1
00:00:10,000 --> 00:00:31,500
<font color="#03C03C" size=32>تــرجــمــة و تــدقــيــق و تــعــديــل
Dr. Zoka</font>

2
00:00:32,000 --> 00:00:36,200
"من يمتلك رمح القدر سيحمل مصير العالم بين يديه"

3
00:00:36,216 --> 00:00:42,500
فُقد رمح القدر في نهاية الحرب العالمية الثانية

4
00:00:45,991 --> 00:00:49,250
<i><b>"المكسيك"</b></i>

5
00:01:58,619 --> 00:02:00,143
!! (مانويل)

6
00:02:00,921 --> 00:02:02,286
!! (مانويل)

7
00:02:02,800 --> 00:02:04,500
أين تذهب ؟

8
00:02:16,403 --> 00:02:18,201
!! (مانويل)

9
00:02:42,410 --> 00:02:47,500
<b><FONT FACE="Andalus" SIZE="60" COLOR="#708090">"قــنــســطــنــطــيــن"</b>

10
00:02:49,900 --> 00:02:54,135
<i><b>"لوس أنجلوس"</b></i>

11
00:03:28,500 --> 00:03:33,500
<i><b><FONT FACE="Courier New" SIZE="32" COLOR="#8C92AC">مـديـنـة الـمـلائـكـة</b></i>

12
00:03:55,435 --> 00:03:57,529
...على ما أعتقد

13
00:03:59,372 --> 00:04:01,898
على ما أعتقد إنني وجدت واحداً

14
00:04:04,945 --> 00:04:08,472
لقد اتصلت بك , صحيح ؟

15
00:04:09,316 --> 00:04:14,879
لم أستطع إخراجه بنفسي
(لذلك اتصلت بك , (جون

16
00:04:28,935 --> 00:04:32,872
اهدأ , اهدأ
علينا ربطها جيداً , مفهوم

17
00:04:33,240 --> 00:04:34,935
اهدأ

18
00:05:28,128 --> 00:05:30,824
(أنا (قنسطنطين

19
00:05:30,997 --> 00:05:36,095
جون قنسطنطين) , أيها السافل)

20
00:05:43,610 --> 00:05:45,635
بالتأكيد

21
00:06:08,001 --> 00:06:09,799
ما هذا بحق الجحيم ؟

22
00:06:27,554 --> 00:06:28,783
احتاج لمِرآة

23
00:06:28,955 --> 00:06:32,084
الآن , بطول 3 أقدام

24
00:06:32,259 --> 00:06:34,921
تحركوا , هيا , الآن

25
00:06:43,500 --> 00:06:47,500
<b><FONT FACE="Andalus" SIZE="45" COLOR="#F88379">"عبادة الشيطان والشعوذة"</b>

26
00:06:48,842 --> 00:06:50,810
(أنا (كريمر

27
00:06:51,411 --> 00:06:54,381
شاس كريمر) , أيها الحقير)

28
00:06:54,547 --> 00:06:56,243
أيها الحقير

29
00:06:56,416 --> 00:07:01,616
(ماذا ؟, أنا (كريمر
شاس كريمر) أيها الحقير)

30
00:07:01,788 --> 00:07:03,916
(شاس) -
ماذا ؟ -

31
00:07:04,090 --> 00:07:06,821
قم بتحريك السيارة -
لماذا ؟ -

32
00:07:07,661 --> 00:07:09,788
قم بتحريك السيارة اللعينة

33
00:07:12,832 --> 00:07:14,232
شاس) قم بتحريك السيارة)

34
00:07:16,603 --> 00:07:17,763
لقد قمت بتحريكها

35
00:07:28,915 --> 00:07:30,906
ارفعوها فوق الفراش

36
00:07:32,819 --> 00:07:36,983
اربطوا الحبل بالنهاية
هينسي) , من فوق)

37
00:07:38,325 --> 00:07:43,661
اغلقوا أعينكم
و مهما حدث لا تنظروا

38
00:07:55,709 --> 00:07:56,869
!! لا

39
00:08:03,817 --> 00:08:06,115
اظهر نفسك

40
00:08:10,090 --> 00:08:12,217
ابتسم , أيها الحقير

41
00:08:20,767 --> 00:08:21,927
و هذا لزعيمك

42
00:08:23,737 --> 00:08:25,204
اسحبوها

43
00:08:51,698 --> 00:08:53,598
أمي ؟, أمي ؟

44
00:09:29,803 --> 00:09:33,967
كما قلت لك , لقد وجدت شيئاً
ألم أفعل؟ (جون), ألم أفعل ؟

45
00:09:34,174 --> 00:09:35,801
ماذا حدث هناك ؟

46
00:09:43,450 --> 00:09:45,475
تذهب إلى اجتماعات كثيرة , صحيح ؟

47
00:09:45,652 --> 00:09:47,779
إنها الاصوات , لا استطيع النوم

48
00:09:49,355 --> 00:09:51,415
(يجب أن أنام , (جون

49
00:09:51,925 --> 00:09:54,621
أنا أحتاج لمساعدتك أيها الأب

50
00:09:55,361 --> 00:09:56,920
هل تريد ؟

51
00:09:57,297 --> 00:09:58,821
مني أنا ؟

52
00:09:58,998 --> 00:10:00,694
ما نوع ...؟

53
00:10:03,069 --> 00:10:07,131
.. أنا , اسمع -
تلك التعويذة, لم تكن صحيحة ؟ -

54
00:10:10,310 --> 00:10:11,971
استمع إلى الأثير

55
00:10:13,046 --> 00:10:16,573
أي شيء غير طبيعي , اعلمني

56
00:10:17,183 --> 00:10:22,121
هيا , لا تحتاجها من أجل الحماية
سأعود إليك خلال يوم

57
00:10:25,391 --> 00:10:27,383
بضعة أيام

58
00:10:27,727 --> 00:10:28,990
حسناً

59
00:10:29,162 --> 00:10:32,564
(حسناً , من أجلك (جون

60
00:10:36,069 --> 00:10:39,528
جون) , لماذا تفعل هذا و أنت تعلم)
إنها ليست سيارتي ؟

61
00:10:39,772 --> 00:10:42,367
لقد قلت لك قم بتحريكها -
... لقد قلت لي قم بتحريكها -

62
00:10:42,542 --> 00:10:45,978
لكن إذا قلت لي أنك ستلقي مِرآة
بوزن 136 كيلوجرام و بها شيطان

63
00:10:46,145 --> 00:10:47,977
كنت سأُبعدها أكثر

64
00:10:48,348 --> 00:10:51,807
"اسلك طريق "ألفاردو -
شكراً لك (جون), أنا أعلم ماذا سأسلك ؟ -

65
00:10:53,153 --> 00:10:56,850
هل تعتقد لو إنك أخبرتني أكثر
من الممكن أن أساعدك ؟

66
00:10:57,023 --> 00:10:58,582
لا ؟ -
!! لا -

67
00:10:58,758 --> 00:10:59,816
لا ؟

68
00:10:59,993 --> 00:11:02,086
بالتأكيد , هي لا

69
00:11:39,098 --> 00:11:41,298
اغفر لي يا أبتي , لما اقترفته من ذنوب

70
00:11:44,304 --> 00:11:46,033
...منذ

71
00:11:47,240 --> 00:11:50,232
أسبوعين كان أخر إعتراف لي

72
00:11:53,479 --> 00:11:55,778
لقد قتلت رجل اليوم

73
00:11:56,849 --> 00:11:58,579
أخر

74
00:12:03,156 --> 00:12:07,991
أنا لم أرى حتى وجهه , لقد

75
00:12:08,995 --> 00:12:11,430
أطلقت النار و مات

76
00:12:12,632 --> 00:12:18,799
معظم ضباط الشرطة يمر عليهم عامان
دون أن يطلقوا رصاصة

77
00:12:20,073 --> 00:12:24,066
لماذا دائماً , أعلم مكان هؤلاء الاوغاد ؟

78
00:12:24,243 --> 00:12:27,577
,متى أكون مستعدة ؟
متى أطلق النار ؟

79
00:12:29,182 --> 00:12:32,151
أنا أتعجب , هل هناك خطأ فيّ أيها الأب ؟

80
00:12:33,319 --> 00:12:34,980
!!شيئاً ملعوناً ؟

81
00:12:35,154 --> 00:12:40,491
الرب له خطط لكِ, لهُ خطط لنا كُلنا

82
00:12:40,827 --> 00:12:45,093
لا تجعلِ ذنوبك تعمي إيمانك

83
00:12:45,265 --> 00:12:47,290
نعم , أنا أُحاول

84
00:12:48,134 --> 00:12:50,535
أنا أُحاول بصعوبة

85
00:12:52,472 --> 00:12:53,462
(إيزابيل)

86
00:13:44,490 --> 00:13:46,686
(إيزابيل)

87
00:14:43,282 --> 00:14:45,615
لقد هزمت أشياء

88
00:14:46,018 --> 00:14:49,477
أشياء معظم الناس لا يعلموها

89
00:14:49,789 --> 00:14:53,088
و الآن تلك ستقتلني

90
00:14:54,227 --> 00:14:56,559
(لن تكون الأول, (جون

91
00:14:58,364 --> 00:15:00,458
(هيا , (ليز

92
00:15:00,633 --> 00:15:02,966
لقد أنقذتني مرة , و تستطيعين فعلها مرة أُخرى , صحيح ؟

93
00:15:03,136 --> 00:15:06,037
هذا عدواني

94
00:15:07,306 --> 00:15:10,276
منذ 20 عاماً , أنت لم تكن تريد أن تكون هنا

95
00:15:11,144 --> 00:15:13,442
و الآن لا تريد أن ترحل

96
00:15:14,113 --> 00:15:16,275
صحيح , تلك فكرة رائعة

97
00:15:19,252 --> 00:15:21,243
جون) لابد أن تستعد)

98
00:15:25,124 --> 00:15:28,788
قم بترتيباتك -
لا أحتاج لهذا -

99
00:15:28,995 --> 00:15:32,124
أنا أعلم , إلى أين سوف أرحل ؟

100
00:15:36,235 --> 00:15:38,101
صباح الخير -
صباح الخير -

101
00:15:38,771 --> 00:15:41,240
صباح الخير -
أيتها المحققة -

102
00:15:41,407 --> 00:15:43,205
لا, لا, لا -
آنجيلا), انتظري) -

103
00:15:43,376 --> 00:15:46,072
لا يجب أن تري هذا , حسناً

104
00:15:47,180 --> 00:15:49,738
اتركوا لنا الغرفة , لو سمحتم

105
00:16:19,946 --> 00:16:22,005
(إيزابيل)

106
00:16:28,721 --> 00:16:31,019
لقد سقطت من السطح ؟

107
00:16:31,190 --> 00:16:33,022
لقد قفزت

108
00:16:35,228 --> 00:16:36,786
لا -
...انظري -

109
00:16:36,963 --> 00:16:41,093
أنا أعلم أنه صعب التصديق , و لكنها كانت مريضة

110
00:16:49,642 --> 00:16:53,169
إيزابيل) لم تقتل نفسها) -
... (آنجي) -

111
00:16:54,113 --> 00:16:56,104
هي لم تقتل نفسها -
...أيتها المحققة -

112
00:16:56,282 --> 00:16:57,374
(بيريود) -
أيتها المحققة -

113
00:16:57,550 --> 00:16:59,177
(بيريود)

114
00:16:59,952 --> 00:17:03,912
آنجي) , هناك كاميرات مراقبة)

115
00:17:13,466 --> 00:17:16,731
امسك الباب، سأنزل معكم-
إذا لم أمنعه-

116
00:18:07,453 --> 00:18:09,046
!حالة جديدة ؟

117
00:18:09,522 --> 00:18:14,960
أفضل نتيجة؟ النجاح الأكبر؟
الحالة التي كنت تنتظرها؟

118
00:18:15,194 --> 00:18:18,164
فلتجارني -
أنا أفعل دائماً -

119
00:18:23,235 --> 00:18:26,763
.....أوه إنها
ممنون جداً، شكراً لك

120
00:18:28,741 --> 00:18:30,470
كيف حالك (جون)؟

121
00:18:30,743 --> 00:18:32,302
حسناً، ما الجديد ؟

122
00:18:36,615 --> 00:18:40,347
بقايا رصاص من محاولة اغتيال للبابا

123
00:18:40,519 --> 00:18:44,149
..."أمبولات ماء مقدس من نهر "الأردن...

124
00:18:44,323 --> 00:18:49,261
و أيضاً, سوف تحب هذا
"الخنفساء ذات الصرير من "أميتيفيل

125
00:18:51,564 --> 00:18:55,500
نعم تبدو مسلية بالنسبة لك
ولكنها للشياطين , كأزيز المسمار على السبورة

126
00:18:55,668 --> 00:18:58,797
ما الذي بينك و بين الحشرات؟

127
00:18:59,538 --> 00:19:01,871
أنا فقط أُعجب بها

128
00:19:02,041 --> 00:19:04,541
صحيح و من الذي لا تعجبه ؟

129
00:19:06,078 --> 00:19:08,138
احذر أيها البطل

130
00:19:08,314 --> 00:19:11,875
إنها أنفاس التنين -
ظننتك لم تعد قادراً على الحصول عليها -

131
00:19:12,051 --> 00:19:16,852
حسناً, أنا اعرف رجلاً
يعرف آخر و هكذا

132
00:19:23,029 --> 00:19:26,624
حسناً, ما الموضوع ؟

133
00:19:27,166 --> 00:19:30,864
لقد أخرجت للتو أحد الشياطين
الجنود من فتاة صغيرة

134
00:19:31,303 --> 00:19:34,137
بدا كما لو أنه يحاول العبور من خلالها

135
00:19:35,975 --> 00:19:39,604
نعم, أعلم كيف يبدو الأمر ؟ -
...(لا، إننا دمي بالنسبة إليهم يا (جون -

136
00:19:39,779 --> 00:19:41,178
لا معابر

137
00:19:41,347 --> 00:19:45,477
يمكن أن يعبثوا بنا ولكن
لا يمكنهم العبور إلى عالمنا

138
00:19:45,651 --> 00:19:48,211
على أية حال فلتبحث في المخطوطات عما
إذا كانت هناك سابقة كهذه

139
00:19:48,387 --> 00:19:50,287
(بالتأكيد يا (جون

140
00:19:51,390 --> 00:19:53,051
شيءٌ آخر؟

141
00:19:53,225 --> 00:19:56,320
ألا يوجد لديك شيء لــ....؟

142
00:19:58,030 --> 00:19:59,259
على حسابي

143
00:20:00,032 --> 00:20:03,832
حسناً، هناك سؤال، إلى متى
يجب أن أظل عبداً لك يا (جون) ؟

144
00:20:05,704 --> 00:20:07,900
(أنت لست عبداً لي (شاس

145
00:20:08,741 --> 00:20:11,767
أنتَ تلميذي الذي أقدره كثيراً

146
00:20:11,944 --> 00:20:14,106
(مثل (تونتو) أو (روبن

147
00:20:14,580 --> 00:20:16,981
أو ذلك الفتي النحيف وصديقه البدين

148
00:20:17,149 --> 00:20:21,052
إذن, لماذا لا أفعل شيئاً
سوي القيادة يا (جون) ؟

149
00:20:23,923 --> 00:20:25,618
جون), (جون) ؟)

150
00:20:26,892 --> 00:20:29,555
(كم أُحب محادثاتنا القصيرة يا (جون

151
00:20:43,142 --> 00:20:47,943
هل لي بمعطفك، سيد (قنسطنطين)؟ -
لا شكراً لك، لن أبقى طويلاً -

152
00:20:48,114 --> 00:20:52,710
وماذا عنكِ سيدتي؟ -
أوه لا، أنا أيضاً لن أبقى طويلاً -

153
00:20:53,085 --> 00:20:55,349
أنا فعلاً بحاجة لأن أتحدث إليه
إن الأمر في غاية الأهمية

154
00:20:55,521 --> 00:20:58,252
من يأتي أولاً, يُخدم أولاً

155
00:21:01,460 --> 00:21:04,487
إذن أنت بهذه الوقاحة أينما كنت

156
00:21:13,205 --> 00:21:15,105
أيها الأب -
أهلاً بك -

157
00:21:16,142 --> 00:21:19,407
هل هناك أخبار؟ -
نعم, لقد تحدثت إلى القس -

158
00:21:25,451 --> 00:21:28,079
أعلم ما تريده يا فتى

159
00:21:28,254 --> 00:21:31,781
مازلتِ تراقبينني (غابريل) ؟

160
00:21:33,292 --> 00:21:35,351
لقد شعرت بالإطراء

161
00:21:36,562 --> 00:21:38,792
...حسناً, يمكنني أن أخبرك شيئاً

162
00:21:38,964 --> 00:21:43,197
عن رعاية الراعي حتى لأكثر خرافه شروداً

163
00:21:43,536 --> 00:21:45,470
ولكن ربما بدا هذا نوعاً من الخداع

164
00:21:45,638 --> 00:21:48,368
يجب أن تحظى بجنازة كاثوليكية،أيها الأب
يجب ان تحظى بها

165
00:21:48,541 --> 00:21:52,773
آنجيلا)، هذه خطيئة قتل النفس) -
إنها لم تنتحر -

166
00:21:52,945 --> 00:21:55,539
القس يعتقد انها فعلت, أنتِ تعرفين القواعد

167
00:21:55,714 --> 00:21:57,808
نعم, القواعد

168
00:21:57,983 --> 00:21:59,815
أيها الأب

169
00:22:00,319 --> 00:22:01,548
(ديفيد)

170
00:22:03,055 --> 00:22:05,149
(إنها (إيزابيل

171
00:22:05,324 --> 00:22:09,056
لقد كان الرب هو الوحيد الذي اعتقدت
بأنه يحبها

172
00:22:10,029 --> 00:22:11,690
أرجوك

173
00:22:12,531 --> 00:22:14,261
أنا أسف

174
00:22:17,169 --> 00:22:20,628
لقد لاحظت زيادة غير عادية
في الأرواح مؤخراً

175
00:22:20,806 --> 00:22:23,537
ربما يجب أن تفكروا في إعطائي مدة إضافية

176
00:22:23,709 --> 00:22:26,303
يمكن أن أكون مفيداً بجانبكم هذه الأيام

177
00:22:26,478 --> 00:22:28,709
ألازلت تحاول شراء طريقاً للجنة ؟

178
00:22:29,582 --> 00:22:32,642
ماذا عن الأتباع الذين أعدتهم ؟

179
00:22:32,818 --> 00:22:36,948
إن هذا وحده كافياً لأدخلها -
كم مرة أخبرتك؟ -

180
00:22:37,122 --> 00:22:39,148
الأمور لا تسير بهذه الطريقة

181
00:22:39,325 --> 00:22:42,021
لماذا؟، ألم أخدمه بما فيه الكفاية ؟

182
00:22:43,028 --> 00:22:45,930
ماذا يريد مني؟ -
فقط ما هو معروف -

183
00:22:46,098 --> 00:22:49,193
التضحية بالنفس، الإيمان

184
00:22:49,368 --> 00:22:52,565
أوه, أنا أؤمن بحق السماء -
لا، لا، أنت تعرف -

185
00:22:52,738 --> 00:22:55,002
و هناك الفرق, أنت ترى هذا

186
00:22:55,174 --> 00:22:59,839
أنا لم أطلب أبداً أن أرى
لقد وُلدت بهذه اللعنة

187
00:23:00,012 --> 00:23:02,071
(إنها هِبة (جون

188
00:23:02,248 --> 00:23:04,739
هِبة بددتها في مساعٍ أنانية

189
00:23:04,917 --> 00:23:08,444
أنا أُخرج الشياطين من الفتيات الصغار

190
00:23:08,621 --> 00:23:10,452
ولمَن أفعل هذا ؟

191
00:23:11,457 --> 00:23:15,189
كل ما فعلته, فعلته من أجل نفسك فقط

192
00:23:15,361 --> 00:23:17,700
لتشق طريقك مرة اخرى نحو النعيم الإلهي

193
00:23:17,763 --> 00:23:20,391
قواعد لا تُحتمل، و نُظُم لا تنتهي

194
00:23:20,566 --> 00:23:24,662
من يصعد, و من يهبط, و لماذا ؟

195
00:23:29,008 --> 00:23:31,772
أنتم حتى لا تفهموننا

196
00:23:32,444 --> 00:23:35,073
أنتِ من يجب ان يذهب إلى الجحيم، أيتها الهجينة

197
00:23:47,826 --> 00:23:49,795
لماذا أنا يا (غابريل)؟

198
00:23:51,196 --> 00:23:53,631
إنه أمر شخصي، أليس كذلك ؟

199
00:23:54,166 --> 00:23:59,502
،لم أذهب إلى الكنيسة بما فيه الكفاية
لم أصلي بما فيه الكفاية

200
00:23:59,838 --> 00:24:04,139
أنا بالنسبة لكم عبارة عن 5 دولارات
في الحصالة , لماذا ؟

201
00:24:06,145 --> 00:24:08,875
....سوف تموت صغيراً لأنك

202
00:24:09,048 --> 00:24:12,984
كنت تدخن 30 سيجارة
يومياً منذ أن بلغت الخامسة عشرة

203
00:24:13,519 --> 00:24:16,010
وسوف تذهب إلى الجحيم

204
00:24:16,488 --> 00:24:19,253
بسبب النفس التي قتلتها

205
00:24:24,296 --> 00:24:26,128
لقد قُضي عليك

206
00:24:37,810 --> 00:24:40,176
علي الأقل الجو لطيف بالخارج

207
00:24:42,748 --> 00:24:46,047
دائماً لديه حس فكاهي سخيف

208
00:24:52,124 --> 00:24:55,253
وضرباته قاتلة

209
00:25:01,433 --> 00:25:02,924
(جون)

210
00:25:03,402 --> 00:25:07,270
! قنسطنطين)! إنها تمطر)
!جون)! هيا)

211
00:25:19,651 --> 00:25:23,486
<i>تم العثور علي 22 امرأة مدفونين "
" في ساحة منزل السفاح الخلفية</i>

212
00:25:23,655 --> 00:25:27,353
<i>حدث الكثير من الضرر للجثث واضطرت "
" ...الشرطة أن يُجري توافقاً لها</i>

213
00:25:27,526 --> 00:25:32,896
<i>تقرير الشرطة يقول بأنها قد تم طعنها "
" أكثر من 100 مرة ثم دفنت حية</i>

214
00:25:33,065 --> 00:25:36,831
<i>تم العثور عليه في ثلاجة المخزن "
" رأسه مهشم و أعضائه</i>

215
00:25:37,002 --> 00:25:38,766
<i>" ...لقد حشا جسد (هولي) بــ "</i>

216
00:25:38,937 --> 00:25:42,931
<i>....لقد تم نهب الجثث بواسطة مجهولين - "
" ....لقد استعمل منشاراً صغيراً -</i>

217
00:25:43,108 --> 00:25:46,567
<i>كانت الرأس مقطوعة تقريباً "
" حتى عينيه اقتلعتا</i>

218
00:25:46,745 --> 00:25:48,406
<i>" (إيزابيل) "</i>

219
00:25:55,199 --> 00:26:00,000
<i><b><u>"إنتحار نزيلة بأحد المصحات النفسية"</u></b></i>

220
00:26:12,271 --> 00:26:14,467
(أنا أسفة جداً , (إيزي

221
00:26:15,073 --> 00:26:16,735
<i><b>(قنسطنطين)</b></i>

222
00:26:50,843 --> 00:26:52,709
(دودسون)

223
00:26:53,011 --> 00:26:54,673
أهلاً ؟

224
00:26:55,481 --> 00:26:57,142
أهلاً

225
00:27:02,721 --> 00:27:04,382
أهلاً ؟

226
00:28:06,752 --> 00:28:07,742
أنت

227
00:28:07,920 --> 00:28:09,854
أنت, يا صاح, هل معك قداحة ؟

228
00:28:41,019 --> 00:28:44,979
كان عليك أن تهتم بشئونك الخاصة
يا طارد الأرواح

229
00:29:07,112 --> 00:29:11,242
(أعرف إلى أين انت ذاهب يا (جون
(أنت ذاهب إلى (ميدنايت

230
00:29:11,416 --> 00:29:13,043
كان المفروض أن تنتظر في سيارة أجرة

231
00:29:13,218 --> 00:29:16,984
إنها المأوى لمن يتنقلون بين عالمنا والعالم
(العلوي، أذكر إنني قرأت شيئاً كهذا يا (جون

232
00:29:17,155 --> 00:29:19,920
أنتَ تقرأ أكثر من اللازم يا فتي، إنها مجرد حانة -
حانة ؟ -

233
00:29:20,092 --> 00:29:24,461
حانة! الأب (ميدنايت) أحد حماة الخير
لقد أقسم أن يبقى على الحياد

234
00:29:24,630 --> 00:29:27,258
جون)، هذا الرجل أسطورة) -
نعم -

235
00:29:27,432 --> 00:29:29,860
جون) من فضلك, هل يمكن أن تُدخلني إلى)
هذه الحانة, أرجوك

236
00:29:29,862 --> 00:29:31,890
!أتوسل إليك يا (جون)، أرجوك
!! أرجوك

237
00:29:32,504 --> 00:29:34,973
بالطبع, يمكنك الدخول -
هل يمكنني الدخول ؟ -

238
00:29:35,140 --> 00:29:37,336
لو تمكنت من الدخول

239
00:29:37,909 --> 00:29:41,846
لو تمكنت من الدخول ؟, إنه دب أليس كذلك ؟
أو بطتين فوق سحابة ؟

240
00:29:45,884 --> 00:29:47,545
ضفدعتان على المائدة

241
00:29:52,057 --> 00:29:53,855
ضفدعتان على المائدة

242
00:29:54,026 --> 00:29:56,017
...لا، لا، أنا مع هذا الرجل الذي سمحت له للتو

243
00:29:56,194 --> 00:29:58,060
(جون), (جون)

244
00:29:58,230 --> 00:30:00,221
أنا معه علي الرغم من هذا

245
00:30:01,366 --> 00:30:03,335
فأر يلبس فستان

246
00:30:04,169 --> 00:30:06,866
بالطبع هو كذلك

247
00:30:07,039 --> 00:30:09,007
! كنت أختبرك فقط !, كنت أختبرك فقط

248
00:31:03,295 --> 00:31:05,127
لا تنهض

249
00:31:06,264 --> 00:31:08,824
كنت غائباً لبعض الوقت

250
00:31:09,034 --> 00:31:12,003
هل جئت تبيعني بعض الساعات ؟

251
00:31:12,371 --> 00:31:15,568
لا، لا أملك أياً منها الآن
لقد كنت مشغولاً جداً

252
00:31:16,508 --> 00:31:19,603
ربما بيع الأشياء المقلدة
كان سبباً لتدهور صحتك

253
00:31:19,778 --> 00:31:21,746
...ميدنايت)، بحق السماء)

254
00:31:21,913 --> 00:31:25,349
لقد اعتقدت أن هذا الشيء أصلي

255
00:31:28,220 --> 00:31:29,949
لقد فهمت الآن

256
00:31:30,122 --> 00:31:33,455
صحتك ساءت لأسباب أُخرى
كم تبقي لك؟

257
00:31:33,625 --> 00:31:35,423
عدة شهور، عامٌ ربما

258
00:31:35,594 --> 00:31:38,256
اعتقد أنني سمعت بعض الرعد أمس

259
00:31:38,530 --> 00:31:41,556
لابد ان معدة إبليس لم تكن على مايرام

260
00:31:43,101 --> 00:31:45,866
روحك هي الوحيدة التي قد يأتي بنفسه ليأخذها

261
00:31:46,037 --> 00:31:48,336
لقد سمعت بهذا

262
00:31:49,141 --> 00:31:55,137
حسناً, أنا متأكد أنك لم تأتي إلى هنا
بحثاً عن صدر حنون لتبكي عليه

263
00:31:57,682 --> 00:32:01,244
"لقد هاجمني شيطان للتو، في ساحة "فيجويرا

264
00:32:01,553 --> 00:32:03,646
(إنهم لا يحبونك، (جون

265
00:32:03,822 --> 00:32:05,722
كم عدد الذين أعدتهم للجحيم ؟

266
00:32:05,891 --> 00:32:10,419
(ليس هجيناً غاضباً (ميدنايت
شيطان كامل هنا في عالمنا

267
00:32:10,595 --> 00:32:13,326
بالطبع, لا يجب أن أذكرك بأن هذا مستحيل

268
00:32:13,498 --> 00:32:18,197
وبالأمس رأيت أحد الشياطين الجنود يحاول
أن يشق طريقه إلى هنا عبر إحدى الفتيات

269
00:32:18,370 --> 00:32:23,433
اسمع يا (جون)، الشياطين تبقى في الجحيم
...والملائكة في الجنة

270
00:32:23,608 --> 00:32:26,134
الحكمة الكبرى للقوى العظمى

271
00:32:26,344 --> 00:32:31,214
(شكراً لك, على هذا الدرس في التاريخ، (ميدنايت
لقد كنت ذا عون هائل لي

272
00:32:31,383 --> 00:32:32,976
و الآن

273
00:32:35,153 --> 00:32:36,621
أنا بحاجة لأن أستخدم الكرسي

274
00:32:39,758 --> 00:32:44,389
جون)، بغض النظر عن حقيقة أن هذا سوف يقتلك)

275
00:32:44,563 --> 00:32:46,292
فأنت تعلم أنني على الحياد

276
00:32:46,464 --> 00:32:50,697
, وطالما ظل التوازن موجوداً
لن أنحاز إلى أي من الجانبين

277
00:32:51,203 --> 00:32:54,502
قبل أن تصبح ساقياً في حانة

278
00:32:55,073 --> 00:32:59,033
لقد كنت ساحراً و شافياً حاربت
لوحدك 30 شيطاناً

279
00:32:59,911 --> 00:33:02,938
... وأنا -
(أنت (قنسطنطين -

280
00:33:03,615 --> 00:33:06,482
(جون قنسطنطين)

281
00:33:07,285 --> 00:33:08,912
كنت

282
00:33:10,255 --> 00:33:13,691
هذه المرة ليست كالمعتاد , أنا اشعر بهذا

283
00:33:13,859 --> 00:33:16,293
شيءٌ ما سيحدث

284
00:33:17,095 --> 00:33:18,221
لقد أخفتني

285
00:33:19,297 --> 00:33:21,061
(بالتيزار)

286
00:33:21,233 --> 00:33:25,329
تعبير وجهك هذا
سيبهجني طوال الليل

287
00:33:25,871 --> 00:33:27,463
سأجعله أخِر ليل لك

288
00:33:27,639 --> 00:33:31,337
سأجعلك تأسف على الوقوف أمامي هكذا
أيها اللعين

289
00:33:32,911 --> 00:33:37,849
تعرفون القواعد في بيتي
ولأنكم هنا ، ستطيعونها

290
00:33:38,016 --> 00:33:39,984
(الفتى (جوني

291
00:33:42,420 --> 00:33:46,619
أنت في طريقك للهلاك

292
00:33:46,992 --> 00:33:49,017
لحمٌ طازج

293
00:33:52,464 --> 00:33:54,626
أتوق لأكلك

294
00:33:55,166 --> 00:33:56,793
(لدينا إجتماع الآن (جون

295
00:34:04,876 --> 00:34:07,106
ماذا؟, لم أسمعك

296
00:34:50,522 --> 00:34:52,922
مرحباً بك في حياتي

297
00:35:02,567 --> 00:35:03,796
(سيد (قنسطنطين

298
00:35:06,104 --> 00:35:08,334
....لقد رأيتك في الــ -
أتذكر -

299
00:35:08,907 --> 00:35:11,967
....ثم رأيتك في الــ -
إنه القدر -

300
00:35:13,178 --> 00:35:16,671
أردت أن أسألك بعض الأسئلة
إذا كان هذا ممكناً

301
00:35:16,848 --> 00:35:19,943
لا أريد أن أتحدث الآن

302
00:35:20,352 --> 00:35:22,786
بإمكانك أن تسمع فقط

303
00:35:23,421 --> 00:35:25,082
أرجوك ؟

304
00:35:29,227 --> 00:35:30,854
هناك دائماً خُدعة في الأمر

305
00:35:45,710 --> 00:35:48,441
أختي قُتلت بالأمس

306
00:35:48,613 --> 00:35:51,549
آسف لسماع هذا -
شكراً لك -

307
00:35:51,950 --> 00:35:56,819
"كانت مريضة بمشفى "رافينسكار
و قفزت من على السطح

308
00:35:57,489 --> 00:35:59,423
قلتي بأنها قُتلت

309
00:35:59,591 --> 00:36:02,617
حسناً , (إيزابيل) لم تقتل نفسها

310
00:36:02,794 --> 00:36:06,423
!كيف لمريض نفسي يقتل نفسه؟

311
00:36:07,298 --> 00:36:09,529
هذا جنون

312
00:36:13,438 --> 00:36:17,397
لقد سمعت إسمك في المنطقة

313
00:36:17,575 --> 00:36:22,775
أعرف الأشياء التي تمر بها
الأشياء المخفية , الشيطنة ، طرد الأرواح

314
00:36:22,947 --> 00:36:26,577
قبل موت أختي, كانت في الفترة الأخيرة
مجنونة بالشك

315
00:36:26,751 --> 00:36:31,484
بدأت تتحدث عن الشياطين و الملائكة

316
00:36:31,656 --> 00:36:34,387
لذا أعتقد أن شخص ما تواصل معها
(سيد (قنسطنطين

317
00:36:34,559 --> 00:36:38,359
أعتقد أن أحدهم غسل عقلها
وجعلها تقفز من على السطح

318
00:36:38,530 --> 00:36:42,967
شيئاً كطائفة أو مجموعة دينية

319
00:36:43,268 --> 00:36:46,101
تبدو كنظرية أيتها المحققة

320
00:36:46,271 --> 00:36:47,704
حظاً موفقاً

321
00:36:50,041 --> 00:36:54,410
أعتقدت أنك على الأقل سترشدني للطريق الصحيح

322
00:36:54,579 --> 00:36:56,911
نعم ، بالتأكيد

323
00:37:00,185 --> 00:37:02,244
لم يكن إنتحاراً

324
00:37:02,420 --> 00:37:04,582
أختي كانت كاثولوكية متدينة للغاية

325
00:37:04,756 --> 00:37:07,248
تعرف ما يعني هذا؟
يعني أنها لو قتلت نفسها

326
00:37:07,425 --> 00:37:10,224
روحها ستذهب مباشرة للجحيم

327
00:37:10,395 --> 00:37:15,526
حيث ستُقطع مراراً و تكراراً
وستصرخ بطريقة وحشية

328
00:37:15,700 --> 00:37:18,931
!للأبد , انتهيتِ ؟

329
00:37:19,104 --> 00:37:21,129
!ألم يكن هذا صحيحاً ؟

330
00:37:28,113 --> 00:37:30,240
لعنك الرب

331
00:38:00,578 --> 00:38:02,046
أيتها المحققة

332
00:38:02,213 --> 00:38:05,080
ماذا لو أخبرتك بأن الرب و الشيطان
اتفقوا على رهان ؟

333
00:38:05,250 --> 00:38:08,743
رهان على أرواح البشر

334
00:38:08,920 --> 00:38:11,389
سأُخبرك بأن تأخذ أدويتك

335
00:38:11,556 --> 00:38:15,857
فقط جاريني , عدم الاتصال مع البشر
كان شرطهم الوحيد

336
00:38:16,194 --> 00:38:20,392
فقط التأثير, هذه كانت القواعد, ليروا من الفائز -
حسناً , سأُجاريك -

337
00:38:20,565 --> 00:38:22,658
لماذا ؟ -
من يعلم ؟ -

338
00:38:22,834 --> 00:38:25,929
ربما للمتعة, لا أحد يعلم -
إذاً فهي للمتعة -

339
00:38:26,104 --> 00:38:31,065
إنها تسلية عندما يضرب رجل زوجته للموت
أو عندما تقتل أُم إبنها ؟

340
00:38:31,242 --> 00:38:35,008
وأنت تعتقد بأن الشيطان هو المسؤول ؟

341
00:38:35,180 --> 00:38:37,944
الناس سيئون سيد (قنسطنطين) ، الناس

342
00:38:38,116 --> 00:38:41,552
أنتِ محقة, لقد وُلدنا قادرين على
فعل أشياء فظيعة

343
00:38:41,719 --> 00:38:45,485
ولكن أحياناً, أحياناً شيءٌ ما يظهر و يدفعنا
للطريق الصحيح

344
00:38:45,657 --> 00:38:49,150
هذا كان تربوياً جداً

345
00:38:49,327 --> 00:38:50,988
لكنني لا أؤمن بالشيطان

346
00:38:51,162 --> 00:38:54,621
يجب عليكي, فهو يؤمن بكِ

347
00:39:14,752 --> 00:39:16,948
لقد انقطعت الكهرباء

348
00:39:17,121 --> 00:39:19,090
لا أعتقد

349
00:39:21,726 --> 00:39:25,162
ماذا ؟ -
يجب أن نذهب, الآن -

350
00:39:30,268 --> 00:39:32,259
ما هذا ؟

351
00:39:33,371 --> 00:39:35,100
أجنحة

352
00:39:35,673 --> 00:39:38,040
ربما مخالب

353
00:39:38,376 --> 00:39:41,073
أنت تمزح, مخالب ماذا ؟

354
00:39:42,080 --> 00:39:45,072
شيءٌ من المفترض ألا يكون هنا

355
00:39:49,020 --> 00:39:51,614
هذا لن يساعدك

356
00:39:56,227 --> 00:39:58,992
اغمضي عينيكِ -
لماذا ؟ -

357
00:39:59,163 --> 00:40:00,392
كما تريدين

358
00:40:22,887 --> 00:40:26,016
تبقى الشياطين في الجحيم, أليس كذلك ؟

359
00:40:27,392 --> 00:40:29,451
أخبريهم هذا

360
00:40:31,596 --> 00:40:36,466
لا تقلقي, هذا يحدث للجميع في أول مرة

361
00:40:36,701 --> 00:40:38,760
إنه كبريت

362
00:40:39,337 --> 00:40:41,328
كبريت

363
00:40:43,574 --> 00:40:45,975
ماذا كانت تلك الأشياء ؟

364
00:40:47,245 --> 00:40:49,008
شياطين

365
00:40:50,715 --> 00:40:55,209
الملعونين منهم -
لا, لا, هذا مستحيل -

366
00:40:55,386 --> 00:40:59,186
حقاً, لا أعتقد أنهم يلاحقونني

367
00:41:01,326 --> 00:41:04,352
!هل تعتقدين أن أختك لم تنتحر ؟

368
00:41:04,529 --> 00:41:05,962
(إيزابيل)

369
00:41:06,764 --> 00:41:08,824
ولا حتى بعد مليون عام

370
00:41:09,200 --> 00:41:11,294
حسناً, دعينا نتأكد

371
00:41:11,502 --> 00:41:13,994
دعينا نرى إذا كانت في الجحيم

372
00:41:38,396 --> 00:41:40,660
ماذا يجب أن يكون هذا بارداً أم ساخناً ؟

373
00:41:41,132 --> 00:41:43,294
أمام الكرسي

374
00:41:46,170 --> 00:41:48,002
لا أُصدق إنني أقوم بهذا

375
00:41:48,172 --> 00:41:50,801
تلك الأشياء تخص (إيزابيل) ؟ -
نعم -

376
00:41:52,009 --> 00:41:53,841
ماذا عن القطة ؟ -
(داك) = (بطة) -

377
00:41:54,612 --> 00:41:56,603
نعم, لماذا ؟

378
00:41:57,715 --> 00:41:59,012
(داك)

379
00:41:59,183 --> 00:42:01,516
حسناً, أتعتقد هذا غريباً

380
00:42:01,686 --> 00:42:03,119
القطط جيدة

381
00:42:03,287 --> 00:42:05,787
نصف روحهم هنا, و النصف الآخر هناك

382
00:42:23,241 --> 00:42:26,600
هل هذه تعويذة أو شيءٌ
من هذا القبيل؟

383
00:42:26,611 --> 00:42:29,774
ألا تحتاج لشموع أو لنجمة خماسية ليحدث ؟

384
00:42:29,947 --> 00:42:31,244
لماذا ؟
هل عندك البعض ؟

385
00:42:32,583 --> 00:42:35,553
هذا جنون -
نعم -

386
00:42:39,056 --> 00:42:41,423
أريدك أن ترحلي

387
00:42:42,260 --> 00:42:45,093
أنا آسفة ؟ -
آنجيلا), من فضلك) -

388
00:42:49,400 --> 00:42:51,391
غادري الشقة

389
00:42:53,404 --> 00:42:55,236
حسناً

390
00:43:01,579 --> 00:43:04,105
كن حذراً مع تلك القطة

391
00:43:08,252 --> 00:43:10,949
يا إلهي, أكره هذا الجزء

392
00:45:13,778 --> 00:45:16,577
(إيزابيل) -
(قنسطنطين) -

393
00:46:02,126 --> 00:46:03,560
(آنجيلا)

394
00:46:06,998 --> 00:46:08,522
يا إلهي

395
00:46:12,770 --> 00:46:14,499
قنسطنطين)، ماذا ؟) -
توأم -

396
00:46:14,672 --> 00:46:16,606
يا إلهي, ماذا ؟

397
00:46:17,508 --> 00:46:20,000
أنتم توأم -
!ماذا تقول ؟ -

398
00:46:20,177 --> 00:46:22,840
لقد إنتحرت -
ماذا ؟ -

399
00:46:23,981 --> 00:46:26,609
و هي أُدينت لهذا السبب

400
00:46:27,000 --> 00:46:31,000
<FONT FACE="Andalus" SIZE="42" COLOR="#2A52BE">"(إيــزابــيل دودســون)"

401
00:46:39,563 --> 00:46:41,327
كيف يكون هذا ممكناً ؟

402
00:46:43,868 --> 00:46:45,700
أريد أن أكل

403
00:47:36,100 --> 00:47:42,000
<FONT FACE="Andalus" SIZE="36" COLOR="#A32638">"إيزابيل دودسون"

404
00:48:33,511 --> 00:48:35,945
أنت , ماذا تفعل هنا ؟

405
00:48:39,016 --> 00:48:40,882
اهدأ يا رجل

406
00:48:41,452 --> 00:48:43,284
! ابطيء

407
00:49:06,510 --> 00:49:09,446
بحق الجحيم, أي مكان هذا ؟

408
00:50:00,030 --> 00:50:01,828
(جون)

409
00:50:32,263 --> 00:50:36,131
عندما كنت طفلاً, كنت أرى بعض الأشياء

410
00:50:36,634 --> 00:50:38,693
أمور لا يجب على البشر أن يروها

411
00:50:40,271 --> 00:50:43,138
أشياء لا يجب عليكي رؤيتها

412
00:51:00,758 --> 00:51:05,059
والدايّْ كانوا طبيعيين
فعلوا ما يفعله معظم الآباء

413
00:51:05,262 --> 00:51:07,731
لكنهم جعلوه أسوأ

414
00:51:10,200 --> 00:51:12,965
ظنوا إنني مجنون كفاية

415
00:51:13,504 --> 00:51:14,767
لأجد مخرج من هنا

416
00:51:15,172 --> 00:51:19,041
حاولت أن تنتحر -
لم أحاول أي شيء -

417
00:51:22,813 --> 00:51:25,908
رسمياً، أنا كنت ميت لمدة دقيقتان

418
00:51:26,784 --> 00:51:29,219
لكن عندما تعبرين للجانب الآخر

419
00:51:30,354 --> 00:51:32,721
الوقت يتوقف

420
00:51:34,124 --> 00:51:36,992
بالنسبة لي, دقيقتان في الجحيم تساوي العمر بأكلمه

421
00:51:38,929 --> 00:51:41,227
عندما عُدت

422
00:51:43,133 --> 00:51:44,931
علمت

423
00:51:45,269 --> 00:51:48,000
أن جميع الأمور التي كنت أراها حقيقية

424
00:51:49,340 --> 00:51:54,471
الجنة والنار موجودين هنا
خلف كل حائط, خلف كل نافذة

425
00:51:54,645 --> 00:51:59,640
عالم وراء عالم
ونحن محشورون في المُنتصف

426
00:51:59,883 --> 00:52:03,342
الملائكة و الشياطين
لا يمكنهم العبور إلى عالمنا

427
00:52:03,520 --> 00:52:06,456
و لهذا عوضاً عن ذلك , نحصل على الهجين

428
00:52:07,558 --> 00:52:09,822
أولئك الذين يؤثرون علينا

429
00:52:09,994 --> 00:52:15,455
يمكنهم فقط الهمس في إذننا
بكلمة واحدة يمكنها أن تعطيكِ الشجاعة

430
00:52:15,633 --> 00:52:19,660
أو تحول متعتك إلى أسوأ كابوس

431
00:52:19,837 --> 00:52:22,863
تلك هي لمسة الشيطان

432
00:52:23,040 --> 00:52:28,103
كلمسة الملائكة, فَهُم يعيشون بيننا

433
00:52:28,278 --> 00:52:30,770
هذا ما يسمي بالتوازن

434
00:52:31,181 --> 00:52:34,310
وأنا أُسميها هراء

435
00:52:35,853 --> 00:52:38,447
لذا عندما يكسر الهجين القواعد

436
00:52:38,922 --> 00:52:42,882
فأقوم بإرجاعهم إلى الجحيم

437
00:52:43,527 --> 00:52:46,155
. . . أنا لا أمسكهم جميعهم و لكن

438
00:52:47,331 --> 00:52:50,596
أتمنى أن أُمسك ما يكفي لأؤمن

439
00:52:51,635 --> 00:52:54,627
تقاعدي -
لا أفهم -

440
00:52:56,573 --> 00:52:58,769
(أنا مُنتحر (آنجيلا

441
00:52:58,942 --> 00:53:02,504
عندما أموت ، القواعد تقول
بأنه هناك مكان واحد يمكنني أن أذهب إليه

442
00:53:02,680 --> 00:53:04,705
تحاول شراء طريقك إلى الجنة

443
00:53:04,882 --> 00:53:07,351
ماذا ستفعلين لو إنكِ سُجنتي في سجن

444
00:53:07,518 --> 00:53:09,918
حيث نصف من فيه أنتِ من أدخلهم إليه ؟

445
00:53:12,322 --> 00:53:14,848
أعتقد بأن الرب, له خطة لكل واحد منا

446
00:53:15,259 --> 00:53:18,388
الرب يلعب بنا كالفتى الذي يلعب بمزرعة نمل

447
00:53:18,562 --> 00:53:20,587
هو لا يخطط لأي شيء

448
00:53:20,998 --> 00:53:22,989
عندما كنا صغاراً

449
00:53:23,967 --> 00:53:26,562
إيزابيل) رأت أشياءاً أيضاً)

450
00:53:31,975 --> 00:53:33,443
(دودسون)

451
00:53:36,013 --> 00:53:39,472
الحارس رأه و هو يتفحص الجثة
ثم عبر الشارع ركضاً

452
00:53:39,650 --> 00:53:42,745
أتى إلى هنا و أخذ يتفحص المشروبات

453
00:53:42,920 --> 00:53:46,151
و أغرق نفسه بالكحوليات في دقيقة

454
00:53:46,757 --> 00:53:49,385
كان عليه أن يتذكر تعليماتي

455
00:53:51,829 --> 00:53:53,797
ماذا يفعل هنا ؟

456
00:53:54,098 --> 00:53:55,588
إنه معي

457
00:54:05,075 --> 00:54:08,705
لماذا لم تتصل بي أيها اللعين ؟

458
00:54:43,447 --> 00:54:45,074
نعم ؟

459
00:54:46,183 --> 00:54:47,844
ماذا تعني ؟

460
00:54:48,785 --> 00:54:50,276
ماذا ؟

461
00:54:50,454 --> 00:54:51,978
كيف ؟

462
00:55:03,500 --> 00:55:06,629
حصلت عليه, إلى اللقاء

463
00:55:13,143 --> 00:55:16,136
أريد أن أرى, أين ماتت (إيزابيل) ؟

464
00:55:16,313 --> 00:55:19,476
جلسات تحضير أرواح, ألواح الويجا, الاتصال الروحي

465
00:55:20,083 --> 00:55:23,679
والدنا أعتقد أنها تحاول أن تعير إنتباهنا

466
00:55:23,954 --> 00:55:26,389
ولقد فعلت, هذا بالفعل

467
00:55:26,590 --> 00:55:30,117
قالت للجميع عن الأشياء التي رأتها

468
00:55:30,294 --> 00:55:33,991
أخافت أمي لدرجة الموت

469
00:55:35,799 --> 00:55:38,462
ثم توقفت عن الكلام علي الأغلب منذ عام

470
00:55:38,635 --> 00:55:40,899
لذا إرتكبت هذا ؟

471
00:55:41,071 --> 00:55:42,368
نعم

472
00:55:42,539 --> 00:55:44,200
منذ متى ؟

473
00:55:44,575 --> 00:55:46,270
إسبوعان

474
00:55:46,810 --> 00:55:48,540
هذه المرة

475
00:55:48,712 --> 00:55:53,275
لقد تحسنت ، ثم بعد ذلك تدهورت صحتها
و مؤخراً تدهورت كثيراً

476
00:55:55,285 --> 00:55:58,915
هذه العلامة التي
كانت على يد الرجل الميت

477
00:55:59,089 --> 00:56:01,387
ألها علاقة بهذا الأمر ؟

478
00:56:01,725 --> 00:56:03,989
أنا شرطية (جون)، أتذكر ؟

479
00:56:04,161 --> 00:56:09,099
هي لن تقفز من علي السطح
دون أن تترك شيء خلفها

480
00:56:09,266 --> 00:56:14,136
لقد أريتك كل شيء تركته في هذا الصندوق
لكن أبحث كما تشاء

481
00:56:14,304 --> 00:56:19,640
ربما تركت شيئاً آخر
شيءٌ لن تراه الشرطة

482
00:56:21,178 --> 00:56:23,010
شيء خاص لكِ

483
00:56:24,514 --> 00:56:28,713
(كنتم توأم ، (آنجيلا
التوأم متشابهين في طريقة التفكير

484
00:56:28,885 --> 00:56:32,219
أنا لست مثل أختي -
لكنك كنتِ يوماً ما -

485
00:56:32,389 --> 00:56:34,585
عندما كنتم أطفالاً

486
00:56:34,925 --> 00:56:37,656
عندما قضيتم كل ثانية مع بعضكم البعض

487
00:56:37,828 --> 00:56:41,594
عندما تبدأين جملة هي تنهيها
و عندما تتأذين, هي تبكي

488
00:56:41,765 --> 00:56:43,233
هذا منذ زمن بعيد

489
00:56:43,400 --> 00:56:47,598
هذا الرابط لا يختفي أبداً -
لم يوجد شيء هنا -

490
00:56:48,205 --> 00:56:51,368
هيا , اتركني -
لقد خططت لموتها في هذه الحجرة -

491
00:56:51,541 --> 00:56:54,943
لقد فكرت بالأمر هنا, هنا حيث تقفين

492
00:56:55,112 --> 00:56:58,343
كانت تعلم إنكِ ستأتين, إنها تعتمد عليكِ
لتريِ ما كانت تراه

493
00:56:58,515 --> 00:57:01,576
لتشعري بما كانت تشعر لتعلمي بما كانت تعلم

494
00:57:01,952 --> 00:57:04,580
ماذا فعلت (آنجيلا) ؟ -
كيف لي أن أعلم ؟ -

495
00:57:04,755 --> 00:57:07,155
ماذا فعلت (آنجيلا) ؟ -
أنا لا أعلم -

496
00:57:08,558 --> 00:57:11,653
ماذا كنتِ ستفعلي (آنجيلا) ؟ -
أنا لا أعلم -

497
00:57:11,828 --> 00:57:16,596
ماذا فعلت (آنجيلا) ؟, أنتِ تعلمين ماذا فعلت ؟
ماذا فعلت (آنجيلا) ؟

498
00:57:16,767 --> 00:57:20,066
أنتِ تعلمين ماذا فعلت ؟
ما الذي تخافين منه؟, ماذا فعلت ؟

499
00:57:20,237 --> 00:57:22,569
ماذا فعلت ؟ -
أنا لا أعلم -

500
00:57:40,257 --> 00:57:42,453
عندما كنا صغاراً

501
00:57:45,395 --> 00:57:48,262
كنا نترك لبعضنا رسائل

502
00:57:50,934 --> 00:57:52,800
بواسطة الضوء

503
00:57:55,405 --> 00:57:57,203
و الأنفاس

504
00:58:01,478 --> 00:58:03,139
على النوافذ

505
00:58:06,717 --> 00:58:10,676
جون), لا يوجد الإصحاح الــ17 في الكتاب المقدس

506
00:58:12,923 --> 00:58:16,621
الكتاب المقدس 21 إصحاحاً في الجحيم

507
00:58:18,061 --> 00:58:19,927
لديهم كتب مقدسة في الجحيم

508
00:58:20,497 --> 00:58:22,989
لديه نظرة مختلفة عن المعروفة

509
00:58:23,166 --> 00:58:25,294
يقول أن العالم لن ينتهي بواسطة الرب

510
00:58:25,469 --> 00:58:28,461
بل سينتهي بولادة الشيطان الملعون

511
00:58:28,638 --> 00:58:30,106
لكن لو سألتني

512
00:58:30,841 --> 00:58:32,707
النار هي النار

513
00:58:32,876 --> 00:58:37,143
ـــ  16:29 و 16:30 ــــ

514
00:58:37,381 --> 00:58:41,340
يا إلهي, هذا غير جيد

515
00:58:41,518 --> 00:58:45,386
"ذنوب الأب ستزيد فقط عن ذنوب الإبن"

516
00:58:45,956 --> 00:58:49,517
إبن من؟ -
(ولكنه لا يستطيع العبور , (بي -

517
00:58:49,693 --> 00:58:52,321
من المستحيل أن يعبر -
ابن من؟ ابن الرب؟ -

518
00:58:52,496 --> 00:58:55,932
كلا, الابن الآخر, الشيطان لديه إبن أيضاً

519
00:58:56,233 --> 00:58:57,791
هذه هي

520
00:58:57,968 --> 00:59:00,027
(هذه إشارة (مامون

521
00:59:00,203 --> 00:59:04,663
إبن الشيطان, حسناً, انتظر, مكتوب هنا

522
00:59:05,175 --> 00:59:07,337
بيمان) ؟) -
نعم ؟ -

523
00:59:07,511 --> 00:59:10,503
نعم ، أنا آسف, أنا هنا

524
00:59:11,515 --> 00:59:17,249
يقال أن (مامون) لم
يكن لديه صبر على حكم و قواعد أبيه

525
00:59:17,421 --> 00:59:23,360
وينوي تشكيل إمبراطوريته الخاصة
من النار و الدم

526
00:59:28,265 --> 00:59:33,726
مامون) سيكون الشيطان الأخير الذي)
سيعبر إلى عالمنا

527
00:59:33,904 --> 00:59:37,533
لا ، إنتظر ، إنتظر
أنا أقرأ ، يبدو و إنه هناك شروط

528
00:59:37,707 --> 00:59:40,040
دائماً يوجد خدعة

529
00:59:40,444 --> 00:59:46,747
يقال أولاً (مامون) يجب أن يسيطر
على وسيط عقلي قوي جداً

530
00:59:46,917 --> 00:59:49,545
(إيزابيل) -
لكن لن يكون هذا كافياً -

531
00:59:50,287 --> 00:59:54,747
للعبور (مامون) بحاجة لمساعدة سماوية

532
00:59:56,159 --> 01:00:00,324
للعبور (مامون) يحتاج مساعدة الرب

533
01:00:01,364 --> 01:00:04,300
مساعدة الرب ؟ -
مكتوب هنا -

534
01:00:11,074 --> 01:00:14,533
بيمان) ؟) -
جون) , اسمعني) -

535
01:00:14,711 --> 01:00:19,239
أعلم أن ليس عندك إيمان كافي
ولم تكن لديك الأسباب ليكون عندك

536
01:00:19,416 --> 01:00:23,148
لكن هذا لا يعني
بأننا لا نملك الإيمان

537
01:00:24,020 --> 01:00:25,784
فيك

538
01:00:28,925 --> 01:00:31,588
بيمان) ؟ (بيمان) ؟)

539
01:00:32,128 --> 01:00:34,620
قودي، بسرعة

540
01:00:50,780 --> 01:00:52,715
! (بيمان)

541
01:00:53,150 --> 01:00:54,845
الكبريت

542
01:00:56,019 --> 01:00:57,919
! (بيمان)

543
01:01:02,192 --> 01:01:03,819
! (بيمان)

544
01:01:32,800 --> 01:01:37,500
<font color="#B2BEB5" size=32>هل لديك إيمان ؟{\a9}</font>

545
01:01:47,655 --> 01:01:49,800
<FONT FACE="Andalus" SIZE="40" COLOR="#008000">لوس أنجلوس" 132 كم"

546
01:02:13,863 --> 01:02:16,094
لم تكن (إيزابيل) فقط

547
01:02:17,400 --> 01:02:18,925
إعتدت أن أرى أشياء أيضاً

548
01:02:21,004 --> 01:02:22,699
. . . لكن

549
01:02:22,872 --> 01:02:26,741
أنت بالفعل تعرف هذا, أليس كذلك ؟ -
(اذهبي للمنزل (آنجيلا -

550
01:02:26,910 --> 01:02:28,343
أريد أن أفهم

551
01:02:28,511 --> 01:02:31,003
أنتِ لا تريدين أن تعرفي ما يحدث
ثقي بي

552
01:02:31,181 --> 01:02:33,274
(أنا أقوى من (إيزابيل

553
01:02:33,450 --> 01:02:37,409
أختك قبلت هديتها
أنتي رفضتيها ، الإنكار كان أفضل فكرة

554
01:02:37,587 --> 01:02:42,354
لهذا بقيتي على قيد الحياة
لو بقيتي معي ، هذا سيتغير

555
01:02:42,525 --> 01:02:47,190
لا أريد أن يتبعني شبحاً آخر -
جون) لقد قتلوا أختي) -

556
01:02:51,401 --> 01:02:53,893
لو إستطعت لأصبحت بدلاً منها

557
01:02:57,107 --> 01:02:59,735
. . . كنت أدعي بأنني لا

558
01:03:00,410 --> 01:03:02,811
بأنني لا أرى تلك أشياء

559
01:03:03,179 --> 01:03:04,772
. . . و

560
01:03:05,915 --> 01:03:10,250
بمرور الوقت عندما اصبحنا في العاشرة من عمرنا
. . . . أجبروها على أخذ

561
01:03:10,553 --> 01:03:13,079
أدوية للهلوسة

562
01:03:14,190 --> 01:03:16,455
وجلسات نفسية وعندما أتوا ليأخذوه

563
01:03:16,626 --> 01:03:20,358
ونظرت إلي وقالت لي
"اخبريهم"

564
01:03:20,530 --> 01:03:24,364
لم لا تخبريهم (آنجي) ؟ "
" بإنكِ تستطيعين رؤيتهم أيضاً ؟

565
01:03:25,568 --> 01:03:26,866
ولكنني كذبت

566
01:03:27,737 --> 01:03:29,728
كنت أقول

567
01:03:31,274 --> 01:03:33,607
"أنا لا أرى شيئاً"

568
01:03:34,544 --> 01:03:36,740
حتى جاء اليوم

569
01:03:37,714 --> 01:03:40,100
الذي توفقت فيه عن رؤية الأشياء

570
01:03:41,818 --> 01:03:44,287
(لقد تخليت عنها (جون

571
01:03:45,088 --> 01:03:47,557
تركتها وحيدة

572
01:03:54,764 --> 01:03:57,097
أريد أن أرى ما رأت

573
01:03:58,968 --> 01:04:00,664
أرجوك

574
01:04:05,041 --> 01:04:08,739
إذا فعلتي هذا, لن يكون هناك عودة

575
01:04:10,714 --> 01:04:12,648
أنتِ تريهم

576
01:04:13,650 --> 01:04:15,482
و هم سيروكي

577
01:04:16,352 --> 01:04:18,344
هل تفهمين ؟

578
01:04:19,189 --> 01:04:20,782
نعم

579
01:04:27,030 --> 01:04:28,793
بالتأكيد

580
01:05:07,370 --> 01:05:11,864
هل يجب علي أن أخلع بقية ملابسي ؟
أم أبقى هكذا ؟

581
01:05:18,281 --> 01:05:19,942
جون) ؟)

582
01:05:20,283 --> 01:05:22,183
أنا أفكر

583
01:05:26,222 --> 01:05:27,815
جون) ؟)

584
01:05:28,425 --> 01:05:30,484
هذا جيد

585
01:05:43,173 --> 01:05:46,666
إذن لماذا الماء؟ -
إنه موصل عالمي جيد -

586
01:05:47,110 --> 01:05:50,910
يسهل الإنتقال من عالم إلى آخر

587
01:05:51,080 --> 01:05:55,347
والآن اسأليني, إذا كان هناك ماء في الجحيم ؟ -
هل هناك ماء في الجحيم؟ -

588
01:05:57,153 --> 01:05:58,621
اجلسي

589
01:05:59,989 --> 01:06:04,256
عادة جزء من الجسم يجب أن يكون مُعلق

590
01:06:06,896 --> 01:06:08,865
تريدين تحطيم الحاجز

591
01:06:09,032 --> 01:06:11,728
نعم, أريد أن أحطم الحاجز

592
01:06:11,968 --> 01:06:13,993
لذا

593
01:06:14,404 --> 01:06:16,463
لذا, ماذا سيحدث ؟

594
01:06:16,639 --> 01:06:18,300
إستلقي

595
01:06:18,541 --> 01:06:22,444
ماذا تعني بإستلقي؟ -
يجب أن تكوني مغمورة بالكامل -

596
01:06:24,514 --> 01:06:25,913
لكم من الوقت؟

597
01:06:26,649 --> 01:06:28,379
بقدر ما سيأخذ

598
01:06:38,528 --> 01:06:40,587
خذي نفساً عميقاً

599
01:08:23,066 --> 01:08:25,159
يا إلهي

600
01:08:25,835 --> 01:08:28,964
يا إلهي, كل هؤلاء الناس

601
01:08:29,872 --> 01:08:32,000
(إيزابيل)

602
01:08:32,642 --> 01:08:33,802
كنت دائماً أعلم

603
01:08:34,477 --> 01:08:38,505
كنت دائماً أعلم أين هم؟
كنت أعرف دائماً أين أجدهم ؟

604
01:08:38,681 --> 01:08:41,810
متى استعد , و متى أقتحم ؟

605
01:08:41,985 --> 01:08:46,183
و كنت دائماً أعلن أين أجدهم ؟
كنت دائماً أعلم هذا لم يكن حظاً

606
01:08:46,356 --> 01:08:48,881
كنت دائماً أعلم هذا لم يكن حظاً
...... كنت دائماً أعلم

607
01:08:49,058 --> 01:08:52,255
كنت دائماً أعلم , أنني أستطيع ان أرى

608
01:08:52,428 --> 01:08:57,730
كنت دائماً أعلم , أنني أستطيع ان أرى

609
01:09:02,639 --> 01:09:04,368
(آنجيلا)

610
01:09:08,244 --> 01:09:10,611
شخص ما كان هنا

611
01:09:36,973 --> 01:09:38,497
كان لديه شيء

612
01:09:39,776 --> 01:09:41,676
يتدحرج

613
01:09:43,746 --> 01:09:45,680
ليس كرة

614
01:09:47,450 --> 01:09:49,316
شيء أصغر

615
01:09:52,088 --> 01:09:53,715
لامع

616
01:10:26,522 --> 01:10:28,786
(بالتيزار)

617
01:11:01,023 --> 01:11:02,650
أنا أسفة

618
01:11:09,866 --> 01:11:12,062
هل بإمكانك فقط أن تقتله ؟

619
01:11:13,002 --> 01:11:14,333
ماذا عن التوازن ؟

620
01:11:14,504 --> 01:11:18,167
هذا الهجين خرق التوازن عندما بدأ بقتل أصدقائي

621
01:11:18,341 --> 01:11:20,810
أنا فقط سأُعيد التوازن

622
01:11:24,770 --> 01:11:30,499
<FONT FACE="Andalus" SIZE="32" COLOR="#FF4500">تحذير عام من الأطباء, التدخين يسبب سرطان الرئة"
"و أمراض القلب و إنتفاخ الرئة و قد يُعقد الحَمل
(شانج شيانج)

623
01:11:54,644 --> 01:11:56,737
.... جون) أنا حقاً أريد)

624
01:12:02,852 --> 01:12:05,947
أعتقدِ أن هذا واقي للرصاص

625
01:12:13,596 --> 01:12:15,655
سأتي معك

626
01:12:16,999 --> 01:12:19,434
أنتِ ستبقي في السيارة

627
01:12:43,759 --> 01:12:46,729
نار, لقد خُلقت منها

628
01:12:47,096 --> 01:12:51,431
كيف سيعبر (مامون) أيها الهجين الحقير ؟

629
01:12:55,438 --> 01:12:58,897
هذا أفضل, الطبيعي

630
01:13:06,048 --> 01:13:08,244
إبقي في السيارة

631
01:13:08,417 --> 01:13:10,784
إنتظريني

632
01:13:11,587 --> 01:13:12,816
الرجال

633
01:13:26,569 --> 01:13:27,968
(لا تقاوم , أيها الفتى (جوني

634
01:13:29,572 --> 01:13:31,563
فقط تمتع

635
01:14:05,007 --> 01:14:08,807
سأراك قريباً

636
01:14:09,245 --> 01:14:11,077
في الحقيقة , لا

637
01:14:11,247 --> 01:14:16,412
لن تستطيع الخداع هذه المرة
ستعود للجحيم

638
01:14:16,585 --> 01:14:18,110
حقيقي

639
01:14:18,354 --> 01:14:19,583
ولكن أنت لا

640
01:14:20,923 --> 01:14:24,018
ماذا تفعل؟ -
سأقرأ لك حقوقك الأخيرة -

641
01:14:24,193 --> 01:14:27,857
اعفني من تعاويذك العلاجية

642
01:14:28,030 --> 01:14:30,363
تعرف حقيقة إنه لن يعفو عنك

643
01:14:30,533 --> 01:14:33,093
ويرحب بك في مملكة الرب

644
01:14:33,936 --> 01:14:35,666
الشيطان في الجنة

645
01:14:36,339 --> 01:14:39,308
أُحب أن أكون ذبابة على الحائط

646
01:14:39,475 --> 01:14:43,708
لست كاهناً, ليس لديك السُلطة

647
01:14:45,114 --> 01:14:50,348
(فقط أخبرني كيف سيعبر (مامون
وسأتركك تعود لبالوعتك ؟

648
01:14:53,089 --> 01:14:56,547
حسناً, أيها المتنمر, استمتع بهذا

649
01:15:06,769 --> 01:15:11,673
" فليرحمك الرب, ويعفو عن كل ذنوبك "

650
01:15:12,241 --> 01:15:16,678
كل الآثام التي إرتكبتها علي الأرض "
" ستعفي عن من أذيتهم في الجنة

651
01:15:18,848 --> 01:15:21,510
كيف ؟ كيف سيفعلها ؟ -
لا -

652
01:15:21,684 --> 01:15:22,913
لا أستطيع

653
01:15:24,820 --> 01:15:28,154
" و اضمن المدخل لابنك في مملكتك "

654
01:15:28,824 --> 01:15:33,762
" بإسم الأب ، الإبن  و الروح القُدس "

655
01:15:34,263 --> 01:15:35,992
آمـــيــــن

656
01:15:38,901 --> 01:15:42,166
دماء الرب

657
01:15:42,371 --> 01:15:43,600
وجده

658
01:15:43,973 --> 01:15:48,035
الشيء الذي قتل ابن الرب

659
01:15:48,210 --> 01:15:53,740
سيبعث إبن الشيطان

660
01:15:55,885 --> 01:15:57,716
بالمناسبة

661
01:15:59,722 --> 01:16:03,624
يجب أن تسأل عن حل ليعفو عنك

662
01:16:04,527 --> 01:16:05,824
أيها الحقير

663
01:16:09,732 --> 01:16:13,191
عملي هنا , انتهى

664
01:16:14,570 --> 01:16:19,406
علي ماذا تضحك؟ -
لقد كانت هي مهمتي الوحيدة -

665
01:16:19,575 --> 01:16:23,773
وأنت أحضرتها لنا

666
01:16:26,749 --> 01:16:30,083
هل تمشي بسرعة لأنك وجدت شيئاً ؟

667
01:16:30,252 --> 01:16:34,553
المسيح لم يُقتل بسبب الصلب
لقد قتل بواسطة رُمح

668
01:16:34,723 --> 01:16:36,851
رُمح القدر

669
01:16:37,293 --> 01:16:39,989
أنا كاثوليكية (جون) وأعرف تاريخ الصلب

670
01:16:48,871 --> 01:16:53,741
لقد استدرجت الأخت كما طلبت

671
01:16:54,043 --> 01:16:59,504
وهي مستعدة لك الآن

672
01:16:59,682 --> 01:17:03,448
و لديها قوة كبيرة

673
01:17:03,752 --> 01:17:08,952
والآن ، إذا بعثتني من جديد سأخدمك

674
01:17:11,527 --> 01:17:15,054
انتظر, فعلت ما أتفقنا عليه

675
01:17:15,231 --> 01:17:18,860
لا, أرجوك, لا

676
01:17:21,670 --> 01:17:26,699
بيمان) قال أن (مامون) يحتاج المساعدة ليعبر)

677
01:17:27,710 --> 01:17:31,271
وكيف حصلوا على دماء ابن الرب الوحيد؟

678
01:17:31,547 --> 01:17:33,948
البقع علي الرمح

679
01:17:35,217 --> 01:17:38,119
نعم -
لنقول بأنهم حصلوا على الرمح -

680
01:17:38,287 --> 01:17:40,449
الآن يحتاجون لوسيط روحي قوي

681
01:17:41,624 --> 01:17:43,114
ليس فعلاً

682
01:17:46,262 --> 01:17:47,525
توأم

683
01:17:49,431 --> 01:17:51,093
أين القلادة ؟

684
01:17:52,368 --> 01:17:55,462
...لا أعرف, لابد و إنني تركتها في

685
01:17:57,173 --> 01:17:58,435
ما الأمر؟

686
01:17:59,008 --> 01:18:00,703
.....لا أعرف, أشعر بــ

687
01:18:32,675 --> 01:18:34,268
طائر على السلم -
أسف -

688
01:18:39,882 --> 01:18:42,044
إنتظر هنا -
حسناً -

689
01:18:45,254 --> 01:18:48,155
من هو الفأر في الفستان, الآن، أيها السافل؟

690
01:19:02,137 --> 01:19:05,630
هل فقدت ما تبقى من عقلك ؟ -
لا تفعل -

691
01:19:07,343 --> 01:19:10,107
أريد أن أستخدم الكرسي

692
01:19:10,279 --> 01:19:14,307
أنا لا أُساعد أي جانب دون الأخر

693
01:19:15,317 --> 01:19:18,082
التوازن -
تباً للتوازن -

694
01:19:24,159 --> 01:19:26,651
!كيف تجرؤ ؟
! و في منزلي

695
01:19:29,598 --> 01:19:32,829
هل هذا طبيعي ؟ هراء

696
01:19:33,035 --> 01:19:35,970
(أنت الوحيد الذي تتقيد بالقوانين (ميدنايت

697
01:19:36,138 --> 01:19:39,904
"بينما كان يتم تقليدك في "سويسرا
الناس كانت تموت هنا

698
01:19:40,376 --> 01:19:44,472
هنسي), (بيمان), كانوا أصدقائك أيضاً، أتتذكر ؟)

699
01:19:45,581 --> 01:19:48,277
أحتاج مساعدتك

700
01:19:50,386 --> 01:19:52,946
إعتبره الطلب الأخير

701
01:19:56,725 --> 01:19:59,592
أنتَ تلعب لعبة خطيرة

702
01:20:06,769 --> 01:20:09,069
لقد أتلفت قميص سعره 200 دولار
بالمناسبة

703
01:20:10,773 --> 01:20:15,438
هذا التعيس الصغير يحاول أن يخرج
من ظل أبيه منذ قرون

704
01:20:15,611 --> 01:20:20,515
,أنا أكره أن أتخيل
ماذا سيفعل بالعالم إذا أستطاع العبور ؟

705
01:20:23,585 --> 01:20:25,986
نسيت كيف كان هذا الشيء عظيماً

706
01:20:26,355 --> 01:20:30,792
ــــ 200 روح عبرت خلال هذه القطعة
المكونة من الخشب و الحديد

707
01:20:30,959 --> 01:20:32,621
نعم

708
01:20:35,831 --> 01:20:37,993
أين إتجاه الشرق؟

709
01:20:55,818 --> 01:20:58,480
كم عدد السنين التي خدمتها ؟

710
01:20:59,722 --> 01:21:01,690
كركوب الدراجة

711
01:21:01,857 --> 01:21:03,848
لا, لا, حقيقةٌ

712
01:21:06,562 --> 01:21:09,361
أخبرني بأنه ليس من أجل الفتاة

713
01:21:10,666 --> 01:21:14,898
بشكل حاسم, بدرجة كبيرة من أجل الفتاة

714
01:21:21,276 --> 01:21:22,710
باردة

715
01:21:22,878 --> 01:21:24,972
بعض النكهة؟

716
01:21:48,404 --> 01:21:50,395
متأكد عن هذه؟ -
لا -

717
01:22:40,589 --> 01:22:42,250
!(ميدنايت)

718
01:22:47,963 --> 01:22:51,092
هل حالفك الحظ؟ -
قليلاً -

719
01:22:51,400 --> 01:22:54,836
يا إلهي, أنت الأب (ميدنايت)، أليس كذلك ؟

720
01:23:02,611 --> 01:23:06,980
وكيف تنوي أن تستخدم هذه و أنت
على مقربة منهم ؟

721
01:23:09,051 --> 01:23:12,214
حسناً, لن يتركوا المكان بدون حماية

722
01:23:12,387 --> 01:23:18,190
المهجنين ضعفاء عندما يحترق
جلدهم الخارجي بالماء المقدس

723
01:23:18,660 --> 01:23:22,358
وبإستخدام بعض الأجسام و بعض الصُلبان

724
01:23:22,531 --> 01:23:26,695
لجعل الماء مُقدساً

725
01:23:26,869 --> 01:23:28,632
أو حتى الأمطار

726
01:23:29,171 --> 01:23:30,536
....ربما لو

727
01:23:35,177 --> 01:23:38,636
لا فائدة من الجلوس على مقاعد البدلاء
دون أن تكون مستعداً للعب , صحيح ؟

728
01:23:38,814 --> 01:23:42,682
ألا يوجد لديك واحدة من تلك
الصلبان المسحورة هنا ؟

729
01:23:42,851 --> 01:23:44,911
ربما قد نستطيع أن نأخذها معنا ؟

730
01:23:45,153 --> 01:23:49,614
جون) بدون إهانة, أنا لا أعتقد)
أنها فكرة جيدة أنت تعلم

731
01:23:49,791 --> 01:23:53,125
أنك ذاهب بمفردك في مهمة
لإنقاذ العالم, هذا هو رأيي

732
01:23:53,295 --> 01:23:55,991
هذا ما أعتقده ، هذا رأيي
. . . لا أعرف ما يعتقده الأب هنا لكن

733
01:23:57,299 --> 01:24:00,360
خذه معك, (جون), و اقتله بعدها

734
01:24:05,507 --> 01:24:09,774
إذا عدت سنتحدث عن عضويتك, ربما

735
01:24:09,945 --> 01:24:12,880
حسناً, سأفعل

736
01:24:17,619 --> 01:24:19,918
ماذا تفعل؟ -
أُصلي -

737
01:24:20,088 --> 01:24:23,058
تُصلي؟ حسناً

738
01:24:23,959 --> 01:24:25,620
هيا

739
01:25:22,651 --> 01:25:24,175
المهجنين , أليس كذلك؟

740
01:25:27,055 --> 01:25:31,549
حدث كهذا, بالتأكيد مكان كهذا
يجب أن يكون محمي ، بالتأكيد

741
01:25:31,994 --> 01:25:33,484
نعم

742
01:25:36,498 --> 01:25:40,992
يمكننا أن نعبر أقصد ، الصلبان ستعمل
أليس كذلك؟

743
01:25:41,436 --> 01:25:42,836
صحيح ؟

744
01:25:43,171 --> 01:25:46,539
ليس دائماً يحدث, كما تقول الكتب

745
01:26:34,923 --> 01:26:36,687
ما هذا؟

746
01:26:37,192 --> 01:26:39,183
الجحيم يتحدث

747
01:26:41,797 --> 01:26:43,890
تعرف ماذا ستفعل؟

748
01:26:47,135 --> 01:26:48,796
أنا بخير

749
01:26:50,639 --> 01:26:52,402
بالتأكيد

750
01:27:04,219 --> 01:27:06,813
العرض الأخير

751
01:27:40,756 --> 01:27:42,383
مرحباً

752
01:27:43,058 --> 01:27:44,287
(اسمي (جون

753
01:27:46,528 --> 01:27:50,021
أنتم تنتهكون قوانين التوازن

754
01:27:50,866 --> 01:27:53,266
ارحلوا حالاً

755
01:27:53,568 --> 01:27:56,197
أو سأقوم بترحيلكم

756
01:27:58,173 --> 01:28:00,005
جميعكم

757
01:28:07,382 --> 01:28:09,316
اذهبوا للجحيم

758
01:28:14,956 --> 01:28:16,424
ماءٌ مقدسٌ

759
01:29:34,102 --> 01:29:36,332
(آنجيلا)

760
01:30:08,637 --> 01:30:10,264
جون) ؟)

761
01:30:12,674 --> 01:30:13,903
(جون)

762
01:30:19,648 --> 01:30:21,172
تباً

763
01:30:46,541 --> 01:30:47,941
اسحب

764
01:31:29,017 --> 01:31:30,177
(آنجيلا)

765
01:31:53,708 --> 01:31:55,836
آنجيلا) , ما الأمر ؟)

766
01:32:02,550 --> 01:32:04,849
اخرجه

767
01:32:18,333 --> 01:32:19,857
اخرجه

768
01:32:20,435 --> 01:32:22,460
اخرجه

769
01:33:06,781 --> 01:33:07,771
يا إلهي

770
01:33:15,023 --> 01:33:16,616
لست سيئاً, يا فتى

771
01:33:19,627 --> 01:33:21,618
لست سيئاً, سمعت هذا ؟

772
01:33:21,796 --> 01:33:26,234
(تعرف لماذا؟ لإنني (كريمر) ، (شاس كريمر

773
01:33:34,109 --> 01:33:36,009
(شاس)

774
01:33:44,018 --> 01:33:46,613
(أنت محق, (جون

775
01:33:47,856 --> 01:33:49,585
ليس كما في الكتب

776
01:33:50,725 --> 01:33:52,386
لا

777
01:33:53,328 --> 01:33:55,160
ليس كذلك

778
01:34:16,084 --> 01:34:18,883
إلى الضوء, أأمرك بالظهور

779
01:34:19,921 --> 01:34:23,380
إلى الضوء, أأمرك بالظهور

780
01:34:24,526 --> 01:34:28,656
إلى الضوء, أأمرك بالظهور

781
01:34:33,201 --> 01:34:36,830
إلى الضوء, أأمرك بالظهور

782
01:34:40,041 --> 01:34:42,908
غرورك مذهل

783
01:34:43,077 --> 01:34:45,012
(غابريل)

784
01:34:45,179 --> 01:34:47,580
كان يجب أن أتوقع

785
01:34:47,582 --> 01:34:51,018
و المجنون سيرث الأرض

786
01:34:51,186 --> 01:34:53,586
الآن تحكم علي، (جون) ؟

787
01:34:54,856 --> 01:34:58,849
خيانة، قتل، إبادة جماعية
ادعوني من المحافظين

788
01:34:59,027 --> 01:35:02,986
أنا بكل بساطة أشفق على البشرية كلها

789
01:35:03,398 --> 01:35:07,061
بإعطاء الأرض لابن الشيطان

790
01:35:07,769 --> 01:35:09,100
ساعديني لأفهم هذا

791
01:35:13,141 --> 01:35:17,442
أنتم تسلمتم هذه الهِبة الثمينة ، أليس كذلك؟

792
01:35:18,680 --> 01:35:22,707
كل واحد منكم مُنح الخلاص من الخالق

793
01:35:23,718 --> 01:35:26,244
قتلة، مغتصبون , وحوش

794
01:35:26,421 --> 01:35:28,753
كلكم, فقط يجب عليكم أن تخضعوا

795
01:35:28,923 --> 01:35:31,756
والرب سيرعاكم

796
01:35:34,095 --> 01:35:36,325
في كل العوالم, في كل الكون

797
01:35:36,497 --> 01:35:39,433
ولا مخلوق آخر, يمكنه أن ينقذ البشر

798
01:35:42,003 --> 01:35:43,232
هذا ليس عدلاً

799
01:35:47,408 --> 01:35:51,345
لو أن الرب أحبكم

800
01:35:51,512 --> 01:35:54,539
إذن فسأجعلكم, تستحقون هذا الحب

801
01:35:56,217 --> 01:35:59,312
كنت أراقبكم, منذ وقت طويل

802
01:35:59,487 --> 01:36:04,152
عندما تواجهون الرعب , سيظهر وجهكم النبيل الآخر

803
01:36:04,325 --> 01:36:08,160
ويمكنكم أن تكونوا نُبلاء للغاية

804
01:36:10,865 --> 01:36:12,458
إذن

805
01:36:13,134 --> 01:36:15,466
سأجلب لكم الألم

806
01:36:16,137 --> 01:36:18,504
سأجلب لكم الرعب

807
01:36:20,241 --> 01:36:23,302
لترتقوا فوقه

808
01:36:26,781 --> 01:36:30,684
لكي يكون من تبقى منكم
من مملكة الجحيم في الأرض

809
01:36:30,852 --> 01:36:33,821
يستحقون محبة الرب

810
01:36:33,988 --> 01:36:35,786
(غابريل)

811
01:36:36,224 --> 01:36:38,488
أنتِ مجنونة

812
01:36:40,395 --> 01:36:43,626
الطريق إلى الخلاص سيبدأ اليوم

813
01:36:44,399 --> 01:36:46,128
الآن

814
01:37:27,809 --> 01:37:30,801
أنا أعلم إنني لست من المفضلين لديك

815
01:37:32,346 --> 01:37:35,077
لست حتى مرحب بي في بيتك

816
01:37:36,684 --> 01:37:39,517
ولكنني أحتاج بعض الانتباه

817
01:37:42,790 --> 01:37:44,520
أرجوك

818
01:38:30,905 --> 01:38:33,272
تعال لي

819
01:38:53,027 --> 01:38:54,927
اسرع

820
01:39:12,146 --> 01:39:14,012
(مامون)

821
01:39:14,182 --> 01:39:16,651
إبن الشيطان

822
01:39:16,818 --> 01:39:21,278
سأخرجك لهذا العالم

823
01:40:15,042 --> 01:40:16,374
(لو)

824
01:40:16,544 --> 01:40:18,637
ما الذي أخرك؟

825
01:40:18,813 --> 01:40:21,077
(مرحباً (جون

826
01:40:21,816 --> 01:40:25,115
جون), مرحباً)

827
01:40:29,991 --> 01:40:32,926
روحك الوحيدة

828
01:40:33,294 --> 01:40:36,923
التي أتي بنفسي لأخذها

829
01:40:40,268 --> 01:40:42,668
هذا ما سمعته أيضاً

830
01:40:43,504 --> 01:40:44,733
هل تمانع؟

831
01:40:45,773 --> 01:40:48,174
كلا ، هيا, لدي مخزون منها

832
01:40:49,143 --> 01:40:50,577
إنها مسمار نعشي

833
01:40:51,078 --> 01:40:52,944
(إنها تناسبني ، (جون

834
01:40:55,850 --> 01:40:59,377
عندما يكون الجرح عميق
تقطع الأوتار أيضاً

835
01:40:59,554 --> 01:41:02,352
تفقد حركة الأصابع

836
01:41:02,523 --> 01:41:04,583
دعني أساعدك

837
01:41:15,970 --> 01:41:17,563
أرأيت؟

838
01:41:19,407 --> 01:41:20,806
يا بني

839
01:41:20,975 --> 01:41:26,106
لدي حديقة مشتعلة
بالكامل دائماً من أجلك

840
01:41:26,847 --> 01:41:28,406
حسناً , فأنا محبوبك

841
01:41:30,184 --> 01:41:34,053
لم أكن أعتقد إنك
ستكرر نفس الخطأ مرتين

842
01:41:38,859 --> 01:41:40,828
ولم تفعلها

843
01:41:41,595 --> 01:41:43,325
ألم تفعل ؟

844
01:41:43,631 --> 01:41:45,258
كيف حال العائلة؟

845
01:41:45,433 --> 01:41:51,372
العائلة بخير, مشغولون, مشغولون, مشغولون
نحتاج لأجازة

846
01:41:51,739 --> 01:41:55,232
يقولون أن ابنك يحب أن يعمل
بالطرق القديمة

847
01:41:55,409 --> 01:41:58,436
حسناً, واحد يفعل بينما الآخر لا

848
01:41:58,612 --> 01:42:00,240
إنه في الغرفة الآُخرى

849
01:42:00,414 --> 01:42:03,179
الأولاد سيظلون أولاداً

850
01:42:04,385 --> 01:42:05,750
(مع (غابريل

851
01:42:08,589 --> 01:42:11,354
لن أُعلق على ذوقه, حقيقةً

852
01:42:11,759 --> 01:42:14,160
لديهم رمح القدر

853
01:42:16,931 --> 01:42:20,629
لديهم رمح القدر

854
01:42:28,943 --> 01:42:32,140
هل هي خدعة من خدعك؟

855
01:42:34,215 --> 01:42:36,513
اذهب و انظر بنفسك

856
01:42:39,553 --> 01:42:43,183
(لقد انتظرتني 20 عاماً, (لو

857
01:42:43,557 --> 01:42:46,618
ماذا عن 20 ثانية ؟

858
01:43:51,358 --> 01:43:56,558
(لوسيفر) -
هذا العالم لي, في هذا الوقت -

859
01:43:56,731 --> 01:43:59,291
أنتِ أفضلنا (غابريل) يجب

860
01:43:59,467 --> 01:44:04,700
أن تفهمي طموحي

861
01:44:04,872 --> 01:44:07,364
إبن الجحيم

862
01:44:08,409 --> 01:44:09,569
أمير الظلام

863
01:44:11,679 --> 01:44:13,909
الغير نقي

864
01:44:14,081 --> 01:44:16,709
كم اشتاق للاسماء القديمة

865
01:44:17,585 --> 01:44:19,781
وقت العودة للمنزل, يا بني

866
01:44:19,954 --> 01:44:22,423
سأسحقك

867
01:44:22,590 --> 01:44:25,491
لشرفه

868
01:44:30,631 --> 01:44:35,762
يبدو أن أحداً, لم يعد يدعمك

869
01:44:53,554 --> 01:44:54,749
!أبتي؟

870
01:45:18,812 --> 01:45:20,212
إذن

871
01:45:27,388 --> 01:45:28,548
إذن

872
01:45:28,956 --> 01:45:32,688
! ماذا تريد؟, تمديد حياتك

873
01:45:37,464 --> 01:45:39,456
الأخت

874
01:45:40,534 --> 01:45:41,695
(إيزابيل)

875
01:45:43,637 --> 01:45:45,537
ماذا عنها ؟

876
01:45:47,541 --> 01:45:49,976
اتركها لتعود لمنزلها

877
01:45:52,680 --> 01:45:57,242
!تتخلى عن حياتك, لكي تذهب هي إلى الجنة ؟

878
01:46:07,061 --> 01:46:10,087
حسناً, لقد تم

879
01:46:12,733 --> 01:46:16,192
(حان وقت الرحيل, (جون

880
01:46:16,537 --> 01:46:18,164
حقاً

881
01:47:15,996 --> 01:47:17,987
التضحية

882
01:47:29,610 --> 01:47:35,606
لا, هذه الروح مِلكٌ لي

883
01:47:45,592 --> 01:47:51,429
(لا, ستعيش (جون قنسطنطين

884
01:47:54,501 --> 01:47:55,935
ستعيش

885
01:47:58,505 --> 01:48:00,974
ستحصل على

886
01:48:02,676 --> 01:48:05,304
الفرصة لتثبت

887
01:48:07,915 --> 01:48:13,319
أن روحك حقيقة تنتمي إلى الجحيم

888
01:48:16,357 --> 01:48:19,451
ستعيش

889
01:48:23,764 --> 01:48:27,598
ستعيش

890
01:49:41,442 --> 01:49:43,433
شكراً لك

891
01:49:45,846 --> 01:49:47,814
لا عليك

892
01:50:03,864 --> 01:50:05,627
! إنسانة

893
01:50:07,568 --> 01:50:10,094
لا تستحقي أن تكوني إنسانة

894
01:50:11,605 --> 01:50:16,304
تريد أن تنتقم؟
أهذا ما تفكر به الآن؟

895
01:50:18,779 --> 01:50:20,338
افعلها

896
01:50:21,648 --> 01:50:23,173
افعلها

897
01:50:24,718 --> 01:50:26,880
حقق إنتقامك

898
01:50:27,054 --> 01:50:29,352
انهي حياتي

899
01:50:30,090 --> 01:50:31,615
افعلها

900
01:50:33,727 --> 01:50:35,252
كن يد الرب

901
01:50:35,429 --> 01:50:37,795
إنه إختيارك

902
01:50:37,965 --> 01:50:40,195
كان دائماً إختيارك

903
01:50:45,506 --> 01:50:46,939
نعم

904
01:50:52,579 --> 01:50:54,980
هذا يدعى الألم

905
01:50:55,149 --> 01:50:56,514
إعتادي عليه

906
01:51:02,956 --> 01:51:05,118
(كان بإمكانك أن تقتلني ، (جون

907
01:51:07,227 --> 01:51:10,129
اخترت طريقاً أسمى

908
01:51:11,532 --> 01:51:14,330
انظر إلى ما تفعل؟

909
01:51:39,860 --> 01:51:41,885
بقعة رائعة

910
01:51:46,133 --> 01:51:47,657
لدي شيءٌ لكِ

911
01:51:50,704 --> 01:51:53,435
شيء يخبرني بأنك
لست الرجل الذي يعطي الزهور

912
01:51:56,476 --> 01:51:59,036
حسناً, هذا كان متوقعاً

913
01:52:04,318 --> 01:52:06,149
(جون)

914
01:52:07,621 --> 01:52:09,919
لماذا تعطيني هذا؟

915
01:52:10,090 --> 01:52:11,558
إنها القوانين

916
01:52:11,858 --> 01:52:13,349
خبئيه

917
01:52:13,527 --> 01:52:16,553
حيث لا يجده أي شخص

918
01:52:17,598 --> 01:52:19,259
ليس حتى أنا

919
01:52:23,437 --> 01:52:25,234
دائماً هناك خدعة

920
01:52:26,707 --> 01:52:28,265
نعم

921
01:52:41,388 --> 01:52:43,220
. . . إذن

922
01:52:44,825 --> 01:52:47,885
يجب أن أقوم ببعض التنظيف

923
01:52:51,698 --> 01:52:56,165
سأراك بالجوار

924
01:52:58,672 --> 01:53:00,606
سأحب هذا

925
01:53:30,570 --> 01:53:33,472
"أعتقد أن هناك خطة من أجلنا جميعاً"

926
01:53:33,640 --> 01:53:35,301
"كان علي أن أموت"

927
01:53:35,475 --> 01:53:36,704
"مرتين"

928
01:53:36,877 --> 01:53:39,073
"فقط لأفهم هذا"

929
01:53:39,246 --> 01:53:44,275
"كما تقول الكتب"
(( القدر يعمل بطرق غامضة ))

930
01:53:44,451 --> 01:53:46,613
(( البعض يحبها ))

931
01:53:46,787 --> 01:53:49,312
(( والبعض لا ))

932
01:53:55,000 --> 01:59:30,000
<font color="#03C03C" size=30>تــرجــمــة و تــدقــيــق و تــعــديــل
Dr. Zoka
برجاء الإنتظار يوجد مشهد بنهاية الفيلم</font>

933
01:59:42,709 --> 01:59:45,209
أبليت بلاءأ حسناً, يا فتى

