطاقم لهم الحق\Nفي الوصول لمقصورة الطائرة؟ Dialogue: 0,0:52:50.29,0:52:51.70,8h,,0,0,0,,أنا فقط Dialogue: 0,0:52:55.38,0:52:58.55,8h,,0,0,0,,،أتود أن ترى هاتفي\Nأيها العميل (ماركس)؟ Dialogue: 0,0:53:23.82,0:53:25.32,8h,,0,0,0,,أمقابلتك في الصباح؟ Dialogue: 0,0:53:25.32,0:53:26.95,8h,,0,0,0,,أجل. كما لو أننا سنصل هناك Dialogue: 0,0:53:26.95,0:53:28.45,8h,,0,0,0,,أجل, كما لو أننا سنهبط, صحيح؟ Dialogue: 0,0:53:28.45,0:53:29.95,8h,,0,0,0,,...بالظبط. ولكن لا يجب Dialogue: 0,0:53:29.95,0:53:31.37,8h,,0,0,0,,آسف. سأقوم Dialogue: 0,0:53:31.37,0:53:33.75,8h,,0,0,0,,كلا. أرجوك, لا تقلق حيال الأمر\N(زاك), هذا (بيل) Dialogue: 0,0:53:33.75,0:53:34.87,8h,,0,0,0,,(بيل), أعرفك (زاك) Dialogue: 0,0:53:34.87,0:53:37.17,8h,,0,0,0,,كنا نتحدث وحسب\Nوكان (زاك) يخبرني Dialogue: 0,0:53:37.17,0:53:39.54,8h,,0,0,0,,أنه مبرمج هواتف ذكية Dialogue: 0,0:53:39.88,0:53:41.08,8h,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:53:41.84,0:53:43.92,8h,,0,0,0,,أجل. سيجُرى معي مقابلة\Nفي (بيج) في الصباح Dialogue: 0,0:53:43.92,0:53:45.93,8h,,0,0,0,,من أجل وظيفة تحليل برمجيات Dialogue: 0,0:53:45.93,0:53:48.51,8h,,0,0,0,,...والتي هي تقنياً, ليست برمجة. ولكن Dialogue: 0,0:53:48.51,0:53:50.30,8h,,0,0,0,,اسمع, أعتذر لتصرفي\N...كأحمق مؤخراً Dialogue: 0,0:53:50.31,0:53:52.60,8h,,0,0,0,,أجل, ولكن كنت مبرمجاً, صحيح؟ Dialogue: 0,0:53:52.60,0:53:55.52,8h,,0,0,0,,،كنت أخبره أنني أفقد هاتفي باستمرار Dialogue: 0,0:53:55.52,0:53:56.64,8h,,0,0,0,,...ولأنني أبقي الرنين مطفاً Dialogue: 0,0:53:56.65,0:53:59.02,8h,,0,0,0,,إنه ليكون أمراً رائعاً\Nلو كانت هنالك طريقة لإيجاده Dialogue: 0,0:53:59.15,0:54:01.86,8h,,0,0,0,,أجل, ولكن كما يبدو, إنه أمر\Nبسيط جداً, صحيح؟ Dialogue: 0,0:54:01.86,0:54:03.99,8h,,0,0,0,,...لم أقل أنه كان أمراً بسيطاً -\Nجي بي إس)؟) - Dialogue: 0,0:54:03.99,0:54:05.40,8h,,0,0,0,,موجّه إشارة حاملة؟ Dialogue: 0,0:54:05.40,0:54:06.86,8h,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:54:06.86,0:54:10.03,8h,,0,0,0,,ببساطة, تقوم وحسب بارسال فايروس\Nمتطفل ملتصق برسالة تتضمن صورة Dialogue: 0,0:54:10.03,0:54:12.45,8h,,0,0,0,,التي من شأنها أن تحوّل الهاتف\Nمن الصامت إلى الرناّن Dialogue: 0,0:54:12.45,0:54:15.16,8h,,0,0,0,,،معظم الهواتف تحمّل الصور تلقائياً\N...لذا لو Dialogue: 0,0:54:15.16,0:54:17.79,8h,,0,0,0,,ماذا لو لم يكن هنالك تغطية\Nللهاتف النقال؟ Dialogue: 0,0:54:17.79,0:54:20.33,8h,,0,0,0,,ما لو أن هاتفين متصلان\Nبشبكة أصغر؟ Dialogue: 0,0:54:20.34,0:54:22.67,8h,,0,0,0,,إنه نفس البروتوكول\Nحتّى على الواي فاي Dialogue: 0,0:54:22.67,0:54:25.17,8h,,0,0,0,,ما مدى سرعتك في القيام\Nبشيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:54:25.76,0:54:26.84,8h,,0,0,0,,ماذا, كالآن؟ Dialogue: 0,0:54:26.84,0:54:27.93,8h,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:54:27.93,0:54:29.43,8h,,0,0,0,,هنالك متغيرات Dialogue: 0,0:54:29.43,0:54:30.55,8h,,0,0,0,,الهاتف والشبكة Dialogue: 0,0:54:30.55,0:54:32.56,8h,,0,0,0,,ما إذا الهاتف الآخر يشتغل\Nحتّى أم لا Dialogue: 0,0:54:32.56,0:54:35.31,8h,,0,0,0,,إنه يعمل. ولكن الرقم المستهدف\Nمحهول Dialogue: 0,0:54:35.31,0:54:38.10,8h,,0,0,0,,عليك أن ترسلها من هذا الهاتف Dialogue: 0,0:54:41.61,0:54:43.15,8h,,0,0,0,,يا للمسيح Dialogue: 0,0:54:44.74,0:54:46.15,8h,,0,0,0,,أيها المارشال, لا أعلم بهذا الأمر Dialogue: 0,0:54:46.15,0:54:47.32,8h,,0,0,0,,أيمكنك فعلها؟ Dialogue: 0,0:54:47.32,0:54:50.11,8h,,0,0,0,,هذا الرجل يتحدث عن قتل الناس\Nأيستطيع رؤيتنا الآن؟ Dialogue: 0,0:54:50.12,0:54:51.32,8h,,0,0,0,,أنا هنا Dialogue: 0,0:54:52.08,0:54:54.58,8h,,0,0,0,,أعتقد أن بإمكاني المحاولة\N...ولكن لا أستطيع ضمان Dialogue: 0,0:54:54.58,0:54:55.91,8h,,0,0,0,,ما مدى السرعة؟ Dialogue: 0,0:54:55.91,0:54:57.49,8h,,0,0,0,,ثلاثون دقيقة؟ Dialogue: 0,0:54:58.08,0:54:59.28,8h,,0,0,0,,عشرون؟ Dialogue: 0,0:55:00.29,0:55:02.34,8h,,0,0,0,,لدينا أقل من ثمانية دقائق Dialogue: 0,0:55:02.67,0:55:05.75,8h,,0,0,0,,يمكنك فعلها. لهذا السبب يريدون\Nتوظيفك, صحيح؟ Dialogue: 0,0:55:06.22,0:55:07.79,8h,,0,0,0,,ثمانية دقائق Dialogue: 0,0:55:08.47,0:55:09.67,8h,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:55:11.09,0:55:12.64,8h,,0,0,0,,أخبرني عندما تجهز Dialogue: 0,0:55:13.01,0:55:14.21,8h,,0,0,0,,شكراً, يا سيدتي Dialogue: 0,0:55:22.82,0:55:24.36,8h,,0,0,0,,أنت, أنت Dialogue: 0,0:55:24.82,0:55:26.48,8h,,0,0,0,,ماذا رأيت هناك؟ Dialogue: 0,0:55:26.49,0:55:28.78,8h,,0,0,0,,أنا لست حراً فعلاً لأقول لك Dialogue: 0,0:55:28.78,0:55:31.53,8h,,0,0,0,,ماذا, أأنت دكتور أو شيئاً من هذا؟ Dialogue: 0,0:55:35.58,0:55:37.20,8h,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:55:37.20,0:55:40.46,8h,,0,0,0,,{\i1}سيداتي وسادتي, لو يمكنني"\N"أن احظى بانتباهكم{\i} Dialogue: 0,0:55:40.46,0:55:42.88,8h,,0,0,0,,{\i1}مقصورة درجة رجال"\N"الأعمال مغلقة الآن{\i} Dialogue: 0,0:55:43.50,0:55:47.84,8h,,0,0,0,,أكرر, مقصورة درجة رجال\Nالأعمال مغلقة الآن عن الجميع Dialogue: 0,0:55:47.84,0:55:49.92,8h,,0,0,0,,أيتها المضيفات, لو استطعتن\N،بذل جهدكن Dialogue: 0,0:55:49.93,0:55:52.01,8h,,0,0,0,,رجاءً, لإيواء جميع الركاب Dialogue: 0,0:55:52.01,0:55:53.38,8h,,0,0,0,,شكراً لكن Dialogue: 0,0:56:00.35,0:56:02.06,8h,,0,0,0,,!لدي عائلة, بحق المسيح Dialogue: 0,0:56:02.06,0:56:04.06,8h,,0,0,0,,لدينا وضعٌ حرج Dialogue: 0,0:56:04.06,0:56:06.32,8h,,0,0,0,,مهلاً, يا رجل, ستخبرنا بما يجري\Nأم ماذا؟ Dialogue: 0,0:56:06.32,0:56:08.48,8h,,0,0,0,,هل الطيّار بخير أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:56:08.49,0:56:13.07,8h,,0,0,0,,الـ.. الوضع معقّد جداً Dialogue: 0,0:56:13.07,0:56:14.32,8h,,0,0,0,,!معقّد؟ بالله عليك Dialogue: 0,0:56:14.32,0:56:15.66,8h,,0,0,0,,...ولكنني أستطيع أن أؤكد لكم Dialogue: 0,0:56:15.66,0:56:16.91,8h,,0,0,0,,!هذا هراء Dialogue: 0,0:56:16.91,0:56:18.08,8h,,0,0,0,,!كل شيء مسيطرٌ عليه Dialogue: 0,0:56:18.08,0:56:19.45,8h,,0,0,0,,!كل شيء تحت السيطرة Dialogue: 0,0:56:19.45,0:56:21.41,8h,,0,0,0,,!جميعاً, اهدأوا Dialogue: 0,0:56:21.42,0:56:22.87,8h,,0,0,0,,أريد أن أرى الطيّار Dialogue: 0,0:56:22.88,0:56:24.83,8h,,0,0,0,,سأتجه لهناك بنفسي Dialogue: 0,0:56:26.55,0:56:27.80,8h,,0,0,0,,،طفح الكيل. تنحّى جانباً\Nأيها المارشال Dialogue: 0,0:56:27.80,0:56:29.21,8h,,0,0,0,,انتظروا, انتظروا. سفرة مجانية Dialogue: 0,0:56:29.67,0:56:31.47,8h,,0,0,0,,!رحلة مجانية Dialogue: 0,0:56:31.47,0:56:32.84,8h,,0,0,0,,سفرة مجانية Dialogue: 0,0:56:32.84,0:56:35.30,8h,,0,0,0,,ستضمن لكم شركة الطيران Dialogue: 0,0:56:35.30,0:56:37.68,8h,,0,0,0,,سفرة دولية لسنة واحدة مجانية Dialogue: 0,0:56:37.68,0:56:41.89,8h,,0,0,0,,،لو جلستم, وتبقون هادئين\Nوتفعلون ما أقوله Dialogue: 0,0:56:41.89,0:56:44.44,8h,,0,0,0,,رحلة دولية مجانية Dialogue: 0,0:56:44.90,0:56:46.14,8h,,0,0,0,,شكراً لكم Dialogue: 0,0:56:46.32,0:56:47.77,8h,,0,0,0,,اثنا عشر شهراً Dialogue: 0,0:56:47.77,0:56:48.98,8h,,0,0,0,,مجاناً Dialogue: 0,0:56:49.03,0:56:50.28,8h,,0,0,0,,مضمونة Dialogue: 0,0:56:50.28,0:56:52.90,8h,,0,0,0,,سنة واحدة. رحلة مجانية. شكراً لكم Dialogue: 0,0:56:55.74,0:56:56.91,8h,,0,0,0,,(كايل), إنني (بيل) Dialogue: 0,0:56:56.91,0:56:58.28,8h,,0,0,0,,لِمَ نحن ننعطف؟ Dialogue: 0,0:56:58.99,0:57:01.20,8h,,0,0,0,,لقد أُعطيت تعليمات بأن\N(لا أتواصل معك, يا (ماركس Dialogue: 0,0:57:01.20,0:57:04.45,8h,,0,0,0,,أأخبروك بأن تفصل الشبكة؟\Nاسمعني Dialogue: 0,0:57:05.38,0:57:08.54,8h,,0,0,0,,الرجال الذين أصدروا تلك التعليمات\Nليسوا على متن هذه الطائرة Dialogue: 0,0:57:08.55,0:57:12.84,8h,,0,0,0,,هذه طائرتك. هؤلاء هم ركّابك\N!(يا (رايس Dialogue: 0,0:57:12.84,0:57:13.88,8h,,0,0,0,,!(كايل) Dialogue: 0,0:57:13.88,0:57:17.05,8h,,0,0,0,,.لقد تم تحويلنا للشمال\N.أمامنا 55 دقيقة Dialogue: 0,0:57:17.60,0:57:19.01,8h,,0,0,0,,أأخبروك بأن تقطع الشبكة؟ Dialogue: 0,0:57:19.01,0:57:20.56,8h,,0,0,0,,(لدي أوامر, يا (ماركس Dialogue: 0,0:57:20.93,0:57:23.35,8h,,0,0,0,,أمهلني خمسة دقائق. خمسة دقائق Dialogue: 0,0:57:23.35,0:57:24.85,8h,,0,0,0,,،اهبط بالطائرة بأي مكانٍ تريد Dialogue: 0,0:57:24.85,0:57:26.31,8h,,0,0,0,,ولكن لا تطفأ تلك الشبكة Dialogue: 0,0:57:26.31,0:57:29.98,8h,,0,0,0,,أتسمعني؟ لدي خطة\Nيمكنني إيجاد هذا الرجل Dialogue: 0,0:57:29.98,0:57:31.61,8h,,0,0,0,,لديك خمس دقائق Dialogue: 0,0:57:39.58,0:57:41.91,8h,,0,0,0,,آمل أن نستطيع الثقة بهذا الرجل Dialogue: 0,0:57:41.91,0:57:43.16,8h,,0,0,0,,أنا أثق به Dialogue: 0,0:57:43.16,0:57:47.33,8h,,0,0,0,,أجل, إذاً, أفضّل أن لا ينتهي بي\Nالمطاف شريكاً في اختطاف Dialogue: 0,0:57:47.71,0:57:49.42,8h,,0,0,0,,حسناً -\N(زاك) - Dialogue: 0,0:57:49.42,0:57:51.71,8h,,0,0,0,,إنتهى الأمر\Nإليك هذا Dialogue: 0,0:57:51.71,0:57:52.91,8h,,0,0,0,,رجل بارع Dialogue: 0,0:57:54.63,0:57:56.80,8h,,0,0,0,,أتعتقد أن الطيّار ما زال\Nيتحكّم بالطائرة؟ Dialogue: 0,0:57:56.80,0:57:58.39,8h,,0,0,0,,،الطائرة كادت أن تنخفض Dialogue: 0,0:57:58.39,0:58:00.93,8h,,0,0,0,,،هنالك رجل يشهر بسلاحه بالجوار\Nيقيّد الناس Dialogue: 0,0:58:00.93,0:58:02.81,8h,,0,0,0,,لكنت أقول أنه تولّى السيطرة\Nلحدٍ كبير Dialogue: 0,0:58:02.81,0:58:07.23,8h,,0,0,0,,إذاً أتعتقد أن الأمر المتعلق برحلة دولية\N...مجانية مجرد كلام, أو Dialogue: 0,0:58:09.02,0:58:11.90,8h,,0,0,0,,عند أي لحظة نفعل شيئاً ما؟ Dialogue: 0,0:58:11.90,0:58:14.90,8h,,0,0,0,,أيها السادة, هل لكم رجاءً أن\Nتعودوا لمقاعدكم؟ Dialogue: 0,0:58:14.90,0:58:16.90,8h,,0,0,0,,،أنتِ لا تعلمين ما يجري أيضاً\Nألستِ كذلك؟ Dialogue: 0,0:58:38.76,0:58:41.18,8h,,0,0,0,,إذاً, ما الذي سيفعله المارشال\Nالجوي الآن؟ Dialogue: 0,0:58:43.89,0:58:45.14,8h,,0,0,0,,،سيداتي سادتي Dialogue: 0,0:58:45.14,0:58:47.48,8h,,0,0,0,,أريد من كل راكبٍ أر يرفع\Nيديه فوق رأسه Dialogue: 0,0:58:47.48,0:58:49.85,8h,,0,0,0,,ويبقى صامتاً لمدة الـ60 ثانية القادمة Dialogue: 0,0:58:51.15,0:58:53.07,8h,,0,0,0,,هذا ليس طلباً Dialogue: 0,0:58:56.53,0:58:58.23,8h,,0,0,0,,عالياً Dialogue: 0,0:58:59.45,0:59:01.32,8h,,0,0,0,,المضيفات, أيضاً Dialogue: 0,0:59:06.20,0:59:07.83,8h,,0,0,0,,!للأعلى Dialogue: 0,0:59:24.66,0:59:26.54,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ارسال رسالة صورية؟{\c} Dialogue: 0,0:59:26.54,0:59:27.04,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نعم{\c} Dialogue: 0,1:00:07.22,1:00:09.10,8h,,0,0,0,,ضع يداك خلف رأسك -\N...ما الذي - Dialogue: 0,1:00:09.10,1:00:10.54,8h,,0,0,0,,!ضع يداك خلف رأسك اللعين Dialogue: 0,1:00:13.48,1:00:16.06,8h,,0,0,0,,أخرج الهاتف. بيدٍ واحدة Dialogue: 0,1:00:18.80,1:00:22.05,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}صورة واردة{\c} Dialogue: 0,1:00:20.03,1:00:22.53,8h,,0,0,0,,لم أرى ذلك الهاتف من قبل Dialogue: 0,1:00:23.20,1:00:24.82,8h,,0,0,0,,يا آنسة, فكّي حزامه Dialogue: 0,1:00:26.20,1:00:27.49,8h,,0,0,0,,قف, الآن Dialogue: 0,1:00:27.83,1:00:30.50,8h,,0,0,0,,لقد فتشّتني\Nهاتفي كان في حقيبتي Dialogue: 0,1:00:30.75,1:00:32.04,8h,,0,0,0,,إلى الممر Dialogue: 0,1:00:32.04,1:00:33.54,8h,,0,0,0,,...أياً كان ما تفكّر أنني فعلته Dialogue: 0,1:00:33.54,1:00:36.38,8h,,0,0,0,,!اصمت. إلى مقدمة الطائرة. تحرك Dialogue: 0,1:00:36.38,1:00:37.96,8h,,0,0,0,,إنك ترتكب خطئاً Dialogue: 0,1:00:37.96,1:00:39.71,8h,,0,0,0,,انعطف Dialogue: 0,1:00:39.97,1:00:41.76,8h,,0,0,0,,!هوّن عليك Dialogue: 0,1:00:42.34,1:00:43.67,8h,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:00:45.93,1:00:48.01,8h,,0,0,0,,!اسمعني, أرجوك\N!ذلك ليس هاتفي Dialogue: 0,1:00:49.06,1:00:50.22,8h,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,1:00:50.23,1:00:52.02,8h,,0,0,0,,!مجرد راكب Dialogue: 0,1:00:52.81,1:00:54.52,8h,,0,0,0,,لِمَ فتحت حساباً باسمي؟ Dialogue: 0,1:00:54.52,1:00:55.81,8h,,0,0,0,,!لا أعلم عن ماذا تتحدث Dialogue: 0,1:00:55.81,1:00:58.44,8h,,0,0,0,,،أجب على السؤال\Nوإلا كسرت ذراعك Dialogue: 0,1:00:58.44,1:01:00.23,8h,,0,0,0,,!لقد أمسكت بالرجل الخطأ Dialogue: 0,1:01:05.62,1:01:07.94,8h,,0,0,0,,وجدناه, يا (نانسي). نلنا منه Dialogue: 0,1:01:09.83,1:01:11.66,8h,,0,0,0,,لِمَ أنا؟ لِمَ؟ Dialogue: 0,1:01:11.66,1:01:13.21,8h,,0,0,0,,لِمَ أنا؟ Dialogue: 0,1:01:14.00,1:01:15.50,8h,,0,0,0,,لِمَ؟ Dialogue: 0,1:01:17.50,1:01:20.58,8h,,0,0,0,,!نانسي), احضري الدكتور. الآن) Dialogue: 0,1:01:58.54,1:01:59.26,8h,,0,0,0,,بيل)؟ (بيل)؟) Dialogue: 0,1:01:59.26,1:02:00.50,8h,,0,0,0,,بيل)؟ (بيل)؟) Dialogue: 0,1:02:07.26,1:02:08.89,8h,,0,0,0,,حسناً, لنحلل هذا الأمر Dialogue: 0,1:02:08.89,1:02:11.81,8h,,0,0,0,,أولاً, قيّد هذا الرجل, ومن ثم أخذ رجلاً\Nآخر وأحضره للخلف Dialogue: 0,1:02:11.81,1:02:13.85,8h,,0,0,0,,ماذا, هل سيقتلنا واحداً تلو الآخر؟ Dialogue: 0,1:02:15.48,1:02:17.30,8h,,0,0,0,,ذلك هو الدكتور هناك. أنت Dialogue: 0,1:02:19.48,1:02:21.52,8h,,0,0,0,,أتريد أن تدعنا جميعاً نعلم\Nما الذي يجري؟ Dialogue: 0,1:02:28.87,1:02:30.99,8h,,0,0,0,,والطيّار؟ -\Nمات - Dialogue: 0,1:02:31.91,1:02:36.37,8h,,0,0,0,,المساعد يحلّق\Nخلف أبوابٍ مغلقة Dialogue: 0,1:02:47.76,1:02:51.76,8h,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ -\N- أنا؟ على مايرام. أنا بخير Dialogue: 0,1:02:51.76,1:02:53.93,8h,,0,0,0,,ما كان لكِ أن تري كل هذا Dialogue: 0,1:02:54.85,1:02:58.80,8h,,0,0,0,,حسناً, أيها الدكتور. إذاً, لدينا راكب\N.ميت وطيّار ميت Dialogue: 0,1:02:59.85,1:03:01.77,8h,,0,0,0,,الطائرة انعطفت إنعطافة قوية\Nفي الـ 15 دقيقة الماضية Dialogue: 0,1:03:01.77,1:03:03.61,8h,,0,0,0,,لم يحدث ذلك بمنتصف الرحلة Dialogue: 0,1:03:03.61,1:03:06.03,8h,,0,0,0,,المارشال أغلق درجة رجال الأعمال Dialogue: 0,1:03:06.03,1:03:08.40,8h,,0,0,0,,نقل كل الركّاب للوراء Dialogue: 0,1:03:08.41,1:03:10.28,8h,,0,0,0,,أيُذكِّر هذا السيناريو بأي شيء؟ Dialogue: 0,1:03:11.49,1:03:13.13,8h,,0,0,0,,أتعتقد أنه سيحطم الطائرة؟ Dialogue: 0,1:04:18.06,1:04:20.35,8h,,0,0,0,,{\i1}الرحلة 10, هنا القوة الجوية"\N"،الملكية 114{\i} Dialogue: 0,1:04:20.35,1:04:22.73,8h,,0,0,0,,{\i1}"الشارة (جاكرابت), اتسمعني؟"{\i} Dialogue: 0,1:05:11.40,1:05:12.69,8h,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,1:05:12.70,1:05:14.41,8h,,0,0,0,,أٌخبِرت أنه بإمكاني الإقامة\Nمع زوجي Dialogue: 0,1:05:14.41,1:05:15.82,8h,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,1:05:15.82,1:05:18.62,8h,,0,0,0,,استخدمتِ المرحاض منذ حوالي الساعة\Nأتتذكرين هذا؟ Dialogue: 0,1:05:19.20,1:05:20.65,8h,,0,0,0,,لست مصابة بألزهايمر Dialogue: 0,1:05:21.70,1:05:24.28,8h,,0,0,0,,أتعلمين ما إذا ذهب أحدٌ آخر\Nلهناك بعدكِ؟ Dialogue: 0,1:05:24.75,1:05:28.33,8h,,0,0,0,,نعم, كانت تقف هناك\Nوتسد الممر Dialogue: 0,1:05:28.46,1:05:29.59,8h,,0,0,0,,من؟ Dialogue: 0,1:05:29.59,1:05:30.83,8h,,0,0,0,,صاحبة الشعر الأحمر Dialogue: 0,1:05:31.21,1:05:33.63,8h,,0,0,0,,المرأة التي كانت تجلس بجوارك Dialogue: 0,1:05:45.23,1:05:47.35,8h,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,1:05:47.98,1:05:50.82,8h,,0,0,0,,إنني أشرب. آسفة, ما كان لي\Nهذا تماماً أمرٌ فظيع Dialogue: 0,1:05:50.82,1:05:52.56,8h,,0,0,0,,كنت أتساءل Dialogue: 0,1:05:54.86,1:05:56.53,8h,,0,0,0,,لِمَ المقعد المجاور للنافذة؟ Dialogue: 0,1:05:56.53,1:05:58.57,8h,,0,0,0,,ماذا؟ لِمَ المقعد المجاور للنافذة؟ Dialogue: 0,1:05:58.58,1:06:00.91,8h,,0,0,0,,لِمَ جلستِ بجواري؟ Dialogue: 0,1:06:00.91,1:06:02.70,8h,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nوجدت ثقباً - Dialogue: 0,1:06:02.70,1:06:05.96,8h,,0,0,0,,،.في مرحاض درجة رجال الأعمال\Nطلقةٌ مسدّدة للطيّار Dialogue: 0,1:06:05.96,1:06:09.25,8h,,0,0,0,,الرجل الذي مات كانت لديه واحدة من\Nأولائك الغرسات في جلده Dialogue: 0,1:06:10.46,1:06:11.79,8h,,0,0,0,,أسبق أن رأيتِ واحدة من قبل؟ Dialogue: 0,1:06:12.09,1:06:13.26,8h,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:06:13.26,1:06:16.51,8h,,0,0,0,,المرحاض كان مغلقاً قبل موت\Nالطيّار بـ 10 دقائق Dialogue: 0,1:06:16.51,1:06:18.88,8h,,0,0,0,,،قبل ذلك بـ5 دقائق\Nرأيت امرأة تدخل Dialogue: 0,1:06:19.47,1:06:21.22,8h,,0,0,0,,إنها بعمر الـ70 عام Dialogue: 0,1:06:21.22,1:06:23.18,8h,,0,0,0,,،قالت أنكِ دخلتِ بعدها Dialogue: 0,1:06:23.18,1:06:27.06,8h,,0,0,0,,،وأنها ليست مصابه بألزهايمر\Nلو كنتِ تتساءلين Dialogue: 0,1:06:27.98,1:06:31.15,8h,,0,0,0,,،أتسألني ما إذا رأيت أحداً آخر يدخل Dialogue: 0,1:06:31.15,1:06:32.94,8h,,0,0,0,,أو ما إذا قتلت الطيّار؟ Dialogue: 0,1:06:33.99,1:06:35.98,8h,,0,0,0,,أرأيتِ أحداً آخر؟ Dialogue: 0,1:06:37.86,1:06:39.11,8h,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:06:39.12,1:06:40.86,8h,,0,0,0,,إذاً أجيب على السؤال Dialogue: 0,1:06:42.20,1:06:43.87,8h,,0,0,0,,أنت غبي Dialogue: 0,1:06:44.04,1:06:47.62,8h,,0,0,0,,أبدلتِ المقاعد لتكوني بجانبي\Nالأمر الذي جعلكِ محلاً للثقة Dialogue: 0,1:06:47.62,1:06:49.25,8h,,0,0,0,,أشغلتيني بالمحادثة Dialogue: 0,1:06:49.25,1:06:50.33,8h,,0,0,0,,لإراحتك لأنك\N...كنت خائفاً Dialogue: 0,1:06:50.34,1:06:51.54,8h,,0,0,0,,مع ذلك تهربتِ من الأسئلة الشخصية Dialogue: 0,1:06:51.54,1:06:54.46,8h,,0,0,0,,،تقصد, كأين أعمل. أجل\Nذلك سؤال شخصي رائع Dialogue: 0,1:06:54.46,1:06:55.96,8h,,0,0,0,,لقد أدخلتِ نفسكِ في التحقيق Dialogue: 0,1:06:55.97,1:06:57.22,8h,,0,0,0,,هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,1:06:57.22,1:06:58.68,8h,,0,0,0,,تعقّب الهاتف, كانت تلك فكرتكِ Dialogue: 0,1:06:58.68,1:06:59.89,8h,,0,0,0,,أتمازحني؟ Dialogue: 0,1:06:59.89,1:07:02.43,8h,,0,0,0,,أنا الشخص الوحيد على متن\Nهذه الطائرة التي قد وقفت معك Dialogue: 0,1:07:02.43,1:07:03.81,8h,,0,0,0,,كنت تكذب عليّ طوال هذا الوقت Dialogue: 0,1:07:03.81,1:07:05.89,8h,,0,0,0,,لقد كنتِ تكذبين عليّ من اللحظة التي\Nصعدتِ بها على متن هذه الطائرة Dialogue: 0,1:07:05.89,1:07:08.69,8h,,0,0,0,,!يا إلهي! حسناً, لا بأس, لا بأس Dialogue: 0,1:07:11.94,1:07:13.61,8h,,0,0,0,,،قبل 7 سنوات أصيب قلبي بالقصور Dialogue: 0,1:07:13.61,1:07:16.28,8h,,0,0,0,,وكنت ميّتةً لما يقارب الـ43 دقيقة Dialogue: 0,1:07:16.28,1:07:18.11,8h,,0,0,0,,تمددت الأوعية في الشريان الأبهر Dialogue: 0,1:07:18.11,1:07:20.28,8h,,0,0,0,,،حاولوا معالجة الأمر\N،ولكن عندما أفقت Dialogue: 0,1:07:20.28,1:07:21.95,8h,,0,0,0,,أخبروني أنه كان شيئاً لم\Nيستطيعوا معالجته Dialogue: 0,1:07:21.95,1:07:25.87,8h,,0,0,0,,وأن في يومٍ ما سيصاب بالقصور\Nمجدداً وسأموت وحسب Dialogue: 0,1:07:26.45,1:07:29.92,8h,,0,0,0,,وهذا الأمر لا بأس به بالنسبة لي\N،فكلنا ينموت في يومٍ ما Dialogue: 0,1:07:29.92,1:07:32.46,8h,,0,0,0,,ولا أحد منّا يعلم متى سيكون\Nهذا اليوم, صحيح؟ Dialogue: 0,1:07:32.46,1:07:35.63,8h,,0,0,0,,،ولكن عندما أسافر بالطائرة\N،وهو الأمر الذي أفعله كثيراً Dialogue: 0,1:07:36.30,1:07:38.05,8h,,0,0,0,,أحب أن أرى خارج النافذة بدلاً من Dialogue: 0,1:07:38.05,1:07:39.72,8h,,0,0,0,,رؤية ظهر المقعد الذي أمامي Dialogue: 0,1:07:39.72,1:07:42.47,8h,,0,0,0,,،أو مائدة الصينية القابلة للطّي\Nلأن ذلك اليوم قد يكون اليوم Dialogue: 0,1:07:46.47,1:07:48.64,8h,,0,0,0,,لِمَ تحب الممر؟ Dialogue: 0,1:07:49.06,1:07:50.31,8h,,0,0,0,,أيها الغبي Dialogue: 0,1:07:57.11,1:07:58.61,8h,,0,0,0,,انتظري ثانية Dialogue: 0,1:08:01.32,1:08:02.74,8h,,0,0,0,,خذي Dialogue: 0,1:08:04.66,1:08:06.86,8h,,0,0,0,,دعيني اسكب لكِ مشروباً حقيقياً Dialogue: 0,1:08:14.50,1:08:16.38,8h,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,1:08:17.46,1:08:19.04,8h,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,1:08:22.01,1:08:23.93,8h,,0,0,0,,أكره الطيران Dialogue: 0,1:08:25.60,1:08:26.80,8h,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:08:27.52,1:08:29.18,8h,,0,0,0,,لطالما أحببته, أتفهمني؟ Dialogue: 0,1:08:29.18,1:08:31.77,8h,,0,0,0,,،ست ساعات في نفس المكان\Nلا يمكن لأحدٍ أن يصل إليك Dialogue: 0,1:08:31.77,1:08:34.35,8h,,0,0,0,,لا شيء تفعله سوى أن تكون\Nحاضراً وحسب, أتفهمني؟ Dialogue: 0,1:08:34.36,1:08:36.23,8h,,0,0,0,,ليست لديكِ سيطرة Dialogue: 0,1:08:36.52,1:08:39.82,8h,,0,0,0,,السيطرة وهم\Nلا وجود للسيطرة Dialogue: 0,1:08:40.03,1:08:41.90,8h,,0,0,0,,فوق أي شيء Dialogue: 0,1:08:42.66,1:08:44.70,8h,,0,0,0,,عليك أن تسمع لهذا Dialogue: 0,1:08:48.37,1:08:51.62,8h,,0,0,0,,{\i1}حيث أن فريق المتفجرات الفيدرالي"\Nوالمحققين يبحثون عن{\i} Dialogue: 0,1:08:51.62,1:08:54.33,8h,,0,0,0,,{\i1}سيارة يُزعم أنها تنتسب\N"(لـ (بيل ماركس{\i} Dialogue: 0,1:08:54.33,1:08:58.46,8h,,0,0,0,,{\i1}المصادر تخبرنا أن (ماركس) ركن"\Nسيارته هنا في المطار اليوم{\i} Dialogue: 0,1:08:58.46,1:09:01.30,8h,,0,0,0,,{\i1}قبل صعوده على متن رحلة\N"،أكيولانتيك) البريطانيّة رقم 10){\i} Dialogue: 0,1:09:01.30,1:09:03.88,8h,,0,0,0,,{\i1}الطريقة التي قد صعد على إثرها"\N،الكثير من الرحلات من قبل{\i} Dialogue: 0,1:09:03.89,1:09:06.22,8h,,0,0,0,,{\i1}"،بمظهر راكبٍ عادي{\i} Dialogue: 0,1:09:06.22,1:09:07.64,8h,,0,0,0,,{\i1}ولكنه يحمل تفويض"{\i} Dialogue: 0,1:09:07.64,1:09:10.47,8h,,0,0,0,,{\i1}من وزارة الأمن الداخلي"\N"للولايات المتحدة{\i} Dialogue: 0,1:09:10.48,1:09:12.73,8h,,0,0,0,,{\i1}"وظيفته, حماية الطيران"{\i} Dialogue: 0,1:09:12.73,1:09:16.56,8h,,0,0,0,,{\i1}،وكان أيضاً, كالمعتاد"\N"يحمل مسدساً مخبئاً{\i} Dialogue: 0,1:09:16.56,1:09:20.32,8h,,0,0,0,,حسناً, نعلم أن هذا هو هاتف المختطف\Nأيمكنه إخبارنا بأي شيء؟ Dialogue: 0,1:09:20.32,1:09:22.24,8h,,0,0,0,,إنه محمي بكلمة سر\Nلا يمكنني التوغل إليه Dialogue: 0,1:09:22.74,1:09:24.44,8h,,0,0,0,,أحاولت أن تخمّن؟ Dialogue: 0,1:09:33.75,1:09:36.88,8h,,0,0,0,,{\i1}هذه رحلة عابرة للأطلسي"\N"،)من (نيويورك) إلى (لندن{\i} Dialogue: 0,1:09:36.88,1:09:39.29,8h,,0,0,0,,{\i1}شركة الطيران تؤكد الآن أن هذه"{\i} Dialogue: 0,1:09:39.30,1:09:42.04,8h,,0,0,0,,{\i1}"في الحقيقة, عملية اختطاف جارية{\i} Dialogue: 0,1:09:46.05,1:09:48.39,8h,,0,0,0,,ماذا فعلتِ؟ -\Nلم أفعل أي شيء, أقسم بالله - Dialogue: 0,1:09:48.39,1:09:51.01,8h,,0,0,0,,كنت أتعبث به وحسب\Nلم أفعل أي شيء Dialogue: 0,1:09:50.20,1:09:52.40,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(معك (بيل ماركس{\c} Dialogue: 0,1:09:52.40,1:09:54.60,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نفذت من الخيارات{\c} Dialogue: 0,1:09:54.60,1:09:58.30,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لم تترك لي أي اختيار{\c} Dialogue: 0,1:09:58.60,1:10:00.50,8h,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}تم التنشيط{\c} Dialogue: 0,1:10:06.28,1:10:08.45,8h,,0,0,0,,افتحي كل حقيبة في هذه المقصورة Dialogue: 0,1:10:09.45,1:10:11.95,8h,,0,0,0,,{\i1}والتغيّر المفاجئ المفزع"\N"هو أن الخاطف{\i} Dialogue: 0,1:10:11.95,1:10:15.62,8h,,0,0,0,,{\i1}يُعتقد الآن أن يكون الشخص الذي كان مأذونٌ"\N"له بحمل مسدس على متن الطائرة{\i} Dialogue: 0,1:10:15.62,1:10:18.88,8h,,0,0,0,,ابحثي عن حزمة\Nستعلمين لو وجدتها Dialogue: 0,1:10:18.88,1:10:20.95,8h,,0,0,0,,!كل حقيبة. اذهبي! الآن -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:10:21.38,1:10:22.46,8h,,0,0,0,,(مورينيك) Dialogue: 0,1:10:22.46,1:10:24.01,8h,,0,0,0,,ماركس)؟) -\Nأؤمر هذه الطائرة أن تهبط لـ8 آلاف قدم - Dialogue: 0,1:10:24.01,1:10:25.34,8h,,0,0,0,,ماركس), اسمعني) Dialogue: 0,1:10:25.34,1:10:26.97,8h,,0,0,0,,لدي سبب لأعتقد بأن هنالك قنبلة\Nعلى متن هذه الطائرة Dialogue: 0,1:10:26.97,1:10:29.09,8h,,0,0,0,,أيها العميل (ماركس), اسمعني وحسب -\Nعلينا أن نخفض الإرتفاع الآن - Dialogue: 0,1:10:29.10,1:10:31.14,8h,,0,0,0,,فإن من شأن قنبلةٍ بهذا الإرتفاع أن\Nتمزّق هذه الطائرة لقطع Dialogue: 0,1:10:31.14,1:10:33.22,8h,,0,0,0,,{\i1}"وأسئلة تحوم مسبقاً حول"{\i} Dialogue: 0,1:10:33.22,1:10:35.23,8h,,0,0,0,,{\i1}"بيل ماركس) ومزاجه)"{\i} Dialogue: 0,1:10:35.23,1:10:36.69,8h,,0,0,0,,{\i1}"...كصعوده على متن الرحلة"{\i} Dialogue: 0,1:10:36.69,1:10:39.15,8h,,0,0,0,,بيل), عندما أرسلت لي رسالة وقلت) Dialogue: 0,1:10:39.15,1:10:41.36,8h,,0,0,0,,أنك نفذت من الخيارات, فأنك أنت وأنا\Nنعلم أن هذه ليست القضية Dialogue: 0,1:10:41.36,1:10:43.19,8h,,0,0,0,,من استلم الرسالة أيضا؟ Dialogue: 0,1:10:43.19,1:10:44.94,8h,,0,0,0,,بشكل واضح، حصلنا عليها هنا في\Nإدارة أمن النقل Dialogue: 0,1:10:44.94,1:10:46.90,8h,,0,0,0,,نحن نتلقى اتصالات من\Nالمباحث الفدرالية، البيت الأبيض Dialogue: 0,1:10:46.90,1:10:48.49,8h,,0,0,0,,والآن الصحافة مشتركة Dialogue: 0,1:10:48.49,1:10:51.95,8h,,0,0,0,,لقد لفت إنتباهنا. لا ضرورة لأخذ\N(هذا أبعد من ذلك يا (بيل Dialogue: 0,1:10:51.95,1:10:55.58,8h,,0,0,0,,لا يجب أن يموت أحد اخر. أعلم أنك\Nتشعر بأن لا أحد يصغي، لكني أفعل Dialogue: 0,1:10:55.58,1:10:56.75,8h,,0,0,0,,سنحل الأمر سوية Dialogue: 0,1:10:56.75,1:10:58.29,8h,,0,0,0,,مارنيك) أنت لا تفهم هذا) Dialogue: 0,1:10:58.29,1:11:00.92,8h,,0,0,0,,بيل)، استمع لي)\Nدعنا نناقش هذا Dialogue: 0,1:11:00.92,1:11:02.71,8h,,0,0,0,,أنت تتحدث معي و كأني إرهابي Dialogue: 0,1:11:02.71,1:11:03.84,8h,,0,0,0,,تعلم كيف يجري العمل Dialogue: 0,1:11:03.84,1:11:06.51,8h,,0,0,0,,إذا حاولت خفض تلك الطائرة\Nلأي مجال جوي مدني Dialogue: 0,1:11:06.51,1:11:08.01,8h,,0,0,0,,سيطلقون عليك Dialogue: 0,1:11:08.01,1:11:09.68,8h,,0,0,0,,(أنت تشكل تهديد على الأرض يا (بيل Dialogue: 0,1:11:09.68,1:11:11.22,8h,,0,0,0,,فقط انتظر مالك و اجلس بإحكام Dialogue: 0,1:11:11.22,1:11:15.14,8h,,0,0,0,,صورة واضحة لرجل في\Nحالة نفسية خطيرة Dialogue: 0,1:11:15.27,1:11:18.56,8h,,0,0,0,,بيل)، إبقى معي. أحتاج)\N...لتعاونك معنا Dialogue: 0,1:11:19.19,1:11:20.23,8h,,0,0,0,,ماذا الآن؟ Dialogue: 0,1:11:20.23,1:11:22.77,8h,,0,0,0,,المسؤولون يقولون بأن أصله\Nمن آيرلندا الشّمالية Dialogue: 0,1:11:22.77,1:11:24.73,8h,,0,0,0,,"تقلد وسام مدينة "نيويورك Dialogue: 0,1:11:24.73,1:11:26.69,8h,,0,0,0,,شرطي مع عائلة شابة Dialogue: 0,1:11:26.69,1:11:29.57,8h,,0,0,0,,أصبح مضطربا عندما توفت\Nابنته (أوليفيا) ذات 8 سنوات Dialogue: 0,1:11:29.57,1:11:31.28,8h,,0,0,0,,جراء السرطان Dialogue: 0,1:11:31.28,1:11:34.16,8h,,0,0,0,,خلال العقد التالي ، تقول\Nالمصادر أنه أصبح معزول Dialogue: 0,1:11:34.16,1:11:36.33,8h,,0,0,0,,تطلّق في 2003 Dialogue: 0,1:11:36.33,1:11:39.03,8h,,0,0,0,,وتم توقيفه من العمل\Nليطرد لاحقا من شرطة نيويورك Dialogue: 0,1:11:39.46,1:11:41.08,8h,,0,0,0,,ثم في صيف 2003 Dialogue: 0,1:11:41.08,1:11:44.59,8h,,0,0,0,,تحول إلى\Nخدمة الطيار الإتحادي Dialogue: 0,1:11:44.59,1:11:46.59,8h,,0,0,0,,وهناك، زملاءه وجيرانه Dialogue: 0,1:11:46.59,1:11:49.30,8h,,0,0,0,,يقولون أنه كان رجل هادئ الذي\Nبقي وحيدا في الغالب Dialogue: 0,1:11:49.30,1:11:51.59,8h,,0,0,0,,هذا برنامج مكلف أيضا Dialogue: 0,1:11:51.59,1:11:54.39,8h,,0,0,0,,لا يوجد سؤال. هذا ما\Nيحدث عندما تضع Dialogue: 0,1:11:54.39,1:11:56.10,8h,,0,0,0,,رجل غاضب وغير مستقر\Nفي موضع سلطة Dialogue: 0,1:11:56.10,1:11:57.72,8h,,0,0,0,,هذا الرجل لم يولد\Nفي الولايات المتّحدة Dialogue: 0,1:11:57.73,1:11:59.31,8h,,0,0,0,,انه قد يكون من الجيش الجمهوري الايرلندي\Nعن كل ما نعرفه Dialogue: 0,1:11:59.31,1:12:00.39,8h,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,1:12:00.39,1:12:03.61,8h,,0,0,0,,منذ أحداث 11 سبتمبر وضعنا 4,000\Nمارشال في الجو Dialogue: 0,1:12:03.61,1:12:05.15,8h,,0,0,0,,من أين جاء هؤلاء الناس؟ Dialogue: 0,1:12:05.15,1:12:06.78,8h,,0,0,0,,رأيت هؤلاء الرجال بنفسي Dialogue: 0,1:12:06.78,1:12:08.90,8h,,0,0,0,,يعبرون خطّ الأمن Dialogue: 0,1:12:08.90,1:12:10.99,8h,,0,0,0,,وهم بالكاد يتأهّلون\Nلحمل شارة Dialogue: 0,1:12:10.99,1:12:12.99,8h,,0,0,0,,يعبرون خطّ الأمن Dialogue: 0,1:12:12.99,1:12:15.20,8h,,0,0,0,,هناك خلاف حول\Nبرنامج المارشال الجوي Dialogue: 0,1:12:15.20,1:12:16.95,8h,,0,0,0,,هل هذه الضربة النهائية؟ Dialogue: 0,1:12:16.95,1:12:19.79,8h,,0,0,0,,نعطي هؤلاء الناس\Nالسلطة المطلقة في الجو Dialogue: 0,1:12:19.79,1:12:21.58,8h,,0,0,0,,نعطيهم أسلحة و\Nونضعهم على الطائرات Dialogue: 0,1:12:21.58,1:12:25.83,8h,,0,0,0,,و نتفاجئ عندما تحدث\Nعملية تهريب مخدرات Dialogue: 0,1:13:02.33,1:13:04.20,8h,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:13:18.64,1:13:19.84,8h,,0,0,0,,الآن Dialogue: 0,1:13:20.18,1:13:22.13,8h,,0,0,0,,!إنطلق، إنطلق Dialogue: 0,1:13:24.40,1:13:26.27,8h,,0,0,0,,أمسكه! أمسكه! أحصل على المسدس Dialogue: 0,1:13:26.94,1:13:28.06,8h,,0,0,0,,ساعدني يا رجل-\Nانتظر- Dialogue: 0,1:13:28.07,1:13:29.81,8h,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,1:13:30.53,1:13:31.82,8h,,0,0,0,,!توقّف\Nلا، لا، لا Dialogue: 0,1:13:31.82,1:13:33.11,8h,,0,0,0,,!ابقى منخفضا Dialogue: 0,1:13:34.91,1:13:37.67,8h,,0,0,0,,ـ أسقطه! اركل مؤخرته\Nـ فليوقفه شخص ما Dialogue: 0,1:13:46.92,1:13:48.21,8h,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,1:13:49.25,1:13:50.71,8h,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:13:51.92,1:13:53.55,8h,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,1:13:55.55,1:13:56.72,8h,,0,0,0,,!ساعدني يا رجل Dialogue: 0,1:13:56.72,1:13:58.17,8h,,0,0,0,,!اتركه Dialogue: 0,1:13:59.43,1:14:00.85,8h,,0,0,0,,!توقّف Dialogue: 0,1:14:10.07,1:14:11.36,8h,,0,0,0,,!ضعه على الأرض\N!أمسكه بثبات Dialogue: 0,1:14:11.36,1:14:12.40,8h,,0,0,0,,!أمسك قدميه Dialogue: 0,1:14:12.40,1:14:13.82,8h,,0,0,0,,ثبته ،يا الهي Dialogue: 0,1:14:13.82,1:14:15.61,8h,,0,0,0,,أمسك قدميه-\Nاستمع لي- Dialogue: 0,1:14:15.61,1:14:16.70,8h,,0,0,0,,ـ استمع إليّ\Nـ اخرس Dialogue: 0,1:14:16.70,1:14:19.16,8h,,0,0,0,,رجاء استمع لي\Nرجاء، ادخل الحمّام Dialogue: 0,1:14:19.16,1:14:20.45,8h,,0,0,0,,ثبته جيداً -\Nفي الحمّام - Dialogue: 0,1:14:20.45,1:14:22.24,8h,,0,0,0,,ـ لقد انتهيت يا مارشال\Nهناك جثّة- Dialogue: 0,1:14:22.24,1:14:23.37,8h,,0,0,0,,!إخرس! اسكت Dialogue: 0,1:14:23.37,1:14:24.50,8h,,0,0,0,,هناك جثّة وحقيبة Dialogue: 0,1:14:24.50,1:14:25.83,8h,,0,0,0,,ستجد قنبلة في الحقيبة Dialogue: 0,1:14:25.83,1:14:27.25,8h,,0,0,0,,هراء، أنت تكذب Dialogue: 0,1:14:27.25,1:14:28.79,8h,,0,0,0,,هناك قنبلة على هذه الطائرة Dialogue: 0,1:14:30.34,1:14:32.21,8h,,0,0,0,,صدقني رجاءً Dialogue: 0,1:14:33.13,1:14:35.34,8h,,0,0,0,,دعه Dialogue: 0,1:14:35.34,1:14:38.22,8h,,0,0,0,,!قلت دعه ! أتركه Dialogue: 0,1:14:38.68,1:14:40.68,8h,,0,0,0,,الان. عُد، عُد Dialogue: 0,1:14:41.64,1:14:43.35,8h,,0,0,0,,تراجعوا كلّكم Dialogue: 0,1:14:43.35,1:14:45.39,8h,,0,0,0,,أنت لا تعلم ماذا\Nتفعل بذلك المسدس Dialogue: 0,1:14:46.14,1:14:47.77,8h,,0,0,0,,هيا. ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:14:47.81,1:14:50.06,8h,,0,0,0,,بوين) أعطني المسدس) Dialogue: 0,1:14:50.06,1:14:51.90,8h,,0,0,0,,توم)، رجاء) -\Nلا، إلزم مكانك - Dialogue: 0,1:14:51.90,1:14:55.27,8h,,0,0,0,,"أنا من شرطة "نيويورك\Nلقد تولينا أمره، أرمي السلاح جانباً Dialogue: 0,1:14:56.32,1:14:57.77,8h,,0,0,0,,هل هناك قنبلة على هذه الطائرة؟ Dialogue: 0,1:15:05.25,1:15:07.25,8h,,0,0,0,,أريدك أن تخبرني ما الذي\Nيجري بحق الجحيم Dialogue: 0,1:15:07.25,1:15:09.62,8h,,0,0,0,,اهدئي -\Nلا تقل ليّ أن اهدأ - Dialogue: 0,1:15:10.88,1:15:13.50,8h,,0,0,0,,مسافر على متن الطائره Dialogue: 0,1:15:13.50,1:15:16.25,8h,,0,0,0,,كان يهدّد بقتل شخص ما\Nكلّ 20 دقيقة Dialogue: 0,1:15:17.38,1:15:19.96,8h,,0,0,0,,مالم يدفعوا 150 مليون دولار له Dialogue: 0,1:15:20.80,1:15:23.38,8h,,0,0,0,,والآن هناك ثلاثة أشخاص موتى Dialogue: 0,1:15:24.35,1:15:27.14,8h,,0,0,0,,القنبلة ستنفجر في\Nأقل من نصف سّاعة Dialogue: 0,1:15:28.94,1:15:31.14,8h,,0,0,0,,الآن، يريدونكم أن تعتقدوا\Nبأنّي مسؤول Dialogue: 0,1:15:32.40,1:15:34.61,8h,,0,0,0,,كلّ شيء سمعتموه\Nعني حقيقي Dialogue: 0,1:15:34.61,1:15:38.81,8h,,0,0,0,,فقدت عائلتي، شغلي\Nأنا مدمن كحول Dialogue: 0,1:15:40.57,1:15:43.70,8h,,0,0,0,,تم تشخيص ابنتي بمرض\Nسرطان الدم الحاد في سن الخامسة Dialogue: 0,1:15:43.70,1:15:48.12,8h,,0,0,0,,و قضيت وقتي في العمل\Nبدلاً من أن أكون في البيت Dialogue: 0,1:15:48.12,1:15:52.37,8h,,0,0,0,,أعتني بها، لأني كنت\Nخائف من مراقبتها تموت Dialogue: 0,1:15:54.80,1:15:58.30,8h,,0,0,0,,لست أبّ جيد\Nلست رجل جيد Dialogue: 0,1:16:01.14,1:16:03.93,8h,,0,0,0,,أنا لا أختطف هذه الطائرة Dialogue: 0,1:16:04.14,1:16:06.06,8h,,0,0,0,,!بل أحاول حمايتها Dialogue: 0,1:16:07.60,1:16:11.73,8h,,0,0,0,,وسأفعل ذلك\Nإذا عملت معي Dialogue: 0,1:16:22.24,1:16:23.82,8h,,0,0,0,,أنت من شرطة نيويورك. وكذلك كنت Dialogue: 0,1:16:23.82,1:16:26.33,8h,,0,0,0,,وتبدو كضابط أفضل مما كنت عليه Dialogue: 0,1:16:26.33,1:16:28.20,8h,,0,0,0,,(أطلقي سراحه يا (نانسي Dialogue: 0,1:16:38.88,1:16:41.63,8h,,0,0,0,,نحتاج للبدء بتحريك كل\Nالأمتعة للخلف Dialogue: 0,1:16:41.63,1:16:44.61,8h,,0,0,0,,انقل النساء والأطفال\N.إلى مقدمة الطائرة Dialogue: 0,1:16:44.89,1:16:46.22,8h,,0,0,0,,هل هذه خطتك؟ Dialogue: 0,1:16:46.22,1:16:48.77,8h,,0,0,0,,عملي الإستعداد\Nلأسوأ نتيجة محتملة Dialogue: 0,1:16:48.77,1:16:50.60,8h,,0,0,0,,حسنا، عملي أن أمنعه Dialogue: 0,1:16:50.60,1:16:53.55,8h,,0,0,0,,النساء والأطفال بدون إستثناءات\Nو الرجال في الدرجة السياحية Dialogue: 0,1:16:56.65,1:16:57.90,8h,,0,0,0,,بماذا تفكر بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:16:57.90,1:17:00.19,8h,,0,0,0,,هناك خطة عمل موجودة Dialogue: 0,1:17:00.19,1:17:03.61,8h,,0,0,0,,تدعى آخر بروتوكول\Nالمقاومة لموقع القنبلة Dialogue: 0,1:17:03.61,1:17:05.70,8h,,0,0,0,,تضع القنبلة عند الباب الخلفي Dialogue: 0,1:17:05.70,1:17:07.78,8h,,0,0,0,,وتضع أي شيء فوقها Dialogue: 0,1:17:07.83,1:17:12.12,8h,,0,0,0,,كلّ حقيبة، بطانية، كلّ وسادة\Nتصغير مفعولها قدر الامكان Dialogue: 0,1:17:12.12,1:17:14.92,8h,,0,0,0,,قنبلة في هذا الإرتفاع\Nقد تمزّق الطائرة لأشلاء Dialogue: 0,1:17:14.92,1:17:19.38,8h,,0,0,0,,لكنّنا سننزل إلى 8000 قدم\Nليتساوى الضغط Dialogue: 0,1:17:19.38,1:17:21.17,8h,,0,0,0,,وبعد ذلك لدينا فرصة Dialogue: 0,1:17:22.72,1:17:24.88,8h,,0,0,0,,لذا ستدع القنبلة تنفجر؟ Dialogue: 0,1:17:24.89,1:17:27.64,8h,,0,0,0,,بالطبع لا، سأوقفها Dialogue: 0,1:17:27.64,1:17:30.51,8h,,0,0,0,,لكن إذا لم أستطع، أفضّل أن\Nأكون مستعدا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:17:31.98,1:17:34.60,8h,,0,0,0,,الرجل الذي جلب هذه القنبلة\Nقد يحاول فعل شيء Dialogue: 0,1:17:34.94,1:17:36.48,8h,,0,0,0,,هلّ بالإمكان أن أئتمنك لردعه؟ Dialogue: 0,1:17:42.65,1:17:44.98,8h,,0,0,0,,أنت صريح لعين Dialogue: 0,1:17:45.20,1:17:48.62,8h,,0,0,0,,رايلي)، آسف على أنفك) Dialogue: 0,1:17:49.37,1:17:51.79,8h,,0,0,0,,لم يكن ميزّتي الأفضل Dialogue: 0,1:17:52.83,1:17:55.87,8h,,0,0,0,,ألا يمكنك جعلهم يرسلون المال؟\Nحاول فعل شيء؟ Dialogue: 0,1:17:55.88,1:17:57.29,8h,,0,0,0,,لم يكن هذا حول المال Dialogue: 0,1:17:57.29,1:17:58.96,8h,,0,0,0,,ماذا إذن؟ Dialogue: 0,1:17:59.38,1:18:02.96,8h,,0,0,0,,لست متأكّد. إستعملوا\Nحساب باسمي Dialogue: 0,1:18:03.59,1:18:08.09,8h,,0,0,0,,يريدون مارشال جوي إنزال طائرة\N.تحتوي على 150 مسافر Dialogue: 0,1:18:08.10,1:18:11.05,8h,,0,0,0,,وهم يريدون أن يراه العالم بأسره Dialogue: 0,1:18:11.47,1:18:14.39,8h,,0,0,0,,لم يكن مفترض أن\Nأجد تلك القنبلة Dialogue: 0,1:18:23.36,1:18:24.69,8h,,0,0,0,,انظر Dialogue: 0,1:18:26.45,1:18:28.32,8h,,0,0,0,,هذا ليس جيداً Dialogue: 0,1:18:28.32,1:18:30.24,8h,,0,0,0,,هل تعرف ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,1:18:34.29,1:18:37.00,8h,,0,0,0,,"أكوالانتيك الرحلة 10"\Nهنا، القوة الجوية الملكية 114 Dialogue: 0,1:18:37.00,1:18:39.67,8h,,0,0,0,,إشارة التعريف (جاكرابيت) هل تتلقى؟ Dialogue: 0,1:18:39.67,1:18:41.54,8h,,0,0,0,,(تلقيت ذلك (جاكرابيت Dialogue: 0,1:18:41.55,1:18:44.26,8h,,0,0,0,,سنكون مرافقيك\Nلمنطقة الإنزال المحددة Dialogue: 0,1:18:44.26,1:18:46.13,8h,,0,0,0,,لا تنحرف عن مسارك الحالي Dialogue: 0,1:18:46.13,1:18:47.97,8h,,0,0,0,,أو إرتفاعك بدون تفويض Dialogue: 0,1:18:47.97,1:18:50.34,8h,,0,0,0,,هل تتلقى؟-\Nأجل- Dialogue: 0,1:18:51.68,1:18:52.88,8h,,0,0,0,,(كايل) Dialogue: 0,1:18:54.10,1:18:55.48,8h,,0,0,0,,(كايل)\Nنعم يا (ماركس)؟- Dialogue: 0,1:18:55.48,1:18:56.52,8h,,0,0,0,,لدينا مشكلة أخرى Dialogue: 0,1:18:56.52,1:18:58.44,8h,,0,0,0,,نعم، لا، تباً Dialogue: 0,1:18:58.44,1:19:00.81,8h,,0,0,0,,أحتاجك أن تنزل إلى\Nارتفاع 8000 قدم Dialogue: 0,1:19:00.81,1:19:03.19,8h,,0,0,0,,صل لأدنى فرق ضغط جوي ممكن Dialogue: 0,1:19:03.19,1:19:04.99,8h,,0,0,0,,واحد بواند لكل بوصة مربعة\Nأو 1.5 على الأكثر Dialogue: 0,1:19:05.36,1:19:07.40,8h,,0,0,0,,إنتظر يا (بيل)، ذلك\Nبروتوكول المتفجرات Dialogue: 0,1:19:07.40,1:19:11.61,8h,,0,0,0,,نعم، لدينا 16\Nدقيقة تقريباً Dialogue: 0,1:19:11.78,1:19:13.70,8h,,0,0,0,,تعرف بأن لدينا شركة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:19:14.20,1:19:16.20,8h,,0,0,0,,إعصاران يرافقاني الآن Dialogue: 0,1:19:16.21,1:19:18.16,8h,,0,0,0,,هم يراقبون\N...وتريدني Dialogue: 0,1:19:18.17,1:19:20.83,8h,,0,0,0,,كايل)، نحتاج لخفض الإرتفاع الآن) Dialogue: 0,1:19:20.83,1:19:24.25,8h,,0,0,0,,لدي أوامر يا (ماركس). أيّ\N...نشاط مريب و Dialogue: 0,1:19:24.26,1:19:25.67,8h,,0,0,0,,(ريس) Dialogue: 0,1:19:25.67,1:19:29.18,8h,,0,0,0,,هناك قنبلة على هذه الطائرة\Nيجب أن ننزل إلى 8000 قدم Dialogue: 0,1:19:29.18,1:19:32.89,8h,,0,0,0,,حسنا، أعطني 10 دقائق\Nإذا نزلنا الآن سأفقد السرعة Dialogue: 0,1:19:32.89,1:19:35.72,8h,,0,0,0,,عشر دقائق في هذا الإرتفاع\Nقد تجعلنا قريبين كفاية Dialogue: 0,1:19:35.72,1:19:37.48,8h,,0,0,0,,بما فيه الكفاية للهبوط في آيسلندا Dialogue: 0,1:19:37.48,1:19:39.18,8h,,0,0,0,,عشر دقائق. شكرا Dialogue: 0,1:20:08.67,1:20:13.05,8h,,0,0,0,,"إنها قنبلة "أر دي أكس\Nعمل احترافي. لربّما الجيش Dialogue: 0,1:20:13.05,1:20:14.25,8h,,0,0,0,,هل ذلك كوكايين؟ Dialogue: 0,1:20:15.97,1:20:17.93,8h,,0,0,0,,هل أنت متفائل\Nلا يمكن تعطيلها؟ Dialogue: 0,1:20:18.35,1:20:20.31,8h,,0,0,0,,هذا مفجر ضغط مُعاير Dialogue: 0,1:20:20.31,1:20:23.06,8h,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة لتعطيل القنبلة\Nأن نزيل المفجر Dialogue: 0,1:20:23.06,1:20:27.73,8h,,0,0,0,,لكن ازالة المفجر، تغير\Nالضغط و تنفجر القنبلة Dialogue: 0,1:20:27.74,1:20:29.90,8h,,0,0,0,,ألا يمكن التخلّص منه؟ -\Nنفس المبدأ في العكس - Dialogue: 0,1:20:29.90,1:20:31.82,8h,,0,0,0,,الضغط المنخفض خارج الطائرة Dialogue: 0,1:20:31.82,1:20:33.61,8h,,0,0,0,,لن يحمل المفجر\N...حاول التخلص منه Dialogue: 0,1:20:33.62,1:20:34.70,8h,,0,0,0,,القنبلة ستنفجر Dialogue: 0,1:20:34.70,1:20:36.91,8h,,0,0,0,,ألا يوجد هناك أسلاك لقطعها-\Nلا- Dialogue: 0,1:20:36.91,1:20:38.49,8h,,0,0,0,,لذا، إذا لم يحصل هذا الرجل على ماله Dialogue: 0,1:20:38.50,1:20:40.04,8h,,0,0,0,,سيقتل نفسه\Nوجميع الركاب؟ Dialogue: 0,1:20:40.04,1:20:41.66,8h,,0,0,0,,،لا أستطيع تصديق ذلك\Nهذا جنون Dialogue: 0,1:20:41.67,1:20:43.62,8h,,0,0,0,,لما لا نبحث عن هذا الرجل؟ -\Nليس لدينا وقت - Dialogue: 0,1:20:43.63,1:20:45.34,8h,,0,0,0,,ذلك هراء، يا مارشال\Nتعلم ذلك Dialogue: 0,1:20:45.34,1:20:46.54,8h,,0,0,0,,هوّن عليك Dialogue: 0,1:20:46.55,1:20:49.17,8h,,0,0,0,,هناك 150 مسافر وطاقم\Nيمكن أن يكون أحدهم Dialogue: 0,1:20:49.17,1:20:51.92,8h,,0,0,0,,دعنا نجده! دعنا ندفع له\Nدعنا نفعل شيء ما Dialogue: 0,1:20:51.93,1:20:54.97,8h,,0,0,0,,الأمر ليس متعلق بالمال\Nوحتى إذا وجدته Dialogue: 0,1:20:55.76,1:20:58.64,8h,,0,0,0,,لا أعتقد أنه عزم\Nللنزول من هذه الطائرة Dialogue: 0,1:20:59.22,1:21:01.14,8h,,0,0,0,,يا إلهي، سنموت جميعاً Dialogue: 0,1:21:04.23,1:21:05.52,8h,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:21:06.15,1:21:10.44,8h,,0,0,0,,سنضع القنبلة هنا. ضع\Nكلّ الأمتعة المتوفرة فوقها Dialogue: 0,1:21:10.44,1:21:12.11,8h,,0,0,0,,وتوجيه الإنفجار للخارج Dialogue: 0,1:21:12.11,1:21:15.53,8h,,0,0,0,,على مستوى 8,000 قدم، ليتساوى\Nالضغط، ومن ثمّ نهبط Dialogue: 0,1:21:15.53,1:21:18.20,8h,,0,0,0,,مع فتحة في هيكل الطائرة؟ -\Nوهل نجح ذلك من قبل؟ - Dialogue: 0,1:21:18.95,1:21:21.00,8h,,0,0,0,,لم تجرب من قبل Dialogue: 0,1:21:21.00,1:21:22.91,8h,,0,0,0,,وتعلم ذلك -\Nـ أنت لا تساعد يا دكتور Dialogue: 0,1:21:22.92,1:21:24.12,8h,,0,0,0,,سنتحطم Dialogue: 0,1:21:24.12,1:21:25.29,8h,,0,0,0,,يمكن أن تنجح! يجب أن نحاول Dialogue: 0,1:21:25.29,1:21:28.54,8h,,0,0,0,,تعالوا ! أحضروا كل ما تستطيعون حمله\N!لننجز الأمر Dialogue: 0,1:21:30.09,1:21:33.26,8h,,0,0,0,,مارشال، إن كانوا قد أعدوا هذا الشيء\Nمهما كان السبب Dialogue: 0,1:21:34.34,1:21:36.05,8h,,0,0,0,,ماذا ينتظرون؟ Dialogue: 0,1:21:37.30,1:21:39.39,8h,,0,0,0,,،فقط أحضر ما تستطيع\Nعد للخلف Dialogue: 0,1:21:39.39,1:21:40.81,8h,,0,0,0,,أنتم يا رجال شكّلوا سلسلة Dialogue: 0,1:21:40.81,1:21:43.51,8h,,0,0,0,,أرسلوا تلك الحقائب\Nبأقصى سرعتكم Dialogue: 0,1:21:45.94,1:21:49.14,8h,,0,0,0,,رجاء أزل كلّ الأمتعة\Nمن صناديق الأمتعة Dialogue: 0,1:21:56.95,1:22:00.70,8h,,0,0,0,,كايل)، ما مدى قربنا؟)\Nنحتاج للنزول، الآن Dialogue: 0,1:22:01.16,1:22:02.61,8h,,0,0,0,,لا، أعطني ثلاث دقائق Dialogue: 0,1:22:03.37,1:22:05.29,8h,,0,0,0,,ثلاث دقائق، حسنا Dialogue: 0,1:22:05.29,1:22:08.88,8h,,0,0,0,,أنظر لساعتك. ثلاث دقائق\Nمن الآن، بالضبط Dialogue: 0,1:22:08.88,1:22:11.96,8h,,0,0,0,,مهما يحدث\Nإنزل 8,000 قدم Dialogue: 0,1:22:12.17,1:22:13.46,8h,,0,0,0,,حسن Dialogue: 0,1:22:14.26,1:22:15.76,8h,,0,0,0,,خذ هذا -\Nالأمتعة الخفيفة بالأعلى - Dialogue: 0,1:22:15.80,1:22:18.80,8h,,0,0,0,,إستمرّ بجمعها، رجاءً. أحضر\Nالأمتعة الثقيلة للأسفل Dialogue: 0,1:22:18.80,1:22:20.05,8h,,0,0,0,,واصلوا ذلك Dialogue: 0,1:22:21.85,1:22:23.39,8h,,0,0,0,,سيدي، أبقي هذا معك\N. . .أنا أحتاج Dialogue: 0,1:22:23.39,1:22:24.59,8h,,0,0,0,,أنفك Dialogue: 0,1:22:24.69,1:22:26.43,8h,,0,0,0,,نعم، هو ينزف، شكراً Dialogue: 0,1:22:26.65,1:22:28.31,8h,,0,0,0,,لديك كسر Dialogue: 0,1:22:28.31,1:22:31.27,8h,,0,0,0,,انظر، إنه أنف مكسور، هذا\Nطبيعي، لست بحاجة إليك لمعالجته Dialogue: 0,1:22:31.28,1:22:34.02,8h,,0,0,0,,سأعيد أنفك لمكانه Dialogue: 0,1:22:34.32,1:22:35.82,8h,,0,0,0,,هنا، أمسك هذا Dialogue: 0,1:22:35.82,1:22:36.95,8h,,0,0,0,,فقط اجعله بسرعة، حسن؟ Dialogue: 0,1:22:36.95,1:22:38.36,8h,,0,0,0,,أضغط قليلاً Dialogue: 0,1:22:38.78,1:22:40.07,8h,,0,0,0,,حسن Dialogue: 0,1:22:40.74,1:22:42.62,8h,,0,0,0,,في ثلاثة. واحد. . . Dialogue: 0,1:22:51.38,1:22:53.92,8h,,0,0,0,,حبيبتي، يجب أن تخرجي Dialogue: 0,1:22:53.92,1:22:56.38,8h,,0,0,0,,،لا بأس، سأمسك يدّك\Nلكنّه ليس آمن Dialogue: 0,1:22:56.38,1:22:57.97,8h,,0,0,0,,ـ (جوين)، ماذا يجري؟\Nرجاء - Dialogue: 0,1:22:57.97,1:22:59.34,8h,,0,0,0,,يجب أن نسرع Dialogue: 0,1:22:59.34,1:23:03.06,8h,,0,0,0,,.آسفة. أنا آسفة، أحتاج لمساعدتك\Nإنها تأبى الخروج Dialogue: 0,1:23:03.06,1:23:06.26,8h,,0,0,0,,ما الخطب؟ هل أنت خائفة؟ Dialogue: 0,1:23:07.39,1:23:09.14,8h,,0,0,0,,أريد رؤية أبّي Dialogue: 0,1:23:09.44,1:23:11.77,8h,,0,0,0,,أعلم ذلك عزيزتي\Nأعلم ذلك Dialogue: 0,1:23:12.61,1:23:16.11,8h,,0,0,0,,هل تعلمين، كنتُ والد لفتاة\Nصغيرة مثلكِ Dialogue: 0,1:23:16.32,1:23:18.99,8h,,0,0,0,,وعندما تخاف\Nهل تعرفين ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:23:20.41,1:23:23.12,8h,,0,0,0,,كان لديها شريط سحري\Nقوي جداً Dialogue: 0,1:23:23.12,1:23:26.57,8h,,0,0,0,,سيحميكِ مثل أبيكِ Dialogue: 0,1:23:27.04,1:23:30.08,8h,,0,0,0,,أتريدين رؤيته؟\Nإنه لدي في جيبي Dialogue: 0,1:23:30.08,1:23:33.38,8h,,0,0,0,,أحمله دائما\Nها هو ذا Dialogue: 0,1:23:33.38,1:23:36.51,8h,,0,0,0,,ضعيه حول يدكِ هكذا Dialogue: 0,1:23:36.51,1:23:38.80,8h,,0,0,0,,هذا كل شيء، تمسكي به الآن Dialogue: 0,1:23:40.51,1:23:42.43,8h,,0,0,0,,هل ترشوني؟ Dialogue: 0,1:23:44.43,1:23:46.35,8h,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:23:48.73,1:23:52.40,8h,,0,0,0,,(هذه صديقتي، (جين\Nستعتني بك Dialogue: 0,1:23:52.40,1:23:53.86,8h,,0,0,0,,(ـ (جين)، هذه (بيكا\Nمرحبا - Dialogue: 0,1:23:53.86,1:23:56.65,8h,,0,0,0,,لاتقلق، سترين والدك قريباً. أعدك Dialogue: 0,1:23:58.28,1:23:59.82,8h,,0,0,0,,هل يمكنني الحصول على مقعد النافذة؟ Dialogue: 0,1:24:01.45,1:24:04.82,8h,,0,0,0,,تعنين هذا المقعد القديم؟ Dialogue: 0,1:24:10.17,1:24:12.63,8h,,0,0,0,,أيها السيدات والسادة، نحن على\Nوشك أن نبدأ الهبوط Dialogue: 0,1:24:12.63,1:24:16.21,8h,,0,0,0,,عودوا لأماكنكم\Nوأربطوا الأحزمة بإحكام Dialogue: 0,1:24:16.21,1:24:18.80,8h,,0,0,0,,،رجاء إلتزم الهدوء جميعاً\Nرجاء عودوا إلى مقاعدكم Dialogue: 0,1:24:20.88,1:24:21.97,8h,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,1:24:21.97,1:24:25.18,8h,,0,0,0,,ماركس) لقد حوّلنا المال الذي)\N.يبلغ 150 مليون دولار إلى حسابك Dialogue: 0,1:24:25.18,1:24:27.31,8h,,0,0,0,,هذا متأخر بالنسبة للمال\N...مهما كان ما يفعل Dialogue: 0,1:24:27.31,1:24:29.77,8h,,0,0,0,,(يمكن أن تتوقّف الآن، يا (ماركس\Nحصلت على مالك Dialogue: 0,1:24:29.77,1:24:30.94,8h,,0,0,0,,الطائرات سترافقك Dialogue: 0,1:24:30.94,1:24:32.81,8h,,0,0,0,,يجب أن أجعل هذه الطائرة\Nتنزل إلى 8,000 قدم Dialogue: 0,1:24:32.81,1:24:35.15,8h,,0,0,0,,لن تنزل\Nإلى المجال الجوي المدني Dialogue: 0,1:24:35.15,1:24:38.78,8h,,0,0,0,,هل تعتقد بأنّه يريد المال؟\Nهل تعتقد أن ذلك سيوقفه؟ Dialogue: 0,1:24:38.78,1:24:41.03,8h,,0,0,0,,.إن كنت تحول المال، أثبت ذلك Dialogue: 0,1:24:41.03,1:24:44.78,8h,,0,0,0,,تريد برهانا؟ هنا برهانك\N.تم تحويل 150 مليون دولار Dialogue: 0,1:24:44.78,1:24:51.16,8h,,0,0,0,,"لحساب "سي إتش -1000 -23000- أي -10982 Dialogue: 0,1:24:51.16,1:24:54.83,8h,,0,0,0,,"رمز التأكيد "آر 48940 Dialogue: 0,1:24:56.50,1:24:59.05,8h,,0,0,0,,سنرافقك إلى مطار العسكري Dialogue: 0,1:24:59.05,1:25:01.67,8h,,0,0,0,,لن تُعتقل ولن يتم سؤالك Dialogue: 0,1:25:01.68,1:25:04.97,8h,,0,0,0,,هناك قنبلة على هذه الطائرة\Nليست ليّ و ستنفجر Dialogue: 0,1:25:04.97,1:25:07.85,8h,,0,0,0,,... ـ يجب أن نستعدّ\Nأنت مسؤول عن اختطاف الطائرة- Dialogue: 0,1:25:07.85,1:25:09.52,8h,,0,0,0,,ولن تنزل تلك\Nالطائرة إلى المجال الجوي المدني Dialogue: 0,1:25:09.52,1:25:10.60,8h,,0,0,0,,سأفعل Dialogue: 0,1:25:10.60,1:25:12.35,8h,,0,0,0,,إذاً، يا (ماركس) لعنة الله عليك\Nسنسقطك Dialogue: 0,1:25:12.35,1:25:15.86,8h,,0,0,0,,يوما ما، سيخرجون الصندوق الأسود\Nلهذه الطائرة من المحيط الأطلسي Dialogue: 0,1:25:15.86,1:25:17.86,8h,,0,0,0,,وسيعرف العالم أنه كان يمكن\Nانقاذ هؤلاء الناس Dialogue: 0,1:25:17.86,1:25:19.44,8h,,0,0,0,,العالم يعلم ماذا يحدث Dialogue: 0,1:25:19.44,1:25:20.90,8h,,0,0,0,,(في تلك الطائرة يا (بيل\Nأنت تختطفها Dialogue: 0,1:25:20.90,1:25:22.45,8h,,0,0,0,,ذلك ما تخبرهم به -\Nلا، لا، لا،لا - Dialogue: 0,1:25:22.45,1:25:24.20,8h,,0,0,0,,ذلك ما يخبره رهائنك لهم Dialogue: 0,1:25:24.20,1:25:27.41,8h,,0,0,0,,ذلك الفيديو يعرض على كل\N(شبكة أخبار مراراً و تكراراً يا (بيل Dialogue: 0,1:25:27.41,1:25:30.33,8h,,0,0,0,,أي فيديو؟ -\Nأحد رهائنك أرسل فيديو - Dialogue: 0,1:25:30.33,1:25:32.83,8h,,0,0,0,,تأخذ رجل، وتسحبه تحت تهديد المسدس Dialogue: 0,1:25:32.83,1:25:34.83,8h,,0,0,0,,.. ترتبك وتذعر المسافرين Dialogue: 0,1:25:34.83,1:25:37.38,8h,,0,0,0,,كيف تتوقع أن نصدق ما تقوله Dialogue: 0,1:25:37.38,1:25:39.46,8h,,0,0,0,,عندما تنتهك\Nبشكل واضح أولئك الرهائن؟ Dialogue: 0,1:25:39.46,1:25:41.21,8h,,0,0,0,,رأينا كلّ شيء نحتاج لمعرفته Dialogue: 0,1:25:41.21,1:25:43.09,8h,,0,0,0,,... لكنّنا نحاول التفاوض Dialogue: 0,1:25:49.26,1:25:51.39,8h,,0,0,0,,أعطني هاتفك الآن، هاتفك Dialogue: 0,1:25:51.39,1:25:53.43,8h,,0,0,0,,أرني الفيديو الذي أرسلته، هيّا Dialogue: 0,1:25:58.23,1:26:00.85,8h,,0,0,0,,أعتذر عن إبني Dialogue: 0,1:26:03.95,1:26:05.82,8h,,0,0,0,,!اتبعني، انظر Dialogue: 0,1:26:06.95,1:26:08.62,8h,,0,0,0,,أنظر -\Nلا أراه - Dialogue: 0,1:26:08.62,1:26:09.86,8h,,0,0,0,,تعال، أنظر Dialogue: 0,1:26:12.08,1:26:13.70,8h,,0,0,0,,هناك -\Nأين؟ - Dialogue: 0,1:26:13.71,1:26:15.66,8h,,0,0,0,,ـ صاحب النظارات\Nـ هيّا تحرك Dialogue: 0,1:26:16.88,1:26:18.42,8h,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:26:19.92,1:26:21.12,8h,,0,0,0,,...أنت أنظر Dialogue: 0,1:26:28.43,1:26:30.63,8h,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:26:45.95,1:26:47.94,8h,,0,0,0,,إلزم مكانك Dialogue: 0,1:26:48.49,1:26:50.03,8h,,0,0,0,,بيل)، لا تختبرني) Dialogue: 0,1:26:54.66,1:26:56.49,8h,,0,0,0,,(بيل) Dialogue: 0,1:26:57.29,1:26:58.74,8h,,0,0,0,,(أتركه يا (رايلي Dialogue: 0,1:27:00.54,1:27:02.25,8h,,0,0,0,,(انخفض يا (رايلي Dialogue: 0,1:27:02.25,1:27:04.33,8h,,0,0,0,,أعطيتني سلاح فارغ؟ Dialogue: 0,1:27:04.51,1:27:06.08,8h,,0,0,0,,!"توجه لـمقعد "4 بي Dialogue: 0,1:27:06.76,1:27:08.96,8h,,0,0,0,,!انخفضوا، ابقوا منخفضين جميعا Dialogue: 0,1:27:13.06,1:27:14.80,8h,,0,0,0,,اخرج من هناك، تحرك -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:27:14.89,1:27:16.68,8h,,0,0,0,,يا رجل Dialogue: 0,1:27:23.15,1:27:24.52,8h,,0,0,0,,أتبحث عن هذا؟ Dialogue: 0,1:27:25.78,1:27:27.15,8h,,0,0,0,,أعطني ذلك Dialogue: 0,1:27:28.49,1:27:29.78,8h,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:27:42.71,1:27:44.17,8h,,0,0,0,,عد -\Nحسن ،حسن - Dialogue: 0,1:27:44.17,1:27:47.09,8h,,0,0,0,,جاكرابيت) هناك طلقات خارج)\Nقمرة القيادة، نحتاج للنزول Dialogue: 0,1:27:47.22,1:27:51.17,8h,,0,0,0,,ذلك سلبي، "الرحلة 10" لا تنحرف\Nعن مسارك أو ارتفاعك Dialogue: 0,1:27:54.47,1:27:56.05,8h,,0,0,0,,إستديري Dialogue: 0,1:27:56.35,1:27:57.77,8h,,0,0,0,,ضعوا أيديكم جميعا Dialogue: 0,1:27:57.77,1:27:59.27,8h,,0,0,0,,على ظهر المقعد أمامكم Dialogue: 0,1:27:59.39,1:28:00.94,8h,,0,0,0,,الآن Dialogue: 0,1:28:01.27,1:28:03.35,8h,,0,0,0,,تحرك -\Nلا تختبرني - Dialogue: 0,1:28:03.82,1:28:05.06,8h,,0,0,0,,تراجع Dialogue: 0,1:28:05.36,1:28:06.86,8h,,0,0,0,,ارفع يديك Dialogue: 0,1:28:06.86,1:28:08.07,8h,,0,0,0,,إجلس Dialogue: 0,1:28:08.07,1:28:09.86,8h,,0,0,0,,إجلسي، إجلسي Dialogue: 0,1:28:12.32,1:28:14.28,8h,,0,0,0,,كان يجب أن يكون بالمقعد بجانبي Dialogue: 0,1:28:14.28,1:28:16.20,8h,,0,0,0,,نعم. كان قريب كفاية Dialogue: 0,1:28:16.20,1:28:21.58,8h,,0,0,0,,إستمع، مهما فعلت لك\Nمهما يكن، فأنا آسف Dialogue: 0,1:28:22.04,1:28:23.37,8h,,0,0,0,,ابقي منخفضة Dialogue: 0,1:28:23.38,1:28:25.80,8h,,0,0,0,,بيل)، لست غاضبا عليك) Dialogue: 0,1:28:26.38,1:28:27.75,8h,,0,0,0,,أنت بطلي Dialogue: 0,1:28:27.88,1:28:30.67,8h,,0,0,0,,الناس في كل مكان\N(سيتذكرون إسم (بيل ماركس Dialogue: 0,1:28:30.68,1:28:32.80,8h,,0,0,0,,مدمن كحول محطم نفسياً Dialogue: 0,1:28:32.80,1:28:34.89,8h,,0,0,0,,رجل انتحاري مع مسدس\Nوشارة فيدرالية Dialogue: 0,1:28:34.89,1:28:36.01,8h,,0,0,0,,الذي غيّر كلّ شيء Dialogue: 0,1:28:36.01,1:28:37.93,8h,,0,0,0,,ماذا تعتقد أن هذا سيغير؟ Dialogue: 0,1:28:37.93,1:28:40.18,8h,,0,0,0,,.دقيقتان خارج البدلة\N.ارتدي البدلة Dialogue: 0,1:28:40.19,1:28:42.06,8h,,0,0,0,,كلّ شخص من الناس الذين\Nإستقلوا هذه الطائرة Dialogue: 0,1:28:42.06,1:28:43.85,8h,,0,0,0,,يعتقدون أن بلادهم تحميهم Dialogue: 0,1:28:43.86,1:28:45.43,8h,,0,0,0,,بأنك تحميهم Dialogue: 0,1:28:48.78,1:28:50.24,8h,,0,0,0,,!الجميع Dialogue: 0,1:28:50.24,1:28:51.78,8h,,0,0,0,,سنكون بخير Dialogue: 0,1:28:52.32,1:28:53.82,8h,,0,0,0,,هناك مارشال جوي في الداخل Dialogue: 0,1:28:55.58,1:28:57.70,8h,,0,0,0,,هل لديك فكرة\Nعن سهولة هذا؟ Dialogue: 0,1:28:57.74,1:29:00.25,8h,,0,0,0,,.أنت محق لقد فشلت\N.وضحت موقفك Dialogue: 0,1:29:00.25,1:29:02.79,8h,,0,0,0,,لا يا (بيل)، فشلت فشلاً ذريعاً Dialogue: 0,1:29:02.79,1:29:07.54,8h,,0,0,0,,ثلاثة ألاف شخص ماتوا\Nذلك اليوم، من ضمنهم أبي Dialogue: 0,1:29:08.09,1:29:10.96,8h,,0,0,0,,لذا إلتحقت لأني أردت محاربة\Nالجبناء الذين فعلوا ذلك Dialogue: 0,1:29:11.09,1:29:14.34,8h,,0,0,0,,لكنّي إنتهيت بالقتال في\Nحرب التي لا زلتُ لا أفهمها Dialogue: 0,1:29:14.34,1:29:17.22,8h,,0,0,0,,وعدت للبيت إلى بلاد\Nحيث لم يتغير شيء Dialogue: 0,1:29:17.85,1:29:19.10,8h,,0,0,0,,لحدّ الآن Dialogue: 0,1:29:19.43,1:29:22.31,8h,,0,0,0,,الأمن هو أكبر كذبة لهذه البلاد Dialogue: 0,1:29:22.56,1:29:27.14,8h,,0,0,0,,في بيوتنا، في مدننا\Nفي طائراتنا، لا أحد آمن Dialogue: 0,1:29:27.61,1:29:30.98,8h,,0,0,0,,ويوم ما ، شخص أسوء مني\Nسيكشف ذلك الكذب Dialogue: 0,1:29:31.53,1:29:32.70,8h,,0,0,0,,و آخر شيء سيراه أولادنا Dialogue: 0,1:29:32.70,1:29:34.77,8h,,0,0,0,,فشلنا كأنه يحطّمهم Dialogue: 0,1:29:35.91,1:29:39.45,8h,,0,0,0,,أنت يا (بيل)، أنت تلك الكذبة Dialogue: 0,1:29:39.45,1:29:41.16,8h,,0,0,0,,كان يجب عليك توزيع المنشورات Dialogue: 0,1:29:41.16,1:29:42.91,8h,,0,0,0,,كان ليكون أسهل بكثير Dialogue: 0,1:29:46.96,1:29:48.79,8h,,0,0,0,,لا يمكنك تغيير العالم بالكلمات\N(يا (بيل Dialogue: 0,1:29:48.80,1:29:51.01,8h,,0,0,0,,مالم تكتب تلك الكلمات في\Nالأخبار المسائية بالدمّ Dialogue: 0,1:29:51.01,1:29:52.13,8h,,0,0,0,,سنذهب Dialogue: 0,1:29:52.13,1:29:55.68,8h,,0,0,0,,أنت جندي. هؤلاء\Nالناس الذيت تقاتل لحمايتهم Dialogue: 0,1:29:55.68,1:29:59.01,8h,,0,0,0,,أقسمت على حماية بلادي\Nوذلك ما أفعله Dialogue: 0,1:29:59.01,1:30:00.81,8h,,0,0,0,,أتعتقد ذلك؟-\Nأجل- Dialogue: 0,1:30:00.81,1:30:03.60,8h,,0,0,0,,أعتقد أيضا بأنّنا سنكون\Nأغنى بـ 150 مليون دولار Dialogue: 0,1:30:03.60,1:30:06.15,8h,,0,0,0,,لن تحصل على ذلك المال\Nانه في حساب بإسمي Dialogue: 0,1:30:06.15,1:30:08.10,8h,,0,0,0,,انه تحت وصايتك Dialogue: 0,1:30:09.15,1:30:11.15,8h,,0,0,0,,المال يحول في حال وفاتي Dialogue: 0,1:30:11.15,1:30:14.99,8h,,0,0,0,,إلى 100 حساب، 27 بلد، كل\Nحساب إلى 100 حساب آخر Dialogue: 0,1:30:14.99,1:30:17.20,8h,,0,0,0,,متى تظن أنك ستقفز؟ Dialogue: 0,1:30:17.20,1:30:19.33,8h,,0,0,0,,على بعد 35 ألف قدم؟ ستكون\Nميت في غضون أربعة ثواني Dialogue: 0,1:30:19.33,1:30:21.90,8h,,0,0,0,,سنقفز عندما يتبع الطيار\Nبروتوكول المتفجرات Dialogue: 0,1:30:21.91,1:30:24.21,8h,,0,0,0,,وينزلنا إلى 8,000 قدم Dialogue: 0,1:30:24.33,1:30:26.88,8h,,0,0,0,,،أيّ شئ تفكّر به\Nلقد فكّرنا به ألف مرة Dialogue: 0,1:30:27.08,1:30:29.67,8h,,0,0,0,,إن أمروا باسقاطنا خلال محاولة نزولنا Dialogue: 0,1:30:29.67,1:30:31.17,8h,,0,0,0,,!ذلك هراء Dialogue: 0,1:30:31.17,1:30:33.21,8h,,0,0,0,,لن يقتلوا كل هؤلاء الناس Dialogue: 0,1:30:33.21,1:30:37.34,8h,,0,0,0,,هذا إختطاف طائرة. نحن\Nمصنفين كتهديد على الأرض Dialogue: 0,1:30:38.05,1:30:41.88,8h,,0,0,0,,إذا لم تنزع سلاح تلك القنبلة\Nسنموت جميعا من ضمنهم أنت Dialogue: 0,1:30:42.22,1:30:43.55,8h,,0,0,0,,هل فكّرت بذلك؟ Dialogue: 0,1:30:43.89,1:30:46.19,8h,,0,0,0,,أنا مستعدّ للموت -\Nنحن لن نموت - Dialogue: 0,1:30:46.19,1:30:48.94,8h,,0,0,0,,(أعد مجدداً يا (جاكرابيت\Nأحتاج للنزول Dialogue: 0,1:30:48.94,1:30:50.31,8h,,0,0,0,,"ذلك مرفوض "الرحلة 10 Dialogue: 0,1:30:50.44,1:30:53.28,8h,,0,0,0,,سأتمسك بالخطة\Nننزل ثم نقفز Dialogue: 0,1:30:53.28,1:30:54.82,8h,,0,0,0,,،عندما الطائرة تتحطم\Nسيكون لدينا المال الكافي Dialogue: 0,1:30:54.82,1:30:56.20,8h,,0,0,0,,يمكن أن نفعل ما يحلو لنا Dialogue: 0,1:30:56.20,1:30:59.65,8h,,0,0,0,,(فكر في الموضوع يا (تومي\Nيمكننا الإختفاء وعدم العودة أبداً Dialogue: 0,1:31:00.28,1:31:03.95,8h,,0,0,0,,أتسمعني؟ لا يمكن العثور علينا\Nالمهمّة أنجزت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:31:04.33,1:31:06.37,8h,,0,0,0,,لكن الآن نحتاج أن نخرج\Nمن هذه الطائرة Dialogue: 0,1:31:06.37,1:31:10.25,8h,,0,0,0,,زاك)، كلينا علم أننا)\Nلن ننجو من هذه الطائرة Dialogue: 0,1:31:12.21,1:31:15.96,8h,,0,0,0,,زاك) أو مهما اسمك)\Nليس من الضروري أن تموت Dialogue: 0,1:31:16.26,1:31:18.76,8h,,0,0,0,,إذا لن تنقذ هؤلاء\Nالناس، فانقذ نفسك Dialogue: 0,1:31:19.09,1:31:20.76,8h,,0,0,0,,عطل القنبلة Dialogue: 0,1:31:22.47,1:31:24.14,8h,,0,0,0,,افعلها هيا Dialogue: 0,1:31:40.82,1:31:43.49,8h,,0,0,0,,لقد كان شهيد\N(مثلك ومثلي يا (بيل Dialogue: 0,1:31:43.49,1:31:46.91,8h,,0,0,0,,الأبطال الحقيقيون ليسوا بحاجة\Nلأن يذكروا أو يتعرف عليهم Dialogue: 0,1:31:46.91,1:31:48.96,8h,,0,0,0,,الأبطال الحقيقيون يفعلون\Nما هو ضروري Dialogue: 0,1:31:48.96,1:31:50.91,8h,,0,0,0,,أحزر بأنّني لا أفهم Dialogue: 0,1:31:51.75,1:31:53.75,8h,,0,0,0,,تبا لك -\Nأعتقد أنك لا تفعل - Dialogue: 0,1:32:17.32,1:32:18.64,8h,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:32:27.00,1:32:29.79,8h,,0,0,0,,عشرون ألف قدم، هيا أيها اللعين Dialogue: 0,1:32:54.90,1:32:57.73,8h,,0,0,0,,،ثمانية آلاف قدم، هيّا، هيّا Dialogue: 0,1:32:59.82,1:33:01.40,8h,,0,0,0,,!(بيل) Dialogue: 0,1:33:17.09,1:33:18.29,8h,,0,0,0,,.ثمانية ألف قدم Dialogue: 0,1:33:39.86,1:33:42.65,8h,,0,0,0,,الرحلة 10 عند إرتفاع 25000 قدم -\Nهناك قنبلة على متنها - Dialogue: 0,1:33:42.65,1:33:44.37,8h,,0,0,0,,يجب أن أهبط بهذه\Nالطائرة على الأرض Dialogue: 0,1:33:48.87,1:33:51.99,8h,,0,0,0,,!ـ (نانسي) تحركي هيا\Nلينخفض الجميع - Dialogue: 0,1:33:52.66,1:33:54.37,8h,,0,0,0,,!(يا (بيل Dialogue: 0,1:33:54.37,1:33:56.08,8h,,0,0,0,,سأخرج من هذه الطائرة Dialogue: 0,1:33:56.88,1:33:58.92,8h,,0,0,0,,هل أنا في طريقك، أيها الوغد؟ Dialogue: 0,1:34:20.78,1:34:21.90,8h,,0,0,0,,انخفضوا Dialogue: 0,1:34:21.90,1:34:24.27,8h,,0,0,0,,!بسرعة، أخفضوا رؤوسكم Dialogue: 0,1:34:30.70,1:34:32.20,8h,,0,0,0,,انخفضوا Dialogue: 0,1:34:41.50,1:34:44.80,8h,,0,0,0,,هيا يا (كايل)! يمكن فعلها هيا Dialogue: 0,1:34:51.43,1:34:52.93,8h,,0,0,0,,هناك ضرر كبير بهيكل الطائرة Dialogue: 0,1:34:52.93,1:34:54.51,8h,,0,0,0,,هل أنت قادر على التحكم؟ Dialogue: 0,1:35:01.23,1:35:02.43,8h,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:35:07.11,1:35:08.94,8h,,0,0,0,,هناك تسرب للوقود Dialogue: 0,1:35:09.62,1:35:11.50,8h,,0,0,0,,"،علم أيتها "الرحلة 10\Nاللعنة، هيا Dialogue: 0,1:35:13.20,1:35:14.75,8h,,0,0,0,,قليلا بعد، هيا Dialogue: 0,1:35:31.22,1:35:32.59,8h,,0,0,0,,يا الهي Dialogue: 0,1:35:36.81,1:35:38.64,8h,,0,0,0,,فك الحزام ، فك الحزام Dialogue: 0,1:35:42.11,1:35:44.35,8h,,0,0,0,,!تمسكي -\N!(ساعدني يا (بيل - Dialogue: 0,1:35:45.07,1:35:46.36,8h,,0,0,0,,(لقد أمسكت بك يا (بيكا Dialogue: 0,1:35:46.78,1:35:49.03,8h,,0,0,0,,!تمسك بي! تمسك بي Dialogue: 0,1:36:06.84,1:36:08.76,8h,,0,0,0,,أأنت بخير؟ هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:36:12.76,1:36:14.89,8h,,0,0,0,,تم فتح الباب -\Nفكوا أحزمتكم - Dialogue: 0,1:36:17.18,1:36:18.85,8h,,0,0,0,,خذوها، الجميع -\Nتعالوا معي - Dialogue: 0,1:36:18.85,1:36:21.31,8h,,0,0,0,,،فك حزام الأمان\Nتحرك للمقدمة بسرعة Dialogue: 0,1:36:21.31,1:36:23.89,8h,,0,0,0,,دعوا كلّ شيء. هيّا\Nمن هنا نحو المقدمة Dialogue: 0,1:36:24.40,1:36:26.48,8h,,0,0,0,,واحد تلو الآخر رجاء Dialogue: 0,1:36:26.53,1:36:28.40,8h,,0,0,0,,دعوا كلّ شيء Dialogue: 0,1:36:31.45,1:36:32.86,8h,,0,0,0,,دعوا كلّ شيء Dialogue: 0,1:36:32.87,1:36:34.11,8h,,0,0,0,,إلى المقدمة Dialogue: 0,1:36:34.87,1:36:36.19,8h,,0,0,0,,دعوا كلّ شيء Dialogue: 0,1:37:13.70,1:37:16.53,8h,,0,0,0,,تم نزول كل المسافرين والطاقم Dialogue: 0,1:37:16.66,1:37:18.83,8h,,0,0,0,,وأنتِ، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,1:37:19.33,1:37:20.91,8h,,0,0,0,,ذلك كان هبوط سيء Dialogue: 0,1:37:26.09,1:37:29.38,8h,,0,0,0,,قبل أقل من ساعة\Nالرحلة 10 لخطوط (أكوالانتيك) البريطانية Dialogue: 0,1:37:29.38,1:37:33.13,8h,,0,0,0,,قامت بهبوط إضطراري بعد\Nانفجار قنبلة في الجو Dialogue: 0,1:37:33.76,1:37:37.76,8h,,0,0,0,,بعد محاولة إختطاف\Nرغم ذلك في تطور للتصديق Dialogue: 0,1:37:37.76,1:37:40.85,8h,,0,0,0,,المختطف المشتبه به، المارشال\N(بيل ماركس) Dialogue: 0,1:37:40.85,1:37:42.64,8h,,0,0,0,,ظهر أنه البطل Dialogue: 0,1:37:42.64,1:37:46.06,8h,,0,0,0,,كان (ماركس) الذي واجه\Nوقتل المختطفين Dialogue: 0,1:37:46.06,1:37:48.27,8h,,0,0,0,,....وأنقذ الأرواح Dialogue: 0,1:37:48.86,1:37:51.03,8h,,0,0,0,,نعم؟ -\N(أنا (ميرنيك - Dialogue: 0,1:37:51.61,1:37:54.15,8h,,0,0,0,,حان دوري لأخالف\N(البروتوكول أيها العميل (ماركس Dialogue: 0,1:37:54.15,1:37:55.49,8h,,0,0,0,,أتصل من خطّي الشخصي Dialogue: 0,1:37:55.49,1:37:57.95,8h,,0,0,0,,وسأنكر أن هذه المحادثة لم تحدث أبدا Dialogue: 0,1:37:57.95,1:38:02.87,8h,,0,0,0,,اسمع يا (بيل)، ما فعلته\Nعلى متن الطائرة وما واجهته Dialogue: 0,1:38:03.21,1:38:05.88,8h,,0,0,0,,أريدك أن تعلم اني أخطأت بحقك Dialogue: 0,1:38:07.38,1:38:09.55,8h,,0,0,0,,وستحصل على دعمي الكامل Dialogue: 0,1:38:10.71,1:38:12.54,8h,,0,0,0,,أقدر لك هذا Dialogue: 0,1:38:13.26,1:38:15.00,8h,,0,0,0,,(ويا (بيل Dialogue: 0,1:38:15.43,1:38:17.17,8h,,0,0,0,,ونحتاج لأن تعيد المال Dialogue: 0,1:38:18.81,1:38:20.47,8h,,0,0,0,,أية مال؟ Dialogue: 0,1:38:21.64,1:38:23.76,8h,,0,0,0,,(اعتني بنفسك أيها العميل (ماركس Dialogue: 0,1:38:38.12,1:38:39.94,8h,,0,0,0,,مارشال Dialogue: 0,1:38:42.16,1:38:44.70,8h,,0,0,0,,رايلي)، أيها اللعين) Dialogue: 0,1:38:44.71,1:38:46.50,8h,,0,0,0,,في المرة القادمة، أعطني سلاح معبأ Dialogue: 0,1:38:46.50,1:38:48.37,8h,,0,0,0,,في المرة القادمة، لا تصب Dialogue: 0,1:38:48.67,1:38:50.04,8h,,0,0,0,,إتفقنا Dialogue: 0,1:38:58.34,1:38:59.94,8h,,0,0,0,,سأعيد لك شريطك Dialogue: 0,1:39:01.10,1:39:02.51,8h,,0,0,0,,لا أحتاجه بعد الان Dialogue: 0,1:39:04.52,1:39:06.06,8h,,0,0,0,,تلك الفتاة Dialogue: 0,1:39:06.85,1:39:08.56,8h,,0,0,0,,إنه والدك Dialogue: 0,1:39:11.94,1:39:13.14,8h,,0,0,0,,أبي Dialogue: 0,1:39:25.37,1:39:27.99,8h,,0,0,0,,مرحبا كنت أبحث عنك-\Nمرحبا- Dialogue: 0,1:39:29.25,1:39:31.50,8h,,0,0,0,,هل تعرف أين نحن؟-\N"آيسلندا" Dialogue: 0,1:39:31.50,1:39:34.09,8h,,0,0,0,,حسنا لم أتواجد بها من قبل Dialogue: 0,1:39:34.09,1:39:37.88,8h,,0,0,0,,أعني، رأيتها، بضع مرات\Nعبر نافذة الطائرة، لكن Dialogue: 0,1:39:37.88,1:39:39.30,8h,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,1:39:40.22,1:39:41.26,8h,,0,0,0,,لأي غرض؟ Dialogue: 0,1:39:41.26,1:39:44.59,8h,,0,0,0,,وقفت بجانبي، حتى\Nبعد كل ما حدث Dialogue: 0,1:39:45.52,1:39:46.56,8h,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:39:46.56,1:39:48.10,8h,,0,0,0,,أنت رجل جيد Dialogue: 0,1:39:48.39,1:39:51.10,8h,,0,0,0,,أراهن أن ابنتك كانت لتفتخر بك Dialogue: 0,1:39:51.36,1:39:53.73,8h,,0,0,0,,شكرا يا سيدتي Dialogue: 0,1:40:00.49,1:40:02.57,8h,,0,0,0,,...إذاً Dialogue: 0,1:40:03.53,1:40:04.95,8h,,0,0,0,,أين ستذهبين؟ Dialogue: 0,1:40:08.25,1:40:09.99,8h,,0,0,0,,هذا يعتمد Dialogue: 0,1:40:13.25,1:40:55.99,8h,,0,0,0,,{\c&HC08000&}تــرجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||kenchi & Dahom & الدكتور علي طلال ||{\c}