﻿1
00:01:06,830 --> 00:01:10,340
<font color="#ffff00">المزدوج 
 <font color="#008dff">Blue-X-Knight</font></font>

2
00:01:32,270 --> 00:01:34,500
. أنت تجلس في مقعدي

3
00:01:41,550 --> 00:01:43,580
المعذرة ؟

4
00:01:43,580 --> 00:01:45,620
. أنت تجلس في مقعدي

5
00:03:07,530 --> 00:03:09,200
, أوه، المعذرة

6
00:03:48,870 --> 00:03:50,970
! أنت

7
00:03:50,980 --> 00:03:53,610
أنا ؟ -
. على الزوار أن يقوموا بالتوقيع -

8
00:03:53,610 --> 00:03:55,850
. على مهلك، لقد عملت هنا لسبع سنوات

9
00:03:55,850 --> 00:03:58,010
. أنا أراك كل يوم - 
. أنا لا أعمل في نهاية الأسبوع -

10
00:03:58,020 --> 00:04:00,120
المعذرة ؟ -
لهذا فإنه من غير الممكن ... -

11
00:04:00,120 --> 00:04:01,990
. لك لأن تراني " كل يوم " . أرني هويتك

12
00:04:01,990 --> 00:04:05,460
--أنا-
. الهوية الإضافية -

13
00:04:05,460 --> 00:04:07,090
. الأمر المضحك هو أنني لا أملكها

14
00:04:07,090 --> 00:04:09,090
. في الواقع، في حالتي، هي في بوابة القطار

15
00:04:09,090 --> 00:04:11,030
. لقد علقت -
هل تعتقد بأن هذا طريف ؟ -

16
00:04:11,030 --> 00:04:13,200
. لا . لا، هذا حقيقة أكثر إزعاجًا من أي شيء آخر

17
00:04:13,200 --> 00:04:15,500
. لا تسخر من هذا الموضوع يا سيدي

18
00:04:16,730 --> 00:04:17,900
. لن أفعل

19
00:04:28,110 --> 00:04:30,780
. ( اسمي حقيقة هو ( سايمن جيمس

20
00:04:30,780 --> 00:04:32,620
، ) لقد نسيت الـ ( ج

21
00:04:32,620 --> 00:04:34,220
. في اسمي الأخير

22
00:04:41,130 --> 00:04:43,460
. أرني تصريحك -
. في الحال -

23
00:04:45,160 --> 00:04:46,530
. المعذرة

24
00:06:22,730 --> 00:06:24,260
. ارتدي سترتك يا بني

25
00:06:24,260 --> 00:06:26,200
. هذا ليس ببيت دعارة

26
00:06:26,200 --> 00:06:29,170
! لا يُسمح بالتهرب 
 ! هذا عملٌ كبير

27
00:06:29,170 --> 00:06:31,570
هنالك الكثير لفعله . إن العقيد

28
00:06:31,570 --> 00:06:33,840
. يعتمد علي كل واحدٍ منكم، من ضمنكم أنا

29
00:06:33,840 --> 00:06:36,570
. سيد ( بابادابلس )، في الواقع ... سيد ( بابادابلس )، اعذرني

30
00:06:36,580 --> 00:06:38,270
. سيد ( بابادابلس )، لقد انتهيت

31
00:06:38,280 --> 00:06:40,710
. في الواقع، لقد أتممت أكثر من حصتي

32
00:06:40,710 --> 00:06:42,580
،لقد نزعت سترتي لأن الجو حار

33
00:06:42,580 --> 00:06:44,310
. ليس لأنني ظننت بأن المكتب هو بيت دعارة

34
00:06:44,320 --> 00:06:46,220
. عمل حسن
. هذا هو نوع المبادرات الذي نحتاج إليه

35
00:06:46,220 --> 00:06:47,880
كم مضى على وجودك هنا يا بني ؟

36
00:06:47,890 --> 00:06:49,320
هل بدأت للتو ؟ -
. نعم سيدي، منذ سبع سنين -

37
00:06:49,320 --> 00:06:51,250
 . تعلم بأننا أصبحنا نتسهلك من طاقة موظفينا

38
00:06:51,260 --> 00:06:53,320
. لأن العقيد يرفض جلب المزيد

39
00:06:53,330 --> 00:06:55,630
لدي في الواقع أفكار جيدة

40
00:06:55,630 --> 00:06:57,160
لقد أردت أن أتشارك مع العقيد

41
00:06:57,160 --> 00:06:58,800
. طريقة جعل عملية كتابة تقاريرنا أكثر فعالية

42
00:06:58,800 --> 00:07:00,630
باستخدام طريقة تحليل الإنحسار

43
00:07:00,630 --> 00:07:02,730
. يمكننا أن نعيد تشكيل العمل كله

44
00:07:02,730 --> 00:07:05,170
. ( اسم ابنتي هو ( ميلاني -
 . ياله من اسم رائع -

45
00:07:05,170 --> 00:07:07,600
. ستقوم بالعمل هنا في الإجازات

46
00:07:07,610 --> 00:07:09,740
. ( سلّم على ( ميلاني -
. ( أهلًا ( ميلاني -

47
00:07:09,740 --> 00:07:11,880
. سيكون ( ستانلي ) هو مرشدك

48
00:07:11,880 --> 00:07:13,680
. نعم . ماذا ؟ -
،كل ساعة من اليوم -

49
00:07:13,680 --> 00:07:15,380
. ستكون تحت تصرفك
 ،إنها فتاة جيدة

50
00:07:15,380 --> 00:07:17,950
. لكنها ليست مثالية -
. صحيح -

51
00:07:17,950 --> 00:07:19,920
. أحمق -

52
00:07:23,690 --> 00:07:26,360
. يمكنك أن تذهب الآن -
. حسنٌ، شكرًا لك -

53
00:07:26,360 --> 00:07:28,120
لأنني لو أردت معرفة

54
00:07:28,130 --> 00:07:30,230
،حالتك المزرية و الذليلة هنا

55
00:07:30,230 --> 00:07:32,330
. فلأضطررت لأن أشعر بالأسى عليك

56
00:07:32,330 --> 00:07:35,730
،حسنٌ

57
00:07:35,730 --> 00:07:37,300
. أتطلع لهذا

58
00:08:47,000 --> 00:08:48,100
. مرحبًا

59
00:08:56,710 --> 00:08:57,880
. نسخ

60
00:09:01,490 --> 00:09:03,790
. لِم لا تنسخ نسختين ؟ هذا سيكون أكثر منطقية

61
00:09:03,790 --> 00:09:05,390
. هذا ما سيفعله الشخص الطبيعي

62
00:09:05,390 --> 00:09:07,760
. آسف -
. لا يمكنك الاستفادة من هذا المكان من أجل نسخة واحدة -

63
00:09:07,760 --> 00:09:09,360
. تكرر هذا بالأمس -
, المعذرة -

64
00:09:09,360 --> 00:09:11,490
. أنت آسف دائمًا -
. آسف حيال هذا -

65
00:09:11,500 --> 00:09:13,230
هل يمكنك البقاء متأخرة يا ( هانا ) ؟

66
00:09:13,230 --> 00:09:14,830
. علي أن أقوم بخرق هذه -
. حسنٌ -

67
00:09:16,900 --> 00:09:18,840
. نسخة واحدة

68
00:09:18,840 --> 00:09:21,040
. نعم من فضلك

69
00:09:43,060 --> 00:09:44,390
. أعلم

70
00:09:45,330 --> 00:09:46,530
! أعلم

71
00:09:46,530 --> 00:09:48,500
. نعم يا أمي، سأكون هناك

72
00:09:49,970 --> 00:09:51,900
. أنا أعمل متأخرًا دائمًا

73
00:09:51,900 --> 00:09:53,870
. أنا أحاول المغادرة الآن

74
00:09:53,870 --> 00:09:56,110
. . لأنني أحادثك الآن . نعم

75
00:09:56,110 --> 00:09:58,210
. حسنٌ . نعم . إلى اللقاء

76
00:09:58,210 --> 00:10:00,410
. اعتمدي علي
 . حسنٌ

77
00:10:45,960 --> 00:10:47,560
... الناس

78
00:10:47,560 --> 00:10:49,360
. الوسيلة الأفضل

79
00:10:49,360 --> 00:10:52,230
. مع ذلك، فإنهم في بعض الأعمال يبدون كحال بعض

80
00:10:52,230 --> 00:10:55,230
. لكن العقيد يعرف بأنهم مختلفون

81
00:10:55,230 --> 00:10:57,370
،يعلم العقيد بأن العمل هو الناس

82
00:10:57,370 --> 00:10:58,940
،و الناس هم العمل

83
00:10:58,940 --> 00:11:01,970
. بجعل عملك هو من شأنه

84
00:11:05,140 --> 00:11:07,840
. لأن العقيد يعرف الناس

85
00:11:07,850 --> 00:11:10,350
و العقيد يعلم ما تريده

86
00:11:10,350 --> 00:11:13,050
أقوى نظام معالجة بيانات

87
00:11:13,050 --> 00:11:15,490
. على الكوكب، ليجعل الأمور أكثر منطقية

88
00:11:17,050 --> 00:11:19,120
سيريكم العقيد

89
00:11:19,120 --> 00:11:21,590
. ما هو الأفضل لعملكم

90
00:11:22,860 --> 00:11:24,130
لأن العقيد يعرف

91
00:11:24,130 --> 00:11:25,300
بأنه لا يوجد هناك

92
00:11:25,300 --> 00:11:26,400
. أشخاص مميزون

93
00:11:26,400 --> 00:11:28,160
. كل الأشخاص هم نفسهم

94
00:11:32,040 --> 00:11:34,200
أيهما أنت ؟ -
--أيهما -

95
00:11:34,210 --> 00:11:35,910
. لا أعرف كيف أجيب عن هذا

96
00:11:35,910 --> 00:11:37,310
. أنا الذي--- أنا الذي أنا

97
00:11:37,310 --> 00:11:39,210
. إنه لا يبدو مثلك . إنه له شعرًا بنيّا

98
00:11:39,210 --> 00:11:40,880
. لكلينا شعرٌ بني

99
00:11:40,880 --> 00:11:43,350
. أعني، لدي-- نحن الشخص نفسه

100
00:11:43,350 --> 00:11:45,110
... لن أموت -
. أعلم -

101
00:11:45,120 --> 00:11:46,650
. لذا يمكنك نسيان الأمر ... -
. حسنٌ -

102
00:11:46,650 --> 00:11:48,480
هلا توقفت عن الكلام ؟

103
00:11:48,490 --> 00:11:50,450
. أنا أحاول النوم

104
00:11:50,460 --> 00:11:54,090
. لقد قالت والدتك بأنك فتى غريب

105
00:11:54,090 --> 00:11:57,560
المعذرة ؟ -
 . قد قالت والدتك بأنك فتى غريب -

106
00:11:57,560 --> 00:11:59,600
. أوه . شكرًا لك

107
00:12:01,330 --> 00:12:03,370
. دعني أرى يدك

108
00:12:03,370 --> 00:12:05,370
. أوه، لا بأس . لا داعي

109
00:12:06,570 --> 00:12:08,370
. أنت لست بخير

110
00:12:10,210 --> 00:12:11,670
هل يمكنني التحدث إليك على انفراد ؟

111
00:12:12,610 --> 00:12:14,280
. نعم

112
00:12:15,210 --> 00:12:16,580
هلا عذرتماني ؟

113
00:12:16,580 --> 00:12:19,080
نعم ؟

114
00:12:19,080 --> 00:12:21,950
. يبدو أن هنالك تعارض في فاتورتك

115
00:12:21,950 --> 00:12:24,150
،أوه، نعم

116
00:12:24,160 --> 00:12:26,220
لقد كانت هنالك زيادة كبيرة في التكاليف

117
00:12:26,220 --> 00:12:28,420
--من دون سبب، فلذا فكّرت -
. هنالك سعرٌ جديد -

118
00:12:28,430 --> 00:12:29,990
ما السبب ؟ -
. تحسينات -

119
00:12:32,230 --> 00:12:34,400
... هذا يبدو غير -
. عادل -

120
00:12:34,400 --> 00:12:35,530
. صحيح

121
00:12:39,370 --> 00:12:41,240
. المعذرة

122
00:12:45,210 --> 00:12:47,080
. لا بأس

123
00:13:08,330 --> 00:13:09,970
. هذا كل ما لدي

124
00:13:09,970 --> 00:13:11,770
. حسنٌ

125
00:13:12,700 --> 00:13:14,400
. هذا غير كافٍ

126
00:16:51,760 --> 00:16:53,720
. لا يفترض بك فعلها

127
00:16:53,730 --> 00:16:55,390
. المعذرة

128
00:18:42,700 --> 00:18:45,300
و من ثم، ماذا فعلت ؟ -
 المعذرة ؟ -

129
00:18:45,300 --> 00:18:47,500
و من ثم ماذا فعلت ؟

130
00:18:47,510 --> 00:18:49,070
. لقد اتصلت بالشرطة -
. حسنٌ -

131
00:18:49,070 --> 00:18:50,670
أمن شيء آخر ؟

132
00:18:50,680 --> 00:18:52,340
. لقد لوّح لي

133
00:18:52,340 --> 00:18:54,510
حقًا ؟ -
. لقد لوّح قبل أن يقفز -

134
00:18:54,510 --> 00:18:55,640
أقام بالتلويح ؟

135
00:18:57,680 --> 00:19:00,080
هل لوّحت له ؟ -
. أتساءل عن سبب قيامه بفعلته -

136
00:19:00,080 --> 00:19:02,520
. لقد قالت رسالته بأنه قد كان وحيدًا
. كان عليه أن يحصل على كلب

137
00:19:02,520 --> 00:19:04,090
. أو يقوم بالمزيد من التدريبات . هذا مهم

138
00:19:04,090 --> 00:19:05,790
هل علي تدوين هذا ؟ -
 . ربما بين علامتي الحصر -

139
00:19:05,790 --> 00:19:07,690
هل هما القوسان ؟ -
ما هما القوسان ؟ -

140
00:19:07,690 --> 00:19:10,090
هل عانى ؟ -
. لقد تحطّم -

141
00:19:10,090 --> 00:19:12,930
هل تريان مثل هذه الأمور عادة ؟

142
00:19:12,930 --> 00:19:15,700
. كل يوم
. هذا هو عملنا ... الانتحارات

143
00:19:15,700 --> 00:19:17,870
الانتحارات فحسب ؟ -
. بالضبط -

144
00:19:17,870 --> 00:19:21,070
للمدينة كلها ؟ -
. بالكاد يمكننا تغطية الحي -

145
00:19:21,070 --> 00:19:22,910
أتعلم ما المضحك ؟

146
00:19:22,910 --> 00:19:25,370
لقد كان سيهبط على تلك المظلة

147
00:19:25,380 --> 00:19:26,910
. لو أنه قفز بضعة أقدام لليمين

148
00:19:26,910 --> 00:19:28,780
،أترى تلك ؟ كان سيسقط

149
00:19:28,780 --> 00:19:30,650
،ثم سيرتد

150
00:19:30,650 --> 00:19:33,380
. و يهبط في مكان ما هناك

151
00:19:33,380 --> 00:19:35,050
. لكان سينجو حينها على الأرجح

152
00:19:35,050 --> 00:19:37,790
. مع بعض التشوهات، لكن لا يزال سيحيا

153
00:19:37,790 --> 00:19:40,720
. إذا ما تم إيصاله للمستشفى في الوقت المناسب لإيقاف ورم الدماغ

154
00:19:40,730 --> 00:19:42,860
أنت لا تفكر بالانتحار، ألست كذلك ؟ -
المعذرة ؟ -

155
00:19:42,860 --> 00:19:44,690
. إنه سؤال بسيط -
. لا -

156
00:19:44,700 --> 00:19:46,130
هل علي أن أدوّنها بـ "لا" ؟

157
00:19:46,130 --> 00:19:48,200
. "دوّنها كـ"ربما

158
00:20:09,090 --> 00:20:11,450
ما الذي تفعله هنا ؟

159
00:20:11,460 --> 00:20:13,990
أقفز ذلك الرجل ؟

160
00:20:13,990 --> 00:20:15,690
. لقد رأيت الحادثة -
كيف ؟ -

161
00:20:15,690 --> 00:20:17,630
. أنا أعيش في تلك البناية

162
00:20:17,630 --> 00:20:18,930
. لا أعرفه

163
00:20:18,930 --> 00:20:21,560
. لقد لوّح لي -
. غريب -

164
00:20:24,470 --> 00:20:26,100
. إنها حفلة العقيد غدًا

165
00:20:26,100 --> 00:20:27,970
هل ستذهبين ؟
. لا أدري عما كنت سأذهب أم لا

166
00:20:27,970 --> 00:20:29,540
. الأمر إلزامي . على الجميع الحضور

167
00:20:30,470 --> 00:20:32,010
هانا ) ؟ )

168
00:20:32,010 --> 00:20:33,410
نعم ؟

169
00:20:33,410 --> 00:20:35,580
. من الفظيع لأن يكون الشخص وحيدًا . فظيع جدًا

170
00:20:43,190 --> 00:20:45,090
--أعتقد بأنني قد طلبت عصير البرتقال

171
00:20:46,660 --> 00:20:48,690
هل هم بهذه الفظاظة هنا ؟ -
. نعم -

172
00:20:48,690 --> 00:20:51,560
إذًا لِم تأتي ؟ -
. أعتقد بأنني وفي قليلًا -

173
00:20:54,070 --> 00:20:57,730
. عليك أن تسلّم شارتك و سلاحك

174
00:20:57,740 --> 00:20:59,130
. تعالوا و خذوها

175
00:21:03,840 --> 00:21:06,510
. ( ألقِ سلاحك يا ( جاك

176
00:21:08,950 --> 00:21:10,580
. أنا أحب هذا المسلسل

177
00:21:12,080 --> 00:21:13,820
. لا أمانع الموت

178
00:21:13,820 --> 00:21:15,650
. اعتدت عليه في الواقع

179
00:21:15,650 --> 00:21:18,520
. لدينا حياة واحدةٌ كما تعلّمت

180
00:21:18,520 --> 00:21:21,220
... و كما يقولون

181
00:21:21,230 --> 00:21:23,990
. لا توجد فرصٌ أخرى ...

182
00:21:24,000 --> 00:21:26,530
. ( أنت لست على طبيعتك يا ( جاك

183
00:21:29,030 --> 00:21:30,970
من يكون على طبيعته ؟

184
00:21:30,970 --> 00:21:32,600
. إنه بداخلك

185
00:21:32,600 --> 00:21:34,970
. إنه طيب و يعرف الحق

186
00:21:36,470 --> 00:21:38,810
. لقد كنت أكذب حينما قلت بأنني لا أعرفه

187
00:21:38,810 --> 00:21:41,610
. الرجل الذي انتحر ؟ لقد كنت أعرفه

188
00:21:43,050 --> 00:21:45,480
. لم أقابله حقًا . لقد واجهته فحسب

189
00:21:45,480 --> 00:21:48,050
،لقد كان الشخص الذي كان يلاحقني

190
00:21:48,050 --> 00:21:49,890
--و كنت أراه دائمًا، أينما ذهبت

191
00:21:49,890 --> 00:21:53,090
. المكتب، القطار، شقتي

192
00:21:53,090 --> 00:21:55,090
هل تعرف الطريق أسفل شقتي ؟

193
00:21:55,090 --> 00:21:57,190
. إنه يبقى هناك يراقب

194
00:21:57,190 --> 00:21:59,900
. و ظننت بأن هذا غريبًا، لكنني لم أهتم

195
00:21:59,900 --> 00:22:01,260
. ينظر الرجال إلى النساء . اعتدت على هذا

196
00:22:01,270 --> 00:22:04,130
،لكن حينما اكتشفت بأنه يعيش في الدور العلوي

197
00:22:04,140 --> 00:22:06,540
. " قلت : " هذا غريبٌ حقًا

198
00:22:06,540 --> 00:22:09,040
هل كان يلاحقني لأننا نسكن المبنى نفسه

199
00:22:09,040 --> 00:22:11,940
و من ثم أصبح مهووسًا ؟ أم أنه أصبح مهووسًا ثم انتقل ؟

200
00:22:11,940 --> 00:22:14,540
لذا و على أية حال، قلت : " أتعلمين ؟

201
00:22:14,550 --> 00:22:16,710
. هذا يكفي" . لأن الأمر أصبح مخيفًا حقيقة

202
00:22:16,710 --> 00:22:18,080
. حسنٌ، مخيفٌ قليلًا

203
00:22:18,080 --> 00:22:20,080
... لقد كان في الواقع مزعجًا أكثر من كونه مخيفًا، فلذا

204
00:22:20,080 --> 00:22:22,750
توجهت إليه و ارتعب مني

205
00:22:22,750 --> 00:22:25,290
. و كأنه يقول : " من، أنا ؟ "، و كأنه لم يكن يطاردني

206
00:22:25,290 --> 00:22:28,620
" فلذا نظرت في عينيه مباشرة و قلت : " ما الذي تريده مني ؟

207
00:22:28,630 --> 00:22:31,030
بدأ بالتمتمة و التلعثم

208
00:22:31,030 --> 00:22:33,200
. " و قال : " أعتقد بأنني قد وقعت في حبك

209
00:22:33,200 --> 00:22:35,300
فقلت : " هل تعتقد بأنه بمجرد النظر إلي

210
00:22:35,300 --> 00:22:37,130
أن هذا يعني شيئًا ؟

211
00:22:37,130 --> 00:22:39,770
ما الذي ترى بأنه سيحدث ؟

212
00:22:39,770 --> 00:22:41,140
هل تعرف من أنا ؟

213
00:22:41,140 --> 00:22:43,040
،هل بإطالتك النظر إلي

214
00:22:43,040 --> 00:22:45,140
سأتي يومًا ما و أقبّلك ؟

215
00:22:45,140 --> 00:22:47,040
كأننا سنخرج معًا إلى مكان ما ؟

216
00:22:47,040 --> 00:22:49,710
" ! توقف عن اللحاق بي -

217
00:22:55,720 --> 00:22:57,590
. و قد فعل هذا

218
00:22:57,590 --> 00:22:59,890
يا إلهي، متى حدث هذا ؟ - 
. الليلة الماضية -

219
00:22:59,890 --> 00:23:02,320
هل تعتقدين بأن للأمر علاقة ؟

220
00:23:04,290 --> 00:23:05,860
لا . أعني بدا الأمر

221
00:23:05,860 --> 00:23:07,300
. و كأنه يمر بالكثير

222
00:23:07,300 --> 00:23:09,570
. أعني، قد يكون قد أراد من أحدهم بأن يلاحظ وجوده

223
00:23:09,570 --> 00:23:11,870
 . يمكن لأحدهم لأن يمرض لو تم  تجاهله

224
00:23:13,300 --> 00:23:16,010
. لكني أجذب الكثيرين من غريبي الأطوار

225
00:23:16,010 --> 00:23:18,340
ما هي قصتك على أية حال ؟

226
00:23:18,340 --> 00:23:21,610
متى انتقلت إلى البناية ؟ - 
 . منذ زمنٍ طويل -

227
00:23:21,610 --> 00:23:24,110
. لم انتقل مؤخرًا بالتأكيد

228
00:23:24,120 --> 00:23:25,950
. شكرًا

229
00:23:25,950 --> 00:23:28,150
. أشعر بتحسن

230
00:23:30,990 --> 00:23:33,020
. لقد قمت بخرق إذني منذ فترة قريبة

231
00:23:33,020 --> 00:23:35,760
هذا غريب، في مثل عمري، أليس كذلك ؟

232
00:23:35,760 --> 00:23:37,290
لا . أعني بأنك لست كبيرة

233
00:23:37,290 --> 00:23:39,060
... أو غريبة . إنما أنت

234
00:23:39,060 --> 00:23:41,700
. لديك مكالمة -
. إنها ليست من أجلي -

235
00:23:41,700 --> 00:23:43,300
شخص ذو منظرٍ رث اسمه ( سايمن ) ؟

236
00:23:43,300 --> 00:23:45,800
. هذا أنا

237
00:23:45,800 --> 00:23:46,670
هلا عذرتيني ؟

238
00:23:47,150 --> 00:23:47,470
أمي ؟

239
00:23:48,010 --> 00:23:50,270
. لا، إنه مجرد خوف ليلي

240
00:23:51,610 --> 00:23:53,710
. لا، لم يحدث هذا

241
00:23:54,880 --> 00:23:57,050
. أعلم بأني مخيب للظن

242
00:23:57,050 --> 00:23:59,880
. علي أن أغلق الآن
. أنا مع فتاة

243
00:24:00,980 --> 00:24:03,050
. نعم . فتاة أنثى

244
00:24:03,050 --> 00:24:05,720
. لا أعلم ما إذا كانت خصِبة

245
00:24:17,200 --> 00:24:20,400
. شكرًا على المحادثة . قد أراك في الحفلة "

246
00:24:20,400 --> 00:24:22,640
" . ( هاك، شغّل موسيقا من أجلي . ( هانا

247
00:25:36,880 --> 00:25:38,810
. لا، لا شيء، لست مسجلًأ هنا

248
00:25:38,820 --> 00:25:40,350
. لم تكن بطاقتي تعمل

249
00:25:40,350 --> 00:25:42,350
لِم أنا الوحيد من عليه القيام بهذا ؟

250
00:25:42,350 --> 00:25:44,890
! أراك هناك -
--هارس )، لحظة، ( هارس )، إنه يعرف ) -

251
00:25:44,890 --> 00:25:47,060
هل بإمكانك إخبارها من أنا يا ( هارس ) ؟

252
00:25:47,060 --> 00:25:49,290
. لم أرَ هذا الرجل في حياتي من قبل -
 . لست مسجلًا هنا -

253
00:25:49,290 --> 00:25:51,230
. لقد عملت لسبع سنوات -
. لست مسجلًا هنا -

254
00:25:51,230 --> 00:25:53,160
لِم علي اقتحام مكان الحضور إليه إلزامي ؟

255
00:25:53,160 --> 00:25:55,400
أتخطط في الاقتحام ؟ -
أتعرفين ما الذي تعنيه كلمة " إلزامي " ؟ -

256
00:25:55,400 --> 00:25:57,470
. هذا هذا غير مسموح -
. إنها تعني بأن لا أحد يريد أن يكون هنا -

257
00:25:57,470 --> 00:25:59,230
. أنت لا تعرف ما أريد

258
00:27:18,310 --> 00:27:19,510
. لا يفترض بك التواجد هنا

259
00:27:19,520 --> 00:27:21,120
. لقد عملت  لسبع سنوات

260
00:27:21,120 --> 00:27:22,550
. أنا موظفٌ في هذه الشركة

261
00:27:22,550 --> 00:27:24,350
. عليك أن تتركني

262
00:27:24,360 --> 00:27:26,560
. لا تختبر قوتي

263
00:27:53,420 --> 00:27:55,580
. إنه لست أنا يا سيدي

264
00:27:55,590 --> 00:27:58,420
. إنه لست أنا

265
00:27:59,960 --> 00:28:02,290
! لا . إنه لست أنا يا سيدي

266
00:30:52,630 --> 00:30:55,260
. لقد أحضرت لك هدية، لكني قررت بأن هذا غير لائق

267
00:31:01,200 --> 00:31:02,770
،لقد أحضرت لك هدية

268
00:31:02,770 --> 00:31:05,740
. لكنني قررت بأن هذا غير لائق

269
00:31:09,110 --> 00:31:10,580
. حسنٌ

270
00:31:31,400 --> 00:31:33,240
. لم أركله بقوة حقًا

271
00:31:33,240 --> 00:31:35,670
. قوة الركلة لم تسجّل

272
00:31:38,240 --> 00:31:40,310
. جميل -
. لا أعرف فيما كنت أفكر -

273
00:31:40,310 --> 00:31:41,840
. لم أقم بأمر كهذا من قبل

274
00:31:41,850 --> 00:31:43,310
هل لي ببطاقتك ؟

275
00:31:43,310 --> 00:31:44,350
. حسنٌ

276
00:31:44,350 --> 00:31:46,250
. تمام

277
00:31:49,790 --> 00:31:52,420
. أخشى بأن هذه البطاقة لا تعمل

278
00:31:52,420 --> 00:31:54,360
لا تعمل ؟ ماذا تعني بـ " لا تعمل " ؟

279
00:31:54,360 --> 00:31:56,530
. سيتم إرسال أخرى بديلة خلال ستة أو ثمانية أسابيع

280
00:31:56,530 --> 00:31:58,490
كيف سأدخل و أخرج من المبنى ؟

281
00:31:58,500 --> 00:31:59,690
. جميل

282
00:32:01,700 --> 00:32:03,500
هذا ؟ -
. لا، ليس هذا -

283
00:32:03,500 --> 00:32:05,330
. سيكون من الجيد التفقد بعد عدة صفحات

284
00:32:05,340 --> 00:32:06,470
كيف لك بألا تقتل نفسك ؟

285
00:32:06,470 --> 00:32:08,300
. لقد كانت الليلة الماضية قاسية

286
00:32:08,310 --> 00:32:10,210
. إنه لمن المحرج لأن يتم إخراجك

287
00:32:10,210 --> 00:32:12,110
. لقد رأت ( هانا ) الحادثة كلها، بالطبع

288
00:32:12,110 --> 00:32:13,380
. أوه، نعم، لقد فعلتيها . هذه هي

289
00:32:13,380 --> 00:32:14,810
هل ترى بأنك تشجعني ؟

290
00:32:14,810 --> 00:32:16,650
ألهذا تواصل ترديد نفس الكلمات ؟

291
00:32:16,650 --> 00:32:18,650
. ربما يتوجب عليك إصلاح طابعتك

292
00:32:18,650 --> 00:32:20,680
هل تلمس شحمة أذني ؟ -
. نعم، أنا كذلك -

293
00:32:20,680 --> 00:32:22,120
ألا تبدو في الملايين من عمرك ؟

294
00:32:22,120 --> 00:32:23,250
. لا تقاومي

295
00:32:23,250 --> 00:32:24,320
. ( هذا غير لائق يا ( هارس

296
00:32:24,320 --> 00:32:25,820
لِم لا تموت ؟

297
00:32:25,820 --> 00:32:27,790
بمكننا الاستفادة

298
00:32:27,790 --> 00:32:29,660
. من شاب ذكي مثلك

299
00:32:29,660 --> 00:32:32,460
. خصوصًا مع الضغوطات الحالية

300
00:32:34,560 --> 00:32:37,330
. أرغب بأن أقدم لكم موظفنا الجديد

301
00:32:37,330 --> 00:32:39,770
. شاب ذكي و الذي أنا متأكدٌ من أنه سيكون مصدر قوتنا

302
00:32:39,770 --> 00:32:43,410
. لقد كان الوحيد الذي لم يتم طرده في الانتخاب الأخير لمكتبنا الثاني

303
00:32:43,410 --> 00:32:45,710
. حتى الصراصير لم تنجو منه

304
00:32:45,710 --> 00:32:48,510
. سأجعلك تبدأ بالعمل يا أيها الشاب

305
00:32:48,510 --> 00:32:50,980
. ستحل محلي قريبًا

306
00:32:52,150 --> 00:32:53,850
رحبوا جميعكم

307
00:32:53,850 --> 00:32:55,780
. ( بـ ( جيمس سايمن

308
00:33:01,360 --> 00:33:03,230
. لا داعي للهلع

309
00:33:03,230 --> 00:33:04,560
. إن عاملة التنظيف عندي تعاني من مرض السكري

310
00:33:04,560 --> 00:33:05,860
. علينا أن نقوم بحشر كعكة في حلقه

311
00:33:05,860 --> 00:33:07,530
. لا، لا يا سيدي . أنا لست مصابًا بالسكري

312
00:33:07,530 --> 00:33:09,530
--لقد كانت مجرد صدمة -
. لا تقلق يا بني -

313
00:33:09,530 --> 00:33:10,930
. لن نقوم باستبدالك -

314
00:33:10,930 --> 00:33:12,530
. " أنا لست من نوع " أكثر منك أهمية

315
00:33:12,540 --> 00:33:13,870
. المخدرات مفيدة لسبب ما

316
00:33:13,870 --> 00:33:15,540
. لكن افعلها خارج المكتب

317
00:33:15,540 --> 00:33:16,840
. لا، لا، لا مخدرات يا سيدي

318
00:33:16,840 --> 00:33:18,640
... لقد كانت الليلة الماضية غلطة .و الآن

319
00:33:18,640 --> 00:33:20,440
... الآن -- هذا الرجل الغريب

320
00:33:20,440 --> 00:33:22,580
. لا حاجة للتفاصيل . هذا يحدث للجميع

321
00:33:22,580 --> 00:33:24,780
. فلتشرب كوبًا من الماء و لتعد لعملك

322
00:34:11,760 --> 00:34:13,430
. ( هارس )

323
00:34:13,430 --> 00:34:15,830
هل تحدثت إلى الموظف الجديد يا ( هارس ) ؟

324
00:34:15,830 --> 00:34:18,230
 . تقصد ( جيمس ) ؟ نعم، مؤكد، لقد قابلته - 
 ومن ثم ؟ -

325
00:34:18,240 --> 00:34:19,600
. لا بأس به

326
00:34:19,600 --> 00:34:21,640
لكن هل لاحظت أي شيء غريب بخصوصه ؟

327
00:34:21,640 --> 00:34:23,740
أعني، ألا يذكرك بأحدِ ما ؟ -
. لا -

328
00:34:23,740 --> 00:34:25,640
أحد من المكتب ؟ -
. لا -

329
00:34:25,640 --> 00:34:27,840
--حسنٌ . هل

330
00:34:27,840 --> 00:34:29,610
--هل يمكنني - هل يمكنك

331
00:34:29,610 --> 00:34:31,350
--هل ---- هل يمكنني أن

332
00:34:31,350 --> 00:34:33,720
--يمكنك

333
00:34:33,720 --> 00:34:35,620
. شكرًا لك

334
00:35:02,610 --> 00:35:06,350
هل لديك شخصٌ في بالك ؟ -
. أنا على سبيل المثال -

335
00:35:07,620 --> 00:35:09,380
. أوه، نعم، أعتقد ذلك

336
00:35:09,390 --> 00:35:11,290
تعتقد ذلك ؟

337
00:35:11,290 --> 00:35:13,390
. نعم، نعم، أنت تشبهه

338
00:35:13,390 --> 00:35:15,790
نعم، ألستُ كذلك ؟ -
 . نعم، و أنتما لستما صينيان حتى -

339
00:35:15,790 --> 00:35:17,660
. هذا محيّر -
. نعم، إنه كذلك -

340
00:35:17,660 --> 00:35:18,990
الآن لِم لم تنتبه إلى هذا ؟

341
00:35:19,000 --> 00:35:20,830
... لا أقصد الإساءة يا رفيقي، لكن

342
00:35:20,830 --> 00:35:22,960
. أنت غير موجود بالنسبة للناس

343
00:35:22,970 --> 00:35:25,470
. كأنك لست بشخص

344
00:37:04,170 --> 00:37:05,830
ما هو طلبك ؟

345
00:37:05,840 --> 00:37:07,870
. هل تريد البدء ... ؟ حسنٌ، المعذرة إذًا

346
00:37:07,870 --> 00:37:09,770
... أريد

347
00:37:09,770 --> 00:37:11,140
. الكولا و الكعك

348
00:37:11,140 --> 00:37:12,740
. لقد نفذ الكعك من عندنا

349
00:37:12,740 --> 00:37:14,910
--حسنٌ إذًا

350
00:37:14,910 --> 00:37:17,610
--حسنٌ، سأطلب

351
00:37:17,610 --> 00:37:19,910
. هيا -
... حسنٌ، المعذرة -

352
00:37:21,850 --> 00:37:25,420
سأطلب --- هل يمكنني الحصول على الكولا فقط ؟

353
00:37:25,420 --> 00:37:27,190
الكولا، و أنت ؟ -
. قهوة -

354
00:37:27,190 --> 00:37:28,890
. قهوة -
. و عجة -

355
00:37:28,890 --> 00:37:30,730
. لا نقدم الإفطار في المساء

356
00:37:30,730 --> 00:37:33,190
لِم لا ؟ -
. لأن هذا مكتوب في قائمة الطعام -

357
00:37:33,200 --> 00:37:35,000
هل لا يزال عندكم بيض ؟ -
. نعم -

358
00:37:35,000 --> 00:37:36,630
و هل لديكم مقلاة ؟ -
. نعم -

359
00:37:36,630 --> 00:37:38,900
. إذًا أسدي لي خدمة و حضّري لي عجة

360
00:37:38,900 --> 00:37:40,970
حسنٌ . أي شيء آخر ؟ -
. لحمٌ مقدد -

361
00:37:40,970 --> 00:37:42,600
. لحمٌ مقدد -
. و خبز محمص -

362
00:37:42,610 --> 00:37:44,170
.و خبز محمص -
. و بيرة -

363
00:37:44,170 --> 00:37:45,870
. و بيرة
أمن شيء آخر ؟

364
00:37:45,880 --> 00:37:47,140
. لا، هذا كل شيء -
هل أنت متأكد ؟ -

365
00:37:47,140 --> 00:37:48,940
. احضري لي الطعام اللعين فحسب

366
00:37:50,980 --> 00:37:53,150
.ما الأمر ؟ أنا جائع -
 --لا، إنما -

367
00:37:53,150 --> 00:37:55,580
. لا أعلم . لم أكن لأفعل هذا قط

368
00:37:55,590 --> 00:37:57,550
ألا تحب البيض ؟ -
 ... لا، أعني، إنما -

369
00:37:57,550 --> 00:37:59,820
. لا أعتقد بأني أشعر بالراحة بالتحدث إلى أحدهم هكذا

370
00:37:59,820 --> 00:38:01,860
. هي نادلة
. إنها تخدمنا

371
00:38:01,860 --> 00:38:04,160
إن لم تخبرها بما تريده، فكيف ستقوم بعملها ؟

372
00:38:04,160 --> 00:38:06,900
،لا، أتفهم هذا ... إنها تتصرف بغير كفاءة أحيانًا

373
00:38:06,900 --> 00:38:09,460
. لكني أعتقد بأن للصرامة محلها المناسب

374
00:38:09,470 --> 00:38:11,830
. و ليس كأني أنتقد تصرفك

375
00:38:11,840 --> 00:38:13,670
. إليك قهوتك

376
00:38:13,670 --> 00:38:18,070
. بيرتك و فطورك

377
00:38:18,070 --> 00:38:19,710
. لقد نفذت الكولا منا

378
00:38:31,120 --> 00:38:33,250
. لكليكما يدين جميلتين

379
00:38:33,260 --> 00:38:34,860
. تابعا

380
00:38:36,490 --> 00:38:38,530
. لا تغادري

381
00:38:38,530 --> 00:38:40,830
إن صاحبة الشعر الداكن لعوبة . أيا منهما تريد ؟

382
00:38:40,830 --> 00:38:43,600
المعذرة ؟ -
. أنا أفضًل صاحب الشعر البني، لكن لا مشكلة في الأخرى -

383
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
. لا بأس، إنهما لك

384
00:38:45,600 --> 00:38:47,940
. ليس مجددًا -
. سأذهب إلى دورة المياه -

385
00:38:49,810 --> 00:38:51,710
. احترس أنت -
. المعذرة -

386
00:38:51,710 --> 00:38:53,510
ما الذي ستفعله ؟ -

387
00:38:53,510 --> 00:38:54,880
. مرحبًا، لا أعتقد بأننا قد تحدثنا من قبل

388
00:38:54,880 --> 00:38:56,710
. هل تمانع بأن تمسكها معك ؟ شكرًا لك

389
00:38:59,050 --> 00:39:00,720
. علينا أن نغادر

390
00:39:32,820 --> 00:39:34,680
كيف لك بأن لا تكون عندك صديقة ؟

391
00:39:35,620 --> 00:39:37,120
. لا أدري

392
00:39:38,850 --> 00:39:40,620
هل أنت شاذ ؟

393
00:39:40,620 --> 00:39:43,560
. لا . هنالك فتاة كنت أفكر فيها

394
00:39:43,560 --> 00:39:44,960
. كثيرًا

395
00:39:44,960 --> 00:39:47,330
هل هي خيالية ؟ - 
. لا، إنها حقيقية -

396
00:39:47,330 --> 00:39:49,100
. إنها شخص

397
00:39:49,100 --> 00:39:51,770
ما المشكلة إذًا ؟ -
. لا أدري -

398
00:39:54,600 --> 00:39:57,240
... لدي الكثير من الأمور لأقولها لها، مثل

399
00:39:58,840 --> 00:40:01,280
،كيفية معرفتي بأنها وحيدة

400
00:40:01,280 --> 00:40:03,710
. حتى لو لم يقدر الجميع على معرفة هذا

401
00:40:03,710 --> 00:40:06,710
لأني ... أعرف شعور

402
00:40:06,720 --> 00:40:09,950
. أن تكون مفقودًا و وحيدًا و كأنك غير مرئي

403
00:40:11,620 --> 00:40:15,120
( عليك أن تنطلق نحو ما ترغب به يا ( سايمن

404
00:40:15,130 --> 00:40:18,890
. لكنت سأقطع فيلًا من أجل رداء أردته بشدة

405
00:40:18,900 --> 00:40:20,330
. لقد حاولت التحدث معها

406
00:40:20,330 --> 00:40:22,160
. لكني لا أعرف كيفية التصرف على طبيعتي

407
00:40:23,730 --> 00:40:27,200
. و كاني أتصرف على خلاف نفسي للأبد

408
00:40:29,740 --> 00:40:32,910
و كأن ... و كأن بإمكانك أن تمرر يدك

409
00:40:32,910 --> 00:40:35,140
. من خلال جسدي لو أردت

410
00:40:36,850 --> 00:40:39,810
و لم أستطع مقارنة الشخص الذي أريد أكون عليه

411
00:40:39,820 --> 00:40:41,720
. مع شخصي الحالي

412
00:40:41,720 --> 00:40:43,750
،و أعلم بأني أفعل هذا

413
00:40:43,750 --> 00:40:46,690
. لكني غير قادرٍ على فعل ما يجب فعله

414
00:40:47,620 --> 00:40:49,360
. ( و كأنني ( بينوكيو

415
00:40:50,860 --> 00:40:52,930
. أنا فتى خشبي

416
00:40:52,930 --> 00:40:55,130
. لست بفتى حقيقي

417
00:40:56,730 --> 00:40:58,800
. و هذا يحرق قلبي

418
00:43:28,520 --> 00:43:30,890
. لا بأس، إنه معي

419
00:43:30,890 --> 00:43:32,350
. أوه، من فضلك

420
00:43:32,360 --> 00:43:34,460
. أي صديق لـ ( جيمس )، هو صديقٌ لي

421
00:43:39,800 --> 00:43:41,530
. لست أصطنع هذا، حقًا

422
00:43:41,530 --> 00:43:44,130
أوه، ( هارس )، هل سنحت لك الفرصة بأن تلقي نظرة على ذلك التقرير ؟

423
00:43:44,130 --> 00:43:46,070
،جيد، شكرًا لك . ليس هذا وقته

424
00:43:46,070 --> 00:43:48,500
. ( لا تستعجل بالقهوة يا ( رودولف

425
00:43:48,500 --> 00:43:51,010
. سآخذ غفوة

426
00:44:11,290 --> 00:44:12,840
. "( لا تنسَ مفتاح التشغيل - ( جي"

427
00:44:14,060 --> 00:44:16,330
أي مفتاح تشغيل ؟ - 
أي مفتاح تشغيل " ؟ " -

428
00:44:16,330 --> 00:44:18,400
. مفتاح التشغيل . ستجري اختبار القبلية بدلًأ عني

429
00:44:18,400 --> 00:44:20,370
. لقد تحدثنا في الأمر طوال الليلة الماضية، مفتاح التشغيل

430
00:44:20,370 --> 00:44:22,040
. توقف عن قول " مفتاح التشغيل " من فضلك -
لقد قلت بأنك ستساعدني -

431
00:44:22,040 --> 00:44:23,500
. في كل أمور المكتب المملة مثل اختبار القبلية

432
00:44:23,510 --> 00:44:25,070
. لدي تقارير لأنهيها

433
00:44:25,070 --> 00:44:26,610
. أنا خارجُ من كشكي
. ( علي أن أعلّم ( ميلاني

434
00:44:26,610 --> 00:44:28,580
. فلتجرِ الاختبار فحسب -
. سأجالسها لساعة -

435
00:44:28,580 --> 00:44:31,250
هل تعرف حتى ما الذي نفعله هنا ؟ - 
ماذا يلزمني لأعرفه ؟ -

436
00:44:32,920 --> 00:44:34,480
ماذا لو كُشفنا ؟

437
00:44:34,480 --> 00:44:37,420
. كيف لنا لأن نكتشف ؟ لدينا نفس الملامح

438
00:44:38,920 --> 00:44:41,390
. فلتقم بقلب ورقتك

439
00:44:41,390 --> 00:44:43,930
أنظر إلى الشاشتين

440
00:44:43,930 --> 00:44:46,690
. و حدد الشكل التالي في التسلسل

441
00:44:52,070 --> 00:44:54,000
. كل الأولاد في مدرستي يتصرفون بطفولية

442
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
. لا، هذه مجرد تصرفات ناتجة عن اضطراب في الهرمونات

443
00:44:56,010 --> 00:44:57,570
. يريد مني والدي بأن أخرج في موعد عاطفي مع ابن صديقه

444
00:44:57,570 --> 00:44:59,270
لأننا في نفس العمر

445
00:44:59,280 --> 00:45:00,980
. لا يعني هذا بأننا متوافقان - 
 . صحيح، لا -

446
00:45:00,980 --> 00:45:02,480
هذا ليس بديلًا للتواصل الروحي

447
00:45:02,480 --> 00:45:04,050
. أو--- أو إيجاد شريك حياتك

448
00:45:05,610 --> 00:45:07,880
أشعر بأن النضوج العاطفي

449
00:45:07,880 --> 00:45:09,580
. لا علاقة له بالعمر

450
00:45:09,590 --> 00:45:12,020
. أنا مهتم في الأشخاص الحقيقيين فحسب

451
00:45:12,020 --> 00:45:14,990
هل تشربين القهوة ؟ -
. لا -

452
00:45:14,990 --> 00:45:16,290
هل ترغبين بتجربتها ؟

453
00:45:18,090 --> 00:45:20,530
هل انتهيت ؟ -
. نعم، المعذرة -

454
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
متى تعتقدين بأن النتائج سيتم الإعلان عنها ؟

455
00:45:24,000 --> 00:45:27,070
. الآن لك خصيصًا

456
00:45:32,310 --> 00:45:35,110
لكن عليك أن تعرفي بأن مدخلة البيانات

457
00:45:35,110 --> 00:45:38,280
،و المجموعات و الحواسيب و غيرها

458
00:45:38,280 --> 00:45:41,420
. يمكن لها بأن تكون عاطفية . لها رومانسية

459
00:45:41,420 --> 00:45:44,050
،يمكن أن تكون مثيرة . كل هذه الحيوات التي نسجّلها

460
00:45:44,050 --> 00:45:46,390
--أمالهم و أحلامهم و حبهم

461
00:45:46,390 --> 00:45:50,090
. كل شخص هناك مفترق عن الآخر، لكنه متصل به

462
00:45:50,090 --> 00:45:53,360
. نحن نعطي لهؤلاء الناس العديمي الهوية وجودًأ أبديًا

463
00:45:54,600 --> 00:45:56,200
. عجبًا

464
00:45:56,200 --> 00:45:58,200
. هذه طريقة مذهلة للنظر إلى الأمور

465
00:46:02,310 --> 00:46:04,940
. ( لقد فاقت النتائج التفوق يا ( جيمس

466
00:46:04,940 --> 00:46:07,070
. لقد علمت بأني وظفت الشخص المناسب، لقد علمت هذا

467
00:46:07,080 --> 00:46:08,510
. شكرًا لك يا سيدي

468
00:46:08,510 --> 00:46:10,710
أين ذلك الشاب من ذلك المكتب ؟

469
00:46:10,710 --> 00:46:13,080
،لقد كان هنا لفترة من الزمن، لكن بيني و بينك

470
00:46:13,080 --> 00:46:16,120
. لم ينل إعجابي -
. لا بد من أن له عذره -

471
00:46:16,120 --> 00:46:19,020
--وقوفك إلى جانب زميل على الرغم من محدودية قدراته

472
00:46:19,020 --> 00:46:21,060
. أحب هذا . مثيرٌ للإعجاب

473
00:46:23,330 --> 00:46:25,130
إذًا ؟ -
أي كنت ؟ -

474
00:46:25,130 --> 00:46:27,260
كيف أبليت ؟ - 
. لقد تفوقت -

475
00:46:27,260 --> 00:46:30,400
. عرفت هذا - 
. لقد أخبرتك بأن تعود قبل ساعة -

476
00:46:30,400 --> 00:46:32,100
. لا تقلق حيال الأمر، إن العجوز أحمق

477
00:46:32,100 --> 00:46:33,470
. سنقوم بإدارة هذا المكان

478
00:46:33,470 --> 00:46:34,970
حسنٌ، سأتركك لتنتهي

479
00:46:34,970 --> 00:46:36,300
. و أتركك لوحدك

480
00:46:38,270 --> 00:46:40,370
! أين هي ؟ أين هي

481
00:46:40,380 --> 00:46:42,480
. اتركيني

482
00:46:42,480 --> 00:46:44,210
. لقد تمكنتِ مني

483
00:46:46,720 --> 00:46:48,580
. من الجيد إصلاحي لطابعتي

484
00:46:48,580 --> 00:46:50,120
،لقد أصلحتها ببخاخ التشحيم

485
00:46:50,120 --> 00:46:52,090
. فلذا لن أحتاج للنزول إلى هنا كثيرًا

486
00:46:52,090 --> 00:46:54,120
،حينما تقوم بفركهما معًا، فإنهما يصدران صوتًا كصوت صرصار الليل

487
00:46:54,120 --> 00:46:56,060
. لكن الصوت اختفى -
و أنا آسف على إزعاجك -

488
00:46:56,060 --> 00:46:58,090
. لكني افتقدك في حفلة العقيد الراقصة، الليلة الماضية

489
00:46:58,090 --> 00:47:00,260
. أعتقد بأنهم قد غيروا الأكواب -
. حسنٌ، سأعود إلى العمل -

490
00:47:00,260 --> 00:47:03,160
. غريب

491
00:47:03,170 --> 00:47:05,700
! لقد جرى الأمر بشكل حسن -
. لا أدري -

492
00:47:05,700 --> 00:47:07,370
اجعلها ترغب بالمزيد . هل استخدمت جملة

493
00:47:07,370 --> 00:47:09,240
استخدمت بخاخ التشحيم " ؟ "
 . هذا مثير

494
00:47:09,240 --> 00:47:11,070
. حسنٌ، ستحظى بها خلال أسبوع

495
00:47:11,070 --> 00:47:12,410
. هذا وعد

496
00:47:12,410 --> 00:47:14,040
سنلتزم بالخطة الآن، موافق ؟

497
00:47:14,040 --> 00:47:15,740
لا تتواصل معها لعدة أيام . مفهوم ؟

498
00:47:23,790 --> 00:47:25,650
. إنها تنظر إليك حتمًا

499
00:47:25,660 --> 00:47:28,020
لقد مررت بعائق في الحفلة، لكنها

500
00:47:28,020 --> 00:47:30,190
ستفكر : " لِم لم يأتي ( سايمن ) لرؤيتي ؟ 
 لِم يتصرف بغموض ؟

501
00:47:30,190 --> 00:47:32,130
ما الذي يجري في عقله الرائع " ؟

502
00:47:32,130 --> 00:47:33,790
هل تظن بأنها تنظر إلي حقًا ؟ -
. نعم -

503
00:47:33,800 --> 00:47:35,330
. حسنٌ، قم الآن بلعق شفاك -
ماذا ؟ -

504
00:47:35,330 --> 00:47:36,560
. هذه الحركة ترسل إشارة جنسية بلا وعي

505
00:47:36,570 --> 00:47:38,100
أظهر اللسان، كن على حذر

506
00:47:38,100 --> 00:47:39,430
. بأن لا تبدو كمثل السحلية . انطلق

507
00:47:39,440 --> 00:47:40,870
. بلى، الآن

508
00:47:42,140 --> 00:47:43,840
. أشعر و كأني أحمق -
. ها نحن ذا -

509
00:47:50,150 --> 00:47:51,450
هل يمكنني الوقوف هنا ؟

510
00:47:51,450 --> 00:47:52,710
. نعم

511
00:47:55,380 --> 00:47:57,720
. أعتقد بأن علينا التقابل في وقت ما

512
00:47:59,690 --> 00:48:01,620
. أنا و أنت وحدنا

513
00:48:20,810 --> 00:48:22,780
. هذا لا يجعلك تشعر بالراحة

514
00:48:22,780 --> 00:48:24,750
أتساءل ما إذا قام بذكري أم لا ؟ - 
 . لا -

515
00:48:24,750 --> 00:48:26,810
--( حينما قلتي بأنك لم تقابلي أحدًا مثل ( جيمس
. نعم -

516
00:48:26,820 --> 00:48:29,180
. ( لم أقابل أحدًا مثل ( جيمس -
. أجد هذا صعب الفهم -

517
00:48:29,190 --> 00:48:30,720
لِم هو صعب الفهم ؟ - 
 ما المميز فيه ؟ -

518
00:48:30,720 --> 00:48:32,350
. لا أدري -
. حاولي أن تفكري -

519
00:48:34,120 --> 00:48:35,820
. إن به شيئًا مميزًا -
صحيح، لكنك -

520
00:48:35,830 --> 00:48:37,730
لم تتحدثي إليه قط، فلذا كيف تعرفين بأنه مميز ؟

521
00:48:37,730 --> 00:48:39,660
. أعتقد بأن بإمكانك معرفة هذا بالنظر إلى أحدهم

522
00:48:39,660 --> 00:48:42,160
--بالنظر إلى أحدهم ؟ أنا لا أفهم -
 ! نعم، تبًا -

523
00:48:42,170 --> 00:48:44,470
. سأخبره بنفسي - 
. دعينا لا نقم بهذا . لن يفلح الأمر -

524
00:48:44,470 --> 00:48:46,570
--أنا أضع نفسي في موقفٍ صعب . أنا ضعيفة -
أتفهم هذا -

525
00:48:46,570 --> 00:48:48,200
. ظننت بأنك ستساعدني -
 . لم أكن أقصد التطفل -

526
00:48:48,200 --> 00:48:49,840
. لست مجبرًا، لا تشغل بالك

527
00:48:49,840 --> 00:48:51,240
 . لا، لا، أريد إخباره . دعيني أخبره أنا - 
 حقًا ؟ -

528
00:48:51,240 --> 00:48:52,340
. نعم، سأخبره -
هل أنت متأكد ؟ -

529
00:48:52,340 --> 00:48:53,610
. نعم - 
 . يا الله، شكرًا لك -

530
00:48:53,610 --> 00:48:55,210
. شكرًا لك -
. هذا عظيم، شكرًا لك -

531
00:48:55,210 --> 00:48:58,250
. حسنٌ -
... شكرًا يا -

532
00:48:58,250 --> 00:49:00,650
. ( سايمن ) -
. ( أنا آسفة . يا ( سايمن -

533
00:49:00,650 --> 00:49:03,120
. أنا مربكة فحسب، لكن هذا عظيم . شكرًا لك

534
00:49:03,120 --> 00:49:05,190
هل دفء يديك طبيعي هكذا ؟ -
. تقريبًا -

535
00:49:05,190 --> 00:49:07,890
متى تعتقد بأن طعامنا سيأتي ؟

536
00:49:07,890 --> 00:49:09,490
. إنه يستغرق وقتًا طويلًا في العادة

537
00:49:09,490 --> 00:49:11,330
. لا يمكنني إنكار تفاجئي

538
00:49:11,330 --> 00:49:12,790
. لقد أعتقدت بأن شيء جيد

539
00:49:12,800 --> 00:49:14,660
. يمكننا أن نرتب موعدُا عاطفيًا، و أنت ستذهب بدلًا مني

540
00:49:14,660 --> 00:49:16,430
. سأدربك أكثر -
هل تظن بأن هذا أخلاقي ؟ -

541
00:49:16,430 --> 00:49:17,800
،لا تفهم الأمر خطأ

542
00:49:17,800 --> 00:49:19,500
لكن من المستبعد أن تكون

543
00:49:19,500 --> 00:49:21,340
. في موقع غير أخلاقي في موعدك الأول

544
00:49:21,340 --> 00:49:23,540
. غير أخلاقي " هذا ظريف "

545
00:49:23,540 --> 00:49:25,470
،حينما تمشي مع امرأة أو تقف مقابلها

546
00:49:25,470 --> 00:49:27,470
--عليك أن تضع يدك حول خصرها، لا على مؤخرتها

547
00:49:27,480 --> 00:49:29,880
. إنهن ينزعجن من هذا -- ضعها أعلى قليلًا

548
00:49:29,880 --> 00:49:32,250
. هذا يظهر اهتمامك، لكن يمكنك أن تنزلها في أي لحظة

549
00:49:32,250 --> 00:49:33,880
لماذا ؟ -
. لأن الأمر تحت سيطرتك -

550
00:49:33,880 --> 00:49:35,720
إذًا، انتظر، أعلي وضعها هنا ؟ -
. توقف، هذا شذوذ -

551
00:49:35,720 --> 00:49:37,150
. لكنك فعلت نفس الحركة لي -
 . نعم، لكني كنت أنا من فعلها -

552
00:49:37,150 --> 00:49:38,690
هل ترى الفرق ؟

553
00:49:38,690 --> 00:49:40,150
. لا يمكنك فعل أي شيء شاذ
 . لا تشتري المثلجات في الأقماع

554
00:49:40,160 --> 00:49:41,520
. أنا أحب المثلجات -
. إنها لذيذة -

555
00:49:41,520 --> 00:49:43,490
لا بأس في المثلجات في الكوب، لكن وجودها في الأقماع شذوذ

556
00:49:43,490 --> 00:49:45,360
. مالم تكن مع امرأة -
أمن هنالك من شيء آخر ؟ -

557
00:49:45,360 --> 00:49:46,760
. لا تركب في دراجة نارية مع رجلٍ آخر

558
00:49:46,760 --> 00:49:48,430
ما لم تركب لتطلق النار أو ترمي القنابل

559
00:49:48,430 --> 00:49:50,330
. و تخطف الحقائب . أي شيء عدا هذا، فهو شذوذ

560
00:49:50,330 --> 00:49:52,170
. أنت تعرف الكثير عن الموضوع -
 . الدفاع يُكسبك البطولات -

561
00:49:52,170 --> 00:49:53,770
،عليك أن تخبرهن عن عظمتك طوال الوقت

562
00:49:53,770 --> 00:49:56,170
. و هذا يعني اختلاقك للأمور -
 ماذا لو كشفنني ؟ -

563
00:49:56,170 --> 00:49:58,370
( اجعل الأمر صعب التكذيب، مثل كونك كابتن فريق ( هاي ألاي

564
00:49:58,370 --> 00:49:59,810
. أو عميدًا في البحرية . شيء من هذا القبيل

565
00:49:59,810 --> 00:50:01,440
. لا أعتقد بأن أحدًا سيصدق هذا

566
00:50:01,440 --> 00:50:02,880
. إذًا فلتغيّر الموضوع و لتنفِ كل شيء

567
00:50:02,880 --> 00:50:04,650
. لا أعتقد بأن هذا يمثلني

568
00:50:04,650 --> 00:50:06,350
. لهذا هو جيدٌ جدًا

569
00:50:42,820 --> 00:50:45,290
. قل شيئًا ما

570
00:50:46,520 --> 00:50:48,460
. لقد كنت سباحًا أولمبيًا

571
00:50:48,460 --> 00:50:50,360
. سأذهب إلى الحمام الآن

572
00:50:50,360 --> 00:50:52,290
. المعذرة . أنا آسف

573
00:50:56,000 --> 00:50:57,970
ما الأمر ؟ -
لا يمكنني فعلها -

574
00:50:57,970 --> 00:50:59,630
. و أنت تصرخ في أذني هكذا

575
00:50:59,640 --> 00:51:01,570
. سيجري الأمر علي ما يرام لو أنك ستنفذ ما أقوله لك

576
00:51:01,570 --> 00:51:04,310
مثل وضع ركبتي بين قدميها ؟ 
 . لا يمكنني فعل شيء كهذا

577
00:51:04,310 --> 00:51:06,270
. أعلم، لهذا ستموت وحيدًا

578
00:51:06,280 --> 00:51:07,980
--آسف، لقد كان هذا قاسيًا . لكني

579
00:51:07,980 --> 00:51:09,980
. أنا محبطٌ من أجلك

580
00:51:09,980 --> 00:51:12,780
اسمع، أعطني سترتك . سأصلح الأمور، موافق ؟

581
00:51:14,680 --> 00:51:15,880
. آسف -
. لا تكن متأسفًا -

582
00:51:15,890 --> 00:51:17,580
. بل أنا كذلك . لقد أفسدت الأمور

583
00:51:17,590 --> 00:51:19,350
. لا حيلة لك، إنما أنت لست جيدًا في مثل هذه الأمور

584
00:51:19,360 --> 00:51:21,020
. أعلم -
. أعلم بأنك تعلم . أعطني سترتك -

585
00:51:22,020 --> 00:51:24,460
مهلًا، هل غيرتما الطاولة ؟

586
00:51:24,460 --> 00:51:25,860
. لا

587
00:51:28,400 --> 00:51:31,330
أنتِ، ماذا تفعلين ؟ - 
أنا مغادرة، مفهوم ؟ -

588
00:51:31,330 --> 00:51:33,930
لا، لماذا ؟

589
00:51:47,950 --> 00:51:50,950
. أعيديها إلى الشمّاعة فحسب

590
00:53:16,070 --> 00:53:17,740
. المعذرة

591
00:53:17,740 --> 00:53:19,810
أرأيت رجلًا يشبهني

592
00:53:19,810 --> 00:53:22,510
يمشي مع امرأة ؟ -
. هذا الفتى غير جاد -

593
00:53:22,510 --> 00:53:24,680
. على الزوار بأن يوقّعوا - 
. أنا لست بزائر -

594
00:53:32,520 --> 00:53:35,820
. لا، علي أن أغلق
 . لا، علي أن أغلق حقًا

595
00:53:35,830 --> 00:53:37,690
. حسنٌ، لكن علي فعلها

596
00:53:37,690 --> 00:53:39,760
. نعم، علي أن أغلق

597
00:53:39,760 --> 00:53:41,760
. لا، ليس الأمر كذلك، علي أن أغلق . لا بأس

598
00:53:41,760 --> 00:53:43,730
. أنا في العمل

599
00:53:43,730 --> 00:53:46,100
. حسنٌ

600
00:53:47,500 --> 00:53:50,040
. مرحبًا . أعلم سياستكم

601
00:53:50,040 --> 00:53:52,570
... لكن طابعتي قد تعطّلت مجددًا، فلذا

602
00:53:52,580 --> 00:53:55,410
كيف هو ازدهاركم ؟ -
 . ( إن الرجل المخيف هنا مجددًا يا ( هانا -

603
00:53:57,710 --> 00:53:59,910
. أهلًا بالرجل المخيف -
. ( أهلًا ( هانا -

604
00:53:59,920 --> 00:54:01,980
،لقد كنت لتوي أخبر زميلتك بأني أعرف سياستكم

605
00:54:01,980 --> 00:54:03,820
. لكن طابعتي قد تعطلت مجددًا

606
00:54:03,820 --> 00:54:05,750
. ظننتك أصلحتها ببخاخ التشحيم -
. نعم -

607
00:54:05,750 --> 00:54:07,990
هل تريد مني الاتصال بأحدهم ليصلحها ؟
ما هو رقم مكتبك ؟

608
00:54:07,990 --> 00:54:10,460
. مرحبًا هنالك شخصٌ قد تعطلت طابعته -
. لا، لا، لا -

609
00:54:10,460 --> 00:54:12,990
. لا، لا، لا، أحتاج في الواقع إلى نسخ هذه في الحال

610
00:54:13,000 --> 00:54:15,930
. إنه تقرير مهمٌ جدًا للعقيد

611
00:54:15,930 --> 00:54:17,660
. لقد كان يهتم بأعمالي مؤخرًا

612
00:54:17,670 --> 00:54:19,570
. لم يسبق لي مقابلته شخصيًا في الواقع

613
00:54:19,570 --> 00:54:21,470
--لكني أعتقد بأنه يعرف الكثير عن عملي، فلذا سأ

614
00:54:21,470 --> 00:54:23,200
. لقد تذكرت

615
00:54:23,210 --> 00:54:25,910
لقد خرجتي في موعدٍ مع ( جيمس )، أليس كذلك ؟

616
00:54:25,910 --> 00:54:27,510
أكان ذلك في الليلة الماضية ؟

617
00:54:29,080 --> 00:54:30,710
هل تريد مني تصوير هذه ؟

618
00:54:30,710 --> 00:54:33,080
. نعم من فضلك . لهذا أنا هنا

619
00:55:16,860 --> 00:55:18,630
. نسخة واحدة

620
00:55:18,630 --> 00:55:21,060
كيف جرى الأمر إذًا ؟ -
 أي أمر ؟ -

621
00:55:21,060 --> 00:55:23,100
أمر ( جيمس ) . أردت أن أسأل فحسب

622
00:55:23,100 --> 00:55:24,970
. لأنني لم أرك في القطار هذا الصباح

623
00:55:24,970 --> 00:55:26,870
،ليس لأنني اعتدت رؤيتك في القطار كل صباح

624
00:55:26,870 --> 00:55:28,540
. لكني أردت سؤالك لأنني رتبت الأمر بينكما

625
00:55:28,540 --> 00:55:29,970
. شكرًا على الترتيب -
--أردت أن أتأكد -

626
00:55:29,970 --> 00:55:31,100
من أنه لم يستغلني ؟

627
00:55:32,610 --> 00:55:34,610
أفعل ؟

628
00:55:34,610 --> 00:55:37,080
هل فعلها ؟ لأنني سأكون المسؤول حينها

629
00:55:37,080 --> 00:55:39,510
. لأنني أنا من رتبت الأمر -
. هذا لطفٌ منك -

630
00:55:39,520 --> 00:55:40,910
إذًا فأنت بخير ؟ - 
. أنا بخير -

631
00:55:40,920 --> 00:55:42,750
. جيد، حسنٌ  . شكرًا لك

632
00:55:42,750 --> 00:55:44,990
،ياله من شعور مريح، في الواقع، هذا أشعرني بالطمأنينة

633
00:55:44,990 --> 00:55:47,690
. لأنني أنا من رتبت لكل شيء . شكرًا لك، جيد

634
00:55:47,690 --> 00:55:49,190
. احزر من

635
00:55:49,190 --> 00:55:51,220
. ( أوه، يا إلهي . هذه هي ( ميلاني ) . مرحبًا يا ( ميلاني

636
00:55:51,230 --> 00:55:52,890
. لقد تقابلنا -
 حقًا ؟ -

637
00:55:52,900 --> 00:55:55,060
. نعم . لقد طلب مني ( بابادابلس ) بأن أعلّمها

638
00:55:55,060 --> 00:55:56,900
. إنه أفضل معلّم عندي -
. شكرًا لكِ -

639
00:55:56,900 --> 00:55:58,900
. لقد استفدت كثيرًا -
. إنها طالبةٌ ممتازة -

640
00:55:58,900 --> 00:56:00,770
. تلميذة . لذا، سنعود إلى العمل

641
00:56:00,770 --> 00:56:02,200
. الكثير

642
00:56:03,140 --> 00:56:04,370
. حسنٌ

643
00:56:08,610 --> 00:56:10,680
لا يفترض بي التواجد هنا، لكن لدي تقريرٌ

644
00:56:10,680 --> 00:56:12,880
. ( أعتقد بأنه سيهم السيد ( بابادابلس

645
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
. ( المعذرة، اسمي هو ( سايمن جيمس

646
00:56:14,280 --> 00:56:16,750
. لكني لا أملك هويتي أو هويتي الإضافية

647
00:56:16,750 --> 00:56:19,750
. الشيء الوحيد الذي لم يكن كذلك هو الثبات على المبدأ . سأكون معك في الحال

648
00:56:19,760 --> 00:56:22,060
. هذا هو التقرير الذي أخبرتك عنه

649
00:56:22,060 --> 00:56:23,720
! ( عمل عظيم يا ( جيمس

650
00:56:23,730 --> 00:56:25,190
. هذا هو نوع المبادرة الذي أحبه

651
00:56:25,190 --> 00:56:26,860
شكرًا لك يا سيدي . لقد اعتقدت بأن على الشخص

652
00:56:26,860 --> 00:56:29,060
. أن يُحسن عمله

653
00:56:29,060 --> 00:56:31,100
--لكن يا سيدي -
. لا أدري لِم أدفع لك راتبك -

654
00:56:31,100 --> 00:56:33,600
. صحيح -
لقد عيّن لتوه . لِم لا يمكنك أن تكون مثله ؟ -

655
00:56:33,600 --> 00:56:36,870
. لقد عيّنت لتوي -
-- علي أن أوضّح أمرًا يا سيدي -

656
00:56:36,870 --> 00:56:38,170
. اشرح بالكلمات

657
00:56:38,170 --> 00:56:40,110
. اسمع، أنا لست غاضبًا منك يا بني

658
00:56:40,110 --> 00:56:42,610
. أنا آمل فحسب بأن تزيد من مستوى أدائك

659
00:56:42,610 --> 00:56:44,750
لِم لا تعمل مع ( جيمس ) ؟

660
00:56:44,750 --> 00:56:46,710
. انظر إذا كان بإمكانك جعله يتحسن

661
00:56:46,720 --> 00:56:48,120
. أرغب بهذا حقًا

662
00:56:48,120 --> 00:56:50,680
. نعم يا سيد ( بي )، هذه فكرةٌ عظيمة

663
00:56:50,690 --> 00:56:52,320
... أنا موظف جيد . أنا

664
00:56:57,760 --> 00:57:00,160
. إذًا فهذا هو ( جيمس سايمن ) العظيم

665
00:57:10,340 --> 00:57:12,370
. لقد كانت هذه هي أغنيتي المفضلة

666
00:57:12,370 --> 00:57:14,310
. ليست هنالك أغنية يتم تشغيلها

667
00:57:14,310 --> 00:57:17,080
. و أنتِ تكرهين الموسيقا

668
00:57:17,080 --> 00:57:20,150
. أعتقد بأن الممرضة قد سرقت قميصي الداخلي

669
00:57:26,220 --> 00:57:29,390
. أنت محق، أنا أكره الموسيقا

670
00:57:29,390 --> 00:57:32,330
. لا تزال غير محق

671
00:57:35,630 --> 00:57:37,930
. اجعل الجرح عميقًا

672
00:57:42,870 --> 00:57:44,640
... المعذرة يا سيدي -
نعم ؟ -

673
00:57:44,640 --> 00:57:46,870
هل تعلم بأن القاطنين هنا يحملون الأسلحة ؟

674
00:57:46,880 --> 00:57:48,080
. نعم

675
00:57:48,080 --> 00:57:50,340
منذ متى يحدث هذا ؟

676
00:57:51,310 --> 00:57:53,010
. منذ فترة

677
00:59:30,310 --> 00:59:31,810
. مرحبًا

678
00:59:31,810 --> 00:59:34,750
. ( هانا )، هنا ( جيمس )

679
00:59:34,750 --> 00:59:37,450
. اصعدي . أريد محادثتك

680
01:00:43,280 --> 01:00:45,290
. ( أريد أن تتوقف عن مقابلة ( هانا

681
01:00:45,290 --> 01:00:47,390
. فهمت -
و أريدك أن تتوقف عن العبث -

682
01:00:47,390 --> 01:00:49,190
. ( مع ( ميلاني -
ماذا أيضًا ؟ -

683
01:00:49,190 --> 01:00:51,290
و أريدك بأن تخبر ( بابادابلس ) بأنني

684
01:00:51,290 --> 01:00:52,990
. أنا من كنت أقوم بالأعمال لك مذ أن أتيت هنا

685
01:00:53,000 --> 01:00:54,190
. حسنٌ

686
01:00:54,200 --> 01:00:56,130
( أريد لأن أري لـ (بابادابلس

687
01:00:56,130 --> 01:00:57,460
. هذه الصورة لك مع ابنته

688
01:00:57,470 --> 01:00:59,370
--حسنٌ -
 كيف لك بأن تكون راضيًا ؟ -

689
01:00:59,370 --> 01:01:01,200
--نعم، أنا

690
01:01:01,200 --> 01:01:03,340
من تعتقد بأن ( بابدابلس ) سيصدق ؟

691
01:01:03,340 --> 01:01:05,910
أحمق يناديه بـ ( ستانلي ) ؟

692
01:01:07,560 --> 01:01:08,980
{\an8}" مدير تنفيذي "

693
01:01:05,910 --> 01:01:07,410
أو هذا الرجل ؟

694
01:01:08,940 --> 01:01:11,910
. أحتاج إلى مفتاح ... شقتك

695
01:01:11,910 --> 01:01:13,980
لأن ( ميلاني ) صاحبة صوتٍ عالٍ

696
01:01:13,980 --> 01:01:16,550
. و لا أريد من ( هانا ) بأن تصعد و  تصعّد الأمور

697
01:01:16,550 --> 01:01:19,320
. سيكون من السهل استخدام شقتك

698
01:01:19,320 --> 01:01:21,550
هل تريد هذه الصورة مجددًا، أو أن الأمور على ما يرام ؟

699
01:01:31,600 --> 01:01:33,400
كما سآخذ امرأة أخرى هناك أيضًا

700
01:01:33,400 --> 01:01:35,070
. في حال لاحظت وجود رائحة أخرى

701
01:01:36,410 --> 01:01:38,140
. أنت

702
01:01:38,140 --> 01:01:39,940
. ( أنا ( جيمس

703
01:01:42,910 --> 01:01:45,110
. انهض

704
01:01:46,610 --> 01:01:48,550
. انهض

705
01:01:48,550 --> 01:01:50,580
،أم أنك تريد أن تموت و أنت مستلقٍ

706
01:01:50,590 --> 01:01:52,120
مثل الثعبان ؟

707
01:02:12,510 --> 01:02:14,340
. ها هو ذا

708
01:02:42,440 --> 01:02:44,340
 أنت ؟ ما الذي تعمل عليه ؟ -
. إنه شأن خاص -

709
01:02:44,340 --> 01:02:46,070
هل يمكنك بألا تستند على مكان عملي ؟

710
01:02:46,070 --> 01:02:47,940
. أريد ذلك المفتاح مجددًا -
. لا -

711
01:02:47,940 --> 01:02:49,510
. هذا يكفي، انتهى الأمر
. حسنٌ، أتفهم الأمر -

712
01:02:49,510 --> 01:02:51,080
. ( سيد ( بابادابلس

713
01:02:51,080 --> 01:02:52,750
. لدى ( سايمن ) شيئًا يريدك أن تراه

714
01:02:55,020 --> 01:02:57,120
. المفتاح -
. لا، لا يمكنني -

715
01:02:57,120 --> 01:02:58,520
. المفتاح -
. لا -

716
01:02:58,520 --> 01:03:00,950
. المفتاح . لدي المزيد

717
01:03:00,960 --> 01:03:02,590
. حسنٌ

718
01:03:02,590 --> 01:03:05,360
. سأحصل على نسخة 
. لأتجنب أي مشاكل في المستقبل

719
01:03:08,400 --> 01:03:10,730
. يستحسن أن يكون الأمر جيدًا -
... أوه، لا، لا، لا، المعذرة -

720
01:03:10,730 --> 01:03:14,270
. عليك أن تتحسن يا ( ستانلي )، أريد أن أرى عملًا حقيقيًا منك

721
01:03:14,270 --> 01:03:16,300
. في الواقع، أنا أعمل على أمرٍ ما في هذه اللحظة يا سيدي

722
01:03:16,300 --> 01:03:18,740
--شيء  أ -
. لا تظن بأن لطفي هو ضعف -

723
01:03:20,980 --> 01:03:23,410
. أعتقد بأن ( جيمس ) يواعد فتاة أخرى -
. نعم -

724
01:03:23,410 --> 01:03:26,410
. و لقد أخبرني من أنك تراقب شقتي أحيانًا عبر تلسكوبٍ في غرفتك

725
01:03:26,420 --> 01:03:28,180
. و أنا لا أمانع هذا حقيقة

726
01:03:28,180 --> 01:03:29,620
--هذا يبعث على الطمأنينة على نحو غريب،  لكن

727
01:03:29,620 --> 01:03:31,220
هل تريدين أن نذهب إلى غرفة الاستراحة ؟
. إنها أكثر خصوصية

728
01:03:31,220 --> 01:03:32,590
سيكون من المثير معرفة

729
01:03:32,590 --> 01:03:34,090
من التي يواعدها . هل تسمع هذا ؟

730
01:03:34,090 --> 01:03:35,290
هل يعني هذا بأنه لا يخرج معك ؟

731
01:03:35,290 --> 01:03:36,320
. ليس و كأنه يخفي الأمر

732
01:03:36,320 --> 01:03:37,460
. إنه ليس رجلًا صالحًا

733
01:03:37,460 --> 01:03:38,530
، و أنا عرفت هذا و طالما عرفته

734
01:03:38,530 --> 01:03:39,530
لكن بأن يظهرني بمظهر الحمقاء ؟

735
01:03:39,530 --> 01:03:41,390
. لحظة

736
01:03:41,400 --> 01:03:43,030
... لقد علمت بأنه -
. أوه، لا . هذا ليس بسببك -

737
01:03:43,030 --> 01:03:44,230
،ثم أخبرني عن طريقة معرفته لي ...

738
01:03:44,230 --> 01:03:45,600
،و أنه يعرف من أنني كنت وحيدة

739
01:03:45,600 --> 01:03:47,470
لأنه يعرف شعور

740
01:03:47,470 --> 01:03:49,470
. الوحدة و الضياع و أن تكون غير مرئي

741
01:03:49,470 --> 01:03:51,570
... كأن

742
01:03:51,570 --> 01:03:53,840
. كأن بإمكان أحدهم أن يمرر يده من خلالي

743
01:03:56,080 --> 01:03:58,140
. أعتقد بأن عليك بألا تخرجي معه

744
01:03:58,150 --> 01:04:00,250
. ( لقد أخبرني بأنه يشعر و كأنه ( بينوكيو

745
01:04:00,250 --> 01:04:02,220
هل تعلم من هو ( بينوكيو ) ؟ -
. لا -

746
01:04:02,220 --> 01:04:04,220
. إنه فتى خشبي
. إنه يتحرك بالخيوط

747
01:04:04,220 --> 01:04:06,220
يريد أن يشعر و كأنه شخص حقيقي . هل تفهم هذا ؟

748
01:04:06,220 --> 01:04:07,620
. لا -
. ( أشعر و كأني ( بينوكيو -

749
01:04:07,620 --> 01:04:09,360
. حسنٌ

750
01:04:09,360 --> 01:04:12,230
هل تمانع في حضوري لشقتك الليلة ؟

751
01:04:12,230 --> 01:04:14,460
،أعلم بأنه من الغريب أن اطلب هذا، لكن أردت بأن أرى بنفسي

752
01:04:14,460 --> 01:04:16,360
. ما إذا كان يقابل فتيات هناك

753
01:04:16,360 --> 01:04:18,570
. لا، أنا آسف، هذا غير ممكن لأن علي أن أعمل

754
01:04:18,570 --> 01:04:20,770
-- لكن -
. لن أكون في شقتي الليلة -

755
01:04:20,770 --> 01:04:22,800
. لا بأس . يمكنك أن تعطيني المفتاح

756
01:04:22,800 --> 01:04:25,210
. لا أملك مفاتحًا -
 لا تملك مفتاحًا ؟ -

757
01:04:25,210 --> 01:04:27,710
. لا -
ألا تملك مفتاح شقتك ؟ -

758
01:04:27,710 --> 01:04:30,280
. لا -
كيف لك أن تدخل ؟ -

759
01:04:30,280 --> 01:04:32,080
. لا يمكنني أن أدخل -
لِم تكذب ؟ -

760
01:04:32,080 --> 01:04:33,510
. أنا لا أكذب
...أنا لا أعرف فحسب

761
01:04:33,520 --> 01:04:35,720
. ما إذا كان من الجيد التجسس على الناس أم لا

762
01:04:35,720 --> 01:04:37,780
... ثم

763
01:04:37,790 --> 01:04:41,220
. أعتقد بأن عليك أن تقللي من هوسك

764
01:04:41,220 --> 01:04:43,060
لِم تلمسني ؟ -
. لم ألمسك -

765
01:04:43,060 --> 01:04:45,090
... أنا

766
01:04:45,090 --> 01:04:46,660
... أيضًا

767
01:04:46,660 --> 01:04:48,330
. ( أشعر و كأنني ( بينوكيو

768
01:04:51,270 --> 01:04:52,600
. أنت ثعبان

769
01:06:11,280 --> 01:06:13,250
. لم أفعل أي أمر خاطئ

770
01:07:11,940 --> 01:07:13,810
ما اسمك ؟

771
01:07:13,810 --> 01:07:15,610
. أنا زائر . أرغب بأن أوقع

772
01:07:16,740 --> 01:07:18,910
ما اسمك ؟

773
01:07:21,480 --> 01:07:22,920
. ( اسمي ( سايمن جيمس

774
01:07:22,920 --> 01:07:25,950
. ( أنت مطلوب في خدمات الموظفين يا ( سايمن جيمس

775
01:07:37,560 --> 01:07:39,900
. يالك من شاب مسكين

776
01:07:46,310 --> 01:07:48,510
. لم تعد موجودًا بعد الآن -
 المعذرة ؟ -

777
01:07:48,510 --> 01:07:49,940
. لم تعد موجودًا في النظام

778
01:07:49,940 --> 01:07:51,640
. إذًا أعدني إليه

779
01:07:51,650 --> 01:07:53,250
. لا يمكنني إعادتك للنظام -
لماذا ؟ -

780
01:07:53,250 --> 01:07:54,410
. لأنك غير موجود
 لا يمكنني وضع

781
01:07:54,420 --> 01:07:55,620
. شخص، غير موجود، في النظام

782
01:07:55,620 --> 01:07:56,850
. لكني كنت في النظام

783
01:07:56,850 --> 01:07:58,750
،هذا ليس وفقًا للنظام، في الواقع

784
01:07:58,750 --> 01:08:00,650
. معلومات النظام تقول بأنك لم تكن موجودًا أصلًا

785
01:08:00,660 --> 01:08:03,620
ما هي اعتمادية النظام ؟ -
. إنه اعتمادي بالكامل -

786
01:08:03,630 --> 01:08:05,860
--لكنني كنت موجودًا 
! أنا موجود

787
01:08:05,860 --> 01:08:08,330
أنا أقف في هذه الغرفة، ألست كذلك ؟ -
مقصدك ؟ -

788
01:08:08,330 --> 01:08:11,260
كيف لي لأن أعود للنظام إذًا ؟ -
. تحتاج إلى بطاقة -

789
01:08:11,270 --> 01:08:12,800
حسنٌ . هل يمكنني من فضلك أن أحصل على بطاقة جديدة ؟ - 
. لا -

790
01:08:12,800 --> 01:08:14,370
لماذا ؟ -
 لأنك لست في النظام ؟ -

791
01:08:14,370 --> 01:08:15,800
--إذًا، فالـ

792
01:08:15,800 --> 01:08:17,700
إذًا ماذا ؟

793
01:08:17,710 --> 01:08:20,440
. هذا كل شيء

794
01:08:20,440 --> 01:08:22,110
. سأتركك تقوم بترتيباتك اللازمة

795
01:08:33,950 --> 01:08:35,960
هل أنت بخير يا رفيقي ؟ - 
. نعم -

796
01:08:35,960 --> 01:08:38,460
. ( شكرًا لك يا ( هارس -
. لا بد من أن الأمر صعبٌ عليك -

797
01:08:38,460 --> 01:08:40,660
. نعم، أعتقد ذلك -
. لقد أحضرت لك هذا الكتاب -

798
01:08:40,660 --> 01:08:43,500
. لقد أخبرنا ( جيمس ) عن مشاكلك

799
01:08:43,500 --> 01:08:44,730
 عليك أن تقرأه على عجالة؛

800
01:08:44,970 --> 01:08:46,850
{\an8}" تجاوز الإدمان "

801
01:08:44,730 --> 01:08:46,670
. يجب إعادته يوم الجمعة

802
01:08:46,670 --> 01:08:47,770
. شكرًا لك -
. العفو -

803
01:08:47,770 --> 01:08:49,340
--أتساءل ما إذا

804
01:08:49,340 --> 01:08:50,870
. نعم، سأساعدك في تقريرك

805
01:08:50,870 --> 01:08:52,570
. لو تنهيه يوم الغد -
. لا بأس -

806
01:08:52,570 --> 01:08:53,710
. و الغد هو يوم الجمعة -
. أعرف -

807
01:08:53,710 --> 01:08:54,970
لذا يجب أن  تنهي الكتاب و التقرير

808
01:08:54,980 --> 01:08:56,340
. بحلول الغد -
. حسنٌ -

809
01:08:56,340 --> 01:08:57,540
،الجمعة، بالمناسبة

810
01:08:57,550 --> 01:08:58,910
،) لو كنت تبحث عن ( جيمس

811
01:08:58,910 --> 01:09:00,480
. ( فهو في المكتب مع ( بابادابلس

812
01:09:00,480 --> 01:09:02,480
يبدو أنه كتب تقريرًا رائعًا

813
01:09:02,480 --> 01:09:03,780
. في طريقة زيادة الكفاءة

814
01:09:03,790 --> 01:09:05,590
. نعم، إن ( باب ) منذهل جدًا

815
01:09:05,590 --> 01:09:08,490
أنت مملٌ يا رفيقي، ما هو تحليل الإنحسار ؟

816
01:09:08,490 --> 01:09:09,920
. أوه، هذه غبية

817
01:09:09,920 --> 01:09:11,960
. لقد تزوج صيني بصينية و هما بِكر

818
01:09:11,960 --> 01:09:14,430
. و في ليلة الزواج، انتهيا من علاقتهما

819
01:09:14,430 --> 01:09:16,700
. فقال الزوج : " لقد كان هذا رائعًا، لقد كان رائعًا فعلًا

820
01:09:16,700 --> 01:09:18,660
. " هل يوجد هنالك شيء آخر لنجربه  ؟

821
01:09:18,670 --> 01:09:20,470
--فردت الزوجة -
 سيد (بابادابلس ) ؟ -

822
01:09:20,470 --> 01:09:21,900
. انتظر لحظة -
. لا، لا بأس -

823
01:09:21,900 --> 01:09:24,340
. " قالت الزوجة : " أعتقد بأني أرغب بتجربة رقم 69

824
01:09:24,340 --> 01:09:25,810
. و فكّرت الزوجة للحظة

825
01:09:25,810 --> 01:09:27,610
-- و
. انتبه يا ( رودلوف )، ستعجبك

826
01:09:27,610 --> 01:09:29,780
فقال : " أترغبين بتجربة اللحم البقري مع البركولي " ؟

827
01:09:27,610 --> 01:09:29,780
{\an8}( يقصد رقم 69 في قائمة الطعام في المطعم )

828
01:09:33,580 --> 01:09:35,650
. علينا أن نتحدث يا سيدي

829
01:09:35,650 --> 01:09:37,920
. أنت ! لا أصدق بأنك قد تجرأت

830
01:09:37,920 --> 01:09:40,120
-- أنا أعمل هنا يا سيدي و -
. أيها المنحرف -

831
01:09:40,120 --> 01:09:42,590
. ( لقد أخبرني ( جيمس ) بكل شيء عنك و عن ( ميلاني

832
01:09:42,590 --> 01:09:44,890
. ( أعلم بأنها جميلة، إنها من آل ( بابادابلس

833
01:09:44,890 --> 01:09:47,030
لكن أن تستغل ثقة فتاة شابة هكذا ؟

834
01:09:47,030 --> 01:09:48,960
. إن هذا الرجل كاذبٌ يا سيدي

835
01:09:48,960 --> 01:09:51,560
! و تتحدث أيضًا
إنه أفضل موظف

836
01:09:51,570 --> 01:09:53,400
. لدينا -
. شكرًا لك سيدي -

837
01:09:53,400 --> 01:09:55,000
. إنه لا يعرف ما نفعله هنا حتى، يا سيدي

838
01:09:55,000 --> 01:09:57,540
. هذا و ذاك

839
01:09:57,540 --> 01:09:59,440
حسنٌ، ما هو تحليل الإنحسار ؟

840
01:09:59,440 --> 01:10:00,870
من أجرى الاختبار بدلًا منك ؟

841
01:10:00,880 --> 01:10:02,880
. لقد تحدثت عن كل هذا في التقرير يا سيدي

842
01:10:02,880 --> 01:10:04,440
. أعتقد بأنه يحتاج إلى مساعدة

843
01:10:04,450 --> 01:10:06,510
. لقد أصيب بالجنون -
. لا، لا، لا -

844
01:10:06,510 --> 01:10:08,920
. لا يا سيدي، لا يمكن تحمّل هذا . لا، لا، لا

845
01:10:08,920 --> 01:10:11,150
. ابتعد عني
. ابتعد عني
. لا، لا، لا

846
01:10:11,150 --> 01:10:14,550
. لا، لا يا سيدي، لقد سرق هويتي

847
01:10:14,560 --> 01:10:16,790
! أنظروا إلي
! أنظروا إلي

848
01:10:16,790 --> 01:10:18,620
! أنظروا إليه
! لقد سرق هويتي

849
01:10:18,630 --> 01:10:20,560
. عليك أن تغادر - 
 ! لا -

850
01:10:20,560 --> 01:10:22,600
! أنت من يجب عليه
! ابتعدوا عني

851
01:10:22,600 --> 01:10:25,830
! ( ستانلي )

852
01:10:25,830 --> 01:10:28,500
! أعد ذراع ( رودولف ) له

853
01:10:28,500 --> 01:10:29,800
! تراجعوا ! تراجعوا

854
01:10:29,800 --> 01:10:31,600
. لا، لا، لا

855
01:10:31,610 --> 01:10:33,610
! ابتعدوا عني
. علي أن أقابل العقيد

856
01:10:33,610 --> 01:10:35,940
. ( نحن نحبك يا ( ستانلي -
. علي أن أرى العقيد -

857
01:10:35,940 --> 01:10:38,010
. سيتفهم العقيد الأمر

858
01:10:38,010 --> 01:10:41,080
أين هو العقيد من فضلكم ؟ -
. أنت تحتاج إلى المساعدة -

859
01:10:41,080 --> 01:10:43,450
. لا، لا أحتاج إلى المساعدة -
ما المشكلة يا ( ستانلي ) ؟ -

860
01:10:43,450 --> 01:10:45,450
! أنتم
! أنتم يا أيها اللعناء

861
01:10:45,450 --> 01:10:47,990
. لا تعرفون مع من تتعاملون

862
01:10:47,990 --> 01:10:51,460
. لا تعرفون مع من تتعاملون يا أيها اللعناء

863
01:10:51,460 --> 01:10:53,460
. أيها اللعناء القذرون

864
01:10:53,460 --> 01:10:55,760
. أنا شخص

865
01:10:55,760 --> 01:10:58,030
! تراجعوا ! تراجعوا يا أيها اللعناء

866
01:10:58,030 --> 01:11:00,200
! أيها اللعناء القذرون

867
01:11:00,200 --> 01:11:02,900
! أنا شخص

868
01:11:02,900 --> 01:11:04,140
! أنا موجود

869
01:12:30,220 --> 01:12:31,990
. ها نحن ذا

870
01:12:31,990 --> 01:12:33,830
هل جرّبت أي شيء كهذا من قبل ؟

871
01:12:33,830 --> 01:12:35,930
. لا -
لا ؟ مبتدئة ؟ -

872
01:12:35,930 --> 01:12:38,060
. جيد
 . يمكن أن تحدث هذه الأمور

873
01:12:38,070 --> 01:12:39,930
. لا تلم نفسك

874
01:12:39,930 --> 01:12:42,000
أكانت العقاقير هي ما تناولت ؟ 
. لقد سمعت بأنها عقاقير

875
01:12:42,000 --> 01:12:43,900
. نعم -
. نعم -

876
01:12:43,910 --> 01:12:46,970
ممتاز . كم حبة تعتقد بأنها قد تناولت ؟

877
01:12:46,980 --> 01:12:48,770
. إما أن تكون عشرة، من عشرة إلى عشرين

878
01:12:48,780 --> 01:12:51,010
. من عشرين إلى ثلاثين أو من ثلاثين فأكثر

879
01:12:51,010 --> 01:12:52,780
. لا أدري . لم أكن معها

880
01:12:52,780 --> 01:12:55,050
. توقع - 
. لا أريد التوقع -

881
01:12:55,050 --> 01:12:57,650
. لكن لو كان عليك أن تتوقع -
. لست ملزمًا -

882
01:12:57,650 --> 01:12:59,920
هل ستكون بخير ؟ -
سأضع علامة استفهام -

883
01:12:59,920 --> 01:13:01,590
. في هذه اللحظة

884
01:13:01,590 --> 01:13:04,920
ماذا ؟ ما الأمر ؟

885
01:13:08,260 --> 01:13:09,960
. إنه يستمر في هذا طوال الصباح

886
01:13:09,960 --> 01:13:12,060
كم مضى على زواجكما ؟

887
01:13:12,070 --> 01:13:14,000
هلّا عذرتنا قليلًا يا ( مارتن ) ؟

888
01:13:14,000 --> 01:13:16,600
هل لي بكلمة على انفراد يا سيد ( جيمس ) ؟ -
. نعم، لا بأس -

889
01:13:16,600 --> 01:13:18,270
... سأواصل

890
01:13:18,270 --> 01:13:20,770
! و أعتني بهذا الرجل الملعون

891
01:13:22,110 --> 01:13:24,810
هل حاولت فعل هذا من قبل ؟

892
01:13:24,810 --> 01:13:26,980
. لا، لا أعتقد هذا

893
01:13:26,980 --> 01:13:29,250
هل تتشاجران قليلًا ؟ -
. في بعض الأحيان -

894
01:13:29,250 --> 01:13:31,950
. أخشى بأنها قد أجهضت لسوء الحظ

895
01:13:31,950 --> 01:13:34,650
هل كان هذا هو حملكما الأول ؟

896
01:13:34,660 --> 01:13:37,090
. نعم -
الخبر الجيد هو أنها في صحة جيدة -

897
01:13:37,090 --> 01:13:40,060
. و أن الوقت كان مبكرًا؛ فلذا لن تشعر بالكثير من الألم

898
01:13:41,730 --> 01:13:43,360
. مثل هذه الأمور تحدث

899
01:13:43,360 --> 01:13:45,300
. لا تلم نفسك

900
01:14:36,920 --> 01:14:39,020
لعلك تعتقد بأني سأكون شكورة

901
01:14:39,020 --> 01:14:41,290
. لأنك أخذتني للمستشفى، لكني لست كذلك

902
01:14:42,890 --> 01:14:44,990
لقد أردت أن أموت

903
01:14:44,990 --> 01:14:47,430
. و أخشى بأني لن أستمد الشجاعة لفعلها مجددًا

904
01:14:49,700 --> 01:14:51,730
أتريد معرفة ما أعتقد ؟

905
01:14:52,930 --> 01:14:55,230
. أعتقد بأن عليك أن تقتل نفسك

906
01:14:56,870 --> 01:15:00,040
. أعد بأنني لن أثنيك عن فعلتك

907
01:17:01,160 --> 01:17:04,200
... مرحبًا هذه رسالة لـ

908
01:17:04,200 --> 01:17:06,370
. ( سايمن جيمس )

909
01:17:06,370 --> 01:17:09,070
لقد توفيت والدتك صباح هذا اليوم

910
01:17:09,070 --> 01:17:11,340
-نتيجة م-و-ت دم

911
01:17:11,340 --> 01:17:14,010
مـ ... وت دم-غي ؟

912
01:17:14,010 --> 01:17:16,040
--موت-دماغي
. نتيجة حدوث موت دماغي

913
01:17:16,040 --> 01:17:18,840
،وتحقيقًا لرغبتها

914
01:17:18,850 --> 01:17:20,380
. فإنها ستدفن في الليل

915
01:17:20,380 --> 01:17:22,880
،لو رغبت في حضور الجنازة

916
01:17:22,880 --> 01:17:24,950
فإنها ستبدأ في منتصف الليل في المقبرة

917
01:17:24,950 --> 01:17:27,320
... الموجودة خلف المنزل . ليست المؤخرة، لكن

918
01:17:27,320 --> 01:17:30,860
. في ... الجهة السفلية، ثم مقابل مؤخرة المنزل

919
01:17:30,860 --> 01:17:32,960
. حسنٌ، إلى اللقاء

920
01:17:32,960 --> 01:17:35,060
  سأمشي في وادي

921
01:17:35,060 --> 01:17:38,060
ظلال الموت و لن أخشى الشر

922
01:17:38,070 --> 01:17:40,070
. بوجودك معي

923
01:17:40,070 --> 01:17:42,600
... الصولجان و العصا - 
. لاتنظر الآن -

924
01:17:42,600 --> 01:17:44,400
... سيريحاني

925
01:17:44,410 --> 01:17:47,210
ضع طاولة أمامي

926
01:17:47,210 --> 01:17:49,340
. في حضرة أعدائي

927
01:17:49,340 --> 01:17:51,180
،اسمع، اسمع، بوسعنا إحضار المساعدة لك

928
01:17:51,180 --> 01:17:53,180
. لكنه وقت العائلة الآن
. لا تتشابك

929
01:17:53,180 --> 01:17:54,910
من أنت ؟ من يكون هو ؟

930
01:17:54,920 --> 01:17:56,620
لِم تشبهه ؟ 
لِم لك نفس ملامحه ؟

931
01:17:56,620 --> 01:17:57,850
. لا تتشابك فحسب
. لا تتشابك

932
01:17:57,850 --> 01:17:59,180
هل هو مريضُ عقليًا ؟
هل هو مريض عقليًا ؟

933
01:17:59,190 --> 01:18:00,620
. لا تتشابك -
ما الذي تفعله ؟ -

934
01:18:00,620 --> 01:18:01,920
. حسنٌ -
! لا تلمسني -

935
01:18:01,920 --> 01:18:03,420
. لا تتشابك

936
01:18:05,090 --> 01:18:07,530
. لا تتشابك -
! لا تلمسني -

937
01:18:09,230 --> 01:18:11,400
ما الأمر ؟

938
01:18:17,170 --> 01:18:18,700
. فلتنهض

939
01:18:19,640 --> 01:18:21,310
. فلتنهض على قدميك

940
01:19:46,630 --> 01:19:48,390
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
! ابتعد عن طريقي -

941
01:19:48,400 --> 01:19:49,700
. ( أهلًا ( جيمس

942
01:20:00,440 --> 01:20:02,740
. يا إلهي، أنظر إلى حالتك  -
أنتِ تعرفين من أنا، ألست كذلك ؟ -

943
01:20:02,740 --> 01:20:04,580
هل أنت بخير ؟ -
. أنت تعرفينني -

944
01:20:04,580 --> 01:20:06,280
بالطبع يا ( سايمن )، ماذا حدث لك ؟

945
01:20:06,280 --> 01:20:08,380
. لا أريد أن أكون دمية تتحرك بالخيوط

946
01:20:08,380 --> 01:20:10,320
. حسنٌ -
حسنٌ ؟ -

947
01:20:12,390 --> 01:20:13,820
. الوداع

948
01:21:41,110 --> 01:21:43,140
. نعم

949
01:21:44,540 --> 01:21:46,180
. أنا بخير

950
01:22:10,840 --> 01:22:13,640
. أنا في المكان المقصود

951
01:22:17,240 --> 01:22:19,480
. نعم، أنا أنظر إليه الآن

952
01:22:23,350 --> 01:22:25,520
. إنه على وشك أن يقفز

953
01:22:25,520 --> 01:22:27,650
. أسرع من فضلك

954
01:25:33,370 --> 01:25:35,570
. لا يوجد الكثير مثلك

955
01:25:35,580 --> 01:25:37,780
أليس هذا صحيحٌ يا ( سايمن ) ؟

956
01:25:47,790 --> 01:25:50,560
. أرغب بالاعتقاد بأنني مميز

957
01:25:50,760 --> 01:25:51,760
<font color="#008dff">Blue-X-Knight</font>

958
01:25:51,760 --> 01:25:53,760