﻿1
00:00:03,903 --> 00:01:07,006
<font color="#804040"></font> <i>جاهزون؟</i>
ترجمة قمر عليوي
رشا الريحاني 
kmoonlight@windowslive.com



2
00:00:07,008 --> 00:00:09,074
<i>♪</i>
ترجمة قمر عليوي
رشا الريحاني 
kmoonlight@windowslive.com


3
00:00:11,945 --> 00:00:14,179
ترجمة قمر عليوي
رشا الريحاني 
kmoonlight@windowslive.com



4
00:00:14,181 --> 00:00:17,616
<font color="#808080"></font>

5
00:00:46,246 --> 00:00:48,013
ما رأيكم؟

6
00:01:01,194 --> 00:01:03,929
هذه الملابس رائعة

7
00:01:03,931 --> 00:01:06,965
احتاج للحظة راحة قبل المنافسة اليوم

8
00:01:06,967 --> 00:01:08,901
<font color="#808080"></font>

9
00:01:08,903 --> 00:01:10,636
ما هذا؟

10
00:01:14,174 --> 00:01:15,941
"لكايلا"

11
00:01:15,943 --> 00:01:17,876
"حظ موفق اليوم ,والدك"

12
00:01:20,914 --> 00:01:22,815
<font color="#808080"></font>

13
00:01:22,817 --> 00:01:25,184
رأيت هذا الفستان منذ أسابيع

14
00:01:25,186 --> 00:01:27,953
والدك الأفضل! أعلم هذا

15
00:01:32,992 --> 00:01:35,060
كيف أبدو؟
رائعة الجمال

16
00:01:35,062 --> 00:01:38,063
سيفقد نيك وعيه حين يراك هكذا

17
00:01:38,065 --> 00:01:39,364
نيك

18
00:01:39,366 --> 00:01:44,429
<font color="#804040"></font> <i>(كيف حالكم سكان وادي(سمت  
</i> وقت الانطلاق

19
00:01:45,036 --> 00:01:47,106
<i>التالي  ممثل فرقة "سويفت بورد</i>

20
00:01:47,551 --> 00:01:49,322
<i>إنّه نيك سويفت </i>

21
00:01:49,777 --> 00:01:52,714
<i>هذه السنة يعتمد سيباستيان سويفت على ولده نيك
</i>

22
00:01:53,047 --> 00:01:55,714
<i>(ليربح الميدالية الذهبية في (نار وثلج
</i>

23
00:01:55,716 --> 00:01:57,716
<i>يقوم بحركته الأولى</i>

24
00:01:57,718 --> 00:01:59,852
<i>شقلبة أمامية جميلة</i>

25
00:02:01,988 --> 00:02:05,157
<i>شقلبة خلفية رائعة بأسلوب مميز</i>

26
00:02:08,061 --> 00:02:10,629
<i>دوران رائع</i>

27
00:02:10,631 --> 00:02:12,297
<i>شاهدوا هذه الحركات الرائعة</i>

28
00:02:12,299 --> 00:02:13,665
<i>ويهبط بثبات</i>

29
00:02:13,667 --> 00:02:15,801
<i> "أداء رائع من "نيك سويفت</i>

30
00:02:15,803 --> 00:02:17,302
<font color="#808080"></font>

31
00:02:19,139 --> 00:02:21,140
<i>ويقيمه الحكام</i>

32
00:02:21,142 --> 00:02:22,708
<i>الرابح من فريق الشباب</i>

33
00:02:22,710 --> 00:02:24,176
لتحدي هذا الشهر بمسابقة التزلج 

34
00:02:24,178 --> 00:02:26,078
مرة أخرى!إنه نيك سويفت

35
00:02:26,080 --> 00:02:26,815
<font color="#808080"></font>

36
00:02:29,282 --> 00:02:33,685
<i>حسنا
التالي منافسي فريق سويفت</i>

37
00:02:33,687 --> 00:02:35,287
<i>ممثلة فريق الفتيات والحاصلة على المركز الأول</i>

38
00:02:35,289 --> 00:02:38,023
لما يقارب ستة أشهر حتى الآن

39
00:02:38,025 --> 00:02:39,324
توقفنا عن العد

40
00:02:39,326 --> 00:02:41,393
إنها كايلا مورجان

41
00:02:41,395 --> 00:02:43,328
<font color="#808080"></font>

42
00:02:48,001 --> 00:02:50,669
باتريك,أين ابنتي؟

43
00:02:50,671 --> 00:02:53,705
أرأى أحدكم كايلا؟

44
00:02:53,707 --> 00:02:55,307
<i>أي أحد؟</i>

45
00:02:55,309 --> 00:02:57,109
 !ها هي  

46
00:02:57,111 --> 00:02:58,911
<font color="#808080"></font>

47
00:03:02,315 --> 00:03:04,082
اها

48
00:03:05,919 --> 00:03:08,086
هذا ما أدعوه متأخرة بأناقة

49
00:03:16,229 --> 00:03:21,033
<i>تنزلق كايلا على المنحدر لتنطلق</i>

50
00:03:21,035 --> 00:03:23,135
<i>شقلبة هوائية أمامية مع</i>

51
00:03:23,137 --> 00:03:25,037
<i>القليل من الهواء</i>

52
00:03:26,372 --> 00:03:29,041
<i>وأخرى أمامية...مع</i>

53
00:03:29,043 --> 00:03:31,143
<i>أسلوب مميز</i>

54
00:03:34,981 --> 00:03:37,382
<i>وتهبط بثبات </i>

55
00:03:40,119 --> 00:03:42,020
<i>حسنا</i>

56
00:03:42,022 --> 00:03:45,224
لنرى رأي الحكام

57
00:03:45,226 --> 00:03:47,192
<font color="#808080"></font>

58
00:03:47,194 --> 00:03:50,329
والرابحة من فريق الفتيات مرة أخرى,

59
00:03:50,331 --> 00:03:51,430
فلتحيو جميعا

60
00:03:51,432 --> 00:03:53,298
<i>كايلا مورجان!احسنتي</i>

61
00:03:54,367 --> 00:03:55,968
<i>بفوز اليوم</i>

62
00:03:55,970 --> 00:03:59,104
<i>من فريقي نيك سويفت وكايلا مورغان</i>

63
00:03:59,106 --> 00:04:02,941
<i>قد فاز فريق سويفت</i>

64
00:04:02,943 --> 00:04:04,443
في مسابقة هذا العام من ثلج ونار

65
00:04:04,445 --> 00:04:07,145
هذه فتاتي,! مرحبا أبي

66
00:04:07,147 --> 00:04:09,047
ربح آخر

67
00:04:09,049 --> 00:04:11,516
تجعليه يبدو سهلاً جداً

68
00:04:14,120 --> 00:04:17,222
مرحبا سيد ,مورغان

69
00:04:18,791 --> 00:04:20,158
اهلا, نيك

70
00:04:23,062 --> 00:04:25,097
كنتي رائعة

71
00:04:25,099 --> 00:04:27,132
أتظن ذلك؟ أنا أعلم ذلك

72
00:04:27,134 --> 00:04:28,967
حسنا..انتظر حتى تراني الليلة 

73
00:04:28,969 --> 00:04:30,202
حقا؟

74
00:04:36,042 --> 00:04:38,310
أتلقى نظرات الأب الجدية الآن

75
00:04:40,280 --> 00:04:42,347
لست انت السبب

76
00:04:42,349 --> 00:04:45,150
أنت أفضل صديق

77
00:04:45,152 --> 00:04:47,252
لكنه, يبالغ بحمايتي

78
00:04:47,254 --> 00:04:48,920
لا يريدني أن أتأذى

79
00:04:48,922 --> 00:04:50,122
للأسف

80
00:04:50,124 --> 00:04:52,324
ستتأذين جداً

81
00:04:52,326 --> 00:04:54,393
حين اسبقك للمنصة

82
00:04:54,395 --> 00:04:56,261
حقا! حظا موفقا في ذلك

83
00:04:56,263 --> 00:04:58,297
نمر من هنا

84
00:05:05,004 --> 00:05:06,505
<font color="#808080"></font>

85
00:05:10,877 --> 00:05:12,277
انت جيد

86
00:05:12,279 --> 00:05:13,578
انت تبلى حسنا

87
00:05:13,580 --> 00:05:15,080
انت ايضا

88
00:05:15,082 --> 00:05:17,816
وانت جيد

89
00:05:17,818 --> 00:05:19,284
و

90
00:05:20,987 --> 00:05:22,054
اوه, لا

91
00:05:24,157 --> 00:05:2 5,223
دونالد

92
00:05:26,893 --> 00:05:29,061
يلعب الكلب الميت؟

93
00:05:29,063 --> 00:05:30,128
<font color="#808080"></font>

94
00:05:30,130 --> 00:05:32,297
اوه! أيفعل هذا دائما؟

95
00:05:32,299 --> 00:05:34,132
فقط حين يضجر

96
00:05:34,134 --> 00:05:36,001
له شخصيته

97
00:05:36,003 --> 00:05:38,170
كاد يميتني خوفا

98
00:05:38,172 --> 00:05:41,006
ذاهبة لمكان ما,أمي؟
أه , عزيزي

99
00:05:41,008 --> 00:05:45,010
لدي مناوبة أخرى في عملي
اسفة عزيزي

100
00:05:45,012 --> 00:05:47,879
ظننت الهدف من ترك وظيفتك السابقة هو لتأسيس عمل

101
00:05:47,881 --> 00:05:49,481
حسنا ,الآن على أن ادفع لهذا

102
00:05:49,483 --> 00:05:52,250
ستتحسن الأوضاع قريبا, أعدك

103
00:05:52,252 --> 00:05:55,921
تذكر أن تستخدم البلسم الخاص ل"تشيم شيم", اتفقنا؟   

104
00:05:59,325 --> 00:06:01,226
عصابة الكلاب

105
00:06:01,228 --> 00:06:03,161
نفذ مضاد السقيع

106
00:06:03,163 --> 00:06:05,030
نعم,حسنا , انا اسف

107
00:06:05,032 --> 00:06:07,399
ماذا حدث هنا؟

108
00:06:07,401 --> 00:06:09,901
<font color="#808080"></font> أمي

109
00:06:09,903 --> 00:06:11,903
ماذا؟هذا ولدي

110
00:06:11,905 --> 00:06:13,372
اشتقت لهذه الابتسامة

111
00:06:13,374 --> 00:06:15,874
انها نفس الابتسامة, أترين؟

112
00:06:17,343 --> 00:06:20,445
انسي ذلك رجاء
إنه من الماضي

113
00:06:20,447 --> 00:06:22,314
اه

114
00:06:22,316 --> 00:06:25,183
لا تستسلم ابدا

115
00:06:25,185 --> 00:06:26,485
<font color="#808080"></font>

116
00:06:30,356 --> 00:06:33,024
هيا يا صديقي
لنتنشق الهواء العليل

117
00:06:33,026 --> 00:06:35,127
<font color="#804040"></font>

118
00:06:35,129 --> 00:06:36,495
<font color="#808080"></font>

119
00:06:36,497 --> 00:06:38,130
لن تمسك بي

120
00:06:38,132 --> 00:06:39,264


121
00:06:41,067 --> 00:06:43,001


122
00:06:46,139 --> 00:06:48,640


123
00:06:51,477 --> 00:06:53,378
!ساربح

124
00:06:56,082 --> 00:06:58,150
ربحت

125
00:06:59,285 --> 00:07:01,653
جيد

126
00:07:01,655 --> 00:07:03,321
<font color="#808080"></font>

127
00:07:04,524 --> 00:07:06,158
ارتدي قبعتي

128
00:07:06,160 --> 00:07:07,659
الشمس مشرقة
الهواء يلامس وجهي

129
00:07:07,661 --> 00:07:10,495
من سيكتئب
في يوم كهذا؟

130
00:07:10,497 --> 00:07:13,965
ويل كلاود <i></i> صار الجو حزينا

131
00:07:13,967 --> 00:07:16,134
لقد أصيب نيك
لم يكن ذنبه

132
00:07:16,136 --> 00:07:19,137
مع ذلك لقد كان اسطورة بمجاله

133
00:07:19,139 --> 00:07:21,673
بات يمشي كلاب السياح طيلة النهار؟

134
00:07:21,675 --> 00:07:24,242
يجب ان ابعد نظري عنه

135
00:07:26,679 --> 00:07:28,079
هذا أفضل

136
00:07:28,081 --> 00:07:31,550
انت لطيف جدا

137
00:07:31,552 --> 00:07:33,251
هاي

138
00:07:41,160 --> 00:07:43,462
<font color="#808080"></font>

139
00:07:43,464 --> 00:07:44,596
دعني اساعدك

140
00:07:44,598 --> 00:07:46,698
سيكون رائع

141
00:07:46,700 --> 00:07:48,333
بالتاكيد انضم للصورة

142
00:07:50,069 --> 00:07:51,436
حسنا, ابتسموا

143
00:07:52,672 --> 00:07:54,673
<font color="#808080"></font>
رائع

144
00:07:54,675 --> 00:07:58,176
نعم هذه اللوحة هي رمز عزة وفخر
لمحمية وادي سميت

145
00:07:58,178 --> 00:08:01,179
يقولون انها مصنوعة من خشب شجرة الصنوبر القديمة 

146
00:08:01,181 --> 00:08:03,415
سكنها القندس على مر العصور

147
00:08:03,417 --> 00:08:06,017
صمدت لزمن طويل

148
00:08:06,019 --> 00:08:07,652
بفضل فريق مخلص من ال؟؟؟

149
00:08:10,156 --> 00:08:12,123
نعم, بالفعل إنها قديمة جدا

150
00:08:12,125 --> 00:08:15,360
نحن قادمووون!حسنا

151
00:08:16,762 --> 00:08:18,530
ما الذي يحدث ؟

152
00:08:18,532 --> 00:08:19,764
ما الأحوال؟

153
00:08:19,766 --> 00:08:22,334
دونالد رحب بصديقي سام ودينك

154
00:08:22,336 --> 00:08:23,335
<font color="#808080"></font>

155
00:08:23,337 --> 00:08:25,203
<font color="#808080"></font>
كيف حالك؟

156
00:08:25,205 --> 00:08:27,105
الضغط الجوي مستقر

157
00:08:27,107 --> 00:08:29,407
الحرارة ثابتة على معدل 32.5

158
00:08:29,409 --> 00:08:32,577
انه يوم رائع لتعود للثلج يا صديقي

159
00:08:32,579 --> 00:08:36,114
تفقد الضغط برأسك <i>الجو ضغطه ممتاز</i>

160
00:08:36,116 --> 00:08:37,716
انظر ويل لن يعود للتزلج

161
00:08:37,718 --> 00:08:39,351
ليس بسبب قرب المنافسة

162
00:08:39,353 --> 00:08:42,554
بأفضل فترة مناسبة للتزلج

163
00:08:42,556 --> 00:08:44,422
أهذه محاولتك بعلم النفس العكسي؟

164
00:08:44,424 --> 00:08:46,124
نعم,نجحت؟

165
00:08:46,126 --> 00:08:48,059
.لا

166
00:08:48,061 --> 00:08:50,228
!اوووه

167
00:08:50,230 --> 00:08:52,697


168
00:08:52,699 --> 00:08:54,499


169
00:08:57,069 --> 00:08:59,437
حقا؟استرخي ,كلاود

170
00:08:59,439 --> 00:09:01,673
انه القليل من الثل فقط

171
00:09:01,675 --> 00:09:04,042
ألم تعجبك انت وكلبتك هذه؟

172
00:09:04,044 --> 00:09:06,378
فلتعد لحديقة الكلاب
.انه كلب

173
00:09:06,380 --> 00:09:07,612
!اوه لا

174
00:09:07,614 --> 00:09:10,815
هواء الجبل مفيد لأعضاءه

175
00:09:10,817 --> 00:09:14,352
!هههه!ماذا
لاحقا

176
00:09:14,354 --> 00:09:17,789
تخيل كم من الممتع الفوز علي هؤلاء الأغبياء

177
00:09:17,791 --> 00:09:19,824
سيتوقفون عن الضحك فورا

178
00:09:19,826 --> 00:09:21,393
لن اشارك بالمنافسة هذا الموسم
يا شباب

179
00:09:21,395 --> 00:09:24,195
فلتجرب يا رجل

180
00:09:26,165 --> 00:09:27,732
حسنا,انظر...دوما

181
00:09:27,734 --> 00:09:29,200
سيبقى لك مكانك بالفريق

182
00:09:29,202 --> 00:09:31,469
فلتعلم هذا...إن غيرت رأيك

183
00:09:31,471 --> 00:09:33,505
.شكرا

184
00:09:33,507 --> 00:09:35,240
.لننطلق

185
00:09:52,592 --> 00:09:54,292


186
00:09:55,795 --> 00:09:58,363
ليس عدلا, ألا تظنين؟

187
00:09:58,365 --> 00:10:02,200
أفضل متزلجة
وأجمل فتاة في الحفل

188
00:10:02,202 --> 00:10:04,269
<i>ووالدك </i>
 يقيم أفضل الحفلات

189
00:10:04,271 --> 00:10:07,205
امتلاك والدي للمنتجع له ميزاته.

190
00:10:07,207 --> 00:10:09,174
مرحبا, أبي
مرحبا

191
00:10:09,176 --> 00:10:11,476
مرحبا 
ألم يكن نيك رائعا اليوم"؟

192
00:10:12,845 --> 00:10:14,613
.نعم

193
00:10:14,615 --> 00:10:16,448
ليس كما يجب

194
00:10:16,450 --> 00:10:19,451
اعتقد ان قفزتي تتحسن

195
00:10:19,453 --> 00:10:21,853
ماذا؟ بالتاكيد انها تحسنت جدا

196
00:10:21,855 --> 00:10:23,755
سمعت ان الارتفاع الذي حققه

197
00:10:23,757 --> 00:10:25,824
هو رقم قياسي شخصي جديد

198
00:10:25,826 --> 00:10:28,860
لا اعرف ان كان افضل ما يمكنه 

199
00:10:28,862 --> 00:10:31,162
فعله كاف ليربح مسابقة ثلج ونار

200
00:10:33,165 --> 00:10:35,767
.يجب أن تكون الأفضل

201
00:10:39,305 --> 00:10:41,506
.حاضر,سيدي

202
00:10:41,508 --> 00:10:43,742
لا تستمع له

203
00:10:43,744 --> 00:10:45,343
,كنا رائعين اليوم

204
00:10:45,345 --> 00:10:47,579
كلانا نملك الجوائز التي تثبت ذلك

205
00:10:49,415 --> 00:10:51,683
<font color="#808080"></font>

206
00:10:51,685 --> 00:10:54,786
مرحبا جميعا
انا سيباستيان سويفت

207
00:10:55,648 --> 00:10:56,447
كيف الأحوال؟

208
00:10:57,037 --> 00:10:59,891
اهلا بكم في حفلة انطلاق مسابقات
 ثلج ونار في وادي سيميت

209
00:10:59,892 --> 00:11:01,727
تقدمة معدات سويفت

210
00:11:02,229 --> 00:11:03,662
تحية

211
00:11:03,664 --> 00:11:06,164
<font color="#804040">جميعا</font> استخدم سويفت!وانطلق بأمان

212
00:11:06,166 --> 00:11:08,233
!وااهو

213
00:11:08,235 --> 00:11:10,235
!لسنا هنا لأجلي
!لسنا هنا لأجلي

214
00:11:10,237 --> 00:11:14,539
نحن هنا لنحتفل بنجوم المستقبل
مستعدون؟

215
00:11:14,541 --> 00:11:18,243
الفائز مرتين ابني
!نيك سويفت

216
00:11:18,245 --> 00:11:20,412
<font color="#808080"></font>

217
00:11:20,414 --> 00:11:22,547
هذا ولدي

218
00:11:22,549 --> 00:11:24,683


219
00:11:24,685 --> 00:11:27,252
التالي الشاب الذي يشق الهواء

220
00:11:27,254 --> 00:11:29,754
!مايك لامب المشهور بالساحر

221
00:11:29,756 --> 00:11:32,223

<font color="#808080"></font>

222
00:11:32,225 --> 00:11:34,926
نحمي !وننطلق

223
00:11:34,928 --> 00:11:38,296
!التالي المدفع البشري
بورك برايتون

224
00:11:38,298 --> 00:11:41,399
<font color="#808080"></font>

225
00:11:41,401 --> 00:11:43,868
اخيرا وليس اخرا

226
00:11:43,870 --> 00:11:47,305
فتاتنا الأولى 

227
00:11:47,307 --> 00:11:49,307
<font color="#808080">كايلا مورجان</font>

228
00:11:54,213 --> 00:11:55,213
هاي

229
00:11:55,215 --> 00:11:56,748
كما يعرف بعضكم

230
00:11:56,750 --> 00:11:58,683
والد كايلا يمتلك هذه المحمية الجميلة

231
00:11:58,685 --> 00:11:59,951
ريتشارد,أين أنت يا صديقي؟

232
00:11:59,953 --> 00:12:01,920
ريتشارد؟ ها هو؟

233
00:12:01,922 --> 00:12:05,623
ريتشارد مورغان وزوجته الجميلة مادلين

234
00:12:05,625 --> 00:12:10,228
كما تعلمون مسابقة ثلج ونار ستبدأ قريبا

235
00:12:10,230 --> 00:12:13,631
ما قد لا تعرفونه
أنه هذه السنة

236
00:12:13,633 --> 00:12:15,867
فريق سويفت سيربح الجائزة الذهبية

237
00:12:15,869 --> 00:12:17,836
!على التلفزيون الفضائي

238
00:12:17,838 --> 00:12:21,473
<font color="#808080"></font>
!هذا صحيح

239
00:12:25,033 --> 00:12:25,644
!صحيح

240
00:12:25,645 --> 00:12:29,414
بهذا, ادعوكم للاستمتاع بالحفلة

241
00:12:29,416 --> 00:12:32,016
دي جي ابدأ
شكرا للجميع

242
00:12:36,021 --> 00:12:39,557
<font color="#808080"></font>

243
00:12:40,993 --> 00:12:42,961
<font color="#808080"></font>

244
00:12:42,963 --> 00:12:45,296
ليس ممتعة بقدر ما تبدو

245
00:12:46,432 --> 00:12:50,268
هذا الجزء من المنافسة لا أفتقده

246
00:12:56,876 --> 00:12:58,810
<font color="#804040"></font> أبي إنها حفلة

247
00:12:58,812 --> 00:13:01,045
أيمكننا مناقشة هذا لاحقا؟

248
00:13:01,047 --> 00:13:02,914
انظر نيك, لا أحاول أن أكون
الشرير هنا اسمع

249
00:13:02,916 --> 00:13:06,885
يجب أن تفكر كالأبطال

250
00:13:06,887 --> 00:13:10,054
يجب أن تكون مستعد لفعل كل ما يلزم

251
00:13:10,056 --> 00:13:12,957
تعلم أنني مصيب

252
00:13:22,034 --> 00:13:23,735
هاي

253
00:13:23,737 --> 00:13:25,570
أنت بخير؟

254
00:13:25,572 --> 00:13:26,971
لم تسأل؟

255
00:13:26,973 --> 00:13:28,973
بدوت حزينا

256
00:13:28,975 --> 00:13:30,542
الأمور بخير

257
00:13:30,544 --> 00:13:32,076
تعرف والدي

258
00:13:32,078 --> 00:13:33,411
متحمس جدا

259
00:13:33,413 --> 00:13:34,813
نعم

260
00:13:34,815 --> 00:13:36,915
للحظة ظننت أني السبب

261
00:13:36,917 --> 00:13:38,917
<font color="#808080"></font>

262
00:13:38,919 --> 00:13:40,618
هذا وقتنا

263
00:13:43,322 --> 00:13:46,524
<font color="#808080"></font>

264
00:13:46,526 --> 00:13:47,959
<font color="#804040">كايلا:</font> أنا متحمسة جداً

265
00:13:47,961 --> 00:13:52,063
أعنى فريق سويفت على القنوات الفضائية

266
00:13:52,065 --> 00:13:55,500
ألديك أي فكرةعما يعني هذا لفريقنا؟

267
00:13:55,502 --> 00:13:57,368
أعتقد أني سأحسن من أدائي

268
00:13:57,370 --> 00:14:00,538
سأضيف حركات جديدة, مثل ماذا؟

269
00:14:00,540 --> 00:14:02,974
كحركة كلاود 9 

270
00:14:02,976 --> 00:14:08,046
الحركة التي كسر فيها راعي الكلاب ساقه

271
00:14:08,048 --> 00:14:10,081
نعم...لكن لم يتمكن أي

272
00:14:10,083 --> 00:14:12,550
أحد أن يفعلها بنجاح

273
00:14:12,552 --> 00:14:15,420
أعني أوليس ويل كلاود هو الشخص الوحيد
الذي يعرف كيف يفعلها؟

274
00:14:15,422 --> 00:14:17,121
لم اتمكن من فهمها

275
00:14:17,123 --> 00:14:21,559
سأشاهد هذه الحركة على يوتيوب حتى اتقنها

276
00:14:21,561 --> 00:14:24,929
هل تريد اللعب؟

277
00:14:24,931 --> 00:14:26,998
!من الأفضل تركض

278
00:14:27,000 --> 00:14:28,933
<font color="#808080"></font>
أثبت

279
00:14:28,935 --> 00:14:30,802
!جرب هذا

280
00:14:32,438 --> 00:14:35,907
انظرو لهذا

281
00:14:35,909 --> 00:14:37,542
!هيا

282
00:14:39,011 --> 00:14:41,446
.هيا اركب
!حسنا

283
00:14:41,448 --> 00:14:43,448
الآن زحلقني

284
00:14:43,450 --> 00:14:45,450
هيا بنا... فلنبدأ

285
00:14:45,452 --> 00:14:47,585
لما؟ لأنها ممتعة

286
00:14:47,587 --> 00:14:49,120
ولن تذهب أولا

287
00:14:49,122 --> 00:14:51,689
تفضلي كايلا

288
00:14:51,691 --> 00:14:54,025
هذه المزلجة مهترئة

289
00:14:54,027 --> 00:14:55,793
هيا, ستكون ممتعة

290
00:14:55,795 --> 00:14:58,263
لا تسمح لبضع شعيرات من كلب مبلل
تفسد اللحظة

291
00:15:02,134 --> 00:15:04,168
هيا

292
00:15:04,170 --> 00:15:06,738
ألا تثقي بي؟

293
00:15:08,974 --> 00:15:10,508


294
00:15:12,511 --> 00:15:14,579
<font color="#808080"></font>


295
00:15:14,581 --> 00:15:17,548
سيكون هذا ملحمياً

296
00:15:18,550 --> 00:15:20,852
جاهزة؟ أظن هذا

297
00:15:20,854 --> 00:15:22,820


298
00:15:22,822 --> 00:15:23,988


299
00:15:23,990 --> 00:15:26,024
<font color="#804040"></font> !تمسكي جيداً

300
00:15:26,026 --> 00:15:29,027
هذا ممتع

301
00:15:32,665 --> 00:15:34,899
من الصعب توجيهه جيدا

302
00:15:34,901 --> 00:15:36,634
!نيك, أبطء السرعة

303
00:15:36,636 --> 00:15:39,904
<font color="#808080"></font>

304
00:15:39,906 --> 00:15:42,173
ماذا!لا أستطيع التحكم به

305
00:15:44,944 --> 00:15:47,578
اسف ,كايلا

306
00:15:47,580 --> 00:15:49,213


307
00:15:51,517 --> 00:15:52,817


308
00:15:54,019 --> 00:15:56,220
<font color="#808080"></font>

309
00:16:11,103 --> 00:16:12,971
<font color="#808080"></font>

310
00:16:12,973 --> 00:16:14,205
لا

311
00:16:16,508 --> 00:16:18,543
لا ,لا

312
00:16:18,545 --> 00:16:20,011

313
00:16:20,946 --> 00:16:22,213


314
00:16:24,650 --> 00:16:26,017
هاي أنت

315
00:16:26,019 --> 00:16:27,919
هيا,اذهب انطلق هيا

316
00:16:27,921 --> 00:16:29,120
<font color="#804040"></font> سيدي
!انه حادث ,صدقني

317
00:16:29,122 --> 00:16:30,755
!اننا نمزح فقط

318
00:16:30,757 --> 00:16:32,757
"ماذا تعني ب "نحن

319
00:16:32,759 --> 00:16:34,125
شباب؟

320
00:16:34,127 --> 00:16:36,094
<font color="#808080"></font>

321
00:16:37,229 --> 00:16:39,097
عظيم

322
00:16:39,099 --> 00:16:41,632
.شكرا

323
00:16:41,634 --> 00:16:45,036
<font color="#808080"></font>

324
00:16:46,705 --> 00:16:48,940


325
00:16:48,942 --> 00:16:50,608
نعم,هذا جيد

326
00:16:52,745 --> 00:16:54,278
مزلجتي ماذا؟

327
00:16:54,280 --> 00:16:57,115
اكرر اعتذاري

328
00:16:57,117 --> 00:16:59,117
اقدر كتمان هذا فيما بيننا

329
00:16:59,119 --> 00:17:01,853
سيد مورغان سافعل ما تشاء

330
00:17:01,855 --> 00:17:05,023
بما انك...تمتلك المنتجع

331
00:17:05,025 --> 00:17:09,027
ساقول اني اصطدمت باللوحة او اي شئ

332
00:17:09,029 --> 00:17:10,895
عظيم

333
00:17:14,666 --> 00:17:16,601
انا اسف

334
00:17:16,603 --> 00:17:18,302
لا تعتذري لي

335
00:17:18,304 --> 00:17:21,606
اعتذري لويل لقد حطمت مزلجته

336
00:17:21,608 --> 00:17:23,741
ويل, انا حقا اسف

337
00:17:23,743 --> 00:17:25,076
هذا كان خطأ مني

338
00:17:25,078 --> 00:17:27,078
اتمنى ان تسامحني

339
00:17:28,847 --> 00:17:30,715
.هه

340
00:17:30,717 --> 00:17:32,817
الآن, ساصلح اللوحة

341
00:17:32,819 --> 00:17:37,221
لكنكي ستدفعين لويل بنفسك

342
00:17:37,223 --> 00:17:39,624
والدة ويل هي من اهم الاشخاص الجدد هنا في المحمية

343
00:17:39,626 --> 00:17:41,559
اراهن انها ستعجب بمزيد من المساعدة

344
00:17:41,561 --> 00:17:44,095
ماذا تعني؟
ما يعنيه هو

345
00:17:44,097 --> 00:17:47,098
ستعملين في محل الكلاب 
كل يوم بعد المدرسة

346
00:17:47,100 --> 00:17:48,299
حقا؟!ماذا

347
00:17:48,301 --> 00:17:50,068
أبي , ليس لدي الوقت لذلك

348
00:17:50,070 --> 00:17:51,702
اذاً من الأفضل أن توفري الوقت كايلا

349
00:17:51,704 --> 00:17:55,073
الا ان أردتي اخباري من متورط ايضا في هذا

350
00:17:57,976 --> 00:18:00,044
لا,لا

351
00:18:00,046 --> 00:18:02,013
الاثنين الساعة الثالثة؟

352
00:18:02,015 --> 00:18:04,415
ممتاز. اتفقنا

353
00:18:04,417 --> 00:18:07,952
اراك الثلاثاء
اسف على تغيير بجدول اعمالك

354
00:18:07,954 --> 00:18:09,253
بالتسوق وهدر اموال والدك.

355
00:18:09,255 --> 00:18:11,122
هاي!انت حتى لا تعرفني

356
00:18:11,124 --> 00:18:13,591
أحقا؟

357
00:18:13,593 --> 00:18:17,829
ماذا تجيدين, بجانب التجمّل بالاكسسوارات؟

358
00:18:17,831 --> 00:18:22,300
اولا الاكسسوارات ليست هواية
انها فن

359
00:18:22,302 --> 00:18:26,704
وثانيا الجميع يعلم قدراتي الرائعة بالتزلج

360
00:18:26,706 --> 00:18:29,173
هذه مبالغة

361
00:18:29,175 --> 00:18:30,942
عفوا؟

362
00:18:30,944 --> 00:18:33,945
رأيتك تتزلجين
انت جيدة ,لكنك ركيكة

363
00:18:33,947 --> 00:18:36,781
لا تنهين حركاتك 
وتنقلاتك بطيئة

364
00:18:36,783 --> 00:18:40,952
اذا كيف اشترك بفريق سويفت؟ 

365
00:18:40,954 --> 00:18:44,055
<font color="#808080"></font>

366
00:18:44,057 --> 00:18:46,224
والدك يملك المحمية

367
00:18:50,395 --> 00:18:53,998
هذا لا علاقة له بالأمر

368
00:18:54,000 --> 00:18:57,301
حسنا تابع سيرك
راعي الكلاب!!

369
00:18:57,303 --> 00:18:58,970
لما لا تبحث عن بعض 

370
00:18:58,972 --> 00:19:00,671
الفضلات التي تحتاج للتنظيف؟

371
00:19:00,673 --> 00:19:01,839
باي

372
00:19:07,045 --> 00:19:09,113
مرحبا,كايلا

373
00:19:15,053 --> 00:19:17,188


374
00:19:20,125 --> 00:19:21,192
هل انتي بخير؟

375
00:19:21,194 --> 00:19:23,928
ماذا تظن؟
!لقد تخليت عني

376
00:19:23,930 --> 00:19:25,129
لقد فزعنا وركضنا

377
00:19:25,131 --> 00:19:26,430
ظننت انك خلفنا مباشرة

378
00:19:26,432 --> 00:19:27,899
وعندما نظرنا للخلف لم نجدك

379
00:19:27,901 --> 00:19:29,867
لقد امسكو بي
بسببكم يا شباب

380
00:19:29,869 --> 00:19:32,136
والآن انا حرفيا بمنزل الكلاب

381
00:19:32,138 --> 00:19:34,872
يجب ان أعمل في محل الكلاب

382
00:19:34,874 --> 00:19:37,041
ليس عدلا ان تتورطي بهذا

383
00:19:37,043 --> 00:19:40,077
كنت أخبر الشباب ان أمكنني ان اخذ
مكانك لفعلت

384
00:19:40,079 --> 00:19:42,180
بلمح البصر

385
00:19:47,152 --> 00:19:49,086
يجب أن أذهب

386
00:19:50,789 --> 00:19:52,723
سأتصل بك

387
00:19:52,725 --> 00:19:54,358
<font color="#808080"></font>

388
00:20:02,034 --> 00:20:03,434
<font color="#804040"></font> <i>مرحبا, انا نيك</i>

389
00:20:03,436 --> 00:20:06,704
<i>انا استريح ,اتركها بعد الصافرة</i>

390
00:20:06,706 --> 00:20:09,106
<i><font color="#808080"></font>
مرحبا نيك,انها أنا</i>

391
00:20:09,108 --> 00:20:13,177
اتصل بي حين تستطيع, حسنا

392
00:20:28,393 --> 00:20:29,927
<font color="#808080"></font>

393
00:20:32,397 --> 00:20:35,132
ها هو دواء بافورد مع جدول المواعيد

394
00:20:35,134 --> 00:20:36,934
بالطبع سيد رورك

395
00:20:36,936 --> 00:20:40,338
سنهتم ببافورد وبجدوله

396
00:20:40,340 --> 00:20:41,973
حسنا

397
00:20:41,975 --> 00:20:44,308
كن شجاع
<font color="#808080"></font>

398
00:20:44,310 --> 00:20:46,410
.أول يوم وأتيتي متأخرة

399
00:20:46,412 --> 00:20:50,114
لست متأخرة بقدر كنزتك

400
00:20:50,116 --> 00:20:52,083
أتظن انك في سياتل؟

401
00:20:52,085 --> 00:20:55,119
أظن أنك ستكتشفين هذا  
عندما تحممين 50 كلباً

402
00:20:55,121 --> 00:20:57,855
الوقت غير مناسب لنصائح الموضة

403
00:20:57,857 --> 00:21:00,124
حسنا, هذه لم تكن فكرتي

404
00:21:00,126 --> 00:21:02,159
لننتج الأفضل من  الوضع الحالي

405
00:21:02,161 --> 00:21:03,594
<font color="#808080"></font>

406
00:21:03,596 --> 00:21:05,096
ماذا تفعل؟

407
00:21:05,098 --> 00:21:06,831
أخرج الكلاب لتتعرفو

408
00:21:06,833 --> 00:21:11,135
ليس من مصلحتك أن يروك كتهديد ويهاجموكي

409
00:21:12,304 --> 00:21:14,438
ساعترف

410
00:21:14,440 --> 00:21:18,109
لا أشعر بأي تهديد هنا
 
411
00:21:18,111 --> 00:21:20,311
انهم مكتئبون

412
00:21:20,313 --> 00:21:22,780
ستكتئب انت ايضا ان عاملوك هكذا طوال النهار

413
00:21:22,782 --> 00:21:25,416
لولا مزلجتي كانو بالكاد يخرجون الى الخارج

414
00:21:25,418 --> 00:21:29,553
ان كان من حق أحد أن ينزعج هنا 

415
00:21:29,555 --> 00:21:31,555
فهو انا

416
00:21:31,557 --> 00:21:33,090
ما علينا

417
00:21:33,092 --> 00:21:36,060
أول أمر

418
00:21:36,062 --> 00:21:38,329
املأي أطباق الطعام

419
00:21:39,865 --> 00:21:42,400
لا استطيع, هيا بافرد

420
00:21:42,402 --> 00:21:44,969
ويل,اتحسس من الكلاب

421
00:21:46,471 --> 00:21:47,538
<font color="#808080"></font>

422
00:21:49,808 --> 00:21:51,242
<font color="#808080"></font>

423
00:21:57,215 --> 00:21:58,482
<font color="#808080"></font>

424
00:22:04,289 --> 00:22:06,190
<font color="#804040"></font> <i>كايلا انه سيباستيان</i>

425
00:22:06,192 --> 00:22:10,561
<i>سمعت عن مخطط هربك البارحة</i>

426
00:22:10,563 --> 00:22:12,963
<i>قانون الالتزام بفريق سويفت للتزلج</i>

427
00:22:12,965 --> 00:22:14,832
<i>وقعتيه عندما انضممتي للفريق</i>

428
00:22:14,834 --> 00:22:16,300
<i>يعطيني الحق</i>

429
00:22:16,302 --> 00:22:18,169
<i> بإقصاء أي عضو</i>

430
00:22:18,171 --> 00:22:21,205
<i>بما يناسب مصلحة الفريق</i>

431
00:22:21,207 --> 00:22:26,010
<i>لذلك سيتم اقصائك من الفريق</i>

432
00:22:26,012 --> 00:22:30,614
للأسف لم تعد لك علاقة بفريق سويفت للتزلج

433
00:22:30,616 --> 00:22:33,918
يمكنك تسليم عدة سويفت
 <i>لمدير المعدات لدى الشركة</i>

434
00:22:33,920 --> 00:22:38,122
<i>اعتذر كايلا...لم تتركي لي حلا آخر</i>

435
00:22:39,391 --> 00:22:41,092
<font color="#808080"></font>

436
00:22:47,899 --> 00:22:50,534
السيدة العصبية
الساعة الثالثة

437
00:22:50,536 --> 00:22:52,370
انا خارج الفريق

438
00:22:52,372 --> 00:22:55,139
طردني والدك خارج الفريق بسبب الحادث

439
00:22:55,141 --> 00:22:57,441
نيك, يجب أن تكلمه

440
00:22:57,443 --> 00:22:59,877
كاي , كان إما أنتي أو نحن
ماذا توجب أن أفعل؟

441
00:22:59,879 --> 00:23:04,215
علمت؟ كنت تعلم أنه سيفعل هذا بي
ولم تحرك ساكنا؟

442
00:23:04,217 --> 00:23:06,050
كايلا... لم نكن نملك خيار آخر

443
00:23:06,052 --> 00:23:09,053
أكنت تفضلين أن اعترف ونطرد جميعا من الفريق؟

444
00:23:09,055 --> 00:23:10,988
لا, ان كان والدك يعلم أن اللوم يقع علينا جميعا

445
00:23:10,990 --> 00:23:12,390
لربما خفف من العقوبة

446
00:23:12,392 --> 00:23:14,024
لن نخاطر بهذا الشئ

447
00:23:14,026 --> 00:23:15,993
المنافسة قريبة

448
00:23:15,995 --> 00:23:18,596
صحيح والفريق سيعاني من دوني

449
00:23:20,599 --> 00:23:22,266
لا , في الحقيقة لن نعاني

450
00:23:22,268 --> 00:23:24,668
هه, انظر للوقت

451
00:23:24,670 --> 00:23:27,438
لن تفوز بهذه المسابقة

452
00:23:27,440 --> 00:23:32,042
<font color="#808080"></font> أنا أفضل متزلجة في وادي سميت,نيك.

453
00:23:32,044 --> 00:23:34,478
لقد ربحت المنافسة هنا في جميع المواسم

454
00:23:34,480 --> 00:23:37,081
كايلا,لقد حرص والدي أن تخسر جميع الفتيات مقابلك

455
00:23:37,083 --> 00:23:40,117
اللواتي شاركن بالمسابقة
من أخبرك بهذا؟

456
00:23:40,119 --> 00:23:43,154
الجميع يعلم هذا والدك يريدك ان تربحي

457
00:23:43,156 --> 00:23:46,190
والدي يريد أن يبقي والدك سعيدا 
كونه يمول الفريق

458
00:23:51,096 --> 00:23:54,064
كايلا, انتي منفعلة الآن فلترتاحي

459
00:23:54,066 --> 00:23:55,032
!ارتاح

460
00:23:55,034 --> 00:23:56,467
ظننت أني كنت جيدة

461
00:23:56,469 --> 00:23:58,269
والآن قد أكون حقا فاشلة؟

462
00:23:58,271 --> 00:23:59,470
لستي فاشلة

463
00:23:59,472 --> 00:24:02,273
....لكنك فقط

464
00:24:02,275 --> 00:24:03,607
..لستي رائعة

465
00:24:05,710 --> 00:24:08,512
...وانت علمت هذا

466
00:24:08,514 --> 00:24:11,182
وان سيباستيان اسس كل المسابقة ليدعني أفوز

467
00:24:11,184 --> 00:24:13,017
حسنا... لا

468
00:24:13,019 --> 00:24:16,187
مممم.... شككت بالأمر

469
00:24:16,189 --> 00:24:19,023
ممم. أويهم من يفوز ومن يخسر؟

470
00:24:19,025 --> 00:24:21,025
أنت تحظين بوقت سعيد
أوليس هذا ما يهم؟

471
00:24:21,027 --> 00:24:24,128
ابي ممتعاً، هذا ليس ممتعاً 

472
00:24:24,130 --> 00:24:27,298
هذا هو تماما عكس الممتع

473
00:24:27,300 --> 00:24:31,235
لا أعجب أن الجميع ينظرون إلى
كابنة والدها المدللة

474
00:24:31,237 --> 00:24:35,406
كايلا سيبقى الناس دوما <i>
يغارون منكي
</i>

475
00:24:35,408 --> 00:24:39,076
تشعرين بالخجل بسبب نجاحي

476
00:24:39,078 --> 00:24:42,112
لا,أبي

477
00:24:42,114 --> 00:24:45,416
أشعر بالخجل لأني تصرفت على غير طبيعتي

478
00:24:47,018 --> 00:24:49,420
ولو علمت أني لست بهذه المهارة

479
00:24:49,422 --> 00:24:52,156
لاجتهدت أكثر

480
00:24:52,158 --> 00:24:55,059
لأنني أعلم أنه بإمكاني أن اصبح أفضل

481
00:24:57,162 --> 00:25:00,431
انا مزيفة

482
00:25:00,433 --> 00:25:03,100
والجميع يعلم هذا

483
00:25:05,103 --> 00:25:07,071
حتى أنت

484
00:25:09,040 --> 00:25:10,641
...أوه , عزيزتي,انا

485
00:25:12,611 --> 00:25:15,379
كنت أحاول حمايتك

486
00:25:15,381 --> 00:25:17,348
أحبك

487
00:25:17,350 --> 00:25:19,116
أنتي تعلمين هذا

488
00:25:32,097 --> 00:25:33,797
<font color="#808080"></font>

489
00:25:37,769 --> 00:25:40,538
<font color="#808080"></font>

490
00:25:45,277 --> 00:25:47,344
<font color="#808080"></font>

491
00:25:53,818 --> 00:25:56,220
كيف حالك؟

492
00:25:56,222 --> 00:25:59,356
لم أعلم أن لديك أخ توأم؟

493
00:26:01,259 --> 00:26:02,860
رؤيته مزدوجة

494
00:26:02,862 --> 00:26:06,297
منذ حاول تأدية حركة كاب7 

495
00:26:06,299 --> 00:26:08,198
هاي

496
00:26:08,200 --> 00:26:09,500
هاي

497
00:26:09,502 --> 00:26:11,268
لم يقدر على ذلك
 
498
00:26:12,270 --> 00:26:13,604
هاي

499
00:26:13,606 --> 00:26:15,339
مساعد جديد,ويل؟

500
00:26:18,209 --> 00:26:19,476
شئ كهذا

501
00:26:20,712 --> 00:26:23,080
<i>اعتقدت انه بإمكاني تأديتها</i>

502
00:26:23,082 --> 00:26:24,248
كنت أتدرب

503
00:26:24,250 --> 00:26:27,718
والبارحة رأيت بومة

504
00:26:27,720 --> 00:26:31,155
ما علاقة هذا بالموضوع
إنه جني خيّر ,دنك

505
00:26:31,157 --> 00:26:33,857
يظن أن حالتي الجوية سيئة

506
00:26:33,859 --> 00:26:35,593
تريد أن أخبرك ماذا اعتقد؟

507
00:26:35,595 --> 00:26:38,128
اعتقد انك افلت المزلجة قبل المنحدر

508
00:26:38,130 --> 00:26:41,532
ابقي ركبتيك مثنية طوال الوقت

509
00:26:41,534 --> 00:26:44,501
لازلت تمارس تمارين الاستمطاء التي
علمت إياها , صحيح؟

510
00:26:44,503 --> 00:26:46,103
رأسي يؤلمني

511
00:26:46,105 --> 00:26:47,838
واتضور جوعا

512
00:26:49,140 --> 00:26:51,175
هذه للكلاب

513
00:26:58,116 --> 00:27:00,184
نحتاج للعلاج بالبيتزا

514
00:27:00,186 --> 00:27:01,685
انتظر ,ويل

515
00:27:01,687 --> 00:27:03,654
إلى أين تذهب؟

516
00:27:03,656 --> 00:27:06,223
!لأحضر البيتزا, أنا جائع ,اذا

517
00:27:06,225 --> 00:27:08,692
هنا ادخلي دونالد في قفصه

518
00:27:08,694 --> 00:27:11,562
وهناك قائمة من الأعمال لتنجزيها

519
00:27:11,564 --> 00:27:13,397
على المنضدة

520
00:27:16,635 --> 00:27:19,169
<font color="#808080"></font>

521
00:27:19,171 --> 00:27:20,638
<font color="#804040"></font> <i>مرحبا, نيك معك</i>

522
00:27:20,640 --> 00:27:22,640
<i>ارتاح الآن اتركها بعض الصفارة</i>

523
00:27:22,642 --> 00:27:24,408
<i><font color="#808080"></font> هاي نيك</i>

524
00:27:24,410 --> 00:27:27,478
انا ,مرة أخرى

525
00:27:27,480 --> 00:27:30,514
فقط, اتصل بي

526
00:27:30,516 --> 00:27:33,317
حين تسنح لك الفرصة

527
00:27:33,319 --> 00:27:35,786
اوكيه , باي

528
00:27:45,330 --> 00:27:46,597
حسنا تعال

529
00:27:46,599 --> 00:27:50,167
"ادخلي دونالد إلى قفصه"

530
00:27:50,169 --> 00:27:51,368
ها انت ذا دونالد

531
00:27:51,370 --> 00:27:52,903
<font color="#808080"></font>

532
00:27:54,406 --> 00:27:57,207
اتمنى ألا تواجهك المشاكل هنا

533
00:27:57,209 --> 00:27:58,208
دونالد

534
00:27:58,210 --> 00:27:59,443
<font color="#808080"></font>

535
00:28:01,246 --> 00:28:03,414
"حممي بيفورد"

536
00:28:03,416 --> 00:28:05,015
من هو بيفورد؟

537
00:28:05,017 --> 00:28:06,817
...بيفورد
<font color="#808080"></font>

538
00:28:06,819 --> 00:28:09,687
هيا وقت الاستحمام

539
00:28:09,689 --> 00:28:11,221
<font color="#808080"></font>

540
00:28:13,825 --> 00:28:16,894
 هيا الآن لاتستلقلي هكذا

541
00:28:16,896 --> 00:28:18,295
<font color="#808080"></font>

542
00:28:19,831 --> 00:28:22,666
لا اتحدث لغة الكلاب

543
00:28:25,937 --> 00:28:27,571
أرايت ,بيفورد؟

544
00:28:27,573 --> 00:28:30,974
لن تصبح الحياة سيئة
لدرجة لا نغسل بها شعرنا

545
00:28:30,976 --> 00:28:33,777
لكن صدقني

546
00:28:33,779 --> 00:28:36,346
هذا قانون جديد بالنسبة لي, ايضا

547
00:28:43,955 --> 00:28:45,556
<font color="#808080"></font>

548
00:28:46,925 --> 00:28:48,859
!دونالد
<font color="#808080"></font>

549
00:28:50,862 --> 00:28:52,696
<font color="#808080"></font> 

550
00:28:55,934 --> 00:28:57,534
!دونالد

551
00:28:59,938 --> 00:29:02,039
<font color="#808080"></font>

552
00:29:02,041 --> 00:29:04,641
!عد الى هنا الآن

553
00:29:09,781 --> 00:29:11,248
<font color="#808080"></font>

554
00:29:13,618 --> 00:29:15,619
!لا

555
00:29:20,792 --> 00:29:22,025
<font color="#804040"></font>!هاي

556
00:29:22,027 --> 00:29:23,827
!توقف

557
00:29:23,829 --> 00:29:25,262


558
00:29:25,264 --> 00:29:26,897
اه

559
00:29:26,899 --> 00:29:29,533
<font color="#808080"></font>
<FONT COLOR="#804040"></font> !عد هنا! الآن

560
00:29:29,535 --> 00:29:31,969
خفف سرعتك!الآن
لا تجعلني أغضب

561
00:29:31,971 --> 00:29:34,905
لا أظن أننا نتفاهم بشكل جيد

562
00:29:34,907 --> 00:29:38,442
<font color="#808080"></font>

563
00:29:40,345 --> 00:29:42,479
<font color="#808080"></font>

564
00:29:42,481 --> 00:29:44,381
هاي

565
00:29:47,519 --> 00:29:48,886
أانتي بخير؟

566
00:29:48,888 --> 00:29:51,054
بخير , نعم

567
00:29:51,056 --> 00:29:53,056
اتصلت بك

568
00:29:53,058 --> 00:29:54,925
ألم تصلك رسائلي؟

569
00:29:54,927 --> 00:29:57,060
تركت هاتفي في الكبينة

570
00:29:57,062 --> 00:29:59,296
على الأغلب فرغت بطاريته
<font color="#808080"></font>

571
00:29:59,298 --> 00:30:01,865
يبدو بخير بالنسبة لي

572
00:30:01,867 --> 00:30:03,767
كايلا, أريد أن أتحدث معك

573
00:30:03,769 --> 00:30:05,068
أووه , وأنا ايضا

574
00:30:05,070 --> 00:30:07,838
I <i>حقا</i> أريد أن أشكرك ,نيك

575
00:30:07,840 --> 00:30:10,040
لما؟

576
00:30:10,042 --> 00:30:12,643
..لإخباري بالحقيقة

577
00:30:12,645 --> 00:30:15,712
...عن والدي والمسابقات

578
00:30:15,714 --> 00:30:19,850
ولكنني سعيدة, على الرغم من كل شئ لازلت 
أملكك

579
00:30:19,852 --> 00:30:21,985
رائحتك  كالكلاب

580
00:30:21,987 --> 00:30:24,388
أعلم

581
00:30:24,390 --> 00:30:26,890
انظري, كايلا كيف أخبرك بهذا

582
00:30:26,892 --> 00:30:29,059
لست مضطر لقول أي شئ

583
00:30:29,061 --> 00:30:30,928
اذا أنا لست عضوا في الفريق

584
00:30:30,930 --> 00:30:33,897
هذا يعطيني الوقت لأشجع حبيبي

585
00:30:33,899 --> 00:30:35,866
حسنا هذا لن ينفع معي

586
00:30:35,868 --> 00:30:38,769
لم لا؟ أنا مشجعة رائعة

587
00:30:38,771 --> 00:30:41,471
لا, لا أعني كوني حبيبك

588
00:30:41,473 --> 00:30:43,974
أترين , يجب أن أركز على تدريباتي الآن

589
00:30:43,976 --> 00:30:46,944
ويجب أن أتفرغ تماما

590
00:30:46,946 --> 00:30:49,012
اذا أنا ألهيك؟

591
00:30:49,014 --> 00:30:50,681
أسف , كايلا

592
00:30:52,050 --> 00:30:54,117
أتمنى لو كانت الأمور مختلفة

593
00:30:54,119 --> 00:30:57,454
إن أردتي أن أربح
فأنا احتاج لمساحتي الشخصية.

594
00:31:12,503 --> 00:31:14,471
ماذا حدث؟

595
00:31:14,473 --> 00:31:16,073
اسأل دونالد

596
00:31:16,075 --> 00:31:19,910
هذا الكلب لئيم وشرير
ولا يمكن أن نصبح أصدقاء

597
00:31:19,912 --> 00:31:21,845
<font color="#808080"></font>

598
00:31:21,847 --> 00:31:24,681
اليوم هو أسوء يوم في حياتي

599
00:31:25,850 --> 00:31:27,951
طردت من فريق سويفت

600
00:31:27,953 --> 00:31:29,720
نيك, تركني

601
00:31:29,722 --> 00:31:31,955
لاحقت هذه الكلاب لأعلى الجبال

602
00:31:31,957 --> 00:31:35,125
وأفسدت جزمتي الرائعة

603
00:31:38,930 --> 00:31:41,632
يا إلهى هذا سئ

604
00:31:41,634 --> 00:31:44,735
اسفة , عزيزتي,شكرا

605
00:31:44,737 --> 00:31:46,503
أنا مطرودة اذا؟

606
00:31:46,505 --> 00:31:49,473
لا هذا لم يكن خطأك

607
00:31:49,475 --> 00:31:52,976
كان يجب تدريبك قبل أن
تتركي وحدك 

608
00:31:52,978 --> 00:31:55,045
اذا هذا خطأي؟

609
00:31:55,047 --> 00:31:57,114
لا ألومك يا ويل, أبدا

610
00:31:57,116 --> 00:31:59,516
أتحمل كامل المسؤولية

611
00:31:59,518 --> 00:32:02,019
وأتفهم كليا

612
00:32:02,021 --> 00:32:05,155
انه عليكي طردي

613
00:32:05,157 --> 00:32:07,658
لنحضر شيئا ساخنا لنشربه

614
00:32:07,660 --> 00:32:09,493
ونجففك

615
00:32:09,495 --> 00:32:11,695
ولتأخذي باقي اليوم إجازة؟ حسنا

616
00:32:11,697 --> 00:32:15,065
اذاً ألن تطردينني؟

617
00:32:15,067 --> 00:32:17,434
لا

618
00:32:17,436 --> 00:32:19,937
!اه, يا رجل

619
00:32:19,939 --> 00:32:22,639
<font color="#808080"></font>

620
00:32:36,187 --> 00:32:39,022
كايلا, ابتعدي عن الضوء

621
00:32:39,024 --> 00:32:42,159
انها كالثلج

622
00:32:42,161 --> 00:32:45,996
جميلة كرقائق الثلج الهشة الناعمة

623
00:32:45,998 --> 00:32:48,231
في يوم شتوي

624
00:32:48,233 --> 00:32:52,002
في يوم تكون موجودة, وفي الأخر تختفي

625
00:32:52,004 --> 00:32:56,506
حياتي بكاملها .... ذابت

626
00:32:58,776 --> 00:32:59,943
أيمكنني أن أبدأ بقولي

627
00:32:59,945 --> 00:33:02,312
نيك سويفت , لا يستحقك

628
00:33:02,314 --> 00:33:05,816
وهو غبي 
كونه لم يقدر كم أنتي رائعة

629
00:33:05,818 --> 00:33:07,517
لم أحبه أبداً

630
00:33:07,519 --> 00:33:09,019
<font color="#808080"></font>
<font color="#808080"></font>

631
00:33:09,021 --> 00:33:11,688
هي , لم تحبه أيضا

632
00:33:11,690 --> 00:33:13,523
شكرا, يا رفاق

633
00:33:13,525 --> 00:33:16,727
لكن صدقا, انا أحببته

634
00:33:16,729 --> 00:33:18,829
أحببت , نيك

635
00:33:18,831 --> 00:33:22,966
وأحببت التنافس وكوني عضو بفريق سويفت

636
00:33:22,968 --> 00:33:24,801
والآن

637
00:33:24,803 --> 00:33:27,571
كل هذا...... فقدته

638
00:33:30,708 --> 00:33:34,177
أتذكرون حين فشلت في اختبار
السواقة ثلاث مرات

639
00:33:34,179 --> 00:33:37,080
واضطررت ان اركب الباص <i>لتدريبات الرقص</i>

640
00:33:37,082 --> 00:33:40,984
وقابلت الشاب الرائع الذي 
دعاني لحفلة العودة للمدرسة

641
00:33:40,986 --> 00:33:43,286
نعم. هو هكذا

642
00:33:43,288 --> 00:33:47,057
ربما من كل هذا الوضع السئ 
سيحصل شئ جيد

643
00:33:47,059 --> 00:33:49,726
لا اعلم ,بيا

644
00:33:49,728 --> 00:33:52,195
حصلت على ... شاب باص لطيف

645
00:33:52,197 --> 00:33:54,131
...وانا حصلت على محل مليء

646
00:33:54,133 --> 00:33:57,567
بالكلاب ذات الروائح

647
00:33:57,569 --> 00:34:01,104
للصدق, ويل كلاود شخص لطيف

648
00:34:01,106 --> 00:34:04,307
<font color="#808080"></font>

649
00:34:05,843 --> 00:34:07,244
ما هو الفشل المريع؟

650
00:34:07,246 --> 00:34:09,146
انهه ما يدعوه تدهور ويل كلاود 
على الانترنت

651
00:34:09,148 --> 00:34:11,948
فيديو الحادث حصد جوائز كأفشل 
محاولة على النت

652
00:34:11,950 --> 00:34:13,750
هناك جائزة لهذا النوع من الأحداث؟

653
00:34:13,752 --> 00:34:15,886
<font color="#808080"></font>

654
00:34:18,756 --> 00:34:21,324
ما كنت لأحضر هذا بنفسي

655
00:34:21,326 --> 00:34:25,896
<font color="#804040"></font> <i>اهلا بكم في مسابقات ثلج ونار
النهائية</i>

656
00:34:25,898 --> 00:34:29,145
<i>ها هو ويل كلاود
يستعد لمحاولته الأخيرة</i>

657
00:34:29,363 --> 00:34:31,301
<i>هذا الفتى بالفعل مميز,</i>

658
00:34:31,302 --> 00:34:32,861
<i>وستعجبون بأسلوبه المحب للفوز</i>

659
00:34:32,871 --> 00:34:34,237
لا أصدق أنه ويل

660
00:34:34,239 --> 00:34:36,573
<i>كل ما عليه فعله هو اتمام هذه الحركة</i>

661
00:34:36,575 --> 00:34:39,109
<i>وبذلك يهزم فريق سويفت بنهائيات ثلج ونار</i>

662
00:34:39,111 --> 00:34:41,011
<i>سمعنا ان لديه شئ مميز لنا</i>

663
00:34:41,013 --> 00:34:43,613
<i>حركة اخترعها تدعى كلاود9.</i>

664
00:34:45,083 --> 00:34:48,051
<i>حركة رائعة</i>

665
00:34:48,053 --> 00:34:51,354
<i>قفزة مميزة ودوران رائع وهبوط</i>

666
00:34:51,356 --> 00:34:53,090
<i>وهاهي حركة كلاود التاسعة</i>

667
00:34:53,092 --> 00:34:54,925
<i>خرج عن الخط</i>

668
00:34:54,927 --> 00:34:56,893
<i>لا اعتقد انه سينجح</i>

669
00:35:16,981 --> 00:35:18,115


670
00:35:25,857 --> 00:35:28,291
<font color="#808080"></font>

671
00:35:31,095 --> 00:35:32,162
<font color="#808080"></font>

672
00:35:33,030 --> 00:35:34,097


673
00:35:37,034 --> 00:35:38,902
<font color="#808080"></font>

674
00:35:41,105 --> 00:35:42,172
<font color="#808080"></font>

675
00:35:42,174 --> 00:35:43,907
اوه, لا

676
00:35:43,909 --> 00:35:47,277
<font color="#808080"></font>
على الرغم من كل شئ

677
00:35:47,279 --> 00:35:49,746
انا قاتلة كلاب

678
00:35:49,748 --> 00:35:51,715
تعال يا ولدي , تعال هنا

679
00:35:51,717 --> 00:35:52,782
<font color="#808080"></font>

680
00:35:54,051 --> 00:35:56,319
انتظر, لقد كان يزيفها؟ 

681
00:35:56,321 --> 00:35:58,188
نعم اسميناه
"دونالد الميت"

682
00:35:58,190 --> 00:36:01,158
لديه روح مزاح مريضة

683
00:36:02,254 --> 00:36:02,980
هذا مريح

684
00:36:03,191 --> 00:36:06,231
لا اعلم كيف ساعيش مع
نفسي إن أصابك شئ , دونالد

685
00:36:06,232 --> 00:36:09,966
أحدهم معجب بك يا صغيري

686
00:36:11,969 --> 00:36:13,103
أيا يكن

687
00:36:17,742 --> 00:36:19,442
<font color="#804040"></font>أخطر ببالك مرة

688
00:36:19,444 --> 00:36:21,011
أن الكلاب ستقل كآبتها

689
00:36:21,013 --> 00:36:23,614
إن كان هذا المكان أقل كأبة؟

690
00:36:24,196 --> 00:36:25,160
ماذا تعنين؟

691
00:36:25,896 --> 00:36:29,152
أحقا لم تلاحظ أن الجو كئيب هنا؟

692
00:36:29,153 --> 00:36:31,254
لا نملك المال لنجعله أفضل

693
00:36:31,256 --> 00:36:34,224
لا يحتاج الأمر للمال
ليصبح جميل

694
00:36:34,226 --> 00:36:37,394
وجدت هذه النظارات الشمسية 

695
00:36:37,396 --> 00:36:40,197
الاسبوع الماضي بمحل خردوات
$مقابل 50

696
00:36:40,199 --> 00:36:42,199
$ولكن أعني فعليا قد يصل ثمنها لل500

697
00:36:42,201 --> 00:36:44,267
اسف اعتقد اني غفوت

698
00:36:44,269 --> 00:36:47,304
بمنتصف قصتك

699
00:36:47,306 --> 00:36:50,140
أعتقد انكم ستجذبون الزبائن

700
00:36:50,142 --> 00:36:52,309
ان حسنّا من ستايل المكان

701
00:36:52,311 --> 00:36:54,144
المظاهر ليست كل شئ

702
00:36:54,146 --> 00:36:56,112
يقول الفتى المغطى بشعر الكلاب

703
00:36:56,114 --> 00:36:58,148
اولم تكن هذه مشكلتك الاساسية

704
00:36:58,150 --> 00:37:00,217
انك تحصدين كل هذه الجوائز 

705
00:37:00,219 --> 00:37:01,952
بدون ان تستحقيهم؟

706
00:37:01,954 --> 00:37:04,187
ما يقبع تحت السطح هو الاهم

707
00:37:04,189 --> 00:37:07,824
افضل الجوهر على المظاهر دوما

708
00:37:07,826 --> 00:37:09,893
لنعقد صفقة

709
00:37:09,895 --> 00:37:12,062
ساساعدك لتحسين المحل من الخارج

710
00:37:12,064 --> 00:37:13,565
ان ساعدتني لاري الناس اني 

711
00:37:13,590 --> 00:37:14,931
اكثر من 
مجرد فتاة سطحية

712
00:37:14,933 --> 00:37:17,901
وكيف سافعل هذا؟

713
00:37:17,903 --> 00:37:20,804
دربني لاربح مسابقة ثلج ونار

714
00:37:20,806 --> 00:37:23,306
<font color="#808080"></font>
تمزحين, صح؟

715
00:37:25,042 --> 00:37:27,277
حسنا, كله مبني على الطموح والفرص

716
00:37:27,279 --> 00:37:30,313
اعلم اني لست البطلة التي اعتقدت اني هي

717
00:37:30,315 --> 00:37:33,083
لكن مع التدريب والعمل الشاق

718
00:37:33,085 --> 00:37:35,819
اعتقد اني ساكسب ميدالية استحقها بجهدي

719
00:37:35,821 --> 00:37:38,288
واعلم ان المكان يبدو قديما الآن

720
00:37:38,290 --> 00:37:41,891
لكنني واثقة باني ساحوله لمكان مميز

721
00:37:41,893 --> 00:37:44,995
سنربح كلانا. لست مدربا

722
00:37:45,086 --> 00:37:46,619
هيا

723
00:37:47,327 --> 00:37:49,327
سمعتك تتحدث مع اصدقائك
انت  تعلم الاسرار

724
00:37:50,845 --> 00:37:53,138
اخر مرة تزلجت تمزقت ركبتي

725
00:37:53,139 --> 00:37:56,006
تحطم كاحلي وتهشمت رئتي

726
00:37:56,008 --> 00:37:57,807
عدت من الموت

727
00:37:57,809 --> 00:38:00,777
 صحيح؟ لكنك بخير الآن

728
00:38:00,779 --> 00:38:02,612
انتهى النقاش

729
00:38:02,614 --> 00:38:04,314
رايتك بالفيديو

730
00:38:05,097 --> 00:38:07,217
ان كنت جيد لهذا الحد
لابد انك تعشق ما تفعل

731
00:38:07,219 --> 00:38:10,387
وان عشقته لهذا الحد من المستحيل ان تتخلى عنه بسهولة

732
00:38:13,491 --> 00:38:15,859
حسنا. لقد فعلت
هيا بنا 

733
00:38:16,061 --> 00:38:17,133


734
00:38:17,839 --> 00:38:20,297
بسبب شئ حدث في الماضي

735
00:38:20,298 --> 00:38:22,565
ستحبس نفسك في المنزل لبقية حياتك؟

736
00:38:22,567 --> 00:38:26,102
بصراحة ويل, مما انت خائف؟

737
00:38:26,104 --> 00:38:30,140
تعلم ان تلك السقطة كانت حادث شنيع؟

738
00:38:30,142 --> 00:38:31,908
انا منزعج الان

739
00:38:31,910 --> 00:38:34,110
اقول فحسب ان فكرت بالعودة للتزلج

740
00:38:34,112 --> 00:38:36,546
فرص تكرر ذلك الحادث ضئيلة جدا

741
00:38:36,548 --> 00:38:40,116
انظري حتى ان وافقت على تدريبك
انتي لا تملكين فريق

742
00:38:41,585 --> 00:38:45,121
ماذا عنهم؟

743
00:38:45,123 --> 00:38:47,257
<font color="#804040"></font>انظروا لهذا
<FONT COLOR="#804040"></font> سام ودينك؟

744
00:38:47,259 --> 00:38:49,225


745
00:38:49,227 --> 00:38:51,261
انهم اصدقاء قداما , ممتاز

746
00:38:51,263 --> 00:38:54,998
على ما يبدو يتوجب علينا مناقشة
لباس الفريق الموحّد , بجديّة

747
00:38:55,000 --> 00:38:56,933
لكن لدي بعض الأفكار

748
00:38:56,935 --> 00:38:59,936
لا أصدق أنك جادة بالتنافس بالمسابقة

749
00:38:59,938 --> 00:39:03,373
تمضين وقتا في الاهتمام بالموضة
أكثر مما تمضيه وانتي تتدربين على التزلج

750
00:39:03,375 --> 00:39:06,076
ليس عدلا, الأناقة من صفاتي الطبيعية

751
00:39:06,078 --> 00:39:08,178
يمكنني أن أتغير

752
00:39:08,180 --> 00:39:10,413
لنبدأ بتقنيات التزحلق

753
00:39:10,415 --> 00:39:12,248
لا أعلم كايلا

754
00:39:12,250 --> 00:39:14,017


755
00:39:14,019 --> 00:39:16,019
ما الأحوال , صديقي؟

756
00:39:23,227 --> 00:39:25,128
<font color="#804040"></font> !لتنطلق

757
00:39:28,165 --> 00:39:30,133
!للسماء

758
00:39:33,170 --> 00:39:34,871
!انطلق فريق سويفت

759
00:39:34,873 --> 00:39:37,173
<font color="#808080"></font>
!حسنا

760
00:39:37,175 --> 00:39:40,076
يبدو أنهم لم يضيعو الوقت بعد استبدالي

761
00:39:40,078 --> 00:39:42,245
أداء رائع، سكاي

762
00:39:42,247 --> 00:39:43,913
أرأيت ذلك؟ نعم

763
00:39:43,915 --> 00:39:45,882
...انتظر لحظة,أهذه

764
00:39:45,884 --> 00:39:47,083
سكاي سيلر

765
00:39:47,085 --> 00:39:50,920
لكنها مع ..برو أيس في أسبن

766
00:39:50,922 --> 00:39:52,455
سمعت أنها لم تخسر أبدا

767
00:39:57,128 --> 00:39:59,462
فريق سويفت لم يطردوني فقط من الفريق

768
00:39:59,464 --> 00:40:02,265
لكنهم هزموك
ولم تتنافس مع أحد منذ ذلك الوقت

769
00:40:02,267 --> 00:40:05,201
لا يعتقدون أن أيّ منا يشكل تهديدا لهم

770
00:40:06,570 --> 00:40:09,305
ألن يكون رائعا أن نفوز عليهم؟

771
00:40:10,541 --> 00:40:12,308
عمّا تتحدث؟

772
00:40:14,059 --> 00:40:16,179
كايلا ستنضم لفريقك
وانا سأدربكم

773
00:40:16,181 --> 00:40:17,414


774
00:40:17,416 --> 00:40:20,183
<font color="#804040"></font> !رائع

775
00:40:21,085 --> 00:40:22,619
!حسنا , انتظر لحظة

776
00:40:22,621 --> 00:40:24,087
تعني انك ستدربها 

777
00:40:24,407 --> 00:40:25,328
حسنا, أعني لأننا

778
00:40:25,353 --> 00:40:27,023
جميعا نعلم أني لا احتاج للتدريب

779
00:40:27,024 --> 00:40:29,325
تعلم
لأني الأفضل دوما

780
00:40:30,661 --> 00:40:34,431
<font color="#808080"></font>

781
00:40:34,433 --> 00:40:36,599
<font color="#808080">

782
00:40:36,601 --> 00:40:39,068
<font color="#804040"></font> دعني افهم جيدا

783
00:40:39,070 --> 00:40:42,105
انتي وويل كلاود 
تشكلون فريقكم الخاص؟

784
00:40:42,107 --> 00:40:43,673
لتتنافسو بمسابقة ثلج ونار

785
00:40:43,675 --> 00:40:46,509
اناو ويل, وهؤلاء الاثنين 

786
00:40:46,511 --> 00:40:49,679
حسنا
مرحبا سيداتي

787
00:40:49,681 --> 00:40:53,683
منخفض بسيط سيمر بعد ظهر اليوم

788
00:40:53,685 --> 00:40:55,452
وما انت ,مراقب جوي؟

789
00:40:55,454 --> 00:40:57,720
ان كنتي مهتمة

790
00:40:57,722 --> 00:41:01,157
يمكنني أن أريكي أجمل أماكن 
تجمع الثلوج

791
00:41:01,159 --> 00:41:03,359
لا’ شكرا

792
00:41:05,196 --> 00:41:06,596
فكري بالأمر

793
00:41:06,598 --> 00:41:09,232
اعلم.اعلم

794
00:41:09,234 --> 00:41:10,266
<font color="#804040"></font> حسنا يا رجل

795
00:41:10,268 --> 00:41:11,534
لاحقا يا رجل

796
00:41:11,536 --> 00:41:14,304
كوني قوية 

797
00:41:17,174 --> 00:41:19,008
<font color="#808080"></font>لا لم يفعل<i></i>

798
00:41:19,010 --> 00:41:22,212
!!!!!أحيّاني برأسه للتو

799
00:41:22,214 --> 00:41:23,480
<font color="#808080"></font>

800
00:41:25,516 --> 00:41:28,218
أهذه هي الفتاة التي أخبرتني عنها؟

801
00:41:28,220 --> 00:41:29,752
سكاي سايلر

802
00:41:29,754 --> 00:41:32,255
انتقلت لتوها من أسبن

803
00:41:32,257 --> 00:41:35,191
كما لو أن المسابقة لم تكن صعبة بما يكفي

804
00:41:35,193 --> 00:41:38,094
الآن يجب أن أنافسها ايضا

805
00:41:38,096 --> 00:41:39,429
<font color="#808080"></font> <font color="#808080"></font> <font color="#808080"></font>

806
00:41:40,809 --> 00:41:42,032
انتي محقة ليندس

807
00:41:42,033 --> 00:41:46,269
يبدو أنها لم تعلم 
ان هذه الموضة قد انتهت

808
00:41:46,271 --> 00:41:50,607
لا املك تعبيرا يصف مأساة زوقها بالملابس

809
00:41:50,609 --> 00:41:52,475
اشفق عليها

810
00:41:59,750 --> 00:42:01,150
حركات رائعة

811
00:42:03,554 --> 00:42:05,288
اداء مميز

812
00:42:09,159 --> 00:42:11,094
ثبات رائع

813
00:42:19,103 --> 00:42:22,338
<font color="#808080"></font>

814
00:42:22,340 --> 00:42:23,773
انها ...جيدة

815
00:42:26,343 --> 00:42:27,744
نعم , أعلم

816
00:42:29,380 --> 00:42:32,482
اشكركم جميعا على الترحيب الحار

817
00:42:32,484 --> 00:42:35,084
على قدر التعب من كوني مشهورة

818
00:42:35,086 --> 00:42:37,086
لكن بسببكم انتم المعجبين 
يهون الأمر

819
00:42:37,088 --> 00:42:39,088
<font color="#808080"></font> واااه

820
00:42:44,261 --> 00:42:45,828
مرحبا, أنا سكاي

821
00:42:45,830 --> 00:42:47,196
هكذا سمعت

822
00:42:47,198 --> 00:42:48,831
أتريدين تذكارا؟

823
00:42:48,833 --> 00:42:50,400
لا, شكرا

824
00:42:50,402 --> 00:42:53,336
هيا لا تكوني سخيفة
أقدم أي شئ لمعجبيني

825
00:42:53,338 --> 00:42:55,405
لمن أهديه؟

826
00:42:55,407 --> 00:42:58,474
كايلا, كايلا مورغان

827
00:42:58,476 --> 00:43:00,209
ربما سمعتي باسمي؟

828
00:43:00,211 --> 00:43:02,712
بالطبع سمعت عنك

829
00:43:02,714 --> 00:43:04,347
مممم

830
00:43:04,349 --> 00:43:06,416
"لكايلا

831
00:43:06,418 --> 00:43:08,818
ابنة والدها المدللة"

832
00:43:10,454 --> 00:43:12,388
في الحقيقة لتجعليه مهدا
إلى كايلا

833
00:43:12,390 --> 00:43:15,558
"بطلة مسابقة ثلج ونار المستقبلية"

834
00:43:15,560 --> 00:43:17,694
<font color="#808080"></font>
وكيف ستفعل ذلك؟

835
00:43:17,696 --> 00:43:20,263
الأن والمسابقة قد احتدمت

836
00:43:20,265 --> 00:43:22,599
لا اعلم كيف ستتعاملين مع
هذه النهايات المعقدة

837
00:43:22,601 --> 00:43:25,501
استطيع أن أرى لأعلى تلك الجبال

838
00:43:25,503 --> 00:43:28,237
من الجيد أن والد نيك
استبدلك بي

839
00:43:28,239 --> 00:43:30,306
سيحظى فريق سويفت الآن بفرصة للفوز

840
00:43:31,609 --> 00:43:33,710
سنرى بشأن ذلك

841
00:43:39,249 --> 00:43:41,117
نهايات معقدة؟

842
00:43:41,119 --> 00:43:43,152
!هي التي بأدت

843
00:43:43,154 --> 00:43:45,154
تريدين أن تُريها قدراتك؟

844
00:43:45,156 --> 00:43:46,456
توقفي عن تبادل الإهانات معها

845
00:43:46,458 --> 00:43:48,424
واهزميها في لعبتها

846
00:43:48,426 --> 00:43:50,593
هناك

847
00:43:52,262 --> 00:43:53,863
انت محق

848
00:43:56,634 --> 00:44:00,570
<i>♪ Wakin' up, ready
for some action ♪</i>

849
00:44:00,572 --> 00:44:04,273
<i>♪ strappin' in, ready
for the ride ♪</i>

850
00:44:04,275 --> 00:44:05,842
ركزي على الهبوط

851
00:44:05,844 --> 00:44:08,277
<i>♪ Now that I can take it</i>

852
00:44:08,279 --> 00:44:10,913
<i>♪ all the way to Cloud 9</i>

853
00:44:10,915 --> 00:44:12,482
!اثني ركبتيك

854
00:44:12,484 --> 00:44:15,852
<i>♪ Droppin' in, wanna
feel the Rush now ♪</i>

855
00:44:15,854 --> 00:44:20,256
<i>♪ sun is out, the
wind is in my hair ♪</i>

856
00:44:20,358 --> 00:44:23,926
Watch your airs! <i>♪ ...Else
could be quite as awesome ♪</i>

857
00:44:23,928 --> 00:44:27,196
<i>♪ as when I'm soaring
through the air... ♪</i>

858
00:44:29,266 --> 00:44:30,600
هذه فكرتك عن العمل؟

859
00:44:30,602 --> 00:44:32,301
في الحقيقة, نعم

860
00:44:32,303 --> 00:44:35,304
دونالد مكتئب
وبحاجة للعناية بأظافره الصغيرة

861
00:44:35,306 --> 00:44:36,939
ماذا؟ ثق بي

862
00:44:36,941 --> 00:44:39,242
الاكتئاب ليس عذرا
لكلب لطيف مثلك

863
00:44:39,244 --> 00:44:43,212
هيا
اذهب وجرب اضافرك الجديدة

864
00:44:43,214 --> 00:44:44,947
<font color="#808080"></font>

865
00:44:44,949 --> 00:44:46,683
<font color="#804040"></font> أترى؟

866
00:44:46,685 --> 00:44:49,218
الجميع يحبون التغيير

867
00:44:49,220 --> 00:44:52,455
مما يذكرني
لدي مشروع يجب انجازه

868
00:44:55,225 --> 00:44:58,294
<i>♪ So here we go</i>

869
00:44:58,296 --> 00:45:01,764
<i>♪ and we're gonna
take it slow ♪</i>

870
00:45:01,766 --> 00:45:06,235
<i>♪ we're ready now
to touch the sky ♪</i>

871
00:45:06,237 --> 00:45:09,872
<i>♪ this must be how
it feels to fly ♪</i>

872
00:45:09,874 --> 00:45:13,643
<i>♪ I'm on Cloud 9</i>

873
00:45:13,645 --> 00:45:17,914
<i>♪ I'm on Cloud 9</i>

874
00:45:17,916 --> 00:45:21,651
<i>♪ this must be how
it feels to fly ♪</i>

875
00:45:21,653 --> 00:45:26,289
<i>♪ I'm on Cloud 9</i>

876
00:45:27,424 --> 00:45:29,292
أخبرني أنه سيصبح أسهل

877
00:45:29,294 --> 00:45:30,827
سيصبح أسهل

878
00:45:30,829 --> 00:45:32,562
بعد ما يقارب 50 محاولة

879
00:45:37,434 --> 00:45:38,501
قبضة جيدة

880
00:45:40,504 --> 00:45:41,604
هذا جيد

881
00:45:41,606 --> 00:45:45,241
<i>♪ Don't give up, keep
on takin' chances ♪</i>

882
00:45:45,243 --> 00:45:47,310
واو

883
00:45:47,312 --> 00:45:51,013
<i>♪ Put in time till
you get it right ♪</i>

884
00:45:51,015 --> 00:45:53,583
<i>♪ winding up, swinging
for the fences ♪</i>

885
00:45:53,585 --> 00:45:57,353
<font color="#808080">(BOTH GROANING)</font>
<i>♪ won't go down without a fight ♪</i>

886
00:45:57,355 --> 00:45:58,855
شباب

887
00:45:58,857 --> 00:46:02,859
<i>♪ Goin' hard, pushin'
to the limit ♪</i>

888
00:46:02,861 --> 00:46:06,729
<i>♪ to the edge, go
to the extreme ♪</i>

889
00:46:06,731 --> 00:46:10,032
<i>♪ there's no doubt that
I'm gonna win it ♪</i>

890
00:46:10,034 --> 00:46:13,936
<i>♪ never givin' up the dream</i>

891
00:46:13,938 --> 00:46:16,706
<i>♪ so here we go</i>

892
00:46:16,708 --> 00:46:20,810
<i>♪ and we're gonna
take it slow ♪</i>

893
00:46:20,812 --> 00:46:24,714
<i>♪ we're ready now,
let's touch the sky ♪</i>

894
00:46:24,716 --> 00:46:28,718
<i>♪ this must be how
it feels to fly ♪</i>

895
00:46:28,720 --> 00:46:32,622
<i>♪ I'm on Cloud 9</i>

896
00:46:32,624 --> 00:46:36,492
<i>♪ I'm on Cloud 9</i>

897
00:46:36,494 --> 00:46:40,496
<i>♪ this must be how
it feels to fly ♪</i>

898
00:46:40,498 --> 00:46:44,066
<i>♪ I'm on Cloud 9</i>

899
00:46:44,068 --> 00:46:48,304
<i>♪ I'm on Cloud 9</i>

900
00:46:48,306 --> 00:46:52,341
<i>♪ I'm on Cloud 9</i>

901
00:46:52,343 --> 00:46:56,012
<i>♪ this must be how
it feels to fly ♪</i>

902
00:46:56,014 --> 00:47:00,817
<i>♪ I'm on Cloud 9</i>

903
00:47:06,156 --> 00:47:07,957
واو

904
00:47:14,865 --> 00:47:17,633
انتم يا شباب! أدهشتوني

905
00:47:17,635 --> 00:47:18,701
أعجبك؟

906
00:47:18,703 --> 00:47:19,969
!أحببته

907
00:47:19,971 --> 00:47:22,505
على ما يبدو,الكلاب ايضا أحبوه.

908
00:47:23,941 --> 00:47:26,042
!لابد أنه كلف ثروة

909
00:47:26,044 --> 00:47:27,376
<font color="#804040"></font> ليس لكايلا

910
00:47:27,378 --> 00:47:29,679
إنها جيدة بالصفقات

911
00:47:29,681 --> 00:47:33,082
كلاكما,تشكلان فريقا رائعا

912
00:47:33,084 --> 00:47:37,086
أرايتي فراشي الكلاب؟
نعم لقد نظفتها

913
00:47:37,088 --> 00:47:40,957
..استفاد رووفر منها كثيرا

914
00:47:40,959 --> 00:47:42,959
ظننت أن لديك حساسية
من شعر الكلاب؟

915
00:47:42,961 --> 00:47:46,462
لدي حساسية من الشعر البشع
بشكل عام

916
00:47:46,464 --> 00:47:49,398
والآن يبدو شعر روفس أفضل منك

917
00:47:49,400 --> 00:47:51,968
أتمزحين؟
أحب مظهري؟

918
00:47:51,970 --> 00:47:54,070
حقا؟ وأي مظهر هذا؟

919
00:47:54,072 --> 00:47:56,706
الكلب الخجول؟ أنتي تحبينه

920
00:47:56,708 --> 00:48:00,042
فلتردد هذا لنفسك

921
00:48:02,079 --> 00:48:04,180
لما لا تأخذون باقي اليوم إجازة؟

922
00:48:04,182 --> 00:48:05,748
حقا؟

923
00:48:05,750 --> 00:48:08,117
يمكنني أن أغلق المكان
اذهبوا واستمتعوا

924
00:48:08,119 --> 00:48:10,753
حسنا, سأعود حالا

925
00:48:12,089 --> 00:48:14,824
شكرا لك , كايلا
بكل تأكيد

926
00:48:14,826 --> 00:48:17,793
لا أعني شكرا لك
لما تفعليه مع ويل

927
00:48:17,795 --> 00:48:21,564
لم أراه بهذه السعادة
منذ كان يتسابق

928
00:48:21,566 --> 00:48:24,600
منذ تلك الحادثة
لم أظن أنه سيعود لطبيعته

929
00:48:24,602 --> 00:48:27,103
لكنه استعاد ابتسامته السابقة

930
00:48:27,105 --> 00:48:29,005
شكرا لك

931
00:48:33,677 --> 00:48:35,745
تفقد هذا المكان

932
00:48:55,165 --> 00:48:58,034
ألاحظت في بعض اللحظات
....هذا الجبل يبدو حقا

933
00:48:58,036 --> 00:48:59,635
مخيفا؟

934
00:48:59,637 --> 00:49:01,938
نعم

935
00:49:01,940 --> 00:49:03,172
قمة تايسون مخيفة بالفعل

936
00:49:03,174 --> 00:49:05,808
رياح وكتل ثلجية

937
00:49:05,810 --> 00:49:08,611
ارتفاع عالي وبرد قارس

938
00:49:08,613 --> 00:49:10,546
إنه مثير 

939
00:49:10,548 --> 00:49:12,548
بعض الأشخاص يتمنون
التزلج عليه

940
00:49:12,550 --> 00:49:16,052
لكن لا يمكنك الصعود اليه
الا بالهيليكوبتر

941
00:49:16,054 --> 00:49:19,055
أحاول أحدهم فعلها؟

942
00:49:19,057 --> 00:49:21,757
.نعم, تايسون

943
00:49:23,060 --> 00:49:25,061
لم يجدو جثته بعد

944
00:49:27,130 --> 00:49:29,198
<font color="#808080"></font>

945
00:49:29,200 --> 00:49:32,234
لكن, حقا التزلج لأسفل هذا الجبل

946
00:49:32,236 --> 00:49:34,236
انه... مستحيل

947
00:49:36,106 --> 00:49:37,673
ليس هنالك...مستحيل

948
00:49:41,178 --> 00:49:43,612
أخبرني بصراحة

949
00:49:43,614 --> 00:49:46,182
ماذا ظننت عن فرصنا للربح بالمسابقة؟

950
00:49:46,184 --> 00:49:48,184
في البداية 
ظننت الفرصة ضئيلة

951
00:49:48,186 --> 00:49:51,687
لكنكم تبدون كمنافس جدّي الآن

952
00:49:53,790 --> 00:49:55,591
لانني

953
00:49:55,593 --> 00:49:57,026
كنت أفكر

954
00:49:57,028 --> 00:49:59,595
يمكن أن يصبح فريقنا أقوى

955
00:49:59,597 --> 00:50:01,998
حقا؟ كيف هذا؟

956
00:50:02,000 --> 00:50:04,100
بانضمامك

957
00:50:07,170 --> 00:50:08,237
أنا؟

958
00:50:10,574 --> 00:50:12,274
أعتقد انك يجب أن تتنافس معنا

959
00:50:12,276 --> 00:50:14,110
هذا لم يكن جزء من اتفاقنا

960
00:50:14,112 --> 00:50:18,047
اعلم هذا, مع ذلك
رؤيتك هناك

961
00:50:18,049 --> 00:50:19,915
أنت تنتمي إلى هناك

962
00:50:19,917 --> 00:50:23,152
لم أرى أحد يحب التزلج مثلك

963
00:50:23,154 --> 00:50:25,121
يجب أن تعود للتنافس

964
00:50:25,123 --> 00:50:26,922
لا أعتقد ذلك,كايلا

965
00:50:26,924 --> 00:50:29,125
هيا

966
00:50:29,127 --> 00:50:32,561
سمعت أمك
نحن نشكل فريقا رائعا معا

967
00:50:32,563 --> 00:50:35,898
لنجعله رسميا
ونهزم فريق سويفت معا

968
00:50:40,037 --> 00:50:43,906
فقط أعدني أنك
ستفكر بالأمر

969
00:50:45,776 --> 00:50:47,943
حسنا. سأفعل

970
00:50:47,945 --> 00:50:49,245
إلى اللقاء

971
00:50:54,851 --> 00:50:56,085
<font color="#808080"></font>

972
00:52:21,404 --> 00:52:24,740
<font color="#804040"></font> تحدثت مع والدة ويل البارحة

973
00:52:24,742 --> 00:52:27,076
قالت إن كايلا تحسن
العمل في مأوى الكلاب

974
00:52:27,078 --> 00:52:29,044
واعتقد أن ويل يدرب فريقهم

975
00:52:29,046 --> 00:52:32,314
<font color="#804040"></font> نعم, سمعت أنها تعمل بجد

976
00:52:32,316 --> 00:52:35,351
تقوله كما لو أنه شئ سيئ

977
00:52:35,353 --> 00:52:38,687
أكره رؤيتها تفشل بعد كل هذا الجهد

978
00:52:38,689 --> 00:52:41,724
أهناك أي فرصة لها لتفوز؟

979
00:52:42,993 --> 00:52:45,161
ضد فريق سويفت؟

980
00:52:45,163 --> 00:52:48,130
عزيزتي , هذا مستحيل

981
00:52:53,003 --> 00:52:54,904
ليس هنالك شئ مستحيل

982
00:53:00,443 --> 00:53:03,279
أريدك أن تعلمني حركة كلاود 9

983
00:53:03,281 --> 00:53:05,948
,انا أريد السلام العالمي
أيمكنك  تنفيذ أمنيتي؟

984
00:53:07,951 --> 00:53:10,920
قلتها بنفسك ,ويل
أدائي يتحسن

985
00:53:10,922 --> 00:53:12,054
لقد تحسنت بالفعل

986
00:53:12,056 --> 00:53:15,824
اذا ما المشكلة؟

987
00:53:15,826 --> 00:53:19,395
أعنى انت مدربي,صحيح؟
دربني اذا

988
00:53:19,397 --> 00:53:21,964
ليس بهذه البساطة

989
00:53:23,767 --> 00:53:25,968
انت لا تؤمن بي

990
00:53:25,970 --> 00:53:28,704
تماما كوالدي

991
00:53:28,706 --> 00:53:31,740
بعد كل هذا لازلت تعتقد أني فتاة مدللة وسطحية

992
00:53:31,742 --> 00:53:33,943
أخطأتي فهمي

993
00:53:33,945 --> 00:53:35,911
ليست  مسألة إيماني بقدرتك

994
00:53:35,913 --> 00:53:37,980
إنها مسألة إيمانك أنتي بقدراتك

995
00:53:39,416 --> 00:53:40,849
ماذا تعني؟

996
00:53:42,852 --> 00:53:45,020
أعلى ذلك الجبل

997
00:53:45,022 --> 00:53:47,056
حين تكوني وحدك مع لوح تزلجك

998
00:53:47,058 --> 00:53:49,992
لا يهم ما يعتقده الآخرين

999
00:53:49,994 --> 00:53:54,096
لا يمكنك الشعور بالخوف
ولا للحظة واحدة

1000
00:53:54,098 --> 00:53:57,099
الأمر يتطلب شجاعة

1001
00:53:58,868 --> 00:54:00,135
وانتي لم تملكيها بعد

1002
00:54:00,137 --> 00:54:02,304
أتعتقد
أن هذا هو ما حدث لك؟

1003
00:54:02,306 --> 00:54:04,840
فشلت 
بسبب خوفك؟

1004
00:54:04,842 --> 00:54:07,476
ويل, لقد شاهدت الفيديو

1005
00:54:07,478 --> 00:54:11,847
رأيتك على المنحدر
والابتسامة تملأ وجهك

1006
00:54:11,849 --> 00:54:14,016
أنت تنتمي هناك

1007
00:54:14,018 --> 00:54:18,053
أعني حركة كلاود 9 قد تعطينا كلانا
فرصة جديدة

1008
00:54:21,958 --> 00:54:23,759
لستي جاهزة

1009
00:54:23,761 --> 00:54:25,995
فعلت كل شئ علمتني إياه

1010
00:54:25,997 --> 00:54:27,930
!إنه خطير جدا

1011
00:54:28,865 --> 00:54:31,133
خطر علي أم عليك؟

1012
00:54:32,402 --> 00:54:34,270
<font color="#808080"></font>

1013
00:54:50,854 --> 00:54:52,121
مرحبا , مارشيل

1014
00:54:52,123 --> 00:54:53,322
كايلا,هاي كيف أحوالك؟

1015
00:54:53,324 --> 00:54:55,491
انا هنا لانطلق

1016
00:54:55,493 --> 00:54:58,193
اليوم ,بهذا

1017
00:54:58,195 --> 00:54:59,928
....ممم

1018
00:54:59,930 --> 00:55:01,797
أعتقد أن هنالك خطأ ما

1019
00:55:01,799 --> 00:55:04,066
انا محجوز طيلة فترة الظهيرة

1020
00:55:04,068 --> 00:55:07,102
اه , قال أبي أنه رتب معك الأمر منذ أسابيع

1021
00:55:07,104 --> 00:55:09,238
سأضطر أن اتصل به

1022
00:55:09,240 --> 00:55:11,540
سينزعج جدا حين أقاطع إجتماعه 

1023
00:55:11,542 --> 00:55:13,175
...انتظري, لحظة واحدة مممم

1024
00:55:13,177 --> 00:55:15,044
لا مشكلة , المكان فسيح

1025
00:55:15,046 --> 00:55:16,979
المكان واسع

1026
00:55:18,448 --> 00:55:20,149
المكان واسع

1027
00:56:12,102 --> 00:56:13,335

1028
00:56:14,337 --> 00:56:15,404
انتبهي

1029
00:56:37,627 --> 00:56:40,295
در بنا 
يجب أن نصور هذا

1030
00:56:49,172 --> 00:56:51,240
<font color="#808080"></font>

1031
00:56:58,314 --> 00:57:00,115
ليس هنالك مستحيل

1032
00:57:01,084 --> 00:57:02,551
لا تردد

1033
00:57:02,553 --> 00:57:04,386
لا خوف

1034
00:57:05,722 --> 00:57:08,023
<font color="#804040"></font> <i>للمركز, هنالك فتاة</i>

1035
00:57:08,025 --> 00:57:11,126
<i>كايلا مورغان ستنزلق
 أسفل منحدر تايسون</i>

1036
00:57:11,128 --> 00:57:12,928
<i>يجب أن تبث مباشر </i>

1037
00:57:12,930 --> 00:57:14,363
<font color="#804040"></font> <i>تلقيت ذلك</i>

1038
00:57:14,365 --> 00:57:16,498
أوكيه,حان وقت الشعور بالحياة

1039
00:57:18,334 --> 00:57:22,404
!إنها كايلا
<font color="#808080"></font>

1040
00:57:22,406 --> 00:57:23,972

1041
00:57:23,974 --> 00:57:26,341
!تفقدو هذا

1042
00:57:31,948 --> 00:57:33,382
كايلا؟

1043
00:57:33,384 --> 00:57:35,250
رائع! 

1044
00:57:42,959 --> 00:57:44,426
<font color="#808080"></font>

1045
00:57:51,334 --> 00:57:52,668
كايلا؟

1046
00:57:52,670 --> 00:57:53,969
<font color="#808080"></font>

1047
00:58:09,018 --> 00:58:10,085
<font color="#808080"></font>

1048
00:58:23,333 --> 00:58:24,766
<font color="#808080"></font>

1049
00:58:29,405 --> 00:58:31,240
!او

1050
00:58:33,343 --> 00:58:36,211
<font color="#808080"></font>

1051
00:58:39,315 --> 00:58:42,251


1052
00:58:49,392 --> 00:58:52,427
!كايلا! هيا، إنها مجنونة

1053
00:58:59,636 --> 00:59:01,103
!او، لا

1054
00:59:06,409 --> 00:59:08,744


1055
00:59:13,283 --> 00:59:15,217
.هيا، دونالد، ليس لدينا الكثير من الوقت

1056
00:59:15,219 --> 00:59:16,818
.انها لا تستطيع التنفس تحت الثلج

1057
00:59:25,228 --> 00:59:26,595
<i>اتصل بفريق الانقاذ</i>

1058
00:59:26,597 --> 00:59:29,431
<font color="#808080"></font>

1059
00:59:39,809 --> 00:59:42,711
اذهب وجدها
<font color="#808080"></font>

1060
00:59:42,713 --> 00:59:46,481
كايلا! كايلا، اين انتي؟

1061
00:59:46,483 --> 00:59:47,649
!كايلا

1062
00:59:50,853 --> 00:59:53,488
!كايلا

1063
00:59:53,490 --> 00:59:55,490
كايلا. كايلا، هيا.

1064
00:59:56,659 --> 00:59:57,793
هيا، كايلا!

1065
00:59:59,262 --> 01:00:01,163
!كايلا

1066
01:00:02,198 --> 01:00:05,208
كايلا! كايلا.

1067
01:00:05,714 --> 01:00:08,838
كايلا! كايلا، هل تستطيعين سماعي.

1068
01:00:08,839 --> 01:00:10,339
او، هيا ، قولي شيئاً

1069
01:00:11,474 --> 01:00:13,375
ولا شيئ....

1070
01:00:13,377 --> 01:00:14,676


1071
01:00:14,678 --> 01:00:16,378
مستحيل.

1072
01:00:17,814 --> 01:00:20,315
لقد خاطرت بحياتك ، لتثبتي وجهت نظرك فقط؟

1073
01:00:20,317 --> 01:00:22,451
<font color="#808080"></font> غبي.

1074
01:00:26,155 --> 01:00:27,456
<font color="#808080"></font>

1075
01:00:32,528 --> 01:00:34,363
<font color="#804040"></font> <i>انها بخير</i>

1076
01:00:39,302 --> 01:00:41,503
<font color="#808080"></font>

1077
01:00:44,374 --> 01:00:47,275
<font color="#808080"></font>

1078
01:00:47,277 --> 01:00:50,245
<font color="#804040"></font> لا زلت لا استطيع انت اصدق انك قفزتي من .....

1079
01:00:50,247 --> 01:00:54,383
انه الشيء الوحيد الذي اعتقدت انه قد يثير اعجابك

1080
01:00:54,385 --> 01:00:56,451
يثير اعجابي لما؟

1081
01:00:56,453 --> 01:00:59,621
لما قد يكون؟ كلاود9.

1082
01:00:59,623 --> 01:01:02,424
كايلا.

1083
01:01:02,426 --> 01:01:05,894
لقد استغرقت شهرا لتعلم الكلاود 9

1084
01:01:05,896 --> 01:01:08,363
لكن ذلك، لأنك كنت....

1085
01:01:08,365 --> 01:01:10,499
تأسسها وتكتشفها، ويل.

1086
01:01:10,501 --> 01:01:14,436
اعني،إنها تدور حول التوجيه والتقنية. أليس كذلك؟

1087
01:01:16,205 --> 01:01:18,373
انني اريد فقط ان أكون رائعة. ويل.

1088
01:01:18,375 --> 01:01:19,423
كنت رائعا.

1089
01:01:19,448 --> 01:01:23,637
انا اريد فقط الفرصة ذاتها التي كانت لديك لفعل شيئ رائع.

1090
01:01:26,449 --> 01:01:30,485
 كلاود 9 كانت  ثلاث دورات
متتالية

1091
 01:01:30,487 --> 01:01:33,188
مع الامساك باللوح جيدا للتوازن

1092
01:01:33,190 --> 01:01:35,524
تلك الثلاث دورات.

1093
01:01:37,193 --> 01:01:39,528
هذا يبدو مستحيلا.

1094
01:01:39,530 --> 01:01:42,364
فعلتها بالتمرّن.

1095
01:01:44,267 --> 01:01:45,767
اذا علمني.

1096
01:01:45,769 --> 01:01:47,335
احضرت لكم بعض المناشف  

1097
01:01:47,637 --> 01:01:48,371
يجب ان اذهب.

1098
01:01:48,372 --> 01:01:52,407
نعم، لقد تأخر الوقت.

1099
01:01:58,414 --> 01:02:00,482
<font color="#804040"></font>لو كنت أطول قليلا لفزنا

1100
01:02:00,484 --> 01:02:02,250
ساكون هناك ,

1101
01:02:02,252 --> 01:02:04,453
يمكنك المحاولة، تعلم ذلك.

1102
01:02:04,455 --> 01:02:05,620
او، ماذا يحدث؟

1103
01:02:09,325 --> 01:02:11,660
وافق ويل على الاشتراك بالفريق.

1104
01:02:11,662 --> 01:02:12,828
صاح! رائع.

1105
01:02:12,830 --> 01:02:16,264
لكن...نحن لا نقبل بأي أحد.

1106
01:02:16,266 --> 01:02:19,334
اذاً، دعنا نرى ما عندك.

1107
01:02:19,336 --> 01:02:21,903
و.. بلا خوف

1108
01:02:32,915 --> 01:02:34,983
واو! انطلق، ويل

1109
01:02:36,919 --> 01:02:38,386
هل ترى تلك؟

1110
01:02:43,926 --> 01:02:45,360
<font color="#804040"></font> 

1111
01:02:45,362 --> 01:02:47,395
<font color="#804040"></font> حسنا، ويل!

1112
01:02:47,397 --> 01:02:49,231
<font color="#804040"></font> انطلق! ويل

1113
01:02:53,035 --> 01:02:54,536
<font color="#808080"></font>

1114
01:02:56,672 --> 01:02:57,906


1115
01:03:00,710 --> 01:03:01,777
<font color="#808080"></font>

1116
01:03:01,779 --> 01:03:03,478
ويل؟

1117
01:03:05,782 --> 01:03:07,449
هيا بنا!

1118
01:03:08,551 --> 01:03:12,587
عندما تفشل مرة
ستفشل دائما

1119
01:03:12,589 --> 01:03:14,356
هيا بنا يا رفاق

1120
01:03:16,025 --> 01:03:17,659
ويل!

1121
01:03:17,661 --> 01:03:20,328
ويل! ويل

1122
01:03:20,330 --> 01:03:21,596
فليحضر أحدكم بعض المساعدة

1123
01:03:21,598 --> 01:03:24,332


1124
01:03:24,334 --> 01:03:26,301
لقد خدعتكم

1125
01:03:26,303 --> 01:03:27,602
هل كنت تمثل لعبة الموت علينا؟ 

1126
01:03:27,604 --> 01:03:29,704
نعم، لكنني بخير

1127
01:03:29,706 --> 01:03:32,808
أتالم قليلا لكنني بخير

1128
01:03:32,810 --> 01:03:35,610
اياك ان تخيفني هكذا مرة اخرى

1129
01:03:35,612 --> 01:03:37,078


1130
01:03:37,080 --> 01:03:38,513
احتاجك

1131
01:03:44,453 --> 01:03:46,087
احتاج شخصا ليعلمني الكلاود 9

1132
01:03:46,089 --> 01:03:47,389
ماذا؟ ماذا؟

1133
01:03:47,391 --> 01:03:49,457
يقول ويل انني اصبح

1134
01:03:49,459 --> 01:03:51,393
اكثر قوة

1135
01:03:51,395 --> 01:03:53,528
ويقول انني اذا حافظت على تركيزي 

1136
01:03:53,530 --> 01:03:55,330
يمكنني المنافسة حتى مع...

1137
01:03:56,732 --> 01:03:57,899
سكاي؟

1138
01:04:00,570 --> 01:04:02,671
سعيد لرؤيتك تتمتع بمساحتك

1139
01:04:02,673 --> 01:04:04,406
مرحبا، كايلا
لا شيء شخصي

1140
01:04:04,408 --> 01:04:06,107
لكننا لم نحظى بمباراة جيدة

1141
01:04:06,109 --> 01:04:08,376
نعم. الرابحون يجب ان يكونوا مع الرابحين

1142
01:04:08,378 --> 01:04:10,645
اعتذر ان الأمور لم تنجح بيننا

1143
01:04:10,647 --> 01:04:12,714
لا تنزعجي كثيرا 

1144
01:04:17,753 --> 01:04:18,920
مرحبا

1145
01:04:18,922 --> 01:04:20,455
مرحبا.

1146
01:04:20,457 --> 01:04:23,525
اذا، هل تعتقدان يداي صغيرة؟

1147
01:04:25,094 --> 01:04:28,029
انهم يبدون بالحجم المناسب بالنسبة لي

1148
01:04:28,031 --> 01:04:30,432
لما لا تمسكهم بشكل طبيعي أكثر؟

1149
01:04:33,469 --> 01:04:36,438
هل هذا افضل؟ نعم، بكثير

1150
01:04:44,480 --> 01:04:46,915
ممم

1151
01:04:46,917 --> 01:04:48,884
أراك بعد المدرسة

1152
01:04:48,886 --> 01:04:51,753
نعم. نفس الوقت، نفس المحطة

1153
01:04:58,127 --> 01:05:00,095
<font color="#804040"></font> اذاً، مالذي يجعلها مميزة جداً؟

1154
01:05:00,097 --> 01:05:02,464
من؟ سكاي

1155
01:05:02,466 --> 01:05:04,933
أعني، طبعاً، إنها متزلجة رائعة

1156
01:05:04,935 --> 01:05:08,904
وقد سافرت، وإنها جميلة حقاً

1157
01:05:08,906 --> 01:05:12,540
والأهم من ذلك أنها لا تملك أي شي للاعجاب بها

1158
01:05:18,014 --> 01:05:22,117
<i>
 ها قد بدأتي </i>

1159
01:05:22,119 --> 01:05:27,622


1160
01:05:27,624 --> 01:05:31,092
<i></i>

1161
01:05:31,094 --> 01:05:34,629
<i>
ها أنتي، أكبر</i>

1162
01:05:35,765 --> 01:05:37,532
هذا ما اتكلم عنه

1163
01:05:37,534 --> 01:05:40,735
<i></i>

1164
01:05:40,737 --> 01:05:44,472
<i></i>

1165
01:05:44,474 --> 01:05:47,809
<i></i>

1166
01:05:47,811 --> 01:05:52,614
<i>

1167
01:05:52,616 --> 01:05:54,816
<i>♪</i>

1168
01:05:54,818 --> 01:05:57,185
جيد

1169
01:05:57,187 --> 01:05:59,154
<i>♪</i>

1170
01:06:03,459 --> 01:06:06,661
<i></i>

1171
01:06:06,663 --> 01:06:08,163
<i></i>

1172
01:06:08,165 --> 01:06:10,131
كيف يمكنني أن أتنافس مع 
<i>ذاك؟</i>

1173
01:06:13,869 --> 01:06:16,938
هل ما زلنا نتكلم عن ألواح التزلج؟

1174
01:06:16,940 --> 01:06:19,207
عن ماذا سنتكلم أيضاً؟

1175
01:06:19,209 --> 01:06:21,543
<font color="#804040"></font> حركة رائعة، سكاي

1176
01:06:21,545 --> 01:06:23,979
انسى.

1177
01:06:23,981 --> 01:06:26,581
دعنا نبدأ بكلاود 9

1178
01:06:32,621 --> 01:06:35,490
<i></i>

1179
01:06:35,492 --> 01:06:37,192
<i></i>

1180
01:06:37,194 --> 01:06:39,661
<i></i>

1181
01:06:39,663 --> 01:06:40,929
<i></i>

1182
01:06:40,931 --> 01:06:43,765
القسم الأول، هل رأيته؟

1183
01:06:43,767 --> 01:06:45,667
نعم

1184
01:06:45,669 --> 01:06:47,535
<i></i>

1185
01:06:47,537 --> 01:06:49,170
<i></i>

1186
01:06:49,172 --> 01:06:50,572


1187
01:06:50,574 --> 01:06:52,674
يمكنك ذلك كايلا

1188
01:06:52,676 --> 01:06:54,776


1189
01:06:54,778 --> 01:06:57,679
<i></i>

1190
01:06:57,681 --> 01:07:01,549


1191
01:07:01,551 --> 01:07:05,086

1192
01:07:05,088 --> 01:07:07,722


1193
01:07:07,724 --> 01:07:10,925


1194
01:07:12,061 --> 01:07:16,097

1195
01:07:16,099 --> 01:07:18,566
يجب أن تكوني أكثر تحكماً

1196
01:07:18,568 --> 01:07:20,869


1197
01:07:23,039 --> 01:07:25,774


1198
01:07:25,776 --> 01:07:28,109


1199
01:07:28,111 --> 01:07:33,214


1200
01:07:33,216 --> 01:07:35,917

1201
01:07:35,919 --> 01:07:38,119

1202
01:07:38,121 --> 01:07:39,888


1203
01:07:39,890 --> 01:07:42,223


1204
01:07:42,225 --> 01:07:47,962


1205
01:07:47,964 --> 01:07:51,633
 انها تتمكن من ذلك

1206
01:07:51,635 --> 01:07:53,568
انتظري، لوحك

1207
01:07:53,570 --> 01:07:55,270


1208
01:07:55,272 --> 01:07:58,206

1209
01:07:58,208 --> 01:08:02,343


1210
01:08:02,345 --> 01:08:05,346


1211
01:08:05,348 --> 01:08:07,615


1212
01:08:07,617 --> 01:08:10,018

1213
01:08:13,722 --> 01:08:18,293


1214
01:08:18,295 --> 01:08:22,130
هل أنتي بخير؟</i>

1215
01:08:22,132 --> 01:08:24,199
نعم

1216
01:08:24,201 --> 01:08:26,601
ممم

1217
01:08:26,603 --> 01:08:29,304
أعتقد انني احتاج الى قسط من الراحة

1218
01:08:29,306 --> 01:08:31,806
ربما بعض الطعام

1219
01:08:31,808 --> 01:08:33,675
يعيد لي الطاقة

1220
01:08:33,677 --> 01:08:35,243
حسنا

1221
01:08:44,153 --> 01:08:45,987
أنا أتمكن من ذلك، اليس كذلك؟

1222
01:08:45,989 --> 01:08:48,790
يجب عليك ان تتعلمي الامساك بها

1223
01:08:50,860 --> 01:08:53,828
حسنا، رائع. هل ستأتي

1224
01:08:53,830 --> 01:08:56,264
سوف ألحق بكي

1225
01:08:56,266 --> 01:08:58,099
حسنا

1226
01:09:04,473 --> 01:09:06,975
سأعترف لك كلاود

1227
01:09:06,977 --> 01:09:08,776
الفريق يبدو....أفضل

1228
01:09:08,778 --> 01:09:10,879
شكراً

1229
01:09:10,881 --> 01:09:12,647
وخصوصاً كايلا

1230
01:09:12,649 --> 01:09:14,949
انها فتاة طموحة

1231
01:09:14,951 --> 01:09:18,887
اذا وضعت فكرة في رأسها، ستنفذها

1232
01:09:18,889 --> 01:09:21,789
مثل تعلم الكلاود 9، يبدو ان تلك الفكرة فكرتها، أليس كذلك؟

1233
01:09:21,791 --> 01:09:24,859
تستطيع القيام بذلك

1234
01:09:24,861 --> 01:09:28,096
انا لا أتكلم عنها
أنا أتكلم 
<i>عنك</i>

1235
01:09:29,732 --> 01:09:32,066
ذلك سيء حقاُ، أن الكلاود 9 أنهت مهنتك

1236
01:09:32,068 --> 01:09:34,135
لكن اذا لم تستطع كايلا فعلها وتأذت

1237
01:09:34,137 --> 01:09:36,371
سيكون ذلك بسببك

1238
01:09:45,247 --> 01:09:47,048
حسنا، لقد بدأنا

1239
01:09:47,050 --> 01:09:49,050
 خذي وقتك، شقلبة خلفية 5

1240
01:09:53,422 --> 01:09:55,023
حسنا، كليبلر 7

1241
01:09:55,025 --> 01:09:56,824
للأعلى... القمة

1242
01:09:56,826 --> 01:09:58,159
جيد

1243
01:10:00,062 --> 01:10:02,263
حسنا، كلاود 9

1244
01:10:02,265 --> 01:10:04,032
. واحد

1245
01:10:05,834 --> 01:10:06,935
اثنان

1246
01:10:08,971 --> 01:10:10,405


1247
01:10:11,273 --> 01:10:12,440
اووو

1248
01:10:12,442 --> 01:10:14,442
هل رأيت ذلك؟

1249
01:10:14,444 --> 01:10:17,378
انها خدعة ، كايلا تفعل ذلك
ماهذا؟

1250
01:10:17,380 --> 01:10:19,080
انها الكلاود 9

1251
01:10:19,082 --> 01:10:21,249
انها لا تستطيع التوقف حقاً

1252
01:10:21,251 --> 01:10:23,751
ليس بعد. لكنني لن أتفاجأ إن فعلتها

1253
01:10:24,513 --> 01:10:26,288
قلتي انك تستطيعين ان تهزميها

1254
01:10:26,289 --> 01:10:32,093
نعم. وانت قلت أنها أميرة مدللة بدون موهبة

1255
01:10:32,095 --> 01:10:34,395
لكنك كنت مخطئ

1256
01:10:34,397 --> 01:10:36,397
تلك الفتاة تستطيع التزلج

1257
01:10:43,872 --> 01:10:45,006
انتي مترددة

1258
01:10:45,008 --> 01:10:47,275
أستطيع أن أرى ذلك في ادائك

1259
01:10:47,277 --> 01:10:50,411
تعلمين الحركات، ولكنك لا تهاجمين

1260
01:10:50,413 --> 01:10:54,315
حسنا، وبعد

1261
01:10:54,317 --> 01:10:56,851
سوف أجرب مرة أخرى

1262
01:10:56,853 --> 01:10:58,286
لا

1263
01:11:02,258 --> 01:11:04,892
لقد انتهينا

1264
01:11:04,894 --> 01:11:07,395
لقد نفذ منّا الوقت
إنك لستي جاهزة بعد

1265
01:11:07,397 --> 01:11:11,199
هل ستتخلى عني؟

1266
01:11:11,201 --> 01:11:15,169
انا لا اعلمك هذه الحركة فقط لأراكي تتألمين

1267
01:11:15,171 --> 01:11:18,039
إنها لا تستحق ذلك

1268
01:11:18,041 --> 01:11:20,842
مالذي لا يستحق ذلك؟

1269
01:11:20,844 --> 01:11:23,845
أعتقد أن كلانا يعلم ماذا تعني هذه المسابقة بالنسبة إليكي؟

1270
01:11:23,847 --> 01:11:25,179
ماذا؟

1271
01:11:25,181 --> 01:11:29,050
تلك لمسة اليد الصغيرة التي فعلتيها في المدرسة؟

1272
01:11:29,052 --> 01:11:32,053
اعتقد أنه من الواضح أن كل اهتمامك فقط لتستعيدي نيك؟

1273
01:11:32,055 --> 01:11:33,955
هذا ليس صحيحاً

1274
01:11:35,924 --> 01:11:37,792
أعني، الأمور مختلفة تماماً الآن

1275
01:11:42,364 --> 01:11:45,199
انها ليست مختلفة بشكل كافي

1276
01:11:45,201 --> 01:11:47,335
لقد انتهينا

1277
01:11:47,337 --> 01:11:50,271
نعم. لقد انتهينا

1278
01:11:50,273 --> 01:11:53,308
لا احتاج لاضاعة وقتي مع اشخاص لا يثقون بي

1279
01:12:12,328 --> 01:12:16,230
انا اريد ذلك حقاً

1280
01:12:16,232 --> 01:12:20,168
ولا أهتم اذا 
نيك أو أبي

1281
01:12:20,170 --> 01:12:24,105
او أي شخص أخر يعتقد أني لا استطيع
الفوز بمسابقة الثلج والنار

1282
01:12:24,107 --> 01:12:27,241
لكنني أحتاج أن تثق بي

1283
01:12:28,877 --> 01:12:30,478
أنا أثق بك

1284
01:12:51,867 --> 01:12:53,301
كايلا

1285
01:12:55,237 --> 01:12:56,971
لا تبدين سعيدة برؤيتي

1286
01:12:56,973 --> 01:12:58,506
نعم، هل تستطيع أن تلومني؟

1287
01:12:58,508 --> 01:13:01,342
<font color="#808080"></font> لا. لا أستطيع

1288
01:13:01,344 --> 01:13:02,610
وهذا ما أريد التكلم معك بشأنه

1289
01:13:02,612 --> 01:13:05,346
استمعي. أدين لكي باعتذار

1290
01:13:05,348 --> 01:13:08,349
لم يجب أبداً ان اقصيكي من فريق سويفت

1291
01:13:08,351 --> 01:13:11,252
اعترف بأنني 
ارتكبت خطأ

1292
01:13:11,254 --> 01:13:14,956
واتمنى فقط أن تعطيني فرصة أخرى

1293
01:13:14,958 --> 01:13:18,092
لأنني أريدك أن تتنافسي معنا غداً

1294
01:13:18,094 --> 01:13:20,294
ماذا؟ سويفت لديه فرصة

1295
01:13:20,296 --> 01:13:22,463
ليحقق فوز كبير

1296
01:13:22,465 --> 01:13:24,565
أريدك أن تكوني جزءاً من ذلك

1297
01:13:24,567 --> 01:13:27,935
أريدك أن تلبسي لباس سويفت غداً

1298
01:13:27,937 --> 01:13:30,304
هل أنت جاد في ذلك؟ نعم

1299
01:13:30,306 --> 01:13:33,107
لكن ماذا عن ويل؟
وفريقنا؟

1300
01:13:33,109 --> 01:13:36,344
لكن دعنا نتحدث عن هذا بعد مسابقة الثلج والنار

1301
01:13:36,346 --> 01:13:38,646
الآن، إنها 
 عنك

1302
01:13:38,648 --> 01:13:41,649
واذا أردتي أن تكوني جزءاً من هذا الفريق الذي سيجعلك

1303
01:13:41,651 --> 01:13:44,385
اشهر متزلجة

1304
01:13:44,387 --> 01:13:47,155
على المستوى الوطني

1305
01:13:48,524 --> 01:13:50,124
فكري في ذلك

1306
01:13:50,126 --> 01:13:52,126
حسنا؟ حسنا

1307
01:13:53,395 --> 01:13:55,229
اتمنى أن تأخذي القرار الصحيح

1308
01:13:55,231 --> 01:13:56,397
حسنا؟

1309
01:14:14,116 --> 01:14:16,451
حسناً، ماذا تعتقدون يا أصحاب؟

1310
01:14:16,453 --> 01:14:18,719
هل ترى أية بومة ، سام

1311
01:14:18,721 --> 01:14:20,621
صاح، إننا لا نحتاج إلى الحظ

1312
01:14:20,623 --> 01:14:21,722
نعم، إنه محق

1313
01:14:21,724 --> 01:14:24,225
 النشرة الجوية الجوية تؤكد الفوز

1314
01:14:25,461 --> 01:14:27,228
أين كايلا؟

1315
01:14:27,230 --> 01:14:30,498
أنا، ...، أعتقد
أنه يمكنني مساعدتك بذلك

1316
01:14:30,500 --> 01:14:31,599
<font color="#804040"></font> أنا هنا

1317
01:14:31,601 --> 01:14:33,034
مرحبا، أنت هنا

1318
01:14:33,036 --> 01:14:34,469
مرحبا

1319
01:14:38,507 --> 01:14:41,609
الليلة الماضية
كايلا أعادت انضمامها لفريق سويفت

1320
01:14:46,615 --> 01:14:47,515
أنا أسفة

1321
01:14:47,517 --> 01:14:49,550
أهلاً بعودتك يا مشاكسة

1322
01:14:53,288 --> 01:14:55,556
<font color="#808080"></font> سيباستيان

1323
01:14:55,558 --> 01:14:56,624
ماذا تفعلين؟

1324
01:14:56,626 --> 01:14:58,459
نسيت أن اسلم عدة فريق سويفت

1325
01:14:58,461 --> 01:15:00,995
على أية حال لم أستطع أن ألبسها

1326
01:15:00,997 --> 01:15:04,232
أعني، أسلوبكم قديم جداً

1327
01:15:04,234 --> 01:15:06,133
سوف تندمين على ذلك

1328
01:15:06,135 --> 01:15:07,668
أنت.... أنت
مرحبا كايلا

1329
01:15:07,670 --> 01:15:10,438
<font color="#804040"></font> كايلا
لقد اقلقتني للحظة

1330
01:15:10,440 --> 01:15:12,573
سيتطلب منك أكثر من لباس موحد جديد

1331
01:15:12,575 --> 01:15:13,741
للتخلص مني

1332
01:15:13,743 --> 01:15:15,776
لقد جاءوا في الوقت المناسب

1333
01:15:15,778 --> 01:15:21,649
أقدم لكم تصميم كايلا مورغان
للباس الفريق 

1334
01:15:21,651 --> 01:15:23,217
!هوت دوغرز

1335
01:15:23,219 --> 01:15:24,485
<font color="#808080"></font>

1336
01:15:24,487 --> 01:15:25,486
جيد. شكراً لك

1337
01:15:25,488 --> 01:15:27,088
تبدو رائعا

1338
01:15:27,090 --> 01:15:28,489
ها أنتي ذا عزيزتي

1339
01:15:28,491 --> 01:15:30,191
حسنا، دونالد، للأعلى

1340
01:15:30,193 --> 01:15:33,160
حسنا!سنجد موقع جيد للمشاهدة

1341
01:15:33,162 --> 01:15:35,363
حظاً موفقاً
لا تكسر قدمك

1342
01:15:35,365 --> 01:15:36,697
<font color="#808080"></font>

1343
01:15:36,699 --> 01:15:39,033
كنت رائعاً

1344
01:15:39,035 --> 01:15:40,701
<font color="#808080"></font>

1345
01:15:41,430 --> 01:15:42,670
<font color="#804040"></font> <i>سيداتي وسادتي,</i>

1346
01:15:42,948 --> 01:15:47,342
<i>عودوا لمنزلكم، هذه المباراة للعباقرة والأذكياء</i>

1347
01:15:47,343 --> 01:15:49,477
<font color="#808080"></font>

1348
01:15:50,546 --> 01:15:53,648
<i>بداية , منافسة الشباب</i>

1349
01:15:53,650 --> 01:15:57,151
<i>....الجمهور متحمس لمشاهدة أدائهم</i>

1350
01:15:57,153 --> 01:15:58,653
!سنهتم بهذا

1351
01:15:58,655 --> 01:16:00,521
<i>وشقلبة رائعة</i>

1352
01:16:00,523 --> 01:16:01,822
<i>هبوط رائع</i>

1353
01:16:03,325 --> 01:16:05,493
<i>يؤدي شقلبة خلفية</i>

1354
01:16:05,495 --> 01:16:07,562
<i>وينجزها بشكل ممتاز</i>

1355
01:16:07,564 --> 01:16:09,330
<i>التالي, ويل كلاود</i>

1356
01:16:09,332 --> 01:16:10,765
<font color="#808080"></font>

1357
01:16:13,335 --> 01:16:17,138
<i>قفزة أمامية مع شقلبة 7</i>

1358
01:16:25,147 --> 01:16:26,514


1359
01:16:31,853 --> 01:16:34,555
<i>أمامية رائعة 9</i>

1360
01:16:34,557 --> 01:16:37,491
<i>يتبعها حركة شقلبة أمامية  7</i> 

1361
01:16:37,493 --> 01:16:41,762
<i>قد يكون مخيّب للأمال بعد الجولة الأولى</i>

1362
01:16:41,764 --> 01:16:44,699
<i>ويل كلاود تقدم على نيك سويفت</i>

1363
01:16:44,701 --> 01:16:48,235
<i>التالي , الجولة الثانية لويل كلاود</i>

1364
01:16:49,438 --> 01:16:51,372
<i>ويل ينطلق</i>

1365
01:16:53,175 --> 01:16:56,477
<i>أسلوب مميز
تفقدوا هذه الحركات</i>

1366
01:16:56,479 --> 01:16:58,546
<font color="#808080"></font>

1367
01:16:58,548 --> 01:17:01,515
<i>يتبعها بحركة أمامية جميلة 9</i>

1368
01:17:02,684 --> 01:17:04,385
<i>وشقلبة كاب7</i>

1369
01:17:04,387 --> 01:17:05,653
<i>اتقان وأسلوب مميز</i>

1370
01:17:05,655 --> 01:17:07,755
<i>ويل كلاود,أداء رائع</i>

1371
01:17:07,757 --> 01:17:09,690
بكل تأكيد يهبط بثبات

1372
01:17:09,692 --> 01:17:11,859
<i>التالي نيك سويفت</i>

1373
01:17:15,697 --> 01:17:17,698
<i>القفزة الثالثة وها هي كاب 9
</i>!هيا

1374
01:17:17,700 --> 01:17:20,835
<i>!!الكليبلر.. أووه</i>

1375
01:17:20,837 --> 01:17:22,336
<i>!!يا إلهي</i>

1376
01:17:22,338 --> 01:17:24,505
<i>وشقلبة أمامية 9</i>

1377
01:17:24,507 --> 01:17:26,774
<i>لاحظو الأسلوب واللياقة</i>

1378
01:17:30,178 --> 01:17:31,646


1379
01:17:31,648 --> 01:17:35,416
<i>يختمها بشقلبتين متتاليتين مميزتين</i>

1380
01:17:35,418 --> 01:17:36,517
!!نعم

1381
01:17:36,519 --> 01:17:37,518
!!نعم

1382
01:17:37,520 --> 01:17:39,220
الأقرب للقمة

1383
01:17:39,222 --> 01:17:40,554
لكن الفائز بين منافسة الرجال

1384
01:17:40,556 --> 01:17:43,557
!من فريق سويفت للتزلج
إنه نيك سويفت

1385
01:17:45,627 --> 01:17:48,496
ليس سيئا بعد عام من التوقف

1386
01:17:48,498 --> 01:17:50,331
احزرني العام القادم

1387
01:18:01,543 --> 01:18:04,845
<i>بات واضحا من سيتأهل للنهئيات</i>

1388
01:18:04,847 --> 01:18:07,581
<i>كل الشباب المتأهلين هم
إما من فريق سويفت </i>

1389
01:18:07,583 --> 01:18:09,383
<i>أو هوت دوغرز</i>

1390
01:18:09,385 --> 01:18:12,186
<i>التالي , منافسة الفتيات</i>

1391
01:18:17,626 --> 01:18:20,872
<i>رأينا أداء رائع من الفتيات
</i> بداية مبارياتنا
 
1392
01:18:21,113 --> 01:18:23,598
<i>لا شك أن الجمهور مترقب</i>

1393
01:18:23,599 --> 01:18:26,867
<i>للمنافسة بين سكايلر و مورغان</i>

1394
01:18:33,809 --> 01:18:35,342
هيا!كايلا

1395
01:18:38,613 --> 01:18:40,981
<i>!التالي كايلا مورغان</i>

1396
01:18:43,318 --> 01:18:46,554
<i>!وااو, حركة رائعة من ,كايلا</i>

1397
01:18:46,556 --> 01:18:47,621


1398
01:18:48,724 --> 01:18:49,890
<i>شاهدو هذا</i>

1399
01:18:49,892 --> 01:18:51,325
<i>وشقلبة مميزة</i>

1400
01:18:52,527 --> 01:18:53,594
!حسنا

1401
01:18:54,896 --> 01:18:57,631
<i>!!وتؤدي دوران مميز</i>

1402
01:18:57,633 --> 01:18:59,633
<i>فظيع!!أتصدقون هذا</i>

1403
01:18:59,635 --> 01:19:02,603
<i>هي في قمّة روعتها </i>

1404
01:19:02,605 --> 01:19:04,472
<i>سيزيد هذا من نقاط ,كايلا </i>

1405
01:19:04,474 --> 01:19:06,640
<font color="#808080"></font>

1406
01:19:06,642 --> 01:19:09,810
<i>التالي, سكاي سايلر,من فريق سويفت</i>

1407
01:19:11,913 --> 01:19:14,348
<i>سكاي, تنطلق</i>

1408
01:19:14,350 --> 01:19:15,750
<i>بداية قوية</i>

1409
01:19:19,621 --> 01:19:21,355


1410
01:19:21,357 --> 01:19:23,758
<i>وتؤدي الكاب 7</i>

1411
01:19:23,760 --> 01:19:25,559
<i>أداء مميز</i>

1412
01:19:25,561 --> 01:19:28,596
<i>تنزلق بثبات</i>

1413
01:19:29,865 --> 01:19:32,633
<i>بعد الجولة الأولى ,كايلا مورغان</i>

1414
01:19:32,635 --> 01:19:35,836
<i>تنافس البطلة سكاي سايلر على
الميدالية الذهبية</i>

1415
01:19:35,838 --> 01:19:37,004


1416
01:19:40,909 --> 01:19:43,544
<i>الجولة الثانية,لسكاي سيلر</i>

1417
01:19:49,551 --> 01:19:51,719
<i>5 ودوران أمامي</i>

1418
01:19:55,490 --> 01:19:56,624
<i>ودوران خلفي 5</i>

1419
01:19:58,960 --> 01:20:00,461
<i>!واو</i>

1420
01:20:00,463 --> 01:20:02,563
<i>وأمامية رائعة7</i>

1421
01:20:02,565 --> 01:20:04,298
<i>أستتمكن من إتمامها
لقد فعلت</i>

1422
01:20:04,300 --> 01:20:05,499
يا زلمة

1423
01:20:07,636 --> 01:20:09,470
!انظروا للنتائج

1424
01:20:11,540 --> 01:20:13,541
!حسنا

1425
01:20:15,844 --> 01:20:17,611


1426
01:20:17,613 --> 01:20:20,514
جولة مميزة لسكاي سيلر 

1427
01:20:20,516 --> 01:20:22,683
<font color="#808080"></font>

1428
01:20:22,685 --> 01:20:24,652
!احسنت

1429
01:20:26,388 --> 01:20:27,588
أرني قوتك

1430
01:20:27,590 --> 01:20:31,725
<font color="#808080"></font>

1431
01:20:35,831 --> 01:20:38,365
سأجد ,كايلا

1432
01:20:38,367 --> 01:20:41,702
سيداتي سادتي
لقد قدمت كايلا مورغان أداء رائعاً

1433
01:20:42,445 --> 01:20:43,636
متنافستنا الأخيرة

1434
01:20:43,661 --> 01:20:45,741
سيتطلب الأمر أداء محترفا وعظيما

1435
01:20:45,742 --> 01:20:49,443
لتفوز باللقب وتهزم سكاي سايلر

1436
01:20:50,445 --> 01:20:51,712
كايلا,أبي؟

1437
01:20:53,415 --> 01:20:55,082
أدين لك باعتذار 

1438
01:20:55,084 --> 01:20:57,718
عندما رأيتك الليلة

1439
01:20:59,688 --> 01:21:02,389
أدركت كم قللت من شأنك

1440
01:21:04,526 --> 01:21:07,828
اعتذر عن ذلك
....إنك فقط

1441
01:21:07,830 --> 01:21:10,464
اه

1442
01:21:10,466 --> 01:21:13,033
لطالما كنت فتاتي الصغيرة

1443
01:21:14,569 --> 01:21:16,737
لكنني أدركت الليلة

1444
01:21:16,739 --> 01:21:18,606
أنك قد كبرتي

1445
01:21:20,876 --> 01:21:23,010
إني فخور جدا بك

1446
01:21:26,681 --> 01:21:28,048
 <i></i>

1447
01:21:28,050 --> 01:21:30,885
تفقد هذا

1448
01:21:30,887 --> 01:21:32,620
أترى ذلك؟

1449
01:21:32,622 --> 01:21:34,922
فخر الأبوة السخيف

1450
01:21:34,924 --> 01:21:36,657
سيضعفها هذا الدلال

1451
01:21:36,659 --> 01:21:40,094
قبل أن تنطلق
.سيساعدنا هذا

1452
01:21:40,096 --> 01:21:42,930
كيف تُعد مساندة الوالد لابنته,أمرا سيئا؟

1453
01:21:42,932 --> 01:21:44,632
دعنا من ذلك

1454
01:21:45,876 --> 01:21:46,881
ماذا؟
<font color="#808080"></font>

1455
01:21:47,071 --> 01:21:49,931
تعلم أني لا أؤمن بهذه التفاهات 

1456
01:21:50,113 --> 01:21:52,240
ماذا عن القليل من الاهتمام؟

1457
01:21:52,613 --> 01:21:54,212
القليل؟

1458
01:21:55,477 --> 01:21:57,144
أتعلم ,والدي
صدق أو لا تصدق

1459
01:21:57,146 --> 01:21:59,146
هناك بعض الأباء الفخورين بأبنائهم

1460
01:21:59,148 --> 01:22:00,848
فقط لكونهم أبنائهم

1461
01:22:00,850 --> 01:22:04,652
بدون جعلهم يربحون الميداليات
أو إجبارهم على الغش للفوز

1462
01:22:04,654 --> 01:22:08,789
!انتبه , لتصرفاتك الأن

1463
01:22:11,693 --> 01:22:14,028
ما رأيك بهذا

1464
01:22:14,030 --> 01:22:16,096
لنخبر ,كايلا ما الذي حدث بالفعل

1465
01:22:16,098 --> 01:22:17,631
في حادثة مزلجة ,ويل؟

1466
01:22:17,633 --> 01:22:21,535
إنه ليس الوقت المناسب لذلك

1467
01:22:21,537 --> 01:22:23,671
حسنا؟

1468
01:22:23,673 --> 01:22:25,172
نيك

1469
01:22:28,677 --> 01:22:30,044
لقد وجهت كايلا نحو تلك اللوحة

1470
01:22:30,046 --> 01:22:32,146
ليمتلك والدي سببا لطردها من الفريق

1471
01:22:32,148 --> 01:22:33,580
ماذا!؟

1472
01:22:33,582 --> 01:22:35,549
كنت أنفذ الأوامر فقط

1473
01:22:35,551 --> 01:22:37,618
كما أفعل دوما

1474
01:22:37,620 --> 01:22:40,554
أخبرني ,والدي
أفخور بي الآن؟

1475
01:22:45,827 --> 01:22:48,162
كل ما فعلته لأجلك

1476
01:22:48,164 --> 01:22:51,598
فعلته لتحقق حلمك 

1477
01:22:54,169 --> 01:22:55,736
إنه ليس حلمي

1478
01:22:57,839 --> 01:22:59,673
إنه حلمك

1479
01:23:09,551 --> 01:23:10,884
أسف,كايلا

1480
01:23:26,901 --> 01:23:29,737
ستفعلينها, أليس كذلك؟

1481
01:23:29,739 --> 01:23:31,505
لا شئ مستحيل

1482
01:23:34,909 --> 01:23:37,745
<font color="#808080"></font>

1483
01:23:37,747 --> 01:23:40,914
لا يمكنني تخيل الضغط الذي
تعاني منه كايلا

1484
01:23:40,916 --> 01:23:43,217
ليس للفوز بلقب فريق الفتيات, فقط

1485
01:23:43,219 --> 01:23:45,686
ولكن لتحقق الفوز للفريق بأكمله

1486
01:23:45,688 --> 01:23:47,254
بأداء فريق سويفت

1487
01:23:47,256 --> 01:23:49,757
كايلا مورغان, يجب أن تفعل شيئا
غير متوقعا

1488
01:23:49,759 --> 01:23:51,725
لتربح على فريق الفتيات

1489
01:23:51,727 --> 01:23:53,627
وتحقق الفوز لفريقها

1490
01:23:53,629 --> 01:23:55,629
ليحققو الفوز على فريق
 سيباستيان سويفت

1491
01:23:55,631 --> 01:23:57,865
انطلقي ,كايلا. لاخوف

1492
01:23:59,634 --> 01:24:01,001
.لا خوف

1493
01:24:02,837 --> 01:24:05,739
سيداتي سادتي
متسابقتنا الأخيرة

1494
01:24:05,741 --> 01:24:07,307
!كايلا مورغان

1495
01:24:13,581 --> 01:24:16,650
<font color="#808080"></font>

1496
01:24:30,265 --> 01:24:32,666
<font color="#808080"></font>

1497
01:24:40,675 --> 01:24:41,809
نعم!انطلقي ,كايلا

1498
01:24:45,013 --> 01:24:46,213
واحد

1499
01:24:51,319 --> 01:24:52,786
اثنان

1500
01:24:56,324 --> 01:24:57,724
ثلاثة

1501
01:24:59,794 --> 01:25:01,161
<font color="#808080"></font>

1502
01:25:01,163 --> 01:25:02,729
!رائع

1503
01:25:02,731 --> 01:25:03,931
!حسنا

1504
01:25:03,933 --> 01:25:08,635
<font color="#808080"></font>

1505
01:25:08,637 --> 01:25:10,737
!رائع

1506
01:25:11,940 --> 01:25:13,974
!لأول مرة, في التاريخ

1507
01:25:13,976 --> 01:25:17,711
 تمكن أحد من اتمام
!حركة كلاود 9

1508
01:25:17,713 --> 01:25:20,981
أيمكنكم أن تقولوا
!مستحيل


1509
01:25:17,713 --> 01:30:20,981
ترجمة قمر عليوي
رشا الريحاني 
kmoonlight@windowslive.com



