1
00:00:44,792 --> 00:00:50,989
"المتباينه"

2
00:00:57,328 --> 00:01:09,750
تمت الترجمة بواسطة
صبري مغل - أمجاد عبدالله

3
00:02:35,906 --> 00:02:37,778
<i>.نحن محظوظون لأننا نعيش بالمدينة</i>

4
00:02:37,824 --> 00:02:40,470
<i>.يقولون بأن الحرب كانت فظيعة</i>

5
00:02:40,520 --> 00:02:43,120
<i>.وأن بقية العالم قد دُمّر</i>

6
00:02:43,238 --> 00:02:46,477
<i>المؤسسون قاموا ببناء الجدران
.ليبقونا بمأمن</i>

7
00:02:46,521 --> 00:02:48,610
<i>...وقاموا بتقسيمنا الى خمسة مجاميع</i>

8
00:02:48,718 --> 00:02:51,970
<i>.فصائل، للمحافظة على السلام</i>

9
00:02:53,131 --> 00:02:55,271
<i>...الأذكياء</i>

10
00:02:55,354 --> 00:02:57,854
<i>.مَن يتحلون بالمعرفة والمنطق</i>

11
00:02:57,961 --> 00:03:00,128
<i>".يُسمون بـ"إيروديت</i>

12
00:03:00,430 --> 00:03:02,885
<i>.إنهم على عِلمٍ بكل شيء</i>

13
00:03:03,811 --> 00:03:06,061
<i>".وفصيلة "أيمتي</i>

14
00:03:06,129 --> 00:03:10,715
<i>،فجميعهم طيبين ومتآلفين
.ودوماً سعداء</i>

15
00:03:12,109 --> 00:03:15,243
<i>.وفصيلة "كاندور" يعززون الصدق والاجتهاد</i>

16
00:03:15,320 --> 00:03:19,550
<i>.يتكلمون بصراحة ، حتى لو تمنيتَ ألاّ يفعلوا</i>

17
00:03:19,741 --> 00:03:22,035
<i>".وهناك أيضاً فصيلة "داونتلس</i>

18
00:03:22,118 --> 00:03:26,964
<i>.فهم حٌماتنا ، جنودنا، وشرطتنا</i>

19
00:03:26,979 --> 00:03:29,379
<i>.دائماً ما فكرت بأنهم مدهشون</i>

20
00:03:30,794 --> 00:03:33,567
<i>.شجعان ، ولا يعرفون الخوف</i>

21
00:03:33,755 --> 00:03:35,355
<i>.وأحرار</i>

22
00:03:36,425 --> 00:03:41,719
<i>البعض يظن ان "داونتلس" ذوي مسحة جنونية
.وهم كذلك نوعاً ما</i>

23
00:03:42,139 --> 00:03:45,665
<i>‏- تعالي (بيتريس).‏
".فصيلتي هي الـ "أبنيغاشن</i>

24
00:03:45,852 --> 00:03:48,376
<i>.الآخرون ينعتوننا بالأصنام</i>

25
00:03:48,553 --> 00:03:50,280
<i>.فنحن نعيش حياة بسيطه</i>

26
00:03:50,331 --> 00:03:53,620
<i>.غير انانيين ، ومُكرَسين لمساعدة الاخرين</i>

27
00:03:53,758 --> 00:03:58,665
<i>،حتى أننا نُطعم من لا فصيلة لهم
.الذين لا يتلائمون مع اية فصيلة</i>

28
00:03:58,905 --> 00:04:03,755
<i>.لأننا نخدم المصلحة العامة ، فنحن نُمثل الحكومة</i>

29
00:04:03,910 --> 00:04:08,223
<i>(ابي يعمل مع قائدنا (ماركوس</i>

30
00:04:10,667 --> 00:04:14,824
<i>،الأمر يسير بنجاح
.والكل يعلم الى اين ينتمي</i>

31
00:04:15,154 --> 00:04:17,254
<i>.ما عدايّ</i>

32
00:04:27,267 --> 00:04:31,669
<i>امي تقول هناك فن
.لتفقدي ذاتك</i>

33
00:04:33,617 --> 00:04:36,260
<i>.ولكني لم أكتشفه بعد</i>

34
00:04:36,321 --> 00:04:41,355
<i>،فمن المفترض ألا أفكر بأنانية أبداً
.وأساعد الاخرين دوماً</i>

35
00:04:42,032 --> 00:04:45,550
<i>.وأن لا أنظر طويلاً في المرآة</i>

36
00:04:48,104 --> 00:04:50,630
هل أنتِ متوترة؟

37
00:04:51,023 --> 00:04:52,935
.كلا

38
00:04:53,850 --> 00:04:56,135
أكنتِ كذلك أثناء اختباركِ؟

39
00:04:56,573 --> 00:04:59,889
.لا ، فقد كنت مذعورة

40
00:05:00,634 --> 00:05:04,836
،ولكن لم يكن هناك سبب لأكون كذلك
.ولا أنتِ أيضاً

41
00:05:12,771 --> 00:05:15,071
.هذا ما يُسمح لكِ

42
00:05:16,942 --> 00:05:19,042
.فالقوانين هي القوانين

43
00:05:25,260 --> 00:05:28,951
<i>.اليوم سأجري الاختبار</i>

44
00:05:30,163 --> 00:05:33,874
<i>خائفة من أن يخبروني
".بأني لستُ أُلائم فصيلة "ابنيغاشن</i>

45
00:05:34,151 --> 00:05:36,971
<i>.وأنه يجب عليّ أن أترك عائلتي</i>

46
00:05:37,796 --> 00:05:42,728
<i>.ولكني أكثر خوفاً أن يخبروني بأن أبقى</i>

47
00:05:42,926 --> 00:05:44,840
<i>.بالنسبة لأخي (كايلب) كان الأمر واضحاً</i>

48
00:05:44,810 --> 00:05:46,041
.دعيني أساعدكِ بها

49
00:05:46,045 --> 00:05:48,045
<i>.فهو على طبيعته</i>

50
00:05:49,140 --> 00:05:52,739
بيتريس) هلاّ حملتي الحقائب الأخرى؟) -
.بالطبع -

51
00:05:52,844 --> 00:05:55,462
ماذا لو كانت عمياء أو كسيحة أكنتِ ستساعدينها؟

52
00:05:55,513 --> 00:05:58,664
.كنت أفكر بمساعدتها -
.ليس بالأمر الصعب -

53
00:05:58,729 --> 00:06:00,859
.ربما ليس بالنسبة لك

54
00:06:01,032 --> 00:06:04,728
.اهدئي (بيتريس) وضعي يقينك بالاختبار فحسب

55
00:06:05,364 --> 00:06:07,354
<i>!أثق بالاختبار</i>

56
00:06:07,492 --> 00:06:11,692
<i>الإختبار سيخبرني مَن أكون
.وإلى أين أنتمي</i>

57
00:06:12,872 --> 00:06:15,272
<i>هل أنا ذكية؟</i>

58
00:06:15,875 --> 00:06:17,675
<i>طيبة؟</i>

59
00:06:18,077 --> 00:06:19,477
<i>مخلصة؟</i>

60
00:06:19,879 --> 00:06:21,879
<i>غير أنانية؟</i>

61
00:06:22,757 --> 00:06:24,683
<i>أم شجاعة؟</i>

62
00:06:25,784 --> 00:06:28,348
.إذن، كل الأطعمة التي لم نحصل عليها

63
00:06:28,383 --> 00:06:30,723
أنتم تعطونها للمشردين؟

64
00:06:30,807 --> 00:06:32,537
أليس كذلك؟ -
.أجل -

65
00:06:32,633 --> 00:06:35,168
،يالك من كاذب
لماذا تكذب عليّ؟

66
00:06:35,220 --> 00:06:39,565
،الكل يعرف بأنكم تحتفظون بها لأنفسكم
لمَ لا تعترفون بذلك؟

67
00:06:41,416 --> 00:06:44,961
إنني أتحدث إليك ،‏
هل أنتم أيها الأصنام صٌمّ أم ماذا؟

68
00:06:45,654 --> 00:06:47,254
بيتريس)؟)

69
00:06:48,246 --> 00:06:49,846
.لا تفعلي

70
00:07:21,483 --> 00:07:25,765
منذُ مئة عام بعد انتهاء الحرب
اقام المؤسسون نظاماً

71
00:07:25,827 --> 00:07:29,835
آمنوا بأنه سيكبح الصراعات المستقبلية
.ويُنتجُ سلاماً دائماً

72
00:07:29,920 --> 00:07:35,340
اليوم في إختبار الأهلية، بناءً على شخصياتكم
.سنقوم بتعينكم في إحدى الفصائل

73
00:07:35,453 --> 00:07:38,975
بينما نعتقد أن أختياركم للفصائل
بناء على ما أظهره اختباركم

74
00:07:39,020 --> 00:07:42,246
.هي أفضل وسيلة لتأكيد نجاح نظام الفصائل

75
00:07:42,321 --> 00:07:45,563
.من حقكم غداً في مراسم الإختيار

76
00:07:45,653 --> 00:07:49,770
ان تختاروا أياً من الفصائل الخمسة
.بغض النظر عن نتيجة إختباركم

77
00:07:49,834 --> 00:07:53,208
.ولكن ، بمجرد ان يُحسم القرار

78
00:07:53,306 --> 00:07:56,615
.فلن يكون هناك أيّ تغيير

79
00:08:13,201 --> 00:08:16,319
ماهي مشكلتكم يافصيلة "ابنيغاشن" مع المرايا؟

80
00:08:16,413 --> 00:08:19,222
.نرفض التكبّر

81
00:08:19,365 --> 00:08:21,980
.نعم، اعلم ، اجلسي

82
00:08:33,929 --> 00:08:36,820
.أنا (توري) سأكون مُرشدتكِ بالاختبار

83
00:08:36,950 --> 00:08:41,487
سيتم تعريضكِ لسلسلة من الاختيارات
.لإختبار استعدادكِ لكل فصيلة

84
00:08:41,542 --> 00:08:43,855
.إلى ان تنالي النتيجة

85
00:08:43,940 --> 00:08:45,540
.لا داعي لتقلقي

86
00:08:45,667 --> 00:08:50,511
فـ95 بالمائة ينالون فصائلهم الاصلية
.وسنرى ماذا عنكِ

87
00:08:53,783 --> 00:08:56,964
ما هذا؟ -
.إشربيه بالكامل -

88
00:10:17,792 --> 00:10:19,392
.اختاري

89
00:10:20,294 --> 00:10:23,379
.الان قبل فوات الاوان

90
00:10:23,524 --> 00:10:26,651
لماذا؟ ، ماذا سأفعل بهم؟ -
.اختاري -

91
00:10:26,792 --> 00:10:28,220
.اخبريني فحسب

92
00:11:07,625 --> 00:11:09,225
!جرو

93
00:11:30,398 --> 00:11:31,755
.انهضي

94
00:11:32,320 --> 00:11:34,625
.سنخرج من البوابة الخلفية قبل وصول المشرف

95
00:11:34,714 --> 00:11:36,435
ماذا كانت نتيجتي؟ -
.هيا بنا -

96
00:11:36,525 --> 00:11:38,195
ماذا حدث؟

97
00:11:39,140 --> 00:11:41,861
.ستخبرين عائلتكِ بأن المصل جعلكِ تمرضين

98
00:11:41,922 --> 00:11:43,285
وبأنني اعدتك الى البيت، أتفهمين؟

99
00:11:43,329 --> 00:11:45,420
.كلا ، ليس قبل ان اعرف نتيجتي

100
00:11:45,738 --> 00:11:48,520
".ابنيغاشن"

101
00:11:48,791 --> 00:11:52,250
".و "إيروديت" و "داونتلس

102
00:11:52,462 --> 00:11:56,072
.نتيجتك لم تكن حاسمة

103
00:11:56,124 --> 00:11:58,320
.هذا مستحيل ، فهو امر غير منطقي

104
00:11:58,424 --> 00:12:02,385
.ليس مستحيلاً بل شديد الندرة

105
00:12:03,097 --> 00:12:06,570
.يُدعى التباين

106
00:12:06,584 --> 00:12:09,376
.لا يمكنكِ ان تخبري احداً ولا حتى والديكِ

107
00:12:09,420 --> 00:12:15,330
".وفيما يهم العالم ، فإن نتيجتكِ كانت "أبنيغاشن
.لأن هذا ما دونته

108
00:12:15,435 --> 00:12:17,684
ماذا يفترض ان افعل في مراسم الاختيار؟

109
00:12:17,828 --> 00:12:22,420
ينبغي أن اعلم ماذا افعل
.من المفترض أن يخبرني الاختبار أي فصيلة سأختار

110
00:12:22,514 --> 00:12:27,336
.يفترض بنا ان نثق بالاختبار -
.الاختبار لم ينجح عليكِ -

111
00:12:27,914 --> 00:12:30,630
.بل عليكِ ان تثقي بنفسكِ

112
00:13:17,785 --> 00:13:22,150
ماحدث لكِ اليوم؟ ، اين ذهبتِ بعد اختباركِ؟

113
00:13:22,310 --> 00:13:25,528
.مرضت وعليه ارسلوني الى البيت باكراً

114
00:13:25,621 --> 00:13:28,192
هل اتممتِ اختباركِ؟

115
00:13:31,102 --> 00:13:34,650
ماذا كانت نتيجتكِ؟

116
00:13:35,314 --> 00:13:37,880
ماذا كانت نتيجتك؟

117
00:13:38,985 --> 00:13:42,008
لم غادرت فجأة دون ان تخبري أيّ احد؟

118
00:13:42,129 --> 00:13:43,729
.لقد مرضت

119
00:13:43,865 --> 00:13:45,465
.(بيتريس)

120
00:13:45,950 --> 00:13:49,161
.لا أظنكِ تُدركين المستوى الأمني لدينا

121
00:13:49,162 --> 00:13:53,005
.فإنهم يفعلون أي شيء لإضعافنا

122
00:13:53,041 --> 00:13:56,134
من هم؟ -
."إيروديت" -

123
00:13:56,235 --> 00:13:58,854
فهم يعتقدون بأنهم مَن يجب ان يكونوا
.الفصيلة الحاكمة وليس نحن

124
00:13:58,938 --> 00:14:01,164
لذا عليكِ بتوخي الحذر من الآن فصاعداً ، أتفهمين؟

125
00:14:01,265 --> 00:14:03,575
.حتى (ماركوس) يتعرض للهجوم

126
00:14:03,629 --> 00:14:05,759
لأجل ماذا؟

127
00:14:06,461 --> 00:14:08,746
.إنه إتهام قديم

128
00:14:09,057 --> 00:14:11,574
.ذلك أنه أساء معاملة ابنه

129
00:14:11,768 --> 00:14:14,243
.ماجعله يهرب من المنزل

130
00:14:14,445 --> 00:14:15,360
وهل هذا صحيح؟

131
00:14:15,423 --> 00:14:17,170
.كلا -
.طبعاً لا -

132
00:14:17,228 --> 00:14:21,255
.فالأطفال يهربون لمختلف الأسباب

133
00:14:27,575 --> 00:14:31,160
.لا تسهراً لوقت متأخر
.فأنتم بحاجة إلى النوم

134
00:14:31,662 --> 00:14:34,162
.لأجل الغد

135
00:14:42,965 --> 00:14:45,550
.نحبكما

136
00:14:57,563 --> 00:14:59,163
.ليلة سعيدة

137
00:15:00,274 --> 00:15:02,567
.ِعزيزتي انا فخورة بك

138
00:15:13,788 --> 00:15:16,280
بيتريس)؟) -
ماذا؟ -

139
00:15:16,791 --> 00:15:19,767
.غداً ، عندما نختار

140
00:15:20,920 --> 00:15:24,038
.عليكِ ان تفكري بالعائلة

141
00:15:24,178 --> 00:15:26,249
.اجل -
...و لكن -

142
00:15:26,350 --> 00:15:30,250
.عليكِ ايضاً أن تفكري بنفسكِ

143
00:16:11,964 --> 00:16:16,173
<i>من فضلكم جميعاً
أن تتجمعوا في المكان المحدد</i>

144
00:16:21,480 --> 00:16:23,080
.(صباح الخير (جانين

145
00:16:23,365 --> 00:16:25,025
.(صباح الخير (اندرو

146
00:16:25,026 --> 00:16:29,086
ما أنباء صمود (ماركوس)؟ -
.كما المتوقع منه -

147
00:16:29,171 --> 00:16:32,015
.علينا معرفة من يقف خلف الشائعات

148
00:16:32,157 --> 00:16:34,320
.اظننا جميعاً نعلم من الفاعل

149
00:16:34,994 --> 00:16:39,365
"لو كان فرداً من "إيروديت
.فأعدكِ أنني سأكتشف مَن يكون

150
00:16:39,540 --> 00:16:42,970
.أبناءكم!، لم أكن أعلم بأنهما مختارين لهذا اليوم

151
00:16:43,035 --> 00:16:45,857
ماهو اسمك؟ -
.انا (كايلب) سررت بلقائك -

152
00:16:45,938 --> 00:16:48,570
(جانين ماثيوز)
وأنتِ؟

153
00:16:48,874 --> 00:16:51,574
.(هذه (بيتريس

154
00:16:51,777 --> 00:16:54,596
.أمامكما قرار مهم لإتخاذه اليوم

155
00:16:54,600 --> 00:16:57,847
.انا واثقة بأن والديكما سيدعمان أي قرار تتخذانه

156
00:16:57,850 --> 00:17:00,868
.ليس من المُفترض أن يكون الأمر أختياراً

157
00:17:01,229 --> 00:17:04,153
.فيجب ان يُرشدنا الإختبار الى ما سنختار

158
00:17:04,223 --> 00:17:07,233
.ولكنكِ حرةٌ بإختياركِ -
.ولكنكِ لا ترغبين بهذا -

159
00:17:07,318 --> 00:17:09,518
.(بيتريس)

160
00:17:11,030 --> 00:17:16,237
اريدكِ أن تختاري ماتمثلينه حقاً
.والى مكان انتمائك الحقيقي

161
00:17:16,310 --> 00:17:19,658
ليس بنزوة، وليس لرغبتكِ في أن تكوني
.شخصاً لا يمثلكِ

162
00:17:19,693 --> 00:17:23,065
.بل لأنكِ تعرفين نفسكِ حق المعرفة

163
00:17:23,225 --> 00:17:25,493
.اريدكِ أن تختاري بتعقل

164
00:17:25,962 --> 00:17:28,262
.وأنا متأكدة بأنكِ ستفعلين

165
00:17:35,022 --> 00:17:40,741
المنظومة الفصائلية نظام حيوي
.من خلاياً ... منكم جميعكم

166
00:17:40,821 --> 00:17:43,823
.والطريقة الوحيدة لبقائه وإزدهاره

167
00:17:43,939 --> 00:17:47,297
.أن يطالب كل منكم بمكانه المستحق

168
00:17:47,650 --> 00:17:53,753
.المستقبل ينتمي لأولئك الذين يعرفون مكان انتمائهم

169
00:17:56,659 --> 00:17:58,868
.عندما نغادر هذا المكان

170
00:17:59,119 --> 00:18:02,246
.لن نكون عالة بعدها

171
00:18:02,389 --> 00:18:05,166
.وإنما أعضاء كاملين لمجتمعنا

172
00:18:05,167 --> 00:18:08,908
.الفصيلة قبل القرابة

173
00:18:09,088 --> 00:18:10,688
<i>.الفصيلة قبل القرابه</i>

174
00:18:14,093 --> 00:18:16,393
.أحبكِ

175
00:18:16,679 --> 00:18:19,679
.مهما حدث

176
00:18:20,474 --> 00:18:22,674
.(جوناثان زيغلر)

177
00:18:38,075 --> 00:18:40,075
."إيروديت"

178
00:18:41,537 --> 00:18:44,063
.(جفري ياتس)

179
00:18:46,050 --> 00:18:47,985
."داونتلس"

180
00:18:48,735 --> 00:18:50,878
.(مورغان ستوكس)

181
00:18:52,631 --> 00:18:54,931
."اميتي"

182
00:18:57,094 --> 00:19:00,185
.(كلير ساترون)
."كاندور"

183
00:19:00,681 --> 00:19:02,281
.(سام روبرتسون)

184
00:19:02,725 --> 00:19:04,535
."أبنيغاشن"

185
00:19:04,935 --> 00:19:06,535
.(كايلب برايور)

186
00:19:27,368 --> 00:19:29,368
."إيروديت"

187
00:19:43,140 --> 00:19:45,651
.(بياتروس برايور)

188
00:20:42,825 --> 00:20:44,925
."داونتلس"

189
00:22:40,192 --> 00:22:41,832
.هيا لنذهب

190
00:23:03,507 --> 00:23:05,107
.هيا

191
00:23:14,768 --> 00:23:16,368
.المعذرة

192
00:23:16,895 --> 00:23:18,495
.ياللروعه

193
00:23:19,857 --> 00:23:22,917
.(انا (كرستينا -
.(بياتروس) -

194
00:23:24,487 --> 00:23:28,597
هل اتوهم ام انهم يحاولون قتلنا؟

195
00:23:40,461 --> 00:23:42,361
.استعدوا

196
00:24:03,984 --> 00:24:06,443
.انهم يقفزون -
ماذا؟ -

197
00:24:08,789 --> 00:24:10,677
وماذا لو لم تقفز؟

198
00:24:10,770 --> 00:24:13,770
.ماذا برأيك ، ستفقد العضوية

199
00:24:13,911 --> 00:24:15,511
.(بالتوفيق (آل

200
00:24:24,421 --> 00:24:26,734
مع بعض؟ -
.حسناً -

201
00:24:28,550 --> 00:24:30,150
.واحد ، اثنان ، ثلاثة

202
00:24:45,467 --> 00:24:47,320
.حسناً ، انتبهوا

203
00:24:47,813 --> 00:24:50,545
.أنا (اريك) أحد قادتكم

204
00:24:50,848 --> 00:24:52,636
".إذا كنتم تريدون عضوية بـ"داونتلس

205
00:24:52,637 --> 00:24:54,137
.فإليكم طريقة الدخول

206
00:24:54,138 --> 00:24:57,745
فلو كُنت لا تجرؤ على القفز
."فأنت لا تنتمي إلى "داونتلس

207
00:24:57,830 --> 00:25:02,024
أثمة ماء بالأسفل أو شيء ما؟ -
.عليك أن تكتشف ذلك -

208
00:25:02,614 --> 00:25:03,850
.أو لا تفعل

209
00:25:03,928 --> 00:25:06,638
لقد قفزنا للتو؟
ايريدوننا أن نقفز مجدداً؟

210
00:25:06,797 --> 00:25:10,364
.على أحدٍ أن يكون الاول
فمن سيكون؟

211
00:25:19,440 --> 00:25:21,140
.أنا

212
00:25:44,534 --> 00:25:47,253
.اجل أيتها الصنم، اخلعيها

213
00:25:47,551 --> 00:25:49,481
.اعيديها

214
00:26:12,429 --> 00:26:14,320
.اسرعي

215
00:26:47,564 --> 00:26:49,564
هل تم دفعكِ؟

216
00:26:49,826 --> 00:26:51,426
.لا

217
00:26:53,964 --> 00:26:57,205
ماهو اسمك؟ -
....بيـ -

218
00:26:58,075 --> 00:27:01,255
أهو اسم صعب؟
.يمكنكِ إختيار اسم جديد لو تريدين

219
00:27:01,324 --> 00:27:05,214
.وليكن جيداً ، فليس ثمة فرصة اخرى

220
00:27:06,223 --> 00:27:07,823
.حسناً

221
00:27:07,976 --> 00:27:10,250
.(اسمي (تريس

222
00:27:10,462 --> 00:27:12,763
.(القافزة الاولى (تريس

223
00:27:13,090 --> 00:27:15,850
."اهلاً بكِ في "داونتلس

224
00:27:30,382 --> 00:27:35,183
(الذين من أصل "داونتلس" ليذهبوا مع (لورين
.المحوَلين فليبقوا معي

225
00:27:38,198 --> 00:27:40,435
.أغلب الاحيان اعمل في الاستخبارات

226
00:27:40,510 --> 00:27:43,553
.لكن أثناء التدريب سأكون مُرشدكم

227
00:27:43,829 --> 00:27:45,413
.(اسمي (فور

228
00:27:45,524 --> 00:27:47,314
فور) كالرقم أربعة؟)

229
00:27:47,524 --> 00:27:49,324
.تماماً كالرقم

230
00:27:49,442 --> 00:27:52,878
ماذا حدث ، هل تم حجز واحد واثنان وثلاثة؟

231
00:27:56,883 --> 00:28:00,191
ما هو اسمكِ؟ -
.(كرستينا) -

232
00:28:06,024 --> 00:28:07,285
.(كرستينا)

233
00:28:07,477 --> 00:28:09,465
.أول درس لكِ

234
00:28:09,526 --> 00:28:14,156
.لو أردتِ البقاء هنا فأطبقي شفتيكِ

235
00:28:14,258 --> 00:28:17,547
هل فهمتيني؟ -
.أجل -

236
00:28:18,680 --> 00:28:20,380
.جيد

237
00:28:23,327 --> 00:28:24,827
.اتبعوني

238
00:29:05,702 --> 00:29:07,552
.هذه هي القاعة

239
00:29:08,246 --> 00:29:11,673
."عصب حياة "داونتلس

240
00:29:23,261 --> 00:29:26,455
.ستبيتون هنا للعشرة أسابيع القادمة

241
00:29:26,640 --> 00:29:28,540
الفتيات أم الفتيان؟

242
00:29:28,642 --> 00:29:31,586
.الاثنين -
.جيد -

243
00:29:31,687 --> 00:29:34,855
.لو أعجبك ذلك فسيعجبك الحمام

244
00:29:35,190 --> 00:29:36,790
.عظيم

245
00:29:39,653 --> 00:29:42,196
حقاً؟ -
أليس هناك مكان آخر؟ -

246
00:29:42,322 --> 00:29:44,281
هل هذه مزحة؟

247
00:29:44,474 --> 00:29:46,701
.ينبغي أن تشعروا بأنكم بالمنزل

248
00:29:46,785 --> 00:29:48,677
.فكل المكان منفتح

249
00:29:48,774 --> 00:29:50,246
أهذه مزحة؟

250
00:29:50,247 --> 00:29:51,847
.ابدلوا ملابسكم

251
00:29:53,458 --> 00:29:56,251
جميل ، أهذه المراوش؟

252
00:30:01,049 --> 00:30:03,119
.سيقان جميلة أيتها الصنم

253
00:30:40,172 --> 00:30:42,364
.مرحباً -
كيف الحال؟ -

254
00:30:43,175 --> 00:30:45,175
هلاّ جلسنا؟

255
00:31:04,863 --> 00:31:07,664
ألم تري شطيرة من قبل؟

256
00:31:07,783 --> 00:31:11,033
.رأيتها إنما لم آكلها من قبل

257
00:31:11,120 --> 00:31:12,585
.الـ"أبنيغاشن" يتناولون الطعام البيسط

258
00:31:12,704 --> 00:31:15,873
حمية قائمة على نباتات
.ويبلعونها دون توابل

259
00:31:15,972 --> 00:31:18,035
وأي كتاب إبتلعته أنت؟

260
00:31:18,877 --> 00:31:21,170
.(سعدت بمقابلتكِ أيضاً ، أنا (ويل

261
00:31:21,171 --> 00:31:24,264
."إيروديت" -
.بالطبع -

262
00:31:24,366 --> 00:31:27,352
لا أقصد الإهانة ولكنني متفاجأه
.أن الـ"أبنيغاشن" يأكلون

263
00:31:27,353 --> 00:31:29,987
قمة الأنانية، أليس كذلك؟
.لا عجب أنكِ غادرت

264
00:31:29,988 --> 00:31:32,082
لابد من أنكِ واثقة جداً بنفسكِ
."لمصاحبتكِ "كاندور

265
00:31:32,123 --> 00:31:36,686
ما الذي يعنيه هذا؟ -
.تنطقين بما يجول في خاطرك بلا تفكير -

266
00:31:36,728 --> 00:31:38,228
مثل "أنت أحمق"؟

267
00:31:38,688 --> 00:31:41,190
.دعابة جيدة (آل) ، على الأقل ننطق بالحقيقة

268
00:31:41,221 --> 00:31:43,484
إيروديت" يمكنهم قول الحقيقة"
.لأننا نملك الحقائق

269
00:31:43,568 --> 00:31:46,470
.لا أريد أن أسمع عن فصائلكم السابقة

270
00:31:46,571 --> 00:31:49,197
.فأنتم من "داونتلس" الأن

271
00:31:49,908 --> 00:31:54,410
هل أنت محول أيضاً أم أنك
من فصيلة "داونتلس" أساساً؟

272
00:31:55,247 --> 00:31:56,847
هل تمزحين؟

273
00:31:57,267 --> 00:31:58,867
.لا

274
00:32:00,669 --> 00:32:03,677
ما الذي جعلكِ تظنين أن بوسعكِ التحدث إليّ؟

275
00:32:08,301 --> 00:32:11,586
.ربما لأنك ودود جداً

276
00:32:19,187 --> 00:32:21,087
.كوني حذرة

277
00:32:22,858 --> 00:32:24,458
.(فور)

278
00:32:25,485 --> 00:32:28,487
.أنتِ ياصديقتي ، تتمنين الموت

279
00:32:28,697 --> 00:32:30,765
أتعلمون أنه كان الأول في دفعته؟

280
00:32:30,866 --> 00:32:34,785
.أرادوا تهيئته للقيادة مرتين ولكنه رفض

281
00:32:45,672 --> 00:32:49,825
.ليقف المستجدون

282
00:32:54,598 --> 00:32:57,600
.تم إنتخابكم لتنضموا لفصيلة المحاربين

283
00:32:57,601 --> 00:33:01,395
.للدفاع عن هذه المدينة وكل ساكنيها

284
00:33:01,479 --> 00:33:04,281
.نحن نؤمن بالفعل البطولي اللارادي

285
00:33:04,774 --> 00:33:10,378
.ونشجع قيام الشخص الواحد بالوقوف إلى جنب الآخر

286
00:33:10,527 --> 00:33:12,697
.ونحترمه

287
00:33:12,799 --> 00:33:15,008
.إجعلونا فخورين

288
00:33:59,746 --> 00:34:03,010
.أريد الجميع في القاعة خلال دقيقتين

289
00:34:10,667 --> 00:34:12,851
.هناك مرحلتين من التدريب

290
00:34:12,913 --> 00:34:15,113
.الأول جسدي

291
00:34:15,219 --> 00:34:18,555
.دفع جسمك إلى أقصى مايتحمله للفوز في المعركة

292
00:34:18,621 --> 00:34:22,021
.الثاني عقلاني
.ومجدداً دفعه لأقصى طاقته

293
00:34:22,118 --> 00:34:26,437
،مواجهة أسوء مخاوفك والسيطرة عليها
.إلا إذا سيطرت عليك أولاً

294
00:34:26,528 --> 00:34:30,575
"ستتدربون منفصلين عمن ولدوا كـ"داونتلس
.ولكن سيتم تعيين رتبكم سويةً

295
00:34:30,720 --> 00:34:35,015
.بعد البدء الرُتب ستعين الوظائف التي ستنتقلون إليها

296
00:34:35,154 --> 00:34:36,485
.القيادة

297
00:34:36,529 --> 00:34:37,869
.حراسة الأسوار

298
00:34:37,921 --> 00:34:39,921
.أو منع المشردين من قتل بعضهم الآخر

299
00:34:40,015 --> 00:34:43,738
.وتصنيف الرُتب سيعين أيضاً من سيتم طرده

300
00:34:45,000 --> 00:34:46,070
طرد؟

301
00:34:46,175 --> 00:34:50,675
.في نهاية كل مرحلة ، ذوي أسوء ترتيب سيغادرونا

302
00:34:50,834 --> 00:34:52,675
لأي غرض؟

303
00:34:52,729 --> 00:34:57,455
ليس هناك من عائلة لتعود إليها
.لذا ستعيش مشرداً

304
00:34:58,079 --> 00:35:00,639
ما سبب عدم معرفتنا بهذا؟ -
.أنه قانون جديد -

305
00:35:00,724 --> 00:35:03,642
.قانون جديد؟! ، كان على أحدهم أن يخبرنا بهذا

306
00:35:03,643 --> 00:35:08,171
لماذا؟ ، هل سيختلف خياركِ؟ -
هل اعتراكِ الخوف؟

307
00:35:08,398 --> 00:35:11,983
.فإن كان كذلك، فعليك المغادرة في الحال

308
00:35:12,193 --> 00:35:16,563
لو حقاً كنت واحداً منّا
.فلن تكترث إن كنت ستخسر

309
00:35:16,656 --> 00:35:18,956
أنتم اخترتمونا

310
00:35:19,684 --> 00:35:22,360
.والآن سنختاركم

311
00:35:45,060 --> 00:35:49,129
بنظرة إحصائية ، يجب أن تكوني قد أصبتِ الهدف
.لمرة واحدة على الأقل

312
00:35:49,272 --> 00:35:50,968
.حتى لو بالصدفة

313
00:35:58,313 --> 00:35:59,371
ما الذي يحدث؟

314
00:35:59,424 --> 00:36:02,892
.المشردون ، لا يفعلون أي شيء

315
00:36:02,927 --> 00:36:05,850
.انظري أيتها الصنم ، سيكونون عائلتكِ الجديدة

316
00:36:09,334 --> 00:36:10,934
.القي التحية

317
00:36:17,342 --> 00:36:19,718
هل هم مستعدون لقتال حقيقي؟

318
00:36:19,719 --> 00:36:21,338
.ليس كفاية

319
00:36:21,587 --> 00:36:24,287
.القافزة الاولى

320
00:36:24,724 --> 00:36:27,190
.ادخلي الحلبة

321
00:36:27,977 --> 00:36:30,377
.القافزة الاخيرة

322
00:36:30,855 --> 00:36:32,855
.حان وقت النزال

323
00:36:40,031 --> 00:36:43,575
إلى متى سنقاتل؟ -
.إلى حين عدم تمكن إحداكما من المواصلة -

324
00:36:43,660 --> 00:36:46,787
.أو أن يستسلم أحدكما -
.طبقاً للقوانين القديمة -

325
00:36:46,996 --> 00:36:50,700
.أما القوانين الجديدة ، فلن يستسلم أي أحد

326
00:36:50,800 --> 00:36:52,870
اتريد حقاً أن تخسرهم من القتال الأول؟

327
00:36:52,928 --> 00:36:54,628
.الشجعان لا يستسلمون مطلقاً

328
00:36:54,796 --> 00:36:58,365
من حسن حظك
.هذه القوانين لم تكن موجودة عندما تعاركنا

329
00:36:58,425 --> 00:37:01,068
.سنسجل درجات للأشد قتالاً

330
00:37:03,763 --> 00:37:05,363
.ابدأوا

331
00:37:24,325 --> 00:37:26,300
.لا تخافي أيتها الصنم

332
00:37:30,832 --> 00:37:32,432
جيد
.(تريس)

333
00:37:55,023 --> 00:37:57,324
.حسناً يارفاق إلى هنا

334
00:37:58,443 --> 00:38:00,043
.اسمعوني

335
00:38:03,072 --> 00:38:05,650
اتعلمون ماهذه اللوحة؟

336
00:38:05,783 --> 00:38:07,383
.انها تمثل حياتكم

337
00:38:07,493 --> 00:38:09,785
.سنقيمكم كل يوم

338
00:38:09,913 --> 00:38:14,532
لو بقيت في المنطقة الحمراء الى
.نهاية المرحلة الاولى فسيتم طردك

339
00:38:14,834 --> 00:38:16,627
.لن أنجح أبداً

340
00:38:16,835 --> 00:38:18,420
.بل ستنجحين

341
00:38:18,421 --> 00:38:20,321
.أنا أضعف الموجودين

342
00:38:20,427 --> 00:38:22,927
.وستتحسنين سريعاً

343
00:38:23,301 --> 00:38:25,427
.أنت من "كاندور" ولايفترض بكِ ان تكذبي

344
00:38:25,511 --> 00:38:29,130
.كنت من "كاندور" ، كما أني لا أكذب

345
00:38:29,306 --> 00:38:32,142
.لو أنهم طردوني فأظن بأن والديّ سيرجعاني

346
00:38:32,268 --> 00:38:33,868
.كلا ، لا يسير الأمر هكذا

347
00:38:35,313 --> 00:38:38,314
.حتى لو أرادوا نظامهم لن يسمح

348
00:38:38,315 --> 00:38:41,526
.حتى لو قبل والدايّ بإعادتي

349
00:38:42,195 --> 00:38:45,275
.فلم أعد أنتمي لهناك بعد الآن

350
00:38:45,614 --> 00:38:47,699
.بدأ الأمر يميل للكآبة

351
00:38:47,700 --> 00:38:50,754
أتعلمون ماعلينا فعله؟
.نحصل على أوشمة

352
00:38:57,210 --> 00:38:59,503
.وشم مؤقت على الوجه

353
00:39:00,213 --> 00:39:03,023
ايعجبك؟ -
أجل ، أين ستضعينه؟ -

354
00:39:03,216 --> 00:39:04,925
لا أدري ، ماذا تقترح؟

355
00:39:05,718 --> 00:39:07,427
.في أيّ مكان تريدينه

356
00:39:27,824 --> 00:39:30,792
تتذكرينني ، أليس كذلك؟

357
00:39:30,910 --> 00:39:33,948
....كنت أتسائل لو بإمكانك أن -
.كلا -

358
00:39:34,831 --> 00:39:37,053
.أقوم برسم الوشم فحسب

359
00:39:40,295 --> 00:39:41,895
.حسناً

360
00:39:48,928 --> 00:39:51,028
.أعجبني هذا

361
00:39:51,347 --> 00:39:53,347
.من فضلكِ

362
00:40:00,940 --> 00:40:04,718
هل يمكنني أن أسألكِ فحسب؟ -
."اخطأتِ بإختيار الـ"داونتلس -

363
00:40:04,819 --> 00:40:07,829
.سيعرفون حقيقتكِ -
مَن؟ -

364
00:40:08,448 --> 00:40:11,033
مَن سيعرف؟ -
.الناس الذين تمثلين تهديداً لهم -

365
00:40:11,117 --> 00:40:14,219
أيّ ناس! ، في "داونتلس"؟ -
.لا بل المجتمع -

366
00:40:14,329 --> 00:40:18,122
لو أنكِ لم تتوافقي مع أية فئة
.فلن يستطيعوا التحكم بكِ

367
00:40:18,333 --> 00:40:20,233
.لستُ افهم

368
00:40:20,335 --> 00:40:24,546
أنتمي للـ "داونتلس" وأسأصبح منهم
."لقد إخترتُ "داونتلس

369
00:40:25,922 --> 00:40:27,622
.لمصلحتكِ

370
00:40:28,343 --> 00:40:30,043
.أتمنى ذلك

371
00:41:37,870 --> 00:41:41,797
.أنتِ ضعيفة ولا تملكين أية عضلات

372
00:41:45,044 --> 00:41:47,382
لن تفوزي أبداً
.ليس على هذا النحو

373
00:41:47,713 --> 00:41:50,765
.من الجيد معرفة هذا -
.عليكِ أن تستخدمي كامل جسدكِ -

374
00:41:50,925 --> 00:41:52,884
.حافظي على الجهد ها هنا

375
00:41:55,221 --> 00:41:57,232
.حسناً -
.تابعي هجومك -

376
00:41:57,849 --> 00:42:01,829
كوني سريعة كي تتمكني من الفوز
.إذا هاجمتي أولاً

377
00:42:01,936 --> 00:42:04,824
.تراجعي وسددي على الحلق

378
00:42:05,226 --> 00:42:06,706
‏(فور).‏

379
00:42:07,275 --> 00:42:08,875
.تابعي

380
00:42:28,087 --> 00:42:29,687
هيا (كريس).‏

381
00:42:37,598 --> 00:42:39,198
.توقفي

382
00:42:40,141 --> 00:42:43,276
.أستسلم ، أستسلم -
أتريدين التوقف؟ -

383
00:42:46,022 --> 00:42:47,622
.حسناً

384
00:42:48,065 --> 00:42:49,965
.اعطني يدكِ

385
00:42:57,450 --> 00:42:58,952
.شكراً

386
00:42:59,025 --> 00:43:01,175
.حسناً إستريحوا جميعكم

387
00:43:09,295 --> 00:43:11,755
أتشعرين بتحسن؟

388
00:43:11,839 --> 00:43:13,670
.أجل أنا بخير

389
00:43:17,929 --> 00:43:19,738
.تمسكي بالقضبان

390
00:43:20,389 --> 00:43:22,529
.أو أتركيها

391
00:43:23,680 --> 00:43:25,498
.أمامكِ ثلاث خيارات

392
00:43:25,962 --> 00:43:28,188
.أصمدي و سوف أنسى جُبنكِ

393
00:43:28,224 --> 00:43:29,914
.اسقطي وموتي

394
00:43:30,733 --> 00:43:32,853
.أو استسلمي

395
00:43:33,444 --> 00:43:36,187
.وإن إستسلمتي سيُرمى بكِ خارجاً

396
00:43:45,523 --> 00:43:47,223
هيا (كريس).‏

397
00:44:02,056 --> 00:44:03,656
!انتهى الوقت

398
00:44:12,065 --> 00:44:15,459
.فرد الـ"داونتلس" لا يستسلم أبداً

399
00:44:21,017 --> 00:44:26,168
كأعضاء "داونتلس" نقاتل لحماية
.كل كائن داخل الاسوار بدون اخفاق

400
00:44:26,622 --> 00:44:29,840
.لهذا ندربكم هكذا

401
00:44:30,710 --> 00:44:33,425
.لنُعلمكم بألا تستسلموا

402
00:44:35,426 --> 00:44:38,207
.ولتعلموا ما الذي يلزم

403
00:44:40,721 --> 00:44:44,930
الوضع ظل مستتباً للعديد من
.السنوات وقد يتغير في أية لحظة

404
00:44:45,266 --> 00:44:47,934
.لذا علينا أن نكون مستعدين لكل أمر

405
00:45:04,327 --> 00:45:07,510
ماذا يوجد هناك؟ -
.وحوش -

406
00:45:07,872 --> 00:45:11,236
.ارض زراعية -
اعلم هذا ، بل ماذا وراءه؟ -

407
00:45:11,375 --> 00:45:14,169
.مناطق خرِبه بسبب الحرب

408
00:45:14,337 --> 00:45:18,114
هل تعلم؟ -
.لنعلم ان الاسوار بُنيت لسبب وجيه فحسب -

409
00:45:35,358 --> 00:45:36,958
.تباً

410
00:45:46,077 --> 00:45:48,078
.أصبحتِ جيدة في هذا

411
00:45:55,503 --> 00:45:57,103
.لقد كانت بائسة

412
00:45:59,590 --> 00:46:01,190
.انزلقت

413
00:46:01,425 --> 00:46:03,525
.لتقم بإحضارها

414
00:46:07,181 --> 00:46:10,236
بينما يقذفون؟ -
هل انت خائف؟ -

415
00:46:10,271 --> 00:46:12,310
ان يتم طعني بسكين؟
.أجل

416
00:46:12,478 --> 00:46:14,378
.ليتوقف الجميع

417
00:46:18,442 --> 00:46:20,542
.لتقف موضع إصابة الهدف

418
00:46:29,221 --> 00:46:31,479
هلاّ عاونتني يا (فور).‏

419
00:46:32,873 --> 00:46:36,889
.ستقف مكانك بينما يقذف السكاكين

420
00:46:38,170 --> 00:46:41,381
.وإذا رأيتك ترجف ، فأنت مطرود

421
00:46:42,675 --> 00:46:48,370
أمر وحيد ستتعلمونه هنا
.أن اطاعة الاوامر ليست اختيارية

422
00:47:03,946 --> 00:47:05,546
.توقف

423
00:47:08,451 --> 00:47:12,162
أيّ أحد بإمكانه أن يقف أمام الهدف
.هذا لا يثبت أيّ شيء

424
00:47:12,163 --> 00:47:16,039
.إذن فمن السهل بالنسبة لكِ أخذ مكانه

425
00:47:25,593 --> 00:47:28,018
.القوانين ذاتها ستطبق

426
00:47:35,978 --> 00:47:38,078
هيا (فور).‏

427
00:47:50,701 --> 00:47:53,027
.إجعلها أقرب من ذلك

428
00:47:53,078 --> 00:47:57,420
أتريدني أن أقص شعرها؟ -
.أجل ، وربما من الأعلى -

429
00:48:11,388 --> 00:48:13,598
.تنالين نقاطاً على جسارتكِ أيتها الصنم

430
00:48:13,681 --> 00:48:16,892
.ِولكن ليس بقدر مافقدتيها لأجل حديثك

431
00:48:20,231 --> 00:48:22,431
.كوني حذرة

432
00:48:22,815 --> 00:48:26,143
.فنحن ندرب جنوداً وليس متمردين

433
00:48:26,946 --> 00:48:28,821
.لقد انتهينا لهذا اليوم فأرحلي

434
00:48:35,246 --> 00:48:37,372
هل انتِ بخير؟ -
.اصبتني -

435
00:48:37,415 --> 00:48:39,275
.عنيت ذلك

436
00:48:40,251 --> 00:48:41,651
عنيتَ ذلك؟

437
00:48:41,752 --> 00:48:44,337
أتظنين أنه كان ليترككِ من دون أيّ خدش؟

438
00:48:44,463 --> 00:48:47,466
.كنتِ لتظلي واقفة هناك لو لم أصبكِ

439
00:48:48,384 --> 00:48:51,302
وهل يفترض بي أن أشكرك؟

440
00:48:53,389 --> 00:48:55,898
.يفترض بكِ أن تكوني ذكية

441
00:48:56,392 --> 00:49:00,982
.فلو اردتُ أن اصيبكِ ، لفعلت

442
00:49:10,531 --> 00:49:12,131
.ها هي ذا

443
00:49:15,160 --> 00:49:16,748
.تملكين نزعةً للموت

444
00:49:16,749 --> 00:49:19,111
لا أصدق أنكِ قلتِ ذلك لـ(إريك).‏

445
00:49:19,112 --> 00:49:21,220
.لم يسبق لأحد أن وقف بوجهه غيركِ

446
00:49:21,275 --> 00:49:24,368
.انظري إلى اذنكِ، دعينا نضمدها -
مهلاً (تريس).‏ -

447
00:49:25,379 --> 00:49:27,379
.كان أمراً رائعاً

448
00:49:27,464 --> 00:49:29,064
.اشكركِ

449
00:49:32,553 --> 00:49:35,555
.كان مذهلاً أيتها الصنم، تهانيّ

450
00:49:35,973 --> 00:49:38,821
.اخرس -
.ماذا؟ ، أنتِ مشهورة الآن -

451
00:49:38,976 --> 00:49:43,371
(ليس بسبب موضوع (أريك
.لقد قرأت الأخبار ، اسمعي

452
00:49:43,422 --> 00:49:46,977
(الإحالتين الأخيرتين لـ (بياتروس) و (كايلب برايور

453
00:49:47,039 --> 00:49:53,820
(أبناء (اندوا برايور
"يشكك في مصداقية القيم التي يُدرسها الـ"أبنيغاشن

454
00:49:53,941 --> 00:49:56,020
ما الذي دفعهما للرحيل؟

455
00:49:56,126 --> 00:49:59,746
.ربما الإجابة تقبع في الاهداف الفاسدة لكل الفصائل

456
00:49:59,872 --> 00:50:04,876
سرقة الموارد ، عدم الأهلية العام
.والبطش بأطفالهم

457
00:50:04,877 --> 00:50:08,595
هل ضربوكِ ؟ ، مثل حال إبن (ماركوس إيتون)؟

458
00:50:09,089 --> 00:50:12,091
لم يضربوا أي أحد
.فهم قوم طيبون

459
00:50:12,176 --> 00:50:15,986
صحيح ، وهذا سبب مغادرتك؟

460
00:50:19,892 --> 00:50:21,842
أكان بسبب أمر قلته؟

461
00:50:24,647 --> 00:50:26,247
.لا بأس

462
00:50:31,945 --> 00:50:34,346
ما الذي تفعله في "داونتلس"؟

463
00:50:38,160 --> 00:50:39,760
‏(برايور).‏

464
00:50:40,371 --> 00:50:43,689
أنتِ ابنة (اندرو برايور) صحيح؟

465
00:50:43,998 --> 00:50:47,584
‏- (بياتروس)‏
.إنه (تريس) فقط الآن -

466
00:50:47,920 --> 00:50:49,520
.(يعجبني (تريس

467
00:50:53,884 --> 00:50:57,345
(أقدمتِ على إختيار رائع (تريس
.بصرف النظر عن والديكِ

468
00:50:57,388 --> 00:50:59,663
.وكذلك نتائج اختباركِ

469
00:50:59,928 --> 00:51:03,557
هل رأيتِ نتائج إختباري؟ -
.طبعاً -

470
00:51:04,268 --> 00:51:08,263
مسرورة لكونكِ ذكية بما يكفي
.لتتخذي قراركِ

471
00:51:08,415 --> 00:51:11,074
.اعلميني لو اردتِ أيّ شيء

472
00:51:20,244 --> 00:51:22,035
.كان ذلك غريباً

473
00:51:22,795 --> 00:51:24,395
.بلى

474
00:51:26,250 --> 00:51:28,159
ماذا يحدث برأيكم؟

475
00:51:28,235 --> 00:51:30,628
.لعلهم يتصيدون المتباينون

476
00:51:30,963 --> 00:51:33,881
.هذا كل ما يتحدثون عنه في "إيروديت" هذه الأيام

477
00:51:35,801 --> 00:51:39,523
مهلاً ، المتباينون حقيقيون؟ -
بربك (آل).‏ -

478
00:51:46,812 --> 00:51:51,128
(القتال الأول : (بيتر) ضد (تريس

479
00:51:51,692 --> 00:51:53,292
ماذا؟

480
00:51:55,821 --> 00:51:57,721
إنه (اريك).‏

481
00:51:57,823 --> 00:51:59,957
.يحاول أن ينال منكِ فحسب

482
00:52:04,036 --> 00:52:05,836
.انتظري -
ماذا؟ -

483
00:52:06,540 --> 00:52:11,127
أتتذكرين الذي قلته بشأن الهجوم؟
.أول ضربة مباشرة إلى الحلق

484
00:52:11,228 --> 00:52:15,456
.وراقبيه. خطوته قبل أن تضربيه

485
00:52:15,841 --> 00:52:17,441
هل فهمتِ؟

486
00:52:24,141 --> 00:52:25,741
حسناً أيتها الصنم؟

487
00:52:26,536 --> 00:52:30,595
ظننتكِ موشكة على البكاء
.سأتساهل معكِ لو بكيتِ

488
00:52:30,607 --> 00:52:32,207
(هيا (تريس

489
00:52:57,833 --> 00:53:01,251
.انهضي -
.هيا توقفا عن اللعب-

490
00:53:45,556 --> 00:53:47,965
...تبدين

491
00:53:48,183 --> 00:53:50,335
.في حال سيئة

492
00:53:52,271 --> 00:53:54,180
منذ متى وأنا هنا؟

493
00:53:54,857 --> 00:53:57,851
.تقريباً منذ يوم -
يوم؟ -

494
00:53:58,253 --> 00:54:01,879
هل رأيتم لوح النتائج؟
ما هو وضعي؟

495
00:54:02,072 --> 00:54:04,181
.أسفل الخط

496
00:54:06,493 --> 00:54:09,078
لماذا ترتديان هذه السترات؟

497
00:54:10,920 --> 00:54:13,081
.إنها ألعاب الحرب

498
00:54:13,792 --> 00:54:14,779
ما الذي تفعلينه؟

499
00:54:14,841 --> 00:54:16,041
.أنا قادمة -
.لا يمكنكِ -

500
00:54:16,170 --> 00:54:19,185
.اريك) قال بأن أمركِ قد انتهى) -
ماذا؟ -

501
00:54:19,229 --> 00:54:21,520
.قال بإنكِ مطرودة

502
00:54:22,543 --> 00:54:24,370
(والدكِ من أعضاء المجلس (تريس

503
00:54:24,411 --> 00:54:27,625
ربما قد يصنعوا استثناءً لكِ
.لتعودي الى المنزل

504
00:54:28,831 --> 00:54:30,831
(آسفون (تريس

505
00:54:31,335 --> 00:54:34,320
،علينا أن نذهب
.سيفوتنا القطار

506
00:54:34,421 --> 00:54:36,671
.حسناً

507
00:54:41,152 --> 00:54:43,029
.مع السلامة -
.مع السلامة -

508
00:55:29,743 --> 00:55:31,343
.اشكرك

509
00:55:38,001 --> 00:55:39,711
.اهلاً -
.اهلاً -

510
00:55:39,871 --> 00:55:43,475
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.فكرت أنه ينبغي بي أن أصل -

511
00:55:43,512 --> 00:55:45,882
من سمح بخروجك؟

512
00:55:46,062 --> 00:55:47,662
.انا

513
00:55:48,136 --> 00:55:50,226
أنتِ؟

514
00:55:56,018 --> 00:55:58,118
.حسناً

515
00:56:09,533 --> 00:56:11,133
.تعالي واجلسي

516
00:56:12,035 --> 00:56:15,729
"اللعبة بسيطة مثل "امسك العَلَم

517
00:56:16,340 --> 00:56:18,540
.السلاح المفضل

518
00:56:19,026 --> 00:56:21,051
اتسميه بالسلاح؟

519
00:56:30,429 --> 00:56:32,262
.سهم العصب

520
00:56:32,344 --> 00:56:34,975
.يحاكي الألم لمسدس حقيقي

521
00:56:35,025 --> 00:56:37,075
.عدا أنه يستمر لدقيقتين

522
00:56:37,125 --> 00:56:41,520
(فريقين ، والقائدين أنا و (فور -
.لتختار أنت أولاً -

523
00:56:41,648 --> 00:56:43,149
.حسناً

524
00:56:43,150 --> 00:56:44,750
.(إدوارد)

525
00:56:45,235 --> 00:56:47,453
.سأخذ الصنم

526
00:56:47,546 --> 00:56:52,220
.تختار الأضعف حتى تلومهم عندما تخسر

527
00:56:52,367 --> 00:56:53,967
.أمرٌ كهذا

528
00:57:03,170 --> 00:57:07,256
أين ذهب فريق (اريك)؟ -
.لابد أنهم وصلوا الطرف -

529
00:57:10,886 --> 00:57:14,555
.حسناً إطفئوا أنواركم وتجمعوا

530
00:57:15,090 --> 00:57:18,484
حسناً، ما هي خطتكم؟ -
يمكننا أن نخفي علمنا لكي لا يجدوه -

531
00:57:18,525 --> 00:57:21,367
.نرسل فريقنا لإيجاد علمهم

532
00:57:21,471 --> 00:57:23,864
.نباغتهم ، نأخذهم عن قوه

533
00:57:23,965 --> 00:57:26,192
...عندها سنخسر -
....لا أتوقع أننا -

534
00:57:26,276 --> 00:57:27,065
...لا نعرف مكانهم

535
00:57:27,125 --> 00:57:29,680
حسناً ننقسم إلى فريقين
.مهاجمين ومدافعين

536
00:57:29,721 --> 00:57:31,989
من المسؤول؟ -
.على احد ان يتخذ قراراً -

537
00:57:31,990 --> 00:57:34,283
.علينا أن نكون اكثر عدائية

538
00:57:44,333 --> 00:57:46,462
لن تقومي بالقفز أليس كذلك؟

539
00:57:46,463 --> 00:57:50,191
.كلا بل أحاول إيجاد موضعاً استراتيجياً جيداً

540
00:57:51,468 --> 00:57:53,368
.تفكير صائب

541
00:57:55,388 --> 00:57:57,265
.ليس عليك أن تأتي معي

542
00:57:57,266 --> 00:57:59,755
.يجب أن نتمهل. لم تتشافي من الضرب بعد

543
00:57:59,833 --> 00:58:03,078
متفاجأة لأنك لاحظت
.رأيتك تغادر اثناء القتال

544
00:58:03,125 --> 00:58:06,180
.انه امر لم أرغب في مشاهدته

545
00:58:14,407 --> 00:58:16,007
.بحذر

546
00:58:22,707 --> 00:58:24,307
هل انت بخير؟

547
00:58:25,794 --> 00:58:29,236
أأنت بخير؟ -
.أجل أنا على ما يرام -

548
00:58:33,727 --> 00:58:35,886
.هذا الارتفاع كافي

549
00:58:36,853 --> 00:58:39,014
.كلا علينا أن نعلو أكثر

550
00:58:42,828 --> 00:58:44,828
هل أنت بخير؟

551
00:58:47,320 --> 00:58:50,217
.انت تخشى الارتفاعات

552
00:58:50,310 --> 00:58:53,520
.أليس الكل يخاف من شيء ما

553
00:58:54,122 --> 00:58:57,207
.ظننتك لا تخاف من أيّ شيء

554
00:59:07,017 --> 00:59:08,877
(تعالي (تريس

555
00:59:12,616 --> 00:59:14,916
حقاً؟

556
00:59:17,521 --> 00:59:19,885
هل أنتِ حقاً بشرية؟

557
00:59:34,738 --> 00:59:36,888
.هذا ليس سيئاً جداً

558
00:59:45,540 --> 00:59:47,140
!انظر

559
00:59:47,718 --> 00:59:49,518
.ها هو ذاك

560
00:59:49,753 --> 00:59:51,453
حسناً ما هي خطتكِ؟

561
00:59:51,588 --> 00:59:55,874
ننقسم إلى مجموعتين
(نحن نمضي إلى المكان والاخرين يقاتلون (اريك

562
01:00:06,269 --> 01:00:07,978
!يمكنني رؤيتهم -
!هيا! هيا -

563
01:00:09,439 --> 01:00:11,039
.أشعلهم

564
01:00:14,110 --> 01:00:16,195
.اثنان آخران

565
01:00:16,210 --> 01:00:18,096
.اتبعيني
!هيا

566
01:00:20,200 --> 01:00:22,493
!احذروا خصومكم -
!ابقوا منخفضين -

567
01:00:24,204 --> 01:00:25,804
!اذهبي -
‏- (كرستينا)!‏

568
01:00:25,914 --> 01:00:27,514
!امسكوا بهم

569
01:00:30,669 --> 01:00:32,962
!من هنا
!احم ظهري

570
01:00:41,663 --> 01:00:44,856
.اخبريني ما إذا كان هذا مؤلماً -
.أنت أخبرني -

571
01:00:46,059 --> 01:00:47,659
.عاهرة

572
01:00:47,686 --> 01:00:49,286
.أحمق

573
01:00:51,481 --> 01:00:53,081
.كان ذلك رائعاً

574
01:00:55,068 --> 01:00:56,668
!احتموا

575
01:01:05,620 --> 01:01:07,220
!هيا! هيا

576
01:01:22,846 --> 01:01:24,780
.اذهبي يا (تريس)، أنا سأحرس

577
01:02:03,178 --> 01:02:04,778
مهلاً، (تريس).‏

578
01:02:05,020 --> 01:02:06,664
نعم؟ -
.تعالي معنا -

579
01:02:06,765 --> 01:02:09,375
إلى أين ذاهبون؟ -
.طريق مختصر -

580
01:02:09,440 --> 01:02:13,531
.إنه من طقوس القبول
."على طريقة "داونتلس

581
01:02:57,315 --> 01:02:58,982
حسناً. هل أنت مستعد؟ -
.مستعد -

582
01:02:58,983 --> 01:03:01,193
.حاذر -
.وداعاً يا حبيبي -

583
01:03:04,614 --> 01:03:06,214
.حان دوركِ

584
01:03:07,617 --> 01:03:09,284
!هيا، افعليها

585
01:03:11,204 --> 01:03:12,804
.هيا يا فتاة

586
01:03:19,003 --> 01:03:20,603
!وكأنكِ تطيرين

587
01:03:22,090 --> 01:03:25,283
.لا تنسي سحب المكابح قبل أن تصلي إلى الأسفل -
.حسناً -

588
01:03:28,596 --> 01:03:31,223
مستعدة؟ -
.هذا جيد -

589
01:04:32,327 --> 01:04:34,036
!اسحبي المكابح

590
01:05:06,819 --> 01:05:08,419
‏(تريس)!‏

591
01:05:14,827 --> 01:05:16,427
.أهلاً -
.أهلاً -

592
01:05:17,330 --> 01:05:18,930
.تهانيّ

593
01:05:19,249 --> 01:05:20,849
.شكراً

594
01:05:21,251 --> 01:05:24,544
.أردتُ القول بأنكِ قمتِ بعمل جيد الليلة

595
01:05:24,963 --> 01:05:26,563
.لقد كنتِ شجاعة

596
01:05:28,869 --> 01:05:30,469
.نعم

597
01:05:33,054 --> 01:05:35,347
على أيّ حال، من الأفضل
.أن تعودي إلى أصدقائكِ

598
01:05:37,558 --> 01:05:39,158
.حسناً

599
01:05:50,738 --> 01:05:55,450
إذا كنت فوق الخط الأحمر
.سوف تنتقل إلى المرحلة التالية من التدريب

600
01:05:55,451 --> 01:05:59,246
.إذا كنت تحته، لن نضيع المزيد من الوقت معك

601
01:05:59,664 --> 01:06:01,540
.ها هي درجاتكم

602
01:06:10,842 --> 01:06:12,442
!ترتيبي السابع

603
01:06:15,054 --> 01:06:17,347
!لقد نجحتي -
لقد نجحتي يا (تريس)!‏ -

604
01:06:33,072 --> 01:06:34,672
.هاك. التالي

605
01:06:40,247 --> 01:06:42,147
.هاك

606
01:06:42,915 --> 01:06:46,835
إذن، فقد تجاوزنا المرحلة الأولى من التدريب
.وهذه هي مكافأتنا

607
01:06:47,086 --> 01:06:48,686
.مُبهر

608
01:07:30,546 --> 01:07:32,146
أمي؟

609
01:07:36,219 --> 01:07:37,819
!فتاتي

610
01:07:39,389 --> 01:07:42,407
أمي، ما الذي تفعلينه هنا؟ -
.كنتُ أعلم بأنهم سيجعلونكِ تعملين هنا عاجلاً أم أجلاً -

611
01:07:42,433 --> 01:07:45,227
!انظري إليكِ! يا إلهي
.تبدين قوية جداً وجميلة

612
01:07:46,687 --> 01:07:50,107
.أمي، لا يمكنكِ أن تكوني هنا -
.أنا أعلم، لكنكِ في خطر -

613
01:07:50,149 --> 01:07:52,567
ماذا؟ -
.كان عليّ أن أسألكِ عن أمرٍ -

614
01:07:53,152 --> 01:07:56,696
لم تكوني مريضة يوم اختبار الأهلية ، أليس كذلك؟

615
01:07:56,697 --> 01:07:59,324
لماذا؟ -
ماذا كانت نتائج إختباركِ؟ -

616
01:08:01,160 --> 01:08:02,828
.عزيزتي، لا بأس
.يمكنكِ إخباري

617
01:08:08,501 --> 01:08:11,086
.لقد كانت .. لقد كانت غير محسومة

618
01:08:11,796 --> 01:08:13,396
مُتباينة؟

619
01:08:14,507 --> 01:08:18,844
لا يمكنكِ إخبار أيّ أحد. لا يمكنكِ إخبار أصدقاءكِ
.ولا مدربيكِ. لا يمكنكِ الثقة بأيّ أحد

620
01:08:20,513 --> 01:08:23,432
.لطالما شعر الناس بالتهديد من قِبل المتباينون

621
01:08:23,516 --> 01:08:26,101
..والآن يبحثون عنهم في كل مكان، لقد

622
01:08:26,185 --> 01:08:27,686
لماذا؟

623
01:08:27,687 --> 01:08:29,287
ماذا أكون؟

624
01:08:29,354 --> 01:08:34,708
.أنتِ لا تتكيفين. ذهنكِ يعمل بمليون طريقة مختلفة
.إنهم خائفون منكِ

625
01:08:34,835 --> 01:08:37,904
في المرحلة الثانية من التدريب
.حيث ستتعرضين إلى خطر أكبر

626
01:08:37,988 --> 01:08:40,365
سوف يدخلون ذهنكِ،‏
.وسيرون كيف تستجيبين للخوف

627
01:08:40,450 --> 01:08:44,310
."لكن يمكنكِ النجاح، يمكنكِ الإنضمام إلى "دونتلس
.لقد رأيت ذلك من قبل

628
01:08:44,454 --> 01:08:47,670
كيف لك أن تعلمي كل هذا؟ عن "دونتلس"؟

629
01:08:47,711 --> 01:08:50,219
.لا تشغلي بالك بيّ
.لا تسمحي لهم بمعرفة حقيقتكِ

630
01:08:50,254 --> 01:08:52,250
هل كنتِ "دونتلس"؟ -
..استمعي إليّ -

631
01:08:52,318 --> 01:08:53,770
!أنتِ

632
01:08:55,006 --> 01:08:56,886
ما الذي تفعلينه؟

633
01:09:01,257 --> 01:09:03,638
.تم تحميل الشاحنة
!هيا بنا

634
01:09:23,659 --> 01:09:25,759
ماذا فعلوا بها؟

635
01:09:27,420 --> 01:09:29,177
(تريس)

636
01:09:40,051 --> 01:09:41,781
.اجلسي

637
01:09:46,010 --> 01:09:50,275
.سوف يتم حقنكِ بمصل يحفز عمليات الخوف بالدماغ

638
01:09:50,320 --> 01:09:51,928
.حسناً

639
01:09:52,063 --> 01:09:53,770
هذا سيسبب لك هلوسة

640
01:09:53,891 --> 01:09:57,380
ثم جهاز الإرسال الذي في المصل
.سيسمح لي بمشاهدة الصور التي في ذهنكِ

641
01:09:57,425 --> 01:09:59,278
سوف ترى ما في ذهنيّ؟

642
01:10:04,325 --> 01:10:05,925
.استلقي

643
01:10:23,469 --> 01:10:26,263
الآن، ستواجهين أسوأ مخاوفكِ يا (تريس)‏

644
01:10:26,347 --> 01:10:29,974
.معظم الناس لديهم ما بين 10 و 15 مخاوف سيئة

645
01:10:30,268 --> 01:10:34,772
يجب أن تسترخي،‏
.وتخففي معدل ضربات قلبكِ وتنفسكِ

646
01:10:34,830 --> 01:10:37,855
.وأن تتعاملي مع ما سيواجهكِ

647
01:10:40,236 --> 01:10:41,836
.كوني شجاعة

648
01:11:57,897 --> 01:11:59,655
.هذا ليس حقيقياً

649
01:12:13,954 --> 01:12:15,985
.لا بأس عليكِ، لا بأس عليكِ

650
01:12:16,207 --> 01:12:18,430
هل أنتِ بخير؟

651
01:12:32,765 --> 01:12:36,535
كم تعتقدين من الوقت قد قضيتيه
في الهلوسة يا (تريس)؟

652
01:12:36,686 --> 01:12:39,750
‏- 20 دقيقة؟
.ثلاث -

653
01:12:40,131 --> 01:12:43,457
.أربع مرات أسرع من المعدل المتوسط

654
01:12:44,318 --> 01:12:47,779
لم يسبق ليّ أن رأيت أحداً
.يبلي حسناً من المرة الأولى

655
01:12:47,863 --> 01:12:51,849
كيف تخلصتِ من الطيور؟
الصورة لم تكن واضحة؟

656
01:12:52,535 --> 01:12:55,155
.لقد دخلت إلى الماء

657
01:12:56,914 --> 01:13:00,525
.حسناً، المرة التالية سوف تكون أسهل بكثير

658
01:13:00,624 --> 01:13:04,555
يجب أن أفعل هذا مرة أخرى؟ -
..نعم، يجب أن تتدربي عدة مرات قبل النهائي، لكن -

659
01:13:04,581 --> 01:13:07,522
.أنتِ جيدة بالفطرة، لا داعي للقلق

660
01:13:09,844 --> 01:13:12,679
.جسدي كله كان مُغطى بتلك الحشرات الصغيرة

661
01:13:12,972 --> 01:13:16,182
.لقد كانت في أذني، لقد كانت .. في حلقي

662
01:13:16,392 --> 01:13:17,892
.لم أستطع التنفس

663
01:13:17,893 --> 01:13:20,150
لقد سمعتُ عن رجل، قبل نحو عامين

664
01:13:20,220 --> 01:13:23,580
لقد كان مذعوراً، فأصيب بنوبة قلبية على كرسيه
.كاد أن يموت

665
01:13:23,622 --> 01:13:26,725
ماذا؟ -
هذا يجعلنا نتطلع للأمر، صحيح؟ -

666
01:13:26,986 --> 01:13:29,987
.يبدو أنكِ لم تواجهي مشاكل على الإطلاق -
أنا؟ -

667
01:13:30,072 --> 01:13:32,260
.لا، لا، يا إلهي
.لقد كان ذلك مروعاً

668
01:13:32,318 --> 01:13:35,385
.هيا. لم يستطع أحداً الإقتراب من توقيتكِ حتى
.لقد كنتِ مدهشة

669
01:13:35,411 --> 01:13:39,158
."نعم، المدهش هو أنها ستبعدك من "دونتلس -
."هي لم تبعدني من "دونتلس -

670
01:13:39,190 --> 01:13:43,793
.انظر، إنها تتحول من كونها الأسوأ إلى الأفضل
.يجب أن يحل أحدهم مكانها في المؤخرة

671
01:13:43,794 --> 01:13:45,343
مَن سيكون؟

672
01:13:45,444 --> 01:13:47,865
.أنت -
.هل يمكنك أن تتوقف عن الكلام -

673
01:13:47,970 --> 01:13:49,875
أنا أريد فقط أن أعرف كيف تقوم بذلك؟

674
01:13:50,885 --> 01:13:53,965
ما خدعتكِ؟ -
.لستُ أملك خدعة -

675
01:13:54,013 --> 01:13:57,775
.لا أحد ينتهي بتلك السرعة
لماذا لا تخبرينا كيف تفعلين ذلك؟

676
01:13:59,101 --> 01:14:01,450
.على الأقل أخبري أصدقائكِ

677
01:14:02,104 --> 01:14:03,975
عن ماذا يتحدث؟

678
01:14:04,018 --> 01:14:07,558
هل هناك طريقة لجعل الأمر أسهل؟ -
.لا -

679
01:14:10,302 --> 01:14:14,015
.لا، أنا لستُ أفعل أيّ شيء

680
01:15:17,972 --> 01:15:20,189
.هذا ليس حقيقياً

681
01:15:40,786 --> 01:15:43,286
كيف فعلتِ هذا؟

682
01:15:43,622 --> 01:15:45,222
ماذا؟

683
01:15:46,125 --> 01:15:48,550
كيف كسرتي الزجاج؟

684
01:15:49,670 --> 01:15:52,195
.لستُ أعلم
.فعلتُها فحسب

685
01:15:52,548 --> 01:15:54,648
فعلتها فحسب؟

686
01:16:05,895 --> 01:16:08,688
ماذا كانت نتائج إختباركِ؟

687
01:16:09,023 --> 01:16:11,373
إختباركِ للأهلية؟

688
01:16:11,984 --> 01:16:13,884
"ابنيغايشن"

689
01:16:14,320 --> 01:16:16,340
.لا أعتقد ذلك

690
01:16:16,422 --> 01:16:17,882
ماذا؟

691
01:16:17,948 --> 01:16:20,557
.أعتقد بأنكِ تكذبين عليّ

692
01:16:21,076 --> 01:16:23,955
ولما قد أكذب عليك؟

693
01:16:25,997 --> 01:16:29,166
.سوف أسألكِ مرة أخرى

694
01:16:30,002 --> 01:16:32,837
ماذا كانت نتائج إختباركِ؟

695
01:16:35,049 --> 01:16:37,277
"ابنيغايشن"

696
01:16:39,261 --> 01:16:41,261
.حسناً، يمكنكِ الذهاب

697
01:16:47,269 --> 01:16:48,869
‏(تريس)؟

698
01:16:49,939 --> 01:16:51,606
..لعلمكِ فقط

699
01:16:51,607 --> 01:16:55,267
.داونتلس" لا يكسرون الزجاج كما فعلتِ"

700
01:17:00,157 --> 01:17:02,241
.لقد كان أخي مثلكِ

701
01:17:02,326 --> 01:17:05,465
.خلال المرحلة الثانية، كان جيد و سريع جداً

702
01:17:05,512 --> 01:17:10,255
في آخر يوم من المحاكاة،‏
.أحد قادة "داونتلس" جاء لمراقبته

703
01:17:11,418 --> 01:17:15,144
.في الصباح التالي عثرنا على جثته في أسفل القصر

704
01:17:15,331 --> 01:17:17,116
.لقد تخلصوا منه

705
01:17:17,366 --> 01:17:18,785
من فعل ذلك؟

706
01:17:18,827 --> 01:17:22,965
."قيادة "داونتلس
.لا تسمحي لهم بمعرفة حقيقتكِ

707
01:17:24,014 --> 01:17:26,370
.ماذا لو كانوا يعرفون سلفاً

708
01:17:26,850 --> 01:17:29,665
.إذن فأنتِ في عداد الموتى

709
01:18:02,469 --> 01:18:04,069
(بيتريس)

710
01:18:11,405 --> 01:18:13,255
ما الذي تفعلينه هنا؟

711
01:18:13,631 --> 01:18:16,031
.أنا واقعة في مشكلة

712
01:18:19,737 --> 01:18:21,337
ما الذي حدث؟

713
01:18:21,510 --> 01:18:23,875
."لن أستطيع الإنضمام إلى "داونتلس

714
01:18:23,920 --> 01:18:26,270
.لستُ أتلاءم هناك -
.يجب أن تتلاءمي هناك -

715
01:18:26,318 --> 01:18:28,510
.لا أستطيع

716
01:18:32,374 --> 01:18:35,965
.أنا لستُ مثلهم فحسب

717
01:18:36,086 --> 01:18:38,550
.ومن مثلهم؟ إنهم مجانين

718
01:18:40,281 --> 01:18:43,417
."ربما يمكنني العودة إلى "ابنيغايشن -
.لا يمكنكِ العودة -

719
01:18:43,427 --> 01:18:46,387
..أعرف لكن -
.لن يسمحوا لكِ أن تفعلي ذلك -

720
01:18:46,889 --> 01:18:48,765
مَن؟ -
."إيروديت" -

721
01:18:48,834 --> 01:18:52,168
"لن يسمحوا لـ"ابنيغايشن
.بأن يكسروا المزيد من القوانين

722
01:18:52,519 --> 01:18:57,153
هم يعتقدون حقاً بأنهم يسيطرون على الحكومة الآن؟ -
.ربما قريباً -

723
01:18:57,441 --> 01:19:00,386
حقاً؟ -
.إيروديت" يجب أن تكون الحاكمة" -

724
01:19:00,428 --> 01:19:01,828
."بالتأكيد ليس "ابنيغايشن

725
01:19:01,929 --> 01:19:04,872
لحظة، (كيلب).‏
كيف لك أن تقول هذا؟

726
01:19:04,955 --> 01:19:07,856
."هذا ما تريده كل الفصائل الآن بعد فشل "ابنيغايشن

727
01:19:07,857 --> 01:19:11,355
..لا, هذا ما يقولونه لك هنا -
.الأمر صحيح -

728
01:19:11,356 --> 01:19:14,242
.غير صحيح

729
01:19:14,243 --> 01:19:17,631
.يوجد كاذبون هنا، أشخاص يعرفون كيف يتلاعبون بك

730
01:19:17,632 --> 01:19:19,741
.يجب أن تفهم ذلك -
‏- (بيتريس).‏

731
01:19:23,421 --> 01:19:24,753
.أعتقد بأن عليكِ أن تذهبي

732
01:19:28,981 --> 01:19:31,165
الفصيلة قبل القرابة. صحيح؟

733
01:19:36,632 --> 01:19:37,932
.فهمت

734
01:19:45,194 --> 01:19:46,633
.يجب أن تأتي معيّ

735
01:19:49,215 --> 01:19:50,515
!توقفي

736
01:19:52,098 --> 01:19:53,398
هل أنتِ بخير؟

737
01:19:54,988 --> 01:19:56,288
.نعم، أنا بخير

738
01:20:12,061 --> 01:20:13,361
.اجلسي، رجاءً

739
01:20:18,857 --> 01:20:20,157
.شكراً لكِ

740
01:20:20,669 --> 01:20:23,795
.أنا سعيدة بحضوركِ إلى هنا اليوم -
أنتِ كذلك؟ -

741
01:20:23,796 --> 01:20:27,601
هل أنتِ سعيدة مع فصيلتكِ الجديدة؟ -
.نعم -

742
01:20:28,188 --> 01:20:32,890
.لكنكِ أتيتي لرؤية أخيكِ -
.أردتُ فقط التحدث معه -

743
01:20:32,891 --> 01:20:34,244
هل رأيتي والداكِ؟

744
01:20:35,907 --> 01:20:37,207
.لا

745
01:20:39,773 --> 01:20:41,262
.من الصعب نسيانهم

746
01:20:42,763 --> 01:20:44,551
.الفصيلة قبل القرابة

747
01:20:45,196 --> 01:20:48,635
.إنه هدف مهم، لكن أحياناً من الصعب تحقيقه

748
01:20:48,636 --> 01:20:51,056
.يتعارض مع طبيعتنا البشرية الأصلية

749
01:20:51,925 --> 01:20:55,188
لكن هذا بالضبط موطن الضعف
.الذي يجب أن نتغلب عليه

750
01:20:56,107 --> 01:20:58,882
تعتقدين بأن طبيعتنا البشرية موطن ضعف؟

751
01:20:58,883 --> 01:21:01,402
.أعتقد بأن الطبيعة البشرية هي العدو

752
01:21:02,668 --> 01:21:05,782
.الطبيعة البشرية هي إخفاء الأسرار، الكذب والسرقة

753
01:21:06,217 --> 01:21:07,756
.وأنا أريد القضاء على ذلك

754
01:21:08,081 --> 01:21:12,547
.هكذا سنكوّن مجتمع مستقر وسلميّ

755
01:21:12,548 --> 01:21:14,621
سوف تساعديني في ذلك، أليس كذلك؟

756
01:21:15,973 --> 01:21:17,463
وكيف باستطاعتي مساعدتكِ؟

757
01:21:18,059 --> 01:21:21,253
تعلمين بأن "ابنيغايشن" يُضعفون نظام الفصائل

758
01:21:21,254 --> 01:21:24,207
ويكسرون القانون باحتواءهم للمتباينون؟

759
01:21:27,608 --> 01:21:29,013
.لم أكن أعلم بذلك

760
01:21:31,141 --> 01:21:35,236
لكن، إذا كان هذا صحيحاً
.فأنا سعيدة لأنني تركتهم

761
01:21:37,954 --> 01:21:41,608
يجب أن أعلم ما إذا كنتُ أستطيع الإعتماد عليكِ
.في تنفيذ القانون

762
01:21:42,080 --> 01:21:44,338
.حتى لو تم كسره من قبل شخص قريب لكِ

763
01:21:44,996 --> 01:21:46,361
.شخص يهمكِ

764
01:21:48,600 --> 01:21:49,900
.بالطبع

765
01:21:51,425 --> 01:21:52,725
.جيد

766
01:21:55,015 --> 01:21:57,237
."سأجعل سيارتي تعيدكِ إلى "داونتلس

767
01:22:43,300 --> 01:22:44,702
!هيا
!انه الأمر

768
01:22:46,998 --> 01:22:49,130
!هيا، افعلها

769
01:23:12,710 --> 01:23:15,539
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

770
01:23:15,540 --> 01:23:17,253
.هيا. دعينا نذهب

771
01:23:29,944 --> 01:23:31,244
.ارتدي هذه

772
01:23:32,335 --> 01:23:33,773
.شكراً لك

773
01:23:34,356 --> 01:23:35,656
.ستكوني بمأمن هنا

774
01:23:49,554 --> 01:23:51,116
.آسفة

775
01:23:58,547 --> 01:23:59,847
لا أصدق بأن (آل) ..‏

776
01:24:00,160 --> 01:24:02,690
أنتِ تغيرين ترتيبه للأسفل

777
01:24:04,205 --> 01:24:06,558
.هذا يجعله يكره نفسه، ويكرهك

778
01:24:08,162 --> 01:24:09,602
.إنه خائف فحسب

779
01:24:10,520 --> 01:24:11,859
.الكل خائف

780
01:24:11,860 --> 01:24:14,640
أعلم، لكن الخوف يأثر بشكل غريب
على الناس أمثال (آل).‏

781
01:24:15,868 --> 01:24:17,168
.لكن ليس عليكِ

782
01:24:18,783 --> 01:24:20,682
.الخوف لا يوقفكِ، بل يقويكِ

783
01:24:23,127 --> 01:24:24,427
.لقد رأيتُ ذلك

784
01:24:38,687 --> 01:24:39,987
.عليكِ أن تستلقي

785
01:24:41,942 --> 01:24:43,242
.نامي قليلاً

786
01:24:44,771 --> 01:24:46,071
.سأنام على الأرض

787
01:25:11,231 --> 01:25:13,229
كيف تشعرين؟ -
.بتحسن -

788
01:25:14,296 --> 01:25:15,596
.جيد

789
01:25:18,331 --> 01:25:19,744
أين ذهبتي بالأمس؟

790
01:25:21,483 --> 01:25:22,811
.لرؤية أخي

791
01:25:26,068 --> 01:25:28,569
هل أصبح المكان مملاً بالنسبة لكِ؟

792
01:25:30,107 --> 01:25:32,271
..أخي قال أن

793
01:25:33,103 --> 01:25:36,242
."يعتقد بأن "إيروديت" يهدد بإسقاط "ابنيغايشن

794
01:25:37,992 --> 01:25:39,511
هل تعتقد أن بإستطاعتهم ذلك؟

795
01:25:41,124 --> 01:25:43,159
.أجل، أعتقد بأن هذا ممكناً

796
01:25:45,244 --> 01:25:47,031
.هذا يعتمد على ما هم على استعداد لفعله

797
01:25:49,847 --> 01:25:51,287
.أنا قلقه بشأن والدايّ

798
01:25:55,588 --> 01:25:57,788
.نعم

799
01:25:58,523 --> 01:26:01,175
.أعتقد أن لديكِ أمور أخرى يجب أن تقلقي بشأنها

800
01:26:02,369 --> 01:26:06,241
أليس كذلك؟ -
.صحيح -

801
01:26:11,869 --> 01:26:13,169
.عليّ أن أذهب

802
01:26:30,834 --> 01:26:33,968
هل هذه سترتكِ؟ -
.لا -

803
01:26:33,969 --> 01:26:37,085
ما الذي حدث لكِ الليلة الماضية؟ -
‏- (تريس)، هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟

804
01:26:37,878 --> 01:26:40,991
.اسمعي، اردتُ فقط أن أقول بأنني آسف

805
01:26:40,992 --> 01:26:44,253
.لا أعلم ما الذي حدث لي
هل يمكنكِ مسامحتي؟

806
01:26:46,901 --> 01:26:49,797
.إذا اقتربت منيّ مرة أخرى، سوف أقتلك

807
01:26:49,798 --> 01:26:52,529
‏- (تريس) ..‏
!ابقى بعيداً عنيّ -

808
01:26:53,549 --> 01:26:55,125
!أنت جبان

809
01:27:08,097 --> 01:27:11,736
.لا أصدق بأنه قد يفعل ذلك
.هذا ليس من طباعه أبداً

810
01:27:11,737 --> 01:27:13,295
ما الذي يحدث؟

811
01:27:13,738 --> 01:27:15,091
ماذا هناك؟

812
01:27:18,429 --> 01:27:20,290
!هيا! اسحب

813
01:27:24,161 --> 01:27:25,469
!يا إلهي

814
01:27:26,611 --> 01:27:28,063
.أعتقد بأنه قفز

815
01:27:43,742 --> 01:27:45,042
(تريس)

816
01:27:46,017 --> 01:27:48,619
‏- (تريس).‏
.دعني وشأني -

817
01:27:49,760 --> 01:27:51,282
أنا آسف بشأن (آل).‏

818
01:27:52,250 --> 01:27:55,128
.لقد مات بسببي -
.ليس بسببكِ -

819
01:27:55,129 --> 01:27:56,631
.لقد اتخذ قراره بنفسه

820
01:27:57,326 --> 01:28:00,637
.كان سيكون بلا فصيلة
.لم يكن لينجح في الإختبار النهائي

821
01:28:01,551 --> 01:28:02,851
.ولا أنا

822
01:28:06,699 --> 01:28:08,028
لما تقولين هذا؟

823
01:28:13,389 --> 01:28:14,689
.أنت تعلم السبب

824
01:28:17,968 --> 01:28:20,485
.وبمجرد أن يعلم الآخرون ، سوف يقتلوني

825
01:28:21,542 --> 01:28:23,465
.لن أسمح بحدوث ذلك

826
01:28:34,096 --> 01:28:35,396
.اغلقي الباب

827
01:28:37,240 --> 01:28:38,637
.سوف نتدرب

828
01:28:38,638 --> 01:28:39,964
على الهروب من مخاوفي؟

829
01:28:39,965 --> 01:28:41,890
.لا بل مخاوفي

830
01:28:43,343 --> 01:28:44,660
.سوف نذهب معاً

831
01:28:45,761 --> 01:28:47,077
هل سبق أن فعلت ذلك؟

832
01:28:49,001 --> 01:28:50,416
.لا، لم أفعل

833
01:28:53,713 --> 01:28:55,202
هل أنت واثق بأنك تريد ذلك؟

834
01:28:56,691 --> 01:28:57,991
لما لا؟

835
01:29:00,079 --> 01:29:02,659
.لا أعلم
.لم تقل ليّ شيء عن نفسك

836
01:29:02,660 --> 01:29:04,622
والآن ستسمح لي بالدخول إلى ذهنك؟

837
01:29:05,355 --> 01:29:07,961
هل أنتِ خائفة من ذلك؟ -
ألست كذلك؟ -

838
01:29:09,983 --> 01:29:11,283
.لا

839
01:29:52,539 --> 01:29:53,839
.الخوف من المرتفعات

840
01:29:55,083 --> 01:29:56,383
.لستُ متفاجئة

841
01:30:01,290 --> 01:30:02,593
.هذا غير حقيقي

842
01:30:02,903 --> 01:30:04,888
.يمكننا القفز وحسب -
.لا -

843
01:30:04,889 --> 01:30:08,175
.المتباينون سيقفزون
.داونتلس" سوف يحاولون الوصول لذلك المبنى"

844
01:30:08,634 --> 01:30:11,028
.إذا أردتِ النجاح، إذا أردتِ أن لا يكتشفوكِ

845
01:30:11,029 --> 01:30:13,609
يجب عليكِ أن تفعلي كل شيء
"بالطريقة التي يفعلها "داونتلس

846
01:30:13,610 --> 01:30:17,025
.يجب أن تجدي أداة، وسيلة للنجاة

847
01:30:47,057 --> 01:30:48,357
.الخوف من الأماكن المغلقة

848
01:30:48,820 --> 01:30:51,860
.يجب أن نجد طريقة لإيقافه
ماذا كان ليفعل "داونتلس"؟

849
01:30:53,560 --> 01:30:54,860
.جيد

850
01:31:01,546 --> 01:31:03,245
.خذي وقتكِ

851
01:31:03,246 --> 01:31:05,517
.أنا أستمتع بوقتي في صندوق يتقلص

852
01:31:21,550 --> 01:31:24,991
بصفتكِ جندي لـ"داونتلس" يجب أن تتبعي تعليمات
.لا توافقين عليها دائماً

853
01:31:28,540 --> 01:31:29,840
من تكون؟

854
01:31:33,317 --> 01:31:34,617
.إنها بريئة

855
01:31:37,821 --> 01:31:39,124
.يجب عليّ أن أقتلها

856
01:31:47,707 --> 01:31:49,196
.لكن لا يمكنني أبداً فعلها

857
01:31:50,797 --> 01:31:52,363
.إلا إذا نظرتُ بعيداً

858
01:32:10,796 --> 01:32:12,314
لماذا نحن في "ابنيغايشن"؟

859
01:32:15,880 --> 01:32:17,704
.آخر مخاوفكِ هو أسوأها

860
01:32:19,764 --> 01:32:21,514
.يعيش في أعمق جزء من ذهنكِ

861
01:32:31,104 --> 01:32:32,494
.كان لـ(ماركوس) ابناً

862
01:32:34,281 --> 01:32:36,639
ماذا كان اسمه؟ -
‏- (توبايس).‏

863
01:32:37,284 --> 01:32:38,584
(توبايس)

864
01:32:42,421 --> 01:32:43,721
(توبايس)

865
01:32:45,200 --> 01:32:46,550
(توبايس)

866
01:32:50,068 --> 01:32:53,130
(توبايس)
أنا فقط أحاول مساعدتك

867
01:32:53,603 --> 01:32:54,956
.كي تكون أفضل

868
01:32:57,649 --> 01:32:58,949
!لا

869
01:33:24,524 --> 01:33:25,824
أربعة ؟

870
01:33:26,744 --> 01:33:28,044
أربعة مخاوف؟

871
01:33:28,456 --> 01:33:29,814
أربعة من قبل، و أربعة الآن

872
01:33:32,233 --> 01:33:35,770
أواصل الذهاب إلى هناك،‏
.لكن لا أعتقد بأنني سأتخلص منهم

873
01:33:47,283 --> 01:33:48,586
هل يمكنني سؤالك عن أمر؟

874
01:33:49,926 --> 01:33:51,443
.بالتأكيد

875
01:33:51,444 --> 01:33:52,960
ما هو وشمك؟

876
01:33:58,753 --> 01:34:00,053
هل تريدين رؤيته؟

877
01:34:15,656 --> 01:34:16,956
.هذا مدهش

878
01:34:29,290 --> 01:34:30,590
.الفصائل

879
01:34:35,432 --> 01:34:36,732
لما تحملها جميعها؟

880
01:34:37,931 --> 01:34:39,486
.لا أريد أن أكون من فصيلة واحدة

881
01:34:41,108 --> 01:34:42,408
.لا يمكنني ذلك

882
01:34:43,938 --> 01:34:47,420
أريد أن أكون شجاعاً
أريد أن أكون إثاري

883
01:34:47,770 --> 01:34:50,440
.ذكي، وصادق و لطيف

884
01:34:53,182 --> 01:34:55,139
.لازلتُ أعمل على جانب اللطف

885
01:35:28,545 --> 01:35:30,183
.لا أريد التسرع

886
01:35:32,752 --> 01:35:34,052
.لا بأس

887
01:35:35,756 --> 01:35:38,004
.فأنا أملك مكاناً على الأرض

888
01:36:00,935 --> 01:36:02,567
.تعالي
.اريد أن أُريكِ شيئاً

889
01:36:19,797 --> 01:36:21,097
.انظري

890
01:36:26,113 --> 01:36:28,148
."إيروديت" -
.نعم -

891
01:36:28,645 --> 01:36:30,382
.إنهم هنا كل صباح

892
01:36:30,383 --> 01:36:32,021
.كنتُ أراقبهم لأسابيع

893
01:36:32,393 --> 01:36:33,997
ما الذي يفعلونه في "داونتلس"؟

894
01:36:33,998 --> 01:36:36,679
.يسلمون إمدادات
.أجهزة حاسب

895
01:36:38,141 --> 01:36:39,450
.وهذه

896
01:36:42,029 --> 01:36:43,340
ما هذه؟

897
01:36:43,341 --> 01:36:47,027
.أعتقد بأنه ناقل للمعرفة
.يتم حقنه كالمحلول

898
01:36:47,028 --> 01:36:50,964
لماذا؟ -
.من المفترض أن يجعلكِ أسهل طاعة للأوامر -

899
01:36:51,472 --> 01:36:55,118
.بالقدر الذي يمتلكونه، يمكنهم إعداد جيش

900
01:37:02,304 --> 01:37:06,145
<i>انتباه، على جميع المبتدئين
.التوجه إلى الإختبار النهائي</i>

901
01:37:06,146 --> 01:37:09,377
<i>على جميع المبتدئين
.التوجه إلى الإختبار النهائي</i>

902
01:37:16,749 --> 01:37:18,049
.أنتِ جاهزة

903
01:37:18,992 --> 01:37:20,307
.يمكنكِ فعل ذلك

904
01:37:42,599 --> 01:37:45,080
.يمكننا مشاهدة هلوستكِ على الشاشة

905
01:37:45,676 --> 01:37:49,630
حتى تتمكني من تجاوز مخاوفكِ
.بطريقة "داونتلس" وبسرعة

906
01:37:49,631 --> 01:37:52,493
.صحيح. إذا كنتُ جيدة جداً، سوف يقتلوني

907
01:37:52,494 --> 01:37:54,553
.وإذا كنتُ بطيئة جداً سوف أموت

908
01:37:54,554 --> 01:37:57,036
.صحيح
.حظاً طيباً

909
01:38:06,659 --> 01:38:07,959
حظاً طيباً (تريس).‏

910
01:38:09,414 --> 01:38:10,714
.آمل أن تنجحي

911
01:40:12,631 --> 01:40:13,934
.تهانيّ

912
01:40:22,136 --> 01:40:23,540
‏(فور)..‏

913
01:40:23,541 --> 01:40:25,465
‏(فور)!‏

914
01:40:27,082 --> 01:40:29,993
توقف. (فور)!‏ -
ألستِ "داونتلس"؟ -

915
01:40:49,846 --> 01:40:52,129
.أرجوك، قل ليّ بأنك لم تشاهد ذلك

916
01:40:52,440 --> 01:40:54,102
هل ستشعرين بتحسن إذا قلت لا؟

917
01:40:57,813 --> 01:40:59,113
.أحسنتِ صنعاً

918
01:40:59,997 --> 01:41:01,297
...الآن

919
01:41:02,940 --> 01:41:04,466
.إختبار أخير

920
01:41:11,599 --> 01:41:12,899
.تعلمين ما عليكِ فعله

921
01:41:13,808 --> 01:41:15,108
ماذا؟

922
01:41:16,124 --> 01:41:18,990
."إذا أردتِ أن تكوني "داونتلس -
.لا -

923
01:41:20,641 --> 01:41:21,941
.أفعليها

924
01:41:34,545 --> 01:41:35,845
.أنتِ بخير

925
01:41:40,257 --> 01:41:41,883
.يبدو أن كل شيء سار على ما يرام

926
01:41:43,012 --> 01:41:44,811
.هيا. دعينا نذهب

927
01:41:44,812 --> 01:41:46,333
.تهانيّ

928
01:41:47,221 --> 01:41:49,229
."أعضاء جدد في "داونتلس

929
01:41:55,956 --> 01:41:57,223
<i>!"داونتلس"</i>

930
01:41:58,022 --> 01:41:59,880
.هيا
.اصطفوا

931
01:42:00,543 --> 01:42:01,769
.اصطفوا

932
01:42:02,377 --> 01:42:03,698
ما الذي يحدث؟

933
01:42:04,090 --> 01:42:07,121
<i>.على جميع المجندين التوجه إلى قائدهم</i>

934
01:42:08,064 --> 01:42:09,364
!حسناً، استمعوا

935
01:42:11,199 --> 01:42:14,193
قبل أن تغادروا الليلة
.أريد أن تصطفوا في أربع أعمدة

936
01:42:14,194 --> 01:42:16,450
.الجميع سيحصل على جهاز تتبع

937
01:42:16,903 --> 01:42:19,426
.لا تسألوا أيّ أسئلة
.إنه مجرد إجراء وقائي

938
01:42:32,132 --> 01:42:33,432
هل ترون (فور)؟

939
01:42:35,346 --> 01:42:37,620
.لا -
!التالي -

940
01:42:37,621 --> 01:42:39,440
ما الذي يجري؟ -
.يا إلهي -

941
01:42:40,993 --> 01:42:42,293
.تهانيّ

942
01:42:43,823 --> 01:42:47,370
يجب أن تكوني الأولى في الصف
.لكنني سوف أسهل الأمر لكِ

943
01:42:51,574 --> 01:42:53,162
يؤلم كثيراً، أليس كذلك؟

944
01:42:54,292 --> 01:42:55,706
.الآن أنتِ حقاً واحدة منا

945
01:43:34,319 --> 01:43:35,619
.يا إلهي

946
01:43:51,875 --> 01:43:55,287
يمكنهم رؤيتنا وسماعنا،‏
.لكنهم لا يستجيبون بالطريقة نفسها

947
01:43:55,600 --> 01:43:58,213
.الأوامر تدخل عن طريق جهاز الإرسال

948
01:44:07,055 --> 01:44:08,455
ما الذي يحدث؟

949
01:44:10,174 --> 01:44:11,674
ماذا نفعل؟

950
01:44:16,308 --> 01:44:17,708
.مُتباين

951
01:44:22,477 --> 01:44:23,977
!أنت

952
01:44:24,396 --> 01:44:26,152
.ليس هناك ما يدعو للقلق

953
01:46:56,877 --> 01:46:58,199
!بسرعة، تحركوا

954
01:47:00,654 --> 01:47:01,954
!لا تقاوموا

955
01:47:05,204 --> 01:47:07,075
.يجب أن أجد والدايّ

956
01:47:11,814 --> 01:47:14,167
.واصلي التحرك
أين منزلكم؟

957
01:47:29,166 --> 01:47:30,946
أمي؟ أبي؟

958
01:47:32,802 --> 01:47:34,302
إلى أين ذهبوا؟

959
01:47:36,383 --> 01:47:37,683
.لستُ أعلم

960
01:47:57,869 --> 01:47:59,883
.‏(فور) الأسطوري

961
01:48:02,095 --> 01:48:04,676
..لقد كنت الأول في الصف، والآن

962
01:48:05,654 --> 01:48:07,154
.لا شيء

963
01:48:22,816 --> 01:48:24,216
ماذا؟

964
01:48:24,819 --> 01:48:26,319
هل تعتقد بأنه قد يكون ..؟

965
01:48:27,693 --> 01:48:29,491
.ليس هناك سوى طريقة واحد لمعرفة ذلك

966
01:48:31,927 --> 01:48:33,904
.قل وداعاً، أيها الأحمق -
.وداعاً -

967
01:48:34,640 --> 01:48:36,385
.إذا تحركت سوف تموت

968
01:48:36,386 --> 01:48:37,763
الصنم؟

969
01:48:40,563 --> 01:48:42,336
.صنمان اثنان

970
01:48:42,337 --> 01:48:44,005
.صنمان ميتان

971
01:48:44,006 --> 01:48:47,100
لا يمكنك أن تسمح لمتباين واحد بالمرور

972
01:48:47,101 --> 01:48:48,820
.وهذا ما حدث

973
01:48:48,821 --> 01:48:50,422
.هي لن تطلق عليّ النار

974
01:48:50,423 --> 01:48:52,924
.أعتقد بأنك تبالغ في تقدير شخصيتي

975
01:48:55,994 --> 01:48:57,294
!اجري

976
01:49:03,403 --> 01:49:04,961
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

977
01:49:06,082 --> 01:49:07,382
!لا تتحركا

978
01:49:07,815 --> 01:49:09,594
.القوا بأسلحتكم

979
01:49:30,226 --> 01:49:31,975
(توبايس إيتون)

980
01:49:34,203 --> 01:49:36,763
وأنتِ، (بيتريس).‏

981
01:49:38,094 --> 01:49:40,686
.اعتقدتُ بأن ما شعرتُ به هو قدراتك العقلية

982
01:49:40,687 --> 01:49:42,730
.ربما لستِ بالذكاء الذي تعتقدينه

983
01:49:43,578 --> 01:49:45,862
لماذا تهاجمين هؤلاء الناس الأبرياء؟

984
01:49:45,863 --> 01:49:47,448
ناس أبرياء؟

985
01:49:47,449 --> 01:49:49,162
"إذا لم يتم ردع "ابنيغايشن

986
01:49:49,163 --> 01:49:51,602
.سوف يدمرون نظام الفصائل

987
01:49:51,603 --> 01:49:53,885
.الشيء نفسه يمكن أن يقال عنكما

988
01:49:54,535 --> 01:49:56,060
.يجب على أحد أن يوقفكم

989
01:49:56,061 --> 01:49:58,237
.إذا لم نفعل، سوف يضيع السلام

990
01:49:58,238 --> 01:50:01,338
.لقد ضاع فعلاً
.لقد دمرتيه

991
01:50:01,339 --> 01:50:04,026
.الطبيعة البشرية دمرته

992
01:50:04,027 --> 01:50:06,155
أولئك منا من استطاعوا رؤية ذلك

993
01:50:06,156 --> 01:50:08,566
.من واجبهم حماية البقية

994
01:50:09,624 --> 01:50:11,418
.سوف نستعيد السلام

995
01:50:12,093 --> 01:50:14,390
.وهذه المرة سوف يدوم

996
01:50:14,391 --> 01:50:16,303
وماذا لو كنتِ مُخطئة؟

997
01:50:23,386 --> 01:50:24,786
.احضروه معنا

998
01:50:28,920 --> 01:50:30,620
.إنها مصابة

999
01:50:30,621 --> 01:50:32,857
.النتائج ستكون غير واضحة

1000
01:50:34,147 --> 01:50:35,647
.يمكنكم التخلص منها

1001
01:50:49,522 --> 01:50:51,038
.فلنذهب، هيا

1002
01:51:37,847 --> 01:51:39,347
‏(بيتريس)!‏

1003
01:51:40,378 --> 01:51:41,678
أمي؟ -
‏(بيتريس)!‏ -

1004
01:51:41,679 --> 01:51:43,951
!أمي -
.ًحسنا -

1005
01:51:50,302 --> 01:51:51,802
.يجب أن نجري

1006
01:52:03,341 --> 01:52:04,941
لقد كنتِ "داونتلس"؟

1007
01:52:06,121 --> 01:52:07,735
.خدمني ذلك كثيراً اليوم

1008
01:52:09,246 --> 01:52:11,251
هل والديّ بخير؟ -
.أجل -

1009
01:52:11,252 --> 01:52:12,918
."لقد قاد مجموعة إلى محطة "مونرو

1010
01:52:12,919 --> 01:52:14,219
.سوف نقابله هناك

1011
01:52:16,193 --> 01:52:17,593
.هيا بنا

1012
01:52:52,393 --> 01:52:54,602
‏(ويل)!‏

1013
01:52:58,480 --> 01:53:01,147
!‏(ويل) .. توقف

1014
01:53:01,990 --> 01:53:03,290
!توقف

1015
01:53:15,218 --> 01:53:16,518
.حسناً

1016
01:53:16,519 --> 01:53:18,531
.هيا يا عزيزتي
.يجب أن نذهب

1017
01:53:33,641 --> 01:53:37,441
.لقد قتلته

1018
01:53:37,557 --> 01:53:39,803
.لقد قتلته -
.اقتربي -

1019
01:53:45,297 --> 01:53:46,797
.حسناً

1020
01:53:47,744 --> 01:53:49,465
.دعينا نذهب للعثور على والدكِ

1021
01:53:52,840 --> 01:53:54,340
.احمي ظهري -
.لا -

1022
01:53:55,116 --> 01:53:56,616
.أنا سأذهب

1023
01:54:03,367 --> 01:54:05,279
!أنا ذاهب يا سيدي -
!هيا -

1024
01:54:08,459 --> 01:54:09,959
!توقف

1025
01:54:10,626 --> 01:54:12,126
!توقف

1026
01:54:17,197 --> 01:54:18,797
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

1027
01:54:18,798 --> 01:54:20,098
.أنا بخير

1028
01:54:26,022 --> 01:54:27,322
.حسناً، دعينا نذهب

1029
01:54:28,593 --> 01:54:29,893
.أمي

1030
01:54:29,894 --> 01:54:31,666
أمي، ما الأمر؟

1031
01:54:36,192 --> 01:54:38,421
أمي

1032
01:54:38,939 --> 01:54:41,811
!أمي، لا

1033
01:54:41,812 --> 01:54:44,172
!أمي

1034
01:54:45,593 --> 01:54:47,424
!أمي

1035
01:54:47,425 --> 01:54:49,296
!أمي، افيقي

1036
01:54:50,553 --> 01:54:52,053
!أمي

1037
01:54:53,519 --> 01:54:55,332
!يا إلهي
!أمي

1038
01:55:02,345 --> 01:55:04,116
!توقفوا

1039
01:55:08,598 --> 01:55:10,165
.أمي، أنا أحبكِ

1040
01:56:13,557 --> 01:56:15,457
أين والديّ؟

1041
01:56:15,458 --> 01:56:16,758
‏(بيتريس)؟

1042
01:56:24,273 --> 01:56:25,773
والدتكِ؟

1043
01:56:46,612 --> 01:56:48,107
.لقد أنقذتني

1044
01:56:49,794 --> 01:56:51,296
.لقد أنقذتني

1045
01:56:52,505 --> 01:56:54,215
.إذن لم يكن موتها هدراً

1046
01:56:56,503 --> 01:56:58,003
.يجب أن نرحل من هنا

1047
01:56:59,519 --> 01:57:01,100
هل يوجد جنود بالخارج؟

1048
01:57:06,210 --> 01:57:07,624
.لا، المكان خالي

1049
01:57:09,363 --> 01:57:11,097
.كان يجب أن أصدقكِ

1050
01:57:11,465 --> 01:57:13,568
.غادرت فور ما أدركت

1051
01:57:14,231 --> 01:57:16,493
لماذا يحدث هذا؟
.لست أفهم

1052
01:57:18,138 --> 01:57:20,420
لماذا "داونتلس" يقاتلون من أجل "إيروديت"؟

1053
01:57:20,421 --> 01:57:21,896
.إنهم لا يدركون ما يفعلونه

1054
01:57:21,897 --> 01:57:23,612
.إنهم في محاكاة

1055
01:57:24,635 --> 01:57:27,079
."يجب أن أيقظهم، يجب أن أذهب إلى "داونلتس

1056
01:57:27,630 --> 01:57:31,155
.هنالك حصن
.هذا لن يحدث أبداً

1057
01:57:33,084 --> 01:57:34,741
.أستطيع إدخالنا إلى هناك

1058
01:57:42,773 --> 01:57:44,126
.استعدوا

1059
01:57:44,977 --> 01:57:46,355
ماذا الآن؟

1060
01:57:47,113 --> 01:57:48,782
.لن يعجبك الأمر

1061
01:58:09,390 --> 01:58:10,986
.هنالك شبكة في الأسفل

1062
01:58:11,495 --> 01:58:13,346
.لا تفكروا، اقفزوا وحسب

1063
01:58:24,447 --> 01:58:26,038
أنت بخير؟

1064
01:58:26,039 --> 01:58:27,342
أنتم بخير؟

1065
01:58:29,221 --> 01:58:30,561
.هيا بنا

1066
01:58:37,061 --> 01:58:38,402
.انتظروا هنا

1067
01:58:45,893 --> 01:58:49,209
.على الحائط

1068
01:58:52,784 --> 01:58:54,303
كيف لك أن تكون مستفيقاً؟

1069
01:58:54,304 --> 01:58:56,204
.لأنني أذكى منكِ

1070
01:58:56,688 --> 01:58:58,171
.هم يحتاجون إليّ

1071
01:58:58,172 --> 01:58:59,936
من أين يتحكمون بهم؟

1072
01:59:00,380 --> 01:59:02,654
لماذا عليّ إخباركِ؟
.ليس وكأنكِ ستطلقي النار عليّ

1073
01:59:02,655 --> 01:59:04,703
لماذا يواصل الناس قول هذا؟

1074
01:59:08,095 --> 01:59:10,253
من أين يتحكمون بهم؟

1075
01:59:16,817 --> 01:59:18,664
هل كان يجب أن تطلقي النار عليه؟

1076
01:59:19,824 --> 01:59:24,317
في كل دقيقة نضيعها هناك "ابنغايشين" يُقتل
.و "داونتلس" يصبح قاتلاً

1077
01:59:24,505 --> 01:59:26,151
هيا يا (بيتر).‏

1078
01:59:42,497 --> 01:59:44,267
هنا يحدث الأمر، أليس كذلك؟

1079
01:59:44,268 --> 01:59:46,905
.صحيح -
.لقد رأيت (جانين) تدخل إلى هناك -

1080
01:59:46,906 --> 01:59:48,695
.من هناك تتحكم بهم

1081
02:00:00,980 --> 02:00:04,411
.كما قلتِ، لا نملك لحظة لنضيعها

1082
02:00:09,730 --> 02:00:11,030
!أبي، لا

1083
02:00:13,016 --> 02:00:14,066
!أبي

1084
02:00:56,249 --> 02:00:59,270
.راقب (كيلب)، سوف أدخل إلى هناك

1085
02:02:07,886 --> 02:02:09,186
‏(فور)!‏

1086
02:02:10,309 --> 02:02:12,342
.‏(فور) إنها أنا

1087
02:02:12,343 --> 02:02:15,022
.أنت في محاكاة -
.لا يمكنه الإستماع إليكِ -

1088
02:02:17,048 --> 02:02:18,632
مدهش، أليس كذلك؟

1089
02:02:18,633 --> 02:02:21,439
كل ما نفكر به ليجعلنا أناساً

1090
02:02:21,440 --> 02:02:24,728
..الأفكار، العواطف، التاريخ

1091
02:02:24,729 --> 02:02:27,193
.كلها مُسحت بالمواد الكيميائية

1092
02:02:27,194 --> 02:02:29,214
‏- (فور).‏
.لقد رحل -

1093
02:02:30,381 --> 02:02:32,034
.ونحن في مأمن لهذا

1094
02:02:32,035 --> 02:02:33,348
مأمن؟

1095
02:02:33,872 --> 02:02:36,957
كيف نكون في مأمن؟ -
العبقرية في نظام الفصائل -

1096
02:02:36,958 --> 02:02:42,244
تصحيح الأمور بإزالة التهديد
.لأيّ شخص يمارس الحرية في رغباته

1097
02:02:44,921 --> 02:02:46,509
.لا تُسيئي فهمي

1098
02:02:47,565 --> 02:02:49,966
.هناك جمال في مقاومتكِ

1099
02:02:50,511 --> 02:02:52,803
.دفاعكِ عن الفصائل

1100
02:02:53,374 --> 02:02:55,815
.جمال لا يمكننا تحمله

1101
02:03:08,177 --> 02:03:10,049
.‏(فور)، إنها أنا

1102
02:03:10,495 --> 02:03:11,891
.إنها أنا

1103
02:03:11,892 --> 02:03:13,197
.انظر إليّ، أرجوك

1104
02:03:13,198 --> 02:03:14,498
..انظر إليّ

1105
02:03:34,954 --> 02:03:36,412
!‏(فور) إنها أنا

1106
02:04:05,704 --> 02:04:07,084
!‏(فور) توقف

1107
02:04:08,182 --> 02:04:09,495
!توقف

1108
02:04:10,853 --> 02:04:12,200
.توقف

1109
02:04:13,484 --> 02:04:15,513
.أرجوك

1110
02:04:20,788 --> 02:04:24,821
.لا بأس

1111
02:04:28,502 --> 02:04:29,989
.لا بأس

1112
02:04:31,145 --> 02:04:33,248
.أنا أحبك، لا بأس

1113
02:04:39,795 --> 02:04:41,345
.انظر إليّ

1114
02:04:43,129 --> 02:04:44,476
.إنها أنا

1115
02:04:46,045 --> 02:04:47,345
.إنها أنا

1116
02:04:57,194 --> 02:04:58,496
(تريس)

1117
02:05:03,959 --> 02:05:05,260
.ابدأ

1118
02:05:09,085 --> 02:05:10,399
.انه الأمر

1119
02:05:46,684 --> 02:05:47,988
!ساعدوني

1120
02:06:02,332 --> 02:06:04,242
.اغلقيه

1121
02:06:04,243 --> 02:06:05,548
.لا

1122
02:06:19,832 --> 02:06:23,494
!لن أسألكِ مرة أخرى
!أفعليها! أغلقيه

1123
02:06:23,495 --> 02:06:26,307
.أنا معجبه بإستعدادك للموت من أجل معتقداتكِ

1124
02:06:26,840 --> 02:06:28,367
.لكنني كذلك

1125
02:06:31,624 --> 02:06:33,247
لا يمكنكِ فعلها، أليس كذلك؟

1126
02:07:07,941 --> 02:07:11,182
.ربما لستِ كـ"داونتلس" بالقدر الذي ظننتِ

1127
02:07:11,183 --> 02:07:12,623
.أنتِ محقة

1128
02:07:14,478 --> 02:07:15,847
.لستُ كذلك

1129
02:07:16,256 --> 02:07:17,918
.أنا متباينة

1130
02:07:27,834 --> 02:07:31,591
.الآن أغلقيه وأحذفي البرنامج

1131
02:08:00,318 --> 02:08:02,231
<i>.اُغلقت المحاكاة</i>

1132
02:08:02,232 --> 02:08:04,243
<i>.تم إغلاق النظام وحذفه</i>

1133
02:08:12,807 --> 02:08:14,865
!لا، لا

1134
02:08:17,210 --> 02:08:18,515
!لا

1135
02:08:26,400 --> 02:08:27,859
.لا تُسيئي فهمي

1136
02:08:28,804 --> 02:08:31,070
.هناك جمال في مقاومتكِ

1137
02:08:31,497 --> 02:08:33,100
!اللعنة

1138
02:08:39,493 --> 02:08:40,871
(تريس)

1139
02:08:43,780 --> 02:08:45,199
!هيا، تحركوا

1140
02:08:46,582 --> 02:08:48,730
.يجب أن نذهب. الآن

1141
02:08:54,542 --> 02:08:55,854
(توبايس)

1142
02:08:58,258 --> 02:08:59,764
.يجب أن نواصل التحرك

1143
02:09:08,760 --> 02:09:10,140
.هيا بنا

1144
02:09:24,688 --> 02:09:26,026
!بنيّ

1145
02:09:36,355 --> 02:09:37,994
!أستطيع ذلك

1146
02:09:37,995 --> 02:09:39,380
.أعرف ذلك

1147
02:09:55,375 --> 02:09:57,557
.أمي وأبي توفيا اليوم

1148
02:10:01,185 --> 02:10:02,695
.لقد رحلا

1149
02:10:02,696 --> 02:10:04,324
.أنا أعلم

1150
02:10:04,325 --> 02:10:06,650
لكنهما أحباكِ يا (تريس).‏

1151
02:10:08,290 --> 02:10:10,759
.بالنسبة لهما، لم تكن هناك طريقة أفضل لإظهار ذلك

1152
02:10:17,060 --> 02:10:18,821
.نحن لا نملك شيئاً

1153
02:10:18,822 --> 02:10:21,172
.ليس لدينا منزل، ولا فصيلة

1154
02:10:26,413 --> 02:10:28,808
.لستُ أعلم من أكون بعد الآن

1155
02:10:35,161 --> 02:10:37,339
.أنا أعلم بالضبط من تكوني

1156
02:10:38,798 --> 02:10:40,619
هل أنت واثق من هذا؟

1157
02:10:42,229 --> 02:10:43,888
.نعم، أنا واثق جداً

1158
02:10:47,512 --> 02:10:48,896
.اقتربي

1159
02:11:02,004 --> 02:11:04,440
<i>.نحن مثل من هم بلا فصيلة الآن</i>

1160
02:11:04,441 --> 02:11:06,573
<i>.لقد تركنا كل شيء خلفنا</i>

1161
02:11:07,412 --> 02:11:10,803
<i>.لكننا وجدنا أنفسنا في بعضنا</i>

1162
02:11:12,432 --> 02:11:14,817
<i>.غداً ربما علينا أن نقاتل مجدداً</i>

1163
02:11:15,961 --> 02:11:19,436
<i>.لكن الآن، سوف نركب القطار إلى نهاية السكة</i>

1164
02:11:19,437 --> 02:11:20,832
<i>.. و من ثم</i>

1165
02:11:21,288 --> 02:11:22,593
<i>.سوف نقفز</i>

1166
02:11:22,594 --> 02:11:39,994
Translated By:
SABOOR MUGHAL & Amjad-as
www.subscene.com

