1
00:00:01,070 --> 00:00:04,560
مع تحيات مركز النخيل
ترجمة قمر عليوي
kmoonlight@windowslive.com

2
00:00:08,561 --> 00:00:10,561
"منزل "آل غاو

3
00:00:14,740 --> 00:00:16,470
"!في يانغ"

4
00:00:16,540 --> 00:00:18,570
"!في يانغ"

5
00:00:18,650 --> 00:00:19,840
"!في يانغ"

6
00:00:32,530 --> 00:00:33,990
,سيدي الصغير
سيدي الصغير

7
00:00:34,060 --> 00:00:36,050
!عد الى هنا_
في يانغ "تعال"_

8
00:00:36,130 --> 00:00:37,460
.أرغب بالتحدث اليك_

9
00:00:37,530 --> 00:00:39,970
!انتظر حتى انتهي_
!اسرع_

10
00:00:41,600 --> 00:00:43,160
.حسنا, ها أنا قادم_

11
00:00:53,850 --> 00:00:54,820
أبي؟_

12
00:00:55,850 --> 00:00:57,280
أبي؟_

13
00:01:00,120 --> 00:01:02,350
أبي, أردت رؤيتي؟_

14
00:01:02,420 --> 00:01:04,790
ماذا هنالك؟_

15
00:01:04,860 --> 00:01:07,160
.....دعني احزر_

ستعطيني شيئا , صحيح؟_

16
00:01:07,230 --> 00:01:08,490
.صحيح, تعال الى هنا_

17
00:01:08,560 --> 00:01:10,660
.انت محق_
.حضّرت شيئاً لك, يا بني

18
00:01:12,530 --> 00:01:13,970
.تعال, اقترب

19
00:01:14,040 --> 00:01:15,970
ماذا احضرت لي؟_

20
00:01:16,040 --> 00:01:18,030
!!مهلا_
ما الذي يحدث هنا؟_

21
00:01:18,110 --> 00:01:19,660
_ماذا تفعلون؟
..اهدأ ستأتي معنا_

22
00:01:24,680 --> 00:01:26,040
!دوني اذهب

23
00:01:28,320 --> 00:01:30,110
! دعوني! اتركوني

24
00:01:30,190 --> 00:01:31,740
!ما الذي تفعلونه؟_

25
00:01:37,430 --> 00:01:39,120
ماذا تفعلون بي ,هاه؟_

26
00:01:39,190 --> 00:01:41,030
متى... ما الذي يحدث؟_

27
00:01:43,900 --> 00:01:46,160
أبي, ما الذي تفعله؟_

28
00:01:46,230 --> 00:01:48,630
.اصمت_
.التزم الهدوء الآن

29
00:01:48,700 --> 00:01:50,170
!أبي_

30
00:01:50,240 --> 00:01:52,900
!انتظر , لا تتركني هنا , أبي_

31
00:01:52,970 --> 00:01:55,770
آفو" "آلو" فُك قيدي حالاً"_
.آسف سيدي الصغير_

32
00:01:55,840 --> 00:01:57,330
.لكن لا نقدر على فعل شئ

33
00:01:57,410 --> 00:01:59,740
!ه-هاي_

34
00:01:59,810 --> 00:02:01,440
!"هاي , "آفو" !"آلو_

35
00:02:02,550 --> 00:02:03,710
!أبي_

36
00:02:07,990 --> 00:02:09,510
ماذا ان أردت الدخول للحمام؟_

37
00:02:10,560 --> 00:02:11,820
!افتحوا الباب_

38
00:02:11,890 --> 00:02:13,660
!افتحوا الباب!افتحوه_

39
00:02:13,730 --> 00:02:15,890
!افتحوا الباب_
...أتٍ , آتٍ_

40
00:02:15,960 --> 00:02:17,630
لم العجلة؟_

41
00:02:17,700 --> 00:02:19,460
!افتح الباب الآن_

42
00:02:30,580 --> 00:02:33,100
"أيها العجوز "وي
.لا مفر الآن


43
00:02:33,180 --> 00:02:35,210
."العجوز "وي" هو " السارق الشبح


44
00:02:36,250 --> 00:02:37,780
"أأنت العجوز "وي؟_

45
00:02:40,760 --> 00:02:42,590
.اقض وقتا ممتعا معه_
!لا تتحرك_

46
00:02:42,660 --> 00:02:45,290
.أيها العجوز " وي" لن تتمكن من الهرب_

47
00:02:46,360 --> 00:02:47,620
!اذا سأقاتل حتى الموت_

48
00:03:13,220 --> 00:03:16,020
!أكرهك أبي
!!أكرهك_

49
00:03:18,090 --> 00:03:20,030
كيفك أمكنك فعل هذا بابنك؟_

50
00:03:21,830 --> 00:03:24,760
.لا أقدر على الصراخ بعد الآن_
!سأفقد صوتي

51
00:03:29,470 --> 00:03:30,990
هاه؟_

52
00:03:35,110 --> 00:03:36,670
!هاي_

53
00:03:36,740 --> 00:03:38,010
!ما الذي يحدث هنا؟_

54
00:03:41,050 --> 00:03:42,520
لم كل هذه الضجة؟_

55
00:03:46,220 --> 00:03:47,810
ماذا بك؟_

56
00:03:47,890 --> 00:03:50,020
!أأنت بخير؟_
تبدو كأنك متألم؟_

57
00:03:50,090 --> 00:03:52,290
ما الذي يحدث؟_

58
00:04:14,280 --> 00:04:15,370
.اقضوا عليه

59
00:04:22,760 --> 00:04:23,880
!امسكو به

60
00:04:30,270 --> 00:04:32,030
!"غاو دا"

61
00:04:34,770 --> 00:04:37,330
عليك أن تمسك به قريبا_
!لا تدعه يفلت منك


62
00:04:37,410 --> 00:04:38,600
!لا يمكنك أن تسمح بحدوث هذا_

63
00:04:42,510 --> 00:04:45,070
!أوقفوه
!لا تدعوه يهرب

64
00:04:45,150 --> 00:04:46,670
!أوقفوه

65
00:04:50,390 --> 00:04:51,650
!الناحية الثانية, أسرعوا

66
00:05:12,670 --> 00:05:14,540
تريد حبسي هنا , هاه؟


67
00:05:15,810 --> 00:05:16,800
!محاولة جيدة

68
00:05:24,890 --> 00:05:26,250
هاه؟

69
00:05:53,750 --> 00:05:55,770
أين أنت يا أبي؟_

70
00:05:56,920 --> 00:05:58,480
!أبي, فلتكن بخير_

71
00:06:11,070 --> 00:06:12,460
!أبي؟ أبي

72
00:06:20,440 --> 00:06:22,140
.ارحل من هنا

73
00:06:22,210 --> 00:06:23,870
.ارحل الآن_
!أبي_


74
00:06:23,950 --> 00:06:27,070
ما الذي حدث هنا ,أبي؟_
.لقد خذلتُك , يا بنُي_


75
00:06:27,150 --> 00:06:29,120
.خذلتُك_

76
00:06:29,180 --> 00:06:31,670
.عليك مغادرة "لو يانغ" فوراً


77
00:06:31,750 --> 00:06:32,720
.هيا الآن ,أسرع

78
00:06:34,260 --> 00:06:36,090
.سأجعلهم يدفعون الثمن

79
00:06:36,160 --> 00:06:38,680
.سأنتقم لك

80
00:06:38,760 --> 00:06:40,630
...انت

81
00:06:40,700 --> 00:06:42,790
.."عليك إيجاد العجوز"وي

82
00:06:42,860 --> 00:06:45,770
انتبه
"جد "اللص الشبح

83
00:06:45,830 --> 00:06:47,200
.حسنا

84
00:06:47,270 --> 00:06:49,500
العجوز "وي" فعل هذا بك؟

85
00:07:06,020 --> 00:07:07,650
!لا , أبي

86
00:07:16,600 --> 00:07:18,930
!أبي

87
00:07:21,700 --> 00:07:23,970
!أبي

88
00:08:36,080 --> 00:08:37,570
!انزلوني أرضاً

89
00:08:37,650 --> 00:08:39,340
.اغلق فمك_
أنزلني _

90
00:08:41,750 --> 00:08:44,120
أأبدو لك كالوحش المفترس, هاه؟_

91
00:08:44,190 --> 00:08:47,120
! هاي أنت,!من تظن نفسك؟ سأذبحك كالحيوان 

92
00:08:47,190 --> 00:08:48,920
.الرجل الحقيقي لا يهاب الموت

93
00:08:48,990 --> 00:08:51,220
.على الأخص لن يهاب جبان مثلك

94
00:08:51,290 --> 00:08:53,160
!اخرس_
!أيها الوغد_

95
00:08:53,230 --> 00:08:55,630
كيف تجروء؟_
أولا تعلم من أ:ون؟_


96
00:08:55,700 --> 00:08:57,630
هاه؟ ما كان هذا؟

97
00:09:04,140 --> 00:09:06,070
ما كان هذا بحق الجحيم؟

98
00:09:49,780 --> 00:09:51,050
!هاي, توقف

99
00:09:53,690 --> 00:09:54,810
!هاي, توقف

100
00:10:37,900 --> 00:10:38,870
!هاي, توقف

101
00:10:44,410 --> 00:10:47,100
!مجرد طائر

102
00:10:48,940 --> 00:10:49,910
!هاي, توقف

103
00:10:52,310 --> 00:10:53,800
.ابق هناك

104
00:10:53,880 --> 00:10:55,080
.كنت ابحث عنك

105
00:10:58,190 --> 00:10:59,850
"أين هو "وي هانغزو؟_

106
00:11:06,560 --> 00:11:07,990
"أأنت "غاو في يانغ؟_

107
00:11:08,060 --> 00:11:10,790
.انصت الي أيها اللعين_

108
00:11:10,870 --> 00:11:13,230
.أخبرني بمكان "وي هانغزو" وإلا يتندم_


109
00:11:13,300 --> 00:11:15,000
.كنت في انتظارك

110
00:11:27,210 --> 00:11:28,770
"هذه ملاكمة "ليوبارد

111
00:11:44,130 --> 00:11:45,600
!سأقتلك

112
00:12:00,750 --> 00:12:02,510
!سأقتلك

113
00:12:02,580 --> 00:12:04,980
.أبإمكاني قتلك ولكنك لا تقدر على فعلها

114
00:12:05,050 --> 00:12:07,710
من تكون بحق الجحيم؟
وما الذي تفعله هنا؟

115
00:12:07,790 --> 00:12:10,690
" أتيت لأخبرك فقط ألا تبحث عن " وي هانغزو_

116
00:12:10,760 --> 00:12:13,020
.لأنك إن فعلت , ستموت

117
00:12:20,900 --> 00:12:22,930
!أريد قتلك

118
00:12:36,120 --> 00:12:38,780
!جدي!جدي

119
00:12:38,850 --> 00:12:41,120
!هذه رهيب, جدي

120
00:12:42,290 --> 00:12:43,880
.جدي

121
00:12:43,960 --> 00:12:46,360
ماذا تفعل؟
لم الصراخ؟

122
00:12:46,430 --> 00:12:48,160
هكذا في النهار؟

123
00:12:48,230 --> 00:12:51,030
!جدي , إنه رهيب
ما هو الرهيب , عزيزتي؟

124
00:12:51,100 --> 00:12:52,330
"إنه " غاو فاي يانغ
!إنّه هنا


125
00:12:59,910 --> 00:13:01,900
كم رجلا معه؟_
!ولا واحد, أتي بمفرده_

126
00:13:08,920 --> 00:13:11,250
آه , جدي
!لم تضحك؟


127
00:13:11,320 --> 00:13:14,220
وحده؟
في يانغ" لا يُعد ندّاً لي"


128
00:13:14,290 --> 00:13:15,350
"اسمع , أين " وي هانغزو؟

129
00:13:19,830 --> 00:13:21,060
!أنت خصمي

130
00:13:23,330 --> 00:13:24,630
كيف عثرت على هذا المكان؟

131
00:13:24,700 --> 00:13:26,060
راودني شعور

132
00:13:26,130 --> 00:13:28,600
بأنك على علاقة بالعجوز "وي" من طريقة معاملتك لي


133
00:13:28,670 --> 00:13:30,600
أقُدت الجنود الملكيين إلى هنا مرة أخرى؟

134
00:13:34,070 --> 00:13:36,800
.سأعفو عنك فقط لكونك كنت يوما تلميذي


135
00:13:36,880 --> 00:13:39,350
!لنذهب_
!لا , لاتذهب_

136
00:13:56,260 --> 00:13:58,750
!ًأيها الشاب أنا أُحذّرك, انصت جيدا_

137
00:13:58,830 --> 00:14:02,770
.لا تتقدم خطوة واحدة ولا ستتأذى بشدة

138
00:14:03,970 --> 00:14:04,940
.هيا

139
00:14:32,130 --> 00:14:33,120
!"العجوز "وي_

140
00:15:22,380 --> 00:15:24,750
أحقا تعتقد أنه بإمكانك قتلي بالمهارات التي
علمتك إياها؟


141
00:15:43,040 --> 00:15:44,100
"فلتذهب للجحيم "فاي يانغ

142
00:15:50,180 --> 00:15:51,670
!أنزلني

143
00:15:52,750 --> 00:15:54,580
!أنزلني من هنا

144
00:15:57,020 --> 00:15:59,180
!انزلني_
.التزم الصمت_

145
00:15:59,250 --> 00:16:01,620
!انزلني اللآن_
!التزم الصمت وإلا قتلتك_


146
00:16:03,760 --> 00:16:05,120
!دعني

147
00:16:06,230 --> 00:16:08,290
ولم قد أفعل؟
.أنت تريد قتلي


148
00:16:08,360 --> 00:16:11,160
.هناك فهودا ونمورا هنا , هيا

149
00:16:11,230 --> 00:16:13,500
.لا, انتظر , انتظر

150
00:16:13,570 --> 00:16:16,660
!انزلني
!انزلني

151
00:16:18,210 --> 00:16:19,700
!لا, عليك أن تنزلني

152
00:16:19,770 --> 00:16:22,940
!أرجوك , لا يمكنك تركي هنا

153
00:16:24,950 --> 00:16:26,140
!عد الى هنا

154
00:16:27,180 --> 00:16:29,340
!لا تتركني هنا

155
00:16:54,110 --> 00:16:55,540
أيمكنك إنزالي من هنا؟

156
00:16:55,610 --> 00:16:57,800
ولم قد أساعدك؟
.أنت تريد قتلنا

157
00:17:06,550 --> 00:17:08,850
حسنا هل يمكنك على الأقل
أن تعطيني بعض الماء؟

158
00:17:08,920 --> 00:17:10,750
رجاءاً؟

159
00:17:21,700 --> 00:17:24,070
ما المشكلة؟

160
00:17:24,140 --> 00:17:25,970
أتتمنى أمنية موتك ؟

161
00:17:29,540 --> 00:17:30,980
.أردت إعطاءه القليل من الماء فقط

162
00:17:41,090 --> 00:17:43,650
إن أقتربت منه

163
00:17:43,720 --> 00:17:47,390
سيبسق الأحجار ويعميك مستخدما
الكونغ فو الداخلي خاصته

164
00:17:47,460 --> 00:17:49,290
هذه الرجل خطير

165
00:17:49,360 --> 00:17:53,060
علمته تلك الخدعة بنفسي
أعرف تماما ما هو قادر على فعله


166
00:18:00,970 --> 00:18:03,700
حسنا "في يانغ" كم أعطوك الجنود من المال


167
00:18:03,780 --> 00:18:05,300
في مقابل اصطيادي؟

168
00:18:06,380 --> 00:18:07,970
!سأقتلك

169
00:18:08,050 --> 00:18:10,850
لأنني أعرفك أيها الشاب
لست كوالدك


170
00:18:10,920 --> 00:18:13,750
إنّه يحب المال ويحب الحياة المترفة


171
00:18:13,820 --> 00:18:16,120
لكنك مختلف
المال لا يعنى شيئا بالنسبة لك


172
00:18:16,190 --> 00:18:19,630
سأقول لك الآن مهما كانت الجائزة التي وعدوك بها


173
00:18:19,690 --> 00:18:22,250
لتمسك بي, مهما كانت تلك الجائزة

174
00:18:22,330 --> 00:18:24,800
.ما كنت لتنال جزءا منها
منذ سنوات عديدة  مضت


175
00:18:24,870 --> 00:18:28,770
أراد بعض الأشخاص القبض علي
لأخذ الجائزة

176
00:18:28,840 --> 00:18:31,630
أتريد أن تعرف ماذا حل بهم؟


177
00:18:31,710 --> 00:18:34,270
.انصت جيداً وسأخبرك


178
00:18:34,340 --> 00:18:37,500
انتهى أمر بعضهم بالموت والبعض
 الآخر أصابهم الشلل


179
00:18:37,580 --> 00:18:39,740
"أخبرني " فاي يانغ


180
00:18:39,810 --> 00:18:42,250
أترغب حقا أن تصبح واحدا منهم؟


181
00:18:42,320 --> 00:18:44,940
تراجع حالا وسأدعك تحيا


182
00:18:45,020 --> 00:18:47,510
وصداقتنا ستعود كما كانت , هاه؟


183
00:18:47,590 --> 00:18:49,890
!سأقضي عليك

184
00:18:49,960 --> 00:18:52,290
!سأنتقم لوالدي_
ماذا قلت؟_

185
00:18:52,360 --> 00:18:55,560
كيف أمكنك قتل عائلتي بأكملها
"أيها العجوز "وي؟

186
00:18:55,630 --> 00:18:58,790
..لكن ..أنا_
كيف أمكنك أن تكون بهذه القسوة؟_

187
00:18:58,870 --> 00:19:01,460
.لا , انتظر أنا لم أقتل عائلتك

188
00:19:01,540 --> 00:19:04,500
"ترفض الاعتراف بما فعلت؟ كيف يمكنك فعل هذا "وي العجوز

189
00:19:05,670 --> 00:19:08,230
لقد قتلت والدي ولي نعمتك

190
00:19:08,310 --> 00:19:11,110
تعلم أنه كان شخصاً طيباً_
ماذا تعني؟_

191
00:19:11,180 --> 00:19:12,940
عمّا تتحدث؟

192
00:19:32,200 --> 00:19:33,670
.....إن لم تكن أ،ت من قتله

193
00:19:33,730 --> 00:19:36,860
اذا لم كان اسمك هو آخر ما نطق به والدي
قبل موته؟

194
00:19:36,940 --> 00:19:39,100
هنالك خطأ_
.....هنالك ماذا_


195
00:19:40,340 --> 00:19:42,640
أتقول أنك قتلت عائلتي عن طريق الخطأ؟_

196
00:19:42,710 --> 00:19:45,510
عنيت أنك مُخطئ

197
00:19:45,580 --> 00:19:48,170
"في يانغ"
أحلف لك أنني لم أقتل عائلتك

198
00:19:48,250 --> 00:19:52,240
لابد أ، هناك أمرا لا نعرفه

199
00:19:52,320 --> 00:19:55,220
من فعلها؟
!أخبرني من قتلهم؟

200
00:19:56,920 --> 00:19:58,890
"ربما كانوا رجال "وانغ شي تشونغ
Maybe they worked for Wang Shichong.

201
00:20:01,160 --> 00:20:02,360
"وانغ شي تشونغ؟"

202
00:20:02,430 --> 00:20:05,160
يريد القضاء عليك
وعلى كل لاعب كونغ فو في العالم

203
00:20:05,230 --> 00:20:07,200
لكن والدي لم يكن يعرف أيّة كونغ فو؟

204
00:20:07,270 --> 00:20:09,170
.لابد أنني كنت هدفهم اذا

205
00:20:24,750 --> 00:20:26,950
.لا أعرف الكثير عن هذا الرجل

206
00:20:27,020 --> 00:20:31,390
ما أعرفه أنني قابلت "وانغ شي تشونغ" منذ عشر سنوات


207
00:20:31,460 --> 00:20:34,720
كان محتالا وسئ السمعة
ولكنّه طموحا


208
00:20:34,800 --> 00:20:36,730
لقد قتل الكثيرين

209
00:20:36,800 --> 00:20:38,790
أكثر مما يمكنني أن أحصي

210
00:20:38,870 --> 00:20:42,200
جدي, أهو السبب في اختباءك طوال
هذه المدة؟


211
00:20:42,270 --> 00:20:45,260
لست متأكدا تماما مما حدث 
لكن لربما


212
00:20:45,340 --> 00:20:48,540
ربما أعطاه والدك بعض المعلومات
في مقابل خدمة ما


213
00:20:48,610 --> 00:20:52,070
وبدلا من مكافأته
قتل عائلته بأكملها, لكن لم؟


214
00:20:55,120 --> 00:20:56,240
ماذا تفعل ؟

215
00:20:56,320 --> 00:20:58,380
ألم تفهم؟

216
00:20:58,450 --> 00:21:01,290
أنت تحاول خداعي
!أنا لا أصدقك


217
00:21:01,360 --> 00:21:05,020
الأمر يعود لك أيها الشاب
إن أردت إضاعة وقتك معي


218
00:21:05,090 --> 00:21:07,530
اذا سيفلت عدوك الحقيقي بفعلته


219
00:21:07,590 --> 00:21:09,820
ولن تحصل أبدا على انتقامك


220
00:21:09,900 --> 00:21:12,690
وإن حدث هذا
فإن والدك

221
00:21:12,770 --> 00:21:14,500
لن يرقد بسلام أبدا

222
00:21:14,570 --> 00:21:16,090
عليك أن تصدق جدي


223
00:21:16,170 --> 00:21:18,300
صدقني لم يأذٍ
أحدا في حياته

224
00:21:18,370 --> 00:21:20,430
الآخرون هم دوما من يلاحقونه


225
00:21:20,510 --> 00:21:21,840
ويجعلونه يعاني

226
00:21:40,560 --> 00:21:42,860
جدي ,جدي
!هيا قم بسرعة

227
00:21:44,400 --> 00:21:46,130
!جدي_
اتبعني_

228
00:21:54,040 --> 00:21:55,570
!أوه , أستاذي
!جدي_


229
00:21:56,680 --> 00:21:57,840
!معلمي_
!جدي_

230
00:22:00,350 --> 00:22:03,010
.جدي, جدي

231
00:22:03,080 --> 00:22:05,710
.أرجوك لا تمت جدي
ابقى معي


232
00:22:09,860 --> 00:22:12,120
.تماسك , معلمي

233
00:22:12,190 --> 00:22:14,160
!جدي_

234
00:22:19,330 --> 00:22:21,770
.سأقاتلهم وحدي

235
00:22:21,840 --> 00:22:25,330
انت و"كسايوتشي" تسلقو الجبل


236
00:22:25,410 --> 00:22:28,370
.لكن ابقوا بين الصخور
.لا تقلق علي

237
00:22:28,440 --> 00:22:31,430
هنالك حصان لك
على الجانب الآخر من الجبل


238
00:22:31,510 --> 00:22:33,070
!جدي

239
00:22:33,150 --> 00:22:35,710
.لا نستطيع البقاء بدونك_
!معلمي, تعال معنا_


240
00:22:39,750 --> 00:22:43,090
ان لم تنطلقوا الآن فسيمسكون بثلاثتنا

241
00:22:43,160 --> 00:22:44,950
عليكم الذهاب
.لا وقت لهذا الآن

242
00:22:45,030 --> 00:22:47,990
!لا_
انطلقوا الآن_

243
00:22:48,060 --> 00:22:50,260
أعرف طريقا للهرب

244
00:22:55,300 --> 00:22:57,030
سأقاتلكم

245
00:23:09,920 --> 00:23:11,010
هيا

246
00:23:46,550 --> 00:23:48,450
اوقفوه, أوقفوه

247
00:24:00,630 --> 00:24:03,430
!كسايوتشي,امسكيني جيدا


248
00:24:31,260 --> 00:24:32,560
كسايوتشي
ما الأمر؟


249
00:24:35,700 --> 00:24:36,860
ماالذي حدث؟

250
00:24:37,970 --> 00:24:39,030
أنا بخير

251
00:24:53,550 --> 00:24:55,250
كسايوتشي, كسايوتشي

252
00:24:55,320 --> 00:24:56,910
سنكون بخير
سنتمكن من فعلها

253
00:24:58,290 --> 00:24:59,760
حقا؟
أتظن هذا؟

254
00:24:59,830 --> 00:25:01,380
.نعم هناك معسكرا للجيش

255
00:25:03,300 --> 00:25:05,730
من أنتم؟_
!توقفوا_

256
00:25:05,800 --> 00:25:07,960
!إنذارا أحمر, إنذارا أحمر_
!دُخلاء_

257
00:25:08,030 --> 00:25:09,930
!إنذارا أحمر_
!دُخلاء, دُخلاء_

258
00:25:10,000 --> 00:25:13,560
!دُخلاء_
!اطلقوا الإنذار

259
00:25:14,910 --> 00:25:17,740
!تبا
من يجروء على اقتحام معسكري؟

260
00:25:17,810 --> 00:25:20,870
ستدفع ثمن هذا
!حين تتذوق طعم فأسي

261
00:25:20,950 --> 00:25:23,920
!أنت , توقف عندك_
!توقف عندك_

262
00:25:23,980 --> 00:25:25,750
حاصروه
انزل  عن الحصان

263
00:25:25,820 --> 00:25:28,450
أيها الجود انصتوا لي_
انزل عن حصانك وإلا قتلناك_


264
00:25:28,520 --> 00:25:30,460
أرجوكم أنا لست مجرما_
!انزل حالاً_


265
00:25:33,830 --> 00:25:35,820
انزل عن حصانك_
أنت أنزل عن حصانك_

266
00:25:35,900 --> 00:25:37,450
الآن تحرك_
انزل الآن_

267
00:25:37,530 --> 00:25:39,520
أرجوكم اسمعوني_
انزل الآن فورا_

268
00:25:39,600 --> 00:25:40,900
لقد أُجبرنا على القدوم إلى هنا

269
00:25:40,970 --> 00:25:44,630
لقد طاردونا الى هنا_
أنا جاد_

270
00:25:44,700 --> 00:25:46,430
.سنقتلك إن لم تنزل عن حصانك

271
00:25:46,510 --> 00:25:48,000
!تحرك

272
00:25:49,110 --> 00:25:50,080
!انها حقيقة

273
00:25:51,280 --> 00:25:53,040
"كسايوتشي"

274
00:26:00,990 --> 00:26:03,820
"كسايوتشي","كسايوتشي"

275
00:26:03,890 --> 00:26:05,950
!"كسايوتشي"

276
00:26:06,030 --> 00:26:08,090
"فاي يانغ"

277
00:26:09,900 --> 00:26:12,230
لا يمكنني مرافقتك

278
00:26:12,300 --> 00:26:14,290
" ابق معي أرجوك "كسايوتشي

279
00:26:15,370 --> 00:26:17,130
...أتمنى

280
00:26:18,540 --> 00:26:21,300
....لو أقدر

281
00:26:21,370 --> 00:26:22,900
.ستكونين بخير

282
00:26:22,980 --> 00:26:24,600
"كسايوتشي"
ستكونين بخير

283
00:26:24,680 --> 00:26:26,240
.ابق معي , لا تموتي  ,هاه

284
00:26:27,580 --> 00:26:29,070
!"كسايوتشي"

285
00:26:30,150 --> 00:26:31,620
!"كسايوتشي"

286
00:26:33,520 --> 00:26:36,390
!,"كسايوتشي"!"كسايوتشي"

287
00:26:36,460 --> 00:26:38,390
"كسايوتشي"

288
00:27:01,010 --> 00:27:02,570
"كسايوتشي"

289
00:27:13,290 --> 00:27:14,950
.احضروه إلى هنا

290
00:27:22,900 --> 00:27:24,430
ما هو اسمك؟

291
00:27:24,500 --> 00:27:26,300
لم اقتحمت معسكري؟

292
00:27:26,370 --> 00:27:28,930
"إنه "وانغ شي تشونغ
.لقد أرسل هذا الرجل


293
00:27:29,010 --> 00:27:31,070
فعل ماذا؟

294
00:27:31,140 --> 00:27:33,040
.لكن لم؟ هممم

295
00:27:33,110 --> 00:27:35,080
.هذه خطوة استراتيجية من قٍبَله


296
00:27:35,150 --> 00:27:37,280
"هو يعرف أنك هزمت "يو وين هواجي


297
00:27:37,350 --> 00:27:39,940
.لذا أرسل هذا الرجل ليتجسس عليك

298
00:27:40,020 --> 00:27:42,510
.قبل أن تتوجه للعاصمة لتحصل على جائزتك

299
00:27:42,590 --> 00:27:44,650
!ماذا قلت؟

300
00:27:44,720 --> 00:27:47,630
قلبي يحترق من الكره تجاه
"وانغ شي تشونغ"


301
00:27:47,690 --> 00:27:49,530
!ما تقوله مهين للغاية

302
00:27:49,600 --> 00:27:51,930
.بُني, الرجل الحكيم يعرف أنك تكذب


303
00:27:52,000 --> 00:27:53,660
.فقط الغبي لن يكتشف هذا

304
00:27:53,730 --> 00:27:55,930
.أنا , شخصيا أرفض أن يتم خداعي


305
00:27:56,000 --> 00:27:57,490
"من قبل "وانغ شي تشونغ

306
00:27:57,570 --> 00:28:00,630
أرجك سيدي لا تدعه يخدعك

307
00:28:00,710 --> 00:28:03,470
!أيها المنحط_
كيف تجروء على خداعي؟

308
00:28:05,550 --> 00:28:07,410
خذوه بعيدا واقتلوه

309
00:28:07,480 --> 00:28:10,420
!سيدي_
يا الهي_

310
00:28:10,480 --> 00:28:12,510
سأموت حقا هذه المرة

311
00:28:12,590 --> 00:28:16,390
اذا فموت والدي سيذهب سُدا

312
00:28:16,460 --> 00:28:18,420
.لا , انتظر

313
00:28:18,490 --> 00:28:20,190
.أخي , انتظر

314
00:28:20,260 --> 00:28:22,350
"ياوجين"
بما تفكر؟


315
00:28:22,430 --> 00:28:26,420
لا اعتقد أنه من الممكن أن يكون الشاب جاسوسا


316
00:28:26,500 --> 00:28:28,590
وكيف عرفت أنه ليس جاسوسا؟


317
00:28:28,670 --> 00:28:31,260
.إنهم لا يكتبون "جواسيس" على جبينهم

318
00:28:31,340 --> 00:28:34,700
.في الحقيقة يا أخي لدي ذات الشعور


319
00:28:34,770 --> 00:28:38,710
أعني الفتاة التي أتت معه الى المعسكر
لقد قُتلت , أتذكُر؟


320
00:28:38,780 --> 00:28:40,680
.....صحيح, لكن تلك كانت خدعة

321
00:28:40,750 --> 00:28:44,270
.ليجعلنا نصدق قصته
قاسي ومُقنع


322
00:28:45,850 --> 00:28:47,820
اقتله_
!لا , انتظر_

323
00:28:47,890 --> 00:28:50,190
ألا تملك أمنية أخيرة أيها الشاب_

324
00:28:50,260 --> 00:28:52,780
.تريدون قتلي, حسنا

325
00:28:54,460 --> 00:28:56,160
.لكن عليكم أن تعدوني بشئ واحد

326
00:28:56,230 --> 00:28:58,990
وما هو؟
قله

327
00:29:00,830 --> 00:29:02,200
....سأكون ممتنا

328
00:29:04,500 --> 00:29:06,530
لكم ولجلالتكم

329
00:29:06,610 --> 00:29:08,730
....إن أمكنكم دفني

330
00:29:10,580 --> 00:29:12,570
بجانب صديقتي 
كسايوتشي

331
00:29:12,650 --> 00:29:14,580
ومن تكون كسايوتشي؟

332
00:29:14,650 --> 00:29:16,950
الشابة التي أتت برفقتي الى المعسكر

333
00:29:17,020 --> 00:29:19,040
.تلك التي قُتلت

334
00:29:21,120 --> 00:29:24,020
حسنا
لك وعدي يا فتى

335
00:29:24,090 --> 00:29:25,520
يمكنك الموت بسلام

336
00:29:26,590 --> 00:29:27,960
.ش..شكرا

337
00:29:29,030 --> 00:29:30,960
!! هيا !تحرك

338
00:29:31,030 --> 00:29:32,500
.انتظر

339
00:29:35,540 --> 00:29:37,260
أي شئ آخر أيها المستشار؟

340
00:29:37,340 --> 00:29:40,270
سيدي في الحقيقة كنت أختبره


341
00:29:40,340 --> 00:29:42,500
لأعرف إن كان جاسوسا حقا

342
00:29:42,580 --> 00:29:45,410
كونه تمنى هذه الأمنية

343
00:29:45,480 --> 00:29:47,280
.يُثبت أنّه ليس جاسوسا بالفعل

344
00:29:47,350 --> 00:29:49,470
رجاءا دعه يذهب_
هذا كما قلته من البداية_

345
00:29:49,550 --> 00:29:51,920
انظر لهذا الطفل
لا يبدو كالجواسيس أبدا

346
00:29:51,990 --> 00:29:55,220
لا يمكننى العفو عنه تماما

347
00:29:55,290 --> 00:29:57,150
ولكن

348
00:29:57,220 --> 00:30:00,780
عليه مغادرة المعسكر وذلك لسلامة جنودنا


349
00:30:02,960 --> 00:30:04,660
اشكر لك عفوك عني سيدي

350
00:30:04,730 --> 00:30:07,360
ولكن جعلي أُغادر المعسكر هكذا

351
00:30:07,430 --> 00:30:09,660
هو بمثابة حكم إعدام لي

352
00:30:10,770 --> 00:30:12,500
..."لأن "وانغ تشي شونغ

353
00:30:12,570 --> 00:30:14,870
سيتعقبني ويقتلني

354
00:30:14,940 --> 00:30:17,380
أرجوك أقبل لجوئي إليك جلالتك

355
00:30:17,440 --> 00:30:19,210
ضُمني إلى جيشك

356
00:30:20,980 --> 00:30:22,910
,أخي

357
00:30:22,980 --> 00:30:24,420
لقد عانى

358
00:30:24,480 --> 00:30:26,780
وهناك من يريد قتله

359
00:30:26,850 --> 00:30:29,290
إن لم نحميه سيموت قريبا

360
00:30:29,360 --> 00:30:31,050
.حسنا

361
00:30:31,120 --> 00:30:33,420
بإمكانك البقاء أيها الشاب

362
00:30:33,490 --> 00:30:36,020
"أشكرك أيها الملك   "وي

363
00:30:36,100 --> 00:30:38,960
أشكركم جميعكم

364
00:30:38,961 --> 00:30:43,961
مع تحيات مركز النخيل
ترجمة قمر عليوي
kmoonlight@windowslive.com

365
00:30:44,140 --> 00:30:48,730
!هيا " جويجين"أقضي عليه
!هيا اهزمه

366
00:31:02,390 --> 00:31:03,980
من أيضا؟ هل من أحد؟

367
00:31:04,060 --> 00:31:05,150
من التالي؟

368
00:31:06,660 --> 00:31:09,220
أنت تعال وقاتلني

369
00:31:09,300 --> 00:31:11,560
من, انا؟

370
00:31:11,630 --> 00:31:13,600
لا , لا أعرف كيف؟

371
00:31:13,670 --> 00:31:14,890
.ليس صعبا

372
00:31:14,970 --> 00:31:17,060
كل ما عليك فعله هو أن تأتي إلى 
.هنا وتهزمني

373
00:31:17,140 --> 00:31:19,040
لا حقا لا أعرف كيف

374
00:31:19,110 --> 00:31:21,340
هيا تعال انها ممتعة
.لنمرح قليلا

375
00:31:26,380 --> 00:31:27,710
.إنه جيد

376
00:31:27,780 --> 00:31:30,580
انت جيد جدا أيها الفتى

377
00:31:30,650 --> 00:31:32,980
.مرة ثانية , تعال

378
00:31:51,270 --> 00:31:52,800
!أيها العين 
أتجروء على هزيمتي؟

379
00:31:54,510 --> 00:31:56,480
.أنا آسف,جيوجين
آسف حقا


380
00:31:56,540 --> 00:31:59,340
ربحت تلك الجولة 
والآن حان دوري

381
00:32:01,850 --> 00:32:03,870
انس الأمر
.يكفي هذا لليوم

382
00:32:03,950 --> 00:32:07,320
لا علي هزيمتك بطريقة أو بأخرى

383
00:32:31,480 --> 00:32:32,710
يكفي هذا

384
00:32:32,780 --> 00:32:34,410
أوقفو التقال

385
00:32:37,950 --> 00:32:41,180
"جيوجين"
إنه معلم في القتال


386
00:32:41,250 --> 00:32:43,750
ولكنه مزاجي فيما يتعلق بموهبته
ألم تلاخظ هذا؟


387
00:32:43,820 --> 00:32:46,160
...أخي ,إنه_
اعتذر عن الإساءة اليك_

388
00:32:46,230 --> 00:32:48,660
حسنا , حسنا

389
00:32:48,730 --> 00:32:50,590
أنت جيد حقا

390
00:32:50,660 --> 00:32:53,330
اسمك "غاو في يانغ"؟_
نعم سيدي_
-

391
00:32:53,400 --> 00:32:56,130
عظيم 
الآن وقد انضممت الينا

392
00:32:56,200 --> 00:32:59,400
أصبح جيشنا أقوى وأفضل ,هاه؟

393
00:33:00,710 --> 00:33:02,300
عظيم

394
00:33:40,780 --> 00:33:43,250
أعده لي
"أريد استرجاعه جينرال "كين.

395
00:33:43,320 --> 00:33:46,290
إن أردته 
فتعال لتأخذه

396
00:33:47,590 --> 00:33:48,880
لا تريده؟

397
00:33:48,960 --> 00:33:51,980
اذا سأرميه بعيدا_
!لا لا تفعل_

398
00:34:02,900 --> 00:34:04,390
"جنرال "كين

399
00:34:16,580 --> 00:34:18,950
هذا يكفي_
تعال الى هنا_

400
00:34:38,670 --> 00:34:40,300
كونغ فو جيد_

401
00:34:42,480 --> 00:34:43,810
سموّك_

402
00:34:43,880 --> 00:34:44,870
.قف

403
00:34:45,910 --> 00:34:47,310
"غاو في يانغ"


404
00:34:49,380 --> 00:34:51,780
غاو في يانغ" أيها الشاب"

405
00:34:51,850 --> 00:34:54,620
علي الاعتراف لقد أبهرتنا

406
00:34:54,690 --> 00:34:57,180
أختبرناك أنت ومهاراتك بممارسة الكونغ فو 

407
00:34:57,260 --> 00:35:00,490
ونريدك أن ترافق الملك في رحلة مهمة

408
00:35:00,560 --> 00:35:03,860
للمأدبة العظيمة في القصر الكبير , حسنا؟


409
00:35:03,930 --> 00:35:05,830
القصر الكبير؟

410
00:35:24,680 --> 00:35:26,910
القصر الملكي الكبير؟

411
00:36:10,930 --> 00:36:12,920
سمعت أن لديك العديد من المعلمين

412
00:36:13,000 --> 00:36:15,400
ممن هم معلمون كبار في الكونغفو

413
00:36:15,470 --> 00:36:18,800
أتسأل إن كان من الممكن لي رؤيتهم يتقاتلون؟

414
00:36:21,240 --> 00:36:22,540
حقا؟

415
00:36:24,440 --> 00:36:25,600
يمكنك الذهاب

416
00:36:34,120 --> 00:36:36,350
رينز؟_
نعم _

417
00:36:36,420 --> 00:36:38,820
اذهب وحضر الأمر القتال سيساعدنا على الشرب

418
00:36:38,890 --> 00:36:40,690
انها تسلية ممتعة

419
00:36:40,760 --> 00:36:43,020
.حسنا , عمي

420
00:36:43,100 --> 00:36:45,830
"غاو في يانغ" 
دورك أولا اذهب وقاتل


421
00:36:53,670 --> 00:36:54,660
!دوري

422
00:37:25,870 --> 00:37:28,340
ماذا؟
ما المشكلة؟

423
00:37:28,410 --> 00:37:31,040
 أين مهاراتك بالكونغ فو ؟
.قم ودافع

424
00:38:48,650 --> 00:38:51,990
!جيد, جيد_
!حسنا جيد_

425
00:39:01,800 --> 00:39:04,200
تريد هزيمتي؟ لن يكون سهلا_

426
00:40:22,720 --> 00:40:24,240
"غاو في يانغ"
احسنت صنعاً


427
00:40:33,160 --> 00:40:34,790
السمعة تسبقه

428
00:40:34,860 --> 00:40:37,290
استطيع أن أرى لم رجالك معلمون في القتال


429
00:40:37,360 --> 00:40:39,350
هيا

430
00:40:39,430 --> 00:40:41,160
أحضروا الراقصين

431
00:40:55,750 --> 00:40:58,380
نخب آخر أيها الملك


432
00:42:11,990 --> 00:42:13,220
"أيها الملك "وي

433
00:42:23,000 --> 00:42:24,400
!احموا الملك

434
00:43:01,270 --> 00:43:03,240
!يا إهي الراقصة , رجل

435
00:43:25,700 --> 00:43:27,860
 جلالتك_
لننطلق هيا

436
00:43:40,610 --> 00:43:43,100
يا إلهي انظر الى عددهم

437
00:43:43,180 --> 00:43:46,740
هيا تعالو الى هنا إن أردتم الموت

438
00:43:46,820 --> 00:43:49,290
لا تظهروا لهم أيّة رحمة

439
00:45:07,770 --> 00:45:10,200
سنموت جميعا هنا إن بقينا نقاتل هكذا

440
00:45:10,270 --> 00:45:12,760
اتبعوني
اتجهوا نحو المخرج

441
00:45:51,710 --> 00:45:53,510
جلالتك
!اخرج حالا

442
00:46:17,870 --> 00:46:20,170
جلالتك لم رجعت الى هنا؟

443
00:46:22,370 --> 00:46:24,140
!جلالتك

444
00:46:24,210 --> 00:46:25,400
أأنت بخير؟

445
00:46:25,480 --> 00:46:27,380
أنا بخير_
نحن محاصرون_

446
00:46:27,450 --> 00:46:30,040
لي مي" استمع "


447
00:46:30,120 --> 00:46:32,640
يمكنك الاستسلام أو الموت

448
00:46:35,550 --> 00:46:36,920
"وانغ شي تشونغ"


449
00:46:36,990 --> 00:46:38,890
انت ارهابي ولست ببطل

450
00:46:38,960 --> 00:46:41,480
لقد خنتني_
..استمع_

451
00:46:41,560 --> 00:46:44,090
من يربح العالم يصبح بطلا_

452
00:46:44,160 --> 00:46:46,320
,ومن يخسر العالي يصبح

453
00:46:46,400 --> 00:46:48,260
ببساطة إنه خاسر

454
00:46:48,330 --> 00:46:50,430
.ألم تعرف هذا الآن

455
00:46:50,500 --> 00:46:53,130
حسنا أنتما الاثنان احموا الملك

456
00:46:53,210 --> 00:46:54,600
ماذا ستفعل؟_

457
00:46:54,670 --> 00:46:56,400
!لنمسك بقائدهم

458
00:46:59,650 --> 00:47:00,980
!لنفعلها_
حسنا_

459
00:47:27,410 --> 00:47:29,240
!امسكوا به

460
00:47:31,010 --> 00:47:32,600
ما الذي يحدث هنا؟

461
00:47:36,980 --> 00:47:38,710
...لا تتحرك

462
00:47:38,780 --> 00:47:40,480
والا قتلتها

463
00:47:40,550 --> 00:47:42,180
"يو فينغ"

464
00:47:42,250 --> 00:47:43,780
"اسكت "وانغ شي تشونغ

465
00:47:43,860 --> 00:47:45,380
ان تركتنا نذهب

466
00:47:45,460 --> 00:47:47,430
اضمن لك

467
00:47:47,490 --> 00:47:49,120
لن يمسها سوء

468
00:47:49,190 --> 00:47:50,630
وإن لم تفعل .. ستموت

469
00:47:50,700 --> 00:47:53,560
ليس لديك الجرأة لتقتلها

470
00:47:53,630 --> 00:47:55,600
!اقتلوه

471
00:47:55,670 --> 00:47:57,190
!هيا_
لا انتظر_

472
00:48:00,440 --> 00:48:01,410
حسنا

473
00:48:01,470 --> 00:48:03,410
حققت لك أمنيتك

474
00:48:05,280 --> 00:48:06,610
!تراجعوا جميعكم

475
00:48:07,710 --> 00:48:08,940
هيا

476
00:48:10,080 --> 00:48:11,340
!ابتعدوا عن طريقي

477
00:48:11,420 --> 00:48:13,180
!تحركوا

478
00:48:13,250 --> 00:48:14,780
!تنحوا جانبا

479
00:48:15,820 --> 00:48:17,020
!ابتعدوا عن طريقي

480
00:48:18,760 --> 00:48:20,090
!لا تكن غبيا

481
00:48:20,160 --> 00:48:22,290
!تنحى جانبا, جانبا_
ابتعد_

482
00:48:33,240 --> 00:48:34,800
ابق بعيدا_

483
00:49:20,720 --> 00:49:23,280
أيها الحقير دع ابنتي تذهب_

484
00:49:23,360 --> 00:49:25,620
"غاو في يانغ"
!لا تستمع اليه


485
00:49:25,690 --> 00:49:28,180
!لا تدعها تذهب_
!اعرف أخي , تشو_

486
00:49:29,800 --> 00:49:32,320
"وانغ شي تشونغ؟"


487
00:49:32,400 --> 00:49:34,760
.احضر لنا اربعة أحصنة حالا

488
00:49:34,830 --> 00:49:36,200
دعنا نذهب بسلام

489
00:49:36,270 --> 00:49:38,430
.حسنا

490
00:49:38,500 --> 00:49:41,170
لك وعدي ولكن دعها تذهب الآن

491
00:49:41,240 --> 00:49:44,140
لا تستمع له لقد دعانا هنا
لكي يقتلنا

492
00:49:44,210 --> 00:49:46,340
لا يمكنك الوثوق به_
"أخي "تشونغ_

493
00:49:46,410 --> 00:49:49,400
خذ الملك لببر الأمان وسألحق بك لاحقا

494
00:49:49,480 --> 00:49:52,940
لا يمكن , لن تستطيع هزيمتهم وحدك
!هذا انتحار

495
00:49:53,020 --> 00:49:54,510
سابقى واساعدك

496
00:49:54,590 --> 00:49:56,490
"وانغ شي تشونغ"
اذهب وحضّر الأحصنة


497
00:49:59,120 --> 00:50:00,350
احضر الأحصنة الى هنا

498
00:50:00,430 --> 00:50:02,860
"أخي "كين_
نعم؟_

499
00:50:02,930 --> 00:50:04,860
سأركب خلف الملك على الحصان

500
00:50:04,930 --> 00:50:06,760
نعم_
لنذهب جلالتك_

501
00:50:06,830 --> 00:50:08,560
اسرع جلالتك

502
00:50:14,070 --> 00:50:16,340
!تنحوا جانبا جميعكم

503
00:50:16,410 --> 00:50:18,430
!! تحركوا!ابتعدوا

504
00:50:23,450 --> 00:50:25,920
أخي " كوين" إننا راحلون أسرع_

505
00:50:34,590 --> 00:50:36,080
رينز_
نعم_

506
00:50:36,160 --> 00:50:38,930
اذهب وأخبر الكالبتن ألا يوقفهم عند البوابة

507
00:50:39,000 --> 00:50:40,790
ليمرون فورا وبلا تعقيدات

508
00:50:40,870 --> 00:50:42,160
.حسنا , عمي

509
00:50:50,240 --> 00:50:51,270
!!حاصروهم

510
00:50:51,340 --> 00:50:53,540
!لننطلق, انطلقوا_
!حاصروهم_

511
00:50:53,610 --> 00:50:55,710
!اسرعوا_

512
00:50:55,780 --> 00:50:58,510
! ابتعدوا عن الطريق
وبسرعة

513
00:50:58,580 --> 00:51:01,480
لا يغادر أحدا المدينة من دون إذني

514
00:51:01,550 --> 00:51:04,020
تراجعوا . ما هذا؟

515
00:51:04,090 --> 00:51:05,890
تراجعوا , أطيعوا ملككم

516
00:51:05,960 --> 00:51:08,050
أتريدني أن أقطعك قطعا صغيرة؟

517
00:51:08,130 --> 00:51:09,720
تنحوا جانبا أتسمعون؟

518
00:51:36,790 --> 00:51:39,590
.أمركم القائد الأعلى أن تفتحوا البوابة

519
00:51:39,660 --> 00:51:42,750
ابتعدوا عن الطريق
دعوهم يمرون

520
00:51:42,830 --> 00:51:44,160
تراجعوا

521
00:51:46,570 --> 00:51:47,530
!انطلق الآن

522
00:51:52,140 --> 00:51:53,760
جلالتك تابع للأمام

523
00:51:53,840 --> 00:51:55,170
"سأعود لأألتقي بأخي "كوين

524
00:51:55,240 --> 00:51:57,000
"ياوجين"

525
00:52:01,750 --> 00:52:04,980
أيها الحقير
لقد  غادروا البوابة

526
00:52:05,050 --> 00:52:06,480
حان وقت تركها

527
00:52:06,550 --> 00:52:10,110
لم العجلة 
سأدعها تذهب في الوقت المناسب

528
00:52:11,690 --> 00:52:13,020
بإمكانك الانتظار

529
00:52:15,790 --> 00:52:18,790
أخي "كوين: لقد عدت الى هنا لالتقيك

530
00:52:18,860 --> 00:52:21,660
لم عدت إلى هنا؟_
جلالته بأمان الآن_

531
00:52:43,560 --> 00:52:44,540
!حاصروهم

532
00:53:53,590 --> 00:53:55,320
  "غاو في يانغ"
أنا معك

533
00:54:59,460 --> 00:55:01,950
!هيا, هيا ,هيا قاتلوني

534
00:55:02,030 --> 00:55:03,290
!اهيا , قاتلوا

535
00:55:16,640 --> 00:55:18,630
,هيا

536
00:55:18,710 --> 00:55:20,840
تعالوا هنا , تعالوا , قاتلوني

537
00:55:20,910 --> 00:55:23,070
!هيا

538
00:56:48,500 --> 00:56:50,970
_أخي
"جنرال"كوين_

539
00:56:51,040 --> 00:56:53,060
يريدون اعدامنا

540
00:56:53,140 --> 00:56:55,730
بدون مواجهتنا_
اللعنة_

541
00:56:55,810 --> 00:56:58,830
"وانغ شي تشينغ"
انظر اليك تقف هنالك

542
00:56:58,910 --> 00:57:00,640
لا تقاتل حتى

543
00:57:00,710 --> 00:57:02,480
.لست بطلا البتة .,أنت مجرد جبان

544
00:57:02,550 --> 00:57:05,140
كلماتك لاتعنى شيئا

545
00:57:05,220 --> 00:57:07,310
كلماتي لا تعني شيئا؟

546
00:57:07,390 --> 00:57:10,680
لا أنت خاسر
الرابح هو دوما بطل

547
00:57:14,330 --> 00:57:15,760
كيف أحوالك؟

548
00:57:15,830 --> 00:57:18,630
سيقتلون إن استمر القتال


549
00:57:18,700 --> 00:57:20,290
ما العمل الآن؟

550
00:57:22,530 --> 00:57:24,430
وانغ شي تشونغ"؟"

551
00:57:25,800 --> 00:57:27,900
أيمكننا عقد اتفاقية معك؟

552
00:57:27,970 --> 00:57:30,840
ما الاتفاق؟_
ان توقفت الآن_

553
00:57:30,910 --> 00:57:32,600
....اذا سن

554
00:57:32,680 --> 00:57:34,940
سنستسلم بسلام لنصبح رهائنك

555
00:57:35,010 --> 00:57:37,140
حسنا اتركوا اسلحتكم أولا

556
00:57:37,220 --> 00:57:41,350
حسنا نتنازل بسلام لك

557
00:57:41,420 --> 00:57:43,980
"ياو جين"
...هل جننت؟ ما الذي

558
00:57:44,060 --> 00:57:47,120
جنرال ستندم على هذا لاحقا

559
00:57:47,190 --> 00:57:48,850
اسمعوا إخوتي

560
00:57:48,930 --> 00:57:52,590
طالما نحن أحياء فلايزال هنالك أمل
ثقوا بي

561
00:57:52,660 --> 00:57:54,720
....لا, لكن

562
00:57:54,800 --> 00:57:57,830
جنرال أقسم بالكوكب جوبيتر

563
00:57:57,900 --> 00:57:59,430
إن أخلّيت بوعدي لك

564
00:57:59,500 --> 00:58:01,130
سأدفع الثمن غاليا 

565
00:58:04,040 --> 00:58:05,840
حسنا

566
00:58:05,910 --> 00:58:07,900
أنا موافق

567
00:58:10,850 --> 00:58:13,080
....جنرال"كوين" أنت

568
00:58:21,960 --> 00:58:22,950
!قبض عليه

569
00:58:26,000 --> 00:58:28,300
!أترى هذا
كان علينا معرفة هذا

570
00:58:28,370 --> 00:58:30,270
ماذا تفعل؟

571
00:58:30,340 --> 00:58:31,700
!نحن محاصرون

572
00:58:34,110 --> 00:58:35,400
"لا ترحل "وانغ

573
00:58:35,470 --> 00:58:37,300
وانغ" أنت لست رجلا, لا ترحل"_


574
00:58:42,010 --> 00:58:43,610
خدعك بالفعل؟

575
00:58:43,680 --> 00:58:46,580
!انتهى الأمر سيقتلوننا بكل تأكيد

576
00:58:50,050 --> 00:58:51,250
احضروهم

577
00:58:57,930 --> 00:59:00,800
خذ هؤلاء الحمقى واقطع رؤوسهم

578
00:59:00,870 --> 00:59:02,260
!الآن_
"وانغ"_

579
00:59:02,330 --> 00:59:04,530
أيها اللعين_

580
00:59:04,600 --> 00:59:07,090
لم تبقي على وعدك أيّ نوع من الرجال أنت؟

581
00:59:07,170 --> 00:59:10,040
أمسكت بابنتي تحت التهديد وتركت "مي إن " يلوذ بالفرار

582
00:59:10,110 --> 00:59:12,700
سأكون غبيا إن لم أقتلكم جميعا

583
00:59:12,780 --> 00:59:14,070
ليس بهذه السرعة , معلمي

584
00:59:14,150 --> 00:59:16,140
"ماذا في بالك " هوان؟

585
00:59:16,210 --> 00:59:17,880
من السهل أن تجمع جيشا جيدا

586
00:59:17,950 --> 00:59:19,380
لكن من الصعب ان تجد قائدا جيدا

587
00:59:19,450 --> 00:59:21,540
كلاهما جنرالات محتفلين

588
00:59:21,620 --> 00:59:25,080
مقارنتا مع " غوان يو" و"زهانغ في" في الملولك الثلاثة


589
00:59:25,160 --> 00:59:28,610
ان عاملتهم معاملة جيدة سيعلنون الوفاء لك

590
00:59:28,690 --> 00:59:30,250
.ربما

591
00:59:30,330 --> 00:59:32,590
المشكلة أنني لا أطيق النظر اليهم

592
00:59:32,660 --> 00:59:34,360
"وبالأخص "تشينغ وايجين

593
00:59:34,430 --> 00:59:36,400
!!له الجرأة أن يسبني بأسماء

594
00:59:36,470 --> 00:59:38,460
!طموحك عظيم يا سيدي

595
00:59:38,540 --> 00:59:40,400
.لكن إن لم تتمكن من الصبر عليهم

596
00:59:40,470 --> 00:59:42,910
اذا من سيساعدك لتسيطر على العرش؟

597
00:59:42,970 --> 00:59:45,310
"سيدي ان جيش"واغانغ
قد انهزم وانسحب


598
00:59:45,380 --> 00:59:47,110
ضحاياهم عديدة

599
00:59:47,180 --> 00:59:50,050
قادتهم وجنودهم 

600
00:59:50,110 --> 00:59:51,780
اختفوا في كافة الاتجاهات

601
00:59:59,860 --> 01:00:02,330
!توقف!توقف_
هيا اسرع_

602
01:00:02,390 --> 01:00:04,160
!توقف, توقف

603
01:00:04,230 --> 01:00:06,750
!توقف عندك

604
01:00:06,830 --> 01:00:08,860
!اسرع , هيا

605
01:00:08,930 --> 01:00:12,200
هيا تحرك
!!اسرع الآن

606
01:00:15,370 --> 01:00:16,500
جيوجين" الى أين انت ذاهب؟"


607
01:00:16,570 --> 01:00:18,540
لم يعد أخي بعد سأذهب لأعثر عليه

608
01:00:18,610 --> 01:00:20,370
أجُننت عودتك للمدينة الآن؟

609
01:00:20,450 --> 01:00:22,640
!.هي بمثابة انتحار, لاتذهب_
!لا تقلق بشأني_

610
01:00:22,710 --> 01:00:24,980
أخي"تشينغ"أحضري الى هنا وانا مرافقه

611
01:00:25,050 --> 01:00:27,350
لذا على إيجاده
!الآن فلتبتعد عن طريقي!

612
01:00:29,750 --> 01:00:31,310
انتهى أرمرنا

613
01:00:31,390 --> 01:00:33,220
انتهى

614
01:00:33,290 --> 01:00:35,160
يا للكارثة

615
01:00:35,230 --> 01:00:37,320
لقد فُضي أمرنا

616
01:00:37,400 --> 01:00:39,420
ما من طريقة الآن لإصلاح الوضع

617
01:00:39,500 --> 01:00:41,490
انتهى أمرنا

618
01:00:52,610 --> 01:00:54,480
!توقف عن التحدث عنها وتخطى ما حدث

619
01:00:54,550 --> 01:00:56,740
حسنا’ انصرفوا جميعا

620
01:01:01,150 --> 01:01:02,680
"حسنا , "وينغ شي تشانغ

621
01:01:02,750 --> 01:01:05,420
...اذا أنت لن_
لا تخشى شيئا_

622
01:01:05,490 --> 01:01:07,460
لن أقوم بقتلك_

623
01:01:07,530 --> 01:01:09,460
أردت فقط أن أختبر شجاعتك

624
01:01:09,530 --> 01:01:12,220
كل هذا كان مجرد استعراض
لا تأخذ الأمور على محمل شخصي

625
01:01:20,740 --> 01:01:22,870
أشكرك على رحمتك لي

626
01:01:22,940 --> 01:01:24,670
على الإبقاء على أرواحنا الذليلة

627
01:01:24,740 --> 01:01:26,730
نعلن الوفاء لملكنا الجديد

628
01:01:29,080 --> 01:01:31,810
هذا هو القصر الإمبراطوري؟

629
01:01:33,320 --> 01:01:35,950
أخي "تشانغ ياوجين" يعيش هنا أليس كذلك؟

630
01:01:47,170 --> 01:01:48,790
أهذا "تشينغ" هناك؟

631
01:01:48,870 --> 01:01:49,830
!"أخي "تشينغ

632
01:01:50,900 --> 01:01:54,570
!"أخي "تشينغ

633
01:01:54,640 --> 01:01:57,370
!"أخي "تشينغ!"أخي "تشينغ

634
01:01:58,610 --> 01:02:00,740
!"أخي "تشينغ

635
01:02:01,780 --> 01:02:02,750
!"جيوجين"

636
01:02:02,810 --> 01:02:05,210
!"أخي "تشينغ_
كيف تجروء على القدوم الى هنا؟_

637
01:02:05,280 --> 01:02:07,080
- Arrest him!
- Huh?

638
01:02:07,150 --> 01:02:09,240
ماذا_
لا تتحرك_

639
01:02:09,320 --> 01:02:10,720
ماذا؟

640
01:02:34,110 --> 01:02:35,440
!لا

641
01:02:49,760 --> 01:02:53,090
"سيد "هوان_
أتعالج أحدا؟_

642
01:02:54,870 --> 01:02:56,230
لا

643
01:02:56,300 --> 01:02:58,390
....شئ حدث

644
01:02:58,470 --> 01:03:01,870
أردت سؤالك_
تسألني عمّا؟_

645
01:03:04,710 --> 01:03:06,370
ماذا هنالك؟

646
01:03:06,440 --> 01:03:08,540
....إنّه يتعلق ب

647
01:03:09,610 --> 01:03:13,210
حسنا انها جريمة عظيمة

648
01:03:18,020 --> 01:03:19,350
ماذا ستفعل؟

649
01:03:19,420 --> 01:03:21,620
سأريك طريقة لفعلها

650
01:03:23,800 --> 01:03:25,990
انتظر

651
01:03:26,060 --> 01:03:28,430
هذا مسكن رئيسي

652
01:03:28,500 --> 01:03:31,020
أتظن أننا سنسمح لك بالقدوم متى شئت؟

653
01:03:39,010 --> 01:03:40,670
والرحيل متى شئت؟

654
01:03:41,780 --> 01:03:43,110
ماذا تريد أن تفعل؟

655
01:03:56,990 --> 01:03:58,860
سأفعل ما تريده

656
01:04:16,950 --> 01:04:19,820
"جنرال "تشينغ ياوجين_
.مساء الخير هوان فيسي_


657
01:04:19,880 --> 01:04:21,550
ماذا ستفعل بهذه؟

658
01:04:21,620 --> 01:04:23,520
لم تُمسك سكينا؟

659
01:04:33,800 --> 01:04:36,820
.تعال وطاردني, جلالتك_
امسكتك أخيرا_

660
01:04:36,900 --> 01:04:38,730
تعال الى هنا جلالتك

661
01:04:40,240 --> 01:04:42,670
حسنا_
هيا , جلالتك_

662
01:04:42,740 --> 01:04:45,330
كد تُمسكني_
!تعال الى هنا_

663
01:04:45,410 --> 01:04:48,070
 هنا

664
01:04:48,150 --> 01:04:49,910
!أين؟

665
01:04:49,980 --> 01:04:51,610
!وجدتك

666
01:04:57,390 --> 01:04:59,410
جدلالتك, ما الذي تفعله؟

667
01:05:03,430 --> 01:05:05,020
جلالتك

668
01:05:12,900 --> 01:05:15,400
انت ملكي الآن, صحيح

669
01:05:15,470 --> 01:05:16,740
!هذا يدغدغ

670
01:05:17,810 --> 01:05:19,500
شرير

671
01:05:24,580 --> 01:05:25,980
هذا يدغدغ

672
01:05:26,050 --> 01:05:28,080
!لا تتجاهلنا , جالتك

673
01:05:41,530 --> 01:05:44,970
!أيها الحراس
!!!قاتل

674
01:06:14,930 --> 01:06:16,830
من أنت؟

675
01:06:18,140 --> 01:06:19,630
أتظن انني لم أعرف من انت؟

676
01:06:19,700 --> 01:06:21,570
فقط لأنك لا تجيبني؟

677
01:07:04,150 --> 01:07:06,050
!!!"غاو في يانغ"_
!هاه_


678
01:07:06,120 --> 01:07:08,590
"أجُننت؟ هذا أنا ...."جيوجن


679
01:07:14,590 --> 01:07:16,180
اصمت

680
01:07:16,260 --> 01:07:17,990
!تضربني

681
01:07:18,060 --> 01:07:19,860
ثم تأمرني

682
01:07:19,930 --> 01:07:21,630
أن التزم الصمت
؟؟

683
01:07:22,670 --> 01:07:23,790
أي نوع من الإخوة أتت؟

684
01:07:33,080 --> 01:07:35,600
"جيوجن"
انا اسف حقا

685
01:07:35,680 --> 01:07:37,440
"أين كنت "في يانغ

686
01:07:37,520 --> 01:07:39,110
ماذا تفعل بمثل هذا الوقت؟

687
01:07:39,180 --> 01:07:41,520
لا استطيع ان ارتاح

688
01:07:41,590 --> 01:07:44,350
البقاء في القصر كالمكوث بالسجن

689
01:07:44,420 --> 01:07:45,390
مت من الملل

690
01:07:48,690 --> 01:07:51,590
لم أتيت لرؤيتي؟

691
01:07:51,660 --> 01:07:53,690
بلا سبب

692
01:07:53,760 --> 01:07:56,390
أردت التحدث لا أكثر


693
01:07:57,440 --> 01:07:59,160
تأخر الوقت على الحديث , ألا تظن؟

694
01:07:59,240 --> 01:08:00,860
حسنا اذهب
من الأفضل أن تذهب الآن

695
01:08:00,940 --> 01:08:02,600
"اذهب "جوجين

696
01:08:02,670 --> 01:08:04,500
سنتحدث لاحقا اذهب وكن فتى مطيعا_
كل ما أردت فعله هو

697
01:08:04,580 --> 01:08:06,540
أن نتحدث قليلا_
"أراك غدا "جينجون_

698
01:08:06,610 --> 01:08:08,010
تحرك ساراك لاحقا_
"هيا "في يانغ_

699
01:08:08,080 --> 01:08:09,600
حديث صغير يا رجل_
اذهب اذهب, وداعا هيا_

700
01:08:23,830 --> 01:08:24,820
من هذا؟

701
01:08:29,630 --> 01:08:31,690
ماذا تفعل؟_
!أيها اللعين_

702
01:08:31,770 --> 01:08:33,630
لقد ارتكبيت جريمة تعال معنا

703
01:08:33,700 --> 01:08:35,040
أيّة جريمة؟

704
01:08:35,110 --> 01:08:36,660
ستعرف لاحقا

705
01:11:04,190 --> 01:11:05,990
هيا_
تحرك_

706
01:11:10,630 --> 01:11:11,890
اركع هنا_

707
01:11:11,960 --> 01:11:13,550
على ركبتيك_

708
01:11:17,130 --> 01:11:18,900
اأفعلتها؟_
لا لم افعل_

709
01:11:20,240 --> 01:11:21,570
"غاو في يانغ"


710
01:11:21,640 --> 01:11:23,000
لا تحاول أن تنكر

711
01:11:23,070 --> 01:11:24,670
جنرال

712
01:11:24,740 --> 01:11:27,340
!لا أعلم عمّا تتحدث

713
01:11:29,010 --> 01:11:30,280
لا تتدعي البراءة

714
01:11:30,350 --> 01:11:33,250
اذا جنرال ألديك دليل؟

715
01:11:33,320 --> 01:11:35,680
أيمكنك إثبات إدعاءك؟

716
01:11:35,750 --> 01:11:37,120
.لا أظن ذلك

717
01:11:37,190 --> 01:11:39,020
عرفت أنه انت 

718
01:11:39,090 --> 01:11:40,610
من حركات الكونغ فو 

719
01:11:40,690 --> 01:11:42,920
عندما تحتاج كبش فداء فلا أحد برئ

720
01:11:42,990 --> 01:11:44,930
هاي جنرال

721
01:11:45,000 --> 01:11:47,260
هذا جدي لا يمكنك اتهام الرجل ان لم تكن تملك دليلا

722
01:11:47,330 --> 01:11:48,890
ان لم تكن تملك دليلا

723
01:11:48,970 --> 01:11:52,230
انه محق
لا يمكنك أن تذبح رجلا بريئا

724
01:11:52,300 --> 01:11:54,600
جلالتك

725
01:11:54,670 --> 01:11:56,540
أؤكد لك إنه برئ

726
01:11:56,610 --> 01:11:58,730
استطيع أن أُثبت أنه كان برفقتنا طوال الليل

727
01:11:58,810 --> 01:12:01,240
ولا يمكن أن يكون مسؤولا عن تلك الهجمات

728
01:12:01,310 --> 01:12:02,640
الأمر يعود لك لتقرر

729
01:12:02,710 --> 01:12:04,510
جنرال

730
01:12:04,580 --> 01:12:08,180
ألديك أيّة أدلة لتدعم اتهاماتك؟

731
01:12:08,250 --> 01:12:11,650
أرى اأنتك لا تملك الأدلة
لنسقط الاتهام اذا

732
01:12:11,720 --> 01:12:13,780
الجميع يرتكب الأخطاء

733
01:12:16,830 --> 01:12:18,620
جلالتك_
حسنا_

734
01:12:18,700 --> 01:12:19,790
يمكنك الذهاب

735
01:12:20,930 --> 01:12:22,300
اشكرك جلالتك

736
01:12:30,570 --> 01:12:34,940
"جيوكو"

737
01:12:37,720 --> 01:12:40,580
جلالتك جيوش "تانغ" تهاجم المدينة

738
01:12:40,650 --> 01:12:42,350
"لي يوان"
أرسل قواته أخيرا

739
01:12:42,420 --> 01:12:44,180
من يحبذ أن يقود الهجوم؟

740
01:12:50,830 --> 01:12:52,390
جلالتك

741
01:12:52,460 --> 01:12:56,330
سيدي الجنرال "كين "وانا لم تتح لنا الفرصة لنثبت جدارتنا

742
01:12:56,400 --> 01:12:58,960
منذ انضممنا للجيش ونحن نرغب أن نقود
 المعركة في الصفوف الأمامية

743
01:12:59,040 --> 01:13:00,660
نتمنى أن  توافق

744
01:13:00,740 --> 01:13:02,640
!نعم , نعم

745
01:13:02,710 --> 01:13:05,830
"سيدي اعدك بالقضاء على جيش "تانغ

746
01:13:05,910 --> 01:13:09,900
"جنرال "تشينغ
انتم الاثنان تقودان جيشي


747
01:13:09,980 --> 01:13:11,570
!أقدر شجاعتكم

748
01:13:11,650 --> 01:13:13,140
الشرف لنا سيدي

749
01:13:13,220 --> 01:13:15,050
ننتظر عودتك بسلام

750
01:13:15,120 --> 01:13:16,380
!شكرا , سيدي

751
01:13:47,380 --> 01:13:49,380
"غاو في يانغ"


752
01:13:49,450 --> 01:13:51,480
ها انت ذا بحثت
عنك في كل مكان

753
01:13:51,560 --> 01:13:53,280
لم انت مذعور ماذا هناك؟

754
01:13:53,360 --> 01:13:55,220
الأخ تشينغ أخبرني أن أقول لك

755
01:13:55,290 --> 01:13:57,390
" أننا نملك فرصة لانضمام لجيش "تانغ

756
01:13:59,260 --> 01:14:00,820
....و
ليس آمنا أن نتحدث هنا

757
01:14:03,300 --> 01:14:04,770
لنعد ونتحدث

758
01:14:16,550 --> 01:14:18,710
مرحبا جنرالات

759
01:14:21,850 --> 01:14:24,790
"جنرال "وانغ
سعيد برؤويتك

760
01:14:24,860 --> 01:14:26,380
كيف أساعدك؟

761
01:14:27,460 --> 01:14:29,930
جلالته أمرني أن أجدك

762
01:14:29,990 --> 01:14:32,430
هاه_
شكرا_

763
01:14:32,500 --> 01:14:35,430
نتمنى لك الحظ الجيد والنصر في المعركة

764
01:14:35,500 --> 01:14:37,400
شكرا لك هذا عظيم منكم

765
01:14:37,470 --> 01:14:39,770
لكليمات جلالته الداعمة نعدك اننا سنذكرها

766
01:14:39,840 --> 01:14:42,240
"ولدينا طلب جنرال "وانغ

767
01:14:42,310 --> 01:14:44,900
أخبر جلالته كم نقدر هذا

768
01:14:44,980 --> 01:14:47,740
سأُعلم جلالته بمدى ولائك

769
01:14:47,810 --> 01:14:50,910
ومع ذلك يتوجب على "غاو في يانغوجيوجن" البقاء هنا


770
01:14:50,980 --> 01:14:53,810
يمكنهما الانتظار في
"ليويانغ" لسماع خبر النصر


771
01:14:53,880 --> 01:14:55,720
كيف ؟كيف يمكن هذا؟

772
01:14:55,790 --> 01:14:58,580
لم لا يمكنك البقاء؟_
اوه_

773
01:14:58,660 --> 01:15:01,680
ما عناه "جيوجن"ان لم يذهب للمعركة
من سيخدم الجنرال "تشينغ"؟


774
01:15:01,760 --> 01:15:03,420
"نعم, صحيح ,الجنرال "تشينغ_
بالتأكيد  عليه الحضور_


775
01:15:03,490 --> 01:15:05,290
أخبرني أمرا

776
01:15:05,360 --> 01:15:08,330
أتنوي الذهاب والقتال أم الذهاب والاستسلام؟

777
01:15:08,400 --> 01:15:09,660
..لكن , نحن_
...حسنا_

778
01:15:09,730 --> 01:15:11,360
اخرس ودعني أكمل

779
01:15:11,440 --> 01:15:14,370
أتنوي خيانة الملك؟

780
01:15:14,440 --> 01:15:16,100
"هذا ما يشعر به الجنرال "وانغ

781
01:15:17,910 --> 01:15:19,600
سنبقى في القصر

782
01:15:19,680 --> 01:15:22,840
نعم , نعم 
سنراكم حين تعودون هنا

783
01:15:22,910 --> 01:15:25,070
بعد أن نهزم العدو

784
01:15:26,150 --> 01:15:28,310
!"أه أخي "تشينغ

785
01:15:44,400 --> 01:15:46,630
!توقف, لن تذهب لأي مكان

786
01:15:46,700 --> 01:15:48,260
!لا تتحرك

787
01:15:50,210 --> 01:15:52,140
الى أين تريد الذهاب؟

788
01:15:53,380 --> 01:15:55,240
..اه_
ليس لأي مكان في الحقيقة_

789
01:15:55,310 --> 01:15:57,910
سنذهي لنتمشى قليلا الجو ممل بالغرفة

790
01:15:57,980 --> 01:16:00,280
اذا لم تحملون الحقائب؟

791
01:16:00,350 --> 01:16:02,250
أتنوون الهروب؟

792
01:16:02,320 --> 01:16:04,880
هذا جنون
كيف أمكنك قول هذا؟

793
01:16:04,960 --> 01:16:06,720
جنون هاه؟

794
01:16:06,790 --> 01:16:08,190
أريد قتلكم كلاكما

795
01:16:08,260 --> 01:16:10,890
جنرال "وانغ" لم انت غاضب هكذا؟

796
01:16:10,960 --> 01:16:13,360
ان لم تسمح لنا أن نتمشى فلن نتمشى

797
01:16:13,430 --> 01:16:15,420
هيا

798
01:16:15,500 --> 01:16:18,130
حسنا
لن تذهبوا لأي مكان

799
01:16:18,200 --> 01:16:19,260
!اعتقلوهم

800
01:18:18,460 --> 01:18:19,420
توقفوا

801
01:18:50,950 --> 01:18:53,420
أيها الحثالة أوقفوا شجاركم

802
01:18:53,490 --> 01:18:55,150
والا مات أخوكم

803
01:18:57,530 --> 01:18:59,520
"آسف "غاو في يانغ

804
01:19:12,710 --> 01:19:15,680
أليس هذا ممتعا؟
هذا رائع أليس كذلك؟

805
01:19:19,380 --> 01:19:22,370
حسنا , سنستمتع بك قليلا

806
01:19:33,830 --> 01:19:35,920
خذوه الى النهر

807
01:19:36,000 --> 01:19:37,190
حاضر , سيدي

808
01:19:53,520 --> 01:19:55,680
قل وداعا 
هذا لك

809
01:19:55,750 --> 01:19:57,720
اذهب وتجسّد ثانية_
هاي انت_

810
01:19:57,790 --> 01:20:00,280
!لم تتعب نفسك بجثة؟ فلتحرقه

811
01:20:33,790 --> 01:20:34,980
!سيدي

812
01:20:35,060 --> 01:20:36,620
لست جيدا

813
01:20:36,690 --> 01:20:39,160
ابقى لا تقم_
شكرا سيدي_

814
01:20:40,700 --> 01:20:41,860
ماذا أفعل هنا؟

815
01:20:41,930 --> 01:20:44,060
فقدت وعيك في الجبال

816
01:20:44,130 --> 01:20:45,860
حين وجدك تلامذتي

817
01:20:45,940 --> 01:20:48,030
أنقذوك واحضروك الى هنا

818
01:20:48,100 --> 01:20:49,630
من أنت؟
ما الذي حدث؟

819
01:20:52,180 --> 01:20:53,670
Amitabha.

820
01:21:16,830 --> 01:21:18,600
مرت عضلاتك
شد عظامك

821
01:21:21,570 --> 01:21:23,060
تابع تمارينك لعام كامل

822
01:21:27,210 --> 01:21:28,910
تنفس بعمق لرئتين صحييتن

823
01:21:33,850 --> 01:21:36,150
استجمع القوة في قدمك الأمامية

824
01:21:42,030 --> 01:21:44,120
اركل قدمك للخلف لتحجب الضربة

825
01:21:47,030 --> 01:21:48,790
جيد, مرة أخرى

826
01:21:52,070 --> 01:21:54,590
سيدي,أيمكنني الانصمام الى تدريباتك؟

827
01:21:54,670 --> 01:21:56,700
نعم بني , تعال

828
01:21:59,280 --> 01:22:00,680
كن خذرا

829
01:22:03,650 --> 01:22:06,310
اخفض رأسك واثني ظهرك

830
01:22:25,970 --> 01:22:28,270
في يانغ "ليس هكذا"

831
01:22:29,440 --> 01:22:31,430
لكن معلمي أكرهها

832
01:22:31,510 --> 01:22:34,410
كلما كبر ما في قلبك كلما زادت رغبتك وقوتك

833
01:22:34,480 --> 01:22:36,340
زادت مهاراتك

834
01:22:36,410 --> 01:22:38,970
ستتعلم وتقوى حين تتواضع

835
01:22:39,050 --> 01:22:41,880
ستوسع عقلك عندما تفرغه من الأفكار السخيفة

836
01:22:41,950 --> 01:22:43,110
فكر بالأمر

837
01:22:47,960 --> 01:22:49,930
ننعلم وتنمو حين تتواضع

838
01:22:49,990 --> 01:22:52,220
ستوسع عقلك عندما تفرغه من الأفكار السخيفة

839
01:22:58,440 --> 01:23:00,900
<i>معبد الشاولين</i>

840
01:23:10,310 --> 01:23:12,040
أيها الراهب

841
01:23:12,120 --> 01:23:14,880
انه مجرم مطلوب للمحاكمة
سلمه الآن

842
01:23:18,690 --> 01:23:20,380
!ثم اقتلهم جميعا

843
01:23:20,460 --> 01:23:21,890
!اقضوا عليهم

844
01:23:46,420 --> 01:23:49,280
الصداقة والكره لا يعرفون حدود

845
01:23:49,350 --> 01:23:50,820
تب وسيُعفى عنك

846
01:23:50,890 --> 01:23:51,950
!تايهو_
!سيدي_


847
01:24:31,730 --> 01:24:33,530
ستدفع ثمن فعلتك_

848
01:27:18,160 --> 01:27:20,320
أميتابها

849
01:27:20,400 --> 01:27:23,390
صديقي انزل سلاحك

850
01:27:24,900 --> 01:27:26,600
انزل سلاحي؟؟

851
01:27:26,670 --> 01:27:27,970
!لا يمكن

852
01:27:48,120 --> 01:27:50,320
تانزونغ"لايمكنك هزيمتي من عندك"

853
01:27:50,390 --> 01:27:53,160
اصعد وامسك بي 
هيا

854
01:28:24,960 --> 01:28:27,520
من هو؟
من يجروء على خيانتي؟

855
01:28:56,960 --> 01:28:59,790
ما هذا بحق الجحيم؟
هل تقصدت قتلي؟

856
01:28:59,791 --> 01:29:00,791
مع تحيات مركز النخيل
ترجمة قمر عليوي
kmoonlight@windowslive.com

