[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 8-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.16,0:00:43.09,8,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تـــرجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c} Dialogue: 0,0:00:45.86,0:00:47.09,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"لندن"{\c} Dialogue: 0,0:01:19.66,0:01:22.49,8,,0,0,0,,هل رأيت ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:26.62,8,,0,0,0,,!هيّا، هيّا لنذهب Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:42.47,8,,0,0,0,,مرحباً، ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:01:42.68,0:01:44.68,8,,0,0,0,,.أنظر هُناك\N.في نشرة الأخبار Dialogue: 0,0:01:53.15,0:01:57.24,8,,0,0,0,,،ثم، بعد 18 دقيقة\N.دخل الرجل الثاني إلى البرج الآخر Dialogue: 0,0:01:57.32,0:02:01.28,8,,0,0,0,,هل بوسعك أن ترسم لنا صورة\N.. "الوضع في مدينة "نيويورك Dialogue: 0,0:02:01.37,0:02:04.37,8,,0,0,0,,وضع الصباح في كُل يوم، يشير\N،إلى إنشغال كبير في الشوارع Dialogue: 0,0:02:04.45,0:02:05.62,8,,0,0,0,,.والناس تتوجه إلى عملها Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:08.04,8,,0,0,0,,."حسناً، إنه يوم جميل هُنا في "نيويورك Dialogue: 0,0:02:08.08,0:02:10.50,8,,0,0,0,,،الجميع خرج إلى الشارع\N،الجميع متواجد على سطح منزله Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:12.63,8,,0,0,0,,.الجميع يتصل بهاتفه النقال Dialogue: 0,0:02:12.71,0:02:15.38,8,,0,0,0,,.لا أظن الناس تصدق ما حصل هُنا Dialogue: 0,0:02:15.42,0:02:17.17,8,,0,0,0,,،بالنظر إلى هذه المنطقة المالية Dialogue: 0,0:02:17.22,0:02:18.30,8,,0,0,0,,.. هل تدرك بأن الناس Dialogue: 0,0:02:18.38,0:02:20.09,8,,0,0,0,,إنّك أمريكي، أليس كذلك؟\N.آسف، يا رفيقي Dialogue: 0,0:02:20.18,0:02:21.47,8,,0,0,0,,هل ربما بالواقع أن يكونوا داخل\Nمركز التجارة العالمي؟ Dialogue: 0,0:02:21.55,0:02:25.52,8,,0,0,0,,أعني، بدون أدنى شك، سيكون هُناك\N.أشخاص بالداخل. جاءوا للعمل باكراً Dialogue: 0,0:02:25.56,0:02:28.10,8,,0,0,0,,وماذا عن خدمات الطوارئ؟ Dialogue: 0,0:02:30.06,0:02:32.44,8,,0,0,0,,،)أنا (جون باتريك راين Dialogue: 0,0:02:32.52,0:02:37.32,8,,0,0,0,,أقسم بجدّية بإنني سأدعم وأدافع\N،عن دستور ولايات المُتحدة الإمريكية Dialogue: 0,0:02:37.40,0:02:39.53,8,,0,0,0,,،ضد جميع الأعداء من الداخل والخارج Dialogue: 0,0:02:39.57,0:02:42.32,8,,0,0,0,,،وسأحمل الإيمان الحقيقي والولاء Dialogue: 0,0:02:42.99,0:02:46.37,8,,0,0,0,,وسأطيع أوامر رئيس ولايات المُتحدة\N،الإمريكية Dialogue: 0,0:02:46.41,0:02:49.08,8,,0,0,0,,،وأوامر الضباط المسؤولين عليّ Dialogue: 0,0:02:49.16,0:02:52.42,8,,0,0,0,,وفقاً للتعليمات والقانون الموحد\N،للقضاء العسكري Dialogue: 0,0:02:52.46,0:02:54.21,8,,0,0,0,,.لذا، ليُساعدني الرب Dialogue: 0,0:02:54.25,0:02:55.59,8,,0,0,0,,!ـ هيّا، ذا\N!ـ توليت هذا Dialogue: 0,0:02:55.63,0:02:57.34,8,,0,0,0,,!ـ لنسمع هذا\N(ـ (ريتشمود ويب Dialogue: 0,0:02:57.42,0:02:58.42,8,,0,0,0,,أأنت جاد؟ Dialogue: 0,0:02:58.51,0:03:00.38,8,,0,0,0,,رجلي كان أفضل لاعب بولنغ مُحترف\N.لسبع مرات Dialogue: 0,0:03:00.43,0:03:01.93,8,,0,0,0,,.أنا فقط أقول أن (براون) أفضل Dialogue: 0,0:03:01.97,0:03:05.97,8,,0,0,0,,"يا رجل، لماذا كُل مُغفل من "بالتيمور\Nيذكر إسم (أورلاند براون) دوماً؟ Dialogue: 0,0:03:06.10,0:03:08.82,8,,0,0,0,,لأن (براون) أفضل لاعب يحظى بخطة\N.هجومية مُخادعة في اللعب Dialogue: 0,0:03:08.85,0:03:10.77,8,,0,0,0,,ـ ألِمَ يسبق وأن رأيته يلعب؟\Nـ ماذا؟ يا رجل Dialogue: 0,0:03:11.44,0:03:13.10,8,,0,0,0,,.(أجل، معكم المُلازم (راين Dialogue: 0,0:03:14.11,0:03:16.19,8,,0,0,0,,.أجل، سيدي، لقد فعلت\N.... لقد كنتُ أتسائل Dialogue: 0,0:03:16.27,0:03:21.99,8,,0,0,0,,إنّ كانت لديك فرصة لأرسال تقرير بخصوص\N.جسر "صابر خان" إلى أيّ أحد في الإستخبارات Dialogue: 0,0:03:22.07,0:03:25.62,8,,0,0,0,,أجل، سيدي، إنها نفس النتائج\N.التي أنا ذكرتها في التقرير Dialogue: 0,0:03:25.70,0:03:31.04,8,,0,0,0,,لا يُمكنني فقط المُلاحظة العلاقة بين\N.. نماذج المرور هُناك وتلك في المنطقة الآخر Dialogue: 0,0:03:32.79,0:03:37.84,8,,0,0,0,,حسناً، إذا أستجابوا لذلك، سأكون سعيداً على\N... توضيح هذا إلى أياً كان مسؤول على المنطقة Dialogue: 0,0:03:38.51,0:03:39.80,8,,0,0,0,,سيدي؟ Dialogue: 0,0:03:41.22,0:03:43.18,8,,0,0,0,,ألا يزال هُناك أي إستجابة حميمة\Nمن الضابط المسؤول؟ Dialogue: 0,0:03:43.26,0:03:45.72,8,,0,0,0,,.لم أفهم\N.إنني أحاول تقديم المُساعدة وحسب Dialogue: 0,0:03:45.80,0:03:47.35,8,,0,0,0,,.يا رفاق، تماسكوا عندكم Dialogue: 0,0:03:47.43,0:03:49.68,8,,0,0,0,,.سنتعرض إلى أضطراب جوي صغير Dialogue: 0,0:03:49.77,0:03:50.81,8,,0,0,0,,أأنت بخير، أيها الجندي؟ Dialogue: 0,0:03:50.85,0:03:52.31,8,,0,0,0,,!ـ سيدي، أجل، سيدي\N!ـ رجل جيد Dialogue: 0,0:03:52.39,0:03:55.40,8,,0,0,0,,يا رجل، ما زلت لم أفهم سبب\N.طلبك لهذا التفصيل Dialogue: 0,0:03:55.48,0:03:58.11,8,,0,0,0,,رجل ذكي مثلك، لِمَ لا الآن\Nيجلس وراء مكتب في مكانٍ ما؟ Dialogue: 0,0:03:58.15,0:03:59.61,8,,0,0,0,,هل طلبت هذا؟ Dialogue: 0,0:03:59.65,0:04:01.82,8,,0,0,0,,،فقط حسبتُ إذا كنتُ سأخدم\N.فيتوجب عليّ فعل ذلك Dialogue: 0,0:04:01.86,0:04:04.61,8,,0,0,0,,يا رجل، إنه بعض من الهراء الوطنية\Nالذي نسمعه الآن، هل رأيت ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:04.66,0:04:07.28,8,,0,0,0,,.أنت مُحق، أيها المُلازم\N.حتى وإن كان فريقك غبي Dialogue: 0,0:04:07.33,0:04:09.70,8,,0,0,0,,أوه، توقف التكلم بهُراء على فريقي\N.يا صديقي المُقرب Dialogue: 0,0:04:10.87,0:04:12.50,8,,0,0,0,,."أنا من مشجعين الفريق "بنغالز Dialogue: 0,0:04:12.54,0:04:13.83,8,,0,0,0,,بنغالز"؟" Dialogue: 0,0:04:14.79,0:04:17.63,8,,0,0,0,,أيها المبتدئ، أربط ذلك الحزام وتوقف\N.التصرف على إنّك تجيد فعل الأمور Dialogue: 0,0:04:17.67,0:04:19.84,8,,0,0,0,,.(عليك أن تتعلم الكثير، يا (ديفيز Dialogue: 0,0:04:19.92,0:04:22.76,8,,0,0,0,,أدر الممسك إلى اليسار وثم لفه\N.نحو اليمين وأدخله Dialogue: 0,0:04:22.84,0:04:24.01,8,,0,0,0,,!شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,0:04:30.56,0:04:31.81,8,,0,0,0,,هل تُريد بعض المُساعدة؟ Dialogue: 0,0:04:48.70,0:04:49.70,8,,0,0,0,,!تحركوا، تحركوا، تحركو Dialogue: 0,0:04:49.78,0:04:51.45,8,,0,0,0,,.لقد تحطمت المروحية\N.يجب أنّ يكون الحبل الشوكي بخير Dialogue: 0,0:04:51.54,0:04:53.87,8,,0,0,0,,لكنه لديه فقرتين مكسورتين\N.ولا يشعر بساقيه Dialogue: 0,0:04:53.91,0:04:55.04,8,,0,0,0,,!(أيها المُلازم (راين Dialogue: 0,0:04:55.54,0:04:58.04,8,,0,0,0,,!(أيها المُلازم (راين\Nهل هُناك أحد آخر تمكن من النجاة؟ Dialogue: 0,0:04:58.38,0:05:01.63,8,,0,0,0,,.ـ أجل، 2، لقد سحبهم (راين) خارج المروحية\Nـ وهو ظهره مكسور؟ Dialogue: 0,0:05:01.71,0:05:03.97,8,,0,0,0,,حسناً، سوف نلقِ نظرة عليكِ\Nوسيكون هذا مؤلماً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:05:04.05,0:05:06.76,8,,0,0,0,,ـ الأشعة جاهزة\N!ـ حسناً، أديروه Dialogue: 0,0:05:12.22,0:05:13.35,8,,0,0,0,,!حسناً، أمنوه Dialogue: 0,0:05:13.39,0:05:15.39,8,,0,0,0,,.سننزله بعد العد إلى الثلاثة\N.واحد، إثنان، ثلاثة Dialogue: 0,0:05:15.44,0:05:16.60,8,,0,0,0,,.ليس بمقدوري فعل أيّ شيء هُنا Dialogue: 0,0:05:16.69,0:05:18.73,8,,0,0,0,,.أرسلوه إلى وحدة طوارئ "الناتو" في "قندهار" الآن Dialogue: 0,0:05:18.77,0:05:23.23,8,,0,0,0,,إستمع جيداً لدكتور (هادرستي) وأخبره أن يتحضر\N.لعملية فتح الفقرات أو ربما عملية إنزلاق الفقرات Dialogue: 0,0:05:23.28,0:05:25.49,8,,0,0,0,,لدينا ضغط على الحبل الشوكي مع\N.ضرر في الجذور العصبية على الأقل Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:27.91,8,,0,0,0,,أمــام المُلازم فقط تسعون دقيقة\N.إن كان يُريد المشي مُجدداً Dialogue: 0,0:05:27.95,0:05:29.03,8,,0,0,0,,!حسناً، تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,0:05:29.07,0:05:30.41,8,,0,0,0,,!هيّا بنا، هيا، هيّا Dialogue: 0,0:05:30.45,0:05:31.70,8,,0,0,0,,!أفسحوا المجال Dialogue: 0,0:05:32.16,0:05:33.62,8,,0,0,0,,.هذا الرجل أنتهى أمره في هذا الحرب Dialogue: 0,0:05:42.09,0:05:44.13,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مركز "والتر ريّد" العسكري الطبي{\c} Dialogue: 0,0:05:47.09,0:05:48.13,8,,0,0,0,,.على رسلك Dialogue: 0,0:05:50.01,0:05:52.56,8,,0,0,0,,.أدفع قدمك أكثر في المرحلة التالية Dialogue: 0,0:05:55.56,0:05:56.73,8,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:05:58.44,0:06:00.27,8,,0,0,0,,.(هذا جيد للغاية، (جــاك Dialogue: 0,0:06:04.15,0:06:05.57,8,,0,0,0,,.هيّا، بوسعك فعل هذا Dialogue: 0,0:06:05.61,0:06:06.78,8,,0,0,0,,.إنهض Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:08.78,8,,0,0,0,,.لا أحبكِ كثيراً، أيتها الطبيبة Dialogue: 0,0:06:09.78,0:06:11.78,8,,0,0,0,,.أنا لستُ طبيبة\N،بلّ طالبة طب في المرحلة الثالثة Dialogue: 0,0:06:11.83,0:06:15.20,8,,0,0,0,,التي ينقصها أربعة درجات في مادة\N.العلاج الطبيعي لحين أن تُقرر أن تسير Dialogue: 0,0:06:15.79,0:06:17.54,8,,0,0,0,,.أنتِ مريضة وسادية\N{\c&H00FFFF&}"سادية = الشخص الذي يتمتع بتعذيب الآخرين"{\c} Dialogue: 0,0:06:20.38,0:06:21.92,8,,0,0,0,,.هيّا أنهض وقابلني عند منتصف المسافة Dialogue: 0,0:06:26.92,0:06:28.26,8,,0,0,0,,."أعطيني قرصين من عقار "بيركوست Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:31.34,8,,0,0,0,,.إنهض وسأطلب منهم أن يجلبوا لك قرص Dialogue: 0,0:06:43.82,0:06:45.28,8,,0,0,0,,كم مضى وهو هُنا؟ Dialogue: 0,0:06:45.32,0:06:46.65,8,,0,0,0,,.ثمانية أشهر Dialogue: 0,0:06:47.32,0:06:49.86,8,,0,0,0,,هل تظن إنه سيتمكن من المشي\Nدون إستخدام العكازات؟ Dialogue: 0,0:06:50.82,0:06:51.91,8,,0,0,0,,.ربما Dialogue: 0,0:06:53.32,0:06:55.08,8,,0,0,0,,.ما إن قرر الذهاب إلى مكانٍ مــا Dialogue: 0,0:07:08.55,0:07:10.51,8,,0,0,0,,.أود التكلم معه Dialogue: 0,0:07:10.97,0:07:12.34,8,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:07:12.84,0:07:14.10,8,,0,0,0,,.ليس الآن Dialogue: 0,0:07:16.14,0:07:17.60,8,,0,0,0,,.لكن قريباً Dialogue: 0,0:07:20.35,0:07:23.10,8,,0,0,0,,هلا أسديت ليّ صنيعاً وأنتظرت\Nدقيقتين قبل أن تتناول هذه؟ Dialogue: 0,0:07:24.27,0:07:25.36,8,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:25.98,0:07:27.86,8,,0,0,0,,.لكي تعلم بمقدرك فعلها Dialogue: 0,0:07:54.09,0:07:56.18,8,,0,0,0,,ـ أيها الملازم (راين)؟\Nـ أجل، سيدي؟ Dialogue: 0,0:07:56.22,0:07:57.47,8,,0,0,0,,.أرجوك، أسترح Dialogue: 0,0:07:57.56,0:07:59.93,8,,0,0,0,,.القائد (توماس هاربر) من البحرية الأمريكية Dialogue: 0,0:08:02.64,0:08:04.40,8,,0,0,0,,لماذا ترتدي الزي اليوم؟ Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:06.40,8,,0,0,0,,أستميحك عذراً؟ Dialogue: 0,0:08:06.44,0:08:09.57,8,,0,0,0,,أعني، إنّك كنت ترتدي البدلة وربطة\N.العنق في آخر مرة كنت فيها هُنا Dialogue: 0,0:08:09.65,0:08:11.82,8,,0,0,0,,كنت تُراقبني من وراء الزجاج\N.في مركز إعادة التأهيل Dialogue: 0,0:08:12.28,0:08:13.91,8,,0,0,0,,كيف بوسعي مُساعدتك، أيها القائد؟ Dialogue: 0,0:08:14.28,0:08:15.74,8,,0,0,0,,.إنّك نجحت بالفعل Dialogue: 0,0:08:15.82,0:08:18.54,8,,0,0,0,,.أود فقط أن أشكرك على خدماتك Dialogue: 0,0:08:19.08,0:08:20.20,8,,0,0,0,,.أقدر لك ذلك Dialogue: 0,0:08:20.45,0:08:21.83,8,,0,0,0,,جون بي راين)، صحيح؟) Dialogue: 0,0:08:22.91,0:08:23.92,8,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:08:24.08,0:08:27.04,8,,0,0,0,,الشخص الذي كتب عن أحداث\Nسيولة الأسواق ما بعد السوفيتية؟ Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:31.84,8,,0,0,0,,.أجل، كتبتُ ثلثها\N.إنها كانت إطروحة تخرجي Dialogue: 0,0:08:31.92,0:08:37.85,8,,0,0,0,,نفس (جون راين) الذي أرسل ثلاثة تقارير\Nمنفصلة عن نماذج السير حول جسر "صابر خان"؟ Dialogue: 0,0:08:38.01,0:08:39.56,8,,0,0,0,,.أجل، سيدي Dialogue: 0,0:08:39.60,0:08:41.22,8,,0,0,0,,.إنه عمل مبهر للغاية Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:48.11,8,,0,0,0,,كيف علمت بهذا، سيدي؟ Dialogue: 0,0:08:51.74,0:08:53.65,8,,0,0,0,,.أنا في وكالة الإستخبارات المركزية Dialogue: 0,0:09:04.96,0:09:06.00,8,,0,0,0,,جاك)؟) Dialogue: 0,0:09:06.62,0:09:07.79,8,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:09:11.80,0:09:15.68,8,,0,0,0,,.إذاً، هذه لحظة الوداع Dialogue: 0,0:09:16.09,0:09:17.89,8,,0,0,0,,.مسرورة لأني وجدتك Dialogue: 0,0:09:19.55,0:09:21.18,8,,0,0,0,,ليس هُناك المزيد من عمل\Nالعلاج الطبيعي لكِ؟ Dialogue: 0,0:09:21.64,0:09:24.10,8,,0,0,0,,.كلا، أنا فقط فاحصة Dialogue: 0,0:09:25.56,0:09:26.98,8,,0,0,0,,.تهانينا Dialogue: 0,0:09:29.81,0:09:31.90,8,,0,0,0,,.أنا جائع\Nهل تودين أن تشرين ليّ عشاءً؟ Dialogue: 0,0:09:33.94,0:09:37.36,8,,0,0,0,,.ـ أنت تعلم لا يُمكنني فعل ذلك\Nـ حسناً، أنتِ الفائزة، أنا من سأشتري Dialogue: 0,0:09:38.45,0:09:40.12,8,,0,0,0,,.سأعقد معك صفقة Dialogue: 0,0:09:40.16,0:09:43.66,8,,0,0,0,,،اليوم الذي تخرج بهِ من هُنا\N.سنتاول العشاء معاً Dialogue: 0,0:09:44.41,0:09:46.00,8,,0,0,0,,.ونتقاسم الحساب Dialogue: 0,0:09:49.08,0:09:51.46,8,,0,0,0,,ـ وداعاً\Nـ وداعاً Dialogue: 0,0:10:00.85,0:10:01.89,8,,0,0,0,,.أتمنى لكِ حظاً طيب Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:32.92,8,,0,0,0,,يا إلهي، إنّك لم تكن تمزح بشأن\N.عملك في الإستخبارات Dialogue: 0,0:10:33.50,0:10:35.38,8,,0,0,0,,.يجب على المرء فعل ذلك Dialogue: 0,0:10:37.67,0:10:39.84,8,,0,0,0,,لماذا لم تنهي شهادة الدكتوراة\Nالخاصة بك؟ Dialogue: 0,0:10:40.22,0:10:43.10,8,,0,0,0,,ـ لقد أنضممتُ للقوات البحرية\Nـ وأنقذت إثنان من رجالك Dialogue: 0,0:10:43.76,0:10:46.06,8,,0,0,0,,.وتعامل نفسك على إنّك بطل Dialogue: 0,0:10:50.77,0:10:55.28,8,,0,0,0,,،إن كنت لا تزال تريد خدمة بلادك\N.فهناك طريقة آخرى Dialogue: 0,0:10:55.98,0:10:57.57,8,,0,0,0,,إنّك لست في الإستخبارات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:59.90,0:11:02.87,8,,0,0,0,,ماذا تكون؟ تعمل في الوزارة المالية؟\Nمركز الشؤن الأجنبية؟ Dialogue: 0,0:11:05.58,0:11:08.79,8,,0,0,0,,أتعلم، ليس من المُفترض أن أخبر\N.أيّ أحد بماذا أعمل لكسب لقمة العيش Dialogue: 0,0:11:08.91,0:11:11.75,8,,0,0,0,,.والآن، إسمع، لقد أخبرتك مرتين Dialogue: 0,0:11:12.25,0:11:13.79,8,,0,0,0,,ماذا تُريد مني؟ Dialogue: 0,0:11:14.58,0:11:16.90,8,,0,0,0,,أريد أن أعيدك إلى الكلية\N.لكي تكمل شهادتك الدكتوراة Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:19.59,8,,0,0,0,,ومن ثم ستنضم إلى الإستخبارات\N.المالية كمحلل Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:21.76,8,,0,0,0,,ستعمل في سلسلة المصاريف\N،"الخاصة في "وول ستريت Dialogue: 0,0:11:21.80,0:11:25.14,8,,0,0,0,,حيث تستغل منصبك لكشف\N.تمويل الجماعات الإرهابية Dialogue: 0,0:11:25.97,0:11:27.02,8,,0,0,0,,.بسرية Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:30.35,8,,0,0,0,,.أجل\N.عليك أن تحتفظ بالأمر لنفسك Dialogue: 0,0:11:31.02,0:11:33.31,8,,0,0,0,,لا أريد أن يعرفوا المسؤولين عن عملك\N.بإنك تعمل لصالحنا Dialogue: 0,0:11:33.40,0:11:36.15,8,,0,0,0,,والأشخاص الذين تحبهم يجب\N.أن لا يعرفوا، أيضاً Dialogue: 0,0:11:36.23,0:11:40.15,8,,0,0,0,,،سوف تعمل بمفردك\N.ولكن بطريقتنا Dialogue: 0,0:11:40.78,0:11:43.91,8,,0,0,0,,.أتعلم، الناس لا يحبونكم كثيراً هذه الأيام Dialogue: 0,0:11:44.78,0:11:47.91,8,,0,0,0,,ـ تعذيب بالمياه، الأعدام الغير قانوني\Nـ هذا ليس في وحدتي Dialogue: 0,0:11:48.16,0:11:50.62,8,,0,0,0,,ـ بالله عليك، بوسعك القيام أفضل من هذا\Nـ أجل يُمكنني Dialogue: 0,0:11:51.12,0:11:53.46,8,,0,0,0,,يُمكنني فعل ذلك وكذلك الأشخاص\N.الذين يعملون في وحدتي Dialogue: 0,0:11:53.58,0:11:55.09,8,,0,0,0,,ما هي تلك الوحدة؟ Dialogue: 0,0:11:56.42,0:11:59.30,8,,0,0,0,,الوحدة التي تحرص على إننا\N.لن يُستهان بنّا مُجدداً Dialogue: 0,0:12:03.02,0:12:06.60,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}||جاك راين : الشبح المُجّند ||{\c} Dialogue: 0,0:12:10.02,0:12:12.60,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"مدينة "نيويورك\N.بعد 10 أعوام{\c} Dialogue: 0,0:12:34.92,0:12:35.96,8,,0,0,0,,.عرفت Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:38.29,8,,0,0,0,,،علمت عندما تراني أقودها\N.تريد واحدة مثلها Dialogue: 0,0:12:40.63,0:12:42.55,8,,0,0,0,,ـ دراجة جميلة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:12:42.84,0:12:44.18,8,,0,0,0,,.إسمها (سارة)، بالمُناسبة Dialogue: 0,0:12:44.22,0:12:47.14,8,,0,0,0,,ـ مَن؟\Nـ تلك المعجب بها في قسم الموازنة Dialogue: 0,0:12:47.18,0:12:51.10,8,,0,0,0,,ـ كيف عرفت هذا؟\Nـ لماذا يود شخص عداك شراء دراجة نارية؟ Dialogue: 0,0:12:51.43,0:12:53.35,8,,0,0,0,,ـ (تيدي هيفرمان)؟\Nـ (سارة)، أجل Dialogue: 0,0:12:53.44,0:12:56.35,8,,0,0,0,,أخبرني (جاك راين) بوسعك مُساعدتي\N."في ملف موازنة "بلفور Dialogue: 0,0:12:56.44,0:12:57.48,8,,0,0,0,,ـ كيف حالكِ؟\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:12:58.69,0:13:00.11,8,,0,0,0,,ماذا لديكِ؟ Dialogue: 0,0:13:01.19,0:13:02.86,8,,0,0,0,,.هذا يبدو جيداً Dialogue: 0,0:13:05.16,0:13:10.12,8,,0,0,0,,يُحذر البنك الدولي على إستمرار تذكير المستثمرين\N،على خلفية التقلبات في الأسواق المنبثقة Dialogue: 0,0:13:10.20,0:13:12.66,8,,0,0,0,,،حيال الترابط العالمي الغير مسبوق Dialogue: 0,0:13:12.75,0:13:16.04,8,,0,0,0,,.وكذلك الأقتصاديات القوية مُعرضة للإنهيار Dialogue: 0,0:13:16.12,0:13:17.17,8,,0,0,0,,.هذا فقط كُل ما لدينا Dialogue: 0,0:13:17.50,0:13:23.01,8,,0,0,0,,والمفاوضات اللحظة الأخيرة من المتوقع تحدث\N.اليوم عندما يصوت مجلس الأمن للأم المتحدة Dialogue: 0,0:13:23.05,0:13:26.05,8,,0,0,0,,أسهم روسيا تتعارض بشكل مرير\N،مع خط أنابيب تركيا الجديد Dialogue: 0,0:13:26.13,0:13:30.18,8,,0,0,0,,الذي يمكن أن يراه الإقتصاد الروسي\N.تحطيم لهيمنة الصادرات النفطية Dialogue: 0,0:13:30.26,0:13:33.60,8,,0,0,0,,السؤال الكبير، هل أمريكا ستتحدى روسيا؟ Dialogue: 0,0:13:36.06,0:13:39.40,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مقر الأمم المُتحدة{\c} Dialogue: 0,0:13:39.52,0:13:45.40,8,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي يضعف خط\N،أنابيب تركيا وجورجيا Dialogue: 0,0:13:45.49,0:13:49.74,8,,0,0,0,,هو إحتكار الأقتصاد الروسي على أسواق\N.الغاز الطبيعي في أوربا الشرقية Dialogue: 0,0:13:49.82,0:13:50.83,8,,0,0,0,,.كلانا يعرف هذا Dialogue: 0,0:13:50.91,0:13:54.50,8,,0,0,0,,إذا رفضت إقتراحنا وتم المُصادقة\N،على خط الأنابيب Dialogue: 0,0:13:54.95,0:13:59.42,8,,0,0,0,,سينخفض سعر برميل النفط الواحد إلى 79\N.دولار وتتعرض الحكومة الروسية للإفلاس Dialogue: 0,0:13:59.46,0:14:02.00,8,,0,0,0,,.برأينا، تقيمك للأمر مُبالغ بهِ Dialogue: 0,0:14:02.09,0:14:03.25,8,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:14:04.92,0:14:08.39,8,,0,0,0,,.طلبنا يأتي من الجهات العليا للبلاد Dialogue: 0,0:14:08.84,0:14:11.85,8,,0,0,0,,.ويتم تجاهلها بشكل مُحترم من حكومتنا Dialogue: 0,0:14:12.85,0:14:17.19,8,,0,0,0,,.إذاً، سنعتبر هذا الشروع في حرب إقتصادية Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:20.06,8,,0,0,0,,بينما يتحدث "وول ستريت" عن قوة\N،سعر الدولار Dialogue: 0,0:14:20.11,0:14:21.90,8,,0,0,0,,.العدير من المعلقين يتطلعون إلى الأمم المُتحدة Dialogue: 0,0:14:21.94,0:14:24.94,8,,0,0,0,,.المواجهة الشرسة بين أمريكا وروسيا Dialogue: 0,0:14:24.98,0:14:29.16,8,,0,0,0,,،الولايات المتحدة مُتحكمة على زمام الأمور الآن\N،لكن لديها مخاوف حيال كيف يكون الغضب الروسي Dialogue: 0,0:14:29.28,0:14:35.62,8,,0,0,0,,وردودها بشأن التأثيرات الكارثية الممكنة على\N.الإقتصاد الروسي جراء حق الفيتو للأمم المتحدة Dialogue: 0,0:15:07.57,0:15:10.16,8,,0,0,0,,."أخبره إنه سيحتاج إلى شخصاً ما في "موسكو Dialogue: 0,0:15:10.32,0:15:13.16,8,,0,0,0,,ـ سيحتاجك أنت\Nـ كلا، أنا مُجرد مُحلّل Dialogue: 0,0:15:13.45,0:15:16.12,8,,0,0,0,,.شُركائنا الروس يخفون الحسابات عنّا Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:18.79,8,,0,0,0,,.كُل شيء موجود في البيانات Dialogue: 0,0:15:19.33,0:15:21.37,8,,0,0,0,,.ليس هُناك أحد آخر يفهم هذه البيانات Dialogue: 0,0:15:21.46,0:15:24.50,8,,0,0,0,,.هاربر) سيكون بحاجة إليك)\N."فقط هيأ نفسك للذهاب إلى "موسكو Dialogue: 0,0:15:24.84,0:15:26.88,8,,0,0,0,,!أيها عامل الهاتف Dialogue: 0,0:15:26.96,0:15:28.17,8,,0,0,0,,.تكلمي، من فضلكِ Dialogue: 0,0:15:28.21,0:15:30.88,8,,0,0,0,,أيها العامل الهاتف، كنتُ أتصل\N،برقم (موري هيل)، 35097 Dialogue: 0,0:15:30.97,0:15:32.97,8,,0,0,0,,لقرابة نصف ساعة والخط يظهر\N.مشغول دوماً Dialogue: 0,0:15:32.97,0:15:34.60,8,,0,0,0,,هلا أتصلت بهِ بدلاً عني، لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:15:41.27,0:15:42.52,8,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:15:47.36,0:15:48.61,8,,0,0,0,,جاك)؟) Dialogue: 0,0:16:21.94,0:16:23.31,8,,0,0,0,,هل أنت في منزل الآن؟ Dialogue: 0,0:16:49.04,0:16:50.91,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."تذّكرة دخول السينما لفيلم "آسف، الرقم خطأ{\c} Dialogue: 0,0:16:57.64,0:16:59.31,8,,0,0,0,,.أراهن كنت جميلاً Dialogue: 0,0:16:59.47,0:17:07.61,8,,0,0,0,,في الخارج، حيثُ نرى أن قوة سعر الدولار متماسك للغاية\N.رغم التصويت على خط أنابيب تركيا في الأمم المُتحدة Dialogue: 0,0:17:07.69,0:17:09.36,8,,0,0,0,,.وآخر أخبار العجز\Nإنيكا)، ما هي ردة فعلكِ؟) Dialogue: 0,0:17:09.44,0:17:14.28,8,,0,0,0,,حسناُ، متفاجئة ومسرورة بالتأكيد، لكن\N.هذا تصرف غير إعتيادي من قبل الأسواق Dialogue: 0,0:17:14.36,0:17:17.28,8,,0,0,0,,سعر السلع يجب أن يتحرك\N.في الإتجاه المُعاكس للدولار Dialogue: 0,0:17:17.31,0:17:19.59,8,,0,0,0,,وكذلك سنرى إتجاه مُختلف\N.من قبل المستثمرين Dialogue: 0,0:17:19.62,0:17:21.42,8,,0,0,0,,.. إنهم يترددون من يوم لآخر Dialogue: 0,0:17:21.45,0:17:22.70,8,,0,0,0,,هل العمل بخير؟ Dialogue: 0,0:17:24.29,0:17:27.04,8,,0,0,0,,.أجل، إنه كان بخير\N.آسف بشأن هذا، أجل Dialogue: 0,0:17:29.59,0:17:32.59,8,,0,0,0,,إذاً، هل تشعر إنّك تود الذهاب\Nلرؤية فيلم نهاية هذا الأسبوع؟ Dialogue: 0,0:17:33.05,0:17:34.13,8,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:17:34.34,0:17:37.68,8,,0,0,0,,هُناك إعادة عرض لفيلم\N.آسف، الرقم خطأ" في سينما" Dialogue: 0,0:17:37.76,0:17:39.64,8,,0,0,0,,.كنتُ أفكر قد يكون ممتعاً Dialogue: 0,0:17:42.93,0:17:43.93,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:46.35,0:17:47.60,8,,0,0,0,,هل سبق وأن رأيته؟ Dialogue: 0,0:17:50.07,0:17:54.07,8,,0,0,0,,هل تعلمين، لم أرى النادل\Nمنذُ 10 دقائق، هل رأيته؟ Dialogue: 0,0:17:54.15,0:17:55.31,8,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:17:55.32,0:17:57.99,8,,0,0,0,,حسناً، هل يتوجب علينا الذهاب؟ Dialogue: 0,0:17:58.07,0:17:59.95,8,,0,0,0,,ـ تبدو الفكرة جيدة\Nـ جيد Dialogue: 0,0:18:00.53,0:18:01.66,8,,0,0,0,,.أجل، لنفعلها Dialogue: 0,0:18:01.99,0:18:04.45,8,,0,0,0,,ـ لك، يا سيدي؟\Nـ أجل، ستجربه السيدة Dialogue: 0,0:18:04.50,0:18:07.00,8,,0,0,0,,.أجل، سأجربه، شكراً لك Dialogue: 0,0:18:12.10,0:18:14.00,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}موسكو{\c} Dialogue: 0,0:19:33.07,0:19:35.00,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوركين) يريد مُقابلتك الآن){\c} Dialogue: 0,0:19:51.07,0:19:53.00,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ فقط 10 دقائق\Nـ حسناً، يا سعادة الوزير{\c} Dialogue: 0,0:20:02.07,0:20:04.70,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لقد حذرتهم من نتيجة الأمم المُتحدة{\c} Dialogue: 0,0:20:07.07,0:20:08.70,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.التي كانت متوقعة تماماً ..{\c} Dialogue: 0,0:20:10.07,0:20:13.70,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كان خطأ منا أن نرغمهم على التصويت{\c} Dialogue: 0,0:20:15.07,0:20:22.10,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّك بدأت تحريك العملاء عندما كان\Nالتصويت ضدنا، هل آمل هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:20:23.07,0:20:24.30,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، يا سعادة الوزير{\c} Dialogue: 0,0:20:26.07,0:20:30.30,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنّك تدرك على "كرملين" يجب\N.. أنّ تبقى بعيداً{\c} Dialogue: 0,0:20:33.07,0:20:35.60,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أي شيء تجهزه{\c} Dialogue: 0,0:20:36.07,0:20:38.60,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يجب عليك أن تنفذه بنفسك{\c} Dialogue: 0,0:20:44.07,0:20:48.60,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل سيكون وقت التنفيذ عند قراءة كتاب "الرثاء؟{\c} Dialogue: 0,0:20:49.07,0:20:51.60,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}كتاب "الرثاء"؟\N.. الحكومة الروسية لا تعيّ{\c} Dialogue: 0,0:20:53.07,0:20:54.90,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أي نشاط أو عملية كهذه ..{\c} Dialogue: 0,0:20:56.07,0:20:57.20,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكن بالطبع{\c} Dialogue: 0,0:21:10.02,0:21:12.52,8,,0,0,0,,ـ هل تود الذهاب إلى "موسكو"؟\Nـ أظن علينا فعل ذلك Dialogue: 0,0:21:12.73,0:21:15.44,8,,0,0,0,,إنهم غير مصنفون ومجهولون ومنتشرون\N.في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,0:21:15.52,0:21:17.11,8,,0,0,0,,.(إنهم يخفون الحسابات، يا (روب Dialogue: 0,0:21:17.69,0:21:19.57,8,,0,0,0,,.تلك فقط ما أستطعتُ العثور عليهم Dialogue: 0,0:21:19.69,0:21:20.73,8,,0,0,0,,كيف عثرت عليهم؟ Dialogue: 0,0:21:21.69,0:21:24.24,8,,0,0,0,,ـ إنّكم تدفعون ليّ لأتحرى عن ذلك\Nـ ليس بهذا المقدار Dialogue: 0,0:21:26.28,0:21:27.53,8,,0,0,0,,.يا لها من مزحة Dialogue: 0,0:21:28.41,0:21:30.97,8,,0,0,0,,ـ هل تظن إنهم ينالون منا؟\Nـ لا أعلم ماذا أفكر Dialogue: 0,0:21:31.33,0:21:33.58,8,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:21:34.96,0:21:39.54,8,,0,0,0,,.إنك موظف إمتثال\Nإنه قرارك، لكن هل بوسعي طلب شيء واحد؟ Dialogue: 0,0:21:39.88,0:21:42.76,8,,0,0,0,,لا تفسد أكثر شراكة مُربحة\N.تملكها هذه الشركة Dialogue: 0,0:21:44.01,0:21:46.09,8,,0,0,0,,أرجوك؟\N.أنا لا أمزح Dialogue: 0,0:21:46.34,0:21:48.93,8,,0,0,0,,.فيكتور شيريفين) صعب التنبؤ بهِ تماماً) Dialogue: 0,0:21:49.51,0:21:51.43,8,,0,0,0,,.وكذلك روسيا Dialogue: 0,0:21:51.51,0:21:54.23,8,,0,0,0,,.التداول الداخلي يعتبر قانوني هُناك\N.إنه الغرب المتوحش Dialogue: 0,0:21:54.31,0:21:57.06,8,,0,0,0,,،إنهم ما زالوا عقائديين\N.لكن العقيدة الجديدة هي المال Dialogue: 0,0:21:57.36,0:21:59.12,8,,0,0,0,,.إنهم ليسوا دولة، بل شركة Dialogue: 0,0:21:59.15,0:22:00.40,8,,0,0,0,,.لهذا السبب نُحن هُناك في المكان الأول Dialogue: 0,0:22:00.44,0:22:02.57,8,,0,0,0,,ـ أعلم، لا تغرق القارب\Nـ إنه ليس قارباً Dialogue: 0,0:22:02.65,0:22:05.03,8,,0,0,0,,إنه يخت فخم لعين ونحن جميعاً\N.متواجدين عليه معاً Dialogue: 0,0:22:05.07,0:22:06.78,8,,0,0,0,,.لذا، لا تغرقنا جميعاً Dialogue: 0,0:22:08.14,0:22:09.34,8,,0,0,0,,لماذا لا تريدني أتي معك؟ Dialogue: 0,0:22:09.37,0:22:11.08,8,,0,0,0,,.لأنني أظن إنّك ستشعرين بالملل Dialogue: 0,0:22:11.12,0:22:13.66,8,,0,0,0,,."إنها "موسكو\Nكيف أشعر بالملل؟ Dialogue: 0,0:22:13.75,0:22:15.66,8,,0,0,0,,.سأكون في العمل طوال الوقت Dialogue: 0,0:22:15.91,0:22:17.42,8,,0,0,0,,ما رأيك بـ "باريس"؟ Dialogue: 0,0:22:18.08,0:22:19.88,8,,0,0,0,,ـ ماذا تقصدين؟\Nـ حسناً، إنها ليست مملة Dialogue: 0,0:22:20.42,0:22:21.80,8,,0,0,0,,.ولن تكون في العمل Dialogue: 0,0:22:22.17,0:22:25.01,8,,0,0,0,,.إنهم مدينون ليّ بإجازة طويلة\N.بوسعك مُقابلتي هُناك عندما تنتهي Dialogue: 0,0:22:28.34,0:22:30.43,8,,0,0,0,,ماذا يتوجب عليّ فعله لأحظى\Nبإجازة معك؟ Dialogue: 0,0:22:30.93,0:22:32.81,8,,0,0,0,,.بوسعك الزواج مني وتسميها إجازة شهر عسل Dialogue: 0,0:22:33.81,0:22:35.89,8,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني بشأن الفيلم؟ Dialogue: 0,0:22:36.48,0:22:37.48,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:38.56,0:22:40.27,8,,0,0,0,,."آسف، الرقم خطأ"\N.إنّك رأيته بالفعل Dialogue: 0,0:22:40.31,0:22:43.44,8,,0,0,0,,.ـ كانت هُناك بقايا تذكرة في جيبك\N!ـ إنّكِ فتشتِ جيبي Dialogue: 0,0:22:44.78,0:22:47.24,8,,0,0,0,,لقد كنتُ أطوي بنطالك لأنك\N.. رميته على الأرض Dialogue: 0,0:22:47.28,0:22:49.76,8,,0,0,0,,.. ـ وما طلبته منك\Nـ لماذا لا تتزوجيني وحسب، يا (كاثي)؟ Dialogue: 0,0:22:50.07,0:22:51.74,8,,0,0,0,,هل تحظى بعلاقة غرامة؟ Dialogue: 0,0:22:52.78,0:22:54.79,8,,0,0,0,,.يا إلهي، كلا Dialogue: 0,0:22:54.87,0:22:56.50,8,,0,0,0,,هل كان هذا السبب؟\Nهل هذا ما تفكرين بهِ؟ Dialogue: 0,0:22:56.53,0:22:59.33,8,,0,0,0,,ـ مع مَن كنت تشاهد الفيلم؟\Nـ بمفردي Dialogue: 0,0:22:59.42,0:23:02.96,8,,0,0,0,,.أنا موظف إمتثال\N!أفعل كُل شيء بمفردي Dialogue: 0,0:23:03.00,0:23:04.13,8,,0,0,0,,.لقد كان العرض في الـساعة 1:45 Dialogue: 0,0:23:04.17,0:23:05.92,8,,0,0,0,,.لا يسعني النظر إلى شاشة الحاسوب بعد الآن Dialogue: 0,0:23:05.96,0:23:09.47,8,,0,0,0,,هل تعرف شيئاً؟ إذا كانت الوظيفة غير\N!مناسبة لك، يا (جاك)، ربما حان وقت تركها Dialogue: 0,0:23:23.98,0:23:25.23,8,,0,0,0,,."نذهب إلى "باريس Dialogue: 0,0:23:26.57,0:23:27.82,8,,0,0,0,,.أنا وأنتِ Dialogue: 0,0:23:29.24,0:23:30.57,8,,0,0,0,,إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:23:41.90,0:23:43.07,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."مطار "دوموديدوفو"، "موسكو{\c} Dialogue: 0,0:23:53.85,0:23:55.93,8,,0,0,0,,.(دكتور (راين)، أنا (إمبي دينغ Dialogue: 0,0:23:56.01,0:23:57.68,8,,0,0,0,,.(من الأمن الخاص لمجموعة شركة (شيريفين Dialogue: 0,0:23:58.18,0:24:00.19,8,,0,0,0,,.أنا المسؤول على حمايتك Dialogue: 0,0:24:00.85,0:24:05.44,8,,0,0,0,,ـ هل أنا بحاجة لحارس شخصي؟\Nـ أحسبني سائق الممتاز Dialogue: 0,0:24:10.65,0:24:12.78,8,,0,0,0,,ـ من أيّ بلد أنت، (إمبي)؟\N"ـ "أوغندا Dialogue: 0,0:24:12.86,0:24:15.12,8,,0,0,0,,شركة "شيريفين" توظف فقط الأجانب\N.لتولى الأمن Dialogue: 0,0:24:15.20,0:24:18.62,8,,0,0,0,,.لهذا إنهم يعرفون إننا لسنا من المُخابرات الروسية Dialogue: 0,0:24:19.70,0:24:22.17,8,,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,0:24:29.30,0:24:30.97,8,,0,0,0,,.(من هُنا، يا سيد (دينغ Dialogue: 0,0:24:47.57,0:24:50.49,8,,0,0,0,,."ياللروعة، إنها كاثدرائية "سانت باسيل\N.جميلة Dialogue: 0,0:24:50.65,0:24:53.66,8,,0,0,0,,.إنها تشبة قمة الآيس الكريم Dialogue: 0,0:25:00.04,0:25:02.96,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ "كرملين\Nـ أجل، أجل{\c} Dialogue: 0,0:25:03.04,0:25:04.96,8,,0,0,0,,.إنّك تتكلم بعض الروسية Dialogue: 0,0:25:08.71,0:25:11.42,8,,0,0,0,,.أذهب وسجل معلوماتك الشخصية\N.سأساعدك في حمل الحقائب إلى الأعلى Dialogue: 0,0:25:11.46,0:25:12.80,8,,0,0,0,,.كلا، لا عليك\N.بوسعي تولي هذا Dialogue: 0,0:25:12.88,0:25:15.72,8,,0,0,0,,ـ من المُفترض أن أتفقّد الغرفة\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:25:17.10,0:25:18.97,8,,0,0,0,,(ـ أهلاً بك، سيد (راين\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:25:20.10,0:25:22.77,8,,0,0,0,,ـ فقط توقيعك، لو سمحت\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:25:37.45,0:25:40.91,8,,0,0,0,,يأمل السيد (شيريفين) الغرفة أنّ تنال\N.إستحسانك Dialogue: 0,0:25:46.12,0:25:49.63,8,,0,0,0,,.أجل، المنظر رائع للغاية من هُنا Dialogue: 0,0:25:51.13,0:25:52.63,8,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:25:56.34,0:25:57.47,8,,0,0,0,,!إنه رائع Dialogue: 0,0:29:11.00,0:29:12.62,8,,0,0,0,,.معك "كورنرباك"، لدي مُشكلة Dialogue: 0,0:29:12.66,0:29:13.96,8,,0,0,0,,.أمامك 85 ثانية لتكلم Dialogue: 0,0:29:14.29,0:29:15.75,8,,0,0,0,,ـ أريد مُساعدة\Nـ ما نوعها؟ Dialogue: 0,0:29:15.92,0:29:17.34,8,,0,0,0,,.أحدهم حاول قتلي\N.ثمة جثة Dialogue: 0,0:29:17.42,0:29:20.01,8,,0,0,0,,ـ أأنت سليم؟\Nـ تقريباً Dialogue: 0,0:29:20.17,0:29:22.38,8,,0,0,0,,ما موقعك؟ Dialogue: 0,0:29:22.47,0:29:26.68,8,,0,0,0,,ـ "كورنرباك"؟\N"ـ فندق "غروزسيسكي"، "موسكو Dialogue: 0,0:29:28.81,0:29:29.93,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:29:30.47,0:29:32.06,8,,0,0,0,,.أمامك من 15 إلى 20 ثانية Dialogue: 0,0:29:32.18,0:29:35.23,8,,0,0,0,,.أبق في الغرفة\N.وأنتظر رنتين، وبعدها أخرج منها Dialogue: 0,0:29:35.73,0:29:39.11,8,,0,0,0,,ألتزم الهدوء حتى الساعة 9:30 مساءً بالتوقيت\N."المحلي وأتوجه إلى موقع "غامـــا Dialogue: 0,0:29:39.19,0:29:40.44,8,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,0:29:40.53,0:29:42.53,8,,0,0,0,,.عميلك سيكون بإنتظارك أسفل السلالم Dialogue: 0,0:29:42.61,0:29:45.86,8,,0,0,0,,.لا أتذّكر أين يكون هذا المكان Dialogue: 0,0:29:47.03,0:29:48.03,8,,0,0,0,,.تم التأكيد Dialogue: 0,0:29:48.07,0:29:51.33,8,,0,0,0,,لقد سمعتكِ، لكنني لا أتذّكر العنوان\Nوحسب، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:29:51.49,0:29:54.08,8,,0,0,0,,.أنا مُجرد مُحلل\N.ليّ فقط ثلاثة أسابيع في الشركة Dialogue: 0,0:29:54.16,0:29:56.17,8,,0,0,0,,."إنّك تخترق القوانين، يا "كورنرباك Dialogue: 0,0:29:56.21,0:30:00.13,8,,0,0,0,,.أنا أعمل خارج عملي اللعين\N.فقط بحاجة إلى العنوان Dialogue: 0,0:30:00.21,0:30:03.05,8,,0,0,0,,أرجع إلى غرفتك وأنتظر هُناك\N.حتى يرن الهاتف رنتين Dialogue: 0,0:30:03.09,0:30:07.18,8,,0,0,0,,.بعدها غادر الغرفة بسرعة وبهدوء\N.أبق بعيداً عن الأنظار حتى الساعة 9:30 صباحاً Dialogue: 0,0:30:07.22,0:30:09.39,8,,0,0,0,,ـ وبعدها أذهب إلى ساحة "ستريا"، السلالم\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:30:09.47,0:30:11.85,8,,0,0,0,,.عميلك سيكون بإنتظارك عند الموقف Dialogue: 0,0:30:11.89,0:30:13.22,8,,0,0,0,,كورنرباك"؟" Dialogue: 0,0:30:13.31,0:30:14.43,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:30:14.98,0:30:16.10,8,,0,0,0,,.أنت من من القوات البحرية Dialogue: 0,0:30:16.19,0:30:18.73,8,,0,0,0,,.إنه السبب بقاءك حياً حتى الآن Dialogue: 0,0:30:18.86,0:30:21.73,8,,0,0,0,,.تذّكر مُهمتك السرية وستكون بخير Dialogue: 0,0:30:23.44,0:30:24.78,8,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:30:24.90,0:30:26.03,8,,0,0,0,,.نفذ الوقت Dialogue: 0,0:32:07.42,0:32:10.13,8,,0,0,0,,ـ مرحباً، كنتُ على وشك الإتصال بكِ\Nـ مرحباً Dialogue: 0,0:32:10.18,0:32:12.34,8,,0,0,0,,.. أجل، لقد هبطتُ منذُ بضعة ساعات، لذا Dialogue: 0,0:32:12.43,0:32:15.18,8,,0,0,0,,.جيد\N.. أنا لا أحاول إزعاجك، بل فقط Dialogue: 0,0:32:15.56,0:32:17.97,8,,0,0,0,,.أردتُ التأكد أن الرحلة سارت بخير Dialogue: 0,0:32:18.02,0:32:23.40,8,,0,0,0,,ـ أجل، لقد كانت هادئة، كما تعلمين\Nـ حسناً، هذا جيد Dialogue: 0,0:32:23.61,0:32:27.53,8,,0,0,0,,ـ إذاً، ماذا تفعل الآن؟\N.. ـ لقد غادرتُ الفندق للتو، سأذهب Dialogue: 0,0:32:28.03,0:32:29.90,8,,0,0,0,,.لمُقابلة زميل Dialogue: 0,0:32:30.36,0:32:31.49,8,,0,0,0,,هل هو شخص مهم؟ Dialogue: 0,0:32:31.99,0:32:35.53,8,,0,0,0,,.لا أظن إنّكِ تعرفينه\Nماذا تفعلين الآن؟ Dialogue: 0,0:32:35.95,0:32:38.37,8,,0,0,0,,،حسناً، سوف يستدعوني إلى 48 ساعة وحسب Dialogue: 0,0:32:38.41,0:32:42.25,8,,0,0,0,,لكن (سيلدمان) قال بوسعه أن يُغطي\N.عني لنهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:32:43.42,0:32:48.63,8,,0,0,0,,لذا، فكرتُ إذا كان بمقدوري أن أقّل الطائرة\N.الليلة، سأكون في "باريس" صباحاً Dialogue: 0,0:32:48.96,0:32:50.36,8,,0,0,0,,هل تظن إنّك ستصل باكراً إلى هُناك؟ Dialogue: 0,0:32:56.10,0:32:57.18,8,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:32:57.97,0:33:00.23,8,,0,0,0,,.. أجل، كما تعلمين، أنا Dialogue: 0,0:33:02.73,0:33:04.40,8,,0,0,0,,.(لا أظن ذلك، (كاث Dialogue: 0,0:33:04.44,0:33:06.73,8,,0,0,0,,.أظن سأبقى هُنا أطول مما حسبت Dialogue: 0,0:33:06.77,0:33:07.94,8,,0,0,0,,.. أنا لستُ Dialogue: 0,0:33:09.53,0:33:12.61,8,,0,0,0,,أنا لستُ واثق إنني سأكون قادراً\N.في الوصول إلى هُناك إطلاقاً Dialogue: 0,0:33:13.86,0:33:16.32,8,,0,0,0,,.حسناً، يبدو إنّك تحظى بوقت رائع Dialogue: 0,0:33:16.66,0:33:18.54,8,,0,0,0,,.. إسمعي، يا عزيزتي، أنا Dialogue: 0,0:33:19.12,0:33:21.75,8,,0,0,0,,.لقد تأخرتُ ومرهق\N.لقد تعرضتُ لأجواء جوية صعبة Dialogue: 0,0:33:21.87,0:33:23.67,8,,0,0,0,,هل بوسعي الإتصال بكِ صباحاً؟ Dialogue: 0,0:33:24.54,0:33:25.75,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:33:29.71,0:33:32.42,8,,0,0,0,,.أحبكِ للغاية\Nتعرفين هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:33:33.26,0:33:34.43,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:33:35.89,0:33:37.43,8,,0,0,0,,.لا تفقدين الأمل فيّ Dialogue: 0,0:33:41.14,0:33:42.27,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:33:53.04,0:33:56.07,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."ساحة "ستريــا{\c} Dialogue: 0,0:34:11.55,0:34:12.80,8,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:34:15.13,0:34:16.34,8,,0,0,0,,.أجلس Dialogue: 0,0:34:20.47,0:34:23.56,8,,0,0,0,,.(عليك أن تختار من تثق بهِ يا (جاك\N.الآن، أجلس Dialogue: 0,0:34:34.86,0:34:35.95,8,,0,0,0,,هل جلبت كلبك؟ Dialogue: 0,0:34:38.78,0:34:40.53,8,,0,0,0,,.إنه "كيو.بي" كلب Dialogue: 0,0:34:40.66,0:34:43.83,8,,0,0,0,,.يعني تحديد الشخصية\Nولماذا أنا خارج للتنزه؟ Dialogue: 0,0:34:44.61,0:34:45.97,8,,0,0,0,,.أخذته من فناء شخصاً ما Dialogue: 0,0:34:46.00,0:34:48.79,8,,0,0,0,,سوف يسعدون عندما يعود إليهم\N.في الصباح Dialogue: 0,0:34:52.42,0:34:55.13,8,,0,0,0,,يُستحسن أن ترتعش يداك\N.بعد ذلك أفضل من الآن Dialogue: 0,0:35:02.26,0:35:04.97,8,,0,0,0,,،أول شخص سبق وأن قتلته\N.يا (جاك)، كان بريئاً Dialogue: 0,0:35:06.73,0:35:09.19,8,,0,0,0,,ـ ماذا فعل؟\Nـ تقصد ماذا فعلت Dialogue: 0,0:35:11.36,0:35:14.11,8,,0,0,0,,.إنها لم تفعل أيّ شيء\N.لقد كانت متفرّجة Dialogue: 0,0:35:15.32,0:35:16.90,8,,0,0,0,,.. ثمة أحداً ما الذي Dialogue: 0,0:35:18.28,0:35:20.74,8,,0,0,0,,.جاء مسرعاً من وراءي Dialogue: 0,0:35:21.62,0:35:22.74,8,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:35:23.28,0:35:25.37,8,,0,0,0,,كيف تجاوزت شيئاً كهذا؟ Dialogue: 0,0:35:26.04,0:35:28.04,8,,0,0,0,,.إذا كنت محظوظاً، سوف تتجاوزه Dialogue: 0,0:35:30.13,0:35:32.50,8,,0,0,0,,ـ هذا ليس نفس الأمر\Nـ كلا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:35:32.54,0:35:35.30,8,,0,0,0,,،الآن حدثنّي عن ذاكرتك المُخيفة Dialogue: 0,0:35:36.46,0:35:40.18,8,,0,0,0,,لكن تذّكر إنني لم حظى بشهادة\N.الدكتوراة مثلك Dialogue: 0,0:35:42.22,0:35:45.97,8,,0,0,0,,منذُ أسبوعين، لاحظتُ سلسلة من الحسابات\N.. في سجلات شركائنا الروس Dialogue: 0,0:35:46.06,0:35:49.14,8,,0,0,0,,.التي لا يُمكن لحواسيب شركتنا إختراقها Dialogue: 0,0:35:49.56,0:35:54.07,8,,0,0,0,,،إنها حسابات تداول ضخمة للغاية\N.جميعها موجودة في خزانات الأمريكية Dialogue: 0,0:35:55.23,0:35:59.95,8,,0,0,0,,شيريفين) عمل إلتزام كامل نحو الدولار الأمريكي)\N،عندما يتعرض الخليج إلى إنهيار كبير Dialogue: 0,0:36:00.03,0:36:02.45,8,,0,0,0,,.وتقارير إقتصادية سلبية للغاية Dialogue: 0,0:36:03.78,0:36:04.78,8,,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:36:04.91,0:36:08.29,8,,0,0,0,,ـ إنه تدّخل خارجي عقيم\Nـ هل أبدوا أبله، لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:36:08.41,0:36:11.75,8,,0,0,0,,.سعر الدولار يجب أن ينخفض، لكنه خلاف ذلك Dialogue: 0,0:36:12.13,0:36:14.42,8,,0,0,0,,يإنه يزداد بضعة سنتات في كُل\N.يوم، خلال الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:36:15.75,0:36:17.13,8,,0,0,0,,.أظن إنهم يدعمونا Dialogue: 0,0:36:17.88,0:36:18.92,8,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:36:21.26,0:36:27.68,8,,0,0,0,,أظن هُناك مؤامرة مُنظمة داخل روسيا لتدمير\N.الدولار والإطاحة بالإقتصاد ولايات المتحدة Dialogue: 0,0:36:27.77,0:36:30.02,8,,0,0,0,,.وهذا سيحدث قريباً Dialogue: 0,0:36:30.81,0:36:34.02,8,,0,0,0,,سيكون شيء موقوت لشن حملات\N.إرهابية على أرض أمريكا Dialogue: 0,0:36:34.11,0:36:35.86,8,,0,0,0,,.كلا، هذا شيء جنوني\N.. الروس سوف يخسروا Dialogue: 0,0:36:35.94,0:36:40.07,8,,0,0,0,,ـ مثل أي أحد إذا حصل الإنهيار\Nـ كلا، كلا، كلا، "الصين" ستخسر أكثر Dialogue: 0,0:36:40.45,0:36:45.45,8,,0,0,0,,،وبمجرد أن يبدأوا الروس بالبيع\N.سيتخلصُ بقية العالم عن أيّ دولار لديهم Dialogue: 0,0:36:47.91,0:36:50.46,8,,0,0,0,,.حسناً، دعنا نقول هذا حصل\N.ودعنا نقول إنّك مُحق Dialogue: 0,0:36:50.54,0:36:53.63,8,,0,0,0,,ـ ما هي آثار الحادثة؟\Nـ سوف يستردون عافيتهم Dialogue: 0,0:36:54.29,0:36:57.42,8,,0,0,0,,.بينما نحن ليس كذلك\N.لا نملك مثلهم أحتياطات نفط Dialogue: 0,0:36:58.17,0:37:03.34,8,,0,0,0,,،نحن ننظر إلى أزمة عام 1837\N.وأنهيار 1893، والمجاعة السوفيتية عام 1932 Dialogue: 0,0:37:03.43,0:37:06.93,8,,0,0,0,,ـ الإرتفاع العالي لسعر العملة\Nـ طابور إنتظار توزيع الغذاء، أعمال الشغب Dialogue: 0,0:37:06.97,0:37:08.31,8,,0,0,0,,.أعرف، لقد فهمت Dialogue: 0,0:37:09.05,0:37:11.33,8,,0,0,0,,في بادئة الأمر، إنهم سوف يسمونها\N،الأزمة الأمريكية Dialogue: 0,0:37:11.35,0:37:14.11,8,,0,0,0,,لكن بعد ستة أسابيع، سوف يبدأوا\N.بتسميتها كما هي عليها Dialogue: 0,0:37:17.73,0:37:19.28,8,,0,0,0,,.إنه الكساد الإقتصادي الثاني الكبير Dialogue: 0,0:37:21.82,0:37:24.32,8,,0,0,0,,يجب أن يكون الهجوم والتصفية\N.عن طريق البيع تتابعاً Dialogue: 0,0:37:25.16,0:37:28.45,8,,0,0,0,,السلسلة الكبيرة من المعاملات كهذه\N،يجب أن تكون مُبرمجة مسبقاً Dialogue: 0,0:37:28.49,0:37:30.29,8,,0,0,0,,."ومخزونة في نظام شركة "شيريفين Dialogue: 0,0:37:30.91,0:37:34.62,8,,0,0,0,,بمجرد أنّ أبدأ عملية التدقيق، سأحدد\N.الموعد ووقت الهجوم بالدقيقة Dialogue: 0,0:37:41.51,0:37:43.51,8,,0,0,0,,.ألتزم بجدول التدقيق غداً Dialogue: 0,0:37:44.13,0:37:46.14,8,,0,0,0,,.كُل شيء يكون رسمي وفي العلن Dialogue: 0,0:37:46.64,0:37:47.76,8,,0,0,0,,.ستكون بخير Dialogue: 0,0:37:49.22,0:37:51.02,8,,0,0,0,,.أريدك أنّ تكون بخير Dialogue: 0,0:37:53.06,0:37:56.81,8,,0,0,0,,.غرفتك يجب أن تكون نظيفة الآن\N.سوف نقوم بمراقبتها Dialogue: 0,0:37:58.40,0:37:59.82,8,,0,0,0,,.لقد قمتُ بإغراقه Dialogue: 0,0:38:02.53,0:38:04.24,8,,0,0,0,,.في ذلك الماء الكثير Dialogue: 0,0:38:08.53,0:38:11.08,8,,0,0,0,,.أتعلم، إنّك فعلت هذا كعمل وظيفي Dialogue: 0,0:38:20.71,0:38:22.80,8,,0,0,0,,.لم تعد مُحلل بعد الآن وحسب Dialogue: 0,0:38:24.05,0:38:25.55,8,,0,0,0,,.بل عميل الآن Dialogue: 0,0:42:05.40,0:42:07.94,8,,0,0,0,,.مرحباً\N.(أنا (جاك) جئتُ لرؤية السيد (شيريفين Dialogue: 0,0:42:08.02,0:42:10.94,8,,0,0,0,,ـ لحظة واحدة من فضلك\N(ـ (دكتور (راين)، أنا (كاتيا Dialogue: 0,0:42:11.11,0:42:13.78,8,,0,0,0,,.(مُساعدة السيد (شيريفين\N.إنه يتوقع قدومك Dialogue: 0,0:42:47.52,0:42:49.69,8,,0,0,0,,.ربما أتردد هُنا هُنا لبضعة أيام\Nهلا يمكن الحصول على بطاقتي الخاصة؟ Dialogue: 0,0:42:49.86,0:42:53.40,8,,0,0,0,,.كضيف أجنبي، ستكون بحاجة لمرافقة Dialogue: 0,0:42:54.32,0:42:57.78,8,,0,0,0,,ـ هل فهمت؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:43:27.48,0:43:30.02,8,,0,0,0,,(ـ (فيكتور شيريفين\N(ـ (جاك راين Dialogue: 0,0:43:30.90,0:43:33.69,8,,0,0,0,,ـ كيف كانت رحلتك؟\Nـ بخير، شكراً لك Dialogue: 0,0:43:34.07,0:43:35.69,8,,0,0,0,,والإضطرابات الجوية؟ Dialogue: 0,0:43:38.70,0:43:40.70,8,,0,0,0,,.في أول ليلة تكون قاسية Dialogue: 0,0:43:42.20,0:43:43.45,8,,0,0,0,,.لقد نجوت Dialogue: 0,0:43:44.91,0:43:47.87,8,,0,0,0,,.هذه لوحة جميلة\N."نابليون في الحرب" Dialogue: 0,0:43:48.37,0:43:50.04,8,,0,0,0,,.إذاً، إنّك تعرف تأريخك Dialogue: 0,0:43:50.63,0:43:52.00,8,,0,0,0,,بماذا أساعدك؟ Dialogue: 0,0:43:52.84,0:43:54.05,8,,0,0,0,,.التدقيق الروتيني Dialogue: 0,0:43:54.50,0:43:56.76,8,,0,0,0,,ألا يُمكن إنجاز هذا من "نيويورك"؟ Dialogue: 0,0:43:57.38,0:43:59.88,8,,0,0,0,,.ليس وإلا تخفي الحسابات منا Dialogue: 0,0:44:02.47,0:44:05.56,8,,0,0,0,,أنتم الأمريكيون تحبون التفكير\N.في إنفسكم مباشرةً Dialogue: 0,0:44:05.85,0:44:08.18,8,,0,0,0,,.لكن أتساءل لو إنّك كنت وقح وحسب Dialogue: 0,0:44:10.52,0:44:14.65,8,,0,0,0,,،أنتم الروس تخالون إنفسكم شعراء\N.لكن ربما إنكم شديدين الحساسية Dialogue: 0,0:44:19.24,0:44:22.03,8,,0,0,0,,.لا شيء هُنا مخفي\N.فقط تأمين Dialogue: 0,0:44:24.53,0:44:25.79,8,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:44:29.50,0:44:32.42,8,,0,0,0,,هل أمل بمقدوري الدخول\Nإلى بيانات حساباتك؟ Dialogue: 0,0:44:33.08,0:44:34.34,8,,0,0,0,,.لست بحاجة لهذا Dialogue: 0,0:44:34.96,0:44:40.59,8,,0,0,0,,،لقد طلبتُ من الشركات التي تهتم بها\N.والذي يعد أمر غير ضروري، يجب بيعها بربح Dialogue: 0,0:44:40.63,0:44:42.84,8,,0,0,0,,النسب المئوية لشركتك موجودة\N.بالتفصيل في هذا التقرير Dialogue: 0,0:44:42.93,0:44:46.60,8,,0,0,0,,الأموال قد حولت هذا الصباح، لكن للأسف\N.فات الآوان لمنعك من الإلحاق بطائرتك Dialogue: 0,0:44:46.64,0:44:50.89,8,,0,0,0,,لذا، كما ترى سيكون التدقيق لا فائدة\N.(منه الآن، يا سيد (راين Dialogue: 0,0:44:52.60,0:44:53.77,8,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:44:54.94,0:44:57.23,8,,0,0,0,,.(الشراكات حسّاسة، يا سيد (راين Dialogue: 0,0:44:58.49,0:45:00.45,8,,0,0,0,,.أحياناً، تنتهي بعنف Dialogue: 0,0:45:01.57,0:45:03.78,8,,0,0,0,,.أعرفك بـ (ديمتري ليمكوف)، رئيس أمن شركتنا Dialogue: 0,0:45:04.49,0:45:05.62,8,,0,0,0,,.(جاك راين) Dialogue: 0,0:45:08.29,0:45:11.16,8,,0,0,0,,أنا آسف إنّك قطعت كُل هذه المسافة\N.(دون أن تحصل أي شيء، يا سيد (راين Dialogue: 0,0:45:16.71,0:45:21.97,8,,0,0,0,,"سمعتُ أن أجود مطعم في "موسكو\N.عبر هذا الشارع Dialogue: 0,0:45:23.97,0:45:32.23,8,,0,0,0,,تكريماً لشراكتنا وبكل صراحة، أعتذر\N.على خطأي وربما أدعوك للعشاء Dialogue: 0,0:45:33.65,0:45:34.69,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:45:35.94,0:45:37.11,8,,0,0,0,,.لكنني أنا من سوف يدعوك Dialogue: 0,0:45:37.98,0:45:40.69,8,,0,0,0,,وسأطلب من سائقيّ أن يقلك\N.من فندقك Dialogue: 0,0:45:41.03,0:45:42.99,8,,0,0,0,,.موسكو" يمكن أن تكون خطيرة للغاية" Dialogue: 0,0:45:43.32,0:45:47.66,8,,0,0,0,,مثلاً، رجلنا الخاص الذي أصطحبك\N.(من المطار، (إمبي Dialogue: 0,0:45:47.91,0:45:51.66,8,,0,0,0,,.نحن قلقون للغاية\N.إنه أختفى ببساطة Dialogue: 0,0:45:51.87,0:45:53.00,8,,0,0,0,,.أنا آسف لسماع هذا Dialogue: 0,0:45:53.12,0:45:57.75,8,,0,0,0,,،بلا شك سوف يظهر بعد يوم أو يومين\N.مصاب بخيبة أمل ونادم على ما فعله Dialogue: 0,0:45:58.00,0:46:00.30,8,,0,0,0,,هل ستنضم زوجتك معنا الليلة؟ Dialogue: 0,0:46:03.93,0:46:05.47,8,,0,0,0,,.أنا لستُ متزوجاً Dialogue: 0,0:46:05.84,0:46:09.31,8,,0,0,0,,لقد أخبروني للتو إنها وصلت\N.إلى فندقك Dialogue: 0,0:46:10.52,0:46:11.93,8,,0,0,0,,.إنها خليلتي Dialogue: 0,0:46:12.02,0:46:13.89,8,,0,0,0,,.ذلك أفضل، وإنه سيكون سرّنا الصغير Dialogue: 0,0:46:15.40,0:46:16.69,8,,0,0,0,,.ستحظى بالمتعة معي Dialogue: 0,0:46:16.86,0:46:19.57,8,,0,0,0,,.ليس تماماً، أصطحبها معك\N.وإلا لن نذهب إلى هُناك Dialogue: 0,0:46:20.11,0:46:21.57,8,,0,0,0,,.سأحرص على فعل ذلك Dialogue: 0,0:46:22.86,0:46:24.45,8,,0,0,0,,.سررتُ بمقابلتكما Dialogue: 0,0:46:32.06,0:46:33.45,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه خطير{\c} Dialogue: 0,0:46:55.06,0:46:56.45,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد فقدته{\c} Dialogue: 0,0:47:06.15,0:47:08.70,8,,0,0,0,,ـ هل أنتهيت بالفعل؟\Nـ إنه كان يتلاعب بنا Dialogue: 0,0:47:08.74,0:47:10.24,8,,0,0,0,,ألِمَ تحصل على أيّ شيء؟ Dialogue: 0,0:47:10.99,0:47:13.45,8,,0,0,0,,.لا شيء\N.ولا شيء واحد Dialogue: 0,0:47:14.20,0:47:16.50,8,,0,0,0,,.لقد باع جميع الممتلكات Dialogue: 0,0:47:17.00,0:47:19.17,8,,0,0,0,,ربما إنه نقلهم إلى شركات\N.آخرى وهمية Dialogue: 0,0:47:19.25,0:47:21.42,8,,0,0,0,,لكن لا يُمكنني تدقيق ما لا يملكه\N.تقنياً Dialogue: 0,0:47:22.42,0:47:24.76,8,,0,0,0,,ـ حسناً، ما زلنا بحاجة إلى حلول حسابية\Nـ أجل Dialogue: 0,0:47:26.59,0:47:28.47,8,,0,0,0,,.أجل\N.لقد دعوته للعشاء Dialogue: 0,0:47:29.39,0:47:32.01,8,,0,0,0,,.المطعم عبر شارع الذي يفصل عن شركته Dialogue: 0,0:47:33.47,0:47:35.14,8,,0,0,0,,.. ماذا إذا Dialogue: 0,0:47:36.43,0:47:37.69,8,,0,0,0,,ماذا أذا؟ Dialogue: 0,0:47:37.71,0:47:38.83,8,,0,0,0,,ـ لا أعلم\Nـ ماذا، يا (جاك)؟ Dialogue: 0,0:47:38.85,0:47:41.44,8,,0,0,0,,.. ـ حسناً، ماذا لو إننا\Nـ هل تريد إختراق نظامهم؟ Dialogue: 0,0:47:41.52,0:47:43.11,8,,0,0,0,,ـ أجل، أظن على أحدهم فعل هذا\Nـ هل تظن بمقدورنا فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:47:43.15,0:47:44.53,8,,0,0,0,,.أجل ... لا أعلم Dialogue: 0,0:47:44.61,0:47:46.11,8,,0,0,0,,.أعرض المطعم Dialogue: 0,0:47:46.15,0:47:50.49,8,,0,0,0,,أوامر بيع الدولار ستكون مشفرة\N.على حاسوب مدير الأمن Dialogue: 0,0:47:50.87,0:47:52.20,8,,0,0,0,,ديمتري ليمكوف)؟) Dialogue: 0,0:47:52.74,0:47:55.79,8,,0,0,0,,.ـ عميل سابق في المخابرات الروسية\Nـ لا يُمكننا إختراق مكتبه Dialogue: 0,0:47:55.87,0:47:57.29,8,,0,0,0,,.إنه مؤمن بستة طرق مُختلفة Dialogue: 0,0:47:57.33,0:47:59.04,8,,0,0,0,,إذاً، ماذا عن المكتب الذي بجواره؟ Dialogue: 0,0:47:59.58,0:48:01.96,8,,0,0,0,,(ـ حسناً، إنه مكتب (شيريفين\Nـ هل بوسعنا الوصول إليه؟ Dialogue: 0,0:48:02.04,0:48:05.96,8,,0,0,0,,،ربما بوسع أحد من الوصول إليه\N.إذا يملك بطاقة المرور الخاصة بهِ Dialogue: 0,0:48:06.05,0:48:09.09,8,,0,0,0,,،إننا نطور حارس أمني\N.لكننا ليس عندنا حد الآن Dialogue: 0,0:48:09.13,0:48:10.47,8,,0,0,0,,.حسناً، طوره بشكل أسرع Dialogue: 0,0:48:12.89,0:48:15.52,8,,0,0,0,,ـ إنه يشرب، صحيح؟\Nـ مثل الروس Dialogue: 0,0:48:16.14,0:48:19.39,8,,0,0,0,,.وكذلك يسعى وراء النساء\N.إنه يفضل النساء المتزوجات Dialogue: 0,0:48:22.31,0:48:28.95,8,,0,0,0,,حسناً، أخبر رجلك عندما يكون هُناك، سيكون\N.بحاجة إلى حزم جميع أوامر البيع المُشفرة Dialogue: 0,0:48:29.07,0:48:31.32,8,,0,0,0,,أخبره أن يبحث في جميع\N.بيانات الخوارزمية Dialogue: 0,0:48:31.95,0:48:34.20,8,,0,0,0,,.. ولو كان رجلك Dialogue: 0,0:48:38.75,0:48:40.37,8,,0,0,0,,أنا الرجل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:48:40.96,0:48:43.79,8,,0,0,0,,.أجل\N.ستبلي بلاءً حسنُ Dialogue: 0,0:48:44.79,0:48:46.67,8,,0,0,0,,.(لكن لديك مشكلة آخرى، يا (جاك Dialogue: 0,0:48:57.81,0:49:01.94,8,,0,0,0,,إذاً، لقد تركتُ كل شيء وأتصلت بالذين\N... مدينين ليّ كنت أعرفهم Dialogue: 0,0:49:02.02,0:49:05.48,8,,0,0,0,,وقضيتُ أربعة ساعات في القنصلية\N.أتوسل للحصول على الفيزا Dialogue: 0,0:49:05.73,0:49:08.74,8,,0,0,0,,كما تعلم، أردتُ جعل هذه\N.مبادرة كبيرة Dialogue: 0,0:49:08.82,0:49:11.03,8,,0,0,0,,.أردتُك أن ترى ماذا كنت تعني ليّ Dialogue: 0,0:49:11.11,0:49:13.41,8,,0,0,0,,.لذا، أنا هُنا Dialogue: 0,0:49:14.07,0:49:16.41,8,,0,0,0,,.ويجب أن تقول شيئاً Dialogue: 0,0:49:17.37,0:49:22.12,8,,0,0,0,,.. حسناً، ربما\N.ربما يكون فظيع أو جارح أو مُخزي Dialogue: 0,0:49:22.46,0:49:26.09,8,,0,0,0,,.لا أعلم\N.لكن يجب عليك أن تتكلم معي Dialogue: 0,0:49:27.46,0:49:29.67,8,,0,0,0,,.لا تدعني أفكر بإنني مجنونة بعد الآن Dialogue: 0,0:49:31.26,0:49:33.39,8,,0,0,0,,.لأنني الآن أعلم لستُ كذلك Dialogue: 0,0:49:35.89,0:49:37.39,8,,0,0,0,,.تكلم معي وحسب Dialogue: 0,0:49:39.39,0:49:40.93,8,,0,0,0,,هلا ستقابلني بدون أي ترحيب؟ Dialogue: 0,0:49:53.11,0:49:54.70,8,,0,0,0,,.أنا أعمل في الإستخبارات المركزية Dialogue: 0,0:49:58.62,0:50:00.04,8,,0,0,0,,.الحمد الله Dialogue: 0,0:50:03.83,0:50:06.04,8,,0,0,0,,.حسبتُ إنّك كنت تحظى بعلاقة غرامية Dialogue: 0,0:50:13.13,0:50:15.74,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل كُل شيء في مكانه؟\Nـ أجل يا سيد (شيريفين)، لقد أتصلنا بعملينا في أمريكا{\c} Dialogue: 0,0:50:16.03,0:50:19.74,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ هل هو جاهز؟\Nـ أجل، إنه ينتظر أوامرك وحسب{\c} Dialogue: 0,0:50:20.83,0:50:22.94,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف نهجم غداً{\c} Dialogue: 0,0:50:24.03,0:50:27.04,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حسناً، سيدي\N.لقد تم إدخال جميع بيانات البيع{\c} Dialogue: 0,0:50:29.03,0:50:30.04,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.حان الوقت{\c} Dialogue: 0,0:50:31.03,0:50:33.04,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سوف ننشط عميلنا بالفور{\c} Dialogue: 0,0:50:36.03,0:50:37.94,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."ديربورن"، "ميشغن"{\c} Dialogue: 0,0:50:41.03,0:50:43.04,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سانت "أريل"، رئيس الملائكة\N.كنيسة الأرثوذكسية الروسية{\c} Dialogue: 0,0:50:43.71,0:50:45.87,8,,0,0,0,,.(ولا بد هذا (ألكسندر Dialogue: 0,0:50:45.96,0:50:47.58,8,,0,0,0,,.عاد الأبن الضال Dialogue: 0,0:50:47.96,0:50:51.71,8,,0,0,0,,،ربما إنه مرتاد كنيسة عادي\N.لكنه رجل طيب، يا بُني Dialogue: 0,0:50:51.80,0:50:53.59,8,,0,0,0,,.لقد بلغ الـ 12 وحسب من عمره Dialogue: 0,0:50:53.63,0:50:56.38,8,,0,0,0,,.ولديه وظيفة في مصنع السيارات ايضاً Dialogue: 0,0:51:07.03,0:51:09.08,8,,0,0,0,,.لقد كان من الغباء ذكر وظيفته Dialogue: 0,0:51:10.03,0:51:11.68,8,,0,0,0,,.لا بد الأم الحقيقية فعل هذا Dialogue: 0,0:51:12.03,0:51:13.68,8,,0,0,0,,.لم يكن هذا ضروري Dialogue: 0,0:51:16.03,0:51:19.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"اليوم سنقرأ من كتاب "الرثاء\Nالفصل الثاني، البيت الشعري الثاني {\c} Dialogue: 0,0:51:20.03,0:51:21.68,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من الرثاء ..{\c} Dialogue: 0,0:51:26.03,0:51:27.68,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد تم تنشيطنا{\c} Dialogue: 0,0:51:29.03,0:51:30.68,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الحمد الله{\c} Dialogue: 0,0:51:32.03,0:51:33.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد مزقت المعاقل{\c} Dialogue: 0,0:51:34.03,0:51:35.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."إبنة "يهوذا{\c} Dialogue: 0,0:51:36.03,0:51:39.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد دمرت مملكتها وأميرتها إلى بكرة أبيها{\c} Dialogue: 0,0:51:51.03,0:51:52.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. لقد حان وقت الهجوم{\c} Dialogue: 0,0:51:53.03,0:51:54.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنغادر الليلة{\c} Dialogue: 0,0:51:56.03,0:51:57.08,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تأخذوا أيّ شيء معكم{\c} Dialogue: 0,0:52:06.03,0:52:07.98,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هُناك شيء مفكوك يجب عقده أولاً{\c} Dialogue: 0,0:52:18.38,0:52:20.97,8,,0,0,0,,."يعزف أكثر موسيقى مثيرة في "ديترويت Dialogue: 0,0:52:21.05,0:52:22.97,8,,0,0,0,,.أشعروا بالإثارة الآن Dialogue: 0,0:52:45.58,0:52:46.75,8,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:52:47.33,0:52:48.33,8,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:52:48.41,0:52:49.41,8,,0,0,0,,.معذرةً Dialogue: 0,0:52:50.58,0:52:51.83,8,,0,0,0,,.يبدو إنّك نوعاً ما تائه Dialogue: 0,0:53:19.44,0:53:23.20,8,,0,0,0,,إذاً، سأقوم بإشغاله على المائدة لكم\Nمن وقت؟ Dialogue: 0,0:53:23.28,0:53:24.78,8,,0,0,0,,عشرة دقائق؟\Nإلى وقت أن تكون في المكان الآمن؟ Dialogue: 0,0:53:24.91,0:53:26.12,8,,0,0,0,,عمّ أنتِ تتحدثين؟\N.لن تذهبين Dialogue: 0,0:53:26.16,0:53:27.74,8,,0,0,0,,.لقد اشرت إنه مُصر بأن أذهب معك للعشاء Dialogue: 0,0:53:27.79,0:53:30.08,8,,0,0,0,,ـ وسيبدو الأمر مثير للشك إذا لم أتي\Nـ كلا، لن يكون كذلك Dialogue: 0,0:53:30.12,0:53:31.12,8,,0,0,0,,.(إنها محقة، يا (جاك Dialogue: 0,0:53:31.21,0:53:32.46,8,,0,0,0,,.بالنسبة له، سيكون شيئاً يدعو للريب Dialogue: 0,0:53:32.54,0:53:35.96,8,,0,0,0,,ـ لن تخرطها في هذا الأمر\Nـ لقد ورطتني في هذا بعدم إخباري Dialogue: 0,0:53:36.04,0:53:37.17,8,,0,0,0,,.يجب عليك إبعادها من هُنا\N.إرسلها إلى الديار Dialogue: 0,0:53:37.25,0:53:38.92,8,,0,0,0,,حسناً، ماذا ستخبر (شيريفين)؟\Nإنني أشعر بالحنين للوطن؟ Dialogue: 0,0:53:38.96,0:53:41.30,8,,0,0,0,,.(إنهم أشخاص خطيرون، يا (كاثي\N.لا يمكن أن تكوني هُنا Dialogue: 0,0:53:41.38,0:53:43.43,8,,0,0,0,,،لو أخبرت الحقيقة من تكون أنت\N.ما كان يجب تواجدي هُنا Dialogue: 0,0:53:43.47,0:53:44.64,8,,0,0,0,,!لقد أقسمتُ Dialogue: 0,0:53:45.10,0:53:46.39,8,,0,0,0,,!لقد أقسمتُ Dialogue: 0,0:53:46.47,0:53:48.18,8,,0,0,0,,.لا يمكنني إخباركِ مالم نتزوج Dialogue: 0,0:53:48.26,0:53:50.18,8,,0,0,0,,!ـ ولكنكِ لم توافقين على زوجي\N،ـ لهذا السبب أردت الزواج مني Dialogue: 0,0:53:50.27,0:53:51.35,8,,0,0,0,,.. لكي تتمكن من إخبار أحدهم Dialogue: 0,0:53:51.43,0:53:52.48,8,,0,0,0,,ـ بإنّك عميل في المخابرات المركزية؟\Nـ كلا، بالطبع لا Dialogue: 0,0:53:52.52,0:53:54.73,8,,0,0,0,,لقد كذبت عليّ طيلة الأعوام الثلاثة\N.وكنت جيداً في فعل ذلك Dialogue: 0,0:53:54.81,0:53:58.36,8,,0,0,0,,ـ أظن إنّك أستمتعت في فعل هذا\Nـ هلا تركتنا على إنفراد، لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:53:58.44,0:53:59.61,8,,0,0,0,,.كلا، لا يمكنك Dialogue: 0,0:53:59.65,0:54:01.19,8,,0,0,0,,.أود التكلم مع (جاك) على إنفراد Dialogue: 0,0:54:01.28,0:54:03.78,8,,0,0,0,,،إنها السياسة الطبيعية\N.وليست علاج الأزواج Dialogue: 0,0:54:06.87,0:54:09.66,8,,0,0,0,,هل يجب عليّ أن أذّكرك ما هو\Nالأمر على المحك، يا (جاك)؟ Dialogue: 0,0:54:10.20,0:54:13.54,8,,0,0,0,,هُناك سيناريو حقيقي هُنا حيث\N.إننا لن نخرج من هذا على قيد الحياة Dialogue: 0,0:54:16.13,0:54:17.42,8,,0,0,0,,.ولا أي واحد منا Dialogue: 0,0:54:18.00,0:54:20.01,8,,0,0,0,,ولا كذلك الكثير من الأشخاص\N.الأبرياء في الوطن Dialogue: 0,0:54:20.09,0:54:23.01,8,,0,0,0,,الآن، أمامنا ثمانية دقائق لمناقشة\N.. هذا Dialogue: 0,0:54:23.76,0:54:26.01,8,,0,0,0,,.هذا التطور الصغير\N.لقد أستخدمنا اربعة منهم Dialogue: 0,0:54:26.34,0:54:30.43,8,,0,0,0,,،)لسنا بحاجة منك إختراق حاسوب (ليمكوف\N.بل إخترق المكتب الذي بجواره Dialogue: 0,0:54:30.52,0:54:34.10,8,,0,0,0,,وأوصل هذا إلى أي منفذ 220 فولت\N.الذي يشارك نفس الجدار معه Dialogue: 0,0:54:34.19,0:54:37.86,8,,0,0,0,,سوف نستخدم الكهرباء الخاص بشركته\N.(للوصول إلى القرص الصلب لـ (ليمكوف Dialogue: 0,0:54:37.98,0:54:40.73,8,,0,0,0,,كم من الوقت يحتاجه لتشغيل البرنامج؟ Dialogue: 0,0:54:40.82,0:54:43.03,8,,0,0,0,,.خمسة أو ستة دقائق، من ظمنها التحركات Dialogue: 0,0:54:43.11,0:54:45.32,8,,0,0,0,,.إذاً، الأجابة على سؤالك، أجل Dialogue: 0,0:54:45.45,0:54:47.53,8,,0,0,0,,إذاً 10 دقائق لإشغاله على المائدة\N.تكفي لإنجاز الأمر Dialogue: 0,0:54:49.20,0:54:50.54,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:54:50.58,0:54:52.87,8,,0,0,0,,كما تعلم، إذا حصلنا القليل من\N،الإختراق، سيكون بمقدورنا جميعاً Dialogue: 0,0:54:53.00,0:54:55.17,8,,0,0,0,,التوجه إلى الديار على طائرة\N.بحلول منتصف الليل Dialogue: 0,0:54:55.21,0:54:57.50,8,,0,0,0,,.. شيريفين) سيكون في العشاء بعد) Dialogue: 0,0:54:57.54,0:54:59.71,8,,0,0,0,,(ـ (كاثي\Nـ .. 55 دقيقة Dialogue: 0,0:55:00.17,0:55:01.96,8,,0,0,0,,ـ إذاً، يتوجب عليّ إرتداء الملابس\N(ـ (كاثي Dialogue: 0,0:55:08.35,0:55:09.47,8,,0,0,0,,.إنني معجب بها Dialogue: 0,0:55:10.14,0:55:12.27,8,,0,0,0,,.إن لمسها (شيريفين)، سأقتله Dialogue: 0,0:55:12.89,0:55:14.64,8,,0,0,0,,.(إنه مُجرد عشاء، يا (جاك Dialogue: 0,0:55:15.44,0:55:17.27,8,,0,0,0,,.أكثر ما يمكن أن يفعله هو النظر عليها Dialogue: 0,0:55:18.02,0:55:19.90,8,,0,0,0,,.ولأكون صريحاً، إننا بحاجة منه فعل هذا Dialogue: 0,0:55:47.26,0:55:49.76,8,,0,0,0,,ـ صباح الخير\Nـ صباح الخير Dialogue: 0,0:55:53.43,0:55:55.43,8,,0,0,0,,هل تعرفين ماذا حصل منذُ 3 أعوام\Nحتى هذا اليوم؟ Dialogue: 0,0:55:56.56,0:55:58.48,8,,0,0,0,,هل وافقت على التوقف عن إرتداء\Nالسراويل العسكرية؟ Dialogue: 0,0:55:58.73,0:56:01.86,8,,0,0,0,,.لقد فعلت\N.إنه حطم فؤادي Dialogue: 0,0:56:02.40,0:56:05.28,8,,0,0,0,,.أستخدمتُ كل ما موجود فيها\N.إنها سراويل رائعة للغاية Dialogue: 0,0:56:05.61,0:56:09.82,8,,0,0,0,,كلا، لكن بمجرد أن وافقتُ على جعل\N،السراويل كجزء جديد مني Dialogue: 0,0:56:09.91,0:56:12.62,8,,0,0,0,,.حينها وافقتِ على الخروج معي أخيراً Dialogue: 0,0:56:12.83,0:56:15.29,8,,0,0,0,,حسناً، لا أستطيع مواعدة شخص\Nمريض، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:56:16.96,0:56:18.46,8,,0,0,0,,لكن هل بوسعكِ الزواج بأحد؟ Dialogue: 0,0:56:22.38,0:56:24.13,8,,0,0,0,,.لأنني أحبكِ، أيتها الطبيبة Dialogue: 0,0:56:32.93,0:56:34.43,8,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:56:46.44,0:56:49.28,8,,0,0,0,,سأقدر ذلك إذا أرتديتِ الخاتم\N.في العلن Dialogue: 0,0:56:53.37,0:56:55.95,8,,0,0,0,,.لقد تركته في غرفة الفندق Dialogue: 0,0:56:57.33,0:56:58.50,8,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:56:59.50,0:57:00.75,8,,0,0,0,,.لقد وجدته Dialogue: 0,0:57:04.63,0:57:07.80,8,,0,0,0,,.إنه يتوقع مقابلة خطيبتي\N... وهذا Dialogue: 0,0:57:09.38,0:57:11.89,8,,0,0,0,,.سائقه ..\N.لذا، أرجوكِ لا تحرجيني Dialogue: 0,0:57:44.04,0:57:46.21,8,,0,0,0,,.(ها هم وصلوا آل (راين Dialogue: 0,0:57:46.25,0:57:49.01,8,,0,0,0,,.زوجان أمريكيان رائعان\N.أهلاً بكما Dialogue: 0,0:57:49.46,0:57:52.43,8,,0,0,0,,فيكتور شيريفين)، أعرفك بخطيبتي)\N.(الدكتورة (ميولر Dialogue: 0,0:57:52.68,0:57:55.64,8,,0,0,0,,.دكتورة (ميولر)، إنّكِ جميلة للغاية Dialogue: 0,0:58:09.48,0:58:10.90,8,,0,0,0,,.لقد خرج (ليمكوف) من المكتب Dialogue: 0,0:58:17.16,0:58:19.20,8,,0,0,0,,.جاك)، حان وقت العرض) Dialogue: 0,0:58:21.79,0:58:25.08,8,,0,0,0,,."آمل أن تستمتعا بنبيذ "أوت بريون\N.إنه نبيذ مميز للغاية Dialogue: 0,0:58:28.25,0:58:30.55,8,,0,0,0,,.إنّك تجده ممتعاً Dialogue: 0,0:58:32.59,0:58:35.01,8,,0,0,0,,.ـ (جاك) بدأ بالإحتساء باكراً\Nـ يبدو ذلك Dialogue: 0,0:58:38.30,0:58:40.60,8,,0,0,0,,أنت، هل بوسعي الحصول على\Nواحدة من هذه؟ Dialogue: 0,0:58:40.68,0:58:43.31,8,,0,0,0,,.(هذا جيد، (فيكتور Dialogue: 0,0:58:46.73,0:58:48.61,8,,0,0,0,,.جاك) لديه إصابة في الظهر) Dialogue: 0,0:58:50.11,0:58:51.36,8,,0,0,0,,."من "إفغانستان Dialogue: 0,0:58:51.82,0:58:53.11,8,,0,0,0,,.وأنا كذلك Dialogue: 0,0:58:53.49,0:58:55.99,8,,0,0,0,,،في وقت مختلف وإمبراطورية مختلفة\N.لكن نفس المقبرة Dialogue: 0,0:58:56.78,0:58:58.99,8,,0,0,0,,ـ وكذلك إبني\Nـ آسف لسماع هذا Dialogue: 0,0:58:59.74,0:59:03.08,8,,0,0,0,,شظية من قنبلة المجاهدون وجدت\N.طريقها في حوضي في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:59:03.20,0:59:07.67,8,,0,0,0,,ما كنتُ أظن أن قنبلة يدوية ستكون أول\N.شيء تريد الإحتفاظ بها في مقعدك Dialogue: 0,0:59:07.75,0:59:09.21,8,,0,0,0,,.إنها تذّكار لمنافس مقهور Dialogue: 0,0:59:09.50,0:59:11.59,8,,0,0,0,,ـ إنّك خسرت الحرب\Nـ لكنني تغلبتُ على قنبلتك Dialogue: 0,0:59:11.76,0:59:12.80,8,,0,0,0,,قنبلتي؟ Dialogue: 0,0:59:12.88,0:59:14.84,8,,0,0,0,,تلك المزودة من قبل وكالة الإستخبارات\N.المركزية الخاصة بك Dialogue: 0,0:59:19.01,0:59:21.85,8,,0,0,0,,ـ على الأرجح\Nـ على الأرجح Dialogue: 0,0:59:24.52,0:59:28.23,8,,0,0,0,,حسناً، أنا لستُ معالج طبي\N،مثل خطيبتي المبدعة هُنا Dialogue: 0,0:59:28.31,0:59:30.90,8,,0,0,0,,لكنني كنتُ لأوصي بتناول قرص أو\N.ثلاثة من عقار "بيركوست" لألم الحوض Dialogue: 0,0:59:30.98,0:59:35.57,8,,0,0,0,,،مع إحتساء نبيذ أحمر قوي وجميل كهذا\N.سوف يجعلك لن تعرف إسمك بعد ساعة Dialogue: 0,0:59:36.28,0:59:38.28,8,,0,0,0,,ماذا؟\N.(بالله عليكِ، لا تنظري ليّ هكذا، (كاثي Dialogue: 0,0:59:38.32,0:59:40.83,8,,0,0,0,,.سوف لن أكون منضبطاً على الطاولة العشاء Dialogue: 0,0:59:42.08,0:59:43.50,8,,0,0,0,,هل تريد واحدة؟ Dialogue: 0,0:59:43.79,0:59:45.71,8,,0,0,0,,ـ أظن لا أريد\Nـ أأنت واثق؟ Dialogue: 0,0:59:46.29,0:59:47.67,8,,0,0,0,,.واثق Dialogue: 0,0:59:50.50,0:59:52.50,8,,0,0,0,,.إنّك جذابة للغاية هكذا Dialogue: 0,0:59:52.67,0:59:53.84,8,,0,0,0,,.يصحتكِ Dialogue: 0,0:59:53.88,0:59:55.30,8,,0,0,0,,هلا عذرتموني، لو سمحتم؟ Dialogue: 0,0:59:58.89,1:00:00.80,8,,0,0,0,,.جاك)، أنا لا أتكلم الروسية) Dialogue: 0,1:00:00.85,1:00:02.64,8,,0,0,0,,هل يُمكنني أن أطلب من أحد ليرافقني؟ Dialogue: 0,1:00:02.68,1:00:05.14,8,,0,0,0,,.(إنها مُجرد دورة مياه، يا (كاثي\N.إنها مجرد دورة مياه Dialogue: 0,1:00:05.18,1:00:07.14,8,,0,0,0,,ـ أرجوكِ، إسمحي ليّ\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,1:00:07.81,1:00:09.19,8,,0,0,0,,.(عمل رائع، (جاك Dialogue: 0,1:00:29.42,1:00:30.63,8,,0,0,0,,.حصلتُ على بطاقة المرور Dialogue: 0,1:00:31.04,1:00:32.25,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:00:35.84,1:00:36.84,8,,0,0,0,,.خروج Dialogue: 0,1:00:37.22,1:00:38.47,8,,0,0,0,,.كرة الثلج تدحرج Dialogue: 0,1:00:40.64,1:00:41.89,8,,0,0,0,,.حسناً، بوسعك الذهاب Dialogue: 0,1:00:41.97,1:00:43.18,8,,0,0,0,,.تحرك Dialogue: 0,1:00:45.39,1:00:46.64,8,,0,0,0,,!(فيكتور) Dialogue: 0,1:00:47.85,1:00:49.52,8,,0,0,0,,!فيكتور)، (فيكتور)، أخبرني) Dialogue: 0,1:00:49.56,1:00:51.65,8,,0,0,0,,أيهما تفضل؟\N.أختر واحداً Dialogue: 0,1:00:52.27,1:00:55.73,8,,0,0,0,,أما أن تعيش في مكانٍ ما قذر وبائس\N،وليس بحوزتك أيّ نقود Dialogue: 0,1:00:56.36,1:00:57.57,8,,0,0,0,,.لكن إنّك أعزباً Dialogue: 0,1:00:58.57,1:01:04.49,8,,0,0,0,,أو إنّك ثري وتعيش في شقة فاخرة\N،لكن يتوجب عليك، يا إلهي Dialogue: 0,1:01:04.58,1:01:07.66,8,,0,0,0,,.يتوجب عليك أن تكون في علاقة Dialogue: 0,1:01:10.54,1:01:12.17,8,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,1:01:13.50,1:01:16.09,8,,0,0,0,,ـ سأترككما وحدكما تكملان هذه الليلة\Nـ لن أسمح بذلك Dialogue: 0,1:01:16.63,1:01:18.88,8,,0,0,0,,.أظن على أحدنا بحاجة أن يأخذ نزهة Dialogue: 0,1:01:20.13,1:01:22.47,8,,0,0,0,,.أظن عليك أن تأخذ إقتراحها بنظر الإعتبار Dialogue: 0,1:01:39.15,1:01:41.03,8,,0,0,0,,.أرجوكِ، تفضلي بالجلوس Dialogue: 0,1:02:39.42,1:02:40.51,8,,0,0,0,,.لقد دخل Dialogue: 0,1:02:56.81,1:03:01.23,8,,0,0,0,,هل سافرتِ كُل الطريق لكي تفاجيئنه\Nأو تقومين بإمساكه ، أياً كان منهما؟ Dialogue: 0,1:03:01.78,1:03:03.19,8,,0,0,0,,.هذا سؤال شخصي بالأحرى Dialogue: 0,1:03:03.74,1:03:05.53,8,,0,0,0,,هل تفضلين الأسئلة الغير الشخصية؟ Dialogue: 0,1:03:05.61,1:03:08.16,8,,0,0,0,,إنني أفضل التكلم بجدية من\Nالثرثرة، هل توافقين على ذلك؟ Dialogue: 0,1:03:10.33,1:03:13.01,8,,0,0,0,,،لو كنا سوف نتزوج\N.أود أعرف إن كان بوسعي الوثوق بهِ Dialogue: 0,1:03:13.08,1:03:14.16,8,,0,0,0,,.الثقة Dialogue: 0,1:03:14.91,1:03:15.96,8,,0,0,0,,.الحقيقة Dialogue: 0,1:03:16.21,1:03:19.04,8,,0,0,0,,،أظن إنها مثل أغلب الآراء\N.يُستحسن أن لا يُعّبر عنها Dialogue: 0,1:03:21.46,1:03:23.21,8,,0,0,0,,."إنّك تتكلم مثل "بيتشورن Dialogue: 0,1:03:24.38,1:03:26.13,8,,0,0,0,,هل قرأتِ قصة "بطل زمانُنا"؟ Dialogue: 0,1:03:26.38,1:03:28.22,8,,0,0,0,,لقد أضعتُ السنة الثانية في الجامعة\N.على قراءة القصة Dialogue: 0,1:03:28.26,1:03:29.51,8,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,1:03:29.72,1:03:35.52,8,,0,0,0,,."إنني أحب "ليرمنتوف\N.تلك الرومانسية الروسية اليائسة المؤلمة Dialogue: 0,1:03:35.85,1:03:39.02,8,,0,0,0,,.يائسة، أجل وجشعة Dialogue: 0,1:04:27.86,1:04:31.41,8,,0,0,0,,إنها تتعلق بعدم الشيخوخة قبل\N.أن يحين وقتك Dialogue: 0,1:04:31.45,1:04:34.04,8,,0,0,0,,.إنّكِ لا تدركين\N.الشيخوخة ليست مُشكلة Dialogue: 0,1:04:34.12,1:04:36.45,8,,0,0,0,,،بل الموت هو الطريق المُناسب\N.هذه هي المُشكلة Dialogue: 0,1:04:36.50,1:04:38.18,8,,0,0,0,,.ليس إلا عشت حياة دون ندم Dialogue: 0,1:04:38.21,1:04:40.29,8,,0,0,0,,كيف لأحد فعل هذا؟ Dialogue: 0,1:04:40.42,1:04:43.75,8,,0,0,0,,الندم. إنه يتكوم حولنا كالكتب\N.التي لم نقرأها Dialogue: 0,1:04:44.55,1:04:46.01,8,,0,0,0,,.حسناً، هذا في الماضي Dialogue: 0,1:04:47.15,1:04:49.11,8,,0,0,0,,هل بوسعك أن تعيش بقية حياتك\Nدون ندم؟ Dialogue: 0,1:04:49.13,1:04:54.81,8,,0,0,0,,أجل، ربما. إن كنتُ أشعر بإنني عملتُ\N.شيئاً عظيم للغاية لصالح بلادي Dialogue: 0,1:04:56.68,1:04:59.14,8,,0,0,0,,.شيئاً قد يجده أطفالي مهماً للغاية Dialogue: 0,1:05:02.11,1:05:03.36,8,,0,0,0,,هل سيكون ذلك؟ Dialogue: 0,1:05:05.94,1:05:07.49,8,,0,0,0,,.إنّكِ جميلة للغاية Dialogue: 0,1:05:09.53,1:05:12.66,8,,0,0,0,,.آمل أن يدرك (جاك راين) كم هو محظوظ Dialogue: 0,1:05:14.49,1:05:15.54,8,,0,0,0,,ـ أنا جاهز\Nـ حسناً Dialogue: 0,1:05:16.33,1:05:17.33,8,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,1:05:34.18,1:05:35.18,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:05:56.28,1:05:59.50,8,,0,0,0,,.ـ (ليمكوف) في طريقه للعودة\Nـ حسناً، الوقت ينفذ Dialogue: 0,1:05:59.58,1:06:01.04,8,,0,0,0,,.أمامك 3 دقائق و37 ثانية Dialogue: 0,1:06:13.88,1:06:14.94,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أغلقي المصاعد{\c} Dialogue: 0,1:06:15.08,1:06:16.04,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لا تسمحي بدخول أو خروج أيّ أحد{\c} Dialogue: 0,1:06:17.08,1:06:18.94,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أعثري على (شيريفين) الآن{\c} Dialogue: 0,1:06:22.60,1:06:24.52,8,,0,0,0,,ما مدى سوء تليف كبدك؟ Dialogue: 0,1:06:26.15,1:06:31.32,8,,0,0,0,,لديك القليل من اللون الأصفر\N.على جلدك Dialogue: 0,1:06:32.07,1:06:34.49,8,,0,0,0,,وأوردة الشبكة العنكبوتية على ظهر\N.يديك Dialogue: 0,1:06:35.74,1:06:37.66,8,,0,0,0,,إنّك في المرحلة الثالثة من المرض\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:06:41.66,1:06:43.21,8,,0,0,0,,هل ترين؟\N.نحن الآن نتكلم Dialogue: 0,1:06:44.79,1:06:47.09,8,,0,0,0,,ـ معذرةً\Nـ كلا، أرجوك رد على المُكالمة Dialogue: 0,1:06:51.21,1:06:56.76,8,,0,0,0,,،لقد أخبروني تبقى ليّ أقل من 3 أشهر\N.لكنكِ ربما عرفتِ ذلك لأنكِ يبدو طبيبة بارعة Dialogue: 0,1:07:08.73,1:07:09.77,8,,0,0,0,,.(جاك) Dialogue: 0,1:07:09.82,1:07:11.78,8,,0,0,0,,.(مرحباً، (تيدي)، معك (جاك\N،)أنا في مكتب (شيريفين Dialogue: 0,1:07:11.82,1:07:13.90,8,,0,0,0,,.. ـ أنا بحاجة لمُساعدتك بسرعة\Nـ سأتناول العشاء معها Dialogue: 0,1:07:13.95,1:07:16.61,8,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ مع (سارة) في قسم الموازنة Dialogue: 0,1:07:17.49,1:07:19.95,8,,0,0,0,,.هذا رائع\N.(إسمع، بحاجة لمعروف، (تيدي Dialogue: 0,1:07:20.08,1:07:22.83,8,,0,0,0,,.(أنا في مكتب (شيريفين\N.. إنني أواجه مشكلة صغيرة في الوصول Dialogue: 0,1:07:23.16,1:07:25.83,8,,0,0,0,,لشفرة ملف المجموعة دون\N.إستخدام رقم الإقتران المراوغ Dialogue: 0,1:07:25.96,1:07:27.38,8,,0,0,0,,هل بوسعك إيصالي إلى (روب)؟ Dialogue: 0,1:07:27.46,1:07:28.92,8,,0,0,0,,.أعلم إنه في إجتماع الآن Dialogue: 0,1:07:28.96,1:07:30.71,8,,0,0,0,,.لك ذلك Dialogue: 0,1:07:34.38,1:07:35.47,8,,0,0,0,,!(جاك) Dialogue: 0,1:07:35.63,1:07:36.68,8,,0,0,0,,.(مرحباً، (روب Dialogue: 0,1:07:36.76,1:07:38.47,8,,0,0,0,,هل عثرت على شيء مميز هُناك؟ Dialogue: 0,1:07:38.55,1:07:42.28,8,,0,0,0,,،أوه، كما تعلم، فقط حسابات تافه\N.وعاهرات وفنادف لا يمكنني فهمها Dialogue: 0,1:07:42.31,1:07:46.56,8,,0,0,0,,ـ هل (تيدي) أخبرك بإنني بحاجة لذلك الإختراق؟\Nـ سأعطيه لك لكن بشرط واحد Dialogue: 0,1:07:46.94,1:07:47.98,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:07:48.06,1:07:52.28,8,,0,0,0,,إذا علمت ولو شيء قليل أن المخابرات\N،الروسية متورطة في أياً من هذا Dialogue: 0,1:07:52.61,1:07:55.32,8,,0,0,0,,.أهرب ولا تسير، إلى قرب مطار تجده Dialogue: 0,1:07:55.99,1:07:59.49,8,,0,0,0,,(ـ إنهم خطيرون، يا (جاك\Nـ الطابق الثاني، يا (جاك)، تحرك Dialogue: 0,1:07:59.66,1:08:01.62,8,,0,0,0,,.مفهوم\N.(أجل، فهمت، يا (روب Dialogue: 0,1:08:01.66,1:08:03.08,8,,0,0,0,,.أنا قلق بشأنك، تعلم هذا جيداً Dialogue: 0,1:08:03.16,1:08:06.04,8,,0,0,0,,شكراً، أقدر لك هذا، إسمع\N.الوقت ينفذ مني الآن Dialogue: 0,1:08:06.37,1:08:07.96,8,,0,0,0,,ـ أأنت جاهز؟\Nـ أجل، أبدأ Dialogue: 0,1:08:09.83,1:08:12.30,8,,0,0,0,,.. أربعة، واحد Dialogue: 0,1:08:12.88,1:08:14.05,8,,0,0,0,,.سبعة Dialogue: 0,1:08:14.42,1:08:15.67,8,,0,0,0,,هل تلقيتها؟ Dialogue: 0,1:08:15.76,1:08:18.01,8,,0,0,0,,.. واحد، ثمانية Dialogue: 0,1:08:18.55,1:08:19.84,8,,0,0,0,,.. ثلاثة Dialogue: 0,1:08:20.01,1:08:21.10,8,,0,0,0,,.ستة Dialogue: 0,1:08:28.73,1:08:29.77,8,,0,0,0,,جاك)؟) Dialogue: 0,1:08:30.11,1:08:31.40,8,,0,0,0,,.لقد أخترقنا البيانات Dialogue: 0,1:08:31.82,1:08:33.36,8,,0,0,0,,.لم أكمل بعد\Nكيف حالنا؟ Dialogue: 0,1:08:33.44,1:08:35.07,8,,0,0,0,,.حسناً، ما لم إنه تجاوز الإشارات الحمراء Dialogue: 0,1:08:37.36,1:08:38.45,8,,0,0,0,,.عاد إلى الموقع Dialogue: 0,1:08:38.53,1:08:40.20,8,,0,0,0,,.لقد تجاوز الإشارات الحمراء\N.أخرج Dialogue: 0,1:08:53.38,1:08:54.42,8,,0,0,0,,!حصلتُ عليها Dialogue: 0,1:09:05.22,1:09:07.43,8,,0,0,0,,جاك)؟)\N.إنّك في مأزق Dialogue: 0,1:09:08.89,1:09:10.40,8,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:09:12.52,1:09:13.73,8,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:09:14.32,1:09:16.57,8,,0,0,0,,.المصعد الرئيسي ليس آمناً Dialogue: 0,1:09:16.69,1:09:18.24,8,,0,0,0,,.نعمل على إيجاد منفذ آخر Dialogue: 0,1:09:18.90,1:09:20.24,8,,0,0,0,,.أريده الآن Dialogue: 0,1:09:20.45,1:09:21.82,8,,0,0,0,,.أجل، أجل، أجل Dialogue: 0,1:09:22.70,1:09:24.03,8,,0,0,0,,.ها هو ذا، المصعد الخاص Dialogue: 0,1:09:24.74,1:09:26.83,8,,0,0,0,,.(إنه خلف مكتب (شيريفين\N.هيّا تحرك Dialogue: 0,1:09:33.75,1:09:39.17,8,,0,0,0,,.أضغط على زر مدخل الخدم\N.سأرسل لك شكل الآيقونة الآن Dialogue: 0,1:09:43.09,1:09:44.93,8,,0,0,0,,.ثمة سلم الخروج Dialogue: 0,1:09:53.15,1:09:54.40,8,,0,0,0,,.(هاربر) Dialogue: 0,1:09:54.77,1:09:55.77,8,,0,0,0,,.(جاك) Dialogue: 0,1:09:57.15,1:09:58.28,8,,0,0,0,,.(جاك) Dialogue: 0,1:09:59.28,1:10:00.99,8,,0,0,0,,هاربر)، هل تسمعني؟) Dialogue: 0,1:10:01.40,1:10:02.61,8,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,1:10:10.29,1:10:12.42,8,,0,0,0,,.أنا متوهجة\N.لا بُد إنه من تأثير النبيذ Dialogue: 0,1:10:12.46,1:10:13.79,8,,0,0,0,,.أو ربما بسبب الصحبة Dialogue: 0,1:10:13.88,1:10:16.13,8,,0,0,0,,ـ هل تقصد سوء التصرف؟\Nـ هل تودين مني فعل هذا؟ Dialogue: 0,1:10:16.17,1:10:17.55,8,,0,0,0,,.لم أقرر بعد Dialogue: 0,1:10:21.51,1:10:22.72,8,,0,0,0,,.الهاتف Dialogue: 0,1:10:59.71,1:11:01.01,8,,0,0,0,,.جاك)، توقف) Dialogue: 0,1:11:07.51,1:11:09.06,8,,0,0,0,,.(أسرع، يا (جاك\N.(إنه أخذ (كاثي Dialogue: 0,1:11:09.14,1:11:10.74,8,,0,0,0,,.وهو في طريقه للعودة إلى شركته Dialogue: 0,1:11:11.18,1:11:12.31,8,,0,0,0,,.إنتبه Dialogue: 0,1:11:16.86,1:11:18.02,8,,0,0,0,,.(واصل التحرك، (جاك Dialogue: 0,1:11:18.11,1:11:20.32,8,,0,0,0,,.السلم يقود إلى الأرض\N.هيّا تحرك Dialogue: 0,1:11:22.15,1:11:23.32,8,,0,0,0,,.وحدة التحكم، إستعدوا Dialogue: 0,1:12:01.78,1:12:02.94,8,,0,0,0,,.(كاثي) Dialogue: 0,1:12:05.49,1:12:06.74,8,,0,0,0,,.أنا آسف للغاية Dialogue: 0,1:12:07.66,1:12:09.57,8,,0,0,0,,هل أستمتعت بنزهتك، يا دكتور (راين)؟ Dialogue: 0,1:12:09.66,1:12:12.24,8,,0,0,0,,.سيد (شيريفين)، يجب أن أعتذر\N.لقد أشربتُ كثيراً Dialogue: 0,1:12:12.29,1:12:13.54,8,,0,0,0,,!معذرةً، أيها الطبيب Dialogue: 0,1:12:13.58,1:12:14.66,8,,0,0,0,,ـ أجل؟\Nـ أجل Dialogue: 0,1:12:15.91,1:12:17.00,8,,0,0,0,,.(فيكتور) Dialogue: 0,1:12:17.81,1:12:18.90,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.دعني أرى محفظتك{\c} Dialogue: 0,1:12:19.92,1:12:21.09,8,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:12:29.76,1:12:32.76,8,,0,0,0,,لقد فوت حوار رائع كنتُ أحظى\N.(بهِ مع الدكتورة (ميولر Dialogue: 0,1:12:34.31,1:12:37.60,8,,0,0,0,,ـ حقاً؟ ماذا كان ذلك الحوار؟\Nـ أشياء نذم عليها Dialogue: 0,1:12:38.14,1:12:40.44,8,,0,0,0,,.دعنا أنا وأنت نحظى بنفس الحوار قريباً Dialogue: 0,1:12:40.94,1:12:43.73,8,,0,0,0,,.أتعلمين شيئاً، دعينا نذهب إلى المنزل\N.أنا آسف للغاية بشأن ما حثل الليلة Dialogue: 0,1:12:48.74,1:12:49.73,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ألحقهم{\c} Dialogue: 0,1:12:55.75,1:12:59.08,8,,0,0,0,,"ـ لنذهب إلى موقع "بيتا\Nـ عُلم، لنذهب إلى مكان آمن Dialogue: 0,1:12:59.12,1:13:01.16,8,,0,0,0,,.لقد آمنا المحيط ولنخرج من هُناك Dialogue: 0,1:13:04.30,1:13:07.30,8,,0,0,0,,سأرسل لك بيانات ذات مستوى\N.عالي بحاجة لتحليلها الآن Dialogue: 0,1:13:13.00,1:13:14.30,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}نحن نتتبع أثرهم{\c} Dialogue: 0,1:13:16.00,1:13:17.90,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(نفس الضعف القديم، يا (فيكتور{\c} Dialogue: 0,1:13:19.80,1:13:20.90,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.فودكا{\c} Dialogue: 0,1:13:22.80,1:13:23.90,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الغرور{\c} Dialogue: 0,1:13:24.80,1:13:25.90,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.النساء{\c} Dialogue: 0,1:13:31.08,1:13:33.10,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كان إبنك ليشعر بالعار{\c} Dialogue: 0,1:13:38.10,1:13:39.90,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.(لقد حصل على (راين{\c} Dialogue: 0,1:14:21.04,1:14:23.08,8,,0,0,0,,."إرسال الخوارزمية إلى "لانغلي Dialogue: 0,1:14:23.21,1:14:25.46,8,,0,0,0,,.. ـ بمجرد أن نخترقها\Nـ إنه غداً Dialogue: 0,1:14:27.13,1:14:28.88,8,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ أمر البيع Dialogue: 0,1:14:29.17,1:14:32.38,8,,0,0,0,,إنها مبرمجة على الساعة 9:04 صباحاً\N.بالتوقيت الشرقي.إنهم يلقوها في كُل مكان Dialogue: 0,1:14:32.43,1:14:34.72,8,,0,0,0,,،"طوكيو"، "لندن"، "شنغهاي"\N.والعديد من التبادلات الآخرى Dialogue: 0,1:14:34.76,1:14:36.72,8,,0,0,0,,.إنها بقرابة 2 ترليون\N.ستكون عملية تنظيف Dialogue: 0,1:14:36.97,1:14:38.35,8,,0,0,0,,.تبقى 18 ساعة Dialogue: 0,1:14:39.89,1:14:41.14,8,,0,0,0,,كيف بوسعنا إيقاف هذا؟ Dialogue: 0,1:14:41.23,1:14:44.52,8,,0,0,0,,إنهم لن يغرقوا السوق ما لم\N.الهجوم الإرهابي يكون ناجحاً Dialogue: 0,1:14:44.56,1:14:45.86,8,,0,0,0,,.سيفقدون كُل شيء Dialogue: 0,1:14:46.23,1:14:50.44,8,,0,0,0,,والهجوم سوف يحدث قبل هذا\N،تماماً، في التاسعة صباحاً غدأً Dialogue: 0,1:15:03.16,1:15:04.29,8,,0,0,0,,!إنبطحوا Dialogue: 0,1:15:07.29,1:15:08.59,8,,0,0,0,,!هيّا، تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,1:15:08.75,1:15:11.01,8,,0,0,0,,إلى "ألباتروس"، لقد كُشف أمرنا\N."في موقع "بيتا Dialogue: 0,1:15:11.09,1:15:12.42,8,,0,0,0,,.نحن بحاجة لدعم الآن Dialogue: 0,1:15:20.77,1:15:22.14,8,,0,0,0,,!كلا\N!إبتعد عني Dialogue: 0,1:15:23.52,1:15:24.56,8,,0,0,0,,!إبتعد عني Dialogue: 0,1:15:24.60,1:15:25.65,8,,0,0,0,,!(جاك) Dialogue: 0,1:15:25.98,1:15:27.02,8,,0,0,0,,!(كاثي) Dialogue: 0,1:15:32.15,1:15:33.28,8,,0,0,0,,!(جاك) Dialogue: 0,1:15:33.95,1:15:35.03,8,,0,0,0,,!(جاك) Dialogue: 0,1:16:10.15,1:16:11.43,8,,0,0,0,,.لا أعرف ماذا تقول Dialogue: 0,1:16:13.11,1:16:14.11,8,,0,0,0,,.(هاربر) Dialogue: 0,1:16:14.15,1:16:15.99,8,,0,0,0,,هاربر)، هل بوسعك سماعي؟)\Nهل تعرف مكانها؟ Dialogue: 0,1:16:16.07,1:16:19.99,8,,0,0,0,,ـ أأنت واثق إنها ترتدي الخاتم؟\Nـ أجل! بالطبع! لقد وضعته بنفسي Dialogue: 0,1:16:20.20,1:16:21.99,8,,0,0,0,,.لقد مثلنا المشهد بإكمله عن السائق Dialogue: 0,1:16:22.08,1:16:23.37,8,,0,0,0,,الآن أين هي؟ Dialogue: 0,1:16:29.17,1:16:30.34,8,,0,0,0,,.وجدتها Dialogue: 0,1:16:30.50,1:16:31.75,8,,0,0,0,,.إنه يعمل Dialogue: 0,1:16:31.84,1:16:33.67,8,,0,0,0,,.جاك)، أرسل إشارة من ساعتك) Dialogue: 0,1:16:36.26,1:16:39.59,8,,0,0,0,,."جنوب غرب "كاشيروي شوسا\N.على بعد كيلو متر من موقعك Dialogue: 0,1:16:48.02,1:16:49.73,8,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:17:08.21,1:17:11.38,8,,0,0,0,,.إنهم غادروا الطريق السريع\N."متجهين شمالاً نحو "كيزنتسكي موست Dialogue: 0,1:17:11.46,1:17:13.38,8,,0,0,0,,.المخرج الثالث أمامك، بإتجاه الشمال Dialogue: 0,1:17:32.94,1:17:34.69,8,,0,0,0,,.آمل إنّكِ أستمتعتِ بوجبتكِ Dialogue: 0,1:17:42.37,1:17:43.41,8,,0,0,0,,.(كاثي) Dialogue: 0,1:17:43.70,1:17:48.25,8,,0,0,0,,آمل من أجل مصلحتها، إنّك لغاية الآن\N.لم ترسل المعلومات التي سرقتها مني Dialogue: 0,1:17:48.83,1:17:51.75,8,,0,0,0,,.سأعثر عليك Dialogue: 0,1:17:54.25,1:17:55.38,8,,0,0,0,,كم يبعدون؟ Dialogue: 0,1:17:55.42,1:17:57.59,8,,0,0,0,,.على بعد تسعة مباني خلفه تماماً Dialogue: 0,1:17:58.76,1:18:01.59,8,,0,0,0,,.لم نقم بإرسالها حتى الآن\N.ما زالتُ أملك القرص Dialogue: 0,1:18:04.76,1:18:06.68,8,,0,0,0,,.(جيد جداً، (جاك Dialogue: 0,1:18:06.77,1:18:09.56,8,,0,0,0,,.لنأمل أنا و(كاثي) أن نُصدق هذا Dialogue: 0,1:18:09.60,1:18:15.94,8,,0,0,0,,خلاف ذلك، دوماً ما أجد في هكذا مواقف بإن\N.أسرع النتائج تنجز بواسطة العمل مع من تحبه Dialogue: 0,1:18:16.44,1:18:19.11,8,,0,0,0,,.أنت تعيّ جيداً بحوزتي ما تريده\N!ضعها على الهاتف Dialogue: 0,1:18:19.44,1:18:20.65,8,,0,0,0,,أيتها الطبيبة؟ Dialogue: 0,1:18:20.95,1:18:21.95,8,,0,0,0,,!(كاثي) Dialogue: 0,1:18:21.99,1:18:23.32,8,,0,0,0,,.تكلمي مع خطيبكِ Dialogue: 0,1:18:23.53,1:18:24.99,8,,0,0,0,,!كاثي)، تكلمي معي) Dialogue: 0,1:18:26.37,1:18:32.42,8,,0,0,0,,ماذا؟ هل تظنين صمتكِ يعتبر\Nبطريقة ما عملاً بطولياً؟ Dialogue: 0,1:18:36.25,1:18:37.42,8,,0,0,0,,!(كاثي) Dialogue: 0,1:18:37.46,1:18:39.55,8,,0,0,0,,.سنفعل هذا بطريقة آخرى Dialogue: 0,1:18:41.84,1:18:45.18,8,,0,0,0,,.(حسناً، دعني أخبرك شيئاً، يا (جاك Dialogue: 0,1:18:47.89,1:18:56.11,8,,0,0,0,,،إذا قمت بالضغط على العنق هكذا تماماً\N.لا يمكن لأحد أن يبقى فمه مغلقاً Dialogue: 0,1:18:59.15,1:19:00.32,8,,0,0,0,,.(جاك) Dialogue: 0,1:19:00.36,1:19:06.95,8,,0,0,0,,،هُناك مصباح أبيض سوف يدخل فمها\N،"لأن في سجن "لوبنكا" و"ليفورتوفو Dialogue: 0,1:19:06.99,1:19:14.67,8,,0,0,0,,أكتشفنا في التعذيب، أن إنفجار الزجاج\N،الفارغ داخل الفم يُسبب ضرر Dialogue: 0,1:19:15.04,1:19:21.42,8,,0,0,0,,،للأنسجة الرخوة، مينا الأسنان، العظم\N.والرئتين أيضاُ Dialogue: 0,1:19:22.47,1:19:25.14,8,,0,0,0,,،إنه تماماً، ماذا يمكن أن تقول Dialogue: 0,1:19:27.39,1:19:30.14,8,,0,0,0,,.خراب مقداره 40 واط Dialogue: 0,1:19:30.47,1:19:33.35,8,,0,0,0,,.أنعطف نحو اليسار\N.فقط مبنيان وستصل إليه Dialogue: 0,1:19:33.44,1:19:35.06,8,,0,0,0,,!ـ أضغط على السرعة\N!ـ أنا كذلك Dialogue: 0,1:19:36.94,1:19:39.94,8,,0,0,0,,،لكن عندما تنظرين إلى هذا\N،يا (كاثي)، سوف تعرفين Dialogue: 0,1:19:40.03,1:19:47.45,8,,0,0,0,,و(جاك) سوف يفهم بإنني جاد للغاية\N.عندما قلتُ أريد ما سرقته مني الآن Dialogue: 0,1:19:50.99,1:19:53.71,8,,0,0,0,,هل تظنين أن (جاك) سيصل إليكِ؟ Dialogue: 0,1:19:56.71,1:20:00.55,8,,0,0,0,,أو تظنين إنه يعتقد إنها مُجرد لعبة؟ Dialogue: 0,1:20:08.55,1:20:10.18,8,,0,0,0,,هل تظن أن هذه لعبة، يا (جاك)؟ Dialogue: 0,1:20:10.22,1:20:15.89,8,,0,0,0,,هل تظن أن بلادي نزفت لعديد\Nمن الأعوام قبل أن تخطو إلى هذه اللعبة؟ Dialogue: 0,1:20:23.07,1:20:24.15,8,,0,0,0,,!(كاثي) Dialogue: 0,1:20:28.28,1:20:30.91,8,,0,0,0,,هل تظن أن أبني مات من أجل لعبة؟ Dialogue: 0,1:20:30.99,1:20:33.24,8,,0,0,0,,هل تظن سأسمح لنفسي لأموت\Nمن أجل لا شيء؟ Dialogue: 0,1:20:33.29,1:20:37.75,8,,0,0,0,,كلا، إنها أمريكا التي قريباً ستعرف\N.بإنها لا تملك أيّ شيء Dialogue: 0,1:20:38.17,1:20:39.42,8,,0,0,0,,.(إنه يتوجه نحو طريق مقتصر، يا (جاك Dialogue: 0,1:20:39.50,1:20:41.92,8,,0,0,0,,.يُمكنك الإمساك بهِ عند الركن\N.أركض مباشرةً Dialogue: 0,1:20:43.63,1:20:46.38,8,,0,0,0,,!(لقد وضعتُ المصباح في فمها، يا (جاك Dialogue: 0,1:20:46.42,1:20:50.43,8,,0,0,0,,!الآن، أضع يدي أسفل ذقن عاهرتك Dialogue: 0,1:20:50.80,1:20:53.77,8,,0,0,0,,،والآن خلال دقيقة، سأهشم فكها Dialogue: 0,1:20:53.85,1:20:57.19,8,,0,0,0,,لذا، سوف تبلع الزجاج وتبدأ\N!بالشعور بالموت البطيء والمؤلم Dialogue: 0,1:20:57.31,1:21:01.69,8,,0,0,0,,،إذاً، سأقولها مرةً آخرى\N!أريد ما سرقته مني الآن Dialogue: 0,1:21:12.41,1:21:13.74,8,,0,0,0,,!(كاثي) Dialogue: 0,1:21:13.91,1:21:14.91,8,,0,0,0,,!(كاثي) Dialogue: 0,1:21:18.79,1:21:20.29,8,,0,0,0,,!هيّا\N!لنذهب Dialogue: 0,1:21:20.33,1:21:21.96,8,,0,0,0,,ـ لنذهب، أنتِ بخير\N!ـ علينا أن نتحرك الآن Dialogue: 0,1:21:22.04,1:21:23.13,8,,0,0,0,,!واصلوا التحرك\N!علينا أن نتحرك Dialogue: 0,1:21:23.17,1:21:25.21,8,,0,0,0,,!(الهجوم سوف يحصل، يا (راين Dialogue: 0,1:21:25.30,1:21:26.97,8,,0,0,0,,.لا يمكنك ردعه Dialogue: 0,1:21:27.96,1:21:29.28,8,,0,0,0,,.جاك)، علينا الخروج من هُنا) Dialogue: 0,1:21:29.30,1:21:30.51,8,,0,0,0,,!الشرطة قادمة Dialogue: 0,1:21:30.59,1:21:32.01,8,,0,0,0,,!لقد أمسكتها! إنها صعدت السيارة Dialogue: 0,1:21:32.10,1:21:33.97,8,,0,0,0,,!أستدر وتحرك الآن Dialogue: 0,1:21:58.50,1:22:00.12,8,,0,0,0,,.حسناً\N.إليكم ما لدينا الآن Dialogue: 0,1:22:00.21,1:22:03.86,8,,0,0,0,,(ألكسنرد بروفسكي)\N.الشهير بـ (أندرو بورستين)، عمره 23 عاماً Dialogue: 0,1:22:03.97,1:22:05.86,8,,0,0,0,,آخر عنوان معروف له\N.(ديربورن) في (ميتشغن) Dialogue: 0,1:22:06.29,1:22:08.14,8,,0,0,0,,!ابتعدوا Dialogue: 0,1:22:08.45,1:22:09.54,8,,0,0,0,,!هيّا بنا -\N.جاري الدخول - Dialogue: 0,1:22:09.61,1:22:10.66,8,,0,0,0,,!غطّني يا ستّة Dialogue: 0,1:22:12.13,1:22:14.42,8,,0,0,0,,.المكان محترق، فرّوا مؤخراً Dialogue: 0,1:22:14.49,1:22:15.50,8,,0,0,0,,هل تركوا أي شيء؟ Dialogue: 0,1:22:15.57,1:22:17.18,8,,0,0,0,,.رماد وبلاستك سائح Dialogue: 0,1:22:17.29,1:22:19.50,8,,0,0,0,,تم إخبار المباحث أنّه\Nربّما يكون عميلاً نائماً Dialogue: 0,1:22:23.01,1:22:24.82,8,,0,0,0,,عميل نائم تم اختياره Dialogue: 0,1:22:24.93,1:22:26.27,8,,0,0,0,,ذلك الرجل كان مهيئاً لذلك Dialogue: 0,1:22:26.33,1:22:27.62,8,,0,0,0,,هذه مسألة شخصية Dialogue: 0,1:22:29.13,1:22:30.98,8,,0,0,0,,(لحظة، ابن (شيريفين Dialogue: 0,1:22:31.05,1:22:32.10,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:22:32.17,1:22:35.10,8,,0,0,0,,ذلك (شريفين) ذكر ليلة أمس شيئاً عن ابنه Dialogue: 0,1:22:35.17,1:22:36.94,8,,0,0,0,,أنّه مات، ماذا لو لم يمت؟ Dialogue: 0,1:22:37.01,1:22:39.14,8,,0,0,0,,(مراجعة سجلات مستشفى (موسكو Dialogue: 0,1:22:39.21,1:22:40.90,8,,0,0,0,,تقارير الوفيات -\Nعلم - Dialogue: 0,1:22:40.97,1:22:42.86,8,,0,0,0,,ألكسندر شيريفين)، عمره 9 أعوام) Dialogue: 0,1:22:42.93,1:22:44.78,8,,0,0,0,,مات في حادثة غرق Dialogue: 0,1:22:44.85,1:22:47.94,8,,0,0,0,,،في حزيران 2004\Nتوقيع (شيريفين) موجود في شهادة الوفاة Dialogue: 0,1:22:48.01,1:22:51.18,8,,0,0,0,,(ألكسندر بروفسكي)\Nدخل البلاد عام 2004 مع والديه Dialogue: 0,1:22:51.37,1:22:54.78,8,,0,0,0,,ألكسندر شيرفن) عمره 9 أعوام)\Nو(ألكسندر بروفسكي) عمره 9 أعوام Dialogue: 0,1:22:54.85,1:22:56.06,8,,0,0,0,,.هما نفس الطفل Dialogue: 0,1:22:56.17,1:22:58.70,8,,0,0,0,,تلقى 60 ألف دولار مقدماً Dialogue: 0,1:22:58.81,1:23:00.38,8,,0,0,0,,ثم اختفى؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:23:00.49,1:23:02.22,8,,0,0,0,,ربّما الآن يكون في أي مكان Dialogue: 0,1:23:10.29,1:23:12.77,8,,0,0,0,,مرحباً، أين كنت؟ Dialogue: 0,1:23:12.89,1:23:16.48,8,,0,0,0,,أأنت في مشكلة؟\Nالمباحث تبحث عنك بكل مكان Dialogue: 0,1:23:21.41,1:23:24.07,8,,0,0,0,,إن علم أن المباحث تراقب هاتفه Dialogue: 0,1:23:24.17,1:23:26.02,8,,0,0,0,,سيتخلص منه، صحيح؟\Nسيتخلص منه Dialogue: 0,1:23:26.53,1:23:29.22,8,,0,0,0,,مشيغين بيل)، هل توجد جدولة قرب بيته؟) Dialogue: 0,1:23:29.29,1:23:30.50,8,,0,0,0,,.انتظر معي Dialogue: 0,1:23:31.57,1:23:32.54,8,,0,0,0,,توصيلة خارج الموقع؟ Dialogue: 0,1:23:32.61,1:23:34.14,8,,0,0,0,,توجد طريقة للوصول إليه، أعلم ذلك Dialogue: 0,1:23:34.21,1:23:36.26,8,,0,0,0,,يجب أن نجدها فقط -\Nحسناً، قد بأمان - Dialogue: 0,1:23:40.53,1:23:42.94,8,,0,0,0,,أظهر شهادة الوفاة المزوردة مجدداً Dialogue: 0,1:23:43.21,1:23:45.50,8,,0,0,0,,شريفين) لا يمكنه فعل هذا وحده) Dialogue: 0,1:23:46.01,1:23:47.50,8,,0,0,0,,هذا التوقيع الثاني هناك Dialogue: 0,1:23:47.57,1:23:49.38,8,,0,0,0,,(الطبيب الشاهد (ميخائيل يوريفيتش Dialogue: 0,1:23:49.45,1:23:53.14,8,,0,0,0,,هاجر للولايات المتحدة عام 2008\Nاكتسب الجنسية الأمريكية بعدها بعامين Dialogue: 0,1:23:53.21,1:23:55.26,8,,0,0,0,,أعطني رقمه التأميني الاجتماعيّ Dialogue: 0,1:23:56.53,1:23:58.86,8,,0,0,0,,377 - 31 - 8622. Dialogue: 0,1:23:58.93,1:24:00.78,8,,0,0,0,,ممتاز، أتلقيته؟ Dialogue: 0,1:24:00.85,1:24:03.10,8,,0,0,0,,"الطبيب خدم مع (شيريفين) في "أفغانستان Dialogue: 0,1:24:03.17,1:24:06.22,8,,0,0,0,,يبدو أنه تلقى الدعم المالي\N"لأعوام من قبل شركة "شيريفين Dialogue: 0,1:24:06.29,1:24:08.66,8,,0,0,0,,يملك على الأقل 4 حسابات خارجية Dialogue: 0,1:24:08.77,1:24:09.98,8,,0,0,0,,وجدت الهاتف المدفوع Dialogue: 0,1:24:10.05,1:24:11.70,8,,0,0,0,,بعد 6 بنايات -\Nأريني - Dialogue: 0,1:24:11.77,1:24:13.42,8,,0,0,0,,فحصوه، لكنهم لم يصلوا لشيء Dialogue: 0,1:24:13.49,1:24:15.62,8,,0,0,0,,حسناً، هنا، هنا Dialogue: 0,1:24:15.69,1:24:18.02,8,,0,0,0,,"شخص اتصل بهاتف مدفوع في "بينسلفانيا Dialogue: 0,1:24:18.09,1:24:20.62,8,,0,0,0,,من هاتف مدفوع بالقرب من بيته Dialogue: 0,1:24:20.69,1:24:23.21,8,,0,0,0,,بينسلفانيا"، 17 مكالمة" Dialogue: 0,1:24:23.25,1:24:24.78,8,,0,0,0,,.هذه هي Dialogue: 0,1:24:24.93,1:24:28.83,8,,0,0,0,,نبحث عن صفقات العقارات الغير سكنية الأخيرة Dialogue: 0,1:24:28.97,1:24:30.54,8,,0,0,0,,(تمت من قبل (يوريفيتش Dialogue: 0,1:24:30.77,1:24:32.38,8,,0,0,0,,مثل مستودع أو مخزن Dialogue: 0,1:24:32.45,1:24:36.18,8,,0,0,0,,"وجدته، حظيرة في 211 طريق "سلودال\Nونفس الرقم البريدي للهاتف المدفوع Dialogue: 0,1:24:36.25,1:24:39.58,8,,0,0,0,,بيع منذ 6 أشهر للدكتور\Nميخائيل يوريفيتش) نقداً) Dialogue: 0,1:24:42.09,1:24:43.66,8,,0,0,0,,"إنّه في "بينسلفانيا Dialogue: 0,1:24:45.25,1:24:47.46,8,,0,0,0,,(لا أحد ينسف "بينسلفانيا"، يا (جاك Dialogue: 0,1:24:47.61,1:24:49.50,8,,0,0,0,,"توم) إنّه في "بينسلفانيا) Dialogue: 0,1:24:59.77,1:25:01.50,8,,0,0,0,,"ستذهب لـ "بينسلفانيا Dialogue: 0,1:25:01.57,1:25:03.50,8,,0,0,0,,أجل، وجه المباحث لتلك الحظيرة Dialogue: 0,1:25:03.57,1:25:05.66,8,,0,0,0,,أحتاج قوة هناك الآن، شكراً لك Dialogue: 0,1:25:17.65,1:25:19.58,8,,0,0,0,,ما زلنا لا نعلم من أين سيأتي الهجوم Dialogue: 0,1:25:19.65,1:25:22.74,8,,0,0,0,,لو (بروفوسكي) يتحرك\Nيجب أن نعلم لأين سيذهب Dialogue: 0,1:25:22.81,1:25:25.62,8,,0,0,0,,اقتفاء الهاتف النقال\Nلأين يسافر ذلك الرجل؟ Dialogue: 0,1:25:25.69,1:25:27.74,8,,0,0,0,,لأين ذهب؟ -\N"ميتشغن"، "ميتشغن" - Dialogue: 0,1:25:27.81,1:25:29.18,8,,0,0,0,,ميتشغن"، إنّه ليس في أي مكان" Dialogue: 0,1:25:29.25,1:25:31.94,8,,0,0,0,,هراء، لسنا نبحث جيداً Dialogue: 0,1:25:32.01,1:25:34.02,8,,0,0,0,,أي كل شخص يذهب لمكان ما Dialogue: 0,1:25:36.37,1:25:37.61,8,,0,0,0,,والديه Dialogue: 0,1:25:37.69,1:25:39.30,8,,0,0,0,,هم متحدون، صحيح؟\Nهم متحدون Dialogue: 0,1:25:39.37,1:25:42.46,8,,0,0,0,,لو لم يسافر لمكان ما\Nربما هما سافرا، لأين سافرا؟ Dialogue: 0,1:25:42.53,1:25:44.30,8,,0,0,0,,هل حرروا صوراً على الانترنت؟ Dialogue: 0,1:25:44.37,1:25:46.62,8,,0,0,0,,لن يفعلا ذلك لأنهما ذكيان Dialogue: 0,1:25:46.69,1:25:48.30,8,,0,0,0,,نبحث عن أفراد أسرة Dialogue: 0,1:25:48.37,1:25:50.06,8,,0,0,0,,أفراد أسرة Dialogue: 0,1:25:50.21,1:25:54.30,8,,0,0,0,,"هل ظهر لهم نشاط على "انستغرام\Nأو "الفيسبوك" أو "هبوسكوتش" أو "ريديت"؟ Dialogue: 0,1:25:54.37,1:25:55.54,8,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:25:55.61,1:25:56.90,8,,0,0,0,,هنا، عارض الصور Dialogue: 0,1:25:56.97,1:25:59.22,8,,0,0,0,,،"عم ذهب لـ "نيويورك\N(والد (بروفوسكي Dialogue: 0,1:25:59.29,1:26:03.19,8,,0,0,0,,دخل لحسابه من هاتفه أربعة مرات من هنا Dialogue: 0,1:26:03.25,1:26:05.38,8,,0,0,0,,اعرضه على الشاشة الرئيسية -\Nعلم - Dialogue: 0,1:26:07.37,1:26:09.14,8,,0,0,0,,"سيذهبان لـ "مانهاتن Dialogue: 0,1:26:09.53,1:26:10.90,8,,0,0,0,,رباه Dialogue: 0,1:26:11.69,1:26:13.66,8,,0,0,0,,رجلنا لم يذهب لـ "نيويورك" من قبل Dialogue: 0,1:26:14.05,1:26:15.82,8,,0,0,0,,جعل أحداً يستكشف المكان من أجله Dialogue: 0,1:26:16.21,1:26:18.02,8,,0,0,0,,وهم حرروا الصور Dialogue: 0,1:26:18.21,1:26:20.02,8,,0,0,0,,لذلك من الممكن أن يكون أنهى التخطيط للهجوم بالفعل Dialogue: 0,1:26:28.61,1:26:30.26,8,,0,0,0,,لحظة، توقفي Dialogue: 0,1:26:30.77,1:26:32.11,8,,0,0,0,,ارجعي للوراء Dialogue: 0,1:26:34.09,1:26:35.46,8,,0,0,0,,هذا Dialogue: 0,1:26:40.49,1:26:42.18,8,,0,0,0,,تعرفين هذا البناء؟ Dialogue: 0,1:26:42.65,1:26:45.39,8,,0,0,0,,"جاك) يعمل هناك، "وول ستريت) -\N.رباه - Dialogue: 0,1:26:46.09,1:26:48.14,8,,0,0,0,,"هجوم وسط مدينة "مانهاتن Dialogue: 0,1:26:50.57,1:26:51.74,8,,0,0,0,,هذا سيبدأ فزعاً Dialogue: 0,1:26:58.93,1:27:00.58,8,,0,0,0,,(وصلني بـ (هاربر Dialogue: 0,1:27:00.65,1:27:01.86,8,,0,0,0,,المباحث تغطي كل دليل Dialogue: 0,1:27:01.93,1:27:04.70,8,,0,0,0,,نقترح أنّه قام بتمويه\Nبسيارة مسروقة من العمل Dialogue: 0,1:27:04.77,1:27:06.78,8,,0,0,0,,بطاقات عمل متروكة\Nوطلاء سيارات ومرقق دهان Dialogue: 0,1:27:18.97,1:27:20.66,8,,0,0,0,,تثير آثار الإطارات إلى أننا نبحث عن Dialogue: 0,1:27:20.73,1:27:23.70,8,,0,0,0,,سيارة "فورد إيكونولاين" بيضاء أو حمراء\Nذات عجلات عريضة Dialogue: 0,1:27:23.81,1:27:26.55,8,,0,0,0,,أخبر المباحث أننا سنصل خلال 10 دقائق Dialogue: 0,1:27:26.61,1:27:28.42,8,,0,0,0,,دكتورة (ميولر) هذه سيارة ستأخذكِ للبيت Dialogue: 0,1:27:28.49,1:27:29.50,8,,0,0,0,,سيبقى معك عميل Dialogue: 0,1:27:29.61,1:27:31.90,8,,0,0,0,,(لا خذني لمستشفى (لينوكس هيل\Nربما يحتاجونني Dialogue: 0,1:27:31.97,1:27:33.02,8,,0,0,0,,لو لم أعد Dialogue: 0,1:27:33.13,1:27:37.66,8,,0,0,0,,سأراك الليلة وستنناول العشاء\Nوسنقسم الحساب بيننا Dialogue: 0,1:27:37.73,1:27:40.86,8,,0,0,0,,سيدي؟ معذرة\Nالمروحية جاهزة Dialogue: 0,1:27:46.85,1:27:50.58,8,,0,0,0,,هل استقللت واحدة من قبل؟ -\Nلا تقلق علي - Dialogue: 0,1:27:51.25,1:27:52.70,8,,0,0,0,,لم أركب واحدة بعد Dialogue: 0,1:28:22.49,1:28:23.91,8,,0,0,0,,ابتعدوا، فريق تفكيك القنابل قادم Dialogue: 0,1:28:24.25,1:28:26.18,8,,0,0,0,,لحظة -\Nتراجعوا، تراجعوا - Dialogue: 0,1:28:27.29,1:28:29.77,8,,0,0,0,,"تم افتتاح السوق في "نيويورك Dialogue: 0,1:28:29.85,1:28:32.74,8,,0,0,0,,هناك مكالمات جانبية\Nوشيكة من الدائنين، هل نبيع؟ Dialogue: 0,1:28:32.81,1:28:33.86,8,,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,1:28:34.09,1:28:36.78,8,,0,0,0,,رجاء أطيعوا أوامر الضباط Dialogue: 0,1:28:37.21,1:28:39.10,8,,0,0,0,,أكرر، أخلوا المكان تماماً Dialogue: 0,1:28:40.53,1:28:41.62,8,,0,0,0,,رباه Dialogue: 0,1:28:43.29,1:28:45.34,8,,0,0,0,,شاحانات الطوارئ فقط Dialogue: 0,1:28:45.41,1:28:47.22,8,,0,0,0,,مسموح لها بتجاوز المنطقة المؤمنة Dialogue: 0,1:28:50.81,1:28:52.18,8,,0,0,0,,شاحنات الطوارئ فقط Dialogue: 0,1:28:52.25,1:28:54.50,8,,0,0,0,,شاحنات طوارئ قادمة الآن Dialogue: 0,1:28:54.61,1:28:56.62,8,,0,0,0,,أطلق تنبيهاً لقوات المباحث وقوات مكافحة الارهاب Dialogue: 0,1:28:56.69,1:28:59.54,8,,0,0,0,,ليوسعوا نقاط الكشف خلال 30 بناية Dialogue: 0,1:28:59.61,1:29:01.06,8,,0,0,0,,لا، هذا غير صحيح Dialogue: 0,1:29:01.13,1:29:03.30,8,,0,0,0,,أكرر، شاحنات الطوارئ فقط Dialogue: 0,1:29:03.41,1:29:06.22,8,,0,0,0,,مسموح لها بتجاوز المنطقة المؤمنة Dialogue: 0,1:29:22.41,1:29:24.66,8,,0,0,0,,أريد إغلاق الحركة المرورية في كافة أنحاء المدينة Dialogue: 0,1:29:27.17,1:29:29.10,8,,0,0,0,,شاحنات الطوارئ فقط Dialogue: 0,1:29:29.17,1:29:31.18,8,,0,0,0,,مسموح لها بتجاوز المنطقة المؤمنة Dialogue: 0,1:29:42.77,1:29:43.78,8,,0,0,0,,(هاربر) Dialogue: 0,1:29:44.01,1:29:45.25,8,,0,0,0,,(هاربر) Dialogue: 0,1:29:47.25,1:29:48.54,8,,0,0,0,,(هاربر) Dialogue: 0,1:29:51.61,1:29:52.78,8,,0,0,0,,(تيدي) Dialogue: 0,1:29:53.41,1:29:55.14,8,,0,0,0,,(تيدي) -\N(جاك)، ظننتك في (موسكو) - Dialogue: 0,1:29:55.21,1:29:56.63,8,,0,0,0,,.كنت فيها، لكني احتجت دراجة Dialogue: 0,1:29:56.69,1:29:57.78,8,,0,0,0,,(جاك) Dialogue: 0,1:29:59.73,1:30:02.26,8,,0,0,0,,نوصي بتنفيذ فوري لأوامر الشراء Dialogue: 0,1:30:02.33,1:30:03.34,8,,0,0,0,,لحظة Dialogue: 0,1:30:14.13,1:30:15.30,8,,0,0,0,,(جاك) Dialogue: 0,1:30:15.45,1:30:17.02,8,,0,0,0,,وجدته -\Nجاك)، أين أنت؟) - Dialogue: 0,1:30:17.09,1:30:18.10,8,,0,0,0,,إنّه تمويه Dialogue: 0,1:30:18.17,1:30:19.30,8,,0,0,0,,(رسم في مكتب (شيريفين Dialogue: 0,1:30:19.37,1:30:21.85,8,,0,0,0,,(حيلة من كتاب (نابليون\Nإنّها هزيمة حاسمة Dialogue: 0,1:30:21.93,1:30:23.70,8,,0,0,0,,ليس ذاهباً للبناء Dialogue: 0,1:30:23.77,1:30:24.82,8,,0,0,0,,إنّه أسفله Dialogue: 0,1:30:26.13,1:30:27.14,8,,0,0,0,,جاك)؟) Dialogue: 0,1:30:39.65,1:30:40.66,8,,0,0,0,,(جاك) Dialogue: 0,1:30:41.65,1:30:44.53,8,,0,0,0,,أرد مقطع عرضي لما تحت البناء الآن Dialogue: 0,1:30:59.05,1:31:01.86,8,,0,0,0,,التصعيد الأعظم للقوة الانفجارية أين سيكون؟ Dialogue: 0,1:31:01.93,1:31:03.42,8,,0,0,0,,المدخنة الانتقالية هنا Dialogue: 0,1:31:03.53,1:31:05.30,8,,0,0,0,,إن صعدت خلالها قوة الانفجار Dialogue: 0,1:31:05.37,1:31:07.86,8,,0,0,0,,ستدمر موجة الضغط الانفجارية 6 أو 7 أبنية Dialogue: 0,1:31:07.93,1:31:09.54,8,,0,0,0,,"هذا نصف "وول ستريت Dialogue: 0,1:31:56.29,1:31:57.71,8,,0,0,0,,لنرفع هذا الشيء Dialogue: 0,1:31:58.73,1:32:00.42,8,,0,0,0,,هيا أخلوا المنقطة يجب ان نتحرك Dialogue: 0,1:32:00.57,1:32:01.91,8,,0,0,0,,افتحوها Dialogue: 0,1:32:02.17,1:32:03.81,8,,0,0,0,,أمنوا الحبال، سننزل Dialogue: 0,1:32:33.17,1:32:34.70,8,,0,0,0,,رباه، لا Dialogue: 0,1:32:42.45,1:32:44.74,8,,0,0,0,,"التجارة على وشك التوقف في سوق "نيويورك Dialogue: 0,1:32:45.37,1:32:47.38,8,,0,0,0,,يجب أن نتصرف الآن Dialogue: 0,1:32:48.77,1:32:50.70,8,,0,0,0,,(أرجوك، (ألكسندر Dialogue: 0,1:33:25.65,1:33:27.98,8,,0,0,0,,أين أنت يا (جاك)؟\Nبعثت بأشخاص إليك Dialogue: 0,1:33:35.77,1:33:37.06,8,,0,0,0,,(لا شيء هنا يا (هاربر Dialogue: 0,1:33:45.61,1:33:46.62,8,,0,0,0,,(جاك) Dialogue: 0,1:33:46.69,1:33:49.38,8,,0,0,0,,البيع مبرمحج للتوقف في 9:06\Nبعد دقيتين من الآن Dialogue: 0,1:33:49.45,1:33:51.70,8,,0,0,0,,هاربر)، لا نتحدث عن 10 أشخاص أو 15 ألف) Dialogue: 0,1:33:51.77,1:33:52.94,8,,0,0,0,,هم أكثر من 100 ألف Dialogue: 0,1:33:53.17,1:33:55.02,8,,0,0,0,,أفسح لي طريقاً للماء Dialogue: 0,1:33:55.37,1:33:57.02,8,,0,0,0,,(اتجه شمال (فرونت ستريت Dialogue: 0,1:35:49.37,1:35:51.42,8,,0,0,0,,سوروكين) يريد مقابلتك الآن) Dialogue: 0,1:36:10.25,1:36:12.94,8,,0,0,0,,دائماً من أجل روسيا Dialogue: 0,1:36:13.89,1:36:15.06,8,,0,0,0,,بالفعل Dialogue: 0,1:37:23.85,1:37:27.06,8,,0,0,0,,لم تختاري هذه الحياة، أنا اخترتها Dialogue: 0,1:37:32.61,1:37:34.18,8,,0,0,0,,لكني اخترتك Dialogue: 0,1:37:37.73,1:37:39.07,8,,0,0,0,,لا يمكنني حتى أن أقبلك Dialogue: 0,1:37:39.57,1:37:40.81,8,,0,0,0,,يمكنك -\Nهذا الجانب؟ - Dialogue: 0,1:37:40.89,1:37:43.63,8,,0,0,0,,هذا لا يؤلم كثيراً -\Nحقاً؟ أأنت متأكد؟ - Dialogue: 0,1:37:58.93,1:38:02.18,8,,0,0,0,,القائد (هاربر) ودكتور (راين)؟\N.إنهم جاهزون Dialogue: 0,1:38:04.09,1:38:06.10,8,,0,0,0,,ببساطة وصراحة Dialogue: 0,1:38:06.89,1:38:10.54,8,,0,0,0,,طالما لا يسأل، فهو لا يريد أن يعلم Dialogue: 0,1:38:10.73,1:38:11.82,8,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:38:12.77,1:38:14.06,8,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:38:15.81,1:38:19.46,8,,0,0,0,,ألا يمكنك محو نظرة فتى الكشافة\Nفي رحلة ميديانية هذه من وجهك؟ Dialogue: 0,1:38:19.81,1:38:21.42,8,,0,0,0,,مستحيل Dialogue: 0,1:38:24.09,1:38:26.30,8,,0,0,0,,هذا ما يعجبني فيك Dialogue: 0,1:38:32.81,1:38:34.82,8,,0,0,0,,هابر)، متى تنام؟) Dialogue: 0,1:38:34.89,1:38:36.38,8,,0,0,0,,تعلم أنني لا أجيب هذا السؤال Dialogue: 0,1:38:36.69,1:38:39.74,8,,0,0,0,,تعجبني فكرة عدم إجابتك\Nدعني أفكر بالأمر Dialogue: 0,1:38:42.53,1:38:44.14,8,,0,0,0,,وما اسمك يا بني؟ Dialogue: 0,1:38:44.49,1:38:48.14,8,,0,0,0,,(راين) سيدي الرئيس، (جاك راين) Dialogue: 0,1:38:50.49,1:39:48.14,8,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تـــرجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}