1
00:00:37,525 --> 00:00:40,886
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تعديـــــــــل الترجمـــــــــة 
<font color="orange">
Haider.Madlol

2
00:00:41,240 --> 00:00:44,790
: مـلـحـوظـة هـامـة
هذا الفيلـم غيـر مناسـب للمشاهـدة العائليـة

3
00:00:44,989 --> 00:00:54,699
ترجمة : مـحـمـود الـفـار
C h i l i s

4
00:01:07,428 --> 00:01:11,241
" إنتخــاب "

5
00:02:32,785 --> 00:02:39,123
<font color="#0080FF" size=24> ترايسي فليك ) للرئاسة ) "
" أوراق الترشيح الرسمية</font>{\a6}

6
00:04:01,086 --> 00:04:04,829
<font color="#FF1122" size=24> ترايسي فليك ) للرئاسة ) "
" رشحني اليوم من أجل غد أفضل</font>{\a6}

7
00:04:01,299 --> 00:04:02,732
( مرحباً ، سيد ( مكاليستر

8
00:04:04,864 --> 00:04:05,325
لا تضيعين الوقت أبداً يا ( ترايسي ) ، صحيح ؟

9
00:04:05,403 --> 00:04:09,237
أنت تعرف المقولة الشهيرة
عن الطائر المبكر

10
00:04:09,307 --> 00:04:10,740
أجل ، أعرف

11
00:04:12,810 --> 00:04:14,368
( حظاً موفقاً يا ( ترايسي

12
00:04:14,445 --> 00:04:16,743
( شكراً ، سيد ( إم
أراك في الصف

13
00:04:16,814 --> 00:04:18,247
حسناً

14
00:04:19,817 --> 00:04:21,478
لم يكن أي من هذا ليحدث

15
00:04:21,552 --> 00:04:24,248
إذا لم يتدخل  السيد ( مكاليستر ) بهذه الطريقة

16
00:04:24,322 --> 00:04:26,756
كان لا بد أن يتقبل الأمور
بطبيعتها

17
00:04:26,824 --> 00:04:29,224
بدلاً من محاولة التلاعب بالقدر

18
00:04:29,294 --> 00:04:32,263
... فكما تعلمون ، لا يمكن التلاعب بالقدر

19
00:04:32,330 --> 00:04:33,763
" لهذا سُمي بـ " القدر ...

20
00:04:33,831 --> 00:04:35,765
... و إذا حاولتم التلاعب به

21
00:04:35,833 --> 00:04:38,267
ستحدث نفس الأشياء على أي حال ...

22
00:04:38,336 --> 00:04:39,769
و سوف تعانون ...

23
00:04:42,340 --> 00:04:44,774
يصعب علي أن أتذكر ، بداية كل هذا

24
00:04:44,842 --> 00:04:46,275
فوضى الإنتخابات

25
00:04:46,344 --> 00:04:49,643
لكن ما أتذكره ، أنني أحب عملي

26
00:04:49,714 --> 00:04:51,238
... كنت مُدرساً

27
00:04:51,316 --> 00:04:52,340
... مُعلماً

28
00:04:52,417 --> 00:04:55,215
و لم أكن أتصور أن أقوم بوظيفة
أخرى

29
00:04:55,286 --> 00:04:56,981
( سيد ( مكاليستر

30
00:04:57,055 --> 00:04:58,682
! ( سيد ( إم

31
00:04:58,756 --> 00:05:01,078
كف عن أحلام اليقظة
و عُد إلى عملِك

32
00:05:01,212 --> 00:05:04,773
كان الطلاب يعرفون
أنها لم تكن مجرد وظيفة بالنسبة لي

33
00:05:04,849 --> 00:05:06,180
فقد أغرمت بهذه الوظيفة

34
00:05:06,250 --> 00:05:08,184
! كفوا عن اللعب يا فتيان

35
00:05:08,252 --> 00:05:09,685
! لقد انتهت اللعبة

36
00:05:09,754 --> 00:05:11,119
و اكترثت لأمرها

37
00:05:11,188 --> 00:05:13,179
! ( هيا يا فريق ( وولفرينز

38
00:05:13,257 --> 00:05:14,189
! دفاع ! لننطلق

39
00:05:14,258 --> 00:05:16,192
و أعتقد أنني قد أحدثت فارقاً

40
00:05:16,260 --> 00:05:18,194
كنت متأكد أنني
... أثرت على حياة الطلاب

41
00:05:18,262 --> 00:05:20,696
خلال سنوات رشدهم الأولى ...

42
00:05:20,765 --> 00:05:24,724
و قد توليت هذه المسئولية ...
بجدية

43
00:05:24,802 --> 00:05:28,203
ففي خلال 12 عاماً
... درست التاريخ الأمريكي

44
00:05:28,272 --> 00:05:30,706
التربية الوطنية ، الأحداث ...
... ( الجارية في ( كارفر

45
00:05:30,775 --> 00:05:33,710
" تم التصويت لي كـ " أفضل لمدرس ...
... ثلاث مرات

46
00:05:33,778 --> 00:05:35,541
هذا رقم قياسي في مدرستنا ...

47
00:05:35,613 --> 00:05:38,707
كان التدريس هو كل ما أردت
... أن أفعله

48
00:05:40,718 --> 00:05:44,210
... الوقوف أمام غرفة مليئة بالشباب

49
00:05:44,288 --> 00:05:46,722
محاولاً إثارة حماسهم
... حيال العالم

50
00:05:46,791 --> 00:05:48,725
... مُحاولاً  حثهم على التفكير ...

51
00:05:48,793 --> 00:05:52,229
... تجهيزاً لهم للقرارت المتعلقة بالأخلاق و الأدبيات ...

52
00:05:52,296 --> 00:05:54,230
... التي سيواجهونها كـراشدين ...

53
00:05:54,298 --> 00:05:56,163
هكذا أردت أن أقضي حياتي ...

54
00:05:57,234 --> 00:05:59,168
إذاً ، أهذا موقف يتبع الأخلاقيات ؟

55
00:05:59,236 --> 00:06:01,397
أم الأدبيات ؟

56
00:06:01,472 --> 00:06:04,407
ما الفرق بين الأخلاق و الأدبيات على أي حال ؟

57
00:06:04,475 --> 00:06:05,669
أي أحد ؟

58
00:06:07,244 --> 00:06:08,677
( ديريك )

59
00:06:08,746 --> 00:06:10,680
... أجل ،  الأدبيات هي تطبيق

60
00:06:10,748 --> 00:06:12,943
ما يُمليه عليك المجتمع ...

61
00:06:13,017 --> 00:06:14,177
... و الأخلاقيات

62
00:06:16,754 --> 00:06:18,688
أجل ، أجل
تكاد تكون محقاً

63
00:06:18,756 --> 00:06:19,916
أيستطيع أحدكم مساعدته ؟

64
00:06:22,626 --> 00:06:23,615
( ميشيل )

65
00:06:23,694 --> 00:06:26,185
الأخلاقيات ... كالدروس

66
00:06:26,263 --> 00:06:28,356
! كأخلاقيات قصة

67
00:06:28,432 --> 00:06:32,198
فهي ما تتعلمه من قصة أو حكاية أسطورية ...

68
00:06:32,269 --> 00:06:34,703
أو خبرات حياتية ، جيد ...

69
00:06:34,772 --> 00:06:36,034
و الأدبيات ؟

70
00:06:36,107 --> 00:06:39,702
... الأدبيات ، هي كيفية تطبيقك

71
00:06:39,777 --> 00:06:41,802
لما تعلمته من القصة ...

72
00:06:41,879 --> 00:06:45,315
أجل ، لكن أظن أننا نفتقد
شيئاً أساسياً هنا

73
00:06:45,382 --> 00:06:47,213
ماذا ينقصنا ؟

74
00:06:55,192 --> 00:06:56,056
( ترايسي )

75
00:06:56,127 --> 00:06:58,357
... الأدبيات هي قواعد السلوك

76
00:06:59,430 --> 00:07:00,829
( ترايسي فليك )

77
00:07:00,898 --> 00:07:01,830
( ترايسي فليك )

78
00:07:01,899 --> 00:07:03,662
... لقد رأيت العديد من الطلاب الطموحين

79
00:07:03,734 --> 00:07:05,167
يأتون و يرحلون على مر السنين ...

80
00:07:05,236 --> 00:07:08,694
لكن ( ترايسي فليك ) كانت
حالة خاصة

81
00:07:08,695 --> 00:07:09,695
" كارفر ) ، الكتاب التعريفي ) "{\a6}

82
00:07:09,874 --> 00:07:11,671
بعض الناس يقولون أني
مبالغة في النجاح

83
00:07:11,742 --> 00:07:13,175
لكني أظن أنهم يغارون فحسب

84
00:07:13,244 --> 00:07:15,178
أمي دائماً تقول لي
أني مختلفة

85
00:07:15,246 --> 00:07:16,679
كما تعلمون ، مميزة

86
00:07:15,814 --> 00:07:16,675
" نادي الإسبانية في تقدم باهر " {\a6}

87
00:07:16,747 --> 00:07:18,180
... و إذا نظرتم إلى كل الأمور

88
00:07:18,249 --> 00:07:19,181
التي أنجزتها حتى الآن ...

89
00:07:19,250 --> 00:07:21,684
فأعتقد أنكم ستوافقونها الرأي

90
00:07:19,527 --> 00:07:20,423
" فريق الكتاب السنوي يواجه التحدي "{\a6}

91
00:07:23,105 --> 00:07:24,520
" رجال الأعمال المستقبليين يتحدون الإفلاس " {\a6}

92
00:07:27,134 --> 00:07:29,134
" مسرحية ( فيدلر ) مبهرة " {\a6}

93
00:07:29,169 --> 00:07:30,692
<i>ها أنا ، أمثل ( هوودل إن فيدلر ) فوق السطح</i>

94
00:07:30,761 --> 00:07:33,696
يا وسيط الزواج ، يا وسيط الزواج #
# سأحضر الحجاب

95
00:07:33,764 --> 00:07:35,356
#و أحضر أنت العريس #

96
00:07:35,432 --> 00:07:39,198
و ها أنا على محطة الطلاب التليفزيونية

97
00:07:39,270 --> 00:07:41,204
لا بد من إيقاف الفوضى

98
00:07:41,272 --> 00:07:43,001
( كانت معكم ، ( ترايسي فليك

99
00:07:43,073 --> 00:07:45,200
...  ( لكن في  ( م . إ . ط

100
00:07:45,276 --> 00:07:46,709
... مجلس اتحاد الطلبة ...

101
00:07:46,777 --> 00:07:48,210
لفت النظر إلي بشدة ...

102
00:07:48,279 --> 00:07:50,213
لم أفوت إجتماعاً قط

103
00:07:50,281 --> 00:07:52,215
... و تطوعت في كل اللجان

104
00:07:52,283 --> 00:07:54,217
طالما كان بإمكاني قيادتها ...

105
00:07:54,285 --> 00:07:55,377
! ( أنا أتفق مع ( آشلي

106
00:07:55,452 --> 00:07:57,147
أعتقد أنه يجب تأجير الأسطوانات
كسباً للوقت

107
00:07:57,221 --> 00:07:59,212
لأن ما حدث آخر مرة كان مهزلة

108
00:07:59,290 --> 00:08:00,450
... كان سخيفاً

109
00:08:00,524 --> 00:08:02,151
و أعتقد أن تأثيره
كان هزيلاً علينا جميعاً

110
00:08:02,226 --> 00:08:04,660
الآن ( ترايسي فليك ) بمقدورها
... الفوز

111
00:08:04,728 --> 00:08:07,196
برئاسة إتحاد الطلبة ...

112
00:08:07,264 --> 00:08:10,165
، و حتى ذلك الحين
كانت تمضي بدون معارضة

113
00:08:10,234 --> 00:08:13,169
حسب الثقافة في ...
عصر محدد من التاريخ

114
00:08:14,338 --> 00:08:16,203
... ( هناك شيئ آخر بخصوص ( ترايسي

115
00:08:16,273 --> 00:08:17,900
أعتقد أنه من حقكم أن تعرفوه ...

116
00:08:17,975 --> 00:08:22,071
، فرجها يبتل بشدة
لن تصدقني

117
00:08:22,146 --> 00:08:24,080
لا تقل لي هذا

118
00:08:24,148 --> 00:08:25,672
لا تقل لي هذا ، لا أود
معرفة هذه الأمور

119
00:08:25,749 --> 00:08:27,683
... قبل الإنتخابات بعدة شهور

120
00:08:27,751 --> 00:08:29,685
... أوقعت نفسها في مشكلة صغيرة ...

121
00:08:29,753 --> 00:08:33,211
( مع صديقي المقرب ( دايف نوفوتني

122
00:08:33,290 --> 00:08:35,190
# رائع #

123
00:08:35,259 --> 00:08:37,693
جاء ( دايف ) إلى ( كارفر ) بعد مجيئي
بعام واحد

124
00:08:37,761 --> 00:08:39,695
و قد تصادقنا في التو

125
00:08:39,763 --> 00:08:41,697
...  دايف ) أراد أن يُدرِس )

126
00:08:41,765 --> 00:08:43,198
لأنه لم يُرد أن يترك
... المدرسة الثانوية

127
00:08:43,267 --> 00:08:44,700
من الأصل ...

128
00:08:44,768 --> 00:08:47,703
لكن عموماً ، إنه رجل صالح

129
00:08:47,771 --> 00:08:50,205
لقد أصبحت زوجتانا  مقربتان أيضاً

130
00:08:50,274 --> 00:08:52,708
( و عندما وُلد ( داريل ) ابن ( ليندا
( و ( دايف

131
00:08:52,776 --> 00:08:55,142
طلبوا منا أن نكون عرابيه ...

132
00:08:56,914 --> 00:08:59,348
لا بد أنكم أسأتم فهم الأمر

133
00:08:59,416 --> 00:09:02,146
... أن السيد ( نوفوتني ) ، كان يقوم

134
00:09:02,219 --> 00:09:03,652
بإستغلال أحد طلابه ...

135
00:09:03,721 --> 00:09:06,155
لكن لم يكن الأمر كذلك ، على الإطلاق

136
00:09:06,223 --> 00:09:08,657
... كانت علاقتنا مبنية على الإحترام المتبادل

137
00:09:08,726 --> 00:09:09,784
و الإعجاب ...

138
00:09:09,860 --> 00:09:12,658
خلال سنتي الثانية في
... مادة الهندسة

139
00:09:12,730 --> 00:09:14,664
كانت علاقتنا في حدود الدراسة فقط ...

140
00:09:14,732 --> 00:09:16,632
أعني .. لا شيء

141
00:09:16,700 --> 00:09:18,167
إلا في الصف قبل الأخير

142
00:09:18,235 --> 00:09:20,169
عندما عملنا معاً على الكتاب السنوي

143
00:09:20,237 --> 00:09:22,171
حينها ، صارت الأمور أكثر جدية

144
00:09:22,239 --> 00:09:24,173
في إحدى الليالي ، دعانا
... نحن المحررون للإحتفال

145
00:09:24,241 --> 00:09:25,674
بعد موعد التسليم ...

146
00:09:25,743 --> 00:09:28,177
و في النهاية ، بقيت وحدي
( مع ( دايف

147
00:09:28,245 --> 00:09:29,678
... و أخذنا بالتحدث

148
00:09:29,747 --> 00:09:31,681
ليس كمدرس و طالبة

149
00:09:31,749 --> 00:09:33,182
بل كشخصين راشدين

150
00:09:33,250 --> 00:09:34,683
( ترايسي )

151
00:09:34,752 --> 00:09:36,686
... لقد لاحظت أنه ليس لديكِ

152
00:09:36,754 --> 00:09:38,688
( أي أصدقاء مقربين في ( كارفر

153
00:09:38,756 --> 00:09:40,690
تبدين كشخص منعزل

154
00:09:40,758 --> 00:09:43,522
كلا ، لست كذلك
أنا فقط كثيرة المشاغل

155
00:09:43,594 --> 00:09:46,188
كلا ، أنا أعرف أنه
ليس بإختياركِ

156
00:09:46,263 --> 00:09:48,697
... كل ما أعنيه أنه

157
00:09:48,766 --> 00:09:51,200
... كونكِ ما أنت عليه ...

158
00:09:51,268 --> 00:09:53,202
... يصعب الأمور عليكِ

159
00:09:53,270 --> 00:09:55,033
لإيجاد شخص تتحدثين إليه ...

160
00:09:55,105 --> 00:09:56,697
ماذا تعني ؟

161
00:09:56,774 --> 00:09:59,174
أي نوع من الأشخاص أكون ؟

162
00:10:01,278 --> 00:10:05,214
... ترايسي ) ، أنا أراكِ منذ حوالي )

163
00:10:05,282 --> 00:10:06,715
ثلاث سنوات حتى الآن ...

164
00:10:06,784 --> 00:10:09,912
... و أعتقد أنكِ أكثر موهبة

165
00:10:09,987 --> 00:10:13,150
... إجتهاداً ، حساسيةً  و جاذبية ...

166
00:10:13,223 --> 00:10:15,214
من أي طالب متميز ...

167
00:10:15,292 --> 00:10:16,224
... بل

168
00:10:17,628 --> 00:10:19,994
أي إنسان قابلته في حياتي ...

169
00:10:21,298 --> 00:10:22,287
شكراً

170
00:10:22,366 --> 00:10:25,233
و أعرف أن أحياناً ، أناس مثلك

171
00:10:25,302 --> 00:10:29,238
يضطرون لدفع ثمن
لهذه العظمة

172
00:10:29,306 --> 00:10:31,900
و هذا الثمن هو الوحدة

173
00:10:31,976 --> 00:10:35,412
... لست متأكداً ، ربما أنا مخطئ

174
00:10:35,479 --> 00:10:40,212
لكن يبدو إليِ أنكِ قد تحتاجين إلى صديق

175
00:10:40,534 --> 00:10:43,314
" مكتب التصوير " {\a6}

176
00:10:43,821 --> 00:10:45,584
... بما أنني نشأت بدون أب

177
00:10:45,656 --> 00:10:47,089
... ربما تستنتجون أني

178
00:10:47,157 --> 00:10:49,250
كنت أبحث عن بديل لأبي ، نفسياً

179
00:10:49,128 --> 00:10:50,505
" غرفة تظهير الأفلام " {\a6}

180
00:10:49,326 --> 00:10:51,760
لكن لم يكن لهذا علاقة بنا تماماً

181
00:10:51,829 --> 00:10:53,763
... كل ما في الأمر هو أن ( دايف ) كان قوياً

182
00:10:53,831 --> 00:10:56,800
و أشعرني بأنني آمنة و محمية

183
00:10:56,867 --> 00:11:00,701
كان أول شخص يعرفني على حقيقتي

184
00:11:00,771 --> 00:11:02,705
حقيقتي التي لم يعرفها أحد غيري

185
00:11:02,773 --> 00:11:05,833
حسناً ، انبطحي الآن ، انبطحي

186
00:11:15,252 --> 00:11:17,186
<font color="#FF00FF" ># أنتِ مرة  #</font>

187
00:11:17,254 --> 00:11:18,186
<font color="#FF00FF" ># مرتان #</font>

188
00:11:20,257 --> 00:11:24,694
<font color="#FF00FF" ># ثلاث مرات ، سيدتي #</font>

189
00:11:26,263 --> 00:11:32,202
<font color="#FF00FF" ># و أنا أحبكِ #</font>

190
00:11:33,771 --> 00:11:36,205
<font color="#FF00FF" ># أجل ، أنتِ المناسبة لي #</font>

191
00:11:36,273 --> 00:11:37,706
<font color="#FF00FF" ># مرتان  #</font>

192
00:11:39,777 --> 00:11:41,711
<font color="#FF00FF" ># ثلاث مرات ، سيدتي  #</font>

193
00:11:45,282 --> 00:11:53,121
<font color="#FF00FF" ># و أنا أحبكِ #</font>

194
00:11:55,192 --> 00:11:58,650
<font color="#FF00FF" >#  أنا أحبكِ #</font>

195
00:11:58,729 --> 00:12:00,128
<font color="#FF00FF" ># أنتِ  #</font>

196
00:12:01,298 --> 00:12:03,163
... عندما أعيد التفكير في علاقتي

197
00:12:03,233 --> 00:12:04,666
... ( مع سيد ( نوفوتني

198
00:12:04,735 --> 00:12:07,670
أكثر ما أفتقده هو أحاديثنا ...

199
00:12:09,740 --> 00:12:12,174
أقمت علاقة في منزلك ؟

200
00:12:12,242 --> 00:12:13,675
في عٌقر دارك ؟

201
00:12:13,744 --> 00:12:16,804
حسناً ، أعرف أن هذا يبدو جنونياً

202
00:12:16,880 --> 00:12:20,179
... جيم ) ، ما أحاول قوله )

203
00:12:20,250 --> 00:12:21,683
... ( أنني و ( ترايسي ...

204
00:12:21,752 --> 00:12:24,186
... واقعان في الحب ...

205
00:12:24,254 --> 00:12:26,279
تماماً

206
00:12:27,514 --> 00:12:29,641
حب؟ -
أجل -

207
00:12:29,716 --> 00:12:30,808
العلاقة جدية

208
00:12:30,884 --> 00:12:33,819
إنها تٌلهمني بطرق لم تعرفها ( ليندا ) قط

209
00:12:33,887 --> 00:12:35,980
إنها تود قراءة روايتي

210
00:12:36,056 --> 00:12:38,149
! لكنك لم تكتبها بعد

211
00:12:38,225 --> 00:12:39,658
! هذا هو بيت القصيد

212
00:12:39,726 --> 00:12:42,160
... الرواية كلها لا تزال بداخلي

213
00:12:42,229 --> 00:12:44,163
أحتاج فقط إلى كتابتها

214
00:12:44,231 --> 00:12:47,667
و ( ترايسي ) تريد مني كتابتها
حتى يتسنى لها قرائتها

215
00:12:47,734 --> 00:12:48,666
إنها رائعة

216
00:12:48,735 --> 00:12:50,168
... ( دايف )

217
00:12:50,237 --> 00:12:53,673
... أنا أقول لك هذا ، كصديقك

218
00:12:53,740 --> 00:12:57,301
ما تفعله ، خطأ كبير جداً

219
00:12:57,377 --> 00:12:59,345
لا بد أن تتوقف

220
00:12:59,412 --> 00:13:01,437
... الخط الذي تجاوزته

221
00:13:01,514 --> 00:13:03,448
لا أخلاقي و غير قانوني ...

222
00:13:03,516 --> 00:13:04,949
... جيم ) ، كف عن هذا )

223
00:13:05,018 --> 00:13:07,179
أنا لا أحتاج مُحاضرات عن الأدبيات

224
00:13:07,254 --> 00:13:08,448
أنا لا أتحدث عن الأدبيات

225
00:13:08,521 --> 00:13:10,079
أنا أتحدث عن الأخلاقيات

226
00:13:11,691 --> 00:13:13,818
ما الفرق ؟

227
00:13:13,894 --> 00:13:15,623
أعتقد أني لست بحاجة
... إلى إطلاعكم

228
00:13:14,381 --> 00:13:15,121
" تعالِ معي " {\a6}

229
00:13:15,393 --> 00:13:18,509
" ... أنا و أنتِِ " {\a6}

230
00:13:19,910 --> 00:13:24,064
" أمسكِ بيدي " {\a6}

231
00:13:24,965 --> 00:13:27,560
ترايسي ) لنذهب إلى النعيم ) "{\a6}
" ( مع حبي ، معلمكِ ( دايف

232
00:13:27,561 --> 00:13:30,197
" ملحوظة : أنا أحتاج إليكِ الآن بشدة" {\a6}

233
00:13:34,214 --> 00:13:36,148
... ( والدة ( ترايسي

234
00:13:36,216 --> 00:13:38,343
لا تفهمني البتة ...

235
00:13:38,418 --> 00:13:40,147
أنا متفق معك تماماً

236
00:13:40,220 --> 00:13:44,657
الحقيقة ، أني لم أرى أماً بهذا الحزن

237
00:13:45,859 --> 00:13:48,919
... حسناً ، أنا أعرف ما قالته ( ترايسي ) لأمها

238
00:13:48,995 --> 00:13:50,656
و ما قالته أمها لي ...

239
00:13:50,730 --> 00:13:52,664
أود أن أسمع القصة منك

240
00:13:52,732 --> 00:13:54,666
لأن لدي مسئولية قانونية هنا

241
00:13:54,734 --> 00:13:56,599
... اسمح لي بطرح هذا السؤال

242
00:13:59,172 --> 00:14:02,005
هل تخطيت حدودك مع هذه الفتاة ؟

243
00:14:09,683 --> 00:14:10,615
....أنــ

244
00:14:12,185 --> 00:14:13,117
... نحــ

245
00:14:15,188 --> 00:14:17,122
نحن مُغرمان

246
00:14:21,695 --> 00:14:22,889
روايتك ! ؟

247
00:14:22,963 --> 00:14:24,624
هل تمازحني ؟

248
00:14:24,698 --> 00:14:25,630
... ( ليندا )

249
00:14:25,699 --> 00:14:27,132
( بعد طرد ( دايف

250
00:14:27,200 --> 00:14:28,633
طردته ( ليندا ) من البيت

251
00:14:28,702 --> 00:14:30,135
و طلبت الطلاق

252
00:14:30,203 --> 00:14:33,138
( و  في النهاية ، عاد إلى ( ميل واكي

253
00:14:33,206 --> 00:14:34,138
ليعيش مع والديه

254
00:14:34,207 --> 00:14:35,469
لحسن حظه ، أنه لم يُسجن

255
00:14:35,542 --> 00:14:37,009
! ( ليندا )

256
00:14:39,212 --> 00:14:41,339
... و الإجتماعيات هي أساس الــ

257
00:14:42,549 --> 00:14:44,483
حسناً ، سنستكمل موضوعنا
المرة القادمة

258
00:14:49,990 --> 00:14:51,150
... هل بإمكاني

259
00:14:51,224 --> 00:14:53,522
إعادة إمتحان البارحة ؟ ...

260
00:14:53,593 --> 00:14:55,026
إمتحان البارحة ؟ أتود إعادته ؟

261
00:14:55,095 --> 00:14:57,120
أجل ، كنت مضطراً
للعمل في عشية الإمتحان

262
00:14:57,197 --> 00:14:58,129
و لم يكن هناك وقت للمذاكرة

263
00:14:58,198 --> 00:14:59,130
أحقاً ؟

264
00:15:00,467 --> 00:15:02,435
... و بما أن تجاربي في الحياة قد زادت

265
00:15:02,502 --> 00:15:04,732
أنا أشعر بالأسف حيال
( السيد ( مكاليستر

266
00:15:04,804 --> 00:15:07,739
فأي شخص عالق في نفس
... الغرفة الضيقة

267
00:15:07,807 --> 00:15:09,604
بنفس الملابس السيئة ...

268
00:15:09,676 --> 00:15:12,611
بنفس الأشياء ، عاماً بعد عاماً

269
00:15:12,679 --> 00:15:14,112
طوال حياته ...

270
00:15:14,180 --> 00:15:16,614
بينما تلاميذه ينتقلون إلى جامعات جيدة

271
00:15:16,683 --> 00:15:19,618
و إلى مدن كبيرة و يقومون ...
بأمور عظيمة

272
00:15:19,686 --> 00:15:22,587
و يجنون مالاً وفيراً

273
00:15:22,655 --> 00:15:24,623
لا بد أنه غيور على الأقل

274
00:15:24,691 --> 00:15:26,124
لقد لاحظت أن الدرجة كانت
قليلة بالنسبة لك

275
00:15:26,192 --> 00:15:27,591
... : فكما تقول أمي

276
00:15:27,660 --> 00:15:31,118
" يحاول الضعيف دائماً تدمير القوي "

277
00:15:31,197 --> 00:15:33,631
... هناك شيئ مهم عني

278
00:15:33,700 --> 00:15:35,133
أنني طفلة وحيدة ...

279
00:15:35,201 --> 00:15:37,635
لذلك فأمي تكرس نفسها لي

280
00:15:37,704 --> 00:15:39,137
و أنا أحبها كثيراً

281
00:15:39,205 --> 00:15:41,139
... تريدني أن أفعل كل الأمور

282
00:15:41,207 --> 00:15:43,641
التي أرادت أن تفعلها بحياتها ، و لم توُفق فيها ...

283
00:15:43,710 --> 00:15:45,644
( كانت أمي مضيفة لـ( نورث ويست

284
00:15:45,712 --> 00:15:48,146
و الآن تعمل كسكرتيرة محامي ...

285
00:15:48,214 --> 00:15:50,148
فهي تحب أن تكتب رسائل
... للنساء الناجحات

286
00:15:50,216 --> 00:15:52,150
... ( مثل ( إليزابيث دول ) و ( كوني تشونج ...

287
00:15:52,218 --> 00:15:54,152
و تسألهم عن كيفية ...
... تحقيق ما هن عليه الآن

288
00:15:54,220 --> 00:15:56,085
... و ماذا ينصحونني به ؟ ...

289
00:15:56,156 --> 00:15:58,215
... ( ابنتها ، ( ترايسي ...

290
00:15:58,291 --> 00:15:59,588
تسع مرات من أصل عشرة

291
00:15:59,659 --> 00:16:01,593
يقولون فيها أنه يجب أن تتمسكِ
بحلمك

292
00:16:01,661 --> 00:16:02,593
مهما تكلف الأمر

293
00:16:02,662 --> 00:16:03,594
فالضغط الذي يواجه المرأة

294
00:16:03,663 --> 00:16:05,597
يعني أنه يجب أن تضاعف مجهودها

295
00:16:05,665 --> 00:16:09,101
و لا يجب أن تدع شخصاً أو شيئاً
يقف في طريقها

296
00:16:09,169 --> 00:16:10,602
مهلاً ، أنت

297
00:16:10,670 --> 00:16:12,797
واحدة لكل شخص ! أعدها لي

298
00:16:12,872 --> 00:16:14,339
! تباً لكِ

299
00:16:14,407 --> 00:16:17,103
كما تعلمون ، الفوز ليس كل شيء

300
00:16:17,177 --> 00:16:21,113
قاعدة الفوز و الخسارة
في غاية الأهمية

301
00:16:21,181 --> 00:16:22,808
( اسألوا السيد ( مكاليستر

302
00:16:22,882 --> 00:16:24,110
! ( سيد ( مكاليستر

303
00:16:24,184 --> 00:16:26,982
سيد ( مكاليستر ) ، مهلاً

304
00:16:27,053 --> 00:16:28,611
! سيد ( مكاليستر ) ، لا تذهب

305
00:16:31,691 --> 00:16:33,625
لدي كل التوقيعات اللازمة

306
00:16:33,693 --> 00:16:36,127
لدي 158 توقيعاً ، أكثر
مما أحتاجه

307
00:16:36,196 --> 00:16:37,629
هذا رائع

308
00:16:37,697 --> 00:16:39,130
ها هم

309
00:16:39,199 --> 00:16:40,632
... يمكنكِ أن تتركيهم في صندوقي

310
00:16:40,700 --> 00:16:42,463
و سأراهم غداً ...

311
00:16:42,535 --> 00:16:44,127
... أيمكنك الموافقة عليهم الآن ؟

312
00:16:44,204 --> 00:16:46,138
... لأني أود البدء بحملتي الآن

313
00:16:46,206 --> 00:16:48,140
في الحال ، بالغد مثلاً ...

314
00:16:48,208 --> 00:16:49,140
أجل

315
00:16:55,148 --> 00:16:58,083
حسناً ، حسناً
يبدو هذا جيداً

316
00:16:58,151 --> 00:17:00,085
ألا يفترض بك الإحتفاظ بهم ؟

317
00:17:00,153 --> 00:17:01,586
كلا ، لا بأس

318
00:17:01,654 --> 00:17:03,645
إعتقدت أنه يفترض بك الإحتفاظ
بها

319
00:17:06,159 --> 00:17:08,093
حسناً ، لا بأس
سأفعل

320
00:17:08,161 --> 00:17:09,594
شكراً جزيلاً

321
00:17:09,662 --> 00:17:10,594
لا عليكِ

322
00:17:14,167 --> 00:17:16,601
لا أطيق الإنتظار حتى
أبدأ الحملة

323
00:17:16,669 --> 00:17:17,601
ماذا قلتِ ؟

324
00:17:17,670 --> 00:17:19,103
لا أطيق الإنتظار حتى
أبدأ الحملة

325
00:17:19,172 --> 00:17:21,106
سيكون هذا سهلاً بالنسبة لكِ

326
00:17:21,174 --> 00:17:22,607
حتى الآن ، لا منافسين

327
00:17:22,675 --> 00:17:24,609
( نعم ، لكن شركة ( كوكا - كولا
حتى الآن

328
00:17:24,677 --> 00:17:25,609
أفضل مُصنعة للمياة الغازية في العالم

329
00:17:25,678 --> 00:17:27,612
... و ينفقون مبالغ ضخمة

330
00:17:27,680 --> 00:17:28,738
على الدعاية ...

331
00:17:29,695 --> 00:17:32,994
أظن أن هذا هو سبب بقائهم
فوق القمة

332
00:17:33,065 --> 00:17:34,498
أجل

333
00:17:34,566 --> 00:17:37,000
حسناً ، حظ موفق
( يا ( ترايسي

334
00:17:37,069 --> 00:17:40,232
... ( يا سيد ( إم

335
00:17:40,305 --> 00:17:42,500
...  عندما أفوز بالرئاسة ، أنت و أنا

336
00:17:42,574 --> 00:17:44,838
... سنمضي الكثير من الوقت معاً

337
00:17:44,910 --> 00:17:48,004
... و عن نفسي ، أريد أن يكون هذا الوقت

338
00:17:48,080 --> 00:17:51,243
متناغماً و مٌنتجاً ...

339
00:17:51,316 --> 00:17:53,045
ماذا عنك ؟

340
00:17:54,119 --> 00:17:55,051
بالتأكيد

341
00:17:57,589 --> 00:17:58,613
حسناً

342
00:17:58,690 --> 00:18:00,487
هذا ما ظننته ، كنت أتأكد فحسب

343
00:18:00,559 --> 00:18:02,925
( حسناً ، حظ موفق يا ( ترايسي

344
00:18:02,995 --> 00:18:04,792
حسناً

345
00:18:09,535 --> 00:18:12,470
أنا لا ألوم ( ترايسي ) على ما حدث
( مع ( دايف

346
00:18:12,538 --> 00:18:13,869
كيف لي أن ألومها ؟

347
00:18:13,939 --> 00:18:16,271
دايف ) ، راشد )
و عمره أكبر من ضعف عمرها

348
00:18:16,341 --> 00:18:19,469
لقد كانت تضغط على أعصابي
بين الحين و الآخر

349
00:18:19,545 --> 00:18:22,480
( لكنني كنت معجب بـ( ترايسي
فعلاً

350
00:18:24,083 --> 00:18:28,213
( أحمد الرب على وجود ( دايان
... لقد كانت صديقتي المقربة

351
00:18:28,287 --> 00:18:30,482
و مصدر حبي و قوتي ...

352
00:18:30,556 --> 00:18:32,490
... بالتأكيد ، حظيناً ببعض المشاكل

353
00:18:32,558 --> 00:18:35,118
لكن لطالما كنا نتخطاها ...

354
00:18:35,194 --> 00:18:38,994
بعد 9 سنوات من الزواج ، كنا أقرب
لبعض من أي وقت مضى

355
00:18:40,566 --> 00:18:41,590
أهناك خطب ما ؟

356
00:18:43,068 --> 00:18:44,501
لا ، لا

357
00:18:44,570 --> 00:18:46,595
كما تعرفين ، مشاكل المدرسة

358
00:18:52,077 --> 00:18:54,443
عندما أفوز بالرئاسة

359
00:18:54,513 --> 00:18:57,949
سنمضي الكثير من الوقت سوياً

360
00:18:58,016 --> 00:19:01,952
الكثير و الكثير من الوقت

361
00:19:02,020 --> 00:19:04,955
الرئيسة و المستشار

362
00:19:05,023 --> 00:19:08,459
متناغم و مُنتج

363
00:19:08,527 --> 00:19:11,462
مقربون و مميزون

364
00:19:11,530 --> 00:19:13,725
أنت .. و أنا

365
00:19:45,526 --> 00:19:46,959
... ( مرحباً ( بي جاي

366
00:19:47,027 --> 00:19:48,961
ماذا تفعلين في غرفة الرجال ؟

367
00:19:49,029 --> 00:19:50,519
... لقد جئت لأرى الظهير الربعي الرائع

368
00:19:50,597 --> 00:19:51,962
قبل المباراة المهمة ...

369
00:19:52,032 --> 00:19:54,466
لكن ، ماذا لو دخل المدرب ( هيندرسون ) ؟

370
00:19:54,535 --> 00:19:57,163
لا بأس ، لقد توليت أمره

371
00:19:57,237 --> 00:19:58,966
إذاً ، ماذا تقرأ ؟

372
00:19:59,039 --> 00:20:01,906
أنا أراجع دليل اللعب فحسب

373
00:20:01,976 --> 00:20:04,467
لدي لعبة يمكننا ممارستها

374
00:20:04,545 --> 00:20:05,978
و أنت ستكون الظهير الربعي

375
00:20:06,046 --> 00:20:08,276
و  سأكون المهاجم

376
00:20:19,059 --> 00:20:21,994
( أتعرف أن شركة ( كوكا - كولا
... حتى الآن

377
00:20:22,062 --> 00:20:24,997
أفضل شركة مُصنعة للمياة الغازية؟ ...

378
00:20:33,574 --> 00:20:34,973
( بول )

379
00:20:36,107 --> 00:20:37,642
<---  ( بول ) {\a11}

380
00:20:46,587 --> 00:20:48,521
لقد كنت مستاءً للغاية
عندما كُسرت ساقي

381
00:20:48,589 --> 00:20:50,750
في ( شادو ريدج ) ، وقت عيد الميلاد ...

382
00:20:50,824 --> 00:20:53,452
لماذا !؟

383
00:20:53,527 --> 00:20:55,518
... نصحني الأطباء بترك جميع أنواع الرياضات

384
00:20:55,596 --> 00:20:58,224
لعامين على الأقل ، إن لم يكن إلى الأبد ...

385
00:20:58,298 --> 00:20:59,959
... مما يعني ، لا ظهير ربعي ...

386
00:21:00,034 --> 00:21:01,467
في الخريف ...

387
00:21:01,535 --> 00:21:03,469
و كأنها نهاية حياتي

388
00:21:03,537 --> 00:21:06,472
... عندما عدت إلى المدرسة ، ساندني الجميع

389
00:21:06,540 --> 00:21:09,475
و أرادوا أن يوقعوا جبيرتي ...
و ما إلى ذلك

390
00:21:09,543 --> 00:21:11,773
لكن ، لم أستطع التخلص
... من شعوري

391
00:21:11,845 --> 00:21:13,972
بأن حياتي لم يعد لها هدف ...

392
00:21:14,048 --> 00:21:15,982
ماذا خطط الرب لي ؟

393
00:21:16,050 --> 00:21:18,484
لماذا وُجدت ؟

394
00:21:18,552 --> 00:21:21,487
أحياناً ، قد تبحث عن الإجابة
في كل مكان

395
00:21:21,555 --> 00:21:23,989
... و في يوم ما ، سيمر عليك القدر

396
00:21:24,058 --> 00:21:25,992
و ينقر على كتفك ...

397
00:21:26,060 --> 00:21:28,995
أعرف ذلك ، لأنه حدث لي

398
00:21:30,898 --> 00:21:33,696
بول ) ، أيمكنني التحدث إليك لدقيقة ؟ )

399
00:21:33,767 --> 00:21:36,201
غير السيد ( مكاليستر ) حياتي

400
00:21:36,270 --> 00:21:39,501
مهما كان ما يقولونه عن صحة هذا الأمر

401
00:21:39,573 --> 00:21:42,007
أنا أؤمن أنه رجل صالح

402
00:21:42,076 --> 00:21:45,512
... بول ) ، أعرف أنك كنت محبطاً للغاية مؤخراً )

403
00:21:45,579 --> 00:21:47,206
منذ الحادث ...

404
00:21:47,281 --> 00:21:50,717
أجل ، كنت أريد أن ألعب كرة القدم
مجدداً

405
00:21:50,784 --> 00:21:51,876
... أكاد أن أتذوقها

406
00:21:51,952 --> 00:21:54,011
... و أحياناً أذهب إلى المباراة الفاصلة و

407
00:21:54,088 --> 00:21:55,020
أعرف ذلك

408
00:21:55,089 --> 00:21:56,351
أتفهم إحباطك

409
00:21:56,423 --> 00:21:57,390
فعلاً

410
00:21:57,458 --> 00:21:58,390
أجل

411
00:21:58,459 --> 00:21:59,517
... أنا أرى أن

412
00:21:59,593 --> 00:22:01,527
لديك مستقبل مشرق أمامك ...

413
00:22:01,595 --> 00:22:02,960
... و أنا لا أتحدث عن

414
00:22:03,030 --> 00:22:05,055
أمجاد الرياضة ...

415
00:22:05,132 --> 00:22:06,565
ماذا تعني ؟

416
00:22:06,633 --> 00:22:08,123
دعني أوضح لك الأمر

417
00:22:08,202 --> 00:22:09,965
أنت قائد بالفطرة

418
00:22:10,037 --> 00:22:12,972
( أنت أكثر التلاميذ شعبية في ( كارفر

419
00:22:13,040 --> 00:22:14,473
... أنت صادق و صريح

420
00:22:14,541 --> 00:22:16,168
و لا تستسلم تحت الضغوطات

421
00:22:16,243 --> 00:22:18,211
و كلنا شاهدنا هذا فيك
... كظهير ربعي رائع

422
00:22:18,278 --> 00:22:19,905
( ضد فريق ( وست سايد

423
00:22:19,980 --> 00:22:21,971
جميع الأولاد يتطلعون إليك

424
00:22:22,049 --> 00:22:23,846
ما رأيك فيما قلته ؟

425
00:22:29,556 --> 00:22:30,989
... رئاسة

426
00:22:31,058 --> 00:22:32,491
... إتحاد

427
00:22:32,559 --> 00:22:34,220
الطلبة ...

428
00:22:34,294 --> 00:22:35,989
من ، أنا ؟

429
00:22:36,063 --> 00:22:37,690
لا

430
00:22:37,764 --> 00:22:41,256
أنا لا أعرف أي شيء عن هذه
( الأمور يا سيد ( إم

431
00:22:41,335 --> 00:22:43,496
إلى جانب ، أن هذا إختصاص
( ترايسي فليك )

432
00:22:43,570 --> 00:22:45,003
فهي تعمل بجد طوال الوقت

433
00:22:45,072 --> 00:22:47,097
أجل ، إنها فعلاً طالبة طموحة

434
00:22:47,174 --> 00:22:49,039
و هي لطيفة للغاية

435
00:22:49,109 --> 00:22:50,508
أجل ، أجل

436
00:22:50,577 --> 00:22:52,511
لكن التأكد من فوز أحدهم

437
00:22:52,579 --> 00:22:54,513
... يقلل من أهمية الفكرة العامة

438
00:22:54,581 --> 00:22:55,878
للديموقراطية ، ألا تظن ذلك ؟ ...

439
00:22:55,949 --> 00:22:56,938
... ( لكن ، سيد ( إم

440
00:22:57,017 --> 00:22:58,951
... أعني ، هذا سيكون نوع من الديكتاتورية

441
00:22:59,019 --> 00:23:00,452
كما درسنا

442
00:23:00,521 --> 00:23:01,453
... ( لكن ، سيد ( إم

443
00:23:01,522 --> 00:23:03,547
بول ) ، ما هي فاكهتك المفضلة ؟ )

444
00:23:03,624 --> 00:23:06,115
الكمثرى

445
00:23:06,193 --> 00:23:07,956
الكمثرى ، جيد
حسناً

446
00:23:08,028 --> 00:23:08,960
... لنقل

447
00:23:09,029 --> 00:23:11,054
... كلا ، مهلاً

448
00:23:11,131 --> 00:23:12,564
التفاح

449
00:23:12,633 --> 00:23:13,964
التفاح

450
00:23:14,034 --> 00:23:15,001
لا بأس

451
00:23:15,068 --> 00:23:18,469
لنقل ، أن كل ما تعرفه في حياتك
... هو التفاح

452
00:23:18,539 --> 00:23:21,474
تفاح ، تفاح  و المزيد من التفاح

453
00:23:21,542 --> 00:23:23,476
... ربما ستعتقد أن التفاح لذيذ جداً

454
00:23:23,544 --> 00:23:26,479
حتى إذا حظيت بتفاحة عفنة
بين الحين و الآخر

455
00:23:26,547 --> 00:23:27,980
... ثم في يوم ما

456
00:23:28,048 --> 00:23:29,481
تجد برتقالة ...

457
00:23:29,550 --> 00:23:31,484
... الآن يمكنك إتخاذ قرار

458
00:23:31,552 --> 00:23:32,985
... إذا كنت تريد تفاحاً

459
00:23:33,053 --> 00:23:34,987
أو تريد برتقالاً ؟

460
00:23:35,055 --> 00:23:36,750
هذه هي الديموقراطية

461
00:23:36,823 --> 00:23:38,882
أنا أحب الموز أيضاً

462
00:23:40,060 --> 00:23:41,925
بالضبط ، أحسنت

463
00:23:41,995 --> 00:23:43,485
إذاً ، ما رأيك ؟

464
00:23:43,564 --> 00:23:46,431
ربما حان وقت العطاء

465
00:23:46,500 --> 00:23:47,990
ما رأيكِ ؟

466
00:23:46,766 --> 00:23:48,319
" ( انتخب ( فليك "{\a6}

467
00:23:48,354 --> 00:23:49,501
... أعتقد أنه

468
00:23:49,570 --> 00:23:51,401
لا ، أعلى قليلاً
أعلى قليلاً

469
00:23:51,471 --> 00:23:52,665
أهذا مناسب ؟

470
00:23:52,739 --> 00:23:55,936
إيريك ) ، لا يجب أن تضع اللاصق على اللوحة )

471
00:23:56,009 --> 00:23:57,943
ضعه خلف اللوحة ...

472
00:23:58,011 --> 00:23:59,945
يستحسن أن تنزع اللوحة بأكملها

473
00:24:00,013 --> 00:24:01,446
و تعيد عملها ...

474
00:24:03,652 --> 00:24:07,713
( بول متزلر ) " {\a9}
" للرئاسة

475
00:24:17,030 --> 00:24:18,361
من دفعك لفعل هذا ؟

476
00:24:18,432 --> 00:24:19,831
مرحباً ، ( ترايسي ) ؟

477
00:24:19,900 --> 00:24:21,026
من دفعك لفعل هذا ؟

478
00:24:21,101 --> 00:24:22,261
ماذا تعنين ؟

479
00:24:22,336 --> 00:24:23,462
... هل استيقظت هذا الصباح

480
00:24:23,537 --> 00:24:25,835
و قررت فجأة الترشح للرئاسة ؟ ...

481
00:24:25,906 --> 00:24:29,467
... كلا ، لقد ظننت

482
00:24:29,543 --> 00:24:30,669
ماذا ظننت ؟

483
00:24:30,744 --> 00:24:34,009
كنت أتحدث إلى السيد ( مكاليستر ) بخصوص
... ساقي

484
00:24:34,081 --> 00:24:36,481
و أني أريد أن أخدم المدرسة بطريقة ما ...

485
00:24:36,550 --> 00:24:38,541
إذاً ، السيد ( مكاليستر ) طلب منك الترشح

486
00:24:38,619 --> 00:24:41,554
حسناً ، لقد تحدثت إليه و ما إلى ذلك

487
00:24:41,622 --> 00:24:42,987
... لكنه أخبرني أنه يعتقد

488
00:24:43,056 --> 00:24:44,489
أنها فكرة جيدة ...

489
00:24:44,558 --> 00:24:46,856
... و أنه هناك فواكه مختلفة و

490
00:24:46,927 --> 00:24:49,225
( لا ضغينة ضدكِِ يا ( ترايسي

491
00:24:49,296 --> 00:24:50,991
أعني أنكِ أنتِ الأفضل

492
00:24:51,064 --> 00:24:52,998
... لقد ظننت فحسب أن

493
00:24:53,066 --> 00:24:53,998
! حسناً

494
00:24:54,067 --> 00:24:56,126
لك هذا أيها السيد المشهور

495
00:24:58,005 --> 00:24:59,939
ربما تظنون أن ترشح
... بول متزلر ) ضدي )

496
00:25:00,007 --> 00:25:01,440
يثير غضبي بشدة ...

497
00:25:01,508 --> 00:25:03,942
لكن في الحقيقة

498
00:25:04,011 --> 00:25:05,444
إنه ليس نداً لي

499
00:25:05,512 --> 00:25:07,446
هذا أشبه بالفرق
بين البرتقال و التفاح

500
00:25:07,447 --> 00:25:08,447
" ( انتخب ( فليك " {\a6}

501
00:25:08,582 --> 00:25:10,447
إضطررت للعمل بجد أكبر
... هذا كل شيء

502
00:25:10,517 --> 00:25:12,451
كما ترون ، أني أؤمن بالناخبين

503
00:25:12,519 --> 00:25:13,747
... إنهم يفهمون أن الإنتخابات

504
00:25:13,820 --> 00:25:15,685
ليست مسابقة للشعبية

505
00:25:16,757 --> 00:25:18,452
... إنهم يعلمون أن هذه البلد قد بُنيت

506
00:25:18,525 --> 00:25:21,460
بواسطة أناس مثلي تماماً
الذين عملوا بمنتهى الجدية

507
00:25:21,528 --> 00:25:23,462
... و لم يتعودوا على التدليل الزائد ...

508
00:25:23,530 --> 00:25:24,861
من قِبل أهاليهم ...

509
00:25:26,500 --> 00:25:28,968
... ليس كالأولاد الأغنياء ، الذين يحبهم الجميع

510
00:25:29,036 --> 00:25:30,970
( لأن والدهم يمتلك شركة ( ميتزلر
للأسمنت

511
00:25:31,038 --> 00:25:32,972
و يهديهم الشاحنات في عيد ميلادهم ...
السادس عشر

512
00:25:33,040 --> 00:25:35,065
و يقيم لهم حفلات ضخمة طوال الوقت ...

513
00:25:35,142 --> 00:25:37,337
كلا ، فهم لا يتعبون أبداً
من أجل أي شيء

514
00:25:37,411 --> 00:25:38,969
... يعتقدون أنه بإمكانهم فجأة

515
00:25:39,046 --> 00:25:40,980
... و في يوم من الأيام القدوم ...

516
00:25:41,048 --> 00:25:42,481
... بدون أي مؤهلات و ما إلى ذلك ...

517
00:25:42,549 --> 00:25:43,982
... و يحاولوا سلب

518
00:25:44,051 --> 00:25:45,484
... ما عمل لأجله أناس آخرون ...

519
00:25:45,552 --> 00:25:48,487
بكل جد ، طوال حياتهم ...

520
00:25:48,555 --> 00:25:49,487
! كلا

521
00:25:49,556 --> 00:25:51,490
! لم يُثر غضبي أبداً

522
00:25:53,060 --> 00:25:54,493
( بول )

523
00:25:54,561 --> 00:25:55,926
بول ) للسلطة )

524
00:25:57,998 --> 00:25:58,930
... ( بول )

525
00:25:58,999 --> 00:26:00,933
بول ) للرئاسة )

526
00:26:01,001 --> 00:26:02,434
بول ) للرئاسة )

527
00:26:02,502 --> 00:26:03,935
الوعد

528
00:26:04,004 --> 00:26:05,938
التقدم

529
00:26:06,006 --> 00:26:08,069
! الفستق

530
00:26:26,988 --> 00:26:29,650
#هناك مكان أعرفه #

531
00:26:32,027 --> 00:26:35,554
#حيث يمكنك أن تنظر تحتك #

532
00:26:37,932 --> 00:26:41,925
#حيث الهواء يُشعرك بالخفة #

533
00:26:44,005 --> 00:26:45,939
#و يجعلك مطمئناً تماماً #

534
00:26:46,007 --> 00:26:46,939
ماذا ؟

535
00:26:47,008 --> 00:26:49,442
سبق و أخبرتك ، لا أستطيع فعل هذا

536
00:26:49,511 --> 00:26:51,945
لا أشعر أنه صحيح

537
00:26:54,015 --> 00:26:55,448
لكني أحبكِ

538
00:26:58,186 --> 00:26:59,483
قلت لكِ : لا

539
00:27:00,555 --> 00:27:03,388
( أهلاً ، ( تامي
احزري ماذا طرأ اليوم ؟

540
00:27:03,458 --> 00:27:05,392
ألا يمكنك أن تقرع الباب ؟

541
00:27:05,460 --> 00:27:07,655
( حسناً ، مرحباً يا ( ليسا

542
00:27:07,729 --> 00:27:08,889
( اخرج ، ( بول

543
00:27:08,963 --> 00:27:10,225
... ( اسمعي ، ناداني السيد ( مكاليستر

544
00:27:10,298 --> 00:27:11,458
... و قال لي

545
00:27:11,533 --> 00:27:12,898
علي الذهاب

546
00:27:15,303 --> 00:27:16,235
! أيها الأحمق

547
00:27:16,304 --> 00:27:17,896
ماذا فعلت ؟

548
00:27:17,972 --> 00:27:20,907
لا تظنوا أني مثلية

549
00:27:20,975 --> 00:27:22,408
أنا أنجذب للأشخاص

550
00:27:22,477 --> 00:27:25,412
... فقط ، كل الأشخاص الذين أنجذب نحوهم

551
00:27:25,480 --> 00:27:26,913
! يصدف أن يكونوا فتيات ...

552
00:27:28,483 --> 00:27:29,916
! ( مهلاً ، ( ليسا

553
00:27:32,987 --> 00:27:33,919
! توقفي

554
00:27:37,992 --> 00:27:38,924
ماذا ؟

555
00:27:38,993 --> 00:27:40,426
إلى أين تذهبين ؟

556
00:27:40,495 --> 00:27:42,929
أنا لست مثلكِ ، اتفقنا ؟

557
00:27:42,997 --> 00:27:44,862
ماذا تعنين ؟

558
00:27:44,933 --> 00:27:46,423
أنا لست مثلية

559
00:27:46,501 --> 00:27:48,435
و نحن لا نحب بعضنا

560
00:27:48,503 --> 00:27:50,437
... نحن

561
00:27:50,505 --> 00:27:52,132
نختبر الحياة فحسب ...

562
00:28:04,953 --> 00:28:08,389
... كيف لشيء بدا حقيقياً للغاية

563
00:28:08,456 --> 00:28:11,391
أن يكون كذبة كبيرة ؟ ...

564
00:28:16,965 --> 00:28:19,832
كان مٌقدر لي أنا و ( ليسا ) أن نكون معاً

565
00:28:19,901 --> 00:28:22,392
من بين كل الناس الذين عاشوا على
وجه الكوكب

566
00:28:22,470 --> 00:28:24,404
بطريقة ما ، وجدنا بعضنا

567
00:28:24,472 --> 00:28:26,406
كان هذا أشبه بمعجزة

568
00:28:29,477 --> 00:28:31,411
كنا نستمتع كثيراً معاً

569
00:28:31,479 --> 00:28:33,413
في إحدى المرات ، أكلنا
الهِليُون‏

570
00:28:33,481 --> 00:28:35,813
لنرى كم من الوقت سيمضي
حتى تكون رائحة البول غريبة

571
00:28:37,385 --> 00:28:38,909
كان هذا علمياً جداً

572
00:28:38,987 --> 00:28:40,579
نتيجتي ، كانت 11 دقيقة

573
00:28:40,655 --> 00:28:42,748
و نتيجتها ، 17 دقيقة

574
00:28:43,992 --> 00:28:46,756
كل يوم كنت أجد طريقة جديدة
... ( لأخبر ( ليسا

575
00:28:46,828 --> 00:28:49,422
بمدى حبي لها ...

576
00:28:49,497 --> 00:28:50,987
<i>... إذا متِ الآن "</i>

577
00:28:51,065 --> 00:28:54,000
<i>سألقي بنفسي أسفل شاحنات
الأسمنت الخاصة بوالدي</i>

578
00:28:54,068 --> 00:28:56,866
<i>" لكي أٌغدق في قبرك ...</i>

579
00:28:59,440 --> 00:29:01,874
لكن كان يبدو لي ، أنه
... كلما تقربنا

580
00:29:01,943 --> 00:29:03,843
كانت تبتعد أكثر ...

581
00:29:03,912 --> 00:29:05,573
هل أنتِ مجنونة ؟

582
00:29:05,647 --> 00:29:06,579
ماذا ؟

583
00:29:06,648 --> 00:29:07,876
هذه خاصة بنا فقط

584
00:29:07,949 --> 00:29:08,938
إذاً ؟

585
00:29:09,017 --> 00:29:10,780
! سيتمكن الناس من رؤيتها

586
00:29:10,852 --> 00:29:12,217
لا أبالي لذلك

587
00:29:12,287 --> 00:29:13,879
أنا أبالي

588
00:29:16,958 --> 00:29:19,893
ما الذي اقترفته لكي تتغير ؟

589
00:29:21,462 --> 00:29:22,895
ما خطبي ؟

590
00:29:25,967 --> 00:29:27,901
أحياناً عندما أشعر بالحزن

591
00:29:27,969 --> 00:29:30,904
أجلس لتأمل محطة الطاقة

592
00:29:30,972 --> 00:29:34,408
يقولون أنك إذا كنت بين
... السلكين الرئيسيين

593
00:29:34,475 --> 00:29:36,409
... سيتبخر جسدك ...

594
00:29:36,477 --> 00:29:38,411
و تصبح غازاً ...

595
00:29:38,479 --> 00:29:41,414
أتسائل : كيف سيكون هذا الشعور ؟

596
00:29:48,489 --> 00:29:50,423
لا أعرف السبب

597
00:29:50,491 --> 00:29:53,426
لكن ( ليسا ) قررت أن تجرحني

598
00:29:53,494 --> 00:29:56,429
و كانت تعرف ما يلزم فعله
بالضبط

599
00:29:58,633 --> 00:30:00,931
لقد كنت متفاجئاً بالتأكيد
( يوم جاءت ( ليسا فلاناجان

600
00:30:01,002 --> 00:30:04,301
، و طلبت مني توصيلها
و إنتهى بنا الأمر و هي تغازلني

601
00:30:05,506 --> 00:30:07,940
لقد أردت هذا منذ وقت طويل

602
00:30:09,210 --> 00:30:11,610
أعني أن الحياة غريبة جداً

603
00:30:11,679 --> 00:30:14,443
... أولاً ، ( ليسا ) تتشاجر مع أختي

604
00:30:14,515 --> 00:30:18,281
ثم بعد ذلك ، تكون صديقتي ...

605
00:30:18,353 --> 00:30:20,947
بما أن ( ليسا ) كانت تعرف الكثير
... عن العلاقات العامة

606
00:30:21,022 --> 00:30:23,490
عرضت علي المساعدة ...
... في حملتي

607
00:30:23,558 --> 00:30:25,458
كنا فريقاً رائعاً ...

608
00:30:25,526 --> 00:30:28,461
كانت علاقتنا تبدو طبيعية للغاية

609
00:30:28,529 --> 00:30:30,463
كانت أشبه بمعجزة

610
00:30:32,934 --> 00:30:35,459
لم تعد ساقي تؤلمني كثيراً

611
00:30:35,536 --> 00:30:36,969
و الطقس صار رائعاً

612
00:30:37,038 --> 00:30:38,471
... و كل يوم بعد الدوام المدرسي

613
00:30:38,539 --> 00:30:42,475
كنا نذهب أنا و ( ليسا ) إلى منزلها ...
لأضاجعها و نستمتع بحمام ساخن

614
00:31:01,996 --> 00:31:03,930
إذا كانوا سيلعبون بهذه الطريقة

615
00:31:03,998 --> 00:31:05,795
فليكن الأمر كذلك

616
00:31:05,867 --> 00:31:08,427
لكنني لن أ ُهزم بدون قتال

617
00:31:10,005 --> 00:31:16,942
<font color="#FFFF00" >" تامي ميتزلر ) للرئاسة ) " {\a6}</font>

618
00:31:15,009 --> 00:31:15,941
تامي ) ؟ )

619
00:31:18,012 --> 00:31:20,344
تامي ) ، ماذا تفعلين ؟ )

620
00:31:20,415 --> 00:31:22,440
أنت المستشار ، يجب أن توقفها

621
00:31:22,517 --> 00:31:24,382
إنها ليست مؤهلة ، فهي طالبة
بالسنة الثانية

622
00:31:24,452 --> 00:31:25,441
أكنت تعرف ذلك ؟

623
00:31:25,520 --> 00:31:27,249
اهدأي يا ( ترايسي ) ، فقط
إهدأي

624
00:31:27,322 --> 00:31:28,949
لا يمكن لكل منا الترشح ، صحيح ؟

625
00:31:29,023 --> 00:31:30,320
أعني أنها أختي

626
00:31:30,391 --> 00:31:31,483
أيمكن ذلك ؟

627
00:31:31,559 --> 00:31:33,527
هذا تضارب مصالح ، و ( بول ) ترشح
أولاً

628
00:31:33,594 --> 00:31:35,960
إذا جمع أي شخص التوقيعات في
الموعد المناسب يمكنه الترشح

629
00:31:36,030 --> 00:31:37,964
و قد تقدمت في آخر لحظة

630
00:31:40,034 --> 00:31:42,264
هذه الأسماء كلها مزيفة

631
00:31:42,337 --> 00:31:44,464
و ما هذا الإسم ؟
لا يمكن قرائته

632
00:31:44,539 --> 00:31:45,870
لا أستطيع قرائته

633
00:31:45,940 --> 00:31:47,965
( هذا ( تيم ... كوبزا

634
00:31:48,042 --> 00:31:50,476
إنها تفعل هذا ، للإنتقام مني

635
00:31:50,545 --> 00:31:51,477
لأجل ماذا ؟

636
00:31:51,546 --> 00:31:53,980
أعني منك أنت

637
00:31:54,048 --> 00:31:55,481
لأجل ماذا ؟

638
00:31:55,550 --> 00:31:57,415
تيم كوبزا ) ؟ )

639
00:31:57,485 --> 00:32:00,511
تيم كوبزا ) ؟ )
من يكون ؟ لم أسمع عنه مطلقاً

640
00:32:00,588 --> 00:32:02,419
اسمعِ ، لمَ لا نتجاهل أمر ( تامي ) ؟

641
00:32:02,490 --> 00:32:03,923
سنقيم الإجتماع غداً

642
00:32:03,992 --> 00:32:05,425
و سيتمكن الجميع من إلقاء خُطبهم

643
00:32:05,493 --> 00:32:07,927
و أنا واثق أن الأمور ستكون
على ما يرام

644
00:32:08,997 --> 00:32:11,431
( توقف يا ( جيم
أنت تخيفه

645
00:32:11,499 --> 00:32:13,399
كلا ، إنه يحب هذا

646
00:32:13,468 --> 00:32:14,435
لا يحبه كثيراً

647
00:32:14,502 --> 00:32:15,935
خلال هذا الوقت

648
00:32:16,004 --> 00:32:17,938
... أنا و ( دايان ) كنا نزور

649
00:32:18,006 --> 00:32:19,234
... ليندا نوفوتني ) في بيتها كثيراً ) ...

650
00:32:19,307 --> 00:32:21,434
لنعطيها حبنا و دعمنا المعنوي ...

651
00:32:21,509 --> 00:32:25,036
... و نساعدها لتخطي هذا الوقت الصعب ...

652
00:32:30,018 --> 00:32:32,452
... أرادت ( دايان ) الإنجاب بشدة

653
00:32:32,520 --> 00:32:33,817
و كذلك أنا ...

654
00:32:33,888 --> 00:32:36,413
لكن دائماً كان هناك سبب
للإنتظار

655
00:32:36,491 --> 00:32:38,425
كان عليها أن تتخرج من مدرسة التمريض

656
00:32:38,493 --> 00:32:39,960
و كان يجب أن أحصل
على الماجيستير

657
00:32:40,028 --> 00:32:42,963
و كنا بحاجة لمنزل جديد
و بحاجة إلى المزيد من المال

658
00:32:43,031 --> 00:32:45,275
ثم قررنا أخيراً أن نفعلها

659
00:32:45,409 --> 00:32:46,706
هل ستفعلها ؟

660
00:32:46,777 --> 00:32:48,210
هل ستفعلها ؟

661
00:32:48,278 --> 00:32:51,441
و لمدة عام كامل ، لم يحالفنا
الحظ

662
00:32:51,515 --> 00:32:53,949
هيا ، افعلها ، افعلها

663
00:32:54,017 --> 00:32:55,882
أشبع رغبتي ، هيا

664
00:32:55,953 --> 00:32:57,887
أشبع رغبتي

665
00:32:57,955 --> 00:32:59,388
أشبع رغبتي

666
00:33:07,464 --> 00:33:08,396
حسناً

667
00:33:13,971 --> 00:33:14,903
أحسنت

668
00:33:22,980 --> 00:33:24,140
يا ( جيم ) ؟

669
00:33:25,716 --> 00:33:27,183
جيم ) ، أيمكنك فتح هذه ؟ )

670
00:33:27,251 --> 00:33:28,411
لا أستطيع

671
00:33:28,485 --> 00:33:29,918
نعم ، بكل تأكيد

672
00:33:29,987 --> 00:33:31,921
ضعها على الطاولة فحسب

673
00:33:31,989 --> 00:33:32,921
حسناً

674
00:33:37,427 --> 00:33:38,451
... ( و في غياب ( دايف

675
00:33:38,528 --> 00:33:40,428
احتاجت ( ليندا ) مساعدة كبيرة ...
في أعمال المنزل

676
00:33:40,497 --> 00:33:42,089
أين تريدينها ؟ هنا ؟

677
00:33:42,165 --> 00:33:43,097
لا

678
00:33:44,501 --> 00:33:45,934
هنا

679
00:33:47,504 --> 00:33:49,096
هنا ؟

680
00:33:49,172 --> 00:33:51,504
أجل ، هكذا أفضل

681
00:33:54,544 --> 00:33:57,877
( لطالما أحببت ( ليندا
... لكن لم نحظى بفرصة

682
00:33:57,948 --> 00:34:00,439
لقضاء وقت وحدنا أبداً ...

683
00:34:00,517 --> 00:34:02,542
سيدفئك هذا قليلاً

684
00:34:02,619 --> 00:34:03,881
و بغياب ( دايف ) من حياتها

685
00:34:03,954 --> 00:34:05,888
... بدأت أدرك مدى حساسية

686
00:34:05,956 --> 00:34:09,119
( و عطاء ( ليندا

687
00:34:09,192 --> 00:34:11,660
بدأنا نصبح رفاقاً أو ما شابه

688
00:34:11,728 --> 00:34:12,888
لقد اصطحبتها إلى مركز التسوق
... في إحدى المرات

689
00:34:12,963 --> 00:34:14,988
عندما كانت سيارتها في الصيانة ...

690
00:34:17,968 --> 00:34:19,492
ما رأيك ؟

691
00:34:20,971 --> 00:34:22,666
تبدين رائعة

692
00:34:22,739 --> 00:34:25,401
لا أستطيع تحمل نفقات هذه
الأشياء الآن

693
00:34:25,475 --> 00:34:27,306
لا عليك ، لقد عانيتِ
من عام شاق

694
00:34:27,377 --> 00:34:29,402
فأنت محبوسة طوال الوقت
مع إبنك

695
00:34:29,479 --> 00:34:30,878
استريحي ، و تمتعي بحياتك

696
00:34:30,948 --> 00:34:31,880
أنت متأكد مما تقول ؟

697
00:34:31,949 --> 00:34:32,881
أجل

698
00:34:35,485 --> 00:34:37,419
إذاً ، ما رأيك ؟

699
00:34:37,487 --> 00:34:38,920
هل نؤجر غرفة ؟

700
00:34:38,989 --> 00:34:40,422
نؤجر ماذا ؟

701
00:34:42,800 --> 00:34:45,330
" ( فندق ، ( نزل العائلة الأمريكية " {\a6}

702
00:34:53,503 --> 00:34:54,902
هذا ليس مضحكاً

703
00:35:02,946 --> 00:35:04,880
كيف كان الأمر ؟

704
00:35:04,948 --> 00:35:05,880
جيد

705
00:35:05,949 --> 00:35:06,881
... لا جديد

706
00:35:06,950 --> 00:35:08,884
( ذهبنا إلى ( ويسترلي

707
00:35:08,952 --> 00:35:10,817
هل استمتعتم بوقتكم ؟

708
00:35:13,957 --> 00:35:14,889
أجل

709
00:35:14,958 --> 00:35:17,552
... كلا ، أعني

710
00:35:17,627 --> 00:35:20,027
ماذا ؟

711
00:35:20,097 --> 00:35:22,395
... ليندا ) رائعة )

712
00:35:22,466 --> 00:35:25,264
لكنها تبالغ في بعض الأحيان ...

713
00:35:27,471 --> 00:35:28,802
أجل

714
00:35:28,872 --> 00:35:31,397
يا إلهي ، هكذا تماماً

715
00:35:31,475 --> 00:35:32,442
أجل

716
00:35:32,509 --> 00:35:33,942
أشبع رغبتي

717
00:35:34,011 --> 00:35:35,945
أشبع رغبتي

718
00:35:36,013 --> 00:35:38,914
أجل

719
00:35:38,982 --> 00:35:39,914
أشبع رغبتي

720
00:35:41,485 --> 00:35:42,417
! يا إلهي

721
00:35:42,486 --> 00:35:43,919
هكذا تماماً

722
00:35:43,987 --> 00:35:45,215
أجل

723
00:35:45,288 --> 00:35:46,414
أشبع رغبتي

724
00:35:46,490 --> 00:35:48,651
إلهي ، يا إلهي

725
00:35:48,725 --> 00:35:50,920
يا إلهي ، هكذا تماماً

726
00:35:50,994 --> 00:35:53,428
هيا يا ( جيم ) ،  عاشرني

727
00:35:53,497 --> 00:35:54,429
( افعلها يا ( جيم

728
00:35:54,498 --> 00:35:55,988
هكذا تماماً

729
00:35:56,066 --> 00:35:58,830
( هيا يا ( جيم
أشبع رغبتي

730
00:35:58,902 --> 00:36:01,370
هكذا تماماً
( افعلها يا سيد ( إم

731
00:36:01,438 --> 00:36:04,168
( افعلها يا سيد ( إم
عاشرني

732
00:36:04,241 --> 00:36:06,368
( بقوة  يا سيد ( مكاليستر

733
00:36:06,443 --> 00:36:07,375
! أقوى ! أقوى

734
00:36:07,444 --> 00:36:10,379
عاشرني يا سيد ( مكاليستر )  ، افعلها

735
00:36:10,447 --> 00:36:12,881
أقوى ! هيا ! أرجوك

736
00:36:14,451 --> 00:36:15,884
... كما كنت أقول

737
00:36:15,952 --> 00:36:17,920
كانت الأمور تسير على ما يرام

738
00:36:18,055 --> 00:36:20,387
... هذا حتى صارت الأمور مشوشة

739
00:36:20,457 --> 00:36:21,890
في تلك الإنتخابات اللعينة

740
00:36:21,958 --> 00:36:24,893
( أنا أحب ثانوية ( كارفر

741
00:36:24,961 --> 00:36:28,397
و سأكون مكرس لكم كنائب رئيس

742
00:36:28,465 --> 00:36:31,901
التصويت لـ( جيري سلايفن ) هو
تصويت لحكومة صالحة

743
00:36:31,968 --> 00:36:35,904
" و حتى إذا لم أستطع " الوقوف
بجانبكم ، فسأفعل

744
00:36:37,474 --> 00:36:38,600
شكراً لكم

745
00:36:43,980 --> 00:36:45,413
( شكراً يا ( جيري

746
00:36:45,482 --> 00:36:46,915
شكراً و حظاً موفقاً

747
00:36:46,983 --> 00:36:50,350
أكرر ، ( جيري ) مُرشح بلا منافسين
لمنصب نائب الرئيس

748
00:36:50,420 --> 00:36:53,912
لذا ، سننتقل الآن إلى
السباق الرئاسي

749
00:36:53,990 --> 00:36:55,423
مع 3 مرشحين

750
00:36:55,492 --> 00:36:57,858
... و أولهم ، حسب الترتيب الأبجدي

751
00:36:57,928 --> 00:36:59,862
( هي ( ترايسي فليك ...

752
00:36:59,930 --> 00:37:00,862
( ترايسي )

753
00:37:08,038 --> 00:37:11,371
( قال الشاعر ( هنري دايفيد ثرو
... ذات مرة

754
00:37:11,441 --> 00:37:13,705
... لا أستطيع أن أطيل أيامي "

755
00:37:13,777 --> 00:37:15,802
" لكن بإمكاني أن أجعلهم أفضل ...

756
00:37:15,879 --> 00:37:18,370
، و بهذه الإنتخابات
... ( في ( كارفر

757
00:37:18,448 --> 00:37:19,881
... لدينا فرصة ...

758
00:37:19,950 --> 00:37:22,009
لنجعل من أيام دراستنا الثانوية أفضل ...

759
00:37:22,085 --> 00:37:25,384
خلال هذه الحملة ، تحدثت
... إلى العديد منكم

760
00:37:25,455 --> 00:37:26,888
حيال شؤونكم المتعددة ...

761
00:37:26,957 --> 00:37:29,391
... ( تحدثت إلى ( إلايزا راميراز

762
00:37:29,459 --> 00:37:31,893
طالبة في السنة الأولى ...
... تقول أنها تشعر بالعُزلة

763
00:37:31,962 --> 00:37:33,486
في مسكنها الخاص ...

764
00:37:33,563 --> 00:37:35,394
و تحدثت مع طالب السنة الثانية
... ( ريجي بانكس )

765
00:37:35,465 --> 00:37:37,899
الذي قال أن أمه تعمل ...
... في مطعم

766
00:37:37,968 --> 00:37:39,868
و لا يستطيع تحمل نفقات ...
... شراء مفكرات لولبية

767
00:37:39,936 --> 00:37:40,868
من أجل دروسه ...

768
00:37:40,937 --> 00:37:41,904
! تباً لكِ

769
00:37:41,972 --> 00:37:43,439
! تباً لكِ

770
00:37:48,478 --> 00:37:49,911
حسناً

771
00:37:49,980 --> 00:37:52,414
إذا لم تستطيعوا أن تكونوا
... عاقلين

772
00:37:52,482 --> 00:37:55,417
و تعطوا هؤلاء المرشحين
... الكياسة التي يستحقونها

773
00:37:55,485 --> 00:37:58,352
" فلا يصح أن نطلق عليكم لقب " راشدين ...
... " بل " أطفال

774
00:37:58,421 --> 00:37:59,854
... لأن هذه تصرفات أطفال ...

775
00:37:59,923 --> 00:38:01,857
و سنعاملكم كأطفال ...

776
00:38:01,925 --> 00:38:04,359
لنستمع لهم ، موافقون ؟

777
00:38:08,431 --> 00:38:10,365
( أنا أكترث لأمر ( كارفر

778
00:38:10,433 --> 00:38:12,367
و أكترث لأمركم ...
... و لأمر كل واحد فيكم

779
00:38:12,435 --> 00:38:14,960
و معاً ، نستطيع أن نشكل فارقاً ...

780
00:38:15,038 --> 00:38:18,371
( عندما تصوتون لـ( ترايسي فليك
... الأسبوع القادم

781
00:38:18,441 --> 00:38:20,875
... لن تصوتوا لي فحسب ...

782
00:38:20,944 --> 00:38:23,037
... بل ستصوتون لأنفسكم ...

783
00:38:23,113 --> 00:38:25,877
( و لكل طالب في ( كارفر ...

784
00:38:25,949 --> 00:38:28,383
... ربما لن تطول أيامنا

785
00:38:28,451 --> 00:38:30,544
لكن بكل تأكيد سيكونون أفضل ...

786
00:38:30,620 --> 00:38:31,587
شكراً

787
00:38:38,962 --> 00:38:42,398
المرشح التالي
... لرئاسة إتحاد الطلبة

788
00:38:42,465 --> 00:38:43,898
( هو ( بول متزلر

789
00:38:43,967 --> 00:38:44,899
( بول )

790
00:38:53,476 --> 00:38:55,273
( مرحا يا ( بول

791
00:38:55,345 --> 00:38:56,573
( بول )

792
00:39:15,932 --> 00:39:17,866
... كما يعرف العديد منكم

793
00:39:17,934 --> 00:39:19,868
... فقد كسرت ساقي هذه السنة

794
00:39:19,936 --> 00:39:21,870
و هذه التجربة جعلتني
... أعد التفكير

795
00:39:21,938 --> 00:39:23,371
... فيما أريد أن أفعله بحياتي

796
00:39:23,440 --> 00:39:24,873
و هو مساعدة الناس ...

797
00:39:24,941 --> 00:39:26,374
... إذا فكرتم بالأمر ملياً

798
00:39:26,443 --> 00:39:28,001
فالمدرسة أكثر ...
... من مجرد مدرسة

799
00:39:28,078 --> 00:39:29,875
فهي بيتنا الثاني ، حيث ...
... نقضي وقتنا كله

800
00:39:29,946 --> 00:39:32,881
لنصير أفراد مستقلين ...
في المجتمع

801
00:39:32,949 --> 00:39:34,883
لكن هل مدرستنا في أحسن حالاتها ؟

802
00:39:34,951 --> 00:39:37,886
أود لمدرستنا أن تكون
بكامن تألقها

803
00:39:37,954 --> 00:39:39,387
لذلك رشحت نفسي للرئاسة

804
00:39:39,456 --> 00:39:41,390
فأنا أعرف معنى القتال الصعب
و الفوز

805
00:39:41,458 --> 00:39:43,392
مثلما كدنا أن نتأهل لبطولة الولاية
في الخريف الماضي

806
00:39:43,460 --> 00:39:46,395
عندما مررت كرة الربع الرابع
( ضد ( ويست سايد

807
00:39:46,463 --> 00:39:48,397
لأسجل هدفاً
حتى نفوز بالمباراة بفارق 3 نقاط

808
00:39:48,465 --> 00:39:50,399
سأكون عند حسن ظنكم
كما كنت في المباراة

809
00:39:50,467 --> 00:39:53,903
و أعدكم أن بإمكاننا
القيام بتسديدة رابحة معاً

810
00:39:53,970 --> 00:39:55,904
( صوتوا لـ( بول متزلر
للرئاسة

811
00:39:55,972 --> 00:39:56,904
شكراً

812
00:40:10,451 --> 00:40:11,884
( حسناً ، ( بول

813
00:40:11,952 --> 00:40:15,388
المرشحة الأخيرة
لرئاسة إتحاد الطلبة

814
00:40:15,456 --> 00:40:17,890
( هي فرد آخر من عائلة ( ميتزلر

815
00:40:17,958 --> 00:40:19,391
طالبة السنة الثانية
( تامي ميتزلر )

816
00:40:19,460 --> 00:40:20,427
( تامي )

817
00:40:34,375 --> 00:40:36,843
! يا قوم ! يا قوم

818
00:40:40,981 --> 00:40:45,077
من يهتم لأمر هذه الإنتخابات
الغبية ؟

819
00:40:50,224 --> 00:40:52,419
... كلنا نعرف أنه لا أهمية

820
00:40:52,493 --> 00:40:54,927
لمن يتولي منصب رئاسة ...
( ثانوية ( كارفر

821
00:40:54,995 --> 00:40:58,362
أتعتقدون أن الأمور ستتغير هنا ؟

822
00:40:58,432 --> 00:41:02,869
هل سيجعلون شخصاً على الأقل
أسعد أو أذكى ؟

823
00:41:02,937 --> 00:41:04,871
أو ألطف ؟ ...

824
00:41:04,939 --> 00:41:07,373
... المنصب مهم فقط

825
00:41:07,441 --> 00:41:09,375
... للشخص الذي يُنتخب ...

826
00:41:09,443 --> 00:41:13,880
نفس التمثيلية المحزنة ...
... تحدث كل عام

827
00:41:13,948 --> 00:41:16,883
و كلهم يقطعون نفس الوعود ...
... الكاذبة

828
00:41:16,951 --> 00:41:18,885
فقط ليضيفوها إلى ...
... سجلهم المدرسي

829
00:41:18,953 --> 00:41:20,887
ليدخلوا الجامعة ...

830
00:41:20,955 --> 00:41:22,388
صوتوا لي

831
00:41:22,456 --> 00:41:24,890
لأني لا أريد الذهاب إلى الجامعة حتى

832
00:41:24,959 --> 00:41:26,392
فأنا لا أهتم

833
00:41:26,460 --> 00:41:29,395
و كرئيسة ، لن أفعل أي شيء

834
00:41:29,463 --> 00:41:33,399
... و أعدكم بشيء واحد إذا انتخبتموني

835
00:41:33,467 --> 00:41:36,402
بأني سأفكك مجلس الطلاب في الحال ...

836
00:41:36,470 --> 00:41:38,404
... حتى لا ينضم أحدنا إلى

837
00:41:38,472 --> 00:41:40,565
هذه الإجتماعات الحمقاء بعد ذلك ...

838
00:41:46,347 --> 00:41:47,609
! أجل

839
00:41:47,681 --> 00:41:54,211
! ( تامي) ! ( تامي )
! ( تامي) ! ( تامي )

840
00:41:54,288 --> 00:41:55,585
! ( تامي) ! ( تامي )

841
00:41:55,656 --> 00:41:58,523
لا تصوتوا لي ! من يهتم لهذا الأمر ؟

842
00:41:58,592 --> 00:41:59,923
! لا تصوتوا أبداً

843
00:42:18,646 --> 00:42:20,170
أغلق الباب

844
00:42:21,382 --> 00:42:24,010
... صدقني ، تلك السافلة الصغيرة

845
00:42:24,084 --> 00:42:25,278
جعلت منا أضحوكة ...

846
00:42:25,352 --> 00:42:27,877
أريدها خارج الإنتخابات

847
00:42:27,955 --> 00:42:29,980
... بإثارتها للطلاب بهذه الطريقة

848
00:42:30,057 --> 00:42:31,752
لا بد من إخراجها ، أتفهمني ؟ ...

849
00:42:31,825 --> 00:42:32,849
إنتهى أمرها

850
00:42:32,927 --> 00:42:34,588
لا نستطيع طردها من الإنتخابات

851
00:42:34,662 --> 00:42:36,391
لأن خِطابها لم يعجبنا فحسب ...

852
00:42:36,463 --> 00:42:39,796
مجلس إتحاد الطلبة
لا يعترف بهذا

853
00:42:39,867 --> 00:42:41,892
أجل ، أجل
أياً يكن

854
00:42:41,969 --> 00:42:43,436
... اسمع ، كل ما أقوله

855
00:42:43,504 --> 00:42:45,631
أنها مثيرة مشاكل ...
و هي على قائمتي للمحظورين

856
00:42:45,706 --> 00:42:47,401
كل ما يجب علينا فعله
هو تعليمها درساً

857
00:42:47,474 --> 00:42:51,570
و ربما ، يجب علينا فصلها فحسب

858
00:42:53,280 --> 00:42:57,512
حسناً ، إنها مفصولة
لمدة 3 أيام

859
00:43:01,388 --> 00:43:03,618
الفصل من المدرسة
شبيه بالإجازة مدفوعة الأجر

860
00:43:03,691 --> 00:43:05,921
لماذا يعتبرون هذا عقاباً ؟

861
00:43:05,993 --> 00:43:07,984
... و كأن كلبك تبول على البساط

862
00:43:08,062 --> 00:43:09,791
و أنت تكافئه على ذلك ...

863
00:43:09,863 --> 00:43:11,763
ثم تقع في المشاكل
... للهروب من المدرسة

864
00:43:11,832 --> 00:43:13,561
هذا سخيف جداً

865
00:43:13,634 --> 00:43:15,659
: ( قال ( هندريكس
... إذا تكررت فعلتكِ "

866
00:43:15,736 --> 00:43:19,137
" فسأفصلك تماماً "
و يبدو هذا جيداً بالنسبة لي

867
00:43:40,813 --> 00:43:43,339
" (  مدرسة ( القلب الطاهر " {\a6}

868
00:44:18,966 --> 00:44:21,730
( مرحباً ، ( تامي

869
00:44:23,570 --> 00:44:24,901
ماذا تريد ؟

870
00:44:24,972 --> 00:44:26,997
... لقد ذهبت إلى كل أساتذتك

871
00:44:27,074 --> 00:44:28,439
و جمعت كل فروضك ...

872
00:44:28,509 --> 00:44:30,943
... فعلت هذا لأنكِ

873
00:44:31,011 --> 00:44:31,978
... في آخر فصل لكِ ...

874
00:44:32,046 --> 00:44:32,978
تأخرتِ كثيراً عن المقرر ...

875
00:44:33,047 --> 00:44:33,979
... و لم يكن بودي

876
00:44:34,048 --> 00:44:35,447
أن أرى ذلك يتكرر ...

877
00:44:35,516 --> 00:44:37,484
( شكراً جزيلاً يا ( بول

878
00:44:37,551 --> 00:44:39,451
على الرحب و السعة

879
00:44:41,188 --> 00:44:42,746
أيمكنك أن تتركني وحدي الآن ؟

880
00:44:42,823 --> 00:44:45,189
حسناً

881
00:44:45,259 --> 00:44:47,989
... تامي ) ، ثمة شيء آخر )

882
00:44:48,062 --> 00:44:50,428
... بخصوص تلك الإنتخابات

883
00:44:50,497 --> 00:44:52,431
... الجميع يقول أن  ...

884
00:44:52,499 --> 00:44:53,466
... بترشحك ضدي ...

885
00:44:53,534 --> 00:44:55,229
، و ما إلى ذلك ...
أمر غريب

886
00:44:55,302 --> 00:44:57,736
لم تخبريني بسبب
... فعلك لهذا

887
00:44:57,805 --> 00:44:59,329
و لم تنذريني قبلها ...

888
00:44:59,406 --> 00:45:02,466
لكن لا بأس ، أنا أحترم
خصوصياتك

889
00:45:02,543 --> 00:45:04,943
كل ما في الأمر ، أني
... أود أن أقول لكِِ

890
00:45:05,012 --> 00:45:06,309
... بغض النظر عن الرابح

891
00:45:06,380 --> 00:45:08,575
، سواء أنا أو أنتِِ ...
... لا ضعينة بيننا

892
00:45:08,649 --> 00:45:11,083
لا نزال إخوة
حسناً ؟

893
00:45:11,151 --> 00:45:12,140
على الرغم من أنكِ متبناة

894
00:45:12,219 --> 00:45:15,985
لأني آمل أن
لديكِ نفس الشعور

895
00:45:19,827 --> 00:45:21,692
ما حدث في حفل
... إلقاء الخٌطب

896
00:45:21,693 --> 00:45:29,341
" ! ( من يهتم ؟ أنا أهتم ! صوتوا لـ( ترايسي " {\a6}

897
00:45:24,031 --> 00:45:25,760
( تلك السافلة الصغيرة ( تامي ميتزلر

898
00:45:25,833 --> 00:45:27,164
أرادت أن تسخر مني

899
00:45:27,234 --> 00:45:29,759
خطتها لن تفلح

900
00:45:29,837 --> 00:45:32,499
إذا عرف كل هؤلاء الطلاب
... ( الذين هتفوا لـ( تامي ميتزلر

901
00:45:32,573 --> 00:45:34,734
... ( كم اجتهدت من أجل ( كارفر ...

902
00:45:34,808 --> 00:45:37,140
مثل الليالي المتأخرة ...
... التي أمضيتها في مكتب الكتاب السنوي

903
00:45:37,211 --> 00:45:39,270
سينعش ذلك ذاكرتهم ...

904
00:45:44,685 --> 00:45:47,415
كان علي فقط تنظيف
صور المجموعة

905
00:45:47,488 --> 00:45:50,980
كان ذلك سهلاً
بالبرنامج الجديد

906
00:45:52,659 --> 00:45:55,958
الناس ناكرين للجميل

907
00:45:53,012 --> 00:45:54,591
( بول متزلر ) " {\a6}
" هو الإختيار الصحيح

908
00:46:01,416 --> 00:46:02,969
" ! ( من يهتم ؟ أنا أهتم ! صوتوا لـ( ترايسي " {\a6}

909
00:49:25,433 --> 00:49:27,298
... بدأت الأمور تتعقد

910
00:49:27,368 --> 00:49:30,997
في اليوم السابق للإنتخابات ...

911
00:49:31,072 --> 00:49:32,596
ها هو السبب

912
00:49:32,673 --> 00:49:36,074
طلبت مني ( ليندا ) المرور بها
... قبل ذهابي للمدرسة

913
00:49:36,144 --> 00:49:39,739
حتى أساعدها في مشكلة ...
سمكرة بسيطة

914
00:49:39,814 --> 00:49:42,578
أتعرف أن ( دايف ) كان يبلل فراشه ؟

915
00:49:42,650 --> 00:49:46,279
كلا ، لم أعرف ذلك

916
00:49:46,354 --> 00:49:48,481
، طوال حياته
و قد حاول العلاج بكل الطرق

917
00:49:52,126 --> 00:49:54,822
هل أصبحت صافية ؟

918
00:49:54,896 --> 00:49:55,920
أجل

919
00:49:55,997 --> 00:49:57,760
دعِ المياة تجري لبعض الوقت

920
00:49:57,832 --> 00:49:59,766
حسناً

921
00:49:59,834 --> 00:50:02,132
مهلاً

922
00:50:02,203 --> 00:50:05,502
تفضل ، هذه نظيفة

923
00:50:09,143 --> 00:50:11,111
، أعتقد أنه عليك الذهاب إلى العمل
صحيح ؟

924
00:50:11,179 --> 00:50:12,771
سوف تتأخر

925
00:50:12,847 --> 00:50:15,338
أجل

926
00:50:25,426 --> 00:50:27,986
( شكراً ، ( جيم

927
00:50:40,908 --> 00:50:43,274
حدث هذا فجأة

928
00:50:43,344 --> 00:50:45,335
لم يتوقعه أي منا

929
00:50:45,413 --> 00:50:47,142
و لم نكن نخطط له

930
00:50:47,215 --> 00:50:50,742
، لكن عندما بدأنا
عرفنا أنه لا رجوع عنه

931
00:50:50,818 --> 00:50:54,515
كان أشبه بمعجزة

932
00:50:54,589 --> 00:50:56,454
( يا ( جيم

933
00:51:07,401 --> 00:51:10,029
... خذني إلى ذلك الفندق

934
00:51:10,104 --> 00:51:11,230
كما كنت تريد ...

935
00:51:11,305 --> 00:51:13,000
الآن ؟

936
00:51:13,074 --> 00:51:14,837
تعال بعد المدرسة

937
00:51:14,909 --> 00:51:16,376
سأترك ( داري ) مع جليسة أطفال

938
00:51:16,444 --> 00:51:19,345
3:25

939
00:51:19,413 --> 00:51:21,438
حسناً ،3:25

940
00:51:30,691 --> 00:51:31,783
... ( ما حدث بيني و بين ( ليندا

941
00:51:31,859 --> 00:51:33,724
... كان حقيقياً و قوياً ...

942
00:51:33,794 --> 00:51:35,659
و لا يمكن نكرانه أبداً ...

943
00:51:35,730 --> 00:51:37,391
... و لأول مرة منذ عدة أعوام

944
00:51:37,465 --> 00:51:40,093
شعرت بالحيوية و الحرية ...

945
00:51:45,172 --> 00:51:46,104
( مرحباً يا ( جيم

946
00:52:08,929 --> 00:52:11,591
هذا ليس عدلاً ، ليس عدلاً إطلاقاً

947
00:52:11,666 --> 00:52:13,133
... لا أظن أن بإمكان أحدهم

948
00:52:13,200 --> 00:52:14,963
أن يفعل ذلك عن عمد ...

949
00:52:15,036 --> 00:52:17,334
لا بد أن هذه غلطة ما

950
00:52:17,405 --> 00:52:19,396
ربما غلطة صيانة أو ما شابه

951
00:52:19,473 --> 00:52:22,499
جيم) ، أين كنت بحق الجحيم ؟ )

952
00:52:22,576 --> 00:52:25,977
... لا شيء ، فليس لدي حصص

953
00:52:26,047 --> 00:52:26,979
حتى الحصة الثانية ...

954
00:52:27,048 --> 00:52:28,174
لقد حاولت الإتصال
بك في المنزل

955
00:52:28,249 --> 00:52:30,080
لدينا مشكلة هنا

956
00:52:30,151 --> 00:52:31,516
... إذا خسر ( بول ) الإنتخابات

957
00:52:31,585 --> 00:52:32,779
... فلا بد من إعادتها

958
00:52:32,853 --> 00:52:34,081
مع ملصقات ...

959
00:52:34,155 --> 00:52:36,089
أحدهم مزَّق‏ ملصقاتهم

960
00:52:36,157 --> 00:52:37,715
لقد كلفتنا هذه الملصقات
... الكثير من المال

961
00:52:37,792 --> 00:52:38,952
و لا يوجد وقت لعمل المزيد ...

962
00:52:39,026 --> 00:52:40,459
حسناً ، سنتوصل للفاعل

963
00:52:40,528 --> 00:52:42,291
، لا يزال لدينا ملصقات إضافية
صحيح ؟

964
00:52:42,363 --> 00:52:43,694
ربما يمكننا إستخدامهم

965
00:52:43,764 --> 00:52:44,696
( إنها ( تامي

966
00:52:44,765 --> 00:52:45,697
هي فعلت ذلك

967
00:52:45,766 --> 00:52:47,757
... كلا ، كما قلت لكِ

968
00:52:47,835 --> 00:52:49,393
لن تفعل شيئاً كهذا ...

969
00:52:49,470 --> 00:52:51,097
... حسناً ، الخطاب الذي ألقته

970
00:52:51,172 --> 00:52:52,469
... كما تعلم ، كان

971
00:52:52,540 --> 00:52:54,633
كان شرساً ...

972
00:52:54,709 --> 00:52:56,006
لكننا سنكتشف الفاعل

973
00:52:56,077 --> 00:52:58,477
... أريدكما أن تعودا

974
00:52:58,546 --> 00:53:00,480
و أن تركزا على دراستكما ...

975
00:53:00,548 --> 00:53:03,381
و السيد ( مكاليستر ) سيتولى الأمر ...

976
00:53:03,451 --> 00:53:05,476
صحيح ، ( جيم ) ؟

977
00:53:05,553 --> 00:53:09,512
ماذا قلت ؟
أجل ، بكل تأكيد ، كما تريد

978
00:53:18,132 --> 00:53:20,191
( ترايسي )

979
00:53:23,471 --> 00:53:26,463
ترايسي ) ، تفضلِ بالدخول )

980
00:53:26,540 --> 00:53:28,974
و أغلقِ الباب خلفكِ

981
00:53:34,815 --> 00:53:36,942
تفضل بالجلوس

982
00:53:40,755 --> 00:53:44,282
أظن أنكِ تعرفين سبب
وجودكِ هنا

983
00:53:46,660 --> 00:53:47,888
... إذا كان الأمر بخصوص الملصقات

984
00:53:47,962 --> 00:53:49,156
... أعتقد أن هذا مروع

985
00:53:49,230 --> 00:53:51,095
أعتقد أنها مهزلة ...

986
00:53:51,165 --> 00:53:52,564
مهزلة ؟

987
00:53:52,633 --> 00:53:55,898
... هذا مثير للإهتمام

988
00:53:55,970 --> 00:53:58,234
لأني أظن أنكِ فعلتِ ذلك

989
00:53:58,305 --> 00:54:00,500
ماذا ؟

990
00:54:02,042 --> 00:54:04,101
هل تتهمني ؟

991
00:54:04,178 --> 00:54:05,702
أنت لست جاداً

992
00:54:05,780 --> 00:54:07,611
، ( سيد ( مكاليستر
... لقد عملنا معاً

993
00:54:07,681 --> 00:54:09,945
في مجلس إتحاد الطلبة ...
لثلاث سنوات كاملة

994
00:54:10,017 --> 00:54:12,042
إلى جانب ، أن أفضل ملصقاتي
قد مُزق

995
00:54:12,119 --> 00:54:13,450
هل فعلت أنا ذلك أيضاً ؟

996
00:54:13,521 --> 00:54:14,920
... ألم تكوني موجودة

997
00:54:14,989 --> 00:54:16,923
... في مكتب التصوير ...

998
00:54:16,991 --> 00:54:17,923
في نهاية الأسبوع ؟

999
00:54:17,992 --> 00:54:21,723
هذا صحيح ، إذاً ؟
( لقد أدخلني السيد ( باترنو

1000
00:54:21,796 --> 00:54:24,094
كما تعلم ، بتوليِ كل هذه
... المسئوليات

1001
00:54:24,165 --> 00:54:25,632
اضطر غالباً إلى المجيء ...
في نهاية الأسبوع

1002
00:54:25,699 --> 00:54:27,724
و لدي إذن بفعل ذلك

1003
00:54:27,802 --> 00:54:30,532
لكني غادرت في وقت مبكر جداً
في الـ6:30

1004
00:54:31,772 --> 00:54:35,538
، السادسة و النصف
السادسة و النصف ؟

1005
00:54:35,609 --> 00:54:38,203
كيف تعرفين الوقت الذي مُزقت
فيه الملصقات ؟

1006
00:54:38,279 --> 00:54:40,941
... لا أعرف ، كل ما أعرفه

1007
00:54:41,015 --> 00:54:42,539
أنهم كانوا موجودين حين رحلت ...

1008
00:54:42,616 --> 00:54:45,016
، أنا أمدك بمعلومات مفيدة
ليس إلا

1009
00:54:45,085 --> 00:54:46,074
... بدلاً من تضييع وقتك

1010
00:54:46,153 --> 00:54:47,142
بإستجوابي ...

1011
00:54:48,481 --> 00:54:49,277
... يجب أن نخرج

1012
00:54:49,348 --> 00:54:50,508
لنحاول إكتشاف الفاعل ...

1013
00:54:50,583 --> 00:54:52,778
( حسناً ، ( ترايسي

1014
00:54:52,852 --> 00:54:54,479
من فعل ذلك برأيك ؟

1015
00:54:54,553 --> 00:54:56,453
من الذي يجب استجوابه ؟

1016
00:54:56,522 --> 00:54:58,251
... حسناً ، أنا لست متأكدة

1017
00:54:58,324 --> 00:54:59,757
أتوقع أن يكون أي شخص

1018
00:54:59,825 --> 00:55:02,225
هناك الكثير من العناصر المخربة
( هنا في ( كارفر

1019
00:55:02,295 --> 00:55:05,924
( مثل ( ريك تيسن ) أو ( كيفن سبيك
الفاشلان

1020
00:55:05,998 --> 00:55:07,090
و ماذا عن ( تامي ميتزلر ) ؟

1021
00:55:07,166 --> 00:55:08,133
... أعني أن إختصاصها الأساسي

1022
00:55:08,200 --> 00:55:10,464
هو الإعتراض و المقاومة و الثورات ...

1023
00:55:11,971 --> 00:55:15,168
... ترايسي ) ، أنتِ فتاة عبقرية )

1024
00:55:15,241 --> 00:55:18,142
لديكِ الكثير من المؤهلات المذهلة ...

1025
00:55:18,210 --> 00:55:20,110
... لكن يوماً ما ستتعلمين

1026
00:55:20,179 --> 00:55:21,237
أن الذكاء ...

1027
00:55:21,314 --> 00:55:23,942
... و فعل ما بوسعك للتفوق ...

1028
00:55:24,016 --> 00:55:25,608
و ، بكل تأكيد
إفشال الآخرين

1029
00:55:25,685 --> 00:55:26,982
... للوصول للقمة ...

1030
00:55:27,053 --> 00:55:30,784
حسناً ، هناك الكثير في الحياة
ما هو أهم من هذا

1031
00:55:30,856 --> 00:55:33,484
و في النهاية ، تجدين
أنكِ تغشين نفسكِ فحسب

1032
00:55:34,694 --> 00:55:36,889
لماذا تُلقي علي محاضرة ؟

1033
00:55:36,963 --> 00:55:41,559
لا وقت لدينا لهذا

1034
00:55:41,634 --> 00:55:43,932
لكن هناك وفت
... لذكر مثال واحد

1035
00:55:44,003 --> 00:55:45,994
زميل سابق لي ...

1036
00:55:46,072 --> 00:55:49,769
، الذي اقترف غلطة كبيرة
غلطة حياته

1037
00:55:49,842 --> 00:55:51,275
... و الدرس المُتعلَم هنا ...

1038
00:55:51,344 --> 00:55:55,075
أن صغيرنا و كبيرنا ...
... يرتكب الأخطاء

1039
00:55:55,147 --> 00:55:57,012
و علينا أن نتعلم أن ...
... كل تصرفاتنا

1040
00:55:57,083 --> 00:56:02,180
قد تحمل عواقب وخيمة ...

1041
00:56:02,254 --> 00:56:05,519
... لا أعرف إلى ماذا تشير بالضبط

1042
00:56:05,591 --> 00:56:08,287
لكن إذا لم يتصرف الناس
... الكبار الحكماء

1043
00:56:08,361 --> 00:56:10,352
كالأطفال الصغار ...

1044
00:56:10,429 --> 00:56:11,589
و لم يكونوا طريين ...

1045
00:56:11,664 --> 00:56:13,689
لكانت الأمور بخير الآن

1046
00:56:13,766 --> 00:56:16,257
... أوافقك الرأي ، كما أني أظن

1047
00:56:16,335 --> 00:56:18,166
أن بعض الناس الصغيرة و الساذجة ...

1048
00:56:18,237 --> 00:56:20,228
... بحاجة لشكر الرب ...

1049
00:56:20,306 --> 00:56:22,069
... و أن يكونوا ممتنين للغاية ...

1050
00:56:22,141 --> 00:56:24,302
... أن المدرسة بأكملها لم تعرف شيئاً ...

1051
00:56:24,377 --> 00:56:25,776
حول حماقات معينة ...

1052
00:56:25,845 --> 00:56:28,313
التي كان بإمكانها تدمير سمعتهم ...

1053
00:56:28,381 --> 00:56:31,441
و فرصهم في الفوز ...
بإنتخابات معينة

1054
00:56:31,517 --> 00:56:33,382
... و أعتقد أن ناس كبار معينين

1055
00:56:33,452 --> 00:56:35,386
... مثلك و مثل زميلك ...

1056
00:56:35,454 --> 00:56:37,388
... لا يجب أن يكونوا شهوانيين تجاه طلابهم ...

1057
00:56:37,456 --> 00:56:38,445
... و خاصة إذا كان أحدهم ...

1058
00:56:38,524 --> 00:56:40,355
... لا يستطيع أن يحظى بطفل من زوجته ...

1059
00:56:40,426 --> 00:56:42,155
... و بالتأكيد لا يجب عليهم ...

1060
00:56:42,228 --> 00:56:44,662
... أن يوجهوا تهماً مشوِّة للسمعة‏ ...

1061
00:56:44,730 --> 00:56:46,891
في حين والدة
... إحدى الأشخاص الساذجة الصغيرة

1062
00:56:46,966 --> 00:56:48,297
... سكرتيرة محاماة ...

1063
00:56:48,367 --> 00:56:49,561
... في أكبر شركة محاماة في المدينة ...

1064
00:56:49,635 --> 00:56:51,933
و التي ربحت العديد من القضايا ...
الناجحة

1065
00:56:52,004 --> 00:56:54,472
و إذا استمررت في إستجوابي
... بهذه الطريقة

1066
00:56:54,540 --> 00:56:57,668
فلن أستمر إلا في وجود
محاميِ

1067
00:57:02,648 --> 00:57:04,878
هل أردت رؤيتي يا سيد ( مكاليستر ) ؟

1068
00:57:04,950 --> 00:57:07,214
( فقط انتظري بالخارج ، ( تامي

1069
00:57:07,286 --> 00:57:10,221
حسناً ، هل الأمر متعلق بالملصقات ؟

1070
00:57:10,289 --> 00:57:12,917
ربما ، رجاءً
انتظري بالخارج

1071
00:57:12,992 --> 00:57:16,257
حسناً ، لأني أعرف الفاعل

1072
00:57:16,328 --> 00:57:19,161
لذا ، سأكون بالخارج

1073
00:57:22,701 --> 00:57:24,032
( لا تذهبِ إلى أي مكان يا ( ترايسي

1074
00:57:24,103 --> 00:57:26,298
تامي ) ، تفضلِ بالدخول )

1075
00:57:27,807 --> 00:57:30,071
يجدر بهذا أن يكون مفيداً

1076
00:57:32,945 --> 00:57:35,106
إذاً ، ما الذي تودين قوله يا ( تامي ) ؟

1077
00:57:35,181 --> 00:57:37,513
... حسناً ، يصعب علي قول هذا

1078
00:57:37,583 --> 00:57:39,710
... لكن ، أعتقد أن الصدق مهم للغاية

1079
00:57:39,785 --> 00:57:40,911
أليس كذلك ؟

1080
00:57:40,986 --> 00:57:42,715
حسناً، ما الخطب يا ( تامي ) ؟

1081
00:57:42,788 --> 00:57:47,919
أنا الفاعلة ، أنا من مزق
( ملصقات ( بول

1082
00:57:47,993 --> 00:57:50,461
أنا فعلتها

1083
00:57:50,529 --> 00:57:51,928
متى كان ذلك ؟

1084
00:57:51,997 --> 00:57:54,727
... لا أعرف
البارحة ، يوم الأحد

1085
00:57:54,800 --> 00:57:57,325
كيف دخلتِ إلى المدرسة ؟

1086
00:57:58,671 --> 00:58:00,036
كان الباب مفتوحاً

1087
00:58:00,106 --> 00:58:01,937
أي باب ؟

1088
00:58:02,007 --> 00:58:04,635
لا أعرف ، جل ما أعرفه
أنني من فعل ذلك

1089
00:58:04,710 --> 00:58:06,644
حسناً ، أنا لا أصدقك

1090
00:58:06,712 --> 00:58:08,373
لدي دليل

1091
00:58:35,107 --> 00:58:36,039
ترايسي ) ؟ )

1092
00:58:36,108 --> 00:58:37,541
نعم ؟

1093
00:58:37,610 --> 00:58:39,635
يبدو أن اليوم هو يوم سعدك

1094
00:58:39,712 --> 00:58:40,974
أنتِ بريئة

1095
00:58:41,046 --> 00:58:43,810
لقد اعترفت ( تامي ) لتوها

1096
00:58:54,527 --> 00:58:57,223
لقد كنت محقة

1097
00:58:57,296 --> 00:58:58,354
لقد كنت محقة

1098
00:58:58,430 --> 00:59:00,557
! ستدفعين ثمن ملصقي

1099
00:59:00,633 --> 00:59:01,759
حسناً ، على مهلك ، على مهلك

1100
00:59:01,834 --> 00:59:02,766
أسرعي بالرحيل

1101
00:59:02,835 --> 00:59:04,359
حسناً يا ( ترايسي ) ؟
فقط تحركي

1102
00:59:04,436 --> 00:59:05,903
عودي إلى الصف

1103
00:59:05,971 --> 00:59:08,166
كان باقي اليوم لا يٌحتمل

1104
00:59:08,240 --> 00:59:11,676
( لم أكف عن شم رائحة ( ليندا
على ملابسي و أصابعي

1105
00:59:11,744 --> 00:59:14,372
و لم أحتمل الإنتظار ، حتى أخرج من هناك

1106
00:59:16,615 --> 00:59:18,913
... أردت أن يكون كل شيء مثالياً

1107
00:59:18,984 --> 00:59:20,508
بعد الظهر في الفندق ...

1108
00:59:20,586 --> 00:59:22,019
... لذا قررت أن أمنح نفسي بعض الوقت

1109
00:59:22,087 --> 00:59:24,419
لأحضر لذلك ، خلال الحصة الثامنة

1110
00:59:24,490 --> 00:59:26,151
امتحان مفاجئ يا شباب

1111
00:59:27,793 --> 00:59:30,261
ضعوا أغراضكم جانباً
هيا ، بلا تذمر

1112
00:59:30,329 --> 00:59:32,422
إذا كنتم قد انتهيتم من القراءة
المقررة فسيكون هذا سهلاً

1113
00:59:34,233 --> 00:59:36,258
... كان لدي 48 دقيقة بالضبط

1114
00:59:36,335 --> 00:59:37,427
لأقوم بكل الإجراءات ...

1115
00:59:37,503 --> 00:59:38,697
، إذا انتهيتم مبكراً
... الزموا مكانكم

1116
00:59:38,771 --> 00:59:41,467
و راجعوا الإمتحان ، و سأعود حالاً ...

1117
01:00:59,451 --> 01:01:01,976
حسناً ، مرروا الأوراق

1118
01:01:02,054 --> 01:01:04,545
ستيفاني ) ، اتركِ القلم )
توقفي

1119
01:01:05,724 --> 01:01:07,589
حسناً ، أراكم يوم الأربعاء

1120
01:01:07,660 --> 01:01:09,491
لا تنسوا أن تصوتوا غداً

1121
01:01:49,968 --> 01:01:51,868
( ليندا )

1122
01:01:54,239 --> 01:01:56,036
( ليندا )

1123
01:02:00,179 --> 01:02:02,579
! ( ليندا )

1124
01:02:11,156 --> 01:02:12,783
! ( ليندا )

1125
01:02:14,093 --> 01:02:16,186
( ليندا )

1126
01:02:26,739 --> 01:02:31,142
! يا إلهي

1127
01:02:31,210 --> 01:02:34,129
! تباً

1128
01:02:42,204 --> 01:02:43,831
مرحباً ، أنتم
( تتصلون بآل ( نوفوتني

1129
01:02:43,906 --> 01:02:45,874
لسنا متواجدين ، لكن سنعيد الإتصال
... بكم في وقت لاحق

1130
01:02:45,941 --> 01:02:47,932
طاب يومكم ...

1131
01:02:48,010 --> 01:02:50,376
( أهلاً ، ( ليندا
هذا أنا

1132
01:02:50,446 --> 01:02:51,913
هل أنتِ هناك ؟
ارفعي السماعة

1133
01:02:51,980 --> 01:02:56,781
، حسناً
الساعة الآن 4:32

1134
01:02:56,852 --> 01:03:02,119
و لقد مررت بكِ في الساعة  25 : 3
... كما اتفقنا

1135
01:03:02,191 --> 01:03:05,251
... و انتظرتكِ هناك ، لكن

1136
01:03:05,327 --> 01:03:08,990
... و لم أجدكِ و الآن أنا

1137
01:03:09,064 --> 01:03:12,033
في المكان الذي اتفقنا عليه ...

1138
01:03:12,101 --> 01:03:15,127
غرفة 246

1139
01:03:15,204 --> 01:03:19,903
و أنا هنا ، و كل شيء جاهز

1140
01:03:19,975 --> 01:03:23,433
لذا ، أرجو أن تكوني هنا قريباً

1141
01:03:23,512 --> 01:03:25,810
حسناً ، مع السلامة

1142
01:03:31,520 --> 01:03:34,546
لا أفهم ، لا أفهمكِ إطلاقاً

1143
01:03:34,623 --> 01:03:37,091
لا أفهم سبب خلافكِ معي أنا
... و أمكِ

1144
01:03:37,159 --> 01:03:40,686
( و أخوكِ ( بول ...

1145
01:03:40,763 --> 01:03:42,731
أمكِ مستاءة للغاية

1146
01:03:42,798 --> 01:03:44,732
لم تعد تحتمل

1147
01:03:44,800 --> 01:03:47,360
... لا ينفك تصرفك يزداد جنوناً

1148
01:03:47,436 --> 01:03:49,301
و تطرفاً و جموحاً ...

1149
01:03:49,371 --> 01:03:51,100
... من يعلم ماذا كنتِ تفعلين هناك أيضاً

1150
01:03:51,173 --> 01:03:54,108
و نحن لا نعرفه ...

1151
01:03:54,176 --> 01:03:56,337
... لقد حظينا بمحادثة طويلة

1152
01:03:56,411 --> 01:03:58,311
( مع ( والت هندريكس ...

1153
01:03:58,380 --> 01:04:01,372
و لقد أنهينا المكالمة للتو

1154
01:04:01,450 --> 01:04:03,645
أتعرفين أنه لا يود
إسترجاعكِ بـ( كارفر ) ؟

1155
01:04:03,719 --> 01:04:06,882
! لقد سئم منكِ ، سئم منكِ

1156
01:04:06,955 --> 01:04:07,887
و أنا لا ألومه على ذلك ...

1157
01:04:07,956 --> 01:04:10,186
( مهلاً ، ( ديك -
ماذا ؟ -

1158
01:04:10,259 --> 01:04:11,624
... تامي ) ، كنا نتحدث  )

1159
01:04:11,693 --> 01:04:12,625
أنا و والدكِ ...

1160
01:04:12,694 --> 01:04:14,559
... و قد قررنا أنكِ

1161
01:04:14,630 --> 01:04:16,962
ستذهبين إلى مدرسة ...
( القلب الطاهر )

1162
01:04:17,032 --> 01:04:18,897
أنتِ تنتمين إلى هناك

1163
01:04:18,967 --> 01:04:22,664
ربما ستتمكن الراهبات من تأديبك

1164
01:04:22,738 --> 01:04:25,798
أهذا مضحك ؟
أترين هذا مضحكاً ؟

1165
01:05:56,932 --> 01:05:58,797
حسناً

1166
01:06:49,751 --> 01:06:51,309
... يا إلهي العزيز

1167
01:06:51,386 --> 01:06:54,082
أنا لا أتحدث إليك غالباً ...
... لطلب الأشياء

1168
01:06:54,156 --> 01:06:55,783
... لكنني أصر الآن بشدة ...

1169
01:06:55,857 --> 01:06:57,757
أن تساعدني في الفوز ...
... بالإنتخابات غداً

1170
01:06:57,826 --> 01:07:00,260
لأني أستحقها على عكس ...
... ( بول متزلر )

1171
01:07:00,329 --> 01:07:02,297
كما تعلم جيداً ...

1172
01:07:02,364 --> 01:07:04,195
... و أدرك أن يدك الإلهية

1173
01:07:04,266 --> 01:07:05,824
... (  أخرجت ( تامي ميتزلر ...

1174
01:07:05,901 --> 01:07:08,802
... و أطلب منك الآن أن تكمل ما بدأت ...

1175
01:07:08,870 --> 01:07:11,395
و أن تضعني في المكتب ...
... الذي أنتمي إليه

1176
01:07:11,473 --> 01:07:13,407
... حتى أنفذ وصيتك في الأرض ...

1177
01:07:13,475 --> 01:07:16,569
كما في السماء ، آمين ...

1178
01:07:16,645 --> 01:07:17,737
... إلهي العزيز

1179
01:07:17,813 --> 01:07:19,303
... أعرف أني لا أؤمن بوجودك ...

1180
01:07:19,381 --> 01:07:21,144
لكن بما أني سأنضم ...
... لمدرسة كاثوليكية

1181
01:07:21,216 --> 01:07:23,275
... فيجب أن أتمرن على الأقل ...

1182
01:07:23,352 --> 01:07:25,843
لنرى ، ماذا أريد ؟

1183
01:07:25,921 --> 01:07:28,355
... أود أن تعرف ( ليسا ) كم هي حقيرة ...

1184
01:07:28,423 --> 01:07:30,220
... و أن تشعر بالذنب و تعتذر لي ...

1185
01:07:30,292 --> 01:07:31,520
... لإيذاءها لي ...

1186
01:07:31,593 --> 01:07:33,652
و أنت تعرف كم أحبها حتى الآن ...

1187
01:07:33,729 --> 01:07:36,254
، على الرغم من كل شيء ...
... ( أريد أن يربح ( بول

1188
01:07:36,331 --> 01:07:37,389
... الإنتخابات ، غداً ...

1189
01:07:37,466 --> 01:07:40,902
( و ليس تلك الحمقاء ، ( ترايسي ...
... كما أريد

1190
01:07:40,969 --> 01:07:42,960
... سروال غالِ الثمن ...

1191
01:07:43,038 --> 01:07:44,505
... و يوم ما ، أود أن أكون ...

1192
01:07:44,573 --> 01:07:48,703
، ( صديقة حميمة لـ( مادونا ...
... ( مع حبي ، ( تامي

1193
01:07:48,777 --> 01:07:50,404
... إلهي العزيز ، أحمدك ...

1194
01:07:50,479 --> 01:07:51,707
... على كل نعمك ...

1195
01:07:51,780 --> 01:07:53,270
... لقد منحتني الكثير من الأشياء ...

1196
01:07:53,348 --> 01:07:56,909
كالصحة الجيدة ، والدان لطيفان ...
... و شاحنة رائعة

1197
01:07:56,985 --> 01:07:58,919
... و كما قيل لي ، قضيب كبير ...

1198
01:07:58,987 --> 01:08:00,682
و أنا شاكر جداً ...

1199
01:08:00,756 --> 01:08:02,883
لكني قلق للغاية
... ( حيال ( تامي

1200
01:08:02,958 --> 01:08:04,687
... في أعماق قلبي ، لا أصدق ...

1201
01:08:04,760 --> 01:08:06,159
... أنها مزقت ملصقاتي ...

1202
01:08:06,228 --> 01:08:09,129
... لكنها أحياناً تكون غاضبة و غريبة ...

1203
01:08:09,197 --> 01:08:11,597
رجاءً ، ساعدها أن تكون ...
... إنسانة أفضل

1204
01:08:11,666 --> 01:08:13,361
... لأنها ذكية و حساسة للغاية ...

1205
01:08:13,435 --> 01:08:15,460
... و أنا أحبها كثيراً ...

1206
01:08:15,537 --> 01:08:18,597
... أنا قلق حيال الإنتخابات غداً ...

1207
01:08:18,673 --> 01:08:20,732
و أعتقد أنني أود الفوز ...
... و ما إلى ذلك

1208
01:08:20,809 --> 01:08:23,073
... لكنني أعرف أن هذا يعود لك  ...

1209
01:08:23,145 --> 01:08:25,045
... سوف تقرر الشخص المناسب ...

1210
01:08:25,113 --> 01:08:28,344
... و سأقبل بذلك ، و سامحني على خطاياي ...

1211
01:08:28,417 --> 01:08:31,909
أياً كانت ، آمين ...

1212
01:08:37,826 --> 01:08:40,158
لم تعُد ( ليندا ) إلى بيتها
في ذلك اليوم

1213
01:08:40,228 --> 01:08:43,061
... أعرف هذا ، لأني قضيت 10 ساعات

1214
01:08:43,131 --> 01:08:45,395
منتظراً أمام منزلها  ...

1215
01:09:00,315 --> 01:09:02,112
! يا إلهي

1216
01:09:35,217 --> 01:09:36,980
استيقظت أنا و أمي ، باكراً

1217
01:09:37,052 --> 01:09:40,749
و أعددنا معاً 480 كعكة

1218
01:09:46,661 --> 01:09:48,561
( صباح الخير ، سيد ( إم

1219
01:09:52,300 --> 01:09:55,064
يبدو أنك تحتاج إلى كعكة

1220
01:10:03,178 --> 01:10:04,839
ماذا حدث لعينك ؟

1221
01:10:09,684 --> 01:10:11,117
هل أنت بخير ؟

1222
01:10:11,219 --> 01:10:12,208
... ( سيد ( مكاليستر "

1223
01:10:13,541 --> 01:10:15,771
... سيد ( مكاليستر ) ، أحدهم مزق ملصقاتي ...

1224
01:10:15,843 --> 01:10:18,107
هذا ليس عدلاً ، ليس عدلاً

1225
01:10:18,179 --> 01:10:21,148
أيمكنني الحصول على إمتياز ؟
أيمكنني الحصول على توصية ؟

1226
01:10:21,215 --> 01:10:23,342
أيمكنني ؟ أيمكنني ؟

1227
01:10:23,417 --> 01:10:25,408
تباً لهم

1228
01:10:46,474 --> 01:10:48,066
... ( مرحباً ، لقد اتصلتم بمنزل آل ( نوفوتني

1229
01:10:48,142 --> 01:10:50,133
لسنا موجودين الآن ، لكن سنعيد
الإتصال بكم لاحقاً

1230
01:10:50,211 --> 01:10:52,509
طاب يومكم

1231
01:10:52,580 --> 01:10:56,277
لماذا فعلتِ ذلك ؟
لقد وثقت بكِ تماماً

1232
01:10:56,350 --> 01:10:58,341
و دمرتي حياتي ، أتعرفين هذا ؟

1233
01:10:58,419 --> 01:11:01,388
أتدركين هذا ؟
أتفعلين ؟

1234
01:11:01,455 --> 01:11:03,821
لقد حطمتي حياة ( دايان ) و حياتي

1235
01:11:03,891 --> 01:11:06,621
هل كنتِ تنوين على هذا ؟

1236
01:11:06,694 --> 01:11:10,892
أنا آسف .. أنا آسف
لكني سأجن

1237
01:11:10,965 --> 01:11:14,264
و أعتقد أنه يجب أن نتحدث ...

1238
01:11:14,335 --> 01:11:17,862
أنا ( جيم ) ، أحبكِ

1239
01:11:24,412 --> 01:11:26,141
لينتبه الجميع

1240
01:11:26,213 --> 01:11:27,680
لدينا إعلان هام

1241
01:11:27,748 --> 01:11:31,047
( من مديرنا د. ( هيندريكس

1242
01:11:33,354 --> 01:11:35,686
صباح الخير أيها الطلاب

1243
01:11:35,756 --> 01:11:38,520
... يتعين علي أن أطلعكم

1244
01:11:38,592 --> 01:11:40,685
على تغيير كبير ...
... في إنتخابات اليوم

1245
01:11:40,761 --> 01:11:43,093
... في صباح هذا اليوم ، تم تحديد طالبة السنة الثانية

1246
01:11:43,164 --> 01:11:45,029
... ( تامي ميتزلر ) ...

1247
01:11:45,099 --> 01:11:47,624
أنها غَيْر مؤهَّلة للمَنْصب ،‏
أكرر غَيْر مؤهَّلة للمَنْصب‏

1248
01:11:47,701 --> 01:11:49,293
( لرئاسة الـ ( م . إ . ط ...

1249
01:11:49,370 --> 01:11:51,133
، و جميع المرشحين الآخرين ...
... يعتبروا مؤهلين

1250
01:11:51,205 --> 01:11:54,402
... بإمكانكم التصويت لأي منهم ...

1251
01:11:54,475 --> 01:11:56,568
( ما عدا ( تامي ميتزلر ...

1252
01:11:57,945 --> 01:11:59,970
... حينما حان الوقت للتصويت

1253
01:12:00,047 --> 01:12:02,345
وقفت في الصف كجميع الطلاب

1254
01:12:02,416 --> 01:12:03,348
( أهلاً ، ( ترايسي

1255
01:12:03,417 --> 01:12:05,282
( ترايسي إينيد فليك )

1256
01:12:05,352 --> 01:12:06,376
أعرف ذلك

1257
01:12:07,555 --> 01:12:09,352
شكراً لكِ

1258
01:12:20,734 --> 01:12:22,292
مستعد يا ( فيل ) ؟

1259
01:12:22,369 --> 01:12:23,631
أجل ، مستعد

1260
01:12:31,712 --> 01:12:33,304
( شكراً ، ( فيل

1261
01:12:37,418 --> 01:12:39,181
( مرحباً ، ( ترايسي

1262
01:12:39,253 --> 01:12:40,481
( أهلاً ، ( بول

1263
01:12:40,554 --> 01:12:42,545
أليس هذا مثيراً ؟

1264
01:12:43,791 --> 01:12:46,282
حظاً موفقاً

1265
01:12:46,360 --> 01:12:48,828
( شكراً ، ( بول
حظ موفق لك أيضاً

1266
01:12:48,896 --> 01:12:51,296
شكراً

1267
01:12:57,338 --> 01:12:58,999
الأمر غريب جداً

1268
01:12:59,073 --> 01:13:01,473
هل يصوت الناس دائماً
لأنفسهم ؟

1269
01:13:01,542 --> 01:13:04,568
عندما أرى اسمي
... على ورقة الإقتراع

1270
01:13:04,645 --> 01:13:07,079
... لست متأكداً ...

1271
01:13:07,148 --> 01:13:10,345
شعرت أنه من الخطأ ...
أن أصوت لنفسي

1272
01:13:28,602 --> 01:13:29,796
( حسناً ، سيد ( إم

1273
01:13:31,038 --> 01:13:34,064
... حسناً ، إذاً

1274
01:13:34,141 --> 01:13:35,574
لنبدأ العد ...

1275
01:13:35,643 --> 01:13:39,101
حسناً ، بصفتي
... رئيس لجنة الإنتخابات

1276
01:13:39,180 --> 01:13:40,238
... سأقوم بأول إحصاء

1277
01:13:40,314 --> 01:13:41,906
ثم تقوم أنت بالإحصاء الثاني ...

1278
01:13:41,982 --> 01:13:43,449
حتى نتم إحصاءان مستقلان ...

1279
01:13:43,517 --> 01:13:46,111
حسناً ، قم بإحصائك

1280
01:13:46,187 --> 01:13:48,587
ابدؤا بإنتخابات الرئيس
حتى أعود

1281
01:13:48,656 --> 01:13:51,648
( أنت تملك المفتاح يا سيد ( مكاليستر

1282
01:13:54,762 --> 01:13:57,196
أجل

1283
01:14:09,843 --> 01:14:12,471
هل أنت بخير يا سيد ( مكاليستر ) ؟

1284
01:14:12,546 --> 01:14:14,741
ماذا حدث لعينك ؟

1285
01:14:14,815 --> 01:14:17,511
! أنا بخير
إنها لدغة نحلة فحسب

1286
01:14:17,585 --> 01:14:19,985
لدغة نحلة عادية و طبيعية

1287
01:14:20,054 --> 01:14:23,023
بعض الناس يُلدغون ، و كأن
... شيئاً لم يكن

1288
01:14:23,090 --> 01:14:25,115
أما أنا ... فتنتفخ عيني

1289
01:14:25,192 --> 01:14:27,786
ليس لدينا الكثير من الوقت
حتى الحصة الثامنة

1290
01:14:27,861 --> 01:14:30,421
لدي أعمال أخرى ، كما تعلمون

1291
01:14:30,497 --> 01:14:34,661
أجل ، نعرف ذلك

1292
01:14:34,735 --> 01:14:36,862
حسناً ، سأعود في الحال

1293
01:14:40,808 --> 01:14:42,969
مرحباً . أنتم تتصلون بمنزل
... ( آل ( نوفوتني

1294
01:14:43,043 --> 01:14:44,840
لسنا متواجدين حالياً ، لكن ...
... سنعاود الإتصال بكم في وقت لاحق

1295
01:14:44,912 --> 01:14:46,072
طاب يومكم ...

1296
01:14:47,514 --> 01:14:49,106
إنه أنا مجدداً

1297
01:14:49,183 --> 01:14:52,414
... أنا أعتذر عن كل تلك الرسائل

1298
01:14:52,486 --> 01:14:54,044
... ليندا ) ، فقط أحتاج إلى سماع صوتكِ ) ...

1299
01:14:54,121 --> 01:14:56,089
... إذا عرفتِ فقط أنني ...

1300
01:14:57,157 --> 01:14:58,089
ماذا تريد ، ( جيم ) ؟

1301
01:14:58,158 --> 01:14:59,750
أنتِ موجودة ؟

1302
01:14:59,827 --> 01:15:03,160
أجل ، أنا هنا

1303
01:15:03,230 --> 01:15:04,162
ليندا ) ، أنا أحبكِ )

1304
01:15:05,266 --> 01:15:07,996
لا تقل هذا ، أنت تعرف أن هذا
ليس صحيحاً

1305
01:15:08,068 --> 01:15:10,229
هذا الشيئ الصحيح الوحيد
الذي أعرفه الآن

1306
01:15:10,304 --> 01:15:13,330
لقد اقترفنا خطأً ، لا تدعنا نزيده سوءاً

1307
01:15:13,407 --> 01:15:16,069
خطأ ؟
هذا لم يكن خطأً

1308
01:15:16,143 --> 01:15:18,873
لقد كنت وحيدة ، و قد استغللتني

1309
01:15:18,946 --> 01:15:23,315
أنا ؟ استغللتكِ أنتِ !؟

1310
01:15:23,384 --> 01:15:25,818
... لقد عانقتيني ، و قبلتيني .. و أنتِ من

1311
01:15:33,327 --> 01:15:34,988
( مرحباً ، سيد ( إم
هذا يوم مهم ، صحيح ؟

1312
01:15:35,062 --> 01:15:36,927
( دعني و شأني يا ( بول

1313
01:15:42,102 --> 01:15:43,034
ما هي نتيجتك ؟

1314
01:15:43,103 --> 01:15:45,594
لا يفترض بي أن أقول

1315
01:15:45,673 --> 01:15:47,607
إلا إذا قمت أنت أيضاً بالعد

1316
01:15:47,675 --> 01:15:48,699
... يجب أن يقوم كلانا

1317
01:15:48,776 --> 01:15:49,868
بإحصاء منفصل

1318
01:15:49,943 --> 01:15:51,342
أنت تمازحني ، صحيح ؟

1319
01:15:51,412 --> 01:15:53,107
لقد اعتقدت ، أن هذه هي القوانين

1320
01:15:53,180 --> 01:15:54,112
( يا سيد ( مكاليستر

1321
01:15:54,181 --> 01:15:56,081
... إذا تغيرت بأي طريقة ، فلا يمكنني

1322
01:15:56,150 --> 01:15:57,879
... لاري ) ، نحن لا ننتخب البابا اللعين )

1323
01:15:57,951 --> 01:15:59,714
فقط اطلعني على النتيجة ...

1324
01:16:05,392 --> 01:16:06,859
( إنه تأهل عجيب يا سيد ( مكاليستر

1325
01:16:06,927 --> 01:16:09,896
فازت ( ترايسي ) بفارق صوت واحد

1326
01:16:09,963 --> 01:16:11,396
صوت واحد فقط

1327
01:16:19,473 --> 01:16:20,940
سيد ( إم ) ؟

1328
01:16:23,310 --> 01:16:24,334
حسناً

1329
01:16:26,246 --> 01:16:27,178
حسناً

1330
01:16:27,247 --> 01:16:31,911
حسناً ، أعتقد أنه يجب أن أقوم بإحصائي

1331
01:17:28,551 --> 01:17:30,485
! مرحا

1332
01:17:30,553 --> 01:17:33,021
! مرحا

1333
01:17:37,660 --> 01:17:39,321
! مرحا

1334
01:17:42,732 --> 01:17:45,667
كنت على وشك الإنتهاء من إحصائي
حين حصل ذلك

1335
01:17:45,735 --> 01:17:49,671
كنت سأتوصل إلى نفس إحصاء
( لاري )

1336
01:17:49,739 --> 01:17:52,469
256-257

1337
01:17:52,542 --> 01:17:55,306
فازت ( ترايسي ) الإنتخابات
بفارق صوت واحد

1338
01:17:58,681 --> 01:18:01,673
... كنت على وشك إعلان إحصائي حينما

1339
01:18:09,092 --> 01:18:12,721
رؤيتي لـ( ترايسي ) في هذه اللحظة
أثرت عليِ

1340
01:18:12,795 --> 01:18:14,695
بطريقة لا تٌوصف ...

1341
01:18:14,764 --> 01:18:17,961
... لأنها كانت تتجسس

1342
01:18:18,034 --> 01:18:21,162
و غالباً بسبب وجهها ...

1343
01:18:24,407 --> 01:18:28,173
من يعرف إلى أي مدى ستصل ؟

1344
01:18:28,244 --> 01:18:31,645
كم من الناس سيعانون بسببها ؟

1345
01:18:31,714 --> 01:18:33,944
... كان علي أن أوقفها

1346
01:18:34,017 --> 01:18:36,212
الآن ...

1347
01:19:07,717 --> 01:19:09,116
لاري ) ؟ )

1348
01:19:09,185 --> 01:19:11,244
أجل ؟

1349
01:19:11,321 --> 01:19:13,653
أعتقد أن لدينا مشكلة

1350
01:19:13,723 --> 01:19:17,090
253 ، 254 ، 255

1351
01:19:17,160 --> 01:19:18,718
( حسناً ، لدي نفس نتيجتك يا ( جيم

1352
01:19:18,795 --> 01:19:20,660
( يبدو أن ( بول
هو رئيسنا القادم

1353
01:19:20,730 --> 01:19:22,288
! مستحيل

1354
01:19:22,365 --> 01:19:23,764
! هذا غير معقول

1355
01:19:23,833 --> 01:19:26,324
( أنا آسف يا ( لاري
... لكن نتيجتي

1356
01:19:26,402 --> 01:19:27,926
( هي نفس نتيجة السيد ( مكاليستر ...

1357
01:19:28,004 --> 01:19:32,498
( لقد حصلت على 256 لـ( بول
( و 255 لـ( ترايسي

1358
01:19:32,575 --> 01:19:35,738
و 290 تجاهلوا التصويت ، صحيح ؟

1359
01:19:35,812 --> 01:19:36,836
إذا صح قولك

1360
01:19:36,913 --> 01:19:38,847
( معظمهم من معجبي ( تامي ميتزلر

1361
01:19:38,915 --> 01:19:40,348
أترى ؟ هذا لا يعقل

1362
01:19:40,416 --> 01:19:43,817
كان هناك 801 ورقة اقتراع
بينما قام 803 شخص بالتصويت

1363
01:19:43,886 --> 01:19:45,080
فلابد من وجود صوتين ناقصين

1364
01:19:45,154 --> 01:19:46,348
تحقق من الخزانة

1365
01:19:46,422 --> 01:19:48,515
إنه محق ، لا بد أن
شخصان لم يسلما ورق الإقتراع

1366
01:19:48,591 --> 01:19:50,183
في الغالب يكونون أكثر من ذلك

1367
01:19:50,259 --> 01:19:54,059
لكنهما كانا هناك
لقد أحصيت 803 صوتاً

1368
01:19:54,130 --> 01:19:56,496
( هذا وارد الحدوث يا ( لاري
فالناس يرتكبون الأخطاء

1369
01:19:56,566 --> 01:19:58,158
! لم أرتكب أي خطأ

1370
01:19:58,234 --> 01:20:00,464
كل الأصوات كانت موجودة عندما جلست

1371
01:20:00,536 --> 01:20:03,198
تمهل يا ( فالش ) ، أفهم إلى ماذا ترمي

1372
01:20:03,272 --> 01:20:04,603
( أنا آسف يا د. ( هيندريكس

1373
01:20:04,674 --> 01:20:06,801
لكن كل الأصوات كانت موجودة

1374
01:20:06,876 --> 01:20:08,343
( يكفي يا ( فالش

1375
01:20:08,411 --> 01:20:10,675
انتهى الأمر

1376
01:20:31,668 --> 01:20:32,896
بول ) ؟ )

1377
01:20:32,969 --> 01:20:36,097
أردت أن أخبرك ، أنه بغض النظر
... عما يحدث

1378
01:20:36,172 --> 01:20:37,161
و نتيجة الإنتخابات ...

1379
01:20:37,240 --> 01:20:39,435
لقد أقمت حملة رائعة بحق

1380
01:20:39,509 --> 01:20:41,033
حظاً موفقاً

1381
01:20:41,110 --> 01:20:43,772
( شكراً لكِ ، ( ترايسي
و أنتِ كذلك

1382
01:20:43,846 --> 01:20:46,007
أنا سعيد لإنتهائها و حسب

1383
01:20:47,884 --> 01:20:49,374
أيمكننا البدء ؟

1384
01:20:49,452 --> 01:20:52,080
يا قوم ، يا قوم

1385
01:20:52,155 --> 01:20:53,747
... بمجرد إعلان الفائز

1386
01:20:53,823 --> 01:20:55,552
سيكون بإمكانكم العودة إلى منازلكم ، حسناً ؟ ...

1387
01:20:55,625 --> 01:20:58,685
... بعض المنافسات

1388
01:20:58,761 --> 01:21:01,992
تكون متقاربة للغاية ، لدرجة الشعور
... بالظلم

1389
01:21:02,065 --> 01:21:03,191
عند فوز أحدهم ...

1390
01:21:03,266 --> 01:21:06,724
تظاهري بالتفاجؤ ، امشِ
... ببطء إلى المنصة

1391
01:21:06,803 --> 01:21:10,295
كونِ متواضعة ، و اشكريهم على هذا ...
الشرف العظيم

1392
01:21:10,373 --> 01:21:12,637
فجميعهم مؤهلين بشدة ...

1393
01:21:12,709 --> 01:21:17,339
... و يمثلون النزاهة التي نتوقعها ...

1394
01:21:17,413 --> 01:21:19,711
من قواد المدرسة ...

1395
01:21:19,782 --> 01:21:21,613
... الهدف الأول للإنتخابات

1396
01:21:21,684 --> 01:21:24,244
هو إختيار الفائز ، و هذا قد تم ...

1397
01:21:24,320 --> 01:21:26,754
سنبدأ بالرئيس

1398
01:21:26,823 --> 01:21:28,882
... أود أن أضيف فحسب

1399
01:21:28,958 --> 01:21:31,119
أن هذه المنافسة
كانت متقاربة للغاية

1400
01:21:33,129 --> 01:21:35,757
يشرفني أن أعلن الرئيس القادم
... لـ

1401
01:21:35,832 --> 01:21:38,323
... مدرسة ( جورج واشنطن كارفر ) الثانوية ...

1402
01:21:38,401 --> 01:21:40,926
( بول متزلر )

1403
01:21:54,016 --> 01:21:55,916
يا إلهي ! شكراً كم يا شباب

1404
01:21:57,720 --> 01:22:00,120
! شكراً

1405
01:22:00,189 --> 01:22:01,918
أعدكم أن أبذل قصارى جهدي

1406
01:22:01,991 --> 01:22:06,257
و أن أقوم بعملي على أكمل وجه
و أن أكون رئيساً جيداً

1407
01:22:06,329 --> 01:22:08,593
... ( أود أن أشكر ، ( ليسا فلانجان

1408
01:22:08,664 --> 01:22:09,995
... لإدارتها لحملة ممتازة ...

1409
01:22:10,066 --> 01:22:13,126
... كما أود أن أقول

1410
01:22:52,875 --> 01:22:54,672
( إنه السيد ( إم

1411
01:22:54,744 --> 01:22:57,804
أجل ، هناك
أجل ، هيا

1412
01:23:01,350 --> 01:23:03,716
سيد ( إم ) ، هذا رائع

1413
01:23:03,786 --> 01:23:05,413
... لقد جئنا إلى هنا

1414
01:23:05,488 --> 01:23:06,887
، لكي نحتفل بفوزي
! و وجدناك هنا بالصدفة

1415
01:23:06,956 --> 01:23:08,423
! هذا رائع
! هذا عظيم

1416
01:23:08,491 --> 01:23:09,890
هؤلاء هم والداي

1417
01:23:09,959 --> 01:23:11,153
( مرحباً ، أنا ( ديك ميتزلر

1418
01:23:11,227 --> 01:23:12,159
( جيم مكاليستر )

1419
01:23:12,228 --> 01:23:13,593
( أنا ( جو ميتزلر -
كيف حالك ؟ -

1420
01:23:13,663 --> 01:23:15,187
بول ) يحبك للغاية )

1421
01:23:15,264 --> 01:23:16,231
... ينبغي أن تسمعه

1422
01:23:16,299 --> 01:23:17,561
يتحدث عنك طوال الوقت ...

1423
01:23:17,633 --> 01:23:18,600
... نعم ، من الواضح

1424
01:23:18,668 --> 01:23:19,930
... أنك ساندته ، و ساعدته كثيراً ...

1425
01:23:20,002 --> 01:23:21,162
في انتخابات مجلس الطلاب ...

1426
01:23:21,237 --> 01:23:23,797
في الواقع ، ( بول ) لا يحتاج
... لمساعدتي إطلاقاً

1427
01:23:23,873 --> 01:23:26,103
إنه يسمو إلى القمة ، يجب ...
أن تفخروا به

1428
01:23:26,175 --> 01:23:27,107
نحن فخورون بالفعل

1429
01:23:27,176 --> 01:23:28,939
أنت وحيد تماماً

1430
01:23:29,011 --> 01:23:30,410
لما لا تنضم إلينا ؟

1431
01:23:30,479 --> 01:23:31,411
أجل ، أجل
تعال معنا

1432
01:23:31,480 --> 01:23:33,141
لقد كدت أنتهي من طعامي

1433
01:23:33,216 --> 01:23:34,614
يجب أن أعود إلى المنزل

1434
01:23:34,748 --> 01:23:36,010
حسناً

1435
01:23:36,082 --> 01:23:39,313
... لما لا تجلسان

1436
01:23:39,386 --> 01:23:41,217
و سألحق بكما بعد دقيقة ...

1437
01:23:41,288 --> 01:23:43,222
و سأتحدث إلى السيد ( إم ) بخصوص
أمور مهمة

1438
01:23:43,290 --> 01:23:44,222
حسناً

1439
01:23:44,291 --> 01:23:45,588
حسناً ، يبدو هذا جيداً

1440
01:23:45,659 --> 01:23:47,593
تسعدني مقابلتك -
و أنا كذلك -

1441
01:23:47,661 --> 01:23:49,253
تشرفت -
كان هذا لطيفاً -

1442
01:23:49,329 --> 01:23:50,694
بالتأكيد

1443
01:23:54,734 --> 01:23:56,429
... ( كنت أفكر يا سيد ( إم

1444
01:23:56,503 --> 01:23:58,630
في بعض الأفكار لما
يمكننا فعله

1445
01:23:58,705 --> 01:24:00,434
... أعتقد أنه يجب أن

1446
01:24:00,507 --> 01:24:01,439
نقيم كرنفال ...

1447
01:24:01,508 --> 01:24:03,135
مع ركوبات و ما إلى ذلك ...

1448
01:24:03,210 --> 01:24:05,371
" و سيكون بنمط " سوء التغذية العضلية

1449
01:24:05,445 --> 01:24:08,676
، و في عيد القديسين
" نمط " البيت المسكون

1450
01:24:08,748 --> 01:24:10,511
لكن سيكون بيتاً مسكوناً بحق

1451
01:24:10,584 --> 01:24:11,881
ليس كتلك رديئة الصنع ...

1452
01:24:11,952 --> 01:24:13,044
... أعني

1453
01:24:13,119 --> 01:24:15,019
أن هذا البيت سيكون مخيفاً للغاية ...

1454
01:24:15,088 --> 01:24:16,885
... و من أجل الإحتفال السنوي

1455
01:24:16,957 --> 01:24:18,584
... كان نمط حفلة العام الماضي هو

1456
01:24:18,658 --> 01:24:21,149
... الجنة في الأرض " ، لكن هذه السنة "

1457
01:24:21,228 --> 01:24:24,959
بول ) ، سيتسنى لنا الكلام بخصوص )
... هذا لاحقاً

1458
01:24:25,031 --> 01:24:27,693
سيكون أمامنا عاماً كامل لذلك ...

1459
01:24:27,767 --> 01:24:30,235
... لكن الآن ، أود أن

1460
01:24:30,303 --> 01:24:32,533
أنهي فطيرتي ...

1461
01:24:32,606 --> 01:24:34,574
و أن أعود إلى منزلي

1462
01:24:34,641 --> 01:24:37,940
حسناً ، أنا آسف

1463
01:24:38,011 --> 01:24:41,003
... سيد ( إم ) ، شيء آخر

1464
01:24:41,081 --> 01:24:44,710
أتعتقد أن ( ترايسي ) ستكون
على ما يرام ؟

1465
01:24:44,784 --> 01:24:47,218
... لقد رأيت وجهها بعد الإجتماع

1466
01:24:47,287 --> 01:24:49,585
بدا و كأنها تلقت صدمة كبيرة ...

1467
01:24:49,656 --> 01:24:52,147
( لا تقلق على ( ترايسي

1468
01:24:52,225 --> 01:24:55,058
ستكون بخير

1469
01:25:08,541 --> 01:25:10,372
... عزيزتي

1470
01:25:13,213 --> 01:25:16,239
... عزيزتي ، عزيزتي

1471
01:25:16,316 --> 01:25:18,113
... عزيزتي

1472
01:25:18,184 --> 01:25:20,414
خذي إحدى حبات دوائي

1473
01:25:20,487 --> 01:25:23,422
ستشعرين بتحسن

1474
01:25:23,490 --> 01:25:25,549
تفضلي

1475
01:25:28,795 --> 01:25:32,526
هيا يا عزيزتي ، هيا

1476
01:25:32,599 --> 01:25:36,365
استلقِ ، استلقِِ

1477
01:25:36,436 --> 01:25:39,735
أحسنتِ يا فتاة ، استلقِ

1478
01:25:39,806 --> 01:25:42,536
أحسنتِ

1479
01:25:42,609 --> 01:25:44,543
... أحسنتِ ، أحسنتِ

1480
01:25:44,611 --> 01:25:46,340
أحسنتِ يا عزيزتي

1481
01:25:46,413 --> 01:25:48,745
أحسنتِ يا عزيزتي

1482
01:25:53,286 --> 01:25:56,483
ربما كنتِ تحتاجين
إلى ملصقات أكثر

1483
01:25:56,556 --> 01:25:59,821
... و إذا كنتِ أخذتِ بنصيحتي

1484
01:25:59,893 --> 01:26:01,690
حيال خطابك

1485
01:26:01,761 --> 01:26:04,161
لا أعرف

1486
01:26:04,230 --> 01:26:06,164
سنعرف الحل لاحقاً

1487
01:26:17,877 --> 01:26:19,811
( دايان )

1488
01:26:19,879 --> 01:26:23,246
... لقد اقترفت خطأً و أنا ...

1489
01:26:31,124 --> 01:26:33,319
أتريد نفس الغرفة ؟

1490
01:26:35,228 --> 01:26:36,957
حسناً ، لا بأس

1491
01:27:04,624 --> 01:27:06,615
# إنه يوم جميل #

1492
01:27:06,693 --> 01:27:08,627
استيقظت في اليوم الذي يليه

1493
01:27:08,695 --> 01:27:10,856
مصمماً على إعادة حياتي ...
إلى سابق عهدها

1494
01:27:10,930 --> 01:27:13,956
في رأيي ، طرد ( دايان ) لي
... من المنزل

1495
01:27:14,033 --> 01:27:15,159
يعتبر أمراً جيداً ...

1496
01:27:15,235 --> 01:27:16,566
نداء للصحوة ...

1497
01:27:16,636 --> 01:27:19,764
لم يكن هزيمة
بل فرصة

1498
01:27:19,839 --> 01:27:21,864
وجدت أننا بحاجة لوقت أكثر
فحسب

1499
01:27:21,941 --> 01:27:23,704
لكي نحل مشاكلنا

1500
01:27:23,777 --> 01:27:26,041
... و قد نسيت أمر الإنتخابات

1501
01:27:26,112 --> 01:27:28,376
و انتهى أسوأ ما في الأمر ...

1502
01:27:28,448 --> 01:27:30,609
على أي حال ، ما مدى الأذى
الذي تسببت به ؟

1503
01:27:30,683 --> 01:27:32,548
لم يمت أحدهم

1504
01:27:38,024 --> 01:27:38,956
جيم ) ؟ )
جيم ) ! ؟ )

1505
01:27:39,025 --> 01:27:39,957
نعم

1506
01:27:40,026 --> 01:27:41,550
والت ) يود رؤيتك )

1507
01:27:41,628 --> 01:27:43,755
حسناً ، شكراً لكِ

1508
01:27:55,208 --> 01:27:57,108
هل طلــ.. طلبتني ؟

1509
01:28:00,346 --> 01:28:01,779
... ( سيد ( مكاليستر

1510
01:28:01,848 --> 01:28:04,442
آمل أن يكون بإمكانك
توضيح بعض الأمور

1511
01:28:43,356 --> 01:28:44,653
<i>أنا؟ -
أفقد -</i>

1512
01:28:44,724 --> 01:28:46,624
<i>أنت؟ -
تفقد -
</i>

1513
01:28:46,693 --> 01:28:48,490
<i>الغائب؟
</i>

1514
01:28:48,561 --> 01:28:49,493
<i>يفقد
</i>

1515
01:28:49,562 --> 01:28:50,790
<i>نحن؟
</i>

1516
01:28:50,864 --> 01:28:52,456
<i>نفقد
</i>

1517
01:28:52,532 --> 01:28:53,897
<i>شكراً</i>

1518
01:28:56,569 --> 01:28:58,537
<i> ... سيدي الرئيس</i>

1519
01:28:58,605 --> 01:29:02,336
<i>يريدون مقابلتك بالمكتب ...</i>

1520
01:29:05,512 --> 01:29:06,911
د. ( هيندريكس ) ؟

1521
01:29:10,483 --> 01:29:12,417
... تفضل يا بني ، لدينا شيئاً

1522
01:29:12,485 --> 01:29:15,716
يصعب علينا قوله لك ...

1523
01:29:15,788 --> 01:29:16,720
هل الأمر متعلق بـ( تامي ) ؟

1524
01:29:16,789 --> 01:29:18,188
كلا ، بالإنتخابات

1525
01:29:21,828 --> 01:29:24,763
بعدما تلقى ( بول ) الأنباء
السيئة

1526
01:29:24,831 --> 01:29:26,890
طلب ( والت ) قضاء بضع
دقائق معي

1527
01:29:26,966 --> 01:29:29,560
كان الأمر في غاية البساطة

1528
01:29:29,636 --> 01:29:31,604
... عرضت عليه استقالتي

1529
01:29:31,671 --> 01:29:34,265
و قد قبلها ...

1530
01:29:34,340 --> 01:29:37,901
و بكل هدوء ، انتهى ( جيم مكاليستر ) تماماً

1531
01:29:37,977 --> 01:29:39,444
( في ثانوية ( كارفر

1532
01:29:42,149 --> 01:29:45,586
فضيحة تٌشوه "{\a6}
" ( إنتخابات مجلس ( كارفر

1533
01:29:43,316 --> 01:29:45,841
... فجأة ، عرف الجميع من كنت عليه

1534
01:29:45,919 --> 01:29:47,386
... المدرس الفاسد ...

1535
01:29:47,453 --> 01:29:50,183
الذي حاول تحطيم أحلام فتاة بريئة ...

1536
01:29:50,256 --> 01:29:53,282
... في ليلة و ضحاها ، كل الخير الذي فعلته

1537
01:29:50,945 --> 01:29:52,839
" طلاب( كارفر ) ينوون رفع قضية " {\a6}

1538
01:29:53,359 --> 01:29:55,725
تبخر ...

1539
01:29:54,060 --> 01:29:55,958
" ماذا بعد ؟ إنقلاب القصر في عرين الكعك " {\a6}

1540
01:29:55,795 --> 01:29:58,423
... و سرعان ما التقطت الخدمات الهاتفية الخبر

1541
01:29:55,959 --> 01:29:56,959
" ( أوماها ) " {\a9}

1542
01:29:58,498 --> 01:30:01,956
كان كخبر سخيف يتبادله
الناس عبر البريد الإلكتروني

1543
01:30:02,035 --> 01:30:05,129
أو ينشرونه في لوحة إعلان العمل ...

1544
01:30:05,204 --> 01:30:09,231
و ليسوء الأمر ، بدأت
دايان ) في إجراءات الطلاق )

1545
01:30:09,309 --> 01:30:12,403
لم تسامحني إطلاقاً على ما حدث
( مع ( ليندا

1546
01:30:12,478 --> 01:30:15,174
في النهاية ، أخذت كل شيء

1547
01:30:15,248 --> 01:30:17,045
حتى البيت

1548
01:30:17,116 --> 01:30:19,209
و حصلت على السيارة

1549
01:30:35,401 --> 01:30:37,301
... و في يوم من الأيام

1550
01:30:37,370 --> 01:30:39,463
أدركت أن الوقت قد حان
... ( لمغادرة ( أوماها

1551
01:30:39,539 --> 01:30:41,234
و أن أنسى كل هذا ...

1552
01:30:47,480 --> 01:30:48,913
العام الأخير كان رائعاً

1553
01:30:48,982 --> 01:30:52,975
لم أتمكن من لعب كرة القدم
أو الرئاسة

1554
01:30:53,052 --> 01:30:56,351
لكن انتُخبت ملكاً
لحفل التخرج و الحفل السنوي

1555
01:30:56,422 --> 01:30:58,890
و دخلت جامعة ( نيبراسكا ) كما كنت أريد

1556
01:30:58,958 --> 01:31:00,323
<i> وسرعان ما اصبحت ذائع الصيت ...
</i>

1557
01:31:00,393 --> 01:31:02,258
... و في نهاية العام ، أقمت مع أصحابي

1558
01:31:02,328 --> 01:31:05,627
حفلة ميكسيكية رائعة
في مصنع الأسمنت

1559
01:31:05,698 --> 01:31:08,015
كانت حفلة رائعة بكل تأكيد

1560
01:31:08,149 --> 01:31:11,710
أسوأ ما كان في العام الأخير
( هي ( ليسا

1561
01:31:11,786 --> 01:31:13,447
قبل عيد الميلاد مباشرة ، تركتني ...

1562
01:31:13,521 --> 01:31:15,819
... كانت تحبني بشدة

1563
01:31:15,890 --> 01:31:19,826
ثم فجأة تطارد زميلي في كرة القدم
( راندي )

1564
01:31:19,894 --> 01:31:22,294
... أحياناً أتسائل ، عما كان سيحدث

1565
01:31:22,363 --> 01:31:24,228
إذا فزت بالإنتخابات فعلاً ...

1566
01:31:24,298 --> 01:31:25,959
ربما كانت ستكون حياتي مختلفة

1567
01:31:26,033 --> 01:31:28,968
ربما لم أكن لأذهب إلى
( يوسمايت )

1568
01:31:29,036 --> 01:31:30,765
( مع ( غريغ ) و ( ترافيس

1569
01:31:30,838 --> 01:31:32,863
أو ربما كنت لأموت

1570
01:31:36,010 --> 01:31:38,001
المدرسة الكاثوليكية
كانت رائعة

1571
01:31:39,880 --> 01:31:43,281
على الرغم من أن المدرسين
... كانوا سيئين

1572
01:31:43,351 --> 01:31:45,819
و صارمين للغاية ...

1573
01:31:45,886 --> 01:31:48,354
لكن هذا لا يشكل فارقاً معي

1574
01:31:48,422 --> 01:31:51,357
أفضل ما في مدرسة
... ( القلب الطاهر )

1575
01:31:51,425 --> 01:31:53,620
( أني قابلت ( جينيفر

1576
01:31:53,694 --> 01:31:57,630
<font color="#FF00FF" > # ( جينيفر ) ، ( جينيبر ) # </font>

1577
01:31:57,698 --> 01:32:00,895
<font color="#FF00FF" > # تعيش أعلى التل # </font>

1578
01:32:00,968 --> 01:32:05,029
<font color="#FF00FF" > # ( جينيفر ) ، ( جينيبر ) # </font>

1579
01:32:05,106 --> 01:32:07,404
<font color="#FF00FF" > # تجلس بسكون تام # </font>

1580
01:32:08,542 --> 01:32:10,476
<font color="#FF00FF" ># هل هي نائمة ؟ # </font>

1581
01:32:10,544 --> 01:32:12,011
جينيفر ) هي توأم روحي )

1582
01:32:12,079 --> 01:32:15,276
و لن نفترق أبداً أبداً ...

1583
01:32:15,349 --> 01:32:19,649
<font color="#FF00FF" > # ( جينيفر ) ، ( جينيبر ) # </font>

1584
01:32:19,720 --> 01:32:23,053
! نظام ! نظام . نظام

1585
01:32:23,124 --> 01:32:24,853
العام الأخير كان مثمراً جداً
بالنسبة لي

1586
01:32:24,925 --> 01:32:26,517
لنصوت لأجل هذا الأمر

1587
01:32:26,594 --> 01:32:28,425
غير أني حققت عاماً ناجحاً
في مجلس الطلاب

1588
01:32:28,496 --> 01:32:30,726
... كنت من بين أعلى سبعة تقديرات

1589
01:32:30,798 --> 01:32:31,992
بين زملاء التخرج ...

1590
01:32:32,066 --> 01:32:33,192
أي معارضين ؟

1591
01:32:33,267 --> 01:32:34,495
( و دخلت جامعة ( جورج تاون
... كما أردت

1592
01:32:34,568 --> 01:32:37,036
بالمنح الدراسية

1593
01:32:37,104 --> 01:32:38,537
تم الموافقة

1594
01:32:40,307 --> 01:32:43,504
لكنني أحياناً أشعر بالوحدة
( و أفكر في ( دايف

1595
01:32:43,577 --> 01:32:45,101
لقد اشتقت إلى أحاديثنا

1596
01:32:45,179 --> 01:32:47,647
ربما كانت ستنجح علاقتنا

1597
01:32:47,715 --> 01:32:48,875
لا أعرف

1598
01:32:48,949 --> 01:32:51,918
أتسائل عما يفعله الآن

1599
01:32:51,986 --> 01:32:56,082
ربما أنهى روايته أخيراً

1600
01:32:56,157 --> 01:33:00,594
لكن حتى مع كل إنجازاتي الضخمة

1601
01:33:00,661 --> 01:33:02,288
... و مستقبلي المشرق ...

1602
01:33:02,363 --> 01:33:05,264
بطريقة ما ، لم أشعر بما
يفترض بي أن أشعر

1603
01:33:05,332 --> 01:33:07,323
بينما شعر الجميع بالسعادة

1604
01:33:07,401 --> 01:33:11,895
بالتخطيط لحفلات كبيرة
و توقيع الكتب السنوية

1605
01:33:11,972 --> 01:33:14,099
تقريباً ، لم يوقع أحد كتابي ...

1606
01:33:14,175 --> 01:33:16,109
يظن المرء أنه كوني رئيسة
... مجلس الطلاب

1607
01:33:16,177 --> 01:33:17,769
سأكون الشخص المحاط بالأصدقاء ...

1608
01:33:17,845 --> 01:33:20,211
لكن هذا لم يحدث إطلاقاً ...

1609
01:33:24,051 --> 01:33:26,918
( بريتني بلايك فيلمور )

1610
01:33:26,987 --> 01:33:28,784
... ( بالنسبة للسيد ( مكاليستر

1611
01:33:28,856 --> 01:33:31,654
ربما تتفاجأون ، أنني
... لم أفكر بأمره

1612
01:33:31,726 --> 01:33:32,852
مطلقاً بعد ذلك ...

1613
01:33:32,927 --> 01:33:35,828
إلى جانب ، أننا لم نسمع عنه
منذ فترة طويلة

1614
01:33:35,896 --> 01:33:39,388
و كأنه لم يكن له وجود أصلاً

1615
01:33:39,467 --> 01:33:42,163
( ترايسي إينيد فليك )

1616
01:33:44,238 --> 01:33:46,706
... ( عندما دخلت جامعة ( جورج تاون

1617
01:33:46,774 --> 01:33:49,299
ظننت أنني سأكون وسط أشخاص مثلي

1618
01:33:49,376 --> 01:33:51,742
أشخاص أذكى و أكثر طموحاً

1619
01:33:51,812 --> 01:33:54,508
و كنت متأكدة أنني سأكون
صداقات حقيقية

1620
01:33:56,016 --> 01:33:57,847
! معذرةً

1621
01:33:57,918 --> 01:34:00,011
أيمكنكم أن تلزموا الهدوء ؟

1622
01:34:00,087 --> 01:34:02,214
لم يكن الأمر كذلك على الإطلاق

1623
01:34:02,289 --> 01:34:04,154
معظمهم كانوا أطفال أثرياء و مدللون

1624
01:34:04,225 --> 01:34:06,853
لم يقدروا ما لديهم ...

1625
01:34:06,927 --> 01:34:10,226
لا بأس بذلك ، فقد وجدت أنه
... القليل من الناس

1626
01:34:10,297 --> 01:34:12,060
... قد قُدر لهم بحق أن يكونوا مميزين ...

1627
01:34:12,133 --> 01:34:13,930
و نحن ملعونون بالعزلة ...

1628
01:34:14,001 --> 01:34:16,231
أعتقد أن ( دايف ) كان محقاً
... في قوله

1629
01:34:16,303 --> 01:34:19,500
" إذا كنت ستصيرين عظيمة ، يجب أن تكوني وحيدة "

1630
01:34:23,978 --> 01:34:28,278
ماذا يحدث للإنسان عندما يخسر كل شيء ؟

1631
01:34:28,349 --> 01:34:30,681
كل ما عمل لأجله

1632
01:34:30,751 --> 01:34:34,881
كل  ما يؤمن به

1633
01:34:34,955 --> 01:34:37,185
... منفياً من موطنه

1634
01:34:37,258 --> 01:34:39,692
منبوذ من مجتمعه ...

1635
01:34:39,760 --> 01:34:41,751
كيف سينجو ؟

1636
01:34:41,829 --> 01:34:43,262
أين يستطيع الذهاب ؟

1637
01:34:43,330 --> 01:34:46,356
من هنا

1638
01:34:46,433 --> 01:34:48,094
( مدينة ( نيويورك

1639
01:34:57,444 --> 01:35:00,538
منذ قرون ، و الناس يأتون
... ( إلى ( نيويورك

1640
01:35:00,614 --> 01:35:04,106
باحثين عن مأوى ...
من حياتهم السابقة

1641
01:35:04,185 --> 01:35:07,814
و الآن أنا واحد منهم

1642
01:35:07,888 --> 01:35:09,879
كما أنني لطالما حلمت
( بالعيش في ( نيويورك

1643
01:35:09,957 --> 01:35:12,084
بكل هذه الثقافة و الإثارة

1644
01:35:12,159 --> 01:35:15,026
العيش في المدينة يجلب المفاجآت
دائماً

1645
01:35:15,095 --> 01:35:17,825
أحياناً أقابل
... أحد طلابي السابقين

1646
01:35:17,898 --> 01:35:19,923
( في ( كارفر

1647
01:35:20,000 --> 01:35:22,594
أعترف بأن شقتي أصغر قليلاً

1648
01:35:22,670 --> 01:35:24,365
( عن منزلي السابق في ( أوماها

1649
01:35:24,438 --> 01:35:26,303
و ثمن الإيجار عال بعض الشيء ...

1650
01:35:26,373 --> 01:35:27,931
لكن بها الكثير مما يعبر عني

1651
01:35:28,008 --> 01:35:29,873
أنا مرتاح كفاية

1652
01:35:32,947 --> 01:35:35,006
كما أنه من الرائع
أنني لا أحتاج إلى سيارتي

1653
01:35:35,082 --> 01:35:38,108
و أقرأ الكثير من الكتب
في قطار الأنفاق

1654
01:35:38,185 --> 01:35:40,380
أحياناً ، أمشي إلى عملي

1655
01:35:42,690 --> 01:35:45,659
سوق العمل سيء جداً
( في ( نيويورك

1656
01:35:45,726 --> 01:35:48,024
... لكن بعد البحث الطويل لفترة

1657
01:35:48,095 --> 01:35:50,529
وجدت وظيفة في دائرة التعليم

1658
01:35:50,598 --> 01:35:52,828
في متحف التاريخ الطبيعي

1659
01:35:52,900 --> 01:35:55,926
هذا صحيح ، لقد عدت للتدريس

1660
01:35:56,003 --> 01:35:59,439
عندما تحضر مدرسة تلاميذها
... للمتحف

1661
01:35:59,506 --> 01:36:00,495
في رحلة ميدانية ...

1662
01:36:00,574 --> 01:36:02,565
... يكون هناك فريق من المتطوعين

1663
01:36:02,643 --> 01:36:04,577
... و المعلمين المُدربين مثلي

1664
01:36:04,645 --> 01:36:07,978
الذي يستكمل ما توقف عنده
صف المدرسة

1665
01:36:08,048 --> 01:36:10,278
و بدأت أواعد إمرأة جديدة ...

1666
01:36:10,351 --> 01:36:12,342
( اسمها ( جيليان

1667
01:36:12,419 --> 01:36:15,217
إنها تعمل في المتحف أيضاً
في قسم اللافتات و العلامات

1668
01:36:15,289 --> 01:36:17,985
... ( إنها مختلفة تماماً عن ( دايان

1669
01:36:18,058 --> 01:36:20,458
لم أفابل أحداً مثلها في حياتي ...

1670
01:36:20,527 --> 01:36:23,291
لقد خرجت من علاقة طويلة أيضاً ...

1671
01:36:23,364 --> 01:36:25,025
لذلك نحن لا نتسرع في علاقتنا ...

1672
01:36:29,003 --> 01:36:31,563
( ربما تتسائلون إن كنت رأيت ( ترايسي فليك
بعد ذلك

1673
01:36:31,639 --> 01:36:33,368
لقد رأيتها

1674
01:36:33,440 --> 01:36:35,499
مرة واحدة

1675
01:36:35,576 --> 01:36:40,775
كنت في ( واشنطن ) لحضور
مؤتمر لمُعلمي المتاحف

1676
01:36:40,848 --> 01:36:43,180
و بقيت يوماً إضافياً
لزيارة معالم المدينة

1677
01:36:45,853 --> 01:36:48,913
بعد صباح مٌلهم في مركز التجاري

1678
01:36:48,989 --> 01:36:52,823
كنت في طريقي إلى
... متحف محرقة اليهود

1679
01:37:27,594 --> 01:37:29,789
لن أعرف أبداً إن كانت رأتني

1680
01:37:29,863 --> 01:37:31,490
ربما لم ترني

1681
01:37:31,565 --> 01:37:34,033
، لكن في تلك اللحظة
... كل الذكريات السيئة

1682
01:37:34,101 --> 01:37:37,093
كل الأشياء التي أردت
... أن أقولها لها

1683
01:37:37,171 --> 01:37:39,435
غمرت أفكاري ...

1684
01:37:42,209 --> 01:37:44,336
أول فكرة ، أن أسرع
... إليها

1685
01:37:44,411 --> 01:37:45,673
و أن أقرع على نافذتها ...

1686
01:37:45,746 --> 01:37:48,112
و أطالبها بالإعتراف ...
... أنها مزقت الملصقات

1687
01:37:48,182 --> 01:37:51,515
و غشت و كذبت ...
... حتى تتمكن من الفوز بالإنتخابات

1688
01:37:51,585 --> 01:37:56,716
لكن بدلاً من ذلك ، وقفت مكاني

1689
01:37:56,790 --> 01:38:01,420
ثم شعرت فجأة ، أنني لم أعد
مستاءً منها

1690
01:38:01,495 --> 01:38:04,362
بل أشفقت عليها

1691
01:38:04,431 --> 01:38:06,558
... عندما أفكر بحياتي الجديدة

1692
01:38:06,633 --> 01:38:08,965
و كل الأمور الشيقة
التي أقوم بها

1693
01:38:09,036 --> 01:38:11,903
... ثم أفكر بنمط حياتها

1694
01:38:11,972 --> 01:38:14,600
ربما لا تزال تستيقظ
... في الخامسة صباحاً

1695
01:38:14,675 --> 01:38:17,041
... بحثاً عن أحلامها المثية للشفقة ...

1696
01:38:17,111 --> 01:38:19,739
هذا يحزنني فعلاً

1697
01:38:19,813 --> 01:38:23,271
إلى أين تحاول الوصول على أي حال ؟

1698
01:38:23,350 --> 01:38:26,114
ماذا تفعل في هذه السياة الفاخرة ؟

1699
01:38:26,186 --> 01:38:29,519
من تظن نفسها بحق الجحيم ؟

1700
01:38:38,298 --> 01:38:41,631
! أنت ، أنت

1701
01:38:41,702 --> 01:38:43,863
! أيها الأخرق

1702
01:38:43,937 --> 01:38:46,269
لكن انتهى كل هذا الآن

1703
01:38:46,340 --> 01:38:48,808
لدي حياة جديدة تماماً

1704
01:38:48,876 --> 01:38:51,276
هذا أروع ما في بلدنا

1705
01:38:51,345 --> 01:38:52,710
في إمكانك دائماً ، أن تبدأ من جديد

1706
01:38:52,780 --> 01:38:55,044
إذاً ، هل هذه صخرة بركانية ؟

1707
01:38:55,115 --> 01:38:57,345
أم صخرة رسوبية

1708
01:38:57,418 --> 01:38:59,215
... ما الفرق بين البركانية

1709
01:38:59,286 --> 01:39:00,719
و الرسوبية على أية حال ؟ ...

1710
01:39:10,964 --> 01:39:13,504
أي أحد ؟

1711
01:39:13,858 --> 01:39:16,890
ترجمة : محمود الفار
Chilis

1712
01:39:16,891 --> 01:39:22,371
E-mail : mahmoud_xd@hotmail.com

1713
01:39:23,125 --> 01:39:28,125
التـرجـمـة المـشـاركـة بمـسـابـقـة
الرابـعـة Dvd4Arab

