1
00:00:01,000 --> 00:00:14,074
تمت الترجمة من ABODY SUB
تعديل ALADDINMASTER

2
00:01:01,615 --> 00:01:07,200
<font color="#FEDCBA">دون توقف</font>

3
00:01:40,272 --> 00:01:44,432
الناس بحاجة إلى أن يدركوا أننا قد لا نستطيع
ان نجعلهم امنين 100%...

4
00:01:44,752 --> 00:01:48,560
..حتى ولو قمنا بتكريس الميزانية الاتحادية
من اجل أمنهم وحراستهم

5
00:01:48,912 --> 00:01:53,392
أؤكد لكم أن هذا ليس بالعمل السهل
ولن تكون الحكومة الاتحادية

6
00:01:53,392 --> 00:01:56,912
قادرة على تامين الحماية لا في الشمال ولا الغرب
للخطوط الجوية أكثر...

7
00:02:00,752 --> 00:02:02,032
نعم

8
00:02:02,352 --> 00:02:03,632
أعلم
اعتذر عن ذلك.

9
00:02:04,592 --> 00:02:07,760
لا, أنا أعلم, ثق بي.
بخير والحمد لله.

10
00:02:08,752 --> 00:02:10,992
ماذا؟
لا استطيع سماعك.

11
00:02:11,312 --> 00:02:12,912
لا استطيع سماعك.

12
00:02:33,072 --> 00:02:34,672
الرجاء الانتباه,

13
00:02:35,312 --> 00:02:37,872
منطقة الأبيض لتحميل وتفريغ الركاب

14
00:02:38,512 --> 00:02:40,112
هل لديك ولاعة؟

15
00:02:40,752 --> 00:02:42,672
عذراً

16
00:02:43,312 --> 00:02:45,552
عذرا سيدي ,هل لديك ولاعة؟

17
00:02:45,872 --> 00:02:47,152
نعم, آسف.

18
00:02:55,152 --> 00:02:56,432
إلى أين؟

19
00:03:02,288 --> 00:03:03,792
إلى أين انت ذاهب؟

20
00:03:10,192 --> 00:03:12,112
انا ساذهب إلى أمستردام.

21
00:03:20,496 --> 00:03:22,736
وليام, الولايات المتحدة الأمريكية

22
00:03:22,736 --> 00:03:24,976
12 أكتوبر 1961
بلفاست , المملكة المتحدة

23
00:03:25,616 --> 00:03:27,856
تفضل يا سيدي.
استمتع برحلتك.

24
00:03:27,856 --> 00:03:29,760
الجميع في اللعبة.

25
00:03:30,096 --> 00:03:33,296
الهواتف الكورية,
واليابانية والدول الإسكندنافية.

26
00:03:33,936 --> 00:03:37,456
نظام التشغيل هو محاولة للتعامل مع 15
الشركات المصنعة للأجهزة المنزلية.

27
00:03:37,776 --> 00:03:38,736
بالضبط.

28
00:03:39,056 --> 00:03:42,256
وأنا أقول منذ وقت طويل. لا أحد يسمع لي.

29
00:03:42,448 --> 00:03:46,928
عليك اعلام أبانا النائب؟
هذا الكلام لا معنى له.

30
00:03:48,848 --> 00:03:51,408
حقا"؟
هل اعقت طريقك ؟

31
00:03:52,368 --> 00:03:54,081
نيويوركيون , بالله عليهم!

32
00:03:54,081 --> 00:03:55,248
أعطني دقيقتين.

33
00:04:04,400 --> 00:04:05,240
يمكنك  المرور.

34
00:04:06,200 --> 00:04:07,480
استمع لي.

35
00:04:07,800 --> 00:04:11,640
لا أستطيع البقاء في لندن لمدة 3 أيام.

36
00:04:11,960 --> 00:04:13,560
ضعني على متن طائرة العودة.

37
00:04:14,840 --> 00:04:18,384
رجاءا".
أستمع لي هذا توقيت سيء.

38
00:04:19,984 --> 00:04:22,800
أوه ,  عليك أن تفعل
ما  ينبغي القيام به؟

39
00:04:23,184 --> 00:04:24,760
أتعرف ماذا؟ وأنا أيضا.

40
00:04:38,960 --> 00:04:39,920
توما.

41
00:04:41,232 --> 00:04:43,760
-رحلات طويلة هي الأسوأ.
-لا, شكرا لك.

42
00:05:00,080 --> 00:05:01,360
مرحبا حبيبتي

43
00:05:10,320 --> 00:05:11,920
لقد قمت بالحجز , ولكن لا يوجد لي مقعد...

44
00:05:12,240 --> 00:05:15,120
واحدهم اخذ مكاني..

45
00:05:15,440 --> 00:05:17,360
يمكن أنه  شخص ما غير مكانة

46
00:05:17,680 --> 00:05:19,280
انا متأكدة من وجود الحجز

47
00:05:19,280 --> 00:05:20,560
وأنا آسفه لذلك

48
00:05:29,200 --> 00:05:31,440
مرافقين المسافرين الأطفال...

49
00:05:32,080 --> 00:05:34,640
والذين يحتاجون إلى المساعدة, والشحن الفوري

50
00:05:42,000 --> 00:05:44,656
الرجاء الصعود إلى البوابة , سوف نبدأ...

51
00:05:44,656 --> 00:05:46,896
...أولوية الصعود إلى
للندن

52
00:05:47,216 --> 00:05:48,496
هيا

53
00:05:48,816 --> 00:05:50,736
--علينا الأستعداد ؟
--علينا أن نذهب إلى المسار الصحيح؟

54
00:05:51,376 --> 00:05:53,296
انه يوم جميل.

55
00:05:53,296 --> 00:05:55,120
نعم,أمي
أرسلت حقيبتي.

56
00:05:55,440 --> 00:05:57,360
--هل سافرتي لوحدك من قبل؟
-لا, أنها المرة الأولى.

57
00:05:59,360 --> 00:06:00,656
ستكوني على ما يرام.

58
00:06:02,256 --> 00:06:05,136
نانسي
هذه بيكا

59
00:06:05,776 --> 00:06:08,656
هذه المره الاولى لها على الطائرة

60
00:06:08,656 --> 00:06:10,896
من الذي ينتظر ك في لندن؟

61
00:06:11,216 --> 00:06:12,200
والدي.

62
00:06:12,640 --> 00:06:14,320
وسوف تجلسين بقرب النافذة.

63
00:06:23,024 --> 00:06:27,504
اسمعيني , قد يبدو الوضع مخيفا
ولكن الطيران ممتع جداً .

64
00:06:29,104 --> 00:06:31,560
هذا الدبدوب الصغير كان يحاول الهروب.

65
00:06:33,264 --> 00:06:34,544
ما هو اسمه؟

66
00:06:35,504 --> 00:06:36,360
هنري.

67
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
ويبدو أنه  كهنري.
اسم جيد.

68
00:06:39,320 --> 00:06:40,280
حسنا...

69
00:06:41,584 --> 00:06:46,384
أعتقد أن هنري خائف قليلا.
حاولي ان تعلميه عدم الخوف

70
00:06:49,936 --> 00:06:51,536
حسنا.

71
00:07:08,208 --> 00:07:09,880
عذراً أنا ازعجك ؟

72
00:07:10,800 --> 00:07:11,696
مرة أخرى؟

73
00:07:15,040 --> 00:07:16,600
مساء الخير,أيها السيدات والسادة

74
00:07:16,920 --> 00:07:19,480
الرجاءوضع الأمتعة الخاصة بكم في المقصورة العلوية...

75
00:07:19,480 --> 00:07:21,400
أو تحت مقاعدكم

76
00:07:23,320 --> 00:07:26,520
إذا لم ترتاحوا ,الرجاء ابلاغ المضيفين

77
00:07:27,480 --> 00:07:31,320
شكرا لكم على اختيار
أكوالانتيك البريطانية. اتمنى لكم الاستمتاع بالرحلة

78
00:07:32,160 --> 00:07:34,096
سيدي , أيوجد شخص يجلس هنا؟

79
00:07:34,096 --> 00:07:35,696
--لا , أنا لا أعرف.

80
00:07:35,696 --> 00:07:37,296
.

81
00:07:37,936 --> 00:07:39,216
مرحبا,أنا على متن الطائرة.

82
00:07:39,856 --> 00:07:41,456
نفذ صبري.

83
00:07:42,096 --> 00:07:44,016
سأصل RS 07:35 WIB
أيمكنك حجز سيارة؟

84
00:07:44,336 --> 00:07:45,296
انتظر قليلا.

85
00:07:45,880 --> 00:07:49,616
اسمح لي, سيدي ؟
3B هذا كرسي.

86
00:07:49,936 --> 00:07:51,640
هل تمانع تغيير مكانك...

87
00:07:51,640 --> 00:07:53,584
...لأجلس قرب النافذة؟

88
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
هل تتحدث الإنجليزية؟

89
00:07:58,040 --> 00:07:59,320
حسنا,شكرا لكم.

90
00:07:59,984 --> 00:08:00,920
عذر؟

91
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
عذراً,يا سيدي؟

92
00:08:02,992 --> 00:08:05,960
مرحبا أنا جالس في 3B وتساءل...

93
00:08:05,960 --> 00:08:07,792
..اذا ممكن تبدل مكانك معي...

94
00:08:08,080 --> 00:08:09,040
... إذا كنت لا تمانع...

95
00:08:09,392 --> 00:08:11,440
...

96
00:08:12,040 --> 00:08:15,880
كثير من الناس  ينامون. وأنا أتساءل عما إذا كان...

97
00:08:20,816 --> 00:08:22,384
بالطبع. لمَ لا؟

98
00:08:22,704 --> 00:08:25,904
شكرا.
أقدر لك هذا

99
00:08:26,544 --> 00:08:28,144
أنا آسف, دعني افسح لك المجال.

100
00:08:28,464 --> 00:08:29,424
( مساعدة.

101
00:08:37,641 --> 00:08:40,944
أكوالانتيك يقدم لهم مسلية جداً مع...

102
00:08:40,944 --> 00:08:43,400
...مئات برامج
الفيديو والموسيقى

103
00:08:43,600 --> 00:08:44,592
يا الله!

104
00:08:45,240 --> 00:08:46,840
مرحبا؟
هل أنت موجود

105
00:08:47,860 --> 00:08:48,497
الهاتف الخاص بك.

106
00:08:48,817 --> 00:08:50,098
--ما هو؟
-هاتفك.

107
00:08:50,420 --> 00:08:51,363
اللعنة.

108
00:08:51,363 --> 00:08:53,298
سأتصل بك عندما تهبط الطائرة.

109
00:08:53,298 --> 00:08:54,259
حسنا,وداعا.

110
00:08:55,540 --> 00:08:56,923
يوم عصيب ؟

111
00:08:56,923 --> 00:08:57,881
ليس لديك أي فكرة!.

112
00:08:58,240 --> 00:08:59,482
مرحبا,اسمحي لي.

113
00:08:59,924 --> 00:09:02,385
هل تحظرين لي منشط الجين ؟

114
00:09:02,385 --> 00:09:03,988
-طبعا.
-إحضري 2,من فضلك.

115
00:09:11,684 --> 00:09:12,324
يا إلهي.

116
00:09:14,364 --> 00:09:15,964
نانسي,صحيح؟
أنا جوين.

117
00:09:16,260 --> 00:09:19,380
الحمد لله. لم تظهر الفتاة كابينة 2.

118
00:09:19,380 --> 00:09:20,660
كنت سأفقد وعيي لو اتت.

119
00:09:21,060 --> 00:09:23,004
لا تخافي,
اعدك اني سأمسك بك قبل ان تقعي على الارض.

120
00:09:23,004 --> 00:09:24,680
انا متأكده

121
00:09:24,924 --> 00:09:27,164
هل تريد
شيئا لتشربه قبل أن نقلع؟

122
00:09:27,380 --> 00:09:29,060
لا شكرا, لا اريد.

123
00:09:36,444 --> 00:09:37,564
ماذا؟

124
00:09:37,820 --> 00:09:38,700
لا شيء.

125
00:09:39,164 --> 00:09:41,244
برج المراقبة: جاهز للإقلاع.
ماذا؟    لاشيء

126
00:09:43,292 --> 00:09:44,764
أرجو ان تكون هذه مرحلة تمر بها..ولد شقيٍ.

127
00:09:46,100 --> 00:09:47,324
شكرا

128
00:09:56,924 --> 00:09:57,980
شكرا لكي.

129
00:10:01,940 --> 00:10:03,220
هل طلبت منشط الجين؟

130
00:10:03,540 --> 00:10:04,500
هل فعلت!

131
00:10:04,820 --> 00:10:06,204
لأنها جلبت لك الماء.

132
00:10:07,300 --> 00:10:08,980
لا أعتقد أنه يوم سعدي....

133
00:10:24,124 --> 00:10:26,340
الحالة؟
نحن نقلع

134
00:10:33,788 --> 00:10:35,180
مساء الخير سيداتي وسادتي

135
00:10:35,389 --> 00:10:36,988
مرحبا بكم في رحلة 10
أكوالانتيك البريطانية...

136
00:10:37,308 --> 00:10:38,908
..لندن

137
00:10:39,228 --> 00:10:42,428
وأنا  القائد,ديفيد ماكميلان,
برفقة مساعدي السائق كايل رايس

138
00:10:42,748 --> 00:10:46,908
نرجو لكم
رحلة هادئة تدوم حوالي ست ساعات

139
00:10:47,548 --> 00:10:49,860
ونحن الان سوف تقلع .

140
00:10:53,420 --> 00:10:55,868
الرجاء وضع المقعد الخاص بك في وضع مستقيم

141
00:10:57,500 --> 00:10:59,708
الرجاء من المضيفات التحضير من اجل الإقلاع

142
00:11:02,300 --> 00:11:03,980
هل هذه من اجل الحظ؟

143
00:11:04,620 --> 00:11:06,876
شيء من هذا القبيل.
ابنتي أعطاني.

144
00:11:07,100 --> 00:11:09,200
متأكدة من أنها افضل من منشط الجين.

145
00:11:09,740 --> 00:11:11,020
نعم  , انها كذلك

146
00:11:22,748 --> 00:11:24,100
أنا جين.

147
00:11:25,100 --> 00:11:25,948
بيل.

148
00:11:28,340 --> 00:11:30,220
-هل كنت تطير كثيرا؟
- كل الوقت.لو لاحظتي

149
00:11:31,068 --> 00:11:32,668
نعم, لقد لاحظت ذلك.

150
00:11:34,268 --> 00:11:37,148
فقط .. الإقلاع.
مرة عندما.......

151
00:11:42,908 --> 00:11:44,188
ستكون بخير؟

152
00:11:44,508 --> 00:11:45,580
أنا بخير, لا تقلقي.

153
00:11:47,780 --> 00:11:49,740
هل حقا تسافر كثيرا؟

154
00:11:49,740 --> 00:11:51,548
بعض الاشياء لا تعتادين عليها ابدأ.

155
00:12:00,828 --> 00:12:02,108
كم عمر ابنتك؟

156
00:12:02,749 --> 00:12:04,848
17.
ان عمرها 17

157
00:12:05,628 --> 00:12:06,588
ما هو اسمها؟

158
00:12:06,908 --> 00:12:08,828
-أوليفيا.
-الاسم القانوني.

159
00:12:09,580 --> 00:12:11,820
أنا أحب هذا الاسم.
أنه جميل.

160
00:12:12,140 --> 00:12:13,948
من اين احظرت هذا الشريط؟

161
00:12:15,020 --> 00:12:18,876
بعض الأطفال لديهم البطانيات, ولعب حيوانات محشوة.

162
00:12:19,460 --> 00:12:22,768
أوليفيا كانت لديهاالأشرطة.
وكان ذلك عندما كانت صغيرة.

163
00:12:29,628 --> 00:12:30,908
كانت قبل النوم...

164
00:12:31,548 --> 00:12:35,180
.تقوم بعقد اصبعها بالشريط.

165
00:12:36,476 --> 00:12:37,741
وفي الصباح,
تريد مني أن أخمن.

166
00:12:38,076 --> 00:12:39,980
في أي إصبع كان مرتبطاً؟
هذا جميل حقا.

167
00:12:40,620 --> 00:12:41,940
ولكن عندما كبرت

168
00:12:42,540 --> 00:12:45,640
الآن اعتقد أنني بحاجة إلى هذا الشريط
أكثر منها.

169
00:12:48,412 --> 00:12:49,372
على أي حال.

170
00:12:51,180 --> 00:12:54,032
اذن, ما هو عملك ؟

171
00:12:55,996 --> 00:12:57,300
حسنا...

172
00:12:59,196 --> 00:13:00,580
أطير كثيرا.

173
00:13:00,860 --> 00:13:01,540
حقاً؟

174
00:13:01,860 --> 00:13:03,356
نعم, ولكن أعتقد أنني...

175
00:13:03,780 --> 00:13:06,020
...اود النوم.

176
00:13:06,980 --> 00:13:08,156
نعم.

177
00:13:08,500 --> 00:13:11,520
-أنها ستكون رحلة طويلة.
-- نعم , أحلام سعيدة.

178
00:13:33,756 --> 00:13:37,180
-هو الحصول على مجنون!
-كنت مثير جداً,ولا يمكن أن تتوقف!

179
00:13:37,620 --> 00:13:38,716
هناك الناس يشاهدون!

180
00:13:39,356 --> 00:13:41,596
لا,لا أحد يشاهد.

181
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
يا إلهي.

182
00:13:51,516 --> 00:13:52,476
لم يفعل

183
00:13:53,860 --> 00:13:55,100
هل تعرفينه؟

184
00:14:18,820 --> 00:14:21,084
ضابط الطيران الفيدرالي
الولايات المتحدة

185
00:15:17,820 --> 00:15:20,860
<font color="#ffff00">هل انت مستعد لاداء عملك , ايها الضابط؟</font>

186
00:15:26,140 --> 00:15:29,052
<font color="#ffff00">من أنت؟</font>

187
00:15:31,860 --> 00:15:34,300

<font color="#ffff00">واحد من الركاب؟</font>

188
00:15:45,020 --> 00:15:48,540
اختراق  هذه الشبكة هو
جريمة فيدرالية

189
00:15:55,580 --> 00:15:59,420
التدخين في الحمام أيضا جريمة فيدرالية !

190
00:16:33,340 --> 00:16:36,668
هل اعرت انتباهك الان ؟

191
00:17:15,996 --> 00:17:19,196
قم بتعيين جهاز ضبط الوقت على ساعتك لمدة
20 دقيقة

192
00:17:21,116 --> 00:17:23,484
لماذا؟

193
00:17:25,596 --> 00:17:27,620
لأنه في غضون 20 دقيقة بالضبط...

194
00:17:28,284 --> 00:17:31,100
سأقوم بقتل شخص على متن هذه الطائرة

195
00:17:45,020 --> 00:17:47,901
ماذا تريد

196
00:17:51,836 --> 00:17:54,076
150 
مليون دولار أمريكي  

197
00:17:54,716 --> 00:17:57,596
أودعه بهذا الحساب:
CH10 00230 00A 10982

198
00:18:01,020 --> 00:18:04,540
كيف سأقوم بذلك؟

199
00:18:08,508 --> 00:18:11,340
أنت رجل لديه مصادره الخاصه .........

200
00:18:11,860 --> 00:18:14,460
تناول مشروب

201
00:18:14,780 --> 00:18:17,180
اكتشف طريقة ما..

202
00:18:21,628 --> 00:18:22,908
عذرا.

203
00:18:23,228 --> 00:18:24,900
ما هي أنواع الشاي التي لديك؟

204
00:18:26,268 --> 00:18:28,780
البابونج ,شكرا.

205
00:18:32,500 --> 00:18:35,860
يجب تأكيد الدفع في غضون 20 دقيقة...

206
00:18:36,380 --> 00:18:38,700
... أو أن يموت شخص ما...

207
00:18:38,700 --> 00:18:40,220
... ونبدأ من جديد

208
00:19:22,280 --> 00:19:24,520
--ايها السيد هل هذه مزحة ؟
-عن ماذا تتحدث ؟

209
00:19:24,840 --> 00:19:26,769
إذا كان لديك مشكلة معي,, قلها في وجهي.

210
00:19:27,124 --> 00:19:29,082
لا تلعب مع شبكة الأمان في الرحلة.

211
00:19:29,082 --> 00:19:29,884
ارجو منك الهدوء, صديقي.

212
00:19:30,244 --> 00:19:33,163
أنا شرطي لمدة 25 عاماً.
قابلت رجالا مثلك.

213
00:19:33,163 --> 00:19:36,083
رجالا مثلي !!!!
قد اتبعوا البروتوكول.

214
00:19:36,435 --> 00:19:37,682
ولا ينبغي منك التحدث معي هكذا.

215
00:19:37,682 --> 00:19:39,699
هذه شبكة آمنة, جاك!

216
00:19:39,923 --> 00:19:41,663
عن ماذا تتحدث ؟

217
00:19:44,784 --> 00:19:46,916
لا ننكر أنك قمت بإرسال هذه الرسائل.

218
00:19:47,664 --> 00:19:49,904
.

219
00:19:50,280 --> 00:19:51,824
لا , لم ارسلها.

220
00:19:52,816 --> 00:19:54,360
خذ وشوف.

221
00:19:57,363 --> 00:19:58,738
عميل هاموند,
رحلتك AQ10 إلى مطار هيثرو

222
00:19:58,962 --> 00:19:59,921
فهمت ,, شكرا

223
00:20:00,241 --> 00:20:01,297
الحالة

224
00:20:01,521 --> 00:20:02,579
نحن نقلع

225
00:20:06,768 --> 00:20:09,041
شخص ما يهدد بقتل أحد ركاب...

226
00:20:09,321 --> 00:20:12,803
إذا لم نقم بتحويل 150 مليون دولار على حسابه
خلال ...

227
00:20:13,163 --> 00:20:14,322
...18 دقيقة.

228
00:20:14,644 --> 00:20:15,721
من يعرف بهذا؟

229
00:20:16,041 --> 00:20:16,881
أنت وأنا فقط.

230
00:20:22,993 --> 00:20:24,594
من المستحيل.
مجرد مزحة.

231
00:20:24,804 --> 00:20:27,572
التهديدات للطائرة
يجب أن يتم تحليلها فورا.

232
00:20:27,083 --> 00:20:31,402
إذا كان هناك تهديد.
الرجاء بيل.

233
00:20:31,402 --> 00:20:33,842
نحن الان في رحلة دولية...

234
00:20:33,842 --> 00:20:35,723
.. وليس بسبب شخص يعرف مشاكلك الشخصيه...

235
00:20:35,723 --> 00:20:37,042
..يرسل لك بعض الرسائل؟

236
00:20:37,042 --> 00:20:39,569
كيف كنت اليوم؟

237
00:20:39,881 --> 00:20:41,171
هذا تهديد!

238
00:20:41,171 --> 00:20:43,720
حسنا, انت بحاجة الى التفكير مليا صديقي.

239
00:20:43,720 --> 00:20:47,572
كيف يمكنه قتل اي شخص على متن طائرة دون يلاحظه احد؟

240
00:20:48,561 --> 00:20:50,482
من الصعب, أليس كذلك؟

241
00:20:52,081 --> 00:20:53,962
إذا لم يكن هناك مشكلة...

242
00:20:54,324 --> 00:20:56,283
... لا ينبغي أن توجد.

243
00:20:57,970 --> 00:20:59,249
سأتحدث إلى القائد.

244
00:20:59,891 --> 00:21:00,850
شاهد المقصورة.

245
00:21:01,203 --> 00:21:02,564
بيل,لا تخيف الطيار.

246
00:21:02,884 --> 00:21:03,732
بيل!

247
00:21:10,736 --> 00:21:13,298
بعد قضاء 5 ساعات وفجأة...

248
00:21:13,618 --> 00:21:15,220
قال لى

249
00:21:18,321 --> 00:21:19,921
لأنه بالضبط بعد 20 دقيقة

250
00:21:20,203 --> 00:21:22,196
سأقوم بقتل شخص ما من الطائرة

251
00:21:24,941 --> 00:21:27,397
-كيف يمكننا أن نؤكد ان هذا تهديد؟
- لا نستطيع.

252
00:21:27,717 --> 00:21:30,087
ايها الكابتن يقول حساب السياحة الفرعي للتحقق من...

253
00:21:30,383 --> 00:21:32,903
...قائمة الركاب
يمكن أن تأخذ 25-30 دقيقة.

254
00:21:37,422 --> 00:21:39,879
يمكننا تحويل الرحلة إذا كان حقيقيا.

255
00:21:40,199 --> 00:21:41,863
ما هو أقرب مطار؟

256
00:21:42,220 --> 00:21:43,717
95 دقيقة على العودة إلى هاليفاكس...

257
00:21:44,037 --> 00:21:46,086
...2 ساعات إلى أيسلندا,إلى لندن 3.

258
00:21:46,981 --> 00:21:48,624
ونحن في وسط المحيط الأطلسي.

259
00:21:56,199 --> 00:21:57,263
هل أنت بخير؟

260
00:21:58,220 --> 00:22:01,960
وأنا أتابع حمية عصير.
يجعلني ارتجف.

261
00:22:05,581 --> 00:22:06,886
انه قرارك , بيل.

262
00:22:08,039 --> 00:22:09,700
لدينا مشكلة؟

263
00:22:14,982 --> 00:22:16,261
نحن نستعرض شريط الفيديو؟

264
00:22:16,581 --> 00:22:18,310
يكتب مباشرة في المربع الأسود.

265
00:22:18,582 --> 00:22:21,340
ولكن يمكن مشاهدة هذا البث المباشر
في المطبخ؟

266
00:22:21,543 --> 00:22:22,247
نعم

267
00:22:22,863 --> 00:22:24,168
.

268
00:22:24,805 --> 00:22:26,343
انظر إذا كان يمكنك تتبع هذا الحساب الحالي.

269
00:22:26,620 --> 00:22:28,646
أنا بحاجة إلى قائمة الركاب.

270
00:22:29,925 --> 00:22:31,525
لمعرفة إذا كان يمكن أن أجده.

271
00:22:32,484 --> 00:22:34,725
خلال 10 دقائق, أريد
قطع الاتصال بالشبكة.

272
00:22:35,045 --> 00:22:38,021
ونحن  نريد
التحقق كيف استطاع دخول الشبكة.

273
00:22:39,624 --> 00:22:40,981
نانسي, تعال معي.

274
00:22:53,182 --> 00:22:57,023
-2  من الكاميرات من اجل الأعمال التجارية, ومدرب 6.
--نحن بحاجة إلى مزيد من العيون.

275
00:22:57,303 --> 00:22:58,620
سأتصل بمضيفة أخرى.

276
00:22:58,620 --> 00:23:00,872
--كيف يجتمع الطاقم ؟
--ليس كثيرا.

277
00:23:08,869 --> 00:23:10,102
عذرا.

278
00:23:10,470 --> 00:23:12,068
أيمكنك أن تأتي معي رجاءا؟

279
00:23:14,942 --> 00:23:16,224
الآن.

280
00:23:18,469 --> 00:23:19,741
هل تريد أن نذهب الآن؟

281
00:23:26,464 --> 00:23:28,165
هذه فكرة سيئة.

282
00:23:28,165 --> 00:23:29,767
كانت جالسةً بجواري.

283
00:23:30,084 --> 00:23:32,647
في هذه الطائرة واحتاج لشخص اثق به.

284
00:23:32,964 --> 00:23:34,782
تثق بي لماذا؟
ماذا يحدث؟

285
00:23:36,464 --> 00:23:40,968
اكتبا لي ملاحظات  عن
الركاب الذين معهم هواتف ومن لا يملك.

286
00:23:40,968 --> 00:23:43,108
أنا لا أعرف إذا كنت أفهم ما تريد مني أن أفعل...

287
00:23:43,208 --> 00:23:44,804
يرجى القيام بما اطلبه.

288
00:23:55,364 --> 00:23:58,604
أأنت هنا؟

289
00:24:12,648 --> 00:24:15,525
لدى مشكلة

290
00:24:24,518 --> 00:24:27,264
لدينا بعض الاضطرابات الجوية في هذه المنطقة

291
00:24:27,904 --> 00:24:30,144
يجب عليك تأكيد عملية الدفع

292
00:24:31,104 --> 00:24:33,341
الرجاء البقاء في المقاعد الخاصة بكم ,
وربط حزام الأمان

293
00:24:39,525 --> 00:24:41,447
يجب عليك تأكيد الدفع

294
00:24:42,405 --> 00:24:44,420
بحاجة إلى مزيد من الوقت

295
00:24:52,420 --> 00:24:55,525
أننا نحاول تحديد موقع صاحب شركة طيران

296
00:25:02,143 --> 00:25:03,882
هناك المقعد,9B.

297
00:25:05,503 --> 00:25:06,759
انت تضيع الوقت

298
00:25:06,759 --> 00:25:07,820
9B.

299
00:25:07,820 --> 00:25:09,100
ديفيد نورتون.

300
00:25:14,502 --> 00:25:17,142
لا أعمل لشركات الطيران.
ولا يهمني مالهم

301
00:25:17,702 --> 00:25:20,901
أنا مسؤول فقط عن سلامة الركاب

302
00:25:31,101 --> 00:25:33,221
أنت رجل جيد, بيل

303
00:25:33,421 --> 00:25:34,824
جيم 22

304
00:25:36,223 --> 00:25:38,060
لماذا تفعل هذا ؟

305
00:25:38,502 --> 00:25:39,743
أوستن رايلي.

306
00:25:44,500 --> 00:25:47,421
لدى اسبابي

307
00:25:51,272 --> 00:25:53,096
وما هي ?

308
00:25:53,096 --> 00:25:54,468
2F.

309
00:25:55,423 --> 00:25:56,740
جيسون كول.

310
00:25:57,672 --> 00:25:59,100
.

311
00:25:59,781 --> 00:26:00,871
جيم 14

312
00:26:01,183 --> 00:26:02,783
ج 14,تشارلز ويلر.

313
00:26:03,420 --> 00:26:05,224
احصل لي على المال ,بيل

314
00:26:05,541 --> 00:26:06,940
13B.

315
00:26:08,870 --> 00:26:09,821
ناصر فهيم.

316
00:26:10,141 --> 00:26:11,744
وقتك بدأ ينفذ.

317
00:26:13,021 --> 00:26:15,271
-5B.
-5B,ماريان آيريس.

318
00:26:18,463 --> 00:26:19,742
اجيبي.

319
00:26:21,671 --> 00:26:22,624
مرحبا؟

320
00:26:23,323 --> 00:26:25,204
ماذا يمكن أن تفعله لإنقاذ هؤلاء الناس

321
00:26:25,564 --> 00:26:26,803
بيل.

322
00:26:27,464 --> 00:26:30,020
كل ما استطيع فعله...

323
00:26:30,342 --> 00:26:31,397
بيل!

324
00:26:33,221 --> 00:26:35,464
لهذا اخترتك

325
00:26:36,710 --> 00:26:37,352
من هذا؟

326
00:26:37,784 --> 00:26:39,269
هنا هو فيليب مارينيك, تسا

327
00:26:39,269 --> 00:26:40,552
وقال لي رفاق انه لديك مشكلة

328
00:26:40,981 --> 00:26:42,149
أنا بحاجة للتحدث إلى المشرف .

329
00:26:42,596 --> 00:26:44,840
أنا من
الأمن الداخلي في واشنطن.  .'سأكون المشرف الخاص بك

330
00:26:45,160 --> 00:26:47,076
بيل,شخص ما سوف يموت

331
00:26:47,398 --> 00:26:50,407
لا اريد مشرف خاص بي .
أنا بحاجة إلى طلب.

332
00:26:50,407 --> 00:26:51,878
طلب انذار خطير جداً

333
00:26:51,878 --> 00:26:53,159
(ز) 20.

334
00:26:53,159 --> 00:26:55,556
عليك اعطائي تقرير
بكل ما يحدث

335
00:26:55,556 --> 00:26:57,000
ونحن سنقوم بتتبع الحساب الذي أعطانا اياه

336
00:26:57,000 --> 00:26:58,383
ز 20 مرة أخرى.

337
00:26:58,383 --> 00:26:59,980
البروتوكول يتطلب تأكيد
...

338
00:27:00,196 --> 00:27:01,582
بقي لديك اقل من 5 دقائق

339
00:27:01,582 --> 00:27:02,756
... لكي نحصل على الوكيل الثاني

340
00:27:03,060 --> 00:27:03,718
ز 20 مرة أخرى.

341
00:27:04,040 --> 00:27:04,997
ليس هو.

342
00:27:04,997 --> 00:27:07,684
ليس من؟
لا تقفز إلى الاستنتاجات

343
00:27:07,684 --> 00:27:09,504
لدى سؤال أصر على سؤاله؟

344
00:27:09,504 --> 00:27:11,543
انت لا تزال لا تعرف كيف سيكون الوضع لديك...

345
00:27:14,471 --> 00:27:16,742
كيف هي ابنتك؟

346
00:27:17,030 --> 00:27:18,823
ايها العميل مارك

347
00:27:21,092 --> 00:27:22,981
كيف هي أوليفيا, بيل؟

348
00:27:22,981 --> 00:27:24,581
قل لي أنك تفهم

349
00:27:24,581 --> 00:27:26,904
ايها العميل مارك؟

350
00:27:28,221 --> 00:27:29,501
هل يمكنك اجابتي؟

351
00:27:29,823 --> 00:27:30,471
انتظر.

352
00:27:40,807 --> 00:27:42,064
مارك,هناك

353
00:27:42,725 --> 00:27:43,663
العودة إلى المقعد الخاص بك.

354
00:27:48,701 --> 00:27:49,663
ايها الوغد

355
00:27:49,980 --> 00:27:51,943
-اخفض صوتك.
--اعطني الهاتف !

356
00:27:51,943 --> 00:27:54,471
ما هو...؟

357
00:27:53,962 --> 00:27:57,682
بيل, انظر الي, أنا بحاجة إلى هذا المال.
أقدم لكم الجزء...

358
00:27:58,004 --> 00:28:00,242
-أعطني الهاتف, جاك!

359
00:28:09,694 --> 00:28:11,061
جاك!
ايها الوغد!

360
00:28:11,381 --> 00:28:12,861
-توقف
-إلى!

361
00:28:18,342 --> 00:28:19,421
اللعنة عليك, جاك!

362
00:28:21,983 --> 00:28:22,820
.

363
00:28:24,420 --> 00:28:25,822
.

364
00:28:33,182 --> 00:28:34,143
\

365
00:28:52,060 --> 00:28:53,020
لا تفعل ذلك, جاك!

366
00:28:54,620 --> 00:28:55,584
ما يكفي!

367
00:28:59,421 --> 00:29:00,703
لا...

368
00:29:00,703 --> 00:29:02,623
لا تفعل ذلك, جاك!

369
00:29:05,502 --> 00:29:06,462
لا!

370
00:30:20,922 --> 00:30:23,482
آسف لأنك اضطررت لفعل ذلك , بيل..

371
00:30:28,923 --> 00:30:31,592
اعد تشغيل ساعتك

372
00:30:36,600 --> 00:30:39,160
هناك طريقة واحدة فقط لوقف هذا

373
00:30:43,960 --> 00:30:47,160
احصل لي على المال

374
00:30:48,440 --> 00:30:50,474
أو سيتم فقدان مزيد من الأرواح

375
00:30:50,794 --> 00:30:53,034
حياة اشخاص يجب عليك حمايتها

376
00:30:54,952 --> 00:30:57,516
ومن يدري من ستقتل لاحقا

377
00:31:00,137 --> 00:31:02,058
سيداتي وسادتي معكم قائد الطائرة

378
00:31:02,058 --> 00:31:03,658
-آسف  على العناء الذي حصل من الاضطرابات الجوية...

379
00:31:03,978 --> 00:31:06,218
... أعيدي شبكة الاتصال

380
00:31:06,540 --> 00:31:09,099
اود إعادة تشغيل الإنترنت

381
00:31:09,099 --> 00:31:10,698
نحن بحاجة لاعادة الاتصال بالشبكة

382
00:31:11,018 --> 00:31:12,300
ماذا

383
00:31:12,617 --> 00:31:13,896
اعادة شبكة

384
00:31:16,763 --> 00:31:18,700
انا بحاجة الاتصال الشبكة مرة أخرى.

385
00:31:19,017 --> 00:31:20,298
يمكنك توصيلها ,نانسي.

386
00:31:29,562 --> 00:31:31,500
رقم الحساب الذي أعطيته لنا.

387
00:31:33,033 --> 00:31:33,801
انه باسمك.

388
00:31:34,923 --> 00:31:35,882
ماذا؟

389
00:31:36,236 --> 00:31:37,483
وقد أكدت الوكالة بالفعل انه حسابك.

390
00:31:39,500 --> 00:31:41,001
ولكن هذا لا معنى له.

391
00:31:42,922 --> 00:31:45,160
--أنت تعرفني. أنا ابدا...
-أنا أعرف

392
00:31:46,444 --> 00:31:49,737
انظر لقد انتهت 20 دقيقة...
هل حدث شيء؟

393
00:31:54,883 --> 00:31:55,720
لا.

394
00:31:56,482 --> 00:31:58,002
يجب أن تكون نكتة.

395
00:31:58,002 --> 00:32:01,643
إهانة لصناعة الطيران والفضاء...

396
00:32:03,203 --> 00:32:05,123
عذرا. هل تنتظرين ؟

397
00:32:05,443 --> 00:32:06,723
لا, يمكنني المرور؟.

398
00:32:07,000 --> 00:32:08,322
عميل مارك...

399
00:32:08,602 --> 00:32:09,923
مرحبا,سيدة.

400
00:32:12,172 --> 00:32:14,721
يمكننا  التحدث مع وكالتك...

401
00:32:14,721 --> 00:32:17,644
..ومواصلة التحقيق خارج مركز التحكم.

402
00:32:17,921 --> 00:32:18,569
ديفيد...

403
00:32:18,881 --> 00:32:22,217
وقد طلبوا مني أن اخذ شارتك ومسدسك.

404
00:32:22,891 --> 00:32:24,491
لا..لا.

405
00:32:25,128 --> 00:32:26,522
بيل

406
00:32:27,401 --> 00:32:29,003
ليس لدى أي خيار.

407
00:32:29,720 --> 00:32:30,890
أنا المفوض الفيدرالي هنا.

408
00:32:31,210 --> 00:32:32,811
-القانون!
-حسنا, حسنا.

409
00:32:36,442 --> 00:32:39,080
فقط اذهب واجلس مكانك واستمتع بالرحلة...

410
00:32:39,402 --> 00:32:41,683
. الرحلة, نعم.

411
00:32:59,786 --> 00:33:01,681
أكان هو؟
الشخص بالمقعد ز 20؟

412
00:33:02,121 --> 00:33:03,361
لا, أنه لا شيء.

413
00:33:03,723 --> 00:33:06,188
سقط هاتفي في الحوض.

414
00:33:06,484 --> 00:33:08,001
هذا يحدث لي طوال الوقت.

415
00:33:08,523 --> 00:33:11,601
لقد فقدت الهواتف 5 في 6 أشهر,ثم
تعلمت هذه الخدعة.

416
00:33:14,923 --> 00:33:17,387
اذن, هل نحن بحاجة للقلق؟

417
00:33:17,680 --> 00:33:19,434
لا,على الإطلاق.

418
00:33:20,042 --> 00:33:21,962
أنه من الخطأ أن أشركك بهذا كله
عذرا منك.

419
00:33:22,282 --> 00:33:24,721
إذا لم يكن لك ,
لماذا معك هاتفهه؟

420
00:33:26,121 --> 00:33:29,002
علي توخي الحذر,
حتى عندما لا توجد أي مشكله .

421
00:33:29,162 --> 00:33:30,284
وهذا هو عملي.

422
00:33:30,564 --> 00:33:32,724
كمسافرة,
لدى الحق في معرفة ما يحدث؟

423
00:33:33,761 --> 00:33:36,044
اسمعيني جين...  , صحيح ؟

424
00:33:36,361 --> 00:33:38,697
كانت مجرد مزحة,
طفل مع هاتف الخليوي.

425
00:33:38,921 --> 00:33:41,898
إذا كنت تعمل على الأرض,
يمكننا الإمساك به في الوقت المحدد , ولكن هنا...

426
00:33:42,122 --> 00:33:44,140
في السماء وبسرعة 800 كم/ساعة,
لا يمكننا تتبع الهاتف.

427
00:33:44,140 --> 00:33:45,417
لا أستطيع أن أفعل أي شيء.

428
00:33:45,737 --> 00:33:48,683
لا يمكنك؟
ألست "المفوض امن جوي "؟

429
00:33:50,220 --> 00:33:52,800
--سيدتي , ارجو منكي العودة إلى المقعد الخاص بك.
-سيدتي؟

430
00:33:54,121 --> 00:33:56,362
-الرجاء العودة إلى المقعد الخاص بك.
-لا تقل لي "سيدتي"؟

431
00:33:57,321 --> 00:33:58,281
الآن.

432
00:33:59,281 --> 00:34:00,297
حسنا,بيل.

433
00:34:00,521 --> 00:34:01,900
قادمة.

434
00:34:02,538 --> 00:34:03,500
شكرا.

435
00:34:08,964 --> 00:34:10,924
مرحبا عميل هاموند

436
00:34:12,162 --> 00:34:15,081
من أنت

437
00:34:16,362 --> 00:34:19,562
الملاك الحارس الخاص بك.
أنت سوف تفعل بالضبط ما أقوله لك.

438
00:34:21,900 --> 00:34:25,640
صديقي ,أنت تلعب مع مفوض فيدرالي جوي

439
00:34:27,562 --> 00:34:30,121
أنا أعرف جيدا أي نوع من الرجال أنت, هاموند

440
00:34:30,760 --> 00:34:33,641
انت تعبث مع الرجل الخطأ

441
00:34:34,601 --> 00:34:36,844
لا مع الرجل المناسب

442
00:34:37,481 --> 00:34:39,404
أنا أعرف ما لديك في حقيبة الملفات الخاصة بك

443
00:34:40,363 --> 00:34:42,283
كيف يمكنك أن تعرف ذلك

444
00:34:44,201 --> 00:34:45,801
قابلني في الجزء الخلفي للطائرة

445
00:34:46,123 --> 00:34:47,722
الآن

446
00:35:26,059 --> 00:35:27,020
عميل هاموند؟

447
00:35:27,340 --> 00:35:28,724
لحظة.

448
00:35:50,803 --> 00:35:51,764
نانسي.

449
00:35:53,384 --> 00:35:55,201
عذراً.
اليد الداخليه  يبدو انها مكسورة.

450
00:35:56,203 --> 00:35:57,740
ابحث عن العميل  هاموند.

451
00:35:59,786 --> 00:36:00,939
ماذا يحدث؟

452
00:36:13,416 --> 00:36:15,020
نانسي, انتظري.
انتظري

453
00:36:15,980 --> 00:36:17,900
نانسي, من فضلك.

454
00:36:19,280 --> 00:36:21,202
اهدئي

455
00:36:21,803 --> 00:36:23,403
استمري بالهدوء.

456
00:36:23,764 --> 00:36:25,003
أستطيع أن اشرح هذا.

457
00:36:29,842 --> 00:36:31,124
انه فخ.

458
00:36:32,523 --> 00:36:35,723
قال لي الكابتن أن الحساب
لتحويل الأموال في اسمي.

459
00:36:36,363 --> 00:36:39,241
أتعتقدين أنني قد أبتز 150 مليون دولار...

460
00:36:39,563 --> 00:36:41,764
واضع المال في حساب  في اسمي واستخدمه حاليا؟

461
00:36:42,761 --> 00:36:44,682
كان يحمل الكوكايين.

462
00:36:45,681 --> 00:36:47,881
والذين يبحثون عنه ونحن
على علم بذلك.

463
00:36:48,161 --> 00:36:50,643
لقد قام بتهديد هاموند
وجعله يصاب بالارتياب

464
00:36:52,042 --> 00:36:54,283
وعندما اكتشفت ذلك حاول
هاموند, قتلي

465
00:36:55,242 --> 00:36:57,762
الشخص الذي قام بفعل هذا
يود منا ان نخشى بعضنا.

466
00:36:59,083 --> 00:37:01,963
اننا اثنين من عملاء فيدراليين
وكأننا نحن من نعمل السرقة, ليس هو.

467
00:37:03,884 --> 00:37:06,604
وأظهر جاك لي مسدسه.
لم يكن لدى أي خيار اخر.

468
00:37:11,881 --> 00:37:14,002
لم يكن لدى أي خيار.

469
00:37:17,035 --> 00:37:18,603
أنت تعرفيني.

470
00:37:19,883 --> 00:37:21,900
تعرفين انني لا يمكن ان افعل شيء كهذا

471
00:37:24,459 --> 00:37:25,960
انظري لي.

472
00:37:32,361 --> 00:37:33,960
اريد ان تصدقيني.

473
00:37:37,161 --> 00:37:38,763
حسنا.

474
00:37:42,410 --> 00:37:45,161
في 13 دقيقة شخص
سوف يموت إذا لم أجده اولا.

475
00:37:47,498 --> 00:37:49,001
أنا بحاجة إلى مساعدتك.

476
00:37:53,804 --> 00:37:56,041
سيداتي وسادتي هلا تفضلتم بإعارة اهتمامكم لي من فضلكم

477
00:37:57,099 --> 00:37:58,921
اسمي "بيل مارك"...

478
00:37:58,921 --> 00:38:01,164
..ونحن بحاجة منكم الى التعاون معنا

479
00:38:01,164 --> 00:38:03,084
اسف على الإزعاج

480
00:38:03,497 --> 00:38:05,961
ولكن هناك بعض القوانين قد وضعت على هذه الرحلات...

481
00:38:06,281 --> 00:38:08,523
..
الرحلات الجوية العشوائية الدولية

482
00:38:08,523 --> 00:38:11,083
لسوء الحظ, وهذا ينطبق على
ثلاث رحلات من هذا الشهر

483
00:38:12,040 --> 00:38:13,641
سوف اذهب من خلال المقصورة .

484
00:38:14,281 --> 00:38:17,803
لذا ارجو أعطاء اسمائكم ومارقام مقاعدكم الخاصة بكم
والوقوف في الممر

485
00:38:20,842 --> 00:38:23,404
إذا كنت  تحوز  مادة غير قانونية أو
مسدس...

486
00:38:25,644 --> 00:38:27,244
قائد, استمع إلى هذا.

487
00:38:28,524 --> 00:38:31,081
ارجو من الجميع الان ووضع كلتا يديه على الكرسي امامه

488
00:38:31,721 --> 00:38:33,641
ما الذي  يفعله؟

489
00:38:34,601 --> 00:38:35,881
حالاً

490
00:38:36,201 --> 00:38:38,441
اتصل بإدارة أمن النقل.
اخبرهم بحالة الاختطاف المحتملة.

491
00:38:40,522 --> 00:38:43,404
-نانسي, ماذا يحدث؟
--فقط افعلي ما يقوله.

492
00:38:45,995 --> 00:38:47,202
شكرا.

493
00:38:48,244 --> 00:38:49,482
عذر.

494
00:38:49,482 --> 00:38:51,083
جنيفر سمرز؟

495
00:38:51,721 --> 00:38:53,993
هل علي اخبارك ان القنبلة بظهري؟

496
00:38:54,281 --> 00:38:56,523
نحن لا نستخدم هذه الكلمة على متن طائرة,  رجاءا.

497
00:38:57,844 --> 00:39:00,680
سأنقلك للدرجة السياحية الاولى,
لإبقاء عين لي في الداخل.

498
00:39:01,042 --> 00:39:03,202
إذا كنتي تري أي شيء مشبوه, اعلميني بذلك

499
00:39:03,564 --> 00:39:04,841
اصرخي.... إذا لزم الأمر.

500
00:39:05,201 --> 00:39:06,568
جنون العظمة الأميركية.

501
00:39:07,242 --> 00:39:09,772
ماريان آيريس,5B.
يرجى الوقوف.

502
00:39:15,724 --> 00:39:17,996
اللعب ومن ثم التحدث؟

503
00:39:18,281 --> 00:39:19,594
الهاتف.

504
00:39:20,244 --> 00:39:22,402
لماذا لا نستفيد و
اكتب رقم هاتفك؟!

505
00:39:22,320 --> 00:39:23,284
استمتع

506
00:39:23,284 --> 00:39:25,203
سوف افتقدك
-انك شابه قليلاً بالنسبة لي...

507
00:39:36,619 --> 00:39:38,217
هذا الشاب تعتقد أنه هو ؟

508
00:39:39,163 --> 00:39:40,138
حسنا, أهدئ.

509
00:39:42,060 --> 00:39:43,660
-حديثا تزوجت؟
--أمس.

510
00:39:43,660 --> 00:39:45,258
-هتافك.
--شكرا لكم.

511
00:39:45,564 --> 00:39:46,539
اجلس.

512
00:39:46,856 --> 00:39:48,457
لا تقلق.
يحدث في كل وقت.

513
00:39:49,418 --> 00:39:50,699
13B,ناصر فهيم.

514
00:39:50,699 --> 00:39:51,658
قف

515
00:39:59,960 --> 00:40:00,940
هل تشعر بخير؟

516
00:40:01,257 --> 00:40:02,857
الطيران لا ارغب فيه.

517
00:40:03,161 --> 00:40:04,136
لا تخبرني.

518
00:40:04,458 --> 00:40:06,057
-انت طبيب.
--كيف يمكنك أن تعرف؟

519
00:40:06,057 --> 00:40:08,299
حقيبة الملفات الخاصة بك.
يمكنك الحصول عليها ها هي

520
00:40:08,299 --> 00:40:09,897
بالتأكيد. من هنا إلى أسفل.

521
00:40:16,617 --> 00:40:19,163
-ما هو اختصاصك ؟
-علم الأعصاب الجزيئية.

522
00:40:19,496 --> 00:40:20,762
يبدو مثيرا للاهتمام.

523
00:40:21,739 --> 00:40:23,961
البعض منا بحاجة إلى النوم.

524
00:40:24,297 --> 00:40:26,217
يا سيدي ,اجلس. والزم الصمت.

525
00:40:26,856 --> 00:40:29,417
ج 14,تشارلز ويلر.
انهض.

526
00:40:32,585 --> 00:40:34,482
لم يكن هناك شيء في حقيبتي؟

527
00:40:37,003 --> 00:40:38,322
لماذا تسافرا؟

528
00:40:38,602 --> 00:40:40,881
أنا عميل للبنك.
أنا محامي الإفلاس.

529
00:40:41,241 --> 00:40:42,481
حقاً؟ وهل هو جيد؟

530
00:40:42,841 --> 00:40:46,320
-لماذا تحتاج إلى أحد؟
-اجلس.

531
00:40:46,481 --> 00:40:49,681
الرجاء الحفاظ على يديك في المقعد الأمامي.
شكرا.

532
00:40:52,588 --> 00:40:54,185
وهذا ليس صحيحاً.

533
00:41:00,042 --> 00:41:02,921
-هذا جنون. ونحن لا نزال نبحث ؟
-استرخي .

534
00:41:03,241 --> 00:41:06,604
حسنا,22 جيم. أوستن رايلي.
انهض.

535
00:41:09,244 --> 00:41:10,843
لا يمكن ان تكون جادا؟.

536
00:41:11,123 --> 00:41:12,441
أنا لا اريد تحذيرك مرة اخرى .

537
00:41:14,040 --> 00:41:16,200
وماذا تعمل يا سيد رايلي ؟

538
00:41:16,200 --> 00:41:17,801
شرطة نيويورك.

539
00:41:18,483 --> 00:41:20,082
لماذا ستذهب الى لندن؟

540
00:41:20,444 --> 00:41:22,985
أخي
سوف يتزوج بيري إنكليزية.

541
00:41:23,281 --> 00:41:24,961
يمكن أن أرى الهاتف الخاص بك؟

542
00:41:26,409 --> 00:41:27,881
الرجاء. هل أنت جاد؟

543
00:41:30,090 --> 00:41:31,481
هذا يبدو وكأنه أخ الأكبر.

544
00:41:31,481 --> 00:41:33,080
وأنا سعيد أنت قادم.
لا أستطيع الانتظار لرؤيتك

545
00:41:33,610 --> 00:41:34,252
اجلس.

546
00:41:35,850 --> 00:41:38,728
انت يمكنك الوقوف.

547
00:41:38,728 --> 00:41:40,331
قف!
حالاً!

548
00:41:40,648 --> 00:41:41,609
لا ارحل .

549
00:41:41,929 --> 00:41:43,530
.
اخلع النظارات.

550
00:41:44,202 --> 00:41:45,449
أنها فعلا 2 في الصباح؟

551
00:41:45,881 --> 00:41:47,369
اذهب بعيداً حتى استطيع النوم.

552
00:41:47,689 --> 00:41:48,649
-اخلع نظاراتك!
-لا, ارحل!

553
00:41:53,804 --> 00:41:56,043
-أعطني الهاتف الخاص بك.
-ليس لدى هاتف.

554
00:42:00,139 --> 00:42:02,697
--وهذا هو ليس لك؟
-لم يسبق له مثيل له من قبل.

555
00:42:03,019 --> 00:42:05,258
ولكن كيف دخل عبر البوابات.

556
00:42:07,497 --> 00:42:08,457
انظروا إلى هذه الفتاة مثيره

557
00:42:18,804 --> 00:42:19,441
اجلس.

558
00:42:21,042 --> 00:42:22,321
المتعة.

559
00:42:28,161 --> 00:42:30,124
يمكن أن نتوقف عن اللعب ؟

560
00:42:50,764 --> 00:42:53,960
-ماذا حدث لامستردام؟
--سوف اذهب للندن. اسمحوا لي أن انظر تذكرة السفر الخاصة بك.

561
00:42:54,280 --> 00:42:56,841
ما اسمك؟

562
00:42:57,163 --> 00:42:59,083
توم بوين. لماذا؟

563
00:42:59,403 --> 00:43:01,004
هوّن عليك.

564
00:43:01,321 --> 00:43:02,604
تحرك

565
00:43:02,924 --> 00:43:04,524
أنا لم افعل شيئا!

566
00:43:06,538 --> 00:43:08,459
 لدى حقوق!
-تعال هنا!

567
00:43:11,016 --> 00:43:14,216
مارينيك؟ استمع لي.
التهديد الحقيقي.

568
00:43:14,216 --> 00:43:16,458
التوقف عن القيام بما تقوم به

569
00:43:19,657 --> 00:43:22,537
كرسي 24E, توم بوين,
ب-س-ن-ه-أ.

570
00:43:22,857 --> 00:43:25,416
انت تقوم بتقييد الركاب الأبرياء, مارك

571
00:43:25,738 --> 00:43:27,017
ليس لدى الوقت لذلك.

572
00:43:27,337 --> 00:43:29,260
لقد اتصلت بمشرفك المسؤول عنك
وقد قمت بتهديده قبل صعودك الطائرة

573
00:43:29,681 --> 00:43:32,137
ولم يعط لك رحلة إضافية
وقال لك كنت ستفعل اللازم

574
00:43:32,137 --> 00:43:33,736
-اي تهديد أي شخص؟
-حقاً

575
00:43:34,058 --> 00:43:36,937
أنا بحاجة إلى تاريخ توم بوين,مقعد 24E.

576
00:43:36,937 --> 00:43:38,857
-مارك,اللعنة
-كف عن إضاعة الوقت!

577
00:43:39,161 --> 00:43:41,417
ايها العميل مارك انت معفى من خدمتك
هل تفهمني

578
00:43:41,737 --> 00:43:44,938
شخص ما سوف يموت في ثلاث دقائق
على متن هذه الطائرة. هل تسمعني ؟

579
00:43:45,684 --> 00:43:49,097
بوين نظيف , بيل.
وأستاذ  لتعليم الابتدائي

580
00:43:49,097 --> 00:43:51,122
أن اسرته  في لندن

581
00:43:51,786 --> 00:43:55,280
الجميع في  الرحلة لا غبار عليهم .
ما عداك انت

582
00:43:57,241 --> 00:43:58,185
مارك

583
00:44:00,300 --> 00:44:01,899
قلت لي ستذهب الى أمستردام.

584
00:44:02,859 --> 00:44:05,521
لم اطلب منك اخباري بذلك

585
00:44:06,185 --> 00:44:07,787
لماذا تكذب على عميل فيدرالي؟

586
00:44:07,787 --> 00:44:09,363
لم أكن أعرف انك عميل فيدرالي.

587
00:44:09,899 --> 00:44:11,500
لماذا تكذب على شخص غريب؟

588
00:44:12,139 --> 00:44:15,019
اريد الاجابة انت الان مقبوض عليك.

589
00:44:16,938 --> 00:44:19,640
احدهم قال لي أنه سيعطيني  100 دولار
إذا اتيت وطلبت منك ولاعة.

590
00:44:19,920 --> 00:44:21,522
لا أعرف لماذا قلت في أمستردام.

591
00:44:21,802 --> 00:44:23,401
لا أعرف أنه كان أحد المندوبين.

592
00:44:23,785 --> 00:44:25,162
-كذب.
-أقسم بالله.

593
00:44:25,162 --> 00:44:27,436
أنه؟؟وقال أنه يريد أن يعمل مزحة مع صديق له الإرادة.

594
00:44:30,857 --> 00:44:32,459
-من كان هذا؟
--أنا لا أعرف!

595
00:44:33,096 --> 00:44:34,060
كيف كان شكله؟

596
00:44:34,377 --> 00:44:38,320
كان الشعر بنى,
لهجة الأوروبية,30-35 سنة...

597
00:44:38,642 --> 00:44:40,585
-هل هو على متن هذه الطائرة؟
--أنا لا أعرف, لم أراه منذ ذلك الحين.

598
00:44:40,881 --> 00:44:42,698
عدت,ولم تكن أكثر.

599
00:44:42,698 --> 00:44:44,300
-هل تعرفت عليه؟
--أنا لا أعرف.

600
00:44:44,620 --> 00:44:46,860
لم اره فى الطائرة اقسم

601
00:44:47,500 --> 00:44:49,100
تعال معي. انظر!

602
00:44:51,656 --> 00:44:52,936
اللعنة!

603
00:44:53,576 --> 00:44:55,176
تعال نلقي نظرة.

604
00:44:56,242 --> 00:44:57,419
لا اراه .

605
00:44:57,739 --> 00:44:59,019
انظر.

606
00:45:02,697 --> 00:45:04,937
-دعونا نلقي نظرة!
--اللعنة! لا ما أراه!

607
00:45:07,517 --> 00:45:08,797
-أنه هناك.
--أين؟

608
00:45:08,797 --> 00:45:10,396
هناك صاحب النظارات.

609
00:45:10,718 --> 00:45:12,316
هيا.

610
00:45:19,357 --> 00:45:21,599
انظر لي!
ما اسمك؟

611
00:45:22,236 --> 00:45:24,160
مايكل.
مايكل تيت.

612
00:45:24,160 --> 00:45:25,756
--وهكذا؟
-ليس له.

613
00:45:26,062 --> 00:45:27,996
-هل أنت متأكد؟
-نعم,أنا متأكد!

614
00:45:29,381 --> 00:45:30,981
لو كنت اعلم هذا...

615
00:45:31,197 --> 00:45:32,476
..لما اخذت منه المال

616
00:45:33,120 --> 00:45:34,399
ماذا يحدث؟

617
00:45:34,396 --> 00:45:36,639
نانسي, راقبي  درجة رجال الأعمال.

618
00:45:44,800 --> 00:45:45,760
اقلبه.

619
00:45:48,103 --> 00:45:50,021
--انت جاد
-اخرس.

620
00:45:52,480 --> 00:45:53,440
اجلس الآن.
43s

621
00:45:53,983 --> 00:45:54,623
لا تتحرك

622
00:46:31,123 --> 00:46:33,002
انا لم اقل ان الهدف سيكون مسافر

623
00:46:41,160 --> 00:46:42,122
يا إلهي.

624
00:46:42,122 --> 00:46:43,404
نانسي!

625
00:46:59,180 --> 00:47:00,460
الرجاء البقاء في مقاعدكم

626
00:47:01,960 --> 00:47:05,257
السيدات والسادة,
البقاء في مقاعدكم...

627
00:47:05,561 --> 00:47:07,082
..ووضع حزام الأمان.

628
00:47:14,441 --> 00:47:17,960
الرجاء البقاء في مقاعدهم
مع أحزمة الامان

629
00:47:21,800 --> 00:47:23,402
نانسي, هل انت بخير ؟

630
00:47:23,722 --> 00:47:25,002
-نعم
-هل أنت متأكد؟

631
00:47:25,322 --> 00:47:26,696
ماذا حدث؟

632
00:47:35,242 --> 00:47:38,121
شعر ألم في الصدر و
سقط على العصا!

633
00:47:41,290 --> 00:47:42,570
ماذا كان ذلك؟

634
00:47:42,890 --> 00:47:44,170
كل شيء تحت السيطرة.

635
00:47:44,490 --> 00:47:46,092
عذر. .

636
00:47:46,092 --> 00:47:47,049
هل القائد بخير؟

637
00:47:48,648 --> 00:47:49,612
-الدكتور ناصر...
-أنا لم افعل شيئا.

638
00:47:50,004 --> 00:47:51,211
..تعال معي الآن.

639
00:47:51,402 --> 00:47:54,924
ايها العميل ! استخبرنا
ماذا يحدث هنا؟

640
00:47:55,684 --> 00:47:56,641
أنا بحاجة إلى مساعدتك.
45s

641
00:47:56,641 --> 00:47:58,241
الناس خائفون!

642
00:47:58,881 --> 00:48:00,403
من حقنا أن نعرف لماذا
قمت بتفتيشنا.

643
00:48:00,843 --> 00:48:02,920
لماذا تقريبا كادت ان تتحطم الطائرة!

644
00:48:03,240 --> 00:48:05,480
ايها المارشال انا وانت سنتحدث.

645
00:48:05,800 --> 00:48:06,760
لا تذهب بعيدا عني هكذاً!

646
00:48:08,203 --> 00:48:09,961
الطبيب, وانا سنذهب لرؤية الطيار الآن!

647
00:48:09,961 --> 00:48:11,123
أستدخل ذلك الشخص للطيار؟

648
00:48:11,403 --> 00:48:13,160
يمكنك العودة إلى مقعدك...

649
00:48:13,160 --> 00:48:16,683
... وسوف تجلس و
وسوف تصمت.

650
00:48:17,683 --> 00:48:19,562
من شرطي لشرطي.....

651
00:48:19,882 --> 00:48:21,161
..أنت تعرف بالفعل.

652
00:48:28,810 --> 00:48:29,770
يا إلهي.

653
00:48:33,160 --> 00:48:35,404
لا يمكنني فعل شيء له.

654
00:48:36,360 --> 00:48:39,040
-لقد عرفت ديفيد لمدة 10 سنوات.
-أنا آسف.

655
00:48:40,641 --> 00:48:42,561
هذا كان مثيرا

656
00:48:43,722 --> 00:48:46,723
كنت جيدا جداً في إضاعة الوقت

657
00:48:48,602 --> 00:48:51,240
قريبا سوف تكون دون الركاب

658
00:48:51,522 --> 00:48:52,684
لا أستطيع أن أصدق ذلك.

659
00:48:53,044 --> 00:48:55,595
قريبا ساكون انا وانت فقط

660
00:48:56,643 --> 00:48:58,572
واسمحوا لي مساعدتكم على نقله.

661
00:48:58,881 --> 00:49:00,480
شكرا,ولكن من فضلك...

662
00:49:08,121 --> 00:49:11,209
اسمح لي,سيدة؟
كنت جالساً بجوار المفوض.

663
00:49:14,408 --> 00:49:15,850
ليس لدى أي فكرة.

664
00:49:19,323 --> 00:49:20,810
لا توجد أدلة للهجوم.

665
00:49:21,449 --> 00:49:25,080
يمكن أن يسمم
تاق المستحث.

666
00:49:25,080 --> 00:49:26,248
--ما هو؟
-الحساسية.

667
00:49:26,680 --> 00:49:28,281
دون تشريحها,أنا...

668
00:49:30,522 --> 00:49:31,690
نعم

669
00:49:32,012 --> 00:49:33,291
ايها الطبيب, اتمانع...

670
00:49:33,608 --> 00:49:36,171
..من اعطاء أي مساعدة طبية
لاي من الركاب

671
00:49:37,131 --> 00:49:38,090
وهذا...

672
00:49:38,730 --> 00:49:41,609
يبقى بيننا , رجاءا.

673
00:49:44,808 --> 00:49:46,090
نانسي,اذهبي معه.

674
00:50:07,230 --> 00:50:08,190
كايل.

675
00:50:08,510 --> 00:50:12,350
هل غادر القائد هذه المقصورة
بعد أن تحدثت إليه؟

676
00:50:15,037 --> 00:50:15,997
ولك؟

677
00:50:16,829 --> 00:50:18,429
شخص ما دخل؟

678
00:50:20,350 --> 00:50:23,869
أكل أو شرب أي شيء؟

679
00:50:24,189 --> 00:50:25,470
لا أعتقد.

680
00:50:26,110 --> 00:50:28,670
أنت و الكابتن فقط من يستطيع فتح الباب؟

681
00:50:28,991 --> 00:50:29,631
بالطبع .

682
00:50:29,951 --> 00:50:32,830
أنتما الاثنين بقيتما لوحدكما
الدقائق ال 20 الأخيرة؟

683
00:50:34,221 --> 00:50:36,477
-لا تقحم مشاعرك.

684
00:50:36,781 --> 00:50:38,381
وأنا هنا من اجل الحصول على....؟
أنظر لنفسك !

685
00:50:38,589 --> 00:50:39,679
إذا كان لديك أي مشكلة مع لي...

686
00:50:39,983 --> 00:50:41,276
مشكلتي أن صديقي توفي بجانبي.

687
00:50:41,582 --> 00:50:44,672
ومشكلتي أنني أنا أشعر باتهامك لي بانني
قاتل ومختطف.

688
00:50:44,672 --> 00:50:46,270
أنا لا اتهمك شيئا

689
00:50:46,270 --> 00:50:49,150
أنا قد سمعت أشياء عنك,
حول المشاكل الخاصة بك مع المال...

690
00:50:49,150 --> 00:50:51,072
..مع شرابك
حساب السياحة الفرعي.

691
00:50:51,392 --> 00:50:54,061
ومرض الارتياب...

692
00:50:54,381 --> 00:50:55,550
..وضعوك على متن طائرتي

693
00:50:55,550 --> 00:50:56,510
رائع!

694
00:50:57,149 --> 00:50:58,430
وسوف تصل لي؟

695
00:50:59,070 --> 00:51:00,991
لا تقل لي... مهلا,مهلا,ماذا تفعل؟

696
00:51:05,792 --> 00:51:09,170
الباب سيبقى مغلق حتى
نهبط بالطائرة.

697
00:51:17,257 --> 00:51:17,896
مارينيك.

698
00:51:17,896 --> 00:51:19,499
اللعنة,لقد قلت لك...

699
00:51:19,640 --> 00:51:21,320
مات القائد.

700
00:51:21,641 --> 00:51:22,600
ماذا؟

701
00:51:22,800 --> 00:51:25,360
وكان مؤمناً بالمقصورة من الداخل.

702
00:51:25,900 --> 00:51:28,137
اسمح لي بالتخمين: هل كنت بالداخل, بيل

703
00:51:28,457 --> 00:51:32,083
مساعد الطيار كان
بجوار له.

704
00:51:32,720 --> 00:51:34,985
يمكن أن تكون الحساسية المفرطة المستحثه,
أعتقد أن هذا ما يطلق عليه.

705
00:51:35,283 --> 00:51:36,780
او التي يسببها؟
عمّا تتحدث

706
00:51:37,097 --> 00:51:38,482
التسمم,لا أعرف كيف.

707
00:51:39,660 --> 00:51:42,322
لم يعد لدي سوى السائق
وإنني على ثقة في مساعد الطيار.

708
00:51:43,280 --> 00:51:44,204
للآن.

709
00:51:44,587 --> 00:51:46,187
بينما؟
لا أعرف...

710
00:51:46,483 --> 00:51:48,401
انا بحاجة نقل الأموال. ?

711
00:51:48,618 --> 00:51:50,004
أين هو هاموند

712
00:51:50,004 --> 00:51:51,723
نحتاج إلى التأكد من  الجميع

713
00:51:52,043 --> 00:51:54,280
-هاموند ميت.
-ماذا؟

714
00:51:54,600 --> 00:51:58,444
كان يهرب  الكوكايين في حقيبته.
حصلت عليه, وأشهر مسدسه في وجهي.

715
00:51:58,444 --> 00:52:01,323
-أنت جاد
-مارينيك قم بتحويل الأموال.

716
00:52:01,739 --> 00:52:03,442
--توفيرا للوقت. سوف تجد.  .?
-تحويل الأموال

717
00:52:03,762 --> 00:52:06,123
150 مليون دولار للحساب الخاص بك

718
00:52:06,440 --> 00:52:08,043
أنت جاد؟

719
00:52:08,243 --> 00:52:11,883
عندما نهبط اعتقلني,
وتستطيع تجميد الحساب.و نقل الأموال.

720
00:52:12,203 --> 00:52:13,484
لا يمكنني فعل ذلك ,بيل

721
00:52:13,484 --> 00:52:14,761
يجب على الشركة أن توافق...

722
00:52:17,002 --> 00:52:18,923
ولكن هناك 150 شخصا على متن هذه الطائرة.

723
00:52:18,923 --> 00:52:20,841
لماذا قمت بإغلاق الشبكة

724
00:52:21,163 --> 00:52:22,444
لديك 150 شخصا اصيبوا بالذعر...

725
00:52:22,761 --> 00:52:25,961
والاتصال باسرهم ...
كما يجب ان نتعامل مع هذا الوضع الراهن

726
00:52:26,602 --> 00:52:28,297
وقمت بتفتيش كل الركاب...

727
00:52:28,681 --> 00:52:30,537
... ولكن ليس لديك أي دليل على
أنه موجود

728
00:52:30,761 --> 00:52:33,100
انا بحاجة شبكة الاتصال
يجب ان اتواصل مع هذا الشخص.

729
00:52:33,324 --> 00:52:35,560
ولذلك لا يمكن أن يستمر الحديث معك

730
00:52:35,880 --> 00:52:36,522
ماذا يعني هذا؟

731
00:52:36,844 --> 00:52:39,082
هذا يعني اننا
لن نتفاوض مع الإرهابيين

732
00:52:44,482 --> 00:52:45,547
نانسي.

733
00:52:47,764 --> 00:52:49,707
من يستطيع الوصول
كبينة القبطان؟

734
00:52:50,640 --> 00:52:51,626
فقط انا.

735
00:52:55,561 --> 00:52:58,083
هل تود ان ترى هاتفي ايها العميل مارك؟

736
00:53:23,849 --> 00:53:25,241
المقابلة غدا؟

737
00:53:25,449 --> 00:53:29,161
-نعم, انها كذلك.
-إذا انت مستعد,أليس كذلك؟

738
00:53:29,515 --> 00:53:31,756
-نعم,ولكن لا ينبغي...
-آسف,ساغير مكاني

739
00:53:31,756 --> 00:53:33,883
لا, لا تقلق.
هذا زاك,

740
00:53:34,120 --> 00:53:35,084
بيل , زاك.

741
00:53:35,441 --> 00:53:39,681
وقال لي أنه
مبرمج لأجهزة الهواتف الخلوية.

742
00:53:40,524 --> 00:53:41,283
صحيح؟

743
00:53:41,920 --> 00:53:46,083
نعم أنا على التوالي
انشر البرمجيات والتحليل.

744
00:53:46,083 --> 00:53:48,642
من الناحية التقنية
هو ليس البرمجة بحد ذاتها ,ولكن...

745
00:53:48,970 --> 00:53:50,401
آسف لكوني غير مهذب معك من قبل.

746
00:53:50,793 --> 00:53:52,842
نعم, انت مبرمج اليس كذلك؟

747
00:53:53,124 --> 00:53:57,924
لقد كنت اخبره انني دائما اضيع هاتفي
عندما اقفله او اكتم صوته...

748
00:53:58,243 --> 00:53:59,243
وهل من طريقة للعثور عليه.

749
00:53:59,523 --> 00:54:02,002
نعم, ويبدو أن ذلك بسيط للغاية.

750
00:54:02,444 --> 00:54:05,201
--قلت أنه ليس بسيط...
--مع نظام تحديد المواقع؟

751
00:54:05,201 --> 00:54:06,241
او ايجاد الإشارة؟

752
00:54:06,569 --> 00:54:10,504
أساسا يمكنك إرسال فيروس
يعلق على صورة...

753
00:54:10,720 --> 00:54:12,601
..تحدث تغييرات بعد اتمامها
ينتقل الهاتف من الوضع الصامت إلى الصوت.

754
00:54:12,601 --> 00:54:14,801
العديد من الهواتف تحمل الصور تلقائياً...

755
00:54:15,305 --> 00:54:20,041
وإذا لم يكن هناك لا إشارة ولم يكن صور؟
وإذا كان اثنين من الهواتف على شبكة خاصة؟

756
00:54:20,321 --> 00:54:22,568
هو البروتوكول نفسه. حتى مع وأي فأي

757
00:54:23,242 --> 00:54:25,121
كم من الوقت يمكن أن تفعل شيئا من هذا القبيل؟

758
00:54:27,041 --> 00:54:27,681
نعم

759
00:54:28,041 --> 00:54:29,281
حسنا, هناك متغيرات.

760
00:54:29,281 --> 00:54:30,571
شبكة الهاتف.

761
00:54:30,571 --> 00:54:32,906
إذا تم تشغيل الهاتف  أم لا.

762
00:54:32,906 --> 00:54:34,722
نعم , هو متصل .
ولكن البقيه مقيد.

763
00:54:35,372 --> 00:54:37,281
يجب عليك إرسال الصورة من هذا الهاتف .

764
00:54:41,841 --> 00:54:43,144
يا إلهي.

765
00:54:44,002 --> 00:54:45,924
مارشال انا لا أعرف بهذا .

766
00:54:46,201 --> 00:54:46,881
يمكنك أن تفعلها ؟

767
00:54:47,307 --> 00:54:49,867
هذا الرجل يتحدث عن قتل الناس.
هل يراقبنا الآن؟

768
00:54:50,507 --> 00:54:51,369
أنا هنا.

769
00:54:52,106 --> 00:54:54,667
يمكن أن أحاول.
ولكن لا يمكن أن تضمن...

770
00:54:54,667 --> 00:54:55,626
ما المدة؟

771
00:54:56,162 --> 00:54:56,908
في ثلاثين دقيقة؟

772
00:54:58,161 --> 00:54:59,468
20؟

773
00:55:00,104 --> 00:55:02,025
...لدينا أقل من 8 دقائق.

774
00:55:02,665 --> 00:55:05,066
يمكنك فعل ذلك
لذلك اود استئجارك.

775
00:55:06,283 --> 00:55:07,499
ثماني دقائق.

776
00:55:08,763 --> 00:55:09,736
حسنا.

777
00:55:11,122 --> 00:55:12,299
واخبروني عندما تجهزوا.

778
00:55:12,939 --> 00:55:14,322
شكرا لك, سيدتي.

779
00:55:23,721 --> 00:55:26,281
انت !
ماذا رأيت في المقدمة ؟

780
00:55:26,633 --> 00:55:28,881
في الواقع,لا أستطيع أن أقول لك.

781
00:55:29,161 --> 00:55:31,081
انت طبيب أو شيء من هذا القبيل ؟

782
00:55:35,658 --> 00:55:36,617
ماذا يحدث ؟

783
00:55:37,256 --> 00:55:39,499
السيدات والسادة,
أعيروني انتباهكم

784
00:55:40,042 --> 00:55:42,698
يتم إغلاق درجة رجال الأعمال

785
00:55:43,660 --> 00:55:47,082
وأكرر:...
درجة رجال الأعمال . مغلقة أمام الجميع

786
00:55:47,724 --> 00:55:51,562
الطاقم, الرجاء
وضع الركاب في مقصورة آخرى

787
00:55:51,884 --> 00:55:52,843
شكرا.

788
00:56:00,492 --> 00:56:02,092
لدى الأسرة,والله!

789
00:56:02,092 --> 00:56:03,402
لدينا مشكلة.

790
00:56:03,688 --> 00:56:05,610
لن أقول لك
ماذا يحدث؟

791
00:56:06,249 --> 00:56:08,281
ايها العميل؟

792
00:56:08,489 --> 00:56:13,084
المسألة معقدة اكثر مما تتصورون.

793
00:56:13,291 --> 00:56:14,682
تعقيداً؟ الرجاء...

794
00:56:14,890 --> 00:56:15,849
ولكن أود أن أؤكد لكم...

795
00:56:15,849 --> 00:56:17,801
--هراء!
-حسنا!

796
00:56:18,091 --> 00:56:19,400
كل شيء تحت السيطرة.

797
00:56:19,688 --> 00:56:21,289
الجميع الهدوء!

798
00:56:21,611 --> 00:56:22,892
أريد أن أرى القبطان.

799
00:56:22,892 --> 00:56:24,201
أود معرفة ذلك بنفسي !

800
00:56:26,410 --> 00:56:28,009
لقد اكتفيت, ابتعد جانبا!

801
00:56:28,331 --> 00:56:29,291
انتظر . رحلات مجانية.

802
00:56:29,608 --> 00:56:30,889
رحلات مجانية!

803
00:56:31,209 --> 00:56:32,491
رحلات مجانية.

804
00:56:32,811 --> 00:56:36,777
الشركة ستضمن لكم رحلات دولية مجانية لسنة.

805
00:56:37,721 --> 00:56:41,450
إذا جلستم اماكنكم ولزمتم الصمت وقمتم
بفعل ما اقوله بالضبط.

806
00:56:41,881 --> 00:56:43,689
رحلات جوية دولية.

807
00:56:44,971 --> 00:56:45,932
شكرا.

808
00:56:46,252 --> 00:56:47,209
اثني عشر شهرا.

809
00:56:48,200 --> 00:56:48,810
مجاناً.

810
00:56:49,132 --> 00:56:50,092
مضمونة.

811
00:56:50,092 --> 00:56:52,328
سنة. السفر مجاناً.
شكرا.

812
00:56:55,960 --> 00:56:56,810
كايل, انه بيل

813
00:56:57,099 --> 00:56:58,057
لماذا  تأتي الي؟

814
00:56:58,697 --> 00:57:01,258
أخبروني بعدم التواصل معك .

815
00:57:01,258 --> 00:57:03,498
وهل اخبروك ان توقف اتصال الشبكة؟
استمع لي.

816
00:57:05,100 --> 00:57:07,656
الرجل الذي يفعل ذلك
في هذه الطائرة

817
00:57:08,298 --> 00:57:10,858
وهذه هي الطائرة الخاصة بك.
وهؤلاء المسافرون معك

818
00:57:11,498 --> 00:57:12,136
صحيح

819
00:57:12,780 --> 00:57:13,418
كايل!

820
00:57:13,738 --> 00:57:16,441
نحن نتجه شمالا.
55 دقيقة.

821
00:57:17,001 --> 00:57:20,136
-هل اوقفت تشغيل الشبكة؟
--لدي اوامر يجب ان اتبعها.

822
00:57:20,881 --> 00:57:23,016
أعطني 5 دقائق.
5 دقائق.

823
00:57:23,338 --> 00:57:26,324
اهبط بالطائرة وين ما بدك ,ولكن
لا تقطع اتصال الشبكة.

824
00:57:26,324 --> 00:57:28,881
هل تسمعني؟
لدى خطة للعثور على الرجل

825
00:57:29,097 --> 00:57:30,057
لديك 5 دقائق.

826
00:57:40,201 --> 00:57:41,699
هل تثقين بهذا الرجل؟

827
00:57:42,340 --> 00:57:43,297
أنا أثق به.

828
00:57:43,619 --> 00:57:46,497
حقا , لا اود ان ينتهي بي المطاف مختطفا.

829
00:57:48,096 --> 00:57:49,378
لذا,زاك.

830
00:57:50,017 --> 00:57:51,723
لقد انتهيت. هذا هو
.

831
00:57:52,259 --> 00:57:53,040
عمل جيد.

832
00:57:54,921 --> 00:57:57,403
القبطان لا يزال
على يسيطر على الطائرة؟

833
00:57:57,403 --> 00:57:58,784
كادت ان تتحطم الطائرة...

834
00:57:58,784 --> 00:58:01,320
... وهناك رجل يحمل مسدسه,
بين الناس.

835
00:58:01,320 --> 00:58:03,041
أود أن أقول أنه يعتبر العنصر المتحكم هنا .

836
00:58:03,363 --> 00:58:07,163
هل تعتقد أن هذه من اجل
الرحلات الجوية الدولية المجانية ام كذب أو...؟

837
00:58:08,943 --> 00:58:11,181
دعونا نفعل شيئا؟

838
00:58:11,820 --> 00:58:14,382
يرجى من السادة,,
العودة إلى مقاعدهم.

839
00:58:15,024 --> 00:58:16,982
انت ايضا لا تعرفين ماذا يحدث,اليس كذلك؟

840
00:58:38,584 --> 00:58:40,621
ماذا يفعل المارشال الان ؟

841
00:58:43,701 --> 00:58:45,023
أيها السيدات والسادة...

842
00:58:45,023 --> 00:58:46,944
..أود من جميع الركاب
رفع أيديهم فوق رؤوسهم...

843
00:58:47,264 --> 00:58:49,612
..وتظلوا صامتين لمدة 60 ثانية.

844
00:58:51,213 --> 00:58:52,812
وهذا ليس طلبا.

845
00:58:56,541 --> 00:58:57,823
أعلى

846
00:58:59,104 --> 00:59:00,815
طاقم الطائرة أيضا.

847
00:59:06,101 --> 00:59:07,852
أعلى

848
00:59:24,541 --> 00:59:26,142
إرسال رسالة مع صور؟
نعم لا

849
00:59:26,702 --> 00:59:28,143
أرسلت

850
01:00:06,893 --> 01:00:08,494
ضع يديك خلف رأسك.

851
01:00:08,494 --> 01:00:10,096
ضع يديك خلف راسك!

852
01:00:13,742 --> 01:00:15,624
التقط الهاتف,
بيد واحدة .

853
01:00:18,741 --> 01:00:19,983
وتلقى صور

854
01:00:20,343 --> 01:00:21,584
أنا لم آر قط هذا الهاتف قبل.

855
01:00:22,893 --> 01:00:24,781
لك,
ارخي حزام الامان.

856
01:00:25,741 --> 01:00:27,021
الحصول على ما يصل,الآن.

857
01:00:27,693 --> 01:00:30,502
كنت ابحث عنك.
ولكن هاتفي في حقيبتي.

858
01:00:30,502 --> 01:00:31,821
للممر.

859
01:00:33,421 --> 01:00:35,302
صه. انتقل إلى الجزء الأمامي للطائرة.
سيرا على الأقدام!

860
01:00:35,984 --> 01:00:37,261
انت ترتكب خطأ.

861
01:00:37,581 --> 01:00:38,541
تحرك.

862
01:00:39,824 --> 01:00:40,782
هوّن عليك!

863
01:00:45,961 --> 01:00:48,201
استمع لي!
هذا ليس  هاتفي !

864
01:00:49,484 --> 01:00:50,441
من أنت؟

865
01:00:50,763 --> 01:00:52,040
أحد ركاب!

866
01:00:53,042 --> 01:00:54,281
لماذا قمت بفتح حساب باسمي ؟

867
01:00:54,603 --> 01:00:55,884
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه!

868
01:00:55,884 --> 01:00:58,120
اريد اجابات
والا كسرت ذراعك !

869
01:00:58,760 --> 01:00:59,722
اعتقلت الرجل الخطأ!

870
01:01:05,218 --> 01:01:07,457
لا تقلقي ,نانسي.
لقد امسكناه

871
01:01:09,921 --> 01:01:11,522
لماذا انا؟
لماذا؟

872
01:01:11,844 --> 01:01:13,123
لماذا انا؟

873
01:01:15,081 --> 01:01:17,004
لماذا؟

874
01:01:17,600 --> 01:01:20,401
نانسي, احضري الطبيب.
حالاً!

875
01:01:59,803 --> 01:02:00,843
بيل.

876
01:02:07,602 --> 01:02:08,922
دعونا نحلل هذا.

877
01:02:08,922 --> 01:02:11,801
أولاً ربط هذا الرجل,
ثم أخذه الى هناك.

878
01:02:12,441 --> 01:02:14,002
اسيتم اخذنا واحداً تلو الآخر؟

879
01:02:15,640 --> 01:02:16,600
هذا هو الطبيب.

880
01:02:19,520 --> 01:02:21,122
اخبرنا ماذا يحدث؟

881
01:02:32,003 --> 01:02:35,801
مساعد الطيار يقود الطائرة.
أن الأبواب مغلقة عليه .

882
01:02:47,840 --> 01:02:50,881
-هل انت بخير؟
-أنا؟ ممتازة .

883
01:02:51,842 --> 01:02:53,440
لا يجب ان تري كل هذا.

884
01:02:55,043 --> 01:02:58,596
حسنا.
لدينا أحد الركاب ميت ورائد ميت.

885
01:02:59,801 --> 01:03:03,401
الطائرة اقلعت منذ حوالي 15 دقيقة
. وهذا لا يحدث في منتصف الرحلة.

886
01:03:04,123 --> 01:03:05,722
أغلق الرجل درجة رجال الأعمال.

887
01:03:06,004 --> 01:03:07,800
قام بتمرير
جميع الركاب إلى الخلف.

888
01:03:08,481 --> 01:03:11,004
وهذا ,الا يبدو هذا وضعا مألوفاً؟

889
01:03:11,841 --> 01:03:13,722
هل تعتقد أنه سيتم إسقاط الطائرة؟

890
01:04:18,122 --> 01:04:22,641
رحلة 10,هنا هو 114 سلاح الجو الملكي,
رمز كويلهو. استمع

891
01:05:11,361 --> 01:05:12,737
عذرا.

892
01:05:12,737 --> 01:05:14,561
قيل لي ان اجلس بجنب زوجي.

893
01:05:14,561 --> 01:05:15,937
بالطبع.

894
01:05:15,937 --> 01:05:18,724
سيدتي لقد ذهبت للحمام قبل ساعة.
هل تذكرين ذلك؟

895
01:05:21,728 --> 01:05:24,258
هل تذكرين اذا احد ما دخل بعدك ؟

896
01:05:24,900 --> 01:05:28,097
نعم,أنها وقفت هناك, كانت بالممر
.

897
01:05:28,401 --> 01:05:30,081
-من هي؟
--ذات الشعرالأحمر.

898
01:05:31,297 --> 01:05:33,283
السيدة التي تجلس بجوارك.

899
01:05:45,602 --> 01:05:46,564
ماذا تفعلين هنا؟

900
01:05:47,843 --> 01:05:50,722
الشرب. آسفه ,لا ينبغي.

901
01:05:50,722 --> 01:05:52,097
كنت اتساءل.

902
01:05:54,880 --> 01:05:56,003
لماذا بقرب النافذة؟

903
01:05:56,387 --> 01:05:58,720
لماذا بقرب النافذة؟

904
01:05:59,082 --> 01:06:00,643
لماذا جلست  بجانبي؟

905
01:06:00,960 --> 01:06:02,563
--ماذا؟
-لقد وجدت فجوة...

906
01:06:02,880 --> 01:06:05,860
... في الحمام
بالدرجة الأولى, يطل على القائد.

907
01:06:05,860 --> 01:06:08,321
الرجل الذي كان توفي
وجدنا هذا جلده.

908
01:06:09,920 --> 01:06:11,524
الم تري شيء كهذا من قبل؟

909
01:06:12,163 --> 01:06:14,880
-لا.
-وقد أغلقت الحمامات...

910
01:06:15,138 --> 01:06:16,416
...10 دقائق قبل يموت قائد.

911
01:06:16,736 --> 01:06:18,564
لكن قبل 5 دقائق قبل رأيت امرأة تدخل الحمام.

912
01:06:19,299 --> 01:06:20,482
70 عاماً.

913
01:06:21,124 --> 01:06:22,722
وقالت أنك دخلتي  بعدها...

914
01:06:23,044 --> 01:06:27,300
..وهي لا تعاني من الزهايمر , لمعلوماتك.

915
01:06:27,841 --> 01:06:30,721
هل تسألني اذا رايت احدا دخل الحمام...

916
01:06:31,041 --> 01:06:32,961
...او اذا قتلت القائد؟

917
01:06:33,731 --> 01:06:35,330
هل رايتي أي شخص آخر؟

918
01:06:37,889 --> 01:06:38,848
لا.

919
01:06:39,282 --> 01:06:40,450
اذن , اجيبي على السؤال.

920
01:06:42,048 --> 01:06:43,328
أنت أبله.

921
01:06:43,968 --> 01:06:47,284
تغيير مكانك على لتكوني بالقرب مني.
الذي يجعلك جديرة بالثقة.

922
01:06:47,604 --> 01:06:48,580
وتحدثت معي.

923
01:06:48,881 --> 01:06:51,009
-لتهدئتك ...
--لا تتهربي  من أسئلتي.

924
01:06:51,331 --> 01:06:54,041
مثل حيث أعمل.
نعم, أنها مسألة شخصية.

925
01:06:54,321 --> 01:06:55,489
وشاركت  في التحقيق.

926
01:06:55,811 --> 01:06:56,769
وهذا أمر خطير؟

927
01:06:56,769 --> 01:06:58,370
واقترحت استخدام هاتفك.. تلك فكرتك.

928
01:06:58,370 --> 01:06:59,971
أنت تمزح معي؟

929
01:07:00,288 --> 01:07:02,211
أنا الشخص الوحيد على متن الطائرة
الذي يدعمك.

930
01:07:02,531 --> 01:07:03,812
وقد كذبت من اجلك طوال الوقت.

931
01:07:03,812 --> 01:07:05,730
لقد كذبت علي منذ ان دخلت الطائرة.

932
01:07:05,730 --> 01:07:07,650
يا إلهي!
حسنا!

933
01:07:11,312 --> 01:07:14,828
فشل قلبي قبل 7 سنوات,
وكان ميتا لمدة 43 دقيقة.

934
01:07:15,598 --> 01:07:17,519
قوس الاورطي تمدد الأوعية الدموية.

935
01:07:17,519 --> 01:07:19,502
حاولوا إصلاحه,ولكن عندما استيقظت...

936
01:07:19,886 --> 01:07:21,104
... وقالوا لي أنه قد لا يوجد علاج...

937
01:07:21,781 --> 01:07:24,982
..وأنه يوم ما سيتوقف عن العمل وسأموت.

938
01:07:25,624 --> 01:07:29,104
حسنا,
لأن الجميع سوف يموت يوم ما...

939
01:07:29,104 --> 01:07:31,382
..لا أحد يعلم متى سيكون, اليس كذلك ؟

940
01:07:32,022 --> 01:07:34,582
ولكن عندما أطير,
هناك الكثير من الاشياء تحدث...

941
01:07:35,502 --> 01:07:39,062
...مثل النظر من النافذة
بدلاً من التحديق في خلفية المقعد الذي امامك...

942
01:07:39,382 --> 01:07:41,901
..لانه في احد الايام وربما اليوم (ساموت).

943
01:07:45,781 --> 01:07:48,021
لماذا كنتي في الممر؟

944
01:07:48,557 --> 01:07:49,941
أحمق.

945
01:07:56,688 --> 01:07:57,837
انتظري.

946
01:08:00,719 --> 01:08:01,679
توما.

947
01:08:04,022 --> 01:08:06,286
واسمحي لي بتقديم شراب حقيقي لك.

948
01:08:13,623 --> 01:08:14,862
شكرا.

949
01:08:16,823 --> 01:08:17,702
اسف.

950
01:08:21,620 --> 01:08:22,901
أنا أكره الطيران.

951
01:08:25,132 --> 01:08:26,064
حقا؟

952
01:08:27,021 --> 01:08:28,622
دائماً أحب.

953
01:08:28,942 --> 01:08:30,863
ست ساعات في نفس مكان غير قابلة للوصول.

954
01:08:31,183 --> 01:08:33,200
لا شيء للقيام به سوى ان تظل موجود.

955
01:08:33,839 --> 01:08:35,024
لا يوجد عنصر التحكم.

956
01:08:35,759 --> 01:08:38,222
عنصر التحكم هو الوهم.
لا يوجد عنصر تحكم موجود.

957
01:08:39,424 --> 01:08:40,301
أرحب.

958
01:08:48,128 --> 01:08:51,008
...حيث المفرقعات
يتم البحث عن السيارة...

959
01:08:51,329 --> 01:08:53,680
..يفترض أن تكون ملكا للمارشال.

960
01:08:53,888 --> 01:08:57,408
وتقول مصادر أن السيارة الخاصة بمارك
واقفة هنا في المطار...

961
01:08:57,728 --> 01:09:00,608
..قبل صعوده إلى الطائرة
أكوالانتيك البريطانية 10...

962
01:09:00,928 --> 01:09:03,488
..أنه قد سافر
على العديد من الرحلات السابقة...

963
01:09:03,488 --> 01:09:05,408
..كانه أحد ركاب
عادي...

964
01:09:05,728 --> 01:09:07,008
< i="">..ولكن مع أوامر...

965
01:09:07,328 --> 01:09:09,680
...من إدارة
الأمن الداخلي

966
01:09:10,320 --> 01:09:12,201
وظيفته:...لجعل  الرحلات آمنة

967
01:09:12,576 --> 01:09:15,232
وكما هو معتاد,
يحمل مسدس

968
01:09:15,440 --> 01:09:19,280
كيف يمكننا معرفة انه هاتف الخاطف
يمكنك أن تقول لنا أي شيء عنه؟

969
01:09:19,600 --> 01:09:21,952
له كلمة مرور.
لا يمكن الوصول.

970
01:09:22,560 --> 01:09:23,760
حاول تخمين؟

971
01:09:33,408 --> 01:09:36,608
رحلة عبر المحيط الأطلسي
من نيويورك إلى لندن.

972
01:09:36,928 --> 01:09:39,200
وأكدت شركة الطيران
انه يجري اختطاف

973
01:09:45,680 --> 01:09:46,848
--ماذا تفعل؟
-لا شيء,أقسم.

974
01:09:47,168 --> 01:09:49,408
أنا أمزح معه.
أنا لم افعل شيئا.

975
01:09:51,520 --> 01:09:52,480
هذا بيل مارك

976
01:09:52,480 --> 01:09:53,760
لم يتبقى لي أي خيار اخر

977
01:09:54,360 --> 01:09:56,960
لم تترك لي أي بديل

978
01:09:58,880 --> 01:10:00,160
تفعيل

979
01:10:05,600 --> 01:10:07,200
دعونا نفتح جميع الحقائب.

980
01:10:09,440 --> 01:10:11,760
والأسوأ هو أن الخاطف...

981
01:10:12,096 --> 01:10:15,160
.. الشخص الوحيد الذي
بحمل أسلحة على متن الطائرة

982
01:10:15,160 --> 01:10:17,440
ابحثي عن حقيبه ستجدينها.

983
01:10:18,080 --> 01:10:20,096
جميع الحقائب. اذهبي!
الآن!

984
01:10:21,280 --> 01:10:22,240
مارينيك.

985
01:10:22,240 --> 01:10:24,160
انزل بالطائرة الى ارتفاع 2,400 متر.

986
01:10:24,160 --> 01:10:26,720
ولدى سبب للاعتقاد بوجود قنبلة على متنها.

987
01:10:27,136 --> 01:10:28,640
ونحن بحاجة إلى تخفيض الارتفاع.

988
01:10:28,640 --> 01:10:30,560
في هذا الوقت, ساخفض المضخة.

989
01:10:30,560 --> 01:10:34,880
وهناك أسئلة
حول الحالة العقلية لمارك...

990
01:10:35,136 --> 01:10:36,320
..عند صعوده إلى الطائرة

991
01:10:36,640 --> 01:10:38,560
مارشال , عندما كنت
ترسل لي رسالة وتقول...

992
01:10:38,880 --> 01:10:41,121
..انك لا تملك
خيارات أكثر ,لا حقاً

993
01:10:41,121 --> 01:10:42,720
متى تلقت المنظمة هذه الرسالة؟

994
01:10:43,040 --> 01:10:44,320
نحن من اتصلنا

995
01:10:44,640 --> 01:10:46,240
نحن ندعو مكتب التحقيقات الفدرالي,
البيت الأبيض...

996
01:10:46,560 --> 01:10:48,160
..وتشاركنا وسائل الإعلام وقد أجرينا

997
01:10:48,160 --> 01:10:50,720
كنت قد حصلت على اهتمامنا.
لست بحاجة إلى القيام بأي شيء

998
01:10:51,136 --> 01:10:55,200
لا أحد آخر يحتاج إلى الموت.
تشعر أنك وحيدا, ولكن كنت أسمعك

999
01:10:55,200 --> 01:10:56,480
أننا يمكن أن نحل هذه المشكلة

1000
01:10:56,800 --> 01:10:58,401
مارينيك, أنت لا تفهم هذا !

1001
01:10:58,401 --> 01:11:00,000
اسمعني دعنا نتحدث

1002
01:11:00,000 --> 01:11:01,920
هذا الكلام بالنسبة لي كما لو كنت إرهابيا.

1003
01:11:02,240 --> 01:11:03,520
أنت تعرف كيفية العمل

1004
01:11:03,840 --> 01:11:05,760
إذا كنت تقوم بانزال هذه الطائرة
الى مجال جوي مدني اخر...

1005
01:11:05,760 --> 01:11:07,456
.سوف يقومون بانزال الطائرة

1006
01:11:07,760 --> 01:11:10,656
انت التهديد الان.
ستكون  أموالك جاهزة

1007
01:11:11,040 --> 01:11:13,856
الصورة لرجل
في حالة نفسية خطيرة...

1008
01:11:14,496 --> 01:11:16,416
ابقى معي,
أنا بحاجة إلى تعاونك ...

1009
01:11:18,976 --> 01:11:19,936
والآن, ماذا ؟

1010
01:11:19,936 --> 01:11:22,176
وكان أصلاً من أيرلندا الشمالية

1011
01:11:22,176 --> 01:11:25,056
وقاموا بتلميعه بادخاله سلك
الشرطة كضابط

1012
01:11:25,056 --> 01:11:28,896
كان المعيل لابنته
8 سنوات من العمر أوليفيا...

1013
01:11:29,217 --> 01:11:30,496
...وقد توفيت بسبب السرطان

1014
01:11:30,816 --> 01:11:33,481
وفي العقد التالي, أصبحت أونسوسيابل

1015
01:11:33,696 --> 01:11:35,720
طلقته في عام 2003.

1016
01:11:35,720 --> 01:11:38,176
تم تعليقه ,ثم اصبح من
الشرطة المفصولين

1017
01:11:38,496 --> 01:11:40,736
وكان في صيف عام 2003...

1018
01:11:41,056 --> 01:11:43,720
.. انتقل إلى
الخدمة الجوية الاتحادية للمارشلات

1019
01:11:44,120 --> 01:11:45,856
هكذا,الزملاء والجيران...

1020
01:11:46,280 --> 01:11:48,736
يقولون...
لقد كان رجل هادىء للغاية.
ووحيدا

1021
01:11:48,736 --> 01:11:50,336
وهذا قد كلفه الكثير

1022
01:11:50,656 --> 01:11:53,536
وهذا ما يحدث عندما تضع
رجل غير مستقر...

1023
01:11:53,856 --> 01:11:55,456
موقف سلطة...

1024
01:11:55,880 --> 01:11:58,656
الرجل لم يولد في الولايات المتحدة.
قد ينتمي إلى الجيش الجمهوري الأيرلندي

1025
01:11:58,976 --> 01:11:59,936
شكرا.

1026
01:11:59,936 --> 01:12:02,920
ولقد وضعنا منذ أيلول/سبتمبر 2011 4,000
من المارشلات في الجو

1027
01:12:03,136 --> 01:12:04,520
من أين تأتي هذه الشعب

1028
01:12:04,840 --> 01:12:07,456
ولقد لوحظ.
الاندفاع إلى قائمة الانتظار حتى...

1029
01:12:07,720 --> 01:12:10,200
...,ومنهم غير مؤهلين لحمل الشارة

1030
01:12:10,560 --> 01:12:12,520
فنضعهم على قائمة الانتظار حتى...

1031
01:12:12,520 --> 01:12:14,120
ماذا انا غير امن؟

1032
01:12:14,440 --> 01:12:16,256
نحن نعطي هؤلاء الناس
السلطة المطلقة في السماء

1033
01:12:16,256 --> 01:12:17,984
أننا نقدم لهم البنادق
وطائرات...

1034
01:12:18,280 --> 01:12:20,840
..لقد فوجئنا عندما أمسكنا
حملة تهريب المخدرات

1035
01:12:22,336 --> 01:12:24,576
تطمئن لهم

1036
01:12:58,720 --> 01:13:00,096
يا إلهي.

1037
01:13:19,040 --> 01:13:19,680
الآن!

1038
01:13:20,341 --> 01:13:21,940
بسرعة! هيا!

1039
01:13:23,540 --> 01:13:26,100
!
المسدس!

1040
01:13:26,740 --> 01:13:28,020
ساعدني!

1041
01:13:28,340 --> 01:13:29,300
توقف!

1042
01:13:30,900 --> 01:13:31,860
توقف!

1043
01:13:32,500 --> 01:13:33,460
انزل على الرض!

1044
01:13:35,060 --> 01:13:36,660
اوقفوا ذلك!

1045
01:13:44,020 --> 01:13:44,980
استمع!

1046
01:13:47,220 --> 01:13:48,180
توقفوا!

1047
01:13:49,461 --> 01:13:50,420
يا إلهي!

1048
01:13:52,020 --> 01:13:52,980
توقفوا!

1049
01:13:55,860 --> 01:13:56,820
مساعدي, المتأنق!

1050
01:13:56,820 --> 01:13:58,100
أسقطه!

1051
01:13:59,660 --> 01:14:00,340
توقف!

1052
01:14:10,260 --> 01:14:11,220
اعقد!  اعقد!

1053
01:14:11,860 --> 01:14:12,820
اعقد ساقيه!

1054
01:14:12,820 --> 01:14:13,780
هذا يكفي!

1055
01:14:14,140 --> 01:14:15,060
-الساقين!
-اسمعوني!

1056
01:14:15,700 --> 01:14:16,660
صه!

1057
01:14:16,660 --> 01:14:18,580
استمع من فضلك!
اذهبوا الى الحمام!

1058
01:14:19,220 --> 01:14:20,500
--شد عليه!
-في الحمام!

1059
01:14:20,500 --> 01:14:21,780
-لقد انتهيت ايها المارشال!
-هناك رجل ميت!

1060
01:14:22,100 --> 01:14:22,740
صه!

1061
01:14:23,380 --> 01:14:24,780
وهناك ميت وحقيبة!

1062
01:14:24,780 --> 01:14:26,068
يوجد ايضا قنبلة!

1063
01:14:26,300 --> 01:14:27,668
--هراء!
-هناك قنبلة على متن الطائرة.

1064
01:14:28,288 --> 01:14:28,928
أنصت إليّ.

1065
01:14:30,848 --> 01:14:32,128
صدقوني, رجاء!

1066
01:14:33,728 --> 01:14:34,688
ابتعدوا عنه.

1067
01:14:35,648 --> 01:14:36,608
قلت ابتعدو!

1068
01:14:36,928 --> 01:14:38,208
ابتعدوا!

1069
01:14:39,040 --> 01:14:40,000
والآن, مرة أخرى!

1070
01:14:41,720 --> 01:14:42,680
فاليتراجع الجميع.

1071
01:14:43,968 --> 01:14:45,120
لا أعرف ماذا ستفعل بذاك المسدس.

1072
01:14:48,320 --> 01:14:49,600
بوين, أعطني المسدس.

1073
01:14:50,241 --> 01:14:51,520
-الرجاء.
-كون هادئ.

1074
01:14:52,160 --> 01:14:54,720
أنا شرطي!
هذا بالفعل تحت السيطرة!
انزل  مسدسك!

1075
01:14:56,640 --> 01:14:57,920
هناك قنبلة على متن الطائرة؟

1076
01:15:05,600 --> 01:15:07,521
أريدك أن تقول لي ما يحدث.

1077
01:15:07,840 --> 01:15:09,400
-اهدئ.
-لا تقول لي اهدأ.

1078
01:15:11,392 --> 01:15:16,192
هناك مسافر على متن الطائره
وهدد بقتل أي شخص كل 20 دقيقة...

1079
01:15:17,400 --> 01:15:22,560
..حتى يتلقى 150 مليون دولار أمريكي.
وحتى الآن لدينا 3 قتلى.

1080
01:15:24,840 --> 01:15:26,720
وقنبلة سوف تنفجر في
أقل من نصف ساعة.

1081
01:15:29,280 --> 01:15:31,200
أنهم يريدون لك للاعتقاد
أنه أنا مسؤول.

1082
01:15:32,480 --> 01:15:39,040
ويقولون كل شيء صحيح.
لقد فقدت عائلتي, ووظيفتي وأنا مدمن.

1083
01:15:40,896 --> 01:15:43,880
تم تشخيص ابنتي مع فقر الدم
في 5 سنوات من العمر...

1084
01:15:44,240 --> 01:15:48,384
..قضيت أيامي في العمل
بدلاً من البقاء في المنزل...

1085
01:15:48,384 --> 01:15:50,640
...ورعايتها, لأني كنت خائف...

1086
01:15:50,921 --> 01:15:52,520
.. ان انظر لها وهي تموت!

1087
01:15:55,080 --> 01:15:56,360
أنا لست أبا جيدا.

1088
01:15:57,321 --> 01:15:58,640
أنا لست رجلاً طيبا.

1089
01:16:01,400 --> 01:16:05,280
وأنا لا اختطف الطائرة.
أنا أحاول أن احافظ عليها!

1090
01:16:07,600 --> 01:16:11,360
وسوف يوفر لك!
إذا كان يمكنك مساعدتي.

1091
01:16:22,560 --> 01:16:26,080
كنت شرطي. ويبدو أنك
ضابط أفضل مما كنت عليه.

1092
01:16:26,080 --> 01:16:28,040
افرج عنه. نانسي...

1093
01:16:39,200 --> 01:16:41,440
علينا أن نبدأ التحرك
جميع الأمتعة وراء.

1094
01:16:41,760 --> 01:16:44,761
جلب النساء والأطفال إلى الجزء الأمامي الطائرة.

1095
01:16:44,992 --> 01:16:46,200
وهذه الخطة الخاصة بك؟

1096
01:16:46,560 --> 01:16:48,920
علينا أن نستعد للأسوأ.

1097
01:16:48,920 --> 01:16:50,240
مهمتي لمنع الأسوأ.

1098
01:16:50,800 --> 01:16:53,504
النساء والأطفال كافة.
الرجال في الدرجة السياحية.

1099
01:16:57,024 --> 01:16:58,304
ماذا كنت تفكر؟

1100
01:16:58,304 --> 01:16:59,904
خطة عمل...

1101
01:17:00,544 --> 01:17:03,104
.. استشهادات البروتوكول
أقل قدر من المقاومة للمضخات.

1102
01:17:03,744 --> 01:17:07,400
يمكنك وضع القنبلة في الباب الخلفي و
وضع كل شيء لديك فوقها.

1103
01:17:08,280 --> 01:17:12,064
جميع الحقائب والبطانيات والوسائد.
ونحن في محاولة ايقافها فهذه أفضل طريقة ممكنة.

1104
01:17:12,360 --> 01:17:14,304
عند هذه النقطة, القنبلة  ستتمكن من
تدمير الطائرة.

1105
01:17:14,944 --> 01:17:20,280
لكن اذا نزلنا إلى أسفل إلى 2,400 متر,
يتساوى الضغط, ويبقى لدينا فرصة للنجاة

1106
01:17:22,944 --> 01:17:25,160
سوف تنفجر القنبلة ؟

1107
01:17:25,160 --> 01:17:27,424
بالطبع لا, أنا سوف اوقفها.

1108
01:17:27,640 --> 01:17:30,624
ولكن اذا لم استطع,
أنا أفضل أن نكون على استعداد ,اليس كذلك ؟

1109
01:17:32,280 --> 01:17:34,760
الشخص الذي جلب القنبلة
قد يحاول فعل شيء ما.

1110
01:17:35,480 --> 01:17:36,640
انا واثق انك ستوقفه

1111
01:17:42,688 --> 01:17:43,968
وبطبيعة الحال انت صادق.

1112
01:17:45,568 --> 01:17:48,128
رايلي, عذراً للأنف.

1113
01:17:49,408 --> 01:17:51,328
لم يكن قط أفضل.

1114
01:17:53,376 --> 01:17:55,808
الا يمكنك إقناعهم
نرسل له المال؟

1115
01:17:56,128 --> 01:17:57,520
انه ليس حول المال.

1116
01:17:57,840 --> 01:17:59,120
اذن ماذا يريد؟

1117
01:17:59,760 --> 01:18:02,848
لا أعرف.
استخدام حساب في اسمي.

1118
01:18:03,920 --> 01:18:07,328
يريد مفوض فيدرالي
ويريد إسقاط طائرة على متنها 150 شخصا...

1119
01:18:08,080 --> 01:18:09,888
..يريد العالم بأسره ان يشاهده.

1120
01:18:11,640 --> 01:18:13,520
لم يكن علي ايجاد تلك القنبلة.

1121
01:18:26,448 --> 01:18:28,048
هذا ليس جيدا.

1122
01:18:34,128 --> 01:18:38,288
رحلة 10,هنا هو 114 سلاح الجو الملكي,
رمز كويلهو. استمع

1123
01:18:39,248 --> 01:18:40,848
جاك رابيت استمع.

1124
01:18:41,168 --> 01:18:43,728
ونحن سوف تكون مرافقة الخاص بك إلى منطقة الهبوط المعين

1125
01:18:44,048 --> 01:18:47,248
لا تحيد عن مسارك
ولا تغير الارتفاع الخاص بك بدون إذن

1126
01:18:47,568 --> 01:18:48,528
تلقيت

1127
01:18:48,848 --> 01:18:50,128
مفهوم.

1128
01:18:51,408 --> 01:18:52,368
كايل.

1129
01:18:53,328 --> 01:18:54,288
كايل

1130
01:18:54,720 --> 01:18:55,248
نعم, مارك

1131
01:18:55,680 --> 01:18:56,601
لدينا مشكلة أخرى.

1132
01:18:56,601 --> 01:18:57,808
لا تقول لي.

1133
01:18:58,128 --> 01:19:02,608
النزول  بالطائرة الى ارتفاع 2,400 متر.
نحتاج إلى أدنى ضغط ممكن.

1134
01:19:02,608 --> 01:19:04,640
PSI 1 1.5 كحد أقصى.

1135
01:19:04,640 --> 01:19:06,880
وهذا هو البروتوكول
المتفجرات

1136
01:19:07,240 --> 01:19:10,608
نعم,لدينا
حوالي 16 دقيقة أكثر أو أقل.

1137
01:19:10,928 --> 01:19:12,976
هل تعرف لدينا رفقة عالشمال واليمين؟

1138
01:19:13,920 --> 01:19:17,776
انا أشاهد اثنين من مقاتلي .
وهم يراقبوني, وكنت أريد أن...

1139
01:19:17,776 --> 01:19:20,320
نحتاج إلى انزال الطائرة الآن.

1140
01:19:20,640 --> 01:19:23,520
بلدي أوامر مارك.
أي نشاط مشبوه و...

1141
01:19:23,800 --> 01:19:28,752
! لدينا قنبلة!
ونحن يجب أن ننزل متر 2,400

1142
01:19:29,072 --> 01:19:33,552
أعطني 10 دقائق.
إذا نذهب إلى أسفل  تفقد السرعة

1143
01:19:33,552 --> 01:19:35,472
10 دقائق  وذلك من يدري,
قد اكون قريب بما فيه الكفاية...

1144
01:19:35,472 --> 01:19:37,072
..الى الأرض في أيسلندا.

1145
01:19:37,392 --> 01:19:38,576
عشر دقائق... شكرا.

1146
01:20:08,640 --> 01:20:12,840
مادة RDX المتفجرة.
الأصل محترفة جداً, وعسكرية.

1147
01:20:13,120 --> 01:20:14,440
وهذا هو الكوكايين؟

1148
01:20:16,040 --> 01:20:17,600
هل أنت متأكد من عدم نزع السلاح؟

1149
01:20:18,400 --> 01:20:20,320
وهذا مفجر ضغط.

1150
01:20:20,320 --> 01:20:22,880
يمكنك فقط نزع سلاح واحد سحب المضخة الزناد.

1151
01:20:22,880 --> 01:20:27,040
ولكن إذا أخذنا هذا,
يخفض الضغط والقنبلة تنفجر.

1152
01:20:27,360 --> 01:20:29,696
--ونحن لا يمكن تشغيله؟
-أنه هو نفسه, في الاتجاه المعاكس.

1153
01:20:29,921 --> 01:20:33,536
الضغط المنخفض خارج الآمنة
الصاعق. إذا لعبنا...

1154
01:20:33,760 --> 01:20:34,400
انفجرت قنبلة.

1155
01:20:34,720 --> 01:20:36,096
اذن لا يوجد أسلاك لقطعها ؟

1156
01:20:36,640 --> 01:20:37,280
لا.

1157
01:20:37,600 --> 01:20:39,520
اذا لم يعطوه المال سيستمر بالقتل.

1158
01:20:40,160 --> 01:20:41,760
لا أستطيع أن أصدق ذلك.
مجنون.

1159
01:20:41,760 --> 01:20:42,720
علينا البحث عنه.

1160
01:20:43,040 --> 01:20:43,680
ليس لدينا المزيد من الوقت.

1161
01:20:44,096 --> 01:20:44,960
إجابة خاطئة, مارشال.

1162
01:20:45,696 --> 01:20:46,560
هوّن عليك.

1163
01:20:46,560 --> 01:20:48,896
150 شخصا كانوا على متنها.
يمكن أن يكون أي شخص.

1164
01:20:48,896 --> 01:20:51,360
علينا أن نجده !
او القيام بشيء ما.

1165
01:20:51,680 --> 01:20:54,336
أنها ليست حول المال,
وحتى لو وجدناه...

1166
01:20:54,656 --> 01:20:57,984
لا أعتقد..انه يود
النزول من الطائرة.

1167
01:20:59,200 --> 01:21:00,840
يا إلهي,نحن ذاهبون للموت.

1168
01:21:04,160 --> 01:21:05,120
لا!

1169
01:21:05,760 --> 01:21:09,600
دعونا نضع القنبلة هنا.
وضع جميع الأمتعة ممكنة فوقها

1170
01:21:10,240 --> 01:21:11,520
لما توصل لارتفاع.

1171
01:21:11,800 --> 01:21:15,000
2400 متر
يساوي الضغط وتنفجر.

1172
01:21:15,392 --> 01:21:17,080
مع وجود ثقب؟

1173
01:21:17,080 --> 01:21:18,360
هل جربت من  قبل؟

1174
01:21:19,100 --> 01:21:20,160
لم تجرب من قبل.

1175
01:21:20,840 --> 01:21:22,720
-أن كنت تعرف.
--وهذا لا يساعد.

1176
01:21:23,040 --> 01:21:24,960
-علينا التعاون
-علينا أن نحاول!

1177
01:21:24,960 --> 01:21:28,160
هيا, والحصول على كل المساعدة التي يمكن أن.
هيا!

1178
01:21:29,640 --> 01:21:32,960
مارشال ,اذا امكنك ايقافها يدويا,
أيا كان ما سيحدث...

1179
01:21:34,336 --> 01:21:35,936
...ما الذي  تنتظرونه اذن؟

1180
01:21:37,216 --> 01:21:40,416
خذوا كل  على ما يمكنك واذهبوا إلى الوراء.
يمكنكم ,تشكيل سلسلة...

1181
01:21:40,736 --> 01:21:43,296
.. ارسلوا الأكياس مرة أخرى سريعة.

1182
01:21:45,856 --> 01:21:48,520
تأخذ جميع أكياس من مقصورات الأمتعة.

1183
01:21:56,736 --> 01:21:59,616
كايل, نحن قريبون؟
ونحن بحاجة إلى النزول الآن

1184
01:22:01,320 --> 01:22:02,600
احتاج 3 دقائق إضافية.

1185
01:22:03,201 --> 01:22:04,800
3 دقائق على ما يرام.

1186
01:22:05,184 --> 01:22:08,680
انظروا إلى ساعتك. 3 دقائق
لا أكثر من الثاني

1187
01:22:09,000 --> 01:22:11,584
أيا كان ما سيحدث,
تنزل إلى 2400 متر.

1188
01:22:14,016 --> 01:22:15,616
أكياس صغيرة في الامام

1189
01:22:15,936 --> 01:22:18,496
الحفاظ على الأساسات.
إحضار أكياس أثقل.

1190
01:22:18,816 --> 01:22:19,776
استمروا .

1191
01:22:22,016 --> 01:22:23,296
يا رب,...

1192
01:22:23,616 --> 01:22:24,576
انفك

1193
01:22:24,896 --> 01:22:26,600
نعم ,هو ينزف ,شكرا.

1194
01:22:26,600 --> 01:22:27,880
قد تحرك من مكانه.

1195
01:22:28,200 --> 01:22:31,080
كسر في آنف.
لست بحاجة الى الإصلاح.

1196
01:22:31,080 --> 01:22:33,216
عليك تصويب انفك.

1197
01:22:34,280 --> 01:22:35,456
ضع هذه.

1198
01:22:35,776 --> 01:22:36,736
ستكون سريعة.

1199
01:22:37,056 --> 01:22:38,016
اضغط.

1200
01:22:40,600 --> 01:22:42,280
لما اصل 3 ..1  ..

1201
01:22:51,136 --> 01:22:53,056
عزيزتي اخرجي.

1202
01:22:53,696 --> 01:22:56,576
امسكت يدك.
أنها ليست آمنة هناك.

1203
01:22:56,576 --> 01:22:57,856
--ماذا هناك؟
-الرجاء.

1204
01:22:58,176 --> 01:22:59,136
اسرعوا.

1205
01:22:59,456 --> 01:23:02,016
آسف,أنا بحاجة إلى مساعدتك
أنها لا تريد أن تترك المكان.

1206
01:23:03,000 --> 01:23:05,536
ماذا؟
هل أنت خائفه؟

1207
01:23:07,360 --> 01:23:08,640
اود ان أرى والدي.

1208
01:23:08,960 --> 01:23:11,520
وأنا أعلم يا عزيزتي. أعرف.

1209
01:23:12,480 --> 01:23:16,000
لقد كنت والد فتاة مثلك.

1210
01:23:16,320 --> 01:23:18,560
عندما كانت خائفة,
اتعرفين ماذا تفعل؟

1211
01:23:20,160 --> 01:23:25,664
كان لدبها شريط سحر قوية جداً.
وانه قوي جدا فهو سيحميك ويحمي والدك

1212
01:23:27,000 --> 01:23:30,840
هل ترغب في مشاهدة الشريط؟ لقد كان في جيبي.
واحمله دائماً معي.

1213
01:23:32,000 --> 01:23:33,600
هنا,.

1214
01:23:33,920 --> 01:23:38,080
اضعه؟؟أنه حول يدك كذلك.
عقد ضيق.

1215
01:23:40,320 --> 01:23:41,960
هل اشتريته لي؟

1216
01:23:44,384 --> 01:23:45,216
نعم أنا.

1217
01:23:48,576 --> 01:23:51,456
أنها  صديقتي, جين.
سوف تعتني بك.

1218
01:23:51,776 --> 01:23:53,376
جين, هذه هي بيكا.

1219
01:23:53,696 --> 01:23:56,256
لا تقلقي سترين ابيك عما قريب . اعدك.

1220
01:23:58,176 --> 01:23:59,800
ايمكن ان اجلس بقرب النافذة؟

1221
01:24:01,280 --> 01:24:04,040
هذا المقعد ؟ نعم

1222
01:24:09,800 --> 01:24:12,040
السيدات والسادة,
نبدأ النزول

1223
01:24:12,360 --> 01:24:15,560
الرجاءالعودة إلى المقاعد الخاصة بكم و,وضع
أحزمة المقاعد

1224
01:24:16,640 --> 01:24:19,200
التزام الهدوء .
العودة إلى المقاعد الخاصة بك.

1225
01:24:20,680 --> 01:24:21,640
نعم؟

1226
01:24:21,640 --> 01:24:24,840
مارك ,تحويل الأموال,
150 مليون دولار للحساب الخاص بك

1227
01:24:24,840 --> 01:24:27,080
اصبح وقت متأخر جداً.
أنا لا أعرف ماذا كنت تفعل...

1228
01:24:27,080 --> 01:24:29,320
يمكنك التوقف الآن,
لديك بالفعل المال

1229
01:24:29,320 --> 01:24:31,040
تسير المقاتلتين مرافقة لك

1230
01:24:31,040 --> 01:24:32,640
انا بحاجة الى الوصول إلى 2,400 متر.

1231
01:24:32,960 --> 01:24:34,880
أنت لن تذهب إلى أسفل
المجال الجوي المدني

1232
01:24:35,200 --> 01:24:37,320
أعتقد أنه يريد المال,
أنها سوف تجعل منه التوقف؟

1233
01:24:37,640 --> 01:24:40,001
إذا قمت بتحويل الأموال,
إثبت ذلك.

1234
01:24:40,320 --> 01:24:43,840
تريد إثبات؟ فهنا.
دولار 150 مليون المحولة...

1235
01:24:44,160 --> 01:24:50,560
..شعبيته CH-10982-A-100 023 الحساب 000

1236
01:24:50,880 --> 01:24:54,401
تأكيد رمز R48940
< i="">

1237
01:25:01,640 --> 01:25:03,560
وهناك قنبلة. وليس الألغام.
سوف تنفجر!

1238
01:25:04,320 --> 01:25:04,960
ونحن بحاجة إلى...

1239
01:25:05,600 --> 01:25:07,400
أنت المسؤول عن طائرة مخطوفة
...

1240
01:25:07,720 --> 01:25:09,640
..سوف لا تنحدر إلى المجال الجوي المدني.

1241
01:25:09,640 --> 01:25:10,280
أنا ذاهب إلى أسفل!

1242
01:25:10,600 --> 01:25:11,881
لن نسمح لك

1243
01:25:12,200 --> 01:25:14,440
يوم ما  سوف نستخرج المربع الأسود من
المحيط الأطلسي...

1244
01:25:15,080 --> 01:25:17,440
... وسوف يعرف العالم كل
ما تم حفظ كافة.

1245
01:25:17,760 --> 01:25:20,200
العالم يعرف بالفعل ما يحدث في
الطائرة. قمت بخطفها

1246
01:25:20,520 --> 01:25:21,800
وهذا ما تقوله.

1247
01:25:21,800 --> 01:25:23,720
لا. هذا ما تقوله انت
وما تفعله بالرهائن

1248
01:25:23,720 --> 01:25:26,720
الفيديو سنقوم
بتكراره الى ما لا نهاية على كل شبكة الأخبار

1249
01:25:27,360 --> 01:25:29,600
--فيديو أي فيديو؟ ...
-قفز رهينة الفيديو

1250
01:25:29,920 --> 01:25:34,080
قمت بسحب رجل
أشر ت بمسدسك ودب الرعب بالجميع

1251
01:25:34,360 --> 01:25:36,960
كيف تتوقعون
لنرى...

1252
01:25:37,280 --> 01:25:39,840
... عندما يسيئون معاملة
كرهائن

1253
01:25:39,840 --> 01:25:42,080
لقد رأيت ما يكفي, لكن نحن نرغب في التفاوض
...

1254
01:25:49,120 --> 01:25:50,400
الهاتف الخاص بك الآن!

1255
01:25:50,400 --> 01:25:53,280
اعطيني الفيديو الذي قمت بتصويره !
هيا!

1256
01:25:57,120 --> 01:25:59,680
اعتذر لابني.

1257
01:26:03,600 --> 01:26:05,560
واصل السير. ! انظر

1258
01:26:06,440 --> 01:26:07,040
انظر

1259
01:26:07,392 --> 01:26:08,640
وأنا لا نرى

1260
01:26:08,640 --> 01:26:10,000
تعال نلقي نظرة

1261
01:26:11,640 --> 01:26:13,240
-على ما.
--أين

1262
01:26:13,568 --> 01:26:15,480
--على,والنظارات؟.  .!
-أنت, تحرك

1263
01:26:16,120 --> 01:26:17,080
لعنة

1264
01:26:19,640 --> 01:26:21,200
كنت تبدو لي

1265
01:26:27,600 --> 01:26:28,920
لعنة

1266
01:26:45,696 --> 01:26:46,976
ها انت اخيرا.

1267
01:26:47,936 --> 01:26:49,856
بيل, لا تختبرني !

1268
01:26:54,208 --> 01:26:55,168
بيل!

1269
01:26:56,768 --> 01:26:57,840
رايلي, !

1270
01:27:02,880 --> 01:27:04,800
تعطيني مسدس فارغ؟

1271
01:27:05,440 --> 01:27:06,720
حجرة,4B!

1272
01:27:07,680 --> 01:27:09,600
الجميع إلى أسفل.
البقاء إلى أسفل!

1273
01:27:14,080 --> 01:27:15,040
تحرك!

1274
01:27:16,640 --> 01:27:17,280
.

1275
01:27:23,680 --> 01:27:24,992
تبحث عن ذلك؟

1276
01:27:26,400 --> 01:27:27,040
أعطني أياه.

1277
01:27:28,800 --> 01:27:30,080
ماذا تفعل؟

1278
01:27:43,520 --> 01:27:44,480
مرة أخرى!

1279
01:27:45,120 --> 01:27:47,680
رابيت ,يوجد قنبلة في كابينة الركاب.
يجب أن انزل.

1280
01:27:48,000 --> 01:27:50,880
رحلة السلبية,10,لا
الخروج عن المسار أو الوقت

1281
01:27:55,360 --> 01:27:56,320
دوري.

1282
01:27:56,992 --> 01:27:59,200
ضعوا ايديكم على المقعد امامكم.

1283
01:27:59,840 --> 01:28:01,120
حالاً!

1284
01:28:01,760 --> 01:28:02,720
تعالي!

1285
01:28:03,040 --> 01:28:04,320
لا تختبرني

1286
01:28:04,640 --> 01:28:05,600
مرة أخرى!

1287
01:28:05,920 --> 01:28:07,200
ارفعوا أيديكم!

1288
01:28:07,520 --> 01:28:08,480
اجلس!

1289
01:28:08,800 --> 01:28:09,760
اجلس!

1290
01:28:12,680 --> 01:28:14,640
كان يجب ان يجلس بجواري.

1291
01:28:14,920 --> 01:28:16,240
أنه كان قريبا.

1292
01:28:16,840 --> 01:28:21,640
أنا لا أعرف ما فعلته لك.
او شو ما كان انا اسف.

1293
01:28:22,600 --> 01:28:23,560
اجلسي

1294
01:28:23,880 --> 01:28:26,240
بيل, أنا معجب بك.

1295
01:28:26,880 --> 01:28:28,480
أنت بطلي.

1296
01:28:28,760 --> 01:28:30,920
في كل أنحاء العالم
في طريقنا إلى تذكر " بيل مارك ".

1297
01:28:31,240 --> 01:28:35,160
كحولي, مقدم على الانتحار,
مع مسدس وشارة فيدرالية...

1298
01:28:35,520 --> 01:28:36,760
..هذه التهم غيرت كل شيء.

1299
01:28:36,760 --> 01:28:38,400
ما رأيك في هذا التغيير؟

1300
01:28:38,720 --> 01:28:40,960
فقد كان دقيقتين
الوقت المثالي. وضع هذا.

1301
01:28:40,960 --> 01:28:43,840
الجميع على متن هذه الطائرة
يعتقدون بأن بلادهم سوف تقوم بحمايتهم...

1302
01:28:44,160 --> 01:28:46,080
..انت ستحميهم

1303
01:28:49,280 --> 01:28:50,560
اسمعوا جميعا

1304
01:28:50,880 --> 01:28:52,160
كل شيء سيكون بخير!

1305
01:28:52,896 --> 01:28:55,040
ولدينا مفوض جوي على متن الطائرة.

1306
01:28:56,096 --> 01:28:58,240
الديك أي فكرة كم كان هذا سهلا !

1307
01:28:58,560 --> 01:29:00,800
أنت على حق, ولكنني فشلت.
وصلت لغايتك.

1308
01:29:01,120 --> 01:29:02,880
فشل رهيب!

1309
01:29:03,456 --> 01:29:05,360
3 آلاف شخص توفي ذلك اليوم...

1310
01:29:06,336 --> 01:29:07,936
..ومن ضمنهم والدي.

1311
01:29:08,560 --> 01:29:11,136
ولهذا انضممت حتى احارب الجبناء.

1312
01:29:11,456 --> 01:29:14,336
ولكن انتهى القتال
ولن لم يفهم احد...

1313
01:29:14,960 --> 01:29:17,120
..عندما تعود الى بلدك وتكتشف انه
لم يتغير شيء.

1314
01:29:18,400 --> 01:29:19,680
حتى الآن.

1315
01:29:20,096 --> 01:29:22,560
السلامة والامن  هو اكبر كذبة لدينا في هذا البلد

1316
01:29:22,880 --> 01:29:27,680
في بيوتنا ,في طائراتنا,
ليس هناك اي أمن.

1317
01:29:28,096 --> 01:29:31,680
يوم ما ,شخص أسوأ مني
سوف يكشف هذه الكذبة...

1318
01:29:31,936 --> 01:29:35,680
..آخر شيء قد يود اطفالنا مشاهدته هوه ان فشلنا قد يدمرنا.

1319
01:29:36,000 --> 01:29:37,280
ايمكنك, بيل...

1320
01:29:38,240 --> 01:29:39,840
..انت هذه الكذبة.

1321
01:29:40,160 --> 01:29:43,040
ينبغي أن يكون توزيع النشرات الإعلانية,
كان أسهل بكثير.

1322
01:29:47,520 --> 01:29:49,440
لا يمكن تغيير العالم مع الكلمات...

1323
01:29:49,440 --> 01:29:51,681
....الا اذا كتبت
بالدم في نشرات الأخبار.

1324
01:29:52,000 --> 01:29:52,960
علينا أن نمضي قدما.

1325
01:29:52,960 --> 01:29:56,160
أنت كنت في العسكرية.
حاربت دفاعا عن هؤلاء الناس.

1326
01:29:56,480 --> 01:29:59,040
أقسم على حماية بلدي,
وهذا ما أقوم به.

1327
01:29:59,360 --> 01:30:00,320
هل تؤمن بهذا؟

1328
01:30:00,640 --> 01:30:03,616
نعم, وسيكون لدينا أيضا 150 مليون دولار أمريكي.

1329
01:30:04,256 --> 01:30:06,720
لن تكون قادر على صرفه انه في حساب باسمي.

1330
01:30:06,720 --> 01:30:08,736
أنها في صندوق استئماني.

1331
01:30:09,696 --> 01:30:11,520
عندما اموت ينتقل المال...

1332
01:30:11,936 --> 01:30:15,456
100 حساب في 27 بلدا,
وكل منهما ينقسم إلى 100 آخرين.

1333
01:30:15,456 --> 01:30:19,616
متى ستقفز؟ ارتفاع متر 10,600؟
ستموت في 4 ثوان.

1334
01:30:19,936 --> 01:30:22,400
عليك القفز عند بدء الانفجار  حسب البروتوكول...

1335
01:30:22,720 --> 01:30:24,320
..تنخفض إلى 2,400 متر.

1336
01:30:24,960 --> 01:30:27,296
كل شيء كما خططنا,
ونحن فكرنا ألف مرة.

1337
01:30:27,616 --> 01:30:30,080
لديهم
طائرتان ستنزلنا اذا انخفضنا اكثر.

1338
01:30:30,400 --> 01:30:33,056
كذب!
ولن يموت الكثير من الناس.

1339
01:30:33,696 --> 01:30:37,216
هذا اختطاف طائرة.
أننا مصدر تهديد.

1340
01:30:38,496 --> 01:30:42,120
إذا لم يكن نزع سلاح تلك القنبلة
كلنا سنموت ,بما في ذلك انت

1341
01:30:42,784 --> 01:30:43,937
فكرت في ذلك؟

1342
01:30:44,560 --> 01:30:45,536
وأنا مستعد للموت.

1343
01:30:45,856 --> 01:30:46,816
وانا لن اموت.

1344
01:30:46,816 --> 01:30:49,376
رابيت , يكرر.
أنا بحاجة إلى النزول

1345
01:30:49,376 --> 01:30:50,760
رفض ,10.

1346
01:30:51,080 --> 01:30:53,856
دعونا نتابع الخطة.
ننزل وعلينا القفز.

1347
01:30:54,280 --> 01:30:55,240
إذا كانت الطائرة تنزل

1348
01:30:55,584 --> 01:30:56,520
... سوف يكون المال لنا.

1349
01:30:56,800 --> 01:30:59,936
فكر في الأمر تومي.
ونحن تختفي ولا نعود ابدأ.

1350
01:31:00,576 --> 01:31:03,456
انجزت المهمة ,أليس كذلك؟

1351
01:31:04,520 --> 01:31:06,400
ولكن يمكننا الخروج من الطائرة.

1352
01:31:07,080 --> 01:31:10,200
كيف ذلك اذا انني لم اقرر الخروج منها.

1353
01:31:11,880 --> 01:31:16,040
زاك, أو أيا كان يطلق عليه,
لا للموت.

1354
01:31:16,600 --> 01:31:19,360
اذا لا تريد انقاذ الناس انقذ نفسك.

1355
01:31:19,640 --> 01:31:21,408
انزع فتيل القنبلة.

1356
01:31:23,160 --> 01:31:24,896
هيا, قم بذلك.

1357
01:31:41,216 --> 01:31:43,880
كان شهيد ,مثلك ومثلي ,بيل.

1358
01:31:43,880 --> 01:31:47,080
ابطال لا يعترف بهم ولا يذكرونهم.

1359
01:31:47,400 --> 01:31:49,320
هل ستقوم بفعل الشيء المهم.

1360
01:31:49,600 --> 01:31:51,136
انا لا أفهم.

1361
01:31:52,096 --> 01:31:53,056
اللعنة!

1362
01:31:53,376 --> 01:31:54,976
لا أعتقد ذلك.

1363
01:32:27,520 --> 01:32:29,760
6100 متر.
هيا, عد!

1364
01:32:55,480 --> 01:32:57,720
2400 متر!
هيا!

1365
01:33:00,280 --> 01:33:01,240
بيل!

1366
01:33:17,560 --> 01:33:19,264
2.440!

1367
01:33:40,704 --> 01:33:42,304
وهناك قنبلة على متن الطائرة!

1368
01:33:42,944 --> 01:33:44,440
نحن بحاجة إلى الهبوط على الأرض!

1369
01:33:49,024 --> 01:33:51,160
نانسي, تحركي!
الجميع اخفضوا رؤوسكم !

1370
01:33:52,928 --> 01:33:53,888
مهلا, بيل!

1371
01:33:54,528 --> 01:33:56,128
أنا سوف اقفز من الطائرة!

1372
01:33:56,768 --> 01:33:58,688
أنا ساعيق طريقك, ايها الأحمق؟

1373
01:34:21,088 --> 01:34:22,048
أنبطحوا!

1374
01:34:23,648 --> 01:34:24,928
اخفض الرأس!

1375
01:34:31,136 --> 01:34:32,096
أخفضوا رؤوسكم!

1376
01:34:41,696 --> 01:34:44,256
هيا, كايل!
يمكنك القيام بذلك!

1377
01:34:51,616 --> 01:34:54,496
يوجد تلف بجسم الطائرة.
لا يمكن الحفاظ على التحكم

1378
01:35:00,897 --> 01:35:02,176
تعطل المحرك

1379
01:35:02,176 --> 01:35:03,136
الجحيم!

1380
01:35:07,296 --> 01:35:08,896
نحن نفقد الوقود.

1381
01:35:09,856 --> 01:35:11,776
-حول الرحلة 10
-هيا, حلقي.!

1382
01:35:13,376 --> 01:35:14,976
أصمدي قليلا ,هيا!

1383
01:35:31,296 --> 01:35:32,256
يا إلهي!

1384
01:35:37,056 --> 01:35:38,336
انزعي الحزام عنها!

1385
01:35:42,368 --> 01:35:44,608
-امسكي يدي!
--بيل, ساعدني !

1386
01:35:45,248 --> 01:35:46,528
بيكا, انا امسك بك !

1387
01:35:47,168 --> 01:35:49,088
ساعدني!
ساعدني !

1388
01:36:06,880 --> 01:36:08,480
هل أنت بخير؟

1389
01:36:12,920 --> 01:36:14,720
-الباب غير مقفل!
-انزعوا الأحزمة!

1390
01:36:17,280 --> 01:36:18,240
الجميع !

1391
01:36:18,560 --> 01:36:20,480
سحب حزام الأمان!
اذهبوا الى المقدمة!

1392
01:36:22,080 --> 01:36:24,120
اتركوا كل شيء وراءكم.
تقدموا من هنا.

1393
01:36:24,640 --> 01:36:25,920
واحداً تلو الآخر, رجاءا .

1394
01:36:32,960 --> 01:36:34,240
إلى الأمام.

1395
01:37:13,600 --> 01:37:16,160
جميع الركاب وأفراد الطاقم .

1396
01:37:16,800 --> 01:37:18,400
أنت, بخير ؟

1397
01:37:19,360 --> 01:37:21,280
كان هبوط كبير.

1398
01:37:26,080 --> 01:37:29,600
بأقل من ساعة,
الرحلة من 10 أكوالانتيك البريطانية...

1399
01:37:29,920 --> 01:37:32,480
هبطت بعد انفجار قنبلة
على متن الرحلة

1400
01:37:33,536 --> 01:37:37,696
بعد محاولة اختطافها,
الذي يحدث لا يصدق...

1401
01:37:38,016 --> 01:37:41,216
...بعد تحول كبير في الاحداث بعد اعتقادنا
ان المارشال كان الخاطف...

1402
01:37:41,440 --> 01:37:42,720
.اتضح لنا انه البطل

1403
01:37:42,720 --> 01:37:45,280
قام مارك بمواجه و
قتل الخاطفين...

1404
01:37:45,920 --> 01:37:48,160
.وقام بإنقاذ 145 شخصا.
1424 ه

1405
01:37:48,800 --> 01:37:49,760
نعم

1406
01:37:49,760 --> 01:37:51,040
هو مارينيك.

1407
01:37:51,680 --> 01:37:53,696
حان دوري لكسر قاعدة
البروتوكول, ايها العميل مارك..

1408
01:37:54,240 --> 01:37:57,120
أنني أدعو من هاتفي
الأفراد, وينكر أن قمت بإجرائها.

1409
01:37:57,760 --> 01:38:02,560
من وجهة نظري وما كنت تواجه...

1410
01:38:03,296 --> 01:38:05,280
أريدك أن تعرف أننا
كنا مخطئين بحقك.

1411
01:38:07,136 --> 01:38:09,056
ولديك دعمي الكامل.

1412
01:38:10,656 --> 01:38:11,936
وأنا أقدر ذلك.

1413
01:38:12,560 --> 01:38:14,160
بيل ...

1414
01:38:14,880 --> 01:38:16,736
نحن بحاجة إلى ذلك المال.

1415
01:38:18,016 --> 01:38:19,616
اي مال؟

1416
01:38:21,320 --> 01:38:23,136
انتبه لنفسك " عميل مارك ".

1417
01:38:38,176 --> 01:38:39,136
ايها العميل !

1418
01:38:42,336 --> 01:38:44,256
رايلي , موزس.

1419
01:38:44,896 --> 01:38:46,816
في المرة القادمة أعطيني مسدس بطلقات .

1420
01:38:46,816 --> 01:38:48,096
المرة القادمة, لا تدع
هذا يحصل لذراعك .

1421
01:38:48,416 --> 01:38:49,696
اتفقنا .
رقم 1441

1422
01:38:58,336 --> 01:38:59,936
أريد إرجاع الشريط الخاص بك.

1423
01:39:00,896 --> 01:39:02,496
لا احتاج له بعد الآن.

1424
01:39:04,416 --> 01:39:06,016
حسنا.

1425
01:39:06,760 --> 01:39:07,936
هذا والدك.

1426
01:39:26,130 --> 01:39:27,486
مرحبا , كنت ابحث عنك !

1427
01:39:28,470 --> 01:39:30,270
--هل تعرف أين نحن؟
-أيسلندا.

1428
01:39:32,030 --> 01:39:33,270
لم يكن هنا من قبل.

1429
01:39:33,270 --> 01:39:36,030
أيسلندا لقد شاهدتها بالفعل
من نافذة الطائرة, ولكن...

1430
01:39:37,334 --> 01:39:38,430
شكرا.

1431
01:39:39,670 --> 01:39:40,534
لماذا؟

1432
01:39:40,830 --> 01:39:44,182
وقفت بجانبي , حتى بعد
كل ما حدث.

1433
01:39:44,990 --> 01:39:46,070
لماذا؟

1434
01:39:46,070 --> 01:39:47,670
لأنك رجل جيد.

1435
01:39:47,990 --> 01:39:49,790
وابنتك
كانت لتفخر بك.

1436
01:39:50,510 --> 01:39:51,830
شكرا...

1437
01:39:52,030 --> 01:39:53,310
..سيدتي.

1438
01:39:59,830 --> 01:40:01,430
اذن......

1439
01:40:03,030 --> 01:40:04,590
إلى أين؟

1440
01:40:07,510 --> 01:40:09,110
هذا يعتمد على....

