1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Produced By Ahmad Al Baroody™

2
00:00:20,001 --> 00:00:30,000
تعديل و تدقيق
Dr. Zoka

3
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
<font color="#FFBF00" size=32>الـ 25 نوفمبر 1975
"فيلادلفيا"</font>

4
00:01:23,781 --> 00:01:24,941
اقض عليه

5
00:01:26,317 --> 00:01:28,444
هيا, اضربه, اضربه

6
00:01:51,909 --> 00:01:54,400
أنك ترقص, فلتعطي هذا الأحمق بعض الحركة

7
00:01:55,446 --> 00:01:56,936
انك تقاتل كالمتسكعين

8
00:01:57,014 --> 00:01:58,345
أتريد نصيحة ؟

9
00:01:58,416 --> 00:01:59,576
ماء

10
00:01:59,650 --> 00:02:01,584
جعة باردة هنا
فلتأخذ بيرتك

11
00:02:01,652 --> 00:02:02,710
هيا

12
00:02:02,787 --> 00:02:05,140
روك), هل تستطيع تحمل الثلاث جولات)
المتبقية من المباراة ؟

13
00:02:05,156 --> 00:02:07,317
هل تشعر أنت قوي ؟ -
بالتأكيد -

14
00:02:08,993 --> 00:02:10,654
هل تريد نصيحة جيدة ؟

15
00:02:10,728 --> 00:02:12,389
! فلتتحرك

16
00:02:19,036 --> 00:02:20,628
هيا فلتذهب

17
00:03:00,044 --> 00:03:02,012
فلتعطيه مخالفة

18
00:03:14,158 --> 00:03:15,318
ارفع يدك لأعلى

19
00:03:33,377 --> 00:03:35,709
حسناً ... حسناً

20
00:03:35,780 --> 00:03:39,443
القادم, المباراة السادسة
بين أبطال محليين من الوزن الخفيف

21
00:03:39,517 --> 00:03:42,008
(كيد بروكس) و (شوجر جونسون)

22
00:03:50,561 --> 00:03:52,552
بداية جيدة أيها البطل

23
00:03:54,131 --> 00:03:55,792
أنت -
!أنت, ماذا ؟ -

24
00:03:55,866 --> 00:03:58,801
هل معك سجائر ؟ -
نعم, يمكنك ان تأخذ هذه -

25
00:03:59,971 --> 00:04:01,461
أنت متسكع

26
00:04:01,539 --> 00:04:04,565
أنت متسكع, هل تعلم ذلك ؟
أنت متسكع

27
00:04:31,068 --> 00:04:32,126
أنت

28
00:04:33,337 --> 00:04:35,100
أنت محظوظ الليلة

29
00:04:35,172 --> 00:04:39,836
سبيدر), ها هي حصتك 40 دولار)
ناقصة 15 دولار لرجل الخزانة و رجل الزاوية

30
00:04:39,910 --> 00:04:42,572
وخمس دولارات للمناشف
والاستحمام و 7% ضرائب

31
00:04:42,647 --> 00:04:44,638
أصبحت 17.20 دولار

32
00:04:44,715 --> 00:04:46,808
(لقد قاتلت جيداً (سبيدر

33
00:04:46,884 --> 00:04:48,613
بالبوا) هذه حصتك)

34
00:04:48,686 --> 00:04:51,246
فهي 65 دولار ناقصة 15 دولار
للخزانة و رجل الزاوية

35
00:04:51,322 --> 00:04:54,587
و 5 دولارات للمناشف و الحمام
و7% ضرائب

36
00:04:54,659 --> 00:04:57,924
المجموع 40.55 دولار

37
00:04:57,995 --> 00:04:59,485
متى اقاتل مجدداً ؟

38
00:04:59,563 --> 00:05:02,327
ربما بعد اسبوعين
فللتتصل بي

39
00:05:02,400 --> 00:05:04,994
الطبيب سوف يأتي
خلال 20 دقيقة تقريباً

40
00:05:41,272 --> 00:05:42,330
أهلاً يا فتى

41
00:06:38,462 --> 00:06:40,896
أنتم تتحسنون كل عام
هل تعلمون ذلك ؟

42
00:07:54,772 --> 00:07:57,935
اهلاً الرجل العجوز أبلى جيداً الليلة

43
00:07:58,008 --> 00:08:00,602
لماذا لم تكونوا هناك ؟
كان يجب أن تروني

44
00:08:00,678 --> 00:08:02,942
أنتم جائعون ؟ أليس كذلك ؟

45
00:08:05,115 --> 00:08:06,275
ها هو

46
00:08:07,718 --> 00:08:08,946
ها هو

47
00:08:11,622 --> 00:08:14,022
هل تريد أن ترى صديقك (موبي دك) ؟

48
00:08:17,728 --> 00:08:21,562
كيف حالك (موبي دك) ؟
لقد افتقدتني الليلة, أليس كذلك ؟

49
00:08:22,533 --> 00:08:23,522
أليس كذلك ؟

50
00:08:24,368 --> 00:08:25,699
ها هو أنت, فلتلقي التحية

51
00:08:25,769 --> 00:08:27,828
هل تعلمون لو كان بإمكانكهم الغناء أو الرقص ؟

52
00:08:27,905 --> 00:08:29,896
!! لم أكن لأفعل ذلك, أنتم تعلمون

53
00:08:46,557 --> 00:08:48,957
أخر أكل السلاحف لدي هنا

54
00:08:49,026 --> 00:08:52,223
ها هو أخر غذاء السلاحف

55
00:08:52,296 --> 00:08:55,026
به المزيد من الذباب
المزيد من العتة و الذباب

56
00:08:55,099 --> 00:08:58,694
المزيد من الذباب و العتة
من يهتم ؟

57
00:10:19,249 --> 00:10:21,683
كيف تشعرين هذا الصباح ؟
مليئة بالحياة

58
00:10:21,752 --> 00:10:22,912
بخير

59
00:10:23,587 --> 00:10:27,079
مرحباً, كيف حالك أيها القاتل ؟
كيف طعام السلاحف اليوم ؟

60
00:10:27,157 --> 00:10:28,317
بخير

61
00:10:29,293 --> 00:10:30,954
أنا قلق من تفاقم المشاكل, هل تعلمين؟

62
00:10:31,028 --> 00:10:32,188
أنا أسفة

63
00:10:32,262 --> 00:10:35,254
ليس خطأك, أنا عطوف للغاية
أتريدين أن تسمعي عنها ؟

64
00:10:35,332 --> 00:10:37,320
سوف أُخبرك عن شخص
لا يريد أن يسمع عنها

65
00:10:37,401 --> 00:10:38,993
كيف حالك (جلوريا) ؟ -
بخير -

66
00:10:39,069 --> 00:10:43,165
لقد نفذ طعام السلاحف, يجب ان أحصل على
المزيد العتة أكثر من الذباب, هل تعلمين ذلك (إدريان) ؟

67
00:10:43,240 --> 00:10:45,902
و هذه العتة تقف في حلق السلاحف
في هذه المنطقة بالتحديد

68
00:10:45,976 --> 00:10:48,444
فيصيبهم السعال فيجب أن أضربهم من الخلف

69
00:10:48,512 --> 00:10:51,538
و على ماذا يحصلون ؟

70
00:10:51,615 --> 00:10:53,207
هه ؟

71
00:10:53,951 --> 00:10:55,009
هيا

72
00:10:55,085 --> 00:10:56,575
قذيفة

73
00:10:56,820 --> 00:10:58,310
قذيفة

74
00:10:58,389 --> 00:11:00,289
ها قد بدأت بمزاحك السيء, هه ؟

75
00:11:00,357 --> 00:11:03,349
حسناً, إنها مجرد مزحة مبتكرة
وليست سهلة في معظم الاوقات

76
00:11:03,427 --> 00:11:05,088
لا مزيد من المزاح, هه ؟

77
00:11:05,162 --> 00:11:07,653
هاي, كيف حالك اليوم يا
صديقي (بوتكس) ؟

78
00:11:07,731 --> 00:11:10,199
لم يعد لدي الوقت لأفحصه -
(بوتكس) -

79
00:11:15,472 --> 00:11:16,962
فلتعطيني قبلة

80
00:11:17,041 --> 00:11:18,599
اعطيني قبلة, (بوتكس) ؟

81
00:11:18,676 --> 00:11:21,338
إدريان) أُريدك أن تذهبي للأسفل)
و تنظفي قفص القطط

82
00:11:21,412 --> 00:11:22,674
أنهم في حالة فوضى

83
00:11:37,094 --> 00:11:40,063
يجب أن تدفع لطعام السلاحف يا رأس الصخرة

84
00:11:40,130 --> 00:11:43,122
هاي, المجرمون لا يدفعون, أنتِ تعرفين
ذلك (جلوريا), أنتِ تعرفين

85
00:12:07,725 --> 00:12:10,216
هاي (روك), كيف حال الملاكمة ؟ -
جيدة جداً -

86
00:12:10,294 --> 00:12:12,353
هاي (روك), هل ستقاتل مجدداً ؟ -
نعم, نعم -

87
00:12:12,429 --> 00:12:14,260
هاي, سوف نصنع مالاً كثيراً
قريباً, هه ؟

88
00:12:14,331 --> 00:12:15,662
نعم, ملايين الدولارات

89
00:12:16,767 --> 00:12:19,258
هاي, أنت
أين تذهب ؟

90
00:12:24,675 --> 00:12:27,166
أين تذهب, هه ؟
أين تجري ؟

91
00:12:27,778 --> 00:12:29,609
أين تجرى ؟
أنت, أنت

92
00:12:29,680 --> 00:12:32,672
لا تضربني في وجهي -
اخرس -

93
00:12:32,750 --> 00:12:35,014
ليس الوجه -
السيد (جازو) يريد الـ200 فوراً -

94
00:12:35,085 --> 00:12:36,245
انا مفلس, بحق الله

95
00:12:36,320 --> 00:12:39,483
السيد (جازو), يقول انني يجب أن أحصل على
الـ200 أو اكسر إبهام يدك, هل تفهم ؟

96
00:12:39,556 --> 00:12:42,548
من فضلك, من فضلك -
ما اسمك مجدداً ؟ -

97
00:12:43,227 --> 00:12:46,196
(بوب) -
(بوب), فلتسمعني جيداً يا (بوب) -

98
00:12:47,131 --> 00:12:49,964
إذا أردت أن ترقص يجب أن تدفع
للفرقة, هل تفهم ؟

99
00:12:50,033 --> 00:12:52,297
إذا أردت أن تقترض
يجب أن تدفع للمُقرض

100
00:12:52,369 --> 00:12:55,532
أنت, انا لست متورط عاطفياً
بوب), هل تفهم ؟)

101
00:12:55,606 --> 00:12:57,096
فلتعطيني بعض المال

102
00:12:57,174 --> 00:12:59,768
فلتعطيني بعض المال, هيا

103
00:13:02,613 --> 00:13:04,444
معك 130 دولار

104
00:13:04,515 --> 00:13:06,642
هذا جيد, هذا جيد -
انا مفلس -

105
00:13:06,717 --> 00:13:10,380
هاي (بوب), هاي
باقي 70 دولار لا تنسى

106
00:13:10,454 --> 00:13:13,446
ليس عليك أن تكسر شيئاً
ها هو, خذ معطفي

107
00:13:13,524 --> 00:13:16,049
انه يساوي 50 أو 60 دولار

108
00:13:16,126 --> 00:13:18,026
ها هو خُذ المعطف -
احتفظ بالمعطف -

109
00:13:19,029 --> 00:13:20,860
. . . مجرد -
لا, كان يجب أن تخطط لما تفعله -

110
00:13:20,931 --> 00:13:22,762
أنت تعلم ذلك, كان يجب أن تخطط لذلك

111
00:13:22,833 --> 00:13:25,358
يجب أن نزورها, سوف أربط يدي
كأن ابهامي قد إنكسر

112
00:13:25,435 --> 00:13:26,766
كان يجب ان تخطط لذلك

113
00:13:26,837 --> 00:13:29,965
جازو) لا يجب أن يعلم)
هذه ليست حكمة

114
00:13:30,040 --> 00:13:32,440
جازو) لن يصدق ذلك)
احتفظ بالمعطف

115
00:13:33,310 --> 00:13:34,572
فلتحتفظ به

116
00:14:03,240 --> 00:14:07,301
ليس لديه إلا 130 اعتقد أنه صادق
الباقي نهاية الاسبوع

117
00:14:07,377 --> 00:14:09,538
بالتأكيد (روك), (بوب) لن يخذلني

118
00:14:11,014 --> 00:14:12,845
هذا أجر اليوم, خذ

119
00:14:13,750 --> 00:14:15,411
(غداً سوف تجمع من (دل ريو

120
00:14:15,485 --> 00:14:17,214
إنه متأخر منذ ثلاث اسابيع و أنا لا أحبه

121
00:14:17,287 --> 00:14:19,778
(غداً, ثلاث اسابيع, (دل ريو

122
00:14:19,857 --> 00:14:22,348
(حسناً لقد فهمت, (دل ريو
كيف تتهجأ (دل ريو) ؟

123
00:14:22,426 --> 00:14:24,758
كيف أبليت الليلة الماضية ؟ -
لقد كنت جيداً جداً -

124
00:14:24,828 --> 00:14:26,659
هاي -
ماذا ؟ -

125
00:14:26,730 --> 00:14:28,891
هل حصلت على رقم الرخصة ؟ -
رخصة, ماذا ؟ -

126
00:14:28,966 --> 00:14:30,934
الشاحنة التي عبرت على وجهك

127
00:14:31,001 --> 00:14:33,060
اهدأ يا صديقي
حسناً فلتتوقف هنا

128
00:14:33,136 --> 00:14:36,299
لكي ينزل (روكي) هنا ثم
سوف أتحدث معه لبضع ثواني

129
00:14:59,162 --> 00:15:01,562
لماذا لم تكسر إبهام الرجل كما قلت لك ؟

130
00:15:01,632 --> 00:15:03,896
كيف علمت انني لم أفعل ؟ -
هل تعتقد انني لا أعلم شيئاً ؟ -

131
00:15:03,967 --> 00:15:06,162
ألم أُعطيك عمل هذا الصباح, أليس كذلك ؟

132
00:15:06,236 --> 00:15:08,727
إذاً, لماذا لم تكسر إصبع الرجل كما اخبرتك ؟

133
00:15:08,805 --> 00:15:12,400
عندما لا تقوم بما أمرك به, فإنني أبدو سيئاً

134
00:15:12,476 --> 00:15:15,639
لقد ظننت .. , انظر لقد ظننت
اننا لو كسرنا إبهام الرجل

135
00:15:15,712 --> 00:15:17,646
فأنه سوف يطرد من العمل
ثم لن يسنطيع ان يدفع

136
00:15:17,714 --> 00:15:19,875
لا تظن, دع الظن لي
هل تفهم يا (روكي) ؟

137
00:15:19,950 --> 00:15:22,441
من الآن و صاعداً دع الظن لي

138
00:15:22,519 --> 00:15:25,113
هؤلاء الرجال يعتقدون إننا ندير مؤسسة
خيرية أو شيء كهذا

139
00:15:26,757 --> 00:15:29,157
من الآن وصاعداً فلتفعل ما أقوله لك

140
00:15:29,226 --> 00:15:31,956
لأنه سيء لسمعتي, هل تفهم ؟

141
00:15:32,029 --> 00:15:33,860
. . . هل فهمت
هل فهمت (روكي) ؟

142
00:15:34,698 --> 00:15:35,858
لقد فهمت

143
00:15:38,702 --> 00:15:40,636
هاي, كيف اتهجأ (دل ريو)؟

144
00:15:40,704 --> 00:15:43,696
(فلتنظر في القاموس (روك -
هيا -

145
00:15:43,774 --> 00:15:46,607
لا أريد أن تتكرر مشكلة الإبهام

146
00:15:48,679 --> 00:15:49,839
أنت تعلم ؟

147
00:15:51,281 --> 00:15:52,942
مع السلامة يا كيس اللحم

148
00:15:55,686 --> 00:15:57,950
كان يجب أن أكسر أصبعك أنت

149
00:16:27,617 --> 00:16:29,881
أهلاً (روك), لقد سمعت
إنك أبليت حسناً بالأمس

150
00:16:29,953 --> 00:16:31,443
بالتأكيد, كان يجب أن تراني

151
00:16:31,521 --> 00:16:33,250
هل تعتقد أنك يجب أن تحصل على راحة ؟

152
00:16:33,323 --> 00:16:34,984
لا, مؤخرتي تؤلمني -
! مؤخرتك -

153
00:16:35,058 --> 00:16:36,958
مؤخرتي تؤلمني, هل أنت أصم ؟

154
00:16:37,027 --> 00:16:38,494
لا, انا قصير

155
00:17:43,393 --> 00:17:45,156
هاي, كيف حالك (ميك) ؟

156
00:17:45,228 --> 00:17:47,719
!أين خزانتي ؟, أشياء مَنّ التي في دولابي؟

157
00:17:47,798 --> 00:17:51,029
(إنها أشياء (ديبر
لم تعد خزانتك بعد الآن

158
00:17:53,437 --> 00:17:55,098
عن ماذا تتحدث؟
إنها ليست خزانتي

159
00:17:55,172 --> 00:17:57,766
إنها خزانتي منذ 6 سنوات, أين أشيائي ؟

160
00:17:57,841 --> 00:18:00,173
ميكي) أخبرني أن أضعها)
في حقائب و أعلقها

161
00:18:05,082 --> 00:18:06,913
لقد وضعت أشيائي على حائط

162
00:18:07,517 --> 00:18:09,314
لقد كانت خزانتي لـ6 سنوات

163
00:18:09,386 --> 00:18:11,445
وأنت وضعت أغراضي
في حقائب و على حائط متسخ ؟

164
00:18:11,521 --> 00:18:14,115
ميكي) أخبرني أن أفعل ذلك)
(يجب أن أفعل ذلك, أنت تعلم (روكي

165
00:18:14,191 --> 00:18:15,590
أين هو ؟

166
00:18:15,659 --> 00:18:17,388
(إنه في الخارج, يعمل مع (ديبر

167
00:18:18,395 --> 00:18:20,886
إنه في مزاج سيء -
وأنا أيضاً -

168
00:18:30,974 --> 00:18:34,808
ارفع يدك لأعلى
ابقيها هكذا لأعلى

169
00:18:35,745 --> 00:18:37,076
(أهلاً, (ميك -
اخرس -

170
00:18:37,147 --> 00:18:39,547
في الجسم, في الجسم
هاجم الجسم

171
00:18:42,452 --> 00:18:44,613
وقت مستقطع
وقت مستقطع

172
00:18:46,389 --> 00:18:48,380
اللعنة, ماذا تريد ؟

173
00:18:48,458 --> 00:18:49,789
كيف تشعر اليوم ؟

174
00:18:49,860 --> 00:18:51,521
ماذا ؟ -
اقول, بماذا تشعر اليوم ؟ -

175
00:18:51,595 --> 00:18:53,756
ماذا تكون اليوم, طبيب ؟ -
هل لديك مشاكل اليوم ؟ -

176
00:18:53,830 --> 00:18:55,764
لا تشغل بالك بمشاكلي -
ما هي مشكلتك ؟ -

177
00:18:55,832 --> 00:18:57,823
(مشكلتي أنني كنت اتحدث إلى رجلك (مايكل

178
00:18:57,901 --> 00:19:00,062
أريد أن أعرف, كيف أخذت خزانتي؟

179
00:19:00,137 --> 00:19:03,129
لأن (ديبر) يحتاجها, (ديبر) المنافس

180
00:19:03,206 --> 00:19:05,037
انه بطل حقيقي
هل تعلم ماذا أنت ؟

181
00:19:05,108 --> 00:19:06,473
ماذا ؟ -
أنت غبي -

182
00:19:06,543 --> 00:19:07,874
غبي ؟ -
نعم, دعنا نواجه الموضوع -

183
00:19:07,944 --> 00:19:10,777
انا ادير عملي هنا و ليس مطبخ للشوربة

184
00:19:10,847 --> 00:19:13,179
هل قاتلت بالأمس ؟ -
نعم -

185
00:19:13,250 --> 00:19:16,344
هل فزت ؟ -
نعم, لقد فزت بالقاضية -

186
00:19:16,419 --> 00:19:17,613
نعم ؟ فزت على من ؟

187
00:19:17,687 --> 00:19:19,416
(سبيدر ريكو)

188
00:19:20,090 --> 00:19:21,819
إنه متسكع

189
00:19:21,892 --> 00:19:24,053
أنت تظن أن كل شخص أُقاتله متسكع

190
00:19:24,127 --> 00:19:25,253
حسناً, أليسوا كذلك ؟

191
00:19:25,328 --> 00:19:29,094
لقد تأذيت و لكنك قاتلت كالقرد

192
00:19:29,166 --> 00:19:32,158
ليس هناك شيء مميز فيك أريد أن
أرى انفك تنزف في قتال حقيقي

193
00:19:32,235 --> 00:19:35,568
حسناً فلتتركها هكذا نظيفة

194
00:19:35,639 --> 00:19:38,130
هل تعرف (ميك)؟
سوف أذهب لأخذ حمام بخار

195
00:19:38,208 --> 00:19:41,473
هل تعلم لماذا ؟ لأنني كنت جيداً
الليلة الماضية و كان يجب أن تراني

196
00:19:41,545 --> 00:19:44,013
كأنه مُهماً -
كان يجب أن تراني أنت ايضاً -

197
00:19:44,080 --> 00:19:47,481
أنت يا فتى, هل فكرت في التقاعد ؟

198
00:19:47,551 --> 00:19:49,485
لا -
يجب أن تفكر فيه -

199
00:19:49,553 --> 00:19:51,487
نعم -
حسناً, وقت مستقطع -

200
00:19:51,555 --> 00:19:53,614
هاي -
ماذا ؟ -

201
00:19:53,690 --> 00:19:55,487
لقد أخذت خزانتك

202
00:19:58,261 --> 00:19:59,922
لقد أخذت خزانتك

203
00:20:02,799 --> 00:20:04,198
هاجم يا فتى

204
00:20:34,097 --> 00:20:35,428
ليلة باردة

205
00:20:36,967 --> 00:20:39,128
ليلة جيدة للإصابة بالالتهاب الرئوي, هل تعلمين ؟

206
00:20:43,373 --> 00:20:44,704
هل أنتِ بحاجة للمساعدة في هذه الأقفاص ؟

207
00:20:46,243 --> 00:20:48,643
"هناك مباراة جيدة اليوم في "الاسبكتروم

208
00:20:51,681 --> 00:20:53,512
هل تريدين الذهاب لمباراة كرة السلة اليوم ؟

209
00:20:57,420 --> 00:20:58,580
(هاي (بوتكس

210
00:21:01,992 --> 00:21:04,483
يوم متعب اليوم, هل تعلمين ؟
لقد أخذوا خزانتي اليوم

211
00:21:04,561 --> 00:21:07,394
لقد كانت خزانتي لمدة ست سنوات
و لكني لست مُنزعج الآن

212
00:21:07,464 --> 00:21:08,795
الخزانة كانت سيئة على أي حال

213
00:21:08,865 --> 00:21:10,594
بعد فترة الناس تحصل على الأرقام السرية لها

214
00:21:10,667 --> 00:21:14,364
أعتقد أنه قد تم سرقة 20 دولاراً
في السنوات الست الماضية

215
00:21:14,437 --> 00:21:17,065
إنه لا يبدو مبلغ كبير و لكنه يساعد

216
00:21:17,140 --> 00:21:19,267
لا يهم, مَنّ يهتم ؟

217
00:21:21,645 --> 00:21:22,976
رائع, ليلة باردة

218
00:21:23,046 --> 00:21:25,378
أهلاً, أيها الطائر, انظروا, مَنّ هنا؟

219
00:21:25,448 --> 00:21:28,042
انظروا, مَن هنا ؟
الدودة العملاقة

220
00:21:29,486 --> 00:21:30,817
انظر لهذا الطائر

221
00:21:30,887 --> 00:21:33,879
ألا تشبه هذه الطيور الحلويات ؟
تعرفين الحلويات الطائرة

222
00:21:33,957 --> 00:21:35,788
أهلاً ايها الطائر, هل تريد أن تطير
معي للمنزل؟

223
00:21:35,859 --> 00:21:37,690
أنتِ تحتاجين لشخص ما
لكي يذهب معكي للمنزل

224
00:21:38,828 --> 00:21:41,160
لا -
لا, إنها ليلة باردة -

225
00:21:41,231 --> 00:21:44,291
لو كنت مكانك, و معي مال
كنت أخذت سيارة اجرة

226
00:21:44,367 --> 00:21:46,198
هناك الكثير من اللصوص
في هذه المنطقة, هل تعلمين ؟

227
00:21:47,037 --> 00:21:48,868
في كل حارة يوجد لصوص

228
00:21:50,040 --> 00:21:51,530
يمكنك دائماً أن تتحدثي مع لصوص

229
00:21:54,177 --> 00:21:56,111
حسناً, اسمعي سوف أذهب, الآن, حسناً

230
00:21:56,179 --> 00:21:57,771
سوف أراكم مجدداً, حسناً

231
00:21:57,847 --> 00:21:59,508
ألا تستيقظون أبداً

232
00:21:59,582 --> 00:22:01,413
انا أعلم أنكم تمرون بيوم صعب

233
00:22:01,484 --> 00:22:04,817
حسناً, سوف أذهب للمنزل لتأليف مزحة جديدة

234
00:22:04,888 --> 00:22:07,948
سوف أخبرك مزحة جديدة غداً
(حسناً, تصبحين على خير (إدريان

235
00:22:08,024 --> 00:22:09,355
(تصبح على خير (روكي

236
00:22:28,645 --> 00:22:31,614
لا أعلم, ماذا حدث لي؟

237
00:22:31,681 --> 00:22:33,171
(مرحباً (ليفتي

238
00:22:33,850 --> 00:22:35,841
لدي صديق لك -
(مرحباً (روك -

239
00:22:35,919 --> 00:22:38,251
كيف حالك ؟
هل رأيت (بولي) ؟

240
00:22:38,321 --> 00:22:40,312
نعم, انه في غرفة البخار -
نعم -

241
00:22:40,390 --> 00:22:42,381
,(مرحباً (روكي
ماذا حدث لعينك ؟

242
00:22:42,459 --> 00:22:44,450
كنت في مباراة -
آمل على الاقل أنك فزت -

243
00:22:44,527 --> 00:22:46,427
نعم, لقد لعبت جيداً كان يجب ان تراني

244
00:22:46,496 --> 00:22:48,327
<i><b>بطولة الوزن الثقيل للملاكمة
(البطل (أبولو كريِّد</b></i>

245
00:22:48,398 --> 00:22:49,729
<i><b>"يصل مطار "كيندي", "نيويورك</b></i>

246
00:22:49,799 --> 00:22:51,630
مرحباً (روكي), مَنّ قاتلت؟

247
00:22:51,701 --> 00:22:52,861
(سبيدر ريكو)

248
00:22:54,437 --> 00:22:55,597
هل مازال في الحلبة ؟

249
00:22:55,672 --> 00:22:58,835
نعم, إنه يبلي جيداً في الواقع
أفضل منك بالتأكيد

250
00:22:58,908 --> 00:23:01,274
(مرحباً (بولي
لماذا أنت بالداخل ؟

251
00:23:01,344 --> 00:23:02,834
(هاي (بولي

252
00:23:02,912 --> 00:23:05,745
أُريد أن أقتل الوغد المجنون
الذي كسر المِرآّةَ

253
00:23:05,815 --> 00:23:07,908
(مرحباً (بولي

254
00:23:07,984 --> 00:23:09,975
كل يوم أمُر

255
00:23:10,053 --> 00:23:12,385
بأختك و ترتطم بكتفي
هل تعلم ماذا يعني ذلك ؟

256
00:23:12,455 --> 00:23:14,286
انسى أمرها -
ماذا تعني بأن انسى أمرها؟ -

257
00:23:14,357 --> 00:23:16,188
يمكنك أن تؤدي أحسن منها -
! لن انسى -

258
00:23:16,259 --> 00:23:18,420
كل ليلة أمُرُ عليها أُخبرها مزحة

259
00:23:18,495 --> 00:23:21,157
كل صباح أمُرُ عليها أُخبرها مزحة و لا يحدث شيء

260
00:23:21,231 --> 00:23:23,165
هي تنظر لي فقط
هل تعلم عن ماذا أتكلم ؟

261
00:23:23,233 --> 00:23:25,565
انظر يا صاح -
كما أكون طبق مُعلق على الحائط -

262
00:23:25,635 --> 00:23:28,126
"ماذا ؟, هل أحتاج لسيارة "كاديلاك
لكي تُعجب بي أُختك ؟

263
00:23:28,204 --> 00:23:31,196
هل يوجد عيب في وجهي ؟
هل تعلم ماذا أعني ؟

264
00:23:31,274 --> 00:23:33,105
إنها غريبة فقط -
أنت -

265
00:23:33,176 --> 00:23:36,509
بعض الأحيان تصيبني بالجنون
وأحياناً أُريد أنّ أذبحها بموس الحلاقة

266
00:23:36,579 --> 00:23:38,240
لا تنعتها كذلك, أنت تعلم

267
00:23:38,314 --> 00:23:41,215
لقد أمسكت بى في مزاج سيء -
أنت دائماً في مزاج سيء -

268
00:23:41,284 --> 00:23:44,048
إدريان) ليست ذكية)
إدريان) فاشلة)

269
00:23:44,120 --> 00:23:46,611
! أنت -
إنها تبلغ من العمر 30 عاماً -

270
00:23:46,689 --> 00:23:49,283
و إذا لم تذهب لأي مكان
سوف ينتهي بها الأمر بالموت وحيدة

271
00:23:49,359 --> 00:23:51,850
أنا أيضاً 30 عاماً -
إذاً سوف تموت وحيداً ايضاً -

272
00:23:51,928 --> 00:23:54,089
أنت لا أريد أن أرى
حشود حولك أيضاً

273
00:23:54,164 --> 00:23:56,291
أريد أن أقتل الغبي الذي كسر المرآة

274
00:23:56,366 --> 00:23:59,028
,هيا, لنخرج من هذا المكان القذر
هل نذهب ؟, هيا

275
00:23:59,903 --> 00:24:02,804
أريد أن أتحدث معك -
بشأن ماذا ؟ -

276
00:24:02,872 --> 00:24:05,204
هل مازلت تعمل لصالح (جازو) ؟ -
بالتأكيد -

277
00:24:05,275 --> 00:24:07,937
لماذا لا تتحدث معه عني ؟

278
00:24:08,011 --> 00:24:12,607
حسناً, لا أعتقد أن (جازو) يريد
! أن يستأجر أحداً الآن, أنت تعلم

279
00:24:12,682 --> 00:24:13,842
هيا

280
00:24:17,787 --> 00:24:19,948
الفتاة سوف يجف جسمها -
مَن ؟ -

281
00:24:20,023 --> 00:24:23,686
اختي, إذا لم تبدأ بالعيش سوف يجف جسمها

282
00:24:23,760 --> 00:24:25,990
أنت تعلم غداً, عيد الشكر
هل تعلم هذا ؟

283
00:24:26,062 --> 00:24:27,893
!لماذا لا تأتي و تتحدث معها ؟

284
00:24:27,964 --> 00:24:29,363
بالتأكيد, جعة

285
00:24:29,432 --> 00:24:31,423
غداً سوف تأتي من أجل بعض الطيور, هه ؟

286
00:24:31,501 --> 00:24:34,265
بالتأكيد, لقد فهمت

287
00:24:34,337 --> 00:24:37,306
إذا تأخرت 10 دقائق سوف تتصل بالمستشفى

288
00:24:37,373 --> 00:24:39,068
(بولي) -
عندي أنا -

289
00:24:39,142 --> 00:24:41,633
<i><b> البطل سوف يقاتل
"ماك لي جرين) هنا في "فيلادلفيا)</b></i>

290
00:24:41,711 --> 00:24:44,578
<i><b>,"في ملعب "سبكتروم
(لاري)</b></i>

291
00:24:44,647 --> 00:24:47,138
<i><b>إننا نتحدث الآن عن
أكثر مباراة ذات شعبية</b></i>

292
00:24:47,217 --> 00:24:48,377
<i><b>هذا صحيح, سوف تكون</b></i>

293
00:24:48,451 --> 00:24:50,282
<i><b>أهم حدث رياضي في تاريخ البلاد</b></i>

294
00:24:50,353 --> 00:24:53,516
<i><b>سوف يكون مهرجان رياضي
و سأهزم (جرين) كأنه أرتكب جريمة</b></i>

295
00:24:53,590 --> 00:24:56,252
هل تنظر لهذا الشخص ؟

296
00:24:56,326 --> 00:24:58,817
أنا أعني, مِنّ أين سيأتي المقاتلين الجيدين ؟

297
00:24:58,895 --> 00:25:01,830
انظر, إن ما لدينا اليوم
مجموعة من راقصات المُهرجين

298
00:25:01,898 --> 00:25:04,230
<i><b>في أول يناير
أهم حدث رياضي في تاريخ البلاد</b></i>

299
00:25:04,300 --> 00:25:07,463
! مُهرجين -
هذا صحيح, مُهرجين -

300
00:25:07,537 --> 00:25:10,199
<i><b>ومن أجل الحفاظ على هذا الحدث العظيم
خلال تاريخ البلاد</b></i>

301
00:25:10,273 --> 00:25:12,867
<i><b>أبولو كريِّد) سوف يضاعف الضرب)
على جرس الحلبة</b></i>

302
00:25:12,942 --> 00:25:14,273
<i><b>(عن طريق ضرب (ماك لي جرين</b></i>

303
00:25:14,344 --> 00:25:16,835
! أنت تسمي (أبولو كريِّد) بالمُهرج

304
00:25:16,913 --> 00:25:19,000
حسناً, و ماذا يكون غير ذلك ؟
انظر إليه

305
00:25:19,048 --> 00:25:21,380
<i><b>ابقى في المدرسة
و استخدم عقلك</b></i>

306
00:25:21,451 --> 00:25:24,386
<i><b>كن طبيباً أو محامياً
و احمل حقيبة جلدية</b></i>

307
00:25:24,454 --> 00:25:26,285
<i><b>انسى الرياضة كمهنة</b></i>

308
00:25:26,356 --> 00:25:28,017
<i><b>الرياضة تُدمر عظامك</b></i>

309
00:25:28,091 --> 00:25:31,549
<i><b>انظر, فلتصبح مُفكراً بدلا من خاسراً -
شكراً ايها البطل -</b></i>

310
00:25:31,628 --> 00:25:34,222
هاي, هل أنت مجنون ؟
هذا الرجل بطل العالم

311
00:25:34,297 --> 00:25:37,357
لقد حصل على أفضل فرصة
وأصبح بطل العالم, هه ؟

312
00:25:37,433 --> 00:25:39,264
ما هي الفرصة التي أخذتها ؟

313
00:25:39,335 --> 00:25:42,827
روكي) أنت لست سعيد)
في حياتك هذا جميل

314
00:25:42,906 --> 00:25:46,000
و لكن أنا لدي عملي و يزداد
لست بحاجة إلى فرصة

315
00:25:46,075 --> 00:25:47,804
لا يوجد شخص يحصل على كل ما يريد

316
00:25:47,877 --> 00:25:49,037
هذا صحيح

317
00:25:50,847 --> 00:25:52,678
فلتتمسك بعملك

318
00:25:52,749 --> 00:25:54,614
لماذا تشعر بالإهانة ؟

319
00:25:55,318 --> 00:25:59,846
هل تريدني ان أحصل على فرصة ؟
حسناً, سوف أحصل على فرصة

320
00:26:12,001 --> 00:26:13,332
روكي), ماذا يحدث ؟)

321
00:26:13,403 --> 00:26:14,893
مرحباً (روكي), ما رأيك في زجاجة ؟

322
00:26:14,971 --> 00:26:17,303
لا أُريد خمراً -
هيا, القليل فقط -

323
00:26:20,410 --> 00:26:22,503
روري), هل يعلم أخاكي)
عن تسكعك لوقت متأخر ؟

324
00:26:22,579 --> 00:26:24,774
اللعنة عليك, اذهب, نعم يعلم

325
00:26:24,847 --> 00:26:27,008
هل يعلمك هؤلاء الاشخاص التحدث هكذا ؟

326
00:26:27,083 --> 00:26:29,517
اللعنة عليك يا رجل -
لا تقولي هذا مجدداً, هيا -

327
00:26:29,586 --> 00:26:32,146
أنتِ توقظين الجيران

328
00:26:34,924 --> 00:26:36,585
هل تعلمين ؟ -
ماذا ؟ -

329
00:26:36,659 --> 00:26:37,921
عندما كنت في عمرك

330
00:26:37,994 --> 00:26:41,327
كان هناك فقط فتاة واحدة
في الحي تتحدث هكذا

331
00:26:41,397 --> 00:26:44,423
هذا كل شيء, فتاة واحدة
ماذا تفعلين ؟

332
00:26:44,500 --> 00:26:46,468
سوف تجعل أسنانك صفراء
لا تفعلي هذا

333
00:26:46,536 --> 00:26:49,369
أُحب الأسنان الصفراء -
سوف تصبح رائحة نَفَسك كالقمامة -

334
00:26:49,439 --> 00:26:52,431
ربما, أنا أحب القمامة -
هيا, لا أحد يحب القمامة -

335
00:26:52,508 --> 00:26:54,999
على أي حال الفتاة صاحبة الألفاظ السيئة
لم تكن سيئة المنظر

336
00:26:55,078 --> 00:26:57,569
ولكن انظري لم يكن هناك شاباً
يأخذها على محمل من الجد

337
00:26:57,647 --> 00:26:59,581
لم يأخذوها أبداً على محمل من الجد

338
00:26:59,649 --> 00:27:01,139
لماذا ؟ -
لأن هذا حال الشباب -

339
00:27:01,217 --> 00:27:03,276
يضحكون عندما تتحدثين بقذارة
يعتقدون أنك بذلك لطيفة

340
00:27:03,353 --> 00:27:05,344
ولكن بعد فترة, أنتِ تبيعين نفسك

341
00:27:05,421 --> 00:27:06,911
و لا تحصلي على الاحترام
هل تفهمين ؟

342
00:27:06,990 --> 00:27:10,653
لا تحصلي على الاحترام
ثم يستخدمون بعض الكلمات السيئة مثل

343
00:27:10,727 --> 00:27:13,218
عاهرة, هل تفهمين ؟
عاهرة

344
00:27:13,296 --> 00:27:14,957
,هل ترين ؟
تستخدمين كلمات قذرة

345
00:27:15,031 --> 00:27:17,556
وربما ينتهي بك الامر
كعاهرة, هل تفهمين ؟

346
00:27:17,634 --> 00:27:19,295
هيا (روكي), أنا لدي 12 عاماً

347
00:27:19,369 --> 00:27:21,860
هاي, هذا لا يهم أنك لديك 12 عاماً

348
00:27:21,938 --> 00:27:25,999
لا يجب أن تكوني وحيدة
و تتصرفي على أنك وحيدة

349
00:27:26,075 --> 00:27:29,010
هل تفهمين ؟

350
00:27:29,078 --> 00:27:31,239
بعد 20 عاماً الناس سوف يقولون

351
00:27:31,314 --> 00:27:33,145
هل تتذكرون (ماري) ؟

352
00:27:33,216 --> 00:27:34,615
لا, من هي ؟

353
00:27:34,684 --> 00:27:37,244
إنها العاهرة الصغيرة التي كانت تتسكع في الشوارع

354
00:27:37,320 --> 00:27:39,982
نعم, نعم, نعم, نعم, الآن أتذكرها

355
00:27:40,056 --> 00:27:43,321
هم لا يتذكرونك أنتِ
بل يتذكرون قذارتك

356
00:27:43,393 --> 00:27:44,724
هل تفهمين ؟

357
00:27:45,962 --> 00:27:47,793
هل لديك صديق حميم ؟

358
00:27:47,864 --> 00:27:49,695
لا, و لن تحصلي على صديق حميم

359
00:27:49,766 --> 00:27:52,428
هل تعلمين لماذا ؟
لماذا لا تملكين صديق حميم ؟

360
00:27:52,502 --> 00:27:55,300
لأنك تتسكعين مع الحثالة, هل تفهمين ؟

361
00:27:55,371 --> 00:27:57,100
أنت تتسكعين و ليس لديك مكان تذهبين اليه

362
00:27:57,173 --> 00:27:59,004
إنهم مثل الليمون, الليمون

363
00:27:59,075 --> 00:28:02,238
تتسكعين مع أصدقاء جيدين
تحصلين على أصدقاء جيدين, هل تفهمين ؟

364
00:28:02,311 --> 00:28:04,802
تتسكعين مع أصدقاء أذكياء
تحصلين على أصدقاء أذكياء

365
00:28:04,881 --> 00:28:07,281
تتسكعين مع أصدقاء أغبياء
تحصلين على أصدقاء أغبياء

366
00:28:07,350 --> 00:28:09,511
هل ترين ؟
إنها حسبة رياضية بسيطة

367
00:28:10,787 --> 00:28:12,118
أرجو أن تكوني قد فهمتي -
نعم -

368
00:28:12,188 --> 00:28:13,348
ماذا كنت سأقول ؟

369
00:28:13,423 --> 00:28:16,586
أرجو أن لا تتصرفي
مثل عاهرة أو تصبحي عاهرة ؟

370
00:28:16,659 --> 00:28:18,718
نعم شيئاً من هذا القبيل -
(تصبح على خير (روكي -

371
00:28:18,795 --> 00:28:20,262
(وأنتِ على خير (ماري
اعتني بنفسك ؟

372
00:28:20,329 --> 00:28:22,126
(روكي) -
نعم -

373
00:28:22,198 --> 00:28:24,132
اللعنة عليك, أيها المختل

374
00:28:31,774 --> 00:28:34,607
مَنّ أنت لتعطي نصيحة أيها المختل ؟

375
00:28:34,881 --> 00:28:36,299
من أنت ؟

376
00:28:54,897 --> 00:28:57,832
هل تقارير الطبيب صحيحة ؟ -
بالتأكيد -

377
00:28:57,900 --> 00:28:59,731
(إنها تقول (ماك لي جرين

378
00:28:59,802 --> 00:29:04,136
يعاني من شرخ من الدرجة الثالثة في يده اليسرى

379
00:29:04,207 --> 00:29:05,868
اللعنة

380
00:29:05,942 --> 00:29:08,206
بالتأكيد يمكننا أن نلغي المباراة

381
00:29:08,277 --> 00:29:09,869
(إذا صممت على مقاتلة (جرين

382
00:29:09,946 --> 00:29:12,278
(إنها ليست بسبب (جرين

383
00:29:12,348 --> 00:29:14,509
ماذا عن الوقت الذي أضاعه (أبولو) ؟

384
00:29:14,584 --> 00:29:16,552
أعتقد يمكننا أن نجد حل

385
00:29:16,619 --> 00:29:18,985
لا يوجد حل, من الأفضل أن تجد لي
منافس في نفس المرتبة

386
00:29:19,055 --> 00:29:20,545
(و أعني بسرعة (جيرجن

387
00:29:20,623 --> 00:29:22,284
لا تمارس ألاعيبك على زبائني

388
00:29:22,358 --> 00:29:24,826
أبولو) بالفعل, أنفق مليون دولار على الدعاية)

389
00:29:24,894 --> 00:29:27,886
وقام بإبرام عقود و تعهدات مع 20 منظمة مختلفة

390
00:29:27,964 --> 00:29:29,454
و لا نريد أن يصيبه الإحراج

391
00:29:29,532 --> 00:29:32,296
(لقد اتصلت بمدير أعمال (أرني رومان

392
00:29:32,368 --> 00:29:34,359
أرني) لديه مباراة في فرنسا)
في نفس الاسبوع

393
00:29:34,437 --> 00:29:36,735
(فلتحضر لي إذن (بودي شو
إنه في المرتبة الخامسة

394
00:29:36,806 --> 00:29:39,832
"لقد تقاعد في "كاليفورنيا
و ازداد وزنه بـ50 رطلاً

395
00:29:39,909 --> 00:29:41,740
لقد اتصلت بكل المنافسين

396
00:29:41,811 --> 00:29:43,403
وقالوا نفس الشيء

397
00:29:43,479 --> 00:29:46,141
خمسة أسابيع ليس وقت كافي للتجهيز للمباراة

398
00:29:46,215 --> 00:29:48,547
تجهيز ماذا ؟
إنهم خائفين

399
00:29:48,618 --> 00:29:50,609
انهم يعرفون أن جميع الناس
سوف يشاهدون المباراة

400
00:29:50,686 --> 00:29:52,517
و لا يوجد واحد منهم يمكنه قتالي

401
00:29:52,588 --> 00:29:54,681
إنهم يختلقون الاعذار
حتى لا يظهروا بمظهر سيء

402
00:29:54,757 --> 00:29:56,691
و لا يفتضح أمرهم أمام العالم المتحضر

403
00:29:56,759 --> 00:29:59,751
كل ما يمكنني قوله أنا مروج جيد

404
00:29:59,829 --> 00:30:02,855
لقد روجت لمباريات في جميع انحاء العالم

405
00:30:02,932 --> 00:30:05,332
و لقد فقدت الأمل في هذه المباراة

406
00:30:05,401 --> 00:30:07,733
و لكني لا أعلم, ماذا يمكنني أن أفعل أكثر من هذا ؟

407
00:30:13,075 --> 00:30:14,235
أنا أعلم

408
00:30:16,612 --> 00:30:17,772
بدون منافس من نفس الدرجة

409
00:30:17,847 --> 00:30:20,509
ما سيحتاجه هذا القتال هو الإبداع

410
00:30:21,184 --> 00:30:23,175
هذه هي أرض الفرص, صحيح ؟

411
00:30:23,686 --> 00:30:26,177
لذلك (أبولو كريِّد) في أول يناير

412
00:30:26,255 --> 00:30:29,986
يعطي لملاكم محلي الفرصة

413
00:30:30,059 --> 00:30:31,390
ملاكم حقير

414
00:30:31,460 --> 00:30:34,293
وسوف أضع وجهه معي في نفس المُلصق الإعلاني

415
00:30:34,363 --> 00:30:36,194
وسوف أقول لك لماذا ؟

416
00:30:36,265 --> 00:30:37,926
لأنني عاطفي

417
00:30:38,601 --> 00:30:41,331
و قليل من الناس في هذه البلاد عاطفيين

418
00:30:41,404 --> 00:30:44,237
(و ليس هناك أفضل من مشاهدة (أبولو كريِّد

419
00:30:44,307 --> 00:30:45,797
"يعطي لشاب محلي من "فيلادلفيا

420
00:30:45,875 --> 00:30:49,936
الفرصة في أعظم حدث عالمي في تاريخ هذه البلاد

421
00:30:50,012 --> 00:30:51,843
هذه الطريقة التي أرى بها الامور

422
00:30:52,515 --> 00:30:54,506
وسوف يصبح الأمر على هذا الأساس

423
00:30:54,584 --> 00:30:56,745
أبولو), أنا مُعجب بها)

424
00:30:56,819 --> 00:30:59,344
إنها طريقة أمريكية للغاية

425
00:30:59,422 --> 00:31:01,083
(لا (جيرجن

426
00:31:01,157 --> 00:31:02,818
إنها ذكية للغاية

427
00:31:16,706 --> 00:31:18,435
حسناً, سوف أراكم لاحقاً يا رجال

428
00:31:26,816 --> 00:31:29,148
ماذا ؟ ما الأمر ؟ -
أريد أن أُراجع هذا الأمر -

429
00:31:29,218 --> 00:31:31,686
"الآن أنت قلت ياردتان من "شنيدر

430
00:31:31,754 --> 00:31:33,244
في منطقة "كابولي", صحيح ؟

431
00:31:33,322 --> 00:31:37,156
لا, لا, لا, لا, ياردتان من
"كابولي" في منطقة "شنايدر"

432
00:31:37,226 --> 00:31:39,057
ياردتان, ياردتان, فلتكتبها, حسناً

433
00:31:39,128 --> 00:31:40,618
نعم, لقد فهمت

434
00:31:40,696 --> 00:31:43,096
من هي الفتاة التي ستخرج معها مساء غد ؟

435
00:31:44,433 --> 00:31:45,593
كيف عرفت ؟

436
00:31:45,668 --> 00:31:47,659
أنت تعرف, ألا تعتقد إني أسمع أشياء ؟

437
00:31:47,737 --> 00:31:49,671
وهناك الكثير من عصافير الكناري
تحلق حول المكان

438
00:31:49,739 --> 00:31:52,207
(أنا ذاهب مع أخت (بولي -
(روك) -

439
00:31:52,275 --> 00:31:54,470
ماذا ؟ -
سمعت إنها متخلفة -

440
00:31:54,543 --> 00:31:56,534
إنها ليست متخلفة, إنها خجولة

441
00:31:56,612 --> 00:31:58,102
سوف أخبرك ماذا تفعل ؟

442
00:31:58,180 --> 00:32:01,377
خذها لحديقة الحيوان, لقد سمعت أن
المتخلفين يحبون حديقة الحيوان

443
00:32:01,450 --> 00:32:03,782
هل سيقول هذا المتسكع هذا الكلام ؟ -
من الذي تنعته بالمتسكع ؟ -

444
00:32:03,853 --> 00:32:06,117
أنت أيها المتسكع -
حسناً, اهدأ, اهدأ -

445
00:32:06,188 --> 00:32:08,179
بودي) في مزاج سيء)
إنها البروتوستاتا

446
00:32:08,257 --> 00:32:09,747
إنه دائماً في مزاج سيء

447
00:32:09,825 --> 00:32:11,710
(أنت لا تشكر الرب كفاية يا (بودي
أتعلم هذا ؟

448
00:32:11,727 --> 00:32:13,524
لهذا صحتك ليست بخير, هل تعلم ذلك ؟

449
00:32:13,596 --> 00:32:15,587
لا أحب وجهك -
ولا أنا أيضاً -

450
00:32:15,665 --> 00:32:17,496
قبل مؤخرتي -
فلتريني نفسك -

451
00:32:17,566 --> 00:32:20,399
اخرج من السيارة -
اهدأوا, اهدأوا, أُذناي -

452
00:32:20,469 --> 00:32:22,801
هل تقوداني إلى الجنون ؟
أنتما الاثنين

453
00:32:24,840 --> 00:32:26,501
بودي) لا يحبك) -
نعم -

454
00:32:26,575 --> 00:32:29,305
بعض الأشخاص يكرهون
بدون سبب, تمام

455
00:32:29,378 --> 00:32:30,868
نعم -
فلتأتي الى هنا -

456
00:32:32,581 --> 00:32:35,914
(هاك 50 دولاراً, أنت وصديقتك (إدريان
يمكنكم أن تقضوا وقتاً جميلاً, هل تفهم ؟

457
00:32:35,985 --> 00:32:37,043
شكراً

458
00:32:38,321 --> 00:32:40,050
كيف تعرف اسمها ؟

459
00:32:40,122 --> 00:32:41,987
هل تعتقد إني لا أسمع أشياء ؟

460
00:32:42,992 --> 00:32:44,653
(هاي, (روك -
ماذا ؟ -

461
00:32:44,727 --> 00:32:46,558
تذكر ما أخبرتك به -
ماذا قلت ؟ -

462
00:32:46,629 --> 00:32:47,789
خذها إلى حديقة الحيوان

463
00:32:55,838 --> 00:32:58,534
هل تريد المزيد من القهوة سيد (كريِّد) ؟ -
(لا, شكراً (شيرلي -

464
00:32:59,909 --> 00:33:01,740
ما رأيك في (بيلي سنو) ؟

465
00:33:01,811 --> 00:33:02,971
أحمق

466
00:33:04,280 --> 00:33:05,770
ما رأيك في (بيج تشاك سميث) ؟

467
00:33:05,848 --> 00:33:08,009
نعم -
لا, إنه عجوز و ممل -

468
00:33:08,718 --> 00:33:10,379
ما رأيك في (بودي جود) ؟
إنه فتى جيد

469
00:33:10,453 --> 00:33:12,421
لا, لا أشعر بحرارة تجاه هذا الاسم

470
00:33:12,488 --> 00:33:14,479
جو زاك) له مستقبل واعد)

471
00:33:15,658 --> 00:33:18,320
ماذا تريد بالضبط و تتطلع إليه (أبولو) ؟

472
00:33:19,328 --> 00:33:21,990
,هذا ما أتطلع إليه

473
00:33:22,064 --> 00:33:23,998
الحصان الإيطالي

474
00:33:24,667 --> 00:33:27,397
روكي بالبوا) ؟)
لم أسمع عنه من قبل

475
00:33:27,470 --> 00:33:29,631
انظر, لهذا الاسم يا رجل

476
00:33:29,705 --> 00:33:34,369
الحصان الإيطالي, الإعلام سوف يلتهمه

477
00:33:34,443 --> 00:33:37,276
مَنّ إكتشف أمريكا ؟
الإيطاليين, صحيح

478
00:33:37,346 --> 00:33:40,679
ماذا سيكون أفضل من واحد من أحفادهم ؟

479
00:33:40,750 --> 00:33:42,581
إنه أعسر

480
00:33:42,651 --> 00:33:44,312
لا أريدك أن تعبث مع أعسر

481
00:33:44,387 --> 00:33:46,446
إنهم يضربون من الخلف -
إنني لا أقلق من الأعسر -

482
00:33:46,522 --> 00:33:47,921
سوف أُسقطه من الجولة الثالثة

483
00:33:49,525 --> 00:33:53,928
أبولو كريِّد) يقابل الحصان الإيطالي)

484
00:33:54,964 --> 00:33:57,364
إنه يبدو كفيلم للوحوش

485
00:33:57,700 --> 00:33:59,691
!أنت, ماذا تفعل بهذا المضرب ؟

486
00:33:59,769 --> 00:34:03,034
,لقد كنت لاعب جيد في البيسبول
هل أنت متأكد أن أختك تعلم بقدومي ؟

487
00:34:03,105 --> 00:34:04,265
إنها متحمسة للغاية

488
00:34:04,340 --> 00:34:06,604
انظر إلى يدي المنتفخة -
نعم -

489
00:34:06,675 --> 00:34:09,838
المفاصل من المشي و أنا أحمل في يدي
اللحوم من و إلى داخل الثلاجة

490
00:34:09,912 --> 00:34:11,243
إنها تُدمر مفاصل القدم

491
00:34:11,313 --> 00:34:13,474
يجب أن ترى طبيب, ماذا تعتقد ؟

492
00:34:13,549 --> 00:34:15,642
أنا لا أحتاج إلى طبيب
أحتاج إلى عمل اخر

493
00:34:15,718 --> 00:34:18,118
عمل آخر, ما نوع الديك الرومي الذي سنأكله ؟
!ديك كبير أم صغير ؟

494
00:34:18,187 --> 00:34:23,181
فلتكلم (جازو) من أجلي أنا شخص جيد
و لا يمكن إزعاجي

495
00:34:23,259 --> 00:34:26,422
سوف أكون جامع عظيم
عظامى قوية و لا تؤلمني

496
00:34:26,495 --> 00:34:28,929
! لا تألمك, ديك رومي كبير

497
00:34:28,998 --> 00:34:32,331
انسى (جازو), إنه عمل سيء
أنت تعلم ماذا أعني ؟

498
00:34:32,401 --> 00:34:35,802
هل لديك كبريت ؟ -
فلتذهب له من أجلي كمعروف -

499
00:34:35,871 --> 00:34:38,990
نعم, نعم, هل تعلم أخر مرة
أكلت ديك رومي

500
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
عندما كان هناك عرض خاص
الديك الرومي بـ 2 دولار

501
00:34:41,100 --> 00:34:42,300
منذ ثلاث سنوات

502
00:34:42,311 --> 00:34:44,973
العام الماضي انا و السلاحف
أكلنا السبانخ, ماذا تعتقد ؟

503
00:34:45,047 --> 00:34:47,140
نعم هذا يبدو كفكرة جيدة

504
00:34:52,955 --> 00:34:54,786
أختك تعلم أنني قادم للتأكيد, صحيح ؟

505
00:34:54,857 --> 00:34:57,087
نعم تعلم, إنها متحمسة

506
00:34:58,527 --> 00:35:00,290
أنا وحيد للغاية

507
00:35:00,362 --> 00:35:02,523
أنت, هل تنسى أمر (جازو), هه ؟

508
00:35:03,432 --> 00:35:06,924
لا أطلب الأمر مرتين -
لا أطلب الأمر مرتين -

509
00:35:07,002 --> 00:35:10,062
ابتعد يا عزيزى

510
00:35:11,807 --> 00:35:14,401
أنت, أختك, هل أنت متأكد ؟
أختك تعلم بقدومي ؟

511
00:35:14,477 --> 00:35:16,308
,نعم, نعم, نعم
.إنها متحمسة للغاية

512
00:35:16,378 --> 00:35:17,402
ماذا ؟

513
00:35:20,316 --> 00:35:22,307
بولي), أنت متأخر)

514
00:35:23,052 --> 00:35:26,385
هل إتصلتي بالمشفى ؟ إنها تتصل
بالمشفى لو تأخرت عشر دقائق

515
00:35:28,390 --> 00:35:29,880
كيف حالك ؟

516
00:35:30,960 --> 00:35:32,894
لقد قلت لك إنها متحمسة للغاية

517
00:35:35,831 --> 00:35:38,664
بولي), لماذا لم تخبرني)
أنك ستحضره إلى هنا ؟

518
00:35:38,734 --> 00:35:40,224
انظر لي, أنا لست مستعدة لهذا

519
00:35:40,431 --> 00:35:42,100
هل سيشكل فارق لو عرفتي ؟

520
00:35:42,104 --> 00:35:44,095
انه صديق و يريد ان يدعوكي للخروج معه

521
00:35:44,173 --> 00:35:45,504
لا, لا أستطيع

522
00:35:46,175 --> 00:35:48,769
أنتِ في المطبخ و أُريدك أن تخرجي الآن

523
00:35:52,548 --> 00:35:53,537
أنتِ

524
00:35:54,216 --> 00:35:55,649
أنتِ

525
00:35:55,718 --> 00:35:58,551
أنتِ أُريدك في الخارج الآن

526
00:35:58,621 --> 00:36:01,454
لقد تعبت من رؤيتك هنا في المنزل
فأنتِ مثل العنكبوت المخيف

527
00:36:01,524 --> 00:36:03,685
اخرجي, عيشي حياتك, استمتعي بالحياة

528
00:36:03,759 --> 00:36:05,249
بولي) لا أستطيع الذهاب)

529
00:36:05,327 --> 00:36:07,318
لا تصبحي حكيمة معي, الآن

530
00:36:07,396 --> 00:36:10,888
لقد تعبت من كونك خاسرة -
(لا تدعوني بهذا, (بولي -

531
00:36:10,966 --> 00:36:14,299
<i><b>أبولو كريِّد) يقول انه سوف)
يبحث عن ضحية أُخرى</b></i>

532
00:36:14,370 --> 00:36:18,067
<i><b>(لكي يحل محل (جرين
في بطولة العالم القادمة</b></i>

533
00:36:18,140 --> 00:36:19,971
لماذا لم تخبرني أنك ستحضره للمنزل ؟

534
00:36:20,042 --> 00:36:23,409
!كيف تعلمين انني لم أفعل ؟ -
لن أخرج (بولي), لا استطيع -

535
00:36:23,479 --> 00:36:25,208
لن أذهب -
لماذا ؟ -

536
00:36:26,615 --> 00:36:29,880
بولي), إنه عيد الشكر)
لدي ديك رومي في الفرن

537
00:36:30,653 --> 00:36:33,053
اوه, ديك رومي في الفرن

538
00:36:39,428 --> 00:36:40,918
ديك رومي في الفرن

539
00:36:47,903 --> 00:36:49,564
هل تريدين الطائر ؟

540
00:36:50,306 --> 00:36:52,297
فلتأتي به من الزقاق و لتأكليه

541
00:36:52,374 --> 00:36:54,342
(لا, (بولي

542
00:36:55,144 --> 00:36:58,272
أريدك أن تخرجي, اُخرجي من المنزل

543
00:36:58,347 --> 00:37:00,941
اُخرجي و امرحي من هذه الحياة المخيفة

544
00:37:05,054 --> 00:37:06,783
هل أنت جائع (روك) ؟

545
00:37:13,329 --> 00:37:16,992
بولي) ربما من الأفضل أن)
ننسي هذا, أنت تعلم ؟

546
00:37:17,066 --> 00:37:19,057
انسى الأمر -
لن أنسى شيء -

547
00:37:19,134 --> 00:37:20,624
هيا أذهب, اخبرها شيء مضحك

548
00:37:21,032 --> 00:37:24,202
لا يوجد شيء أخبرها به, إنها
في مزاج سيء و أنا في مزاج سيء

549
00:37:24,205 --> 00:37:26,835
أنت تعرف كيف تكون مُضحكاً ؟
هل تريد الخروج مع أُختي ؟

550
00:37:26,909 --> 00:37:29,969
نعم -
إذاً, هيا -

551
00:37:32,581 --> 00:37:34,071
لا أعرف ماذا أقول ؟

552
00:37:47,129 --> 00:37:49,620
(إدريان) إنه أنا (روكي)

553
00:37:49,698 --> 00:37:51,097
روكي), أنتِ تعرفين ؟)

554
00:37:52,101 --> 00:37:53,432
اسمعي

555
00:37:55,271 --> 00:37:56,602
لا أعرف ماذا أقول ؟

556
00:37:56,672 --> 00:37:59,402
لأنني لم أتحدث إلى باب
من قبل, أنتِ تعرفين ؟

557
00:38:01,210 --> 00:38:04,077
!أنا أعني, ماذا أخبر الباب ؟
اسمع

558
00:38:04,146 --> 00:38:05,875
هيا, أنت جيد

559
00:38:05,948 --> 00:38:08,348
لست جيد, إنني أبدو كالأحمق

560
00:38:08,417 --> 00:38:10,408
استمر, أنت مضحك

561
00:38:10,486 --> 00:38:12,477
انا أعرف عن هذه الأشياء

562
00:38:12,554 --> 00:38:13,953
أبدو كالأحمق

563
00:38:20,529 --> 00:38:23,020
إدريان) أنا (روكي), هل تعرفين ؟)

564
00:38:23,098 --> 00:38:24,429
اسمعي

565
00:38:25,434 --> 00:38:28,096
انا أعرف أنكِ لست سعيدة للغاية في هذه اللحظة

566
00:38:28,170 --> 00:38:29,762
لكن هل يمكنك أن تؤدي لي معروفاً ؟

567
00:38:29,838 --> 00:38:32,830
ليس لدي أحد لقضاء عيد الشكر
معه, أنتِ تعلمين ؟

568
00:38:32,908 --> 00:38:34,569
لذلك

569
00:38:34,643 --> 00:38:38,238
ما رأيك أنا و أنتِ نذهب للخارج و نتناول شيئاً ما

570
00:38:38,314 --> 00:38:41,044
لا أعلم و ربما نضحك قليلاً, أنتِ تعلمين ؟

571
00:38:41,116 --> 00:38:42,606
هل تمانعي أن .... ؟

572
00:38:44,420 --> 00:38:47,480
لا أعلم, هل تمانعين أنا و أنتِ نخرج معاً ؟

573
00:38:47,556 --> 00:38:49,387
ما رأيك ؟
هل تحبين ذلك ؟

574
00:38:55,097 --> 00:38:56,587
سوف نقضي وقتاً جيداً

575
00:38:57,700 --> 00:38:59,531
سوف نقضي وقتاً جيداً للغاية

576
00:39:04,473 --> 00:39:05,804
شكراً على الطائر

577
00:39:09,778 --> 00:39:12,372
سوف أغلق التلفاز لدي صداع

578
00:39:25,160 --> 00:39:27,651
ما الذي تحبه أختك ؟ -
التزحلق على الجليد -

579
00:39:27,730 --> 00:39:29,721
إدريان) هيا, الجو بارد هنا)

580
00:39:29,798 --> 00:39:31,527
من الذي يدفع الفواتير هنا ؟

581
00:39:37,439 --> 00:39:40,169
اسمعي, أنا لا أريد الديك الرومي
بأي حال من الأحوال

582
00:39:42,277 --> 00:39:43,938
و لكنه عيد الشكر

583
00:39:45,080 --> 00:39:47,344
ماذا ؟ -
عيد الشكر -

584
00:39:47,416 --> 00:39:50,078
نعم بالنسبة لك و لكن بالنسبة لي الخميس

585
00:40:15,043 --> 00:40:17,773
ان المكان يبدو هادىء نوعاً ما, هل تعلمين ؟ -
! أعتقد انه مغلق -

586
00:40:17,846 --> 00:40:20,508
لا, أعتقد أننا مُبكرين قليلاً
أو شيء من هذا القبيل

587
00:40:21,083 --> 00:40:22,243
! أنت -
! أنت -

588
00:40:22,317 --> 00:40:24,478
لقد أغلقنا -
ماذا ؟ -

589
00:40:24,553 --> 00:40:25,884
لقد أغلقنا

590
00:40:25,954 --> 00:40:28,445
اسمعي سوف اذهب لهذا الرجل و أحاول ان أسايسه

591
00:40:28,524 --> 00:40:31,015
أنتظريني هنا سوف أعود, حسناً

592
00:40:31,093 --> 00:40:32,924
يمكننا الذهاب لمكان آخر -
لا, لا توجد مشاكل -

593
00:40:32,995 --> 00:40:34,929
أنت, هل أغلقت المكان للعامة ؟

594
00:40:34,997 --> 00:40:37,158
أم لكل الاشخاص؟, أنت تعلم ماذا أعني ؟

595
00:40:37,232 --> 00:40:41,396
انظر, إننا بعد السادسة و هذا عيد الشكر
لذلك لا يوجد أحد

596
00:40:41,470 --> 00:40:43,529
بالإضافة أنت لا يجب أن تكون هنا

597
00:40:43,605 --> 00:40:45,937
لذلك فلتسديني معروفاً و لا تبقى هنا

598
00:40:46,008 --> 00:40:50,001
هل تسديني معروفاً ؟ -
هيا, أنا لست عامل استقبال -

599
00:40:50,078 --> 00:40:52,740
انظر, هذه الفتاة هنا لا تشعر
بخير, أنت تعلم

600
00:40:52,815 --> 00:40:55,375
الطبيب قال أنها يجب أن تخرج
و تمارس التمارين كل فترة

601
00:40:55,451 --> 00:40:57,612
و التزحلق يعتبر أفضل
شيء, أنت تعلم ؟

602
00:40:57,686 --> 00:40:59,176
ماذا تريد مني ؟

603
00:40:59,254 --> 00:41:02,382
أريد منك معروفاً, أنت يمكنك أن ترى
أنها ليست بخير

604
00:41:02,458 --> 00:41:05,586
لو تركتها قليلاً على الثلج
سوف أكون مشكوراً, بضع دقائق

605
00:41:05,661 --> 00:41:07,492
10دقائق , 10 دولارات

606
00:41:07,563 --> 00:41:09,827
عشرة دولارات!, ماذا عن 8 ؟
8دولارات

607
00:41:09,898 --> 00:41:12,230
هيا, إنه عيد الشكر

608
00:41:12,301 --> 00:41:14,292
حسناً 9 دولارات, اتفقنا ؟

609
00:41:14,369 --> 00:41:16,667
الثلج كله لك بـ10 دولارات

610
00:41:19,208 --> 00:41:20,539
اعطيها الحذاء

611
00:41:21,844 --> 00:41:22,902
ألن تتزحلق ؟

612
00:41:22,978 --> 00:41:24,969
لا, لم أتزحلق منذ أن كنت في 15 من عمري

613
00:41:25,047 --> 00:41:27,379
هذا عندما بدأت الملاكمة كان عندي 15 عاماً

614
00:41:27,449 --> 00:41:29,781
التزحلق سيء لكاحل القدم, أنتِ تعلمين ؟

615
00:41:29,852 --> 00:41:31,251
نعم

616
00:41:31,320 --> 00:41:32,981
أنتِ متزحلقة جيدة, أليس كذلك ؟

617
00:41:34,723 --> 00:41:37,556
كما قلت من قبل عندما كنا على الطريق

618
00:41:37,626 --> 00:41:40,561
القتال أول إهتماماتي كما قلت لكي

619
00:41:40,629 --> 00:41:43,291
كل ما أريده ان ألاكم و أن أكون
محترف و ليس متسكع

620
00:41:43,365 --> 00:41:45,731
و لدي الامكانيات لكي أصبح محترف

621
00:41:45,801 --> 00:41:47,132
ألم تحصل على الفرصة ؟

622
00:41:47,202 --> 00:41:51,036
انا لا أبكي على ذلك لأني
لازلت أقاتل كهاوي

623
00:41:51,106 --> 00:41:53,370
أتعرفين ما هي مشكلتي ؟
أنني أعسر

624
00:41:53,442 --> 00:41:56,104
ما معنى أعسر ؟ -
معناها انني أستخدم يدي اليسرى -

625
00:41:56,178 --> 00:41:58,669
و الأعسر له توقيت خاص, هل تعلمين ؟

626
00:41:58,747 --> 00:42:01,079
رجال آخرون لا يجيدون صدها فيبدون كالحمقى

627
00:42:01,149 --> 00:42:02,878
و لا أحد يريد أن يبدوا أحمق

628
00:42:02,951 --> 00:42:05,818
هل تعلمين من أين أتى لفظ "أعسر" ؟ -
تسع دقائق -

629
00:42:05,888 --> 00:42:09,221
منذ زمن بعيد هؤلاء الرجال ربما منذ مئتي سنة

630
00:42:09,291 --> 00:42:12,692
"كانوا يقاتلون, أعتقد في "فيلادلفيا

631
00:42:12,761 --> 00:42:14,422
و ذراعه, لقد كان يستخدم يده اليسرى

632
00:42:14,496 --> 00:42:17,761
"و كان ذراعه متوجه نحو "نيو جيرسي
و هذه في الجنوب

633
00:42:17,833 --> 00:42:20,666
ولذلك سموها القبضة الجنوبية

634
00:42:20,736 --> 00:42:25,435
القبضة الجنوبية, "نيو جيرسى" الجنوبية
المدينة الجنوبية,  القبضة الجنوبية

635
00:42:25,507 --> 00:42:26,667
تعلمين ماذا أعني ؟

636
00:42:27,876 --> 00:42:30,367
لا أعرف, ربما الأشياء
تعمل لصالحنا, ألا تظنين ذلك ؟

637
00:42:30,445 --> 00:42:32,936
لم تحظى بفرصة إذن بسبب انك أعسر, هه ؟

638
00:42:33,015 --> 00:42:35,848
حسناً, هذا صحيح, احذري

639
00:42:39,721 --> 00:42:41,712
لقد خلعت إصبعي للتو

640
00:42:42,424 --> 00:42:45,916
انظرى, لا, انتظري, إنه ليس خطأك انظري

641
00:42:45,994 --> 00:42:48,986
أترين ؟ انظرى
إنه جرح قديم, أترين ذلك ؟

642
00:42:49,064 --> 00:42:51,897
انظري, أترين ؟
لا شيء, إنه ينحني هكذا, أترين ؟

643
00:42:51,967 --> 00:42:53,867
إنني أفعل ذلك دائماً
انظري, اضغط على الزر

644
00:42:53,936 --> 00:42:55,927
انه يعمل, ليس خطأك

645
00:42:56,004 --> 00:42:58,666
انظري, سوف أُريكي شيئاً -
سبع دقائق -

646
00:42:58,740 --> 00:43:01,903
لقد اعتدت أن أحمل كل صور مبارياتي

647
00:43:01,977 --> 00:43:04,775
لقد فعلت ذلك من قبل في
مباراتي ضد (بابي كرينشو), أترين ؟

648
00:43:04,846 --> 00:43:08,043
بيج بابي) هذا في حجم الطائرة)
لقد كسرت كلتا يدي في هذه المباراة

649
00:43:08,116 --> 00:43:11,279
لقد خسرت هذه المباراة, و لكنها صورة جميلة
ألا تعتقدين هذا ؟ انظري ماذا أفعل ؟

650
00:43:11,353 --> 00:43:12,513
جميلة جداً

651
00:43:13,989 --> 00:43:15,479
هيا
أتقضين وقتا جيدا ؟

652
00:43:16,325 --> 00:43:20,318
سوف أخبرك, يمكنك أن تري
أنا لست رشيق, و لا أتحرك جيداً

653
00:43:20,395 --> 00:43:23,728
ولكن سوف أخبرك، لدي ضربة قاضية، إن كنتِ
تعرفين ما أقصد ؟ يمكنني الضرب بقوة

654
00:43:23,799 --> 00:43:26,962
ولكني أعسر, و لا أحد يريد
القتال مع أعسر, هل تفهمين ما أقصده ؟

655
00:43:27,035 --> 00:43:28,093
هه ؟

656
00:43:32,608 --> 00:43:34,439
هل تعلمين كيف بدأت الملاكمة ؟

657
00:43:35,344 --> 00:43:36,606
هه ؟ -
لا -

658
00:43:37,412 --> 00:43:39,471
هل أتكلم بصوت عالي ؟

659
00:43:39,548 --> 00:43:41,140
لا -
ثلاث دقائق -

660
00:43:41,216 --> 00:43:45,585
والدي لقد كان رجل عجوز, لم يكن ذكياً

661
00:43:45,654 --> 00:43:48,122
لقد قال لي: " أنت لم تولد
" بقدر عالي من الذكاء

662
00:43:48,190 --> 00:43:50,522
لذلك من الأفضل لك أن تبدأ"
باستخدام جسمك", صحيح ؟

663
00:43:50,592 --> 00:43:51,923
لذلك أصبحت ملاكم

664
00:43:51,994 --> 00:43:53,222
أه

665
00:43:53,295 --> 00:43:55,024
هل تفهمين ما أقصده ؟ -
نعم -

666
00:43:55,097 --> 00:43:56,928
ماذا .. ؟
لماذا تضحكين ؟

667
00:43:58,100 --> 00:44:01,160
أمي قالت كلام عكس هذا

668
00:44:01,236 --> 00:44:03,227
ماذا قالت ؟ ماذا قالت ؟
عكس هذا الكلام

669
00:44:03,972 --> 00:44:06,440
لقد قالت إنني لم أولد بجسد جميل

670
00:44:06,508 --> 00:44:08,135
لذلك من الافضل أن تنمي ذكائك

671
00:44:08,210 --> 00:44:09,370
هل قالت هذا ؟

672
00:44:09,444 --> 00:44:11,674
أنت, الوقت انتهى

673
00:44:11,747 --> 00:44:13,908
هل يمكنني أن أسألك سؤال ؟

674
00:44:13,982 --> 00:44:15,313
بالتأكيد

675
00:44:16,485 --> 00:44:19,750
لماذا تُريد القتال ؟ -
لأنني لا استطيع الغناء أو الرقص -

676
00:44:19,821 --> 00:44:21,652
اووه

677
00:44:21,790 --> 00:44:23,519
لا تسقطي, لا تسقطي

678
00:44:24,359 --> 00:44:26,850
هاي, لقد كان هذا جميل
أنا جيد للغاية في هذا

679
00:44:26,928 --> 00:44:28,259
تحبين طريقتي في التزحلق ؟

680
00:44:28,330 --> 00:44:31,390
في أخر مباراة لي مع ملاكم
(اسمه (سبيدر ريكو

681
00:44:31,466 --> 00:44:34,094
لقد ضربني أعلى رأسي
هل ترين هذه الندبة ؟

682
00:44:34,169 --> 00:44:37,502
سوف أخبرك, الأشياء تزداد صعوبة في الحلبة

683
00:44:46,748 --> 00:44:49,911
,هل تعلمين ؟, مع بعض الناس أنا خجول بالفطرة
هل تعلمين ؟

684
00:44:50,585 --> 00:44:51,745
أنا أظن ذلك

685
00:44:55,023 --> 00:44:57,617
أنا أقول أنكِ خجولة للغاية
و هذه هي طبيعتك, هل تعلمين ذلك ؟

686
00:44:59,027 --> 00:45:00,358
أعتقد هذا

687
00:45:01,329 --> 00:45:04,924
أنت, أنت, المتسكعين الذين يأتون من الظلام

688
00:45:05,000 --> 00:45:06,763
فلتحصل على عمل, أيها المتسكع

689
00:45:07,569 --> 00:45:10,504
أتعرفين بعض الناس يعتقدون
أن الخجل هو مَرض ؟

690
00:45:10,572 --> 00:45:12,403
و لكني لا أشغل بالي بهم مطلقاً

691
00:45:12,474 --> 00:45:13,873
و أنا أيضاً

692
00:45:15,610 --> 00:45:17,669
و لماذا أزعج نفسي بذلك, هه ؟

693
00:45:17,746 --> 00:45:19,407
لأنني غبي, هذه هي

694
00:45:21,283 --> 00:45:23,444
أنا أعتقد أننا نصنع زوجاً من جوز الهند

695
00:45:23,518 --> 00:45:25,679
أنا غبي و أنتِ خجولة
ماذا تعتقدين ؟

696
00:45:28,623 --> 00:45:31,786
أنا لا أفهم, لماذا يريد أي
شخص أن يصبح ملاكم ؟

697
00:45:32,461 --> 00:45:34,622
يجب أن تكون أحمق لتفعل ذلك

698
00:45:34,696 --> 00:45:38,291
يجب أن تكون أحمقاً إذا أردت أن تصبح
ملاكم, أتفهمين ما أعني ؟

699
00:45:38,366 --> 00:45:41,767
دائماً سوف ينتهي بك
الأمر مضروباً أو متسكعاً

700
00:45:41,837 --> 00:45:45,466
لا أعتقد أنك متسكع -
حسناً, على الاقل نصف متسكع, هل تفهمين ؟ -

701
00:45:45,540 --> 00:45:47,030
سوف أخبركي شيئاً

702
00:45:48,543 --> 00:45:51,706
أسوأ ما في القتال هو صباح
ما بعد القتال, أتعلمين ؟

703
00:45:51,780 --> 00:45:53,509
الصباح الذي بعده -
سوف أشرح لكي -

704
00:45:53,582 --> 00:45:57,450
الصباح الذي بعد القتال, أنني لست سوى كومة
من الجروح, هل تفهمين ما أقصد ؟

705
00:45:57,519 --> 00:45:59,248
معظم الأحيان أشعر بالألم
في جميع أنحاء جسمي

706
00:45:59,321 --> 00:46:03,052
لدرجة انني قد أُنادي سيارة أُجرة
لنقلي من غرفة نومي إلى الحمام

707
00:46:03,125 --> 00:46:04,888
شعري يؤلمني و كذلك عيناي

708
00:46:04,960 --> 00:46:08,191
وجهي محطم, يداي متورمتين, هل تفهمين ؟

709
00:46:08,263 --> 00:46:11,096
انظرى لهذا الوجه 64 قتالاً

710
00:46:11,166 --> 00:46:12,497
انظري لأنفي, هل ترين أنفي ؟

711
00:46:12,567 --> 00:46:14,967
هذه الأنف لم تنكسر خلال 64 مباراة

712
00:46:15,036 --> 00:46:18,869
هناك أشخاص يضربونني فيها
هناك أشخاص يحاولون تحطيمها

713
00:46:19,000 --> 00:46:23,838
,يطحنوها ,يلووها, هكذا
هؤلاء الأشخاص يضربون أنفي طوال الوقت

714
00:46:23,912 --> 00:46:26,904
ولم تنكسر, و أنا فخور بهذا
أليست نادرة ؟ نادرة

715
00:46:27,682 --> 00:46:30,378
لماذا تفعل ذلك إذا كان يؤلم ؟ -
لماذا برأيك ؟ -

716
00:46:32,187 --> 00:46:35,020
بسبب أنك لا تستطيع الغناء أو الرقص

717
00:46:35,090 --> 00:46:37,581
نعم شيئاً من هذا القبيل
شيئاً من هذا القبيل

718
00:46:37,659 --> 00:46:39,149
هل تريدين الدخول ؟

719
00:46:42,030 --> 00:46:43,361
لا, يجب أن أذهب

720
00:46:43,431 --> 00:46:45,422
,هيا, تعالي, هيا
لدي بعض الحيوانات

721
00:46:45,500 --> 00:46:49,231
لدي هذه الحيوانات النادرة بالداخل
نادرة جداً, هيا تعالي

722
00:46:49,304 --> 00:46:51,169
لا, لا, يجب أن اذهب

723
00:46:51,239 --> 00:46:54,402
حسناً يجب أن أذهب أنا أيضاً
يجب أن أدخل الحمام, هيا

724
00:46:54,476 --> 00:46:55,738
تعالي

725
00:46:55,811 --> 00:46:58,575
لا يجب أن أرحل -
انظري إلى هذا الوجه -

726
00:46:58,647 --> 00:47:02,048
أليس الوجه الذي تثقين فيه
أم ماذا ؟ هه ؟

727
00:47:02,117 --> 00:47:05,000
انظري الى هذا الوجه سوف يضعونه
على الطوابع, ألا تعتقدين هذا ؟

728
00:47:06,321 --> 00:47:08,255
هيا, هيا

729
00:47:13,528 --> 00:47:15,189
هيا, هيا

730
00:47:42,457 --> 00:47:44,186
إدريان), هل أنتِ جائعة ؟)

731
00:47:44,259 --> 00:47:45,658
لا

732
00:47:45,727 --> 00:47:50,061
,لدي بعض الاشياء هنا مياه غازية, كعك محلاة
و أي شيء تحتاجينه

733
00:47:50,699 --> 00:47:54,362
قوالب من الكعك, هه؟
لا

734
00:47:54,436 --> 00:47:56,495
أعتقد أن لدي شيكولاتة هنا

735
00:47:56,571 --> 00:47:57,560
لا

736
00:48:05,614 --> 00:48:06,945
الجو حار هنا, أتعلمين ؟

737
00:48:09,584 --> 00:48:11,245
سوف أشغل بعض الموسيقى

738
00:48:17,392 --> 00:48:18,791
(إدريان)

739
00:48:18,860 --> 00:48:22,023
هؤلاء حيواناتي التي كنت أخبرك عنها

740
00:48:22,097 --> 00:48:24,122
(هؤلاء اصدقائي (كاف) و (لينك

741
00:48:24,199 --> 00:48:25,461
لقد بعتهم لك

742
00:48:25,533 --> 00:48:27,194
نعم, اعلم انكِ بعتهم لي

743
00:48:27,269 --> 00:48:29,829
أتذكر أنك كنتِ تعملين في
محل الحيوانات الأليفة, هه ؟

744
00:48:29,905 --> 00:48:32,999
أول يوم لكي في العمل قد
أشتريت منكِ هذه الحيوانات, هه ؟

745
00:48:33,074 --> 00:48:34,336
نعم, أتذكر هذا

746
00:48:34,409 --> 00:48:36,138
(لقد أشتريت منك (بو

747
00:48:36,211 --> 00:48:38,941
وأشتريت هذه الحيوانات و بعض الطعام

748
00:48:39,014 --> 00:48:40,948
الرخام الذي في الأسفل هنا

749
00:48:41,016 --> 00:48:42,847
أتذكرين ؟
أتذكرين هذا الجبل هنا ؟

750
00:48:42,918 --> 00:48:46,752
كان يجب أن أُزيله بسبب أنه كان يسقط عليهم

751
00:48:50,525 --> 00:48:53,016
لماذا لا تأتين هنا و تجلسي بجواري ؟

752
00:48:53,929 --> 00:48:55,590
هه ؟

753
00:48:55,664 --> 00:48:58,258
,إنها أريكة جيدة
لا أعرف

754
00:49:00,268 --> 00:49:03,396
هذه القفزات هناك تعاني على هذه الأريكة

755
00:49:05,473 --> 00:49:07,304
أتريدين أن تجلسي ؟

756
00:49:13,448 --> 00:49:16,042
!هؤلاء والديك ؟

757
00:49:16,117 --> 00:49:17,982
نعم, هم الاثنان معاً

758
00:49:18,053 --> 00:49:19,281
هل هذا أنت ؟

759
00:49:19,354 --> 00:49:21,049
نعم, عندما كنت بالثامنة

760
00:49:21,122 --> 00:49:23,852
هذا هو الحصان الإيطالي عندما كان صغيراً

761
00:49:26,361 --> 00:49:29,694
لماذا لا تأتين و تريحي نفسك ؟

762
00:49:34,869 --> 00:49:36,359
هل لديك تليفون ؟

763
00:49:36,438 --> 00:49:37,769
لا

764
00:49:37,839 --> 00:49:41,172
لقد ألغيته بسبب إتصال الناس طوال الوقت

765
00:49:41,242 --> 00:49:44,871
مَن يحتاج إلى من يقاطعه ؟

766
00:49:44,946 --> 00:49:46,140
بمن تريدين الاتصال ؟

767
00:49:46,214 --> 00:49:48,808
أريد ان أخبر أخي بمكاني

768
00:49:50,085 --> 00:49:51,245
لماذا ؟

769
00:49:53,021 --> 00:49:54,511
حتى لا يقلق

770
00:49:54,589 --> 00:49:57,422
حسناً سوف أخبره, إذا كانت هذه المشكلة

771
00:50:00,328 --> 00:50:04,424
بولي) أختك عندي)
سوف أتصل بك لاحقاً

772
00:50:04,499 --> 00:50:05,659
أراك لاحقاً

773
00:50:11,806 --> 00:50:14,138
ما الأمر؟
ألا تعجبك الغرفة

774
00:50:14,209 --> 00:50:15,540
إنها جيدة

775
00:50:15,610 --> 00:50:17,737
حسناً إنها مؤقتة, أتعرفين ؟

776
00:50:17,812 --> 00:50:18,972
ليس هذا

777
00:50:24,319 --> 00:50:25,809
ما المشكلة ؟

778
00:50:25,887 --> 00:50:27,377
ألا أعجبك ؟

779
00:50:27,455 --> 00:50:29,787
ألا تحبين السلاحف ؟
ما المشكلة ؟

780
00:50:29,858 --> 00:50:32,520
لا أعتقد انني أنتمي لهذا المكان -
لا مشكلة -

781
00:50:35,296 --> 00:50:36,786
إنني لا أنتمي لهذا المكان

782
00:50:37,832 --> 00:50:41,097
لا مشكلة, فأنتِ ضيفتي

783
00:50:42,203 --> 00:50:45,400
أنا لا أعرفك جيداً

784
00:50:45,473 --> 00:50:49,466
لم أكن أبداً في شقة رجل لوحدي

785
00:50:50,378 --> 00:50:53,541
حسناً, كلهم متشابهين, أتعلمين ؟

786
00:50:58,353 --> 00:51:00,184
أنا لست متأكدة أنني أعرفك جيداً

787
00:51:02,562 --> 00:51:04,605
لا أشعر بالراحة هنا

788
00:51:04,606 --> 00:51:07,655
إدريان), أتعرفين ؟)
ولا أنا اشعر بالراحة أيضاً

789
00:51:09,864 --> 00:51:11,456
يجب أن أذهب

790
00:51:11,696 --> 00:51:13,990
,لا تذهبي من فضلك, لا تذهبي
لا تذهبي من فضلك

791
00:51:15,870 --> 00:51:17,030
لا تذهبي

792
00:51:20,742 --> 00:51:22,334
اصنعي لي معروفاً

793
00:51:22,410 --> 00:51:23,570
ماذا ؟

794
00:51:23,645 --> 00:51:25,476
انزعي نظارتك

795
00:51:29,417 --> 00:51:31,408
لديك عيون جميلة

796
00:51:33,421 --> 00:51:34,911
اصنعي لي معروفاً أخر

797
00:51:36,424 --> 00:51:38,085
هل يمكن أن تنزعي هذه القبعة ؟

798
00:51:45,033 --> 00:51:46,967
لقد علمت دائماً أنكِ جميلة

799
00:51:48,503 --> 00:51:50,835
لا تضايقني -
انا لا أضايقك -

800
00:51:54,642 --> 00:51:56,132
أنا لا أضايقك

801
00:51:57,545 --> 00:52:00,378
انا أُريد أن أقبلك

802
00:52:02,784 --> 00:52:05,184
لا يجب أن تقبليني في المقابل
لست مجبرة على ذلك

803
00:52:06,054 --> 00:52:07,715
لكن أنا أريد أن أقبلك

804
00:53:20,195 --> 00:53:22,186
وورم), لقد سمعت لديك مباراة قادمة)

805
00:53:22,263 --> 00:53:25,096
نعم, لدي مباراة في الشهر القادم

806
00:53:25,166 --> 00:53:28,499
هذا رائع يا رجل, سوف ألقاك بالأسفل في الصالة
الرياضية, أرجو أن تصبح في كامل لياقتك

807
00:53:28,503 --> 00:53:29,663
ما وزنك ؟

808
00:53:29,737 --> 00:53:32,069
175كيلو جرام -
روك), كيف حالك يا صغيري ؟) -

809
00:53:32,140 --> 00:53:34,472
هاي, (ميك) كان يبحث عنك بالاعلى

810
00:53:34,542 --> 00:53:35,600
! أنا -
نعم -

811
00:53:35,677 --> 00:53:37,076
! متأكد -
نعم, نعم -

812
00:53:37,145 --> 00:53:40,080
كان يبحث عنك, اذهب لأعلى وقابله

813
00:53:40,148 --> 00:53:41,672
إنه ليس مغلق, صحيح ؟

814
00:53:41,749 --> 00:53:43,842
نعم -
اذهب يا رجل -

815
00:53:58,166 --> 00:53:59,963
أنت, هل لديك شيء لي ؟

816
00:54:00,034 --> 00:54:02,764
نعم, كان هناك شخص ما
من مكتب (جيرجن) يبحث عنك

817
00:54:02,837 --> 00:54:04,828
(يحتاجون أشخاصاً كبدلاء لـ(أبولو كريِّد

818
00:54:04,906 --> 00:54:06,396
فلتضعني معهم -
ها هو الكارت الخاص بهم -

819
00:54:06,474 --> 00:54:08,203
متى كان هنا ؟ -
منذ ساعة -

820
00:54:08,276 --> 00:54:10,938
إنهم بالتأكيد يبحثون عن شركاء للتدريب
مع (كريِّد), أنت تعلم ؟

821
00:54:11,512 --> 00:54:14,003
,لقد قلت ذلك من قبل
هل أنت غبي ؟

822
00:54:15,383 --> 00:54:18,841
لقد كنت آتي لمدة 6 سنوات
ولمدة 6 سنوات و أنت تعنفني

823
00:54:18,920 --> 00:54:20,182
أريد أن أعرف, لماذا ؟

824
00:54:20,255 --> 00:54:21,552
أنت لا تريد أن تعرف

825
00:54:21,623 --> 00:54:23,318
انا أريد أن أعرف

826
00:54:23,391 --> 00:54:25,382
هل تريد أن تعرف ؟ -
نعم, أريد أن أعرف -

827
00:54:25,460 --> 00:54:27,291
حسناً سوف أخبرك

828
00:54:27,362 --> 00:54:30,263
لأن لديك الموهبة لتصبح ملاكم جيد

829
00:54:30,331 --> 00:54:31,730
و بدلاً من ذلك

830
00:54:31,799 --> 00:54:36,566
أصبحت ملاكم لصالح وحوش المراهنات
من الدرجة الثانية

831
00:54:36,638 --> 00:54:37,969
إنها وسيلة للمعيشة

832
00:54:38,039 --> 00:54:39,904
إنها إضاعة لحياتك

833
00:54:58,259 --> 00:55:00,090
نعم, هل يمكنني مساعدتك ؟

834
00:55:05,366 --> 00:55:09,530
(لابد أنك (روكي بالبوا
سيد (جيرجن) بإنتظارك

835
00:55:09,604 --> 00:55:10,935
لحظة من فضلك

836
00:55:15,910 --> 00:55:18,401
(السيد (روكي بالبوا
جاء لرؤيتك يا سيدي

837
00:55:19,113 --> 00:55:20,171
حسناً

838
00:55:20,948 --> 00:55:23,610
(يمكنك الدخول سيد (بالبوا -
هل يمكنني ان آخذ هذا ؟ -

839
00:55:23,685 --> 00:55:25,175
بالتأكيد

840
00:55:25,253 --> 00:55:26,413
شكراً

841
00:55:30,591 --> 00:55:32,252
(سيد (بالبوا

842
00:55:32,860 --> 00:55:34,691
كيف حالك ؟
(جورج جيرجين)

843
00:55:34,762 --> 00:55:36,354
تفضل بالجلوس

844
00:55:36,431 --> 00:55:37,591
شكراً

845
00:55:39,400 --> 00:55:41,231
(سيد (بالبوا

846
00:55:41,302 --> 00:55:43,293
(فلتدعوني (روكي -
(روكي) -

847
00:55:43,371 --> 00:55:45,362
(فلتخبرني (روكي
هل لديك ممثل عنك ؟

848
00:55:45,440 --> 00:55:46,930
هل لديك مدير أعمال ؟

849
00:55:47,008 --> 00:55:48,942
لا, أنا وحدي -
اوه -

850
00:55:49,911 --> 00:55:54,245
روكي) لدي أقتراح لك)
أريد أن أصنع لك

851
00:55:54,315 --> 00:55:57,307
بديل -
!أستميحك عذراً ؟ -

852
00:55:57,385 --> 00:55:59,876
من الواضح أنك تبحث عن شركاء للتدريب

853
00:55:59,954 --> 00:56:02,218
وكل ما أريد قوله أنني متاح, أنت تعلم

854
00:56:02,290 --> 00:56:03,348
أنا متأكد أنك متاح

855
00:56:03,424 --> 00:56:05,585
بالتأكيد مشاركة بطل شيء أفتخر به

856
00:56:05,660 --> 00:56:07,321
(وأنت تعلم سيد (جيرجن -
ماذا ؟ -

857
00:56:07,395 --> 00:56:11,058
انني لن آخذ فرص جيدة, أريد ان
أكون شريك جيد في التدريب

858
00:56:11,132 --> 00:56:12,963
(لم تفهمني يا (روكي

859
00:56:13,835 --> 00:56:15,666
. . . إقتراحي أن

860
00:56:16,537 --> 00:56:19,028
(هل ترغب في مواجهة (أبولو كريِّد

861
00:56:19,107 --> 00:56:21,268
!في بطولة العالم للوزن الثقيل ؟

862
00:56:26,381 --> 00:56:27,712
لا

863
00:56:27,782 --> 00:56:29,477
(اسمعني يا (روكي

864
00:56:30,251 --> 00:56:32,082
أبولو) رأى مبارياتك)

865
00:56:32,920 --> 00:56:36,481
إنه معجب بك و يريد أن يتحداك

866
00:56:36,557 --> 00:56:38,491
. . . فقط إنني

867
00:56:38,559 --> 00:56:41,494
أُقاتل في نوادي الملاكمة, و أنت تعلم
أنني مبتدأ و هاوي

868
00:56:41,562 --> 00:56:44,963
وهذا الرجل هو الأفضل
و لن تكون مباراة جيدة

869
00:56:45,032 --> 00:56:47,364
و لكن شكراً لك على كل حال
أنت تعلم

870
00:56:47,435 --> 00:56:49,300
أنني أُقدر كل هذا

871
00:56:49,370 --> 00:56:54,137
روكي), هل تعتقد أن أمريكا)
هي أرض الفرص ؟

872
00:56:55,009 --> 00:56:56,601
نعم

873
00:56:56,677 --> 00:56:59,009
أبولو كريِّد) يعتقد هذا أيضاً)

874
00:56:59,080 --> 00:57:01,014
وسوف يثبت ذلك للعالم كله

875
00:57:01,082 --> 00:57:03,983
عن طريق إعطاء الفرصة لشخص
غير معروف المنافسة على اللقب

876
00:57:04,051 --> 00:57:07,020
و هذا الشخص هو أنت

877
00:57:07,088 --> 00:57:08,646
(لقد اختارك أنت (روكي

878
00:57:10,091 --> 00:57:12,582
روكي) إنها فرصة عمرك)

879
00:57:13,428 --> 00:57:15,760
لا يمكنك أن تضيعها

880
00:57:16,864 --> 00:57:18,263
ماذا تقول ؟

881
00:57:23,337 --> 00:57:25,396
<i><b>حسناً يا رفاق
هذه صور كافية</b></i>

882
00:57:25,473 --> 00:57:27,236
<i><b>(نريد ان نسأل (أبولو
بعض الأسئلة</b></i>

883
00:57:27,308 --> 00:57:29,970
<i><b>أبولو), كيف تحب مدينة الأخوة ؟)</b></i>

884
00:57:30,044 --> 00:57:33,377
<i><b>"حسناً, الوجود في "فيلادلفيا
يشعرني بالوطنية</b></i>

885
00:57:33,448 --> 00:57:34,938
<i><b>أناس جميلة في مدينة جميلة</b></i>

886
00:57:35,016 --> 00:57:37,280
<i><b>قابلوني في الشارع
تمنوا لي التوفيق</b></i>

887
00:57:37,351 --> 00:57:40,582
<i><b>"أُحب اخواني من مدينة "فيلادلفيا
و فخور أنني أمريكي</b></i>

888
00:57:40,655 --> 00:57:43,488
<i><b>أبولو), لماذا وافقت على القتال مع رجل)</b></i>

889
00:57:43,558 --> 00:57:45,992
<i><b>بالتأكيد, ليس له فرصة في الفوز ؟</b></i>

890
00:57:46,060 --> 00:57:48,051
<i><b>انظروا, التاريخ الأمريكي أثبت شيء واحد</b></i>

891
00:57:48,129 --> 00:57:51,724
<i><b>التاريخ الأمريكي أثبت
أن كل شخص له فرصة</b></i>

892
00:57:51,799 --> 00:57:54,734
<i><b>ألم تسمعوا عن
فالي فورج) أو (بانكر هيل) ؟)</b></i>

893
00:57:54,802 --> 00:57:56,793
<i><b>(أبولو), (أبولو), (أبولو) -
نعم -</b></i>

894
00:57:56,871 --> 00:57:59,203
<i><b>أليست صدفة أن تقاتل رجل أبيض</b></i>

895
00:57:59,273 --> 00:58:01,434
<i><b>في أفضل يوم في تاريخ البلاد ؟</b></i>

896
00:58:01,509 --> 00:58:02,771
<i><b>لا أعلم عن ذلك</b></i>

897
00:58:02,844 --> 00:58:05,039
<i><b>أليست صدفة, أن يقاتل هو رجل أسود</b></i>

898
00:58:05,112 --> 00:58:07,273
<i><b>في أفضل يوم في تاريخ البلاد ؟</b></i>

899
00:58:07,348 --> 00:58:08,940
<i><b>صحيح -
هذه هي الحقيقة يا أصدقائي -</b></i>

900
00:58:09,016 --> 00:58:11,746
<i><b>أبولو), اخبرنا, ما هو شعورك)
تجاه منافسك ؟</b></i>

901
00:58:11,819 --> 00:58:13,309
<i><b>ما هو شعوري ناحيته ؟ -
حسناً -</b></i>

902
00:58:13,387 --> 00:58:15,150
<i><b>ماذا تعني ؟
تعالى هنا (روك) ؟</b></i>

903
00:58:15,223 --> 00:58:17,885
<i><b>رجلي, (روكي) هل أنت إيطالي ؟</b></i>

904
00:58:17,959 --> 00:58:19,221
<i><b>نعم, أنا إيطالي</b></i>

905
00:58:19,293 --> 00:58:21,124
<i><b>حسناً, ماذا يعني لك ذلك ؟</b></i>

906
00:58:21,195 --> 00:58:24,426
<i><b>هذا يعني أنه إذا لم يستطع القتال
فأنني أراهن أنه يستطيع الطبخ</b></i>

907
00:58:24,499 --> 00:58:25,659
<i><b>(حسناً (روكي</b></i>

908
00:58:25,733 --> 00:58:28,395
اصنع لي معروفاً, فلتضربه على فمه

909
00:58:28,469 --> 00:58:29,868
(بولي)

910
00:58:29,937 --> 00:58:33,202
<i><b>ولكن (روكي), ما هو شعورك و أنت
ستقاتل (أبولو كريِّد) ؟</b></i>

911
00:58:33,274 --> 00:58:35,504
<i><b>حسناً, (جيز), أنت تعلم
كريِّد) هو الأفضل)</b></i>

912
00:58:35,576 --> 00:58:37,840
<i><b>أعتقد أن ما يمكنني فعله
هو أن أُبذل كل جهدي</b></i>

913
00:58:37,912 --> 00:58:40,312
<i><b>(اخبرني يا (روكي
بيني و بينك</b></i>

914
00:58:40,381 --> 00:58:43,441
<i><b>من أين أتيت بالاسم
الحصان الإيطالي ؟</b></i>

915
00:58:43,518 --> 00:58:46,851
<i><b>أخترعت هذا الاسم منذ ثماني سنوات</b></i>

916
00:58:46,921 --> 00:58:48,354
<i><b>و أنا أتناول عشائي</b></i>

917
00:58:48,422 --> 00:58:53,121
<i><b>روكي) سوف يكون أجرك)
المدفوع 150 ألف دولار</b></i>

918
00:58:53,194 --> 00:58:54,593
<i><b>أي تعليق ؟</b></i>

919
00:58:56,130 --> 00:58:59,122
<i><b>ليس لديك تعليق
روكي) ليس لديك تعليق, صحيح ؟)</b></i>

920
00:58:59,200 --> 00:59:00,531
<i><b>نعم -
(شكراً لك يا (روكي -</b></i>

921
00:59:00,601 --> 00:59:03,331
<i><b>انتظر دقيقة, أُريد ان ألقي التحية
على حبيبتي</b></i>

922
00:59:03,404 --> 00:59:06,862
<i><b>(إدريان), أنه أنا (روكي)</b></i>

923
00:59:06,941 --> 00:59:09,933
<i><b>انظري إلى هذا, هل تصدقين هذا
كل هذا ؟ أنهم يضعون ميكرفونات أمامي</b></i>

924
00:59:10,011 --> 00:59:11,876
<i><b>لن تصدقي -
(شكراً لك يا (روكي -</b></i>

925
00:59:11,946 --> 00:59:16,178
<i><b>لا تدفعني بقوة يا رجل -
(شكراً لك يا (روكي -</b></i>

926
00:59:16,250 --> 00:59:19,845
,لا يهم أن يجعلك تبدو كالأحمق
أريدك أن تكسر وجهه

927
00:59:19,921 --> 00:59:23,550
أنا لا يهمني هذا الأمر

928
00:59:23,624 --> 00:59:28,755
روك), أعتقد انك سوف تبحث)
عن أشخاص ليساعدوك

929
00:59:28,829 --> 00:59:33,198
يساعدوني في ماذا ؟ -
لكي تعيش في الحياة النظيفة -

930
00:59:33,267 --> 00:59:35,497
سوف أكون بخير

931
00:59:35,570 --> 00:59:37,299
سوف تحتاج إلى من يساعدك في التمارين

932
00:59:37,371 --> 00:59:41,467
وشخص يمسك لك المناشف
وباقي المهمات, أنت تعرف ما أعنيه ؟

933
00:59:41,542 --> 00:59:44,272
بولي), من أعتني بي بالأمس ؟)
لا أحد

934
00:59:44,345 --> 00:59:46,973
لذلك سوف أقوم بتدريب نفسي

935
00:59:47,048 --> 00:59:49,107
بدون أي أناس حولك يساعدوك

936
00:59:49,183 --> 00:59:51,208
ليس لديك فرصة جيدة

937
00:59:51,285 --> 00:59:54,618
آينشتاين) كان فاشل طُرد من المدرسة مرتين)

938
00:59:54,689 --> 00:59:56,213
هذا فقط

939
00:59:56,290 --> 00:59:57,348
نعم

940
00:59:57,425 --> 01:00:00,417
بيتهوفن) كان أصم)
هيلين كيلر) كانت عمياء)

941
01:00:00,494 --> 01:00:02,428
أعتقد أن (روكي) لديه فرصة جيدة

942
01:00:08,736 --> 01:00:10,397
هل تريد أن أحضر لك جعة (بولي) ؟

943
01:00:10,471 --> 01:00:14,635
هل سوف تقومين بدور الصديق الوفي الآن ؟
ابتعدي عن حياتي اللعينة

944
01:00:15,776 --> 01:00:17,437
ماذا فعلت ؟ -
لا شيء -

945
01:00:17,511 --> 01:00:21,106
ماذا ؟ هل قلت شيء خاطىء ؟ -
لم تقولي شيء, كل ما قلتيه صحيح -

946
01:00:21,182 --> 01:00:24,583
هذا صحيح, لم تقولي شيء خاطىء على الإطلاق

947
01:00:26,654 --> 01:00:28,713
سأذهب

948
01:00:29,457 --> 01:00:31,220
أين المعجنات اللعينة ؟

949
01:00:34,829 --> 01:00:38,822
لقد وجدت المعجنات
أليس لدينا أي جعة ؟

950
01:00:39,834 --> 01:00:41,995
لقد أعتقدت أنكِ سوف تجلبين الجعة ؟

951
01:00:50,678 --> 01:00:53,169
بماذا شعرتي عندما سمعتي
اسمك في التلفاز الليلة ؟

952
01:00:55,282 --> 01:00:58,115
مصدومة, لماذا فعلت هذا ؟

953
01:00:58,185 --> 01:01:00,016
هيا, أنتِ تشجعينني, صحيح ؟

954
01:01:00,087 --> 01:01:01,918
بالتأكيد

955
01:01:01,989 --> 01:01:03,650
متى سنتقابل ؟

956
01:01:03,724 --> 01:01:05,214
الساعة السابعة

957
01:01:06,227 --> 01:01:07,216
انتظري

958
01:01:21,755 --> 01:01:22,744
هاي

959
01:01:24,724 --> 01:01:28,387
هل تعلمين عندما قلت في التلفاز
أن هذه الأشياء لا تزعجني ؟

960
01:01:28,461 --> 01:01:29,621
نعم

961
01:01:32,465 --> 01:01:33,727
إنها تزعجني

962
01:01:44,044 --> 01:01:47,536
السبب لأحضاري لك هنا بسبب

963
01:01:47,614 --> 01:01:50,344
أنني أريد أن أعرف, هل حصلت على
أي مال من أجل مصاريف تدريبك ؟

964
01:01:50,417 --> 01:01:51,975
لدي بعض الدولارات

965
01:01:52,052 --> 01:01:54,452
خذ بعض الدولارات, ضعها هنا

966
01:01:54,521 --> 01:01:57,285
ما هذا ؟ -
لا تقلق من ذلك إنها 500 دولار -

967
01:01:58,758 --> 01:02:00,589
هل تعلم؟, أنك ليس لديك أي حظ

968
01:02:00,660 --> 01:02:04,528
و لكني أعتقد أن حظ السيدات ممكن
أن يكون في صالحك, ماذا تعتقد ؟

969
01:02:04,598 --> 01:02:06,259
ربما, ربما

970
01:02:06,333 --> 01:02:08,198
شكراً على المال (طوني), أتعلم ؟

971
01:02:08,268 --> 01:02:10,668
لا تقلق, أراك قريباً

972
01:02:11,905 --> 01:02:13,395
أنتظر دقيقة -
ماذا ؟ -

973
01:02:13,473 --> 01:02:15,407
سوف تتدرب, صحيح ؟
هيا

974
01:02:15,475 --> 01:02:16,533
هاي

975
01:02:23,984 --> 01:02:25,576
(طوني) -
ماذا ؟ -

976
01:02:26,186 --> 01:02:28,518
هل ستشاهد المباراة ؟

977
01:02:28,588 --> 01:02:29,850
طبعاً

978
01:02:32,425 --> 01:02:33,585
أراك لاحقاً

979
01:03:08,962 --> 01:03:10,054
نعم

980
01:03:15,669 --> 01:03:19,571
مرحباً يا فتى, لقد رأيت أضواء شقتك
هل يمكنني الدخول ؟

981
01:03:19,639 --> 01:03:21,470
بالطبع, بالطبع

982
01:03:21,541 --> 01:03:24,032
مكان جميل هنا

983
01:03:24,110 --> 01:03:28,046
على أي حال, ما سأخبرك عنه هو ؟

984
01:03:28,815 --> 01:03:32,216
أن ما حدث لك هو حظ غريب

985
01:03:32,285 --> 01:03:35,777
نعم, حظ غريب -
أليس صحيح ؟ انظر إلى الآخرين -

986
01:03:35,855 --> 01:03:39,416
أنهم الآن يقاتلون جيداً
هم مُلونين و لديهم أرقام جيدة

987
01:03:39,492 --> 01:03:42,154
يقاتلون بشجاعة من أجل بعض الفول السوداني

988
01:03:42,228 --> 01:03:45,959
و لكن أنت لديك فرصة كبيرة على اللقب

989
01:03:46,032 --> 01:03:47,693
الحظ اللعين هو شيء غريب

990
01:03:47,767 --> 01:03:49,997
نعم, بالتأكيد
هل يمكنني الجلوس ؟

991
01:03:50,070 --> 01:03:51,230
بالتأكيد

992
01:03:52,339 --> 01:03:53,829
ما هذا بحق الجحيم ؟

993
01:03:53,907 --> 01:03:55,636
تلك هي السلاحف المحلية

994
01:03:55,709 --> 01:03:58,405
(الذي في الاعلى اسمه (كف
(و الذي في الأسفل اسمه (لينك

995
01:03:58,478 --> 01:03:59,968
و الباقي منهم رخام

996
01:04:00,046 --> 01:04:02,276
نعم ؟ يُمكن عمل شوربة جيدة منهم
أليس كذلك ؟

997
01:04:03,350 --> 01:04:08,845
على أي حال, لقد جئت لأحذرك

998
01:04:08,922 --> 01:04:11,857
مِنّ هذه الفرصة التي حصلت عليها

999
01:04:11,925 --> 01:04:14,587
لأنه كما قال الإنجيل

1000
01:04:14,661 --> 01:04:16,993
لن تحصل أبداً على فرصة ثانية

1001
01:04:17,063 --> 01:04:19,054
نعم, صحيح

1002
01:04:19,132 --> 01:04:20,963
لقد فكرت في هذا, صحيح ؟

1003
01:04:21,034 --> 01:04:25,130
ما تحتاجه هو مدير أعمال

1004
01:04:25,205 --> 01:04:27,366
مديرأعمال, اسمعني

1005
01:04:27,440 --> 01:04:31,035
انا أعلم هذا لأنني في هذا الحقل
منذ 50 عاماً

1006
01:04:31,111 --> 01:04:32,510
خمسون عاماً, هه ؟ -
خمسون عاماً -

1007
01:04:32,579 --> 01:04:35,912
لقد رأيت كل شيء, كل شيء تتخيله

1008
01:04:35,982 --> 01:04:37,973
أتعرف ماذا فعلت ؟ -
ماذا ؟ -

1009
01:04:38,051 --> 01:04:39,985
لقد فعلت كل شيء

1010
01:04:40,053 --> 01:04:43,784
كان يجب أن تراني عندما
أخرجت (جيني روسو) خارج الحلبة

1011
01:04:43,857 --> 01:04:47,918
خارج الحلبة اللعينة كان هذا
في 14 سبتمبر1923

1012
01:04:47,994 --> 01:04:52,158
(وكانت في نفس الليلة التي هَزم فيها (فيربو
الملاكم (ديمبسي) و أخرجه خارج الحلبة

1013
01:04:52,232 --> 01:04:54,894
نفس الليلة و مع ذلك مَنّ الذ
نال الشهرة ؟ تخيل مَنّ ؟

1014
01:04:54,968 --> 01:04:56,629
(ديمبسى) -
هذا صحيح و لكن لماذا ؟ -

1015
01:04:56,703 --> 01:05:01,003
لأنه كان البطل -
لا, لأنه كان لديه مدير أعمال -

1016
01:05:01,074 --> 01:05:03,065
و لم يكن لدي أنا شيء

1017
01:05:03,810 --> 01:05:06,301
أريدك أن ترى شيئاً ما
انظر إلى وجهي لمدة دقيقة

1018
01:05:06,379 --> 01:05:09,780
انظر الى هذا لدي 21 غرزة فوق
عيني اليسرى

1019
01:05:09,849 --> 01:05:12,443
ولدي 34 غرزة فوق هذه العين

1020
01:05:12,519 --> 01:05:16,114
أتعلم شيئاً ؟
لقد انكسرت أنفي 17 مرة

1021
01:05:16,189 --> 01:05:20,353
(أخر قتال لي كان مع (سيلور مايك

1022
01:05:20,427 --> 01:05:23,487
لدي هذه المقالة هنا لقد كان قتالاً جيد

1023
01:05:23,563 --> 01:05:24,894
أتريد ان تقرأ هذا ؟

1024
01:05:25,732 --> 01:05:27,723
هذا لا يهم الآن

1025
01:05:27,801 --> 01:05:31,293
كان السبب في وضع هذه النبتة على أذني

1026
01:05:32,405 --> 01:05:35,897
(روكي مارسيانو)

1027
01:05:36,743 --> 01:05:40,804
,أتعلم؟, أنت تذكرني به
أتعلم هذا ؟

1028
01:05:40,880 --> 01:05:42,040
أتظن ذلك ؟

1029
01:05:42,115 --> 01:05:46,643
هذا صحيح أنت تتحرك مثله
و لديك قلب مثله

1030
01:05:46,719 --> 01:05:50,485
نعم لدي قلب و لكن ليس لدي
(خزانة ملابس (ميك

1031
01:05:53,927 --> 01:05:55,758
اهه, على أي حال

1032
01:05:55,829 --> 01:05:59,162
أنت تعلم, عندما بدأت هذ العمل يا فتى

1033
01:06:00,733 --> 01:06:05,067
انظر يا فتى, أريد أن أقدم لك نصيحة
لا تشرب هذا الشيء قبل القتال

1034
01:06:05,138 --> 01:06:06,969
هذا ليس جيداً لك

1035
01:06:07,974 --> 01:06:09,965
إذا كنت لا تمانع لقولي

1036
01:06:10,043 --> 01:06:11,977
على أي حال, عندما بدأت في هذا الحقل

1037
01:06:12,045 --> 01:06:14,206
البسطاء مثلنا كانوا يعاملون كالكلاب

1038
01:06:14,280 --> 01:06:16,771
من أجل 10 دولارات, كان يمكن أن تخنق شخصاً ما

1039
01:06:16,850 --> 01:06:19,785
ولكن لم يكن لي مدير, أتعلم ؟

1040
01:06:20,420 --> 01:06:23,583
في أحد المرات كنت أقاتل و قام
ابن العاهرة

1041
01:06:23,656 --> 01:06:25,647
بوضع مسمار هنا

1042
01:06:25,725 --> 01:06:27,886
الإبهام -
نعم في الإبهام, داخل القفاز -

1043
01:06:27,961 --> 01:06:30,293
وضربني لذلك هناك العديد من الثقوب في وجهي

1044
01:06:30,363 --> 01:06:33,491
وكان اللعاب يخرج من خدودي

1045
01:06:33,633 --> 01:06:34,964
هل يمكنك أن تتخيل هذا ؟

1046
01:06:35,635 --> 01:06:39,298
على أي حال سوف أُريك, كيف كنت
عندما كنت صغيراً ؟

1047
01:06:39,372 --> 01:06:42,341
أُريدك أن تنظر
هل تنظر لهذا ؟ انظر

1048
01:06:42,408 --> 01:06:46,469
هكذا كنت أبدو قبل أن يضربني هذا الشخص

1049
01:06:46,546 --> 01:06:50,539
هذا جيد, لقد كنت تعتني بنفسك من أجل الصورة

1050
01:06:50,617 --> 01:06:51,948
و لكنني لم يكن لدي

1051
01:06:52,018 --> 01:06:54,350
لم يكن لدي مدير أعمال
هذه هي المشكلة

1052
01:06:54,420 --> 01:06:56,752
لكن لي كل المعرفة هنا في عقلي

1053
01:06:56,823 --> 01:06:59,087
و الآن أريد أن أمنحك إياها

1054
01:06:59,159 --> 01:07:01,423
و أُريد ان أعطيها لك
أُريد أن أعتني بك

1055
01:07:01,494 --> 01:07:05,294
أريد أن أتأكد من كل المشاكل
التي حدثت لي لن تحدث لك

1056
01:07:05,365 --> 01:07:06,855
هل تعلم ما أعنيه ؟

1057
01:07:07,700 --> 01:07:09,190
القتال بدأ

1058
01:07:09,269 --> 01:07:11,567
أسمعني, أريد أن اكون مدير أعمالك

1059
01:07:11,638 --> 01:07:15,734
فلتتبعني, هيا القتال بدأ, لا أحتاج
إلى مدير أعمال

1060
01:07:15,808 --> 01:07:17,799
ولكنك لن تستطيع أن تشتري ما سأعطيه لك

1061
01:07:17,877 --> 01:07:19,970
أنا أقصد أن لدي الألم و لدي الخبرة

1062
01:07:20,046 --> 01:07:22,810
وانا لدي الألم و لدي الخبرة أيضاً

1063
01:07:23,650 --> 01:07:25,015
اسمعني يا فتى

1064
01:07:25,084 --> 01:07:27,143
(ميك) -
ماذا ؟ -

1065
01:07:27,220 --> 01:07:30,155
لقد احتجت مساعدتك لمدة 10 سنوات
عشرة سنوات

1066
01:07:30,223 --> 01:07:32,555
صحيح -
و لم تساعدني و لم تهتم -

1067
01:07:32,625 --> 01:07:34,616
. . . حسناً, لو أردت المساعدة

1068
01:07:34,694 --> 01:07:37,026
أنا أقول لو أردت المساعدة

1069
01:07:37,096 --> 01:07:38,927
لماذا لم تطلبها مني ؟

1070
01:07:38,998 --> 01:07:41,558
لقد طلبتها ولكن لم تسمع شيئاً

1071
01:07:42,602 --> 01:07:43,864
. . . حسناً, أنا

1072
01:07:45,538 --> 01:07:47,130
. . . أنا

1073
01:07:47,207 --> 01:07:50,540
. . . أنا أعلم, أنا
أنا في 67 من عمري

1074
01:07:55,114 --> 01:07:58,049
. . . و أنا

1075
01:08:06,926 --> 01:08:08,416
أين ....... ؟

1076
01:08:31,985 --> 01:08:33,976
لقد أخذت وقتاً طويلاً لكي تأتي إلى منزلي

1077
01:08:35,021 --> 01:08:37,182
عشر سنوات لكي تأتي إلى منزلي

1078
01:08:37,257 --> 01:08:39,418
هه ؟ ما الأمر ؟
ألا تحب منزلي ؟

1079
01:08:40,226 --> 01:08:41,557
هل منزلي مقرف ؟

1080
01:08:42,662 --> 01:08:44,391
نعم صحيح, فهو مقرف

1081
01:08:44,464 --> 01:08:47,456
لم أحصل على معروف واحد منك

1082
01:08:47,533 --> 01:08:49,262
لا تحاول خداعي

1083
01:08:50,003 --> 01:08:52,403
أتتحدث عن شبابك

1084
01:08:52,472 --> 01:08:54,463
ماذا عن شبابي, (ميك) ؟

1085
01:08:54,540 --> 01:08:56,371
على الاقل عشت شبابك

1086
01:08:57,477 --> 01:08:59,536
انا لم أعيش شبابي
لم يكن لدي شيء

1087
01:08:59,612 --> 01:09:02,604
لم يكن لدي شيء

1088
01:09:02,682 --> 01:09:04,843
,شخصاً ما يأتي و يعرض علي القتال
إتفاق عظيم

1089
01:09:04,917 --> 01:09:07,613
هل تريد أن تقاتل ؟
نعم سوف أقاتل

1090
01:09:07,687 --> 01:09:11,453
انا لا أريد القتال, أتعلم شيئاً
ماذا سيحدث لي ؟

1091
01:09:11,524 --> 01:09:12,923
سوف أُقاتل

1092
01:09:14,560 --> 01:09:17,393
وسوف تكون خارج الحلبة
تشاهدني, فلتعلم هذا

1093
01:09:17,463 --> 01:09:18,896
أتريد ان تساعدني ؟

1094
01:09:18,965 --> 01:09:21,627
هه ؟ أتريد أن ترى وجهي محطماً ؟

1095
01:09:21,701 --> 01:09:23,532
قدمي لا تعمل
لا شيء يعمل

1096
01:09:23,603 --> 01:09:26,128
كل شيء ذهب, هيا قاتل البطل

1097
01:09:26,639 --> 01:09:27,970
نعم, سأقاتله

1098
01:09:30,910 --> 01:09:32,639
سوف أحطم وجهي

1099
01:09:33,579 --> 01:09:36,173
وأنت تريد أن تأتي معي
أتريد أن تأتي معي ؟

1100
01:09:36,249 --> 01:09:38,183
هيا, إنه منزل جميل

1101
01:09:39,052 --> 01:09:42,044
جميل, هيا, إنه مقرف

1102
01:09:43,122 --> 01:09:44,953
المكان كله مقرف

1103
01:09:45,758 --> 01:09:49,250
تريد أن تساعدني, فلتساعدني

1104
01:09:49,329 --> 01:09:51,593
فلتساعدني, أنا أقف هنا

1105
01:14:28,040 --> 01:14:29,371
هيا

1106
01:14:30,209 --> 01:14:32,700
مقرف, هيا, إن المكان
مقرف هنا, أنا أعلم

1107
01:14:32,778 --> 01:14:34,837
نعم, أعلم

1108
01:14:36,582 --> 01:14:41,500
هل تقتل كل هذه الاشياء ؟ -
لا, بل قتلت و هي تعبر الشارع -

1109
01:14:43,623 --> 01:14:45,955
هذا المكان يشبه مشرحة
الحيوانات, أتعلم هذا ؟

1110
01:14:46,659 --> 01:14:49,321
أليس الجو بارد قليلاً هنا ؟ -
نعم -

1111
01:14:54,233 --> 01:14:55,894
مَنّ يقتل هذه الاشياء ؟

1112
01:14:56,702 --> 01:14:58,192
هل أنت مجنون يا (بولي) ؟

1113
01:14:58,270 --> 01:15:00,534
إذا لم تدفع إلى (جازو) سينتهي
بك الامر على خطاف

1114
01:15:00,606 --> 01:15:02,938
هيا, (جازو) رجل جيد
أنت تعلم هذا ؟

1115
01:15:03,009 --> 01:15:04,840
لا تصبح سعيداً, أنا أعلم هذا

1116
01:15:04,910 --> 01:15:08,744
لذلك أريدك أن تكلمه عني, في مجال الجمع

1117
01:15:08,814 --> 01:15:11,214
فلتخرجني من هذه الثلاجة المقرفة

1118
01:15:11,283 --> 01:15:12,944
لماذا لا تسدي إلى نفسك معروفاً ؟

1119
01:15:13,019 --> 01:15:15,852
لماذا لا تحتفظ بهذا العمل ؟
! لأنك تأكل جيداً منه, أنت تعلم

1120
01:15:18,691 --> 01:15:20,283
هل تسقط الثلوج هنا ؟

1121
01:15:21,460 --> 01:15:24,122
حسناً, أنت و أختي

1122
01:15:24,196 --> 01:15:26,027
إلى ماذا وصلتم ؟

1123
01:15:26,699 --> 01:15:27,859
ماذا برأيك ؟

1124
01:15:28,734 --> 01:15:31,999
حسناً, لست متأكداً
يا (روك) ما القصة ؟

1125
01:15:32,071 --> 01:15:34,005
عن ماذا ؟

1126
01:15:34,073 --> 01:15:36,473
ما القصة ؟
ماذا حدث ؟

1127
01:15:36,542 --> 01:15:38,271
هل تحبها ؟

1128
01:15:38,344 --> 01:15:39,675
بالطبع, أحبها

1129
01:15:42,048 --> 01:15:44,312
أنا لا أرى, ما الجذاب فيها ؟

1130
01:15:45,685 --> 01:15:49,177
لا أعرف, تملأ فراغي

1131
01:15:49,255 --> 01:15:51,917
أي فراغ ؟
لا أعرف, الفراغ -

1132
01:15:51,991 --> 01:15:55,791
لديها فراغ و أنا لدي فراغ
معاً نملأ فراغ بعضنا البعض

1133
01:15:57,630 --> 01:15:59,029
هل تعاشرها ؟

1134
01:16:01,467 --> 01:16:03,958
لا تتكلم عن أختك بقذارة

1135
01:16:05,805 --> 01:16:07,830
هل تتلاعب بها ؟

1136
01:16:10,543 --> 01:16:14,138
أترى ؟!, لهذا السبب لا أريد
أن أكلم (جازو) عنك

1137
01:16:14,213 --> 01:16:17,842
لأن لديك فم ثرثار تتكلم كثيراً

1138
01:16:17,917 --> 01:16:20,078
إنها تزداد برودة هنا, سأعود للمنزل

1139
01:16:20,152 --> 01:16:23,053
! برد هنا
بالتأكيد الجو بارد هنا

1140
01:16:23,122 --> 01:16:25,283
إنها مقرفة و أنت مقرف

1141
01:16:53,919 --> 01:16:56,080
أنك تكسر الضلوع

1142
01:17:15,574 --> 01:17:19,066
(إذا فعلت هذا مع (أبولو كريِّد
سوف يضعوك في السجن بتهمة القتل

1143
01:17:21,614 --> 01:17:23,605
سوف أراك في صباح الغد

1144
01:17:36,495 --> 01:17:38,827
لقد رفعت حرارة الغرفة -
شكراً -

1145
01:17:39,498 --> 01:17:43,662
أتعلمين أن أخوكي رجل جيد
و لكنه أحمق, أتعلمين ؟

1146
01:17:53,445 --> 01:17:56,778
أتريدني ان أفرك لك قدمك ؟ -
لا ... أنا بخير -

1147
01:17:56,849 --> 01:17:58,339
أنا ... سوف أجلس مكاني

1148
01:17:58,417 --> 01:18:00,578
متأكد ؟ -
نعم, متأكد -

1149
01:18:04,323 --> 01:18:06,655
هيا, لا أريد ألاعيب

1150
01:18:07,493 --> 01:18:08,653
انا أشعر بالتعب

1151
01:18:09,562 --> 01:18:11,553
إدريان), أنا جاد الآن)

1152
01:18:11,630 --> 01:18:15,122
لا مزاح أثناء التدريب
أتفهمين ؟ أريد أن أبقى قوياً

1153
01:18:15,801 --> 01:18:18,133
أنت تمزح ؟ -
لا أنا لا امزح -

1154
01:18:21,640 --> 01:18:23,301
أمتأكد ؟ -
نعم , متأكد -

1155
01:18:23,375 --> 01:18:25,707
لماذا لا تطهين اللحم ؟

1156
01:18:28,347 --> 01:18:29,837
حسناً سوف أطهي اللحم

1157
01:18:56,909 --> 01:18:59,070
لا مشكلة -
انا أسف -

1158
01:19:25,271 --> 01:19:27,603
يمين .. يمين
يسرى .. يسرى

1159
01:19:29,408 --> 01:19:31,069
تحت, هيا, تحت

1160
01:19:31,744 --> 01:19:34,577
تحت ... تحت
تحت ... هيا

1161
01:19:34,647 --> 01:19:35,978
توقف .. توقف

1162
01:19:36,048 --> 01:19:38,539
! (توقف يا (روك
ستقودني إلى الجنون

1163
01:19:38,617 --> 01:19:40,949
أنت سيء, لأن التوازن لديك مفقود

1164
01:19:41,020 --> 01:19:44,183
فلنجرب هذا, خذ هذا الخيط
و اربط به قدمه

1165
01:19:44,256 --> 01:19:46,087
فلتترك مسافة قدمين

1166
01:19:46,158 --> 01:19:47,750
لم أكن جيداً في ما يتعلق بالقدم

1167
01:19:47,826 --> 01:19:49,817
ليس له علاقة بالقدم بل بالتوازن

1168
01:19:49,895 --> 01:19:54,889
مارسيانو) كان لديه نفس المشكلة)
و هذه الخيوط ساعدته

1169
01:19:54,967 --> 01:19:56,127
ها هي الفكرة

1170
01:19:56,201 --> 01:19:59,762
أن تتحرك و تضرب دون أن
تمزق الخيط

1171
01:19:59,838 --> 01:20:00,998
سوف تتوازن بهذا الشكل

1172
01:20:01,073 --> 01:20:03,200
و هكذا سوف تصبح شخص خطير

1173
01:20:03,275 --> 01:20:05,266
هيا اتبعني -
(تبدو جيداً (روك -

1174
01:20:05,344 --> 01:20:06,675
شكراً -
هيا بنا -

1175
01:20:06,745 --> 01:20:08,406
هكذا, هكذا, تحت

1176
01:20:08,480 --> 01:20:10,072
(هاي (روك -
ماذا ؟ -

1177
01:20:10,149 --> 01:20:12,549
ما رأيك لو تعطينا توقيعك ؟ -
اذهبوا من هنا -

1178
01:20:12,618 --> 01:20:15,553
لا تقاطعوني أبداً و أنا أُمارس عملي

1179
01:20:15,621 --> 01:20:18,055
حركي مؤخرتك التي تشبه مؤخرة الدجاج

1180
01:20:18,123 --> 01:20:22,457
اسمعني يا فتى, ابتعد عن محل الحيوانات الأليفة

1181
01:20:22,528 --> 01:20:25,156
النساء تضعف القدم

1182
01:20:26,165 --> 01:20:28,429
لكني في الحقيقة أُحب هذه الفتاة, أنت تعلم ؟

1183
01:20:28,500 --> 01:20:30,331
إذاً فلتأتي لكي تدربك

1184
01:20:33,138 --> 01:20:36,699
حسناً, لا مزيد من السهر -
حسناً, الآن اضرب -

1185
01:20:38,410 --> 01:20:40,674
النساء تضعف القدم, صحيح ؟

1186
01:20:45,184 --> 01:20:47,015
(روك) -
(روكي) -

1187
01:20:53,726 --> 01:20:54,784
أنت

1188
01:20:56,295 --> 01:20:57,353
أنت

1189
01:20:57,429 --> 01:20:59,124
أنتِ تبدين جيدة

1190
01:21:00,234 --> 01:21:02,069
! حقاً -
بالطبع -

1191
01:21:02,100 --> 01:21:04,961
حقاً, أنا أعني يمكنك أن تُصبحي مُحطمة قلوب

1192
01:21:05,037 --> 01:21:06,698
سوف تمشين في الشارع و تحطمين القلوب

1193
01:21:06,772 --> 01:21:08,831
الطريقة التي تنظرين بها حادة جداً

1194
01:21:08,907 --> 01:21:11,341
لدي ... لدي مفاجأة أُخرى من أجلك

1195
01:21:11,410 --> 01:21:12,570
ماذا ؟

1196
01:21:13,412 --> 01:21:18,042
(بوتكس), (بوتكس)
تعالى هنا يا فتى

1197
01:21:18,117 --> 01:21:19,744
لكي يرافقك و أنت تجري

1198
01:21:25,324 --> 01:21:28,259
هيا و قابل العائلة
هل سيعود مالكه ؟

1199
01:21:28,327 --> 01:21:31,455
إنه لك إذا أردته -
إذا أردته, تعال هنا -

1200
01:21:31,530 --> 01:21:33,361
ماذا يأكل ؟ -
. . . إنه يأكل -

1201
01:21:33,432 --> 01:21:36,265
انه يأكل السلاحف الصغيرة -
(بوتكس) -

1202
01:21:59,858 --> 01:22:03,760
ما هذا يا (بوتكس) ؟
شاحنة مَنّ هذه ؟ تعال

1203
01:22:05,998 --> 01:22:08,330
مكالمة واحدة مني و تصبح من المشاهير

1204
01:22:10,702 --> 01:22:13,690
سوف تحتاج إلى الظهور -
لا تنفس الدخان في وجهي -

1205
01:22:13,705 --> 01:22:16,196
هذا هو الوقت الكبير
! لا أعلم عن هذه الأشياء

1206
01:22:16,275 --> 01:22:18,505
أنت لا تعلم شيء -
ماذا يريد هؤلاء الاشخاص مني ؟ -

1207
01:22:18,577 --> 01:22:20,238
لكي يروك و أنت تتدرب

1208
01:22:20,312 --> 01:22:22,974
ما هي مشكلتك يا (بولي) ؟
هذا كان من المفروض أن يصبح سراً

1209
01:22:23,048 --> 01:22:25,642
انا أصنع لك معروفاً -
أنت لا تصنع لي شيئاً -

1210
01:22:25,717 --> 01:22:27,378
أنت تحرجني أمام الجميع

1211
01:22:27,453 --> 01:22:29,853
أنت تجعلني أبدو سيئاً أمام أختك

1212
01:22:29,922 --> 01:22:33,756
هل ترى هذا السيجار ؟, سوف أضعها
في أذنيك, لا تفعل هذا معي

1213
01:22:33,826 --> 01:22:36,317
كان يجب أن تكلمني أو تترك رسالة

1214
01:22:36,395 --> 01:22:38,056
لا تفعل هذا

1215
01:22:38,130 --> 01:22:39,859
أختي حقاً تحبك

1216
01:22:41,633 --> 01:22:44,295
سوف أقتلك في يوم من الأيام أقسم بالله

1217
01:22:44,369 --> 01:22:45,427
هيا, هيا

1218
01:22:47,706 --> 01:22:51,437
ها هو بطل العالم القادم للوزن
(الثقيل (روكي بالبوا

1219
01:22:51,510 --> 01:22:53,000
(مرحباً بك (روكي بالبوا

1220
01:22:53,078 --> 01:22:55,672
اسمع, نريد إجراء لقاء حصري معك
لن يأخذ وقتاً طويلاً

1221
01:22:55,747 --> 01:22:57,146
ماذا عني ؟ -
ماذا عنك ؟ -

1222
01:22:57,216 --> 01:22:59,707
انا المسئول عن اللحم -
حسناً, فلتقف خلفها -

1223
01:22:59,785 --> 01:23:01,946
اسمع, فلتهيأ نفسك و اهدأ فقط

1224
01:23:02,020 --> 01:23:04,853
ما سأفعله هو سأسألك بعض الأسئلة

1225
01:23:04,923 --> 01:23:07,414
بعض الأسئلة عن تدريبك الفريد من نوعه

1226
01:23:07,493 --> 01:23:08,824
تحدث إلى الناس في المنازل

1227
01:23:08,894 --> 01:23:11,055
إنهم يريدون أن يعرفوا
كيف وصلت إلى هذا ؟

1228
01:23:11,130 --> 01:23:12,859
هذا ليس بحدث يحدث كل يوم

1229
01:23:12,931 --> 01:23:14,421
جيمي), هل أنت جاهز ؟)
هيا بنا

1230
01:23:14,500 --> 01:23:16,331
روكي), لماذا لا تأتي إلى هنا ؟)

1231
01:23:16,401 --> 01:23:18,392
لا تأخذي صور رخيصة
أنتِ تفهمين ؟

1232
01:23:18,470 --> 01:23:20,461
,لا لن افعل هذا
(فقط, اهدأ يا (روكي

1233
01:23:20,539 --> 01:23:23,872
اليوم نحن مع متحدي الوزن
(الثقيل (روكي بالبوا

1234
01:23:23,942 --> 01:23:27,275
. . . سبب وقوفنا معك هنا -
رجل اللحمة يضع وجهه في الكاميرا -

1235
01:23:28,413 --> 01:23:30,574
(لنبدأ من جديد (روكي

1236
01:23:30,649 --> 01:23:34,483
<i><b>اليوم نحن مع
(مُتحدي الوزن الثقيل (روكي بالبوا</b></i>

1237
01:23:34,553 --> 01:23:36,953
<i><b>سبب وقوفنا معك هنا
في هذه الثلاجة</b></i>

1238
01:23:37,022 --> 01:23:40,287
<i><b>(أن السيد (بالبوا
لديه أسلوب خاص في التدريب</b></i>

1239
01:23:40,359 --> 01:23:42,190
<i><b>في هذه اللحظة
سوف يشرح لنا هذا</b></i>

1240
01:23:42,261 --> 01:23:43,922
<i><b>و للجمهور الذي يشاهدنا في المنازل</b></i>

1241
01:23:43,996 --> 01:23:47,989
<i><b>لكن اولاً يا (روكي), كيف يمكنك
أن تتدرب في ثلاجة ؟</b></i>

1242
01:23:48,066 --> 01:23:50,466
<i><b>حسناً, صديقي الذي يقف هناك</b></i>

1243
01:23:50,536 --> 01:23:53,596
<i><b>دعاني إلى هنا و قمت بضرب اللحم
و قد أعجبني الأمر</b></i>

1244
01:23:53,672 --> 01:23:57,335
<i><b>و منذ أن أصبحت مُتحدياً
فإن المالك لا يمانع مجيئي إلى هنا</b></i>

1245
01:23:57,409 --> 01:24:01,470
<i><b>هل هذا منهج تدريبي معروف ؟
هل يمارسه باقي المقاتلين ؟</b></i>

1246
01:24:01,547 --> 01:24:05,440
<i><b>لا, أعتقد انني قد اخترعته -
هل أريتنا تجربة ؟ -</b></i>

1247
01:24:05,448 --> 01:24:06,781
لا تنسى تأكيد الحجز لجماعتي من أجل المباراة

1248
01:24:06,852 --> 01:24:08,979
"و تأكد من ذهاب حلاقي إلى "فيلادلفيا

1249
01:24:13,192 --> 01:24:16,025
كم الأموال التي تم تحويلها
من الإعلانات الى الساحل الغربي ؟

1250
01:24:16,094 --> 01:24:18,494
ثلاثمائة ألف دولار -
فلتجعلها 450 -

1251
01:24:18,564 --> 01:24:20,725
و أرسل إلى زوجة العمدة 200 زهرة مني

1252
01:24:20,799 --> 01:24:23,859
وتأكد من أن تأخذ صور
لها و توزعها على الاعلام

1253
01:24:23,936 --> 01:24:26,769
هل تريد تشغيل الـ 15 محطة للراديو
في الغرب الأوسط ؟

1254
01:24:26,838 --> 01:24:29,773
أعتقد أنك يمكنك أن تنفق أموالك
بصورة أفضل على الإعلام الكندي

1255
01:24:29,841 --> 01:24:32,173
"بالمناسبة, لدي بعض أصدقاء من "تورنتو

1256
01:24:32,244 --> 01:24:34,337
يمكنهم أن يحصلوا لك على تخفيضات من الضرائب

1257
01:24:34,413 --> 01:24:37,143
جورج), انني أحب أصدقائك)

1258
01:24:44,556 --> 01:24:46,114
يا بطل

1259
01:24:46,191 --> 01:24:49,400
من الأفضل أن تأتي إلى هنا
لترى, مع مَنّ ستقاتل في التلفاز ؟

1260
01:24:49,695 --> 01:24:51,026
يبدو أنه بدأ يدير أعماله

1261
01:24:51,096 --> 01:24:52,757
و أنا أيضاً أدير أعمالي

1262
01:24:53,332 --> 01:24:55,163
شيرلي), هل لديك المزيد من القهوة هنا ؟)

1263
01:24:55,234 --> 01:24:57,634
بالتأكيد سيد (كريِّد) سوف
أحضرها لك حالاً

1264
01:24:57,703 --> 01:25:00,171
بعد القتال ربما أتقاعد وأدير امبراطوريتي

1265
01:25:00,973 --> 01:25:02,907
أرينا" هو البرنامج الوحيد صاحب"
أعلى امتياز

1266
01:25:15,520 --> 01:25:20,753
<i><b>ديانا لويس) من منزل اللحم)
(الخاص بصاحب القبضة اليسرى (روكي بالبوا</b></i>

1267
01:26:07,406 --> 01:26:08,930
و قد اتصل بالمراسلين

1268
01:26:09,007 --> 01:26:11,601
نعم, لقد أفسدوا تمريني

1269
01:26:11,796 --> 01:26:13,923
لا تغضب منه, إنه يحاول المساعدة

1270
01:26:14,046 --> 01:26:17,038
إدريان) أنا لست غاضب المسألة)

1271
01:26:17,115 --> 01:26:19,276
عندما يكون المراسلين حولي
أخرج عن تركيزي

1272
01:26:19,351 --> 01:26:22,013
لأنهم يستغلون الفرص و (بولي) يعلم هذا

1273
01:26:22,688 --> 01:26:25,589
بولي) يسألني طوال الوقت عن عمل له)

1274
01:26:25,657 --> 01:26:28,683
و لكنه لا يعلم شيئاً عن القتال

1275
01:26:28,760 --> 01:26:30,489
أستقول له شيئاً ؟

1276
01:26:31,930 --> 01:26:35,161
لا أعرف ما أقوله ؟
!أنا لا أعرف, ماذا يريد مني ؟

1277
01:26:37,669 --> 01:26:39,660
لا أريد شيئاً منك

1278
01:26:40,672 --> 01:26:42,537
لا أريد شيئاً منك

1279
01:26:43,742 --> 01:26:46,267
انا لا أنتظر إحساناً

1280
01:26:46,345 --> 01:26:47,835
اُخرج من منزلي

1281
01:26:47,913 --> 01:26:49,676
ليس منزلك بمفردك

1282
01:26:50,582 --> 01:26:52,243
أنت لست صديقي بعد الآن

1283
01:26:53,085 --> 01:26:56,316
اخرج من منزلي -
لا تتكلم معه هكذا -

1284
01:26:56,388 --> 01:26:58,879
أنتما الاثنان اُخرجا من منزلي

1285
01:26:58,957 --> 01:27:00,481
أنت

1286
01:27:00,559 --> 01:27:02,925
(الجو بارد بالخارج يا (بولي

1287
01:27:12,571 --> 01:27:14,732
لا أريد ان أراك هنا مرة اخرى

1288
01:27:14,806 --> 01:27:17,536
و لا أريدك أن تخرجي مع هذا الحثالة مرة أخرى

1289
01:27:17,609 --> 01:27:19,372
!هيا, أتريد أن تضربني ؟
هيا

1290
01:27:19,444 --> 01:27:22,436
سوف أكسر كلتا يديك حتى لا تستطيع
اللعب بهم مرة أخرى

1291
01:27:26,151 --> 01:27:28,642
(هذا صحيح, أنا لست جيد للعمل مع (جازو

1292
01:27:28,720 --> 01:27:29,880
(هذا ما أعتقده عن (جازو

1293
01:27:29,955 --> 01:27:32,355
أنت الآن لاعب كبير وحصلت على فرصة
و في طريقك الى القمة

1294
01:27:32,424 --> 01:27:34,585
(أنت الآن لا تهتم بصديقك (بولي

1295
01:27:34,659 --> 01:27:36,923
عندما كنت أذهب كل صباح و أُحضر لك اللحم

1296
01:27:36,995 --> 01:27:39,657
لقد نسيت هذا حتى أنني أعطيت لك أختي

1297
01:27:39,731 --> 01:27:42,894
الخنزير فقط هو من سيقول هذا -
! أنا خنزير -

1298
01:27:42,968 --> 01:27:44,697
الخنزير أعطى لك الأفضل

1299
01:27:45,704 --> 01:27:48,366
أنتِ خاسرة حقيرة, لم أتزوج بسببك

1300
01:27:49,574 --> 01:27:51,804
أنتِ لا يمكنك العيش بمفردك

1301
01:27:51,877 --> 01:27:55,369
لقد وضعتكما مع بعض و أنتِ لا تنسي هذا

1302
01:27:55,447 --> 01:27:56,937
أنتِ مدينة لي

1303
01:27:59,551 --> 01:28:01,712
أنتِ مدينة لي -
بماذا أدين لك ؟ -

1304
01:28:01,787 --> 01:28:04,278
كان يجب أن تعامليني باحترام

1305
01:28:04,356 --> 01:28:07,689
بماذا أدين لك يا (بولي) ؟
لماذا أدين لك ؟

1306
01:28:07,759 --> 01:28:09,420
لقد عاملتك باحترام

1307
01:28:09,494 --> 01:28:12,930
لقد طبخت لك, لقد نظفت المنزل لك
لقد غسلت ملابسك القذرة

1308
01:28:12,998 --> 01:28:16,991
(لقد أعتنيت بك يا (بولي
لا أدين لك بشيء

1309
01:28:17,068 --> 01:28:19,730
و جعلتني أشعر أنني فاشلة

1310
01:28:20,639 --> 01:28:22,470
أنا لست فاشلة

1311
01:28:22,541 --> 01:28:24,873
انتِ حقيرة -
ماذا ؟ -

1312
01:28:24,943 --> 01:28:26,274
أنتِ لستِ عذراء

1313
01:28:26,845 --> 01:28:30,337
لقد جعلتيه يعاشرك, أنتِ عاهرة

1314
01:28:33,819 --> 01:28:35,753
لا يمكنني حمل اللحوم بعد الآن

1315
01:29:06,251 --> 01:29:08,000
أتريد شريك لك في الغرفة ؟

1316
01:29:12,791 --> 01:29:14,281
بالتأكيد

1317
01:29:16,161 --> 01:29:18,595
عندما ستدخل الحلبة

1318
01:29:18,663 --> 01:29:21,154
مع بطل العالم للوزن الثقيل

1319
01:29:21,233 --> 01:29:22,825
سوف تكون مستعداً, أليس كذلك ؟

1320
01:29:22,901 --> 01:29:28,066
لماذا ؟ لأنني أنتظرت خمسين عاماً
لكي أجعلك مستعد

1321
01:29:28,139 --> 01:29:30,972
سوف تحطمه يا فتى

1322
01:29:31,042 --> 01:29:33,203
لأنه كما يقول الرجال سوف تسرق الأضواء

1323
01:29:33,278 --> 01:29:35,212
وسف تضرب كالرعد

1324
01:29:35,280 --> 01:29:38,272
وسوف تصبح شخصاً خطيراً

1325
01:29:38,350 --> 01:29:40,511
(ميكي) -
كيف حالك ؟ -

1326
01:29:40,585 --> 01:29:44,988
روك), أريدك أن تقابل)
(طبيبنا سيد (ألسفاني

1327
01:29:45,056 --> 01:29:47,047
انظر إلى هذه العين -
كيف حالك ؟ -

1328
01:29:47,125 --> 01:29:49,286
هذا صحيح -
ليست سيئة لقد رأيت الأسوأ -

1329
01:29:49,361 --> 01:29:50,851
أنت أيضاً لست سيئاً

1330
01:29:50,929 --> 01:29:53,523
اهدأ, الأمور سوف تصبح جيدة -
أنت من يجب أن يهدأ -

1331
01:29:53,598 --> 01:29:55,429
اذهب و خذ حمامك, هل تذهب ؟

1332
01:29:55,500 --> 01:29:57,468
حسناً (ميك), أراك غداً

1333
01:29:58,904 --> 01:30:01,737
لقد غطيت مباراة "ويتمور", أليس كذلك؟

1334
01:30:01,806 --> 01:30:02,966
لذلك أنت أردتني

1335
01:30:03,041 --> 01:30:05,805
اسمعني, لدينا فائز هنا لدينا فرصة

1336
01:30:05,877 --> 01:30:08,368
أنه يستخدم جسمه ليس كأي شخص رأيته في حياتك

1337
01:30:08,446 --> 01:30:11,779
فقط استعد يا فتى و سوف نفوز

1338
01:30:18,757 --> 01:30:21,624
! مرحباً (روك), أريد أن أتحدث معك

1339
01:30:22,160 --> 01:30:23,787
هل ستتحدث معي ؟

1340
01:30:23,862 --> 01:30:24,920
حسناً

1341
01:30:25,730 --> 01:30:28,324
وجدت بعض الأفكار لعمل المال عن طريق اسمك

1342
01:30:28,400 --> 01:30:29,560
! اسمي

1343
01:30:30,302 --> 01:30:34,033
كيف هذا ؟ -
الإعلانات, أنا أعرف بعض الأمور عنها -

1344
01:30:35,907 --> 01:30:38,899
ماذا تعرف عن الاعلانات ؟

1345
01:30:41,479 --> 01:30:44,710
! يمكنك أن تصنع مال من اسمي, لا أُمانع

1346
01:30:44,783 --> 01:30:46,273
سوف أخذ حماماً

1347
01:30:47,385 --> 01:30:50,218
هل تريد ان تساعدني في هذا الآن ؟ -
بالتأكيد -

1348
01:32:25,917 --> 01:32:26,941
سوف تقتله

1349
01:33:34,500 --> 01:33:39,000
<i><b>"الحصان الإيطالي يأخذ الفرصة"
"للحصول على اللقب"</b></i>

1350
01:35:18,389 --> 01:35:21,916
روكي), ما الذي جاء بك إلى هنا الليلة ؟)

1351
01:35:22,994 --> 01:35:25,462
سيد (جيرجن) البوستر خاطىء

1352
01:35:25,530 --> 01:35:26,861
ماذا تعني ؟

1353
01:35:26,931 --> 01:35:30,264
انا أرتدى شورت أبيض مع شريطة حمراء

1354
01:35:34,239 --> 01:35:36,571
لا يهم الآن, أليس كذلك ؟

1355
01:35:36,641 --> 01:35:39,007
أنا متأكد أنك ستعطينا عرضاً عظيماً

1356
01:35:40,578 --> 01:35:42,569
فلترتاح قليلاً, يا فتى

1357
01:35:43,481 --> 01:35:44,743
تصبح على خير

1358
01:37:16,474 --> 01:37:18,066
لا أستطيع أن أفعلها

1359
01:37:20,979 --> 01:37:22,139
ماذا ؟

1360
01:37:23,181 --> 01:37:24,842
هزيمته

1361
01:37:26,317 --> 01:37:27,579
! (أبولو)

1362
01:37:28,486 --> 01:37:29,646
نعم

1363
01:37:30,922 --> 01:37:34,085
لقد كنت في الخارج, أتجول و أُفكر

1364
01:37:35,827 --> 01:37:39,228
مَنّ أنا ؟, حتى أنني لست بنفس كفائته

1365
01:37:44,569 --> 01:37:45,900
ما الذي ستفعله ؟

1366
01:37:57,615 --> 01:37:59,014
لا أعرف

1367
01:38:05,656 --> 01:38:07,317
لقد تدربت بجد

1368
01:38:09,260 --> 01:38:12,752
لا يهم, لم أكن شيئاً في الماضي

1369
01:38:14,832 --> 01:38:16,129
لا تقل هذا

1370
01:38:17,035 --> 01:38:19,435
هيا يا (إدريان), هذا صحيح

1371
01:38:19,504 --> 01:38:21,165
لم أكن شيئاً

1372
01:38:22,907 --> 01:38:25,068
لا يهم هذا أيضاً, أتعلمين ؟

1373
01:38:26,811 --> 01:38:28,403
لذلك كنت أفكر

1374
01:38:29,881 --> 01:38:32,714
لن يحدث شيء لو خسرت المباراة

1375
01:38:34,619 --> 01:38:37,782
لن يهم الأمر, إذا قام هذا الشخص
بإصابة وجهي أيضاً

1376
01:38:39,757 --> 01:38:42,419
لأن كل ما سأفعله هو تقريب المسافات

1377
01:38:47,131 --> 01:38:49,725
و لا يوجد شخص إستطاع تقريب
(المسافات مع (كريِّد

1378
01:38:51,102 --> 01:38:53,434
وإذا أستطعت تقريب المسافات
(مع (كريِّد

1379
01:38:54,739 --> 01:38:57,970
إذا رن جرس الحلبة و أنا مازالت واقفاً

1380
01:39:02,914 --> 01:39:06,645
سوف أعلم لأول مرة في حياتي

1381
01:39:08,453 --> 01:39:11,854
إنها ليست مباراة مع مُتسكع من الأحياء

1382
01:40:19,190 --> 01:40:21,249
حان الوقت يا فتى, لنذهب

1383
01:40:23,995 --> 01:40:25,326
سوف أنتظرك هنا

1384
01:40:28,132 --> 01:40:30,623
أو ماذا عن أن أنتظرك أنتِ هنا
و أنتِ تقاتلين ؟

1385
01:40:31,836 --> 01:40:34,327
أنتِ تبدين جميلة اليوم
أتعلمين ذلك ؟

1386
01:40:36,974 --> 01:40:40,307
سوف أذهب الآن و لكن لا تغادري البلدة

1387
01:40:41,479 --> 01:40:43,470
تمني لي الحظ اليوم سوف أحتاجه

1388
01:40:44,649 --> 01:40:46,139
حظاً موفقاً

1389
01:40:46,717 --> 01:40:49,880
ألا تعتقدين يا (إدريان) أن
! هذا الروب واسع قليلاً ؟ أنتِ تعلمين

1390
01:40:50,421 --> 01:40:51,479
حظاً موفقاً

1391
01:40:51,556 --> 01:40:52,887
لا تغادري البلدة

1392
01:40:55,793 --> 01:40:59,490
أريدكم ان تقابلو صديقي و الذي سيعمل
(معي اليوم سيد (هانسن

1393
01:40:59,564 --> 01:41:00,622
(شكراً لك (بيل بالدوين

1394
01:41:00,698 --> 01:41:03,826
الحماسة في كل مكان و النجم اليوم
(هو (روكي بالبوا

1395
01:41:05,469 --> 01:41:07,130
ما هذا بحق الجحيم ؟

1396
01:41:07,205 --> 01:41:09,605
لقد دربتك لتصبح مقاتل و ليس
لوحة إعلانية

1397
01:41:09,674 --> 01:41:12,507
أنني أفعل ذلك لصديق -
ما الذي سيعود عليك من ذلك ؟ -

1398
01:41:12,577 --> 01:41:14,636
بولي) يحصل على 3 ألاف دولار)
و أحصل أنا على الروب مجاناً

1399
01:41:14,712 --> 01:41:15,872
داهية

1400
01:41:16,581 --> 01:41:18,981
قصة مباريات الليلة تم تناولها بأكثر من شكل

1401
01:41:19,050 --> 01:41:21,211
يمكننا إقتباس بعض ما تمت كتابته
في المجلات الرياضية و التي قالت

1402
01:41:21,285 --> 01:41:23,446
هل يمكن أن يفعلها رجل الكهف ضد الفارس ؟

1403
01:41:23,521 --> 01:41:25,921
أُلاحظ بعض التشجيع
(في الخلف يا (بيل

1404
01:41:25,990 --> 01:41:28,322
هل المتحدين قد أستعدا للمباراة ؟

1405
01:41:28,392 --> 01:41:31,725
روكي) انظر إلى رفيقتي لقد)
كلفتني 200 دولار

1406
01:41:31,726 --> 01:41:34,300
بل 250 -
يجب أن أذهب, لدي مباراة -

1407
01:41:34,365 --> 01:41:36,356
ما أخبار الروب ؟ -
إنه كبير بعض الشيء -

1408
01:41:36,934 --> 01:41:39,767
خمسون صوت للبطل ضد صوت واحد للخاسر
(و الذي يعيش قصة خيالية مثل قصة (سندريلا

1409
01:41:39,837 --> 01:41:43,238
و الذي يجذب إستعطاف الناس
من جميع إنحاء العالم

1410
01:41:47,979 --> 01:41:49,571
(نحبك يا (روكي

1411
01:41:49,647 --> 01:41:52,707
حظاً طيباً يا بطل -
شكراً لأنكم جئتم -

1412
01:41:53,351 --> 01:41:55,182
و سجل مبارياته 44 فوزاً

1413
01:41:55,253 --> 01:41:58,245
لديه 38 ضربة قاضية
و خسر 20 مباراة

1414
01:41:58,322 --> 01:42:00,586
و الذي يجعلني أتسائل, هل سيتحمل ؟

1415
01:42:00,658 --> 01:42:03,058
القدرة على التحمل و المهارة
ليصمد لثلاث جولات

1416
01:42:03,127 --> 01:42:05,391
لأن في "لاس فيجاس" يقولون انه لن يصمد

1417
01:42:05,463 --> 01:42:08,864
روكي بالبوا) يصعد الحلبة الآن)

1418
01:42:08,933 --> 01:42:10,594
الحصان الإيطالي

1419
01:42:10,668 --> 01:42:12,932
يوجد إعلان متجر للحوم خلف هذا الروب

1420
01:42:13,004 --> 01:42:15,666
هل رأيت ما هذا ؟
بعض التوابل على ما أعتقد

1421
01:42:16,507 --> 01:42:20,341
بعض الضوضاء تأتي من الخلف هناك
سوف يصيبك الصمم من هذه الضوضاء

1422
01:42:20,411 --> 01:42:22,106
الأضواء مُسلطة عليه

1423
01:42:23,281 --> 01:42:26,444
هل هذا هو بطل العالم للوزن
الثقيل (أبولو كريِّد) ؟

1424
01:42:26,517 --> 01:42:29,008
إنه في قارب, يركب على قارب

1425
01:42:29,086 --> 01:42:30,815
هل يعتقد أنه (جورج واشنطن) ؟

1426
01:42:30,888 --> 01:42:34,051
بالتأكيد, انظر الى القبعات التي تحيط به

1427
01:42:34,125 --> 01:42:35,615
إنه بالتأكيد

1428
01:42:35,693 --> 01:42:37,524
(بطل العالم (أبولو كريِّد

1429
01:42:37,595 --> 01:42:40,428
(يقلد (جورج واشنطن

1430
01:42:42,166 --> 01:42:43,827
إنه يرمي بالمال لا أصدق هذا

1431
01:42:43,901 --> 01:42:47,268
أننا نتحدث عن (جورج واشنطن) و هو يرمي الدولارات

1432
01:42:47,338 --> 01:42:48,464
يرمي الدولارات

1433
01:42:48,539 --> 01:42:51,599
,بالطبع إذا رميت بالمال في هذه الأيام
فأنه يرمي الى أبعد من ذلك

1434
01:42:51,676 --> 01:42:53,337
اوه, لقد رمى

1435
01:42:53,411 --> 01:42:55,675
الشعر الأبيض المستعار و القبعة

1436
01:43:00,017 --> 01:43:02,679
و الحشود يحبون كل ما يفعله, انظر إلى ذلك

1437
01:43:02,680 --> 01:43:04,600
ها هو بطل العالم للوزن الثقيل

1438
01:43:04,655 --> 01:43:06,589
(أبولو كريِّد)
بطل العالم

1439
01:43:06,657 --> 01:43:09,888
(لقد أرتدى ملابس (جورج واشنطن
الأب الروحي لبلدنا

1440
01:43:09,960 --> 01:43:11,450
أحبكم جميعاً

1441
01:43:15,566 --> 01:43:17,898
انظر الى هذا العم (سام) بنفسه

1442
01:43:17,968 --> 01:43:19,663
أريدكم

1443
01:43:19,737 --> 01:43:21,068
جميعكم

1444
01:43:21,138 --> 01:43:23,003
انه يقول: أريدكم جميعاً

1445
01:43:23,074 --> 01:43:24,939
إنه يشبه العلم الكبير

1446
01:43:25,009 --> 01:43:27,500
أريدكم كلكم

1447
01:43:27,578 --> 01:43:30,138
هل يتحدث معي ؟ -
إنه يتحدث لك -

1448
01:43:30,314 --> 01:43:32,976
هل يتحدث معي ؟ -
فليتحدث مثلما يريد أن يتحدث -

1449
01:43:33,050 --> 01:43:34,711
أريد الحصان

1450
01:43:35,386 --> 01:43:37,650
يقول أنه يريد الحصان
أنا يريد الحصان

1451
01:43:39,123 --> 01:43:42,286
في جميع أنحاء البلاد
خلال الحرب العالمية الاولى

1452
01:43:42,360 --> 01:43:45,295
(كانت هناك صورة للعم (سام
يشير بأصبعه بنفس الطريقة

1453
01:43:45,363 --> 01:43:48,423
توزع على احبائنا الموجودين في الجيش و البحرية
الأمريكية عليها نفس الشعار

1454
01:43:48,499 --> 01:43:51,491
أريدك و كانت معناها بداية الحرب

1455
01:43:51,569 --> 01:43:53,537
(ها هو (كريِّد

1456
01:43:53,604 --> 01:43:55,162
كريِّد) يشير بثلاثة)

1457
01:43:55,239 --> 01:43:57,139
ماذا برأيك تكلف هذا الزي ؟

1458
01:44:07,685 --> 01:44:09,846
سيداتي و سادتي

1459
01:44:10,821 --> 01:44:12,311
مساء الخير

1460
01:44:12,390 --> 01:44:14,722
عام سعيد

1461
01:44:14,792 --> 01:44:17,056
"مرحباً بكم في "فيلادلفيا

1462
01:44:17,128 --> 01:44:19,619
حسناً كل شخص موجود هنا الليلة

1463
01:44:19,697 --> 01:44:21,062
الوقت

1464
01:44:21,732 --> 01:44:28,729
الوقت لا يسمح لي أن أقدم
كل مشاهير السياسة الموجودين هنا

1465
01:44:28,806 --> 01:44:33,175
ورجال الأعمال و أبطال الرياضة
الموجودون معنا هنا في هذه الليلة

1466
01:44:33,244 --> 01:44:38,443
لكن أريد أن أُقدم واحد من أفضل ملاكمينا الخالدين

1467
01:44:38,516 --> 01:44:42,509
البطل داخل و خارج الحلبة

1468
01:44:42,586 --> 01:44:48,354
بطل "فيلادلفيا" المتأنق
(سيد (جو فريزر

1469
01:44:58,536 --> 01:45:00,367
كيف حالك ؟

1470
01:45:00,438 --> 01:45:02,429
لا تؤذيه, هه ؟
لا تسلط الأضواء عليه

1471
01:45:02,506 --> 01:45:03,564
هيا الآن

1472
01:45:03,641 --> 01:45:05,632
لقد كان في هذا المجال كملاكم

1473
01:45:05,709 --> 01:45:07,540
الآن, جاء للتحدث إلى البطل

1474
01:45:07,611 --> 01:45:09,010
ما أخبارك ؟ -
(مرحباً (جو -

1475
01:45:09,079 --> 01:45:12,571
لقد كنت تتهرب مني منذ فترة كبيرة -
لا يا (جو), أنت التالي -

1476
01:45:12,650 --> 01:45:15,448
أريدك أن تفهم الدور القادم عليك

1477
01:45:15,519 --> 01:45:17,111
لا بد أنهم أصدقاء

1478
01:45:25,463 --> 01:45:27,397
(جو فريزر)

1479
01:45:27,465 --> 01:45:31,959
المباراة في الطريق الآن و لن تتأخر

1480
01:45:33,170 --> 01:45:37,766
و الآن إلى الحدث الرئيسي

1481
01:45:42,880 --> 01:45:44,814
المتحدي

1482
01:45:44,882 --> 01:45:49,376
بالرداء الأبيض صاحب الـ 86 كيلوجراماً

1483
01:45:49,453 --> 01:45:51,944
فتى "فيلادلفيا" المفضل

1484
01:45:52,022 --> 01:45:57,187
(الحصان الإيطالي (روكي بالبوا

1485
01:46:03,701 --> 01:46:06,192
و على يميني

1486
01:46:06,270 --> 01:46:08,431
صاحب الرداء الابيض و الاحمر و الأزرق

1487
01:46:08,506 --> 01:46:12,067
صاحب الـ 95 كيلوجراماً

1488
01:46:12,142 --> 01:46:15,578
و الذي لم يهزم في 46 مباراة

1489
01:46:15,646 --> 01:46:18,581
سيد الكوارث

1490
01:46:18,649 --> 01:46:22,346
بلا منازع بطل العالم في الوزن الثقيل

1491
01:46:22,419 --> 01:46:24,580
(أبولو كريِّد)

1492
01:46:26,657 --> 01:46:29,182
أريدك أنت و أنت و أنت

1493
01:46:31,562 --> 01:46:34,224
أنت يا أحمق, أريدك أنت

1494
01:46:34,298 --> 01:46:37,461
"أنتما الاثنان لعبتم في "فيلادلفيا
من قبل و تعرفون القواعد

1495
01:46:37,535 --> 01:46:40,561
لا ضرب منخفض
لا تستخدموا رؤوسكم

1496
01:46:40,638 --> 01:46:42,128
تصافحوا الآن و استعدوا للقتال

1497
01:46:42,206 --> 01:46:43,935
ضع يدك هنا الآن يا أحمق

1498
01:46:44,008 --> 01:46:45,999
هيا أبدأوا القتال -
هيا, هيا -

1499
01:46:48,279 --> 01:46:50,008
روكي) يبدو عليه الحذر)

1500
01:46:50,080 --> 01:46:53,743
أنه يذهب إلى هناك ويبدو عليه
الهدوء يبدو لنا من هنا

1501
01:46:54,852 --> 01:46:57,183
ها هو يخلع القبعة الكبيرة

1502
01:46:59,456 --> 01:47:02,619
لم أرى مقاتل يهتم بشعره من قبل

1503
01:47:11,869 --> 01:47:13,530
و ها هو جرس
الجولة الاولى

1504
01:47:14,905 --> 01:47:18,068
اللاعبين في منتصف الحلبة
و ينظرون إلى بعضهم البعض

1505
01:47:18,142 --> 01:47:19,473
روكي) ينظر فقط)

1506
01:47:19,543 --> 01:47:24,947
البطل يوجه الضربات بيسراه
في وجه (روكي) من الناحية اليمنى

1507
01:47:26,584 --> 01:47:30,076
البطل يوجه ضرب لاذع
و المتحدي يحاول أيضاً

1508
01:47:30,154 --> 01:47:34,147
في الواقع أن (روكي) كل ما
يفعله هو تلقي الصربات في وجهه

1509
01:47:34,224 --> 01:47:36,556
البطل لا يبذل كل مجهوده على ما يبدو

1510
01:47:36,627 --> 01:47:38,322
و لكنه يتحرك الآن

1511
01:47:38,395 --> 01:47:40,556
البطل يضحك الآن

1512
01:47:40,631 --> 01:47:42,030
أنه يتلاعب بهذا الرجل

1513
01:47:43,000 --> 01:47:46,000
يحاول أن يمتع الناس و يجعل المال
الذي دفعوه يستحق المشاهدة

1514
01:47:51,709 --> 01:47:53,540
سوف أهزمك, هيا

1515
01:47:53,611 --> 01:47:57,445
أنه يحاول أن يجعل هذا
الرجل في حالة فوضى

1516
01:47:58,949 --> 01:48:01,440
إن البطل الآن, يستهزأ به الآن

1517
01:48:04,655 --> 01:48:06,145
أنه يرقص

1518
01:48:07,658 --> 01:48:09,558
لا أصدق هذا

1519
01:48:09,627 --> 01:48:11,925
البطل سقط أرضاً
نعم لقد سقط

1520
01:48:17,968 --> 01:48:21,369
كريِّد) سقط, ما هذه المفاجأة ؟)

1521
01:48:22,439 --> 01:48:25,772
هذه المرة الأولى التي يسقط بها
البطل من الضربة القاضية

1522
01:48:31,281 --> 01:48:33,977
يبدو أنه بخير بعض الشرود في عينيه

1523
01:48:33,978 --> 01:48:35,800
هيا (روكو), اكسر له ضلوعه

1524
01:48:35,886 --> 01:48:38,946
هيا يا (روك), هيا

1525
01:48:40,224 --> 01:48:43,557
ها هو (روكي) قد عاد
و يبدو كالثور الهائج

1526
01:48:43,627 --> 01:48:44,958
إنه يستمتع بذلك

1527
01:48:47,164 --> 01:48:48,825
البطل قد عاد للمباراة

1528
01:48:48,899 --> 01:48:52,062
لقد وضعه في الزاوية الآن و يحاول أن

1529
01:48:52,136 --> 01:48:54,798
يسرى يمين يسرى مرة أخرى
و ضربة يمنى أخرى

1530
01:48:54,872 --> 01:48:57,705
و في الوجه, هذا (أبولو) الذي نعرفه

1531
01:49:01,679 --> 01:49:03,010
الآن هو يعذبه

1532
01:49:03,080 --> 01:49:05,173
(الآن هو يعذب (روكي -
هيا .. هيا -

1533
01:49:05,249 --> 01:49:06,614
يسرى ... يسرى أُخرى

1534
01:49:07,484 --> 01:49:08,542
يسرى أُخرى

1535
01:49:10,387 --> 01:49:12,150
ها هي

1536
01:49:13,624 --> 01:49:15,956
يسرى يمين
روكي) أخذه على الحبال)

1537
01:49:16,026 --> 01:49:17,186
تعال

1538
01:49:17,261 --> 01:49:18,592
تفرقا

1539
01:49:18,593 --> 01:49:23,950
هيا اضربني , هيا
!هل تسمي هذه ملاكمة ؟

1540
01:49:24,001 --> 01:49:27,164
لا يوجد طريقة نتوقع بها هذا
الأسلوب من الضربات

1541
01:49:27,237 --> 01:49:30,000
هذا مستحيل, و لكن البطل لديه القدرة أن
يسيطر على المباراة

1542
01:49:34,244 --> 01:49:37,236
أبولو) يستخدم يسراه)
و يحاول ان يجذبه الى الحبال

1543
01:49:46,056 --> 01:49:48,581
إنه يحشره عند الزاوية
روكي) بالكاد يرى طريقه)

1544
01:49:48,659 --> 01:49:50,752
إنه يجلس الآن

1545
01:49:50,828 --> 01:49:52,523
لقد أخبرتك

1546
01:49:52,596 --> 01:49:53,927
أنفك مكسور

1547
01:49:53,997 --> 01:49:56,363
كيف تبدو ؟ -
إنها تتحسن -

1548
01:49:56,433 --> 01:49:59,800
أُريدك أن تضربه بسرعة
أُريدك أن تضربه و تتحرك

1549
01:49:59,870 --> 01:50:03,362
اضربه في ضلوعه
لا تجعل هذا الوغد يتنفس

1550
01:50:03,440 --> 01:50:04,839
انه لاعب رائع

1551
01:50:04,908 --> 01:50:08,901
انه لا يعرف إنه مجرد عرض
إنه يعتقد إنها مباراة

1552
01:50:08,979 --> 01:50:11,573
اقضي على هذا المتسكع لنعود إلى المنزل

1553
01:50:12,082 --> 01:50:14,915
اقترب من جسمه, من جسمه
أنك تبلي حسناً

1554
01:50:18,555 --> 01:50:20,216
كريِّد) سقط في البداية)
و في نهاية الجولة

1555
01:50:20,290 --> 01:50:23,885
عاد قوياً من جديد و لكنه يجد صعوبة

1556
01:50:23,961 --> 01:50:27,124
يسرى ذكية, يسرى و يمين مرة أُخرى

1557
01:50:27,197 --> 01:50:29,722
و الان من جديد يحشره عند الزاوية

1558
01:50:36,640 --> 01:50:39,905
بالبوا) يأخذ ضرباً مبرحاً هنا)

1559
01:50:40,906 --> 01:50:44,936
,إنه يضربه ككيس الملاكمة
ما الذي يبقيه هكذا ؟

1560
01:50:45,149 --> 01:50:47,083
هيا يا رجل, ألا تستطيع القتال

1561
01:50:47,151 --> 01:50:50,143
كفى مُزاحاً و أعطي هؤلاء الناس شيئاً يروه

1562
01:50:51,889 --> 01:50:53,379
أنه يقول أنه يريد المزيد

1563
01:50:54,491 --> 01:50:58,655
لمن يشاهد المباراة من محبين
الملاكمة, أقول لكم هذا

1564
01:51:03,167 --> 01:51:04,532
بالبوا) يحاول العودة)

1565
01:51:04,601 --> 01:51:06,762
اوه لقد ضرب البطل بخُطافية سريعة

1566
01:51:06,837 --> 01:51:09,169
البطل يحاول أن يخرج نفسه من هناك

1567
01:51:09,239 --> 01:51:10,797
و لكن لا يستطيع أن يفعلها

1568
01:51:10,874 --> 01:51:14,002
الضربات تتوالى عليه من اليسرى
و اليمين من الرأس إلى الجسم

1569
01:51:14,077 --> 01:51:18,036
بالبوا) يسحق البطل و يقبله بقبضاته القوية)

1570
01:51:18,882 --> 01:51:22,443
و الحكم يشير بالتوقف

1571
01:51:22,519 --> 01:51:24,953
عد إلى الركن الخاص بك -
أعد هذا الأحمق إلى الركن الخاص به -

1572
01:51:25,022 --> 01:51:27,718
(هيا يا (كريِّد -
بالبوا) لا يريد أن يهدأ) -

1573
01:51:27,791 --> 01:51:29,383
سوف تكون مباراة قوية

1574
01:52:24,014 --> 01:52:26,346
إنه يضربه بيسراه

1575
01:52:36,526 --> 01:52:38,790
يسرى قوية و مجموعة ضربات من اليمين

1576
01:52:38,862 --> 01:52:41,626
ما الذي يبقيه صامداً يا (بيل) ؟
لا أعلم

1577
01:52:44,401 --> 01:52:46,596
لا يستطيع حمل قفازاته
ليحمي نفسه

1578
01:52:46,670 --> 01:52:48,501
(يجب أن يتوقف يا (بيل

1579
01:52:54,411 --> 01:52:56,743
أسفل, أسفل
ابقى بالأسفل

1580
01:52:56,813 --> 01:52:59,145
أبولو كريِّد) يرقص رافعاً يده في الهواء)

1581
01:53:23,000 --> 01:53:26,000
أنا بخير, أنا بخير
هيا

1582
01:53:27,377 --> 01:53:29,208
أبولو) لا يُصدق هذا)

1583
01:53:46,363 --> 01:53:49,696
البطل أخذ واحدة باليسرى
في أضلعه من ناحية اليمين

1584
01:53:49,766 --> 01:53:51,927
هذه كانت هائلة

1585
01:53:57,741 --> 01:54:00,232
هل أنت بخير, يا بطل ؟ -
نعم, أنا بخير -

1586
01:54:00,310 --> 01:54:03,143
انها تؤلم, لقد كسر ضلوعي

1587
01:54:03,213 --> 01:54:05,443
لا أرى شيئاً, يجب أن تفتحها عيناك

1588
01:54:05,515 --> 01:54:07,346
اقطعها -
لا أريد أن أفعل ذلك -

1589
01:54:07,417 --> 01:54:10,284
اقطعها
اقطعها

1590
01:54:10,354 --> 01:54:12,083
حاول قطعها

1591
01:54:17,661 --> 01:54:20,095
انك تنزف من الداخل يا بطل
سوف أوقف المباراة, هل تفهم ؟

1592
01:54:20,163 --> 01:54:23,564
لن توقف شيئاً يا رجل
لن توقف شيئاً

1593
01:54:23,633 --> 01:54:26,466
لو أوقفت المباراة سأقتلك, حسناً

1594
01:54:26,536 --> 01:54:30,267
اذهب إذا أردت -
انا ذاهب -

1595
01:54:33,243 --> 01:54:35,404
فلتنل منه, فلتنل من هذا الجسم

1596
01:54:39,850 --> 01:54:42,842
الحشود متحمسة, إنها الجولة الـ 15 و النهائية

1597
01:54:51,595 --> 01:54:53,995
يبدوا أنهم في حرب هؤلاء الإثنين

1598
01:55:03,140 --> 01:55:05,631
البطل ضربه بشدة

1599
01:55:05,709 --> 01:55:09,440
و (أبولو) بالكاد يحمي ضلعه من ناحية اليمين

1600
01:55:14,818 --> 01:55:16,410
يسرى قوية و أخرى باليمنى

1601
01:55:16,486 --> 01:55:19,978
أنظر إلى الدماء في وجهه -
إنها نافورة من الدماء -

1602
01:55:23,560 --> 01:55:26,427
(ضربة يمنى ساحقة من (روكي

1603
01:55:26,496 --> 01:55:27,963
هيا يا (روك), هيا

1604
01:55:28,031 --> 01:55:30,795
اسمعوا الحشود

1605
01:55:30,867 --> 01:55:34,667
واحدة أُخرى في الضلع
يسرى و يمين في الذقن

1606
01:55:34,738 --> 01:55:36,535
لقد نال منه ناحية الحبال

1607
01:55:36,606 --> 01:55:37,664
أبولو) البطل)

1608
01:55:42,112 --> 01:55:44,945
لن تكون هناك مباراة إعادة
لن تكون هناك مباراة إعادة

1609
01:55:45,649 --> 01:55:46,809
لا أريدها

1610
01:55:57,494 --> 01:56:00,122
روكي), لقد وصلت للجولة الـ 15)
كيف تشعر ؟

1611
01:56:00,197 --> 01:56:01,255
أنا بخير

1612
01:56:01,331 --> 01:56:03,322
بماذا شعرت عندما دق الجرس ؟

1613
01:56:03,400 --> 01:56:04,890
(إدريان)

1614
01:56:04,968 --> 01:56:07,459
(ماذا ؟ (إدريان

1615
01:56:07,537 --> 01:56:09,027
(روكي)

1616
01:56:09,172 --> 01:56:10,366
(روكي)

1617
01:56:10,440 --> 01:56:12,931
سيداتي و سادتي أرجو الإنتباه

1618
01:56:13,009 --> 01:56:14,203
(روكي)

1619
01:56:15,479 --> 01:56:16,844
(روكي)

1620
01:56:16,913 --> 01:56:21,247
لقد كان لكم الشرف في
مشاهدة أكبر مباراة

1621
01:56:21,318 --> 01:56:25,482
في القدرة على التحمل و الصمود
في تاريخ المباريات

1622
01:56:25,555 --> 01:56:27,546
(إدريان)

1623
01:56:28,091 --> 01:56:30,025
(روكي)

1624
01:56:30,093 --> 01:56:32,152
سيداتي و سادتي

1625
01:56:32,229 --> 01:56:34,720
لدينا قرار منفصل

1626
01:56:38,135 --> 01:56:39,796
(إدريان)

1627
01:56:39,870 --> 01:56:41,201
(روكي)

1628
01:56:41,271 --> 01:56:42,761
(لصالح (كريِّد

1629
01:56:45,442 --> 01:56:48,775
ألا تخطط لإعادة المباراة ؟ -
لن تكون هناك إعادة للمباراة -

1630
01:56:48,845 --> 01:56:52,110
هيا, لا أعلم

1631
01:56:52,182 --> 01:56:53,706
لقد سمعته

1632
01:56:53,783 --> 01:56:57,116
(روكي), هذا صديقي (روكو)

1633
01:56:57,187 --> 01:56:59,883
أنت ستقطع الجاكيت -
هيا نذهب يا صاح-

1634
01:56:59,956 --> 01:57:01,355
(بولي)

1635
01:57:01,424 --> 01:57:03,915
(إدريان), (إدريان) -
(روكي) -

1636
01:57:03,994 --> 01:57:06,258
إدريان), أين قبعتك ؟)

1637
01:57:06,329 --> 01:57:07,591
أحبك

1638
01:57:07,664 --> 01:57:09,291
أحبك

1639
01:57:09,432 --> 01:57:12,900
الفائز بالمباراة و مازال بطل العالم
(للوزن الثقيل (أبولو كريِّد

1640
01:57:13,003 --> 01:57:14,163
أُحبك

1641
01:57:15,105 --> 01:57:16,629
أُحبك

